TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Teodoro Días Fabelo. investigador cubano.. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. . Para llegar a este libro. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. con sede en La Habana.El Dr. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. y esto sin la presencia del autor. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. etc. Hubo que reordenar todo el texto.

Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. a pesarde su diversidad. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. reglaconga. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. basede una identidad pan-kóongo. y las edicionesde la Casadel Caribe.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.En la actualidad. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. De esta manera.el prestigio que le confirió el pesodemográfico.kituba. a diversas causas. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. A esterespecto. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). su pluralidad dialectal. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. de la Universidad de Alcala.mantenían-y conservan. . la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. Congo y República Democráticadel Congo y. ikelevd. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.una homogeneidad. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.lenguasy culturaskóongo que. muy particularmente. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. sin duda. y por otra. kikongo ya leta.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte.siempre con la idea de su posible publicación. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.y cubanaen particular.

Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. El Iáadi resulta.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba.morfosintáctico. De estostrabajos.lingala y kiswahili vehiculares. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). La regla de palo monte). Un estudio etnolingiiístico). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”).se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos.y a pesarde sus limitaciones. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. En lo que se refiere a las lenguasrituales. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. en la Bpocaesclavista. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). La regla de ocha. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba).El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero.en África y con investigadores bakóongos. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). Recherches préliminaires). Actualmente. DR. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). obviamente. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. es decir. etcetera. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios.y ofrece una introducción a otros aspectos.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. asirios.Estudia origen. asesinos. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. vegetacióny animales. de amor y producción. tecnicas. artesanías.chinos.la amistad. dinero.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. mongoles. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .funciones.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.comercio y ejtrcitos y leyes. fenicios. muchos errorescaenpor su base.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. El folklor. hindúes.Conocieronde sus historias.artes. propósitosy poder de los vecinos.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.el folklor. bienesraíces. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.plantas.economía. vivienda. complejo alimenticio.La vecindad. y asimismo sobreel propio. Los egipcios.animales. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. se interesaronespecialmente en las mujeres. bebedores de sangrede niBas blancas. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.vagos. ya amigos.economía.es uno de los camposde la etnología. las vecindadesy la duraci6n histórica.juegos. clima. regimen femenino. economíaterritorial. gobierno.japoneses. politeístas. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.credos. ya enemigos.lenguaje. relacionesy desarrollode cadacultura. griegos.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales. como estudio de las tradicionespopulares.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran.magos. poder. estructura. Los paleros han sido acusadosde idólatras. tradiciones. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo.creían.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. ladrones.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.costumbres. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. fetichistas. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. esclavos. la economíay las armas militares. hábitos.habitos. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.

no admite la muerte.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. monoteísmo.~610 se transformaen susevoluciones. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano.El viento. con la obra del jesuita frances P. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. y esaobra llev6 a Augusto Comte. la guerray todo el obrar humano.como todo politeísmo. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. actividades vitales. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. hacia los tiempos de Nefertitis. . de que la vida es activa e imperecedera. la etnología gana categoríade ciencia moderna. el teatro. En 1721. Los griegos tomaron de los antecesores. el alma. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. la producción.que da lugar a 2. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. impulsando la astronomía. huyendo del negro presente.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. adoraci6nde muchos dioses. politeísmo. el fuego. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.almas.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas.a la vez que causasde fuerzasatómicas. no son diosessino fuerzas. dio vitalidad a lo existente.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas.E. que revivió al indio desaparecido.y 3. como los egipcios. B. el sol. El paganismo.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. pero no al vitalismo.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.los oráculos y la orientación de la personalidad.La teoría animista es vitalista. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. sino la transformación. demoniosy demasentespersonificados. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. la magia. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. Comte.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. parte del reconocimientode lo vital. que subvive como “movimiento dialectico. la literatura. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. Culto de los fetiches. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. el comercio.adoraciónde un solo dios.la cual tuvo una gran repercusión. santos.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. el creador del positivismo.como el Oyá lucumí.las matemáticas. habitantes. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1.

animal. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. evolucionando gradualmente.es un ser natural causal. cabeza. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. es el mar. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología.ser o agentenatural no es un dios.e.mueve el aire. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. WU.dondeteke significa pueblo.nsambi o sambia. por la presenciade radicalescomo ntú. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. es la luna.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. muana. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. El sol no es un dios humano. y de esta a la adoración.tambien.sino un ser natural con fuerza.Del asombroa la admiración. . con la teoría del animismo. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.tres elementosdeificados.fue posible el tótem. sino una fuerza. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. mu. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. p.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo.ba.hombre. persona.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. es el bosque. a los que sustituyencasi siempre con participios. el fetiche y el antropomorfo.todos derivados de aba.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. dios.: ba-teke. donde un dios padrey una diosa madre regían. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. escasezde diptongos. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. muy pocos adjetivos. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. sustancia. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. Esta manera de obrar es magia espiritualista. Con Tylor.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.

kongese. BIAJAIBA: Pez. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. 1954. swahili. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. entre otras muchas. las lenguas bushman. son bantúes. sambia. EKÓN:Instrumento musical metalico.sunsún. como sucede en lucuml y sucedió en galaico.Incluye el zulukafir. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama.de origen calabarí. mondongo. bu. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Congo.tscarovizcaíno. Se han contado 60 de esospueblos. BMJACA: Pez.mayimbe. wa. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. Mi madre hablaba con su padre en luango. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. bemba. son prefijos. Los sonidos m y n delante de las palabras. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. ntotela y musundi. y posiblemente las de los pigmeos. Esa es la idea de Nsambia.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. tojosa. . Exceptuando la hotentote. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. Mi abuelo materno hablaba luango. muna. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. BONGOSERO: El que toca bongoes. gangulero. Aba. catalan. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. como en los casosde mani. BONGÓ: Dos tamborcitos. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue.hasta las vecindades de Zanzíbar. FAMBA: Templo. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. todas las lenguas del Africa del Sur. &.mojarra. que se combinan con consonantes. desde Biafra -al norte del Congo. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración.

JIRA:Excremento. A los amos dogmático-dictatoriales. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. OKOBIO: Hermano de religión. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. MOROFQ: Cabeza. críticas mordaces. ÑANKUE: Se murió.desprecio. mal o regular. huwn: Maestro abakuadesencarnado. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. Debemosadvertir que los catalanes. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. MAIQ: Pez.aragoneses.menorquines. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.No hablarla bien provocabacensuras. UM~N:Agua. la civilización y la voluntad imperiales. ÑAMPE: Muerto. se les imita en todo para transmutarlos. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). los que ganaron abolengopara ser funcionarios. social y cultural. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. Ou&: Un vegetal. SHEBERE: Autorizado.mal trato.Abakub y ngangúusangandó. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. KALABARÍ: Gente del Calabar. ÑANGADO: Jorobado. ÑÁNGARA: Comunitario.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. YÉru3w Compaííero. ÑAERO: Cerdo. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en .Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien.de castigos crueles. burla y represi6neconóm ica.mallorquines. ÑÁÑIGo: Abakuá. ha: Vegetal. clerigos. con autoridad.

Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. Rhodesia.ari. La presenciaki-lari alude. tienen parecido . 1967. enerojunio. 26 voces sin localizar. según la investigación citada. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. que a su vez lo hace del ki-sundi. de quienes decía que hablaban muy fino. hay: 141 voces ki-lari. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. La presencia de tantas voces ki-lari. en 359 palabras. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. por lti Dra.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. ki-lingala. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. 19 voces ki-swahili. de gran semejanzaa la ki-konga. de reinados. En Cuba se localiza la numeracibn palera. ki-yombe. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. aunque eran parientes. Jean RenCBaudry. reportada en el No. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. prácticas y territorios. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. Uganda. 3. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. Ruanda y Burundi. Camerún. que fueron abundantesen Cuba colonial. Tanganika. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. lingüística y etnológicamente. localizado en Cuba. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. munukutubá. pero no con los congos reales. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. etcétera. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. 57 voces ki-lingala. Angola.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. Gabón. ki-lari. Se reconocen voces del ki-luango. 116 voces munukutubá. que hablan diferente a los congos. donde se originó. a los sundi. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. ki-swahili y ki-kongo. que es el pueblo mu-sundi. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. adquirido en el sudestecostero de África. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. El Congo Kinchasa. clanes y familias.5 %. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx.

El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo.En Haití el choque fue con el ashanti. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. . el galaico y el latín. que aunque sea modalidad nacional. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. y en especialcon el francés. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. donde los estudios están mucho más adelantados. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. kikongo. etnológica y cultural.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. el catalán.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración.lucumí. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. como las hay ki-kongas y luangas. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. con muchas raíces del ki-sundi. Desaparecieron las lenguasindocubanas.el vizcaíno. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. como en la propia Africa.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. que son: lingala.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. yshiluba y swahili.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ARRODILLARSE: Kukam& pukama. ANDAR: Kungo. ARREBAT~A: Maniguike. BARCO: Beleta. CwÁN: Camaján. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. Aw: Kanguila. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. BEMBA: Bemba. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. BRUJO: Bilongo. ASTUTO: Guachinango. ASIENTO: Muanda. BOTELLA: Bunwua. ANGOLA: Angola. ATRAJZR:Ngó. BENDICIÓN: Gunseto.AMARRE: Nkanga. C~hrl~o:Nsila. AMANECER: Kuna-lumbo. boata. BOMBA: Bomba.kulalengo. BURLA: Songa. . ansila. AZOE: Macha macholo. TOMAR: Kuenda.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. Ba~c: Mkeye. Cm: Nkango. APRENDER: Tuna kilonga. AVERIGUAR: Binga. BULTO: Kita. CALLAR: Ensanga. CAFÉ: Kandia. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. -cCADENA: Lukamba. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. ÁFRICA: Kimpansa. ALUMBRE: Dejama. BATALLA: Nduana. BASURA: Ntiti shamushina. AZOTE: Sikama. ACOMPAÑAR: Kutarar. APRISA: Kiako-kiako. ACUSAR: Funde. ADIVINO: Lukansa. BIJA: Bijó. BUENO: Wuabegame. CAER: Bua. BUSCAR. C&LATE:Kiaka. BLANCO: Mundele. ATAR:Kange. nkangue.musikuenga. AGUA CALIENTE: Lango faso. sila. makuto. AGUADELpozo: Lango koma toto. CALIENTE: Baso. A~. ALMAGRE: Ntufá. CALLE: Nsila. AUTORIZADO: Sheshe. Azúcm: M infuá. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila.ntango. ntombo. faso CALOR: Muyardo. CAMPANA: Gongue. CAIVIBU~: Kambute. ACABAR: Mona. CAMINA: Duango. CALDERO: Kindembo. CMMAR: Luiako. ASUNTO: Diamba. Kuambe. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. CALAVERA: Kiyumba ntú.

CÁRCEL: Nso sarabanda. CONFUSIÓN: Rebumbio. CHIQUITO: Watoko. COLLAR: Nsanga. CRECER: Elula. Cobm~: Uria. CONVERSADOR: Nuwuapubo. Cm: Bansa limpa. DE-I-&: Kumanina. CLAVO: Uisonse. CUCHARA: Shukuana. COÑAC: Malafo nganga. CAZUELA: Kimbosio. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. COMPAÑERO: Akua. -CHCHICO. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. Nekate kisonda. CARTA: Nkonda. CIGARRO: Nsungamena. DAR: Lumbo. CRUZ:Tenda. COCINAR: Akulambila. DE MAJA: Munanso mboma. CARNE DECERDO: Bikaliote. CASUALIDAD: Bamba. CANSADO: Busebango. CANTAR: Iemba. CORRER: Suame. CENIZA: Npololo kubi. COLOR: Muindo. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. nua uipobo. CERA: Ndi mbu. CANA:Uriata. CAPITAL: Kumanbansa. D~ADE HOY: Lumbre. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CUCHIL~:Mbele koto. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. DE: Ma. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. DiA MALO: Amalo. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CARBÓN VEGETAL: Etra. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CASA:Nso. -DDAME:Otuye. plaza lirio. lumbo kuangui. CURIOSO: Kuna kasi. CE~~N: Nsimbo nshola. CAÑÓN: Matende. DESATAR: Babula.22 kuela bombo. CUENTA: Mairele. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. DORMIR A UNA MUJER: . CARPINTERO: Koko kuanto. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. PEQUEÑO:Ameni. CASADO: Kuela. CHINO: Mingonga. C~~~urnco:Shitiburria. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CRIOLLO: Manfuita. DISGUSTO: Nkele. COMER: Urdia. DORMIR: Leka. CORTAR: Kana.

DULCE: Mdimbo. IDIOMA: Indinge. ESTÁ BUENO. Kuambansa. . FASTIDLALWR:Mali. ESQUÍA:Mpambia. ESTAR. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. FUEGO. GRASA: Masi. IR A LA CALLE: Kuendansila. GUANO: Mulense. HUELE: Ankalá. ESCALAR: Muana kambe. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. HOSPITAL: Kuansamunansa. IR: Kuenda. FANFARRÓN: Fanfarrón. INDIO: Y amboaki. FAVOR: Nsopeka. EsnfPtoo. FLECHA: Nsasa. EXTRANJERO:Luguanda. HUELE Hwso: Sempakota. -HLA HABANA: Kumbonsa. FUE:Kuenda-ka. HOLGAZAN: Mangan&. -FFAJA:Ponda. LEN QUJ~ LENGUA UD. HASTA: Basl. HAY: Akisi. A CHIVO: Kamboa kambo. -IIDEA: Shamalón. HABLAR: Mbasa. FASTUXADCX Nfía. INVITAR: Kuta. GRAN CANTIDAD: Bongo. ENTRAR: Ñinguen. FRITURA: Muyansala. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. HOJAS: Nkandon lele. ESCONDER:Sueka. HIJMO: Ngamba. F&N: Muyako. HUIR:Buendakkiako. -EELLOS: Yao. Huevo: Lele. FLORES: Lokuana. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FUFÚ: Mogo.kua. ESCOPETA:Nguela. ESPEJO: Mensu. HAMACA: Mpulo. GRACIAS: Ndolele. IGLEW:Kunansaonfunbalh. -GGARRAFÓN: Bumbo. HAMBRE: Salaina. INCIENSO: Nglleyo. nguele.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. IZQUIERDO: Akento.En luango. ESCONDITE: Kaleseiro. ENAMORAW: Yambija. GUATACA: Nsango. HARAGANJ&A: Masamba.SALVAJE: Mpumbu. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. ENCENDER:Ntuya. ENCANTAWR: Plunga.najanga. HERRAR: Herrar. CANDELA: Mba. VERBO ESTAR: Uela. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. meke. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. ganga. GRANDE: Sangandongo. mbosa. mpolo Sambia. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda.

MUERTO: Nfumbe. MANTECADECACAO: Masí guengo. MUY VIEJO: Nkalú. MIRAR:Bititi. nombre. Muana luke kualukila suame. ME HECASADO: Nkela kuela. sukula. LIMPIEZA: Nsala. nkanlú. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. No TENGO: Kosoko mambe. LEVÁNTATE: Kunabanto. . MACHETE CORTO: Kimbo. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MORDER: Tatoka.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. LIMPIAR. MAJADEIUA: Majomia. NAVAJA: Mbele Sambia. LÁTIGO: Musinga. MAGNÍFICO: Mbora. kimbar. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MUCHO: Mbote-mbote. MIROEL ESPUO: Guiri menso. wari-wari. MANTECA DE COROJO:Masinguese. LENA: Kunye. nkembele. MENTIROSO: Adakádete. MENTIRA: Mpia.nkoi. -NMANTECA: Mafi. LIBRO: Nkuko. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. ME:Kon. MUCHO DINERO: Mbonge. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. En cantonés:mo. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. LEGAR: Tula. MANDAR: Matoko. gongame. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. LEJOS: Kuna. NACER: Y aleko. MIEDO:Boma. Kimeme ba: Las cameras. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. ME QUIERE: Nkobele. ME ME VOY: Kuame. MADERA: Nti. . METER. decido no te quiere). ME VOY A DORMIR: Lekakuame. MELCOCHA: Melcocha. Tifítifi. Los: Ba. -MMACHETE: Mbele. MATAR: Ki. Jicm: Futukuankala. catiango. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. .MEI'E: Ngueye. MUJER HONRADA: Ndumba yalea.kJSTIClA: siré. MISTERIO: Mbumba. Mí. MALLOS OJOS: Shukanabati. No: Kasako. bifibimenfo. bao. MAZA: Kumabondo. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. LATÓN: Kinfuto. NOMBRE: Kamasori. -LLLLORAR: Simango. MONTE: Kunanfmda. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra.

PUERTA: Lumuelo.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PONTE DE RODILLAS: Fukama. POLVO: Mpolo malemba. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. diareso. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PIEDRA: Matari. PAPEL: Nkunda. PRoFurtoo: Sipa.mpololo. PEQUEÑO:Tití. m fula. OÍR:Nkuto. NUDO: Nkango. PASO: Piaku. OLER: Kambo. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. PAQUETICO: Munayabese. -oOBSERVAR: Indoke. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. ORAR: Pita. PREPARAR. QUENO: Songame. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. PARIR: Buta. QUERER: Nsolde. POR MI ABUELO: Otakoko.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko.ORDENAR:Kulamba. PAÑIJELO: Diereso. tanfuta. POQUITO: Muena yabeche. No TIENE: Batende. OSCURO: Lombo. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. i kunankuako!. No VA: Mondono. PLUMA: Noriso. OBSESAR: Indole. PREPARAR COMIDA: Kulambila. NUEVO: Makí.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. PODRIR: Yaela. PICAN-~: Guaguao. ARREGLAR. PRESIDIO: Nso ganda. PODRIDO: Ilkoba. PARAGUAS: Talango. bomba. No SIRVE: Nkuye pua. PODEROSO:Mpungu. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PAN:Mbolo. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. Ptio: Palo. PEO: Nturo. PRESTAR: Simba. jocuna. LA PARADA: Nfia timbife. PESCADO: Nsosi. . PULSERA: Asemini. lemba ngolele. PORQUERÍA: Tufú. PALMA vEmE: Yengua. -PPAJA DEwiz: Masakajú. PLATO: Dilonga. PRIVARSE: Ntala. PÓLVORA: Fula. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. NuMERAcIóN: Ver anexo 1.

i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SUELO: Ntore. TRABAJO: Nsalak6. TRABAJAR: Salia. TONTO: Iron. ROPA: Nkelele. TOCAR: Takalunga. SENTARSE: Masalo. TINTANEGRA: Menga nfioto. RETIRARSE: Pendiensila. ananso. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TOMACAMINO: Kuenda nsila. tomboka. SUCIEDAD: Lumbi.-RRAPÉ: Makuba. SOLO: Kaka mpe. RELOJ: Nkunde. VERBO SER: Rala. RESONGO: Refunfüfio. SOL:Nlango. SUBIR: Tamboko. lulia. REVÓLVER: Tampuco. TUA: Bara. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo.eneanga bemba. TODOS LOS PALOS: Nlo. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. TaAIcIóN:Baluka.SRA. SOGA: Musena. TOMAR: Tambula. TARRO: Mpaka. SEVA: Kuenda sila. SERVIR: Bauta. TRETA: Maturranga. TAPA:Mpongueya. SALVAJE: Kiana. SALIVA: Mete. ma.. PROTESTA. Su: Ndi. TASAJO: Pandiaka. SOLDADO: Maserere. . SEBO: Meba. Si: Son. TRABAIANXX Nsarando. SANDUNGA: Jiribiya. SELVA: Munanfinda. TE AHOGARÉ: Entalango. masoari. encanga. bomboka. SENEGAL&: Mandinga. RESGUARDO: Makuto. SOMETIDO: Musulungo. TREN:Nkundo. SUEÑO: Leka. moganefíoto. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. TECHO: Lubia. SER. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. TE PRENDEN:Okangre. REGAÑO. mombeya. TALISMAN: Nkuto dilango. TOCORORO: Tokororo. SANGRE: Menga. -TTABLA:Mambaya.:Ño. RAYANDO: Demangar. SORTIJA: Nkanga samba. SAL: Mungua. RwoLucIóN: Rebambaramba. RAQUiTICO: FuÍíío. TINA: Umpol6. TENDRÁ: Sinambula. TODO:Lubiá. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. SR. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SOMBRERO: Ralukuame. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. REGULAR: Ntambiyera.

VEN: Kuisa. desamarrar. deriva de njlu: Camino. “iban ajilao”.soltar. VAMOS: Tufie.~: Muy viejo. VETE: Kuao. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. -YYESO: Nfemba.. ANKAL. ASEMINI. AKENTO: Izquierdo. cambiar de idea. VESTIDO: Matutu. Igual que en lari. VEN ACÁ: Guisa. VINOSECO:Malafo masisa. AKISI: Hay. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. VOY A DORMIR: Leka kuame. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. mesombi (en luango). femba. Nombre paravarón. VAPOR: Ekubre. nkeye. BAMBA: Por casualidad. UN POQUITO: Muba yole. haber. FON-FON. AKUTAMBILE: Cocinar.Significa lo casual. . arikú en yoruba significa salud. Bamba estáen Guinea Meridional.camarada. TUNGA: Tunga. pequeño. Yo: M iare. ¿UD. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. nmuinda. BaJMrNí: Pulsera.MN: Mentiroso. Sikirimeni (en luango). Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. AMENI: Chico. AKUA: Compaflero. TÚ: Nkuye. VELA: Munga. si: Keye-ngon. saludo. VINODULCE: Malafo sese. AMALO: Día malo. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. -BBA: Los. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. tonto o necio. TU PARES: Kabo ngasi. BABULA: Desatar. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. kalú. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. AKULAMBILA. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. BAFIOTA: Pluma de escribir. VETE A DORMIR: Leka kuné. tomar camino.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. Toma siké. al que se alimentacomo a Eleguá. ANKALÁ: Huele. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. m femba. ADAKÁDETE. saludary el nombre de la planta es canutillo. -25 ZAPATO: Nkado. Lnkeye enela? UD.No obstante. ANGOLA: Región y etnia conga. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. BALUKA: Traición.

Cuba. los ba-lumba del rio Nyanga. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. alborotador. los anzicos de México.. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos.a mediados del siglo XIX. BASO. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. esclavituden lenguade huassa.gruesos. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba.de los negros. BITITI. por no me peloteesmás. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. GUISA: Mirar. BANSUÁ. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. blancos. donde fueron asentados. Guat. los guineos de Guinea. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.: Mover con Ímpetu. BEBESINFE: Ropa blanca. batukeo. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. y si al songo y kosóngoro. En el bosque.según Roberto Castillejo. que teman palo kimbisa. en la provincia de Matanzas. según Fernando Ortiz. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. también se les llama enchicas. Tambien localizamos los chambas del Sudan. los kasangasde Katanga. que así llamaban a los fulas. BARA:Teja (en luango). La voz bemba deriva de pemba. Col. bailar.que se baila como la samba. Cub. también llamadosanxicos. SegúnEstefano Ventura. y Venez. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. En Cuba obtuvimos el guateque. Batukt. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. FASO: Caliente. fulas o fulanis. BATENDE: No tiene. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros.los mondongos. Riopl. no me lleves y me traigas como a una pelota. BANSA LAMPA: Campo. como en Mexico y Colombia. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia).bia. es decir. guatequey samba son voces banttíes. según Roberto Castillejo.que entraron a México como longos.es decir. Alboroto. Decían . m. Bámbara esta cerca del río Níger. MBANKUA: Candela. alegre. En Cuba se dice no me batuqueesmas. MBANSE. gresca.Batuquear: v. son los bashilongoso musorongos. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado.. palo judío. y actualmente.los bananos. los congos mu-sulungos o mu-songos. BAUTA: Servir. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. La acepción rioplatense es desajustada. BELETA: Barco (en luango). batuqueando. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. BASi: Hasta. negros y mulatos. cantar y divertirse. Riopl: Armar gresca”. BAO:Nombre (en luango).En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. bemba significa atar fuerte. BE=IBIMENFO. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.y los angicos de Cuba y Brasil. muy movido y alegre. al norte de Las Villas. t.los gosongos.

NTLJMBO (en luango): Botella. en Cuba.DIRESO:hfhX!~O. DWIRI. BONGO: Gran cantidad. desaprobación (Ortiz). ELULA. Está cerca de Mabuyas.alumbrar. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). despues allí fueron situados varios yucatecos. DLUESO. DEMANGAR: Rayando(en luango). vino y otros de la farmacopea. al norte.BOATA. Bwo: Garrafón. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo.cuestaun Congo”. BIJNWIJA. DENM) KUA: Mal agradecido. DINGA: Averiguar. DILONGA: Plato.en África negra. BISINNS~N~U: Carne de gallo. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo.con pocos espaholes. ~DUNIXI?. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. TAMBOCO: Subir.costumbres y. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. sino intermedia.que tiene una temperaturani caliente ni fría. BOMBOKA. ..Yo visité el asiento ese en pleno bosque. sube. BUA: Caer. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. BILONGO: Brujo (en mango).Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. IIFITIFI: Ladrón. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. su lengua. Agua o líquido tibio. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. cuestión. Parir.su rey y reina elegidospor ellos. BIKALIOTE: Carne de cerdo. dar a luz.entreMayajiguay Morón. mal hecho. según Arthur Ramos.Podrir. Se dice: “Cuesta un bongo.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas.Agua bombaes aguamenosque tibia. BINGA. en el Bajo Congo. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. BANDUILIO(en luango):Bandera. Luego fue capital del Congo Belga. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo.Órganosexualfemenino. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. BUATA.indagar. en fin. DIERESO. NKULA: Crecer. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. TOMBOKA. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. buscar. I DIAMBA: Asunto. CATIANGO.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. BOMA: M iedo. o de personaque es sonsa. NTOMBO. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere.provincia de Las Villas.cercade Bamburanao. BUSEBANGO: Cansado. problema (en luango). su cultura. BUENWKKLUO: Huir. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor.

GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. sandunguear. GOJRJ mmo: Miró el espejo.KLJLAMfm~~o. GONGAME: No. IRON. luango): Jícara. no apareceintegradaa los diccionarios. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua.EKALE. Sandunga. sandunguero. vanidoso. que produce en las vacas leche espesa. -GGANGA LEMFJE:Boticario. Gu~snro: Bendici6n (en luango). FON-FON: Azote. NGUNDA (en luango): Campana. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). sal y manteca. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente.A.sandunguilla. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. se le puede agregarcangrejo o jaiba. ENSANGA: Callar. INDOJCE: Observar. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. por lo que se da manerasde sobrevivir. INDINGE: Idioma. Jiribilla significa tanto como sandunga. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. FULA. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. ENCANGA: SOltija.MWRWJENGA. tramposo. como los hubo después.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FUIIJKUANKALA.sin condiciones. mentiroso. ADAKADETE: Tonto.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. pero como tantas otras del habla llana. GUAGUAO: Picante. NKANGA SAMBA. Es originaria del país de los fulas. oxidado. zalamero. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. NKUNGA: ChJltar.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. -E IEMBA. significa astuto.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. pimienta.KLJLABENGO. F~TR~KUANICALA. sandunguera. farmacéutico. KUNGOLO: Fuerte. azotar (onomatopeya). YAOLA: Podrido. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. EKANGA SEMBOA. son voces formadas en Espaíía. Cree Pichardo que la voz es india. FON-GON. es uno que “se cuela” y se hace útil. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. por sal. hablantín. FuÑío: Raquítico. -JJIRIBNA: Sandunga. que hace servicios y recibe regalos. MEKALE. FUCAMA: Ponte de rodillas. FU-A: Canela. FUNDE: Acusar (en luango). ademas. y del Congondungo. buena gente. GONGIJE.simpaticón. GUJSA: Ven acá. Según Esteban Pichardo. alardoso. sin suficiente desarrollo. ILKOBA. ENEANGA BEMBA. WARJ-WARI. embustero.NFUL. TANFIJTA: Pólvora. INDOLE: Obsesar(en luango).es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. NTIOTE (en lisonjero.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. La jokuma es un .del andaluz za. ADAKADEKE. PUTO WUANKALA. puTu~NNANK~ALA. JOKUMA.

K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KALÚ. Distinto de coco.Caseríoen la provincia de La Habana. KAKAME: Solo. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. Ta Eusebio. KASON (en luango):Nombre. el presidente. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. Ma Kindela. KIANA: Salvaje.blancocomo coco.Coco:feo. KINDEMBo: Caldero (en luango). FJMBE.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. se usa en Cuba para pisos de bohío. KJOSJ:Frío. estabien.Ma Lutgarda. Eusebio. Ma Isabel. MANGA. lejísimos.kimbámbara. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande.FINFE. KAMBo:Oler. KAwo. LINGA: Amarrar. con algo de arcilla generalmente. KIMpANsA: África (en luango).NI: M i.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. atar fuerte.precipitadamente. TUNGA.Ma Dolores. KANGE. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. KAND~A: Cafë.Fabe. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. KITA: Bulto. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos.referente a la masadel cocode aguaseco.Lino Drake. Carbonato de cal hidratado.es maderadura. KAMASORI.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. Todavía vivían Ma Locadí. y posiblementeCambute. KJMBOSJO.kimbambaskimbambulas. De esavoz derivósekibamba.llamado Kuna Lumgo.Revólver. amarrar.jefe o rey era Chikiriri.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KOLEREKUETA: Esta bueno. me. KANGUILA. -UAME: Me voy a bailar. KIAW-KUKO:Aprisa. Kmnunú (MANDINGA): Morir. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua.NSINGO:Cazuela(en luango). mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos.que en Congode Cuba significa muy lejos. -KKABo NGASI: Tú pares.KALESEIRO:Escondite. KANA. KoK~: Coco. KIOSÉ. único. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . apurado. huele. KNUMEIA rrrú: Calavera. KOKO KUANTO. UNDA: Cortar.NUNGA: Vela. iqué tal? Knwuro: Latón. GOGAMA: No. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). KAMBA: Escobade palmiche. BAMBA (en luango): atar. Posiblemente la voz es lucumf. KALESE~RE.

KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. SUTOA (en KUALMUILA. KASAKO MANGO: No tengo. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. te. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. el mundo se acaba. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. filosóficos. dirigir. someter a principio normativo. chinos y hebreos. Huerto. luango): Saber. No pagabanrenta alguna. son el eco de la experiencia. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable.adagios. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. Los negros. ensenar. intereses. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. Ayuda a quien te quiere. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. Algo de verdad hay en la mentira. advertir. y entre ellos lucumfes y bantúes. Con Dios cada cual habla como puede. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. y si tercia. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Buey con buey no puede topar. i KONTURJA KUAKO!. morales y Étnicos. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. que les vienen bien.El domingo era la puntera abierta. instruir. refranes. sentencias. Cuando el negro te quiere te va a servir. Los proverbios aparecencomo dichos. de lo vivido como gozado o sufrido. NJ. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Cuando arriba truena abajo corren.MILA KUAL~ILA. Con un solo palo no se hace el monte.poseenmuchos proverbios arabes. El sitio solia tener seis cordeles o menos. Bastón que mata perro blanco mata perro negro.reglar. huerta. venta y ahorro. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. crianza. son mosquito nam8. KOSOKO WWBE. laborales. educar. religiosos. artísticos. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. Con regahos no se corrigen nunca los niños. KUAKO:Quieto. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. iBulla-bulla!. Bibijagua sabe lo que carga. ellos expresanprincipios científicos.

El que te quiere siente tu pena y tu alegría. iGua+guari!.tranquilidad y comida. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. porque en el mundo hay bueno y malo. El que te traiciona no te quiere. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. son guasasa na ma. El viento mueve la malva pero no la tumba. Hazte el bobo pero no seasbobo. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El amor propio pierde a los hombres. El que la hace la paga. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. poder. El blanco te quiere cuandote necesita. Hay que saberparabuenoy para malo. i Hijo. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que quiere ser rico esta apurado. cuídatede él. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. El que más sabeestá callado. . Donde uno caga no come. El que te quiere te busca. bienestar y mujeres.una es la de la mentira. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. no del que tiene el saberpara trabajar. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. el del negro es con el santo y la yerba.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. oyendo nada más. El que te quiere te considera. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. Del semillero Congonace un palo. El chismosotodo lo dice. Hijo de perro no pierde camino.El negrole pide salud. El que buscaencuentra. La orientación es familia de la obediencia. Hermanocon hermanonunca pelea. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El que no vela no escapa. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El buey sabeen el palo que se rasca. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que habla mucho hace poco. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El poder del blanco es con el cuero. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que te quiere no te m iente. El blanco le pide a Dios oro. La jutía sabeel palo que come. El que no te quite penasque no te las venga a dar. El malagradecido se escondeen la amistad. El que te quiere no te roba. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere.

Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. que tú no eres pez. Lo que hace uno otro lo deshace. Nadie puede dar de lo que no tiene. Quien busca enemigos tendra enemigos. oye. Ngondala kufua: De corazón. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Los que buscan mujeres. Nadie caga en el hormiguero. Las energías luchan como los hombres. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. pero hágalo bien. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. No hagas lo que te perjudicara. Los blancos se lo cogieron todo. Quien me quiere no me pone esclavo. No haga caso de lo que habla. Perro no come perro. Energía contra energía. Quien habla mucho tiene memoria. No enseñestodo lo que tú sabes. dinero o poder no se paran ante nada.fondo primero. No hables todo lo que veas. cuídate de el. Quien busca amigos tendrá amigos. Quien me caga. Nsasi estáen el cielo. Nkusururú Nsambia ampungo. hagale caso a lo que hace. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. etcétera. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Mujer de muchos no es de uno. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. aunque me limpie me deja apestoso. Mira. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. No hables mucho. Que no te agarren por la boca. Dios en la tierra. No repitas todo lo que oyes. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. . Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Hágalo despacio. Nsasi muna nsulu. Nteto fua: La tierra muere. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Quien esta sucio te quiere ensuciar. pero sabepoco. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Principio de la canasta. calla y el santo te ayuda. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. y no detenerse ante derecho de alguien. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. etc. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero.

coger. KUFA:Me muero. Tú tienes cabezapara pensar. Buscar. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. pero no se liga ngangacon santo. necrópolis. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. Yo no cargo muerto con tumba sucia. Usted no lo sabetodo. Todo el mundo no te quiere. KIJLMA: Preparar. Un buey tarrea a su compaiíero. aunquesabemucho. Todo el mundo te necesitapara esclavo. KW: KUENDA: Casado. KUNANFINDA. BANSUÁ: Candela. Si te envidia no te quiere. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. NTOMA. SEBANA (en luango): Vete. KUAO. KUAMESE:Bailar. va. Tú tienes pies para caminar. citar. K~NANABASI. Se liga muerto con palo. KIJMAMBANSA: La capital. GUINSE. invitar. convocar.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KULAMBILA: Prepararcomida.que tú no hassembrado espinas. KUFMDA: Monte. KW. pero yo doy de lo que me sobra. KIJMBONSA: La Habana. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KULA BEMBO: Campana. Ya es muy tarde para boda y velorio. KULAMBEMBO. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. cementerio. KIJNABANTO: Levántate. fue. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. .KUA. Tú tienes oreja para oír. Todo lo que se mueve no se cae. KUANSA MUNANSA: Hospital. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. KUNA KASI: Curioso. ir a camino. Ir. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Tú tienes ojos para ver. Un palo solo no hace monte. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. KUISA: Ven. Sin aguamuere la tierra. NUA. KUNA. Se va. Tú diste lo que tienes. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. WANA (en luango): Lejos.Tú tienes corazón para sentir. ni pensarcon cabezaajena. Ir para la calle. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. tomar. KUENW. KW: Leíía. Quítate los zapatos. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. KUMANINA: Detrás. venir. KUENDA. Tú no puedescaminar con los pies de otro. Kmxo: Andar (en luango). bosque. FM: Arrodillarse. KUTA: Invitación. aunquetu sirvas a todo el mundo. KWONM): Maza. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KUA-KO. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería.

MANDR-JGA: Gente del Senegal. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MALÍ. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. Tota: tierra. sicuatos. LUMBO: Dar. ~NUITA: Criollo. MAKUBÁ: Rapé. LuBti. LUGUANDA: Extranjero. LEMBA. MAKATE TISONDA: Acto sexual. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo.interesado. ¿MANJ WUANYALA?: . “Una jaba.~ANGARA: Caminar. LOME30. MACUTO: Manteca. LUMA: Cadena. MALAFO ~As1s~:VinO seco. LUBLANSA: Techo. LuuKo KLwo: Caminara pie. Barrio del témino municipal de Florida. Luaw Nsó: El techo de la casa. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. LEKA KUNÉ: Vete a dormir.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. Lua~. yo& yolofes. sueíío. LELE. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. LEKA KUAME: Voy a dormir. WUTO. MACHA MACHOLO: Azoe. envoltorio. Nui nibalele: Huevo de ave.ANANSO: Todo. Pichardo).LWA.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. para quienessignifica bulto. LELO(A): Asonsado. LUMUELO: Puerta. embebido.TOMBE:OSCUrO.etcétera. -LLANGO FASO: Agua caliente. no” (E.tejido de gua- MA: De. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. tirar. LOSA:Botar. MATAKA. KIN~ANA.KL~NGANA. NUI. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LEKA. NSOLDE. LUMBRE. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. MAKÍ: Nuevo.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). o cesto. MAKUÁ. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. MAKETA: Huevo. arrojar. MALAFO SESE: Vino dulce. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. atraído.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. La voz es conga. abobado. LUIAKO. LUKANSA. EnseíIar.MECATE KISONDA: Dormir. MALAFO NGANGA:C~B~~. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. MAMBAYA: Tabla. Es el caseríoprimigenio.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. bobito. MANA: Acabar (en luango). MAJOMÍA: Majadería. “Especiede sacolargo y angosto. Fastidiador. LUMBO KUANGUI: Día de hoy.NGOLELE:Querer. LOKUANA: Flores (en luango).

lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda.oro MATUTU. bata. . cos.MBONGE. jadería. NSHOFLA: Navaja. glo XVII. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. el de Ngoyo. MEKE: Golpe.Famososacerdote. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. sesdieron a los otros reinos. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. Ka-Kong0 y Luango.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. macados de Portugal.BANSUA. de la región para 1700. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. Los bakongos sabían forjar Sambia. como MBULA.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.MBOLO: Hablar. Brasil y Cuba.Con las riMBA: Fuego. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. Espaila. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon.congo. k4mmI (en luango):CaiI6n. norte. Exploradores. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.MASI~~ABA. el propósitode obtenermarfil.MASERERE:Soldado.KUNANABASI. donde residía el manikongo cuando en versar. MASAKAJCJ:Paja de maiz.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. por lo menos. que tenía inMASOAR~.y quizásen recuerdode pérforo cortante.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. dio m illones de habitantesa la altura del si. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA.MBOBA. de los bakongosestabanotros reinos. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. pital San Salvador. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. abundante. entre MBUMBA: M isterio. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. Mxmnx. “grande entre los grandes”. fuego.MBELE KOTO: Cuchillo. que Manteca de cacao. dar órdenesu orientaciogal. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas.MBOSA.MBORA: Excelente. vagancia. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. FUATA: Vestido. igual destino tuvo MASi GUENGO.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. y todo lo que fuera comerciable. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete.MASINMOABA: Mandional. MASIWUENGO. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. esclavos.MBASA.MBOLA: Mucho dinero.NTALÁ: Pan.

MALAUSI: Guano. MENGA: Sangre. MEW Borracho. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MUENA YABECHE: Un poquito. saliva. MONA:Acabar. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MULENSE. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo.también chicharroncitos de puerco. MPW: Tarro. bronca. MUNANFINDA: Selva (en luango). MUBAYOLE. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MENSU. Se le puede agregarajonjolí o maní. LONGA. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MOFONGO: Masa de plátano. MENGUÁ: Azúcar de cana. MUMDA:Luz.FEMBA. MENSO: Espejo.SITANDA: Plumasdeave. NGOEYO: Incienso. MINGONGA: Chino.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MRJFUA. MUANDA: Asiento (en luango).MPEMBE: Hombre blanco. mbuaki: rojo. MUNAYABESE: Paquetico. MUKUANDA. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. salvaje. MIARE:Yo (en luango). MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MFEMBA. cohabitar. En Cuba se dice: ¿Ud. KUMBRE. METE:Salivar. MENSUR. ángulo. discusion por mal entendido. MOÑA: Lío. MPULO: Hamaca. MPOLO MASANGO: Harina de maíz.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. MPIJNGU: Poderoso. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. . terminar. MPOLO. polvo. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MONDONO: No va. MUNGUA. wuanpembe: blanco. KIMUANA. cuerno. MPA~~IBIA: Esquina. MESOMBI (en luango): Yeso. Mumoo: Color. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MPOLOLO SMIA. MENFURO: Ceniza. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. yambaki: carmelita. MWDELE. MPOLOLO KUBI. Dua. sinfe. MUNONGUA. finalizar. SUMISI. badombe: color. yandobe. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. Mooo. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. provincia de Las Villas. MPOLOLO: Harina. MPUMBU: Estúpido. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MOMBEYA: Tabla. todo salcochado y bien amasado. FUFÚ. fomentado por una población conga esclava. liame y calabaza con sal y manteca. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MUKANDA: Pluma para escribir. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. ambos asados. NFEMBA. enredo. MUANA KAMBE: Escalar. MERI-MERE: Muy borracho. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango).

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

TAMBULA. SANGANDONGO. SmóN: Idea (en hrango). TINO(A): Nombre. chanza. choteo. MUENSI: Hueso.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”.quitasol. TANANO( Nombre. YAKAKA. beber. TATO: Nombre para varón. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. Miel de caAa con agua. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. SHAMALONG~: Barbacoa.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. bonito. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHITO: Nombrete para varón. Nombre de una orden de palo monte criolla. NENE: Grande. grueso. SONGA: SONGAME: . SIPA: Profundo. agua de coco y azúcar prieta. TOTO(A): Nombre. gordo. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. SHESHE: Autorizado. SEMFAKOTA. como Sabá. SUAKO: Cuarto. TITÍ: Pequei’ to. GEEN. TENDA: Cruz. BUSEN (en mango): Tomar. GON. también se le puede agregar naranja agria. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. ironía. KABANSOIRO. SUEKA. TATOKA: Morder.cementerio. basura. jarana. TAKO: Elegante. TIFITIFI: Ladrón. burla. en Cuba. Sn&: Justicia. SHANGÜ~: Choteo con tambores. que es sambumbia con ají guaguao. TANO( Nombre. KABALSEIRO: Esconder. SUBULA: Abrir (en mango). SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). SOKI: Fornicar SON. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. TALANGO: Paraguas. SHANGA: Broma. carrera. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. esconderse. Distinto a frukanga. SUAME: Correr. SAO MULELE: Ropa. hondo. NKEYEGÓN: Sí. sembrabaplatanos y se comían en el día. Prestar. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. SIKAMA: Azote. TAMBOKO: Subir. -TTAKALUNGA: Tocar. Aguardiente con agua y azúcar prieta. TANGO ISA: El sol se levanta. TAIWUCO: Revólver (en luango). Burla. TIMBA: Barra que se usa como palanca. TATIKO: Nombre para varón. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. Que no.jalea de guayaba. SIMANGO: Llorar. ANENE. SHUKUANA: Cuchara (en luango). Con un hueso hacía arroz con pollo. SAOKO: Aguardiente.

roso.m ierda. WUOBENGAME.KUA: Ellos. NKUSURIJR~~. U~LO: Tina. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. Zulueta. mal cana zulú. UISONSE: Clavo. TUNAKILONGA: Aprender.peste. NGUANGUIA.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. podrido. YAMBISA: Enamorado. URIATA: Cana. hedor. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. YAO. pequeflo. que es gente del sur de Africa y olor. -YYAELA:Podrir. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. WATOKO. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. URIA(EN LUANGO). Y ALEKO: Nacer. Kuw. FIOTI: Chiquito. AKAN: Bueno.sino de Sierra Leona. MENSE: Comida. YMUA.mxA. YERA: Estar. TUNE:Vamos (en luango). MANGA: Palma verde. -UUELA. URut ut4ow. posiblemente deriva de la voz afri- . WUANAME~O: Perro con ojos. TULA:Legar. Y AMBOAKI: Indio. uRIAR (en luango): Comer. YENGA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. superior. YOKO: Quemar. del tronco bantú. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. -wWUABEGAME. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería.

OTROS VOCABULARIOS .

AJO: Kulango diamputo. ALGARROBO: Nkunia kuyá. AZAFRÁN: Mayanda. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ALMÁCIGO: Alakín. BEJUCO BOROKO:Waniko. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. -BBAOBAB: Bondo. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ARARÁ: Groo. AJONJOLi: Jibaniyita. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALMENDRO: Tuanso. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. ASTRONOMÍA: Duanje. ÁRBOLBONITO: Bukua. ALMENDRILLO: Bondéi.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ALBAHACA: Meshuso. ÁLAMO: Manlofo. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ACHICORLA: Gue. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. Lungá kuma. ALBAHACA DESABANA: Orut&. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ÁCANA: Ntola. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. alikonda. . ARABO DE PIEDRA: Fijko. ARBICUAJER: Mbentún. AEJE HEMBRA: Shunué. AJ~DIJLcE: Mowaji. ABROJO: Ngungu. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. DEL CUERNO: Guangango. ACACIA: Topia. ATEJE COMÚN: Langue. APASOTE: Kosikú. oro. Luanga. mapu. ARROZ: Osia. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. BAYONETA: Ngooto. ARTEMISA: Nsafú. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ALCANFOR: Goungoró. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ARCEDIANA: Siguá. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AJ~DECHINA: Dombe. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. embentein. Bulankane. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ABROJO AMARILLO: Furgue. AJi DE CHILE: Kualan. AGRACEJO: Doúki. ACEITERO: Nki. ATEJEHERMOSO: Biyaka. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. AÑIL: Firio. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. ATEJE MACHO: Panguá. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. Bwuco ANGARILLA: Saikón. Dioke. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ARRIERO: Kuakari. ACEITUNILLO: Nkayo. AROMA AMARILLA: Susumik. AZUCENA: Touyé.

CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJWO GUARO: Tebí. yayanke. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BIRUAGUA: Kangoma. CARQUESA: Urequere. CAFETO: Tuf-iolo. CALAL~: Nlango. BEMBERICÓ: Bulankane. CIRUELO: Makuansa. CARDO SANTO: Kando ere. BEJUCO LEÑATERO: Etún. BEJUCO MADRINA: Bishishi.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. CANUTILLO: Totoi. CAÑA SANTA: Nfiata. CAMAGÜIRA: Nmura. CAlSIMóN: Tagwan. CRUZ: Mpoti. CEIBA: Nkunia lemba. CAÑA CORO: Lidde. CIPRÉS: Nkinie lele. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. BEJUCO INDIO: Addei. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. Mnúa. CANELA: Fuánkita. CORDOBÁN: Nri. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. CAGÜELRÁN: Uyé. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BOSQUE: Kunanfinda. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CELOSA CIMARRONA: Nagani. BONIATO: Mbagaro nso. CAMARÓN: Tounfón. CANDELILLA: Banso nfula. CASCABELILLO: Nkeri. ntoka. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. CIRIO: Sonjuo. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CALABAZA: Malengue. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. Bantenso. Boue. CORALILLO BLANCO: YlIjé. CARDÓN: Isa. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CAYUNGO: Kayumbo.4roxMuot+i: Moányere. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. . C. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. kuenye. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BEJWO PELEADOR:Búafía. -cCABINA: Kuenye. CAOBA: Tuala. BEJUCO NAYAYA: Nigua. COPAL: Nyumbo. COCOTERO:Makoka. Ch-rucos: Malata. BRUJA: Guengue. CAIMITO: Bisonto. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. COCUYO: Okunia. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. BIEN VESTIDO: Bekua. BEJUCO PARRA: Massani.

FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. -JJABONCILLO: Languí. CHINCHONA: Monkorina. -DDAGAME: Bondó. FRUOL CARITA: Guendi. HELECHO REAL: Elerua. Hmo (un palo): Shona.& DEDIA:Montóo. ESCLAVIOSA: Rakiongo. FULMINANTE: Onshaón. GIRASOL: Yóngoso. GUARA: Nyuko. JUDÍAS: Fumbó. CHICHICA~E: Eweko. CHUCHOMA: Monkoriana. ESPARTILLO: Kioro. CUAJANi: Faere. CULANTRO: Bianki. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. CUMA: Kisiamboló. ESPINILLO: Ngoto. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. FLOR DEAGUA: Iritun. J~A BLANCA: Ntuenke. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. JIA AMARILLA: Mosombila. GRANADILLO: Monduo. JAYAIIICO: Yomo. -HHABAS LLMAS: Mboba. HICACO: Mungaoka. GUANO: Matansi. JENGIBRE: Ntúa. GRANADA: Buyuko. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. Júcaro BRAVO: Toleme. bisa mamba. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. GUANÁBANA: Ombándiga. GUAYACÁN: Yuncawua. ESPIGUELIA: Gomaguá. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. -EESCARDÓN: Escardón. HELECHO DELRio: Yerua. GRAJO: Mboró. ESCOBA AMARGA: Báombo. CHIRIMOYA: Biloko. COROJO: Gesi. JAGÜEY: Brakanoni. CORTEZA DEPALO: Nkanda. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. CHAYOTE: Bembanguaria. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. -GGAL. FRUOL NEGRO: Agrandudu. DIAMELA: Mundela. CUCARACHA: Kienrene. diambula. -IINCIENSO: M inselo. EXTRAÑA ROSA: Menoló. GRAMA: Nfíta solanki. . CORO: Koro. JOBO: Grenguerengue. GUAYABO: Suankibilunga. JÚCARO: Kalunga maddiada. JAGUA: Bootongo. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GUAO: Wuasoso. CUPIUO LA UNA:Mambotí.

MALANCA: Mbí nkanda. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALO CABALLERO: Butekié. Va al caldero. . PALO. PALO CENIZO: Nshungo. PALO ROMPE: Beberiko. MALAMBO: Nkunia mpejka. MALVA: Malembe. MANARI: Mapusua. PALMICHE: Karondo. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. OJO DE PROFETA: Mikembo. MORIJRO: Kasauasa. Lin. PALO DE BATALLA: Media luna. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. MAMONCILLO: Dumbuande. Ocunz:Simanó. PALO GUITARRA: Osanko. PALO CUABA: Mela. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. PALOHEDIONDO: SekensC. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. kulombe. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. MARAVILLA BLANCA: Boddulé.50 -LL-A: Kuandudu. Fam. MATOJO: Nmaniguado. MALACARA: Lagana de aura. -PPAJA DE wiz: Lele. PALO RAMÓN: Moluyaba. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. MANGLE: Nkunia musi kwilo. M~Y COLORAO: Nyumba. Vea palo para nganga. PALO BOBO: Nkini-mbi.: Bakosola. NIGUA: Mbunda. PALO HUESO: Ntete andombe. PALMAREAL. M-ó: Mambá. malambo. PALOBRONCO: Moruambo. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. PALO BOMBA: Mubón. MANi: Ngubi. Plumbagináceas. PALO MULATO: Bandundu. PALOCARBONERO:Naodo. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO DE ACEITE: Mombuto. Se parece al embeleso. PALMA VERDE: Y onga. -MMADERA: Ntí. PALOAMARGO: Nomboko. ÁRBOL: Moshiaso. PALO COCH[NO: Fumasí. PALO CAJA: Nguengué. OROZUZ: Nmeyemo. PALO NEGRO: Masensa. NENGO: Emebenga. PALMA COROJO:Resi. -ÑÑm: Imbiko loato. MASTUERZO: Sobunoro. -NNARANJO: Bolo mambá. MALVARIA: Konlóbanto. MANCA PERRO:Ngunguro. PALO DIABLO: Mekuembri. MAÍZ: Sambia futo. kue. ORTIGUILLA: Iyen. MALVA TE:Dobue. LIMONERO: Koronko. Medicinal. Plumbago scandens. Lnoo: Tukanso.

