TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

. Para llegar a este libro. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Hubo que reordenar todo el texto.. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. investigador cubano. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición.El Dr. etc. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. y esto sin la presencia del autor. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. con sede en La Habana. Teodoro Días Fabelo. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación.

kikongo ya leta. De esta manera. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba.siempre con la idea de su posible publicación. basede una identidad pan-kóongo.y cubanaen particular. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. ikelevd. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. su pluralidad dialectal. .estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. A esterespecto. reglaconga.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.lenguasy culturaskóongo que. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. Congo y República Democráticadel Congo y. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. y las edicionesde la Casadel Caribe. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola.una homogeneidad.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.mantenían-y conservan. a diversas causas. sin duda.En la actualidad. a pesarde su diversidad.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. muy particularmente.kituba.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. de la Universidad de Alcala. y por otra. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.

SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba).lingala y kiswahili vehiculares. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry.en África y con investigadores bakóongos. es decir. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero.y ofrece una introducción a otros aspectos. obviamente. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. en la Bpocaesclavista. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). Actualmente.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio.morfosintáctico. En lo que se refiere a las lenguasrituales. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje).8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). etcetera. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. Lydia Cabrera(Reglas de Congo. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Recherches préliminaires). DR. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”).como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.y a pesarde sus limitaciones. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. De estostrabajos. La regla de ocha. La regla de palo monte). GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. Un estudio etnolingiiístico). El Iáadi resulta.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

magos. complejo alimenticio. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos. asirios. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. hábitos. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. tradiciones. fenicios.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. tecnicas. la economíay las armas militares. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. griegos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. vivienda.plantas.el folklor. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.estudialos gruposhumanosy sus instituciones.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. ya amigos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.credos.La vecindad.funciones.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología.es uno de los camposde la etnología. poder. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.juegos. Los egipcios. artesanías.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron.lenguaje. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. Muchas ignorancias se resuelvenaquí.animales. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. clima.la amistad.vagos.comercio y ejtrcitos y leyes. estructura.japoneses.costumbres. bienesraíces. hindúes.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras.economía. gobierno. relacionesy desarrollode cadacultura. economíaterritorial. y asimismo sobreel propio. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. mongoles.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. como estudio de las tradicionespopulares. regimen femenino. propósitosy poder de los vecinos. fetichistas. vegetacióny animales. muchos errorescaenpor su base.habitos.Conocieronde sus historias. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . esclavos.economía. Los paleros han sido acusadosde idólatras. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. se interesaronespecialmente en las mujeres. ladrones.creían. bebedores de sangrede niBas blancas.chinos. politeístas. El folklor. ya enemigos. de amor y producción.artes. las vecindadesy la duraci6n histórica.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.Estudia origen. asesinos. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. dinero.

el mito y el sentimiento frente al racionalismo. el sol.las matemáticas.como el Oyá lucumí. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. adoraci6nde muchos dioses. Los griegos tomaron de los antecesores. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. el comercio.~610 se transformaen susevoluciones. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. como los egipcios.los oráculos y la orientación de la personalidad. pero no al vitalismo. El paganismo.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales. sino la transformación.a la vez que causasde fuerzasatómicas. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.no admite la muerte.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. de que la vida es activa e imperecedera. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. y esaobra llev6 a Augusto Comte. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. la etnología gana categoríade ciencia moderna. Comte.y 3. hacia los tiempos de Nefertitis. huyendo del negro presente.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. el fuego.adoraciónde un solo dios.La teoría animista es vitalista. el creador del positivismo. Culto de los fetiches. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. santos. la literatura.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.como todo politeísmo.la cual tuvo una gran repercusión. la guerray todo el obrar humano. politeísmo.El viento. demoniosy demasentespersonificados. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. la magia.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología. no son diosessino fuerzas. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. el teatro. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. En 1721.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. actividades vitales. parte del reconocimientode lo vital. que revivió al indio desaparecido.almas. habitantes. el alma. impulsando la astronomía.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. con la obra del jesuita frances P. dio vitalidad a lo existente. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. que subvive como “movimiento dialectico. monoteísmo. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. B. la producción. .E.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.que da lugar a 2. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”.

a los que sustituyencasi siempre con participios. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. y de esta a la adoración. con la teoría del animismo. p.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.hombre. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.e. muy pocos adjetivos. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas.fue posible el tótem. evolucionando gradualmente. es el mar. sino una fuerza.ba. uso del prefijo bu para el plural de los nombres. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.tres elementosdeificados.nsambi o sambia. Se reconoceel basamentobantú de una lengua.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. es el bosque. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico.tambien.es un ser natural causal. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. WU. muana. el fetiche y el antropomorfo. donde un dios padrey una diosa madre regían.ser o agentenatural no es un dios. mu. escasezde diptongos. persona. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. El sol no es un dios humano.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico.todos derivados de aba. sustancia.mueve el aire. por la presenciade radicalescomo ntú.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. dios. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. . un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. animal.sino un ser natural con fuerza.: ba-teke. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. cabeza. Con Tylor. es la luna.Del asombroa la admiración.dondeteke significa pueblo.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. Esta manera de obrar es magia espiritualista.

gangulero. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. como en los casosde mani. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes.Incluye el zulukafir. bemba. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. BMJACA: Pez. Se han contado 60 de esospueblos. Congo. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. BIAJAIBA: Pez. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. 1954. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba.mojarra.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente.sunsún. BONGOSERO: El que toca bongoes. Aba. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. BONGÓ: Dos tamborcitos. swahili. Exceptuando la hotentote. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. tojosa. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. Mi madre hablaba con su padre en luango. que se combinan con consonantes. todas las lenguas del Africa del Sur. mondongo. FAMBA: Templo. catalan. bu.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo.hasta las vecindades de Zanzíbar. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. las lenguas bushman. Los sonidos m y n delante de las palabras. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. wa. Esa es la idea de Nsambia.mayimbe. desde Biafra -al norte del Congo. y posiblemente las de los pigmeos.de origen calabarí. Mi abuelo materno hablaba luango. kongese. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. muna. &. son bantúes. EKÓN:Instrumento musical metalico. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas.tscarovizcaíno. sambia. son prefijos. ntotela y musundi. entre otras muchas. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. .

No hablarla bien provocabacensuras. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. social y cultural.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. A los amos dogmático-dictatoriales. MOROFQ: Cabeza.aragoneses.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. críticas mordaces. clerigos. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. ÑAMPE: Muerto.menorquines. UM~N:Agua.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. se les imita en todo para transmutarlos. mal o regular. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. ÑANGADO: Jorobado. Debemosadvertir que los catalanes. ha: Vegetal. ÑÁNGARA: Comunitario. SHEBERE: Autorizado. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.Abakub y ngangúusangandó. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características. MAIQ: Pez. Ou&: Un vegetal. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares.desprecio. JIRA:Excremento. con autoridad. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. ÑÁÑIGo: Abakuá. huwn: Maestro abakuadesencarnado.mallorquines. burla y represi6neconóm ica.mal trato. ÑANKUE: Se murió. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. ÑAERO: Cerdo. OKOBIO: Hermano de religión. YÉru3w Compaííero. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . KALABARÍ: Gente del Calabar.de castigos crueles. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. la civilización y la voluntad imperiales. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.

3. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. de reinados. Rhodesia.ari. prácticas y territorios. Ruanda y Burundi. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Angola. 116 voces munukutubá. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. Jean RenCBaudry. 57 voces ki-lingala. ki-lari. Camerún. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. Uganda. en 359 palabras. etcétera. 19 voces ki-swahili. localizado en Cuba.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. ki-lingala. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). lingüística y etnológicamente. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. por lti Dra. El Congo Kinchasa. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. La presencia de tantas voces ki-lari. La presenciaki-lari alude. que fueron abundantesen Cuba colonial. Tanganika. enerojunio. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. de quienes decía que hablaban muy fino. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. tienen parecido . La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. que es el pueblo mu-sundi. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. pero no con los congos reales. ki-swahili y ki-kongo. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. hay: 141 voces ki-lari. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. munukutubá. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. reportada en el No. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. donde se originó. que hablan diferente a los congos. según la investigación citada. adquirido en el sudestecostero de África. Se reconocen voces del ki-luango. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. de gran semejanzaa la ki-konga. que a su vez lo hace del ki-sundi. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. 26 voces sin localizar. Gabón. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. ki-yombe.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. clanes y familias.5 %. a los sundi.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. aunque eran parientes. En Cuba se localiza la numeracibn palera. 1967.

Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron.lucumí. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. etnológica y cultural. el galaico y el latín. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. y en especialcon el francés. el catalán. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. . como las hay ki-kongas y luangas.el vizcaíno.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. que aunque sea modalidad nacional. con muchas raíces del ki-sundi. kikongo. yshiluba y swahili. que son: lingala. Desaparecieron las lenguasindocubanas. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. como en la propia Africa.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba.En Haití el choque fue con el ashanti. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. donde los estudios están mucho más adelantados. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BIJA: Bijó. BATALLA: Nduana. BURLA: Songa. . ANGOLA: Angola. Aw: Kanguila.kulalengo. Ba~c: Mkeye. ATAR:Kange. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. A~. APRISA: Kiako-kiako. ACUSAR: Funde. makuto. AZOE: Macha macholo.musikuenga. boata. ALMAGRE: Ntufá. BOTELLA: Bunwua. AMANECER: Kuna-lumbo. Kuambe. BRUJO: Bilongo. ADIVINO: Lukansa. CALLAR: Ensanga. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. BUENO: Wuabegame.AMARRE: Nkanga. CALIENTE: Baso. CAFÉ: Kandia. ASTUTO: Guachinango. C~hrl~o:Nsila. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. TOMAR: Kuenda. AUTORIZADO: Sheshe. BLANCO: Mundele. ASIENTO: Muanda. BARCO: Beleta. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. APRENDER: Tuna kilonga. AGUA CALIENTE: Lango faso. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. BEMBA: Bemba. sila. Azúcm: M infuá. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. CMMAR: Luiako. ACABAR: Mona. ALUMBRE: Dejama. CAER: Bua. ATRAJZR:Ngó. ANDAR: Kungo. ÁFRICA: Kimpansa. ASUNTO: Diamba. ansila. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. CwÁN: Camaján. BUSCAR. ntombo. ACOMPAÑAR: Kutarar. BENDICIÓN: Gunseto. BOMBA: Bomba. CALLE: Nsila. BASURA: Ntiti shamushina. Cm: Nkango. BULTO: Kita. nkangue. CAIVIBU~: Kambute. CAMPANA: Gongue.ntango. AGUADELpozo: Lango koma toto. ARREBAT~A: Maniguike. CAMINA: Duango. CALAVERA: Kiyumba ntú. C&LATE:Kiaka. faso CALOR: Muyardo. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. CALDERO: Kindembo. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. AZOTE: Sikama. -cCADENA: Lukamba. AVERIGUAR: Binga.

CASADO: Kuela. CIGARRO: Nsungamena. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CAÑÓN: Matende. CHIQUITO: Watoko. COMPAÑERO: Akua. CASUALIDAD: Bamba. CARNE DECERDO: Bikaliote. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CRIOLLO: Manfuita.22 kuela bombo. DiA MALO: Amalo. COÑAC: Malafo nganga. CURIOSO: Kuna kasi. DESATAR: Babula. Nekate kisonda. -DDAME:Otuye. CARTA: Nkonda. CAPITAL: Kumanbansa. CASA:Nso. CONFUSIÓN: Rebumbio. -CHCHICO. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. Cobm~: Uria. CHINO: Mingonga. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CUCHARA: Shukuana. CUCHIL~:Mbele koto. lumbo kuangui. DORMIR A UNA MUJER: . DE-I-&: Kumanina. Cm: Bansa limpa. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CARPINTERO: Koko kuanto. DORMIR: Leka. DISGUSTO: Nkele. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CORRER: Suame. CANA:Uriata. D~ADE HOY: Lumbre. nua uipobo. COCINAR: Akulambila. CERA: Ndi mbu. CRECER: Elula. CLAVO: Uisonse. DAR: Lumbo. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CÁRCEL: Nso sarabanda. CANSADO: Busebango. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CANTAR: Iemba. CENIZA: Npololo kubi. COMER: Urdia. CARBÓN VEGETAL: Etra. PEQUEÑO:Ameni. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. C~~~urnco:Shitiburria. COLLAR: Nsanga. DE MAJA: Munanso mboma. CORTAR: Kana. CAZUELA: Kimbosio. DE: Ma. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CE~~N: Nsimbo nshola. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. COLOR: Muindo. plaza lirio. CRUZ:Tenda. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CUENTA: Mairele.

HUIR:Buendakkiako. -EELLOS: Yao. ESCALAR: Muana kambe. ESPEJO: Mensu. GRANDE: Sangandongo. ESQUÍA:Mpambia. FUFÚ: Mogo. nguele. -FFAJA:Ponda. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. ENTRAR: Ñinguen. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba.najanga. EXTRANJERO:Luguanda. FAVOR: Nsopeka. FLECHA: Nsasa. FASTUXADCX Nfía. GRAN CANTIDAD: Bongo. ESTAR.En luango. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. FLORES: Lokuana. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. FARMACÉUTICO: Gonga lembe.kua. ENAMORAW: Yambija. HAMBRE: Salaina. Fom DE MAR: FRto:Kios6. CANDELA: Mba. ENCANTAWR: Plunga. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. HOLGAZAN: Mangan&. -IIDEA: Shamalón. INDIO: Y amboaki. ESCONDER:Sueka. mpolo Sambia. ESCOPETA:Nguela. DULCE: Mdimbo. HUELE: Ankalá. -GGARRAFÓN: Bumbo. EsnfPtoo. INCIENSO: Nglleyo. Kuambansa. IR A LA CALLE: Kuendansila.SALVAJE: Mpumbu. HAY: Akisi. -HLA HABANA: Kumbonsa. FUEGO. FUE:Kuenda-ka. Huevo: Lele. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. HARAGANJ&A: Masamba. . ENCENDER:Ntuya. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. HAMACA: Mpulo. VERBO ESTAR: Uela. HOSPITAL: Kuansamunansa. HABLAR: Mbasa. FASTIDLALWR:Mali. A CHIVO: Kamboa kambo. FRITURA: Muyansala. HERRAR: Herrar. GUATACA: Nsango. HOJAS: Nkandon lele. mbosa. ESTÁ BUENO. INVITAR: Kuta. ESCONDITE: Kaleseiro. GRACIAS: Ndolele.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. HIJMO: Ngamba. F&N: Muyako. ganga. GRASA: Masi. FANFARRÓN: Fanfarrón. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HASTA: Basl. IZQUIERDO: Akento. LEN QUJ~ LENGUA UD. meke. HUELE Hwso: Sempakota. IDIOMA: Indinge. GUANO: Mulense. IR: Kuenda.

ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. Muana luke kualukila suame. MACHETE CORTO: Kimbo. nkanlú. LENA: Kunye. MIROEL ESPUO: Guiri menso. MADERA: Nti. MISTERIO: Mbumba. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso.kJSTIClA: siré. LÁTIGO: Musinga. LATÓN: Kinfuto. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MIEDO:Boma. MATAR: Ki. nombre. Jicm: Futukuankala. nkembele. ME:Kon. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. Mí. ME QUIERE: Nkobele. . No TENGO: Kosoko mambe. gongame. Kimeme ba: Las cameras. LEJOS: Kuna. METER. MENTIROSO: Adakádete. MONTE: Kunanfmda. MUCHO DINERO: Mbonge. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda.MEI'E: Ngueye. MUJER SINHIJO: Nkentonsile.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. wari-wari. -NMANTECA: Mafi. NAVAJA: Mbele Sambia. MAZA: Kumabondo. MANTECADECACAO: Masí guengo. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. LIBRO: Nkuko. MIRAR:Bititi. LIMPIAR.nkoi. MUERTO: Nfumbe. Los: Ba. MAGNÍFICO: Mbora. NOMBRE: Kamasori. bao. catiango. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. LEGAR: Tula. MALLOS OJOS: Shukanabati. MORDER: Tatoka. MANTECA DE COROJO:Masinguese. MAJADEIUA: Majomia. . MUCHO: Mbote-mbote. decido no te quiere). MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MENTIRA: Mpia. MANDAR: Matoko. MELCOCHA: Melcocha. -MMACHETE: Mbele. sukula. No: Kasako. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. -LLLLORAR: Simango. LEVÁNTATE: Kunabanto. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. Tifítifi. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. . MUY VIEJO: Nkalú. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. ME ME VOY: Kuame. LIMPIEZA: Nsala. ME HECASADO: Nkela kuela. bifibimenfo. kimbar. NACER: Y aleko. En cantonés:mo.

lemba ngolele. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. bomba. QUENO: Songame. ARREGLAR. PAQUETICO: Munayabese. No VA: Mondono. OBSESAR: Indole. PAPEL: Nkunda. No SIRVE: Nkuye pua. PRIVARSE: Ntala. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PIEDRA: Matari. ORAR: Pita.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PALMA vEmE: Yengua. OSCURO: Lombo. OLER: Kambo. PRESTAR: Simba. PAN:Mbolo. PORQUERÍA: Tufú. PREPARAR. PASO: Piaku. NUEVO: Makí. NUDO: Nkango. OÍR:Nkuto. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. diareso. PRESIDIO: Nso ganda. PESCADO: Nsosi. . POLVO: Mpolo malemba. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. Ptio: Palo. PLUMA: Noriso. No TIENE: Batende.mpololo. -PPAJA DEwiz: Masakajú. PODRIR: Yaela. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. m fula. i kunankuako!. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PARIR: Buta.ORDENAR:Kulamba. PLATO: Dilonga. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PULSERA: Asemini. -oOBSERVAR: Indoke. PRoFurtoo: Sipa. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PODEROSO:Mpungu. QUERER: Nsolde. PICAN-~: Guaguao. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PARAGUAS: Talango. jocuna. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. PÓLVORA: Fula. PEO: Nturo. PUERTA: Lumuelo. PAÑIJELO: Diereso. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PEQUEÑO:Tití. PODRIDO: Ilkoba.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. tanfuta. POQUITO: Muena yabeche. LA PARADA: Nfia timbife. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. POR MI ABUELO: Otakoko. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako.

TENDRÁ: Sinambula. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. TODOS LOS PALOS: Nlo. TODO:Lubiá. TOCORORO: Tokororo. ma. SEBO: Meba. RESONGO: Refunfüfio.-RRAPÉ: Makuba. SOLO: Kaka mpe. TOCAR: Takalunga.. masoari. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa.:Ño. TONTO: Iron. -TTABLA:Mambaya. lulia. TINTANEGRA: Menga nfioto. SOL:Nlango. bomboka.eneanga bemba. SERVIR: Bauta. SR. TE PRENDEN:Okangre. SALVAJE: Kiana. SELVA: Munanfinda. PROTESTA. VERBO SER: Rala. RELOJ: Nkunde. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. encanga. REGAÑO. SANGRE: Menga.SRA. TINA: Umpol6. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SUELO: Ntore. TARRO: Mpaka. Su: Ndi. TaAIcIóN:Baluka. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. TAPA:Mpongueya. TUA: Bara. RAQUiTICO: FuÍíío. . SOGA: Musena. RESGUARDO: Makuto. REGULAR: Ntambiyera. SANDUNGA: Jiribiya. moganefíoto. TASAJO: Pandiaka. TRABAJO: Nsalak6. TRETA: Maturranga. TECHO: Lubia. SEVA: Kuenda sila. ananso. TOMAR: Tambula. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SOLDADO: Maserere. RETIRARSE: Pendiensila. REVÓLVER: Tampuco. TREN:Nkundo. TALISMAN: Nkuto dilango. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. SUEÑO: Leka. SOMBRERO: Ralukuame. mombeya. SORTIJA: Nkanga samba. TOMACAMINO: Kuenda nsila. TE AHOGARÉ: Entalango. TRABAJAR: Salia. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. RAYANDO: Demangar. SER. SUBIR: Tamboko. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. SENTARSE: Masalo. Si: Son. TRABAIANXX Nsarando. tomboka. SUCIEDAD: Lumbi. SENEGAL&: Mandinga. RwoLucIóN: Rebambaramba. SOMETIDO: Musulungo. ROPA: Nkelele. SAL: Mungua. SALIVA: Mete.

AKISI: Hay. TUNGA: Tunga. al que se alimentacomo a Eleguá. ANKALÁ: Huele. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. cambiar de idea.soltar. VEN ACÁ: Guisa. VESTIDO: Matutu. . BaJMrNí: Pulsera. tomar camino.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. Nombre paravarón. VETE: Kuao. ADAKÁDETE. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. AKENTO: Izquierdo. ANGOLA: Región y etnia conga. AMENI: Chico. si: Keye-ngon. VAMOS: Tufie. mesombi (en luango). Igual que en lari.MN: Mentiroso.~: Muy viejo. Toma siké. nmuinda. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. Yo: M iare. VINODULCE: Malafo sese. BAFIOTA: Pluma de escribir. TÚ: Nkuye. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. -YYESO: Nfemba. m femba. -BBA: Los.camarada. “iban ajilao”. FON-FON. VEN: Kuisa. UN POQUITO: Muba yole. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. AKULAMBILA. saludo. BALUKA: Traición. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. VINOSECO:Malafo masisa.. deriva de njlu: Camino. BABULA: Desatar. Lnkeye enela? UD. TU PARES: Kabo ngasi.No obstante. nkeye. haber. arikú en yoruba significa salud. desamarrar. ASEMINI. AMALO: Día malo. ¿UD. AKUTAMBILE: Cocinar. VOY A DORMIR: Leka kuame.Significa lo casual. AKUA: Compaflero. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. saludary el nombre de la planta es canutillo. ANKAL. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. kalú. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. VETE A DORMIR: Leka kuné. Bamba estáen Guinea Meridional. pequeño. VAPOR: Ekubre. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. femba. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. VELA: Munga. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. BAMBA: Por casualidad. Sikirimeni (en luango). tonto o necio. -25 ZAPATO: Nkado.

batukeo.los mondongos. los guineos de Guinea.: Mover con Ímpetu. GUISA: Mirar. según Fernando Ortiz..los gosongos. m. y si al songo y kosóngoro. Riopl. BATENDE: No tiene. Batukt. bailar. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos.que entraron a México como longos. t. En el bosque. en la provincia de Matanzas. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Tambien localizamos los chambas del Sudan. fulas o fulanis. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. En Cuba se dice no me batuqueesmas. y actualmente. esclavituden lenguade huassa.Batuquear: v. MBANSE. BANSUÁ. Riopl: Armar gresca”. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. BE=IBIMENFO. los congos mu-sulungos o mu-songos. BITITI.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. por no me peloteesmás.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. BASO. Cuba. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes.los bananos. En Cuba obtuvimos el guateque. al norte de Las Villas. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. los anzicos de México. gresca. palo judío. SegúnEstefano Ventura.bia. Decían . Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. según Roberto Castillejo. bemba significa atar fuerte. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. guatequey samba son voces banttíes. BANSA LAMPA: Campo. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). alegre. que así llamaban a los fulas.gruesos. no me lleves y me traigas como a una pelota. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. BELETA: Barco (en luango). BASi: Hasta. FASO: Caliente. batuqueando. también llamadosanxicos. Bámbara esta cerca del río Níger. donde fueron asentados. La acepción rioplatense es desajustada. BAUTA: Servir. como en Mexico y Colombia. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924. BARA:Teja (en luango). los kasangasde Katanga. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke.es decir. negros y mulatos. son los bashilongoso musorongos. Alboroto. BAO:Nombre (en luango).y los angicos de Cuba y Brasil. Col. Guat. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. que teman palo kimbisa. cantar y divertirse. muy movido y alegre. Cub.según Roberto Castillejo. los ba-lumba del rio Nyanga. blancos. y Venez. BEBESINFE: Ropa blanca.a mediados del siglo XIX. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. La voz bemba deriva de pemba. alborotador. también se les llama enchicas. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. es decir. MBANKUA: Candela..que se baila como la samba.de los negros.

cuestaun Congo”. BONGO: Gran cantidad. Parir. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba.su rey y reina elegidospor ellos. sube. vino y otros de la farmacopea. BOMBOKA. en fin. al norte.que tiene una temperaturani caliente ni fría. DIERESO.DIRESO:hfhX!~O. ELULA. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. NTOMBO. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. DENM) KUA: Mal agradecido. BINGA. NTLJMBO (en luango): Botella. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. Bwo: Garrafón.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. su lengua. DLUESO.. BUSEBANGO: Cansado. en el Bajo Congo. sino intermedia. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango).Yo visité el asiento ese en pleno bosque.cercade Bamburanao.Órganosexualfemenino. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. DILONGA: Plato. BILONGO: Brujo (en mango). buscar. BIJNWIJA.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. Se dice: “Cuesta un bongo. NKULA: Crecer. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. o de personaque es sonsa.en África negra.entreMayajiguay Morón.Agua bombaes aguamenosque tibia. BANDUILIO(en luango):Bandera. mal hecho. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. DEMANGAR: Rayando(en luango).provincia de Las Villas. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. DWIRI.Podrir. IIFITIFI: Ladrón.alumbrar. en Cuba. BOMA: M iedo. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. su cultura. . El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. ~DUNIXI?.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. CATIANGO. cuestión.costumbres y. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. BISINNS~N~U: Carne de gallo. BUENWKKLUO: Huir.con pocos espaholes. desaprobación (Ortiz). Está cerca de Mabuyas. BUA: Caer. despues allí fueron situados varios yucatecos. Agua o líquido tibio. según Arthur Ramos. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. DINGA: Averiguar.indagar. BIKALIOTE: Carne de cerdo. Luego fue capital del Congo Belga. dar a luz. I DIAMBA: Asunto. problema (en luango). BUATA.BOATA. TOMBOKA. TAMBOCO: Subir. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo.

pero como tantas otras del habla llana. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. Sandunga. FON-GON. como los hubo después. FON-FON: Azote. por sal. FUNDE: Acusar (en luango). ILKOBA. ADAKADETE: Tonto. oxidado. buena gente.A. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. WARJ-WARI. sal y manteca.KLJLABENGO. mentiroso. NKANGA SAMBA. ENCANGA: SOltija. sandunguear.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. -E IEMBA. ENSANGA: Callar.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. INDOLE: Obsesar(en luango). IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. por lo que se da manerasde sobrevivir.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. INDINGE: Idioma. FUCAMA: Ponte de rodillas.EKALE. IRON. Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. es uno que “se cuela” y se hace útil. FuÑío: Raquítico. GUAGUAO: Picante. FU-A: Canela. GONGAME: No. Cree Pichardo que la voz es india. FUIIJKUANKALA. sandunguera. PUTO WUANKALA.sin condiciones. hablantín. embustero. Es originaria del país de los fulas. TANFIJTA: Pólvora.NFUL. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. pimienta.sandunguilla. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. Jiribilla significa tanto como sandunga. EKANGA SEMBOA. FULA. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). ademas. NKUNGA: ChJltar. se le puede agregarcangrejo o jaiba. GONGIJE. F~TR~KUANICALA. vanidoso. NGUNDA (en luango): Campana. que produce en las vacas leche espesa. zalamero. INDOJCE: Observar. no apareceintegradaa los diccionarios. NTIOTE (en lisonjero. tramposo.MWRWJENGA. La jokuma es un . y del Congondungo. KUNGOLO: Fuerte. significa astuto. Gu~snro: Bendici6n (en luango). YAOLA: Podrido. puTu~NNANK~ALA. -JJIRIBNA: Sandunga. alardoso. ADAKADEKE. que hace servicios y recibe regalos.del andaluz za.KLJLAMfm~~o.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. -GGANGA LEMFJE:Boticario.simpaticón. sin suficiente desarrollo. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. JOKUMA. son voces formadas en Espaíía. Según Esteban Pichardo. farmacéutico.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. ENEANGA BEMBA. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. GUJSA: Ven acá. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. azotar (onomatopeya). luango): Jícara. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. sandunguero. GOJRJ mmo: Miró el espejo. MEKALE.

Ihmo~ ~0: Huele a chivo. KNUMEIA rrrú: Calavera. el presidente.NUNGA: Vela. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KIMpANsA: África (en luango). átbol maderable de excelente calidaden ebanistería.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. con algo de arcilla generalmente.NSINGO:Cazuela(en luango). KJOSJ:Frío.Fabe.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.KALESEIRO:Escondite. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON.Ma Lutgarda. Kmnunú (MANDINGA): Morir. -UAME: Me voy a bailar. KANA. -KKABo NGASI: Tú pares. FJMBE. apurado.Revólver. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. KAMBo:Oler.Ma Dolores. MANGA.jefe o rey era Chikiriri. KALÚ. KIAW-KUKO:Aprisa. único. lejísimos. KASON (en luango):Nombre. KAMBA: Escobade palmiche. estabien. Ta Eusebio. KITA: Bulto. huele. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KANGE. KAMASORI. Distinto de coco. y posiblementeCambute.kimbámbara. iqué tal? Knwuro: Latón. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. GOGAMA: No.precipitadamente. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). KoK~: Coco. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. se usa en Cuba para pisos de bohío.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. KAND~A: Cafë. TUNGA. KOLEREKUETA: Esta bueno.Coco:feo. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake.NI: M i. Ma Kindela. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. atar fuerte.llamado Kuna Lumgo.Lino Drake. Posiblemente la voz es lucumf. KIOSÉ. KINDEMBo: Caldero (en luango).FINFE. KALESE~RE. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. KAwo. BAMBA (en luango): atar. Eusebio.kimbambaskimbambulas. LINGA: Amarrar.es maderadura. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. Carbonato de cal hidratado.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. UNDA: Cortar. KOKO KUANTO.referente a la masadel cocode aguaseco. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. KIANA: Salvaje. amarrar.Caseríoen la provincia de La Habana. KJMBOSJO.que en Congode Cuba significa muy lejos. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. Ma Isabel. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. me. De esavoz derivósekibamba. KANGUILA. KAKAME: Solo. Todavía vivían Ma Locadí.blancocomo coco.

Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. Los negros. No pagabanrenta alguna. KUAKO:Quieto. intereses. Con un solo palo no se hace el monte. someter a principio normativo. el mundo se acaba. chinos y hebreos. religiosos. i KONTURJA KUAKO!. filosóficos. instruir. Bibijagua sabe lo que carga.reglar. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. SUTOA (en KUALMUILA. ellos expresanprincipios científicos. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . y entre ellos lucumfes y bantúes. NJ. Los proverbios aparecencomo dichos. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. de lo vivido como gozado o sufrido. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. Cuando arriba truena abajo corren. artísticos. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. El sitio solia tener seis cordeles o menos. huerta. son mosquito nam8. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco.poseenmuchos proverbios arabes.MILA KUAL~ILA. Buey con buey no puede topar. luango): Saber. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Bastón que mata perro blanco mata perro negro.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. Con regahos no se corrigen nunca los niños. KASAKO MANGO: No tengo. ensenar. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso.El domingo era la puntera abierta. Con Dios cada cual habla como puede.adagios. Algo de verdad hay en la mentira. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. iBulla-bulla!. dirigir. venta y ahorro. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. y si tercia. advertir. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. educar. Huerto. Ayuda a quien te quiere. crianza. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Cuando el negro te quiere te va a servir. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. sentencias. refranes. te. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. KOSOKO WWBE. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. laborales. son el eco de la experiencia. que les vienen bien. morales y Étnicos.

son guasasa na ma. el del negro es con el santo y la yerba. Donde uno caga no come. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El buey sabeen el palo que se rasca. Hermanocon hermanonunca pelea. El que no vela no escapa. oyendo nada más. Hijo de perro no pierde camino. i Hijo. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que no te quite penasque no te las venga a dar. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. Cucarachano tiene razón en el gallinero. El hoyo que esta abierto no tiene amo. porque en el mundo hay bueno y malo. bienestar y mujeres. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El que buscaencuentra. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. iGua+guari!. Hay que saberparabuenoy para malo. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El chismosotodo lo dice. El que te quiere ni te m iente ni te estruja.una es la de la mentira. El viento mueve la malva pero no la tumba. El malagradecido se escondeen la amistad. El que habla mucho hace poco. Hazte el bobo pero no seasbobo. Del semillero Congonace un palo. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El amor propio pierde a los hombres. El que te quiere no te roba. La jutía sabeel palo que come. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere no te m iente. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El poder del blanco es con el cuero. El blanco te quiere cuandote necesita. El que te quiere siente tu pena y tu alegría.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El que te traiciona no te quiere. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. cuídatede él. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. .El negrole pide salud. El que te quiere te busca. La orientación es familia de la obediencia. El blanco le pide a Dios oro. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. poder. El que te quiere te considera. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. no del que tiene el saberpara trabajar. El que quiere ser rico esta apurado. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El que más sabeestá callado. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna.tranquilidad y comida. El que la hace la paga. La guerra de Loanda siempre esta retoAando.

Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Mujer de muchos no es de uno. Nsasi muna nsulu. No repitas todo lo que oyes. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. pero sabepoco. Nkusururú Nsambia ampungo. Perro no come perro. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Principio de la canasta. Quien habla mucho tiene memoria. calla y el santo te ayuda. pero hágalo bien. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Dios en la tierra. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. y no detenerse ante derecho de alguien. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Energía contra energía. cuídate de el.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. Que no te agarren por la boca. dinero o poder no se paran ante nada. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. hagale caso a lo que hace. oye. Nadie caga en el hormiguero. Quien esta sucio te quiere ensuciar. etc. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Lo que hace uno otro lo deshace. No hables todo lo que veas. Ngondala kufua: De corazón. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Mira. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. No haga caso de lo que habla. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. No hagas lo que te perjudicara. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Nsasi estáen el cielo. Hágalo despacio. etcétera. Quien busca amigos tendrá amigos. Las energías luchan como los hombres. Quien busca enemigos tendra enemigos. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Quien me caga. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Nadie puede dar de lo que no tiene. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Nteto fua: La tierra muere. Quien me quiere no me pone esclavo. No enseñestodo lo que tú sabes. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Los que buscan mujeres. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. . que tú no eres pez. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. No hables mucho. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Los negocios de un muerto nunca andan bien. aunque me limpie me deja apestoso.fondo primero. Los blancos se lo cogieron todo.

KWONM): Maza. tomar. Tú tienes oreja para oír.KUA. KUENW. SEBANA (en luango): Vete. KUENDA. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KUNA KASI: Curioso. BANSUÁ: Candela. GUINSE. coger. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. WANA (en luango): Lejos. KULAMBILA: Prepararcomida. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. Yo no cargo muerto con tumba sucia. bosque. KUTA: Invitación. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. va. Kmxo: Andar (en luango). KW: KUENDA: Casado. necrópolis. Un palo solo no hace monte. Tú diste lo que tienes. pero no se liga ngangacon santo. KUANSA MUNANSA: Hospital. K~NANABASI. FM: Arrodillarse. KUAMESE:Bailar. NUA. KW: Leíía. NTOMA.que tú no hassembrado espinas. KULA BEMBO: Campana. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Quítate los zapatos. Tú tienes ojos para ver. aunquesabemucho. KUISA: Ven. Un buey tarrea a su compaiíero. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Ir. Tú tienes pies para caminar. KUNANFINDA. aunquetu sirvas a todo el mundo. ir a camino. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KUAO.Tú tienes corazón para sentir. invitar. Buscar. Usted no lo sabetodo. Si te envidia no te quiere. Tú tienes cabezapara pensar. KUFA:Me muero. KW. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Se liga muerto con palo. KIJMBONSA: La Habana. KUNA. Todo el mundo te necesitapara esclavo. KULAMBEMBO. cementerio. KIJNABANTO: Levántate. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Ya es muy tarde para boda y velorio. pero yo doy de lo que me sobra. citar. Tú no puedescaminar con los pies de otro. . Ir para la calle. KUA-KO. Sin aguamuere la tierra. KUFMDA: Monte. convocar. Se va. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. ni pensarcon cabezaajena. KIJLMA: Preparar. KUMANINA: Detrás. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Todo el mundo no te quiere. venir. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Todo lo que se mueve no se cae. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. KIJMAMBANSA: La capital. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. fue. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas.

LEKA KUAME: Voy a dormir. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. LELE. MALÍ. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. LOME30. Barrio del témino municipal de Florida. LUBLANSA: Techo. tirar. MALAFO SESE: Vino dulce.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan.etcétera. o cesto. LUMBO: Dar.KL~NGANA. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. Tota: tierra. LUGUANDA: Extranjero.tejido de gua- MA: De. “Especiede sacolargo y angosto. bobito. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. ~NUITA: Criollo. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. MANA: Acabar (en luango). LUIAKO. LOSA:Botar.TOMBE:OSCUrO. “Una jaba. envoltorio. yo& yolofes. MAKÍ: Nuevo. MAKUÁ. MAKATE TISONDA: Acto sexual. MANDR-JGA: Gente del Senegal.~ANGARA: Caminar. atraído. LUMUELO: Puerta. MAJOMÍA: Majadería.LWA. MALAFO NGANGA:C~B~~. LUMBRE. ¿MANJ WUANYALA?: .36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). Nui nibalele: Huevo de ave. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LuuKo KLwo: Caminara pie. Lua~. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. LuBti. Fastidiador. Pichardo).y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. LEMBA. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. Luaw Nsó: El techo de la casa. LUMA: Cadena. MALAFO ~As1s~:VinO seco. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). abobado. MACUTO: Manteca. -LLANGO FASO: Agua caliente. MAMBAYA: Tabla. MATAKA. LELO(A): Asonsado. sueíío. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. MAKUBÁ: Rapé. arrojar. MACHA MACHOLO: Azoe. LEKA. LUKANSA.MECATE KISONDA: Dormir.NGOLELE:Querer. sicuatos.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. no” (E. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. LOKUANA: Flores (en luango). NUI.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. La voz es conga. para quienessignifica bulto. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MAKETA: Huevo.interesado. NSOLDE. Es el caseríoprimigenio. KIN~ANA. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. EnseíIar. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. embebido. WUTO.ANANSO: Todo.

MEKE: Golpe. FUATA: Vestido. glo XVII. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. esclavos. macados de Portugal. por lo menos. dio m illones de habitantesa la altura del si. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. k4mmI (en luango):CaiI6n. pital San Salvador.oro MATUTU. norte. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. Ka-Kong0 y Luango. MASAKAJCJ:Paja de maiz. fuego. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.MASERERE:Soldado.MBOLA: Mucho dinero. abundante. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. que Manteca de cacao.MBASA.Famososacerdote.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. cos.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. como MBULA. que tenía inMASOAR~. . Los bakongos sabían forjar Sambia. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. “grande entre los grandes”. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo.NTALÁ: Pan.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.MASI~~ABA.KUNANABASI. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda.MBOSA.y quizásen recuerdode pérforo cortante. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. MASIWUENGO. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. el propósitode obtenermarfil. vagancia. sesdieron a los otros reinos.MBOBA. Exploradores. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. NSHOFLA: Navaja. Espaila.Con las riMBA: Fuego. el de Ngoyo. entre MBUMBA: M isterio. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. dar órdenesu orientaciogal. donde residía el manikongo cuando en versar. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. jadería.MASINMOABA: Mandional.MBOLO: Hablar. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. bata. de la región para 1700.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). Brasil y Cuba.BANSUA.congo.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.MBONGE. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. igual destino tuvo MASi GUENGO. de los bakongosestabanotros reinos. Mxmnx.MBELE KOTO: Cuchillo. y todo lo que fuera comerciable. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE.MBORA: Excelente.

MPW: Tarro. MOMBEYA: Tabla. MPONGUEYA: Tapa (en luango). finalizar. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. Mooo. LONGA. MENGUÁ: Azúcar de cana. MFEMBA. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MOFONGO: Masa de plátano. MUMDA:Luz. MONDONO: No va. provincia de Las Villas. FUFÚ. MWDELE. MUKUANDA. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas.SITANDA: Plumasdeave. polvo. wuanpembe: blanco. MPA~~IBIA: Esquina. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. enredo. MPUMBU: Estúpido. METE:Salivar. MOÑA: Lío. mbuaki: rojo. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra.MALAUSI: Guano. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. badombe: color. discusion por mal entendido.también chicharroncitos de puerco. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MPOLO. saliva. MPOLOLO KUBI. MUNAYABESE: Paquetico. yandobe. ambos asados.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MRJFUA. KUMBRE. MUANDA: Asiento (en luango). sinfe. cuerno. MONA:Acabar. MUBAYOLE. liame y calabaza con sal y manteca. NFEMBA. MUNGUA. yambaki: carmelita. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MENFURO: Ceniza. MUNANFINDA: Selva (en luango). KIMUANA. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MUNONGUA. bronca. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. todo salcochado y bien amasado. MENSU. . Mumoo: Color. ángulo. salvaje. MERI-MERE: Muy borracho. MPOLOLO: Harina. terminar. MESOMBI (en luango): Yeso. MENGA: Sangre. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. En Cuba se dice: ¿Ud. MENSUR.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. MPOLOLO SMIA. MULENSE. MINGONGA: Chino. Bititi mensu: Mirar por el espejo. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MENSO: Espejo. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MPIJNGU: Poderoso. MIARE:Yo (en luango). MUENA YABECHE: Un poquito. Dua. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. fomentado por una población conga esclava. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. cohabitar. MEW Borracho. NGOEYO: Incienso. Se le puede agregarajonjolí o maní. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MUANA KAMBE: Escalar. SUMISI. MPULO: Hamaca.MPEMBE: Hombre blanco. MUKANDA: Pluma para escribir.FEMBA. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. Prestar. SEMFAKOTA. que es sambumbia con ají guaguao. SIPA: Profundo. hondo. GON. chanza. BUSEN (en mango): Tomar. MUENSI: Hueso. bonito. SIMANGO: Llorar. NKEYEGÓN: Sí. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SAO MULELE: Ropa. TAIWUCO: Revólver (en luango).SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. SHANGA: Broma. en Cuba. SHAMALONG~: Barbacoa. ANENE. SUAKO: Cuarto. Que no. TATIKO: Nombre para varón. TIMBA: Barra que se usa como palanca. SHUKUANA: Cuchara (en luango). SANGANDONGO. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SONGA: SONGAME: . SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. TAMBOKO: Subir. Sn&: Justicia. TATOKA: Morder. TIFITIFI: Ladrón. beber. Con un hueso hacía arroz con pollo.cementerio. ironía. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. agua de coco y azúcar prieta. TAMBULA. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHESHE: Autorizado. grueso.jalea de guayaba. SHITO: Nombrete para varón. YAKAKA. burla. Burla. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. SUAME: Correr. SIKAMA: Azote. KABALSEIRO: Esconder. TATO: Nombre para varón. -TTAKALUNGA: Tocar. sembrabaplatanos y se comían en el día. KABANSOIRO. gordo. como Sabá. jarana. TANGO ISA: El sol se levanta. NENE: Grande. TANANO( Nombre. carrera. SUEKA. TAKO: Elegante.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. TALANGO: Paraguas. SAOKO: Aguardiente. también se le puede agregar naranja agria. Nombre de una orden de palo monte criolla. Distinto a frukanga. TENDA: Cruz. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). TINO(A): Nombre. TITÍ: Pequei’ to. SUBULA: Abrir (en mango). TANO( Nombre. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. SHANGÜ~: Choteo con tambores. Aguardiente con agua y azúcar prieta. SmóN: Idea (en hrango). SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. choteo. Miel de caAa con agua. basura.quitasol. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. GEEN. SOKI: Fornicar SON. esconderse. TOTO(A): Nombre.

-UUELA. WATOKO. WUANAME~O: Perro con ojos. MENSE: Comida.m ierda. YOKO: Quemar. del tronco bantú. NGUANGUIA. uRIAR (en luango): Comer. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI.peste. WUOBENGAME. Y ALEKO: Nacer. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. TUNAKILONGA: Aprender. TULA:Legar. AKAN: Bueno. que es gente del sur de Africa y olor. YAO. mal cana zulú. superior. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. YERA: Estar. podrido. YAMBISA: Enamorado. Zulueta. YENGA. URut ut4ow.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. -YYAELA:Podrir. TUNE:Vamos (en luango). hedor. NKUSURIJR~~.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada.sino de Sierra Leona. URIATA: Cana. U~LO: Tina. Y AMBOAKI: Indio. -wWUABEGAME. posiblemente deriva de la voz afri- . MANGA: Palma verde. pequeflo. Kuw.KUA: Ellos. YMUA.mxA. roso. UISONSE: Clavo. URIA(EN LUANGO). FIOTI: Chiquito.

OTROS VOCABULARIOS .

. Bulankane. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ARARÁ: Groo. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. APASOTE: Kosikú. ACEITERO: Nki.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ABROJO AMARILLO: Furgue. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. ARRIERO: Kuakari. AGRACEJO: Doúki. BAYONETA: Ngooto. Dioke. oro. ALCANFOR: Goungoró. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ARROZ: Osia. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. ÁLAMO: Manlofo. ACACIA: Topia. ARABO DE PIEDRA: Fijko. AJi DE CHILE: Kualan. ARBICUAJER: Mbentún. ALMÁCIGO: Alakín. AJONJOLi: Jibaniyita. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ARCEDIANA: Siguá. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ALBAHACA: Meshuso. ÁCANA: Ntola. mapu. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AGUINALW BLANCO: Tuanso. BEJUCO CAREY: Ndunkora. BEJUCO BOROKO:Waniko. AEJE HEMBRA: Shunué. Lungá kuma. ALGODONERO:Nkunia nduambo. DEL CUERNO: Guangango. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. alikonda. ACHICORLA: Gue. AÑIL: Firio. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. AROMA AMARILLA: Susumik. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. AJ~DECHINA: Dombe. ÁRBOLBONITO: Bukua. ALMENDRILLO: Bondéi. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ATEJE COMÚN: Langue. AJ~GUAGUAO: Ndungo. ASTRONOMÍA: Duanje. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ATEJEHERMOSO: Biyaka. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AZUCENA: Touyé. AJO: Kulango diamputo. ACEITUNILLO: Nkayo. -BBAOBAB: Bondo. Luanga. ATEJE MACHO: Panguá. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ABROJO: Ngungu. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. ALMENDRO: Tuanso. AJ~DIJLcE: Mowaji. embentein. ARTEMISA: Nsafú. AZAFRÁN: Mayanda. ALBAHACA DESABANA: Orut&.

CASCABELILLO: Nkeri. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. C. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CANUTILLO: Totoi. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEMBERICÓ: Bulankane. CAÑA SANTA: Nfiata. CARQUESA: Urequere. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CELOSA CIMARRONA: Nagani. Ch-rucos: Malata. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. CAMAGÜIRA: Nmura. Bantenso. CANDELILLA: Banso nfula. CAMARÓN: Tounfón. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BONIATO: Mbagaro nso. CAFETO: Tuf-iolo. BEJWO PELEADOR:Búafía. CARDO SANTO: Kando ere. CIRIO: Sonjuo. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CALABAZA: Malengue. Mnúa. COPAL: Nyumbo. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CAÑA CORO: Lidde. BEJUCO PRIETO: Brose. BRUJA: Guengue. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. CRUZ: Mpoti. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CIRUELO: Makuansa. CALAL~: Nlango. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAlSIMóN: Tagwan. CAOBA: Tuala. BEJUCO INDIO: Addei. BEJWO GUARO: Tebí. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. ntoka. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi.4roxMuot+i: Moányere. CANELA: Fuánkita. BIRUAGUA: Kangoma. Boue. COCUYO: Okunia. . CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. yayanke. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CARDÓN: Isa. COCOTERO:Makoka. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. -cCABINA: Kuenye. CAYUNGO: Kayumbo. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. BEJUCO PARRA: Massani. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. kuenye. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CAIMITO: Bisonto. CEIBA: Nkunia lemba. CIPRÉS: Nkinie lele.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. BOSQUE: Kunanfinda. CORDOBÁN: Nri. BIEN VESTIDO: Bekua. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CAMBIA voz: Kisimbolo.

-EESCARDÓN: Escardón. GUARA: Nyuko. GRANADA: Buyuko. FRUOL NEGRO: Agrandudu. GUAO: Wuasoso. JIA AMARILLA: Mosombila. Hmo (un palo): Shona. GUANO: Matansi. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. -HHABAS LLMAS: Mboba. JAGÜEY: Brakanoni. JENGIBRE: Ntúa. FLOR DEAGUA: Iritun. COROJO: Gesi. EXTRAÑA ROSA: Menoló. FULMINANTE: Onshaón. JAGUA: Bootongo. . GUAYABO: Suankibilunga. CUCARACHA: Kienrene. CUMA: Kisiamboló. J~A BLANCA: Ntuenke.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. ESPINILLO: Ngoto. GRAMA: Nfíta solanki. JAYAIIICO: Yomo. GRAJO: Mboró. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. CUAJANi: Faere. -IINCIENSO: M inselo. CHINCHONA: Monkorina. diambula. bisa mamba. CHICHICA~E: Eweko. ESPIGUELIA: Gomaguá. JUDÍAS: Fumbó. HELECHO REAL: Elerua. FRUOL CARITA: Guendi. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. ESCLAVIOSA: Rakiongo. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. JÚCARO: Kalunga maddiada. CHIRIMOYA: Biloko. HICACO: Mungaoka. CUPIUO LA UNA:Mambotí. ESCOBA AMARGA: Báombo. CULANTRO: Bianki. CHUCHOMA: Monkoriana. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. -GGAL. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. ESPARTILLO: Kioro. GUANO BLANCO: Toyuyeke. GUANÁBANA: Ombándiga. JOBO: Grenguerengue. GIRASOL: Yóngoso. -JJABONCILLO: Languí. GUAYACÁN: Yuncawua. DIAMELA: Mundela. CORTEZA DEPALO: Nkanda. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. HELECHO DELRio: Yerua.& DEDIA:Montóo. Júcaro BRAVO: Toleme. -DDAGAME: Bondó. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CORO: Koro. CHAYOTE: Bembanguaria. GRANADILLO: Monduo.

PALO BOBO: Nkini-mbi. Fam. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. MANCA PERRO:Ngunguro. MALVA: Malembe. ÁRBOL: Moshiaso. PALO NEGRO: Masensa. M~Y COLORAO: Nyumba. LIMONERO: Koronko. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. MASTUERZO: Sobunoro. PALMAREAL. Plumbagináceas. MALVARIA: Konlóbanto. -PPAJA DE wiz: Lele. NENGO: Emebenga. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. -ÑÑm: Imbiko loato. PALO DIABLO: Mekuembri. MALAMBO: Nkunia mpejka. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. MANi: Ngubi. PALO DE ACEITE: Mombuto.: Bakosola. kue. PALO COCH[NO: Fumasí. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. -NNARANJO: Bolo mambá. PALO CUABA: Mela. MALACARA: Lagana de aura. PALO CAJA: Nguengué. PALOBRONCO: Moruambo. kulombe. PALO RAMÓN: Moluyaba. malambo. Lin. Plumbago scandens. MANARI: Mapusua. PALO CABALLERO: Butekié. MALANCA: Mbí nkanda. MAÍZ: Sambia futo. PALOAMARGO: Nomboko. PALO HUESO: Ntete andombe. PALOHEDIONDO: SekensC. PALO CENIZO: Nshungo. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALO GUITARRA: Osanko. Vea palo para nganga. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALMA COROJO:Resi. -MMADERA: Ntí. PALO DE BATALLA: Media luna. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALO MULATO: Bandundu. Medicinal. MATOJO: Nmaniguado. MORIJRO: Kasauasa. NIGUA: Mbunda. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. ORTIGUILLA: Iyen. OJO DE PROFETA: Mikembo. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. MALVA TE:Dobue. PALOCARBONERO:Naodo. Ocunz:Simanó. PALMA VERDE: Y onga. Va al caldero. PALMICHE: Karondo. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. . MARAVILLA BLANCA: Boddulé.50 -LL-A: Kuandudu. PALOBLANCO: Musi mundola. OROZUZ: Nmeyemo. PALO BOMBA: Mubón. PALO ROMPE: Beberiko. Se parece al embeleso. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Lnoo: Tukanso. MAMONCILLO: Dumbuande. PALO. M-ó: Mambá.

YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PEREGRINA:Ntangoto. YERBA: Bititi.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PICA-PICA: Ote. PLÁTANO: Makondo. YERBA FINA: Solanki. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SIGUARAYA: Tingo ebeta. RUIBARBO: Fuitako. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PIMIENTA: Ndunga. PARA M i: Kaguangako. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. SAN DIEGO: Maitoko. -TTABACO: Nsunga. Kangue. ROMPE HUESO: Beberico. PINO: Bundomoye. PATA DE GALLINA: Bebere. PALO VERRACO: Dokirongo. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PALoTocino: Y iguayeo. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. -zZAPOTE: Nfurú. QuIMBoMBó: Molondrón. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. TOMATE: Korongondo. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. YUCA: Mandioko. PENDEJERA:Nilisia. YAGRUMA: Kankolao. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. PIÑA: Matoko. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. QUIEBRA HACHA: Mole . TRONCO: Musiteto. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. TIJBERCULO: Mbala. -SSALTA PERICO:Nshaón. VENCEDOR:Vencedor. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. TUNA: Kunanso. deberiko. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PALO PAF-A: Masoko. diafinda. PALO TORCIDO:Alumbende. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PERUIL: Ntuero. -Qlenuca. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. ZARZA: Nkunia ntuta.

Eleguá y Changó. oklopuesú.: Léremi. NRESE. BIANKI: Culantro. Es de ObatalB.: Agogo. BITITI MASA. Acebo de la tierra. Phaseolus vulgaris. Mágico y medicinal. Fam. alimenticio y medicinal.oklepuesu.palos y sogas mojadas.: Iyé koró. nionlo.: Ewe wrán. Labiadas. Depurador hepático y digestivo. Mágico.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. Mo. Luc. NFINDA: Bejuco madrina. Luc. Luc. De Obatalá y Babá. Es de Yemayá. Luc. BANSO. B. dundu munandote. Luc. BILOKO: Chirimoya. Lin. alabbi. BEBERIKO.: Patirt. Es yerba poderosa. palo mulato. Medicinal. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. ebule. laloyago. Wallenia laurifolia. Es de EleguA. Mágico. Oricha Oko y Yewá. DLJWHNLIA. Mágico y medicinal. Fam.: Sukui. Medicinal. Enryngiumfoetidium. iggi mariwó. Luc. Alimenticio y medicinal diurético.: Ichoró. Sw.: Ewe ofí. MANGA. Alimenticio y medicinal. Bríkamo: Ifán. Es de Obatalá. Sechium edule (Jacq).: Nékeri. BISHISHI. Medicinal. Mágico y medicinal. Luc. Mágico y medicinal. bursera cimarrona. Lin. Umbelíferas. ADDEI: Bejuco de indio. BAKUA. Va al caldero. campana. ereshedudu. MINBANSA: Pata de gallina.: Wobodo. FEINO: Candelilla. L. Annona reticulata.: Iggi addana mayé. Luc.Sacuradaca volubilis. Fam. Luc. Medicinal. BEMBANGUARIA. Luc. Luc. erere. Roystonea regia. Magico. Luc.atikere. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Luc. BIINSA: Bejuco amargo. Medicinal. NFULA. De Yemayá. BANTENSO: Caumao. aceitero. grevos de Cataluña.: Ono bri.con cadenas. ARE-&:Bejuco péndola. Es de Eleguá. Lin.: Ke.arangú. Ipomea tuberosa.: Madde. Sw. AGRANDLJDU: Frijol negro. Luc. Medicinal. Alimenticio y medicinal.: Eggweniyé. ilukí. Wallenia lauri&olia (Jacq). De Ochún.: Sinyo. Radlk. Excothea paniculata (Jacq). Rutáceas. ALIJMBENDE.Medicinal. Es de Babalú.Luc. zarcilla. -BBAKOSOLA. Es de Yemayá. BISHISHI. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. OT~TIJA: Palo torcido. Es de Changó y Ogún. BAND~NDU. Adiastum. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Compuestas. BORÉNKERI: Chayote. Mágico. Jacq.Parthenium hysteL. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Luc. FQTWKORO: Palo mulato. balanké.: Eré idudu. ACHOTE: Achote.Luc. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. cordonera de Aragón. BEBERE. MBID(E: Almáciga. dede. KULOMBE: Palo rompe hueso.Luc. Salvia oficinalis. Es de Changó. macetón. BISONTO: Camagua.también con tiras de cuero de buey secas. Va al omiero de Ochún. Es de Yemayá y Ochún. Va al Caldero. Escobaamarga. Es de Ochún y Osain. Sw. Su uso se mantiene muy secreto. L. Mágico. Fam. NGOSO: Culantrillo de pozo. BISOTO: Bejuco guárana. Cucurbitáceas. Adiantum capillus veneris. palo de sefiorita. . Lin. ALAM& SOROKÓ. L. BITITI. NKUNIA KARONDO: Palma real. Mágico y medicinal. kontonlo. otari. Alimenticio y medicinal. Es de Eleguá. BIKANDA: Yerba.K. Fam.: Iggi kukundukú.

Es de Obatalá. Luc. osan. L. Gossypios permn. Luc. DUMBUANDE: Mamoncillo. Abunda en el oriente de Cuba. Phorandendron piperoides (H. DIOKE: Altamisa. Trel. ekusí. De Obatalá y Yewá. De Oyá y Chango.: Ewa. C. Quina de la tierra. Medicinal. De Ochún. Fam. Punica granatum. BIYAKA: 53 BUANA. Luc. DOMBE. BONDÓ. Fam. Ochún y Oke. Mamnea americana. Medicinal. BRAUNONI. Ficus crassinervia.Contra fiebre amarilla. JINWAO.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Marabilis jalapa. A. quina. Medicinal.Importanteen trabajospaleros. Eriphorun (C. CalcophyIlum candidissimum. Del caldero. de las Borragináceas. Medicinal. Picramia pentandra. alimenticio. Alimenticio. de su corteza se hacencuerdas. Luc. MBEFO MALALA. Genero Heliotropium. jía.). Medicinal y mágico. Lin. Luc. SANDE: Jagüey. L. Luc. inkauyo.B. Luc. Alimenticio. OTAKONDO. Para baldear y suspenderel menstruo. Medicinal. Medicinal. fia ppabba. yeyeku.: Orombo. Luc. clavellina. Nistagináceas. Desf. Moráceas.: Agueyi. BONDO. De Obatalá. Frutos comestibles. bien vestido. toyuku. Medicinal. Sin clasificar. Fam.: Lionso. Luc. BODDULÉ:Maravilla blanca. afomá.: Dendén.: Ruyé. Odúa o de Babalú Ayé. Ateje hermoso. BOUE: Casttio. BUYUKO:Granada. Hupericum styphefioides. Wright). Medicinal. Industrial. oddara yeyé. Fam. NKAFO KIBULO: Ají de China. oburaiko.: Iggi kukunduku. kuye-kuyé. NKIANKA.Icumí. D. BOLOMAMBÁ. BIJLANKANE: Bembericó. BUTEKIÉ: Palo caballero.MAPU. Hipericáceas. Es de Ochún y Oyá.MBELIA KALA. Es de Echu Elégbara.: Malav. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. BUNDOMOYE: Pino. De Obatalá. DUBUE: Malva te.: Emi. DUANJE: Astronomía. Medicinal e industrial. agracejo de monte o de sabana. shiminí. DIAMBULA: Jagua. Medicinal y alimenticio. Claseáceas. Fam. Medicinal. BÚARE: Bejuco peleador. En lengua india es guata pana. malaria.Luc. uendo. De Agayú y Ochún. Cochorus siliquosus. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. aguedita. JINYAO: Dagame. Palo poderoso. Medicinal. mayeku. DOÚKI. SANDi.: Sani. BONDÉI: Almendrilla. ireddan. Va al caldero y a un talismán. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). boj de las Antillas. de la ceniza de su madera se extraejabón. DONKI: Agracejo. Luc. Fam. Punicáceas.: Ewe laibó. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. yan. L. jía de monte.: Ewe eran. De Chango. shika. Meficocca biju- .: Yam. Medicinal y mágico. Simarubáceas.: Iggi oké. Rich. simino. Es de Osain.K. BROSE: Bejuco prieto. oronde. Hojas comestibles. De Obatalá. Luc. DOKIRONGO: Palo verraco. Luc. Larantáceas. Citrus sinensis.MAABA. Luc. Fam. bendo. B~~ToNG~. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Sw.ALIKONDA: Baobab. Lin. medicinal. Industrial. BIJKUA: Árbol bonito. ikoko. Medicinal y mágico. Mágico. oruko. MALATA: Naranjo. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon.Medicinal. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. jaguey macho.

: Miniré.: Tt5omi. Lin. Es de Chango y Eleguá. GUENDI: Frijol carita. GONGORÓ:Alcanfor. Luc. FIRIO:AfIil. Palmas. Fam. Es de SanLázaro y Onda. NYETA. Indigofera su#íwticosa. De Oduá. Fam. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. C. Urera baccijkra (L). F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí).: Biosé. Alimenticio.: Bunda. maimai. Ochún. Industrial. obo. GUENGUE. Raidlek. Es de Ogún. GOMAGUA: Espiguelia. Medicinal y mágico. L. Vigna unguiculata (L). GUANGAS: Albahaca de clavo. Sternbergia lutea. EKEM.Agayú. Es de Yemaya y Ochún. Medicinal.: Meri. Lin. Fam.: Iggoyo. incienso. igogo. Canela. Spiguelia enthelmia. Graud. Wolfa. Gouania polygama (L). Fam. .: Ewe nina. ELENA: Helecho real. GUANGANGO: Árbol del cuerno.: Berenré. doka. Luc. Raf. Medicinal. Bursemceas. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba.Luc. MAGUENGUE: Jobo. Griseb. alimenticio y va al caldero. GRENGUERENGUE. GUENGUE: Bruja. Odúa y Obatalá.: Yemaja.: Ewe imo. Fmó: Judías. Luc. Ness and Ebern. Tetragostris balsamlfera (Sw).: Eree pipa. Chango y Obatalá. De Ochún. Luc. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. mágico y medicinal. Erechlites hieracifolia (L). Medicinal y mágico. Luc. Acacia corniguera. De Eleguá. Medicinal. Luc.: Erete. Erythroxylon minut.jXum. No clasificada. De Oyá. Medicinal y mágico. Willd. FIJKO: Arabo de piedra. Luc. achicoria de cabra. FuMAsi:Palo cochino. o de Obatala. Cinnamomum camfora. KARENDO: COrOjO. Fam. Luc. De Eleguá.: Iggi lele. Luc. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. EWEKO: Chichicate. Lodd. Luc. NIEINGIJE. Mágico y medicinal.Tambien se llama en bantú muana nketo. Lindl.Alimenticio y medicinal. Sin clasificar. De Obatalá. DUN ORO: Almorrejo. ewe fli. Caricapapaya(L). Es de Orula. medicinal y mágico. Luc. magico. Del caldero.: Afilayo.De Babalú. Bromeliapinguin. EWENGA. Medicinal para el hígado. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Medicinal y magico. Caricáceas. Ktze. DIJNWIJA: Ajl picante grande. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Fam. Alimenticio. MABA. T. Medicinal. Calma dolores de oídos. Luc. Medicinal. Alimenticio. Sapendáceas. Es de Ochún. KUNANSIETO. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Mill. Fam. Fam. Medicinal y mágico. GROO: Arará. EIQN: Bejuco Iefiatero. Osmundaceas. Luc. -FFAERE: Cuajaní.: Lufi.: Orno iggi baibo. Medicinal.54 ga. ibekué. ESAKUSELU: Pimienta. Medicinal y mágico. KerGawl. Bromeliáceas. ewimamafo. Luc. Ruibarbo. De Ochún. ereshé. Medicinal. -EEKENI. palo de cochino azucarero. Magico. Es de Ogún. GUE:Achicoria. Osmunda regalis.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. pimienta de costa.: Yiniya. Urticaceas.Luc. Compuestas. Ocimun micranthum.Luc.: Idefe. Willd. Luc. Antiartrítica. Acrocomia aculeata (Jacq). MUMGUE: Pifia de ratón.

gum-gum. KIENRENE BISA MAMBA. KANWUAKO: Guachinango. Haw. Luc. osura. MORATAFO: Yagruma.ATORO:Moruro. Medicinal. Peltophorum adnatum. al igual que espuelade caballeroy otros. De Ogún y Yemayá. Luc. cana. pitajoni. KANGOMA: Birijagua.NKELA. oyúoro. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. KASAWUASA-MPASE. medicinal.cuabablan- tibol.Jacquinia aculeata. -KKAGUANGAKO: Param í. De Obatalá. AjonjolI es voz africana. Lin. Juan de la Cruz. ajonjolí. Fam. cascabelillo. agogb. Luc. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz.: Iká. mágico e industrial. De Yemayá. . Medicinal. KIORO.: Ewe Ajonjolí. WUANFITA. Sin clasificar. Eichornia azurea.Crotalaria lotifolia. KIONGUONO MAMBA. KANDA. KORO.NKUNIA:VegetaI. MIMBO: Espuelade caballero. NKUNIA.Medicinal y mágico. Medicinal.KISISIABOLO: Cuaba. KANGUE. KLWBOBA: Yerba de la vieja.Alimenticio. De todos los orichas. Euphorbia lactea. pasto. Dioscorea afata.NnAMA. Papaveráceas. -IIMBIKOLOATO: Ñame. Amyris Balsamifra. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas.: Odo.de estropajoy para ciertos trabajos. CommelinBceas.: ca.: Bien. ewura.: Oshú m iri. Es de Baba16 Ayé.: Alori.Rubiáceas. Medicinal. Va al caldero. agogó. Fam. L.: Iká. al igual que la planta. gungua. osa. planta.PIMPI: Gris. L. Medicinal. Luc. KANKOLAO. Sesamun orientale. KONLÓBANTO: Malvara. Ogún o Baba. ISA. GUANMLA. Sin clasificar. Ñame es nombreaI?cano.: Ifíameri. KARONDO: Palmiche. Mez. KISUMBOLO. De Ochún. platanillo (en La Habana). Lin. tan6 funfün. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. Dioscoreáceas.mariposa espafiola. NBLELE: Espartillo. No clasificada.: Ichú. ewe periwo. Medicinal y mágico. De Elegua. De este palo se hacenpolvos. yerba. MELA. Esta voz es banhí. De Eleguá y Ochosi. Cecropiapeltata. WUÁMPILA.KAMPA~E.De uso secretoo mágico.: Laddt. m ishora. Má- gico. oggorú laro. KIS)AMBOLO. ewe loro. De Ogún. DISA: Cardón. Fam. -JJIBANIYITA. KAYUMBO. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Fam.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Luc. mágico e industrial. Medicinal. Fam. Luc. IYANGA: Cayungo. KISIAMBOL~.Medicinal. Kunth. Mágico. Va al caldero. cambia voz.: Agbá. Alimenticio. Cesalpináceas. Va al resguardode Tiembla Tierra. Lin. De Oyá y Yemayá. FENILNE. IRITUN: Flor de agua. Fam. Ruthceas. Moticeas. Schiz.: Amati.KOLOLÉBALAÑA. moruro abey. mata. Medicinal y mágico. BITITI NKOUGRISO: Mariposa.: Lenso. Lin. IYEN: Ortiguilla. Oya y Yemayá. IMBIKO SALALO: Ñame volador. darugbó. NIAMBÁ DELE.y mágico. igbéelégún. Luc. Luc.KLE: Agalla de costa. Lin. NKERI: Coro. NKUNIA BONDUAND~A. ININ INARO: Pega-pega. Alimenticio. Imo. obisu. KANDO ER& Cardo santo. palo. apiri. Fam. Chamaesyce prostrata (Ait).GUÁNGUlLA. De EleguA. KASAUASA. Fam.NGREFO.NG~FÁ. bodó. KANDATALU: Hoja de trébol. Zebrina pendula. Luc. palo de rayo. Compuestas.Randia mitis.KONKE. Fam. Luc. Febrífugo. NDEBA. KLA KUKUMENGA. LUANSO. Luc. Luc. Luc. na. De Eleguá. Argemone mexiLuc. ekeboro. Pedeláceas.

KUALAN. koronio. Posiblementees la Datura Magico. orombó nikan. Medicinal y mágico. Mágico. Luc. Luc. KUMARIA RIA. Mágico y medicinal.INKAKE.: Pikoto.Planta y nombre KOROWENI.: KUMANFINDA. NGUANGA: Campana morada. KORONKO: Limonero. otarí. flori(Aubl). Luc. K. Luc. obisu. Plumbagináceas. Bignoniáceas.: Iyenderé. Quenapodiáceas.: Lasheo. Solanáceas. Es de KUANDUDU. Liláceas. Luc. Citrus limonum.: Leka. KUMARABIA. principal del caldero. Fam. pasto.56 KORONGONDO: Tomate. irasi. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. bijagua. la selva. Tecoma staus.FIALONGONGO. NFINDA. Kuo KUA. Lin. FUMASI: Bejuco verraco. Chiaocca alba (L).KINDUNGO. ishú. Luc. LIDDE: CaAa coro. al embeleso. Fam. KUNFINDO. MIASA. Minch. L. mágico y medicinal. Lycopersicum esculentum. ishome. Jacq. Alimenticio. De Babalú. Luc. Antirreumática. onekefá. BOLONGO: Yerba de LUANGA. DIOKÉ: Artemisa. arbórea. sinkofa.MASANGO: Pajade maíz. Lin. KOSIKÚ. Fam. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. gó. mágico y medicinal. Risso. Hich. y Ogún. Facilita la digestión. Luc. Euo.: Arebó. De Yemayá. la floresta. Medicinal. incienso. De Osun. Mágico. KAEIINDA: Cabina. MARIARE. Fam.: Sainde. edi-edi. Es de Babalú Ayé. Dcne and Planch.Es el palo del oestede Áfiica.Va al caldero. Luc. Stillingia sebifera. Alimenticio. L). LANGUI: Jaboncillo.: Kaiggé.: Jokoyo eweko. Mágico. L. minci. pondio.NDUNDO.el monte. Fam. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. NGOMBE. Lin. ibefú. cinal. KULANGO DIAMPUTO. MEEKOSÉ: Yaya. De Babalú. Rubiáceas. Voyra que.: Aggogó Chile. -LKUENYE. KLJNANSO: Tuna (en luango). bei. finfún. ikare. Rutáceas (Auranciáceas). de Ogún y Changó. medicinal y mágico. KUENY~. ewura. Cordia collococa. Medicinal. ANABUTU. Alimenticio e industrial. Fam. Alimenticio. Luc. Sin clasificar. Ipomoea crassicaulis (Benth). KUMANFUNDA. Orombo. Panicum maximum.Luc. Fam. Fam. Graminaceas. OSM: Arroz. Ochún.: (L). H. Es de Osain. De Yemayá KUMASASI. eguó. Es de Eleguá. Fam. Baill. ción sanguíneay combate el reumatismo. De Ochún. KUMANFONDA: La sabana. KUMPIRIKUNANSIOTO. Mágico.: Okoerán. Medicinal. LANGUE: Ateje común. Loso. Anonáceas. Orisa sativa. OLINE: Apasote. (Brugmalisia arbórea. KOUNSU: Árbol de sebo. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin.Medicinal. ikán. kotonembo. Dioscoreáceas. Allium Sativum. Es de Oyá. Medi. Luc. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. KUNANFINDA. KUAKARI: Arriero.: AggoMedicinal. Industrial y medicinal. NIASA.DUNDúN LELE. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. Medicinal y mágico. Fam. ngangasy nasakós. aphylla. Mill. GÓNBIALA: Ajo. la manigua. Es Lin. Oxandra lanceolata (Sw). KUSUAMBO.Luc. Luc. ODUNGO: Ají de Stend. BITITI DENGO. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Ambrosia peru- . Solanáceas.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. B. Medicinal y mágica. Luc. dens. Pers.Se parece Fam. Chenopodium abrosioides.: Ikare. gusafa.Plumbago scancochino.

que es cinal y mágico. Sida rhombifolia. aticuala. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita.sanMALATA: Cítricos. Mágifiebre y disentería. Má. Alimentario y medicinal.MAKUKÉ. Nana.MALEN. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo.: Atipolá.: Lin. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. tan. Ochosi. Luc.: Iggi yeyé. Amarantáceas.NKABA. Lin. Fam Compuestas. koyasi. MADDIADIA: CaAabrava. Luc. LUNGA K~MA. eso aguin. Sw. MAKUANSA.Fam. dias cironella. Lin. mágico.C. Mágico. Citrullus vulgaris. Yuca es voz maya.Gramináceas. los orichas. MALENGUEMALE.: Akí yembu. Medicinal y mágico. omoiki. ikiyenyo.KEREBENDE. Tussac. alimenticio y mágico. Medicinal. eyeye. . Fam. Contra Tierra. Sodyi y Babalú. Ginoria americana. MASERE: Árbol de la cera. MOLABÓ. Es de Oyá y Changó. Fam. MASENSA. Luc.: Ofá. SONJUO. MALUKA. Musáceas. MATURE. pako.Luc. MAITOKO: San Diego. industrial. Yemayá y Oyá. Zanthoxylum martinicence. MAKODO: Plátano. LUNGÁ KUMA: Ayúa. tontón. De Changó. Babalú Ayé. De todos Es de Obatalá. Es de Obatalá. Euforbáceas. De Oba.MAKONGUE. Es de Changó. Es oriunda de la India. Duch. Medicinal. D. Alimentario. atipuna. Luc.: LiniLuc. ogurián. Gymnannal. Lin.Medicinal. Sarabanda y Centella Ndoki. Malváceas. Mágico. L.: Duela. Fam.Manethia coccinea. Luc. No clasificada. Mágico Elegún. Luc. medicinal y mágico.Fam. gico. Gris. Alimenticio. yúa. medicinal y máOyá. Luc. tolón. tonopa.Medicinal. MAKE: Atipolá. Schrad.Bambussa vulgaris.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Ficus religiosa. eguri. En MALUANGUE.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. MARIOKO. San M iguel Arcángel. Gris. Gomphrena globosa. De Eleguá.De Yemayá.Bignonia ungis. MANDIOKO. De Changó.MAYAKAMONGOLO. Es de Oricha Oko y de Oguedé. día. Rutáceas.Combustera cimarrona. MUFUITA: Palo negro. como mamey. theus albicans. Eleguá y Es de Ochún. Oriundo de la India. itakún. Luc. Cucurbita maxima. Allium cepa. Scharad. co poderoso.Medicinal y mágico. talón (nos informaMoraceas. NFIALA: Cebolla. abailá. Va al resguardode Tiembla L. ero. SponRheedia aristata. curbitáceas. Oya. ddi. oso itakun.NKUNIA Es de Ogún.: Ewe esue. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. mos que no es el ewe atikuala. trial. iggi yembo. Clasiáceas. Fam. Fam.: Kunino. Willd. gico.: Meme.Medicinal. Lin.: Aluboso. MAKONDO.De Changó. Luc. iggi oro. Luc. A4usaparadisíaca. igolé. medierú.Medicinal. MALALO.BOMBA: Ciruelo. Fam.abeye.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. y medicinal. Lin. Fam. abara.: Iggi Bokú. Ogún y Agibiri Ki. Indus. iggi efó. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). MANLOFO: Álamo.: Apá. MAKOCHO. Luc. WANGARA: Rascabarriga. CuMALEMBE: Malva. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. Alimenticio. Luc. Fam. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. De Eleguá.Luc. Cucurbitáceas.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo.atifuná o toton). KE: Calabaza. Griseb. Se usa en polvos. FIALA.

Industrial. MBOBA: Habas limas. carey de costa. MOÁNYERE: Carambolí. Fam. De Oyá. NINÁ. guachinango. que es muy poderoso en lascasy bastón. MATOKO. Nkumbia es la de río. MIKEMBO: Ojo de profeta.: Biashu. Cueca disticha. MAYANDA: Azafrán. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. del caimitillo. que pica.: Ewe ororó. ayekofole. Lin. MNÚA. Fam. Callisteophus hortensis. Sapotáceas. Mar: Bejuco alcanfor. árboles. Medicinal contra diarreas. Medicinal y mágico. Luc. Ipomoea baratas. Lin.: Okoku. Este palo es familia. Labiadas. Es de Obatalá. muniato. Esta planta es. mostacilla.: Ewe pupe. Compuestas. Ipomoea sagittata. Lam. MENOLÓ. Alimenticio y medicinal. Euforbiáceas. MBALA: Tubérculo. machurro. maya yara.De Ochún. anamó. Mágico.NKUNTO: Palos. Compuestas. Bríkamo: Akamaruru. iggi ayo. De Babalú y Obatalá.Mágico. Ditemosca occidentalis. Es de Yemayá. cuaba blanca. Fam. L. Fam.Luc. kukundukú. Purgante. medicinal y mágico. la pangola y la yerba bruja. MASOSO MEDEMEK Guaco. MOCHIASO. anakuandukú. Lin. ororó. odu.: Lobé. MIENKE: Pifia. Cesalpináceas.: Lenso. MILISIA:Pendejera. Luc. Eugenia axillaris.Aristolochia trilobata. Es de Oyá. MESHUSO. Fam. Mikania cordojifia. kamemerú. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. L.De Osain. De Obatalá y Ochún. ikoko. Ocimun basilicum. batata. taratara. Luc. De Ogún. ogó efusé. Medicinal y mágico. Luc. Cockerell. MIGUA: Grosella. iyararé. Willd. Alimenticio. medicinal y mágico. Industrial y medicinal. kun. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Fam. Fam. akibaré. Compuestas. Luc.Luc. L. Convolvuláceas. Fam. L. MIENGUÉ. Luc. kunkundukún. MATANSI: Guano.Medicinal y mágico. como la yerba de Guinea. olala tuya.: Angaitó.Alimenticio.Medicinal y mágico. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. L. MBI NKANDA. Amyris balsamífera. anamó. Fam. Convolvuláceas. Mágico. De Oyá y Ochún. MBORÓ: Grajo. Lin. MEKUEMBRI: Palo diablo. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. Es de Ogué. Medicinal y mágico. cuaba. YERE: Caimito. Desf. L. Medicinal y mágico. Lin. Caparidáceas. Rutáceas. MEIAL&MBALO: Boniato. KISIABOLO. eso.palo hediondo. De Yemayá y Ochún.: Meyelé. L. Bromeliáceas. Luc.: Tuko.Luc. Mágico y medicinal. choisy. en palo monte.Luc: Iki jara-jara. Fam. Fam. Caes. Contra palúdica. MEDALO: Albahaca mondonguera. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Sw. Medicinal. ayé iré. Luc. GANKUA NT¡: Malanga.cambia voz. MINSELO. marabado. Willd. Fam. Carthamus tinctoriius. orurú. edulis. Va al caldero. Artemisia abrotamum.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. TURARE: Incienso. Bríkamo: Mak.: Ongué. .: Odororé. MOKOKAWUANDO. de origen africano. MENCHUSO: Albahaca. Ananas ananas. MBUNDA.: Asán. MASSANI: Bejuco parra. Luc. Posiblemente carambolí sea voz africana. Capparis cynophallophora. Mágico y medicinal. MBAGARO NSO. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. Chrysophyllum cainito.

Sin clasificar. MOBELE NUEKA. L. MONTÓO: Galan de día. Alimenticio y mágico. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Alimentario. DONGODONGO. Es de Orula. NDUNGO: Pimienta. Luc. Terminalia intermedia (A. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. NDUNGO.: Ewe brekt. MUSENGUE. Copatfera hymenaefolia. Bignonáceas.: Toitón. Fam.Medicinal y mágico. D. Luc.Mágico y medicinal. De Osain. -NNAGANI: Celosacimarrona. MUSITETO: Tronco. DONDOKO: Galán de noche. De Eleguá. INKAKODO: Ají monte. Alimenticio. medicinal y magico. moyé.De Ochún. . pkola. Cassia Luc. afrodisíacoy energético.Bryaebenus. KINGOMBÓ: Quimbombó. MUBÓN: Palo bomba. L. NGUNGO. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce.: YenkC. Alimenticio y mágico. MUNGAOKA: Hicaco.: Ireke fìstola. Malváceas. elubé. Sin clasificar. De Eleguáy Osaín. Fam. Cuscuta americana. Medicinal. KINGAMBÓ.: Itanakó fufún. NDUNGUE.De Yemaya. NDUNGA. iggi agbe. MOSOMBILA.: Eggua. oroko. Lin. NCUENSO. Fam.: Orufírin. Moric. Solanáceas. MONKORMA: Chinchona. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero.: Orufirin.&ostema ellepticum.URIATA: Cafia de azúcar. MuNTó: Bejuco de fideo. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. Medicinal. L. industrial. Rich). Trophis racemosa. MISENGA.palo vigueta. MOLE LENUKA. otoíro. Ogún y Osaín. KOPAIBA: Palo de aceite. Lin. Filacurciáceas. NDUNGUE NDINA KUE. Ver Trifoliatum (D. Luc. Cestrum nocturnum. Medicinal. Luc.: Mombalán. MORONKI: Chicharrónde monte. lile. Gris. MONIXJO: Granadillo. Jasiminum sambac. Hibeseus esculentus. NDUNGO. Capsicum fructescens. h40LuBAy~. Medicinal y venenosa. Saccharum officinarum. Casearia ramzflora (Vahl). De Obataláy Odúa. Urb. Solanáceas. L. Fam. MONTOO. alilá. Industrialy mágico. iresianá. De Changoy Ogún. Es de Ogún. MORUAMBO: Palo bronco. Casearia guianensis. Luc. NGUINDO. Medicinal y mágico.: Atará.Duranta repens. Cesalpináceas. atá (ají es voz yoruba). mágicoy medicinal:emoliente. igguere. diurético. Fam. MOLONDRÓN. Soland. MONUAMBO: CaRafístula. MOLE NUKA. Medicinal. Moench. Fam. Va al caldero. Medicinal y mágico.copaiba. NAODO. Industrial. Medicinal y mágico.: Utí.C. MOMBUTO. YUMBE: Ají guagua00 picante. Luc. KURIABAO. Luc. Luc.). Lin. Medicinal y mágico. L. No clasificada. okró. MUNDELA: Diamela. Orula y Oyá. Crescentia cujete.yasé. MUSENGA. Malipiguiáceas. Luc. Luc. Moráceas. Urt. Sin clasificar. NKITUN-KITAN. caguairán. NKETO: Palo ramón.Alimenticio.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. L.Medicinal y paralimpiar la puerta. De Obatalá.C.: Kimbombó. L. Cestrus diurnum. Lin. De Chango. De Obatalay Ochún.Cesalpináceas. Medicinal y mágico.Es de Ogún. Mágico. Va al caldero. MOLWABA. De Obatalá.: Erere. MAIDIADIA. Luc. Aubl. Fam. Género Malpighia. Luc.roble prie- to.demulcente. Fam. En polvo sirve paramalo. Graminaceas.Luc. Medicinal. TOTOKONGO: Jía amarilla. Gilira cimarrona. ramón de caballos.: Aturé. Fam.

Medicinal y mágico.Mágico y medicinal. Pailionáceas. arabá. NKAYO: Aceitunillo. PEREGLJN:Bayoneta. níspero. Sin clasificar. Diurttica y mágico. buanga. abrojo terrestre. Medicinal y mágico. NARIBE: Ceiba. MASHAFIO. Rose. Trabaja en el caldero en el noroeste. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. Ceibapentandra. Medicinal contra la sama. ayabá. L. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Fam. NKMI-MBI. L. palo de muerto. iyerán.: Iggi kú. Changó y Bokú. elúwere. kotonembo. Meliáceas. akudíyika. adere odó. NKUNIA MA BUNGA. Medicinal y mágico.Ichtyomethiapiscipula (L). que es el punto de Oyá. Hitch. NGUENGUÉ: Palo caja. NFIJNBA MUSlAN. MACLA. Alimenticio.: Egbelegún. Es de Obatalá y Babalú Ayé. ewe shoró. Liláceas.: Laddé. Benth. L. NKLJNIA LEMBA. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Lin. Luc. NGOTO: Espinillo. De Lin. Kuntze.GUANDI. Medicinal. lefediyé. Casia chyasocarpa.MDENSO: Grama.: Elúeko. Es de Ogún. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. Fam. kiradán. NGUNGURO: Manca perro. kawón. Fam. Luc. Sw.NGUBA: Maní. bwe parewo. NKITA MORIMBANKUO. eluggúa. eguanla. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. NG~JNGU: Abrojo.M~R~BAKuA: Yamao. Es el palo principal de ese punto. Costus spicatus (Jacq). NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. NIGUA: Bejuco nayaya. Luc. orú. Fam. Es de Ogún.: Maní. Arachis hygogaea. iggi niká. Chiggery grapes. FENDEBILLO. Allophyllus cominia. MACHUEceo Kuó. Papilionáceas. (L). KORO: Cascabelillo. L.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. NFURIE. efá. Medicinal y mágico. Pithecellobium suman (Jacq).: Ewe eran. Cupresáceas.: Uflúare. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. lirio blanco. yerba de la calentura. L. iggi kan. Luc. IRDO: Bejuco de la Virgen. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Fam. GUNDU NAMÁ FUNBE. AN. dengo. denderé.NKUNIALEMBÁN. De Eleguá y Ogún. ngulo. iggi olorun. GUASKO: Palo bobo. NKI: Aceitero.: Biré. ebisón. Fam. KPURU: Zapote. Fam. iko. Yucca gloriosa. Lin.Luc. NFITA NGANG.: Eré. Zigofiláceas. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Capriola dactylon (L). Fam. De Babalú. NFEI: Agapanto. Crotalaria Ochún. Bombacáceas. Mágico y medicinal. Tribufus cistoide.idora tara. Es de Changó y Ochún. Fam. Mágico.: Afomá.~~. NGCJEII. De todos los orichas.egilegún. Deav.MABUNGALEMBE NSAO. Mágico. tumaya. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Luc. magico e industrial. NGOOTO. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. iroko teré. NFURÚ. Es de Obatalá. Luc.Luc. Cupresus sempervirens. NFIATA. Medicinal y mágico. Es de Inle. Sube la presiónarterial. Hojas. M~~HIJs. Analgésico. Diuretico. epa ubisón. Es de Oyá. NFITA SOLANKI. Gramináceas. Tetracera volubis. NKANDA: Corteza de palo. Medicinal. Fam. Luc. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. Luc. NKLJNIA LEMBANSAO.: Peregún. De Yemayá y Ochún. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. caAa de limon. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. Sapindáceas.XJND~. Luc. guinandé. Luc.: Yerékete.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Mágico y ornamental. NKERI. Trichilia hirta. Borragináceas.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Uti: Cagüeirán. Es de Obatalá. de raíz en espiral.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Rubiáceas. MABEME31. ekanchashaeté. Swietenia maho-Vgani (L). indus. KUALULELA: Cafeto.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao.: culeca. Medicinal y mágico. Luc. MOLUNSE: Guano blanco.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. y como la al contacto. es de origen africano. (Jacq). Es la WUONFI: Bejuco colorado. UREKERE: Carquesa. In. ekusí. Rauwolja tetraphylla.sucheli blanco. dustrial. LAMBA NSEO. GUAO. lirio sampianero. L. KUANDIÁ. y produceflores amarilla es venenosa. gico. Luc. Medicinal. De TUFIOLO. es de color verde oscuro y nace de una ce. apapeyé. Es de Ogún. opaíko aowó. Rutáceas. Fam. GANDO. la malanga y el íIame. la India. Luc. TUKANSO: Lirio. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. blancas. Alimenticio y medicinal. Medicinal. MUSMAN.agusi. iggi ayán. MASOSi. WÁNIRI:Es de Yemayá.: Itana-fun. según -YRoig. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. L. Roxb. Fam. medicinal y mhgico. iggi beru. como el otro. Ogún y Echu. Raf.Luc.De folia. akima. Fam. alcohol. -u- . YÚKKULA. uré. iká.almendrode Medicinal. Purgante. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. El guao Cofia arabica. MADEMBÍ. Medicinal.WANIKO: Bejuco borococo. Medicinal y YERUA.: Ewe iná. hele- mhgico. almendro para sol.Esashojas también se echanen pangola. Luc. Jacq.VARÍA:Varía. L.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. ishosho. clasificación. De Changó. Radk. Crece hasta 20 m. Thumbergia fragans. shashako. Fam. L. Anticatarral. Jacq. y Orula. Tumsó: Almendro. la guinea. La cebolla es vomiti. lirio blanco. H. Apocináceas. Medicinal y mágico. Anacardiáceas. Papilionáceas. Luc.Turbina corymbosa. Fam. Fam. La bolla o bulbo subterráneo.: Iggi WASOSO. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. vienta la piel y los médicos no sabencurarla.es de jardín. NONGUE. roko. De TUALA. N.: Wániri. Wendl.egusi. B. Medicinal. Fam.es veneno activo y lento.Andira inermis.: Opepe. Copernici glabrescens. El guao. alelí blanco. iggi okuidada.: Mariwó fim. S-1.Fam.Va al caldero. Cordiagerascanthus.-whIceas. ratón. Meliáceas. Griseb. (L).: Yila. Comocladia dentata. se usa en trabajos Obimotiwá. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. almendrón. ro.Zanthoxylumpistacifolium. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor.en hojas se usa para lavadosde puertas. NKOPJA Yemayá.K. Luc. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. Medicinal y maléfico. Terminalia catappa. NARIBE. Borragináceas.La raíz es abortiva y purgante. Fam. fuego directo son efectivas contra múscu. como el curamaguey.En polvo es planta poderosa. Medicinal y del caldero. NFUMJ3E.: Mireuré.ebusi. RAME. Combretáceas.fuertes. SONDA. TUOLA: Pimienta de China. Luc. Medicinal.Má. Convolvu. BITITI LANGO: Helecho del río. Luc. Va al caidesanguínea. iggi kan.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. retrial y mágico.

: Aokb. Alimenticio y mágico. Luc. CUCARACHA: Nfuse.: Imo. COCODRILO:Gondo munansa. Fam. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. CARNERO: Ndioara. CIEMPIÉS: Nfumia. CARÁNGANO: Masia (en luango). CABALLITO DE SAN VICENTE. ARAÑA: Beta. kekuoro. lunguefla. Helianthus annuus. De Hegua. orúnnife. inkala.Especie silvestre de criptógamasvasculares.Luc. Zigofilaceas. CERDO: Ngubo. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Medicinal y magico. Porana paniculata.: Yfefë.gando. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. Ntiawo. CARACOL: Kordia. FIJNKULEBE:Palotocino. lunwefia. YCINKAI?A. lndustrial y mágico. L. Mágico. -CHCHIPOJO: M ingonga. Kinimaparanda. BUEY: Ngombe. Compuestas. luweña. CANGREJO:Nkalá. CABALLO: Mputo. CAMARÓN: Tonfen. COTORRA: Nkuso. BICHOS: M ininfuise. Y~NGOSO: Girasol. L. YOMO: Jayabico. Guaiacum offìcinale.: Kueyán. CULEBRA: Imoka.De Obatalá y Ochún. Guayacán. Luc. YIJJÉ. Nkitola tikonda. CHIVA: Ndibe (en luango). Polipodiáceas. . YIGUAYEO. ANGUILA: Wuambila. Sunkefia. guayacán negro.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. Industrial y mágico. YuJó: Coralillo blanco. YONGA: Palma verde. CARACOLES:Nkombo. linguefia. YIN: Caña de Castilla. nkobo. Rexb. ARRIERO: Kuensala. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Fam. De ella se extrae la Yoimbina. CARNERA: Kimeme. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CARARA: Bomba. yenkemí. Fam. De Ochún y del Indio Guanarí. Sin clasificar. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Luc. ire.

PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. GATO: Shananaákairemo. MOJARRA: Mojarra. tualango. kienwanda. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. JUBO: Nuka. GALL. -HHORMIGA: Nkeke. GALLIW. Akfú. GARZA: Shunku. kijenko (en lua? 50). Yambé yuampembe. nsunsun Sunsun yandole. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. nkombe. anofa. GUANN~: Munsu nsongue. muansuako. aîiufa. PATO: Esunso bubluande.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. JUTÍA: Nkumbe. PAVO REAL: nsunsun baluande. nokanfinde.~: Nguro bunanfila.¡: Ngaya. LEOPARDO: Nga. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PA. GUINEO: Siakara.nsunsunasowua. -GGALLINA: Wuanabolo. Yambé yamboaki. PFSCADO: Bisi. -JJABAI. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba. dundo.WA NEGRA: Ngunso shola. nsunsun yambaki. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. kien wambo. PEZ:Sanse. Iyandi yanano. JAIBA: Nsansi. MINO: Ngüeguá. Nsunsun. PARÁSITO: Ndiangelolo. LORO: Nkasi. GAVILAN: Kusunsundamba. Susundamba.nkiko. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. Kikiriki. kamí. anofá. -EELEFANTF. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. mtualan-gueyo. lukengo. susunkuame. MANGA PEKI:. PERRO: Mboá. PALOMA: Nsunsompambia. kien wanga. PALOMA RABIWE: Yawe. PESCADO cmco: Nsansi. bumba. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GUSANO: Ibuano (en luango). -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. Boanki. burukoka. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo.66 -. GUASADA: Wuasasa. PEZGRANDE: Nsasi yakako. MURCIÉLAGO: Minimini. GALLO. ekombe. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. JICOTEA: Kalukuseku. -LLAGARIIJA: Diansila. GRILLO: Shesheregoma. kairemo. Aokanfinda.ndiso (en luangol. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen.IARO SABANERO: Mbankaba. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. ntualan-gueyo (en luango). ENANA: Wanam mbekere. GALLO NEGRO: yandobe.: Nfan nsao. Buro koka. .

-vVACA: Mgombe salambemuana. RATA: Murate. Sombete. ntualango. TO~ORORO: Duo. NANSI. MUNA MASA: Caimán. POLLO INDIO: Yamboaki. MUNFIURA: Bicho. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -BBAMBiWuAMoTó. X. BEBA. ENANO: Yambekere. BURO KOKA. AMBE KERE. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. REPTIL: Mananoni. sapo. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. GONDO MUNANSA. -EEKOMBA. BUROKOKA: Pavo real. SHOLA (en luango): Rana. NEME. INTE. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. F. GANDO. SAPO: Sambakiula. es la mariposa negra. ANKOLA. -GABALAN PELA. -IIBUANO: Gusano. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. MTMKOLA: Pitirre. Segúnel Dr. -DDIANSILA: Lagartija. BITETE. Duo. ENSUNSU: Palomatojosa. BUA. TOJOSA: Tojosa. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. ngururu. SERPIENTE PITÓN: Mboma.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. MANSI: Arafia. VENADO: Sansamo afe. TOMEGU~N: Sheshenwanga. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. cap. AKFÚ:Lechuzablanca. -CHCHIJLA. MUGONGA: Chivo. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. -sSABANDIJA: Ngurugú. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. dua. KUA: Perro. BEMBO: Caraira.MBUA. To’ ri: Shichinguako. BISI:Pescado(en luango). BIBIJAGUA.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. IMOKA: Culebra. FXJRE. BETA.peike finda. DUNDO. SERPIENTE:Ñoka. BOANKI. MBOÁ. nsunsunambakese. -RRANA: Chula. . Orebus odoru. CUNDO MIJNDANSA. ten. TORO: Nkomba. -JJEJÉN: Un insecto volador. BOMBA. PITIRRE: Inte. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. TIGRE: Ng6. POLLO: Tina. FernandoOrtiz.segúnel Dr.

jiquí. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. TEREMISA. -LLINGUEÑA. MTUALANGUEYO. y aji.SEN. MBoÁ. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). como en Manzanillo. NGüEGUÁ:Mono. NGAYA: Jabalí. MBOMA. indican lo punzante. MUANSUAKO. NKOMBO.GONGOLO: NFUSE. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente.ÑOKANFINDA: Maja. KIENWUANGA. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. LUNWEÑA: Camaleón. NKONGO. ISIRA. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. GURÚ. En luango. vivo. KOMBO. Poey en el rfo Tacotaco. NGURO.ÑOKANFINDA. No es frecuente en el pelo de los negros. MPUTO. NFATO. KAMi. que aparecen en las voces jejen. MBOMO. MASIA:Carangano (en luango). Se localizaba según F. MGUEMBO (en mango): Murciélago. MUNMFUISE: Bichos. MAPORRO. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. va a una sopera para cuando lo necesiten.ASONGUA: Guanajo. SUNKEÑA. KALUKUSEKU.MPESE: Ciempiés. K~~ME: Camera. KUSUNSUNDAMBA.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. SHANANAÁ KAREMO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. KUENSALA. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). NGULO.TUALANGO: Gato. KIEN WANGA. LUKENGO. TURIO. LUWEÑA. jia.ENKUANSALA. MINIMINI. jijira. Mensajera de la muerte. género diakterus. NGQ. son raícesbantúes:je. timu: Gusano de cadáveres. NDIOARA: Carnero (en mango). rwatxo (en mango): Ratbn. MUTATE: Rata. NGA: Leopardo.LUGO. KIEN WANBO. mm: Perro. NGUTE Vaca.68 Ortiz.ÑOKA: Serpiente piton. LLUNFIKINI. -NNDIANGELOLO: Parásito. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. luango): Elefante. (en mango): Cerdo. KUBNSARA. NFAN NSAO. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa.KENABO.NGOBO. ji y ju. de agua salobre. .TEN. BUMBA. Mwrsu NSONGUE. -KKAkRlNO. NTUALA (en mango): Caracol. KIJENKO (en luango): Gavilán. ISAN. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. NGOMEIE.NGOMBOLO. FUIE. muÁ.WUENBO. Cucaracha. LUNGUEÑA. NDIBE:Chiva. GOMBE:B~~~.ya seco. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.MANGANONI (en luango): Reptil. KORDIA.KIJKUASARA: Arriero. Fig.KEMBO. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. Pedicular capita. cumbt: Caballo.MPESI. NFUMIA. LUGOIRI. -MMANANONI. ESAI (en en resguardos.MWUEMBO. MPRMA NFRUKO. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. I~I~ANGANO: Piojo. familia menidios. sarreroo.

MKUTA JIKONGA. -PSipraea usan los PEIKE FENDA.. NKOBO. SHENSHEREGOMA. NSUNSUN. caracoles. AKALA: Cangrejo. grande. SAMBERE: Venado. NSUNSUN YANDOBE. que NKOMBE. SEN. Cauríes. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. Serpiente. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. SHESHEREWUÁ. SUSUNDAMBA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NKUMi: Jutía. SHUNKU. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. NSANS~: Jaiba. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. NSUNSUN AMBEKESE. INTE. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. SUSUNKUAME. MBOMO: Majá. NSUNSUN BALUANDE. SHU. NGO MBUFA. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NSANSI: Pescado chico. PUANGO. NGOMBE: Toro. NKALA. ANOFÁ. SHICHINGUAKO: Totí. llaman suako. MOME. Es el KUSARA: Garza. NKUSO. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NTI AKALÁ. NKASI. llaman yeyeke. MIASIMA. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . ANOFA. NTIAWO. y los indios SHUKEN SARARA. CHU. NTI ANKOLÁ: Pitirre. NGURÚ: Sabandija. NOKA: Jubo. NKUBRE. León. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. indio. DUDUDU MUNANTOTO. MIMÁN. NSARA. blanco. Hay un canto popular y shoshengona. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NKUBE. SUNSÚN WUANPUNGO. Es el único que del monte. NKOMBO: lucumíes. que en luango NXNSUN Paloma. TINA: Pollo. Avispa. NKASA: Loro. CHULA: Sapo.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. MIASINA. KIKO. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. MPABIA. SIAKARA: Guineo. NDIODOSI (en luango): ro. en Cuba nom- SHESHENGOMA. SARAKUREKO. KUAME. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. ce en chino. -I\rÑOKA. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. NKIKO. monneta. mos cómo chinos África sunsu. NSUNSUN ASOWUA. NSASI YAKAKO: Pez grande. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NKUMBE. Son los mismos SANSAMO AFE. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. SUNSU. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. MUNI ENFUANGA: Lechuza. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. NKALÁ. YEMW. AÑUFA. EKOMBA: Chivo. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NEOSIMA. Tomeguín. NUKA. NKUR~~: Cotorra. el caldero. Bibijagua. aunque Quiscalus barytus. SHONKÚ del este y sureste. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. ENGO. NSALUFU: Hormiga. NKITOLA TIKONDA. NKOMBA. perro. munansambi. MAPAO: Gallo. ÑOKANFINDE.

Kunke waki. IX IX t+t)y:l. CALIENTE: Langa baso. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. como reporta el diccionario Larousse.L :. Es el Trogon fenurus. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.. -DDi. YAWE. Es muy molesto este insecto. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”.\-y*: N:.!.ill&.I\:?iliiì!?Z.ilt i 2 tiumastiio .‘ . t4KI~o MAPAO.~NA\ . CIF. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.bN: Tembo. MPUtl A. lumbo. NSUNKOKENTO. ARCO IKIS:Sanguila. -LMongo. WUASASA.1 t’ l’ rhi. .LO: Enkufururio. NBRINDA: Camarón.‘ :PJ.iua:jga. iumbo. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. Paloma rabiche.iN.. MIRELA. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. Ngonda.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. NKUELA. COWO: El territorio del Congo. YEMBE MBUELA: Lango annungua. WUAMBALO. cICl. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA.i: ‘ I’ otenwua. Ac%+. J. >. YAMBOAKI: Poilo indio. -CCAMPO: Ñongo. -LL[ . -YYAMREKERE: Pollo enano.:: -i’ rtCli L.Muini.tunbre kuanke -Ei:b rRELL.:‘ ::.Lango. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma.. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. . BOLO: YAME. MBRIEYA. i 1:~. tiu~N. -wWUAIVIBILA: Anguila. í. BENVITA: Lango Sambia.: : . TONFEN..&:Ba.: t.UEPOZO: Lango kuman ntoto. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.1ii i. AGUA DE coco: Lango kayamputo. indiame (en luangoj. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. en luango.. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. ARENA: Ntoto kalinga. WUANABOLO. AIRE: Nkili.i. LOMA: LUNA: Id::. Tuini guina: Guasasa. -FFANGO: Ntika.

SOL NAC'IENTF: Tango Sor. ENKUSURIJRU.t stilu borrgåra keie. KAih’ SA~IR~:Cielo. MWLA: Lluvia. rtki!F~il t:~ cw. nsadio. BUNAFUKA. MPuNGo. So!.LONGOKUMANSül. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). kitambolo. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.MENE. RI~GRANDE: Nsansi. Mahasta.RAYO: Matari nsasi. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. KUMEWNSA LONDE: La Habana.0: 7. NOCHE: Buna -ofuka. dikuana. Montafias altas en el Congo.UMA SULO. KWLOMBO: Temporal. -TTEMWRAL: Kuentambo. (nombrete.T~ODOROD~AZFARELO -. KUENTAMBO. es voz de los bámbaras. ntoto sila. -KKAIXNW Mar.O. PIEDRA DE. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA.ABANA: Munanseke.LA~GoI. -PPIEVRA: Matari. PONIENTE: Tango yeleko.IY. Río: Koko ansa. enfuiri. NSULC~. Es el que lleva encomiendan.MASIMENI (en hangol. BURKXI. NSADIO. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz.A: Río salado. -s- ANSA. nos. ?WW. firmamento. SAPIAME: -DDIKOI. . dc donde ~wx rio. BASIMENE. KUMWI~RE: Madrugada.NGOMAFLIEA (en luango). VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya).: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.~:~?zx Mandasi. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento.KUL~ARIJNDO: RiO. Kolto Es un mensajero.NSULA. PIEDRA IMÁN: Sangue.-- .A: Ntoto.-fua.” 8 I. agua que viene del cie10. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. montafih. Rana. OCÉANO: Kunseto. ~UMASuLO. Río CONGO: Lualaba. INDIAME (en luango): Día. KUKUANSA. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.: Tango. LUMBO. Noche. ‘ .IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. -v- Muri.

Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Del lago Tumba a Kinchasa. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . Es una suerte para el que las encuentra. la flora y la fauna del territorio del Congo. de la región de los lagos. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. MAYUMBA: Región del Congo. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. en el lago Upomba. donde recibe al río Ubangi. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. tales como Duye. MATARI Ns~sl. Los congos en Cuba no adoran las piedras. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. NANA: Luna. Las cuencas del río Congo o Lualaba. Luama. en un desnivel de 265 m. LANGCI SAMBIA. Ituri. regimentan el clima. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. el río se agranda. Forma siete cataratasen Stanleyville. LUALABA: Río Congo. roca. GCJNDA.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. MATARI. MUINUA: Luz. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. -M- MAKURUERE. Por otra parte.. MAKUKIERE: Ma- drugada. UNWUA NKISE: Agua bendita. Lowa. lo adorado. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. La luna tiene en su estructura. satélite natural del planeta Tie- rra. como lo hacen los lucumíes. NANA. no se infectan. YALEMBO (en luango): Loma. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. MUINI. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. MATARI YILO: Piedra de rayo.como América. de QOZO. -NNGONIIA. las piedras de los orichas no son el santo. TANWUÉ.junto a Leopoldville. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. MONGO. KUNA KURERE. MATARI MUKIEMA. Lugulo. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. El río Congo nace en Katanga. MATARIA: Piedra. NGIJANDE. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Lukuga y Luvua.5km de ancho y 475 m de profundidad. MIENSO: Luz de luna.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. MANDASI NSEUMO: Trueno. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. La nganga bantú no lleva piedras.

canarios. diversas. mágicos se hacen en fases propias. los tambores de la tierra. PEPE:Viento. sión.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. NKILI: Aire.KUKUANSE: Río. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. posiblemente territorio del Níger ta. en cuarto tienen religión los peces. achantís.. de menguante no las come el bicho. NSANDI: Río grande. estudio Los lucumíes etimológico los muchos.S- NGONDAMBUMBA. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. Posee poco extenlos lucumíes. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. MUNITANSIA (en po. frío y marejada. TANGO NFUIRI: Sol poniente. Varias y familias yorubas.TANGU: SO]. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. el organismo. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. NTEKA.KILANGB~.TAMB~LA: Ciclón. la tierra. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. . luango): -wEstrella. ocha-lucumí. están en relaciones que emanan luna y del sol. . NSADIO. las estrellas. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. y 73 kumí.“ÑÑONGO: Campo. Los lucumíes los congos de ekue. la emoción las fases lunares las plantas. -Y- día? gente. barro. e indocubanos. lodo. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. km’ actualmente.KILEMB~. MPIMPI. u otra fase. también los congos YEYO. NSASI: Rayo (en luango). tifón. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte.NGUANLE: Luna!lena. está trabajando si están para Tierra.NTANGO. el sur. TEMBO. FIFITA: Fango. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. mezclaron y baríes. La diversidad de culturas. TANGO YELEKO: Sol naciente. torbellino. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. está trabajando en el mar. hacia Agua. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. mayor TANGO. prefijo mucho. inen Tiembla más entre sí y con congos. la gestación de las hembras dura un número de lunas. de IU. Ud. secretamente. demogmfico. maderas cortadas en cuarto en Cuba. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). Al pueblo y biológica blación por extensión. NTOTOKALUNGA: Arena. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. luna nueva se lee en piato blanco. . Suelo. palo monte.

-MMACwx nkikuako.. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba.E: Ntú.. BRAZO: Nikuako. OMBLIGO: Yeska. ntufi. DESE. kuttu meso.Mpamb?. Meko.Ci. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. CUELLO: Singue CURRO. -II- i'f. koto. Fuomoto. -EENANO: Nkufi.. yeto. tufín. CobazóN: nkueto. -{'(en tuansn). ORI:. Nchila. BIGOTE: Nsuasu.os (UOS: Kikirikí -omeso. MIEKDA: Tufi. CALAVERA: Briyumba. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. Mbuta Ebendi. CUERPO: Ngombo. HUELE: Kamba. Sikira.IA: Matú.\ iw ! A !v$~?&). MIRAR: Bioko. BOCA: Mia. . Ainga. -DDE-rtos: Lembo. MUERTO: Nfumbe. MELLIZO: Jimagua. MAWS: Yukala. NINA UF !. -LLENGUA: Tanoa. HtjEso: Muensi. OLER: Tauno. -c- MAMAR: Nguemba. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. -IINTESTINOS: Mondongo. D~:PAI. BOLLO: Marankote. HI:MDRA: Moana. CANAS: Mikanga.!ACHO:Nfiao. 0i1x. Kota. kutu. OCCIPITAL: %j'Umb2. NARI!: Nasuri. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. GLIJI wx: Mataka. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. Pwios: Ptw: ?í. TóK4X: ?'ítOid. ndia.w: Marwne.» SEXUAL: Fía. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. so~oo: OiK: Nkuto. PA! hl. CARA: Muasala. OJOS: Diso. DIENTE: Menú. ANO: Monoano.. -BBARRIGA: Manalusa.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF.h. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato.x Kultu. eloka. insukri. EW~RXI:: Nfuiri.OS~A:Maso kuaba. HO~ZDRE:Ntú. india. Los PIES: Pandiamabe.2: Msapo. keko. Ojo.. -N- CARNE: Mbisi. PA r111.).

KIKIRNENSO: Ojos. Ambas voces De son bantúes. piernas torcidas: zambo.NGUABATATU. GAGO (GA): Tartamudo. TUEMBO (en luango). PRENEZ: Jima.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. -BBIOKO: Mirar. Zambo es voz bantú como gambao. -RRABO: Nkila. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. MONDONGO. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago.umbamba. VIENTRE: Tumbe. como a los mulatos en Chile y Venezuela. SANGRE: Menga. INSUESI: Pelo. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. ARIEYA. GAMBAO: gambo. embarazo. -S- SALIVA: Mete. TAMEU. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). TART. TXI -EEBENDI: Mejillas. -QQUIJADA: K. PIES: Amalo.MONI: Jimagua los congos meyiso. BUAMIATO: Sordo. VENAS: Sánsamo.WUDO: Ciago. -UUÑA: Nsala lembo. ohwo: Los pies. según el Lurousse. -v- FUOMOTO: Oído sordo. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. VIEJA: Yuen boba. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. No es gangoso. NSEFU. VIEJO: Kibaba. JIMAGKIA. -DDrso. icu~os: Kisonga. INDlft. PULSO: Arjeya. -J- JIMA: Prefiez. BIYUMBA: Occipital. MALO. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. Mayone. -Tkeye. NDÍ4: Iflt&IlOS. BRNUMFIA: Calavera. BRIMINI: Pulso. INSIJKRI. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

ESTOY ENFERMO:Yera-yari. CONGO: Bantú. -cCABEZA: Ntú. YEYE:Enfermedad. YAYERA. nombre de un caseríoantiguo. ENCARNACIÓN.ESPÍRITU:Ntubiakán. Fambie. CONGO REAL: Bi-Congo. ENANO: Nkuti. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. Saarn~: Ataque de nervios y emoción.como muchos otros. sonso. que es una enfermedadpor contusión ligera. poblado por congos de SanJuande los Remedios. sekondo lunde butua. -TTARUMBA: Locura. CASADO: Kuela. Es el equivalente al lucumí siguere. . Yaya es voz congapara decir madre. mentecato. ESTÚPIDO:Ntufa. AMIGO: Shangani. se dice que tienen yaya. aturdimiento. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. CURANDERO:Nganga mune. CAMARERA DELREY: Mubata. BEBÉ: Matoko nina. Pez siguato: que tiene siguatera. imbécil. Cuba.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. CUBANO: Wuenfuto. -YYARI: Enfermo.provincia de Las Villas. como yaba1lo es de yaba. ADOLESCENTE:Muleke. COMPARERO: Mundangueye. YEI&YARI: Estoy enfermo. CABEZA TWIDA. CARCEL: Nso Sarabanda. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Boeo: Bobo. CALABAR~: Muana nkola. Yaya1es el colectivo dc yaya. Fam. -EENAMORAR: Yambija. CRIOLLO: Mamputu. del mandinga sikuato: atontado.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. ESCLAVO: Babika. CABILDOS: Ver Kunalumbo. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). que también son africanismos que pasaron al castellano.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. COMPADRE: Konwuako.estátóxico. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. Baill. Yayo. Manfulá. TOTUMA: Reumatismo. Anonáceas. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. ANCIANO: Nkulá. . Hay sirimbas que el palero sabequitar. En bantú se llama koromeni o mbekesé. zangaleto. -CHCHMODEMANILA: M inkonga.

PERSONALIDAD: Munantú. MUY VIEJO: Ankanlú. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. GOBIERNO. yákara. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MELLIZO: Nsibansilea. HOMBRE BLANCO: Mundele. HOMBRE: Muana longo. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. GHANA: Ghana. -PPADRE: Tatandi. MAYORDOMO: Bako-fula. GOBERNADOR: Fiamaboto. MUCHACHA: Muana luke. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. PERSQNA: Munta. ntú. HIJA: Muana kento. MÉurco: Ngang. HEMBRA: Mapao. -IIHECHICERO: Oganga. kuandi. MUERTO: Fuiri. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. kuaje kola. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . MANDO: Ngó. PAPÁ: Tata. HERMANO: Ngueyo. gando. MUJER CALABARI: Muana enkalú. PODER: Ntuí. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HOMBRE NEGRO: Bafioto. PRENDER: Nkangre. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. PADRINO: Mambi-mambi. MUCHACHO: Kuruban. JUSTICIA. HIJO:Kuaje kala. anabuto. PROSTITUTA: Muana ensale. MADRINA: Tikan-tikan. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. NIÑA: Muama lugue. MUY VIEJA: Nkulu. MWA: Ñofla. fomuabota. -NNEGRO. tonga. HERMANA: Nguandi. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. JqÑOÑA: Mimada. MUIER:Muana ndumba. GRUPO: Lumbi. NEGROS: Bandombe. POLICÍA: Dunda.80 EXTRANJERO: Luguanda. MULATO: Nkae bafiote. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HERMOSO: Mpangiamé. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. aniñada. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MARIDO: Yákalo. HOMBRE MULATO: Nkai. POLICÍA: Gando. HOMBRE NEGRO: Nketo. Muana yaya.

Tú.como el diula y el malinkt. los ne- gros. al ligarse a traves de m iles de afios. algunosfulah. Los bambaras son amulatados. -VVEJA: Kien boba.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO.como otros mandingas. La lengua bambaraes del grupo mande. REY: Pumachi. sudaneses. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. algunoshuassas. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. -sSEÑOR: Maní. SUEÑO: Leka.aunqueno faltaron negros. debieron producir nuevos pueblos. Hombre negro. camitasy nilóticos.bosquimanos y hotentotes. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. Santo Domingo y Cuba. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. Mayordomo.Llegaron a tener un imperio en Sudán.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. BANDOMBE: Los negros. yorubas y otros pueblos lucumíes. Panamay el sur de los EstadosUnidos. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. dohomeyanos. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. SEÑORA: Ma. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Fueronpobladores en Cuba. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. portabandistintas y muy variadasculturas. RELACIONESSEXUALES:Nfha. USTED: Ngueye. Son mandingas que no eran islamizados. . repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.calabaríesy congos o bantúes. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. SEÑORITA: Muana ikoyo.

Posiblemente5 000 anosa.hamitas. GANDO. -DDUNDA. FLWABOTO. el cobre y el hierro. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. es muerto. donde lucharon. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. arrieros y otros. -EENANTOMSUSO. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. Los mas tinos. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. considerados brutos y atrasados. ha muerto. inventaron o trajeron. de los que trajeron miles a Cuba. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. rebeldes y ahorrativos. aprendierona fundir el oro. La liga de los bantúes con camitas.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. la agricultura tropical. negritos pigmeos y hotentotes. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. árabes y europeos es posterior a su formación original. mujer porquería (insuso). revuelta. negritos. BOBO: Negros de Npumbu.e. bosquimanos.hotentotes. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. KIEN BOBA: Vieja.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. FOMUA- Gobernador.: ki-congo: lengua conga. KIKONGO LUNDO. Fuw: Muerto. que los conoció en Cuba. p. mani. en la cuenca del río Congo. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. SegúnEstebanPichardo. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. Otra versión los da por bantúes del Congo. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. -KKI: Prefijo para senalarlengua. eran muy comedoresde arroz. GANGAS: Negros de Guinea.n. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. -FFWIE: Ahijado. etcétera. En Cuba poblaron los gangas: longobás. policía. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . ni de su escritura ideográfíca-geométrica. BOTA.asiáticos. mujer sin calidad ni condiciones. Abundaron en Matanzas y Las Villas. con quienesse mestizaron. BINGARE: Banquete público. sudanésy libia. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan.e. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. FUMUA BATA OTABANGA. kisi. -GGANDO: Justicia. morir. -CHCHAMBELONA: Rebelión. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. los lagos y en las sabanas. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. revolución.&: Pueblo (ki) Congo lundo. ki-lari: lengua lari. llamados en la trata esclava congos reales. BI-KONGO: Congo real. lograron domesticaciones y costumbres. TONDA: Policía. BUTU.

Hijo. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. en general.des- -LExtranjero. MONKEKERE. tontos. La cultura de los lelesno dejo en Cuba.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. donde hacian una obra religiosa para espantar. significa madre o mujer vieja en general. hoy Céspedes. Hacían sus banquetesrituales. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. bledo. INKOAJ. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. Ma Isabel. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. más que esasvoces que reporto. En lucumí.guanajos.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. KIJELA.es decir.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. atontado. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. que es tambor de agua para halar muertos. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. YAYA: Madre. con acentoagudo. bolas de Aamey maní.Fulano se quedó lelo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. bailes y juegos. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. con cuero clavado. MAB~GA: Tabacomalo. en el suroeste. es el apócopede mamá o de madre. L~MBI: Grupo.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. asombrado. y el kinfuite. cerca del río Kasai. alelados. un llamador y una caja. Caldo de malanga.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije.mentecatos. es decir. LANGUANDA: . KURUBAN. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas.según Lydia Cabrera. -MMA: Esta voz. como sefialóEstebanPichardo. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. sociedad.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. como cuando se oye decir: Ma Juliana. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. uno de zarza y el otro de guayabo. pasmado. sus cantos.y en casode epidemia.abobados. La poblaciónsagüera. MOKEKERE. KUAJEKALA. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. verdolaga. Estidrcolde las bestias. pasmados. etc. La caja la tocabancon dos palos. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. fufú. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón.atontados. KIJDA: Casado.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos.5 metrosde alto. KUAM)I. Ma Isidora. colectivo. ajonjolí tostado en polvo. Ma equivale a Sra. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. KONWUAKO: Compadre. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. MUANA L~KE. colectividad.respetaba los rituales congos. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. consistentes en un mula.A (en luango): Muchacho.

población. MUANA KENTO: Hija. colectividad. el nacional. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881.Gentedel Calabar. 3. MUANA NDUBA. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu.Los calabaries. MUANA NKOLA: Calabarí. En 1714.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MATOKO NKEYO. en igual significación esta el prefíjo ba. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. nación. que los europeos llamaron mandongere. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. bebé.4. MUANA NDIJMBA. MAMPUTU: Criollo. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MAMBI-MAMEII: Padrino. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. MUANA LONGO: Hombre. MUANA IKOYÓ. MUANA míALú: Persona calabarí. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MPANGW: Hermoso. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). que es el güiro amargo. MOANA (en luango). cuyos nombres son africanos y congos. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MUANA ENSALE(o NSALE). NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. hombre calabarí. y posiblemente IU. Una cufla llamada quinto. MUANA DUMBA: Seflorita. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. 1. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas.Nombre del pueblo del bajo Congo. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. MAPAO: Hembra. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. El nacido en la tierra. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. que es la que usan en el ritual. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA LUGUE: Niela. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MARIKA. MUANA LIIKE: Muchacha. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. Un bombo. bajo la advocacióndel Espíri- . MATOKO NINA: Niíía recién nacida.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. 2. MANí: %ííOI-.KENTO: Mujer. MUANA ENKALÚ.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. los isleños canariostocabancuatro tambores. al igual que Chambasy Baga. que se rayabacon un alambreen la parte estriada.

En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart.persona. jimagua. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. sikirimeni o chichirikú.MUFUITA: Negro de nacimiento. YONGO: Relacionessexuales. NKANGRE: Prender.paisano. Hombre mes- tu Santo. KUKWDUK~U: Mulato. compafíero.curador. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NKULÁ: Anciano. pero no pareceque seacierto al decir: 1. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. NKULU: Muy vieja. MULEKÓN. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. 7 1 de la calle Egido. KUKUNDIK~. No debe decirseni escribirsemellizo. NGUEYO.y tambienparagente. pareja y equivale al bantújimagua. MPANKE: Hermano.. NGONDU: Adivino. Por tanto. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. NKETO. procedenteposiblemente de muana. cabeza. NKAI. MPANGIJE.y de ntú. NGRO NDOMBO MBEMBO.preso. NGUANDI: Hermana(en luango). NGANGA MUNE: Curandero. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. .abakul y tata nganga. NGÜEYA KUELA: Me he casado.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. Muana longo: Personamacho.porque se aplica a animales. Muana ndumba:Personahembra.LIhombrecon personalidad. También aparecela voz yukala para macho. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. MUNDELE: Hombre blanco. en Bayamo. hombre. BAFIOTA. URDIA. José María Tamayo. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. MPANKI. dos. NGUEYE: Ud. NDOMBE. médico.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. porque deriva del yoruba meyi. NSIBANSILEA: Mellizo. ZANGALETO: Adolescente.MANKI. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. MUNTA. GANDO: Cárcel. ngombe salambe muana: Vaca. Nso SARABANDA. MUANA: Persona. KUKUNDUKÚN. MUNDANGUEYE. NKAE BAFIOTE. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). -NNFITA. Estavoz estácompuesta de muna. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. NGUEYE KUELÁ: Ud.Está generalizada la idea de que muana significa mujer.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. tú. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. es casado. MUNAN~~: Personalidad.NFANGA.hombre. NGÓ:Gobierno (en luango). 2. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. Enano. MULEKE. MPAMBIE.por ejemplo.mujer.hombre. ademasde ogboni oní-Chango.pigmeo. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. ZANGALETÓN:Joven. en La Habana. NTOTO: Camarada. PANGIAME. Nrú: Cabeza.

fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. tambitn a alguna abuela. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real.86 de los appapáefo. en La Habana. Aponte fue plaza abakua. donde se usa para varón y hembra. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. estúpida. Tata es padre o madre amorosa. TATANDI: Padre. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. YAYA. MUANA YAYA. Distinto de manganzón. -oOGANGA: Hechicero. Nrui: Poder. TKAN-TIKAN. a los del amo esclavistay a los del republicano. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. YAMFJIJA: Enamorar. -wWUENFUTO: Cubano. MANDUNGULU: Rey. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. Tatico. -YY&ALO. MATIJKA (en luango): Madre. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí.mago. .Vea muleke y mulekón. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. esposo. esplritu. KUANDI. 1970. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba.medico. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. donde tambien se dice Tatica. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. TatIn y Tato.jerarquía tribal o religiosa. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. escogido entre sus integrantes de más edad. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. La Habana. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. Nrú~: Frente. YAYI (en luango): Madrina. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. YAKARA: Marido. PUMANCH6. SHANGAN~: Amigo (en luango). curador.

Músrco: Punguí. y a fuerzas naturalesdiversas. batuko.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. que las firmas ocultan metafóricamente. como al construir una nganga. Representaideas simples.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. registro oracular. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. -HHACER RUIDO: Kumba.Tanto la trasmisi6n mental.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). -GGUITARRA: Sansimatoko. engongue. -BBAILAR: Wuinankuami. A cada unidad le llaman firma. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. CANTOS L~~~GICOS: Mambo.burumbumba.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. en celebraciones. -CCANCIÓN: Nkunga. -FFIESTA CONGA: Bangola. tienen el m ismo origen. BAILECONGO:Titundia.asimismoal hacerunaobra. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea.kumbí. personalidades desencarnadas y encarnadas. al m iciarse. BIJNGA: Vea chambelona. . MÚSICA: M inwui. pero evolucionaron en medios culturales distintos. -CHCHOTEO: Changüí. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. Las firmas aparecenal registrar.mambonsambe. audición. es el NgangúNasakó. La carnela comen los presentes. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición.de origen Congo. -MMATEMBE: Malembe. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. macuto 0 guardiero. DANZA BANTÚ: Makuba. -DDANZA: Kima. pero no identico. frasesy reglas de conducta. como la videncia. en el muerto.Todo está sujeto a firmas. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. Además.

DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. o más abajo. lugaresdondehubo esclavos congos. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción.lumba. BASURA: Toque mayombe bautizado. BUNGA: Conjunto musical. La orquestaes de tambores. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.En el centro del palo. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. kinfuiti.va una media güira o güiro para caja de resonancia. garabato. El goura origin6 al gubo y el kxab..88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba.cornetín. yambani. Es como el mayombe pero m6s rápido. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. TOQUE DE BASURA: Basura.Venezuela y Río de la Plata. barro o concreto. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba.Batuqueara un individuo: pisotearlo. para aportarlo a la colección del Dr. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite.pelotearlo. . que lo informa en su obra Los instrumentos. de guayabo por ejemplo. pasta. muendujko. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. gangarria y canto. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. TOCAR TAMBOR: Ruketear.Esa gtiira se apoya en el vientre..La burumbumbaes construidacon un palo flexible. FernandoOrtiz. paraque la cuerdaquedetensa. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.trajinarlo. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. TOQUES CONGOS:Makuta. TWOIW YUKA:Kumbí. Guatemala. Colombia. Batuquearun líquido. managua. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. este último de la tribu naman. nkumbi.

En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. bramar. divertimento. Fue secreto como el ekueabakuá.no dice el origen. CHANGÜí: . Las rayas tribales de los gangasson verticales. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. Conjunto musical. KINA KUAME.Kimbí es nombrete también.Se acompaííacon un quinto. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. pero lo hubo en Quiebra Hacha. aplaudirruidosamente. KUMBA: Hacer ruido. murmurar.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. Tambien se us el tarro de buey. KINA: Danza. Ombligo grande. MAKUTA: Conjunto musical. cantar. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. Sagua. Canto y danza para divertirse. juerga. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro.tambiénllamadoMalemba. el Cuzco.que se usa para percutirlo en los toques. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. refunfuBar.Originó cumbancha.Trinidad. Placetas. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. -MMAK~BA: Danza bantú. maraca. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda.Remedios y Yaguajay. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. -LLAMBA: Rumba. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. Artemisa. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto.Tiene su canto y un baile muy bello. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA.El tambor se calienta a sol y candela. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. caja y cachimboo tumbador. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo.El Dr. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. rugir. según noticias recogidas por m í. Este molde religioso lo descubríparael Dr. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.

tú no sabe. (Tres veces. Cuando lacrán carga rabo. o vasallos.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Se cantapor algo. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. hablar. Manga saya sin dinero. mayimbe. Pa qué men dice como va. Yo mimo perro galano. mayimbe.el 22 de enerode 1962. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. Gallo y coro. intelectuales. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. No son cuenta chiringota. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Todo hacertiene ritmo musical. Félix Suarez. Vite zaya como ndumba. Come hueso sin licencia. (Tres veces. Pícaro ta viniendo. El solista no estátotalmenteindependiente. Munansambi. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. montuno) Si no men conoce. quien a los 80 aiios de edad. Tokororo. montuno) Bobo.changüí y montunos. con algo y paraalgo. al antifona 0 solista lo llaman gallo. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. diokilanga. se cultivan fines psicoemocionales.se ayudancon tambores. sonajerosy palos percutidos. Salta aguja siete legua. Mmo: Canto. Los cantosde negrosson comunitarios. Cucha cuenta con cuenta. cantar. No pue subí palo jalto. sino en relación comunal con el coro. Tokororo. Manguerito. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. metales. Pare cura son cochino. Me. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Mi mare costurera. La música y el canto tienen poderes. . Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Inle 000. chambelona.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. expresarse con voz. no lo carga pa uno solo. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. Entra casa sale casa. La licencia. Mi pare son montero. socialesy mágicos. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. Las instrumentaciones. mayimbe. físicos. Tokororo. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. como lo llamabanlos congosde Cuba. parapsicológicosy biónicos.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. Capa vaca y deja toro. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos.

Muna lubiri. Muna. Muna Nsambi. Entra casa sale casa. Lindero muna Nsambi. Muna Nsambi. Muna. 7. Dame la mano Bakosó. 5. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. lindero. Goyita! 4. Murta Nsambi.en Gliines. muna Nsambi. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Dio kilanga. 3. lo que tú pue namá. Ensakiriri kuenda ko. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Primero Nsambi. Campo santo. 8. Dio Bakosó Malengo yaya. Ya muna Nsambi. Palo tan duro. Bakosó. Muna nsambilubiri. Dio kilanga. Murta. Siguayak& i Palo tan duro!. Dio bakosó. Muna. Lindero. Muna. Bibijagua. lo que tú pue namá. Muna Sambi. Muna. Ensakiriri kuenda ko. Lindero vamo. Siguayakán. Lindero vamo. Bibijagua. Muna lubiri. Viejo Elegua acompaña. Lubiri empanga yoyo. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. lo que tú pue namá. Bakosó. Siguayakán. Muna Nsambi lubiri. iPalo tan duro!. Muna Nsambi. e.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Siguayakán. muna Nsambi lubiri. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. mbele no me corta. l. Dio Bakosó. Muna. Muna Nsambi. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. E e. Yakilambi. muna Nsambi. Lo que tú pue namá. 6. Kinán. 2. i Oh yaya. Bakosó. Palo tan duro. Malongo yaya. Viejo Elegua me acompaña. Bititi nganga.Muna. . Sí.

Yo llama Mariguanga. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Cobra cuenta que men debe. Manguerito ndiambo o o o Inle. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Ngunda kuttu kuttu. 0 0 0. Bokué. ile!. shekúndale. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. iTún. Secundina tiene valco. ile!. Con su tata interesao. Siete días!. Tiene valco. Yo llama Siete Rayo. Tiene valco. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Son mundele Rafaé. Tángala. Nfunda kalunga. sarikalumbe lembé. Nombre Nsambi. Pa tú tumbá viejo. Kuenda lo mimo. iAi! yo llama Siete Rayo. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Yaya Kindó. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Bititi vamo. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Mundele Rafaé. 2. kumatú. mi pare. Yo llama Kokunungo.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Lindero Oggún Arere me acompaña. Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Cobra cuenta que men debe. Anda anda io! iAy!. Sun tata. mitangala Jura nganga . Mambo para arrear: 1. sarikalumbe lembé. shekúndale. Yaya Kindó. ile!. inle. Bakosó. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Dio Bakosó. Lindero. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Mambo para despedir: Tángala. Shamatú. Como pare te manda. shapúndale Kuma. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. kuenda. Kintómbolo kuttu kuttu. Lindero Dame la mano. Yo llama Guinda Vela. Tiene valco. Rafaé. yo llama Kokorioko. Yaya Kindó iAy!.

Mulero. sí.TEODORO Dhz FABELO 93. yo botó mi jarito. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. no. Saca candela. iEh!. Si tú lo castiga. ileh!. Cuenta guarapo. Bien Zamora mulero pangana. Si tú pue cambia. yambani. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. poo cuenta yambani. Carola. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Calabasa son generá. si tú pue cambia. iEh!. yo botó mi jarito. Con maña se pierde. llévalo! Tampoco se enseiía. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. Si tú pue. sí. Cuenta guarapo. Calabasa son generá. Mejor que se pierda. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. poo cuenta yambani. Con maña se tumba. Viento malo i Llévalo. yo bota mi jarito. ileh!. Perro que ladra Parece que muerde. Seguro se pierde. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Machete sin filo. amor sin dinero. Palo caimito tiene dos caras. llévalo. Yo empeña mi ropa. Yerro con yerro. Bien Zamora. Con maña sí. Si tú pue cambia. con otra se gana con maña se tumba. po borokeo. Se tumba con maña. poo cuenta yambani. . yambani. en Marianao: Con maña sí se tumba. po borokeo. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. No corta caña. Carola. Empeño mis cosas. Carola Si tú pus hee. Palo caimito Con fuerza no. 2. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. pangana. Mambo por el guarapo: 1. Palo caimito. no Con maña sí se tumba. rabo de nube. con una se pierde. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. Con maña si.

Paquete no. Branco son malo. Mala maña. Yo salí de mi casa. Mambo de Ivfm Fernández. Mericano ba cejé To pa él. Branco son malo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Si tiene mensu. Cubano. Jabre sojo. icarajo!. No hay justicia que me isa. Es grama ú é. pie en grama En grama yerba malo. Dame sombra palo grayúa. Cubano. ingrama Mené Vamo konga mundele. el carbonero: Mi gallo. Branco son malo. Cubano. Gueilé. Dame sombra palo caballero. Da yo sombra. etcktera. Gueilé. Guelié. Dame sombra palo jía. Branco son malo.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Jabre sojo Con Cuba. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Gueilé. Kasimbangó.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Mata la gente. Kasimbangó. Da bocabajo. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Dame sombra palo tengue. konga mundele. Cubano. Mata gente escopeta. autor de Carbón. Pa la cola. Tambó y mujeres. ceiba.. Corta cabeza. bon-ben. Jabre sojo. Branco son malo Gueilé. No hay mundele que bondan. Branco son malo. con pie no pisa yerba malo. Quitá comida. Dame sombra palo wakibango. no me mira. Jabre sojo. Dame sombra palo caja.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo.. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Dame sombra palo yuba. Dame sombra ceibita. Quema la gente. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Yo vengo a bucá. Mericano ba cejé To pa él. Tira gente la poso. Gueilé. Corta soreja. Gueilé. . Yo salí de mi tierra. Dame sombra palo cuaba.

m ientras los moana representanla salud del pueblo. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. como lo fueron los congos. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura.A.Toque. En igual caso está la m*uta. no me coge. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. que va al medio entre el kashimbo y el mula. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. Se toca con ambasmanos. El tocador lo pone entre sus piernas. M~WUI: Música. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Fueron muy generalizadosen Cuba. no me oye. SINA. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. distintos a los litúrgicos. de alto. Yo vi estostamboresen Yaguajay.F. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera.que ya no se . MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. cuero de buey secoy clavado.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. poco más o menos. Si tiene malo. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. NGOMO: Tambor. lo sustituye.como la guitarra.Placetasy en Quiebra Hacha. cae ntoto. Caja: Tambor mayor que los anteriores.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Si tiene lumbo. Se calientanal sol y se tocan por el día.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela.igualmentevestidos y descalzos. La marimba también es llamada sambile malakó.Ta Managua.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. llamada Marimba. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. por debajo del paralelo 4”. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. MBEMBO: Canto fúnebre. es de palo ahuecado. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. Detrás de la caja. y a veces detras de los otros dos tambores. danzando.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. Si tiene masuru. Hay una población en Angola del norte. se sitúa a un lado de la caja. San Juan de los Remedios. MARIMBA. MOSIKIL.El del circulo. En ellos se tocaba makuta y tambien maní.20 m .TEODORO Dí. Si alguien derriba al del círculo. no me alcanza. su posición es al lado izquierdo. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.baile y canto de entretenimientoasí llamados.u FABELO 95 Si tiene enkuto.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Tiene igual diámetro en ambasbocas. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. MANi: Aquí.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.es un paralelepípedo. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. representan la salud del rey.

fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. KUANIBE: Bailar. que es ruidoso o sonajero. la TANGO: Tango. en la rumba se menea oreja de elefante. de La Habana.cualquieralegríao calamidadnacional.estiradacon tiras y cuñas. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. Estetambor muntblancos todos. toque. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras.se derivan: rumbear.dose. -YNKUNGA: Canción. aunqueuna de ellas re.deriva del Congo. YAMBANI: toquey baile de alegría. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. Pero ese no SANSIMATOKO. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.al son de tambores. do religioso de una tribu.La voz nkumbí deriva de kumbí. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. De esta voz versionesirreales. es el muntchintchi de ronco y profundo so.-Tnar.Se toca con dos pa.etc. WUINANKUAMI. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. rumbantola. enemigo muerto en batalla. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. en el teatro Tac6n cha. baile y canto Congo. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. pe mangulué.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. LAMBRITE MALOK~: Guitarra.rumbeante.. Sólo me gusta en la rumba .rumboso.Es tambor secretísimo. que anuncia la muerte de un jefe. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado.rumbero.___ tocan. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane.tres patas. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. calabariesabakuáde Cuba. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.

BUENOS DÍAS. Macho sanganga. Mpaka ngombe Mbele nganga.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Tronco va ceiba. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Sambia bilongo. MADRE: Malembe. Lomiriana nganga. . -vVAYA BIEN: Lakuendako. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. unchasi. yaya.sigue así 4 ó 5 m inutos. Mamá Kengue. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Nsunso mayimbe susundamba. Basimene. Con licencia Mariwuanga. BUENOS DÍAS: Malembe. Matuande longo Fula-butatoko. Con licencia mi pare. Mpungun sukururú. BUENAS. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Con licencia npeka riri. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. HERMANOS:Malembe mpanke. Mi mare nganga.

MALEMBE NKETO: Buenasnoches. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. YAYA:Buenas. -DDIKILONGA: Con permiso. -MMALEMBE: Buenosdías. -LLAKUENDAKO: Vaya bien.también luankasi.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. MALEMBE MPANKE: Buenos días. hermanos. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.Se contesta: “Malekun salaam”. saludo. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO.madre.A Cubavinieron negros arabizados. CANKASI: Saludar. . -uUNCHASI. de esta fórmula derivo la voz mambí. MALEMBE. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.en mango. en mango. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz.

SOBRE RELIGIÓN .

Wati-Tiembla Mundo. -DDIABLO: Gonsono. BRUJERO:Ngangú. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros.santosy adornosde la religión católica. BASTÓN DE rn3r. CALDERO MÁGICO: Nganga.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. -B- BABAL~: Futilá. -CHCHANGÓ: Nkita. según el Larousse. ÁNGEL: Ndundo.Así los presionaban a transculturarse. CUATRO VIENTOS: Simandó. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. BEBIDA RITUAL: Kimbisa.reglamento. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. CASA DE PALO: Makumba. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Nyambi. DIOS: Nsambia. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. BRUJERÍA: Ngarorí.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue.Sociedades Ctnicas. Junta. BRUJO: Indiambo. Ayuntamiento. Los cabildos de negrosteníanorganización. CALAVERA: Kiyumba ntú. Nsasi. CUERNO CARGAW: Mpaka. CAZUELA: Kuya. DIOS DE LA DICHA. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. CEMENTERIO: Kunanfínda. AGUA BENDITA: Lango Nsambia.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. . ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. etnias o naciones. CRUCIFIJO: Sambia. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.

Nsambi. diambo. bienaventurado. MIJERTO: Nfumbe. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. ESQUELETO: Kiyumba. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. sagrado. bendito.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.Se refiere tanto al ser causalúnico. DIOSDEL MAR:Baluande. kunan fuiri. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. MUERTO VENGATIVO: Nuru. . Nsambo o Nsambia. ngarorí. Matari mono yilo. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. -LLICOR RITUAL: Shamba. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. purísimo. Significa santo. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. Vea Nsambi y Nsambia. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. justo. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. MORIRSE: Kuenda. MONTE: Nfinda anabutu. inmaculado. GUARDERO: Gando. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. -GGANGULERO: Ngangú. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. Impenso. -JJESUCRISTO:Pandilanga. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo.

. -OOBATALA: Tiembla Tierra. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. OGÚN: Sarabanda. SACERDOTE:Ganga. PERRO DE PRENDA: Yimbi. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. PIEDRA DE IMÁN: Songué. SACO DE LA PRENDA:Boumba. OSAM: Gurufinda. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. PIEDRA: Mataria. La piedra se pone en Lucerito. OYA: Shola Nguengue. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. controladospor dos piezasde ibo. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. y el caracolen el muerto. En general. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. RESGUARDO:Makuto.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. -RRAYADO. enguembokaribe. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. PERMISO: Kuna mambe. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. ROGAR: Mbata. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. INICIADO: Gando. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. Vea makuto. -SSABANA: Finda. PALO MONTE: Sutamutokuni. REY DE ÁFRICA: Nsasi. OCHÚN: Shola. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. ORIJLA: Mpungu Kikoroto.

SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. TIEMBLA TIERRA: Vafí. SANTO MÁGICO: Mayanguera.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -YYEMAYÁ: . SAN VICENTE: Alafh Pemba. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. -vVIRGEN: Nfitangana. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua.

los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. SU segunda esposa. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián.Toda ngangatiene un mayordomo. brujería. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. Como entre ocheros lucumíes.matari y guía de yaya. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. si abajo. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. CUATRO VIENTOS. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. los haitianos10llaman vigieh. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Trabajandoen planosde arriba.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. SazAmó. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga.seresy fuerzas.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. LUCERITO: Elegua. se lo hizo Isabel Kolá.Marta FernándezM iranda. y dicen que tiene permiso de Odúa. se le llama Lucerito.Ley del principio y fin de cuanto existe. y más de explicara los occidentales.21 palos mochos. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. -B- BAKOFULA. KALUNGA: Dios del mar. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. BILONGO. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio. Cuba. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. Ver AungaÍíunguC.aun entre ellos. recibió resguardode Madre Agua. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales.Lucero Mundo. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Verngarorí. Al Dr. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. LUCERO MUNDO. BAULUANDE. alcohol y aserrín de quiebra hacha. MORORA: Magia. su perro y su mandadero.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. -DDIAMBO: Muerto. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. fuente de vida y muerte. Grau San . su duefío.

Esasfuerzas no tienen formas. y brillo de porcelananegramojada. LIJKANKANSA. a lo que se ha dicho y a lo que luce. se hundeen el agua. Pinar del Río. al igual que Dios y el Espíritu Santo. Lucifer. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. Babalú. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. FUTILA.Nsambia. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. su cultura y su historia”. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. dios del cielo todopoderoso.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. cuerpo-a veces. Yaguajay.como el chichiricú. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. causade todas las otras fuerzasy fenómenos.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. No se antropomorfizan y totemizan. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. No se confundencon el sol. príncipe del mal. GANGA: Sacerdote. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. L~NGAMBÉ: Diablo. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. FernandoOrtiz. celebraroncon batá a sus santos. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. porqueson la causa intuible de todas las formas. BARI KOBA. TATA KANEÑE. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . representantes. San Juande los Remediosy Sagua la Grande.iniciado. MUNANSELE: Sabana. le hicieron en el Cuzco. con cara de hombre parecidaa mono. aunque se tradujeron por la voz latina dios. -GGANDO. en La Habana. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo.se lo hizo Jacinto Najón. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. Sueleaparecer en SemanaSanta.de quien dependeel dios de la tierra. GONSONO. antes de ser presidentede la República. También sejuega en una mesa. no obstante. según me informó mi maestro. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. Obatalá. LWANKASE. Los Bacardí. senadores. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. rayado.como el chichiricú. Para los congos. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. como para 10s lucumíes y abakuá. ni se comparancon algo. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes.Cuandose da cuentade que lo han visto. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus.hubo personajesde la colonia consagrados.de pez. negrito. Satanás. y siempre lo fue.como este. hacendados. Se conciben o intuyen por simismidad. la sociedadcubanaes distinta.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. e invitaban a seleccionadas personalidades.las fuerzasson las causasde los fenómenos. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. el Dr. Todos los hermanosde Batista. FINDA. quien me dijo: “Magistrados. su pueblo.

Según Lydia Cabrera. NGANGATERE: Brujo. del lado E. animales. o no. a esta se atribuye. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. así mismo. vegetales y Ntoto. Gurunfinda recibió del aire. desde el amanecer hasta las 10 a. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. y la lengua de los abakuá. enciende palos. En del palo. el y los espíritus de difuntos. razón -IINDIAMBO. y pagar un tributo material. la creación de lo que existe en el astro. Un amplio tulo V. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. incluyendo los seres humanos. Se conversa en mambo. y el infuiri. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. También raíz de saku-saku. Nsambi y los muertos. como astro. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. que no va a recoger. saluda. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. o no. enciende una vela. Congo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. Da sangre de gallo a la raíz. canto en reconocimiento del poder del monte. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. se llama kimbisa sha conga malongo. franciscano de Jesús Moreno”. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. y lo saluda. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín.. recoge tratado del lado 0 para malo. y pimienta. junto con los de la mente. La Tierra. al primer palo que encuentra. o parte del vegetal. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. Nsambia Bisa Muna Nsulo. paga el tributo. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. uno al monte. -KKIMBISA: ajo. a todos los palos. quien habiendo nacido en Guanabacoa. tiene su propio dios-fuerza causal. en los poderes de los seres terrestres. inmediatamente. En el ocaso. en granos y explican o moneda. Minerales. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. y para qué. Además de una conducta para Garunfinda. del agua y del sol. hinca las rodillas. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. reconocerlo. en el capíesta referencia. Recoge para bueno por la manana. creó a los astros y a lo que en ellos hay. Pero si Muna Ntoto. con sus palos. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. ají picante. de Riela Y castellano. después.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. qué necesitan y procede al poder conversa. . de pie o pufio y pide permiso qué va. griego.m. del Conde del padre milagroso. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. hay otra para cada palo. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. Paga el tributo reza así: se descubre.

PI. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. no bautizado con lo cristiano católico. SKINAKUE. CAMm MINDA. CHAMALONGO. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. él. tomados entre los semibantúes. y reglas. de los efik y efok del Camerún. esqueleto. lucumí. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. Solamente él pudo unir todos olóricha. no cobraba. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. nkisi. KUMANGONGO. con lucumíes. cortó una rama para fundamentar su prenda. y el amuleto que como consigo. que la estructura bantú. pedía limosnas. PLASALISIA. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. y espiritismo. Lo predominante congos. que fue católico terciario.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. y el de yerbas es lucumí. MKIEMPEMBA. K~NANFINDA.LoMBAJAsADIETTo. generoso y severo a su tiempo y pronto. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. Akanaran organización. Fue el fundador Efor. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. vestía escrupulosamente. catolicismo los credos esos. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. ocha. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. Palo y muerto. PIINGIJN SAWA. El complejo católica. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. Petit son los contenidos y el ekuefión. padre nkisi. isué abakua. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. era infalible. Buen Viaje. NSO FUIRI. y espailoles. KUNA MAMLIE: Permiso. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. caracoles y coco. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. C‘ AMPOSIMBA. de la orden traslado Aparte o calabaríes. MALON.KABALONGA. KOMBONFINDA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. mientos de nganga. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. Ve a buscar la muerte. botánico mientras bantúes. según los gangás. Consultaba con un vaso de agua.BANSA.A%A LIRI. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. KIYUMBA: Hueso de muerto. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. clasificados mokó cultura y humildad. isué. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga.CAsA GRAN- . A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. NSO FuA. NFINDA KALUNGA. pero que se use para hacer dano nada más. pero andaba descalzo o con sandalias. SOKINAKUE. era amigo de ricos y pobres. NFINDA. principios del iniciado en la orden kimbisa. poderes. de palos es Congo. UMANSO FUMBE. como no se cuenta de otro hombre en Cuba.

su anillo. por eso las personalidades desencarnadas. casa de palo monte. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. sagrado. su vestimenta. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. Bebida ritual a base de aguardiente de C. los espíritus de fenecidos. mesolíticas. en macuto. MAI. iYo soy el pasado en el presente.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. ser el baobab.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. lío. saco. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía.IJMBA: Casa del santo. Los malongos abundan en Cuba. reino Baktó y reino Otó Yaísa. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. envoltorio. y que bien pudo y danos. como en todas las ordenes de sutamutokuni. adoptada KUYA: Cazuela. o nganga. pudridero. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. nfinda anabuto. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. Católica. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. -MMAKUM~H. Es la nganga o nkiso. bolsillo.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . separándolos. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. detente mágico. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. jerarquías y edades. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. En malongo. pero que los penetra sin asombro. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero.ONGO o SHA MALONC. cementerio. habitan en el monte. Es el agua de la Iglesia y ocheros. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. Muchas tradiciones paleolíticas. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. Los Oto. bulto o matul. agua bendita. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. se practica la magia espiritua- . Y allí son invocados y reverenciados.__. ~::v. KIMBISA.Í:I. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. 109 DE. gestos y moldes de reacciones sociales. que a SLI vez derivó de Kimbisa. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. Puede que no sepan que su collar. El tata nganga es el tata nkiso. o como generalmente les llaman. necrópolis. carga mágica. MALAFO KIMBISA. los muertos.

que es inmortal. en las proyecciones del cuerpo astral.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MAMÁ WANGA. lo que encuentra a su paso. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. que ese ser siente. que uno y otro pueden desarrollarse. obra y se proyecta en el espacio. estilos. habla. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. de la piedra Todos quemando de Nsasi. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. es una fuerza que se simboliza en una piedra. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. roca. se cree en las reencarnaciones. creen que la naturaleza. No obstante. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. una de esas bases materiales de industria de humana. o Nsasi de centella. sugiere. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. también está en las piedras. a estilos. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. líticas. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. Kuaba. llegado tres nuevos como las demás lo son. la nota para cada estilo en Cuba. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. MATARLK Piedra. a los siete anos. Los bantúes. como todos los negros. y es responsable de muchos sueiíos. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. nacimiento dio a Kimbisa. equivalente al lucumí Changó.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. nacen de Yayita. los magos y Oyá. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. del mental y de las ideas. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . MANUNGA: Trabajo mágico. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe.

Furibi za y funciones y usos. sueno o reflexión.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. los orichas diablo lucumíes son mpungos. pero hasta ahora no ha sido reportada. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. o indispuesto. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. MIENSO. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. Para los Conocer. por medio ritual. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. Se le considera Baluande. su imaginación. de todo río. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. o fuerza el dios todopoderoso sar. como la laguna. también su mpungo. el río y la mar. de su suprasensibilidad. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. o mpungus. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Fuerza vibratoria natural. La selva. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. a Nsambia. Para los congos. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. nfumbi congos fenecidos. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. está bravo. fuerza caldero. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. como cada animal o persona. por los congos. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. de mpungu. La estudia Ventura. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. del cielo cósmico. Pero aun siendo el momento propicio. Yolá. o fumbi está en el nfumbe del caldero. Nkuyo. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. Kalunga. nganga El nfumbe. pedido y entonces licencia de un árbol. son Mamá ni se personifica. llamada natural. como Kalunga terio. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. Nsambia es el causante emanente mpungus. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. TETE: Espíritu del mal. en el otro mundo. Tambien una cosa extrafia. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. como la sabana. del río. Nsulo con quien contar. . XIX. Ese hecho temporal. MPLJNGU:Espíritu. ofendido recitales. Conlleva un mbata o rogación. según su naturaleMienso. social y personal. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. pero no es un dios antropomorfo. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Hay horas. Fuerza o principio vitalizador. Los mpungus cósmica appás. Esta orden 111 yoruba. Cada agente natural tiene mpungo. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. a una conducta y rogativas. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Kunabungo. a ayunos.

MAMÁ KENGUE: Orula. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. TATA FUNDE. NFIP~DA ANABUTU: Monte. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Alegrías. en la selva se enterraban. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. de un judaihace de la prenda. bosque. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. AMASO MPUBOLA. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. junto a árboles protectores. Nsambia Nunalendo. al ofe lucumí. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Casa de Dios. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. los cadáveres humanos. campo lingüísticas. NSAMBIA MUNSANSI. no. sentimientos. de palo. miedos diversos. va. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. arcángel. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. en la cabeza. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. la mar.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. porque Significa de los muertos. Si ciertamente entre los congos que este oricha . por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. un ndoki lo que se le pide. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. Primeramente sino que puede de malas o buenas. Munalungo. de la cabeza montando de la nganga. Prenda de palo monte. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. existencia social bantú. o bueno. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. co-cristiano. malo NDUNDO: Ángel. MAKUMBA: Iglesia.

de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. y su medio psicológicas magnifícientes. de Sambia. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. no todos donde y creencias del Congo. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. según fue retlejada en los Nibelungos. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. como sinónimo y mágico de Oriente. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. Berlín. selvatoso aunque sea sabana. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. en cuentos y leyendas. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. los bosques. de esa magia del bosque. porque o a la sabana. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. del centro y de] sur. de selva o bosque.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. Su poder mágico está captado en valses. belleza natural. y del grupo. Aunque africanas.jo natural-cultural. solamente ha sufrido transformaciones. sentir. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. Según ese comple. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. ella Los El monte el campo. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. según les fue posible creer. y los bienes Es una de las son en sus culturas. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. prender las carnes: IeAas. se conservan ceremonias. y de . 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. gineceo. lugar de crímenes y ceremonias. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. París. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. Los hombres sus desarrollos. que la voz monte está mal usada. para estudiar y pintar. medicamentos. lo es en la cultura. emoción y seres humanos. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. Bolonia. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. frutas. en las europeas del norte. etcétera. de vegetales. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. maderas. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles.

sirven para malo a las 12 m. NGANGA: Caldero mágico.m. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico.114 iAquí le pongo. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. igual que en la sabana. NFUIRI. doce meridiano. conversa. como cuando se lleva en procesión a la virgen. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. enciende la vela. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. morir alegría. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. nacer es tristeza. afirmativa ni negativamente este fenómeno. mírelo bien. y a las 12 de la noche. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. A la tierra se viene a sufrir. mire bien su simbo. su simbo! iYo le pague lo que le papá. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Esa fuerza vital es mpungo. papá. Espíritu o personalidad desencarnada. moviéndose los cargadores. debía. se hinca de rodillas. NFITANGANA: Virgen. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. a las 6 p. saluda. FUIRI: Muerto. Es una idea antiquísima. como es costumbre también entre los franceses. 4 triángulos constituyen rectos. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. su malafo.. en sol creciente y luna naciente. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. su nganga. Oración que se dice al entrar al monte. Para los congos. pone el licencia. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. según podemos . El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico.

de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. les. Marte. Hevia. Osiris Obatalá. A cada punto actuante en lo terrestre. Sarabanda. Tiembla Tierra N Escorpión. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. cruz usada por los bantúes. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Eleguá. Equinoccio de primavera Tauro. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . y que los puntos por otras civilizaciones. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Nsasi . Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig.

con los cuales climáticas. en los conocison el día. se fortalece 21 días en el malos. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. cómo cargarlo de vibraciones. - fuerzas. solsticios.116 astros. Sambia Mpungo que todas las cosas. y un muerto. del mundo. La religión partes de animales. como 5 esencias agua. es positivo advierte donde cl lado N. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. formada asimismo. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. o de los vientos. es responsable de los dos equinoccios ntango. de la tenda y Oddua. el estado del tiempo. cementerio. representado por el matari. y que en el caldero original de madera. montada. lugar de Madre Yaya. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. 3. En el centro Olorun equinoccios. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. es base oracular yoruba. mágicamente. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. La nganga de envidia. corresponde para malo. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . palos. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. el giro y terrestre. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. a para bueno Macho de normas antigua. por dos cruces cardinales superpuestas. de la nganga. es fundamentada con su duefio. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. o bautizada. y en todas las de los negros. tierra. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. trabajes no se es en los cuatro caminos. se entierra a los santos o Nsambe. 2. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. y 7 clases de brujos.S. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. de prendas. puede serjudía odio o venganza. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. En palo monte. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. sol. los ingredientes. a pares. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro.E. Para montar ción. cielo. la fase de la luna. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. en una loma y en el bibijagüero. seres naturales. Un viejo veterano. y atenderlo.: trabaja negativo. rece en todas las antiguas civilizaciones. o bien. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. necesita.

Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. como idea de fuerzacomún creadora.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. congos.japoneses.Es evidente que sin el sol. el lenguajeY su desarrollo.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. y a la vez dan origen a otras ideas.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. músicas.caballerosde la luz y rosacruces. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes. las politecnicasy el humanismo.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año.hindúesy chinos.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas.descubrimos. a pesarde las diferencias.hindúes. la leyenda. la filosofía. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. esasmismas ideasestánen la masonería.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.chinos.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.relacioneshumanasdiversas.la ciencia. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.los de escrituraideográficade tipo geométrico. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.calabaríes.uso de los recursos.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.la imaginación. comparadas entresí. tan ausenteen los vituperadores.la literaturaoral y la religión. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. del nacery el existir y del morir.las leyesde lógica. descubrimos que.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. las conductasen la búsqueda de alimentos.mayas y aztecas.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe.danzasy ajustesculturales. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. de los vegetales. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.animalesy sustancias terreas. caldeos.normas socialesY desarrolloartístico. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. la teoría de la muerte y de los muertos.la religión Y . albergue. la teoría de las fuerzas. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales. como cosassin importanciapara los estudios.las teoríasdel bien y el mal.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. dialécticay relatividad. caldeos.

Mamá Shola. paz. políticas. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. a los dioses y sus símbolos. Mamá Yola. Batalla. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. Infierno Ndoki. como la estatura. Monte Oscuro. hacia los 14 anos solares. Centellita. seanchinos. hermandades. Remolino Campo Santo. salud. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Mala Vianda. seranmás visibles en el Congo. a los mayores. donde gradúan a los adolescentes. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. Centella. se le pone bajo poder de un mpungo. como los congos. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. como los siguientes: Lucero Mundo. igual que entre los africanos negros. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones.atendidos por sacerdotes. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres.solo se unen en ciertas ocasiones. Lucerito.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. que llaman canastillero. Siete Sayas. a lo que se considerebueno o malo. Kalunga. Palo Centella. Baluande. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. lógicamente. Centella Monte Oscuro. Ademas. el océano. Se le atribuyen poderes.culinarias y con la naturaleza. Mamá Viviana. guerra. hoy desaparecida. aunque yo encontré rastros de tal tradición. bantúesde Kenya. Marikuto.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador.también tenían tradición ritual clasica. Siete Rayos.medicina. sexuales. Todas tienen. se le pone nombre propio.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. etcétera. como entre los romanos. enfermedad. Entre los kikuyos.igual que entre romanos patriarcas de europeos. religiosas. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. económicas.Watén Birirá.Tiembla Tierra. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa.hombres y mujeres.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. Madre de Agua. respetoa la tradición. Mamá Fungiré. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. etc. órdenes. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Mama Lola. dos anos antes que los romanos. Ninganga. Es verdad que el sexo. . tienen sus ceremonias específicas ante el altar. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. Sarabanda. aunque no siempre en una sola cultura.Bititi. Rumba Loma. Vira Mundo. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Campo Santo Buenas Noches. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat.sacerdotisasy ayudantes. Mamá Sambia. Los lucumíes. Tumbirana Batalla.

en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. Entre los canarios.la astrología.el medico. no hay límites.mago: Parael mago ha habido miedo. el músico. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. el historiador. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. la parasicología.entre los masones. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. de la magia.adoración. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.el filósofo. El espiritismo.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural.tanto como magos y hechicerosafricanos. terror.prestigio. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. . el dramaturgo.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo.interés. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. aunquesí limitaciones paraactuar. Muchos grandesmúsicos. de la hechicería. el cuentista. el nomadismo o de la industriade la cerámica.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.apriorismos. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural.a los varonesles iban alargandolos pantalones. esto fue así hasta 1920.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. el sacerdotey el líder social. el astrólogo.desprecioy censura. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. hay que tener2 1 anossolares. el adivino. como en la de regla ocha lucumí.ignorancias.simplementese hizo reservado. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. NGANGANKISI: Gangulero.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. sugestión. las nasakilasy otras.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. entre los sacerdotes católicos.Entre los abakuala cosaesdistinta. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados. también llegaron con formas religiosas imbricadas. NGANGÚ. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. LOSanálisis filosóficos.castigoscrueles. como le ha venido sucediendoa la filosofía. la religión. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. desprestigio.el psicólogo.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.como entre las vestales. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. Las actitudesdespreciativas.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea.las Hijas de Acacia. admiración. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula.

das. al sol. a conductas inmorales o simplemente indeseadas.. ción. a lo desconocido. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. literatos. estudios. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. Los que lo niegan. al imperialismo. gran parte de las depredaciones a la muerte. a la burguesía. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. a la lluvia. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. tribal hechicerías. No obstante. real o supuesto. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. de veracidad. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. sujeto que habían a posibles fanáticos. que se rebelaban mucho Ellos. a tenerle suenos. en Asia y en América. etc. tiene relaciones el miedo defensivo. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. inquisitorial. del falso. a la brujería. Lo simpático miento negativa. científicos. hechiceros. Así. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. artistas. Para estudiar perder el miedo temas específicos.120 Hoy día no se confunde religioso. herejes. bilidades. mi juicio. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. que han procedido dogmáticamente. al comunismo. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. los maltratados. Hace falta una monografía del miedo. y practicaron en Africa. anatómicos. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. sentimental te. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. etc. a los exámenes. o de las brujerías. tanto como del real como del que pierde. a la oscuridad. judíos. magias. y la confianza. miedo Sus oponentes. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. del conveniente como del inconveniente. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. a la en Europa. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. magos. de la botánica con insuficientes un gran químico. todos los imperialistas al tomar el poder. del que preserva . Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. tIi1 y no haberse nal. a la locura. se convirtieron brmeros. científicos. o imponer que los basamenten. moros.

sociología. más psicología. se comprende oficial de una nganga.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. lo explicado llamado nganga. no blasfemar. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Fue en la República. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. no regar infundios. no maldecir. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. en sinonimia a los negros. física. Con anterioridad que le corresponde. advierte que necesita saber más historia musicología. madre o padre de santo. humanistas. geografía. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. matemática. Hay canarios. El ngangú más próximo val. aun disponiendo de muchos recursos. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. Ortiz. De nganga deriva ngangú. les llamó llamaron e históricas. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. buen hermano y buen padre. castellana la I es eufónica. castellano. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. Lo más general y especial en 10 natural. y canarias. y requiere africanas visto por algunos cas. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. Ser buen hijo. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. sobresaliente mano de la que le ensenaron. mes y año de naci- . lingüística. y europeo y mago. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. ción social. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. Enseguida que uno se adentra en el tema. brujeros y brujos y gallegos. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. literatura. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. aprender todo lo referido a la religión. química. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. hereje de Europa las canarias. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. el postulante padrino. obra de Fernando con gangulero y con palero. sus misterios. no hablar de la mujer que se tuvo. Ser prudente y callado: no alardear. a aceptarlo los requerimientos y familiares. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. segun día. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. rías europeas Cuba. no entrar en chismes. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. hora.

rayan al padre al secreto. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. adonde se extiende la familia sanguínea. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. y son hijos de la prenda. no está facultado para iniciara otra persona. Existen de tatas y de tatandis. reuniones liares federadas. de prenda. federados iniciación Los padres para tata nganga. así como de la madre de Nsambe. espíritus. en el palo monte. Oddúa Oddúa está repre- . recibió al las pasa a llamarse ngueyo. de prenda. como son sha malongo. Existen varias órdenes. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. que es un capítulo machete. Él debe saber todo lo lucumí. como recibir sin menstruo. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. que equivale al yawó o al aprendiz masón. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. se le llama es llamada padre de prenda. las mujeres no pueden rayadas tatas. confianza. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. Llegado título secreta cuando tribales. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. ambos madre si es aceptado. será iniciada de prenda. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. madre será iniciaAl padre sí. El ngueyo es el rayado. Es decir. le dirigirán como familiar religiosa. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. de madres. que es atributo masculino. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. viejas de los padres existen de prenda. de tatas de prenda dos para tal efecto. yaya: el padre. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel.122 miento. ser madres Además. franqueza Sufrió y carino. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. de las tribus y forman por un tata. patriarcal. Ya iniciado el postulante. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. ndumba sin menstruación. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. caminos. tata. después. iniciación. changani. determina o rechazado. Por las influencias haitianas en Cuba. y a la madre. un estilo religioso que la distingue de las demás. clánicos. etc. El ngueyo do padre inkisi. Ya iniciado. Cada orden tiene de padres. Para ser iniciado necesito de un padrino. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. y es el principal Obatalá lucumí. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. religiosos.

Nsambia. aunque a la Tierra. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. No y mire donde pone saber mucho. Existen los nsambes. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. muchas conocer cosas y callarse. en una grafía Tibisia geométrica. todo lo sabe. la existencia de un espíritu. 2. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. es muy trabajador. Reconocen con licencia saber es mucho poder. para cada cosa. personificadas. enseñe la mitad. que el que se apura no llega a ninguna los pies. todas las vibraciones. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. Nsambia. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. y permiso. Vaya despacio de Nsambia. “Ud. y volviendo a quien grande. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. no cerebro. Mpungun. ocupa siempre adora. las. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. al río. cos en parte. y ayuda. Hay una fuerza el espacio. coger y usar en su tiempo parte. Son personalidades tiene un nsambe. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. y a los hombres. que todo Se llama el creador lo puede. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. Todos los palos bien. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. sin forma. No quiera y lo puede matar. personales. Cualquier a los palo y del firmamento. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. en todas partes..TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. al mar. 5. su hijo que Ud. Tibisia animales cósmica vital. Todo porque el mucho a su Ángel 4. trabajan de un palo o de una sustancia. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. Hay poderes para malo. de la Guarda. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. sin forma. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. a crear. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. que lo mejor cosa. No es como Es impersonal nacen todas las luces. de vida y muerte. 6. fenómenos y seres. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. Toda persona en parte. por los otros astros a las plantas. aprender después. y para eso hay varios . y saberlos apréndalo y hágalo se apure. su gran poder de vida. a la laguna. a los orichas ser llamados despedidos. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. Jesucristo. NO tiene forma existe y existirá. o yo profundo (ntú). creando. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol.

el nsambe con tranquilidad. No lo cambie”. El desinterés por estos estudios contenidos. como es el sol.124 nias. y con todo se rocía la prenda frutas. gran poder. hay un crucifijo viene. normas 7. y las religiones. ndoki. 9. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. y el oeste. y principalmente pueblo. además. I 1. en el cementerio. pero no podemos que “Campo así Simbi.“! 8. En los palos. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. de vida” del rey. los tambores el espíritu no son dioses. y Mienso. Le hacemos comida 10. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. vegetales y de cocinada. en los nfumbes desencarnados. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. su orden las fuerzas y todas las cosas. se empareja entre los nsambes los blancos. La sangre y se bebe. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. 14. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. brujería llaman en las culturas la filosofía. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. y prohibiciones. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. Y no olvide Gonsono. va entre al este Nsasi. kalunga: él tiene su valor. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. de Agua vibratorias. De la las ciencias borrarlos. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. Abasí es la gran fuerza cósmi- . se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. le gusta por eso hay que tener lo sucio. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. los blancos. de la-jutía. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. al oeste Sarabanda. en la makumbá. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. y va al centro. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. DIKIONARIO IE 1. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. mal. Mienso monte. Esa voz es la del dios todopoderoso. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. Todo nfínda”. El tambor al tambor real tonga. pero sutamutokuni. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. En la casa de palo-monte. Tierra. fenómenos magia 12. ofrendándoles del gallo. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. Ngarorí. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. Así son todas su valor. enfrente pueden El principal va Shola. el sur y el oeste. venir 13.

social o de estado. como en principio los pueblos el monte. es el mismo del Calabar. son sagrados y secretisimos. la creen y que todos conservan y cumplen. sonido o voz en el pez Tanse. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. el fondo es lo primero”. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. del progreso socia1 y cultural. ciente una compleja centrados Nsulo. entre sus miembros. de la nganga. hacer los mayombes. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. y climáticos de los muertos. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. Así como en “el principio de la canasta. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. mu-sundi se focaliza. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. también sonará. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. muchas En ideas. con que los fenicios. como todos los negros africanos. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. con causales de las que se aprenden . el anaforuana y en los místicos modernos. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. bosque y queda lo debieron o selva. natural. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. al montaje bantúes. natural. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. a la comunicación entre pueblos antiguos. en la nganga lo es la doble cruz. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. por 10 menos. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. alude a la cultura y muy y. aquel. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. la causa real. Muna en la luna y el sol. aunque como conserva los lu-ango. Católica. Y entre los humanos general.

según principios la mente. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. donde las transgresiones. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. de la la la de la personalidad. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. de la astrología internas vegetales. la meditación. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. la sugestión biónica. de una república se instituyen en la carta constitucional. la reflexión. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. las características naturales. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. felicidad en varias feliz su incumplimiento. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. de religión. y la medicina. y orientaciones. do. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. básica. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. y persecutores el autocontrol. milagro. Es la fase inicial de la química. y aspiraciones. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. en su arquetipo. la farmacopea y externas. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. adulterio. los sueños. y cultura. gran parte de la conducta. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. Evitar evitar chismes. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. animales. arte y filosofía. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. ajiaco y puerco asado. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. intuitivo normativos. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. de los sacerdotes los. lógicamente y tejedores de ella la intuición. de toda tecnología. experiencias. lo que sucede por voluntad mecánicos. y factual. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Por esta línea se errores. Es una ciencia. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. es base del misticismo. NGAROR~. y la psicología. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. Cuba. Recibir. toda ciencia. con las normas ductas incompatibles robos. necesidades o palo-monte y social. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. bantú El código de las ideas.

los casos. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. inestimable. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. De todo Existe. jerarquizado Nsambe. queda hijo. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. iniciación. Brugge. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. de su cerebro. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. en Bélgica. haber presencia como de palo monte. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. Las mujeres. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. pero no pueden tener mbele. para el católico la vida sentimental y energética pues. dialéctico ce y rompe armonizables. de ios negros. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. Consulte y de confianza. y sujeto a . del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. Las brujas de palo monte. una concep- que rebasan de visión.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. del cosmos. yawó parece en una situación: y objetivos. rayado. él aporta con seriedad “Hechos razón. de nuestros a Elías de Tejada. de Flandes paganas Iniciado. de quien tatas. artista. y no puede de un padre requiere o de extraños. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. todas han nacido de un padre-madre y negativas. Conocerlas sin cerebro. Las tres condiciones en flamenco. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. semejantes El blanco y europeo”. y los negros todos. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. de palo monte. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. por un padre. y el negro como capacidades en extremo. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. no obstante. Estas iniciaciones son secretas. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Un orden de la estabilidad. dominable. y una madrina. aprendiz. ndumba. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. para el bantú. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte.

jefe. hábitos encontramos biológica. En el origen maestros. por todos. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. Segundo jefe. se produjo que resolvían. que hace los hechizos. llamado abuelo. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. padre jefe. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . duó Lógica. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. junto Cuando al saber. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. con la comunidad yayas y tatandis. tribal. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. También inkisi. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. con el municipio y el estado. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. aprendiz. conservar. Ngueyo. que no es el jefe tribal. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan.128 normas familiar. fango: Jefe del templo La prenda. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. que federa a otras casas. determinó Así. sacerdotes. el grupo fueron riencias saber. humano. de los tatas. y vegetales. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. sociohistórica. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. si se El jefe rey que es. la conducta tribal. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. Sacerdote iniciado. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. asimismo babalawos.

vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. político Dios honrados. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. de los otros. sutamutokuni tienen mágica. que equivale gobernante y bautizadas. y poderes. embrujar. a la del oeste. asimismo. según que le pertenecen y ensef’ íables. del este. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. NKONGA NUKANGA: Hechizo. causales y pertenencias. más que a un dios. estabilizadas causales que procesan constructiva. la fantasia. la posesión y la reorganización de las experiencias. celosamente a un rey. la que va en la base de la nganga. NKITA: Changó pero guerrero jefe. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. rituales. nsambes. Así. la imaginación el éxtasis. Para cada los bantúes ideografías. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. oráculos. A cada nsambe getales usan farmacopeica. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. . que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. a su tiempo y oportunidad. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. al fuego. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. sustituyendo lucumí. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. ungidos. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. sacerdotal. por Sarabanda. tales como las intuiciones. y representa una fuerza natural. honran principios. los paleros bermellón Siete Rayos. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. Al aparecer los esclavos de y se independizó. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. en Cuba. hechizar. católica. Ancianos. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona.

1JI” Echú Olorum Muerto .“+r.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .. trabajo.. L... Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.A”A..130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha..

Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). intuida. razbn por la o de apoyo. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. concreto. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. santo. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. psicológico. y primera. bello Dios todo poderoso o malo. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. pero es consciente. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. de la o feo. con una aproximación . es distinta como la concepción no detectable necesario. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. todos europea. de donde dios. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. Equivale y relación. que culmina e individual. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. y el máximo div: luz. SAMBIA MPUNGO. Olofin. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. de todas directa las causales. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. negros. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. pero causal. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. chico o duro. do. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. es la causa de Los bantúes. o grotesco. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. con o sin éxtasis. aunque del más necea la jerarquizada. que conformarse aun haciendo y mental. castellana y duración. Nsambi se recibe por intuición. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. sino como la da. y no tiene siempre luz que viene del cielo. inteligente Tibisia complejo del cielo. le llamen de una causal de reflexión última experimental. a Dios conciben naturales. frío o caliente. de cuanto o grande. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. no tiene apariencia. toda otra fuerza. de ndoqui o egun. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. no tiene o lugar. Para los bantúes. existe. bueno NSAMBI. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. poderoso nombres.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA.

frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. Aun en África del Sur.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. Quiebra Hacha. Abisinia. Espíritu o personalidad en yoruba. que mejor Sudán. sonaría decir ofidiolatría. Esa fuerza no es buena ni mala. Lo despiden con el mboulo. por ser palabra dia. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. en pocetas. cafetales de Soroa. en tercer lugar a Amun-Re. o destrucción. respeto. Se cuenta que la había en Bahía Honda. como un padre que castiga una especie a su prole. aunyw dC vida y muerte. NSASL NSASI: Agayú. igual que en Karnak. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. de Luxor. que es Echu. está grabada Egipto. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. granito columna serpiente. la guerra y le llaman el 21. raya horizontal y vertical. Pueden del cementerio. . la arará y la Iucumí árabe. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. en el frente. en Tebas. majá fue muy lo cual es cierto. Es como una madre que ama a sus hijos. A una y media edificio.. sojuzgada cósmica o esclavizada. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. en el Parque de las Serpientes. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. tri&guIo. en el antiguo negra. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. del templo Su primer el dador de Karnak. de la vida eterna. los aún encarnados. de Karnak. j . de influencia o Amon-ra. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. pozos. Este hecho Menor. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. símbolo plantea el Templo de Amun. lagunas. ararás y haitianos. el África está presente bantú. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. entre entre bantúes. está dedicado de la vida eterna.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. Es la inteligencia Gran Arquitecto. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. w CUBA . Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. SAULÁN BOMBO: Nsasi. alto Egipto. Rey de África o crean de ella.LENGUAC‘ -. Brazo Fuerte. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. leles. en Port Elizabeth.

cardinal oeste. y para tal función es usada mágicamente. de poderes. Guanabacoa. comadre de mi mamá. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. perturbadora. y Yaguajay. y San como aI más dura. No y santificado. etc. Abisinia y regiones del Congo. espaTierra. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. botánico. Gómez Remedios Pedro Betancourt. (Tracia. Uganda antigua rica. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. No menos importante uso. asiento representa o en el monte. ciclón. en luango. alimentario. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. Nsasi. A Sarabanda vestimenta. en Perico. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. con vetas grises. temporal. lo llamaron Por Abasí. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. como lo es cada mpungo o cada oricha. Aguada Congo. en Placetas. místico-religioso de los amos blancos. Crucifijo. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. que era mandungulo. amoroso. zoológico. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. corporal que la del punto este. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. un complejo personalidad. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. quebrado. Representa el llamado se dice: “Shola . de que se le llama con toque de campana o sartén. elsamor Bembe”.wrAI. a Nsambia o Sambia. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. al igual es que ambos se deliciosos. con Gu dahomey Pedro católico. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. un machete. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. La generalización bakongos tienen del sur. se transcultura con Ogún Iucumí. Es un arquetipo cultura y conducta. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. También femenino.TEODORO DIAL FABELO ñas. del altar. es el nombre de color negro de una prenda. puede arreglar y ennoblecer para bien. católicas. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. Un trabajo la casa. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. para resguardar Congo cuyo Marte. al que los por ancestro. Pasajeros. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. En “Abembe Shola”. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. José Miguel Sagua. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron.

DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. a toda otra fuerza. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. hacen un poder de brujería. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. de las Mercedes. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. menga-malembo. Egipto. TUBISI NSAMBI. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. Masolari. los congos gangás. lucumí. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte.134 Representa la fuerza Siete Rayos. una fuerza Tauro. creada en Guanabacoa briyumba. SONGLJ~: Piedra de imán. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. trae frío y lluvia. del norte que domina Nsasi con Leo. personas. Simandó nombres. noble y poderosa. Trabaja con Acuario. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. que le parió a Xurú. Sakun-Hueso. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. limallas truye ferrosos. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. con la luna cuando Obatalá. kunfindo-kuentombo-fuiri. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. a otra receptora telepáticamente lucumí. de tiene juntos los demás nsambes. Tiembla Tierra. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. Trabaja con Escorpión. sala”. saben que no las imantan. y Tronco Ñangue. cuando a otra. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. al Él atravesó el río. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. el imaginativo. óxido de hierro imantado que existe natural. el que trae la suerte. quien la moyubaba . y tuvo que huir nuevamente. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. y este se fue lejos y se casó con Diángora. PATA-YAGA. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. nsambe de palo briyumba. así: donde vivía el diablo Musulungo. así. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. de una persona el emotivo de atraer y retener. FUTILÁ. del cielo. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. Tiembla Tengue. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. -TTATA KANEÑE.

La llaman los ángulos madre hacia na. YAYÁ LANCO. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. o cualquier otro. Se llama en el cruce de Agua.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. Se simboliza el sur. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. Iyá-Iyá Yemayá. el agua de mar. YIMBI: Perro de prenda. llama llama nganga. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. KALUNGA: Madre madre. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. Cada caldero de la nganga. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. se . de barro o de hierro de tres patas. tiene Agua. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. y en blanco. La de San Pedro. Cristo de los Dolores Petit. posición. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. este es el que habla. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . y masoquien reunió mo católico. significa buen camino. izquierda. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. si vienen por bien o por mal.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. con el que tira. Cada santo tiene su marca y su camino. silencio. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. mala o izquierda. Hablan que caen en blanco. Por su estructura por excelencia. y espiritismo. el 3 La de San Lázaro. de ocha lucumí. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. cultural es la orden secreto de ekue. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. Es derecha primer tiro. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. La marca puede ser buena o derecha. La marca es el número del santo. el 10 La de Santa Bárbara. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje.

se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. es Si caen todos bienandanza. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. En ambos a la pregunta. cae en negro. se da gracias 2. queda según la respuesta de dos mujeres. Eleguá y el mal. o si viene es mujer. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. es buena unión juntos. Si cae 1 boca arriba bres. si le trae algo a la prenda o si le debe. y entonces. está conforme. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. significan es una mujer por dos mujeres. si uno lo cree conveniente. con 2 a cada lado boca abajo. y mal si es al revés.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. Si es boca abajo es hombre. en blanco. Si caen todos 1. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. entre mujeres. a tratar algún significa enemigo. Si cae atravesado. asunto o qué es que una hombre. significa encima tiene más de una mujer. sea preso por la justicia. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. Se recogen santiguan. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. amigo. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. entonces va a llegar se pregunta si es policía. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. una vez refrescados. es mal y se busca rectificación. se hace la tirada. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. en chismes o conversaciones. Si cae con la punta frente auno. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. que el hombre mujeres de otro. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. si dice que sí. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. relacionado Si de frente al con ella. iqué otro. se ponen debajo de la jícara. que cae cerca de donde a la casa. Los caracoles. que ha salido. significa boca arriba. uno sobre otro. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. sobre el camino de Ogún. y si dice que no. boca arriba Encuyo). Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. vencer Si cae 1 boca arriba. es boca abajo. es relajo entre hombres la peor parte. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. prenda. es que se retiran con la letra en su se registra. a uno. de 3 6 4. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. vista y también a Ochosi. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. pregunta en concordancia puede es visita.

Regla y aplíquele la letra de 4 15. Habla 6. se extiende hasta Ogún. si repite la letra. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. una limpieza a Oyá (Mariguanga). Changó. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. de por sí y que contagia a los que le rodean. 7.142 3. La Caridad. ha sido o ha estado a punto . Letra mala. marca mala. o cabeza de una cosa grande. Habla 10. bien o mal. en caso que no lo sea. malas a algún miembro de su familia. tragedias. la respuesta que dé. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Habla Ogún. Mala. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. Merced. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. caso de muerte no natural. progresar. traba-ja. 5. la garganta y el cerebro. Hablan Yemayá. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. izquierda. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. Las Mercedes 1. 13. Habla las Mercedes. Centellita. la suerte. Yolé. se echa un poco de agua en la puerta. Cuando se extiende hasta San Lázaro. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. 14. Agallú San Lázaro. 16. Los Jimaguas. Llosí: Okana. intenciones durante Tiene relaciones estos días. se extiende esta marca hasta las Mercedes. (San Cristóbal). Habla Changó. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. Échese agua en la puerta. y quiere esquina. y el Santísimo Letra mala. Maluanda 8. de la policia Su mala de usted. Ofún: Oyá Mariguanga. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Eleguá. Habla la Caridad. esta se extiende a la Caridad. lo que no es suyo. San Lázaro. (Enguinza). hasta Mariguanga. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. 9. 12. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. enemistad en la familia. que su camino es malo. Habla vientos. discusión en ella.

a los Jimaguas ecó. rogación. igual a la anterior. a Eleguá (Encuyo). o amistad busque usted si alguna intima. aguardiente. Los Jimaguas bien.40. dulces ahumado. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. Itatu. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. Algunas personas a quienes sale esta letra. Letra mala. puede usted saber la causa de sus males pasados. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. a los y téngala o en los negocios. Tenga a los ninos. le tratan. Los preparativos para la rogación. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. 3. miel entre los Para la de abejas. hágale un presente a estos tres santos. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. 1 paquete de velas. recibir de impedírselo. A los Jimaguas. Mire mírelos y criarlo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. derecha. y frutas jutía. 2. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. El presente 2 gallos. en ella. izquierda. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. rán. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. Si tiene le acompañan.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. presentes y futuros. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. maíz. izquierda. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. Ogundá. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. repártalas o su cabeza. usted tiene una mala influencia. paAo rojo y derechos por $ 5. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. Puede ella. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. Ahora ver sus caminos. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. Yolé. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. cognac. que se le puede enfermar. cuidado no los maldiga. Van a darle visita el bien. Dicen madres un presente. o recibir ideas que han de ser verdaderas. no los maldiga maltrate. . ni los maltrate y cuídelos). Antes Usted vive enganado. a sus enemigos. Mire con cariño a los ninos. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. y pertenezca a ella. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. o negocios. con cariño si no es hágalo. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. Bárbara. Ha tratado en su camino mundo.

En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. Puede aceptarlo. y no podra escapar graves. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. y resulte el más perjudicado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. en ambos casos. y polémicas. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. persona. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. Usted necesita nueva. se le anuncia que su marido es. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. Después que usted haga lo que se le manda hacer. de usted. que vaya al médico. está en estado. Sea hombre o mujer el que se consulra. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. ha hecho. En caso de que esté trabajando. que le quede mal el trabajo ceras personas. sus medias. o mujer. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. Si alguna y siga su camino. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. de la policía. Si es mujer la consultante. . tamente amiga suceder lo como puede perderlo. y una cadena pueda dar. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. puede No defienda que esté en reyerta. Cuidado. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. Se le puede presentar un viaje al campo. porque ni vaya a ver la causa. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. favor. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. debe pensarlo bien antes de aceptar. lo insulta. Tenga no se lo haga. Sarabanda. va atener enemigo. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. de palcs. tratan de una condena. De Ogún déjelas sobre Ogún. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. de la acción Cuidado. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. incluso se dedique tiempo. el bien. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado.

pero si ha cumplido con Sarabanda. puede aceptarlo. cuídelo. no use armas de ninguna clase. y les dé de comer de corojo. botella de velas. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. se le dirá que su signo es tener marido estable. No use calzado ni medias de otra persona. Si tiene a Ogún o a Eleguá. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. pasarse dos palomas. para pasárselas maíz. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. le protege. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. y hacerle de una prenda pertenecer. Acepte un viaje al campo si se le presenta. 1 codorniz echarlas ekó. 1 cuchillo. manteca de aguardiente. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. Si es hombre a quien se consulta. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. 1 botella derecha. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. 1 paquete pescado para la limpieza. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. para que algún para el sacrificio. ni preste ni regale lo suyo. que los refresque carne de cocote frescos. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. Si tiene Eleguá o Sarabanda. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. 2 pescados de cogfíac. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. 3 tabacos. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. Tenga cuidado con la hacia ella. 3. no llegará tragedia guerra.. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. con coco. adquirirlo. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Letra buena. Itatu. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. coco de agua. si no lo tiene. el recogido der ser amo.35. Su porvenir debe está en el campo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. si es mujer. o pies. no piense nunca en agredir a nadie. 1 botella y de coco. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. pero siempre con cuidado. a volar. 2 palomas ahumado. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. seco. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. porque puede traerle malas consecuencias. vino para la rogación. hacerse y si no pertenece a la santería. Ogundá. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. Refrene su carácter cuando se violente. jutía. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. así como con el lugar donde usted trabaja. o revoluciones.

pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. quiere aburre amante verá bien.EN ck83A pies. DICCIONARIO DE t. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. es que haya cometido el delito con ella. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. caracoles sale esta letra como cierta. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). porque difícil salga en estado. Cuatro Vientos. como esclava: que no le veces se mujer. con una lengua de gallo (ensunde). lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. los repudia. de ellos. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). Esto anuncia líos con la policía. cometer redunde tener. Letra Según esta marca.146 santos y anda bien con Sarabanda. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. no se le muera trabajos en el seno. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. ‘ su casa y hasta en su familia. igual que los de la izquierda. y algo de la Caridad. de ningún que ha?enido. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. de aborto. ante la policía. mala. izquierda. y la trata con brusquedad. el que ue consulta está casada. en sus relaciones con sus amistades. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. mujer u hombre brujo. Si tiene hi. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. u otra. La limpieza e ingredientes. Nunca se amarre las manos. de ella. La él es poco o se fami- Si es mujer. Siempre También un fin interesado. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. que no sabe descifrar. Los Jlmaguas Santa Bárbara. Santa Bárbara C:I gran delito. 4. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. Iyá. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. de la mentira [Ia sido si es quien situación. porque usted no la conoce. con ella. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. TambiCn se le anuncia lo esté. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. que no tenga un parto feliz. esta letra que por culpa Está angustiada marido. trabajo. Si no está en estado. persigue la trata con ilegalidad. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted.jos con dicho lejano si no son de él. qtie en más o menos de su familia.A LENGUA CONGA RESIDUAL -.

$abe usted si familiares suyos. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. porque puede fracasar. Tiene vista. trate de adquirirla. manteca de coro-jo. También esta marca trata de herencia de dinero. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. algodón y siete pesos y siete medios. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. cascarilla. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. en caso negativo. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. coco de agua. si no puede hacerlo de momento. Letra mala. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. En caso de que lo tengan. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Límpiese con 1 gallo. manteca de cacao. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. hijo de Santa Bárbara. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. albahaca fina. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. hoja de algodón. No maltrate a los ninos. maíz. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. esa mujer es miembro de la familia. que han de dar lugar a que. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. derecha. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. izquierda. Letra buena. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. o con persona vestida de rojo. coco seco. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. algodón. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. Si no ha hecho santo. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. Si es hombre el consultante. jutía. agua bendita. manteca de cacao. bledo blanco. lyá. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. maíz. coco. propiedades o prendas de santo. se tiene que pasar 2 palomas blancas. alimentarla y fortalecerla. lirio blanco. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. pero se . y si no la tiene. 4 palomas blancas. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. jabón blanco. miel de abejas. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. Itanú. pescado ahumado. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. un pafio punzó y otro blanco. Esta marca dice. 5. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. pescado ahumado. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. dele de comer y cuídela. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. por parte de sus padres. incienso. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. existe. jutía. ekó. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. Santa Bárbara. y si la tiene. o a mujeres de su familia. téngala. 4. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. hojas de prodigiosa. Cuidado con la candela. su mamá.

Vístase de blanco. si no. y derechos de $ 1. ekrú. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. téngala. de un familiar antiguo). caprichosa y apasionada. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. velas. no coma bollos. Luche menos. 5. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. cuídela. 1 botella de aguardiente y tabacos. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Letra buena. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. En su camino hay un dinero. y recibe a cambio muchas veces . Cuidado con las menstruaciones. aliméntela. estando ella en posesión de otra persona. 1 cabeza de jutía. un gallo para San Pedro. o viceversa. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. ha de estarlo. Sin embargo. rápidamente. ha querido protegerla. un pafio blanco y otro amarillo. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado.05 por cada animal. Usted es persona que no le gusta que la dominen. Es usted rabiosa. Dele de comer a la Caridad. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. hágase una rogación de la Caridad. pescado ahumado. cuídela. le gusta ejecutar siempre sus deseos. pero está disgustada con usted debido a su carácter. miel de abejas. ekó. y si la tiene. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. 1 calabaza chica. maíz. Está enferma de la barriga. derecha. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. Usted es de carácter variable. Itanú. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. vístase de amarillo. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. coco. Si no lo está. pasa de la alegría al disgusto. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. bollos. trate de adquirirla. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Ande con cuidado. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. La Caridad le ha dejado un recado. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. Cuidado con indigestiones. fortuna u objeto de importancia. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. manteca de corojo. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer.

Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Su marido la va a poner en buenas condiciones. ecó. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. tabacos y derechos de $ 1. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Use un cordón de San Francisco. olelé. . No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. bollos. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Le harán un regalo. billetes o monedas falsas. 1 calabaza chica. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Isabamí. Cuidado con la candela. La Caridad le va a dar un dinero. coco. que lo acompafiará. Cuidado con la justicia. Muchas personas le odian. no admita chismes. que no use sábanas rojas en su cama. 1 botella de aguardiente. 5 guineas. Cuidado con papeletas. hágala. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. manteca de corojo. ecrú. Santa Bárbara y San Francisco. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. haga el bien sin mirar a quién. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. el buen parecer. Letra mala. miel de abejas. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. Todos sus negocios pueden fracasar. jutía. Un hombre le va a engañar. le engañan o le enganarán. Le gusta a usted el lujo. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . Rogación: 1 pollo amarillo. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. pescado ahumado. izquierda. 6 caracoles.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. velas. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Juegue billetes. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. porque la tiene muy caliente. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. A pesar de eso. atiéndala. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. coco de agua. no use armas. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Piense bien lo que haga y hable. 6. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. 1 gallo para San Pedro. Cuando vea alguna tragedia. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Se ha de ver muy pobre. no luche con lo imposible. Santígüese. no pida pareceres. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo.05 por cada animal. maíz. En caso de que sea lo contrario. No se vista de rojo.

Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. jutía. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. no le dé oído ni le conteste. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . Si es mujer. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. guacalote. 1 botella de aguardiente. Además. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. le será conveniente hacer un viaje al campo. pescado ahumado. Está usted pobre. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. coco. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. monte de palma. bollos. Tenga cuidado con la candela. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Cuando usted haga tratos de compra. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. 1 botella de cogfiac. derecha. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. pero Santa Bárbara los castigará. ecó. la enamora o la enamorará. Tiene dos enemigos que le combaten. iSabe si algún miembro de su familia.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre.50. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. Letra buena. cumpla. 7. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. Santígüese. ¿Ha sofiado usted con incendio. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. billetes o monedas falsas. Isabaré. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Letra buena. manteca de corojo. ejecútelo. no las admita porque le traerán líos con la policía. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. 6. plátano manzano. Si es hombre. Friegue el piso de su casa con yerbas. derecha. porque Maluande va a hacerle un bien. uno para San Pedro. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. o es su hija. use una insignia de Santa Bárbara. Isabamí. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. 1 botella de vino seco y derechos por $6. coco de agua. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. Van a llevarle prendas. Los santeros le han engafiado. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. es aviso para usted y su familia. que le contente. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). que son mulatos. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella.

no salga a la calle durante 7 noches. Si no es así. no efectúe esa comida en su casa. ecó. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. No vaya donde haya enfermos o muertos. . Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. pero ninguno lo vencerá. consérvela. se despoje. Vaya adonde está su padrino. entre sus familiares o amistades intimas. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. No coma con frecuencia cabeza de puerco. [Jsted algunas veces llora. dele de comer a Maluande. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. lsabaré. Vístase de blanco. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. si 10 tiene. Para la rogación: 2 palomas blancas. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Letra mala. pescado ahumado. pero después se ríe. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. plátano manzano y bollo. y si la tiene. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. Tiene usted familiar cercano. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Tenga prenda de Maluande. coco de agua. y úsela usted. manteca de corojo. las yerbas que cqja. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. derecha. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. coco seco y un paño blanco.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. manteca de cacao y agua bendita.55. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. 7. Si debe alguna promesa. Para Sarabanda. No juegue billetes con nadie. cuídela y aliméntela. páguela. jutía. Algunas veces se siente aburrida de la vida. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. Está usted bajo la hechicería de Congo. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. y además es hijo de las Mercedes. la que hizo y está mejor que todos ustedes. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. 8. Para darle de comer: 1 gallo. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. Inoná. 1 gallo. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. refrésquela y dele de comer. melado. maíz y derechos por $ 7. Tiene muchos enemigos. adórela. botella de aguardiente. izquierda. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. En su casa. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes.

tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. dolores en el alma. malos suefios que no comprenderá. creencia de que está enferma del corazón. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Haga una rogación de Ias Mercedes. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Aumentarán sus deudas. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. raptos de ira y violencia. El Santísimo está bravo con usted. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Todo esto sucede por usted misma. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. izquierda. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. angustias. nervios o del corazón. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. porque este será su bienestar. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. de los que se usan para cubrir la cabeza. No mate ratones. Kunanguisa. o habrá un muchacho miembro de la familia. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Cuidado con la hechicería. es rabioso. Si tiene prenda de santo. Cuídese de nadar. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. que algunas veces tiene fe y otras no. Adore al sol. para después llorar. Dele de comer y refresque su cabeza. no lo maldigan. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. falta de memoria. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. pero insistente en sus deseos. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. enfermedades de los nervios. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. . Si es mujer la registrada. hijo de Arikú. falta de sueño y sueìlos intranquilos. que con ello adora al Santísimo. no podrá pagar las que desee. y rodeados de enemigos. Refresque su cabeza. terquedad e incomprensión de las cosas. y han conocido secretos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. de paciencia aparente. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. Hay una persona en la que usted tiene interés. soberbio. No coma boniato ni comida de un día para otro. ganas de llorar. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Usted es algo caprichosa. ninguna paz. porque las Mercedes. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. y la ira lo domina. para su mal. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. es que no la atiende o la desprecia. lnoná. tiene la cabeza dura. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. a quien ustedes tendrán que cuidar. 8. momentos de caprichos. obcecación. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible.

Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. 9. Mándele a hacer una misa. La muerte anda por su casa. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. Ifuá. entierros ni al cementerio. Rogación de Mariguanga. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Dice Mariguanga. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. . Letra buena. no coma calabaza. hágale rogación a los dos. acción o deseo de venganza del muerto para usted. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). lfuá. va a padecer de los testículos. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. dinero.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. No piense en el suicidio. Usted tiene tres enemigos que la combaten. hágala. la Candelaria. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. porque puede causarle una fuerte enfermedad. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. Hay una persona que visita su casa que es traidora. No visite los enfermos graves. muerte o traición de una persona. Cuide su salud y esté alerta. No tenga disputas. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. izquierda. caprichosa y algunas veces renegada. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. evite tener intervención alguna con la policía. no concurra a velorios. Haga una rogación a Mariguanga. juramento. esta deuda consiste en cariño. Letra mala. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. no deje luz en su espalda. no se vista con ropa remendada. va a padecer del periodo. Si es mujer la registrada. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. la orina o relajación y quebraduras. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. Usted va a padecer del estómago. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. ni de otra persona. ni de rayas. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. No coja ni se vista con ropas de nadie. tenga cuidado con la justicia.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. amistad. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. . Cuidado con la candela. que tenga cuidado en no incomodarse. y ese sueño significa enfermedad. derecha. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. y hasta la muerte. soñará. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa.

izquierda. Dice que no se pare en ninguna esquina. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. páguelo. izquierda. porque maldice usted con el pensamiento. Vístase de blanco. ropa. Eleguá o Encuyo. Tenga cuidado con accidentes en su casa. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. ¿Ha perdido usted una prenda. fracaso en los negocios. comer y beber. retrato. Cuidado con las enfermedades secretas. deseos de agredir a cualquier persona. la frente. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Ha tenido. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. después refrésquese la vista. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. de palabra dada y de diversos asuntos. refresque los encombos. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Si esta letra sale por segunda vez. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. chismes.-. Cumí. derecha. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. 11. en la calle o en cualquier otro lugar. cuidado con los objetos que usa para lavarse. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Cumillosí. Cumí. acusación de robo.154 -- ____ DIKIOMRIO. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. El ángel de su guarda está peleado con usted. téngase como muy mala. de objetos de valor o dinero. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Santígüese tres veces. estafa o hurto. enredos. La muerte anda por su casa. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. ni admita que nadie se los diga. no los investigue. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará.. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. y póngales las tapas. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. Tenga cuidado. En su camino hay una letra mala. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Letra mala. malas interpretaciones. barba y bigote. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. Tenga cuidado porque . Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. Letra buena. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Letra mala. intervención de la policía. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. falsificaciones o cualquier clase de engano. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. difícilmente se morirá. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. reyerta o tragedia por diversos problemas. No coja nada de nadie. 10. particularmente a la policía o autoridades. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. acusaciones de sus familiares contra usted. que si lo piensa y lo hace.

Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. batiese con yerbas de las dos. Cuídese de la lámpara. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. una rogación y una limpieza. izquierda. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. pescado ahumado. Tenga cuidado. jutía. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. Hagale una rogación a Santa Bárbara. o una de sus queridas. la vela y el reverbero. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Cuidado con el coito y sus queridas.45. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. Letra buena. derecha. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. 12. Encuyo esta también bravo con usted. tabaco. Si es mujer y un moreno la enamora. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. si lo hace le va a quemar las manos. Cumí-llolé. dele la derecha. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. Cumí-llolé. coco. Su mujer. que es a la que desprecia y maltrata. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Un chivito. 1 pollito negro. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. Letra mala. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. Cuidado con los accidentes. que desean matarlo. páguela. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. herirlo o enfermarlo. quieren desesperarlo hasta que se suicide. . Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. se le cerraran los caminos y los quemará. Su santo está contra usted. en su familia. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. igual. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. A usted quieren dominarle su voluntad. porque es malo calumniar. porque pueden hacerle una maldad. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. y si lo provoca. adorarla y amarla. haciéndole un mal. no pelee. Son varias las personas que se quejan de usted. si una persona tropieza con usted no le diga nada. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. 1 botella de aguardiente. velas. no pueden hacerlo aunque lo crean. manteca de corojo. Cuidado con la candela. 12. un pedazo de carne de cocote. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Hágale una misa a los muertos de la familia. no reniegue ni maltrate a sus mujeres.

mate o lo maten. 14. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. 2 guineas. El hombre con quien usted habla no le conviene. no vaya. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. Se amplia con Ifuá. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Dese batíos con 14 yerbas distintas. 9 cintas de colores. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. Letra buena. 1 gallo. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Centellita y Mariguanga. que puede perderla. guarde ayuno durante 7 días. Un muerto le persigue y le perturba. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Cumí-Etatu. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. pita de corojo. No haga favores a todo el mundo. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios.95. porque el tres es mal número para usted. Cuidado con el mal de la vista. En su casa o trabajo. Un camero. Tiene un hombre negro enemigo. 18 caracoles. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Usted debe abrir los ojos. No se pare en los cuatro vientos. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. arrebato o locura. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. la enamora un moreno. porque por un favor tiene. hay una brujería de mayombe. Hay una persona que le maldice constantemente. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Su camino está muy malo. derecha. 1 pollo negro y derechos por $4. Tenga cuidado con los vehículos. porque usted va a recibir malas influencias. Haga rogación. y que usted visite el cementerio durante 14 días. heridas o hechicerías. viva solo y duerma solo. Esta letra se amplía con Mariguanga. Letra mala. . San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. porque puede sufrir un accidente. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. izquierda. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. que domine su soberbia y hable poco. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. tenga cuidado. 13. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. No invoque el ánima sola. derecha. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. derecha. porque será muy malo para usted. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene.60. derecha. 14. Si es mujer. que puede ir a la cárcel o al presidio. Kumiyá. Letra mala. en la que lo hieran o usted hiera. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. puede ser que tenga tragedia. Kumiyá. 6 quimbombós.

yagruma. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Una vez efectuado el rayado. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. Si usted no se ha casado. amansaguapo. usted tiene dos mujeres. verdolaga. 16. Kumi-isabami. Letra buena. sacu-sacú. yaya negra. Dice las Mercedes que usted es su hijo. porque le darán temblores y escalofríos. parte exterior de ambos pies (+). se casará. Kumitano. Esta letra se amplía con Itanú. Kumitano. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. que es las Mercedes. bledo blanco. derecha. Letra mala. jobo. jocuma. sino a su propio ángel guardián. m ‘ s de lo que está. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. atipolá. guaba. Se amplía con Inoná. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. padecerá de la cabeza. ceiba. Usted batalla por coger un dinero. Vístase de blanco. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. espaldas ambos lados (4). se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. raíz de palma. yerba tina. porque ella es sorda a su llamada. antebrazos (+). jagüey. Dice ella que no la llame más. padece usted o va a padecer de la menstruación. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. 16. Kumí-isabamí. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. Es usted revirado e incrédulo. No le eche la culpa a nadie. izquierda. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . el pecho de ambos lados (+).'TEODOROD~AZFABELO 157 15. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. izquierda. derecha. izquierda. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . de los nervios y del corazon. abrecamino. quimbanza. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. baría. cerebro. escoba amarga. Usted se ha de ver muy mal. derecha. Letra ala. Pronto tendrá un dinero. canutillo. 15. derecha. Se amplía esta letra con Inoná. Usted tiene dos maridos. Si usted no hace esto. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. La Caridad lo quiere enfermar. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. Dice esta letra que usted quiere k? t et.más poder que su ángel guardián. Usted tiene buena suerte. Se amplía esta letra con Shola. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. ramón. Letra buena. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. No se burle de ningún santo. Cuando coja dinero. después que haya hecho esto. Itanú derecha. dele un pavo real a la Caridad. Si es hombre. izquierda.

quiere ver. agua bendita y agua de coco. Rayado: $7. Se le . salvia. hoja de algodón. coco. laurel. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior.00. una vez efectuado. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). yeso. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. ceniza. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. agua de florida. reseda. maravilla. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. cocuyo. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). laurel. reseda.76. Una vez prestado el juramento. derechito”. vicaria blanca. babosa. flor de agua. fula. Dale vista”.Derechos de rastros $ 1. A Eleguá $ 0. ceiba del naciente. ante este se arrodilla para prestar el juramento. yerba luisa. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). empolo de la ganga. menga de ensusu. agua de mar.17. flor de paraíso. paraíso. siguaraya y flor de agua. paraíso. quiere ver. pero durante 2 1 días. incienso. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. que desate la tuya”. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. pimienta. ráyalo”. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. vino seco. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. Brindis: aguardiente. y después para quitar la venda y darle la luz. manteca de cacao y albahaca. albahaca. Derechos: $2 1:OO. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). cascarilla y agua bendita. cocuyo. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. cocuyo. albahaca. ceiba del naciente. vino seco y albahaca. hoja de ceiba de la parte del naciente. entoto de la ganga. siguaraya. fula. De esa agua. maíz hecho rosita. cascarilla. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. romerillo. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. a sus destinos. yerba luisa. canutillo morado. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. campana. Luego se lleva. Después se continúa la fiesta de iniciación. como la anterior. ají picante. Dale vista. y tomando el interesado su bebida de ritual). Desleídas se dividen en dos partes. albahaca de las dos clases. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. cognac. incienso. acto continuo a los demás (si los hay. hojas de ceiba de la parte del naciente. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. yerbabuena. yerbabuena. 1 Cristo y 1 encombo. Dale vista.

en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. Jesús te guíe. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . lo rocía con aguardiente y vino seco. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. 5 semanas. Jesús te ampare. Hijo y Espíritu Santo. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. pone el resguardo sobre él. Cuando necesite hacer alguna obra. Sambia bilongo. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. coge uno. nunca cae. por la misericordia de los ángeles.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. A los caballos se les dice firmemente. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. con todos los inspirados. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. querubines y serafines. justo juez de vivos y muertos. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. Santo Domingo del Siglo. Padre. premiador del bueno y castigador del malvado. 5 horas. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. ba. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. cerebro y todas las coyunturas. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. emparentado con la santísima trinidad. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Jesús te traiga a tu conocimiento. cuabilonga. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. 3 veces en la frente. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. arcángeles. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. San Juan de Dios. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. digno de su amado. mientras se le dice: “Bitití menso”. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. espíritu pecador”.

Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. cáñamo para amarrar (6 nudos). Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. poder de Scheya. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá).160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Una vez conseguido. Marte: Martes. kindiambo. Maluande. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. enciéndalas. maleconsala. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. 1. 0105egüé 4. Boballende. pues como guardiero este siempre debe comer menga. 1 piedrecita de . dígale lo que usted desea de esa persona. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Júpiter: Jueves. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. deben demorar 7 días para entregarse. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Los de !una: Lunes. poder de San Rafael. Silampaca Lungambe. preguntar lo que se desee saber. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. en la puerta. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. poder para cosas buenas. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Mercurio: Miércoles. Saturno: Sábados. Empléese hierro o amatista. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. Olofi-orné 3. Venus: Viernes. hacer un gando. Shola Guengue. Centella Ndoki. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. si le dice sí. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. poder de San Gabriel. poner sobre cada conchita boca abajo. Siete Rayos. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Mo~vubeosde las conchitas. Sarabanda. salamalecon. varia. Tiembla Tierra. menga. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

H. 1946. La Habana. Imprenta Nacional. t. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. La -. Chicago. 1970. 1969. 1969. No.f. Descripción de un viaje a través del continente africano. Alan P. La Habana. 1940. London. Barcelona. 1968. Illinois. Barcelona. N. 1952. Capello. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Ediciones Casa de las Américas. “Olorun”.]. Cabrera. Instituto de Estudios Europeos. Los países y las razas. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Editorial Alba. Ediciones Venceremos. D. Fabelo. 1925. en Referencias. 1971. medicinales y -.A. 1965. Aguirre Beltrán. . La Habana. Vol. Editorial Iberia. Habana. . Escalante. Merriam. -. Lydia: Cuentos negros de Cuba. antropófagos y mau-mau. Haardt. el poblamiento”. 1968. 1962. Hernán: Alberto Schweitzer. 3. . [s. 1936. México. Ivens: De Angola a contra-costa. . La Habana. César: Historia universal. 1899-1952. Monteagudo. . Librería Hachette S. . -. unprofeta de la selva africana. [s. El Monte. 1. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. alimenticios en uso por los afrocubanos. editor: Nueva geografía universal. en Divulgaciones Etnológicas.: Congos night. La Habana. Editorial Hispano-Europea. 1886. Encyclopaedia Británnica. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. 1915. La Habana. Frantz: Los condenados de la tierra. Barcelona. La Habana. 1954. 1949. La Habana. ¿ Por qué? La Habana. tercera edición. T. Barcelona. Anderson. W. Hagedorn. Marcoff..: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. 1948. 3. Viola P. Franco. una comunidad negra en Colombia”. Argentina. 1954. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. Daniel: Por tierras de gorilas.fl. Diccionario de yerbas y palos rituales. Jackson.: El Congo y la luchapor la independencia africana. -. La Habana. editores: Nuevageografía universa[. The Congo Gospell Mission. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. 1958. XXVI. “Etnobotánica afrocubana”. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. Castillejo.. Gonzalo: La población negra de México. Montaner y Simón. y R. Fanon. 1960. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Canttí. Vol. Lisboa. 1968. 1929. Hammerly Dupuy. La Habana.

1688. 1928. en 1716.: Mau-Mau. 1948. en 1874.1670. Stonehan. 1906. 2. Ndabaningi: El reto de Africa.. 196 1. en l954. 1836. ano 5. en 1668. Pichardo.: Las razas humanas. La Habana. The World Book.. De López. 19 16. 1960. Pericot García. Woddis. Relaciones sobre el Congo: De Carli. primera edición. 1968. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. reserva de Europa. en 1378. La Habana. La Habana. Antón: Africa. C. Barcelona. Suret-Canale. Zischka. 1959. De Zucchelli. Belgium. Sitole. Editorial Omega. T. S. De Méndez. 1954. Mexico. De Naffonel. en l696. Batista et al. terror en África. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language.1704. . Editorial Platina.. Mexico. De Merolia. La Habana. en 1846.A. No. S. : Los negros esclavos. Fondo de Cultura Económica. Jose M. Jean: África negra. Trece millones de congoleses. en 1785. 196 1. en 1682. 1954. “El placer de leer”. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. L. Fondo de Cultura Económica. Iberia S. 1955. De Tuckey. De d’ oberlaender.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. A. Jac: África. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Fernando: Los negros brujos. las raices de su rebelión. A. Ortiz. Ed. Barcelona..

Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” . Polig.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful