P. 1
Diccionario de Lengua Conga

Diccionario de Lengua Conga

|Views: 48|Likes:
Publicado pormisael400

More info:

Published by: misael400 on May 02, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

12/26/2013

pdf

text

original

TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

sobre todo porque el original dejado por el Dr. . Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Teodoro Días Fabelo. y esto sin la presencia del autor. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. etc. con sede en La Habana. investigador cubano. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. Para llegar a este libro. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición.. Hubo que reordenar todo el texto.El Dr. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz.

basede una identidad pan-kóongo.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. ikelevd. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana.y cubanaen particular. De esta manera.kituba.lenguasy culturaskóongo que. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. a pesarde su diversidad.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba.una homogeneidad.siempre con la idea de su posible publicación.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. kikongo ya leta. reglaconga. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. . Congo y República Democráticadel Congo y.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. sin duda. muy particularmente.En la actualidad. su pluralidad dialectal. y por otra. a diversas causas. A esterespecto. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. de la Universidad de Alcala. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos.mantenían-y conservan. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. y las edicionesde la Casadel Caribe.

8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. obviamente. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). DR. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA .y a pesarde sus limitaciones.lingala y kiswahili vehiculares. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). En lo que se refiere a las lenguasrituales. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba).se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. Recherches préliminaires). Lydia Cabrera(Reglas de Congo. De estostrabajos. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. es decir. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). en la Bpocaesclavista.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. etcetera. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”).en África y con investigadores bakóongos. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. La regla de palo monte). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “).y ofrece una introducción a otros aspectos. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. El Iáadi resulta. Actualmente.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). Un estudio etnolingiiístico). La regla de ocha.morfosintáctico.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

bebedores de sangrede niBas blancas.artes. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. mongoles.juegos.Estudia origen.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron. dinero. clima. fenicios. asesinos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. muchos errorescaenpor su base. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.habitos. gobierno. propósitosy poder de los vecinos.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. complejo alimenticio. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música.lenguaje.vagos. estructura. ladrones. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. esclavos. Los egipcios.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.economía. bienesraíces.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias. vegetacióny animales. El folklor.creían. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. ya enemigos. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.funciones. como estudio de las tradicionespopulares. economíaterritorial.es uno de los camposde la etnología. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. asirios.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.La vecindad. tradiciones.plantas.Conocieronde sus historias. Los paleros han sido acusadosde idólatras. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban.la amistad.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .economía. relacionesy desarrollode cadacultura.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.animales. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. ya amigos. las vecindadesy la duraci6n histórica. fetichistas. de amor y producción. tecnicas.credos. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. griegos.japoneses. se interesaronespecialmente en las mujeres. hábitos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. regimen femenino.costumbres. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. artesanías. la economíay las armas militares. hindúes. politeístas.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran.el folklor.magos. poder.chinos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. vivienda.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. y asimismo sobreel propio.comercio y ejtrcitos y leyes.

resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. la magia.la cual tuvo una gran repercusión. .La teoría animista es vitalista. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. el comercio. el fuego. El paganismo.y 3. la literatura.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas.adoraciónde un solo dios. hacia los tiempos de Nefertitis.los oráculos y la orientación de la personalidad. la producción.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base.El viento. el creador del positivismo. parte del reconocimientode lo vital. dio vitalidad a lo existente. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. con la obra del jesuita frances P. la etnología gana categoríade ciencia moderna.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. adoraci6nde muchos dioses. el sol. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. politeísmo. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. demoniosy demasentespersonificados.que da lugar a 2. Comte.almas. impulsando la astronomía. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad.las matemáticas. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. santos. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.E.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.como todo politeísmo. que subvive como “movimiento dialectico.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. huyendo del negro presente.~610 se transformaen susevoluciones. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología.a la vez que causasde fuerzasatómicas. Los griegos tomaron de los antecesores. el alma.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. el teatro. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. la guerray todo el obrar humano. sino la transformación. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. no son diosessino fuerzas. de que la vida es activa e imperecedera. habitantes. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. En 1721. actividades vitales.no admite la muerte. monoteísmo.como el Oyá lucumí. como los egipcios. Culto de los fetiches. y esaobra llev6 a Augusto Comte. que revivió al indio desaparecido. pero no al vitalismo. B.

Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. mu.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.dondeteke significa pueblo. donde un dios padrey una diosa madre regían.Del asombroa la admiración. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. p. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. es la luna. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.e. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. escasezde diptongos. evolucionando gradualmente.fue posible el tótem. dios.ser o agentenatural no es un dios.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. WU.tambien. muana.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. por la presenciade radicalescomo ntú. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. con la teoría del animismo. y de esta a la adoración. Con Tylor.nsambi o sambia. Esta manera de obrar es magia espiritualista. es el bosque. sustancia. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. a los que sustituyencasi siempre con participios.sino un ser natural con fuerza. muy pocos adjetivos. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.todos derivados de aba.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. el fetiche y el antropomorfo. animal. es el mar.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.es un ser natural causal.ba.: ba-teke. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas.hombre. . cabeza. sino una fuerza.mueve el aire.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. El sol no es un dios humano. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. persona.tres elementosdeificados. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural.

BIAJAIBA: Pez. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. wa.de origen calabarí. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Exceptuando la hotentote. ntotela y musundi. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. Mi abuelo materno hablaba luango. Se han contado 60 de esospueblos. BMJACA: Pez. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. Congo. como en los casosde mani. entre otras muchas.Incluye el zulukafir.tscarovizcaíno. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. muna.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. todas las lenguas del Africa del Sur. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. bemba. FAMBA: Templo. 1954. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. son prefijos. bu. y posiblemente las de los pigmeos. kongese. swahili. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. &. mondongo.mayimbe. que se combinan con consonantes. . Esa es la idea de Nsambia. sambia. EKÓN:Instrumento musical metalico. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. cantonesy otras lenguasde minorías culturales.hasta las vecindades de Zanzíbar. Aba. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. Los sonidos m y n delante de las palabras. catalan. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. BONGOSERO: El que toca bongoes. gangulero. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. desde Biafra -al norte del Congo. tojosa. son bantúes. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama.sunsún. Mi madre hablaba con su padre en luango. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. BONGÓ: Dos tamborcitos.mojarra. las lenguas bushman. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado.

Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. OKOBIO: Hermano de religión. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. Ou&: Un vegetal. burla y represi6neconóm ica. Debemosadvertir que los catalanes. clerigos. ÑANGADO: Jorobado. críticas mordaces. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas.mal trato.desprecio. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares.de castigos crueles. ÑANKUE: Se murió.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. YÉru3w Compaííero. mal o regular. SHEBERE: Autorizado. MOROFQ: Cabeza. huwn: Maestro abakuadesencarnado. social y cultural. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). ÑAMPE: Muerto.mallorquines. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . ÑÁÑIGo: Abakuá. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.Abakub y ngangúusangandó. ÑAERO: Cerdo. A los amos dogmático-dictatoriales. ÑÁNGARA: Comunitario.aragoneses.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. UM~N:Agua. se les imita en todo para transmutarlos.menorquines.No hablarla bien provocabacensuras. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. JIRA:Excremento. con autoridad. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. KALABARÍ: Gente del Calabar. ha: Vegetal. MAIQ: Pez. la civilización y la voluntad imperiales. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.

que fueron abundantesen Cuba colonial. El Congo Kinchasa. de reinados. donde se originó. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. 19 voces ki-swahili. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. 3. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. clanes y familias. Jean RenCBaudry. 116 voces munukutubá. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. ki-swahili y ki-kongo. ki-lari. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. de gran semejanzaa la ki-konga. munukutubá. Se reconocen voces del ki-luango. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. Gabón. 26 voces sin localizar. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. 1967. a los sundi. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. según la investigación citada. de quienes decía que hablaban muy fino. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). tienen parecido . aunque eran parientes. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. La presencia de tantas voces ki-lari. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. En Cuba se localiza la numeracibn palera. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. lingüística y etnológicamente.ari. La presenciaki-lari alude. Uganda. Angola. por lti Dra. Tanganika. pero no con los congos reales. Camerún. que a su vez lo hace del ki-sundi.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. prácticas y territorios.5 %. ki-lingala. ki-yombe. Rhodesia. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. 57 voces ki-lingala. que es el pueblo mu-sundi. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. Ruanda y Burundi. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. adquirido en el sudestecostero de África. en 359 palabras.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. reportada en el No. etcétera. hay: 141 voces ki-lari. localizado en Cuba. que hablan diferente a los congos. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. enerojunio. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos.

lucumí. que son: lingala.el vizcaíno.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. que aunque sea modalidad nacional.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. y en especialcon el francés. yshiluba y swahili. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. etnológica y cultural. el catalán. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. como en la propia Africa. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. Desaparecieron las lenguasindocubanas. con muchas raíces del ki-sundi. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. donde los estudios están mucho más adelantados. . Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. el galaico y el latín.En Haití el choque fue con el ashanti. kikongo.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. como las hay ki-kongas y luangas. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BRUJO: Bilongo. AGUA CALIENTE: Lango faso. Ba~c: Mkeye. ASUNTO: Diamba.kulalengo. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. ALMAGRE: Ntufá. CMMAR: Luiako. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. ansila. ATAR:Kange. faso CALOR: Muyardo. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. CALDERO: Kindembo. ACUSAR: Funde.ntango.musikuenga. BURLA: Songa. BLANCO: Mundele. BENDICIÓN: Gunseto. AZOTE: Sikama.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. ACABAR: Mona. C&LATE:Kiaka. CAFÉ: Kandia. Aw: Kanguila. ANDAR: Kungo. ATRAJZR:Ngó. ACOMPAÑAR: Kutarar. CAER: Bua. Cm: Nkango. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. sila. TOMAR: Kuenda. CALAVERA: Kiyumba ntú. C~hrl~o:Nsila. . ÁFRICA: Kimpansa. AZOE: Macha macholo. BEMBA: Bemba. BOMBA: Bomba. AGUADELpozo: Lango koma toto. nkangue. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. APRENDER: Tuna kilonga. ntombo. ASTUTO: Guachinango. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. Kuambe. AVERIGUAR: Binga. -cCADENA: Lukamba.AMARRE: Nkanga. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. CAIVIBU~: Kambute. ANGOLA: Angola. BASURA: Ntiti shamushina. Azúcm: M infuá. A~. CALIENTE: Baso. BOTELLA: Bunwua. CwÁN: Camaján. CAMPANA: Gongue. makuto. AUTORIZADO: Sheshe. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. CAMINA: Duango. BARCO: Beleta. CALLE: Nsila. BUENO: Wuabegame. BIJA: Bijó. APRISA: Kiako-kiako. BATALLA: Nduana. ARREBAT~A: Maniguike. BULTO: Kita. boata. ADIVINO: Lukansa. ALUMBRE: Dejama. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. ASIENTO: Muanda. BUSCAR. CALLAR: Ensanga. AMANECER: Kuna-lumbo.

DAR: Lumbo. COCINAR: Akulambila. CANA:Uriata. D~ADE HOY: Lumbre. DE: Ma. PEQUEÑO:Ameni. DiA MALO: Amalo. COLLAR: Nsanga. CRECER: Elula. DISGUSTO: Nkele. CÁRCEL: Nso sarabanda. CERA: Ndi mbu. CENIZA: Npololo kubi. plaza lirio. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CUENTA: Mairele. CARPINTERO: Koko kuanto. -CHCHICO. C~~~urnco:Shitiburria. Nekate kisonda. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. -DDAME:Otuye. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CASUALIDAD: Bamba. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CRUZ:Tenda. DORMIR: Leka.22 kuela bombo. CORRER: Suame. CIGARRO: Nsungamena. CASA:Nso. nua uipobo. CURIOSO: Kuna kasi. CRIOLLO: Manfuita. DE-I-&: Kumanina. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CAPITAL: Kumanbansa. CANTAR: Iemba. CE~~N: Nsimbo nshola. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CARTA: Nkonda. CONFUSIÓN: Rebumbio. DE MAJA: Munanso mboma. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CHINO: Mingonga. CASADO: Kuela. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CUCHARA: Shukuana. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. Cm: Bansa limpa. CUCHIL~:Mbele koto. CARBÓN VEGETAL: Etra. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CLAVO: Uisonse. CARNE DECERDO: Bikaliote. DORMIR A UNA MUJER: . CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CAZUELA: Kimbosio. CAÑÓN: Matende. Cobm~: Uria. DESATAR: Babula. COLOR: Muindo. COMPAÑERO: Akua. COMER: Urdia. CANSADO: Busebango. lumbo kuangui. CORTAR: Kana. CHIQUITO: Watoko. COÑAC: Malafo nganga. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila.

FUEGO. EXTRANJERO:Luguanda. HUELE: Ankalá. HAY: Akisi. HUIR:Buendakkiako. LEN QUJ~ LENGUA UD. HAMACA: Mpulo.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. FRITURA: Muyansala. -FFAJA:Ponda. GUATACA: Nsango. FLECHA: Nsasa. FLORES: Lokuana. HIJMO: Ngamba. GRACIAS: Ndolele. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. HASTA: Basl. HARAGANJ&A: Masamba. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. GRASA: Masi. ESPEJO: Mensu. FAVOR: Nsopeka.SALVAJE: Mpumbu. HABLAR: Mbasa. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. Fom DE MAR: FRto:Kios6. ESCOPETA:Nguela. IR A LA CALLE: Kuendansila. IZQUIERDO: Akento. . ESCALAR: Muana kambe. INDIO: Y amboaki. ESCONDER:Sueka. INCIENSO: Nglleyo. ganga. IR: Kuenda. HUELE Hwso: Sempakota. A CHIVO: Kamboa kambo.najanga. nguele. ENTRAR: Ñinguen. FASTIDLALWR:Mali. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HAMBRE: Salaina. mpolo Sambia. FUE:Kuenda-ka. -EELLOS: Yao. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. VERBO ESTAR: Uela. FUFÚ: Mogo. ESTÁ BUENO. GUANO: Mulense. INVITAR: Kuta.En luango. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. Kuambansa. ESQUÍA:Mpambia. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. GRANDE: Sangandongo. ENCANTAWR: Plunga. EsnfPtoo. HOLGAZAN: Mangan&. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. Huevo: Lele. -IIDEA: Shamalón. GRAN CANTIDAD: Bongo. CANDELA: Mba. mbosa. -GGARRAFÓN: Bumbo. ENAMORAW: Yambija. HOJAS: Nkandon lele. ENCENDER:Ntuya. DULCE: Mdimbo. IDIOMA: Indinge. FASTUXADCX Nfía. F&N: Muyako. HOSPITAL: Kuansamunansa. -HLA HABANA: Kumbonsa. ESTAR. HERRAR: Herrar. ESCONDITE: Kaleseiro. FANFARRÓN: Fanfarrón.kua. meke.

NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MELCOCHA: Melcocha.kJSTIClA: siré. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. LENA: Kunye. MAGNÍFICO: Mbora. decido no te quiere). ME:Kon. . . ME VOY A DORMIR: Lekakuame. MUCHO DINERO: Mbonge. MAZA: Kumabondo. ME HECASADO: Nkela kuela.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. Tifítifi. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MADERA: Nti. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. gongame. . LEGAR: Tula. kimbar. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. MONTE: Kunanfmda. MORDER: Tatoka. wari-wari. nkanlú. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. MUCHO: Mbote-mbote. ME QUIERE: Nkobele. MANTECADECACAO: Masí guengo. Muana luke kualukila suame. Los: Ba. LATÓN: Kinfuto. Mí. NAVAJA: Mbele Sambia. LIBRO: Nkuko. METER. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MIROEL ESPUO: Guiri menso. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. catiango. MIRAR:Bititi. MATAR: Ki. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. LEVÁNTATE: Kunabanto. MALLOS OJOS: Shukanabati. ME ME VOY: Kuame. MANTECA DE COROJO:Masinguese. NOMBRE: Kamasori. MANDAR: Matoko. bifibimenfo. LIMPIAR. Jicm: Futukuankala. LEJOS: Kuna. -LLLLORAR: Simango. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. nombre. Kimeme ba: Las cameras. MISTERIO: Mbumba. No TENGO: Kosoko mambe. bao. nkembele. MAJADEIUA: Majomia. NACER: Y aleko. sukula. MACHETE CORTO: Kimbo. -MMACHETE: Mbele. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MUERTO: Nfumbe. LÁTIGO: Musinga. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MENTIROSO: Adakádete. MENTIRA: Mpia. -IALADRÓN: MUERO: Kufa.nkoi. No: Kasako. MIEDO:Boma. MUY VIEJO: Nkalú. -NMANTECA: Mafi. LIMPIEZA: Nsala. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. En cantonés:mo.MEI'E: Ngueye.

PARIR: Buta. POR MI ABUELO: Otakoko. QUERER: Nsolde. POLVO: Mpolo malemba.mpololo. PAÑIJELO: Diereso. tanfuta. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. m fula. QUENO: Songame. LA PARADA: Nfia timbife. OLER: Kambo. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. PEO: Nturo. OBSESAR: Indole.ORDENAR:Kulamba. bomba. NUEVO: Makí. lemba ngolele. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PUERTA: Lumuelo. NUDO: Nkango. No TIENE: Batende. PAQUETICO: Munayabese. No VA: Mondono. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PARAGUAS: Talango. PIEDRA: Matari. PESCADO: Nsosi. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PLUMA: Noriso. PODRIR: Yaela. PICAN-~: Guaguao. PRESIDIO: Nso ganda. PALMA vEmE: Yengua. Ptio: Palo. -oOBSERVAR: Indoke.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. No SIRVE: Nkuye pua. PASO: Piaku. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PULSERA: Asemini. PODEROSO:Mpungu. . OSCURO: Lombo. jocuna. diareso. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. ORAR: Pita. ARREGLAR. PAPEL: Nkunda. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PAN:Mbolo. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PEQUEÑO:Tití. PRoFurtoo: Sipa. OÍR:Nkuto. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. POQUITO: Muena yabeche. i kunankuako!.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PORQUERÍA: Tufú. PLATO: Dilonga. PREPARAR. -PPAJA DEwiz: Masakajú. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. PRIVARSE: Ntala. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PÓLVORA: Fula. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PRESTAR: Simba. PODRIDO: Ilkoba. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PROSTITUTA:Ndumba nsale. Poco A POCO: Nsualo-nsualo.

:Ño. bomboka. moganefíoto. TRABAJO: Nsalak6. TENDRÁ: Sinambula. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SORTIJA: Nkanga samba. TOMAR: Tambula. TARRO: Mpaka. TODOS LOS PALOS: Nlo. SOMBRERO: Ralukuame. SOLO: Kaka mpe. Su: Ndi. TALISMAN: Nkuto dilango. TRABAJAR: Salia. TRETA: Maturranga. SUBIR: Tamboko. SER. SOL:Nlango. TE AHOGARÉ: Entalango. SOGA: Musena. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. SOLDADO: Maserere. tomboka. TOCAR: Takalunga.. SEVA: Kuenda sila. TE PRENDEN:Okangre. SELVA: Munanfinda. RAYANDO: Demangar. TAPA:Mpongueya. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SAL: Mungua. TINTANEGRA: Menga nfioto. TOMACAMINO: Kuenda nsila. RELOJ: Nkunde. ROPA: Nkelele. REGULAR: Ntambiyera. TaAIcIóN:Baluka. SERVIR: Bauta. masoari. SR. SOMETIDO: Musulungo. SALVAJE: Kiana. SALIVA: Mete. RESONGO: Refunfüfio. SUCIEDAD: Lumbi. TRABAIANXX Nsarando. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. VERBO SER: Rala. SEBO: Meba. REVÓLVER: Tampuco. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. sao mulele -sSABER: Kuakukula. TODO:Lubiá. RwoLucIóN: Rebambaramba. -TTABLA:Mambaya. lulia. RETIRARSE: Pendiensila. RESGUARDO: Makuto. TASAJO: Pandiaka. . REGAÑO. Si: Son. mombeya. TONTO: Iron. RAQUiTICO: FuÍíío. TUA: Bara. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa.SRA. SENEGAL&: Mandinga. TECHO: Lubia. ma. TREN:Nkundo. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SUELO: Ntore. encanga. SANDUNGA: Jiribiya.-RRAPÉ: Makuba.eneanga bemba. SUEÑO: Leka. SANGRE: Menga. TOCORORO: Tokororo. ananso. SENTARSE: Masalo. PROTESTA. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. TINA: Umpol6.

BAMBA: Por casualidad. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. VESTIDO: Matutu. femba. Sikirimeni (en luango). saludary el nombre de la planta es canutillo.camarada. arikú en yoruba significa salud. AKULAMBILA. AKUTAMBILE: Cocinar. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila.MN: Mentiroso. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. BAFIOTA: Pluma de escribir. pequeño. VETE: Kuao. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. VAMOS: Tufie. AKISI: Hay. m femba. VINOSECO:Malafo masisa. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. mesombi (en luango). Igual que en lari. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo.No obstante. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba.soltar. TU PARES: Kabo ngasi.Significa lo casual. ASEMINI. TUNGA: Tunga. haber. VELA: Munga. ¿UD. cambiar de idea. Toma siké. ANKALÁ: Huele. BALUKA: Traición. -YYESO: Nfemba. ANGOLA: Región y etnia conga. Yo: M iare. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. AMALO: Día malo. VOY A DORMIR: Leka kuame. Lnkeye enela? UD. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. VETE A DORMIR: Leka kuné. tonto o necio. AKENTO: Izquierdo. -BBA: Los. BABULA: Desatar.~: Muy viejo.. nkeye. desamarrar. AMENI: Chico. VINODULCE: Malafo sese. saludo. -25 ZAPATO: Nkado. “iban ajilao”. Nombre paravarón. BaJMrNí: Pulsera. nmuinda. ANKAL. AKUA: Compaflero. VEN: Kuisa. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. tomar camino. UN POQUITO: Muba yole. kalú. si: Keye-ngon. TÚ: Nkuye. al que se alimentacomo a Eleguá. Bamba estáen Guinea Meridional. deriva de njlu: Camino. VEN ACÁ: Guisa. FON-FON. ADAKÁDETE. VAPOR: Ekubre. .

negros y mulatos. BAUTA: Servir..que entraron a México como longos. batukeo. palo judío. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. fulas o fulanis. Cuba. y si al songo y kosóngoro. Decían . como en Mexico y Colombia. en la provincia de Matanzas. MBANKUA: Candela. En el bosque.los mondongos. Guat. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). BAO:Nombre (en luango). donde fueron asentados. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. BELETA: Barco (en luango).de los negros. MBANSE. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. GUISA: Mirar.los gosongos. cantar y divertirse. BITITI. m. SegúnEstefano Ventura. FASO: Caliente. En Cuba obtuvimos el guateque. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. BEBESINFE: Ropa blanca. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. es decir. Alboroto. los anzicos de México. bemba significa atar fuerte.: Mover con Ímpetu.a mediados del siglo XIX. y Venez. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. los congos mu-sulungos o mu-songos. La acepción rioplatense es desajustada. según Roberto Castillejo. BANSUÁ. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. gresca. En Cuba se dice no me batuqueesmas. los kasangasde Katanga. BASO.Batuquear: v. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. los ba-lumba del rio Nyanga. por no me peloteesmás. no me lleves y me traigas como a una pelota. que así llamaban a los fulas. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. Riopl: Armar gresca”. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.. guatequey samba son voces banttíes.gruesos.es decir. alborotador. son los bashilongoso musorongos. blancos. que teman palo kimbisa. BATENDE: No tiene. Tambien localizamos los chambas del Sudan. y actualmente. Batukt. Bámbara esta cerca del río Níger. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. Cub. BANSA LAMPA: Campo. La voz bemba deriva de pemba. BASi: Hasta. batuqueando. t. al norte de Las Villas.según Roberto Castillejo. Riopl. bailar. también llamadosanxicos. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. muy movido y alegre. Col. BE=IBIMENFO. alegre. esclavituden lenguade huassa. BARA:Teja (en luango).bia.y los angicos de Cuba y Brasil. también se les llama enchicas. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. los guineos de Guinea. según Fernando Ortiz.los bananos.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba.que se baila como la samba.

DILONGA: Plato.BOATA. DENM) KUA: Mal agradecido. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. sino intermedia. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. su cultura. NTOMBO.indagar. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. ~DUNIXI?. desaprobación (Ortiz). .Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt.alumbrar. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). Se dice: “Cuesta un bongo. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. sube.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas.entreMayajiguay Morón. BONGO: Gran cantidad. NTLJMBO (en luango): Botella. DINGA: Averiguar. despues allí fueron situados varios yucatecos. DWIRI. BANDUILIO(en luango):Bandera. BUA: Caer. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. buscar.DIRESO:hfhX!~O. BIKALIOTE: Carne de cerdo. I DIAMBA: Asunto.Podrir. o de personaque es sonsa. Luego fue capital del Congo Belga. en fin. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar.. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. BUSEBANGO: Cansado. Parir. BOMA: M iedo. IIFITIFI: Ladrón. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. TOMBOKA. DEMANGAR: Rayando(en luango).su rey y reina elegidospor ellos.costumbres y. dar a luz.cuestaun Congo”. problema (en luango). Agua o líquido tibio. su lengua. NKULA: Crecer.que tiene una temperaturani caliente ni fría. al norte. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. en el Bajo Congo. mal hecho. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. DIERESO.Órganosexualfemenino. Bwo: Garrafón.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.con pocos espaholes. BILONGO: Brujo (en mango). BUATA. CATIANGO.provincia de Las Villas. cuestión. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. DLUESO. en Cuba. TAMBOCO: Subir. BIJNWIJA. Está cerca de Mabuyas. BISINNS~N~U: Carne de gallo. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx.en África negra. BINGA. BUENWKKLUO: Huir. ELULA.Agua bombaes aguamenosque tibia. BOMBOKA. vino y otros de la farmacopea.Yo visité el asiento ese en pleno bosque.cercade Bamburanao. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. según Arthur Ramos. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África.

Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada.KLJLAMfm~~o. FUCAMA: Ponte de rodillas.NFUL. ENSANGA: Callar. sandunguero. -GGANGA LEMFJE:Boticario. GONGAME: No.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. GUAGUAO: Picante. es uno que “se cuela” y se hace útil.simpaticón. azotar (onomatopeya). WARJ-WARI. NGUNDA (en luango): Campana. Cree Pichardo que la voz es india. ADAKADETE: Tonto. que produce en las vacas leche espesa. -E IEMBA. YAOLA: Podrido. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. INDOLE: Obsesar(en luango). buena gente. tramposo. puTu~NNANK~ALA. zalamero.KLJLABENGO. Gu~snro: Bendici6n (en luango). KUNGOLO: Fuerte. sandunguear. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. MEKALE. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. luango): Jícara. La jokuma es un . GONGA: Poder de una fuerza o facultad. FON-FON: Azote. sin suficiente desarrollo. ENCANGA: SOltija. sandunguera. FUNDE: Acusar (en luango). que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. GUJSA: Ven acá. FULA. pero como tantas otras del habla llana.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. NKUNGA: ChJltar.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). ADAKADEKE. sal y manteca. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. Según Esteban Pichardo. NTIOTE (en lisonjero. TANFIJTA: Pólvora. significa astuto. Jiribilla significa tanto como sandunga. FUIIJKUANKALA. por lo que se da manerasde sobrevivir.sin condiciones. ILKOBA. son voces formadas en Espaíía. ENEANGA BEMBA.A.EKALE. vanidoso. FU-A: Canela. alardoso. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. Sandunga.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. INDOJCE: Observar. FON-GON.MWRWJENGA. ademas. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. F~TR~KUANICALA. NKANGA SAMBA. se le puede agregarcangrejo o jaiba. oxidado. GONGIJE. IRON. no apareceintegradaa los diccionarios.sandunguilla. hablantín. farmacéutico. PUTO WUANKALA. embustero. JOKUMA. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. como los hubo después. que hace servicios y recibe regalos. EKANGA SEMBOA. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. por sal. mentiroso. y del Congondungo.del andaluz za. GOJRJ mmo: Miró el espejo. -JJIRIBNA: Sandunga. INDINGE: Idioma. Es originaria del país de los fulas. pimienta. FuÑío: Raquítico.

FINFE. KAMBo:Oler. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. KAwo.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. ~KIAKA!:@ llate! (en luango).KALESEIRO:Escondite. me. Ma Isabel. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KIANA: Salvaje. se usa en Cuba para pisos de bohío. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . KANA.es maderadura.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes.kimbambaskimbambulas. KALÚ. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. Distinto de coco. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.Ma Dolores. Carbonato de cal hidratado.jefe o rey era Chikiriri.Caseríoen la provincia de La Habana. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.referente a la masadel cocode aguaseco.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.Coco:feo. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KASON (en luango):Nombre. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. LINGA: Amarrar. GOGAMA: No. KALESE~RE. huele.blancocomo coco. KINDEMBo: Caldero (en luango). Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KOKO KUANTO. KAND~A: Cafë. KANGE.Ma Lutgarda. KOLEREKUETA: Esta bueno. UNDA: Cortar. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. De esavoz derivósekibamba. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. único. Posiblemente la voz es lucumf. FJMBE. KIAW-KUKO:Aprisa. atar fuerte. Ta Eusebio. KoK~: Coco.kimbámbara. y posiblementeCambute. -UAME: Me voy a bailar. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. MANGA. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.NUNGA: Vela. el presidente. con algo de arcilla generalmente. KAMASORI. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería.Fabe. KIOSÉ. KITA: Bulto. Ma Kindela. Todavía vivían Ma Locadí. KNUMEIA rrrú: Calavera. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. amarrar. KJMBOSJO. -KKABo NGASI: Tú pares.Lino Drake. BAMBA (en luango): atar. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON.NSINGO:Cazuela(en luango). KIMpANsA: África (en luango). En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. Eusebio. KJOSJ:Frío. TUNGA. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola.que en Congode Cuba significa muy lejos. KAKAME: Solo. KANGUILA. estabien. KAMBA: Escobade palmiche. lejísimos.NI: M i. iqué tal? Knwuro: Latón. apurado.llamado Kuna Lumgo.Revólver. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia.precipitadamente.

El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. filosóficos. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. que les vienen bien. son mosquito nam8. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. El sitio solia tener seis cordeles o menos. ellos expresanprincipios científicos. Con Dios cada cual habla como puede. Cuando el negro te quiere te va a servir. Huerto. KOSOKO WWBE. Los proverbios aparecencomo dichos. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. someter a principio normativo. Con regahos no se corrigen nunca los niños. te. y si tercia. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. luango): Saber. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. artísticos. morales y Étnicos. NJ. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. religiosos. Algo de verdad hay en la mentira. advertir. crianza. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. iBulla-bulla!. Buey con buey no puede topar. Cuando arriba truena abajo corren. chinos y hebreos. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. No pagabanrenta alguna.MILA KUAL~ILA. venta y ahorro. educar. sentencias. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. refranes. Ayuda a quien te quiere. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. Con un solo palo no se hace el monte. intereses.reglar. Bibijagua sabe lo que carga. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. instruir. laborales. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. KASAKO MANGO: No tengo. huerta. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. i KONTURJA KUAKO!.poseenmuchos proverbios arabes. el mundo se acaba. dirigir. y entre ellos lucumfes y bantúes. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. Los negros.El domingo era la puntera abierta.adagios. SUTOA (en KUALMUILA. de lo vivido como gozado o sufrido. ensenar. son el eco de la experiencia. KUAKO:Quieto.

El que quiere ser rico esta apurado. Donde uno caga no come. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El hoyo que esta abierto no tiene amo. Hay que saberparabuenoy para malo. La jutía sabeel palo que come. porque en el mundo hay bueno y malo. El que habla mucho hace poco.tranquilidad y comida. El que no te quite penasque no te las venga a dar. La jicotea vive mucho porque es prudente. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El viento mueve la malva pero no la tumba.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El que te quiere te considera. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El que no vela no escapa. oyendo nada más. Hermanocon hermanonunca pelea. cuídatede él. Hijo de perro no pierde camino. El blanco le pide a Dios oro. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. bienestar y mujeres. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que buscaencuentra. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. el del negro es con el santo y la yerba. El que la hace la paga. El que te quiere te busca. El amor propio pierde a los hombres. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El que más sabeestá callado. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El buey sabeen el palo que se rasca. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El poder del blanco es con el cuero. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere ni te m iente ni te estruja.El negrole pide salud. El chismosotodo lo dice. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. i Hijo. poder. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. Del semillero Congonace un palo. Hazte el bobo pero no seasbobo.una es la de la mentira. no del que tiene el saberpara trabajar. El que te quiere no te m iente. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El blanco te quiere cuandote necesita. son guasasa na ma. iGua+guari!. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El que te traiciona no te quiere. . La orientación es familia de la obediencia. El que te quiere no te roba. El malagradecido se escondeen la amistad. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite.

calla y el santo te ayuda. Nsasi muna nsulu. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. No haga caso de lo que habla. Perro no come perro. Dios en la tierra. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. pero hágalo bien. Los blancos se lo cogieron todo. Quien habla mucho tiene memoria. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. pero sabepoco.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Quien me caga. Quien me quiere no me pone esclavo. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Lo que hace uno otro lo deshace. Nadie puede dar de lo que no tiene. No repitas todo lo que oyes. Principio de la canasta. Que no te agarren por la boca. Quien busca enemigos tendra enemigos. dinero o poder no se paran ante nada. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. cuídate de el. Nadie caga en el hormiguero. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. y no detenerse ante derecho de alguien. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Hágalo despacio. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. aunque me limpie me deja apestoso. Nsasi estáen el cielo. Energía contra energía. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Nkusururú Nsambia ampungo. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Los que buscan mujeres. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Mira. que tú no eres pez. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. etc. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Quien busca amigos tendrá amigos. Las energías luchan como los hombres. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. etcétera. No enseñestodo lo que tú sabes. oye. . Las mujeres se van con el que tiene el poder.fondo primero. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Mujer de muchos no es de uno. No hables mucho. hagale caso a lo que hace. Ngondala kufua: De corazón. No hagas lo que te perjudicara. No hables todo lo que veas. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Nteto fua: La tierra muere. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez.

Tú tienes corazón para sentir. Yo no cargo muerto con tumba sucia. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. KULAMBILA: Prepararcomida. venir. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Kmxo: Andar (en luango). KUFMDA: Monte. SEBANA (en luango): Vete. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. NUA. KUENDA. KW: Leíía. KUFA:Me muero. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. . Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Si te envidia no te quiere. invitar. KUNA KASI: Curioso. convocar. KIJMBONSA: La Habana. BANSUÁ: Candela. KUA-KO. Todo lo que se mueve no se cae. Sin aguamuere la tierra.KUA. KIJMAMBANSA: La capital. pero yo doy de lo que me sobra.que tú no hassembrado espinas. aunquesabemucho. Todo el mundo no te quiere. KIJLMA: Preparar. KIJNABANTO: Levántate. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. bosque. aunquetu sirvas a todo el mundo. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Tú tienes pies para caminar. KUAO. ir a camino. Tú tienes oreja para oír. Buscar. Ir. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. pero no se liga ngangacon santo. fue. cementerio. va. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. Tú tienes cabezapara pensar. KUISA: Ven. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KUNANFINDA. KULA BEMBO: Campana. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. ni pensarcon cabezaajena. Usted no lo sabetodo. tomar. Ir para la calle. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KUMANINA: Detrás. Un buey tarrea a su compaiíero. KW.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Tú diste lo que tienes. K~NANABASI. WANA (en luango): Lejos. KULAMBEMBO. Ya es muy tarde para boda y velorio. Se liga muerto con palo. GUINSE. KUNA. Tú tienes ojos para ver. Un palo solo no hace monte. citar. KUTA: Invitación. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. FM: Arrodillarse. NTOMA. KUANSA MUNANSA: Hospital. KWONM): Maza. coger. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. necrópolis. KW: KUENDA: Casado. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. Quítate los zapatos. KUAMESE:Bailar. Se va. KUENW.

MALAFO NGANGA:C~B~~. NUI. LOSA:Botar. LUGUANDA: Extranjero. MAKÍ: Nuevo.MECATE KISONDA: Dormir.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). MAMBAYA: Tabla. MALAFO SESE: Vino dulce. LUMBO KUANGUI: Día de hoy.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. NSOLDE.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. Pichardo). LEKA KUAME: Voy a dormir. atraído.tejido de gua- MA: De. MACHA MACHOLO: Azoe. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. “Una jaba. ~NUITA: Criollo. EnseíIar.interesado. sueíío. Lua~. embebido. tirar. WUTO. MAKUÁ. envoltorio. MAKATE TISONDA: Acto sexual. no” (E.NGOLELE:Querer. ¿MANJ WUANYALA?: . MANDR-JGA: Gente del Senegal. LUKANSA. LUBLANSA: Techo. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. Es el caseríoprimigenio. LEKA. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. MATAKA. Tota: tierra.TOMBE:OSCUrO. Barrio del témino municipal de Florida.etcétera. LOKUANA: Flores (en luango). KIN~ANA. MALAFO ~As1s~:VinO seco. LUMA: Cadena. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. MAJOMÍA: Majadería. sicuatos.KL~NGANA. LuBti. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). para quienessignifica bulto. MANA: Acabar (en luango). Nui nibalele: Huevo de ave. LuuKo KLwo: Caminara pie. o cesto.ANANSO: Todo. “Especiede sacolargo y angosto. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. -LLANGO FASO: Agua caliente. LELO(A): Asonsado. LELE. bobito.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LUMBO: Dar. Luaw Nsó: El techo de la casa. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones.~ANGARA: Caminar. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. La voz es conga. MANGANSÓN: Holgaz& haragán.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. MAKUBÁ: Rapé. arrojar. LUMBRE. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. Fastidiador. LEMBA.LWA. MALÍ. abobado. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MACUTO: Manteca. LOME30. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. LUMUELO: Puerta. MAKETA: Huevo. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. yo& yolofes. LUIAKO.

Brasil y Cuba. el de Ngoyo.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. . De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda.congo.Con las riMBA: Fuego. MASIWUENGO. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. Los bakongos sabían forjar Sambia. “grande entre los grandes”.MBOBA. abundante. como MBULA.BANSUA. igual destino tuvo MASi GUENGO. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.MBOLO: Hablar. MASAKAJCJ:Paja de maiz.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. Espaila. NSHOFLA: Navaja. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. MEKE: Golpe. macados de Portugal.MBORA: Excelente. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. Exploradores. dio m illones de habitantesa la altura del si. Mxmnx.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. que Manteca de cacao.MBONGE. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.MASINMOABA: Mandional. sesdieron a los otros reinos. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.MBELE KOTO: Cuchillo. vagancia. de la región para 1700. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. cos. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. bata. dar órdenesu orientaciogal.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. fuego.MASI~~ABA.y quizásen recuerdode pérforo cortante. de los bakongosestabanotros reinos. pital San Salvador.MBOLA: Mucho dinero.oro MATUTU. esclavos. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. el propósitode obtenermarfil. norte. Ka-Kong0 y Luango. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho.MASERERE:Soldado. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. y todo lo que fuera comerciable. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta.KUNANABASI. por lo menos. jadería. FUATA: Vestido. k4mmI (en luango):CaiI6n. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango).MBOSA. glo XVII. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon.NTALÁ: Pan. que tenía inMASOAR~. donde residía el manikongo cuando en versar.Famososacerdote.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. entre MBUMBA: M isterio.MBASA.

FUFÚ. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. bronca. MUNAYABESE: Paquetico. MPOLOLO SMIA. badombe: color. fomentado por una población conga esclava. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. cuerno. mbuaki: rojo. NFEMBA. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. yandobe. MPA~~IBIA: Esquina. salvaje. MUNGUA.MPEMBE: Hombre blanco. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. MPUMBU: Estúpido.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo.SITANDA: Plumasdeave. todo salcochado y bien amasado. Dua. MENSO: Espejo. MUBAYOLE. saliva. MPOLO. MUANDA: Asiento (en luango). MOFONGO: Masa de plátano. MOÑA: Lío. provincia de Las Villas. MUMDA:Luz. MPW: Tarro. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. LONGA. MENGA: Sangre. MUENA YABECHE: Un poquito. MULENSE. MFEMBA. MWDELE. MINGONGA: Chino. enredo. MERI-MERE: Muy borracho. KUMBRE. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MPIJNGU: Poderoso. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MUNONGUA. MELCOCHA: Melado en punto de pega. SUMISI. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MRJFUA. . MENFURO: Ceniza. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MPULO: Hamaca. MIARE:Yo (en luango). MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MOMBEYA: Tabla.también chicharroncitos de puerco. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. Se le puede agregarajonjolí o maní. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda.FEMBA. sinfe. NGOEYO: Incienso. yambaki: carmelita. finalizar. MEW Borracho. MPOLOLO KUBI. MENGUÁ: Azúcar de cana. MESOMBI (en luango): Yeso. MONDONO: No va. MENSUR. MONA:Acabar. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. ángulo. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPONGUEYA: Tapa (en luango). cohabitar. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. liame y calabaza con sal y manteca. MUANA KAMBE: Escalar. wuanpembe: blanco. ambos asados. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. polvo.MALAUSI: Guano. METE:Salivar. MPOLOLO: Harina. MUNANFINDA: Selva (en luango). En Cuba se dice: ¿Ud. MENSU. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MUKUANDA. Mooo. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. Mumoo: Color. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. discusion por mal entendido. terminar. MUKANDA: Pluma para escribir. KIMUANA.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

KABANSOIRO. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. choteo. TAMBULA. SHITO: Nombrete para varón. SANGANDONGO. SHANGÜ~: Choteo con tambores. SAOKO: Aguardiente. hondo. TENDA: Cruz. TANANO( Nombre. BUSEN (en mango): Tomar. SEMFAKOTA. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. basura. sembrabaplatanos y se comían en el día. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHIRRIBURRIA: Chiquitico. TATIKO: Nombre para varón. que es sambumbia con ají guaguao. burla. SHAMALONG~: Barbacoa. SmóN: Idea (en hrango). SOKI: Fornicar SON. TIMBA: Barra que se usa como palanca. GEEN. TATOKA: Morder. SHUKUANA: Cuchara (en luango). -TTAKALUNGA: Tocar. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SUBULA: Abrir (en mango). Distinto a frukanga. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. ANENE. TAKO: Elegante.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. en Cuba. Burla.jalea de guayaba. gordo. SUEKA. TANGO ISA: El sol se levanta.quitasol. TALANGO: Paraguas. TAMBOKO: Subir. GON. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TOTO(A): Nombre. Prestar. SUAKO: Cuarto. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. esconderse. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SIPA: Profundo. SONGA: SONGAME: . Miel de caAa con agua. Nombre de una orden de palo monte criolla. TINO(A): Nombre. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. SIKAMA: Azote. SIMANGO: Llorar. Aguardiente con agua y azúcar prieta. también se le puede agregar naranja agria. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. SHANGA: Broma. TAIWUCO: Revólver (en luango).cementerio. NENE: Grande. agua de coco y azúcar prieta. TANO( Nombre. TIFITIFI: Ladrón. Con un hueso hacía arroz con pollo. NKEYEGÓN: Sí. TITÍ: Pequei’ to. SUAME: Correr. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). chanza. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. jarana. ironía. TATO: Nombre para varón. KABALSEIRO: Esconder. bonito. beber. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. Que no. Sn&: Justicia. como Sabá.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. SHESHE: Autorizado. SAO MULELE: Ropa. MUENSI: Hueso. YAKAKA. grueso. carrera.

roso. NKUSURIJR~~. Zulueta. TUNE:Vamos (en luango). Y AMBOAKI: Indio. TULA:Legar. Kuw. Y ALEKO: Nacer. FIOTI: Chiquito. MANGA: Palma verde. YMUA. YAO.KUA: Ellos. YENGA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano.sino de Sierra Leona.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. UISONSE: Clavo.peste. WATOKO. superior. -YYAELA:Podrir. TUNAKILONGA: Aprender. que es gente del sur de Africa y olor. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. YERA: Estar. podrido. AKAN: Bueno. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. posiblemente deriva de la voz afri- . mal cana zulú. URut ut4ow. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. -UUELA. WUOBENGAME. URIA(EN LUANGO). hedor. MENSE: Comida. -wWUABEGAME.mxA. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. WUANAME~O: Perro con ojos. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. YAMBISA: Enamorado.m ierda. U~LO: Tina. del tronco bantú. URIATA: Cana. YOKO: Quemar. NGUANGUIA. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. uRIAR (en luango): Comer. pequeflo.

OTROS VOCABULARIOS .

AJi DE CHILE: Kualan. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ALGARROBO: Nkunia kuyá. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. Lungá kuma. ATEJE MACHO: Panguá. ACHICORLA: Gue. ALMÁCIGO: Alakín. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ATEJEHERMOSO: Biyaka. BAYONETA: Ngooto. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. AJ~DECHINA: Dombe. ARARÁ: Groo. ACEITERO: Nki. Bulankane. ARABO DE PIEDRA: Fijko. embentein. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ACACIA: Topia. Dioke. ACEITUNILLO: Nkayo. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AZAFRÁN: Mayanda. ALCANFOR: Goungoró. ALBAHACA: Meshuso. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. oro. BEJUCO AMARILLO: Seikón. Bwuco ANGARILLA: Saikón. APASOTE: Kosikú. ABROJO: Ngungu. BEJUCO CAREY: Ndunkora. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ALMENDRILLO: Bondéi. ARBICUAJER: Mbentún. ALMENDRO: Tuanso. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. AJO: Kulango diamputo. DEL CUERNO: Guangango. ÁLAMO: Manlofo. Luanga. . AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ATEJE COMÚN: Langue. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ASTRONOMÍA: Duanje. AGRACEJO: Doúki. ARROZ: Osia. ÁRBOLBONITO: Bukua. AROMA AMARILLA: Susumik. AÑIL: Firio. ARRIERO: Kuakari. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. AJ~DIJLcE: Mowaji. ARCEDIANA: Siguá. AJONJOLi: Jibaniyita. mapu. BEJUCO AMARGO: Biinsa. ABROJO AMARILLO: Furgue. AZUCENA: Touyé. AEJE HEMBRA: Shunué. ÁCANA: Ntola. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. -BBAOBAB: Bondo. ARTEMISA: Nsafú. ALGODONERO:Nkunia nduambo. BEJUCO BOROKO:Waniko. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AJ~GUAGUAO: Ndungo. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. alikonda.

BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CARQUESA: Urequere. BONIATO: Mbagaro nso. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CIPRÉS: Nkinie lele. BEJUCO INDIO: Addei. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. . C. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CIRUELO: Makuansa. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. kuenye. CAÑA SANTA: Nfiata. CAÑA CORO: Lidde. CAMAGÜIRA: Nmura. CANUTILLO: Totoi. CAOBA: Tuala. CAMBIA voz: Kisimbolo. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. COCUYO: Okunia. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CALAL~: Nlango. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEJWO PELEADOR:Búafía. CIRIO: Sonjuo. -cCABINA: Kuenye. yayanke. CARDO SANTO: Kando ere. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BOSQUE: Kunanfinda. CARDÓN: Isa. CAFETO: Tuf-iolo. BIEN VESTIDO: Bekua. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. COCOTERO:Makoka. BRUJA: Guengue. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CANELA: Fuánkita. CORDOBÁN: Nri. Bantenso. COPAL: Nyumbo. CRUZ: Mpoti. BEJUCO PARRA: Massani. BEJWO GUARO: Tebí. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CANDELILLA: Banso nfula. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. Ch-rucos: Malata. CEIBA: Nkunia lemba. Boue. CASCABELILLO: Nkeri.4roxMuot+i: Moányere. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. Mnúa. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CAIMITO: Bisonto. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BIRUAGUA: Kangoma. CAYUNGO: Kayumbo. ntoka. CAMARÓN: Tounfón. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEMBERICÓ: Bulankane.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAlSIMóN: Tagwan. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CALABAZA: Malengue. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí.

HELECHO DELRio: Yerua. CORTEZA DEPALO: Nkanda.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. GUAYACÁN: Yuncawua. DIAMELA: Mundela. CUCARACHA: Kienrene. GRAMA: Nfíta solanki. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. ESPINILLO: Ngoto. CUMA: Kisiamboló. JAGUA: Bootongo. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CHUCHOMA: Monkoriana. FRUOL NEGRO: Agrandudu. ESPIGUELIA: Gomaguá. diambula. bisa mamba. GRANADA: Buyuko. GIRASOL: Yóngoso. FLOR DEAGUA: Iritun. ESCOBA AMARGA: Báombo. J~A BLANCA: Ntuenke. JUDÍAS: Fumbó. JOBO: Grenguerengue. -GGAL. COROJO: Gesi. -JJABONCILLO: Languí. FRUOL CARITA: Guendi. CHIRIMOYA: Biloko. CHINCHONA: Monkorina. HELECHO REAL: Elerua. GUAO: Wuasoso. ESCLAVIOSA: Rakiongo. -DDAGAME: Bondó. CHAYOTE: Bembanguaria. -IINCIENSO: M inselo. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. -EESCARDÓN: Escardón. CULANTRO: Bianki. GUAYABO: Suankibilunga. GRAJO: Mboró. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. Hmo (un palo): Shona. JENGIBRE: Ntúa. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. JAYAIIICO: Yomo. ESPARTILLO: Kioro. CUPIUO LA UNA:Mambotí. CORO: Koro. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. CUAJANi: Faere. GUARA: Nyuko. HICACO: Mungaoka. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. CHICHICA~E: Eweko. . GUANO BLANCO: Toyuyeke. GRANADILLO: Monduo. JAGÜEY: Brakanoni.& DEDIA:Montóo. Júcaro BRAVO: Toleme. EXTRAÑA ROSA: Menoló. JIA AMARILLA: Mosombila. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. FULMINANTE: Onshaón. GUANÁBANA: Ombándiga. GUANO: Matansi. -HHABAS LLMAS: Mboba. JÚCARO: Kalunga maddiada.

PALOHEDIONDO: SekensC. PALO HUESO: Ntete andombe. Lnoo: Tukanso. Ocunz:Simanó. MANCA PERRO:Ngunguro. MALVA: Malembe. Va al caldero. PALMICHE: Karondo. ÁRBOL: Moshiaso. PALOAMARGO: Nomboko. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALOBLANCO: Musi mundola. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. LIMONERO: Koronko. malambo. PALO. Fam. OJO DE PROFETA: Mikembo.: Bakosola. PALO RAMÓN: Moluyaba. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. Se parece al embeleso. PALO COCH[NO: Fumasí. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. . PALO DE ACEITE: Mombuto. MAÍZ: Sambia futo. -NNARANJO: Bolo mambá. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar.50 -LL-A: Kuandudu. MALANCA: Mbí nkanda. MALVA TE:Dobue. -MMADERA: Ntí. PALO BOMBA: Mubón. Vea palo para nganga. MAMONCILLO: Dumbuande. kulombe. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALO GUITARRA: Osanko. -ÑÑm: Imbiko loato. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. ORTIGUILLA: Iyen. PALO CUABA: Mela. MASTUERZO: Sobunoro. MALACARA: Lagana de aura. -PPAJA DE wiz: Lele. MORIJRO: Kasauasa. PALO DE BATALLA: Media luna. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALO NEGRO: Masensa. MALVARIA: Konlóbanto. Plumbago scandens. kue. PALO ROMPE: Beberiko. PALOBRONCO: Moruambo. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. MATOJO: Nmaniguado. PALO CAJA: Nguengué. PALO MULATO: Bandundu. Medicinal. PALO CENIZO: Nshungo. Lin. Plumbagináceas. PALMA COROJO:Resi. NENGO: Emebenga. PALO CABALLERO: Butekié. MANARI: Mapusua. PALO DIABLO: Mekuembri. M~Y COLORAO: Nyumba. PALMAREAL. NIGUA: Mbunda. OROZUZ: Nmeyemo. M-ó: Mambá. PALMA VERDE: Y onga. Va al resguardo de Tiembla Tierra. MANi: Ngubi. PALOCARBONERO:Naodo.

PALoTocino: Y iguayeo. PIÑA: Matoko. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PALO PAF-A: Masoko. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PARA M i: Kaguangako. QUIEBRA HACHA: Mole . RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. PICA-PICA: Ote. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. YUCA: Mandioko. YERBA: Bititi. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. -zZAPOTE: Nfurú. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. VENCEDOR:Vencedor. PALO TORCIDO:Alumbende. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. TUNA: Kunanso. TRONCO: Musiteto. PIMIENTA: Ndunga. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. TIJBERCULO: Mbala.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. ZARZA: Nkunia ntuta. PALO VERRACO: Dokirongo. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. -TTABACO: Nsunga. PEREGRINA:Ntangoto. PATA DE GALLINA: Bebere. SIGUARAYA: Tingo ebeta. Kangue. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. ROMPE HUESO: Beberico. -SSALTA PERICO:Nshaón. QuIMBoMBó: Molondrón. YERBA FINA: Solanki. -Qlenuca. YAGRUMA: Kankolao. PINO: Bundomoye. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. RUIBARBO: Fuitako. SAN DIEGO: Maitoko. PERUIL: Ntuero. diafinda. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. deberiko. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. TOMATE: Korongondo. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PENDEJERA:Nilisia. PLÁTANO: Makondo.

: Ono bri. NRESE.: Sukui. Es de Yemayá.: Iggi addana mayé. Rutáceas. BANTENSO: Caumao. FEINO: Candelilla. KULOMBE: Palo rompe hueso. Su uso se mantiene muy secreto. NFINDA: Bejuco madrina. AGRANDLJDU: Frijol negro. OT~TIJA: Palo torcido.: Patirt. Alimenticio y medicinal. Es de Eleguá. MBID(E: Almáciga. BAND~NDU. Luc. balanké. De Yemayá. Medicinal. BEBERE. Va al caldero. Es de ObatalB. Luc. zarcilla. Fam. Excothea paniculata (Jacq). kontonlo. Es de Eleguá. Mágico y medicinal. L.K.: Ichoró. Es de Ochún y Osain. Es de EleguA. BIKANDA: Yerba. Luc.Medicinal. Fam.Parthenium hysteL. otari. Oricha Oko y Yewá.: Nékeri. Es de Obatalá. ereshedudu. BISHISHI. Bichichi es nombrete para varón en Cuba.atikere. macetón. Fam. ALAM& SOROKÓ. Annona reticulata. Va al Caldero.: Ke.: Iggi kukundukú. FQTWKORO: Palo mulato. Escobaamarga. Luc.: Madde. BAKUA. NFULA. ARE-&:Bejuco péndola. -BBAKOSOLA. ebule. Mo. ilukí. Medicinal. Es de Changó.también con tiras de cuero de buey secas.: Eggweniyé. De Ochún. ALIJMBENDE. ADDEI: Bejuco de indio. Luc. Sechium edule (Jacq). ACHOTE: Achote. Luc.: Iyé koró. DLJWHNLIA. alimenticio y medicinal. BITITI.arangú.: Léremi. Es de Yemayá. Adiantum capillus veneris. MANGA.Luc. aceitero. Bríkamo: Ifán. Adiastum. Alimenticio y medicinal. BEBERIKO. Sw. Sw. Mágico y medicinal. Luc. Luc.: Ewe wrán. Fam. dundu munandote. Eleguá y Changó. grevos de Cataluña. BIANKI: Culantro. Mágico. cordonera de Aragón.: Sinyo. Luc. Lin.: Wobodo. BEMBANGUARIA. Magico. nionlo.Luc. Medicinal. Wallenia laurifolia. Acebo de la tierra. palo de sefiorita.: Agogo. Salvia oficinalis. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. BISONTO: Camagua. Medicinal. BITITI MASA. Radlk.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus.: Ewe ofí. Enryngiumfoetidium.Sacuradaca volubilis. BANSO. Depurador hepático y digestivo. erere. Luc. Luc. Va al omiero de Ochún. Umbelíferas.Luc. Es yerba poderosa. L. oklopuesú. Sw. Compuestas. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Alimenticio y medicinal diurético. BILOKO: Chirimoya. Mágico y medicinal. NGOSO: Culantrillo de pozo. BIINSA: Bejuco amargo. Es de Changó y Ogún. Medicinal. Mágico y medicinal. Lin. alabbi.oklepuesu. BISHISHI. Mágico.: Eré idudu. . BITITI DLNERI: Sangre de doncella. B.con cadenas. BISOTO: Bejuco guárana. BORÉNKERI: Chayote.palos y sogas mojadas. Luc. Luc. dede. laloyago. Luc. palo mulato. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Fam. Es de Yemayá y Ochún. NKUNIA KARONDO: Palma real. Alimenticio y medicinal. Phaseolus vulgaris. De Obatalá y Babá. campana. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Labiadas. Lin. Roystonea regia. iggi mariwó. Wallenia lauri&olia (Jacq). Jacq. Mágico y medicinal. Ipomea tuberosa. Luc. L. Mágico. Cucurbitáceas. MINBANSA: Pata de gallina. Lin. bursera cimarrona. Es de Babalú. Medicinal. Mágico.

shiminí. Lin. Picramia pentandra. Medicinal. BOUE: Casttio. Hojas comestibles. ireddan. BOLOMAMBÁ. bien vestido. Medicinal. Abunda en el oriente de Cuba. Luc. Luc. oburaiko. CalcophyIlum candidissimum.Medicinal. Medicinal. Del caldero. bendo. Luc. MALATA: Naranjo.Luc. Medicinal y alimenticio.MAPU. agracejo de monte o de sabana.). Industrial. Medicinal.: Ewa. DIOKE: Altamisa. de las Borragináceas. Genero Heliotropium. ekusí. boj de las Antillas. clavellina.Icumí. BLUOTO: Alacrancillo rosado. uendo. Rich. DOMBE. Ochún y Oke. Medicinal y mágico. JINYAO: Dagame. Punicáceas.: Agueyi. MBEFO MALALA. Para baldear y suspenderel menstruo. de su corteza se hacencuerdas. DOÚKI. Fam. DONKI: Agracejo. Medicinal. jía de monte. ikoko.: Ewe eran. Va al caldero y a un talismán. Lin.: Yam. Hupericum styphefioides. Luc. Quina de la tierra. BODDULÉ:Maravilla blanca. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika.: Iggi oké. Larantáceas. Fam. Punica granatum. L. A. BUNDOMOYE: Pino. De Agayú y Ochún. Sw. BIYAKA: 53 BUANA. Nistagináceas.: Iggi kukunduku. Mágico. Citrus sinensis. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. De Chango. Claseáceas. jía. De Ochún. Fam. De Obatalá. BIJLANKANE: Bembericó.: Malav. quina. oddara yeyé.: Dendén. simino. Eriphorun (C. Es de Osain. Medicinal. BUTEKIÉ: Palo caballero. Alimenticio. Medicinal. Ficus crassinervia.: Sani. SANDi.: Ewe laibó. BÚARE: Bejuco peleador. Industrial. Luc. osan. De Obatalá. Simarubáceas. Luc. De Obatalá. Frutos comestibles. Meficocca biju- . Luc. oruko. fia ppabba. BUYUKO:Granada. Sin clasificar. Hipericáceas.MAABA. De Obatalá y Yewá.MBELIA KALA. Medicinal y mágico.: Orombo. Fam. yeyeku. Medicinal y mágico. Fam.B. JINWAO. oronde. DUANJE: Astronomía. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. BONDÓ. Desf. Luc.Importanteen trabajospaleros.: Emi. DUMBUANDE: Mamoncillo. Medicinal. D. toyuku. Odúa o de Babalú Ayé. Es de Ochún y Oyá. BROSE: Bejuco prieto. C. Marabilis jalapa. En lengua india es guata pana. NKAFO KIBULO: Ají de China. Cochorus siliquosus. NKIANKA. Moráceas. yan. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Medicinal e industrial. medicinal. SANDE: Jagüey. DOKIRONGO: Palo verraco. BRAUNONI. malaria. shika. BIJKUA: Árbol bonito.ALIKONDA: Baobab. Fam.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. aguedita.Contra fiebre amarilla. Luc. afomá. L. Luc. DIAMBULA: Jagua. kuye-kuyé. BONDÉI: Almendrilla. Medicinal. Ateje hermoso. de la ceniza de su madera se extraejabón. Trel. Alimenticio.: Lionso. Luc. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h.K. DUBUE: Malva te. De Oyá y Chango. Es de Obatalá. L. Fam. jaguey macho. Luc. Luc.: Ruyé. mayeku. Mamnea americana. OTAKONDO. alimenticio. Medicinal. BONDO. Gossypios permn. Wright). B~~ToNG~. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Palo poderoso. Es de Echu Elégbara. Phorandendron piperoides (H. inkauyo.

ereshé. Medicinal. NIEINGIJE. Erythroxylon minut. Tetragostris balsamlfera (Sw). EKEM. Medicinal y magico. Fam. Willd. Luc. Raf. Sternbergia lutea. Es de Ogún. Lindl.Luc. -FFAERE: Cuajaní. Mágico y medicinal. Cinnamomum camfora. .: Eree pipa. Luc. Fam. Ktze.jXum. alimenticio y va al caldero. Antiartrítica. EIQN: Bejuco Iefiatero. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí).: Iggi lele.: Orno iggi baibo. Wolfa.Alimenticio y medicinal. mágico y medicinal. Fam. Luc. Es de Ochún. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Alimenticio. Chango y Obatalá. Ness and Ebern. FIJRGLIE: Abrojo amarillo.: Ewe imo.54 ga. Sapendáceas. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI.: Meri.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. Luc. DIJNWIJA: Ajl picante grande. De Obatalá. Urera baccijkra (L). Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. De Ochún.: Miniré. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. GUENGUE.: Afilayo. ibekué. Vigna unguiculata (L). FuMAsi:Palo cochino. ELENA: Helecho real. GROO: Arará. Bromeliáceas. Luc. medicinal y mágico. Medicinal y mágico. Erechlites hieracifolia (L).: Berenré.: Bunda. GOMAGUA: Espiguelia. Fmó: Judías. ewimamafo. Urticaceas. C. Bromeliapinguin. MABA.De Babalú. Es de Yemaya y Ochún. Compuestas. Alimenticio. Canela. Luc. Luc.: Tt5omi. Acrocomia aculeata (Jacq). Medicinal. Gouania polygama (L). GUANGAS: Albahaca de clavo. De Eleguá. Luc.: Erete. Ocimun micranthum. De Ochún. incienso. Indigofera su#íwticosa. Medicinal para el hígado. MUMGUE: Pifia de ratón.: Ewe nina.: Iggoyo. EWENGA. NYETA. Luc. Graud. Lodd. Es de Orula. Palmas. Luc. Luc. Bursemceas. pimienta de costa. Medicinal y mágico. Ochún. Luc. Es de SanLázaro y Onda. Acacia corniguera. Odúa y Obatalá. magico. Lin. Fam. GRENGUERENGUE. Medicinal y mágico. Del caldero.Luc. Medicinal. Willd. Alimenticio. Fam. KUNANSIETO. Calma dolores de oídos. -EEKENI. GUENDI: Frijol carita. FIRIO:AfIil. GUENGUE: Bruja. achicoria de cabra. KerGawl. De Oduá. De Oyá. EWEKO: Chichicate. T. GUANGANGO: Árbol del cuerno. ESAKUSELU: Pimienta. Medicinal y mágico. L. No clasificada. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. igogo. Caricapapaya(L). TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. De Eleguá. Fam. GONGORÓ:Alcanfor. Caricáceas. ewe fli.Agayú. DUN ORO: Almorrejo. Industrial. Fam. Luc. Medicinal.Tambien se llama en bantú muana nketo. Medicinal.: Idefe. FIJKO: Arabo de piedra. KARENDO: COrOjO. Magico. obo. MAGUENGUE: Jobo. Ruibarbo.: Lufi. Medicinal y mágico. Osmundaceas.: Yemaja. palo de cochino azucarero. Mill. Fam. Raidlek. GUE:Achicoria. o de Obatala.: Biosé. Luc. Osmunda regalis. Medicinal. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Spiguelia enthelmia.Luc. Luc. Griseb.: Yiniya. Es de Chango y Eleguá. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Medicinal. doka. Sin clasificar. Es de Ogún. maimai. Lin.

Medicinal y mágico. cascabelillo. MIMBO: Espuelade caballero. pasto. apiri. -JJIBANIYITA.Randia mitis. agogb. KANDATALU: Hoja de trébol. Euphorbia lactea. Lin. KAYUMBO. na. Luc. Fam. palo. yerba. Va al caldero. IMBIKO SALALO: Ñame volador. Ogún o Baba. Oya y Yemayá. KANDA. Esta voz es banhí. IRITUN: Flor de agua. AjonjolI es voz africana. LUANSO. Medicinal. Luc. Chamaesyce prostrata (Ait). Lin. Peltophorum adnatum. Luc. WUANFITA. CommelinBceas. mágico e industrial. Febrífugo. ewe periwo.: Laddt. Moticeas. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. MELA. KONLÓBANTO: Malvara. al igual que espuelade caballeroy otros. L. Alimenticio. Lin. tan6 funfün. Eichornia azurea.: Iká.de estropajoy para ciertos trabajos. KLA KUKUMENGA. gungua. NBLELE: Espartillo. Va al caldero. De Ogún. KIORO. oggorú laro. Lin. KANWUAKO: Guachinango.Rubiáceas. pitajoni. NIAMBÁ DELE. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Medicinal.: Ifíameri. de las Gramináceas y de lasCiperáceas.KOLOLÉBALAÑA.KONKE. Fam.De uso secretoo mágico. IYANGA: Cayungo. Medicinal y mágico.: Lenso. De Ochún. Luc. -KKAGUANGAKO: Param í. Argemone mexiLuc. Juan de la Cruz. FENILNE. Sin clasificar. De todos los orichas.Alimenticio. KANGUE.KAMPA~E. m ishora. L. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. De EleguA. KANKOLAO. Luc. MORATAFO: Yagruma. agogó. darugbó.: Bien. KISUMBOLO. Luc. mata. Amyris Balsamifra. Haw. NKERI: Coro.Jacquinia aculeata. Zebrina pendula. mágico e industrial.KLE: Agalla de costa.: ca.PIMPI: Gris. Má- gico. Compuestas. . platanillo (en La Habana). De este palo se hacenpolvos. NDEBA.mariposa espafiola. Fam. oyúoro. Dioscoreáceas. Luc. Es de Baba16 Ayé. Medicinal.GUÁNGUlLA. medicinal. ISA. KASAWUASA-MPASE.KISISIABOLO: Cuaba. osura.NnAMA. De Yemayá. Lin.y mágico.: Iká. Mágico. KIONGUONO MAMBA. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. KARONDO: Palmiche. -IIMBIKOLOATO: Ñame.: Alori. Medicinal. Medicinal. gum-gum. Mez. De Elegua. Fam. Ñame es nombreaI?cano. igbéelégún. ekeboro.ATORO:Moruro. No clasificada.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu.: Amati. KANGOMA: Birijagua. Luc. De Eleguá y Ochosi. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas.NKUNIA:VegetaI. Luc. Alimenticio. obisu. al igual que la planta. cana. Fam. Luc. ININ INARO: Pega-pega. IYEN: Ortiguilla. Fam.: Ichú. Medicinal y mágico. Sin clasificar. Pedeláceas. palo de rayo. NKUNIA BONDUAND~A.: Odo. De Oyá y Yemayá. De Ogún y Yemayá. De Eleguá. Kunth.: Ewe Ajonjolí. WUÁMPILA. De Obatalá. Luc. GUANMLA. Sesamun orientale. Schiz. Imo.Crotalaria lotifolia. cambia voz. moruro abey. Ruthceas. KORO. Fam. bodó. Dioscorea afata. KANDO ER& Cardo santo. DISA: Cardón. Fam.: Oshú m iri. Va al resguardode Tiembla Tierra.: Agbá.NGREFO.Medicinal.NKELA. ewura. ajonjolí. NKUNIA. Luc. Cesalpináceas. Papaveráceas. Cecropiapeltata. ewe loro. KASAUASA.NG~FÁ. KIENRENE BISA MAMBA. Medicinal. Luc.cuabablan- tibol. KISIAMBOL~. planta. KIS)AMBOLO. osa. Fam.

Cordia collococa. KUNFINDO.: (L).: Okoerán. Es de KUANDUDU. Facilita la digestión. ikare. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. ANABUTU. Mill.56 KORONGONDO: Tomate. Mágico. Luc. ishú. -LKUENYE. MEEKOSÉ: Yaya.: Sainde. finfún. gó. Oxandra lanceolata (Sw). Luc.: Pikoto.: Iyenderé. Industrial y medicinal. de Ogún y Changó. KUMARIA RIA. KUENY~. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. FUMASI: Bejuco verraco. Rutáceas (Auranciáceas). Orisa sativa. Chenopodium abrosioides. B. OSM: Arroz. Mágico. Solanáceas. arbórea. Luc. ngangasy nasakós. NIASA. Alimenticio. K. Tecoma staus. Loso. Dcne and Planch. Dioscoreáceas. De Babalú. onekefá.: Ikare. De Ochún. otarí. Fam.: Jokoyo eweko. Fam. Sin clasificar.KINDUNGO. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Baill.Plumbago scancochino. Fam. aphylla. bijagua. Luc. Es de Babalú Ayé. Alimenticio e industrial.INKAKE.el monte. obisu. Orombo. cinal. Anonáceas. Es Lin. Stillingia sebifera. Lin. Fam. L.: AggoMedicinal. KUMANFUNDA. Lin. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. minci. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. Plumbagináceas. OLINE: Apasote. pondio. Antirreumática.Es el palo del oestede Áfiica. Panicum maximum. MIASA. Luc.Planta y nombre KOROWENI. Mágico y medicinal.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. la selva. Medicinal y mágico. Medicinal y mágica. al embeleso. Kuo KUA. Liláceas.: Leka. Fam.: Aggogó Chile. KOUNSU: Árbol de sebo. medicinal y mágico. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin.Luc. Euo. BITITI DENGO. sinkofa. De Osun. KUMPIRIKUNANSIOTO. mágico y medicinal. DIOKÉ: Artemisa. Fam. Medicinal. edi-edi. ikán. Alimenticio. bei. KUALAN. Ochún.MASANGO: Pajade maíz. KLJNANSO: Tuna (en luango). Quenapodiáceas. Luc. la floresta. Graminaceas. Luc. LANGUE: Ateje común. De Yemayá.: KUMANFINDA. KUSUAMBO. Ambrosia peru- . KORONKO: Limonero. KUNANFINDA. flori(Aubl). Hich. Fam. Citrus limonum. Luc.Va al caldero. Lycopersicum esculentum. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. KULANGO DIAMPUTO. Medicinal y mágico. incienso. ibefú. orombó nikan. Pers.Medicinal.: Lasheo.NDUNDO. KAEIINDA: Cabina. Es de Eleguá. KUMARABIA. pasto. Alimenticio. Fam. Luc. Medicinal. Chiaocca alba (L). Mágico. mágico y medicinal. Luc. ODUNGO: Ají de Stend. De Babalú.: Kaiggé. GÓNBIALA: Ajo. la manigua. ewura. L. NFINDA. NGOMBE. kotonembo.DUNDúN LELE. Mágico. NGUANGA: Campana morada. Minch. Fam. Solanáceas.FIALONGONGO. Luc. LANGUI: Jaboncillo. Rubiáceas. Luc. Medi. MARIARE. gusafa. Medicinal. H. Voyra que. Fam. BOLONGO: Yerba de LUANGA. y Ogún. ción sanguíneay combate el reumatismo. De Yemayá KUMASASI.: Arebó. KOSIKÚ. Luc. principal del caldero. Lin. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Bignoniáceas. KUAKARI: Arriero.Luc. (Brugmalisia arbórea. eguó. KUMANFONDA: La sabana. Posiblementees la Datura Magico. ishome. koronio. Risso.Se parece Fam. Allium Sativum. Es de Osain. irasi. Jacq. Ipomoea crassicaulis (Benth). L). dens. Es de Oyá. LIDDE: CaAa coro.

: Ewe esue. MAKONDO. tolón. MADDIADIA: CaAabrava. MARIOKO. De Eleguá. Luc. medicinal y mágico. ikiyenyo. los orichas.De Changó. Mágico. Se usa en polvos. Alimentario. tontón. MALENGUEMALE. Oya.: Iggi yeyé. Griseb. Ficus religiosa. SONJUO. Yuca es voz maya. Eleguá y Es de Ochún. San M iguel Arcángel. MUFUITA: Palo negro. Luc. Fam. Gris. Nana.: Iggi Bokú. iggi efó. Fam. Duch. Fam Compuestas. FIALA. Yemayá y Oyá. Fam.: Atipolá. Luc. ogurián. Sodyi y Babalú. Indus. Euforbáceas. MAITOKO: San Diego. gico. En MALUANGUE. De todos Es de Obatalá. Ginoria americana. KE: Calabaza. Es de Oyá y Changó.Combustera cimarrona. CuMALEMBE: Malva. koyasi. igolé.NKUNIA Es de Ogún.Medicinal. Lin. trial. Cucurbitáceas. Mágifiebre y disentería. Fam. Ochosi. Medicinal. itakún. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo.Fam. pako. Tussac. eguri.C.MALEN. Sw. día. .: Ofá. Cucurbita maxima. Clasiáceas. oso itakun. A4usaparadisíaca. MASERE: Árbol de la cera. como mamey. Oriundo de la India.BOMBA: Ciruelo. Luc. Fam. industrial. MAKODO: Plátano. Má. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). MAKUANSA. Fam. MALUKA.: Lin. ddi. Sarabanda y Centella Ndoki. MANLOFO: Álamo.Medicinal. Ogún y Agibiri Ki. mos que no es el ewe atikuala.Medicinal.: Kunino. Zanthoxylum martinicence. Amarantáceas. Allium cepa. Scharad.De Yemayá. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Gomphrena globosa. Mágico. LUNGA K~MA. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. MAKOCHO. tonopa. que es cinal y mágico. Es de Obatalá.Fam.: Akí yembu. SponRheedia aristata. omoiki. curbitáceas. De Eleguá. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Luc.: Aluboso.atifuná o toton). L. Musáceas. MAKE: Atipolá.: LiniLuc. Fam. NFIALA: Cebolla. MANDIOKO. Lin. Malváceas. Alimentario y medicinal.sanMALATA: Cítricos.MAKONGUE.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. eyeye. talón (nos informaMoraceas. abara. De Changó. Alimenticio. mágico.abeye. Rutáceas. Schrad. WANGARA: Rascabarriga. medierú. Luc. medicinal y máOyá. iggi oro.: Meme. abailá.Gramináceas. Fam. dias cironella.Luc. Luc. Lin.Luc. MATURE. eso aguin. Alimenticio. MALALO.KEREBENDE. Contra Tierra.Manethia coccinea. Gris. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.Medicinal y mágico. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Gymnannal. MOLABÓ. Luc. alimenticio y mágico. Lin. Lin.MAYAKAMONGOLO.NKABA. Es de Changó.: Apá. Citrullus vulgaris. theus albicans. iggi yembo. No clasificada.Medicinal. De Changó. yúa. Luc. aticuala. y medicinal. Es oriunda de la India. tan.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. ero. Va al resguardode Tiembla L. Luc.Bambussa vulgaris. Medicinal.Bignonia ungis. Luc.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Willd. Babalú Ayé. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Mágico Elegún.: Duela. D. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. MASENSA.MAKUKÉ. De Oba. gico. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. atipuna. Medicinal y mágico. co poderoso. Luc.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. Sida rhombifolia.

Cockerell. Luc. MIENKE: Pifia. Fam. MASOSO MEDEMEK Guaco.Luc: Iki jara-jara. Fam. Luc. MBI NKANDA. De Oyá. MAYANDA: Azafrán. Fam. Fam. Luc. Contra palúdica. Industrial. ogó efusé. Lin. marabado.Aristolochia trilobata. la pangola y la yerba bruja. MBORÓ: Grajo. taratara.De Ochún. MILISIA:Pendejera. L. MBUNDA. Industrial y medicinal. Mikania cordojifia. cuaba blanca. Luc. Ipomoea baratas. olala tuya. cuaba.: Odororé. L. KISIABOLO. Es de Yemayá. L. mostacilla. choisy. Medicinal y mágico. en palo monte. Es de Ogué. Luc. Nkumbia es la de río. L.: Lobé. árboles. kamemerú. iggi ayo. Medicinal y mágico. Caes. eso. Mágico. del caimitillo.Luc. Compuestas. MBALA: Tubérculo. Luc. De Obatalá y Ochún. odu. MIENGUÉ.Alimenticio. Es de Oyá. Mar: Bejuco alcanfor. kunkundukún. Mágico y medicinal. Euforbiáceas.: Lenso. guachinango. Willd. MINSELO. Bromeliáceas. anamó. MEIAL&MBALO: Boniato. Bríkamo: Mak. Lin. MOCHIASO. Alimenticio.Luc. Cesalpináceas. MOKOKAWUANDO. YERE: Caimito. MENOLÓ. Alimenticio y medicinal. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. MASSANI: Bejuco parra. De Babalú y Obatalá.Luc. akibaré. Compuestas. De Ogún. Convolvuláceas. Purgante. MOÁNYERE: Carambolí. Medicinal y mágico. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. que pica. Convolvuláceas. Ipomoea sagittata. Amyris balsamífera. Ananas ananas.NKUNTO: Palos. Sapotáceas. Willd. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Luc.De Osain. Fam. L.: Tuko. carey de costa. NINÁ. Labiadas.: Asán. Caparidáceas.: Okoku. kun. maya yara. Es de Obatalá.Mágico. MEDALO: Albahaca mondonguera. Luc. Posiblemente carambolí sea voz africana. MATOKO. Mágico. MIGUA: Grosella.: Ewe pupe.cambia voz. Ditemosca occidentalis. orurú. Compuestas. Lin. muniato. Ocimun basilicum. ayekofole. ayé iré. Este palo es familia. que es muy poderoso en lascasy bastón. MATANSI: Guano. TURARE: Incienso. MBOBA: Habas limas. MBAGARO NSO. Cueca disticha. MIKEMBO: Ojo de profeta.: Biashu. Fam.: Ewe ororó. Medicinal. Bríkamo: Akamaruru. machurro. GANKUA NT¡: Malanga. MENCHUSO: Albahaca. Fam. Fam.Medicinal y mágico. Desf. iyararé. edulis. Fam. De Oyá y Ochún. Rutáceas. MNÚA. Sw.: Angaitó. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Lin. Va al resguardo de Tiembla Tierra. medicinal y mágico. anamó. Callisteophus hortensis. . anakuandukú.Medicinal y mágico. Eugenia axillaris. Artemisia abrotamum. L. De Yemayá y Ochún. L. Lin. Lam. Chrysophyllum cainito.palo hediondo. Fam. MAMA SHOLA: Canela de MELA. kukundukú. Mágico y medicinal. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Medicinal contra diarreas. ikoko. Carthamus tinctoriius. MESHUSO.: Meyelé. batata. medicinal y mágico. MEKUEMBRI: Palo diablo. Fam. Capparis cynophallophora. Va al caldero. Luc. ororó. Esta planta es. como la yerba de Guinea. Medicinal y mágico. de origen africano. Fam.: Ongué.

Luc. Luc. Ogún y Osaín. iggi agbe. Medicinal y mágico. Fam. medicinal y magico. Jasiminum sambac. NDUNGO. Fam. Va al caldero.De Ochún. Luc. NAODO.: Toitón. Fam. L. Capsicum fructescens. diurético. MORONKI: Chicharrónde monte. Crescentia cujete. .Es de Ogún. industrial.Alimenticio. MAIDIADIA. iresianá. MORUAMBO: Palo bronco. Urt.C. Cesalpináceas. Medicinal. Fam. Luc. oroko. Medicinal y mágico. KOPAIBA: Palo de aceite. MUSENGUE. -NNAGANI: Celosacimarrona. YUMBE: Ají guagua00 picante.).: Orufirin.demulcente. Filacurciáceas. MOLE NUKA. lile. Lin. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. MOLE LENUKA. MOBELE NUEKA. Fam. NDUNGO: Pimienta. Malváceas. L. Solanáceas.Duranta repens. Medicinal. Medicinal. elubé.C. Graminaceas. MONTÓO: Galan de día. MUSI MUNDOLA: Palo blanco.Luc. Mágico. Gris.copaiba. igguere.: Kimbombó. MUSENGA. Luc.: Orufírin.roble prie- to. Copatfera hymenaefolia. Moench. Moráceas. Sin clasificar. No clasificada. L. Es de Ogún. MUSITETO: Tronco. MOSOMBILA. De Osain. Hibeseus esculentus. Alimenticio y mágico. MUNDELA: Diamela. Ver Trifoliatum (D. NDUNGUE NDINA KUE. Alimenticio y mágico.Cesalpináceas. Luc. Cassia Luc. Medicinal y mágico. De Obatalay Ochún.: Aturé. Alimenticio. En polvo sirve paramalo. Fam.Bryaebenus. KINGAMBÓ. caguairán. atá (ají es voz yoruba). De Obataláy Odúa.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Lin. De Obatalá. Alimentario. moyé. Medicinal. De Chango. Casearia guianensis.: Mombalán. Luc. afrodisíacoy energético. De Eleguá.: Itanakó fufún. alilá. Sin clasificar. De Eleguáy Osaín. Lin.: YenkC. NKETO: Palo ramón.&ostema ellepticum. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. KINGOMBÓ: Quimbombó. Gilira cimarrona. Luc. KURIABAO. L. L. Género Malpighia. TOTOKONGO: Jía amarilla. Urb. Luc. D. MUNGAOKA: Hicaco. Industrial. Casearia ramzflora (Vahl). mágicoy medicinal:emoliente. Saccharum officinarum. NCUENSO. Bignonáceas. Solanáceas. NKITUN-KITAN. Lin. MONKORMA: Chinchona. Medicinal y mágico. DONDOKO: Galán de noche. Moric. Va al caldero.yasé. pkola. MuNTó: Bejuco de fideo. NDUNGA.: Ireke fìstola. Aubl. NDUNGO. L.: Eggua. Fam. Cuscuta americana.Medicinal y paralimpiar la puerta. MONTOO.: Erere. MOMBUTO.: Utí. Industrialy mágico. otoíro.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. Medicinal.Mágico y medicinal. Trophis racemosa. Luc. NDUNGUE. MISENGA. Luc.Medicinal y mágico. Cestrum nocturnum. Medicinal y venenosa.: Atará. Rich).De Yemaya. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. L. Soland. Cestrus diurnum. Fam. Malipiguiáceas. MOLONDRÓN. Medicinal y mágico.palo vigueta. Sin clasificar. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. ramón de caballos. De Changoy Ogún. INKAKODO: Ají monte. MONIXJO: Granadillo. h40LuBAy~. okró. Terminalia intermedia (A. NGUINDO. MOLWABA. Es de Orula. Luc. Fam. De Obatalá. DONGODONGO. MUBÓN: Palo bomba. NGUNGO. Orula y Oyá. MONUAMBO: CaRafístula.: Ewe brekt.URIATA: Cafia de azúcar.

Chiggery grapes.: Biré. Tribufus cistoide. Luc. Trabaja en el caldero en el noroeste. De Yemayá y Ochún. Deav. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. orú. Es de Changó y Ochún. efá. L. NKUNIA MA BUNGA. Trichilia hirta. Lin. Sw. Analgésico. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Fam. iggi niká. Fam. Mágico y medicinal. Alimenticio. NGOTO: Espinillo. Luc. Allophyllus cominia. NGOOTO. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado.M~R~BAKuA: Yamao. Cupresus sempervirens. Kuntze. NKLJNIA LEMBANSAO. Medicinal y mágico. Medicinal. magico e industrial. caAa de limon. kawón. denderé.Luc. Fam. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Sube la presiónarterial.idora tara. elúwere. Ceibapentandra. Meliáceas.MDENSO: Grama. Zigofiláceas.~~. Fam. que es el punto de Oyá. AN. FENDEBILLO. NGUENGUÉ: Palo caja. Fam. Es de Ogún. Es de Ogún.: Afomá. NIGUA: Bejuco nayaya.: Maní. iko. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Medicinal y mágico.NKUNIALEMBÁN. adere odó. lirio blanco. NFURÚ. Es de Oyá. Cupresáceas. Pailionáceas.XJND~. Costus spicatus (Jacq). NKTNIELELESAMBIANTUKA. Mágico.: Uflúare. Fam. NFITA SOLANKI. NFIJNBA MUSlAN. Bombacáceas. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. tumaya. Medicinal y mágico.Mágico y medicinal. Luc. Luc. iggi olorun. Rose. Es de Obatalá. NKMI-MBI. NFEI: Agapanto. Crotalaria Ochún. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. (L). Medicinal y mágico. Arachis hygogaea. Es de Obatalá y Babalú Ayé. iggi kan. NFURIE. Luc. ewe shoró. Sin clasificar. iroko teré. buanga. palo de muerto. epa ubisón.: Ewe eran. M~~HIJs.: Iggi kú. Es de Inle. níspero. arabá. KORO: Cascabelillo. Hitch. NGCJEII.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. NKI: Aceitero. akudíyika. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Luc. Luc. NKERI. Luc. Fam. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba.: Eré. Medicinal y mágico. PEREGLJN:Bayoneta. NKANDA: Corteza de palo. Medicinal contra la sama. Pithecellobium suman (Jacq). NGUNGURO: Manca perro. Lin. Capriola dactylon (L). Diurttica y mágico.: Egbelegún. lefediyé. NFITA NGANG. Fam. De todos los orichas. Casia chyasocarpa. Mágico y ornamental. MACLA. GUNDU NAMÁ FUNBE. De Babalú. kotonembo. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. guinandé. Medicinal. eguanla. ebisón. ayabá. Papilionáceas. L.GUANDI. GUASKO: Palo bobo. L. iyerán. NKAYO: Aceitunillo. Luc. De Eleguá y Ogún.MABUNGALEMBE NSAO. Diuretico. L. Fam. MACHUEceo Kuó. dengo. NARIBE: Ceiba. Changó y Bokú. NG~JNGU: Abrojo.Ichtyomethiapiscipula (L). NKITA MORIMBANKUO. Fam. Sapindáceas. eluggúa. kiradán.: Laddé.NGUBA: Maní. IRDO: Bejuco de la Virgen. De Lin. ngulo. Hojas. KPURU: Zapote. Yucca gloriosa. abrojo terrestre. Borragináceas. Es el palo principal de ese punto. Gramináceas. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki.: Peregún. NFIATA. bwe parewo. Tetracera volubis. L.: Yerékete.: Elúeko. Liláceas. Mágico. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. yerba de la calentura. NKLJNIA LEMBA.egilegún. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. MASHAFIO.Luc. Luc. Benth.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Luc. Radk. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor.Zanthoxylumpistacifolium. indus. Fam.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. Roxb. Combretáceas. Medicinal y del caldero. según -YRoig. El guao Cofia arabica. Jacq. Alimenticio y medicinal. MADEMBÍ. TUKANSO: Lirio. Tumsó: Almendro.: Itana-fun. Rutáceas.fuertes. iggi okuidada. clasificación.ebusi.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.agusi.Má. es de origen africano. La bolla o bulbo subterráneo. NARIBE. blancas. Cordiagerascanthus. L.Luc. Thumbergia fragans. Luc. Medicinal.: Ewe iná. GUAO. Va al caidesanguínea. akima. Meliáceas. Jacq. Medicinal y mágico. almendrón. Medicinal. como el otro. Medicinal.Va al caldero. TUOLA: Pimienta de China. Rauwolja tetraphylla. ishosho. De TUFIOLO. dustrial. H. MOLUNSE: Guano blanco. y Orula. Crece hasta 20 m. NFUMJ3E. Fam. Luc. In. Ogún y Echu. N. es de color verde oscuro y nace de una ce. Medicinal y YERUA.sucheli blanco. medicinal y mhgico.YERBA BRUJA: Yerba bruja.En polvo es planta poderosa. iggi beru. iká. uré. MABEME31. Luc. Raf. El guao. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. Medicinal.K. la guinea. WÁNIRI:Es de Yemayá. almendro para sol. Terminalia catappa. L. gico.es de jardín. y como la al contacto. Luc. la India. GANDO.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao.en hojas se usa para lavadosde puertas. Fam. Copernici glabrescens. Es de Obatalá. Fam.Esashojas también se echanen pangola. De TUALA. Anacardiáceas. Swietenia maho-Vgani (L). Luc. ratón.: Wániri. RAME. -u- . shashako. Anticatarral. Borragináceas. Es la WUONFI: Bejuco colorado. de raíz en espiral.: Iggi WASOSO.: Mireuré. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. MUSMAN. LAMBA NSEO. MASOSi.: Mariwó fim. opaíko aowó. (Jacq). Es de Ogún.VARÍA:Varía. alelí blanco. YÚKKULA. Medicinal y maléfico. fuego directo son efectivas contra múscu. alcohol. UREKERE: Carquesa.egusi. Apocináceas. KUALULELA: Cafeto. Wendl. Luc.De folia. y produceflores amarilla es venenosa. SONDA.Turbina corymbosa. Fam. hele- mhgico. Rubiáceas. Papilionáceas.La raíz es abortiva y purgante. se usa en trabajos Obimotiwá. iggi kan. De Changó.es veneno activo y lento. lirio blanco.: Yila. apapeyé.: Opepe. Medicinal. ro. BITITI LANGO: Helecho del río. ekanchashaeté. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.WANIKO: Bejuco borococo. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. como el curamaguey. ekusí. iggi ayán. Medicinal y mágico. Fam. KUANDIÁ.almendrode Medicinal. NONGUE. roko. la malanga y el íIame. (L). Uti: Cagüeirán. NKOPJA Yemayá.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. retrial y mágico. Fam.Andira inermis. Convolvu. lirio sampianero.Fam. L.-whIceas. S-1. L. La cebolla es vomiti.: culeca. Griseb. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. B. Purgante. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. Fam. Luc. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Comocladia dentata.

guayacán negro. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Zigofilaceas. nkobo. Ntiawo. Nkitola tikonda. ire. Porana paniculata. Alimenticio y mágico. kekuoro. Guaiacum offìcinale. ANGUILA: Wuambila. luweña. FIJNKULEBE:Palotocino. Sin clasificar. CANGREJO:Nkalá. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. linguefia. Sunkefia. CABALLITO DE SAN VICENTE. COTORRA: Nkuso. Polipodiáceas. Compuestas. Fam. Kinimaparanda. Y~NGOSO: Girasol. CULEBRA: Imoka. Medicinal y magico. Luc. YIN: Caña de Castilla.: Aokb. Fam. YIGUAYEO. CUCARACHA: Nfuse.: Kueyán. CERDO: Ngubo. COCODRILO:Gondo munansa. CARACOLES:Nkombo. L. YuJó: Coralillo blanco. YIJJÉ. BICHOS: M ininfuise. CARARA: Bomba. L. CARACOL: Kordia. CIEMPIÉS: Nfumia. CAMARÓN: Tonfen.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. Helianthus annuus. De Hegua. lndustrial y mágico. orúnnife.: Imo. AVISPA: Sunsúnwuampungo. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. Luc. Guayacán. inkala. CARNERO: Ndioara.gando. YONGA: Palma verde. Rexb. yenkemí. Fam. Mágico. De Ochún y del Indio Guanarí. YCINKAI?A. YOMO: Jayabico.De Obatalá y Ochún.Luc. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Industrial y mágico. CARÁNGANO: Masia (en luango). CHIVA: Ndibe (en luango). Luc. . BUEY: Ngombe. CARNERA: Kimeme. ARRIERO: Kuensala. -CHCHIPOJO: M ingonga. lunguefla. ARAÑA: Beta.: Yfefë. De ella se extrae la Yoimbina. CABALLO: Mputo.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. lunwefia.

LEOPARDO: Nga. nokanfinde. PESCADO cmco: Nsansi. LORO: Nkasi. anofá. -JJABAI. ekombe. Akfú. -EELEFANTF. burukoka. GARZA: Shunku. GUASADA: Wuasasa. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. PATO: Esunso bubluande.nsunsunasowua.nkiko. JICOTEA: Kalukuseku. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. GATO: Shananaákairemo. Buro koka. Iyandi yanano. GUINEO: Siakara. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PALOMA: Nsunsompambia. ENANA: Wanam mbekere. Boanki. PERRO: Mboá. nkombe. GAVILAN: Kusunsundamba. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. PALOMA RABIWE: Yawe. susunkuame. PEZGRANDE: Nsasi yakako. GALLIW. mtualan-gueyo. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. PA. anofa. Kikiriki. -GGALLINA: Wuanabolo. PARÁSITO: Ndiangelolo. dundo. nsunsun yambaki. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. tualango. kien wanga. kairemo. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. -LLAGARIIJA: Diansila. GUANN~: Munsu nsongue. PAVO REAL: nsunsun baluande. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. Aokanfinda. MURCIÉLAGO: Minimini. MOJARRA: Mojarra. lukengo. JUBO: Nuka. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.¡: Ngaya. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. JAIBA: Nsansi.: Nfan nsao. kien wambo. aîiufa. PFSCADO: Bisi.WA NEGRA: Ngunso shola. nsunsun Sunsun yandole.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. GALLO. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. GALL. Yambé yuampembe. MINO: Ngüeguá. GUSANO: Ibuano (en luango).66 -. GALLO NEGRO: yandobe.ndiso (en luangol. JUTÍA: Nkumbe. muansuako. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. -HHORMIGA: Nkeke. Nsunsun. ntualan-gueyo (en luango). Yambé yamboaki. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. . kijenko (en lua? 50).~: Nguro bunanfila. kamí. Susundamba. bumba. GRILLO: Shesheregoma. PEZ:Sanse. kienwanda. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo.IARO SABANERO: Mbankaba. MANGA PEKI:.

MTMKOLA: Pitirre. -IIBUANO: Gusano. ngururu. ntualango. -sSABANDIJA: Ngurugú. POLLO: Tina. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. es la mariposa negra. TOJOSA: Tojosa. Sombete. SAPO: Sambakiula. BEMBO: Caraira. -BBAMBiWuAMoTó. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. -GABALAN PELA. -JJEJÉN: Un insecto volador. Duo. . -DDIANSILA: Lagartija. MBOÁ. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. BURO KOKA. To’ ri: Shichinguako. AKFÚ:Lechuzablanca. Orebus odoru. sapo. KUA: Perro. TO~ORORO: Duo. NEME. BISI:Pescado(en luango). Segúnel Dr. ENSUNSU: Palomatojosa. FXJRE. BUROKOKA: Pavo real. ANKOLA.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. POLLO INDIO: Yamboaki.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. cap. MUNA MASA: Caimán. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -EEKOMBA. F. BETA. BOANKI. nsunsunambakese. DUNDO.segúnel Dr. VENADO: Sansamo afe. -vVACA: Mgombe salambemuana. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. GANDO. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. MUGONGA: Chivo. X. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. FernandoOrtiz. BEBA. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 .peike finda. TOMEGU~N: Sheshenwanga.MBUA. TORO: Nkomba. IMOKA: Culebra. BOMBA. GONDO MUNANSA. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. dua. REPTIL: Mananoni. BUA. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. -RRANA: Chula. ENANO: Yambekere. SERPIENTE PITÓN: Mboma. AMBE KERE. CUNDO MIJNDANSA. ten. NANSI. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. INTE. SHOLA (en luango): Rana. SERPIENTE:Ñoka. RATA: Murate. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. MUNFIURA: Bicho. BIBIJAGUA. TIGRE: Ng6. MANSI: Arafia. -CHCHIJLA. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. BITETE. PITIRRE: Inte.

muÁ. y aji.KENABO. MUANSUAKO. familia menidios. (en mango): Cerdo. NFUMIA. NTUALA (en mango): Caracol.SEN. cumbt: Caballo.ASONGUA: Guanajo. luango): Elefante. timu: Gusano de cadáveres. NGAYA: Jabalí. En luango. KIEN WANGA. rwatxo (en mango): Ratbn. jiquí. KORDIA. Pedicular capita. MGUEMBO (en mango): Murciélago.NGOMBOLO. ji y ju. LUNWEÑA: Camaleón. NGUTE Vaca. MUTATE: Rata.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. KUENSALA. KUBNSARA.MPESI.LUGO. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. vivo. -NNDIANGELOLO: Parásito. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. Mensajera de la muerte. SHANANAÁ KAREMO. jia.ENKUANSALA. NDIBE:Chiva. ESAI (en en resguardos.KEMBO. LLUNFIKINI. MBoÁ. KUSUNSUNDAMBA.MWUEMBO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. K~~ME: Camera. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). NFATO. KAMi.TUALANGO: Gato. -LLINGUEÑA.MPESE: Ciempiés. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré.ya seco.ÑOKANFINDA: Maja.WUENBO. -KKAkRlNO. GURÚ. BUMBA. LUNGUEÑA. NGüEGUÁ:Mono. NGA: Leopardo. va a una sopera para cuando lo necesiten. MTUALANGUEYO. NFAN NSAO.ÑOKA: Serpiente piton. -MMANANONI. GOMBE:B~~~. MBOMA. SUNKEÑA. sarreroo.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. mm: Perro. KIENWUANGA. LUWEÑA. MUNMFUISE: Bichos. que aparecen en las voces jejen. I~I~ANGANO: Piojo. NKONGO.NGOBO. de agua salobre.68 Ortiz.ÑOKANFINDA. NGQ. KOMBO. Se localizaba según F. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. No es frecuente en el pelo de los negros. NGULO. TEREMISA. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. KALUKUSEKU. .KIJKUASARA: Arriero. NKOMBO. Cucaracha. TURIO. MPRMA NFRUKO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso.GONGOLO: NFUSE. LUKENGO.MANGANONI (en luango): Reptil. indican lo punzante. Poey en el rfo Tacotaco. KIEN WANBO. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. son raícesbantúes:je. NDIOARA: Carnero (en mango). NGURO. NGOMEIE. ISAN. Fig.TEN. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). MPUTO. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). MBOMO. MAPORRO. MINIMINI. jijira. KIJENKO (en luango): Gavilán. FUIE. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. Mwrsu NSONGUE. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. LUGOIRI. género diakterus. ISIRA. como en Manzanillo. MASIA:Carangano (en luango).

SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. ANOFÁ. SAMBERE: Venado. NKALÁ. NSALUFU: Hormiga. NKIKO. EKOMBA: Chivo. en Cuba nom- SHESHENGOMA. NKITOLA TIKONDA. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . Bibijagua. Serpiente. SARAKUREKO. NSUNSUN AMBEKESE. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. NKOMBO: lucumíes. Es el único que del monte. SHONKÚ del este y sureste. León. TINA: Pollo. SUSUNDAMBA. NSUNSUN YANDOBE. MIASIMA. Es el KUSARA: Garza. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. caracoles. YEMW. ANOFA. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. ENGO. MUNI ENFUANGA: Lechuza. INTE. que en luango NXNSUN Paloma. -I\rÑOKA.. y los indios SHUKEN SARARA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. SHUNKU. NUKA. NDIODOSI (en luango): ro. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. MIASINA. SUNSU. También llamado puede brincar SANSE: Pez. ÑOKANFINDE. MAPAO: Gallo. Son los mismos SANSAMO AFE. perro. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. mos cómo chinos África sunsu. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. NGOMBE: Toro. NKALA. blanco. NTI AKALÁ. NKUSO. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). Avispa. NTI ANKOLÁ: Pitirre. munansambi. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NSANS~: Jaiba. NKOMBA. llaman yeyeke. SHICHINGUAKO: Totí. KIKO. NTIAWO. que NKOMBE. SHU. NGURÚ: Sabandija. NSANSI: Pescado chico. SHESHEREWUÁ. CHULA: Sapo. el caldero. SUSUNKUAME. KUAME. AKALA: Cangrejo. MBOMO: Majá. NSUNSUN BALUANDE. NKUBRE. indio. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. Hay un canto popular y shoshengona. NKUBE. ce en chino. NKUR~~: Cotorra. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NKASA: Loro. MPABIA. MIMÁN. MOME. NSUNSUN ASOWUA. SEN. AÑUFA. NSARA. NGO MBUFA. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. MKUTA JIKONGA. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NKOBO. DUDUDU MUNANTOTO. monneta. aunque Quiscalus barytus. llaman suako. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NKUMi: Jutía. SIAKARA: Guineo. NKASI. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. SUNSÚN WUANPUNGO. CHU.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NSUNSUN. SHENSHEREGOMA. NKUMBE. grande. Cauríes. NEOSIMA. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. PUANGO. Tomeguín. NSASI YAKAKO: Pez grande. NOKA: Jubo.

AIRE: Nkili. Kunke waki.\-y*: N:. Es muy molesto este insecto.: : . indiame (en luangoj. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. MIRELA. -LL[ . en luango.:: -i’ rtCli L. ARCO IKIS:Sanguila.‘ . GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”... -CCAMPO: Ñongo. >. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.!.ilt i 2 tiumastiio . WUASASA. lumbo. Ac%+.Lango. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. . NKUELA. ARENA: Ntoto kalinga. CIF. COWO: El territorio del Congo. MPUtl A.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. LOMA: LUNA: Id::. BOLO: YAME. -YYAMREKERE: Pollo enano. TONFEN.Muini. MBRIEYA. YAMBOAKI: Poilo indio.I\:?iliiì!?Z. NSUNKOKENTO.&:Ba. WUAMBALO. Tuini guina: Guasasa. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.1 t’ l’ rhi. Ngonda. i 1:~. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.:‘ ::. YEMBE MBUELA: Lango annungua. . í. -DDi.. -LMongo.: t. Paloma rabiche. cICl.L :. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. Es el Trogon fenurus. como reporta el diccionario Larousse. IX IX t+t)y:l. tiu~N.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.UEPOZO: Lango kuman ntoto. YAWE. WUANABOLO. AGUA DE coco: Lango kayamputo. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.iN. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.iua:jga.LO: Enkufururio.. t4KI~o MAPAO.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. -FFANGO: Ntika. BENVITA: Lango Sambia. iumbo.~NA\ .‘ :PJ.i.i: ‘ I’ otenwua..ill&. NBRINDA: Camarón.bN: Tembo. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. J. -wWUAIVIBILA: Anguila. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. CALIENTE: Langa baso.1ii i.

” 8 I.A: Río salado. MWLA: Lluvia. RI~GRANDE: Nsansi.0: 7.-- . Río: Koko ansa. -PPIEVRA: Matari. -v- Muri. nsadio. -KKAIXNW Mar.KUL~ARIJNDO: RiO.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. KWLOMBO: Temporal. NSULC~. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. firmamento.LA~GoI. MPuNGo.-fua.: Tango.UMA SULO.IY. Noche. . POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. montafih. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. ntoto sila. ~UMASuLO. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). agua que viene del cie10.NGOMAFLIEA (en luango). PONIENTE: Tango yeleko. Río CONGO: Lualaba.MENE. -TTEMWRAL: Kuentambo. (nombrete. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). SAPIAME: -DDIKOI.O.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.A: Ntoto. rtki!F~il t:~ cw. Kolto Es un mensajero. NOCHE: Buna -ofuka. Mahasta. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. -s- ANSA. Es el que lleva encomiendan. Montafias altas en el Congo. BUNAFUKA. KUMEWNSA LONDE: La Habana. INDIAME (en luango): Día. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. kitambolo.~:~?zx Mandasi. KUMWI~RE: Madrugada.LONGOKUMANSül.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol.MASIMENI (en hangol. KAih’ SA~IR~:Cielo. OCÉANO: Kunseto. dikuana. KUKUANSA. LUMBO. PIEDRA IMÁN: Sangue.NSULA. PIEDRA DE. NSADIO. So!. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. ?WW. ENKUSURIJRU. es voz de los bámbaras. enfuiri. ‘ .T~ODOROD~AZFARELO -. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. KUENTAMBO. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. nos.ABANA: Munanseke. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. BASIMENE. BURKXI.t stilu borrgåra keie. Rana.RAYO: Matari nsasi. dc donde ~wx rio.

roca. MAKUKIERE: Ma- drugada. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Lukuga y Luvua. Es una suerte para el que las encuentra. Forma siete cataratasen Stanleyville. NGIJANDE.como América. como lo hacen los lucumíes. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . en el lago Upomba. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. en un desnivel de 265 m. la flora y la fauna del territorio del Congo. satélite natural del planeta Tie- rra.5km de ancho y 475 m de profundidad. La nganga bantú no lleva piedras.junto a Leopoldville. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. el río se agranda. de QOZO. La luna tiene en su estructura. Por otra parte. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. MATARI. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. MUINI. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. YALEMBO (en luango): Loma. tales como Duye. Ituri. MANDASI NSEUMO: Trueno. MATARIA: Piedra. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. de la región de los lagos. TANWUÉ. no se infectan. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. MATARI MUKIEMA. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Lugulo. LUALABA: Río Congo. El río Congo nace en Katanga.. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. MAYUMBA: Región del Congo. -M- MAKURUERE. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. Lowa. Las cuencas del río Congo o Lualaba. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Luama. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. KUNA KURERE. LANGCI SAMBIA. donde recibe al río Ubangi. NANA. lo adorado. -NNGONIIA. MIENSO: Luz de luna. NANA: Luna. regimentan el clima. MATARI YILO: Piedra de rayo. GCJNDA. MATARI Ns~sl.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. MONGO. las piedras de los orichas no son el santo. UNWUA NKISE: Agua bendita. Del lago Tumba a Kinchasa. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. MUINUA: Luz. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás.

TAMB~LA: Ciclón.TANGU: SO].S- NGONDAMBUMBA. está trabajando en el mar.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. están en relaciones que emanan luna y del sol. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. NSANDI: Río grande. achantís. en cuarto tienen religión los peces. NTEKA.NTANGO. barro. u otra fase. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. PEPE:Viento. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. TEMBO. TANGO YELEKO: Sol naciente. ocha-lucumí. frío y marejada. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. -Y- día? gente. mezclaron y baríes. y 73 kumí. maderas cortadas en cuarto en Cuba. NKILI: Aire. Posee poco extenlos lucumíes. los tambores de la tierra. diversas. lodo.. el organismo. e indocubanos. Varias y familias yorubas.NGUANLE: Luna!lena. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). mayor TANGO. la gestación de las hembras dura un número de lunas. Al pueblo y biológica blación por extensión. la tierra. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE.KILANGB~. palo monte. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. posiblemente territorio del Níger ta.KUKUANSE: Río. FIFITA: Fango. prefijo mucho. la emoción las fases lunares las plantas. las estrellas. tifón. . NSASI: Rayo (en luango). inen Tiembla más entre sí y con congos. sión.“ÑÑONGO: Campo. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. NTOTOKALUNGA: Arena. mágicos se hacen en fases propias. km’ actualmente. MUNITANSIA (en po. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. La diversidad de culturas. luna nueva se lee en piato blanco. secretamente. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. . producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. demogmfico.KILEMB~. canarios. está trabajando si están para Tierra. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. torbellino. Ud. también los congos YEYO. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. Suelo. de IU. NSADIO. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. MPIMPI. hacia Agua. de menguante no las come el bicho. el sur. luango): -wEstrella. TANGO NFUIRI: Sol poniente. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. Los lucumíes los congos de ekue. .

0i1x. ANO: Monoano.» SEXUAL: Fía. PA! hl. Sikira. Nchila..\ iw ! A !v$~?&). Mbuta Ebendi. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. . CUELLO: Singue CURRO. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba..h. BOCA: Mia. MELLIZO: Jimagua. -DDE-rtos: Lembo.OS~A:Maso kuaba. HO~ZDRE:Ntú. Fuomoto. MIRAR: Bioko. BOLLO: Marankote.2: Msapo. Ainga. ORI:. CARA: Muasala. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. CALAVERA: Briyumba. -c- MAMAR: Nguemba.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF.E: Ntú. OCCIPITAL: %j'Umb2. koto.. Meko. CANAS: Mikanga.!ACHO:Nfiao. so~oo: OiK: Nkuto. -{'(en tuansn). eloka. MAWS: Yukala. Los PIES: Pandiamabe. MUERTO: Nfumbe. HtjEso: Muensi. CUERPO: Ngombo. PA r111. OJOS: Diso. india. OMBLIGO: Yeska. -LLENGUA: Tanoa. -BBARRIGA: Manalusa. HUELE: Kamba. EW~RXI:: Nfuiri. Kota. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. HI:MDRA: Moana. -IINTESTINOS: Mondongo. NINA UF !. -N- CARNE: Mbisi. Ojo. DESE. kuttu meso.IA: Matú.Ci. insukri. MIEKDA: Tufi. keko. Pwios: Ptw: ?í. TóK4X: ?'ítOid. BIGOTE: Nsuasu. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. OLER: Tauno. DIENTE: Menú. CobazóN: nkueto. NARI!: Nasuri. -II- i'f.x Kultu. -EENANO: Nkufi.w: Marwne.). yeto. tufín.Mpamb?. ndia. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. -MMACwx nkikuako. GLIJI wx: Mataka. D~:PAI. BRAZO: Nikuako.os (UOS: Kikirikí -omeso. kutu. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.. HANLAR: Mt?0b20 mbonda.. ntufi.

según el Lurousse. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . Ambas voces De son bantúes. embarazo. ohwo: Los pies. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -UUÑA: Nsala lembo. GAGO (GA): Tartamudo. PIES: Amalo. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. PRENEZ: Jima. -QQUIJADA: K. MONDONGO. Mayone. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. -J- JIMA: Prefiez. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). No es gangoso. BIYUMBA: Occipital. INSUESI: Pelo. MALO. BRIMINI: Pulso. TUEMBO (en luango). ARIEYA. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. TXI -EEBENDI: Mejillas. icu~os: Kisonga. -v- FUOMOTO: Oído sordo. piernas torcidas: zambo. NDÍ4: Iflt&IlOS. -RRABO: Nkila. BUAMIATO: Sordo. INDlft.umbamba. VENAS: Sánsamo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. KIKIRNENSO: Ojos. TART. VIEJA: Yuen boba. -Tkeye.MONI: Jimagua los congos meyiso. VIENTRE: Tumbe. NSEFU. -BBIOKO: Mirar. como a los mulatos en Chile y Venezuela. INSIJKRI. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. BRNUMFIA: Calavera. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. SANGRE: Menga. GAMBAO: gambo. Zambo es voz bantú como gambao. -DDrso. PULSO: Arjeya.WUDO: Ciago.NGUABATATU. VIEJO: Kibaba. -S- SALIVA: Mete. TAMEU. JIMAGKIA.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

-EENAMORAR: Yambija. Es el equivalente al lucumí siguere. nombre de un caseríoantiguo. -TTARUMBA: Locura. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. YAYERA. sekondo lunde butua. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. Cuba. ENANO: Nkuti. ADOLESCENTE:Muleke. YEI&YARI: Estoy enfermo. CONGO REAL: Bi-Congo. sonso. ESTÚPIDO:Ntufa. zangaleto. CASADO: Kuela. -cCABEZA: Ntú. CALABAR~: Muana nkola. -YYARI: Enfermo. Boeo: Bobo.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. TOTUMA: Reumatismo. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). . CUBANO: Wuenfuto. poblado por congos de SanJuande los Remedios. CARCEL: Nso Sarabanda. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CABILDOS: Ver Kunalumbo. ESCLAVO: Babika. se dice que tienen yaya. que también son africanismos que pasaron al castellano.estátóxico. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. ENCARNACIÓN. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. COMPADRE: Konwuako. ESTOY ENFERMO:Yera-yari.provincia de Las Villas. En bantú se llama koromeni o mbekesé. Yaya es voz congapara decir madre.ESPÍRITU:Ntubiakán. Manfulá.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. imbécil. CABEZA TWIDA. Fambie. CAMARERA DELREY: Mubata. CRIOLLO: Mamputu. COMPARERO: Mundangueye. aturdimiento. como yaba1lo es de yaba.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. del mandinga sikuato: atontado. Fam. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele.como muchos otros. Yayo. YEYE:Enfermedad. Pez siguato: que tiene siguatera. CONGO: Bantú. ANCIANO: Nkulá. Yaya1es el colectivo dc yaya. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Hay sirimbas que el palero sabequitar. que es una enfermedadpor contusión ligera. AMIGO: Shangani. BEBÉ: Matoko nina. . Anonáceas. CURANDERO:Nganga mune. mentecato. Baill.

MUIER:Muana ndumba. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. MUCHACHA: Muana luke. kuandi. HIJO:Kuaje kala. MANDO: Ngó. tonga. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. PROSTITUTA: Muana ensale. -IIHECHICERO: Oganga. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. MADRINA: Tikan-tikan. JqÑOÑA: Mimada. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando.80 EXTRANJERO: Luguanda. MAYORDOMO: Bako-fula. fomuabota. MUJER CALABARI: Muana enkalú. HOMBRE NEGRO: Bafioto. PAPÁ: Tata. HERMANO: Ngueyo. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. MWA: Ñofla. MÉurco: Ngang. HOMBRE NEGRO: Nketo. PERSONALIDAD: Munantú. JUSTICIA. POLICÍA: Dunda. PRENDER: Nkangre. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). aniñada. PADRINO: Mambi-mambi. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). MELLIZO: Nsibansilea. NEGROS: Bandombe. anabuto. HOMBRE MULATO: Nkai. MUY VIEJA: Nkulu. MUCHACHO: Kuruban. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. NIÑA: Muama lugue. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HERMANA: Nguandi. PERSQNA: Munta. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . -PPADRE: Tatandi. MUY VIEJO: Ankanlú. yákara. MARIDO: Yákalo. GOBERNADOR: Fiamaboto. GOBIERNO. GRUPO: Lumbi. GHANA: Ghana. MUERTO: Fuiri. ntú. MULATO: Nkae bafiote. HOMBRE: Muana longo. HOMBRE BLANCO: Mundele. Muana yaya. POLICÍA: Gando. kuaje kola. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. HIJA: Muana kento. PODER: Ntuí. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. HERMOSO: Mpangiamé. HEMBRA: Mapao. gando. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. -NNEGRO.

sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. USTED: Ngueye. los ne- gros. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Fueronpobladores en Cuba. Son mandingas que no eran islamizados. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Los bambaras son amulatados. Santo Domingo y Cuba.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. BANDOMBE: Los negros. La lengua bambaraes del grupo mande. RELACIONESSEXUALES:Nfha. -sSEÑOR: Maní. camitasy nilóticos. debieron producir nuevos pueblos. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. REY: Pumachi.como otros mandingas. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. sudaneses. Tú. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. . dohomeyanos.Llegaron a tener un imperio en Sudán. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos.como el diula y el malinkt.bosquimanos y hotentotes. algunosfulah. SEÑORITA: Muana ikoyo. -VVEJA: Kien boba. portabandistintas y muy variadasculturas. SUEÑO: Leka. SEÑORA: Ma. Hombre negro. algunoshuassas. Mayordomo.calabaríesy congos o bantúes. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. Panamay el sur de los EstadosUnidos.aunqueno faltaron negros. yorubas y otros pueblos lucumíes. al ligarse a traves de m iles de afios. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas.

que los conoció en Cuba. llamados en la trata esclava congos reales. FOMUA- Gobernador. Los mas tinos. -GGANDO: Justicia. Otra versión los da por bantúes del Congo. FUMUA BATA OTABANGA. sudanésy libia. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. lograron domesticaciones y costumbres. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. revuelta. donde lucharon. La liga de los bantúes con camitas. arrieros y otros.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. árabes y europeos es posterior a su formación original. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes.hamitas. bosquimanos. mujer sin calidad ni condiciones. KIKONGO LUNDO. es muerto. BOTA. -DDUNDA. la agricultura tropical. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. rebeldes y ahorrativos. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. Posiblemente5 000 anosa. ki-lari: lengua lari. FLWABOTO. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar.: ki-congo: lengua conga. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería.e. revolución. KIEN BOBA: Vieja. -EENANTOMSUSO. mani. con quienesse mestizaron.e. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. negritos pigmeos y hotentotes. SegúnEstebanPichardo.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. p. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? .hotentotes.n. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. el cobre y el hierro. ha muerto. BI-KONGO: Congo real. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.asiáticos. inventaron o trajeron. Fuw: Muerto. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. BOBO: Negros de Npumbu. aprendierona fundir el oro. BUTU. de los que trajeron miles a Cuba. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. eran muy comedoresde arroz. morir. GANGAS: Negros de Guinea. -CHCHAMBELONA: Rebelión. TONDA: Policía. -KKI: Prefijo para senalarlengua. etcétera. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur.&: Pueblo (ki) Congo lundo. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. policía. considerados brutos y atrasados. Abundaron en Matanzas y Las Villas. mujer porquería (insuso). Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. los lagos y en las sabanas. en la cuenca del río Congo. kisi. En Cuba poblaron los gangas: longobás. BINGARE: Banquete público.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. -FFWIE: Ahijado. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. negritos. GANDO.

A (en luango): Muchacho.A Cubatrajeronalgunoscongosleles.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. Hijo.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. atontado. KONWUAKO: Compadre. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. colectivo. que es tambor de agua para halar muertos. alelados. más que esasvoces que reporto. un llamador y una caja. KIJELA. bolas de Aamey maní. Caldo de malanga. sociedad. YAYA: Madre. colectividad. en el suroeste. LANGUANDA: .abobados. segúnse dice en el habla generalde los cubanos.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. La caja la tocabancon dos palos. Hacían sus banquetesrituales.según Lydia Cabrera. uno de zarza y el otro de guayabo. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. KUAM)I.mentecatos. con acentoagudo. INKOAJ. fufú. La poblaciónsagüera. Ma equivale a Sra. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. MOKEKERE. bledo. KUAJEKALA. verdolaga. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. Estidrcolde las bestias. es decir.y en casode epidemia. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. etc.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas.es decir. tontos. pasmado. como cuando se oye decir: Ma Juliana. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. donde hacian una obra religiosa para espantar. ajonjolí tostado en polvo. Ma Isabel. con cuero clavado.des- -LExtranjero.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. KIJDA: Casado. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes.5 metrosde alto. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. asombrado.guanajos. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. consistentes en un mula. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. MONKEKERE. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. como sefialóEstebanPichardo. y el kinfuite. es el apócopede mamá o de madre. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. MUANA L~KE. en general. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. pasmados. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. cerca del río Kasai. KURUBAN.respetaba los rituales congos.atontados. L~MBI: Grupo. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. En lucumí. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. sus cantos. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. MAB~GA: Tabacomalo.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. bailes y juegos. -MMA: Esta voz. Ma Isidora. hoy Céspedes. significa madre o mujer vieja en general.Fulano se quedó lelo.

población. al igual que Chambasy Baga. MUANA LUGUE: Niela. MAMBI-MAMEII: Padrino. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. que es el güiro amargo. MUANA NDUBA. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. MUANA DUMBA: Seflorita. MUANA NKOLA: Calabarí. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. que es la que usan en el ritual. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. 1. que se rayabacon un alambreen la parte estriada.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. MUANA ENSALE(o NSALE). MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). cuyos nombres son africanos y congos. 2. MAMPUTU: Criollo.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MUANA LONGO: Hombre. MUANA KENTO: Hija. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. que los europeos llamaron mandongere.Los calabaries. MATOKO NKEYO. MUANA ENKALÚ. MOANA (en luango). MATOKO NINA: Niíía recién nacida. MANí: %ííOI-. MUANA míALú: Persona calabarí.Gentedel Calabar. Una cufla llamada quinto. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. hombre calabarí. nación. colectividad.Nombre del pueblo del bajo Congo. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. en igual significación esta el prefíjo ba. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. El nacido en la tierra. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. 3. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MPANGW: Hermoso. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MAPAO: Hembra. los isleños canariostocabancuatro tambores. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. y posiblemente IU. NDUMBA Pueblo en Camagiiey.KENTO: Mujer. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. el nacional. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. bajo la advocacióndel Espíri- . La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MUANA IKOYÓ. MUANA LIIKE: Muchacha.4. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MARIKA.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. bebé.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. En 1714.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. Un bombo. MUANA NDIJMBA.

persona.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. NKAE BAFIOTE.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. KUKUNDIK~. sikirimeni o chichirikú. YONGO: Relacionessexuales. Por tanto. MULEKE. 2.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. URDIA. pero no pareceque seacierto al decir: 1. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero.MANKI. BAFIOTA. procedenteposiblemente de muana. NKULÁ: Anciano. pareja y equivale al bantújimagua. MUNTA. jimagua. dos. NKULU: Muy vieja. MUNDANGUEYE. compafíero. en Bayamo. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. ZANGALETÓN:Joven. Nrú: Cabeza. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. NKETO.MUFUITA: Negro de nacimiento. Muana longo: Personamacho. MPANKE: Hermano. MUNDELE: Hombre blanco.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. NSIBANSILEA: Mellizo.paisano. También aparecela voz yukala para macho. No debe decirseni escribirsemellizo.por ejemplo. es casado.porque se aplica a animales. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande.. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. Nso SARABANDA. MUANA: Persona. en La Habana.abakul y tata nganga. NGÜEYA KUELA: Me he casado. médico.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. Estavoz estácompuesta de muna. NKANGRE: Prender. Muana ndumba:Personahembra. 7 1 de la calle Egido. NGANGA MUNE: Curandero. MUNAN~~: Personalidad. porque deriva del yoruba meyi. NGUANDI: Hermana(en luango). ngombe salambe muana: Vaca. cabeza. MPANGIJE. NGÓ:Gobierno (en luango).pigmeo. José María Tamayo. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. MPAMBIE. Hombre mes- tu Santo.hombre. NKAI. NGUEYO. -NNFITA. GANDO: Cárcel. MULEKÓN. NTOTO: Camarada. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana.y de ntú.LIhombrecon personalidad. tú. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey.mujer. KUKWDUK~U: Mulato. NGONDU: Adivino. NGUEYE: Ud. MPANKI.preso.NFANGA.curador.y tambienparagente. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NGRO NDOMBO MBEMBO. NGUEYE KUELÁ: Ud.hombre. . ademasde ogboni oní-Chango. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. hombre. ZANGALETO: Adolescente. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. KUKUNDUKÚN. PANGIAME. NDOMBE. Enano.

el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. 1970. escogido entre sus integrantes de más edad. Tata es padre o madre amorosa. Distinto de manganzón. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. estúpida. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. esposo. MUANA YAYA. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. PUMANCH6. YAYI (en luango): Madrina. Tata es sobrenombre corriente en Cuba.mago. YAMFJIJA: Enamorar. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. -oOGANGA: Hechicero. KUANDI. YAYA.jerarquía tribal o religiosa. TKAN-TIKAN. tambitn a alguna abuela. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. a los del amo esclavistay a los del republicano. -wWUENFUTO: Cubano. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. TATANDI: Padre. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. La Habana. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. donde tambien se dice Tatica. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Nrú~: Frente. TatIn y Tato. Nrui: Poder. Aponte fue plaza abakua. esplritu. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. YAKARA: Marido. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación.86 de los appapáefo. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina.Vea muleke y mulekón. MANDUNGULU: Rey. -YY&ALO. MATIJKA (en luango): Madre. Tatico. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. . en La Habana. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. donde se usa para varón y hembra. curador. SHANGAN~: Amigo (en luango).medico.

sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. batuko. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. Músrco: Punguí.de origen Congo.Tanto la trasmisi6n mental. -BBAILAR: Wuinankuami.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. como la videncia. registro oracular. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan.kumbí. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. es el NgangúNasakó. audición.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). Representaideas simples. que las firmas ocultan metafóricamente. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea.Todo está sujeto a firmas. -MMATEMBE: Malembe. macuto 0 guardiero. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. Las firmas aparecenal registrar. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. A cada unidad le llaman firma. -DDANZA: Kima.mambonsambe. pero evolucionaron en medios culturales distintos. Además.burumbumba. DANZA BANTÚ: Makuba. en celebraciones. engongue. . frasesy reglas de conducta. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. BIJNGA: Vea chambelona. personalidades desencarnadas y encarnadas.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. -GGUITARRA: Sansimatoko. -FFIESTA CONGA: Bangola. La carnela comen los presentes. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender.asimismoal hacerunaobra. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. como al construir una nganga. -CCANCIÓN: Nkunga.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -HHACER RUIDO: Kumba. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. tienen el m ismo origen. -CHCHOTEO: Changüí.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. y a fuerzas naturalesdiversas. MÚSICA: M inwui. BAILECONGO:Titundia. en el muerto. al m iciarse. pero no identico. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica.

barro o concreto. BUNGA: Conjunto musical. TWOIW YUKA:Kumbí. este último de la tribu naman.va una media güira o güiro para caja de resonancia.lumba.Venezuela y Río de la Plata. muendujko. o más abajo.cornetín. BASURA: Toque mayombe bautizado. Batuquearun líquido. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. que lo informa en su obra Los instrumentos. . pasta. garabato. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.Batuqueara un individuo: pisotearlo. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. FernandoOrtiz. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. lugaresdondehubo esclavos congos. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. Colombia.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. La orquestaes de tambores..pelotearlo. para aportarlo a la colección del Dr. paraque la cuerdaquedetensa. de guayabo por ejemplo. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. gangarria y canto. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. kinfuiti. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. managua. TOQUE DE BASURA: Basura.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. El goura origin6 al gubo y el kxab.. nkumbi. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. TOQUES CONGOS:Makuta. yambani. Guatemala. Es como el mayombe pero m6s rápido.trajinarlo.En el centro del palo. TOCAR TAMBOR: Ruketear.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible.Esa gtiira se apoya en el vientre. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.

-GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. MAKUTA: Conjunto musical.El Dr. Las rayas tribales de los gangasson verticales. bramar. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. Sagua. maraca.Se acompaííacon un quinto.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. murmurar. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. refunfuBar. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete.Remedios y Yaguajay. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. Este molde religioso lo descubríparael Dr. Tambien se us el tarro de buey. Placetas.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Canto y danza para divertirse. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. el Cuzco. Ombligo grande. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. cantar. KUMBA: Hacer ruido.no dice el origen. según noticias recogidas por m í. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. -LLAMBA: Rumba. Artemisa. pero lo hubo en Quiebra Hacha. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Fue secreto como el ekueabakuá.tambiénllamadoMalemba. Conjunto musical. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas. KINA: Danza. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. CHANGÜí: . aplaudirruidosamente. divertimento. rugir. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito.Trinidad.El tambor se calienta a sol y candela. juerga. KINA KUAME.Originó cumbancha. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto.Kimbí es nombrete también.Tiene su canto y un baile muy bello. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948).que se usa para percutirlo en los toques. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. -MMAK~BA: Danza bantú. caja y cachimboo tumbador. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos.

El solista no estátotalmenteindependiente. mayimbe. Me.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. hablar. (Tres veces. (Tres veces.el 22 de enerode 1962. Mmo: Canto. no lo carga pa uno solo. Tokororo.son fuerzascapaces de producir efectos diversos.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. La música y el canto tienen poderes. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. Manga saya sin dinero. sino en relación comunal con el coro. expresarse con voz. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Gallo y coro. montuno) Bobo.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. . intelectuales. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. cantar. Munansambi. Inle 000. Salta aguja siete legua. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Pa qué men dice como va. Cuando lacrán carga rabo. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Pare cura son cochino. mayimbe. como lo llamabanlos congosde Cuba. mayimbe. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. parapsicológicosy biónicos. quien a los 80 aiios de edad. No pue subí palo jalto. montuno) Si no men conoce. socialesy mágicos. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Cucha cuenta con cuenta. diokilanga. Manguerito. Se cantapor algo. se cultivan fines psicoemocionales. chambelona. Las instrumentaciones. Félix Suarez. Tokororo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Todo hacertiene ritmo musical. Capa vaca y deja toro. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. La licencia. o vasallos. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. físicos. Yo mimo perro galano. con algo y paraalgo.changüí y montunos. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. Entra casa sale casa. Come hueso sin licencia. al antifona 0 solista lo llaman gallo.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. sonajerosy palos percutidos. No son cuenta chiringota.se ayudancon tambores. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. metales. Vite zaya como ndumba. tú no sabe. Tokororo. Mi pare son montero. Mi mare costurera. Pícaro ta viniendo. Los cantosde negrosson comunitarios.

Muna.Muna. Yakilambi. 2. e. 5. Dio bakosó. Palo tan duro. Bibijagua. Lindero muna Nsambi. . Sí. Bititi nganga. Viejo Elegua acompaña. lo que tú pue namá.en Gliines. lindero. Muna. Muna. Muna Nsambi. Murta Nsambi. Muna Nsambi lubiri. Primero Nsambi. Bibijagua. mbele no me corta. 3. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. i Oh yaya. Muna Nsambi. Muna lubiri. muna Nsambi lubiri. Bakosó. Muna Sambi. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Lindero. Muna Nsambi. Muna. muna Nsambi. Bakosó. Ya muna Nsambi. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. l. 6. Ensakiriri kuenda ko. Siguayak& i Palo tan duro!. Muna Nsambi. lo que tú pue namá. Siguayakán. Muna lubiri. Muna. Bakosó. muna Nsambi. Dio kilanga. Goyita! 4. Kinán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Lindero vamo. iPalo tan duro!. Ensakiriri kuenda ko. Lo que tú pue namá. Muna. lo que tú pue namá. Dio Bakosó Malengo yaya. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Campo santo. Lindero vamo. Palo tan duro. Dame la mano Bakosó. Lubiri empanga yoyo. Dio Bakosó. Malongo yaya. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Muna nsambilubiri. E e. 8. Murta. Viejo Elegua me acompaña. Siguayakán. Dio kilanga. Siguayakán. Entra casa sale casa. 7.

Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. 0 0 0. Mundele Rafaé. Cobra cuenta que men debe. shekúndale. Bokué. Yo llama Guinda Vela. Bititi vamo. Lindero Dame la mano. Mambo para despedir: Tángala. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. inle. kuenda. sarikalumbe lembé. shekúndale. ile!. Manguerito ndiambo o o o Inle. Siete días!. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Kuenda lo mimo. Bakosó. Tángala. shapúndale Kuma. yo llama Kokorioko. iAi! yo llama Siete Rayo. Nombre Nsambi. Tiene valco. Secundina tiene valco. Con su tata interesao. Rafaé. Dio Bakosó. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. iTún. Kintómbolo kuttu kuttu. Pa tú tumbá viejo. Nfunda kalunga. sarikalumbe lembé. Cobra cuenta que men debe. Tiene valco. Yaya Kindó. mitangala Jura nganga . Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Shamatú. Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Yaya Kindó iAy!. kumatú. Tiene valco. Mambo para arrear: 1. Yaya Kindó. Lindero. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Yo llama Mariguanga. mi pare. Ngunda kuttu kuttu. Anda anda io! iAy!. ile!. Yo llama Siete Rayo. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. 2. Yo llama Kokunungo. Son mundele Rafaé. ile!. Lindero Oggún Arere me acompaña. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Sun tata. Como pare te manda. Kuenda mundele Nso Sarabanda.

Viento malo i Llévalo. Si tú pue cambia. Calabasa son generá. . con una se pierde. iEh!. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. amor sin dinero. sí. no Con maña sí se tumba. Perro que ladra Parece que muerde. llévalo! Tampoco se enseiía. Calabasa son generá. Si tú lo castiga. Bien Zamora mulero pangana. Con maña sí. Yerro con yerro. Machete sin filo. po borokeo. no. sí. Con maña se tumba. Mulero. si tú pue cambia. poo cuenta yambani. rabo de nube. Con maña se pierde. Carola. Mambo por el guarapo: 1. llévalo. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Se tumba con maña. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Empeño mis cosas. Yo empeña mi ropa. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. yo bota mi jarito. poo cuenta yambani. Cuenta guarapo. en Marianao: Con maña sí se tumba. po borokeo. Carola Si tú pus hee. ileh!. Si tú pue. Cuenta guarapo. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Palo caimito tiene dos caras. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. yambani. yo botó mi jarito. No corta caña. Mejor que se pierda. Carola. Si tú pue cambia. 2. Seguro se pierde. Palo caimito. Palo caimito Con fuerza no. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. con otra se gana con maña se tumba. poo cuenta yambani.TEODORO Dhz FABELO 93. pangana. ileh!. yo botó mi jarito. Con maña si. Bien Zamora. yambani. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. iEh!. Saca candela.

Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Dame sombra palo tengue. Mericano ba cejé To pa él. Mambo de Ivfm Fernández. Da bocabajo. Dame sombra ceibita. Dame sombra palo yuba. Mala maña. Cubano. Yo salí de mi casa. ceiba. Kasimbangó. Jabre sojo. Yo salí de mi tierra. Pa la cola. Gueilé. Tambó y mujeres. Gueilé. Mata la gente. Gueilé. Da yo sombra. konga mundele. ingrama Mené Vamo konga mundele. Dame sombra palo grayúa. Corta cabeza. Branco son malo.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo caja. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Branco son malo. Jabre sojo. Mericano ba cejé To pa él. no me mira. bon-ben. Si tiene mensu. Cubano. Yo vengo a bucá. Paquete no.. Dame sombra palo caballero. Quitá comida. No hay justicia que me isa. Mata gente escopeta. pie en grama En grama yerba malo. Guelié. con pie no pisa yerba malo. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. icarajo!. etcktera. Es grama ú é. el carbonero: Mi gallo. autor de Carbón. Cubano. Cubano. No hay mundele que bondan. Dame sombra palo cuaba. Dame sombra palo wakibango. Branco son malo. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Gueilé.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. . Mambo de Managuade 1900: Cubano. Tira gente la poso. Branco son malo. Dame sombra palo jía. Jabre sojo Con Cuba.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Branco son malo. Quema la gente. Corta soreja.. Jabre sojo. Kasimbangó. Gueilé. Branco son malo Gueilé.

igualmentevestidos y descalzos. como lo fueron los congos. Yo vi estostamboresen Yaguajay. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. Caja: Tambor mayor que los anteriores. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. y a veces detras de los otros dos tambores. La marimba también es llamada sambile malakó. poco más o menos. Si tiene malo. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. MOSIKIL. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. representan la salud del rey. cuero de buey secoy clavado. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. por debajo del paralelo 4”.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. no me alcanza. llamada Marimba. su posición es al lado izquierdo. de alto. MARIMBA.Toque.A.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria.como la guitarra. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. MANi: Aquí. Si tiene masuru. SINA.20 m . En Cuba se tocó mucho hasta 1930. MBEMBO: Canto fúnebre. Se calientanal sol y se tocan por el día. M~WUI: Música.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Fueron muy generalizadosen Cuba.TEODORO Dí.F. Detrás de la caja.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo.El del circulo. Si alguien derriba al del círculo. es de palo ahuecado. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. m ientras los moana representanla salud del pueblo. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. lo sustituye. cae ntoto.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Se toca con ambasmanos. NGOMO: Tambor. que va al medio entre el kashimbo y el mula. se sitúa a un lado de la caja.Ta Managua. no me oye. El tocador lo pone entre sus piernas. no me coge. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. San Juan de los Remedios.que ya no se . En igual caso está la m*uta. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. Tiene igual diámetro en ambasbocas. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. Hay una población en Angola del norte. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. distintos a los litúrgicos. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar.Placetasy en Quiebra Hacha. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. danzando.es un paralelepípedo. Si tiene lumbo.

-YNKUNGA: Canción. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.Se toca con dos pa. Sólo me gusta en la rumba . Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. calabariesabakuáde Cuba. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado.-Tnar.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. aunqueuna de ellas re. es el muntchintchi de ronco y profundo so. De esta voz versionesirreales.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. toque. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. pe mangulué. Pero ese no SANSIMATOKO.etc. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.estiradacon tiras y cuñas.deriva del Congo. YAMBANI: toquey baile de alegría.La voz nkumbí deriva de kumbí.al son de tambores.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. la TANGO: Tango. WUINANKUAMI.rumboso.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.se derivan: rumbear. KUANIBE: Bailar. LAMBRITE MALOK~: Guitarra.rumbeante. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. baile y canto Congo.rumbero. que es ruidoso o sonajero. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. que anuncia la muerte de un jefe.Es tambor secretísimo.tres patas.. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. do religioso de una tribu. rumbantola. en el teatro Tac6n cha. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. de La Habana. Estetambor muntblancos todos. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane.cualquieralegríao calamidadnacional. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. en la rumba se menea oreja de elefante. enemigo muerto en batalla. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes.dose.___ tocan. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.

Lomiriana nganga. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Mi mare nganga. Macho sanganga. BUENOS DÍAS: Malembe. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Mamá Kengue. HERMANOS:Malembe mpanke. yaya. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Sambia bilongo. BUENAS NOCHES:Malembe nketo.sigue así 4 ó 5 m inutos. Con licencia Mariwuanga. Tronco va ceiba. Nsunso mayimbe susundamba. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Basimene. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Con licencia npeka riri. Matuande longo Fula-butatoko. Mpaka ngombe Mbele nganga. BUENOS DÍAS.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. -vVAYA BIEN: Lakuendako. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. MADRE: Malembe. . Mpungun sukururú. Con licencia mi pare. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. BUENAS. unchasi.

¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. de esta fórmula derivo la voz mambí. hermanos. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. -uUNCHASI. MALEMBE.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. saludo.A Cubavinieron negros arabizados. .también luankasi. en mango.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. CANKASI: Saludar. -MMALEMBE: Buenosdías. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.Se contesta: “Malekun salaam”. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.en mango. YAYA:Buenas. MALEMBE NKETO: Buenasnoches. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. -DDIKILONGA: Con permiso.madre.

SOBRE RELIGIÓN .

AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. DIOS DE LA DICHA. Ayuntamiento. CUATRO VIENTOS: Simandó.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.santosy adornosde la religión católica. CRUCIFIJO: Sambia.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. Los cabildos de negrosteníanorganización.reglamento. CALDERO MÁGICO: Nganga.Así los presionaban a transculturarse. DIOS: Nsambia. BRUJO: Indiambo. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Nsasi. CASA DE PALO: Makumba. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. según el Larousse. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. -B- BABAL~: Futilá. CAZUELA: Kuya. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. BRUJERÍA: Ngarorí.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. ÁNGEL: Ndundo. CEMENTERIO: Kunanfínda. .los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. BASTÓN DE rn3r. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. Wati-Tiembla Mundo. Nyambi.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. CUERNO CARGAW: Mpaka.Sociedades Ctnicas. -CHCHANGÓ: Nkita. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Junta. -DDIABLO: Gonsono. etnias o naciones. BRUJERO:Ngangú. CALAVERA: Kiyumba ntú.

MAYOMESERO: Kintuala nkisi.Se refiere tanto al ser causalúnico. Nsambo o Nsambia. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. DIOSDEL MAR:Baluande. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. MUERTO VENGATIVO: Nuru. diambo. Vea Nsambi y Nsambia. justo. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. Impenso. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. ngarorí. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. GUARDERO: Gando. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. sagrado. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. inmaculado. -JJESUCRISTO:Pandilanga. -LLICOR RITUAL: Shamba. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. bendito. ESQUELETO: Kiyumba. purísimo. bienaventurado. Significa santo. MONTE: Nfinda anabutu. . HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. kunan fuiri. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. Matari mono yilo. -GGANGULERO: Ngangú. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MIJERTO: Nfumbe. MORIRSE: Kuenda. Nsambi.

NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. OSAM: Gurufinda. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. OYA: Shola Nguengue. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. RESGUARDO:Makuto. ROGAR: Mbata. OGÚN: Sarabanda. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. En general. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. -OOBATALA: Tiembla Tierra. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. INICIADO: Gando. PIEDRA DE IMÁN: Songué. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. PIEDRA: Mataria. -RRAYADO. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. -SSABANA: Finda. . ORIJLA: Mpungu Kikoroto. SACO DE LA PRENDA:Boumba. SACERDOTE:Ganga. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. controladospor dos piezasde ibo. OCHÚN: Shola. Vea makuto. PALO MONTE: Sutamutokuni. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. PERMISO: Kuna mambe. La piedra se pone en Lucerito. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. enguembokaribe. y el caracolen el muerto. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. REY DE ÁFRICA: Nsasi. PRENDA DE PALO MONTE: Muna.

-uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TIEMBLA TIERRA: Vafí. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. TRABAJO MÁGICO: Manunga. SANTO MÁGICO: Mayanguera. -vVIRGEN: Nfitangana. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -YYEMAYÁ: .104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. Madre de Agua. SAN VICENTE: Alafh Pemba.

fuente de vida y muerte. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.Toda ngangatiene un mayordomo. SazAmó. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. y más de explicara los occidentales.aun entre ellos.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. -DDIAMBO: Muerto. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. Trabajandoen planosde arriba. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. brujería. se le llama Lucerito.seresy fuerzas.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. LUCERO MUNDO. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. alcohol y aserrín de quiebra hacha.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. BAULUANDE.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. Ver AungaÍíunguC. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. BILONGO. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. los haitianos10llaman vigieh. recibió resguardode Madre Agua. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos.21 palos mochos. LUCERITO: Elegua.Lucero Mundo. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. Cuba.matari y guía de yaya. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Verngarorí. Grau San . los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. SU segunda esposa. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. -B- BAKOFULA. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. KALUNGA: Dios del mar. y dicen que tiene permiso de Odúa. su perro y su mandadero. CUATRO VIENTOS. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano.Marta FernándezM iranda. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. MORORA: Magia. se lo hizo Isabel Kolá. si abajo.Ley del principio y fin de cuanto existe. su duefío. Al Dr.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. Como entre ocheros lucumíes.

Pinar del Río. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. cuerpo-a veces. GONSONO. su pueblo. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Todos los hermanosde Batista. -GGANDO. LWANKASE. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. negrito. quien me dijo: “Magistrados. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. TATA KANEÑE. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero.Nsambia. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. su cultura y su historia”.se lo hizo Jacinto Najón. Lucifer. Yaguajay. y brillo de porcelananegramojada. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha.las fuerzasson las causasde los fenómenos. También sejuega en una mesa.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. Satanás. ni se comparancon algo.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. Obatalá. dios del cielo todopoderoso. senadores. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.de quien dependeel dios de la tierra. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. representantes. LIJKANKANSA. con cara de hombre parecidaa mono. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. FINDA.como el chichiricú.Cuandose da cuentade que lo han visto. Babalú. en La Habana. No se antropomorfizan y totemizan. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. según me informó mi maestro. y siempre lo fue. la sociedadcubanaes distinta.Esasfuerzas no tienen formas.iniciado. Se conciben o intuyen por simismidad. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. celebraroncon batá a sus santos. Sueleaparecer en SemanaSanta. e invitaban a seleccionadas personalidades. antes de ser presidentede la República.hubo personajesde la colonia consagrados. FernandoOrtiz. al igual que Dios y el Espíritu Santo. GANGA: Sacerdote. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. hacendados. Para los congos. MUNANSELE: Sabana. FUTILA.de pez.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. L~NGAMBÉ: Diablo.como este. no obstante. No se confundencon el sol.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. rayado. le hicieron en el Cuzco. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. a lo que se ha dicho y a lo que luce. se hundeen el agua. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. porqueson la causa intuible de todas las formas. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. BARI KOBA. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. como para 10s lucumíes y abakuá. el Dr. Los Bacardí. aunque se tradujeron por la voz latina dios.como el chichiricú. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. príncipe del mal.

Pero si Muna Ntoto. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. de pie o pufio y pide permiso qué va. saluda. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. así mismo. junto con los de la mente. Gurunfinda recibió del aire.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. En el ocaso. tiene su propio dios-fuerza causal. paga el tributo. reconocerlo. Nsambi y los muertos. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. que no va a recoger. a esta se atribuye. al primer palo que encuentra. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. canto en reconocimiento del poder del monte. quien habiendo nacido en Guanabacoa. a todos los palos. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. franciscano de Jesús Moreno”. Además de una conducta para Garunfinda. griego. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. desde el amanecer hasta las 10 a. y pimienta. o parte del vegetal. enciende una vela. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. en los poderes de los seres terrestres.m. recoge tratado del lado 0 para malo. ají picante. en el capíesta referencia. del lado E. creó a los astros y a lo que en ellos hay. Minerales. hinca las rodillas. animales. . hay otra para cada palo. del agua y del sol. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. en granos y explican o moneda. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. Recoge para bueno por la manana.. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. o no. y lo saluda. Nsambia Bisa Muna Nsulo. uno al monte. enciende palos. o no. del Conde del padre milagroso. después. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. se llama kimbisa sha conga malongo. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. razón -IINDIAMBO. inmediatamente. -KKIMBISA: ajo. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. incluyendo los seres humanos. Congo. como astro. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. y para qué. y la lengua de los abakuá. Según Lydia Cabrera. Se conversa en mambo. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. Paga el tributo reza así: se descubre. En del palo. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. con sus palos. vegetales y Ntoto. la creación de lo que existe en el astro. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. qué necesitan y procede al poder conversa. y el infuiri. el y los espíritus de difuntos. También raíz de saku-saku. Un amplio tulo V. Da sangre de gallo a la raíz. y pagar un tributo material. de Riela Y castellano. La Tierra. NGANGATERE: Brujo.

isué abakua. y el amuleto que como consigo. isué. ocha. SKINAKUE. catolicismo los credos esos. MKIEMPEMBA. PI. que fue católico terciario. con lucumíes. de palos es Congo. Akanaran organización. SOKINAKUE. botánico mientras bantúes. Ve a buscar la muerte. Lo predominante congos. de los efik y efok del Camerún. PLASALISIA.A%A LIRI.KABALONGA. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. KUNA MAMLIE: Permiso.BANSA. él. de la orden traslado Aparte o calabaríes. tomados entre los semibantúes. Fue el fundador Efor. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. principios del iniciado en la orden kimbisa.LoMBAJAsADIETTo. y allí bastón comió en la mesa del Papa. según los gangás. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. mientos de nganga. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. Palo y muerto. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. y espiritismo. generoso y severo a su tiempo y pronto. poderes. NSO FUIRI. El complejo católica. Solamente él pudo unir todos olóricha. Consultaba con un vaso de agua. NFINDA. no bautizado con lo cristiano católico. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. UMANSO FUMBE. pero andaba descalzo o con sandalias. lucumí. esqueleto. KOMBONFINDA. caracoles y coco. PIINGIJN SAWA. NFINDA KALUNGA. MALON. cortó una rama para fundamentar su prenda. CHAMALONGO. y reglas. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. y el de yerbas es lucumí.CAsA GRAN- . KIYUMBA: Hueso de muerto. no cobraba. Petit son los contenidos y el ekuefión. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. K~NANFINDA. y espailoles. clasificados mokó cultura y humildad. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. era infalible. vestía escrupulosamente. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. pero que se use para hacer dano nada más. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. pedía limosnas. Buen Viaje. era amigo de ricos y pobres. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. CAMm MINDA. padre nkisi. nkisi. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. C‘ AMPOSIMBA. que la estructura bantú. NSO FuA. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. KUMANGONGO. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit.

Bebida ritual a base de aguardiente de C. gestos y moldes de reacciones sociales. iYo soy el pasado en el presente. MALAFO KIMBISA. saco. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano.Í:I. lío.__. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . su anillo. se practica la magia espiritua- . le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. Los Oto. nfinda anabuto. pero que los penetra sin asombro. pudridero. en macuto. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. bolsillo. KIMBISA. 109 DE. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. Y allí son invocados y reverenciados. Muchas tradiciones paleolíticas. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. por eso las personalidades desencarnadas. los espíritus de fenecidos. cementerio. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. necrópolis. Católica.ONGO o SHA MALONC. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. MAI. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. que a SLI vez derivó de Kimbisa. reino Baktó y reino Otó Yaísa. El tata nganga es el tata nkiso. jerarquías y edades. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. casa de palo monte. sagrado. y que bien pudo y danos. Puede que no sepan que su collar. ~::v. ser el baobab. o nganga. habitan en el monte. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. envoltorio. separándolos. carga mágica. o como generalmente les llaman. su vestimenta. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. bulto o matul. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. agua bendita. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. los muertos. mesolíticas. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. Los malongos abundan en Cuba. Es el agua de la Iglesia y ocheros. Es la nganga o nkiso. En malongo. -MMAKUM~H.IJMBA: Casa del santo. adoptada KUYA: Cazuela. detente mágico. como en todas las ordenes de sutamutokuni.

también está en las piedras. llegado tres nuevos como las demás lo son. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. sugiere. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. a los siete anos. Kuaba. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. del mental y de las ideas. MATARLK Piedra. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. se cree en las reencarnaciones. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. una de esas bases materiales de industria de humana. de la piedra Todos quemando de Nsasi. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. MAMÁ WANGA. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. como todos los negros. a estilos. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. nacimiento dio a Kimbisa. No obstante. que ese ser siente. MANUNGA: Trabajo mágico. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. habla.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. lo que encuentra a su paso. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . que uno y otro pueden desarrollarse. líticas. estilos. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. obra y se proyecta en el espacio. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. roca. y es responsable de muchos sueiíos. la nota para cada estilo en Cuba. equivalente al lucumí Changó. nacen de Yayita. es una fuerza que se simboliza en una piedra. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. los magos y Oyá. creen que la naturaleza. en las proyecciones del cuerpo astral. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. que es inmortal. o Nsasi de centella. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. Los bantúes. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba.

Kalunga. Nsulo con quien contar. Los mpungus cósmica appás. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. pero hasta ahora no ha sido reportada. Hay horas. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. nfumbi congos fenecidos. a Nsambia. MPLJNGU:Espíritu. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. del cielo cósmico. La estudia Ventura. del río. Furibi za y funciones y usos. pero no es un dios antropomorfo. pedido y entonces licencia de un árbol. o fumbi está en el nfumbe del caldero. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. Nkuyo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. Cada agente natural tiene mpungo. social y personal. está bravo. los orichas diablo lucumíes son mpungos. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. por medio ritual. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. a ayunos. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. llamada natural. en el otro mundo. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. a una conducta y rogativas. Tambien una cosa extrafia. MIENSO. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. ofendido recitales. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Kunabungo. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. Para los Conocer. su imaginación. de todo río. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. o indispuesto. como la sabana. Nsambia es el causante emanente mpungus. Para los congos. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. como cada animal o persona.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. Yolá. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. de su suprasensibilidad. según su naturaleMienso. . Esta orden 111 yoruba. como la laguna. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. son Mamá ni se personifica. Pero aun siendo el momento propicio. Ese hecho temporal. el río y la mar. La selva. Se le considera Baluande. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. Fuerza o principio vitalizador. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. fuerza caldero. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. de mpungu. TETE: Espíritu del mal. o fuerza el dios todopoderoso sar. o mpungus. sueno o reflexión. XIX. como Kalunga terio. Fuerza vibratoria natural. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. también su mpungo. por los congos. Conlleva un mbata o rogación. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. nganga El nfumbe.

del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. NSAMBIA MUNSANSI. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. Nsambia Nunalendo. miedos diversos. los cadáveres humanos. malo NDUNDO: Ángel. en la cabeza. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. un ndoki lo que se le pide. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. de la cabeza montando de la nganga. Si ciertamente entre los congos que este oricha . Munalungo. MAKUMBA: Iglesia. de un judaihace de la prenda. o bueno. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. sentimientos. Alegrías. arcángel. en la selva se enterraban. Prenda de palo monte. va. MAMÁ KENGUE: Orula. bosque. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. AMASO MPUBOLA. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. TATA FUNDE. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. NFIP~DA ANABUTU: Monte. Casa de Dios. co-cristiano.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. de palo. al ofe lucumí. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. la mar. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. existencia social bantú. porque Significa de los muertos. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. junto a árboles protectores. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. Primeramente sino que puede de malas o buenas. no. campo lingüísticas. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas.

de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. y los bienes Es una de las son en sus culturas. de Sambia. Su poder mágico está captado en valses. según fue retlejada en los Nibelungos. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. no todos donde y creencias del Congo. sentir. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. lugar de crímenes y ceremonias. los bosques. de selva o bosque. para estudiar y pintar. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. en las europeas del norte. Los hombres sus desarrollos. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. y su medio psicológicas magnifícientes. prender las carnes: IeAas. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. de vegetales. y del grupo. etcétera. del centro y de] sur. medicamentos. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. de esa magia del bosque. maderas. según les fue posible creer. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. solamente ha sufrido transformaciones. se conservan ceremonias. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. Aunque africanas. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. porque o a la sabana. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. Bolonia. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. Según ese comple. que la voz monte está mal usada.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte.jo natural-cultural. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. como sinónimo y mágico de Oriente. emoción y seres humanos. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. belleza natural. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. en cuentos y leyendas. lo es en la cultura. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. gineceo. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. y de . ella Los El monte el campo. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. París. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. frutas. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. Berlín. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. selvatoso aunque sea sabana.

Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. como cuando se lleva en procesión a la virgen. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. mírelo bien. A la tierra se viene a sufrir. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. su malafo. igual que en la sabana. mire bien su simbo. saluda. su nganga. 4 triángulos constituyen rectos. Es una idea antiquísima. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. NFITANGANA: Virgen. NFUIRI. a las 6 p. como es costumbre también entre los franceses. conversa. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. se hinca de rodillas. según podemos . nacer es tristeza. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Para los congos. pone el licencia. moviéndose los cargadores. doce meridiano. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. papá. NGANGA: Caldero mágico. debía. morir alegría. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria.. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. sirven para malo a las 12 m. en sol creciente y luna naciente. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. y a las 12 de la noche. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer.m. Espíritu o personalidad desencarnada. Oración que se dice al entrar al monte. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. Esa fuerza vital es mpungo. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. FUIRI: Muerto.114 iAquí le pongo. afirmativa ni negativamente este fenómeno. enciende la vela. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. su simbo! iYo le pague lo que le papá.

Equinoccio de primavera Tauro. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Sarabanda. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Marte. Hevia. y que los puntos por otras civilizaciones. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Osiris Obatalá. A cada punto actuante en lo terrestre. Tiembla Tierra N Escorpión. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. les. cruz usada por los bantúes. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Nsasi . Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Eleguá.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig.

tierra. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. de prendas. a para bueno Macho de normas antigua. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. de la tenda y Oddua. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. rece en todas las antiguas civilizaciones. y atenderlo. es fundamentada con su duefio. sol. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. Un viejo veterano. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . montada. - fuerzas. con los cuales climáticas. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares.116 astros. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. corresponde para malo. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. seres naturales. la fase de la luna. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. puede serjudía odio o venganza. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. y 7 clases de brujos. cementerio. En palo monte. necesita. En el centro Olorun equinoccios. y en todas las de los negros. por dos cruces cardinales superpuestas. o bautizada. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. representado por el matari. palos. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. se entierra a los santos o Nsambe. Sambia Mpungo que todas las cosas. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. Para montar ción. es positivo advierte donde cl lado N. 2. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. lugar de Madre Yaya. y que en el caldero original de madera. y un muerto. solsticios. o bien. 3. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. de la nganga. cielo. el giro y terrestre. a pares. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. del mundo. formada asimismo. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. en una loma y en el bibijagüero. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. o de los vientos. se fortalece 21 días en el malos. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. en los conocison el día.: trabaja negativo. como 5 esencias agua. trabajes no se es en los cuatro caminos. los ingredientes. La nganga de envidia. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. mágicamente. es base oracular yoruba. el estado del tiempo.E. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. La religión partes de animales.S. es responsable de los dos equinoccios ntango. cómo cargarlo de vibraciones.

Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.la literaturaoral y la religión. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.relacioneshumanasdiversas.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. caldeos. del nacery el existir y del morir. la teoría de la muerte y de los muertos. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.las teoríasdel bien y el mal. como idea de fuerzacomún creadora. esasmismas ideasestánen la masonería.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. el lenguajeY su desarrollo. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. músicas.hindúesy chinos.la ciencia.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. a pesarde las diferencias.los de escrituraideográficade tipo geométrico.la religión Y .las leyesde lógica. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.chinos.hindúes. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.calabaríes. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.descubrimos.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.mayas y aztecas. caldeos. descubrimos que.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.Es evidente que sin el sol.japoneses.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.normas socialesY desarrolloartístico.la imaginación. las conductasen la búsqueda de alimentos. tan ausenteen los vituperadores.caballerosde la luz y rosacruces. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. dialécticay relatividad. la filosofía.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. de los vegetales. y a la vez dan origen a otras ideas. la leyenda. comparadas entresí. congos. las politecnicasy el humanismo. albergue.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. como cosassin importanciapara los estudios. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. la teoría de las fuerzas.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal.animalesy sustancias terreas. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.danzasy ajustesculturales.uso de los recursos.

sexuales. aunque no siempre en una sola cultura. Palo Centella. hermandades. como la estatura. económicas. Ademas. Mama Lola.Watén Birirá. Baluande. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. Mamá Sambia. Madre de Agua. órdenes. Marikuto. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. se le pone bajo poder de un mpungo. salud. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. bantúesde Kenya. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. Vira Mundo. Infierno Ndoki. políticas. Lucerito.atendidos por sacerdotes. Centella.Tiembla Tierra. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.medicina. Los lucumíes.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. como los siguientes: Lucero Mundo. etcétera. Centella Monte Oscuro.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador.Bititi. como entre los romanos. hoy desaparecida. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. dos anos antes que los romanos. donde gradúan a los adolescentes. Mamá Shola. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. etc. Batalla. Mamá Viviana.sacerdotisasy ayudantes. se le pone nombre propio.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. Ninganga.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. hacia los 14 anos solares. Siete Rayos. Sarabanda.igual que entre romanos patriarcas de europeos. enfermedad. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba.culinarias y con la naturaleza. Siete Sayas. Campo Santo Buenas Noches. Remolino Campo Santo. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas.hombres y mujeres. Centellita. a lo que se considerebueno o malo. que llaman canastillero. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. seanchinos. Todas tienen. Rumba Loma. lógicamente.también tenían tradición ritual clasica. religiosas. guerra. a los dioses y sus símbolos. . respetoa la tradición. Mamá Fungiré. paz. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. el océano. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Mamá Yola. Se le atribuyen poderes. igual que entre los africanos negros. Es verdad que el sexo.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Monte Oscuro. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan.solo se unen en ciertas ocasiones. a los mayores. seranmás visibles en el Congo. Tumbirana Batalla. Entre los kikuyos. Kalunga. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Mala Vianda. como los congos.

apriorismos. el sacerdotey el líder social. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. desprestigio.ignorancias. también llegaron con formas religiosas imbricadas. la parasicología. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. el nomadismo o de la industriade la cerámica.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. esto fue así hasta 1920. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. Entre los canarios. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. las nasakilasy otras.Entre los abakuala cosaesdistinta.simplementese hizo reservado.entre los masones. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. de la magia. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. sugestión. como le ha venido sucediendoa la filosofía.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. el historiador.las Hijas de Acacia.el filósofo. . de la hechicería.adoración. aunquesí limitaciones paraactuar. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno.el medico. la religión.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea.como entre las vestales.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.el psicólogo. LOSanálisis filosóficos. entre los sacerdotes católicos. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. no hay límites. el cuentista.desprecioy censura.tanto como magos y hechicerosafricanos. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial. como en la de regla ocha lucumí.prestigio. el astrólogo.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. el adivino. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. el músico. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.a los varonesles iban alargandolos pantalones. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. NGANGÚ.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. el dramaturgo. hay que tener2 1 anossolares. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. El espiritismo. admiración. terror.la astrología. NGANGANKISI: Gangulero.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas.mago: Parael mago ha habido miedo. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. Las actitudesdespreciativas. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.interés.castigoscrueles.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. Muchos grandesmúsicos. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural.

miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. al imperialismo. a la lluvia. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. gran parte de las depredaciones a la muerte. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. o imponer que los basamenten. tribal hechicerías. sentimental te. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. Así. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. etc. al sol. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. hechiceros. al comunismo. sujeto que habían a posibles fanáticos. moros. tiene relaciones el miedo defensivo. de la botánica con insuficientes un gran químico. real o supuesto. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. o de las brujerías. de veracidad. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. ción. científicos. a la oscuridad. que han procedido dogmáticamente. No obstante. judíos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. magos. a tenerle suenos. artistas. a lo desconocido. y la confianza. en Asia y en América. se convirtieron brmeros. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. que se rebelaban mucho Ellos. del conveniente como del inconveniente. todos los imperialistas al tomar el poder. herejes. a la burguesía. das. tanto como del real como del que pierde. Los que lo niegan. a la locura. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. literatos. los maltratados. magias. estudios. Hace falta una monografía del miedo. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. y practicaron en Africa. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. bilidades. inquisitorial. a la brujería. a los exámenes. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. mi juicio. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. Para estudiar perder el miedo temas específicos. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. tIi1 y no haberse nal. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. etc. anatómicos. a la en Europa. científicos. del falso. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo.. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. del que preserva .120 Hoy día no se confunde religioso. Lo simpático miento negativa. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. miedo Sus oponentes. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada.

castellano. a aceptarlo los requerimientos y familiares.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. más psicología. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. no regar infundios. y canarias. Fue en la República. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. en sinonimia a los negros. lingüística. mes y año de naci- . lo explicado llamado nganga. matemática. segun día. De nganga deriva ngangú. humanistas. y europeo y mago. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. brujeros y brujos y gallegos. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. sus misterios. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. Hay canarios. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. buen hermano y buen padre. sobresaliente mano de la que le ensenaron. y requiere africanas visto por algunos cas. sociología. Ser buen hijo. hereje de Europa las canarias. aprender todo lo referido a la religión. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. química. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. aun disponiendo de muchos recursos. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. castellana la I es eufónica. se comprende oficial de una nganga. les llamó llamaron e históricas. rías europeas Cuba. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. madre o padre de santo. Ortiz. advierte que necesita saber más historia musicología. Con anterioridad que le corresponde. obra de Fernando con gangulero y con palero. Ser prudente y callado: no alardear. el postulante padrino. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. geografía. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. no entrar en chismes. El ngangú más próximo val. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. no hablar de la mujer que se tuvo. no maldecir. Enseguida que uno se adentra en el tema. hora. literatura. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. no blasfemar. ción social. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. Lo más general y especial en 10 natural. física. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer.

así como de la madre de Nsambe. El ngueyo do padre inkisi. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. después. de tatas de prenda dos para tal efecto. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. las mujeres no pueden rayadas tatas. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. Él debe saber todo lo lucumí. que equivale al yawó o al aprendiz masón. yaya: el padre. clánicos. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. reuniones liares federadas. Existen de tatas y de tatandis. Es decir. determina o rechazado. caminos. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. Ya iniciado. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. Existen varias órdenes. que es un capítulo machete. changani. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. Oddúa Oddúa está repre- . El ngueyo es el rayado. un estilo religioso que la distingue de las demás. religiosos. tata. de prenda. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. Cada orden tiene de padres. de madres. adonde se extiende la familia sanguínea. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. que es atributo masculino. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. de las tribus y forman por un tata. franqueza Sufrió y carino. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. ambos madre si es aceptado. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. Llegado título secreta cuando tribales. le dirigirán como familiar religiosa.122 miento. federados iniciación Los padres para tata nganga. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. no está facultado para iniciara otra persona. ser madres Además. y son hijos de la prenda. de prenda. confianza. Ya iniciado el postulante. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. Por las influencias haitianas en Cuba. rayan al padre al secreto. en el palo monte. ndumba sin menstruación. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. etc. y es el principal Obatalá lucumí. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. espíritus. madre será iniciaAl padre sí. se le llama es llamada padre de prenda. Para ser iniciado necesito de un padrino. viejas de los padres existen de prenda. iniciación. será iniciada de prenda. como son sha malongo. y a la madre. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. patriarcal. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. como recibir sin menstruo.

el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. y volviendo a quien grande. a la laguna. de vida y muerte. No quiera y lo puede matar. sin forma. todo lo sabe. que todo Se llama el creador lo puede. “Ud. Hay una fuerza el espacio. trabajan de un palo o de una sustancia. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. enseñe la mitad. de la Guarda. Jesucristo. en todas partes. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. y a los hombres. para cada cosa. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. la existencia de un espíritu. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. y ayuda. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. cos en parte. No es como Es impersonal nacen todas las luces. 2.. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. no cerebro. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. coger y usar en su tiempo parte. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. Vaya despacio de Nsambia. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. a crear. al mar.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. las. al río. Todos los palos bien. y permiso. NO tiene forma existe y existirá. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. aunque a la Tierra. creando. Reconocen con licencia saber es mucho poder. personales. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. No y mire donde pone saber mucho. es muy trabajador. Son personalidades tiene un nsambe. Mpungun. aprender después. a los orichas ser llamados despedidos. Nsambia. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. en una grafía Tibisia geométrica. su hijo que Ud. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. o yo profundo (ntú). Pero hay fuerzas volverse sabe uno. 6. ocupa siempre adora. personificadas. su gran poder de vida. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. Hay poderes para malo. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Todo porque el mucho a su Ángel 4. por los otros astros a las plantas. todas las vibraciones. Tibisia animales cósmica vital. que el que se apura no llega a ninguna los pies. Nsambia. Existen los nsambes. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. sin forma. Cualquier a los palo y del firmamento. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. y para eso hay varios . Toda persona en parte. fenómenos y seres. muchas conocer cosas y callarse. 5. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. que lo mejor cosa.

venir 13. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. Abasí es la gran fuerza cósmi- . para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. pero sutamutokuni. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. y con todo se rocía la prenda frutas. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. 14. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. Y no olvide Gonsono. hay un crucifijo viene. además. Ngarorí. en los nfumbes desencarnados. en el cementerio. en la makumbá. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. 9. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. al oeste Sarabanda. ndoki. mal. y Mienso. ofrendándoles del gallo. I 1. como es el sol. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar.124 nias. En la casa de palo-monte. El tambor al tambor real tonga. gran poder. y principalmente pueblo. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. No lo cambie”. enfrente pueden El principal va Shola. y el oeste. el sur y el oeste. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. su orden las fuerzas y todas las cosas. el nsambe con tranquilidad. va entre al este Nsasi.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. brujería llaman en las culturas la filosofía. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. y las religiones. de la-jutía.“! 8. y prohibiciones. Mienso monte. En los palos. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. Esa voz es la del dios todopoderoso. DIKIONARIO IE 1. le gusta por eso hay que tener lo sucio. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. Tierra. El desinterés por estos estudios contenidos. pero no podemos que “Campo así Simbi. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. La sangre y se bebe. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. los blancos. de vida” del rey. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. Le hacemos comida 10. vegetales y de cocinada. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. De la las ciencias borrarlos. Todo nfínda”. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. kalunga: él tiene su valor. se empareja entre los nsambes los blancos. de Agua vibratorias. los tambores el espíritu no son dioses. normas 7. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. fenómenos magia 12. y va al centro. Así son todas su valor.

con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. son sagrados y secretisimos. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. hacer los mayombes. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. el fondo es lo primero”. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. entre sus miembros. sonido o voz en el pez Tanse. por 10 menos. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. y climáticos de los muertos. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. también sonará. con que los fenicios. ciente una compleja centrados Nsulo. social o de estado. es el mismo del Calabar. aunque como conserva los lu-ango. en la nganga lo es la doble cruz. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. la causa real. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. aquel. Muna en la luna y el sol. de la nganga. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. Y entre los humanos general. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. del progreso socia1 y cultural. natural. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. Así como en “el principio de la canasta. como todos los negros africanos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. con causales de las que se aprenden . alude a la cultura y muy y. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. la creen y que todos conservan y cumplen. a la comunicación entre pueblos antiguos. natural.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. al montaje bantúes. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. el anaforuana y en los místicos modernos. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. bosque y queda lo debieron o selva. como en principio los pueblos el monte. mu-sundi se focaliza. Católica. muchas En ideas. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos.

de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. Cuba. básica. y cultura. Recibir. felicidad en varias feliz su incumplimiento. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. según principios la mente. en su arquetipo. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. y la psicología. experiencias. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. de la la la de la personalidad. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. es base del misticismo. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. de toda tecnología. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. arte y filosofía. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. NGAROR~. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. y aspiraciones. y orientaciones. la farmacopea y externas. y persecutores el autocontrol. Evitar evitar chismes. la sugestión biónica. necesidades o palo-monte y social. de la astrología internas vegetales. Por esta línea se errores. donde las transgresiones. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. los sueños. y factual. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. Es una ciencia. milagro. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. de una república se instituyen en la carta constitucional. toda ciencia. de religión. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . adulterio. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Es la fase inicial de la química. lógicamente y tejedores de ella la intuición. y la medicina. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. bantú El código de las ideas. do. la meditación. lo que sucede por voluntad mecánicos. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. ajiaco y puerco asado. la reflexión. gran parte de la conducta. las características naturales. animales. con las normas ductas incompatibles robos. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. de los sacerdotes los. intuitivo normativos. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas.

Consulte y de confianza. ndumba. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. y no puede de un padre requiere o de extraños. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. queda hijo. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. Las mujeres. de Flandes paganas Iniciado. todas han nacido de un padre-madre y negativas. De todo Existe. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. rayado. y sujeto a . artista. de nuestros a Elías de Tejada. aprendiz. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. una concep- que rebasan de visión. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. y el negro como capacidades en extremo. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. Las brujas de palo monte. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. semejantes El blanco y europeo”. y una madrina. en Bélgica. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. del cosmos. Las tres condiciones en flamenco. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. de quien tatas. él aporta con seriedad “Hechos razón. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. pero no pueden tener mbele. Conocerlas sin cerebro. por un padre. iniciación. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. inestimable. para el católico la vida sentimental y energética pues. haber presencia como de palo monte. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. de su cerebro. de palo monte. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. los casos. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. de ios negros. Un orden de la estabilidad. dominable. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. dialéctico ce y rompe armonizables. Brugge. yawó parece en una situación: y objetivos. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. y los negros todos. no obstante. jerarquizado Nsambe. para el bantú. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. Estas iniciaciones son secretas. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata.

que federa a otras casas. con la comunidad yayas y tatandis. y vegetales. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. el grupo fueron riencias saber. por todos. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. humano. tribal. sociohistórica. fango: Jefe del templo La prenda. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. de los tatas. determinó Así. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. hábitos encontramos biológica. sacerdotes. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. Ngueyo. Segundo jefe. duó Lógica. si se El jefe rey que es. En el origen maestros. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales.128 normas familiar. junto Cuando al saber. conservar. Sacerdote iniciado. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. que no es el jefe tribal. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . jefe. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. aprendiz. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. asimismo babalawos. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. llamado abuelo. que hace los hechizos. padre jefe. se produjo que resolvían. También inkisi. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. la conducta tribal. con el municipio y el estado.

. Al aparecer los esclavos de y se independizó. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. católica. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. Ancianos. A cada nsambe getales usan farmacopeica. estabilizadas causales que procesan constructiva. nsambes. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. a la del oeste. NKONGA NUKANGA: Hechizo. oráculos. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. tales como las intuiciones. a su tiempo y oportunidad. de los otros. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. honran principios. Así. la fantasia. la imaginación el éxtasis. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. asimismo. la posesión y la reorganización de las experiencias. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. al fuego. celosamente a un rey. político Dios honrados. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. según que le pertenecen y ensef’ íables. por Sarabanda. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. en Cuba. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. del este. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. hechizar. sutamutokuni tienen mágica. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. sustituyendo lucumí. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. la que va en la base de la nganga. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. y representa una fuerza natural. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. NKITA: Changó pero guerrero jefe. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. sacerdotal. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. y poderes. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. que equivale gobernante y bautizadas. Para cada los bantúes ideografías. ungidos. más que a un dios. causales y pertenencias. embrujar. rituales. los paleros bermellón Siete Rayos. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos.

“+r.. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.A”A... metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto ... 1JI” Echú Olorum Muerto .. trabajo. L..wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha.

Para los bantúes. bueno NSAMBI. sino como la da. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. o grotesco. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. a Dios conciben naturales. con una aproximación . de la o feo. concreto. es la causa de Los bantúes. con o sin éxtasis. de cuanto o grande. psicológico. poderoso nombres. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. pero causal. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. negros. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. intuida. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. SAMBIA MPUNGO. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. bello Dios todo poderoso o malo. chico o duro. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. de todas directa las causales. y primera. frío o caliente. todos europea. do. que culmina e individual. de ndoqui o egun. y no tiene siempre luz que viene del cielo. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. pero es consciente. inteligente Tibisia complejo del cielo. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. no tiene o lugar. Nsambi se recibe por intuición. razbn por la o de apoyo. existe. aunque del más necea la jerarquizada. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. que conformarse aun haciendo y mental. castellana y duración. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. y el máximo div: luz. Equivale y relación. es distinta como la concepción no detectable necesario. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). no tiene apariencia. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. santo. toda otra fuerza. Olofin. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. de donde dios. le llamen de una causal de reflexión última experimental. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos.

además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. de la vida eterna. Se cuenta que la había en Bahía Honda. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. está grabada Egipto. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas.LENGUAC‘ -. como un padre que castiga una especie a su prole. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. los aún encarnados. tri&guIo. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. . de influencia o Amon-ra. en Tebas. A una y media edificio. Espíritu o personalidad en yoruba. Abisinia. está dedicado de la vida eterna. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. respeto. de Luxor. que es Echu. de Karnak. Lo despiden con el mboulo. w CUBA .132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. ararás y haitianos. entre entre bantúes. lagunas. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. en el antiguo negra. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. en tercer lugar a Amun-Re. Quiebra Hacha.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. por ser palabra dia. Aun en África del Sur. Rey de África o crean de ella. j . leles. o destrucción. majá fue muy lo cual es cierto. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. sonaría decir ofidiolatría. Pueden del cementerio. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. del templo Su primer el dador de Karnak. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. SAULÁN BOMBO: Nsasi. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. Brazo Fuerte.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. en Port Elizabeth. NSASL NSASI: Agayú. igual que en Karnak. Este hecho Menor. alto Egipto. la arará y la Iucumí árabe. símbolo plantea el Templo de Amun. pozos. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. el África está presente bantú. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. la guerra y le llaman el 21. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida.. en el frente. Es como una madre que ama a sus hijos. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. aunyw dC vida y muerte. raya horizontal y vertical. cafetales de Soroa. en pocetas. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. Es la inteligencia Gran Arquitecto. en el Parque de las Serpientes. Esa fuerza no es buena ni mala. sojuzgada cósmica o esclavizada. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. granito columna serpiente. que mejor Sudán. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN.

También femenino. quebrado. Abisinia y regiones del Congo. y San como aI más dura. corporal que la del punto este. de que se le llama con toque de campana o sartén. perturbadora. como lo es cada mpungo o cada oricha. con vetas grises. a Nsambia o Sambia. José Miguel Sagua. en Perico. alimentario. de poderes. en Placetas. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. Un trabajo la casa. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. y para tal función es usada mágicamente. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. Crucifijo. al igual es que ambos se deliciosos. Guanabacoa. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. lo llamaron Por Abasí. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. y Yaguajay. un complejo personalidad. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. para resguardar Congo cuyo Marte. Pasajeros. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. elsamor Bembe”. asiento representa o en el monte. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. un machete. espaTierra. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. en luango. Nsasi.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. Aguada Congo. zoológico. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. A Sarabanda vestimenta. etc. botánico. temporal. con Gu dahomey Pedro católico. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. En “Abembe Shola”. Uganda antigua rica. místico-religioso de los amos blancos. No menos importante uso. es el nombre de color negro de una prenda. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún.TEODORO DIAL FABELO ñas. La generalización bakongos tienen del sur. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. del altar. (Tracia. católicas. se transcultura con Ogún Iucumí. Es un arquetipo cultura y conducta. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. que era mandungulo. Representa el llamado se dice: “Shola .wrAI. puede arreglar y ennoblecer para bien. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. Gómez Remedios Pedro Betancourt. No y santificado. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. al que los por ancestro. comadre de mi mamá. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. cardinal oeste. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. amoroso. ciclón.

creada en Guanabacoa briyumba. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. kunfindo-kuentombo-fuiri. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. los congos gangás. -TTATA KANEÑE. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. Trabaja con Acuario. el que trae la suerte.134 Representa la fuerza Siete Rayos. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. saben que no las imantan. y tuvo que huir nuevamente. a otra receptora telepáticamente lucumí. noble y poderosa. limallas truye ferrosos. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. óxido de hierro imantado que existe natural. así. con la luna cuando Obatalá. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. hacen un poder de brujería. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. PATA-YAGA. Egipto. Simandó nombres. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. que le parió a Xurú. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. SONGLJ~: Piedra de imán. menga-malembo. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. del cielo. así: donde vivía el diablo Musulungo. a toda otra fuerza. quien la moyubaba . y Tronco Ñangue. cuando a otra. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. lucumí. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. de una persona el emotivo de atraer y retener. de las Mercedes. personas. nsambe de palo briyumba. Tiembla Tierra. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. al Él atravesó el río. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. del norte que domina Nsasi con Leo. Trabaja con Escorpión. de tiene juntos los demás nsambes. TUBISI NSAMBI. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. Masolari. Sakun-Hueso. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. el imaginativo. Tiembla Tengue. FUTILÁ. trae frío y lluvia. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. y este se fue lejos y se casó con Diángora. una fuerza Tauro. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. sala”.

de barro o de hierro de tres patas. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. se . Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. o cualquier otro. Cada caldero de la nganga. YIMBI: Perro de prenda. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. el agua de mar. YAYÁ LANCO. tiene Agua. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. KALUNGA: Madre madre. Se llama en el cruce de Agua. Iyá-Iyá Yemayá. llama llama nganga. La llaman los ángulos madre hacia na. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. Se simboliza el sur. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. de ocha lucumí. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. La de San Pedro. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. mala o izquierda. izquierda. La marca puede ser buena o derecha. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. este es el que habla. con el que tira. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. Cristo de los Dolores Petit. Hablan que caen en blanco. Por su estructura por excelencia. La marca es el número del santo. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. el 10 La de Santa Bárbara. y espiritismo. posición. Cada santo tiene su marca y su camino. el 3 La de San Lázaro. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. y en blanco. silencio. significa buen camino. cultural es la orden secreto de ekue. y masoquien reunió mo católico. Es derecha primer tiro. si vienen por bien o por mal. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe.

se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. es boca abajo. si le trae algo a la prenda o si le debe. o si viene es mujer. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. sobre el camino de Ogún. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. si uno lo cree conveniente. y mal si es al revés. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. iqué otro. prenda. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. es Si caen todos bienandanza. En ambos a la pregunta. es buena unión juntos. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. que el hombre mujeres de otro. sea preso por la justicia. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . Si es boca abajo es hombre. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. queda según la respuesta de dos mujeres. vista y también a Ochosi. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. Se recogen santiguan. a uno. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. es relajo entre hombres la peor parte. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. si dice que sí. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. asunto o qué es que una hombre. se ponen debajo de la jícara. Eleguá y el mal. a tratar algún significa enemigo. significa boca arriba. amigo. en blanco. es que se retiran con la letra en su se registra. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. con 2 a cada lado boca abajo.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. en chismes o conversaciones. se da gracias 2. que cae cerca de donde a la casa. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. que ha salido. se hace la tirada. entre mujeres. una vez refrescados. pregunta en concordancia puede es visita. Si caen todos 1. uno sobre otro. y si dice que no. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. está conforme. y entonces. relacionado Si de frente al con ella. significa encima tiene más de una mujer. Si cae con la punta frente auno. Si cae 1 boca arriba bres. cae en negro. Si cae atravesado. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. boca arriba Encuyo). Los caracoles. es mal y se busca rectificación. significan es una mujer por dos mujeres. entonces va a llegar se pregunta si es policía. de 3 6 4. vencer Si cae 1 boca arriba.

Habla las Mercedes. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. Habla Ogún. Mala. Eleguá. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. malas a algún miembro de su familia. Llosí: Okana. Los Jimaguas. izquierda. Échese agua en la puerta. Cuando se extiende hasta San Lázaro. 12. de la policia Su mala de usted. ha sido o ha estado a punto . Yolé. Letra mala. marca mala. de por sí y que contagia a los que le rodean. se extiende esta marca hasta las Mercedes. 16. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Las Mercedes 1. se echa un poco de agua en la puerta. o cabeza de una cosa grande. Hablan Yemayá. 9. Habla 10. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. lo que no es suyo. una limpieza a Oyá (Mariguanga). 5. Habla Changó. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. 7. Ofún: Oyá Mariguanga. hasta Mariguanga. Maluanda 8. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. esta se extiende a la Caridad. 13. que su camino es malo. La Caridad. Habla la Caridad. la respuesta que dé. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. traba-ja. discusión en ella. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Regla y aplíquele la letra de 4 15. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Merced. enemistad en la familia. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. progresar.142 3. si repite la letra. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. Habla 6. 14. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. (Enguinza). intenciones durante Tiene relaciones estos días. bien o mal. (San Cristóbal). Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla vientos. y quiere esquina. y el Santísimo Letra mala. tragedias. San Lázaro. Centellita. la suerte. Agallú San Lázaro. caso de muerte no natural. la garganta y el cerebro. se extiende hasta Ogún. Changó. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. en caso que no lo sea.

repártalas o su cabeza. Bárbara. usted tiene una mala influencia. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. Antes Usted vive enganado. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. o recibir ideas que han de ser verdaderas. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. recibir de impedírselo. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. en ella. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. izquierda. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. aguardiente. o negocios. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Dicen madres un presente. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. paAo rojo y derechos por $ 5. Ahora ver sus caminos. no los maldiga maltrate. igual a la anterior. Si tiene le acompañan. miel entre los Para la de abejas. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. con cariño si no es hágalo. le tratan. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Los Jimaguas bien. Ha tratado en su camino mundo. y frutas jutía. Ogundá. maíz. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. rogación. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. 2. Puede ella. hágale un presente a estos tres santos. 3. Tenga a los ninos.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. A los Jimaguas. ni los maltrate y cuídelos). puede usted saber la causa de sus males pasados. Letra mala. Yolé. Algunas personas a quienes sale esta letra. a los y téngala o en los negocios. y pertenezca a ella. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. a sus enemigos. o amistad busque usted si alguna intima. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. presentes y futuros. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. 1 paquete de velas. izquierda. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. rán. cognac. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. El presente 2 gallos. ahora le han pasado o que le iban a pasar. a los Jimaguas ecó. dulces ahumado. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. cuidado no los maldiga. Mire mírelos y criarlo.40. Itatu. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. . Van a darle visita el bien. Mire con cariño a los ninos. que se le puede enfermar. Los preparativos para la rogación. a Eleguá (Encuyo). derecha.

. incluso se dedique tiempo. va atener enemigo. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. sus medias. de palcs. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. En caso de que esté trabajando. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. y resulte el más perjudicado. ha hecho. en ambos casos. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. y no podra escapar graves. se le anuncia que su marido es. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. Si es mujer la consultante. de la acción Cuidado. favor. el bien. porque ni vaya a ver la causa. está en estado. Después que usted haga lo que se le manda hacer. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. Puede aceptarlo. persona. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. y una cadena pueda dar. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. lo insulta. que vaya al médico. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. Se le puede presentar un viaje al campo. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. debe pensarlo bien antes de aceptar. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. Sarabanda. y polémicas. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. Si alguna y siga su camino. puede No defienda que esté en reyerta. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. que le quede mal el trabajo ceras personas. Sea hombre o mujer el que se consulra. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. Usted necesita nueva. Cuidado. De Ogún déjelas sobre Ogún. Tenga no se lo haga. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. de la policía. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. o mujer. de usted. tratan de una condena.

Acepte un viaje al campo si se le presenta. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. vino para la rogación. 1 paquete pescado para la limpieza.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. Tenga cuidado con la hacia ella. cuídelo. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. botella de velas. Su porvenir debe está en el campo. a volar. pero si ha cumplido con Sarabanda. le protege. 2 pescados de cogfíac. hacerse y si no pertenece a la santería. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. no use armas de ninguna clase. y hacerle de una prenda pertenecer. 1 codorniz echarlas ekó. 1 botella derecha. Si es hombre a quien se consulta. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Si tiene Eleguá o Sarabanda. no piense nunca en agredir a nadie. Ogundá. porque puede traerle malas consecuencias. Refrene su carácter cuando se violente. Si tiene a Ogún o a Eleguá. Letra buena. el recogido der ser amo. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. con coco. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. para pasárselas maíz. se le dirá que su signo es tener marido estable.. si no lo tiene. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. coco de agua. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. adquirirlo. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. o revoluciones. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. así como con el lugar donde usted trabaja. que los refresque carne de cocote frescos. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas.35. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Itatu. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. 1 cuchillo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. 3. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. seco. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. y les dé de comer de corojo. o pies. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. 3 tabacos. 2 palomas ahumado. no llegará tragedia guerra. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. manteca de aguardiente. No use calzado ni medias de otra persona. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. para que algún para el sacrificio. 1 botella y de coco. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. ni preste ni regale lo suyo. puede aceptarlo. pasarse dos palomas. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. pero siempre con cuidado. si es mujer. jutía.

con una lengua de gallo (ensunde). u otra. que no sabe descifrar. esta letra que por culpa Está angustiada marido. La él es poco o se fami- Si es mujer. porque usted no la conoce. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. y algo de la Caridad. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. los repudia. Cuatro Vientos.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. cometer redunde tener. DICCIONARIO DE t. Esto anuncia líos con la policía. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. ante la policía. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). porque difícil salga en estado. quiere aburre amante verá bien. trabajo. persigue la trata con ilegalidad. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. no se le muera trabajos en el seno. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. caracoles sale esta letra como cierta. de aborto. Si tiene hi. es que haya cometido el delito con ella. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. qtie en más o menos de su familia. de ella. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. Si no está en estado. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). de la mentira [Ia sido si es quien situación. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. TambiCn se le anuncia lo esté. igual que los de la izquierda. con ella. en sus relaciones con sus amistades. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá.146 santos y anda bien con Sarabanda. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. izquierda. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. La limpieza e ingredientes. que no tenga un parto feliz. mala. Santa Bárbara C:I gran delito. 4. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Nunca se amarre las manos. de ellos. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. Los Jlmaguas Santa Bárbara. el que ue consulta está casada. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. como esclava: que no le veces se mujer. ‘ su casa y hasta en su familia. Siempre También un fin interesado. Iyá. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). y la trata con brusquedad.jos con dicho lejano si no son de él.EN ck83A pies. mujer u hombre brujo. Letra Según esta marca. de ningún que ha?enido.

izquierda. manteca de coro-jo. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. También esta marca trata de herencia de dinero. albahaca fina. Itanú. por parte de sus padres. bledo blanco. esa mujer es miembro de la familia. maíz. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. o con persona vestida de rojo. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. y si no la tiene. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. maíz. En caso de que lo tengan. algodón y siete pesos y siete medios. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. 4 palomas blancas. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. porque puede fracasar. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. téngala. Santa Bárbara. su mamá. Esta marca dice. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. Límpiese con 1 gallo. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. incienso. Si no ha hecho santo. coco de agua. jabón blanco. alimentarla y fortalecerla. ekó. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. agua bendita. pescado ahumado. trate de adquirirla. se tiene que pasar 2 palomas blancas. algodón. Letra buena. coco. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. lyá. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. cascarilla. pescado ahumado. No maltrate a los ninos. o a mujeres de su familia. y si la tiene. 5. lirio blanco. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. miel de abejas. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. jutía. $abe usted si familiares suyos. Letra mala. manteca de cacao. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. hoja de algodón. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. existe. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. Cuidado con la candela.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. hijo de Santa Bárbara. hojas de prodigiosa. coco seco. propiedades o prendas de santo. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. jutía. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. pero se . Tiene vista. derecha. manteca de cacao. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. dele de comer y cuídela. si no puede hacerlo de momento. un pafio punzó y otro blanco. en caso negativo. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. que han de dar lugar a que. Si es hombre el consultante. 4.

Itanú. manteca de corojo. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. un pafio blanco y otro amarillo. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. coco. caprichosa y apasionada. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. no coma bollos. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. Cuidado con indigestiones. Está enferma de la barriga. 1 botella de aguardiente y tabacos. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. Cuidado con las menstruaciones. derecha. ha querido protegerla. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. hágase una rogación de la Caridad. Si no lo está. maíz. téngala. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. un gallo para San Pedro. ha de estarlo. bollos. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Vístase de blanco. pero está disgustada con usted debido a su carácter. le gusta ejecutar siempre sus deseos. pasa de la alegría al disgusto. Ande con cuidado. estando ella en posesión de otra persona. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. rápidamente. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Letra buena. fortuna u objeto de importancia.05 por cada animal. pescado ahumado. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. trate de adquirirla. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. ekó. Luche menos. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. Es usted rabiosa. miel de abejas. y recibe a cambio muchas veces . 5. cuídela. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. En su camino hay un dinero.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. Sin embargo. y derechos de $ 1. Dele de comer a la Caridad. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. 1 cabeza de jutía. ekrú. 1 calabaza chica. cuídela. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. velas. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. o viceversa. Usted es de carácter variable. vístase de amarillo. La Caridad le ha dejado un recado. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. aliméntela. si no. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. de un familiar antiguo). y si la tiene. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas.

póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. 6 caracoles. ecrú. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Santígüese. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. pescado ahumado. manteca de corojo. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. olelé. maíz. Letra mala. coco de agua. haga el bien sin mirar a quién. ecó. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. Cuidado con papeletas. Muchas personas le odian. La Caridad le va a dar un dinero. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. coco. miel de abejas. atiéndala. hágala. le engañan o le enganarán. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Un hombre le va a engañar. Use un cordón de San Francisco. A pesar de eso. Le gusta a usted el lujo. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. que no use sábanas rojas en su cama. Juegue billetes. En caso de que sea lo contrario. porque la tiene muy caliente. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. velas. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. que lo acompafiará. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. 1 gallo para San Pedro. Le harán un regalo. bollos. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. 5 guineas. no luche con lo imposible. tabacos y derechos de $ 1. Cuidado con la candela. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Su marido la va a poner en buenas condiciones. Santa Bárbara y San Francisco. 1 botella de aguardiente.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Piense bien lo que haga y hable. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. No se vista de rojo. no admita chismes. Rogación: 1 pollo amarillo. 6.05 por cada animal. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. jutía. Cuando vea alguna tragedia. . Cuidado con la justicia. 1 calabaza chica. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Isabamí. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. el buen parecer. no pida pareceres. izquierda. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. billetes o monedas falsas. Todos sus negocios pueden fracasar. refrésquese y dele de comer a su cabeza. no use armas. Se ha de ver muy pobre.

es aviso para usted y su familia. pescado ahumado. Tenga cuidado con la candela. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. o es su hija. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. coco. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. plátano manzano. Si es hombre. Está usted pobre. Si es mujer. manteca de corojo. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. porque Maluande va a hacerle un bien. Los santeros le han engafiado. que son mulatos. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. Van a llevarle prendas. guacalote. jutía. iSabe si algún miembro de su familia. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra.50. 1 botella de vino seco y derechos por $6. derecha. ejecútelo. cumpla. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. billetes o monedas falsas. 1 botella de cogfiac. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . ¿Ha sofiado usted con incendio. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. 1 botella de aguardiente. Letra buena. use una insignia de Santa Bárbara. uno para San Pedro. bollos. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. derecha. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Isabaré. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. no las admita porque le traerán líos con la policía. Letra buena. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. Cuando usted haga tratos de compra. Santígüese. monte de palma. Además. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Isabamí. 6. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. ecó. no le dé oído ni le conteste. coco de agua. pero Santa Bárbara los castigará. que le contente. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo).150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. le será conveniente hacer un viaje al campo. la enamora o la enamorará. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. 7. Tiene dos enemigos que le combaten. Friegue el piso de su casa con yerbas.

y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. pero ninguno lo vencerá. pescado ahumado. Vístase de blanco. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. la que hizo y está mejor que todos ustedes. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. Está usted bajo la hechicería de Congo. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. Para darle de comer: 1 gallo. coco de agua. melado. y si la tiene. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. no efectúe esa comida en su casa. [Jsted algunas veces llora. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Letra mala. jutía. Algunas veces se siente aburrida de la vida. No coma con frecuencia cabeza de puerco. adórela. las yerbas que cqja. si 10 tiene. entre sus familiares o amistades intimas. ecó. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. Tiene usted familiar cercano. 7. refrésquela y dele de comer. 8. Vaya adonde está su padrino. lsabaré. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. izquierda. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. manteca de cacao y agua bendita. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. 1 gallo. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. Si no es así. consérvela. . Inoná. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Para Sarabanda. botella de aguardiente. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. se despoje. pero después se ríe. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. En su casa. dele de comer a Maluande. Para la rogación: 2 palomas blancas. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Si debe alguna promesa.55. y úsela usted. páguela. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. coco seco y un paño blanco. Tenga prenda de Maluande. plátano manzano y bollo. maíz y derechos por $ 7. no salga a la calle durante 7 noches. No vaya donde haya enfermos o muertos. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. manteca de corojo. No juegue billetes con nadie. Tiene muchos enemigos. derecha. cuídela y aliméntela. y además es hijo de las Mercedes.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse.

ninguna paz. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. malos suefios que no comprenderá. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. Si tiene prenda de santo. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Adore al sol. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. y han conocido secretos. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. que con ello adora al Santísimo. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. no podrá pagar las que desee. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. El Santísimo está bravo con usted. ganas de llorar. Aumentarán sus deudas.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. Kunanguisa. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. raptos de ira y violencia. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Hay una persona en la que usted tiene interés. creencia de que está enferma del corazón. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. 8. Todo esto sucede por usted misma. a quien ustedes tendrán que cuidar. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. angustias. obcecación. pero insistente en sus deseos. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. no lo maldigan. es rabioso. Usted es algo caprichosa. porque las Mercedes. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. tiene la cabeza dura. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. y la ira lo domina. Dele de comer y refresque su cabeza. que algunas veces tiene fe y otras no. Cuidado con la hechicería. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. lnoná. falta de sueño y sueìlos intranquilos. para su mal. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. hijo de Arikú. y rodeados de enemigos. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. soberbio. No mate ratones. los espíritus o personas materiales que piensan bien. para después llorar. Haga una rogación de Ias Mercedes. porque este será su bienestar. es que no la atiende o la desprecia. de los que se usan para cubrir la cabeza. No coma boniato ni comida de un día para otro. o habrá un muchacho miembro de la familia. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. enfermedades de los nervios. Refresque su cabeza. Si es mujer la registrada. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Cuídese de nadar. dolores en el alma. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. momentos de caprichos. de paciencia aparente. . nervios o del corazón. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. falta de memoria. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. izquierda. terquedad e incomprensión de las cosas. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas.

ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. que tenga cuidado en no incomodarse. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. esta deuda consiste en cariño.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. dinero. porque puede causarle una fuerte enfermedad. Dice Mariguanga. No piense en el suicidio. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). . Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Letra buena. . Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Usted tiene tres enemigos que la combaten. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Mándele a hacer una misa. 9. hágala. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. tenga cuidado con la justicia. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. Rogación de Mariguanga. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. entierros ni al cementerio. Cuide su salud y esté alerta. y ese sueño significa enfermedad. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. Cuidado con la candela. evite tener intervención alguna con la policía. Ifuá. no deje luz en su espalda. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. y hasta la muerte. amistad. no coma calabaza. La muerte anda por su casa. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. hágale rogación a los dos. lfuá. la orina o relajación y quebraduras. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. No visite los enfermos graves. Letra mala. No coja ni se vista con ropas de nadie. va a padecer de los testículos. Haga una rogación a Mariguanga. soñará. Si es mujer la registrada. la Candelaria. caprichosa y algunas veces renegada. no concurra a velorios. va a padecer del periodo. Usted va a padecer del estómago. Hay una persona que visita su casa que es traidora. no se vista con ropa remendada. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. muerte o traición de una persona. izquierda. ni de rayas. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. juramento. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. acción o deseo de venganza del muerto para usted. ni de otra persona.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. No tenga disputas. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. derecha.

Cuidado con las enfermedades secretas. difícilmente se morirá. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. que si lo piensa y lo hace. derecha. cuidado con los objetos que usa para lavarse. deseos de agredir a cualquier persona. barba y bigote. particularmente a la policía o autoridades. ropa. Eleguá o Encuyo. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. y póngales las tapas. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. Santígüese tres veces. Cumillosí. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. Cumí. Ha tenido. En su camino hay una letra mala. enredos. Letra mala. 11. intervención de la policía. no los investigue. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Tenga cuidado con accidentes en su casa.154 -- ____ DIKIOMRIO. ni admita que nadie se los diga. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. reyerta o tragedia por diversos problemas. Tenga cuidado. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. porque maldice usted con el pensamiento. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. izquierda. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. la frente. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. El ángel de su guarda está peleado con usted. No coja nada de nadie. La muerte anda por su casa. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. Si esta letra sale por segunda vez. fracaso en los negocios. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. Letra mala. de palabra dada y de diversos asuntos. refresque los encombos. téngase como muy mala. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. acusación de robo. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. chismes. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Dice que no se pare en ninguna esquina. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. 10.. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. malas interpretaciones. Letra buena. páguelo. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. después refrésquese la vista. en la calle o en cualquier otro lugar. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. Vístase de blanco. acusaciones de sus familiares contra usted. izquierda. de objetos de valor o dinero. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Cumí. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías.-. Tenga cuidado porque . comer y beber. falsificaciones o cualquier clase de engano. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. estafa o hurto. incumplimientos para con usted y para con otras personas. retrato. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. ¿Ha perdido usted una prenda.

TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Encuyo esta también bravo con usted. porque pueden hacerle una maldad. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. Cumí-llolé. un pedazo de carne de cocote. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. si lo hace le va a quemar las manos. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. pescado ahumado. Cumí-llolé. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. jutía. tabaco. herirlo o enfermarlo. Letra buena. adorarla y amarla. igual. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. que es a la que desprecia y maltrata. Cuidado con el coito y sus queridas. 1 pollito negro. derecha. 12. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. y si lo provoca. no pueden hacerlo aunque lo crean. que desean matarlo.45. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. A usted quieren dominarle su voluntad. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Letra mala. Hágale una misa a los muertos de la familia. . porque es malo calumniar. páguela. Si es mujer y un moreno la enamora. Tenga cuidado. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. Cuidado con la candela. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Son varias las personas que se quejan de usted. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. batiese con yerbas de las dos. Un chivito. Hagale una rogación a Santa Bárbara. o una de sus queridas. 1 botella de aguardiente. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. velas. 12. Cuídese de la lámpara. se le cerraran los caminos y los quemará. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. dele la derecha. Cuidado con los accidentes. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. si una persona tropieza con usted no le diga nada. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. manteca de corojo. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. haciéndole un mal. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. la vela y el reverbero. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. izquierda. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Su mujer. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Su santo está contra usted. una rogación y una limpieza. en su familia. coco. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. quieren desesperarlo hasta que se suicide. no pelee.

Centellita y Mariguanga. en la que lo hieran o usted hiera. que puede perderla. arrebato o locura. pita de corojo. Letra mala.95. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Un muerto le persigue y le perturba. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. porque el tres es mal número para usted. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. viva solo y duerma solo. En su casa o trabajo. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. porque será muy malo para usted. Tiene un hombre negro enemigo. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo.60. izquierda. Tenga cuidado con los vehículos. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. Cumí-Etatu. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Letra buena. 6 quimbombós. Cuidado con el mal de la vista. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. que puede ir a la cárcel o al presidio. Se amplia con Ifuá. porque por un favor tiene. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. tenga cuidado. . guarde ayuno durante 7 días. porque usted va a recibir malas influencias. derecha. Hay una persona que le maldice constantemente. Esta letra se amplía con Mariguanga. Kumiyá. 1 gallo. 13. No invoque el ánima sola. derecha. Letra mala. 14. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). Usted debe abrir los ojos. mate o lo maten. 14. o sea San Cristóbal y la Candelaria. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. No se pare en los cuatro vientos. no vaya. 18 caracoles. heridas o hechicerías. Kumiyá. que domine su soberbia y hable poco. hay una brujería de mayombe. Su camino está muy malo. puede ser que tenga tragedia. porque puede sufrir un accidente. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Un camero. No haga favores a todo el mundo. 2 guineas. Si es mujer. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. derecha. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. Haga rogación. derecha. 1 pollo negro y derechos por $4. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. 9 cintas de colores. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. la enamora un moreno. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. y que usted visite el cementerio durante 14 días. El hombre con quien usted habla no le conviene.

le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. yaya negra. izquierda. porque le darán temblores y escalofríos. quimbanza. Letra buena. porque ella es sorda a su llamada. se casará. ceiba. Una vez efectuado el rayado. Usted tiene dos maridos. Kumitano. sacu-sacú. Se amplía esta letra con Shola. antebrazos (+). Usted tiene buena suerte. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Usted batalla por coger un dinero. el pecho de ambos lados (+). amansaguapo. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). jagüey. derecha. Letra mala. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. cerebro. La Caridad lo quiere enfermar. jobo. derecha. guaba.más poder que su ángel guardián. después que haya hecho esto. Si usted no hace esto. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Itanú derecha. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. derecha. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. 16. Cuando coja dinero. Kumitano. abrecamino. sino a su propio ángel guardián. raíz de palma. Dice ella que no la llame más. Se amplía con Inoná. de los nervios y del corazon. derecha. escoba amarga. Si es hombre. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. Pronto tendrá un dinero.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Vístase de blanco. Letra ala. que es las Mercedes. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. usted tiene dos mujeres. izquierda. Dice las Mercedes que usted es su hijo.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. atipolá. Se amplía esta letra con Inoná. bledo blanco. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. No le eche la culpa a nadie. Usted se ha de ver muy mal. Kumí-isabamí. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. padecerá de la cabeza. padece usted o va a padecer de la menstruación. izquierda. izquierda. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. 16. Si usted no se ha casado. yerba tina. No se burle de ningún santo. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. jocuma. m ‘ s de lo que está. dele un pavo real a la Caridad. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. espaldas ambos lados (4). y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Kumi-isabami. Es usted revirado e incrédulo. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. Letra buena. ramón. canutillo. verdolaga. yagruma. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . va a descubrirse y va a pasar un mal rato. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. parte exterior de ambos pies (+). Dice esta letra que usted quiere k? t et. Esta letra se amplía con Itanú. baría. 15.

entoto de la ganga. campana. 1 Cristo y 1 encombo. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. Dale vista. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. yeso. hoja de ceiba de la parte del naciente. Dale vista”. Derechos: $2 1:OO. cascarilla.Derechos de rastros $ 1. menga de ensusu.00. yerba luisa. ceiba del naciente. flor de agua.17. paraíso. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. ráyalo”. salvia. agua bendita y agua de coco. romerillo. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. quiere ver. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. fula. flor de paraíso. Después se continúa la fiesta de iniciación. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. laurel. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. agua de mar. albahaca. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. cocuyo. vicaria blanca. Dale vista. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). y después para quitar la venda y darle la luz. Rayado: $7. hoja de algodón. maravilla. ceiba del naciente. reseda. y tomando el interesado su bebida de ritual). albahaca de las dos clases. una vez efectuado.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. como la anterior. fula. A Eleguá $ 0. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. albahaca. babosa. reseda. incienso. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. canutillo morado. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). acto continuo a los demás (si los hay. cocuyo. cascarilla y agua bendita. Una vez prestado el juramento. yerbabuena. Luego se lleva. siguaraya. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). yerbabuena. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. derechito”. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda.76. agua de florida. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. maíz hecho rosita. paraíso. que desate la tuya”. ceniza. Se le . se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. incienso. coco. manteca de cacao y albahaca. laurel. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). siguaraya y flor de agua. pero durante 2 1 días. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. vino seco. Desleídas se dividen en dos partes. hojas de ceiba de la parte del naciente. a sus destinos. empolo de la ganga. vino seco y albahaca. Brindis: aguardiente. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. pimienta. ante este se arrodilla para prestar el juramento. quiere ver. Otra fórmula para lavado: Con ruda. ají picante. De esa agua. yerba luisa. cocuyo. cognac.

San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Jesús te guíe. ba. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. San Juan de Dios. Jesús te ampare. Padre. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. lo rocía con aguardiente y vino seco. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. espíritu pecador”. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. emparentado con la santísima trinidad.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. Hijo y Espíritu Santo. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. digno de su amado. 3 veces en la frente. Jesús te traiga a tu conocimiento. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. mientras se le dice: “Bitití menso”. A los caballos se les dice firmemente. arcángeles. 5 horas. nunca cae. premiador del bueno y castigador del malvado. justo juez de vivos y muertos. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. por la misericordia de los ángeles. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Cuando necesite hacer alguna obra. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. coge uno. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Sambia bilongo. cuabilonga. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. cerebro y todas las coyunturas. 5 semanas. con todos los inspirados. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. querubines y serafines. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. pone el resguardo sobre él. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. Santo Domingo del Siglo. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire .

poder para cosas buenas. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Olofi-orné 3. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. varia. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Silampaca Lungambe. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Tiembla Tierra. Marte: Martes. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Júpiter: Jueves. poder de Scheya. cáñamo para amarrar (6 nudos). Maluande. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Venus: Viernes. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. en la puerta. salamalecon. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. si le dice sí.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. 0105egüé 4. 1 piedrecita de . Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Shola Guengue. Mo~vubeosde las conchitas. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. kindiambo. dígale lo que usted desea de esa persona. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. preguntar lo que se desee saber. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. Sarabanda. deben demorar 7 días para entregarse. hacer un gando. Mercurio: Miércoles. maleconsala. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. pues como guardiero este siempre debe comer menga. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Empléese hierro o amatista. Una vez conseguido. Siete Rayos. enciéndalas. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. menga. Los de !una: Lunes. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. poder de San Rafael. Boballende. poner sobre cada conchita boca abajo. Saturno: Sábados. 1. Centella Ndoki. poder de San Gabriel. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

t. 1952. Imprenta Nacional. . Castillejo. Viola P. La Habana. 1970. Librería Hachette S. W. La Habana. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Jackson. 1958. Argentina. The Congo Gospell Mission. Aguirre Beltrán. Hammerly Dupuy. Fabelo. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey.. Encyclopaedia Británnica. 1960. 1968. La Habana. 3. La Habana. . Fanon. 1971. La Habana. -. Escalante. Gonzalo: La población negra de México. Cabrera.A. Habana. Franco. el poblamiento”. 1886. alimenticios en uso por los afrocubanos. . -. N. Hagedorn. [s. 1946. Haardt. Instituto de Estudios Europeos. “Etnobotánica afrocubana”. Monteagudo. Alan P. Editorial Alba. 1968. La Habana. Lisboa. 1948. Ediciones Venceremos. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Barcelona. César: Historia universal. Barcelona. 1969. Descripción de un viaje a través del continente africano. Barcelona. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. H. La Habana. Diccionario de yerbas y palos rituales. medicinales y -. Vol. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Anderson. 1969. Merriam. Los países y las razas. Barcelona.f. T. y R. Illinois. La -. México. La Habana. Frantz: Los condenados de la tierra. en Referencias. Daniel: Por tierras de gorilas. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”.]. Ivens: De Angola a contra-costa. ¿ Por qué? La Habana. 1925. Editorial Hispano-Europea. 1899-1952. . Hernán: Alberto Schweitzer. La Habana. 1954. editor: Nueva geografía universal. en Divulgaciones Etnológicas. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Marcoff. XXVI. 3. Ediciones Casa de las Américas. La Habana. Montaner y Simón. editores: Nuevageografía universa[. 1965. London. 1936. Editorial Iberia.: El Congo y la luchapor la independencia africana. tercera edición. Lydia: Cuentos negros de Cuba. 1929. antropófagos y mau-mau. Canttí. El Monte.: Congos night. “Olorun”. -.fl. D. 1954. 1915. una comunidad negra en Colombia”. . No. 1968. 1949. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. 1962. 1. Capello. unprofeta de la selva africana. [s.. . 1940. Vol. Chicago.

La Habana. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. en 1682. 2. Zischka. en 1874. en 1846.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. A. Ndabaningi: El reto de Africa. La Habana. A. Mexico. Iberia S. Pericot García. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. Antón: Africa. 196 1.: Mau-Mau. 1955. L. 196 1. La Habana. Woddis. 1906. 1948..: Las razas humanas. terror en África. en l696. en l954. Suret-Canale. 19 16. De Méndez. Jose M. 1928. 1968. Editorial Omega. S. Editorial Platina. De d’ oberlaender. No. Sitole. Mexico. ano 5. 1959.1704. 1954. De Merolia. C. De Naffonel. T. en 1785. Batista et al. Jean: África negra.. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. De Tuckey. “El placer de leer”. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. Belgium. De López. Jac: África. De Zucchelli. en 1716. 1954. Fondo de Cultura Económica. Ortiz. en 1378. Fondo de Cultura Económica.. Barcelona.A. Ed. primera edición.1688. reserva de Europa. S. Barcelona.1670. en 1668. Fernando: Los negros brujos. las raices de su rebelión. Relaciones sobre el Congo: De Carli. Stonehan. : Los negros esclavos.. . La Habana. Trece millones de congoleses. 1960. Pichardo. The World Book. 1836.

“Haydbe SatWTW~a” .Impraao por el Comb. Polig.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->