PICA-PICA: Ote. YAGRUMA: Kankolao. -zZAPOTE: Nfurú. PEREGRINA:Ntangoto. ROMPE HUESO: Beberico. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. QUIEBRA HACHA: Mole . TIJBERCULO: Mbala. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. ZARZA: Nkunia ntuta. PALoTocino: Y iguayeo. QuIMBoMBó: Molondrón. deberiko. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. Kangue. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PALO VERRACO: Dokirongo. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. TUNA: Kunanso. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIMIENTA: Ndunga. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. -TTABACO: Nsunga. TRONCO: Musiteto. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PENDEJERA:Nilisia. PINO: Bundomoye. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YUCA: Mandioko. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. VENCEDOR:Vencedor. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. -Qlenuca. PIÑA: Matoko.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PALO TORCIDO:Alumbende. PERUIL: Ntuero. PLÁTANO: Makondo. PARA M i: Kaguangako. TOMATE: Korongondo. SIGUARAYA: Tingo ebeta. diafinda. -SSALTA PERICO:Nshaón. PALO PAF-A: Masoko. RUIBARBO: Fuitako. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PATA DE GALLINA: Bebere. SAN DIEGO: Maitoko. YERBA FINA: Solanki. YERBA: Bititi.

Va al caldero. Rutáceas. Medicinal. De Obatalá y Babá. Lin.K. Sw. FEINO: Candelilla. KULOMBE: Palo rompe hueso. BITITI. ereshedudu.Parthenium hysteL. Lin. NKUNIA KARONDO: Palma real. Alimenticio y medicinal. Roystonea regia.: Sukui. laloyago.: Ke. Lin. B. ARE-&:Bejuco péndola.: Eré idudu. -BBAKOSOLA.: Wobodo.: Madde. NGOSO: Culantrillo de pozo. Magico. dede. macetón. Luc. Ipomea tuberosa. Es de ObatalB. Luc.: Nékeri. De Ochún. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Es de Eleguá. MANGA. Es de Ochún y Osain. Jacq. Umbelíferas. Va al Caldero. Luc. Mágico y medicinal. ADDEI: Bejuco de indio.: Ichoró. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Fam.: Ono bri. BEBERE.también con tiras de cuero de buey secas. Medicinal. ACHOTE: Achote. Enryngiumfoetidium. BIINSA: Bejuco amargo. Mágico. Mágico y medicinal. Es de Obatalá. Es de Yemayá y Ochún.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. BISONTO: Camagua. Es de Changó y Ogún. Mágico y medicinal. Su uso se mantiene muy secreto. Mágico. DLJWHNLIA. BISHISHI. dundu munandote. Mágico y medicinal.: Ewe wrán.: Iggi addana mayé. BIANKI: Culantro. Luc. FQTWKORO: Palo mulato. MINBANSA: Pata de gallina. Sechium edule (Jacq). Es de Eleguá. BEBERIKO. Medicinal. otari. Es de Changó. Es de Babalú. aceitero. BISHISHI. Alimenticio y medicinal. Acebo de la tierra. Luc.: Agogo. Luc. L. NRESE. MBID(E: Almáciga. Mo. ALAM& SOROKÓ. balanké.: Iggi kukundukú. Compuestas. Luc.Luc. Mágico. BEMBANGUARIA.Sacuradaca volubilis. .: Iyé koró. alimenticio y medicinal. Luc. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. BAND~NDU. BILOKO: Chirimoya. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos.Luc. iggi mariwó. grevos de Cataluña.Luc. erere. bursera cimarrona. Luc. Es yerba poderosa. Va al omiero de Ochún. Oricha Oko y Yewá. cordonera de Aragón.: Patirt. NFINDA: Bejuco madrina.Medicinal.oklepuesu. Alimenticio y medicinal.: Léremi. Luc. ALIJMBENDE. BITITI MASA. Salvia oficinalis. Fam. BISOTO: Bejuco guárana. Fam. BIKANDA: Yerba. Alimenticio y medicinal diurético. Luc. Radlk. Medicinal. ilukí.: Eggweniyé. palo de sefiorita. Es de Yemayá. BORÉNKERI: Chayote. Depurador hepático y digestivo. nionlo. Bríkamo: Ifán. alabbi. BANSO. Wallenia lauri&olia (Jacq). OT~TIJA: Palo torcido. BANTENSO: Caumao. Luc.atikere. Mágico y medicinal. Es de Yemayá. Luc. Escobaamarga. kontonlo. Fam. Es de EleguA.palos y sogas mojadas. L. Lin. BAKUA. Adiantum capillus veneris. Mágico. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Wallenia laurifolia. Luc.con cadenas. Phaseolus vulgaris. Fam. ebule. palo mulato. Adiastum. Sw.: Sinyo. Medicinal.: Ewe ofí. zarcilla. Labiadas. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Annona reticulata. NFULA. De Yemayá. oklopuesú. L.arangú. Cucurbitáceas. campana. Excothea paniculata (Jacq). Medicinal. Sw. AGRANDLJDU: Frijol negro. Luc. Eleguá y Changó.

Punica granatum. Luc. Fam. Medicinal. Luc. Es de Ochún y Oyá. oddara yeyé. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. Medicinal. Sin clasificar. de su corteza se hacencuerdas. De Obatalá y Yewá. toyuku. Marabilis jalapa.Luc. malaria.: Ruyé. Luc. medicinal. B~~ToNG~. ekusí. BOUE: Casttio. Rich. Fam. Medicinal y mágico. Larantáceas.: Ewa. BIJLANKANE: Bembericó. Alimenticio.B. OTAKONDO. osan. De Obatalá. Meficocca biju- . Luc.: Sani. Medicinal y mágico. Medicinal y alimenticio. D. fia ppabba. Medicinal. jaguey macho.: Malav. Claseáceas. Picramia pentandra. De Agayú y Ochún. Medicinal. Medicinal.Medicinal. Medicinal.: Agueyi. DONKI: Agracejo. Es de Osain. Lin. NKIANKA. BODDULÉ:Maravilla blanca. Palo poderoso. Hojas comestibles. L. kuye-kuyé. Phorandendron piperoides (H. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). De Chango. Moráceas. agracejo de monte o de sabana. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. quina. Punicáceas. Desf. afomá.: Yam. Luc.: Iggi kukunduku. Hupericum styphefioides. Mágico. Gossypios permn.). L. Trel.: Iggi oké. DUANJE: Astronomía. Fam. oruko. De Ochún. DUMBUANDE: Mamoncillo. Alimenticio. shiminí. JINWAO. BUTEKIÉ: Palo caballero. Odúa o de Babalú Ayé. yeyeku. Industrial. shika.MAABA. Luc. Medicinal. Medicinal.MAPU.K.Contra fiebre amarilla. DIAMBULA: Jagua.: Ewe laibó.: Lionso. Medicinal.: Ewe eran. De Oyá y Chango. de las Borragináceas. Fam. MBEFO MALALA. BROSE: Bejuco prieto. C. ireddan. inkauyo. Ateje hermoso. BIYAKA: 53 BUANA. Fam. Ficus crassinervia.ALIKONDA: Baobab. BUYUKO:Granada. Fam. SANDi. oburaiko. DOKIRONGO: Palo verraco. Luc. L. Luc. Citrus sinensis. Medicinal y mágico. De Obatalá.: Emi. yan. simino. Simarubáceas. clavellina. Lin. Medicinal. de la ceniza de su madera se extraejabón. Del caldero. bien vestido. Es de Obatalá. MALATA: Naranjo. A. JINYAO: Dagame.: Dendén. BONDO. En lengua india es guata pana. mayeku. Mamnea americana. Ochún y Oke. Luc. Wright). Quina de la tierra. oronde. BONDÓ. BONDÉI: Almendrilla. Luc. DUBUE: Malva te.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. BUNDOMOYE: Pino. bendo. ikoko. DOÚKI. Es de Echu Elégbara. alimenticio. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Hipericáceas. BLUOTO: Alacrancillo rosado. De Obatalá. boj de las Antillas. SANDE: Jagüey. Genero Heliotropium. Luc. BIJKUA: Árbol bonito. Nistagináceas. Frutos comestibles. Abunda en el oriente de Cuba. DOMBE. Fam. Para baldear y suspenderel menstruo. jía.Icumí. Industrial. uendo. Eriphorun (C. jía de monte. Luc. aguedita. NKAFO KIBULO: Ají de China. DIOKE: Altamisa.Importanteen trabajospaleros. Luc. BRAUNONI.MBELIA KALA. Cochorus siliquosus.: Orombo. Va al caldero y a un talismán. Medicinal e industrial. Sw. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. BOLOMAMBÁ. CalcophyIlum candidissimum. BÚARE: Bejuco peleador.

Luc. Ness and Ebern. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí).: Idefe. Es de Chango y Eleguá. Es de Ogún. Bromeliáceas. -FFAERE: Cuajaní. EIQN: Bejuco Iefiatero. MABA. ibekué. igogo. Alimenticio. . Mágico y medicinal. Bursemceas. L. NIEINGIJE. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Chango y Obatalá. Medicinal para el hígado. Luc.: Yemaja. Canela.Luc. GUENGUE.: Orno iggi baibo. Fam. GROO: Arará. Sapendáceas. Es de Yemaya y Ochún.Luc.54 ga. Calma dolores de oídos. Medicinal y mágico. FIRIO:AfIil. Ocimun micranthum. Medicinal y mágico. Luc.: Berenré. EKEM. Tetragostris balsamlfera (Sw). GONGORÓ:Alcanfor. Medicinal. Luc. KARENDO: COrOjO. Osmunda regalis. NYETA.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. ELENA: Helecho real. De Obatalá. Spiguelia enthelmia. Es de SanLázaro y Onda. De Eleguá. Luc. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. ereshé. ESAKUSELU: Pimienta. Palmas. KUNANSIETO. No clasificada. Del caldero.: Iggoyo. Medicinal. EWEKO: Chichicate. FIJKO: Arabo de piedra. Fam. DUN ORO: Almorrejo. Lodd. Acrocomia aculeata (Jacq). Luc. Ktze. Sternbergia lutea. Caricáceas. Medicinal. Luc. Lin. Sin clasificar. Luc. GUANGANGO: Árbol del cuerno. Wolfa. EWENGA. Fam. medicinal y mágico.Luc. -EEKENI. FuMAsi:Palo cochino. doka.: Afilayo. Luc. De Changó y Agayú y de todos los orichas. MAGUENGUE: Jobo. GOMAGUA: Espiguelia. Griseb. magico. Graud. Es de Ogún. GUENDI: Frijol carita. pimienta de costa. Luc. Odúa y Obatalá. Luc. Caricapapaya(L). Medicinal. Alimenticio. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra.: Erete.: Iggi lele. achicoria de cabra. MUMGUE: Pifia de ratón. Mill.: Meri. Erechlites hieracifolia (L). Urera baccijkra (L). Fam. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. incienso. mágico y medicinal. maimai. Urticaceas. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. Lin. Lindl. Medicinal.Alimenticio y medicinal. Luc. GUE:Achicoria. Medicinal y magico.Tambien se llama en bantú muana nketo.: Ewe imo.Agayú. Medicinal y mágico. Luc. Willd. obo. GRENGUERENGUE. Medicinal. De Oyá. Antiartrítica. Ochún. Es de Ochún. KerGawl. De Oduá. Raidlek. Acacia corniguera.: Tt5omi. De Ochún. Magico. Gouania polygama (L).jXum. Vigna unguiculata (L).De Babalú. Indigofera su#íwticosa. DIJNWIJA: Ajl picante grande. Fam. Cinnamomum camfora. palo de cochino azucarero.: Lufi. ewe fli. Osmundaceas. Fmó: Judías. Bromeliapinguin. Erythroxylon minut. De Eleguá. Luc. C. Medicinal y mágico. Fam. Industrial. Ruibarbo. GUANGAS: Albahaca de clavo.: Yiniya. Fam.: Miniré. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá.: Eree pipa. Willd. GUENGUE: Bruja. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. De Ochún.: Ewe nina. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. T. Luc. Medicinal. Medicinal y mágico. o de Obatala. Compuestas. alimenticio y va al caldero. Fam.: Biosé. Alimenticio.: Bunda. Es de Orula. ewimamafo. Raf.

KANDO ER& Cardo santo. NIAMBÁ DELE. FENILNE. DISA: Cardón. NKUNIA BONDUAND~A. KANWUAKO: Guachinango. Juan de la Cruz. Lin. De Elegua. Va al caldero. Luc. Es de Baba16 Ayé. palo. yerba.de estropajoy para ciertos trabajos.KAMPA~E. Luc. Sin clasificar. KANDA. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas.KISISIABOLO: Cuaba. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Moticeas. KIONGUONO MAMBA.KONKE. Medicinal. Fam. Zebrina pendula. Luc. KASAWUASA-MPASE. planta. Luc. De EleguA. Febrífugo. KANGUE. ekeboro. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. cana. Luc. NKUNIA. De Yemayá. L. -JJIBANIYITA.GUÁNGUlLA.Alimenticio.: Ewe Ajonjolí. ewe loro. Dioscoreáceas. KANGOMA: Birijagua. Fam.: Bien. IYEN: Ortiguilla.NKELA.Crotalaria lotifolia. mágico e industrial. ININ INARO: Pega-pega. Fam. Haw. Ogún o Baba. De Ogún.y mágico. KIORO. agogb. De Obatalá.Medicinal y mágico. ewe periwo. cambia voz. IMBIKO SALALO: Ñame volador. Má- gico. pasto. WUANFITA. Lin. darugbó.: Ichú. De todos los orichas.: ca. Fam.NKUNIA:VegetaI. Luc. Chamaesyce prostrata (Ait). KLWBOBA: Yerba de la vieja. Medicinal. KIENRENE BISA MAMBA. Medicinal y mágico.: Lenso. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. Luc. LUANSO.Rubiáceas. obisu. GUANMLA. KANKOLAO. Sesamun orientale. NBLELE: Espartillo. Luc. Fam. Papaveráceas. De Oyá y Yemayá. No clasificada. platanillo (en La Habana). Luc. -KKAGUANGAKO: Param í. Mez.: Laddt. Luc. Luc. apiri. KIS)AMBOLO.Jacquinia aculeata. Lin. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. Medicinal. KASAUASA. mata.Medicinal. Fam. ewura. Esta voz es banhí. Medicinal y mágico. Va al resguardode Tiembla Tierra.: Iká. Ñame es nombreaI?cano.NGREFO. KISUMBOLO. igbéelégún. Fam. WUÁMPILA.KLE: Agalla de costa. Peltophorum adnatum.PIMPI: Gris. -IIMBIKOLOATO: Ñame. osa. Lin. KLA KUKUMENGA.NnAMA.cuabablan- tibol. KAYUMBO. medicinal. IRITUN: Flor de agua. Euphorbia lactea. Cesalpináceas. Lin. Luc. KONLÓBANTO: Malvara. KARONDO: Palmiche. Ruthceas. Fam. Imo. oyúoro.: Amati. mágico e industrial. al igual que la planta.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu.: Agbá. agogó. De Ogún y Yemayá. Medicinal. Medicinal. BITITI NKOUGRISO: Mariposa.: Alori. gum-gum.KOLOLÉBALAÑA. al igual que espuelade caballeroy otros. NKERI: Coro.: Iká. Kunth. . KORO. De Eleguá. Eichornia azurea.De uso secretoo mágico. Dioscorea afata. Alimenticio. Cecropiapeltata. osura.: Odo. Fam. pitajoni.NG~FÁ. MORATAFO: Yagruma. Compuestas.ATORO:Moruro.Randia mitis. oggorú laro.: Ifíameri. AjonjolI es voz africana. cascabelillo. Va al caldero. KANDATALU: Hoja de trébol. Mágico. ISA. m ishora. KISIAMBOL~. gungua. moruro abey. Luc. MELA. ajonjolí. De Ochún. De este palo se hacenpolvos.: Oshú m iri. Sin clasificar. L. Medicinal. Amyris Balsamifra. Pedeláceas. CommelinBceas. Schiz. NDEBA. tan6 funfün. Alimenticio.mariposa espafiola. Argemone mexiLuc. na. bodó. Oya y Yemayá. De Eleguá y Ochosi. palo de rayo. IYANGA: Cayungo. MIMBO: Espuelade caballero.

LIDDE: CaAa coro. Mágico. Medicinal y mágico. Rubiáceas. Chenopodium abrosioides. ikare. Alimenticio.KINDUNGO. Es de Eleguá. Antirreumática. Medicinal y mágica. otarí.Plumbago scancochino. Fam. Solanáceas. Graminaceas. B. Ambrosia peru- . Luc. obisu. KUMARIA RIA. bijagua. Sin clasificar. pondio. KUSUAMBO. minci.: Pikoto. arbórea. KUMPIRIKUNANSIOTO. FUMASI: Bejuco verraco. Fam. aphylla. NFINDA. dens.: Kaiggé. KLJNANSO: Tuna (en luango). KAEIINDA: Cabina. la selva. MARIARE.MASANGO: Pajade maíz. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea.Medicinal.: Aggogó Chile.: Sainde. De Osun. la manigua. Oxandra lanceolata (Sw). Stillingia sebifera. eguó.Luc. Luc.: Ikare.Planta y nombre KOROWENI. mágico y medicinal. Fam. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. ibefú. principal del caldero. De Babalú. Lin. Luc.: Lasheo. Luc. Orombo. irasi. Medicinal. Panicum maximum. Fam. koronio.56 KORONGONDO: Tomate. Alimenticio e industrial. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. KULANGO DIAMPUTO.Va al caldero. Cordia collococa. edi-edi.el monte. GÓNBIALA: Ajo. ción sanguíneay combate el reumatismo. Tecoma staus. Loso. cinal. ngangasy nasakós. ANABUTU. DIOKÉ: Artemisa. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. NIASA.NDUNDO. onekefá. Fam. NGOMBE. Luc. Luc. OLINE: Apasote. Risso. Dcne and Planch. Medi. L. Minch. Voyra que. KUNANFINDA. Luc. la floresta. Orisa sativa. Baill. KUMARABIA. NGUANGA: Campana morada. KUMANFONDA: La sabana.Es el palo del oestede Áfiica. Ipomoea crassicaulis (Benth). el bosLouNtó: Genciana de la tierra. orombó nikan.: KUMANFINDA.: Jokoyo eweko. Medicinal y mágico.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. -LKUENYE.: (L). ewura.: AggoMedicinal. Industrial y medicinal. KUENY~.Se parece Fam. BOLONGO: Yerba de LUANGA. KUNFINDO. KORONKO: Limonero. medicinal y mágico. Kuo KUA. Ochún. KOUNSU: Árbol de sebo. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. Mágico. Lycopersicum esculentum. al embeleso. Alimenticio. Luc. Quenapodiáceas. Es de KUANDUDU. sinkofa.Luc. Medicinal. pasto. LANGUI: Jaboncillo. K. ishome. Fam. ODUNGO: Ají de Stend. MEEKOSÉ: Yaya.: Okoerán. Es Lin.: Leka. Es de Babalú Ayé. L). Jacq. Pers. Dioscoreáceas. De Babalú. Euo.DUNDúN LELE. kotonembo. finfún. Chiaocca alba (L). Bignoniáceas. Mágico. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Luc. gó. ishú. Mágico y medicinal. Anonáceas. KOSIKÚ. Luc. LANGUE: Ateje común.FIALONGONGO. y Ogún. Luc. KUAKARI: Arriero.: Arebó. gusafa. Mill. Liláceas. L. Es de Oyá. Plumbagináceas. de Ogún y Changó. Posiblementees la Datura Magico. Fam. Alimenticio. Citrus limonum. Medicinal. De Ochún. incienso.: Iyenderé. De Yemayá. Lin. KUMANFUNDA. KUALAN. BITITI DENGO. Solanáceas. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. Fam. Mágico. Luc. bei. MIASA.INKAKE. Fam. flori(Aubl). H. Fam. Rutáceas (Auranciáceas). Hich. OSM: Arroz. (Brugmalisia arbórea. De Yemayá KUMASASI. mágico y medicinal. ikán. Lin. Es de Osain. Luc. Allium Sativum. Facilita la digestión.

MANLOFO: Álamo. itakún.NKABA. De Changó.: Duela.MAYAKAMONGOLO. medicinal y máOyá. Indus. MAITOKO: San Diego. Fam. Gymnannal. Luc. igolé. pako. medicinal y mágico. ogurián.: LiniLuc.KEREBENDE. tan. atipuna. De todos Es de Obatalá. Lin.: Iggi yeyé. LUNGA K~MA. Fam.: Apá. ikiyenyo. Alimentario y medicinal. Cucurbita maxima. omoiki. dias cironella.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. No clasificada.: Kunino.De Changó. Rutáceas.Fam. talón (nos informaMoraceas. Oriundo de la India. Malváceas. Luc.abeye. De Eleguá. CuMALEMBE: Malva. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). aticuala. Sida rhombifolia.: Aluboso.atifuná o toton). Zanthoxylum martinicence. FIALA. Fam. MALALO. iggi oro. Babalú Ayé.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. KE: Calabaza. Alimenticio. Luc.MAKONGUE. Contra Tierra. abara.NKUNIA Es de Ogún. L.Bignonia ungis.Luc. oso itakun. De Changó. los orichas. Schrad. Gris. Ochosi. A4usaparadisíaca. Lin. Luc. MOLABÓ. Fam. Es de Obatalá. Clasiáceas.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. NFIALA: Cebolla. MASERE: Árbol de la cera. Va al resguardode Tiembla L.Manethia coccinea. industrial. Medicinal. Fam. Yuca es voz maya. theus albicans. MAKE: Atipolá. Gomphrena globosa.: Ofá. tonopa.Fam. Fam. gico. MATURE. Sodyi y Babalú. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). Fam Compuestas. Eleguá y Es de Ochún. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. abailá. MANDIOKO.Medicinal. Ficus religiosa. Se usa en polvos.: Meme. Oya. iggi yembo. Alimenticio. MAKUANSA. Medicinal y mágico. gico. día. Allium cepa. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Scharad.Luc.: Akí yembu. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. Luc. Sw. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.: Lin. Alimentario. Mágifiebre y disentería. Mágico Elegún. . Luc. Griseb. Mágico. MARIOKO. Nana. Es de Oricha Oko y de Oguedé. MAKODO: Plátano. iggi efó.MAKUKÉ. Lin. Luc. tolón. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Musáceas. MADDIADIA: CaAabrava. Luc. Willd. medierú. Luc. Luc. De Eleguá. eso aguin. mos que no es el ewe atikuala.Gramináceas. Duch. mágico. Es de Changó. Gris.sanMALATA: Cítricos. Fam.Medicinal. Ogún y Agibiri Ki. Mágico. SponRheedia aristata. Es de Oyá y Changó. tontón. alimenticio y mágico. Citrullus vulgaris. Cucurbitáceas.Medicinal. Sarabanda y Centella Ndoki. yúa. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Medicinal.: Ewe esue.Medicinal. San M iguel Arcángel. y medicinal. co poderoso. MALUKA.Medicinal y mágico. MALENGUEMALE. trial. koyasi. Tussac. Lin. Euforbáceas. Lin. MAKOCHO. De Oba. MAKONDO. que es cinal y mágico. SONJUO. como mamey.BOMBA: Ciruelo. ddi. ero. eyeye. curbitáceas. D.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Luc. Luc. En MALUANGUE. MASENSA. Fam. Amarantáceas.: Atipolá.: Iggi Bokú. Ginoria americana. Yemayá y Oyá. eguri.Combustera cimarrona.De Yemayá.C. MUFUITA: Palo negro.MALEN. Má. Es oriunda de la India. WANGARA: Rascabarriga.Bambussa vulgaris.

carey de costa. Lin. De Obatalá y Ochún.NKUNTO: Palos.Medicinal y mágico. YERE: Caimito. Luc. MIKEMBO: Ojo de profeta.: Asán. MINSELO. MNÚA.Aristolochia trilobata. Fam. Desf. MEKUEMBRI: Palo diablo. Callisteophus hortensis. Lam. Mágico. Caes. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.De Osain.: Ewe ororó. Compuestas. la pangola y la yerba bruja. MBOBA: Habas limas. Sw.Luc. MEDALO: Albahaca mondonguera. orurú. Mágico. kun. Es de Oyá. olala tuya.Mágico.Luc: Iki jara-jara. Luc.cambia voz. L. iggi ayo. Industrial. Es de Ogué. ororó. MIENKE: Pifia.Medicinal y mágico. cuaba blanca. MBALA: Tubérculo. MENOLÓ. Ditemosca occidentalis. KISIABOLO.: Lobé. ogó efusé. Capparis cynophallophora. Bríkamo: Mak. marabado. ayé iré. Willd. MASOSO MEDEMEK Guaco. Willd. Fam. Posiblemente carambolí sea voz africana. akibaré. MOKOKAWUANDO. Fam. Va al caldero. iyararé. MBAGARO NSO. De Babalú y Obatalá. Artemisia abrotamum. en palo monte. Este palo es familia. anamó. Medicinal y mágico. Mágico y medicinal. MBI NKANDA. De Oyá y Ochún. maya yara. Luc. muniato. De Oyá. MENCHUSO: Albahaca. cuaba. Ipomoea baratas. Industrial y medicinal. Cockerell. MIGUA: Grosella. del caimitillo. Chrysophyllum cainito. Bromeliáceas. MAMA SHOLA: Canela de MELA.Luc. Mar: Bejuco alcanfor. L. Carthamus tinctoriius. Ipomoea sagittata.Alimenticio. L. Fam. mostacilla.: Ewe pupe. MBUNDA. De Yemayá y Ochún.Luc. anakuandukú. Va al resguardo de Tiembla Tierra.: Lenso. que pica. medicinal y mágico. Luc. Ocimun basilicum. Luc. L. batata. Mágico y medicinal. choisy.palo hediondo. Lin. Fam. edulis. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Labiadas. Contra palúdica. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. kunkundukún. MAYANDA: Azafrán. eso. NINÁ.: Okoku. MILISIA:Pendejera. Esta planta es. Lin. Fam. taratara. Medicinal contra diarreas. que es muy poderoso en lascasy bastón. Mikania cordojifia. MBORÓ: Grajo. MESHUSO. Convolvuláceas. Euforbiáceas.: Meyelé. Compuestas. Luc. odu. ikoko. Bríkamo: Akamaruru. MIENGUÉ. de origen africano. Lin. machurro. . Amyris balsamífera. Fam. Rutáceas. Nkumbia es la de río. Compuestas. L. Caparidáceas. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. kamemerú. MATOKO. anamó. Alimenticio. Luc. MASSANI: Bejuco parra. Cueca disticha. Fam. Eugenia axillaris. árboles. Fam. guachinango. GANKUA NT¡: Malanga. L. Ananas ananas. MEIAL&MBALO: Boniato. MATANSI: Guano. ayekofole. Fam. NKANDA FITIRI: Extraña rosa.: Tuko. L. Es de Obatalá.: Biashu. como la yerba de Guinea. Medicinal. Fam. Medicinal y mágico. Cesalpináceas. medicinal y mágico. Purgante. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. Sapotáceas.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Convolvuláceas. Lin. Es de Yemayá. Luc.: Ongué.De Ochún.: Odororé. Luc. Fam. MOÁNYERE: Carambolí. Alimenticio y medicinal. TURARE: Incienso. De Ogún.: Angaitó. MOCHIASO. kukundukú.

atá (ají es voz yoruba). NGUNGO. mágicoy medicinal:emoliente. industrial. Jasiminum sambac. Fam. Es de Orula. Trophis racemosa. Medicinal y venenosa. Fam. Malváceas. Ogún y Osaín. NDUNGO.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Luc.Alimenticio. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Luc. Saccharum officinarum. KURIABAO.Medicinal y mágico. -NNAGANI: Celosacimarrona. KINGAMBÓ. Gilira cimarrona. Género Malpighia.Luc. medicinal y magico. ramón de caballos. MUBÓN: Palo bomba. NAODO. Cestrum nocturnum.: Mombalán.: Atará. MORUAMBO: Palo bronco. Casearia ramzflora (Vahl). De Eleguáy Osaín. Fam. NGUINDO. TOTOKONGO: Jía amarilla. Luc. KINGOMBÓ: Quimbombó. okró. Luc. otoíro.: Erere. iggi agbe. Es de Ogún. Medicinal y mágico. Industrialy mágico. Cestrus diurnum. Capsicum fructescens. De Chango. MOLE NUKA. NDUNGUE.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. L. YUMBE: Ají guagua00 picante.Cesalpináceas. diurético. Sin clasificar. afrodisíacoy energético. NDUNGA. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. L. Copatfera hymenaefolia. Luc. Moench. Medicinal. Industrial.URIATA: Cafia de azúcar. Ver Trifoliatum (D. Medicinal y mágico. Solanáceas.Es de Ogún. Alimenticio. De Osain. Alimenticio y mágico. Luc. MUSENGA.yasé. Luc. Malipiguiáceas. h40LuBAy~.C.: Ewe brekt. Cassia Luc.Bryaebenus. NKITUN-KITAN. MONTÓO: Galan de día.: Toitón. MUSITETO: Tronco.De Ochún. En polvo sirve paramalo. Alimenticio y mágico. Graminaceas. Cuscuta americana. L. INKAKODO: Ají monte. Casearia guianensis. Fam. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Medicinal. Solanáceas.: Kimbombó. moyé. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. NDUNGO: Pimienta.copaiba. caguairán.Medicinal y paralimpiar la puerta. DONGODONGO. L. Luc. Alimentario. L.: Eggua. NCUENSO. oroko. MUNDELA: Diamela. Medicinal.roble prie- to.: Orufírin. Filacurciáceas. De Obataláy Odúa. pkola. MONTOO. Luc. Fam. MORONKI: Chicharrónde monte. Fam. NDUNGO. Soland.Duranta repens. Lin. KOPAIBA: Palo de aceite. MOMBUTO. De Changoy Ogún. Luc. . Bignonáceas. NKETO: Palo ramón. Hibeseus esculentus.palo vigueta. Urb. MOLE LENUKA. MONUAMBO: CaRafístula.demulcente. Luc. Lin. Cesalpináceas. Urt. De Eleguá. Rich). iresianá. Medicinal. De Obatalá.). Sin clasificar. Moráceas. Fam.: YenkC. Va al caldero. L. MOSOMBILA. MuNTó: Bejuco de fideo. Medicinal. Terminalia intermedia (A. Orula y Oyá.: Ireke fìstola. NDUNGUE NDINA KUE.: Orufirin. MUSENGUE. MOLWABA.&ostema ellepticum. Crescentia cujete. De Obatalay Ochún.De Yemaya. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. De Obatalá. MOBELE NUEKA. MISENGA. MOLONDRÓN. igguere. MAIDIADIA. Lin. Mágico. Luc. Lin.: Itanakó fufún.: Utí. D. No clasificada. Moric. Fam. elubé. Gris. Medicinal y mágico. alilá. Va al caldero. DONDOKO: Galán de noche.: Aturé.C. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. Sin clasificar. MONIXJO: Granadillo. Aubl. lile. MONKORMA: Chinchona. Fam. L. MUNGAOKA: Hicaco.Mágico y medicinal.

Kuntze. Medicinal. ewe shoró. eluggúa. AN.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NFITA NGANG. L. Deav. Bombacáceas. tumaya. Cupresáceas. NKMI-MBI. Es de Ogún. Luc. Arachis hygogaea. NFURÚ. efá. NG~JNGU: Abrojo. Es el palo principal de ese punto. Meliáceas.NKUNIALEMBÁN. Pailionáceas. Sube la presiónarterial. MASHAFIO. buanga. NKERI. KPURU: Zapote. L. iggi niká. que es el punto de Oyá. L.~~. Capriola dactylon (L). Fam. De Yemayá y Ochún. Hitch. iggi olorun. NKLJNIA LEMBA. NFIATA. Luc. eguanla. Hojas. palo de muerto. Chiggery grapes. Papilionáceas. NFEI: Agapanto. Lin. Luc. NKANDA: Corteza de palo. elúwere. NGOTO: Espinillo. Sapindáceas.: Biré. De Babalú. NIGUA: Bejuco nayaya. Es de Inle.egilegún.: Iggi kú. M~~HIJs. Es de Changó y Ochún. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. Gramináceas. NKUNIA MA BUNGA. Yucca gloriosa. ebisón. NKLJNIA LEMBANSAO.MDENSO: Grama. NARIBE: Ceiba. níspero. orú.Ichtyomethiapiscipula (L). Crotalaria Ochún. Luc. Costus spicatus (Jacq). chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Tetracera volubis. De Lin. IRDO: Bejuco de la Virgen.: Peregún. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha.: Maní. Mágico y ornamental. iko. Tribufus cistoide. NKAYO: Aceitunillo. Luc. Es de Oyá. Luc. (L). MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Medicinal y mágico.: Eré. kiradán. Allophyllus cominia. De Eleguá y Ogún.: Laddé. Fam. Benth. magico e industrial. Fam. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. bwe parewo. lirio blanco.NGUBA: Maní. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. epa ubisón. Mágico. Medicinal y mágico. caAa de limon. NFURIE. NGUNGURO: Manca perro. denderé. ayabá. dengo. Lin. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado.Luc. iroko teré. KORO: Cascabelillo. ngulo. adere odó. Trichilia hirta. Es de Ogún. Fam. L. lefediyé. Fam.XJND~. De todos los orichas. L.M~R~BAKuA: Yamao. NFIJNBA MUSlAN. Zigofiláceas. NGCJEII. kotonembo.GUANDI. NKI: Aceitero. NKTNIELELESAMBIANTUKA.Luc. Pithecellobium suman (Jacq). kawón. Fam.: Ewe eran. FENDEBILLO.Mágico y medicinal. Changó y Bokú. Sw. iggi kan.: Elúeko. Medicinal y mágico. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Luc. Luc.: Egbelegún. MACLA. NFITA SOLANKI.: Uflúare. yerba de la calentura. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Trabaja en el caldero en el noroeste. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Luc. NKITA MORIMBANKUO. MACHUEceo Kuó.idora tara.MABUNGALEMBE NSAO. Cupresus sempervirens. NGUENGUÉ: Palo caja. abrojo terrestre. GUASKO: Palo bobo. PEREGLJN:Bayoneta. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Fam. Mágico. Medicinal.: Afomá. Fam. Medicinal contra la sama. Fam. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . NGOOTO. Alimenticio. Diuretico. GUNDU NAMÁ FUNBE. guinandé. Borragináceas. Medicinal y mágico. Fam. iyerán. Sin clasificar. Casia chyasocarpa. arabá.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Luc. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Rose. akudíyika. Liláceas. Es de Obatalá. Analgésico. Medicinal y mágico. Ceibapentandra. Diurttica y mágico. Mágico y medicinal.: Yerékete. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Raf. NONGUE.: Opepe. Fam.Fam. Es de Ogún. Combretáceas. medicinal y mhgico. L. Medicinal. Convolvu. BITITI LANGO: Helecho del río. El guao Cofia arabica. Fam. Medicinal y mágico.ebusi.: Mireuré. Fam. S-1. YÚKKULA. TUKANSO: Lirio. iggi ayán. De Changó. TUOLA: Pimienta de China. uré. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá.: Wániri. de raíz en espiral. Luc. Meliáceas. N. y produceflores amarilla es venenosa. almendro para sol. akima. Fam.VARÍA:Varía. Luc. como el otro.: Yila. Medicinal y maléfico. Thumbergia fragans. SONDA.Andira inermis. Fam. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. como el curamaguey. (L). Es de Obatalá. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. Luc. fuego directo son efectivas contra múscu. La cebolla es vomiti. Griseb. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. iká.en hojas se usa para lavadosde puertas. lirio blanco. iggi okuidada. Uti: Cagüeirán. Luc. Tumsó: Almendro. Luc. ekusí. NARIBE. shashako. MASOSi. NFUMJ3E. la guinea.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Fam. Papilionáceas. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. iggi kan. Roxb. Medicinal.almendrode Medicinal. RAME.: Mariwó fim. In.La raíz es abortiva y purgante. almendrón. Rutáceas.Va al caldero. Luc. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Swietenia maho-Vgani (L).fuertes. Alimenticio y medicinal. L. -u- .De folia. ishosho. La bolla o bulbo subterráneo. H. Medicinal y YERUA. Anacardiáceas. WÁNIRI:Es de Yemayá. blancas. indus. dustrial. Borragináceas. Medicinal. y Orula. la India.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP.: Ewe iná.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao.Turbina corymbosa. hele- mhgico. es de color verde oscuro y nace de una ce. y como la al contacto. Crece hasta 20 m. es de origen africano.K.Luc. retrial y mágico.En polvo es planta poderosa. Medicinal y del caldero. L. MADEMBÍ.: Itana-fun. ratón. Jacq. Medicinal. Comocladia dentata. alcohol. alelí blanco. Ogún y Echu.Má. ro. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. Jacq. De TUALA. Medicinal y mágico.es veneno activo y lento. Va al caidesanguínea. apapeyé.sucheli blanco.egusi. MOLUNSE: Guano blanco. LAMBA NSEO.es de jardín. lirio sampianero. Rubiáceas. KUANDIÁ.: Iggi WASOSO. ekanchashaeté. NKOPJA Yemayá. Wendl.: culeca. clasificación. según -YRoig.WANIKO: Bejuco borococo. Terminalia catappa.-whIceas. Fam. De TUFIOLO. UREKERE: Carquesa. Luc. opaíko aowó. Purgante. Medicinal. Anticatarral. GUAO.Esashojas también se echanen pangola. iggi beru.agusi. Fam. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. MUSMAN. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Cordiagerascanthus. El guao. GANDO. gico. Copernici glabrescens. KUALULELA: Cafeto. L. Apocináceas.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. la malanga y el íIame. B. MABEME31. (Jacq). Rauwolja tetraphylla. roko.Zanthoxylumpistacifolium. Radk. Luc. se usa en trabajos Obimotiwá.

FIJNKULEBE:Palotocino. AVISPA: Sunsúnwuampungo. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. lunwefia. Sin clasificar. CULEBRA: Imoka. YCINKAI?A. Luc. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete.De Obatalá y Ochún. Compuestas. Rexb. Luc. lndustrial y mágico. Ntiawo. COTORRA: Nkuso. CERDO: Ngubo. Guaiacum offìcinale. YIJJÉ. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Fam. Guayacán. CABALLO: Mputo. L. CIEMPIÉS: Nfumia. YIGUAYEO. De ella se extrae la Yoimbina. Y~NGOSO: Girasol. ARRIERO: Kuensala.Luc. ANGUILA: Wuambila. Luc.: Aokb.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra.gando. Medicinal y magico. YuJó: Coralillo blanco. guayacán negro. Polipodiáceas. Industrial y mágico. . L. CAMARÓN: Tonfen. Porana paniculata. Zigofilaceas. COCODRILO:Gondo munansa. CARARA: Bomba. -CHCHIPOJO: M ingonga. YOMO: Jayabico.: Yfefë. ARAÑA: Beta. ire. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. luweña. CARNERA: Kimeme. CARNERO: Ndioara. Fam. Helianthus annuus. Nkitola tikonda. yenkemí. Fam. nkobo. CUCARACHA: Nfuse. BUEY: Ngombe. linguefia.: Kueyán. YIN: Caña de Castilla. Kinimaparanda.: Imo. orúnnife. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. CARACOL: Kordia. kekuoro. CARÁNGANO: Masia (en luango). lunguefla. CANGREJO:Nkalá. CHIVA: Ndibe (en luango). CABALLITO DE SAN VICENTE.Especie silvestre de criptógamasvasculares. De Hegua. De Ochún y del Indio Guanarí. Mágico. CARACOLES:Nkombo. BICHOS: M ininfuise. Alimenticio y mágico. YONGA: Palma verde. inkala. Sunkefia.

MOJARRA: Mojarra. GALLIW. nokanfinde. susunkuame. nsunsun Sunsun yandole. -LLAGARIIJA: Diansila. tualango. GAVILAN: Kusunsundamba. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení.IARO SABANERO: Mbankaba. PA. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. -EELEFANTF. GALL. MANGA PEKI:.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GALLO. LORO: Nkasi.66 -. MOSCA GRANDE: Kimbónkila.nsunsunasowua. Akfú. kijenko (en lua? 50). kairemo. -GGALLINA: Wuanabolo. -HHORMIGA: Nkeke. Susundamba. -JJABAI. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. PATO: Esunso bubluande. ekombe. GRILLO: Shesheregoma. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. aîiufa. GALLO NEGRO: yandobe. nkombe.WA NEGRA: Ngunso shola. Buro koka. JAIBA: Nsansi. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. Yambé yuampembe.nkiko. GARZA: Shunku. Yambé yamboaki. muansuako. GUSANO: Ibuano (en luango). ENANA: Wanam mbekere. Iyandi yanano.~: Nguro bunanfila. bumba. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen.: Nfan nsao. GUINEO: Siakara. ntualan-gueyo (en luango). nsunsun yambaki. JUBO: Nuka. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. Nsunsun.¡: Ngaya. PERRO: Mboá. PARÁSITO: Ndiangelolo. . dundo. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. PEZ:Sanse. PESCADO cmco: Nsansi. GUANN~: Munsu nsongue. MURCIÉLAGO: Minimini. Boanki. PEZGRANDE: Nsasi yakako. Kikiriki. GUASADA: Wuasasa. burukoka. JICOTEA: Kalukuseku. PALOMA RABIWE: Yawe. PALOMA: Nsunsompambia. JUTÍA: Nkumbe. GATO: Shananaákairemo. kien wanga. mtualan-gueyo. lukengo.ndiso (en luangol. PAVO REAL: nsunsun baluande. anofá. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. LEOPARDO: Nga. kamí. PFSCADO: Bisi. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. kien wambo. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. Aokanfinda. kienwanda. MINO: Ngüeguá. anofa.

nsunsunambakese. VENADO: Sansamo afe. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. AKFÚ:Lechuzablanca. F. ENANO: Yambekere. PITIRRE: Inte. TORO: Nkomba. BETA. SERPIENTE PITÓN: Mboma. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. MUNA MASA: Caimán. dua. BUROKOKA: Pavo real.MBUA. INTE. KUA: Perro. REPTIL: Mananoni.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. MTMKOLA: Pitirre. MUGONGA: Chivo. sapo. NEME. POLLO INDIO: Yamboaki. Sombete. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. -sSABANDIJA: Ngurugú. TO~ORORO: Duo. SERPIENTE:Ñoka. IMOKA: Culebra. ANKOLA. BOMBA. ENSUNSU: Palomatojosa. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. DUNDO. BUA. SAPO: Sambakiula. TIGRE: Ng6. MBOÁ. -GABALAN PELA. BEBA. -IIBUANO: Gusano.segúnel Dr. BEMBO: Caraira. TOJOSA: Tojosa. CUNDO MIJNDANSA. -DDIANSILA: Lagartija. Duo. BISI:Pescado(en luango). BIBIJAGUA. -vVACA: Mgombe salambemuana. FXJRE. BOANKI. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. X. SHOLA (en luango): Rana. POLLO: Tina. MANSI: Arafia. Orebus odoru. Segúnel Dr. es la mariposa negra. -JJEJÉN: Un insecto volador. NANSI. BURO KOKA. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. . GANDO. ntualango. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 .peike finda. -CHCHIJLA. AMBE KERE. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. GONDO MUNANSA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. -RRANA: Chula. To’ ri: Shichinguako. RATA: Murate. FernandoOrtiz. -EEKOMBA. ten. MUNFIURA: Bicho. -BBAMBiWuAMoTó. TOMEGU~N: Sheshenwanga. ngururu. BITETE. cap.

LUKENGO.ya seco. ISAN. y aji. NGA: Leopardo. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. indican lo punzante. -KKAkRlNO. sarreroo.SEN. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. Fig. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. NDIOARA: Carnero (en mango). NGüEGUÁ:Mono. va a una sopera para cuando lo necesiten. No es frecuente en el pelo de los negros. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.NGOMBOLO. MGUEMBO (en mango): Murciélago. (en mango): Cerdo.MPESE: Ciempiés. género diakterus. NGULO. NDIBE:Chiva. En luango. GOMBE:B~~~. I~I~ANGANO: Piojo. MBoÁ. son raícesbantúes:je. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). MPUTO.ÑOKA: Serpiente piton. NFAN NSAO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. MUANSUAKO. NGAYA: Jabalí. MUNMFUISE: Bichos. NFATO. LUWEÑA.MWUEMBO. Mensajera de la muerte.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima.TUALANGO: Gato. NKOMBO. NTUALANGUEYO(en ~UI~O).ÑOKANFINDA: Maja. familia menidios. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. KIEN WANGA. cumbt: Caballo.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. como en Manzanillo. vivo.NGOBO. -LLINGUEÑA. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso.MANGANONI (en luango): Reptil. SHANANAÁ KAREMO. MINIMINI. NKONGO. KUSUNSUNDAMBA.ASONGUA: Guanajo. FUIE.MPESI. MASIA:Carangano (en luango).KEMBO. SUNKEÑA. . KALUKUSEKU. GURÚ. KIJENKO (en luango): Gavilán. de agua salobre.LUGO. ISIRA. KIEN WANBO. NFUMIA. KAMi. jijira. muÁ. Pedicular capita. NGURO. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. TURIO. ji y ju. ESAI (en en resguardos. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. Poey en el rfo Tacotaco.ÑOKANFINDA. MBOMA. -NNDIANGELOLO: Parásito. TEREMISA. MAPORRO. jia. luango): Elefante. Se localizaba según F.ENKUANSALA. BUMBA. MBOMO. NGQ. Cucaracha.GONGOLO: NFUSE. LUGOIRI. NGUTE Vaca. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. LLUNFIKINI. KUENSALA. MUTATE: Rata.KENABO.TEN. jiquí. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. LUNGUEÑA. KIENWUANGA. rwatxo (en mango): Ratbn.KIJKUASARA: Arriero. Mwrsu NSONGUE. NGOMEIE. NTUALA (en mango): Caracol. KOMBO. -MMANANONI. que aparecen en las voces jejen. timu: Gusano de cadáveres. LUNWEÑA: Camaleón. MPRMA NFRUKO.68 Ortiz. mm: Perro. KUBNSARA. MTUALANGUEYO. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde).WUENBO. K~~ME: Camera. KORDIA.

el caldero. indio. KIKO. NKIKO. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NTI ANKOLÁ: Pitirre. ce en chino. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NGOMBE: Toro. León. NKASI. NKALÁ. ENGO. blanco.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NSASI YAKAKO: Pez grande. DUDUDU MUNANTOTO. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NKUBRE. NKUMi: Jutía. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. caracoles. SHENSHEREGOMA. aunque Quiscalus barytus. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. MIMÁN. NSUNSUN AMBEKESE. NSUNSUN. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. AKALA: Cangrejo. YEMW. NOKA: Jubo. MOME. mos cómo chinos África sunsu. SHU.. munansambi. MUNI ENFUANGA: Lechuza. en Cuba nom- SHESHENGOMA. llaman yeyeke. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. SEN. SUNSU. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NKUR~~: Cotorra. SIAKARA: Guineo. SHESHEREWUÁ. Es el único que del monte. NKUMBE. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NSANS~: Jaiba. MKUTA JIKONGA. AÑUFA. SHUNKU. MAPAO: Gallo. y los indios SHUKEN SARARA. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. NKUSO. NKOBO. SAMBERE: Venado. TINA: Pollo. NTIAWO. SHICHINGUAKO: Totí. MIASINA. SUSUNDAMBA. NSARA. Es el KUSARA: Garza. NGO MBUFA. NSUNSUN ASOWUA. que en luango NXNSUN Paloma. NKITOLA TIKONDA. NTI AKALÁ. También llamado puede brincar SANSE: Pez. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. CHU. CHULA: Sapo. Avispa. llaman suako. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. grande. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. SARAKUREKO. SHONKÚ del este y sureste. NGURÚ: Sabandija. MBOMO: Majá. EKOMBA: Chivo. NKUBE. Serpiente. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. MPABIA. Cauríes. SUNSÚN WUANPUNGO. NKOMBO: lucumíes. SUSUNKUAME. NUKA. NSUNSUN YANDOBE. ÑOKANFINDE. NSANSI: Pescado chico. MIASIMA. perro. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . Tomeguín. NKASA: Loro. -I\rÑOKA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. PUANGO. Son los mismos SANSAMO AFE. NKALA. INTE. NEOSIMA. Hay un canto popular y shoshengona. NSALUFU: Hormiga. monneta. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. ANOFÁ. que NKOMBE. NSUNSUN BALUANDE. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. KUAME. Bibijagua. NKOMBA. ANOFA. NDIODOSI (en luango): ro. MUNSU NSONGIIE: Guanajo.

-YYAMREKERE: Pollo enano. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.UEPOZO: Lango kuman ntoto. -LL[ . Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.1 t’ l’ rhi.L :.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. YAMBOAKI: Poilo indio.. AGUA DE coco: Lango kayamputo. TONFEN.ill&. í. Ac%+. MPUtl A. BOLO: YAME. Kunke waki. ARENA: Ntoto kalinga.:‘ ::.Lango. -FFANGO: Ntika. COWO: El territorio del Congo.I\:?iliiì!?Z.Muini.!. ARCO IKIS:Sanguila.~NA\ . IX IX t+t)y:l. NBRINDA: Camarón. . Ngonda. iumbo. NSUNKOKENTO. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. t4KI~o MAPAO. WUANAM MBEKERE: Gallina enana.iua:jga. CIF.i: ‘ I’ otenwua. YAWE. -CCAMPO: Ñongo. como reporta el diccionario Larousse. . -wWUAIVIBILA: Anguila. en luango. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. MIRELA. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. i 1:~.1ii i.‘ . BENVITA: Lango Sambia..: t.\-y*: N:. tiu~N.ilt i 2 tiumastiio .. LOMA: LUNA: Id::.. CALIENTE: Langa baso.. NKUELA. WUAMBALO. Tuini guina: Guasasa. MBRIEYA. >. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. cICl. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. Es el Trogon fenurus. J. -LMongo. WUANABOLO. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. YEMBE MBUELA: Lango annungua. AIRE: Nkili.iN. indiame (en luangoj. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI.bN: Tembo. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”.:: -i’ rtCli L.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. lumbo. -DDi.&:Ba.: : . Paloma rabiche. WUASASA.i. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita.LO: Enkufururio.‘ :PJ. Es muy molesto este insecto.

POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. enfuiri. Rana.UMA SULO. -TTEMWRAL: Kuentambo. BASIMENE. rtki!F~il t:~ cw. es voz de los bámbaras. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.MENE. dc donde ~wx rio.NGOMAFLIEA (en luango).T~ODOROD~AZFARELO -. nos. BUNAFUKA.IY. ntoto sila. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). SAPIAME: -DDIKOI. KUMEWNSA LONDE: La Habana. BURKXI.t stilu borrgåra keie.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. -PPIEVRA: Matari. nsadio.O. INDIAME (en luango): Día. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. NSADIO. MPuNGo. -KKAIXNW Mar. KAih’ SA~IR~:Cielo. KUKUANSA.A: Ntoto. ‘ . agua que viene del cie10.MASIMENI (en hangol.RAYO: Matari nsasi. Montafias altas en el Congo. -s- ANSA.: Tango. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. Noche.-fua. KUMWI~RE: Madrugada. Río: Koko ansa.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. -v- Muri. ENKUSURIJRU. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. ?WW. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. PIEDRA IMÁN: Sangue.~:~?zx Mandasi.ABANA: Munanseke. .NSULA.A: Río salado. Kolto Es un mensajero. RI~GRANDE: Nsansi. firmamento. PONIENTE: Tango yeleko.-- . NSULC~. KUENTAMBO. dikuana. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA.LONGOKUMANSül. PIEDRA DE. SOL NAC'IENTF: Tango Sor.” 8 I. (nombrete. KWLOMBO: Temporal.0: 7. OCÉANO: Kunseto. Es el que lleva encomiendan.LA~GoI. kitambolo. NOCHE: Buna -ofuka. Mahasta. LUMBO. So!. Río CONGO: Lualaba. montafih.KUL~ARIJNDO: RiO. ~UMASuLO. MWLA: Lluvia.

NANA. regimentan el clima. Por otra parte. de QOZO. MATARI YILO: Piedra de rayo. MONGO. -M- MAKURUERE. NGIJANDE. tales como Duye.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. Del lago Tumba a Kinchasa. MATARI MUKIEMA. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. no se infectan. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. Forma siete cataratasen Stanleyville. GCJNDA. KUNA KURERE. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. en un desnivel de 265 m. LUALABA: Río Congo. YALEMBO (en luango): Loma. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MATARI. NANA: Luna. donde recibe al río Ubangi. MUINI. La luna tiene en su estructura. la flora y la fauna del territorio del Congo. Lukuga y Luvua. Ituri. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele.. Lowa. como lo hacen los lucumíes. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. Luama. TANWUÉ. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MATARI Ns~sl.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. las piedras de los orichas no son el santo. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. MIENSO: Luz de luna.como América. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. Lugulo. el río se agranda. MAKUKIERE: Ma- drugada. lo adorado. MUINUA: Luz. Los congos en Cuba no adoran las piedras.5km de ancho y 475 m de profundidad. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. roca. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. LANGCI SAMBIA. satélite natural del planeta Tie- rra. de la región de los lagos. Las cuencas del río Congo o Lualaba. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. La nganga bantú no lleva piedras. MATARIA: Piedra. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. MAYUMBA: Región del Congo. UNWUA NKISE: Agua bendita. en el lago Upomba. MANDASI NSEUMO: Trueno.junto a Leopoldville. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. Es una suerte para el que las encuentra. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. -NNGONIIA. El río Congo nace en Katanga.

de IU.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. Al pueblo y biológica blación por extensión. hacia Agua.NGUANLE: Luna!lena. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. NSASI: Rayo (en luango). Varias y familias yorubas. la emoción las fases lunares las plantas. -Y- día? gente. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. Suelo.KILANGB~. en cuarto tienen religión los peces. maderas cortadas en cuarto en Cuba. Ud. palo monte. frío y marejada. barro. NSADIO. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. sión.KUKUANSE: Río. .NTANGO. inen Tiembla más entre sí y con congos. de menguante no las come el bicho. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. el organismo. NTOTOKALUNGA: Arena. ocha-lucumí. NKILI: Aire. NSANDI: Río grande. luango): -wEstrella. km’ actualmente. u otra fase. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. el sur. Posee poco extenlos lucumíes. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. mayor TANGO. secretamente. las estrellas. MUNITANSIA (en po. PEPE:Viento.KILEMB~. mágicos se hacen en fases propias. está trabajando en el mar. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental..TANGU: SO]. TANGO YELEKO: Sol naciente. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. demogmfico. torbellino. está trabajando si están para Tierra. . también los congos YEYO. . Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. tifón. TANGO NFUIRI: Sol poniente. TEMBO.TAMB~LA: Ciclón. la gestación de las hembras dura un número de lunas. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. mezclaron y baríes. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. luna nueva se lee en piato blanco. achantís.S- NGONDAMBUMBA. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. canarios.“ÑÑONGO: Campo. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. están en relaciones que emanan luna y del sol. MPIMPI. los tambores de la tierra. La diversidad de culturas. NTEKA. Los lucumíes los congos de ekue. diversas. posiblemente territorio del Níger ta. prefijo mucho. FIFITA: Fango. y 73 kumí. la tierra. lodo. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). e indocubanos.

CANAS: Mikanga. insukri. PA r111. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. CobazóN: nkueto. HtjEso: Muensi. PA! hl. GLIJI wx: Mataka. . NARI!: Nasuri. -IINTESTINOS: Mondongo. OLER: Tauno. -c- MAMAR: Nguemba. MELLIZO: Jimagua.h. koto. -II- i'f. CUELLO: Singue CURRO. BRAZO: Nikuako. OJOS: Diso. DIENTE: Menú. -BBARRIGA: Manalusa. yeto.Ci. MAWS: Yukala. -MMACwx nkikuako. -DDE-rtos: Lembo.Mpamb?. Mbuta Ebendi. OMBLIGO: Yeska. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. keko.2: Msapo. tufín. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. kutu. Ainga. Sikira.). EW~RXI:: Nfuiri. Meko.w: Marwne. Kota. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. OCCIPITAL: %j'Umb2. MIEKDA: Tufi. -N- CARNE: Mbisi. TóK4X: ?'ítOid. -LLENGUA: Tanoa. Pwios: Ptw: ?í. kuttu meso. ndia. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.. HUELE: Kamba. HO~ZDRE:Ntú. BOCA: Mia..E: Ntú. BIGOTE: Nsuasu. -{'(en tuansn). CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. Ojo. BOLLO: Marankote. CARA: Muasala. D~:PAI. DESE.os (UOS: Kikirikí -omeso.!ACHO:Nfiao.. CALAVERA: Briyumba.. NINA UF !. so~oo: OiK: Nkuto. Nchila.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. MUERTO: Nfumbe. HI:MDRA: Moana. india.» SEXUAL: Fía.\ iw ! A !v$~?&). EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. ANO: Monoano. ORI:. Fuomoto. -EENANO: Nkufi. ntufi. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. 0i1x.x Kultu. eloka.IA: Matú. CUERPO: Ngombo. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!..OS~A:Maso kuaba. Los PIES: Pandiamabe. MIRAR: Bioko.

piernas torcidas: zambo. según el Lurousse. -RRABO: Nkila. -DDrso. BRIMINI: Pulso. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. PIES: Amalo.MONI: Jimagua los congos meyiso. TART. KIKIRNENSO: Ojos. INSUESI: Pelo. -QQUIJADA: K. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. PULSO: Arjeya. -UUÑA: Nsala lembo. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. Mayone. -BBIOKO: Mirar. MONDONGO. Ambas voces De son bantúes. VIEJO: Kibaba. NDÍ4: Iflt&IlOS. ARIEYA. TUEMBO (en luango). NSEFU. VIENTRE: Tumbe.umbamba.WUDO: Ciago. BIYUMBA: Occipital. Zambo es voz bantú como gambao. -S- SALIVA: Mete. VIEJA: Yuen boba. icu~os: Kisonga. PRENEZ: Jima. BUAMIATO: Sordo. BRNUMFIA: Calavera. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. ohwo: Los pies. TXI -EEBENDI: Mejillas. JIMAGKIA. -v- FUOMOTO: Oído sordo. INSIJKRI. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por .NGUABATATU. VENAS: Sánsamo. No es gangoso. SANGRE: Menga. INDlft. como a los mulatos en Chile y Venezuela. TAMEU. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). GAGO (GA): Tartamudo.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. MALO. embarazo. -J- JIMA: Prefiez. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. -Tkeye. GAMBAO: gambo.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Yayo. CRIOLLO: Mamputu. CABILDOS: Ver Kunalumbo. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. que también son africanismos que pasaron al castellano. CASADO: Kuela. -YYARI: Enfermo. imbécil. poblado por congos de SanJuande los Remedios.ESPÍRITU:Ntubiakán. Cuba. -cCABEZA: Ntú. ESTÚPIDO:Ntufa. CABEZA TWIDA. Pez siguato: que tiene siguatera. ENCARNACIÓN. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. se dice que tienen yaya. CALABAR~: Muana nkola. CUBANO: Wuenfuto. -EENAMORAR: Yambija. Baill. ADOLESCENTE:Muleke.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida.como muchos otros. -TTARUMBA: Locura.estátóxico. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). Yaya es voz congapara decir madre. Fam. . CARCEL: Nso Sarabanda. que es una enfermedadpor contusión ligera. BEBÉ: Matoko nina. COMPARERO: Mundangueye. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. ESCLAVO: Babika. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Anonáceas. Es el equivalente al lucumí siguere. nombre de un caseríoantiguo. -CHCHMODEMANILA: M inkonga.provincia de Las Villas. ENANO: Nkuti. Yaya1es el colectivo dc yaya.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. mentecato. COMPADRE: Konwuako. sekondo lunde butua. YAYERA. CONGO REAL: Bi-Congo. CURANDERO:Nganga mune. como yaba1lo es de yaba. TOTUMA: Reumatismo. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. . Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. Hay sirimbas que el palero sabequitar. Fambie. zangaleto. del mandinga sikuato: atontado. Manfulá. YEI&YARI: Estoy enfermo. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. CONGO: Bantú. CAMARERA DELREY: Mubata. YEYE:Enfermedad. AMIGO: Shangani. sonso. ANCIANO: Nkulá.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. aturdimiento. Boeo: Bobo. En bantú se llama koromeni o mbekesé.

MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). -NNEGRO. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. GOBIERNO. PAPÁ: Tata. -PPADRE: Tatandi. MELLIZO: Nsibansilea. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. MULATO: Nkae bafiote. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. GHANA: Ghana. MUY VIEJO: Ankanlú. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. fomuabota. POLICÍA: Gando. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. JUSTICIA. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. MUY VIEJA: Nkulu. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HERMOSO: Mpangiamé. kuandi. yákara. MARIDO: Yákalo. HOMBRE NEGRO: Bafioto. Muana yaya. HOMBRE: Muana longo. MANDO: Ngó. MUCHACHO: Kuruban. MWA: Ñofla. MAYORDOMO: Bako-fula. HOMBRE NEGRO: Nketo. NEGROS: Bandombe. HOMBRE BLANCO: Mundele. GOBERNADOR: Fiamaboto.80 EXTRANJERO: Luguanda. MADRINA: Tikan-tikan. anabuto. PODER: Ntuí. HOMBRE MULATO: Nkai. HERMANO: Ngueyo. GRUPO: Lumbi. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. POLICÍA: Dunda. MÉurco: Ngang. MUERTO: Fuiri. MUJER CALABARI: Muana enkalú. PERSQNA: Munta. PROSTITUTA: Muana ensale. PERSONALIDAD: Munantú. gando. -IIHECHICERO: Oganga. kuaje kola. PRENDER: Nkangre. HIJA: Muana kento. HIJO:Kuaje kala. HERMANA: Nguandi. NIÑA: Muama lugue. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HEMBRA: Mapao. aniñada. PADRINO: Mambi-mambi. ntú. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. MUIER:Muana ndumba. JqÑOÑA: Mimada. tonga. MUCHACHA: Muana luke.

Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. -VVEJA: Kien boba. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas.Llegaron a tener un imperio en Sudán. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. Santo Domingo y Cuba.aunqueno faltaron negros. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. SUEÑO: Leka. -sSEÑOR: Maní. BANDOMBE: Los negros. Mayordomo. algunoshuassas. al ligarse a traves de m iles de afios. Tú. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo.calabaríesy congos o bantúes.bosquimanos y hotentotes. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. sudaneses. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico. La lengua bambaraes del grupo mande. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. USTED: Ngueye. yorubas y otros pueblos lucumíes. debieron producir nuevos pueblos. los ne- gros. dohomeyanos. SEÑORITA: Muana ikoyo. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. SEÑORA: Ma. Panamay el sur de los EstadosUnidos. . algunosfulah. Hombre negro. REY: Pumachi. Son mandingas que no eran islamizados.como el diula y el malinkt. Fueronpobladores en Cuba. RELACIONESSEXUALES:Nfha. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. portabandistintas y muy variadasculturas.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Los bambaras son amulatados. camitasy nilóticos.como otros mandingas.

OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. ni de su escritura ideográfíca-geométrica.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. considerados brutos y atrasados. llamados en la trata esclava congos reales. BOBO: Negros de Npumbu. inventaron o trajeron. aprendierona fundir el oro. KIEN BOBA: Vieja. revuelta. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. lograron domesticaciones y costumbres. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. en la cuenca del río Congo. Posiblemente5 000 anosa. los lagos y en las sabanas.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. BINGARE: Banquete público. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales.e. el cobre y el hierro.hamitas. morir. BI-KONGO: Congo real. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. -EENANTOMSUSO. -KKI: Prefijo para senalarlengua. mujer sin calidad ni condiciones. -CHCHAMBELONA: Rebelión. mujer porquería (insuso).&: Pueblo (ki) Congo lundo. GANGAS: Negros de Guinea. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. eran muy comedoresde arroz. Fuw: Muerto. árabes y europeos es posterior a su formación original. -DDUNDA. rebeldes y ahorrativos. bosquimanos. kisi. con quienesse mestizaron. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. sudanésy libia. FUMUA BATA OTABANGA. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. policía. la agricultura tropical. TONDA: Policía. arrieros y otros. KIKONGO LUNDO. donde lucharon. FLWABOTO. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. de los que trajeron miles a Cuba. revolución. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. En Cuba poblaron los gangas: longobás. es muerto.n. Los mas tinos.hotentotes. negritos. ha muerto. negritos pigmeos y hotentotes. BUTU. mani. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. que los conoció en Cuba. Otra versión los da por bantúes del Congo. -FFWIE: Ahijado.asiáticos. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. ki-lari: lengua lari. La liga de los bantúes con camitas.: ki-congo: lengua conga. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. BOTA.e. FOMUA- Gobernador. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. -GGANDO: Justicia. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. Abundaron en Matanzas y Las Villas. etcétera. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. p. SegúnEstebanPichardo. GANDO. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería.

KIJELA. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. segúnse dice en el habla generalde los cubanos.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. Ma equivale a Sra. atontado. que es tambor de agua para halar muertos. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. ajonjolí tostado en polvo.guanajos. más que esasvoces que reporto. uno de zarza y el otro de guayabo.es decir. tontos. INKOAJ. pasmados. colectivo. La poblaciónsagüera. Ma Isabel. KONWUAKO: Compadre. un llamador y una caja. L~MBI: Grupo. es decir. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. bolas de Aamey maní. como cuando se oye decir: Ma Juliana.des- -LExtranjero. pasmado. sociedad. bledo. consistentes en un mula. sus cantos. hoy Céspedes. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos.abobados.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. como sefialóEstebanPichardo.Fulano se quedó lelo. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. Hacían sus banquetesrituales. La caja la tocabancon dos palos. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935.A (en luango): Muchacho.y en casode epidemia. verdolaga. y el kinfuite.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. Ma Isidora. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. LANGUANDA: . Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. MONKEKERE. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. YAYA: Madre. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. es el apócopede mamá o de madre. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. con cuero clavado.mentecatos. asombrado. alelados.atontados. en general.según Lydia Cabrera.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas.respetaba los rituales congos. Caldo de malanga. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. MAB~GA: Tabacomalo.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. -MMA: Esta voz. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. KURUBAN. colectividad. bailes y juegos. MOKEKERE. etc. En lucumí. KIJDA: Casado.5 metrosde alto. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. Hijo. Estidrcolde las bestias. fufú. KUAM)I. significa madre o mujer vieja en general. KUAJEKALA. con acentoagudo. MUANA L~KE. donde hacian una obra religiosa para espantar. cerca del río Kasai. en el suroeste. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga.

MARIKA. población.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. nación. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré.Los calabaries. MUANA NKOLA: Calabarí. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. en igual significación esta el prefíjo ba. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. los isleños canariostocabancuatro tambores. bebé. Un bombo. 2. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA ENKALÚ. que los europeos llamaron mandongere. El nacido en la tierra. MPANGW: Hermoso.Nombre del pueblo del bajo Congo. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. el nacional. MUANA LONGO: Hombre. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. MAPAO: Hembra. MUANA DUMBA: Seflorita. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MAMBI-MAMEII: Padrino. MATOKO NKEYO.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos.KENTO: Mujer. MUANA míALú: Persona calabarí. 1. MUANA KENTO: Hija. que es la que usan en el ritual. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MOANA (en luango). A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MUANA IKOYÓ. y posiblemente IU. MUANA ENSALE(o NSALE). En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. colectividad. MAMPUTU: Criollo. al igual que Chambasy Baga. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. MUANA NDIJMBA. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). que se rayabacon un alambreen la parte estriada. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. MUANA LUGUE: Niela. Una cufla llamada quinto. MANí: %ííOI-. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. hombre calabarí.4.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. bajo la advocacióndel Espíri- . pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. En 1714.Gentedel Calabar. MUANA LIIKE: Muchacha. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. cuyos nombres son africanos y congos. que es el güiro amargo. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. MUANA NDUBA. 3.

y tambienparagente. NKULU: Muy vieja. KUKUNDUKÚN. compafíero. Estavoz estácompuesta de muna. BAFIOTA. MPANGIJE.hombre. hombre. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. No debe decirseni escribirsemellizo.por ejemplo. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. PANGIAME. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. NKETO. MUNDANGUEYE. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. 2. MUANA: Persona.preso. NDOMBE. . NKAE BAFIOTE. NSIBANSILEA: Mellizo. dos. Enano. Nso SARABANDA. procedenteposiblemente de muana.abakul y tata nganga. KUKUNDIK~. sikirimeni o chichirikú. NGÓ:Gobierno (en luango).Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. MUNDELE: Hombre blanco.paisano. ademasde ogboni oní-Chango.. MULEKE. médico. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles.mujer.MANKI. NGÜEYA KUELA: Me he casado. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. MUNAN~~: Personalidad. NGUEYE KUELÁ: Ud. También aparecela voz yukala para macho.curador. NKULÁ: Anciano. NGUEYE: Ud. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NKANGRE: Prender.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. porque deriva del yoruba meyi. Hombre mes- tu Santo.MUFUITA: Negro de nacimiento. NGRO NDOMBO MBEMBO. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas.persona. tú.NFANGA.LIhombrecon personalidad. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. Nrú: Cabeza. MUNTA.y de ntú. URDIA. jimagua.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. Muana ndumba:Personahembra. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. YONGO: Relacionessexuales. 7 1 de la calle Egido. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. Por tanto. en Bayamo. ZANGALETO: Adolescente. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. pero no pareceque seacierto al decir: 1. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. -NNFITA. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No.hombre. MPANKE: Hermano. MULEKÓN. NGANGA MUNE: Curandero. KUKWDUK~U: Mulato.porque se aplica a animales. José María Tamayo. MPANKI. cabeza.pigmeo. es casado. GANDO: Cárcel. NGONDU: Adivino. NGUEYO. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. MPAMBIE. pareja y equivale al bantújimagua. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. NKAI.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. en La Habana. ngombe salambe muana: Vaca.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. ZANGALETÓN:Joven. NTOTO: Camarada. NGUANDI: Hermana(en luango). Muana longo: Personamacho.

YAYA. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. SHANGAN~: Amigo (en luango). -YY&ALO. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. 1970. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. Nrú~: Frente. estúpida. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. Tatico. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. Aponte fue plaza abakua. en La Habana. TATANDI: Padre. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. Tata es padre o madre amorosa.medico. esposo. escogido entre sus integrantes de más edad.jerarquía tribal o religiosa. MANDUNGULU: Rey. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. . MUANA YAYA. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. Distinto de manganzón. donde tambien se dice Tatica. tambitn a alguna abuela. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. curador.Vea muleke y mulekón. MATIJKA (en luango): Madre. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. YAKARA: Marido. La Habana. -wWUENFUTO: Cubano. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte.mago. KUANDI. esplritu. PUMANCH6.86 de los appapáefo. YAMFJIJA: Enamorar. TatIn y Tato. -oOGANGA: Hechicero. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Nrui: Poder. TKAN-TIKAN. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. a los del amo esclavistay a los del republicano. donde se usa para varón y hembra. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. YAYI (en luango): Madrina.

-GGUITARRA: Sansimatoko. La carnela comen los presentes.Tanto la trasmisi6n mental. A cada unidad le llaman firma. audición. Músrco: Punguí. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. registro oracular. -CHCHOTEO: Changüí.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).Todo está sujeto a firmas. -MMATEMBE: Malembe. BIJNGA: Vea chambelona.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. como al construir una nganga.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. CANTOS L~~~GICOS: Mambo.asimismoal hacerunaobra.mambonsambe. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. Representaideas simples. DANZA BANTÚ: Makuba. -HHACER RUIDO: Kumba. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. que las firmas ocultan metafóricamente. frasesy reglas de conducta. -FFIESTA CONGA: Bangola.burumbumba. personalidades desencarnadas y encarnadas. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. -DDANZA: Kima. es el NgangúNasakó. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. como la videncia. en celebraciones. macuto 0 guardiero. y a fuerzas naturalesdiversas. al m iciarse. pero no identico. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. engongue. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. batuko. tienen el m ismo origen.kumbí. BAILECONGO:Titundia. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -CCANCIÓN: Nkunga. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. Las firmas aparecenal registrar. . Además. No se usanjamás sangreni víscerashumanas.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. en el muerto. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas.de origen Congo. pero evolucionaron en medios culturales distintos. -BBAILAR: Wuinankuami. MÚSICA: M inwui.

La orquestaes de tambores. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. nkumbi. TOQUES CONGOS:Makuta. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. este último de la tribu naman.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. managua.. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. para aportarlo a la colección del Dr. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite. lugaresdondehubo esclavos congos. barro o concreto. Colombia. paraque la cuerdaquedetensa. TOQUE DE BASURA: Basura.Venezuela y Río de la Plata. TOCAR TAMBOR: Ruketear. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. gangarria y canto. El goura origin6 al gubo y el kxab. Guatemala. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. pasta. muendujko.. Es como el mayombe pero m6s rápido. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. BASURA: Toque mayombe bautizado.cornetín.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. yambani. TWOIW YUKA:Kumbí. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. . Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. BUNGA: Conjunto musical. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.En el centro del palo. o más abajo.pelotearlo. FernandoOrtiz.Batuqueara un individuo: pisotearlo. que lo informa en su obra Los instrumentos. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.lumba. kinfuiti. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. garabato.va una media güira o güiro para caja de resonancia. TAMBOR TONGA: Muntchintchi.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba.Esa gtiira se apoya en el vientre. Batuquearun líquido.trajinarlo. de guayabo por ejemplo.

koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. KUMBA: Hacer ruido. cantar.Trinidad. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. divertimento.Kimbí es nombrete también. KINA KUAME. Sagua. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. maraca.que se usa para percutirlo en los toques. caja y cachimboo tumbador. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. murmurar. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. bramar. -MMAK~BA: Danza bantú. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. refunfuBar. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Las rayas tribales de los gangasson verticales.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. CHANGÜí: . Tambien se us el tarro de buey. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. el Cuzco. Canto y danza para divertirse. aplaudirruidosamente. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo.tambiénllamadoMalemba. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. rugir. Ombligo grande. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.Remedios y Yaguajay. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. Fue secreto como el ekueabakuá.Se acompaííacon un quinto.Tiene su canto y un baile muy bello. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Artemisa.El Dr. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. -LLAMBA: Rumba.no dice el origen. Conjunto musical. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Este molde religioso lo descubríparael Dr. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Placetas. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. MAKUTA: Conjunto musical. KINA: Danza. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. según noticias recogidas por m í. pero lo hubo en Quiebra Hacha.Originó cumbancha.El tambor se calienta a sol y candela. juerga. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica.

quien a los 80 aiios de edad. Se cantapor algo. Yo mimo perro galano. no lo carga pa uno solo. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores.se ayudancon tambores. Manguerito. (Tres veces. Me. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Munansambi.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. se cultivan fines psicoemocionales. Los cantosde negrosson comunitarios. cantar. La licencia. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Pícaro ta viniendo. Salta aguja siete legua. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Mi pare son montero. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. Mmo: Canto. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. mayimbe. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. diokilanga. mayimbe. Tokororo. Inle 000. Las instrumentaciones. La música y el canto tienen poderes. físicos. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. (Tres veces. sino en relación comunal con el coro. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. tú no sabe.el 22 de enerode 1962. El solista no estátotalmenteindependiente. sonajerosy palos percutidos. con algo y paraalgo. intelectuales.changüí y montunos.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. chambelona. Vite zaya como ndumba. Tokororo. Pare cura son cochino. Entra casa sale casa. o vasallos. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. Capa vaca y deja toro. Tokororo. montuno) Bobo.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. mayimbe. Pa qué men dice como va. Félix Suarez. Mi mare costurera. parapsicológicosy biónicos. Manga saya sin dinero. Todo hacertiene ritmo musical. Cuando lacrán carga rabo. No son cuenta chiringota. Come hueso sin licencia. . socialesy mágicos. montuno) Si no men conoce.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. como lo llamabanlos congosde Cuba. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. expresarse con voz. hablar.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Cucha cuenta con cuenta. metales. al antifona 0 solista lo llaman gallo. No pue subí palo jalto. Gallo y coro.

Palo tan duro. lindero. Malongo yaya. .TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Kinán. Dio kilanga. Bakosó. 2. Muna. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. mbele no me corta. Viejo Elegua acompaña. Muna lubiri. muna Nsambi. Murta Nsambi. 6. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna lubiri. Muna Nsambi. Muna Nsambi. Lindero vamo. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Bibijagua. Bititi nganga. Entra casa sale casa. 5. Lindero vamo. E e. 7. Lubiri empanga yoyo. Lindero muna Nsambi. Primero Nsambi. i Oh yaya. Lo que tú pue namá. Bakosó. Muna Nsambi. Siguayak& i Palo tan duro!. muna Nsambi lubiri. lo que tú pue namá. Goyita! 4. e. Yakilambi. l. Dio Bakosó Malengo yaya. muna Nsambi. Siguayakán. Muna. lo que tú pue namá. Muna Nsambi lubiri. Bibijagua. Viejo Elegua me acompaña. Siguayakán.en Gliines. 8. Ensakiriri kuenda ko. Sí. Siguayakán. Dio bakosó. 3. Muna Nsambi. Muna. Dio Bakosó. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e.Muna. Muna Sambi. Muna nsambilubiri. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Muna. Dame la mano Bakosó. Ensakiriri kuenda ko. lo que tú pue namá. Muna. Palo tan duro. Muna. Campo santo. iPalo tan duro!. Dio kilanga. Ya muna Nsambi. Bakosó. Murta. Lindero.

Tiene valco. mi pare. shekúndale. Secundina tiene valco. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Mambo para despedir: Tángala. kuenda. Son mundele Rafaé. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Yaya Kindó. Cobra cuenta que men debe. Secundina tiene valco. Como pare te manda. sarikalumbe lembé. Lindero Oggún Arere me acompaña. Rafaé. Mambo para arrear: 1. shekúndale. Anda anda io! iAy!. Tiene valco. yo llama Kokorioko. Yaya Kindó. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Manguerito ndiambo o o o Inle.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Dio Bakosó. Tángala. Sun tata. Yo llama Siete Rayo. Lindero. Kuenda lo mimo. Tiene valco. ile!. 2. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Yaya Kindó iAy!. Mundele Rafaé. ile!. ile!. kumatú. inle. Yo llama Kokunungo. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Cobra cuenta que men debe. Con su tata interesao. Nfunda kalunga. mitangala Jura nganga . Bokué. Kintómbolo kuttu kuttu. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Yo llama Guinda Vela. Siete días!. Yo llama Mariguanga. 0 0 0. Nombre Nsambi. Bakosó. shapúndale Kuma. Shamatú. iAi! yo llama Siete Rayo. Bititi vamo. Ngunda kuttu kuttu. sarikalumbe lembé. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Pa tú tumbá viejo. Lindero Dame la mano. iTún. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias.

yo bota mi jarito. Con maña se pierde. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. no Con maña sí se tumba. Palo caimito. Seguro se pierde. con una se pierde. sí. Bien Zamora. Empeño mis cosas. Carola. ileh!. yambani. no. llévalo! Tampoco se enseiía. ileh!. Viento malo i Llévalo. Si tú pue cambia. Cuenta guarapo. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. iEh!. Palo caimito Con fuerza no.TEODORO Dhz FABELO 93. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Con maña se tumba. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Bien Zamora mulero pangana. pangana. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Con maña si. Perro que ladra Parece que muerde. po borokeo. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Si tú pue. Carola. . 2. Carola Si tú pus hee. con otra se gana con maña se tumba. llévalo. poo cuenta yambani. Mambo por el guarapo: 1. Si tú lo castiga. Machete sin filo. Con maña sí. iEh!. Cuenta guarapo. Se tumba con maña. Mejor que se pierda. Yo empeña mi ropa. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. rabo de nube. en Marianao: Con maña sí se tumba. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Calabasa son generá. Palo caimito tiene dos caras. amor sin dinero. Si tú pue cambia. poo cuenta yambani. Saca candela. po borokeo. yambani. si tú pue cambia. poo cuenta yambani. yo botó mi jarito. Calabasa son generá. yo botó mi jarito. Mulero. Yerro con yerro. sí. Amigo que es malo Con maña sl: sí. No corta caña.

Jabre sojo. Es grama ú é. icarajo!. Jabre sojo Con Cuba. Dame sombra palo yuba. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Gueilé. Branco son malo. con pie no pisa yerba malo. Dame sombra palo grayúa.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Branco son malo. Da bocabajo. Jabre sojo. no me mira.. konga mundele. etcktera. Dame sombra palo caballero. Corta soreja. Jabre sojo. Kasimbangó. Yo vengo a bucá. Tira gente la poso. Branco son malo. Gueilé. Da yo sombra. Gueilé. pie en grama En grama yerba malo. autor de Carbón.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Branco son malo. Dame sombra palo jía. Branco son malo. el carbonero: Mi gallo. Branco son malo Gueilé. . Dame sombra palo tengue. Paquete no. ingrama Mené Vamo konga mundele. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Quitá comida.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Cubano. Mala maña. No hay mundele que bondan. Quema la gente. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Mata gente escopeta. Yo salí de mi casa. Mericano ba cejé To pa él. Dame sombra palo cuaba. Gueilé. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Cubano. bon-ben. Si tiene mensu. Dame sombra palo wakibango. No hay justicia que me isa. Dame sombra ceibita. ceiba. Dame sombra palo caja. Mambo de Ivfm Fernández. Yo salí de mi tierra. Mericano ba cejé To pa él. Mata la gente. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Cubano. Corta cabeza. Kasimbangó.. Gueilé. Cubano. Tambó y mujeres. Guelié. Pa la cola.

Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. es de palo ahuecado.F. Se toca con ambasmanos. M~WUI: Música. Si tiene malo.que ya no se . no me alcanza. distintos a los litúrgicos. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. danzando. cae ntoto. se sitúa a un lado de la caja.Toque. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres.igualmentevestidos y descalzos.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. MBEMBO: Canto fúnebre. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. El tocador lo pone entre sus piernas. SINA.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo.El del circulo. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.u FABELO 95 Si tiene enkuto. La marimba también es llamada sambile malakó. Hay una población en Angola del norte. representan la salud del rey.A. por debajo del paralelo 4”. San Juan de los Remedios.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Tiene igual diámetro en ambasbocas. En igual caso está la m*uta. NGOMO: Tambor.Placetasy en Quiebra Hacha. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Fueron muy generalizadosen Cuba. MANi: Aquí.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Si alguien derriba al del círculo. Si tiene masuru. como lo fueron los congos. no me coge. MARIMBA.20 m . tira golpes al pecho de los de la circunferencia.como la guitarra. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.Ta Managua. lo sustituye. no me oye. Caja: Tambor mayor que los anteriores. MOSIKIL. que va al medio entre el kashimbo y el mula. su posición es al lado izquierdo. Mula: Tambor mayor que el kashimbo.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. cuero de buey secoy clavado. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. m ientras los moana representanla salud del pueblo. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. poco más o menos. y a veces detras de los otros dos tambores. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. Yo vi estostamboresen Yaguajay.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Se calientanal sol y se tocan por el día. llamada Marimba.baile y canto de entretenimientoasí llamados. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar.TEODORO Dí. Detrás de la caja. Si tiene lumbo.es un paralelepípedo. de alto.

en el teatro Tac6n cha. la TANGO: Tango.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. KUANIBE: Bailar.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. baile y canto Congo. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. de La Habana.rumbero. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.se derivan: rumbear. do religioso de una tribu. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería.deriva del Congo. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. rumbantola. De esta voz versionesirreales. que es ruidoso o sonajero. Pero ese no SANSIMATOKO. enemigo muerto en batalla.-Tnar.rumbeante.etc. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. pe mangulué. -YNKUNGA: Canción. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. es el muntchintchi de ronco y profundo so.Se toca con dos pa. YAMBANI: toquey baile de alegría. aunqueuna de ellas re. Sólo me gusta en la rumba .se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.La voz nkumbí deriva de kumbí. en la rumba se menea oreja de elefante. WUINANKUAMI. que anuncia la muerte de un jefe.al son de tambores.cualquieralegríao calamidadnacional.tres patas. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies.dose. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.estiradacon tiras y cuñas.___ tocan. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. toque. Estetambor muntblancos todos.. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.rumboso. calabariesabakuáde Cuba.Es tambor secretísimo.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.

Mpungun sukururú. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. Mi mare nganga. yaya. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. HERMANOS:Malembe mpanke. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. BUENOS DÍAS. Con licencia npeka riri. Sambia bilongo. Tronco va ceiba. Matuande longo Fula-butatoko. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Con licencia mi pare. BUENOS DÍAS: Malembe. unchasi. Lomiriana nganga. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Nsunso mayimbe susundamba. MADRE: Malembe. Basimene.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe.sigue así 4 ó 5 m inutos. BUENAS. Con licencia Mariwuanga. -vVAYA BIEN: Lakuendako. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Mpaka ngombe Mbele nganga. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Mamá Kengue. . Macho sanganga. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo.

MALEMBE NKETO: Buenasnoches.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. -MMALEMBE: Buenosdías. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. -uUNCHASI.en mango. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. de esta fórmula derivo la voz mambí. CANKASI: Saludar. -DDIKILONGA: Con permiso.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. .A Cubavinieron negros arabizados. MALEMBE MPANKE: Buenos días. hermanos. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.también luankasi. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz.Se contesta: “Malekun salaam”.madre. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. MALEMBE. YAYA:Buenas. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. en mango. saludo.

SOBRE RELIGIÓN .

los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. CRUCIFIJO: Sambia.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. -B- BABAL~: Futilá. BRUJO: Indiambo. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. -DDIABLO: Gonsono. Junta.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi.Así los presionaban a transculturarse. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia.reglamento. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. BASTÓN DE rn3r. Ayuntamiento. BRUJERO:Ngangú.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. ÁNGEL: Ndundo. CALDERO MÁGICO: Nganga. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. BRUJERÍA: Ngarorí. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. Nyambi. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CUERNO CARGAW: Mpaka. CAZUELA: Kuya.Sociedades Ctnicas. DIOS DE LA DICHA. DIOS: Nsambia. CUATRO VIENTOS: Simandó. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.santosy adornosde la religión católica. CASA DE PALO: Makumba. etnias o naciones. según el Larousse. Los cabildos de negrosteníanorganización. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. Wati-Tiembla Mundo. Corporaciónrepresentativa de pueblos. CEMENTERIO: Kunanfínda. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. -CHCHANGÓ: Nkita. CALAVERA: Kiyumba ntú. . Nsasi.culturales o fraternidadesde personas jurídicas.

-EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. kunan fuiri. MUERTO VENGATIVO: Nuru. ESQUELETO: Kiyumba. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. MORIRSE: Kuenda. bendito. Vea Nsambi y Nsambia. ngarorí.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. diambo. justo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. DIOSDEL MAR:Baluande. GUARDERO: Gando. sagrado. Matari mono yilo. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. Nsambi. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. -JJESUCRISTO:Pandilanga. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. MONTE: Nfinda anabutu. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. purísimo. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. MIJERTO: Nfumbe. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. .Se refiere tanto al ser causalúnico. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. Impenso. inmaculado. Nsambo o Nsambia. -GGANGULERO: Ngangú. -LLICOR RITUAL: Shamba. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. Significa santo. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. bienaventurado. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui.

PERMISO: Kuna mambe. PIEDRA DE IMÁN: Songué. -SSABANA: Finda. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. OCHÚN: Shola. controladospor dos piezasde ibo. INICIADO: Gando. OSAM: Gurufinda. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OYA: Shola Nguengue. SACO DE LA PRENDA:Boumba. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. En general. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. RESGUARDO:Makuto. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. SACERDOTE:Ganga. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PERRO DE PRENDA: Yimbi. . EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. PALO MONTE: Sutamutokuni. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. ROGAR: Mbata. OGÚN: Sarabanda. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. La piedra se pone en Lucerito. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. REY DE ÁFRICA: Nsasi. -RRAYADO. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PIEDRA: Mataria. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. enguembokaribe. y el caracolen el muerto. Vea makuto. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO.

Madre de Agua. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. SAN VICENTE: Alafh Pemba. -YYEMAYÁ: . -vVIRGEN: Nfitangana. TIEMBLA TIERRA: Vafí. SANTO MÁGICO: Mayanguera. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe.

Grau San .Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes.seresy fuerzas. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. CUATRO VIENTOS. BAULUANDE. brujería. SazAmó. -DDIAMBO: Muerto. los haitianos10llaman vigieh. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Toda ngangatiene un mayordomo.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. se lo hizo Isabel Kolá. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. su duefío. Ver AungaÍíunguC. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. si abajo.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. LUCERITO: Elegua. SU segunda esposa. recibió resguardode Madre Agua. BILONGO. Como entre ocheros lucumíes.Verngarorí. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.Ley del principio y fin de cuanto existe. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.matari y guía de yaya.Lucero Mundo. Trabajandoen planosde arriba. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. LUCERO MUNDO. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. alcohol y aserrín de quiebra hacha. KALUNGA: Dios del mar. se le llama Lucerito. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.aun entre ellos.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.21 palos mochos. -B- BAKOFULA. su perro y su mandadero. y dicen que tiene permiso de Odúa. MORORA: Magia. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Al Dr. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos.Marta FernándezM iranda. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. y más de explicara los occidentales.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. Cuba. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. fuente de vida y muerte.

la sociedadcubanaes distinta. Sueleaparecer en SemanaSanta. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. celebraroncon batá a sus santos. quien me dijo: “Magistrados. BARI KOBA.hubo personajesde la colonia consagrados. LIJKANKANSA. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.Nsambia. al igual que Dios y el Espíritu Santo.iniciado. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. con cara de hombre parecidaa mono. su cultura y su historia”. GANGA: Sacerdote. Satanás. le hicieron en el Cuzco. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. cuerpo-a veces. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. ni se comparancon algo. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. príncipe del mal.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. FUTILA. Lucifer. en La Habana. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. Para los congos. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. Los Bacardí. Pinar del Río. como para 10s lucumíes y abakuá. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica.Cuandose da cuentade que lo han visto. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.como el chichiricú. No se antropomorfizan y totemizan. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano.de quien dependeel dios de la tierra. su pueblo. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . antes de ser presidentede la República. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. negrito.las fuerzasson las causasde los fenómenos. el Dr. dios del cielo todopoderoso. MUNANSELE: Sabana. y brillo de porcelananegramojada. Babalú. hacendados. -GGANDO. También sejuega en una mesa.como el chichiricú. TATA KANEÑE. y siempre lo fue. se hundeen el agua.Esasfuerzas no tienen formas. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. GONSONO. no obstante.como este. aunque se tradujeron por la voz latina dios.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente.de pez. porqueson la causa intuible de todas las formas. rayado. FernandoOrtiz. representantes. Yaguajay. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. No se confundencon el sol. senadores. L~NGAMBÉ: Diablo. a lo que se ha dicho y a lo que luce.se lo hizo Jacinto Najón.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. e invitaban a seleccionadas personalidades. Se conciben o intuyen por simismidad. según me informó mi maestro. Todos los hermanosde Batista. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. FINDA. LWANKASE. Obatalá.

del Conde del padre milagroso. Minerales. o no. del agua y del sol. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. -KKIMBISA: ajo. Nsambia Bisa Muna Nsulo. Además de una conducta para Garunfinda. hinca las rodillas. la creación de lo que existe en el astro. junto con los de la mente. reconocerlo. qué necesitan y procede al poder conversa. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. y el infuiri. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. creó a los astros y a lo que en ellos hay. . Nsambi y los muertos. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. También raíz de saku-saku. Paga el tributo reza así: se descubre. En del palo. Congo. así mismo. tiene su propio dios-fuerza causal. el y los espíritus de difuntos. se llama kimbisa sha conga malongo. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. recoge tratado del lado 0 para malo. de pie o pufio y pide permiso qué va. hay otra para cada palo. con sus palos. En el ocaso. del lado E. como astro. después. animales. o parte del vegetal. de Riela Y castellano. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. Recoge para bueno por la manana. inmediatamente. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. en los poderes de los seres terrestres. al primer palo que encuentra. ají picante. incluyendo los seres humanos. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. enciende palos. franciscano de Jesús Moreno”. La Tierra. y pagar un tributo material. y pimienta. a esta se atribuye. Pero si Muna Ntoto. griego. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. vegetales y Ntoto. y la lengua de los abakuá. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. desde el amanecer hasta las 10 a. Según Lydia Cabrera. NGANGATERE: Brujo. o no. uno al monte. que no va a recoger. y lo saluda. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. en el capíesta referencia. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. saluda. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. Se conversa en mambo. y para qué. Gurunfinda recibió del aire. Da sangre de gallo a la raíz. razón -IINDIAMBO. enciende una vela. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. en granos y explican o moneda. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. Un amplio tulo V. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. paga el tributo.m. quien habiendo nacido en Guanabacoa. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral.. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. canto en reconocimiento del poder del monte. a todos los palos. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder.

KABALONGA. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. vestía escrupulosamente. Lo predominante congos. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. PLASALISIA. y espiritismo. según los gangás.BANSA. principios del iniciado en la orden kimbisa. CAMm MINDA. Akanaran organización. ocha. PIINGIJN SAWA. de la orden traslado Aparte o calabaríes. SKINAKUE.CAsA GRAN- . pedía limosnas. padre nkisi. él. y allí bastón comió en la mesa del Papa. catolicismo los credos esos. no cobraba. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. mientos de nganga. y el amuleto que como consigo. lucumí. botánico mientras bantúes. KOMBONFINDA. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. nkisi. Consultaba con un vaso de agua. era amigo de ricos y pobres. de palos es Congo. y reglas. de los efik y efok del Camerún. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. tomados entre los semibantúes. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. isué abakua. isué. poderes. El complejo católica. UMANSO FUMBE. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. clasificados mokó cultura y humildad. esqueleto. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. NSO FUIRI. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. NFINDA KALUNGA. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera.A%A LIRI. Buen Viaje. pero andaba descalzo o con sandalias.LoMBAJAsADIETTo. y el de yerbas es lucumí. CHAMALONGO. y espailoles. Petit son los contenidos y el ekuefión. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. generoso y severo a su tiempo y pronto. que la estructura bantú. pero que se use para hacer dano nada más. PI. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. Ve a buscar la muerte. Solamente él pudo unir todos olóricha. MKIEMPEMBA. caracoles y coco. con lucumíes. K~NANFINDA. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. no bautizado con lo cristiano católico. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. NSO FuA. era infalible. MALON. NFINDA. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. C‘ AMPOSIMBA. KUMANGONGO. Palo y muerto. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. Fue el fundador Efor.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. que fue católico terciario. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. cortó una rama para fundamentar su prenda. SOKINAKUE. KIYUMBA: Hueso de muerto. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. KUNA MAMLIE: Permiso.

MAI. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. Y allí son invocados y reverenciados. jerarquías y edades. o como generalmente les llaman. iYo soy el pasado en el presente. carga mágica.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . mesolíticas. lío. envoltorio. En malongo. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. carifioso y delicado que dan a todo el mundo.IJMBA: Casa del santo. -MMAKUM~H. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. su vestimenta. KIMBISA. que a SLI vez derivó de Kimbisa. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente.ONGO o SHA MALONC. Bebida ritual a base de aguardiente de C. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. en macuto. pudridero. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. Los Oto. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. adoptada KUYA: Cazuela. bulto o matul. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. bolsillo. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. Muchas tradiciones paleolíticas. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. casa de palo monte. habitan en el monte. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. ~::v. El tata nganga es el tata nkiso.Í:I. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. Es el agua de la Iglesia y ocheros. agua bendita. gestos y moldes de reacciones sociales.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. o nganga. por eso las personalidades desencarnadas. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. se practica la magia espiritua- . necrópolis. sagrado. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. Es la nganga o nkiso. detente mágico. pero que los penetra sin asombro. saco. su anillo. 109 DE. Católica. Los malongos abundan en Cuba. ser el baobab. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. nfinda anabuto. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. Puede que no sepan que su collar. como en todas las ordenes de sutamutokuni. y que bien pudo y danos. separándolos. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. los muertos. los espíritus de fenecidos.__. MALAFO KIMBISA. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. cementerio. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar.

que uno y otro pueden desarrollarse. Los bantúes. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. No obstante. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. lo que encuentra a su paso. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. los magos y Oyá. también está en las piedras. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. MATARLK Piedra. creen que la naturaleza. como todos los negros. a estilos. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . MATARI MONO YILO: Envoltura MA. que ese ser siente. MAMÁ WANGA. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. y es responsable de muchos sueiíos.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. es una fuerza que se simboliza en una piedra. obra y se proyecta en el espacio. nacimiento dio a Kimbisa. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. estilos. equivalente al lucumí Changó. habla. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. de la piedra Todos quemando de Nsasi. roca.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. la nota para cada estilo en Cuba. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. una de esas bases materiales de industria de humana. llegado tres nuevos como las demás lo son. a los siete anos. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. Kuaba. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. se cree en las reencarnaciones. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. que es inmortal. sugiere. nacen de Yayita. del mental y de las ideas. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. en las proyecciones del cuerpo astral. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. o Nsasi de centella. líticas. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. MANUNGA: Trabajo mágico. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni.

Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. a una conducta y rogativas. Esta orden 111 yoruba. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Furibi za y funciones y usos. Cada agente natural tiene mpungo. también su mpungo. o mpungus. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. su imaginación. llamada natural. pero hasta ahora no ha sido reportada.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. ofendido recitales. Hay horas. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. los orichas diablo lucumíes son mpungos. MIENSO. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. Kalunga. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. a Nsambia. Yolá. Nsulo con quien contar. Los mpungus cósmica appás. como cada animal o persona. por los congos. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. MPLJNGU:Espíritu. de su suprasensibilidad. o fumbi está en el nfumbe del caldero. Nkuyo. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. como la sabana. de mpungu. el río y la mar. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. de todo río. o fuerza el dios todopoderoso sar. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. XIX. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. según su naturaleMienso. o indispuesto. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. fuerza caldero. como Kalunga terio. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. La estudia Ventura. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Para los Conocer. Se le considera Baluande. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. La selva. Kunabungo. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. en el otro mundo. como la laguna. social y personal. Conlleva un mbata o rogación. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. nfumbi congos fenecidos. a ayunos. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. Pero aun siendo el momento propicio. Fuerza o principio vitalizador. son Mamá ni se personifica. pero no es un dios antropomorfo. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Para los congos. Nsambia es el causante emanente mpungus. Fuerza vibratoria natural. . precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. pedido y entonces licencia de un árbol. Ese hecho temporal. sueno o reflexión. del cielo cósmico. nganga El nfumbe. Tambien una cosa extrafia. del río. TETE: Espíritu del mal. por medio ritual. está bravo.

sentimientos. MAMÁ KENGUE: Orula. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. co-cristiano. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. un ndoki lo que se le pide. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. AMASO MPUBOLA. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. malo NDUNDO: Ángel. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. campo lingüísticas. NFIP~DA ANABUTU: Monte.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. en la selva se enterraban. miedos diversos. o bueno. de un judaihace de la prenda. junto a árboles protectores. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. Casa de Dios. Alegrías. Prenda de palo monte. bosque. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. en la cabeza. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. la mar. de palo. Si ciertamente entre los congos que este oricha . TATA FUNDE. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. de la cabeza montando de la nganga. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. arcángel. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Munalungo. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. al ofe lucumí. va. MAKUMBA: Iglesia. existencia social bantú. Nsambia Nunalendo. NSAMBIA MUNSANSI. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. porque Significa de los muertos. los cadáveres humanos. no. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva.

de vegetales. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. Según ese comple. maderas. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. medicamentos. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. etcétera. se conservan ceremonias. y del grupo. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. lo es en la cultura. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. en las europeas del norte. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. de selva o bosque.jo natural-cultural. según fue retlejada en los Nibelungos. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. frutas. no todos donde y creencias del Congo. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. sentir. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. prender las carnes: IeAas. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. selvatoso aunque sea sabana. emoción y seres humanos. que la voz monte está mal usada. Los hombres sus desarrollos. solamente ha sufrido transformaciones. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. y su medio psicológicas magnifícientes. lugar de crímenes y ceremonias. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. los bosques. según les fue posible creer. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. para estudiar y pintar. de Sambia. París. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. belleza natural. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. gineceo. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. Bolonia.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. Su poder mágico está captado en valses. y de . no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. ella Los El monte el campo. Berlín. y los bienes Es una de las son en sus culturas. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. en cuentos y leyendas. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. de esa magia del bosque. porque o a la sabana. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. Aunque africanas. como sinónimo y mágico de Oriente. del centro y de] sur.

Para los congos. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. Espíritu o personalidad desencarnada. NFUIRI. A la tierra se viene a sufrir. se hinca de rodillas. NGANGA: Caldero mágico. Es una idea antiquísima. su simbo! iYo le pague lo que le papá. igual que en la sabana.. papá. según podemos .m. pone el licencia. a las 6 p. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. mírelo bien. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. NFITANGANA: Virgen. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. afirmativa ni negativamente este fenómeno. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo.114 iAquí le pongo. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. 4 triángulos constituyen rectos. en sol creciente y luna naciente. debía. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. moviéndose los cargadores. FUIRI: Muerto. doce meridiano. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. conversa. Esa fuerza vital es mpungo. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. mire bien su simbo. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. y a las 12 de la noche. nacer es tristeza. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. Oración que se dice al entrar al monte. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. sirven para malo a las 12 m. como cuando se lleva en procesión a la virgen. morir alegría. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. su nganga. como es costumbre también entre los franceses. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. enciende la vela. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. saluda. su malafo.

TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. cruz usada por los bantúes. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. y que los puntos por otras civilizaciones. Nsasi . de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Osiris Obatalá. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Hevia. Marte. Sarabanda. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. A cada punto actuante en lo terrestre. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. les. Eleguá. Equinoccio de primavera Tauro. Tiembla Tierra N Escorpión.

corresponde para malo. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. el giro y terrestre. Un centro emanan está en el centro representado por el sol.: trabaja negativo. - fuerzas. o de los vientos. es responsable de los dos equinoccios ntango. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga.E. trabajes no se es en los cuatro caminos. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. 2. de prendas. En palo monte. el estado del tiempo. a para bueno Macho de normas antigua. y 7 clases de brujos. en los conocison el día. puede serjudía odio o venganza. de la nganga. de la tenda y Oddua. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. del mundo. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. Para montar ción. cómo cargarlo de vibraciones. tierra. por dos cruces cardinales superpuestas. rece en todas las antiguas civilizaciones. y un muerto. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. necesita. se fortalece 21 días en el malos. mágicamente. formada asimismo. la fase de la luna. o bautizada. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. 3. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. lugar de Madre Yaya. La religión partes de animales.116 astros. montada. sol. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. seres naturales. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. palos. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. los ingredientes. se entierra a los santos o Nsambe. en una loma y en el bibijagüero. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. a pares. y en todas las de los negros. Un viejo veterano. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. cementerio. como 5 esencias agua. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . es fundamentada con su duefio. es base oracular yoruba. o bien. En el centro Olorun equinoccios. Sambia Mpungo que todas las cosas. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. representado por el matari. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. cielo. y que en el caldero original de madera.S. y atenderlo. con los cuales climáticas. es positivo advierte donde cl lado N. solsticios. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. La nganga de envidia.

congos. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.relacioneshumanasdiversas.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.uso de los recursos.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. a pesarde las diferencias. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año.la imaginación.los de escrituraideográficade tipo geométrico.Es evidente que sin el sol.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.chinos. caldeos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes.animalesy sustancias terreas. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.calabaríes. esasmismas ideasestánen la masonería. la filosofía.danzasy ajustesculturales.hindúes.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.descubrimos. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.caballerosde la luz y rosacruces. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. músicas. la teoría de la muerte y de los muertos.las leyesde lógica. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. las conductasen la búsqueda de alimentos. como idea de fuerzacomún creadora. como cosassin importanciapara los estudios.la religión Y . Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.la literaturaoral y la religión. albergue.hindúesy chinos.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones.normas socialesY desarrolloartístico. tan ausenteen los vituperadores.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. comparadas entresí.japoneses. caldeos.mayas y aztecas. la leyenda. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. el lenguajeY su desarrollo. dialécticay relatividad.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. del nacery el existir y del morir.la ciencia. y a la vez dan origen a otras ideas. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico. la teoría de las fuerzas.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. de los vegetales. las politecnicasy el humanismo.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. descubrimos que. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios.las teoríasdel bien y el mal.

Watén Birirá. Todas tienen. Es verdad que el sexo.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Batalla.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones.sacerdotisasy ayudantes. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Marikuto. como los congos. aunque yo encontré rastros de tal tradición. respetoa la tradición. etcétera.hombres y mujeres. Centella. guerra. Ninganga. Baluande.culinarias y con la naturaleza. como entre los romanos. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. seranmás visibles en el Congo. enfermedad.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Campo Santo Buenas Noches. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. seanchinos. Tumbirana Batalla. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Mama Lola. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. a los dioses y sus símbolos.Tiembla Tierra. el océano. como la estatura. Mamá Shola. a los mayores. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. tienen sus ceremonias específicas ante el altar.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Monte Oscuro.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. religiosas. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes.también tenían tradición ritual clasica. Mala Vianda. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. Lucerito. sexuales. Mamá Yola. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. Remolino Campo Santo.atendidos por sacerdotes. Se le atribuyen poderes. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Siete Sayas. Mamá Sambia. hacia los 14 anos solares. Mamá Viviana.Bititi. . En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. lógicamente. Palo Centella. como los siguientes: Lucero Mundo. bantúesde Kenya. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. se le pone nombre propio. hoy desaparecida. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. se le pone bajo poder de un mpungo. salud.medicina. económicas. Infierno Ndoki. que llaman canastillero. Los lucumíes. Siete Rayos. Madre de Agua.solo se unen en ciertas ocasiones. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. Sarabanda. donde gradúan a los adolescentes. Centellita. Centella Monte Oscuro.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Kalunga. Ademas. dos anos antes que los romanos. políticas. aunque no siempre en una sola cultura. etc. Entre los kikuyos. paz. a lo que se considerebueno o malo. igual que entre los africanos negros. órdenes. Vira Mundo. Mamá Fungiré. hermandades. Rumba Loma.

también llegaron con formas religiosas imbricadas. no hay límites.adoración. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios.ignorancias.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá.entre los masones. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.el psicólogo. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. Entre los canarios. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.la astrología.el filósofo. NGANGÚ.prestigio.castigoscrueles.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. entre los sacerdotes católicos. de la hechicería. NGANGANKISI: Gangulero.desprecioy censura. desprestigio. de la magia.apriorismos.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.mago: Parael mago ha habido miedo. el cuentista. admiración. la parasicología. esto fue así hasta 1920.tanto como magos y hechicerosafricanos. como le ha venido sucediendoa la filosofía.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. como en la de regla ocha lucumí. el adivino.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. .en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. el sacerdotey el líder social. El espiritismo. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. el nomadismo o de la industriade la cerámica. Las actitudesdespreciativas. el astrólogo. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. la religión. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. LOSanálisis filosóficos.las Hijas de Acacia. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.como entre las vestales. el historiador. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. aunquesí limitaciones paraactuar. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.simplementese hizo reservado.interés. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.a los varonesles iban alargandolos pantalones. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. las nasakilasy otras. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. sugestión. el dramaturgo.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. terror. Muchos grandesmúsicos. el músico. hay que tener2 1 anossolares. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.Entre los abakuala cosaesdistinta.el medico. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.

conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. al comunismo. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. miedo Sus oponentes. das. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. No obstante. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas.120 Hoy día no se confunde religioso. a la brujería. etc. Hace falta una monografía del miedo. moros. tribal hechicerías. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. y practicaron en Africa. magias. tiene relaciones el miedo defensivo. del conveniente como del inconveniente. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. o imponer que los basamenten. de la botánica con insuficientes un gran químico. ción. a la locura. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. anatómicos. del que preserva . al imperialismo. sujeto que habían a posibles fanáticos. a la en Europa. a la lluvia. todos los imperialistas al tomar el poder. a los exámenes. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. científicos. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a la burguesía. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. literatos. y la confianza. Para estudiar perder el miedo temas específicos. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. bilidades. herejes. inquisitorial. sentimental te. Lo simpático miento negativa. de veracidad. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. gran parte de las depredaciones a la muerte. científicos. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. se convirtieron brmeros.. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. que se rebelaban mucho Ellos. al sol. judíos. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. estudios. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. que han procedido dogmáticamente. o de las brujerías. magos. tanto como del real como del que pierde. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. a lo desconocido. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. Los que lo niegan. tIi1 y no haberse nal. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. a la oscuridad. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. mi juicio. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. en Asia y en América. real o supuesto. etc. Así. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. del falso. los maltratados. a tenerle suenos. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. artistas. hechiceros. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías.

nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. mes y año de naci- . El ngangú más próximo val. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. y canarias. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. hora. más psicología. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. a aceptarlo los requerimientos y familiares. física. De nganga deriva ngangú. aprender todo lo referido a la religión. y europeo y mago. humanistas. sobresaliente mano de la que le ensenaron. Enseguida que uno se adentra en el tema. química. no entrar en chismes. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. lingüística. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. no maldecir. ción social. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. Con anterioridad que le corresponde. en sinonimia a los negros. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. geografía. Hay canarios. brujeros y brujos y gallegos. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. lo explicado llamado nganga. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. les llamó llamaron e históricas. hereje de Europa las canarias. obra de Fernando con gangulero y con palero. Lo más general y especial en 10 natural. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. y requiere africanas visto por algunos cas. buen hermano y buen padre. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. sociología. aun disponiendo de muchos recursos. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. literatura. el postulante padrino. advierte que necesita saber más historia musicología. rías europeas Cuba. madre o padre de santo. Fue en la República. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. segun día. sus misterios. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. Ortiz. Ser buen hijo. no blasfemar. Ser prudente y callado: no alardear. se comprende oficial de una nganga. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. no regar infundios. no hablar de la mujer que se tuvo. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. castellana la I es eufónica. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. matemática. castellano.

también los caminos y las normas de vida que debe seguir. de prenda. Por las influencias haitianas en Cuba. reuniones liares federadas. que es atributo masculino. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. Llegado título secreta cuando tribales. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. de prenda. federados iniciación Los padres para tata nganga. madre será iniciaAl padre sí. no está facultado para iniciara otra persona. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. como recibir sin menstruo. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. las mujeres no pueden rayadas tatas. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. y a la madre. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. espíritus. y son hijos de la prenda.122 miento. changani. etc. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. tata. Es decir. clánicos. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. viejas de los padres existen de prenda. y es el principal Obatalá lucumí. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. Ya iniciado el postulante. Para ser iniciado necesito de un padrino. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. caminos. así como de la madre de Nsambe. un estilo religioso que la distingue de las demás. de las tribus y forman por un tata. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. ndumba sin menstruación. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. yaya: el padre. que equivale al yawó o al aprendiz masón. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. Él debe saber todo lo lucumí. ser madres Además. adonde se extiende la familia sanguínea. religiosos. Existen de tatas y de tatandis. después. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. de tatas de prenda dos para tal efecto. Ya iniciado. de madres. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. como son sha malongo. que es un capítulo machete. El ngueyo es el rayado. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. Oddúa Oddúa está repre- . iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. le dirigirán como familiar religiosa. rayan al padre al secreto. determina o rechazado. iniciación. El ngueyo do padre inkisi. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. se le llama es llamada padre de prenda. Cada orden tiene de padres. ambos madre si es aceptado. confianza. Existen varias órdenes. patriarcal. franqueza Sufrió y carino. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. será iniciada de prenda. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. en el palo monte.

que lo mejor cosa. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. su gran poder de vida. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. Hay poderes para malo. aunque a la Tierra. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Todos los palos bien. “Ud. que el que se apura no llega a ninguna los pies. es muy trabajador. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. Existen los nsambes. a los orichas ser llamados despedidos. o yo profundo (ntú). No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. Toda persona en parte. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. la existencia de un espíritu. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. creando. todo lo sabe. Cualquier a los palo y del firmamento.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. personales. fenómenos y seres. Nsambia. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. muchas conocer cosas y callarse. no cerebro. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. Reconocen con licencia saber es mucho poder. y ayuda. sin forma. Vaya despacio de Nsambia. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. a crear. Nsambia. ocupa siempre adora. personificadas. en todas partes. trabajan de un palo o de una sustancia. al río. Hay una fuerza el espacio. Jesucristo. que todo Se llama el creador lo puede. las. No quiera y lo puede matar. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. coger y usar en su tiempo parte. todas las vibraciones. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. al mar. aprender después. 6. Todo porque el mucho a su Ángel 4. y permiso. su hijo que Ud. cos en parte. 2. Son personalidades tiene un nsambe. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. de la Guarda. No es como Es impersonal nacen todas las luces. NO tiene forma existe y existirá. Mpungun. enseñe la mitad. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar.. Tibisia animales cósmica vital. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. y volviendo a quien grande. para cada cosa. sin forma. a la laguna. y a los hombres. por los otros astros a las plantas. y para eso hay varios . 5. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. de vida y muerte. No y mire donde pone saber mucho. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. en una grafía Tibisia geométrica.

Y no olvide Gonsono. en el cementerio. Tierra. brujería llaman en las culturas la filosofía. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. ndoki. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. se empareja entre los nsambes los blancos. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. I 1. y principalmente pueblo. además. Esa voz es la del dios todopoderoso. No lo cambie”. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. pero sutamutokuni. Ngarorí. los blancos. Le hacemos comida 10. La sangre y se bebe.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. gran poder. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. y Mienso. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. y con todo se rocía la prenda frutas. de Agua vibratorias. su orden las fuerzas y todas las cosas. y las religiones. de la-jutía. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. el nsambe con tranquilidad. los tambores el espíritu no son dioses. vegetales y de cocinada. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. hay un crucifijo viene. pero no podemos que “Campo así Simbi. ofrendándoles del gallo. En la casa de palo-monte. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas.“! 8.124 nias. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. de vida” del rey. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. El desinterés por estos estudios contenidos. como es el sol. 9. va entre al este Nsasi. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. 14. enfrente pueden El principal va Shola. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. y el oeste. mal. kalunga: él tiene su valor. fenómenos magia 12. De la las ciencias borrarlos. al oeste Sarabanda. Abasí es la gran fuerza cósmi- . le gusta por eso hay que tener lo sucio. venir 13. en los nfumbes desencarnados. DIKIONARIO IE 1. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. El tambor al tambor real tonga. y prohibiciones. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. el sur y el oeste. Todo nfínda”. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. normas 7. en la makumbá. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. y va al centro. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. En los palos. Mienso monte. Así son todas su valor.

sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. de la nganga. ciente una compleja centrados Nsulo. Y entre los humanos general. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. bosque y queda lo debieron o selva. por 10 menos. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. natural. entre sus miembros. muchas En ideas. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. del progreso socia1 y cultural. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. con causales de las que se aprenden . con que los fenicios.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. como todos los negros africanos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. también sonará. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. la creen y que todos conservan y cumplen. como en principio los pueblos el monte. y climáticos de los muertos. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. Así como en “el principio de la canasta. a la comunicación entre pueblos antiguos. aquel. hacer los mayombes. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. aunque como conserva los lu-ango. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. social o de estado. es el mismo del Calabar. natural. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. al montaje bantúes. la causa real. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. mu-sundi se focaliza. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. en la nganga lo es la doble cruz. Católica. sonido o voz en el pez Tanse. el anaforuana y en los místicos modernos. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. Muna en la luna y el sol. el fondo es lo primero”. alude a la cultura y muy y. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. son sagrados y secretisimos. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada.

Por esta línea se errores. donde las transgresiones. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. y aspiraciones. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. lógicamente y tejedores de ella la intuición. de la astrología internas vegetales. de toda tecnología. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. de una república se instituyen en la carta constitucional. y la medicina. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. con las normas ductas incompatibles robos. la reflexión. según principios la mente. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. necesidades o palo-monte y social. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. animales. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. personalidades para atender personalidades de producir los efectos .126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. de la la la de la personalidad. los sueños. las características naturales. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. de los sacerdotes los. y persecutores el autocontrol. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. Evitar evitar chismes. experiencias. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. Es la fase inicial de la química. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. Es una ciencia. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. Cuba. Recibir. toda ciencia. y la psicología. y orientaciones. en su arquetipo. es base del misticismo. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. adulterio. intuitivo normativos. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. bantú El código de las ideas. de religión. gran parte de la conducta. la meditación. la farmacopea y externas. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. y cultura. lo que sucede por voluntad mecánicos. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. do. y factual. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. la sugestión biónica. ajiaco y puerco asado. felicidad en varias feliz su incumplimiento. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. milagro. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. básica. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. NGAROR~. arte y filosofía.

Consulte y de confianza. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. y sujeto a . de su cerebro. artista. yawó parece en una situación: y objetivos. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. y no puede de un padre requiere o de extraños. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. pero no pueden tener mbele. Las brujas de palo monte. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. del cosmos. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. de palo monte. ndumba. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. jerarquizado Nsambe. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. y una madrina. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. iniciación. de ios negros. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. Brugge. Las tres condiciones en flamenco. no obstante. Conocerlas sin cerebro. los casos. De todo Existe. semejantes El blanco y europeo”. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. Estas iniciaciones son secretas. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. haber presencia como de palo monte. rayado. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. todas han nacido de un padre-madre y negativas. dialéctico ce y rompe armonizables. para el católico la vida sentimental y energética pues. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. de nuestros a Elías de Tejada. inestimable. y los negros todos. en Bélgica. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. y el negro como capacidades en extremo. él aporta con seriedad “Hechos razón. Un orden de la estabilidad. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. de Flandes paganas Iniciado. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. dominable. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. por un padre. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. de quien tatas. una concep- que rebasan de visión. queda hijo. para el bantú. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. Las mujeres. aprendiz.

asimismo babalawos. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. se produjo que resolvían. determinó Así. humano. la conducta tribal. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. con el municipio y el estado. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. Segundo jefe. si se El jefe rey que es. que no es el jefe tribal. fango: Jefe del templo La prenda. jefe. junto Cuando al saber. También inkisi. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . En el origen maestros. duó Lógica. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. tribal. aprendiz.128 normas familiar. padre jefe. llamado abuelo. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. Sacerdote iniciado. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. sacerdotes. sociohistórica. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. el grupo fueron riencias saber. que hace los hechizos. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. de los tatas. hábitos encontramos biológica. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. Ngueyo. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. conservar. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. que federa a otras casas. por todos. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. con la comunidad yayas y tatandis. y vegetales.

el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. celosamente a un rey. oráculos. católica. político Dios honrados. ungidos. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. Ancianos. sustituyendo lucumí. del este. sacerdotal. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. tales como las intuiciones. Así. y poderes. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. la imaginación el éxtasis. a su tiempo y oportunidad. la fantasia. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. según que le pertenecen y ensef’ íables. . en Cuba. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. por Sarabanda. y representa una fuerza natural. a la del oeste. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. estabilizadas causales que procesan constructiva. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. honran principios. Para cada los bantúes ideografías. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. de los otros. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. hechizar. causales y pertenencias. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. la que va en la base de la nganga. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. nsambes. embrujar. sutamutokuni tienen mágica. asimismo. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. que equivale gobernante y bautizadas. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. los paleros bermellón Siete Rayos. al fuego. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. más que a un dios. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. NKITA: Changó pero guerrero jefe. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. NKONGA NUKANGA: Hechizo. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Al aparecer los esclavos de y se independizó. la posesión y la reorganización de las experiencias. A cada nsambe getales usan farmacopeica. rituales.

.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto ..“+r.. trabajo.. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c..130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A. 1JI” Echú Olorum Muerto ... L.A”A.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.

y no tiene siempre luz que viene del cielo. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. o grotesco. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. y primera. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. a Dios conciben naturales. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. que conformarse aun haciendo y mental. intuida. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. pero es consciente. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). Olofin. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. negros. de ndoqui o egun. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. que culmina e individual. es distinta como la concepción no detectable necesario. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. bello Dios todo poderoso o malo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. pero causal. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. chico o duro. no tiene o lugar. sino como la da. concreto. es la causa de Los bantúes. con o sin éxtasis. frío o caliente. castellana y duración.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. existe. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. santo. de la o feo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. aunque del más necea la jerarquizada. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. Equivale y relación. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. Para los bantúes. y el máximo div: luz. Nsambi se recibe por intuición. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. inteligente Tibisia complejo del cielo. psicológico. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. toda otra fuerza. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. razbn por la o de apoyo. de cuanto o grande. bueno NSAMBI. poderoso nombres. de donde dios. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. do. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. de todas directa las causales. no tiene apariencia. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. con una aproximación . todos europea. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. le llamen de una causal de reflexión última experimental. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. SAMBIA MPUNGO.

lagunas. del templo Su primer el dador de Karnak. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. Quiebra Hacha. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. de Luxor. la arará y la Iucumí árabe. Espíritu o personalidad en yoruba. NSASL NSASI: Agayú. Abisinia. que es Echu. pozos. majá fue muy lo cual es cierto. sonaría decir ofidiolatría. cafetales de Soroa. está grabada Egipto. Aun en África del Sur. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Es la inteligencia Gran Arquitecto. leles. Lo despiden con el mboulo. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Esa fuerza no es buena ni mala. entre entre bantúes. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. sojuzgada cósmica o esclavizada. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. j . tri&guIo. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. Es como una madre que ama a sus hijos. que mejor Sudán. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. en el frente. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. la guerra y le llaman el 21. en tercer lugar a Amun-Re. ararás y haitianos. en Port Elizabeth. respeto. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. símbolo plantea el Templo de Amun. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. alto Egipto. igual que en Karnak. de influencia o Amon-ra. los aún encarnados. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. aunyw dC vida y muerte. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. Pueden del cementerio. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. como un padre que castiga una especie a su prole. raya horizontal y vertical. Rey de África o crean de ella. . NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN.. el África está presente bantú. A una y media edificio. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada.LENGUAC‘ -. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. w CUBA . Este hecho Menor. de Karnak. Brazo Fuerte. por ser palabra dia.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. de la vida eterna. en el Parque de las Serpientes. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. Se cuenta que la había en Bahía Honda. granito columna serpiente. en el antiguo negra. o destrucción.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. en Tebas. en pocetas. está dedicado de la vida eterna.

comadre de mi mamá. con vetas grises. A Sarabanda vestimenta. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. cardinal oeste. etc. al igual es que ambos se deliciosos. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. en luango. asiento representa o en el monte.TEODORO DIAL FABELO ñas. Es un arquetipo cultura y conducta. La generalización bakongos tienen del sur. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. es el nombre de color negro de una prenda. se transcultura con Ogún Iucumí. Crucifijo. ciclón. José Miguel Sagua. quebrado. católicas. alimentario. Abisinia y regiones del Congo. puede arreglar y ennoblecer para bien.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. No y santificado. Gómez Remedios Pedro Betancourt. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. espaTierra. a Nsambia o Sambia. corporal que la del punto este. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. al que los por ancestro. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. perturbadora. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. botánico. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. que era mandungulo. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. con Gu dahomey Pedro católico. místico-religioso de los amos blancos. del altar. zoológico.wrAI. lo llamaron Por Abasí. en Placetas. Guanabacoa. un machete. Aguada Congo. amoroso. y San como aI más dura. Nsasi. un complejo personalidad. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. (Tracia. También femenino. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. temporal. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. Uganda antigua rica. de que se le llama con toque de campana o sartén. En “Abembe Shola”. Pasajeros. en Perico. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. No menos importante uso. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. elsamor Bembe”. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. y Yaguajay. Representa el llamado se dice: “Shola . Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. Un trabajo la casa. de poderes. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. como lo es cada mpungo o cada oricha. para resguardar Congo cuyo Marte. y para tal función es usada mágicamente.

de tiene juntos los demás nsambes. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. -TTATA KANEÑE. una fuerza Tauro. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. quien la moyubaba . sala”. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. creada en Guanabacoa briyumba. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. a otra receptora telepáticamente lucumí. de una persona el emotivo de atraer y retener. Egipto. y tuvo que huir nuevamente. y Tronco Ñangue. menga-malembo. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. óxido de hierro imantado que existe natural. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. los congos gangás. al Él atravesó el río. que le parió a Xurú. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. SONGLJ~: Piedra de imán. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. a toda otra fuerza. y este se fue lejos y se casó con Diángora. Simandó nombres. PATA-YAGA. del norte que domina Nsasi con Leo. el que trae la suerte. el imaginativo. TUBISI NSAMBI. así. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. Trabaja con Acuario. de las Mercedes. así: donde vivía el diablo Musulungo. personas. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. kunfindo-kuentombo-fuiri. con la luna cuando Obatalá. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. nsambe de palo briyumba. noble y poderosa. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. FUTILÁ. limallas truye ferrosos. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. Trabaja con Escorpión. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. trae frío y lluvia. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. cuando a otra.134 Representa la fuerza Siete Rayos. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. lucumí. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. Sakun-Hueso. del cielo. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. Masolari. hacen un poder de brujería. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. saben que no las imantan. Tiembla Tierra. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. Tiembla Tengue.

está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Se simboliza el sur. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. Cada caldero de la nganga. o cualquier otro.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. YIMBI: Perro de prenda. llama llama nganga. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. se . la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. Se llama en el cruce de Agua. Iyá-Iyá Yemayá. tiene Agua. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. de barro o de hierro de tres patas. YAYÁ LANCO. La llaman los ángulos madre hacia na. KALUNGA: Madre madre. el agua de mar. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

y masoquien reunió mo católico. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. Por su estructura por excelencia. si vienen por bien o por mal. Cada santo tiene su marca y su camino. izquierda. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. silencio. el 10 La de Santa Bárbara. posición. y en blanco. La marca es el número del santo. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. La marca puede ser buena o derecha. cultural es la orden secreto de ekue. el 3 La de San Lázaro. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. Es derecha primer tiro. Cristo de los Dolores Petit. mala o izquierda. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. con el que tira. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. este es el que habla. significa buen camino. de ocha lucumí. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. La de San Pedro. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. y espiritismo. Hablan que caen en blanco.

con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. prenda. en blanco. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. significa encima tiene más de una mujer. sea preso por la justicia. significan es una mujer por dos mujeres. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. de 3 6 4. Los caracoles. si le trae algo a la prenda o si le debe. es boca abajo. Si cae con la punta frente auno. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. una vez refrescados. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. asunto o qué es que una hombre. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. y si dice que no. a uno. relacionado Si de frente al con ella. uno sobre otro. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. si uno lo cree conveniente.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. Se recogen santiguan. se hace la tirada. a tratar algún significa enemigo. con 2 a cada lado boca abajo. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. vencer Si cae 1 boca arriba. es Si caen todos bienandanza. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. es que se retiran con la letra en su se registra. En ambos a la pregunta. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. es buena unión juntos. significa boca arriba. si dice que sí. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. sobre el camino de Ogún. es mal y se busca rectificación. se da gracias 2. cae en negro. y mal si es al revés. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. vista y también a Ochosi. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. iqué otro. Si caen todos 1. entre mujeres. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. Si cae atravesado. se ponen debajo de la jícara. pregunta en concordancia puede es visita. Si cae 1 boca arriba bres. amigo. que el hombre mujeres de otro. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. es relajo entre hombres la peor parte. Si es boca abajo es hombre. boca arriba Encuyo). que cae cerca de donde a la casa. está conforme. en chismes o conversaciones. o si viene es mujer. y entonces. Eleguá y el mal. entonces va a llegar se pregunta si es policía. que ha salido. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. queda según la respuesta de dos mujeres.

quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. Hablan Yemayá. 16. Échese agua en la puerta. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. intenciones durante Tiene relaciones estos días. 9. Habla las Mercedes. Regla y aplíquele la letra de 4 15. si repite la letra. izquierda. 13. hasta Mariguanga. Habla 10. Ofún: Oyá Mariguanga. malas a algún miembro de su familia. (San Cristóbal). Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. progresar. se extiende hasta Ogún. Eleguá. discusión en ella. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. Centellita. y quiere esquina. Las Mercedes 1. ha sido o ha estado a punto . y el Santísimo Letra mala. Agallú San Lázaro. marca mala. Habla 6. caso de muerte no natural. Habla vientos. 12. 7. enemistad en la familia. Changó. Habla Changó. bien o mal. esta se extiende a la Caridad. Habla la Caridad. La Caridad. Letra mala. Cuando se extiende hasta San Lázaro. (Enguinza). 5. Habla Ogún. lo que no es suyo.142 3. de la policia Su mala de usted. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. la suerte. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. traba-ja. en caso que no lo sea. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. de por sí y que contagia a los que le rodean. Yolé. se echa un poco de agua en la puerta. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. la respuesta que dé. Llosí: Okana. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. que su camino es malo. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Merced. Mala. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. Maluanda 8. Los Jimaguas. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. se extiende esta marca hasta las Mercedes. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. o cabeza de una cosa grande. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. 14. una limpieza a Oyá (Mariguanga). la garganta y el cerebro. tragedias. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. San Lázaro. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente.

a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. rogación. derecha. Ha tratado en su camino mundo. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. Los preparativos para la rogación. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. Mire con cariño a los ninos. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. maíz. Itatu. a Eleguá (Encuyo). ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. dulces ahumado. 1 paquete de velas. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. Bárbara. Puede ella. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. puede usted saber la causa de sus males pasados. a los y téngala o en los negocios. Letra mala. izquierda. a sus enemigos. usted tiene una mala influencia. rán. a los Jimaguas ecó. aguardiente. miel entre los Para la de abejas. El presente 2 gallos. en ella. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. ahora le han pasado o que le iban a pasar. Si tiene le acompañan. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. hágale un presente a estos tres santos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. con cariño si no es hágalo. Los Jimaguas bien. Dicen madres un presente. repártalas o su cabeza. Ahora ver sus caminos. Mire mírelos y criarlo. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. presentes y futuros. Yolé. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. ni los maltrate y cuídelos). la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. no los maldiga maltrate. igual a la anterior. cuidado no los maldiga. o recibir ideas que han de ser verdaderas. Van a darle visita el bien. Antes Usted vive enganado. o amistad busque usted si alguna intima. y pertenezca a ella. A los Jimaguas. o negocios. 2. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. izquierda. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. .TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. y frutas jutía. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. Ogundá. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. Algunas personas a quienes sale esta letra. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. que se le puede enfermar. cognac. recibir de impedírselo. 3. paAo rojo y derechos por $ 5. Tenga a los ninos. le tratan.40.

va atener enemigo. y no podra escapar graves. sus medias. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. que le quede mal el trabajo ceras personas. Tenga no se lo haga. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. el bien. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. Si es mujer la consultante. y una cadena pueda dar. o mujer. porque ni vaya a ver la causa. está en estado.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. incluso se dedique tiempo. de la acción Cuidado. de la policía. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. Sarabanda. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. De Ogún déjelas sobre Ogún. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. debe pensarlo bien antes de aceptar. En caso de que esté trabajando. Usted necesita nueva. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. . porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. se le anuncia que su marido es. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. y resulte el más perjudicado. Se le puede presentar un viaje al campo. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. y polémicas. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. Sea hombre o mujer el que se consulra. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. favor. Cuidado. Si alguna y siga su camino. en ambos casos. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. de usted. Después que usted haga lo que se le manda hacer. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. tratan de una condena. puede No defienda que esté en reyerta. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. lo insulta. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. Puede aceptarlo. persona. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. de palcs. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. ha hecho. que vaya al médico.

resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. puede aceptarlo. 1 botella y de coco. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. no use armas de ninguna clase. que los refresque carne de cocote frescos. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Su porvenir debe está en el campo. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. 3 tabacos. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. 1 codorniz echarlas ekó. ni preste ni regale lo suyo. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. si no lo tiene. Tenga cuidado con la hacia ella. pero si ha cumplido con Sarabanda. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. pasarse dos palomas. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. manteca de aguardiente. seco. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. para pasárselas maíz. 2 palomas ahumado. hacerse y si no pertenece a la santería. para que algún para el sacrificio. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. 1 paquete pescado para la limpieza. Si es hombre a quien se consulta. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. le protege. se le dirá que su signo es tener marido estable. y les dé de comer de corojo. Si tiene a Ogún o a Eleguá. no llegará tragedia guerra. Refrene su carácter cuando se violente. jutía. vino para la rogación. o pies. no piense nunca en agredir a nadie. 1 cuchillo. y hacerle de una prenda pertenecer. Ogundá. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. No use calzado ni medias de otra persona. adquirirlo. así como con el lugar donde usted trabaja. porque puede traerle malas consecuencias. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. o revoluciones. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Itatu.35. con coco. 1 botella derecha.. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. pero siempre con cuidado. 3. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. coco de agua. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. que procure y rogación a Sarabanda de camino. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). el recogido der ser amo. a volar. 2 pescados de cogfíac. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. cuídelo. botella de velas. si es mujer. Letra buena. Acepte un viaje al campo si se le presenta. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los .

y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. de la mentira [Ia sido si es quien situación. con ella. Los Jlmaguas Santa Bárbara.jos con dicho lejano si no son de él. con una lengua de gallo (ensunde). y la trata con brusquedad. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. de ningún que ha?enido. Santa Bárbara C:I gran delito. trabajo. La él es poco o se fami- Si es mujer. esta letra que por culpa Está angustiada marido. porque usted no la conoce. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. mujer u hombre brujo. DICCIONARIO DE t. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. que no tenga un parto feliz. Siempre También un fin interesado. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). de aborto. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. Letra Según esta marca. u otra. quiere aburre amante verá bien. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. que no sabe descifrar. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). porque difícil salga en estado. La limpieza e ingredientes. ‘ su casa y hasta en su familia. cometer redunde tener.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. Si tiene hi. no se le muera trabajos en el seno. en sus relaciones con sus amistades. Iyá. caracoles sale esta letra como cierta. TambiCn se le anuncia lo esté. de ellos. Si no está en estado. como esclava: que no le veces se mujer.EN ck83A pies. Nunca se amarre las manos. mala. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. el que ue consulta está casada. Esto anuncia líos con la policía. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. ante la policía. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. igual que los de la izquierda. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. izquierda. es que haya cometido el delito con ella. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). de ella. 4. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. persigue la trata con ilegalidad. los repudia. y algo de la Caridad. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre.146 santos y anda bien con Sarabanda. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. qtie en más o menos de su familia. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Cuatro Vientos.

5. 4 palomas blancas. incienso. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. lirio blanco. y si la tiene. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. en caso negativo. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. pescado ahumado. Si no ha hecho santo. No maltrate a los ninos. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. hoja de algodón. maíz. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. y si no la tiene. maíz. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. Tiene vista. cascarilla. propiedades o prendas de santo. o con persona vestida de rojo. izquierda. Si es hombre el consultante. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. porque puede fracasar. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. algodón. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Letra mala. Letra buena. Esta marca dice. coco. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. alimentarla y fortalecerla. Límpiese con 1 gallo. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. Itanú. Santa Bárbara. manteca de cacao. por parte de sus padres. manteca de coro-jo. jutía. agua bendita. téngala. miel de abejas. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. lyá. Cuidado con la candela. 4. jabón blanco. También esta marca trata de herencia de dinero. pescado ahumado. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. un pafio punzó y otro blanco. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. En caso de que lo tengan. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. coco de agua. se tiene que pasar 2 palomas blancas. derecha. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. ekó. esa mujer es miembro de la familia. algodón y siete pesos y siete medios.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. si no puede hacerlo de momento. pero se . dele de comer y cuídela. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. que han de dar lugar a que. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. manteca de cacao. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. trate de adquirirla. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. hijo de Santa Bárbara. bledo blanco. o a mujeres de su familia. hojas de prodigiosa. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. su mamá. $abe usted si familiares suyos. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. albahaca fina. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. jutía. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. coco seco. existe.

velas. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. Sin embargo. cuídela. pero está disgustada con usted debido a su carácter.05 por cada animal. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. 1 cabeza de jutía. 5. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Es usted rabiosa. y derechos de $ 1. hágase una rogación de la Caridad. pasa de la alegría al disgusto. Letra buena. Usted es de carácter variable. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. En su camino hay un dinero. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Cuidado con las menstruaciones. vístase de amarillo. Está enferma de la barriga. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. 1 botella de aguardiente y tabacos. o viceversa. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. un gallo para San Pedro. Vístase de blanco. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. coco. cuídela. trate de adquirirla. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. pescado ahumado. aliméntela. y si la tiene. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. ha de estarlo. maíz. miel de abejas. un pafio blanco y otro amarillo. estando ella en posesión de otra persona. fortuna u objeto de importancia. Luche menos. téngala. Dele de comer a la Caridad. ekó. de un familiar antiguo). rápidamente. le gusta ejecutar siempre sus deseos. Itanú. Ande con cuidado. ekrú. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Si no lo está. 1 calabaza chica. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. Cuidado con indigestiones. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. ha querido protegerla. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. si no. bollos. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. no coma bollos. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. y recibe a cambio muchas veces . para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. caprichosa y apasionada. La Caridad le ha dejado un recado. derecha. manteca de corojo.

Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. En caso de que sea lo contrario. Muchas personas le odian. No se vista de rojo. olelé. manteca de corojo. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. no admita chismes. billetes o monedas falsas.05 por cada animal. pescado ahumado. Juegue billetes. no luche con lo imposible. 1 botella de aguardiente.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. el buen parecer. . maíz. Cuando vea alguna tragedia. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. izquierda. atiéndala. Isabamí. velas. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. coco. Todos sus negocios pueden fracasar. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. porque la tiene muy caliente. 6. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. bollos. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. Letra mala. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. no pida pareceres. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. 6 caracoles. que lo acompafiará. ecó. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Un hombre le va a engañar. coco de agua. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. le engañan o le enganarán. haga el bien sin mirar a quién. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. hágala. Cuidado con la justicia. Le gusta a usted el lujo. jutía. ecrú. A pesar de eso. Le harán un regalo. Use un cordón de San Francisco. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. que no use sábanas rojas en su cama. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. miel de abejas. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Su marido la va a poner en buenas condiciones. Se ha de ver muy pobre. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Piense bien lo que haga y hable. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Santígüese. Santa Bárbara y San Francisco. 1 calabaza chica. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Rogación: 1 pollo amarillo. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. 5 guineas. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. La Caridad le va a dar un dinero. Cuidado con la candela. Cuidado con papeletas. no use armas. 1 gallo para San Pedro. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. tabacos y derechos de $ 1.

siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. manteca de corojo. no las admita porque le traerán líos con la policía. Está usted pobre. Si es hombre. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). Si la llaman como testigo en asuntos de policía. Además. coco. guacalote. uno para San Pedro.50. 6. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. no le dé oído ni le conteste. que son mulatos. pescado ahumado. plátano manzano. Los santeros le han engafiado. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. ecó. Letra buena. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. la enamora o la enamorará. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Tenga cuidado con la candela. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. coco de agua. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. monte de palma. jutía. bollos. ¿Ha sofiado usted con incendio. Si es mujer. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. Tiene dos enemigos que le combaten. Friegue el piso de su casa con yerbas. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Isabamí. 1 botella de cogfiac. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. porque Maluande va a hacerle un bien. 7. que le contente. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. Cuando usted haga tratos de compra. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. es aviso para usted y su familia. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. derecha. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. 1 botella de vino seco y derechos por $6. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . iSabe si algún miembro de su familia. Letra buena. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. Isabaré. 1 botella de aguardiente. o es su hija. le será conveniente hacer un viaje al campo. use una insignia de Santa Bárbara. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. derecha. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. billetes o monedas falsas. Van a llevarle prendas. Santígüese. cumpla. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. pero Santa Bárbara los castigará. ejecútelo.

En su casa. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. [Jsted algunas veces llora. consérvela. pero después se ríe. 1 gallo. las yerbas que cqja. Tiene muchos enemigos. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Tiene usted familiar cercano. maíz y derechos por $ 7. manteca de corojo.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. No coma con frecuencia cabeza de puerco. melado. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. adórela. . No juegue billetes con nadie. Algunas veces se siente aburrida de la vida. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. se despoje. Letra mala. y si la tiene. no efectúe esa comida en su casa. 8. Vaya adonde está su padrino. No vaya donde haya enfermos o muertos. coco de agua. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. pescado ahumado. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. botella de aguardiente. refrésquela y dele de comer. entre sus familiares o amistades intimas. pero ninguno lo vencerá. Si no es así. Para darle de comer: 1 gallo. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. ecó. Inoná. Vístase de blanco. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. manteca de cacao y agua bendita. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. derecha. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. lsabaré. Tenga prenda de Maluande. y úsela usted. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. la que hizo y está mejor que todos ustedes. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. 7. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. plátano manzano y bollo. si 10 tiene. Está usted bajo la hechicería de Congo.55. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Para Sarabanda. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. y además es hijo de las Mercedes. jutía. no salga a la calle durante 7 noches. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Si debe alguna promesa. dele de comer a Maluande. páguela. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. cuídela y aliméntela. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. Para la rogación: 2 palomas blancas. coco seco y un paño blanco. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. izquierda.

San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. Si es mujer la registrada. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. falta de memoria. Kunanguisa. tiene la cabeza dura. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. y rodeados de enemigos. enfermedades de los nervios. no lo maldigan. a quien ustedes tendrán que cuidar. . nervios o del corazón. creencia de que está enferma del corazón. falta de sueño y sueìlos intranquilos. 8. Si tiene prenda de santo. y la ira lo domina. Dele de comer y refresque su cabeza. de paciencia aparente. o habrá un muchacho miembro de la familia. pero insistente en sus deseos. Cuídese de nadar. No coma boniato ni comida de un día para otro. malos suefios que no comprenderá. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. para su mal. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. soberbio. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. Haga una rogación de Ias Mercedes. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. no podrá pagar las que desee. ninguna paz. izquierda. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. obcecación. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. terquedad e incomprensión de las cosas. porque las Mercedes. porque este será su bienestar. es que no la atiende o la desprecia. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. de los que se usan para cubrir la cabeza. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. raptos de ira y violencia. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. Refresque su cabeza. que algunas veces tiene fe y otras no. es rabioso. que con ello adora al Santísimo. No mate ratones. hijo de Arikú. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. Todo esto sucede por usted misma. Aumentarán sus deudas. dolores en el alma. angustias. Usted es algo caprichosa. El Santísimo está bravo con usted. momentos de caprichos. lnoná. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. ganas de llorar. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Cuidado con la hechicería. y han conocido secretos. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. para después llorar. Hay una persona en la que usted tiene interés. Adore al sol. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal.

Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. no concurra a velorios. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. la Candelaria. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Cuidado con la candela. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. La muerte anda por su casa. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. Ifuá. Usted va a padecer del estómago. va a padecer del periodo. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. ni de otra persona. no se vista con ropa remendada. amistad. No coja ni se vista con ropas de nadie. entierros ni al cementerio. lfuá. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. Cuide su salud y esté alerta. Hay una persona que visita su casa que es traidora. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). no deje luz en su espalda. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. y hasta la muerte. no coma calabaza. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. . ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. Dice Mariguanga. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. muerte o traición de una persona. Si es mujer la registrada. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. caprichosa y algunas veces renegada. tenga cuidado con la justicia. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. porque puede causarle una fuerte enfermedad. 9. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. ni de rayas. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. No tenga disputas. juramento. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. Haga una rogación a Mariguanga. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. dinero. soñará. acción o deseo de venganza del muerto para usted. y ese sueño significa enfermedad. la orina o relajación y quebraduras. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. No visite los enfermos graves. hágala. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. que tenga cuidado en no incomodarse. esta deuda consiste en cariño. derecha. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. evite tener intervención alguna con la policía. Letra buena. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Mándele a hacer una misa. izquierda. . Rogación de Mariguanga. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. hágale rogación a los dos. Usted tiene tres enemigos que la combaten. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. No piense en el suicidio. va a padecer de los testículos. Letra mala.

que si lo piensa y lo hace. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Dice que no se pare en ninguna esquina. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. ropa. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. refresque los encombos. derecha.-. Letra buena. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. enredos. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. intervención de la policía. izquierda. La muerte anda por su casa. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. después refrésquese la vista. El ángel de su guarda está peleado con usted. particularmente a la policía o autoridades. Vístase de blanco. acusaciones de sus familiares contra usted. Ha tenido. no los investigue. deseos de agredir a cualquier persona. Tenga cuidado porque . porque maldice usted con el pensamiento. izquierda. reyerta o tragedia por diversos problemas. Cuidado con las enfermedades secretas. y póngales las tapas. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. falsificaciones o cualquier clase de engano. Cumí. fracaso en los negocios. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. comer y beber. barba y bigote. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. Letra mala. difícilmente se morirá. En su camino hay una letra mala. 11. retrato. ni admita que nadie se los diga. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. acusación de robo. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. téngase como muy mala. de objetos de valor o dinero. Santígüese tres veces. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Si esta letra sale por segunda vez. chismes.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Eleguá o Encuyo. de palabra dada y de diversos asuntos. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva.. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. estafa o hurto. Tenga cuidado. ¿Ha perdido usted una prenda. Letra mala. cuidado con los objetos que usa para lavarse. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. No coja nada de nadie. páguelo. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. 10. Cumillosí. la frente. malas interpretaciones. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro.154 -- ____ DIKIOMRIO. en la calle o en cualquier otro lugar. Cumí. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. Dese bafios con yerbas de San Lázaro.

manteca de corojo. o una de sus queridas. un pedazo de carne de cocote. que desean matarlo. velas.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. tabaco. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. izquierda. . se le cerraran los caminos y los quemará. adorarla y amarla. porque es malo calumniar. Su mujer. coco. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. no pelee. quieren desesperarlo hasta que se suicide. haciéndole un mal. una rogación y una limpieza. herirlo o enfermarlo. Cuídese de la lámpara. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Si es mujer y un moreno la enamora. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. pescado ahumado. que es a la que desprecia y maltrata. Hagale una rogación a Santa Bárbara. 12.45. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Cuidado con el coito y sus queridas. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. 12. Letra buena. Son varias las personas que se quejan de usted. 1 pollito negro. Tenga cuidado. batiese con yerbas de las dos. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. si lo hace le va a quemar las manos. en su familia. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Cumí-llolé. y si lo provoca. Encuyo esta también bravo con usted. páguela. porque pueden hacerle una maldad. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. Cuidado con la candela. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. derecha. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. jutía. la vela y el reverbero. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Cumí-llolé. si una persona tropieza con usted no le diga nada. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. dele la derecha. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. Hágale una misa a los muertos de la familia. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Letra mala. 1 botella de aguardiente. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. A usted quieren dominarle su voluntad. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Un chivito. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. no pueden hacerlo aunque lo crean. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. igual. Cuidado con los accidentes. Su santo está contra usted.

porque será muy malo para usted. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Tiene un hombre negro enemigo. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. No se pare en los cuatro vientos. porque usted va a recibir malas influencias. 6 quimbombós. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. No haga favores a todo el mundo. tenga cuidado. que puede perderla. 1 pollo negro y derechos por $4. Cumí-Etatu. arrebato o locura.95. Kumiyá. izquierda. porque el tres es mal número para usted. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. en la que lo hieran o usted hiera. Kumiyá.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. que puede ir a la cárcel o al presidio. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. 13. 18 caracoles. 14. 2 guineas. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres.60. 14. Centellita y Mariguanga. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. porque puede sufrir un accidente. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. No invoque el ánima sola. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Su camino está muy malo. 1 gallo. guarde ayuno durante 7 días. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. porque por un favor tiene. No encienda lámparas de aceite a los muertos. mate o lo maten. hay una brujería de mayombe. 9 cintas de colores. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Esta letra se amplía con Mariguanga. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. que domine su soberbia y hable poco. Letra buena. Dese batíos con 14 yerbas distintas. viva solo y duerma solo. la enamora un moreno. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Tenga cuidado con los vehículos. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Usted debe abrir los ojos. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. heridas o hechicerías. derecha. Hay una persona que le maldice constantemente. El hombre con quien usted habla no le conviene. En su casa o trabajo. Si es mujer. Un camero. Cuidado con el mal de la vista. Haga rogación. derecha. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. no vaya. pita de corojo. . derecha. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Un muerto le persigue y le perturba. Se amplia con Ifuá. puede ser que tenga tragedia. Letra mala. y que usted visite el cementerio durante 14 días. Letra mala. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. derecha.

m ‘ s de lo que está. derecha. Pronto tendrá un dinero. parte exterior de ambos pies (+). yagruma. de los nervios y del corazon. Se amplía esta letra con Shola. Si es hombre. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. guaba. Si usted no hace esto. izquierda. amansaguapo. quimbanza. izquierda. bledo blanco. yaya negra. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. yerba tina. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. raíz de palma. Kumitano. No se burle de ningún santo. 15.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Usted tiene dos maridos. 16. jagüey. Usted tiene buena suerte. Dice ella que no la llame más. el pecho de ambos lados (+). se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Una vez efectuado el rayado. espaldas ambos lados (4). Kumitano. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. derecha. se casará. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. que es las Mercedes. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Se amplía con Inoná. Se amplía esta letra con Inoná. ceiba. Kumí-isabamí. Itanú derecha. cerebro. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Vístase de blanco. sino a su propio ángel guardián. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. dele un pavo real a la Caridad. padece usted o va a padecer de la menstruación. No le eche la culpa a nadie. padecerá de la cabeza. sacu-sacú. escoba amarga. baría. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. atipolá. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. izquierda. canutillo. abrecamino. Letra buena. Kumi-isabami. Usted se ha de ver muy mal. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . derecha. después que haya hecho esto. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Letra mala. Es usted revirado e incrédulo. La Caridad lo quiere enfermar. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Si usted no se ha casado. jobo. Usted batalla por coger un dinero. porque le darán temblores y escalofríos. derecha. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. usted tiene dos mujeres. 16. porque ella es sorda a su llamada. Letra buena. Letra ala. jocuma.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. antebrazos (+). Dice las Mercedes que usted es su hijo. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. izquierda. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Cuando coja dinero. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Esta letra se amplía con Itanú. verdolaga.más poder que su ángel guardián. ramón. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted .

ceiba del naciente. albahaca de las dos clases. derechito”. agua bendita y agua de coco. hoja de ceiba de la parte del naciente. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. hojas de ceiba de la parte del naciente. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior.76. vino seco y albahaca. acto continuo a los demás (si los hay. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. Rayado: $7. reseda. Derechos: $2 1:OO. vicaria blanca. fula. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. una vez efectuado. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. Luego se lleva. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. cascarilla. que desate la tuya”. De esa agua. agua de florida. yeso. albahaca. agua de mar. Dale vista. quiere ver. menga de ensusu. incienso. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. paraíso. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. A Eleguá $ 0. a sus destinos. como la anterior. Desleídas se dividen en dos partes. canutillo morado. cascarilla y agua bendita. ceniza. manteca de cacao y albahaca. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. y después para quitar la venda y darle la luz. siguaraya. cocuyo. flor de agua. empolo de la ganga. ante este se arrodilla para prestar el juramento. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. yerbabuena. Después se continúa la fiesta de iniciación. coco. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. 1 Cristo y 1 encombo. ceiba del naciente. incienso. entoto de la ganga. yerba luisa. vino seco. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). albahaca. Dale vista”. hoja de algodón. salvia. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. laurel. pero durante 2 1 días. yerba luisa. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). quiere ver. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. Brindis: aguardiente. Se le . Una vez prestado el juramento. fula. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. babosa. maravilla. cocuyo. laurel. Dale vista. cocuyo. y tomando el interesado su bebida de ritual). reseda.17. paraíso. romerillo.00. cognac. flor de paraíso. maíz hecho rosita. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). yerbabuena. ráyalo”. pimienta. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). ají picante.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. Otra fórmula para lavado: Con ruda. siguaraya y flor de agua.Derechos de rastros $ 1. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. campana.

En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. Sambia bilongo. cerebro y todas las coyunturas. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. querubines y serafines.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. arcángeles. emparentado con la santísima trinidad. Padre. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. por la misericordia de los ángeles. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. A los caballos se les dice firmemente. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. justo juez de vivos y muertos. digno de su amado. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Jesús te traiga a tu conocimiento. con todos los inspirados. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. pone el resguardo sobre él. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. San Juan de Dios. Jesús te guíe. Jesús te ampare. ba. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. lo rocía con aguardiente y vino seco. 5 horas. mientras se le dice: “Bitití menso”. cuabilonga. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. premiador del bueno y castigador del malvado. espíritu pecador”. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. 3 veces en la frente. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. coge uno. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. Cuando necesite hacer alguna obra. Santo Domingo del Siglo. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. Hijo y Espíritu Santo. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. nunca cae. 5 semanas.

Shola Guengue. poder de San Rafael. preguntar lo que se desee saber. Una vez conseguido. menga. poder para cosas buenas. Júpiter: Jueves.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Silampaca Lungambe. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Siete Rayos. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. en la puerta. si le dice sí. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. kindiambo. maleconsala. cáñamo para amarrar (6 nudos). salamalecon. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Mercurio: Miércoles. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. poner sobre cada conchita boca abajo. Saturno: Sábados. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Sarabanda. poder de Scheya. hacer un gando. enciéndalas. dígale lo que usted desea de esa persona. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). 1. deben demorar 7 días para entregarse. Olofi-orné 3. Maluande. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. Marte: Martes. Tiembla Tierra. pues como guardiero este siempre debe comer menga. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Boballende. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder de San Gabriel. Empléese hierro o amatista. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. varia. 1 piedrecita de . Venus: Viernes. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. 0105egüé 4. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Los de !una: Lunes. Mo~vubeosde las conchitas. Centella Ndoki.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

1936. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. La Habana. Daniel: Por tierras de gorilas. Alan P.: Congos night. Lydia: Cuentos negros de Cuba. La Habana. 1940. N. Cabrera. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. -. XXVI. -. La Habana. 1948. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. No. Castillejo. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Chicago. Hammerly Dupuy. 1958. T. Habana. [s. Franco. 1960. Los países y las razas. 1970. 1969. Gonzalo: La población negra de México. Lisboa.f. [s. Vol. 1954. “Olorun”. Hagedorn. Canttí. . 1925. . Barcelona. La Habana. W. 1965. Montaner y Simón. Monteagudo. 1899-1952.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Capello. Jackson. Librería Hachette S. La Habana.fl. . Argentina. La Habana.: El Congo y la luchapor la independencia africana. Barcelona. Editorial Hispano-Europea. en Referencias. . . Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. editor: Nueva geografía universal. Frantz: Los condenados de la tierra. Vol. en Divulgaciones Etnológicas. -. antropófagos y mau-mau. Instituto de Estudios Europeos. Illinois. Merriam. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. 1. editores: Nuevageografía universa[. Ivens: De Angola a contra-costa. 1962. La -. 1968. 1969. Encyclopaedia Británnica. Aguirre Beltrán. Hernán: Alberto Schweitzer. César: Historia universal. La Habana. Editorial Alba. Escalante. London. La Habana.A. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. El Monte. 3. Barcelona. Anderson. el poblamiento”.. Editorial Iberia. 1915.]. The Congo Gospell Mission. 1886. D. 1949. una comunidad negra en Colombia”. medicinales y -. Fanon. unprofeta de la selva africana. 1954. México. 1968. Viola P.. Imprenta Nacional. Ediciones Casa de las Américas. “Etnobotánica afrocubana”. 1971. 1929. Ediciones Venceremos. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Barcelona. 1946. Haardt. Descripción de un viaje a través del continente africano. y R. . Marcoff. tercera edición. 1952. Fabelo. Diccionario de yerbas y palos rituales. La Habana. alimenticios en uso por los afrocubanos. 1968. 3. t. La Habana. H. ¿ Por qué? La Habana.

Editorial Omega. La Habana. 196 1. A. Suret-Canale. Ndabaningi: El reto de Africa. 1968. Pichardo.. . Fernando: Los negros brujos. en 1682. en l954. S. en 1846. Iberia S. De Naffonel. Stonehan. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. La Habana. De d’ oberlaender.: Las razas humanas. en 1785. : Los negros esclavos.. T. Batista et al.1670. 1960.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. en l696. en 1716. Jean: África negra. reserva de Europa. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. S. en 1874. Antón: Africa. 19 16. 1954. 2.1688. Zischka.. 1955. Ortiz. De Méndez. Jac: África. Fondo de Cultura Económica. No. La Habana. terror en África. Ed. 1928. en 1378. ano 5. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. 1959. 1906. Sitole. L.. Mexico. De Tuckey. A. Barcelona. De López. Barcelona. C. Editorial Platina. 1948. Jose M. las raices de su rebelión.: Mau-Mau. Relaciones sobre el Congo: De Carli.1704.A. Woddis. Fondo de Cultura Económica. Mexico. 196 1. Belgium. “El placer de leer”. Trece millones de congoleses. De Merolia. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. primera edición. La Habana. De Zucchelli. The World Book. 1836. Pericot García. 1954. en 1668.

Impraao por el Comb. Polig. “Haydbe SatWTW~a” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful