TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

Para llegar a este libro. sobre todo porque el original dejado por el Dr. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial.. Hubo que reordenar todo el texto. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. y esto sin la presencia del autor. etc. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. con sede en La Habana. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Teodoro Días Fabelo.El Dr. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. . ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. investigador cubano. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa.

regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO.siempre con la idea de su posible publicación. sin duda. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. de la Universidad de Alcala. basede una identidad pan-kóongo. Congo y República Democráticadel Congo y. ikelevd. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. A esterespecto. muy particularmente.una homogeneidad. reglaconga.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.kituba. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental.el prestigio que le confirió el pesodemográfico.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.mantenían-y conservan. su pluralidad dialectal. kikongo ya leta. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. y las edicionesde la Casadel Caribe.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.lenguasy culturaskóongo que. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. a diversas causas. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana.En la actualidad. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. y por otra.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. De esta manera.pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. a pesarde su diversidad.y cubanaen particular. . Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba.

en África y con investigadores bakóongos. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. DR. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Actualmente. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). La regla de palo monte). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. en la Bpocaesclavista. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios.lingala y kiswahili vehiculares. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). La regla de ocha. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Lydia Cabrera(Reglas de Congo. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). En lo que se refiere a las lenguasrituales. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo).morfosintáctico. es decir. etcetera.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. obviamente. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”).y a pesarde sus limitaciones. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). Un estudio etnolingiiístico). El Iáadi resulta. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “). De estostrabajos. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.y ofrece una introducción a otros aspectos. Recherches préliminaires). La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

la amistad. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.magos.vagos. politeístas. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. asesinos. hábitos. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. tecnicas. Los paleros han sido acusadosde idólatras. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. bebedores de sangrede niBas blancas.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo. ya enemigos. asirios. regimen femenino. ladrones. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. como estudio de las tradicionespopulares. bienesraíces.economía.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. griegos.es uno de los camposde la etnología. clima. tradiciones.Estudia origen. gobierno. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.creían.credos. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los . Los egipcios.La vecindad.comercio y ejtrcitos y leyes. complejo alimenticio. El folklor.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. y asimismo sobreel propio. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. fenicios.funciones.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.plantas. muchos errorescaenpor su base. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.Conocieronde sus historias.habitos.juegos.el folklor. artesanías. dinero.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. de amor y producción. vivienda. ya amigos.costumbres. se interesaronespecialmente en las mujeres. la economíay las armas militares.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. propósitosy poder de los vecinos.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. esclavos. mongoles. economíaterritorial.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. vegetacióny animales.animales.artes.lenguaje.chinos.economía. relacionesy desarrollode cadacultura. hindúes. fetichistas. poder.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. las vecindadesy la duraci6n histórica. Muchas ignorancias se resuelvenaquí.japoneses. estructura.

El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. con la obra del jesuita frances P. . incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. el sol. la etnología gana categoríade ciencia moderna. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.El viento. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. y esaobra llev6 a Augusto Comte. el creador del positivismo. monoteísmo. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. hacia los tiempos de Nefertitis. dio vitalidad a lo existente. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.a la vez que causasde fuerzasatómicas. habitantes.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. de que la vida es activa e imperecedera.la cual tuvo una gran repercusión. actividades vitales. Comte.el mito y el sentimiento frente al racionalismo.E.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. politeísmo. El paganismo. sino la transformación. B. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía.La teoría animista es vitalista. el teatro. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421.adoraciónde un solo dios. santos. impulsando la astronomía. Los griegos tomaron de los antecesores. el fuego.~610 se transformaen susevoluciones. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. como los egipcios.y 3. la guerray todo el obrar humano. la literatura.que da lugar a 2. demoniosy demasentespersonificados. la magia. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. la producción. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión.almas. huyendo del negro presente. pero no al vitalismo.como el Oyá lucumí.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”. que subvive como “movimiento dialectico. Culto de los fetiches. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1.los oráculos y la orientación de la personalidad.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. el comercio. parte del reconocimientode lo vital. que revivió al indio desaparecido. el alma.como todo politeísmo.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. En 1721. no son diosessino fuerzas.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. adoraci6nde muchos dioses.no admite la muerte.las matemáticas.

prefijo personal plural que se presentatambién como amu. es el mar.dondeteke significa pueblo. mu. donde un dios padrey una diosa madre regían. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres.nsambi o sambia.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada.sino un ser natural con fuerza. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. y de esta a la adoración.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. por la presenciade radicalescomo ntú. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista.fue posible el tótem. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. El sol no es un dios humano.mueve el aire. p.: ba-teke. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. muy pocos adjetivos.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental.Del asombroa la admiración.todos derivados de aba. animal. Esta manera de obrar es magia espiritualista. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes. es el bosque. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. a los que sustituyencasi siempre con participios.ba. muana. persona.e.hombre. WU.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. sustancia.es un ser natural causal. el fetiche y el antropomorfo. con la teoría del animismo. cabeza. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología.tambien. Con Tylor.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. es la luna. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad.ser o agentenatural no es un dios. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. escasezde diptongos. dios.tres elementosdeificados. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. evolucionando gradualmente. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. . Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. sino una fuerza.

bu. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. BONGOSERO: El que toca bongoes. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. BIAJAIBA: Pez. &. 1954. son prefijos. EKÓN:Instrumento musical metalico. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. que se combinan con consonantes. bemba. Los sonidos m y n delante de las palabras. BMJACA: Pez. Esa es la idea de Nsambia. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. catalan. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. Mi madre hablaba con su padre en luango. sambia. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración.sunsún.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. . gangulero. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. son bantúes. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. Congo. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. ntotela y musundi.de origen calabarí. muna. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. BONGÓ: Dos tamborcitos. wa. entre otras muchas. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. y posiblemente las de los pigmeos. tojosa. como en los casosde mani. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. Mi abuelo materno hablaba luango.hasta las vecindades de Zanzíbar. Aba.mayimbe. Exceptuando la hotentote. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado.mojarra. todas las lenguas del Africa del Sur.tscarovizcaíno. Se han contado 60 de esospueblos. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. swahili. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. las lenguas bushman. FAMBA: Templo. mondongo. kongese. desde Biafra -al norte del Congo.Incluye el zulukafir.

Ou&: Un vegetal. ÑANGADO: Jorobado. YÉru3w Compaííero. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. ÑAMPE: Muerto. con autoridad.mallorquines.Abakub y ngangúusangandó. mal o regular. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. ÑANKUE: Se murió.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. críticas mordaces. SHEBERE: Autorizado. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. la civilización y la voluntad imperiales. MAIQ: Pez. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características.aragoneses.No hablarla bien provocabacensuras. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. JIRA:Excremento. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. huwn: Maestro abakuadesencarnado.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. Debemosadvertir que los catalanes. ÑÁÑIGo: Abakuá.menorquines. se les imita en todo para transmutarlos. ÑÁNGARA: Comunitario. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. burla y represi6neconóm ica. ÑAERO: Cerdo. MOROFQ: Cabeza.desprecio. social y cultural.de castigos crueles. A los amos dogmático-dictatoriales. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).mal trato. clerigos. UM~N:Agua. OKOBIO: Hermano de religión. ha: Vegetal. KALABARÍ: Gente del Calabar.

Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. El Congo Kinchasa.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. 3. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. por lti Dra. adquirido en el sudestecostero de África. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. que fueron abundantesen Cuba colonial. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. ki-lingala. 1967. munukutubá. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. etcétera. enerojunio. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. que es el pueblo mu-sundi. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx.ari. ki-swahili y ki-kongo. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. En Cuba se localiza la numeracibn palera. Camerún. Rhodesia. Se reconocen voces del ki-luango. de quienes decía que hablaban muy fino.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. de gran semejanzaa la ki-konga. pero no con los congos reales.5 %. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. prácticas y territorios. donde se originó. de reinados. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. La presenciaki-lari alude. a los sundi. Gabón. Ruanda y Burundi. localizado en Cuba. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Angola. La presencia de tantas voces ki-lari. Uganda. en 359 palabras. hay: 141 voces ki-lari. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. aunque eran parientes. 26 voces sin localizar. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. tienen parecido . que a su vez lo hace del ki-sundi. ki-lari. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. clanes y familias. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. 57 voces ki-lingala. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. según la investigación citada. 19 voces ki-swahili. 116 voces munukutubá. lingüística y etnológicamente. ki-yombe. Tanganika. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. que hablan diferente a los congos. reportada en el No. Jean RenCBaudry.

el vizcaíno. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. donde los estudios están mucho más adelantados. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. kikongo. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.En Haití el choque fue con el ashanti. como las hay ki-kongas y luangas. y en especialcon el francés. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. como en la propia Africa. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. el galaico y el latín.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. que aunque sea modalidad nacional. . se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. que son: lingala.lucumí. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. Desaparecieron las lenguasindocubanas. con muchas raíces del ki-sundi. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. yshiluba y swahili.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. el catalán. etnológica y cultural.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BUSCAR. nkangue.kulalengo. . ASTUTO: Guachinango. ACABAR: Mona. BURLA: Songa. TOMAR: Kuenda. AZOTE: Sikama. CALLAR: Ensanga. CwÁN: Camaján. ÁFRICA: Kimpansa. ATRAJZR:Ngó. ANDAR: Kungo. Azúcm: M infuá. AUTORIZADO: Sheshe. APRENDER: Tuna kilonga. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. BLANCO: Mundele. BARCO: Beleta. ARREBAT~A: Maniguike. BENDICIÓN: Gunseto. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba. C&LATE:Kiaka. boata. ACOMPAÑAR: Kutarar. AVERIGUAR: Binga. CMMAR: Luiako. CAMPANA: Gongue. BEMBA: Bemba. Aw: Kanguila. CALDERO: Kindembo. -cCADENA: Lukamba. Cm: Nkango. A~. CAIVIBU~: Kambute. CAFÉ: Kandia. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila.ntango. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. C~hrl~o:Nsila. ALUMBRE: Dejama. ntombo. ADIVINO: Lukansa. CALIENTE: Baso. faso CALOR: Muyardo. Ba~c: Mkeye. ATAR:Kange.musikuenga. AGUADELpozo: Lango koma toto. BATALLA: Nduana. ASUNTO: Diamba. BASURA: Ntiti shamushina. AZOE: Macha macholo. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. ASIENTO: Muanda. CALAVERA: Kiyumba ntú.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. BOTELLA: Bunwua. CAMINA: Duango. ALMAGRE: Ntufá. BIJA: Bijó. ansila. CALLE: Nsila. BRUJO: Bilongo. BUENO: Wuabegame. BULTO: Kita. Kuambe. CAER: Bua. sila. APRISA: Kiako-kiako. ACUSAR: Funde.AMARRE: Nkanga. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. BOMBA: Bomba. AGUA CALIENTE: Lango faso. AMANECER: Kuna-lumbo. ANGOLA: Angola. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. makuto.

CASA:Nso. CANTAR: Iemba. lumbo kuangui. CERA: Ndi mbu. CÁRCEL: Nso sarabanda. CANSADO: Busebango. CUCHARA: Shukuana. CRECER: Elula. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo.22 kuela bombo. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. plaza lirio. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. Cm: Bansa limpa. DiA MALO: Amalo. CLAVO: Uisonse. DISGUSTO: Nkele. C~~~urnco:Shitiburria. CARPINTERO: Koko kuanto. COCINAR: Akulambila. Nekate kisonda. DE MAJA: Munanso mboma. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CANA:Uriata. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. COÑAC: Malafo nganga. CARNE DECERDO: Bikaliote. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. CORRER: Suame. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CORTAR: Kana. CARTA: Nkonda. DE-I-&: Kumanina. CAPITAL: Kumanbansa. DORMIR: Leka. CENIZA: Npololo kubi. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. PEQUEÑO:Ameni. Cobm~: Uria. D~ADE HOY: Lumbre. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. DE: Ma. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DAR: Lumbo. -CHCHICO. CE~~N: Nsimbo nshola. CUENTA: Mairele. COLOR: Muindo. nua uipobo. CAÑÓN: Matende. CAZUELA: Kimbosio. CHINO: Mingonga. CURIOSO: Kuna kasi. COMPAÑERO: Akua. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. CRUZ:Tenda. COMER: Urdia. DORMIR A UNA MUJER: . COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. CRIOLLO: Manfuita. -DDAME:Otuye. COLLAR: Nsanga. CUCHIL~:Mbele koto. CASUALIDAD: Bamba. CASADO: Kuela. CIGARRO: Nsungamena. CARBÓN VEGETAL: Etra. CHIQUITO: Watoko. CONFUSIÓN: Rebumbio. DESATAR: Babula. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako.

HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. FANFARRÓN: Fanfarrón. meke. Huevo: Lele. GUANO: Mulense. GUATACA: Nsango. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. IR A LA CALLE: Kuendansila. ESCONDER:Sueka. EsnfPtoo. ENCANTAWR: Plunga. F&N: Muyako. IZQUIERDO: Akento. ESPEJO: Mensu. -EELLOS: Yao. HARAGANJ&A: Masamba. HOJAS: Nkandon lele. ESTAR. IR: Kuenda. FUEGO.najanga. INCIENSO: Nglleyo. FASTIDLALWR:Mali. HUELE: Ankalá. HUIR:Buendakkiako. HOSPITAL: Kuansamunansa. mpolo Sambia. HABLAR: Mbasa. IDIOMA: Indinge. EXTRANJERO:Luguanda. ESQUÍA:Mpambia. DULCE: Mdimbo.En luango.SALVAJE: Mpumbu. HOLGAZAN: Mangan&. . Kuambansa. FASTUXADCX Nfía. HUELE Hwso: Sempakota. ESCALAR: Muana kambe. CANDELA: Mba. IGLEW:Kunansaonfunbalh. HAMACA: Mpulo. ESTÁ BUENO. -FFAJA:Ponda. HASTA: Basl.kua. VERBO ESTAR: Uela. ganga. GRANDE: Sangandongo. mbosa. FRITURA: Muyansala. GRASA: Masi. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. INVITAR: Kuta. HIJMO: Ngamba. ENAMORAW: Yambija. -IIDEA: Shamalón. FAVOR: Nsopeka. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. GRACIAS: Ndolele. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. ENTRAR: Ñinguen.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. FUFÚ: Mogo. INDIO: Y amboaki. ESCOPETA:Nguela. HAMBRE: Salaina. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. ESCONDITE: Kaleseiro. nguele. -HLA HABANA: Kumbonsa. HERRAR: Herrar. -GGARRAFÓN: Bumbo. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FLORES: Lokuana. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. ENCENDER:Ntuya. GRAN CANTIDAD: Bongo. FUE:Kuenda-ka. LEN QUJ~ LENGUA UD. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. HAY: Akisi. A CHIVO: Kamboa kambo. FLECHA: Nsasa.

Jicm: Futukuankala. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MUY VIEJO: Nkalú. MIRAR:Bititi. Kimeme ba: Las cameras. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. . Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. MANTECADECACAO: Masí guengo. -MMACHETE: Mbele. MENTIRA: Mpia. MENTIROSO: Adakádete. wari-wari. MAGNÍFICO: Mbora. NAVAJA: Mbele Sambia. LENA: Kunye. LEJOS: Kuna. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MUCHO DINERO: Mbonge. -LLLLORAR: Simango. nkembele. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. . LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MORDER: Tatoka. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MIROEL ESPUO: Guiri menso. LEVÁNTATE: Kunabanto. MONTE: Kunanfmda. ME QUIERE: Nkobele. sukula. MANTECA DE COROJO:Masinguese. LÁTIGO: Musinga. MAJADEIUA: Majomia. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. . No: Kasako. MIEDO:Boma. nombre. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. kimbar. NACER: Y aleko. MALLOS OJOS: Shukanabati. MISTERIO: Mbumba. Los: Ba. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. Mí.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. Muana luke kualukila suame.nkoi. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda.kJSTIClA: siré. catiango. MUCHO: Mbote-mbote. MADERA: Nti. ME:Kon. bao. En cantonés:mo. MATAR: Ki. NOMBRE: Kamasori. bifibimenfo. gongame. nkanlú. MELCOCHA: Melcocha. Tifítifi. No TENGO: Kosoko mambe. MUERTO: Nfumbe. decido no te quiere). ME HECASADO: Nkela kuela. LEGAR: Tula. MACHETE CORTO: Kimbo. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. LIBRO: Nkuko.MEI'E: Ngueye. LIMPIEZA: Nsala. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. -NMANTECA: Mafi. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. LATÓN: Kinfuto. METER. MAZA: Kumabondo. ME ME VOY: Kuame. LIMPIAR. MANDAR: Matoko.

PIEDRA: Matari.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PLUMAS DE AVE: Mukuanda.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PAQUETICO: Munayabese. PARAGUAS: Talango. No SIRVE: Nkuye pua. PASO: Piaku. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PROSTITUTA:Ndumba nsale. PEQUEÑO:Tití. OÍR:Nkuto. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. PEO: Nturo. PAÑIJELO: Diereso. POLVO: Mpolo malemba. PREPARAR COMIDA: Kulambila. POQUITO: Muena yabeche. .Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. No VA: Mondono. PRESIDIO: Nso ganda. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. PORQUERÍA: Tufú. QUENO: Songame. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PAPEL: Nkunda. PESCADO: Nsosi. PULSERA: Asemini. PAN:Mbolo. NUEVO: Makí. PODEROSO:Mpungu. PALMA vEmE: Yengua. bomba. PRIVARSE: Ntala. -PPAJA DEwiz: Masakajú. PREPARAR. ORAR: Pita. tanfuta. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. PLUMA: Noriso. No TIENE: Batende. PARIR: Buta.ORDENAR:Kulamba. lemba ngolele. PODRIR: Yaela. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. PONTE DE RODILLAS: Fukama. LA PARADA: Nfia timbife. PODRIDO: Ilkoba. OSCURO: Lombo. NUDO: Nkango.mpololo. PRESTAR: Simba. -oOBSERVAR: Indoke. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PRoFurtoo: Sipa. diareso. PICAN-~: Guaguao. Ptio: Palo. jocuna. POR MI ABUELO: Otakoko. PLATO: Dilonga. m fula. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. QUERER: Nsolde. PÓLVORA: Fula. OBSESAR: Indole. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. ARREGLAR. i kunankuako!. OLER: Kambo. PUERTA: Lumuelo. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB.

TALISMAN: Nkuto dilango. -TTABLA:Mambaya. SUBIR: Tamboko. TODO:Lubiá. SOGA: Musena. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. REGULAR: Ntambiyera. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. ma. RAYANDO: Demangar. SENEGAL&: Mandinga. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. TINTANEGRA: Menga nfioto. . ananso. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. PROTESTA. TRABAJO: Nsalak6. TODOS LOS PALOS: Nlo. SEBO: Meba. TENDRÁ: Sinambula. mombeya. REGAÑO. TARRO: Mpaka. Su: Ndi. SOLO: Kaka mpe. SOLDADO: Maserere. TRABAJAR: Salia.:Ño. SOMBRERO: Ralukuame.SRA. sao mulele -sSABER: Kuakukula. SORTIJA: Nkanga samba. RETIRARSE: Pendiensila. TREN:Nkundo. moganefíoto. bomboka. SALIVA: Mete. SOMETIDO: Musulungo. SOL:Nlango. SUELO: Ntore. TONTO: Iron. VERBO SER: Rala. SANDUNGA: Jiribiya. SR. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. SER. TE AHOGARÉ: Entalango. SUCIEDAD: Lumbi. SUEÑO: Leka. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SELVA: Munanfinda. TaAIcIóN:Baluka. RESGUARDO: Makuto. RELOJ: Nkunde. tomboka. REVÓLVER: Tampuco. RESONGO: Refunfüfio.-RRAPÉ: Makuba. lulia. masoari.eneanga bemba.. TASAJO: Pandiaka. encanga. RwoLucIóN: Rebambaramba. TECHO: Lubia. TRETA: Maturranga. TINA: Umpol6. TOCORORO: Tokororo. RAQUiTICO: FuÍíío. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. SAL: Mungua. TOCAR: Takalunga. SALVAJE: Kiana. TAPA:Mpongueya. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SANGRE: Menga. TE PRENDEN:Okangre. TRABAIANXX Nsarando. TOMACAMINO: Kuenda nsila. Si: Son. TUA: Bara. ROPA: Nkelele. TOMAR: Tambula. SENTARSE: Masalo. SERVIR: Bauta. SEVA: Kuenda sila.

saludo. Toma siké. AMALO: Día malo. Yo: M iare. -YYESO: Nfemba. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. haber. TUNGA: Tunga. deriva de njlu: Camino. VESTIDO: Matutu. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. pequeño. nmuinda. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. VETE: Kuao. Lnkeye enela? UD. tonto o necio. AKUTAMBILE: Cocinar. AKUA: Compaflero. VEN ACÁ: Guisa. desamarrar. AKULAMBILA. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba.soltar. AMENI: Chico. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. VOY A DORMIR: Leka kuame. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. saludary el nombre de la planta es canutillo. VINODULCE: Malafo sese. cambiar de idea.MN: Mentiroso. AKISI: Hay. UN POQUITO: Muba yole. VELA: Munga. Bamba estáen Guinea Meridional. -25 ZAPATO: Nkado. Igual que en lari. BaJMrNí: Pulsera. -BBA: Los. ASEMINI. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. VAMOS: Tufie. FON-FON. arikú en yoruba significa salud. VINOSECO:Malafo masisa. BABULA: Desatar. . BAMBA: Por casualidad. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza.Significa lo casual. nkeye. ¿UD. TÚ: Nkuye. m femba. Sikirimeni (en luango). AKENTO: Izquierdo. femba. Nombre paravarón. “iban ajilao”. ANKALÁ: Huele. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. VETE A DORMIR: Leka kuné. al que se alimentacomo a Eleguá. tomar camino. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. mesombi (en luango).~: Muy viejo.. ANKAL. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. BAFIOTA: Pluma de escribir. ANGOLA: Región y etnia conga. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. kalú. si: Keye-ngon. BALUKA: Traición.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba.No obstante.camarada. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. VAPOR: Ekubre. ADAKÁDETE. VEN: Kuisa. TU PARES: Kabo ngasi.

que se baila como la samba. BE=IBIMENFO. bailar. BANSUÁ. que teman palo kimbisa. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Riopl: Armar gresca”. donde fueron asentados.a mediados del siglo XIX. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. SegúnEstefano Ventura. es decir. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber.que entraron a México como longos. fulas o fulanis. blancos. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. BANSA LAMPA: Campo. los guineos de Guinea.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. al norte de Las Villas. En Cuba obtuvimos el guateque. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. La acepción rioplatense es desajustada. muy movido y alegre. y si al songo y kosóngoro. BASO. BAO:Nombre (en luango). BAUTA: Servir. BATENDE: No tiene. batuqueando. La voz bemba deriva de pemba. cantar y divertirse. bemba significa atar fuerte. que así llamaban a los fulas. Col. los anzicos de México. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. Cub.de los negros. en la provincia de Matanzas.: Mover con Ímpetu. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. según Fernando Ortiz. BELETA: Barco (en luango).los mondongos. En el bosque. Cuba. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. alegre. batukeo. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. Tambien localizamos los chambas del Sudan. negros y mulatos. como en Mexico y Colombia. también se les llama enchicas. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. MBANSE. y actualmente.Batuquear: v.los gosongos. guatequey samba son voces banttíes.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. Decían . los ba-lumba del rio Nyanga.los bananos. palo judío.gruesos. BEBESINFE: Ropa blanca. también llamadosanxicos. t. BASi: Hasta. según Roberto Castillejo.es decir. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. no me lleves y me traigas como a una pelota.. alborotador. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). Guat. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. esclavituden lenguade huassa.y los angicos de Cuba y Brasil.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba.. los congos mu-sulungos o mu-songos. MBANKUA: Candela. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. Bámbara esta cerca del río Níger. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924.bia. m. Riopl. gresca. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. los kasangasde Katanga. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. FASO: Caliente. Alboroto.según Roberto Castillejo. por no me peloteesmás. GUISA: Mirar. BITITI. son los bashilongoso musorongos. En Cuba se dice no me batuqueesmas. y Venez. Batukt. BARA:Teja (en luango).

DIRESO:hfhX!~O. IIFITIFI: Ladrón.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. NKULA: Crecer. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. DENM) KUA: Mal agradecido. según Arthur Ramos. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. o de personaque es sonsa. TAMBOCO: Subir.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. cuestión. DILONGA: Plato.Agua bombaes aguamenosque tibia. BIJNWIJA. ELULA. su cultura. Bwo: Garrafón. en fin. BUSEBANGO: Cansado. BANDUILIO(en luango):Bandera. Agua o líquido tibio. DINGA: Averiguar. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). BUATA.BOATA. ~DUNIXI?. problema (en luango). BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. vino y otros de la farmacopea. DIERESO. BUENWKKLUO: Huir. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. dar a luz. Luego fue capital del Congo Belga.que tiene una temperaturani caliente ni fría. BOMBOKA. CATIANGO.Podrir. BONGO: Gran cantidad.provincia de Las Villas. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. NTLJMBO (en luango): Botella. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). Está cerca de Mabuyas. .cuestaun Congo”. BUA: Caer.su rey y reina elegidospor ellos. su lengua. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. en Cuba. sube. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. BIKALIOTE: Carne de cerdo.cercade Bamburanao. TOMBOKA.entreMayajiguay Morón. Se dice: “Cuesta un bongo.con pocos espaholes. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt.alumbrar. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. DEMANGAR: Rayando(en luango). en el Bajo Congo. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. DLUESO. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. BINGA.indagar. I DIAMBA: Asunto. al norte. desaprobación (Ortiz). BILONGO: Brujo (en mango).Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. NTOMBO. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. sino intermedia.Órganosexualfemenino. despues allí fueron situados varios yucatecos. BISINNS~N~U: Carne de gallo.. mal hecho.en África negra. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. Parir. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros. DWIRI. BOMA: M iedo. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África.Yo visité el asiento ese en pleno bosque.costumbres y. buscar.

ENEANGA BEMBA. son voces formadas en Espaíía. Es originaria del país de los fulas. -JJIRIBNA: Sandunga. NTIOTE (en lisonjero.KLJLAMfm~~o. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. sandunguero. FON-GON. buena gente. sal y manteca. puTu~NNANK~ALA. INDINGE: Idioma. -E IEMBA. ADAKADETE: Tonto. ENCANGA: SOltija.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. GOJRJ mmo: Miró el espejo. y del Congondungo. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. INDOJCE: Observar. IRON.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. FU-A: Canela. GUAGUAO: Picante.simpaticón. sandunguear. Según Esteban Pichardo. hablantín. Jiribilla significa tanto como sandunga. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. ademas. FUNDE: Acusar (en luango). mentiroso. pimienta. FuÑío: Raquítico. pero como tantas otras del habla llana. zalamero. PUTO WUANKALA. no apareceintegradaa los diccionarios. farmacéutico.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros.EKALE. GONGIJE. NKANGA SAMBA. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. FUIIJKUANKALA. TANFIJTA: Pólvora.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FULA. embustero. por lo que se da manerasde sobrevivir. como los hubo después.KLJLABENGO. JOKUMA. -GGANGA LEMFJE:Boticario. alardoso. GUJSA: Ven acá. NGUNDA (en luango): Campana. oxidado. es uno que “se cuela” y se hace útil. sandunguera. azotar (onomatopeya). KUNGOLO: Fuerte. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). que hace servicios y recibe regalos. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. FUCAMA: Ponte de rodillas. F~TR~KUANICALA. tramposo. Sandunga. WARJ-WARI. sin suficiente desarrollo. que produce en las vacas leche espesa.NFUL. La jokuma es un . FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo.sandunguilla. significa astuto.del andaluz za. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. por sal.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. vanidoso. INDOLE: Obsesar(en luango). Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. ENSANGA: Callar. NKUNGA: ChJltar. luango): Jícara. se le puede agregarcangrejo o jaiba. Gu~snro: Bendici6n (en luango). FON-FON: Azote.MWRWJENGA. ILKOBA. GONGAME: No. ADAKADEKE.A.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. YAOLA: Podrido. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. MEKALE. EKANGA SEMBOA. Cree Pichardo que la voz es india.sin condiciones.

Ma Kindela. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara . el presidente. De esavoz derivósekibamba. KIANA: Salvaje.llamado Kuna Lumgo. KIAW-KUKO:Aprisa. estabien.Ma Lutgarda. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud.FINFE.Lino Drake. iqué tal? Knwuro: Latón. KAND~A: Cafë. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud.NUNGA: Vela. KAMASORI. MANGA. KAMBA: Escobade palmiche. Ma Isabel.Ma Dolores.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. UNDA: Cortar.kimbámbara. KOLEREKUETA: Esta bueno.kimbambaskimbambulas.Revólver. lejísimos.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. huele.jefe o rey era Chikiriri. KIOSÉ. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. KAwo.precipitadamente. atar fuerte. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). Posiblemente la voz es lucumf. Carbonato de cal hidratado. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. amarrar.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. KANGUILA. KALÚ. Distinto de coco. y posiblementeCambute. se usa en Cuba para pisos de bohío. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. Eusebio.NI: M i. KoK~: Coco. KANA. TUNGA.Caseríoen la provincia de La Habana. KITA: Bulto. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. único.referente a la masadel cocode aguaseco. Todavía vivían Ma Locadí. KOKO KUANTO.blancocomo coco. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. Ta Eusebio. KANGE. FJMBE. BAMBA (en luango): atar.Coco:feo.Fabe. me. KJMBOSJO. -KKABo NGASI: Tú pares. KASON (en luango):Nombre.que en Congode Cuba significa muy lejos. KJOSJ:Frío.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KNUMEIA rrrú: Calavera. KINDEMBo: Caldero (en luango). KIMpANsA: África (en luango). -UAME: Me voy a bailar. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. Ihmo~ ~0: Huele a chivo. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. apurado.es maderadura. con algo de arcilla generalmente. KAKAME: Solo. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande.KALESEIRO:Escondite. KALESE~RE.NSINGO:Cazuela(en luango). LINGA: Amarrar. GOGAMA: No. Kmnunú (MANDINGA): Morir. KAMBo:Oler. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos.

Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. NJ. No pagabanrenta alguna. que les vienen bien. Bibijagua sabe lo que carga. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. de lo vivido como gozado o sufrido.reglar.El domingo era la puntera abierta. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. Con regahos no se corrigen nunca los niños. iBulla-bulla!. crianza. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. KUAKO:Quieto. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. laborales. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . y entre ellos lucumfes y bantúes. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. son el eco de la experiencia. chinos y hebreos. Algo de verdad hay en la mentira. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. intereses. advertir. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. ensenar. luango): Saber. artísticos. Bastón que mata perro blanco mata perro negro.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. KOSOKO WWBE. KASAKO MANGO: No tengo. i KONTURJA KUAKO!. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. Cuando arriba truena abajo corren. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. morales y Étnicos. educar. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. dirigir. El sitio solia tener seis cordeles o menos. Con un solo palo no se hace el monte. religiosos. Huerto. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. el mundo se acaba. Ayuda a quien te quiere. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. filosóficos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. sentencias. Cuando el negro te quiere te va a servir. ellos expresanprincipios científicos.poseenmuchos proverbios arabes. y si tercia. Buey con buey no puede topar. huerta. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. te. son mosquito nam8. Con Dios cada cual habla como puede. venta y ahorro. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Los proverbios aparecencomo dichos. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. refranes. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso.MILA KUAL~ILA. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. someter a principio normativo. Los negros. instruir.adagios. SUTOA (en KUALMUILA.

El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El que te quiere te considera. Del semillero Congonace un palo. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El que te traiciona no te quiere. El que habla mucho hace poco. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que buscaencuentra. El blanco le pide a Dios oro. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. . oyendo nada más. bienestar y mujeres. Cucarachano tiene razón en el gallinero. el del negro es con el santo y la yerba.una es la de la mentira. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. Hijo de perro no pierde camino. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. i Hijo. El blanco te quiere cuandote necesita. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. porque en el mundo hay bueno y malo. Hermanocon hermanonunca pelea. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. Hazte el bobo pero no seasbobo. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. poder. El viento mueve la malva pero no la tumba. cuídatede él. El que no vela no escapa. no del que tiene el saberpara trabajar. Donde uno caga no come. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que te quiere te busca.tranquilidad y comida. El buey sabeen el palo que se rasca. El que quiere ser rico esta apurado. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El amor propio pierde a los hombres. iGua+guari!. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que no te quite penasque no te las venga a dar. La orientación es familia de la obediencia. El malagradecido se escondeen la amistad. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El que más sabeestá callado. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. El hoyo que esta abierto no tiene amo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. Hay que saberparabuenoy para malo. El que te quiere no te m iente. La jutía sabeel palo que come.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar.El negrole pide salud. El poder del blanco es con el cuero. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El chismosotodo lo dice. son guasasa na ma. El que la hace la paga. El que te quiere no te roba. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres.

Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Las mujeres se van con el que tiene el poder. etc. hagale caso a lo que hace. Lo que hace uno otro lo deshace. No hagas lo que te perjudicara. No haga caso de lo que habla. Perro no come perro. Las energías luchan como los hombres.fondo primero. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. Paraamanecermananahay que dormir esta noche.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Quien habla mucho tiene memoria. No enseñestodo lo que tú sabes. Nkusururú Nsambia ampungo. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Nteto fua: La tierra muere. Los blancos se lo cogieron todo. . Nadie caga en el hormiguero. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Energía contra energía. oye. pero sabepoco. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Principio de la canasta. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Quien busca enemigos tendra enemigos. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Nsasi estáen el cielo. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Dios en la tierra. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. No hables mucho. etcétera. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Los que buscan mujeres. Quien me caga. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Quien busca amigos tendrá amigos. Quien me quiere no me pone esclavo. Los negocios de un muerto nunca andan bien. aunque me limpie me deja apestoso. que tú no eres pez. Mujer de muchos no es de uno. Hágalo despacio. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. dinero o poder no se paran ante nada. Ngondala kufua: De corazón. No hables todo lo que veas. y no detenerse ante derecho de alguien. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Mira. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Quien esta sucio te quiere ensuciar. calla y el santo te ayuda. Que no te agarren por la boca. No repitas todo lo que oyes. Nsasi muna nsulu. pero hágalo bien. Nadie puede dar de lo que no tiene. cuídate de el.

Todo lo que se mueve no se cae. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. citar. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. Un palo solo no hace monte. Ir para la calle. KUAMESE:Bailar. fue. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien.que tú no hassembrado espinas. Yo no cargo muerto con tumba sucia.KUA. FM: Arrodillarse. GUINSE. venir. KW: KUENDA: Casado. convocar. BANSUÁ: Candela. KULAMBEMBO. Todo el mundo te necesitapara esclavo. bosque. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Se va. pero no se liga ngangacon santo. NUA. invitar. Un buey tarrea a su compaiíero. KUISA: Ven. WANA (en luango): Lejos. KUANSA MUNANSA: Hospital. KUENW. Todo el mundo no te quiere. KULA BEMBO: Campana. KW: Leíía. KUFMDA: Monte. Sin aguamuere la tierra. Ir. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KUNA KASI: Curioso. coger. KUMANINA: Detrás. KUNANFINDA. KUAO. necrópolis. ir a camino. KIJLMA: Preparar. Tú tienes pies para caminar. Se liga muerto con palo. Ya es muy tarde para boda y velorio. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. KW. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KUNA. va. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Buscar. KIJMAMBANSA: La capital. K~NANABASI. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. aunquetu sirvas a todo el mundo. SEBANA (en luango): Vete. KWONM): Maza. cementerio. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUFA:Me muero. KUA-KO. ni pensarcon cabezaajena. NTOMA.Tú tienes corazón para sentir. tomar. KIJMBONSA: La Habana. Tú tienes oreja para oír. aunquesabemucho. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. . pero yo doy de lo que me sobra. Tú diste lo que tienes. Kmxo: Andar (en luango). KIJNABANTO: Levántate.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. KUTA: Invitación. Tú tienes ojos para ver. Quítate los zapatos. Tú tienes cabezapara pensar. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KULAMBILA: Prepararcomida. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KUENDA. Usted no lo sabetodo. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Si te envidia no te quiere.

LWA. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. abobado. atraído. sueíío. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. ¿MANJ WUANYALA?: . LUMBO: Dar. MAKÍ: Nuevo.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. MALÍ. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. MACHA MACHOLO: Azoe.tejido de gua- MA: De.MECATE KISONDA: Dormir. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. o cesto. LOSA:Botar. Fastidiador. MANDR-JGA: Gente del Senegal.ANANSO: Todo. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. no” (E. bobito. LUMA: Cadena. Es el caseríoprimigenio. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. para quienessignifica bulto. MAJOMÍA: Majadería. MACUTO: Manteca. -LLANGO FASO: Agua caliente. tirar.NGOLELE:Querer. sicuatos. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. NUI. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. Lua~.etcétera. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. envoltorio.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango).interesado. MANA: Acabar (en luango). EnseíIar. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. MAKATE TISONDA: Acto sexual.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. LUGUANDA: Extranjero. MAMBAYA: Tabla. “Una jaba. LUIAKO. MALAFO SESE: Vino dulce. LUBLANSA: Techo. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. yo& yolofes. LuuKo KLwo: Caminara pie. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. MALAFO NGANGA:C~B~~. LuBti. LUMUELO: Puerta. LUKANSA. KIN~ANA. MATAKA. arrojar. “Especiede sacolargo y angosto. MALAFO ~As1s~:VinO seco. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. LOME30. NSOLDE. MAKUÁ. LELO(A): Asonsado.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). MAKETA: Huevo. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo.TOMBE:OSCUrO. WUTO. ~NUITA: Criollo. MAKUBÁ: Rapé. LUMBRE. LEMBA. Tota: tierra. LOKUANA: Flores (en luango). LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. La voz es conga.KL~NGANA. LEKA. Nui nibalele: Huevo de ave. Barrio del témino municipal de Florida. LELE.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. Pichardo). LEKA KUAME: Voy a dormir. embebido. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). Luaw Nsó: El techo de la casa.~ANGARA: Caminar.

que tenía inMASOAR~. cos. pital San Salvador. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. FUATA: Vestido. bata. Ka-Kong0 y Luango. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.KUNANABASI. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. MASAKAJCJ:Paja de maiz.Famososacerdote. entre MBUMBA: M isterio.MBOSA. de la región para 1700. Exploradores. Brasil y Cuba. vagancia.y quizásen recuerdode pérforo cortante. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. dio m illones de habitantesa la altura del si. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. .NTALÁ: Pan. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. igual destino tuvo MASi GUENGO. y todo lo que fuera comerciable. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. Espaila. norte. NSHOFLA: Navaja.MBOBA. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. sesdieron a los otros reinos. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.Con las riMBA: Fuego.MASINMOABA: Mandional. k4mmI (en luango):CaiI6n. abundante. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. de los bakongosestabanotros reinos. el propósitode obtenermarfil. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me. esclavos.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.MBOLO: Hablar. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones.oro MATUTU.MASERERE:Soldado.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. MEKE: Golpe. Los bakongos sabían forjar Sambia.MBELE KOTO: Cuchillo. por lo menos. glo XVII.MBOLA: Mucho dinero. fuego.congo. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. que Manteca de cacao.BANSUA. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. donde residía el manikongo cuando en versar.MASI~~ABA.MBASA. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse. como MBULA. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. MASIWUENGO. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa.MBONGE. jadería. el de Ngoyo. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. Mxmnx. macados de Portugal. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. “grande entre los grandes”.MBORA: Excelente. dar órdenesu orientaciogal.

MUNGUA. MUANA KAMBE: Escalar. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MUENA YABECHE: Un poquito. MUNAYABESE: Paquetico. sinfe. Bititi mensu: Mirar por el espejo. wuanpembe: blanco.también chicharroncitos de puerco. MENSO: Espejo. MPUMBU: Estúpido. MUMDA:Luz.MALAUSI: Guano. finalizar. KIMUANA. polvo. En Cuba se dice: ¿Ud.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. MPOLOLO SMIA. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. FUFÚ. MENFURO: Ceniza. MUNONGUA. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MONDONO: No va. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. LONGA. MONA:Acabar. MPOLO. MPAKAMEME: Tarro de carnero. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MENSUR. yambaki: carmelita. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. NGOEYO: Incienso. MPAKANGOMBE: Tarro de toro.MPEMBE: Hombre blanco. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MPOLOLO: Harina. MENSU. MOMBEYA: Tabla. cohabitar. MPOLOLO KUBI. badombe: color.FEMBA. bronca. KUMBRE. . MPA~~IBIA: Esquina. ángulo. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MENGUÁ: Azúcar de cana. MPIJNGU: Poderoso. MRJFUA. SUMISI. ambos asados. discusion por mal entendido. MUANDA: Asiento (en luango). MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. Se le puede agregarajonjolí o maní. salvaje. NFEMBA. yandobe. provincia de Las Villas. MERI-MERE: Muy borracho. MEW Borracho. MOÑA: Lío. cuerno. todo salcochado y bien amasado. MINGONGA: Chino. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. fomentado por una población conga esclava. MUKUANDA. mbuaki: rojo. MWDELE. MPULO: Hamaca. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). MPONGUEYA: Tapa (en luango). MOFONGO: Masa de plátano. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. Mumoo: Color. MIARE:Yo (en luango). enredo. MUBAYOLE. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MENGA: Sangre.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. MUKANDA: Pluma para escribir. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. MFEMBA. terminar. METE:Salivar. MUNANFINDA: Selva (en luango). saliva. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. MULENSE. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. MESOMBI (en luango): Yeso. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. Mooo. Dua. liame y calabaza con sal y manteca. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MPW: Tarro.SITANDA: Plumasdeave.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SIPA: Profundo. SHIRRIBURRIA: Chiquitico. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. bonito.cementerio. grueso. SEMFAKOTA. TANGO ISA: El sol se levanta. GON. ironía.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos.jalea de guayaba. MUENSI: Hueso. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TIFITIFI: Ladrón. SUAME: Correr. SHANGA: Broma. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. Miel de caAa con agua.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. GEEN. TANO( Nombre. TATOKA: Morder. esconderse. choteo. Nombre de una orden de palo monte criolla. KABALSEIRO: Esconder. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. TATO: Nombre para varón. chanza. burla. TAMBULA. TAIWUCO: Revólver (en luango). SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). SUBULA: Abrir (en mango). Burla. Prestar. SANGANDONGO. Que no. TATIKO: Nombre para varón. TAKO: Elegante. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. SIMANGO: Llorar. SUAKO: Cuarto. carrera. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. TENDA: Cruz. SAOKO: Aguardiente. SUEKA. basura. Aguardiente con agua y azúcar prieta. TAMBOKO: Subir. NENE: Grande. SONGA: SONGAME: .quitasol. ANENE. SHAMALONG~: Barbacoa. TANANO( Nombre. SAO MULELE: Ropa. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. agua de coco y azúcar prieta. como Sabá. YAKAKA. en Cuba. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. TALANGO: Paraguas. SHITO: Nombrete para varón. beber. Distinto a frukanga. SmóN: Idea (en hrango). TOTO(A): Nombre. KABANSOIRO. TITÍ: Pequei’ to. TINO(A): Nombre. NKEYEGÓN: Sí. SHESHE: Autorizado. BUSEN (en mango): Tomar. sembrabaplatanos y se comían en el día. -TTAKALUNGA: Tocar. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. SOKI: Fornicar SON. gordo. hondo. Con un hueso hacía arroz con pollo. SIKAMA: Azote. también se le puede agregar naranja agria. que es sambumbia con ají guaguao. SHANGÜ~: Choteo con tambores. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. SINAMBULA: Tendrá (en mango). Sn&: Justicia. TIMBA: Barra que se usa como palanca. jarana. SHUKUANA: Cuchara (en luango).

m ierda. YERA: Estar. TUNE:Vamos (en luango). TUNAKILONGA: Aprender. podrido. YMUA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. YENGA. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. YAO. WUOBENGAME. TULA:Legar. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. AKAN: Bueno. hedor. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas.sino de Sierra Leona. NKUSURIJR~~. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo.peste. WUANAME~O: Perro con ojos. mal cana zulú. -YYAELA:Podrir. WATOKO. uRIAR (en luango): Comer. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere.mxA. superior.KUA: Ellos. -wWUABEGAME. YOKO: Quemar. NGUANGUIA. URIA(EN LUANGO). pequeflo. Kuw. UISONSE: Clavo. que es gente del sur de Africa y olor. MANGA: Palma verde. URIATA: Cana. YAMBISA: Enamorado. Y ALEKO: Nacer.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. -UUELA. posiblemente deriva de la voz afri- . FIOTI: Chiquito. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. Y AMBOAKI: Indio. URut ut4ow. del tronco bantú. U~LO: Tina. MENSE: Comida. Zulueta. roso.

OTROS VOCABULARIOS .

ABROJO AMARILLO: Furgue. AZAFRÁN: Mayanda. ARABO DE PIEDRA: Fijko. BEJUCO BOROKO:Waniko. ACEITUNILLO: Nkayo. ARCEDIANA: Siguá. ACEITERO: Nki. ÁCANA: Ntola. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ALMÁCIGO: Alakín. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. ARRIERO: Kuakari. AZUCENA: Touyé. BEJUCO AMARILLO: Seikón. Lungá kuma. AJ~DECHINA: Dombe. Bulankane. APASOTE: Kosikú. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ALBAHACA DESABANA: Orut&. ALMENDRILLO: Bondéi. ÁRBOLBONITO: Bukua. AEJE HEMBRA: Shunué. ÁLAMO: Manlofo. ABROJO: Ngungu. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. AJONJOLi: Jibaniyita. BEJUCO AMARGO: Biinsa. BEJUCO CAREY: Ndunkora. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ATEJEHERMOSO: Biyaka. Luanga. ALGODONERO:Nkunia nduambo. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ALBAHACA: Meshuso. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. mapu. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. AROMA AMARILLA: Susumik. BAYONETA: Ngooto. ALCANFOR: Goungoró. AJi DE CHILE: Kualan. ARBICUAJER: Mbentún. Dioke. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. . ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. AGRACEJO: Doúki. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. AÑIL: Firio. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ASTRONOMÍA: Duanje. ACHICORLA: Gue. AGUINALW BLANCO: Tuanso. AJ~GUAGUAO: Ndungo. DEL CUERNO: Guangango. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ALMENDRO: Tuanso. AJ~DIJLcE: Mowaji. ATEJE MACHO: Panguá. ARROZ: Osia. ARARÁ: Groo. -BBAOBAB: Bondo. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. ACACIA: Topia. ARTEMISA: Nsafú. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. alikonda. ATEJE COMÚN: Langue. oro. embentein. AJO: Kulango diamputo. Bwuco ANGARILLA: Saikón.

CIRUELO: Makuansa. Boue. BONIATO: Mbagaro nso. -cCABINA: Kuenye. BEJUCO INDIO: Addei. BIRUAGUA: Kangoma. CAMARÓN: Tounfón. CAIMITO: Bisonto. BOSQUE: Kunanfinda. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CAYUNGO: Kayumbo. Bantenso. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJUCO PARRA: Massani. Mnúa. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. CANUTILLO: Totoi. BEMBERICÓ: Bulankane. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. C. CALAL~: Nlango. BEJUCO PRIETO: Brose. CAMPANA MORADA: Kusuambo. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. CEIBA: Nkunia lemba. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CAFETO: Tuf-iolo. BEJUCO LEÑATERO: Etún.4roxMuot+i: Moányere. BEJUCO PERDIZ: Mansangró.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAÑA SANTA: Nfiata. CELOSA CIMARRONA: Nagani. COCOTERO:Makoka. CANDELILLA: Banso nfula. Ch-rucos: Malata. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. yayanke. CORDOBÁN: Nri. . BEJWO PELEADOR:Búafía. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CASCABELILLO: Nkeri. CIRIO: Sonjuo. CARDÓN: Isa. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BRUJA: Guengue. ntoka. CIPRÉS: Nkinie lele. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CAÑA CORO: Lidde. BEJWO GUARO: Tebí. CALABAZA: Malengue. BEJUCO NAYAYA: Nigua. COCUYO: Okunia. CAÑA BRAVA: Maddiadia. kuenye. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. COPAL: Nyumbo. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CAGÜELRÁN: Uyé. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CANELA: Fuánkita. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CAÑA DE CASTILLA: Yin. CARQUESA: Urequere. CARDO SANTO: Kando ere. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CAOBA: Tuala. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BIEN VESTIDO: Bekua. CRUZ: Mpoti. CAMAGÜIRA: Nmura. CAlSIMóN: Tagwan.

JAGÜEY: Brakanoni. GUAO: Wuasoso. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. EXTRAÑA ROSA: Menoló. JOBO: Grenguerengue. ESPIGUELIA: Gomaguá. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. -IINCIENSO: M inselo. GUANO: Matansi. ESPINILLO: Ngoto. CULANTRO: Bianki. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. GRANADILLO: Monduo. CORO: Koro. -JJABONCILLO: Languí. CUCARACHA: Kienrene. FLOR DEAGUA: Iritun. J~A BLANCA: Ntuenke. CHAYOTE: Bembanguaria. -EESCARDÓN: Escardón. ESPARTILLO: Kioro. CHINCHONA: Monkorina. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. JUDÍAS: Fumbó. JAYAIIICO: Yomo. Júcaro BRAVO: Toleme. Hmo (un palo): Shona. HELECHO REAL: Elerua. ESCLAVIOSA: Rakiongo. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. CUMA: Kisiamboló. diambula. CHIRIMOYA: Biloko. JENGIBRE: Ntúa. -HHABAS LLMAS: Mboba. FRUOL NEGRO: Agrandudu. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. CUAJANi: Faere. bisa mamba.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. -DDAGAME: Bondó. GRANADA: Buyuko. GRAMA: Nfíta solanki. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. HELECHO DELRio: Yerua. FRUOL CARITA: Guendi. GUANÁBANA: Ombándiga. -GGAL. . GUANO BLANCO: Toyuyeke. CORTEZA DEPALO: Nkanda. GUAYACÁN: Yuncawua. JAGUA: Bootongo. GUAYABO: Suankibilunga. CUPIUO LA UNA:Mambotí. CHUCHOMA: Monkoriana. JIA AMARILLA: Mosombila. GUARA: Nyuko. FULMINANTE: Onshaón. ESCOBA AMARGA: Báombo. CHICHICA~E: Eweko. GRAJO: Mboró. GIRASOL: Yóngoso. HICACO: Mungaoka. COROJO: Gesi. DIAMELA: Mundela.& DEDIA:Montóo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. JÚCARO: Kalunga maddiada. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa.

: Bakosola. -MMADERA: Ntí. MATOJO: Nmaniguado. OROZUZ: Nmeyemo. PALO MULATO: Bandundu. PALO GUITARRA: Osanko. PALO BOMBA: Mubón. PALO COCH[NO: Fumasí. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALOCARBONERO:Naodo. PALOBRONCO: Moruambo. -NNARANJO: Bolo mambá. MALVA: Malembe. PALMA VERDE: Y onga. PALO. PALO NEGRO: Masensa. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. PALO CABALLERO: Butekié. Lin. MALAMBO: Nkunia mpejka. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO CAJA: Nguengué. PALO DE BATALLA: Media luna. MANi: Ngubi. PALO ROMPE: Beberiko. MANARI: Mapusua. MANGLE: Nkunia musi kwilo. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MORIJRO: Kasauasa. ORTIGUILLA: Iyen. MALVA TE:Dobue. PALO CUABA: Mela. . kue. OJO DE PROFETA: Mikembo. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALMICHE: Karondo. LIMONERO: Koronko. PALO HUESO: Ntete andombe. PALO CENIZO: Nshungo. PALO RAMÓN: Moluyaba. PALO DIABLO: Mekuembri. Fam. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. MAÍZ: Sambia futo. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. M-ó: Mambá. NIGUA: Mbunda. MALVARIA: Konlóbanto. Plumbago scandens. PALOBLANCO: Musi mundola.50 -LL-A: Kuandudu. Se parece al embeleso. Lnoo: Tukanso. Medicinal. MANCA PERRO:Ngunguro. Vea palo para nganga. PALMAREAL. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALOAMARGO: Nomboko. MALANCA: Mbí nkanda. PALO DE ACEITE: Mombuto. ÁRBOL: Moshiaso. Plumbagináceas. PALMA COROJO:Resi. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. malambo. -PPAJA DE wiz: Lele. MAMONCILLO: Dumbuande. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. NENGO: Emebenga. M~Y COLORAO: Nyumba. kulombe. -ÑÑm: Imbiko loato. MASTUERZO: Sobunoro. PALO BOBO: Nkini-mbi. PALOHEDIONDO: SekensC. MALACARA: Lagana de aura. Va al caldero. Ocunz:Simanó.

-Qlenuca. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. ROMPE HUESO: Beberico. PEREGRINA:Ntangoto. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. -TTABACO: Nsunga. PALO TORCIDO:Alumbende. TOMATE: Korongondo. PALO PAF-A: Masoko. deberiko. SAN DIEGO: Maitoko. TRONCO: Musiteto. Kangue. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. -SSALTA PERICO:Nshaón. ZARZA: Nkunia ntuta. SIGUARAYA: Tingo ebeta. YUCA: Mandioko. QUIEBRA HACHA: Mole . RUIBARBO: Fuitako. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YAGRUMA: Kankolao. TUNA: Kunanso. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. PENDEJERA:Nilisia. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. -zZAPOTE: Nfurú. PINO: Bundomoye. PALO VERRACO: Dokirongo. YERBA FINA: Solanki. VENCEDOR:Vencedor. diafinda. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. QuIMBoMBó: Molondrón. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PIMIENTA: Ndunga. YERBA: Bititi. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PICA-PICA: Ote. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. PALoTocino: Y iguayeo. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIÑA: Matoko. PARA M i: Kaguangako. PATA DE GALLINA: Bebere. PLÁTANO: Makondo. PERUIL: Ntuero.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. TIJBERCULO: Mbala.

Es de Yemayá. ALAM& SOROKÓ. Mágico y medicinal. Luc. Luc. Escobaamarga. De Obatalá y Babá. Oricha Oko y Yewá. Adiastum.oklepuesu. Va al Caldero. palo mulato. BISOTO: Bejuco guárana. MBID(E: Almáciga. Es de Obatalá. Sw. .: Iggi addana mayé. ALIJMBENDE. oklopuesú. Mágico. DLJWHNLIA. Medicinal. BISONTO: Camagua. Eleguá y Changó.: Ke. Fam. BORÉNKERI: Chayote. L.Luc. ilukí. Fam. Es de EleguA. AGRANDLJDU: Frijol negro. Bríkamo: Ifán. L. NFINDA: Bejuco madrina. ereshedudu. Compuestas. Jacq.: Agogo. Umbelíferas. erere. Luc. BIINSA: Bejuco amargo. Mágico. Roystonea regia. dede. alabbi.: Patirt. De Ochún. -BBAKOSOLA. Mágico y medicinal.: Nékeri. Annona reticulata. Luc. Luc. BEMBANGUARIA.: Léremi. Lin. alimenticio y medicinal. Mágico y medicinal. Adiantum capillus veneris. Phaseolus vulgaris. Mágico. BANTENSO: Caumao. kontonlo.Sacuradaca volubilis. Va al caldero. FEINO: Candelilla. Alimenticio y medicinal. bursera cimarrona. Es de Ochún y Osain. balanké. BILOKO: Chirimoya. cordonera de Aragón. Mágico. BEBERIKO. Lin. Alimenticio y medicinal. Mágico y medicinal. BEBERE. nionlo. zarcilla. NFULA. Es de Eleguá. BITITI DLNERI: Sangre de doncella.: Ono bri. Es de Eleguá. otari. Luc.K. Luc.Medicinal. B. iggi mariwó. Lin. BITITI MASA. BIKANDA: Yerba. Medicinal. campana. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. Va al omiero de Ochún. NKUNIA KARONDO: Palma real. Excothea paniculata (Jacq).Parthenium hysteL. Fam. Medicinal. laloyago.: Ewe ofí.: Ewe wrán. MANGA. BISHISHI. Es yerba poderosa. Es de Yemayá y Ochún.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. Alimenticio y medicinal. Radlk. ADDEI: Bejuco de indio. Alimenticio y medicinal diurético. Cucurbitáceas. NGOSO: Culantrillo de pozo. Su uso se mantiene muy secreto. NRESE.palos y sogas mojadas. FQTWKORO: Palo mulato. Medicinal.Luc. macetón. Ipomea tuberosa. aceitero. BAKUA. Fam.: Sukui.atikere. Wallenia laurifolia. Es de ObatalB. Medicinal. Medicinal. BISHISHI. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Enryngiumfoetidium. BAND~NDU. Salvia oficinalis. Lin. Fam. Luc. ACHOTE: Achote. Acebo de la tierra. Mo. Luc. Luc. BANSO. KULOMBE: Palo rompe hueso.Luc.con cadenas.: Iyé koró. Depurador hepático y digestivo. palo de sefiorita. Rutáceas.: Eré idudu. BITITI.: Eggweniyé. ARE-&:Bejuco péndola. Wallenia lauri&olia (Jacq).: Iggi kukundukú. Es de Changó y Ogún. Magico.: Ichoró. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Es de Yemayá. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Sw. Mágico y medicinal. Sw. L. Luc. MINBANSA: Pata de gallina. BIANKI: Culantro. Labiadas.: Sinyo. Sechium edule (Jacq). OT~TIJA: Palo torcido.: Madde.también con tiras de cuero de buey secas. grevos de Cataluña. Luc. Es de Babalú. dundu munandote.: Wobodo. Luc. Luc. ebule. De Yemayá. Es de Changó. Luc.arangú.

DUMBUANDE: Mamoncillo. DOKIRONGO: Palo verraco.: Dendén. simino. Rich. Industrial. mayeku. Medicinal e industrial. Ochún y Oke. bendo. Medicinal. JINYAO: Dagame.: Emi.: Ewe eran. alimenticio. MBEFO MALALA. Punicáceas. DIOKE: Altamisa. fia ppabba.Contra fiebre amarilla. BUTEKIÉ: Palo caballero. jía de monte. Fam.: Yam. Palo poderoso. Picramia pentandra. osan. afomá.: Malav. SANDE: Jagüey. Luc. Medicinal. Fam.MAABA. Marabilis jalapa. Es de Obatalá.: Agueyi. Medicinal. DOMBE. DUBUE: Malva te. Luc. SANDi. shika. Abunda en el oriente de Cuba. oburaiko. DOÚKI. Medicinal. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. D. De Obatalá. jaguey macho. BONDO. Medicinal. BUYUKO:Granada. Nistagináceas. Fam. Fam. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Para baldear y suspenderel menstruo. Luc. Luc.K. BROSE: Bejuco prieto. Simarubáceas.: Ewa. Medicinal y alimenticio. Luc. de las Borragináceas. Va al caldero y a un talismán. L. JINWAO. BOLOMAMBÁ. Luc. NKIANKA. Sw. En lengua india es guata pana. Es de Ochún y Oyá. Fam.: Ruyé.Importanteen trabajospaleros. agracejo de monte o de sabana.). Fam. Medicinal. BODDULÉ:Maravilla blanca. ireddan. Luc. BUNDOMOYE: Pino. Luc. C. Mágico. Mamnea americana. shiminí. DIAMBULA: Jagua. Eriphorun (C.MAPU. L. de su corteza se hacencuerdas. oronde. yan. De Chango. BOUE: Casttio. Lin. BRAUNONI. Medicinal y mágico. toyuku. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). Ateje hermoso.MBELIA KALA.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. BONDÉI: Almendrilla. Hupericum styphefioides. Ficus crassinervia.: Iggi oké. Quina de la tierra. Medicinal. BIYAKA: 53 BUANA. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. L. Frutos comestibles.Icumí. de la ceniza de su madera se extraejabón. ekusí. Medicinal. Hipericáceas. De Agayú y Ochún.ALIKONDA: Baobab. Genero Heliotropium. jía. B~~ToNG~. Medicinal. Del caldero. Medicinal y mágico. kuye-kuyé. Moráceas. Luc. Trel. BONDÓ. Medicinal y mágico. De Obatalá. De Oyá y Chango. Industrial. BIJKUA: Árbol bonito.B. Wright). De Obatalá y Yewá. NKAFO KIBULO: Ají de China. oddara yeyé.: Lionso. aguedita. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Es de Osain.Medicinal. ikoko. medicinal. boj de las Antillas. Larantáceas. clavellina. A. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Luc. Gossypios permn. malaria. BÚARE: Bejuco peleador. yeyeku. Punica granatum. Es de Echu Elégbara. Desf. Odúa o de Babalú Ayé. De Obatalá. quina. Meficocca biju- . Cochorus siliquosus. CalcophyIlum candidissimum. Alimenticio. BIJLANKANE: Bembericó. Luc. Lin. MALATA: Naranjo. Alimenticio.Luc.: Sani. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Luc.: Orombo. De Ochún. Luc. DUANJE: Astronomía.: Iggi kukunduku. Medicinal. uendo. DONKI: Agracejo. Citrus sinensis. OTAKONDO. Fam. Claseáceas.: Ewe laibó. bien vestido. Sin clasificar. Phorandendron piperoides (H. inkauyo. Hojas comestibles. oruko.

Luc. Caricapapaya(L).: Biosé. Luc. NIEINGIJE. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero.: Tt5omi.: Ewe imo. KerGawl. Medicinal y mágico.54 ga. Mágico y medicinal.: Bunda. Tetragostris balsamlfera (Sw). Es de SanLázaro y Onda. Bursemceas. De Eleguá. Graud. Fam. ESAKUSELU: Pimienta. Ruibarbo. Medicinal. Es de Chango y Eleguá. De Changó y Agayú y de todos los orichas. FIRIO:AfIil. Luc. Odúa y Obatalá. Griseb. KARENDO: COrOjO. pimienta de costa. Lodd. Luc. Fam. alimenticio y va al caldero. Osmundaceas. Gouania polygama (L). Magico. Fam.Luc. C. No clasificada. Medicinal. ibekué. Spiguelia enthelmia. Wolfa. ELENA: Helecho real. DUN ORO: Almorrejo. Medicinal para el hígado. medicinal y mágico. Ktze. Luc. EWEKO: Chichicate. Industrial. Medicinal.: Lufi. Raf. igogo. Urera baccijkra (L). obo. Bromeliapinguin. FIJKO: Arabo de piedra. Medicinal. GUANGANGO: Árbol del cuerno.De Babalú. Medicinal. o de Obatala. EIQN: Bejuco Iefiatero. GOMAGUA: Espiguelia. Lin. De Ochún. Sin clasificar. Del caldero.: Ewe nina. Erythroxylon minut. Cinnamomum camfora.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal.: Idefe. Acrocomia aculeata (Jacq). Luc.: Orno iggi baibo. Antiartrítica. Compuestas.: Miniré.Luc. MUMGUE: Pifia de ratón. Urticaceas. De Oduá. NYETA. doka.: Iggoyo. Canela. MABA. -EEKENI. Willd. ewimamafo. EWENGA. GONGORÓ:Alcanfor.: Iggi lele. Luc. Fam.: Berenré. De Oyá. ewe fli. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. -FFAERE: Cuajaní. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI.: Eree pipa. Fam. GRENGUERENGUE.: Afilayo. Es de Ochún. Luc. Alimenticio. L. Ocimun micranthum. Medicinal. Es de Ogún. T. De Obatalá. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Es de Ogún. Es de Yemaya y Ochún. Indigofera su#íwticosa. Ochún. Luc. Medicinal y magico. De Eleguá. GUE:Achicoria. Luc. Chango y Obatalá. Luc. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. GROO: Arará. Luc. palo de cochino azucarero. ereshé.Agayú. mágico y medicinal. FuMAsi:Palo cochino. Palmas. GUENGUE. Alimenticio. achicoria de cabra.: Yemaja.: Yiniya. Luc. EKEM. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Medicinal y mágico. Es de Orula. magico. Caricáceas.Alimenticio y medicinal. Acacia corniguera. Calma dolores de oídos.: Meri. Fmó: Judías.: Erete. Sternbergia lutea. Fam. Medicinal y mágico. KUNANSIETO. incienso. Ness and Ebern. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra.Luc. Vigna unguiculata (L). Medicinal y mágico.Tambien se llama en bantú muana nketo. MAGUENGUE: Jobo. Alimenticio. Luc. Sapendáceas. Medicinal. Luc. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. maimai. Lin. De Ochún. Lindl. Willd. . Mill. Erechlites hieracifolia (L). GUENDI: Frijol carita. GUANGAS: Albahaca de clavo.jXum. Fam. Raidlek. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. Medicinal y mágico. Bromeliáceas. Fam. DIJNWIJA: Ajl picante grande. GUENGUE: Bruja. Osmunda regalis.

Medicinal.Medicinal y mágico. KANGUE. IRITUN: Flor de agua. De Ochún. KANGOMA: Birijagua. Va al caldero. Sin clasificar. Luc. WUANFITA. De este palo se hacenpolvos. Oya y Yemayá. platanillo (en La Habana). Luc. Sin clasificar. KAYUMBO.KAMPA~E. Alimenticio. Dioscoreáceas. De todos los orichas. Dioscorea afata. De Eleguá y Ochosi. Argemone mexiLuc. ewe loro.: ca. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. cana. Fam. IYANGA: Cayungo. MIMBO: Espuelade caballero. agogb. palo. De EleguA.: Ewe Ajonjolí.cuabablan- tibol. Chamaesyce prostrata (Ait).NnAMA. yerba. MORATAFO: Yagruma. obisu.Randia mitis. Kunth. Esta voz es banhí. Ogún o Baba. Luc.: Ifíameri. oyúoro. igbéelégún. Alimenticio.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. Es de Baba16 Ayé. gungua. L. cascabelillo. Luc. KANDA.: Bien. FENILNE.NKUNIA:VegetaI. KORO. cambia voz. KIS)AMBOLO.: Odo. Luc. Fam. ISA. Fam.Alimenticio. Medicinal. Fam. Fam.mariposa espafiola.NKELA. No clasificada. De Oyá y Yemayá.: Laddt. Luc. Medicinal. ajonjolí. Ruthceas.: Iká. Luc. IYEN: Ortiguilla. planta. Lin.NG~FÁ. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Medicinal. Cecropiapeltata. KLA KUKUMENGA. Juan de la Cruz. Papaveráceas. Haw. L. Lin. Luc. Peltophorum adnatum. DISA: Cardón. -JJIBANIYITA. . mágico e industrial.: Agbá.KONKE. De Elegua. Pedeláceas.: Iká.KLE: Agalla de costa. osura. Luc. Luc. ewe periwo. darugbó. KIENRENE BISA MAMBA. Va al caldero. De Ogún. Cesalpináceas.: Oshú m iri. pasto. agogó.Jacquinia aculeata. KASAUASA. tan6 funfün. GUANMLA. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. Fam. bodó. KASAWUASA-MPASE. Lin. De Obatalá. Ñame es nombreaI?cano. KONLÓBANTO: Malvara. Lin. Luc. KANDATALU: Hoja de trébol. ewura. NKUNIA BONDUAND~A. De Ogún y Yemayá. Moticeas. pitajoni. Fam. m ishora.KOLOLÉBALAÑA. Sesamun orientale. ekeboro.: Amati. MELA. moruro abey. NKERI: Coro. Imo. Medicinal. Luc. De Eleguá. NKUNIA.ATORO:Moruro.Crotalaria lotifolia. gum-gum. Schiz. Zebrina pendula. oggorú laro. Amyris Balsamifra. KIONGUONO MAMBA. WUÁMPILA. CommelinBceas. Va al resguardode Tiembla Tierra. De Yemayá. Fam. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. KISIAMBOL~. -IIMBIKOLOATO: Ñame. KIORO. Mágico. mata. KANDO ER& Cardo santo. Má- gico. NBLELE: Espartillo. IMBIKO SALALO: Ñame volador.PIMPI: Gris. Luc. na. NDEBA. Fam.: Ichú. LUANSO.KISISIABOLO: Cuaba.de estropajoy para ciertos trabajos. osa.y mágico. KARONDO: Palmiche.De uso secretoo mágico. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha.GUÁNGUlLA. al igual que la planta.NGREFO. Compuestas. -KKAGUANGAKO: Param í.: Lenso. Lin. Medicinal y mágico. ININ INARO: Pega-pega. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. al igual que espuelade caballeroy otros. Eichornia azurea. KANWUAKO: Guachinango. apiri. Medicinal y mágico. Febrífugo.: Alori. KANKOLAO. AjonjolI es voz africana. palo de rayo. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. medicinal.Rubiáceas. mágico e industrial. NIAMBÁ DELE. Euphorbia lactea. KISUMBOLO. Medicinal. Medicinal. Mez.

Posiblementees la Datura Magico. flori(Aubl). LANGUE: Ateje común. Ambrosia peru- . Alimenticio e industrial. Medicinal.KINDUNGO. Medicinal y mágico. Luc. K. Luc. Luc. y Ogún. pasto. gó. otarí. Hich. dens. -LKUENYE. ODUNGO: Ají de Stend. BOLONGO: Yerba de LUANGA. cinal. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. FUMASI: Bejuco verraco. Medicinal y mágico. Loso. Solanáceas. bei. KUALAN.el monte. Luc. sinkofa.56 KORONGONDO: Tomate. eguó. Orombo. KUNFINDO. gusafa. Antirreumática. Lycopersicum esculentum. Es de Eleguá. Mágico. De Yemayá. ANABUTU. ibefú. orombó nikan.FIALONGONGO.: Leka. Rutáceas (Auranciáceas). aphylla. KLJNANSO: Tuna (en luango).Se parece Fam. KUNANFINDA. NIASA. Anonáceas. Fam. KUMARABIA. Citrus limonum.Es el palo del oestede Áfiica. Kuo KUA. Luc. KAEIINDA: Cabina. KORONKO: Limonero. Graminaceas. Jacq. Es de KUANDUDU. irasi. ikán.: Okoerán. minci. DIOKÉ: Artemisa. Stillingia sebifera. Mill. KOSIKÚ. al embeleso. Luc. obisu. KUMANFONDA: La sabana. Medicinal. Bignoniáceas. Orisa sativa. Medicinal y mágica. LIDDE: CaAa coro.: Aggogó Chile. Lin.INKAKE. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. BITITI DENGO. Luc. Mágico. Fam.: Sainde. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. Luc. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Fam. KUAKARI: Arriero. Fam.: Arebó. Allium Sativum. Cordia collococa. KUMANFUNDA. Fam. De Babalú. De Babalú. ewura. Fam. ishome.MASANGO: Pajade maíz.Luc. Luc. Facilita la digestión.NDUNDO. Minch. de Ogún y Changó. Mágico y medicinal. pondio. Liláceas. mágico y medicinal. L. GÓNBIALA: Ajo. Es de Oyá. NGOMBE. Medi. ción sanguíneay combate el reumatismo. MIASA. KUMPIRIKUNANSIOTO.Medicinal. kotonembo. Baill.Plumbago scancochino. LANGUI: Jaboncillo. Es Lin. medicinal y mágico. onekefá. ikare. Chenopodium abrosioides. ngangasy nasakós. la manigua. MARIARE. OSM: Arroz. Alimenticio.: (L). B. Dioscoreáceas. Euo.DUNDúN LELE. Ochún. Medicinal. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. De Osun. Pers. L. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. L).Planta y nombre KOROWENI. KUSUAMBO. incienso. Quenapodiáceas.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko. Solanáceas. OLINE: Apasote. NFINDA.: AggoMedicinal. NGUANGA: Campana morada. edi-edi. Sin clasificar. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Rubiáceas.Luc. Mágico. Fam.Va al caldero. Lin. mágico y medicinal. KUMARIA RIA.: KUMANFINDA. Plumbagináceas. Chiaocca alba (L). ishú. Ipomoea crassicaulis (Benth). KOUNSU: Árbol de sebo. Lin.: Pikoto. H. bijagua.: Ikare. Voyra que. Luc.: Iyenderé. MEEKOSÉ: Yaya. KUENY~. Fam. Es de Babalú Ayé. De Ochún. arbórea. Risso. De Yemayá KUMASASI. Industrial y medicinal. (Brugmalisia arbórea. Luc.: Lasheo. Oxandra lanceolata (Sw). finfún. Alimenticio. Tecoma staus. Luc. Panicum maximum. Es de Osain. la selva. KULANGO DIAMPUTO.: Jokoyo eweko. Fam. la floresta. principal del caldero. Fam. Dcne and Planch.: Kaiggé. Luc. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. koronio. Alimenticio. Mágico.

MAKONDO. Medicinal y mágico. Euforbáceas. Ochosi.: Aluboso. Fam. Fam. Luc. Babalú Ayé. Es de Changó. Clasiáceas. Luc. De Oba. mágico. San M iguel Arcángel. y medicinal.Luc. tolón. De Eleguá. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. iggi efó. A4usaparadisíaca. Ogún y Agibiri Ki.Medicinal. eguri. tan. Se usa en polvos. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. ero. como mamey.Bambussa vulgaris. gico. Sida rhombifolia.Luc. Luc. NFIALA: Cebolla. Luc. Lin. Fam.MAKUKÉ. Cucurbita maxima. co poderoso. mos que no es el ewe atikuala. Fam Compuestas. Alimentario y medicinal.: Duela. industrial. Contra Tierra. Sodyi y Babalú. itakún. Oriundo de la India. abailá.: Info (el fruto se llama info eltguedé). En MALUANGUE.MALEN. Scharad. No clasificada.C.NKUNIA Es de Ogún. eyeye. Schrad. aticuala. WANGARA: Rascabarriga. Medicinal.Fam. De todos Es de Obatalá. MALENGUEMALE.: Iggi yeyé. Zanthoxylum martinicence. Duch.: Apá. Luc. MUFUITA: Palo negro. Gymnannal. Mágico. MOLABÓ. igolé. Griseb. MAKODO: Plátano.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. Amarantáceas. Musáceas. Mágico. Má.: Lin. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. MAKUANSA. MALUKA. KE: Calabaza. Alimenticio. medierú. ddi. theus albicans. . ikiyenyo.sanMALATA: Cítricos. Luc. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. Alimentario.MAKONGUE.atifuná o toton).Manethia coccinea. Rutáceas. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). SONJUO. Sw. De Changó.MAYAKAMONGOLO. Tussac. MALALO. Mágico Elegún. Eleguá y Es de Ochún. Lin. De Eleguá. abara. Indus.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. día.De Yemayá. Gris. Gris. Lin. MANDIOKO. FIALA. omoiki.: Akí yembu. Luc. Oya. Lin. Ginoria americana.: Ewe esue. Es de Oyá y Changó.Medicinal. Fam. Es de Obatalá. Mágifiebre y disentería. SponRheedia aristata. MADDIADIA: CaAabrava. MASENSA. los orichas. Medicinal. atipuna.: Ofá.: Meme. iggi oro. Yuca es voz maya. medicinal y máOyá. Luc. talón (nos informaMoraceas. Luc. MATURE. De Changó. tontón. Willd. Cucurbitáceas. alimenticio y mágico. medicinal y mágico. Fam. CuMALEMBE: Malva. Luc. Luc.KEREBENDE.Fam.NKABA. Fam. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. Citrullus vulgaris. Nana. MAKOCHO. Allium cepa. LUNGA K~MA.Medicinal. Malváceas. iggi yembo. eso aguin.abeye. Lin.De Changó.Medicinal y mágico. Yemayá y Oyá. D.: Iggi Bokú.Bignonia ungis. oso itakun. ogurián. MAITOKO: San Diego.: LiniLuc. MAKE: Atipolá. pako.: Atipolá. curbitáceas. MASERE: Árbol de la cera. yúa.: Kunino. tonopa. koyasi. MARIOKO.BOMBA: Ciruelo. trial. Es oriunda de la India. Sarabanda y Centella Ndoki.Combustera cimarrona. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Luc. gico.Gramináceas. dias cironella. que es cinal y mágico. Ficus religiosa. Fam. Gomphrena globosa. Va al resguardode Tiembla L. Alimenticio. MANLOFO: Álamo. LUNGÁ KUMA: Ayúa. L. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. Fam.Medicinal.

De Ochún. Lin. MBALA: Tubérculo. Mágico. ikoko. Fam. MNÚA.: Ewe ororó. Willd. Ipomoea baratas.Mágico. MESHUSO. Convolvuláceas.palo hediondo. MIENGUÉ. De Obatalá y Ochún.Luc. batata. Luc. Purgante. Lin. Alimenticio y medicinal. MEDALO: Albahaca mondonguera. Fam. Fam. mostacilla. Es de Obatalá. kamemerú.: Lobé. carey de costa. Convolvuláceas.: Lenso. Fam.Luc. guachinango. Alimenticio. Luc. Chrysophyllum cainito.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Cueca disticha. GANKUA NT¡: Malanga. anakuandukú. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Nkumbia es la de río.: Meyelé. . TURARE: Incienso. KISIABOLO. Fam. Artemisia abrotamum. Industrial. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. MBORÓ: Grajo. De Oyá. Eugenia axillaris. Labiadas. Lin. Es de Oyá.NKUNTO: Palos. Mikania cordojifia. YERE: Caimito. la pangola y la yerba bruja. Posiblemente carambolí sea voz africana. MBAGARO NSO. Compuestas. Lin.: Asán. Carthamus tinctoriius. Fam. De Babalú y Obatalá. MATOKO. L. MOÁNYERE: Carambolí. medicinal y mágico. Callisteophus hortensis. kun. Mágico y medicinal. MIKEMBO: Ojo de profeta. Ipomoea sagittata. MASOSO MEDEMEK Guaco. orurú. Este palo es familia. maya yara. Fam. Euforbiáceas. Mágico y medicinal. MEKUEMBRI: Palo diablo. MOCHIASO. Luc. Mágico. L. De Oyá y Ochún.: Ongué. medicinal y mágico. Es de Yemayá. como la yerba de Guinea. Fam. Caes. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Luc. MBI NKANDA. en palo monte. Cockerell. Industrial y medicinal. MBUNDA. Medicinal y mágico. MEIAL&MBALO: Boniato. MASSANI: Bejuco parra. Compuestas. que pica. Lin. Lam. ayé iré. MAYANDA: Azafrán. Medicinal y mágico. ayekofole. Capparis cynophallophora. iyararé. L. olala tuya. L. anamó. MATANSI: Guano. Amyris balsamífera. edulis. MILISIA:Pendejera. Mar: Bejuco alcanfor. marabado. Desf. Medicinal y mágico.De Osain. de origen africano. MIGUA: Grosella.cambia voz. taratara. Va al resguardo de Tiembla Tierra. Fam. Bríkamo: Akamaruru.Luc: Iki jara-jara. Luc. Ocimun basilicum. Willd.: Ewe pupe. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda.: Angaitó. kunkundukún. kukundukú.: Biashu. árboles. Medicinal. Cesalpináceas. ogó efusé.Medicinal y mágico. Ditemosca occidentalis.: Okoku. L. del caimitillo. De Yemayá y Ochún.Alimenticio. Sapotáceas. Fam. akibaré. MIENKE: Pifia. iggi ayo. Rutáceas. Luc. Sw. Luc. Bríkamo: Mak. cuaba. Fam. De Ogún. L. Esta planta es. L. MENOLÓ. Luc.Luc. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. MENCHUSO: Albahaca. ororó. Compuestas.: Tuko. Ananas ananas. choisy. cuaba blanca. MOKOKAWUANDO. Contra palúdica. Medicinal contra diarreas. anamó. Va al caldero. Es de Ogué. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Fam. Medicinal y mágico. NINÁ.: Odororé.Aristolochia trilobata. machurro. Bromeliáceas. muniato. que es muy poderoso en lascasy bastón. eso. Caparidáceas. odu.Medicinal y mágico. MINSELO. Luc. MBOBA: Habas limas.

lile. Cesalpináceas. h40LuBAy~. De Changoy Ogún. MOSOMBILA. NAODO. MISENGA. Moric. Fam. Fam. Urb. NDUNGUE NDINA KUE. Industrialy mágico. Luc.C.Luc. L.De Yemaya.Medicinal y paralimpiar la puerta. Bignonáceas. Cestrum nocturnum.: Eggua. Ogún y Osaín.: Mombalán. MUSENGA. D. . Lin. MOMBUTO. Fam. L. MONUAMBO: CaRafístula.yasé. NKITUN-KITAN. Orula y Oyá.Bryaebenus. Capsicum fructescens. Aubl. Casearia guianensis. Sin clasificar. Fam. elubé. MOBELE NUEKA. igguere. Moench. Gris. MOLE LENUKA. pkola. TOTOKONGO: Jía amarilla. Luc. Medicinal. MuNTó: Bejuco de fideo. caguairán. Cestrus diurnum. Cuscuta americana. Copatfera hymenaefolia.: Kimbombó.Mágico y medicinal. Alimenticio y mágico. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. NDUNGO. Sin clasificar. MONIXJO: Granadillo. NKETO: Palo ramón. L. De Eleguáy Osaín. MONKORMA: Chinchona.: Orufirin. Urt. Fam. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. Jasiminum sambac. Luc. Luc.: Orufírin. Gilira cimarrona.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. KURIABAO. De Chango. MOLWABA. NGUNGO. Medicinal. MORONKI: Chicharrónde monte. Filacurciáceas. De Osain. iggi agbe. Lin. otoíro. MUSENGUE. Terminalia intermedia (A. L. Medicinal y mágico.copaiba. L.: Aturé.). MUNDELA: Diamela. Casearia ramzflora (Vahl). MUSITETO: Tronco. DONGODONGO. KINGAMBÓ. NDUNGO. Luc. Género Malpighia. Cassia Luc.: Erere. Fam. Fam. Luc. No clasificada. alilá. Fam. Crescentia cujete. Fam.: Atará. De Obatalay Ochún. atá (ají es voz yoruba).: Ewe brekt. De Obatalá.Medicinal y mágico.&ostema ellepticum. iresianá. MONTOO. MOLE NUKA. Luc.: Toitón. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa. afrodisíacoy energético.Duranta repens. Saccharum officinarum. moyé. Lin. Graminaceas. Medicinal y mágico.C. ramón de caballos. NDUNGO: Pimienta. Medicinal. Luc. Malipiguiáceas. Medicinal.roble prie- to. Va al caldero. NGUINDO. Trophis racemosa. MONTÓO: Galan de día. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. Alimenticio. Soland. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. De Obatalá. Malváceas. INKAKODO: Ají monte. Medicinal y mágico. oroko. Lin. Rich). Luc. Solanáceas.: YenkC. Medicinal y mágico. Medicinal y venenosa. Medicinal.demulcente. YUMBE: Ají guagua00 picante.Cesalpináceas. industrial. Hibeseus esculentus. Es de Orula.: Ireke fìstola. KINGOMBÓ: Quimbombó. diurético. MOLONDRÓN. Industrial. MAIDIADIA. De Obataláy Odúa.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce.Alimenticio. Luc. DONDOKO: Galán de noche. L.palo vigueta. NDUNGUE. medicinal y magico. mágicoy medicinal:emoliente. NCUENSO. Luc. En polvo sirve paramalo. Sin clasificar. -NNAGANI: Celosacimarrona. okró. Ver Trifoliatum (D.De Ochún. Mágico.URIATA: Cafia de azúcar. MUBÓN: Palo bomba. L. Solanáceas. Luc.: Itanakó fufún.: Utí.Es de Ogún. De Eleguá. Alimenticio y mágico. Medicinal y mágico. Alimentario. MUNGAOKA: Hicaco. MORUAMBO: Palo bronco. NDUNGA. KOPAIBA: Palo de aceite. Es de Ogún. Va al caldero. Moráceas.

Rose. Medicinal.: Egbelegún. iko. NKMI-MBI. Costus spicatus (Jacq). ebisón. Gramináceas. Hojas. NARIBE: Ceiba. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. NGOOTO.egilegún. iyerán. Luc. Casia chyasocarpa. L. iggi kan. Luc. Es el palo principal de ese punto. Luc.Ichtyomethiapiscipula (L). Crotalaria Ochún. Allophyllus cominia. Medicinal y mágico. Diurttica y mágico. NFITA SOLANKI.: Ewe eran.M~R~BAKuA: Yamao. Fam. NGUENGUÉ: Palo caja. Pithecellobium suman (Jacq).: Uflúare. Zigofiláceas. NFURIE. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. GUNDU NAMÁ FUNBE. lefediyé. Trichilia hirta. guinandé. Chiggery grapes. L. De Babalú. akudíyika. Medicinal.MABUNGALEMBE NSAO.NKUNIALEMBÁN. De todos los orichas. L. KPURU: Zapote. Alimenticio.NGUBA: Maní. NFURÚ. Mágico y medicinal. iggi olorun. Tribufus cistoide. Kuntze. eguanla. Capriola dactylon (L). ayabá. KORO: Cascabelillo. tumaya. Es de Ogún. Lin.MDENSO: Grama.: Laddé. Luc. elúwere. Luc.Luc. iroko teré. De Eleguá y Ogún. NGOTO: Espinillo. abrojo terrestre. Fam. Fam. Fam. caAa de limon. Fam. Fam.Mágico y medicinal. bwe parewo. Pailionáceas. NKUNIA MA BUNGA. Es de Changó y Ochún.Luc. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha.: Iggi kú. epa ubisón. Cupresus sempervirens. NGUNGURO: Manca perro. Liláceas. Trabaja en el caldero en el noroeste. Mágico y ornamental. NG~JNGU: Abrojo. NKLJNIA LEMBA. Es de Obatalá y Babalú Ayé.idora tara. Lin. Borragináceas. Luc. ewe shoró. L. eluggúa. Papilionáceas. magico e industrial. De Lin. Medicinal y mágico. NKITA MORIMBANKUO. De Yemayá y Ochún. NFIJNBA MUSlAN. iggi niká. MADDIADA: Cana santao cafiola santa.: Yerékete.: Peregún. AN.: Afomá. efá.~~. Diuretico. Yucca gloriosa. palo de muerto. Medicinal y mágico. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. NKI: Aceitero. M~~HIJs. kiradán. Fam. adere odó. (L).GUANDI. yerba de la calentura. Meliáceas. NFITA NGANG.: Eré. NGCJEII. Sw. Hitch. Arachis hygogaea. Sapindáceas. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . Fam.: Maní. Tetracera volubis. MASHAFIO. Luc. kawón. IRDO: Bejuco de la Virgen. Es de Ogún. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. FENDEBILLO.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. Analgésico. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Deav. Medicinal y mágico. Es de Obatalá. ngulo. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. MACHUEceo Kuó. Luc. NKLJNIA LEMBANSAO. NKAYO: Aceitunillo. Bombacáceas. denderé. que es el punto de Oyá. buanga. Benth. orú. Changó y Bokú. NFEI: Agapanto. Ceibapentandra. Cupresáceas. NFIATA. NIGUA: Bejuco nayaya. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Fam. Sube la presiónarterial. Luc.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Fam. NKANDA: Corteza de palo. PEREGLJN:Bayoneta.: Biré. Mágico. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Es de Oyá. Medicinal contra la sama. lirio blanco. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. Luc. L. NKERI. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón. arabá. MACLA. dengo. Mágico. kotonembo. Medicinal y mágico.: Elúeko.XJND~. Sin clasificar. níspero. Es de Inle. GUASKO: Palo bobo.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Luc.: Mireuré. Luc. Terminalia catappa.almendrode Medicinal. ro. Anacardiáceas. alcohol.Andira inermis.en hojas se usa para lavadosde puertas. H. la India. Fam.YERBA BRUJA: Yerba bruja. Medicinal. se usa en trabajos Obimotiwá.La raíz es abortiva y purgante. La cebolla es vomiti. In. iggi kan. La bolla o bulbo subterráneo. Luc. L. Raf. YÚKKULA. RAME. GANDO. Medicinal. lirio sampianero. L. Medicinal y mágico. UREKERE: Carquesa. KUANDIÁ. Uti: Cagüeirán. Crece hasta 20 m. Medicinal y del caldero. iká. como el curamaguey. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Fam. Es de Ogún. Medicinal.: Opepe.Zanthoxylumpistacifolium.K. NKOPJA Yemayá. Rubiáceas. Thumbergia fragans. roko. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. Luc. y Orula. ekusí. Jacq. la guinea. De Changó. -u- . alelí blanco. y produceflores amarilla es venenosa.ebusi. ratón. Fam. akima. L.es veneno activo y lento. iggi beru. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. El guao Cofia arabica.Turbina corymbosa. clasificación.Esashojas también se echanen pangola. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. Swietenia maho-Vgani (L). TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. la malanga y el íIame. Medicinal y YERUA. Wendl. es de origen africano. es de color verde oscuro y nace de una ce. opaíko aowó. Griseb. Luc. Fam. apapeyé. Luc.: Ewe iná. De TUALA. L. MOLUNSE: Guano blanco.Má. retrial y mágico. almendro para sol. Meliáceas. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. KUALULELA: Cafeto. Cordiagerascanthus. shashako.: Wániri.WANIKO: Bejuco borococo. Es la WUONFI: Bejuco colorado. SONDA.: Itana-fun. Anticatarral. Luc. Luc. N. MASOSi. El guao. dustrial. gico.: Mariwó fim. como el otro. iggi ayán. lirio blanco. Fam. según -YRoig. Medicinal.: culeca.-whIceas. Medicinal. MUSMAN.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. Borragináceas.sucheli blanco. TUKANSO: Lirio.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. (L). Papilionáceas. NFUMJ3E. TUOLA: Pimienta de China. Medicinal y maléfico.En polvo es planta poderosa. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá.es de jardín. Combretáceas. Rutáceas. Comocladia dentata. Va al caidesanguínea.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP.egusi.fuertes. Alimenticio y medicinal. Copernici glabrescens. NARIBE.VARÍA:Varía. indus. B.Fam. Fam. almendrón. uré. De TUFIOLO.: Iggi WASOSO.De folia. medicinal y mhgico. blancas. GUAO. Radk. S-1.Va al caldero. MADEMBÍ. Jacq.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Medicinal y mágico. Fam. WÁNIRI:Es de Yemayá. Apocináceas. Rauwolja tetraphylla. Fam. BITITI LANGO: Helecho del río. fuego directo son efectivas contra múscu. de raíz en espiral. Convolvu.Luc. Tumsó: Almendro. ekanchashaeté. Es de Obatalá. hele- mhgico. Purgante. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. NONGUE. y como la al contacto.: Yila. ishosho. LAMBA NSEO. Ogún y Echu. iggi okuidada. MABEME31. Roxb.agusi. (Jacq).

Rexb. CARACOLES:Nkombo. FIJNKULEBE:Palotocino. kekuoro. CIEMPIÉS: Nfumia. Luc. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. lndustrial y mágico. BICHOS: M ininfuise. De Ochún y del Indio Guanarí. CARARA: Bomba. .TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. COTORRA: Nkuso.: Imo. Fam. Luc. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. YIJJÉ. Zigofilaceas.De Obatalá y Ochún. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. CABALLITO DE SAN VICENTE. CUCARACHA: Nfuse. CULEBRA: Imoka. L. Compuestas.gando. Mágico. Alimenticio y mágico.Luc. guayacán negro.: Kueyán. YCINKAI?A. Sin clasificar.: Yfefë. Kinimaparanda. Nkitola tikonda. Ntiawo. ANGUILA: Wuambila. YIN: Caña de Castilla. -CHCHIPOJO: M ingonga. linguefia. lunguefla. lunwefia. CHIVA: Ndibe (en luango). CABALLO: Mputo. Luc. Industrial y mágico. YIGUAYEO. Fam. Medicinal y magico. ARRIERO: Kuensala. Fam. COCODRILO:Gondo munansa. YONGA: Palma verde. yenkemí. YuJó: Coralillo blanco. ARAÑA: Beta. inkala. CARÁNGANO: Masia (en luango).Especie silvestre de criptógamasvasculares. Sunkefia. Guaiacum offìcinale. CARNERA: Kimeme. CANGREJO:Nkalá. Guayacán.: Aokb. De ella se extrae la Yoimbina. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Porana paniculata. Helianthus annuus. YOMO: Jayabico. nkobo. luweña. orúnnife. CAMARÓN: Tonfen. Y~NGOSO: Girasol. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. AURA TIÑOSA: Mayimbe. CARNERO: Ndioara. ire. L. Polipodiáceas. CERDO: Ngubo. BUEY: Ngombe. CARACOL: Kordia. De Hegua.

anofá. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. LEOPARDO: Nga. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. Nsunsun. GARZA: Shunku. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. Akfú. PALOMA RABIWE: Yawe. MANGA PEKI:. nokanfinde. kienwanda.nsunsunasowua. GUINEO: Siakara. PFSCADO: Bisi. Buro koka. bumba. GAVILAN: Kusunsundamba.ndiso (en luangol. kien wanga. PARÁSITO: Ndiangelolo. . GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. GRILLO: Shesheregoma. tualango. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. GUASADA: Wuasasa. -GGALLINA: Wuanabolo. mtualan-gueyo. GUANN~: Munsu nsongue. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. lukengo. kien wambo. LORO: Nkasi. GALLO. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. MINO: Ngüeguá. PALOMA: Nsunsompambia. GALL. ENANA: Wanam mbekere. aîiufa. susunkuame. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. MOJARRA: Mojarra. GALLO NEGRO: yandobe. muansuako. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. dundo.¡: Ngaya. ekombe. GUSANO: Ibuano (en luango). GATO: Shananaákairemo. PA. -EELEFANTF. JUTÍA: Nkumbe. JUBO: Nuka. JICOTEA: Kalukuseku.WA NEGRA: Ngunso shola.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. Aokanfinda. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.: Nfan nsao. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. -JJABAI.nkiko. PATO: Esunso bubluande. PERRO: Mboá. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. Yambé yamboaki. nkombe. ntualan-gueyo (en luango). burukoka. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PEZ:Sanse. PESCADO cmco: Nsansi. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. MOSCA GRANDE: Kimbónkila.~: Nguro bunanfila. Susundamba. -HHORMIGA: Nkeke. kijenko (en lua? 50). Yambé yuampembe. Iyandi yanano.66 -. GALLIW. nsunsun yambaki. PEZGRANDE: Nsasi yakako. PAVO REAL: nsunsun baluande. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. kairemo. MURCIÉLAGO: Minimini. Kikiriki.IARO SABANERO: Mbankaba. -LLAGARIIJA: Diansila. anofa. kamí. JAIBA: Nsansi. Boanki. nsunsun Sunsun yandole.

F. -GABALAN PELA. X. -BBAMBiWuAMoTó. . BOMBA. POLLO: Tina.segúnel Dr. BOANKI. NEME.peike finda. es la mariposa negra. SERPIENTE PITÓN: Mboma. MUNFIURA: Bicho. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. ENANO: Yambekere. -DDIANSILA: Lagartija. Sombete. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. ENSUNSU: Palomatojosa. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. BURO KOKA. -CHCHIJLA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. FXJRE. -sSABANDIJA: Ngurugú. BEBA. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. ngururu. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. Duo. BIBIJAGUA. GANDO. -IIBUANO: Gusano. TOJOSA: Tojosa. BITETE. SHOLA (en luango): Rana. sapo. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. AKFÚ:Lechuzablanca. SAPO: Sambakiula. POLLO INDIO: Yamboaki. MTMKOLA: Pitirre. Orebus odoru. -EEKOMBA. -JJEJÉN: Un insecto volador. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. TORO: Nkomba. ntualango. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. TOMEGU~N: Sheshenwanga. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . MBOÁ. cap. dua. DUNDO. BUA. FernandoOrtiz. AMBE KERE. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. CUNDO MIJNDANSA. ten. SERPIENTE:Ñoka. -RRANA: Chula. To’ ri: Shichinguako.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. BETA. GONDO MUNANSA. BUROKOKA: Pavo real. INTE. BEMBO: Caraira. MUGONGA: Chivo. MANSI: Arafia. nsunsunambakese. KUA: Perro. MUNA MASA: Caimán. Segúnel Dr. VENADO: Sansamo afe. PITIRRE: Inte. BISI:Pescado(en luango).wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). RATA: Murate.MBUA. ANKOLA. TO~ORORO: Duo. -vVACA: Mgombe salambemuana. TIGRE: Ng6. IMOKA: Culebra. NANSI. REPTIL: Mananoni.

No es frecuente en el pelo de los negros.MWUEMBO. NFUMIA.68 Ortiz. ISAN. MAPORRO. KORDIA. NGURO. y aji. NGüEGUÁ:Mono. son raícesbantúes:je. va a una sopera para cuando lo necesiten. de agua salobre. NGQ. MTUALANGUEYO.ya seco. NDIBE:Chiva. -LLINGUEÑA. NTUALA (en mango): Caracol. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. luango): Elefante. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. NGAYA: Jabalí. BUMBA. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. KUSUNSUNDAMBA. KUBNSARA. NKONGO. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO.KENABO.TUALANGO: Gato. Pedicular capita.ÑOKA: Serpiente piton.LUGO. TURIO. En luango. MBOMO. indican lo punzante. muÁ.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. KALUKUSEKU. -MMANANONI. MUTATE: Rata. NKOMBO.ÑOKANFINDA: Maja. jia. NGA: Leopardo. KOMBO. que aparecen en las voces jejen.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. Poey en el rfo Tacotaco. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. TEREMISA. MGUEMBO (en mango): Murciélago. MPUTO. NGUTE Vaca. NGULO.ÑOKANFINDA. FUIE. NFAN NSAO. ISIRA. sarreroo. GOMBE:B~~~. ji y ju. SHANANAÁ KAREMO. KUENSALA.KIJKUASARA: Arriero. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. familia menidios. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. -KKAkRlNO. NTUALANGUEYO(en ~UI~O).MANGANONI (en luango): Reptil. género diakterus. KIEN WANBO.GONGOLO: NFUSE.WUENBO. (en mango): Cerdo. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. MASIA:Carangano (en luango).KEMBO. Cucaracha. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. KAMi. Mensajera de la muerte. MUNMFUISE: Bichos. Fig. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). jijira. como en Manzanillo. MUANSUAKO. ESAI (en en resguardos. NDIOARA: Carnero (en mango). NGOMEIE. GURÚ. SUNKEÑA. LUKENGO. LUNGUEÑA. mm: Perro. MPRMA NFRUKO.MPESE: Ciempiés.MPESI. KIJENKO (en luango): Gavilán.NGOMBOLO. rwatxo (en mango): Ratbn. jiquí. LUNWEÑA: Camaleón.NGOBO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. MBoÁ. LUWEÑA. MINIMINI. LUGOIRI. .ASONGUA: Guanajo. K~~ME: Camera. I~I~ANGANO: Piojo. Mwrsu NSONGUE. cumbt: Caballo. LLUNFIKINI.ENKUANSALA.TEN. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). -NNDIANGELOLO: Parásito. vivo. MBOMA. Se localizaba según F. KIENWUANGA. KIEN WANGA. timu: Gusano de cadáveres. NFATO.SEN. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña.

SHICHINGUAKO: Totí. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NKALA. León. INTE. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. SHESHEREWUÁ. munansambi. NSUNSUN ASOWUA. -I\rÑOKA. NSUNSUN. Es el único que del monte. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. SHU. MPABIA. MIASIMA. indio. EKOMBA: Chivo. ÑOKANFINDE. NSANS~: Jaiba. MAPAO: Gallo. Es el KUSARA: Garza. que NKOMBE. Son los mismos SANSAMO AFE. aunque Quiscalus barytus. NSUNSUN AMBEKESE. KUAME. NKOBO. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. SHENSHEREGOMA. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NKUBRE. NKUBE. MUNI ENFUANGA: Lechuza. MKUTA JIKONGA. NKALÁ. ce en chino. NGO MBUFA. TINA: Pollo. NKUSO. llaman suako. SUSUNKUAME. NUKA. NKUMBE. PUANGO. en Cuba nom- SHESHENGOMA. MIMÁN. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. y los indios SHUKEN SARARA. También llamado puede brincar SANSE: Pez. SIAKARA: Guineo. NTIAWO. NKOMBO: lucumíes. ENGO. NEOSIMA. NSARA. DUDUDU MUNANTOTO. NGURÚ: Sabandija. NSALUFU: Hormiga. llaman yeyeke. SHUNKU.. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NDIODOSI (en luango): ro. el caldero. Avispa. YEMW. que en luango NXNSUN Paloma. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . SAMBERE: Venado. ANOFA. perro. SARAKUREKO. NGOMBE: Toro. NSANSI: Pescado chico. CHULA: Sapo. ANOFÁ. caracoles. AKALA: Cangrejo. monneta. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. SUNSU. NOKA: Jubo. SUSUNDAMBA. NSUNSUN BALUANDE. CHU. NKIKO.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. blanco. grande. NKOMBA. Serpiente. NSASI YAKAKO: Pez grande. Hay un canto popular y shoshengona. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. SEN. MIASINA. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. NKASA: Loro. NTI AKALÁ. NSUNSUN YANDOBE. SHONKÚ del este y sureste. NKUR~~: Cotorra. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. NKUMi: Jutía. SUNSÚN WUANPUNGO. Cauríes. KIKO. AÑUFA. Tomeguín. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NKASI. MOME. mos cómo chinos África sunsu. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. NKITOLA TIKONDA. NTI ANKOLÁ: Pitirre. Bibijagua. MBOMO: Majá.

WUANABOLO. >.i: ‘ I’ otenwua..iN. Ngonda. Es muy molesto este insecto. í. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. YAWE. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. Ac%+. -CCAMPO: Ñongo. ARCO IKIS:Sanguila. NBRINDA: Camarón. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.I\:?iliiì!?Z. en luango. -LL[ . CALIENTE: Langa baso.ilt i 2 tiumastiio . BOLO: YAME. . YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. tiu~N. AGUA DE coco: Lango kayamputo. CIF.ill&.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI.LO: Enkufururio. -FFANGO: Ntika. i 1:~. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. t4KI~o MAPAO.:‘ ::.bN: Tembo..UEPOZO: Lango kuman ntoto. IX IX t+t)y:l.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. YAMBOAKI: Poilo indio. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. J. BENVITA: Lango Sambia. MBRIEYA. cICl. AIRE: Nkili. WUAMBALO.:: -i’ rtCli L. MIRELA.1ii i.&:Ba. TONFEN. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca.‘ . YEMBE MBUELA: Lango annungua. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina. Paloma rabiche.~NA\ . MPUtl A. Kunke waki. NSUNKOKENTO. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. NKUELA. . YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.Muini.. ARENA: Ntoto kalinga.\-y*: N:.‘ :PJ. COWO: El territorio del Congo. iumbo.iua:jga.L :. -YYAMREKERE: Pollo enano. como reporta el diccionario Larousse.: t. LOMA: LUNA: Id::.!..: : . GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. -LMongo. Es el Trogon fenurus. -wWUAIVIBILA: Anguila. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. WUASASA.Lango.1 t’ l’ rhi.i. lumbo. -DDi. indiame (en luangoj.. Tuini guina: Guasasa.

MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi.O. dikuana.RAYO: Matari nsasi. -KKAIXNW Mar. SAPIAME: -DDIKOI.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.LA~GoI.MENE.” 8 I.LONGOKUMANSül. RI~GRANDE: Nsansi.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria.~:~?zx Mandasi. SOL NAC'IENTF: Tango Sor.ABANA: Munanseke. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.-fua. Kolto Es un mensajero. montafih.t stilu borrgåra keie.T~ODOROD~AZFARELO -. LUMBO. -v- Muri. So!. KUMEWNSA LONDE: La Habana. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. Rana. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. ?WW. (nombrete.A: Río salado. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento. ‘ .-- . BURKXI. -PPIEVRA: Matari. KUENTAMBO.UMA SULO. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). PIEDRA DE. NSULC~.IY. KUKUANSA. Es el que lleva encomiendan. -s- ANSA.NGOMAFLIEA (en luango). ~UMASuLO.0: 7. agua que viene del cie10. BUNAFUKA. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). Montafias altas en el Congo.NSULA. OCÉANO: Kunseto. rtki!F~il t:~ cw. Mahasta. kitambolo. dc donde ~wx rio. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.: Tango. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. NSADIO. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. es voz de los bámbaras. PONIENTE: Tango yeleko. KUMWI~RE: Madrugada. firmamento. ntoto sila. MWLA: Lluvia. KWLOMBO: Temporal. INDIAME (en luango): Día. nsadio. Río CONGO: Lualaba. enfuiri.A: Ntoto. . -TTEMWRAL: Kuentambo. KAih’ SA~IR~:Cielo.MASIMENI (en hangol. nos.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. ENKUSURIJRU. NOCHE: Buna -ofuka. Río: Koko ansa. Noche. PIEDRA IMÁN: Sangue. BASIMENE. MPuNGo.KUL~ARIJNDO: RiO.

que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. LANGCI SAMBIA. La luna tiene en su estructura. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. roca. en un desnivel de 265 m. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. NGIJANDE. NANA: Luna. MATARI Ns~sl. Forma siete cataratasen Stanleyville. KUNA KURERE. Ituri. las piedras de los orichas no son el santo.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. en el lago Upomba. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. lo adorado. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. -M- MAKURUERE. Lukuga y Luvua. Las cuencas del río Congo o Lualaba. TANWUÉ. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios.como América. YALEMBO (en luango): Loma.5km de ancho y 475 m de profundidad. MATARI YILO: Piedra de rayo. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. MANDASI NSEUMO: Trueno. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Del lago Tumba a Kinchasa. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. de QOZO.junto a Leopoldville. MATARI MUKIEMA. MUINI. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. NANA. la flora y la fauna del territorio del Congo. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. Por otra parte. -NNGONIIA. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. no se infectan. La nganga bantú no lleva piedras. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. donde recibe al río Ubangi. de la región de los lagos. Lugulo. El río Congo nace en Katanga. Es una suerte para el que las encuentra. MAYUMBA: Región del Congo. MIENSO: Luz de luna. MUINUA: Luz. Luama. MATARIA: Piedra. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MONGO. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra.. MATARI. GCJNDA. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. LUALABA: Río Congo. como lo hacen los lucumíes. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. el río se agranda. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. regimentan el clima. Los congos en Cuba no adoran las piedras. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. UNWUA NKISE: Agua bendita. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . MAKUKIERE: Ma- drugada. Lowa. satélite natural del planeta Tie- rra. tales como Duye.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá.

demogmfico. e indocubanos. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. FIFITA: Fango. TANGO YELEKO: Sol naciente. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy.KILEMB~. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. las estrellas. barro. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. está trabajando si están para Tierra.NGUANLE: Luna!lena. lodo. canarios. y 73 kumí. la tierra. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. NSANDI: Río grande. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. de IU. u otra fase. tifón.KUKUANSE: Río.NTANGO. inen Tiembla más entre sí y con congos. NTOTOKALUNGA: Arena. también los congos YEYO. hacia Agua.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. diversas. el organismo. PEPE:Viento. palo monte. mayor TANGO. están en relaciones que emanan luna y del sol. la gestación de las hembras dura un número de lunas. .TANGU: SO]. frío y marejada.. Los lucumíes los congos de ekue. Ud. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. NSASI: Rayo (en luango).S- NGONDAMBUMBA. achantís. Posee poco extenlos lucumíes. secretamente. posiblemente territorio del Níger ta.“ÑÑONGO: Campo. el sur. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. MUNITANSIA (en po. luna nueva se lee en piato blanco. mágicos se hacen en fases propias.KILANGB~.TAMB~LA: Ciclón. ocha-lucumí. Suelo. . hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. Al pueblo y biológica blación por extensión. prefijo mucho. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. La diversidad de culturas. NTEKA. maderas cortadas en cuarto en Cuba. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. en cuarto tienen religión los peces. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. la emoción las fases lunares las plantas. Varias y familias yorubas. TANGO NFUIRI: Sol poniente. de menguante no las come el bicho. NKILI: Aire. TEMBO. . producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. MPIMPI. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. km’ actualmente. los tambores de la tierra. -Y- día? gente. mezclaron y baríes. torbellino. está trabajando en el mar. NSADIO. luango): -wEstrella. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. sión.

D~:PAI. Sikira. CUERPO: Ngombo. insukri. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. BOCA: Mia. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. Los PIES: Pandiamabe. CANAS: Mikanga. kutu. -LLENGUA: Tanoa. PA! hl. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba.IA: Matú. OLER: Tauno. NINA UF !. ndia.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CobazóN: nkueto. -N- CARNE: Mbisi. HtjEso: Muensi. 0i1x. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. kuttu meso. -II- i'f. -IINTESTINOS: Mondongo. NARI!: Nasuri. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. CARA: Muasala. MAWS: Yukala. -BBARRIGA: Manalusa. Ojo. ORI:. OCCIPITAL: %j'Umb2.. MELLIZO: Jimagua.Ci. -EENANO: Nkufi. MIRAR: Bioko. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. . yeto..x Kultu. BIGOTE: Nsuasu.. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. GLIJI wx: Mataka. Fuomoto.\ iw ! A !v$~?&). OMBLIGO: Yeska.» SEXUAL: Fía.). ANO: Monoano. DIENTE: Menú. -{'(en tuansn). eloka.. so~oo: OiK: Nkuto.2: Msapo.OS~A:Maso kuaba.w: Marwne. india. Meko. Kota. Nchila. Ainga. HO~ZDRE:Ntú. BRAZO: Nikuako. Mbuta Ebendi. EW~RXI:: Nfuiri. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba.E: Ntú. ntufi. -c- MAMAR: Nguemba. -DDE-rtos: Lembo. -MMACwx nkikuako. CALAVERA: Briyumba. Pwios: Ptw: ?í. HUELE: Kamba. tufín.Mpamb?. koto.h. DESE. BOLLO: Marankote.!ACHO:Nfiao. HI:MDRA: Moana. CUELLO: Singue CURRO. OJOS: Diso. MIEKDA: Tufi.os (UOS: Kikirikí -omeso. MUERTO: Nfumbe. keko.. TóK4X: ?'ítOid. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. PA r111.

VIENTRE: Tumbe. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos.MONI: Jimagua los congos meyiso. PIES: Amalo. PRENEZ: Jima. PULSO: Arjeya. TUEMBO (en luango). ohwo: Los pies. GAMBAO: gambo. JIMAGKIA. KIKIRNENSO: Ojos.WUDO: Ciago. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo.umbamba. embarazo. VENAS: Sánsamo. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -v- FUOMOTO: Oído sordo. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. TART.NGUABATATU. NSEFU. -J- JIMA: Prefiez. icu~os: Kisonga. NDÍ4: Iflt&IlOS. VIEJO: Kibaba. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. GAGO (GA): Tartamudo. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). -Tkeye. BRIMINI: Pulso.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. -QQUIJADA: K. SANGRE: Menga. INSIJKRI. Mayone. -S- SALIVA: Mete. BIYUMBA: Occipital. BUAMIATO: Sordo. -RRABO: Nkila. -BBIOKO: Mirar. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . piernas torcidas: zambo. BRNUMFIA: Calavera. según el Lurousse. MONDONGO. MALO. No es gangoso. Zambo es voz bantú como gambao. INSUESI: Pelo. TXI -EEBENDI: Mejillas. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. TAMEU. INDlft. como a los mulatos en Chile y Venezuela. Ambas voces De son bantúes. -UUÑA: Nsala lembo. VIEJA: Yuen boba. ARIEYA. -DDrso.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

provincia de Las Villas. Yaya1es el colectivo dc yaya. que también son africanismos que pasaron al castellano. Pez siguato: que tiene siguatera. Hay sirimbas que el palero sabequitar.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. Anonáceas. se dice que tienen yaya. CAMARERA DELREY: Mubata. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. ADOLESCENTE:Muleke. COMPARERO: Mundangueye. poblado por congos de SanJuande los Remedios. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. ESCLAVO: Babika. ENCARNACIÓN. -YYARI: Enfermo. Fam. Yayo.ESPÍRITU:Ntubiakán. CURANDERO:Nganga mune. Boeo: Bobo. CALABAR~: Muana nkola. CASADO: Kuela. mentecato. Manfulá. imbécil. ANCIANO: Nkulá. CABILDOS: Ver Kunalumbo. -cCABEZA: Ntú. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu.estátóxico. AMIGO: Shangani. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CONGO REAL: Bi-Congo. COMPADRE: Konwuako. Baill. CABEZA TWIDA. -EENAMORAR: Yambija. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. que es una enfermedadpor contusión ligera. YAYERA. sekondo lunde butua. . Es el equivalente al lucumí siguere. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. -TTARUMBA: Locura.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. del mandinga sikuato: atontado. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). -CHCHMODEMANILA: M inkonga. CUBANO: Wuenfuto. YEI&YARI: Estoy enfermo. CARCEL: Nso Sarabanda. como yaba1lo es de yaba. YEYE:Enfermedad. . Fambie. Yaya es voz congapara decir madre. Cuba.como muchos otros. ESTÚPIDO:Ntufa. CONGO: Bantú. TOTUMA: Reumatismo. ENANO: Nkuti. zangaleto. sonso. En bantú se llama koromeni o mbekesé. aturdimiento.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. nombre de un caseríoantiguo. CRIOLLO: Mamputu. BEBÉ: Matoko nina.

MELLIZO: Nsibansilea. -NNEGRO. MUCHACHO: Kuruban. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. tonga. anabuto. MUY VIEJO: Ankanlú. HOMBRE MULATO: Nkai. ntú. PERSONALIDAD: Munantú. gando. MARIDO: Yákalo. HOMBRE NEGRO: Nketo. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . GHANA: Ghana. HOMBRE BLANCO: Mundele. HIJA: Muana kento. HERMOSO: Mpangiamé. PRENDER: Nkangre. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. NEGROS: Bandombe. JqÑOÑA: Mimada.80 EXTRANJERO: Luguanda. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. HERMANA: Nguandi. HIJO:Kuaje kala. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. GOBERNADOR: Fiamaboto. MADRINA: Tikan-tikan. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MWA: Ñofla. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. PAPÁ: Tata. MUIER:Muana ndumba. yákara. HERMANO: Ngueyo. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. kuaje kola. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. MANDO: Ngó. HOMBRE NEGRO: Bafioto. PODER: Ntuí. POLICÍA: Dunda. MUY VIEJA: Nkulu. MUCHACHA: Muana luke. MULATO: Nkae bafiote. Muana yaya. -IIHECHICERO: Oganga. MÉurco: Ngang. PADRINO: Mambi-mambi. PROSTITUTA: Muana ensale. MAYORDOMO: Bako-fula. GOBIERNO. MUERTO: Fuiri. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. GRUPO: Lumbi. HEMBRA: Mapao. POLICÍA: Gando. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. -PPADRE: Tatandi. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. fomuabota. HOMBRE: Muana longo. kuandi. JUSTICIA. PERSQNA: Munta. NIÑA: Muama lugue. aniñada. MUJER CALABARI: Muana enkalú.

portabandistintas y muy variadasculturas. algunosfulah. algunoshuassas. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. Panamay el sur de los EstadosUnidos.como otros mandingas. -sSEÑOR: Maní. BANDOMBE: Los negros. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. RELACIONESSEXUALES:Nfha. yorubas y otros pueblos lucumíes. La lengua bambaraes del grupo mande. Tú. Los bambaras son amulatados. los ne- gros. SEÑORA: Ma. debieron producir nuevos pueblos. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. dohomeyanos. SUEÑO: Leka. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Santo Domingo y Cuba. al ligarse a traves de m iles de afios. sudaneses.bosquimanos y hotentotes. REY: Pumachi.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Hombre negro.aunqueno faltaron negros. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. Fueronpobladores en Cuba. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. Mayordomo. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. -VVEJA: Kien boba. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses.como el diula y el malinkt. SEÑORITA: Muana ikoyo. Son mandingas que no eran islamizados. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas.calabaríesy congos o bantúes.Llegaron a tener un imperio en Sudán. USTED: Ngueye. . camitasy nilóticos.

: ki-congo: lengua conga. en la cuenca del río Congo. la agricultura tropical. mujer porquería (insuso). -KKI: Prefijo para senalarlengua. donde lucharon. lograron domesticaciones y costumbres. En Cuba poblaron los gangas: longobás. -GGANDO: Justicia.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur.asiáticos. mani. La liga de los bantúes con camitas. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. ki-lari: lengua lari. revuelta.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. árabes y europeos es posterior a su formación original. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. BOTA.e. negritos. Los mas tinos. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. FLWABOTO. BI-KONGO: Congo real. rebeldes y ahorrativos. morir. -CHCHAMBELONA: Rebelión. ni de su escritura ideográfíca-geométrica.&: Pueblo (ki) Congo lundo. Posiblemente5 000 anosa. SegúnEstebanPichardo. etcétera. Fuw: Muerto. de los que trajeron miles a Cuba. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes.n. policía. p. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. Abundaron en Matanzas y Las Villas. inventaron o trajeron. aprendierona fundir el oro.hotentotes. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. FOMUA- Gobernador. TONDA: Policía. GANGAS: Negros de Guinea. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes.e. que los conoció en Cuba. BINGARE: Banquete público. Otra versión los da por bantúes del Congo. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. KIEN BOBA: Vieja. con quienesse mestizaron.hamitas. considerados brutos y atrasados. los lagos y en las sabanas. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. KIKONGO LUNDO. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. BUTU. ha muerto. bosquimanos. arrieros y otros. mujer sin calidad ni condiciones. -DDUNDA.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. eran muy comedoresde arroz. kisi. sudanésy libia. es muerto. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. -EENANTOMSUSO. FUMUA BATA OTABANGA. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . llamados en la trata esclava congos reales. GANDO. el cobre y el hierro. revolución. -FFWIE: Ahijado. negritos pigmeos y hotentotes. BOBO: Negros de Npumbu.

La caja la tocabancon dos palos. fufú.Fulano se quedó lelo. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. MAB~GA: Tabacomalo. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. como sefialóEstebanPichardo. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. KIJELA. KIJDA: Casado. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. donde hacian una obra religiosa para espantar. YAYA: Madre. La poblaciónsagüera. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. etc. KUAJEKALA. significa madre o mujer vieja en general. alelados. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña.según Lydia Cabrera. bledo. Estidrcolde las bestias. con acentoagudo. es el apócopede mamá o de madre. más que esasvoces que reporto. en el suroeste. tontos. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento.atontados. y el kinfuite. que es tambor de agua para halar muertos. LANGUANDA: . KONWUAKO: Compadre. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. KURUBAN.mentecatos.des- -LExtranjero. con cuero clavado. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. -MMA: Esta voz. hoy Céspedes. MOKEKERE. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. sus cantos. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. sociedad. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. MONKEKERE. asombrado. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. Hacían sus banquetesrituales. Ma equivale a Sra. atontado.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. verdolaga. un llamador y una caja. bailes y juegos.guanajos. como cuando se oye decir: Ma Juliana. KUAM)I. bolas de Aamey maní. colectividad. Caldo de malanga. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas.A (en luango): Muchacho. En lucumí.abobados. colectivo.es decir.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. consistentes en un mula. uno de zarza y el otro de guayabo. en general. Ma Isidora. ajonjolí tostado en polvo. Hijo.5 metrosde alto. pasmados.respetaba los rituales congos. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935. MUANA L~KE. es decir. Ma Isabel. cerca del río Kasai.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. pasmado.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas.y en casode epidemia. INKOAJ. L~MBI: Grupo.

A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MATOKO NKEYO. MOANA (en luango). MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. hombre calabarí.KENTO: Mujer. 3.Nombre del pueblo del bajo Congo. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). en igual significación esta el prefíjo ba. MAPAO: Hembra. El nacido en la tierra. MARIKA. colectividad. MUANA DUMBA: Seflorita. MUANA NDUBA. MANí: %ííOI-.Gentedel Calabar. que es la que usan en el ritual. MUANA NKOLA: Calabarí. nación. MUANA KENTO: Hija. MUANA LIIKE: Muchacha. Un bombo. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. y posiblemente IU.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. población. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. MUANA ENKALÚ. MAMBI-MAMEII: Padrino. al igual que Chambasy Baga. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. que es el güiro amargo. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. los isleños canariostocabancuatro tambores. Una cufla llamada quinto. NDUMBA Pueblo en Camagiiey.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA míALú: Persona calabarí. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. MUANA NDIJMBA. MPANGW: Hermoso. MUANA IKOYÓ. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío.Los calabaries. cuyos nombres son africanos y congos. bajo la advocacióndel Espíri- . 1.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. MAMPUTU: Criollo. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. bebé.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. En 1714. MUANA LONGO: Hombre. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. MUANA ENSALE(o NSALE). que los europeos llamaron mandongere. el nacional. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas.4. 2. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA LUGUE: Niela.

ademasde ogboni oní-Chango.preso. NGUEYE KUELÁ: Ud. MUNAN~~: Personalidad. 2. sikirimeni o chichirikú.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. NDOMBE. NKAI. MUNDELE: Hombre blanco. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. pareja y equivale al bantújimagua. NKETO. NGÜEYA KUELA: Me he casado.abakul y tata nganga. MULEKE. Hombre mes- tu Santo. BAFIOTA. URDIA. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. NGUEYE: Ud. es casado. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NGRO NDOMBO MBEMBO. Enano.hombre. NKAE BAFIOTE. pero no pareceque seacierto al decir: 1. médico. NKANGRE: Prender. YONGO: Relacionessexuales. ZANGALETO: Adolescente. GANDO: Cárcel. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez.Está generalizada la idea de que muana significa mujer.porque se aplica a animales. MULEKÓN. . los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. MPAMBIE. NTOTO: Camarada. ZANGALETÓN:Joven.pigmeo.hombre.persona. -NNFITA. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. en La Habana. cabeza.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. MUNTA. ngombe salambe muana: Vaca. MPANKE: Hermano. NGANGA MUNE: Curandero. NGUEYO. Por tanto.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. dos. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. 7 1 de la calle Egido. NKULÁ: Anciano. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. Nrú: Cabeza. MUANA: Persona. Muana longo: Personamacho. porque deriva del yoruba meyi.mujer.y tambienparagente. NGUANDI: Hermana(en luango). Muana ndumba:Personahembra. NKULU: Muy vieja. José María Tamayo. tú. KUKUNDUKÚN. jimagua.curador. MPANGIJE. hombre.por ejemplo. Nso SARABANDA. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo.MUFUITA: Negro de nacimiento. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. También aparecela voz yukala para macho.MANKI.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre.y de ntú. KUKUNDIK~. en Bayamo.. NSIBANSILEA: Mellizo. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. No debe decirseni escribirsemellizo.NFANGA. procedenteposiblemente de muana. Estavoz estácompuesta de muna.LIhombrecon personalidad. compafíero. MPANKI. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NGONDU: Adivino. NGÓ:Gobierno (en luango). PANGIAME.paisano. MUNDANGUEYE. KUKWDUK~U: Mulato.

TatIn y Tato. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. esposo. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. MUANA YAYA. Nrui: Poder. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. YAMFJIJA: Enamorar. La Habana. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. -oOGANGA: Hechicero. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. Tatico. curador. a los del amo esclavistay a los del republicano. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. KUANDI. TATANDI: Padre. Distinto de manganzón. YAYA. SHANGAN~: Amigo (en luango). YAYI (en luango): Madrina. Aponte fue plaza abakua. en La Habana. escogido entre sus integrantes de más edad. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. YAKARA: Marido. donde se usa para varón y hembra. . estúpida. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. -YY&ALO. Nrú~: Frente. 1970. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. MANDUNGULU: Rey. MATIJKA (en luango): Madre.Vea muleke y mulekón. donde tambien se dice Tatica.medico. Tata es padre o madre amorosa. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. tambitn a alguna abuela.86 de los appapáefo. TKAN-TIKAN. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida.jerarquía tribal o religiosa.mago. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí. PUMANCH6. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. esplritu. -wWUENFUTO: Cubano. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre.

Cadafuerza-nombretiene varias firmas.burumbumba. -GGUITARRA: Sansimatoko. que las firmas ocultan metafóricamente. engongue. personalidades desencarnadas y encarnadas. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. BIJNGA: Vea chambelona. en celebraciones. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. al m iciarse.Todo está sujeto a firmas. macuto 0 guardiero. CAMO FÚNEBRE:Mbombo. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas.asimismoal hacerunaobra.Tanto la trasmisi6n mental. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). -BBAILAR: Wuinankuami. pero no identico.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. Representaideas simples. es el NgangúNasakó. audición.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. -FFIESTA CONGA: Bangola. -MMATEMBE: Malembe. batuko. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. Además. como la videncia. -CCANCIÓN: Nkunga. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. como al construir una nganga. -CHCHOTEO: Changüí.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. Las firmas aparecenal registrar. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes.de origen Congo. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica.kumbí. DANZA BANTÚ: Makuba. -DDANZA: Kima. Músrco: Punguí. A cada unidad le llaman firma. . tienen el m ismo origen.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. en el muerto. pero evolucionaron en medios culturales distintos. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. No se usanjamás sangreni víscerashumanas. La carnela comen los presentes. y a fuerzas naturalesdiversas. frasesy reglas de conducta. -HHACER RUIDO: Kumba. MÚSICA: M inwui.mambonsambe. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. registro oracular. BAILECONGO:Titundia. ME VOY A BAILAR: Kina kuame.

TAMBOR DE AGUA: Kinfuite.va una media güira o güiro para caja de resonancia. pasta.trajinarlo. barro o concreto. muendujko.Batuqueara un individuo: pisotearlo. yambani. TOQUE DE BASURA: Basura. Batuquearun líquido.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. lugaresdondehubo esclavos congos. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. o más abajo. La orquestaes de tambores. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx.lumba. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. para aportarlo a la colección del Dr. de guayabo por ejemplo. TOCAR TAMBOR: Ruketear.La burumbumbaes construidacon un palo flexible.Esa gtiira se apoya en el vientre. garabato.En el centro del palo. TOQUES CONGOS:Makuta. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. kinfuiti. BUNGA: Conjunto musical.pelotearlo. FernandoOrtiz. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. Guatemala. gangarria y canto. BASURA: Toque mayombe bautizado. Es como el mayombe pero m6s rápido. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes. TWOIW YUKA:Kumbí.. nkumbi. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba.. . que lo informa en su obra Los instrumentos. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. paraque la cuerdaquedetensa.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. managua.cornetín.Venezuela y Río de la Plata. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos. Colombia. este último de la tribu naman. El goura origin6 al gubo y el kxab.

así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia. Canto y danza para divertirse. murmurar.Se acompaííacon un quinto. -MMAK~BA: Danza bantú. KINA KUAME. Sagua.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. divertimento. bramar. juerga. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). refunfuBar. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. Artemisa. según noticias recogidas por m í. MAKUTA: Conjunto musical.Originó cumbancha. -LLAMBA: Rumba.El tambor se calienta a sol y candela.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro.Tiene su canto y un baile muy bello. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA.Kimbí es nombrete también. cantar. Ombligo grande. aplaudirruidosamente.El Dr. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. pero lo hubo en Quiebra Hacha. el Cuzco. Placetas. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. Conjunto musical. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. Las rayas tribales de los gangasson verticales.que se usa para percutirlo en los toques. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. maraca. Fue secreto como el ekueabakuá. Este molde religioso lo descubríparael Dr.Trinidad.no dice el origen. KUMBA: Hacer ruido. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. caja y cachimboo tumbador. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. rugir.Remedios y Yaguajay. Tambien se us el tarro de buey. CHANGÜí: . Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. KINA: Danza. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.tambiénllamadoMalemba. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado.

90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. (Tres veces. con algo y paraalgo. Manguerito. expresarse con voz.changüí y montunos. sino en relación comunal con el coro.el 22 de enerode 1962. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Pa qué men dice como va. Se cantapor algo. Tokororo. quien a los 80 aiios de edad. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. al antifona 0 solista lo llaman gallo.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Mi mare costurera. mayimbe. Cuando lacrán carga rabo. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. se cultivan fines psicoemocionales. no lo carga pa uno solo.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Gallo y coro. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. parapsicológicosy biónicos. Mi pare son montero. montuno) Si no men conoce. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. metales. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. como lo llamabanlos congosde Cuba.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Vite zaya como ndumba. socialesy mágicos. mayimbe. Munansambi. físicos. Entra casa sale casa. La licencia.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. No son cuenta chiringota. Pare cura son cochino. Manga saya sin dinero. Tokororo. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. hablar. mayimbe. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Inle 000. Los cantosde negrosson comunitarios. Come hueso sin licencia. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. El solista no estátotalmenteindependiente. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. o vasallos. Yo mimo perro galano. chambelona. Salta aguja siete legua. Capa vaca y deja toro. . Félix Suarez. intelectuales. Tokororo. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. sonajerosy palos percutidos. La música y el canto tienen poderes. Me. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Pícaro ta viniendo. Mmo: Canto. cantar. montuno) Bobo.se ayudancon tambores. tú no sabe. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Las instrumentaciones. No pue subí palo jalto. (Tres veces. Todo hacertiene ritmo musical. diokilanga. Cucha cuenta con cuenta.

Dame la mano Bakosó. Palo tan duro. Siguayakán. Muna Nsambi lubiri. Bititi nganga. Lindero. Ensakiriri kuenda ko. 3. Primero Nsambi. Muna Nsambi. Lindero vamo. Bakosó. Campo santo. Muna Nsambi. Palo tan duro. i Oh yaya. Lindero vamo. Muna lubiri. lindero. muna Nsambi lubiri. Dio Bakosó. muna Nsambi. Muna.en Gliines. lo que tú pue namá. Lubiri empanga yoyo. Lo que tú pue namá. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. lo que tú pue namá. 2. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Muna. Muna Sambi. Sí. Dio kilanga. Lindero muna Nsambi. lo que tú pue namá. Yakilambi. Muna. Dio bakosó. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. l. iPalo tan duro!. Muna. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Viejo Elegua acompaña.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. Siguayakán. Goyita! 4. e. Muna. 6. 7. Murta Nsambi. muna Nsambi. Bibijagua. E e. 5. Siguayak& i Palo tan duro!. Bakosó. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Bakosó.Muna. Viejo Elegua me acompaña. Muna Nsambi. 8. Siguayakán. Malongo yaya. Murta. Bibijagua. Ya muna Nsambi. Muna Nsambi. Dio Bakosó Malengo yaya. Kinán. Ensakiriri kuenda ko. Muna lubiri. Muna. . Entra casa sale casa. mbele no me corta. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Dio kilanga. Muna nsambilubiri.

Nombre Nsambi. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. ile!.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. 0 0 0. Tiene valco. Tiene valco. Con su tata interesao. Como pare te manda. Anda anda io! iAy!. Bititi vamo. Tiene valco. Pa tú tumbá viejo. Secundina tiene valco. Yaya Kindó. shekúndale. Tángala. sarikalumbe lembé. mitangala Jura nganga . Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Siete días!. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Lindero Oggún Arere me acompaña. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. iTún. 2. ile!. Yo llama Guinda Vela. shekúndale. Lindero Dame la mano. Yo llama Mariguanga. Manguerito ndiambo o o o Inle. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. sarikalumbe lembé. kumatú. Yaya Kindó iAy!. iAi! yo llama Siete Rayo. Kuenda lo mimo. yo llama Kokorioko. kuenda. Son mundele Rafaé. Cobra cuenta que men debe. Dio Bakosó. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Mundele Rafaé. Yo llama Siete Rayo. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Shamatú. Yo llama Kokunungo. inle. Kuenda mundele Nso Sarabanda. ile!. Mambo para arrear: 1. Lindero. Bokué. Cobra cuenta que men debe. mi pare. Rafaé. Yaya Kindó. Mambo para despedir: Tángala. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Nfunda kalunga. Bakosó. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Ngunda kuttu kuttu. shapúndale Kuma. Secundina tiene valco. Sun tata. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Kintómbolo kuttu kuttu. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días.

po borokeo. Cuenta guarapo. Si tú lo castiga. Saca candela. Mejor que se pierda. Cuenta guarapo. Yerro con yerro. en Marianao: Con maña sí se tumba. Bien Zamora mulero pangana. ileh!. Si tú pue. poo cuenta yambani. Con maña se tumba. Carola. yo botó mi jarito. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. rabo de nube. sí. con otra se gana con maña se tumba. poo cuenta yambani. con una se pierde. amor sin dinero. yambani. Se tumba con maña. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Si tú pue cambia. po borokeo. Calabasa son generá. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Empeño mis cosas. Palo caimito tiene dos caras. Si tú pue cambia. Palo caimito. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. no Con maña sí se tumba. pangana. Mulero. ileh!. . Carola. Bien Zamora. Con maña sí.TEODORO Dhz FABELO 93. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Calabasa son generá. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Palo caimito Con fuerza no. sí. yambani. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Mambo por el guarapo: 1. Carola Si tú pus hee. llévalo. Machete sin filo. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. poo cuenta yambani. Seguro se pierde. yo botó mi jarito. Con maña si. llévalo! Tampoco se enseiía. Viento malo i Llévalo. Yo empeña mi ropa. No corta caña. iEh!. Perro que ladra Parece que muerde. no. si tú pue cambia. iEh!. yo bota mi jarito. Con maña se pierde. 2.

Dame sombra palo cuaba. Dame sombra ceibita. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Branco son malo. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo yuba. Kasimbangó. Tira gente la poso.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. No hay mundele que bondan. no me mira. Da yo sombra. Pa la cola. Yo salí de mi tierra. Jabre sojo. Gueilé. Yo salí de mi casa. Mata gente escopeta. Mala maña. Dame sombra palo tengue. Da bocabajo. Mambo de Ivfm Fernández. Dame sombra palo wakibango. Mericano ba cejé To pa él. Dame sombra palo caballero. Guelié. autor de Carbón. Mata la gente. Branco son malo Gueilé. Dame sombra palo grayúa. Quema la gente. Cubano. Branco son malo. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Paquete no. Jabre sojo. Cubano. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Jabre sojo. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. etcktera. Cubano. Gueilé. ceiba. Gueilé. el carbonero: Mi gallo.. Mericano ba cejé To pa él. ingrama Mené Vamo konga mundele. Es grama ú é. icarajo!. bon-ben.. Branco son malo. Corta cabeza. Branco son malo. konga mundele. con pie no pisa yerba malo. Cubano. Yo vengo a bucá. Quitá comida. pie en grama En grama yerba malo. Jabre sojo Con Cuba. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Dame sombra palo jía.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Corta soreja. Branco son malo. . Si tiene mensu. Tambó y mujeres. Gueilé. Gueilé. No hay justicia que me isa. Kasimbangó.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE.

Si alguien derriba al del círculo.Toque. En Cuba se tocó mucho hasta 1930.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. Hay una población en Angola del norte.Placetasy en Quiebra Hacha.igualmentevestidos y descalzos.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. En igual caso está la m*uta. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. Si tiene malo. poco más o menos. Detrás de la caja. su posición es al lado izquierdo. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. La marimba también es llamada sambile malakó.F.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. Tiene igual diámetro en ambasbocas. NGOMO: Tambor. MOSIKIL. Si tiene lumbo. de alto. m ientras los moana representanla salud del pueblo. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. por debajo del paralelo 4”. MANi: Aquí. llamada Marimba. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. distintos a los litúrgicos.20 m . M~WUI: Música. SINA. no me alcanza. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. Se toca con ambasmanos.Ta Managua.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. lo sustituye. MBEMBO: Canto fúnebre. El tocador lo pone entre sus piernas. Si tiene masuru.es un paralelepípedo.El del circulo. es de palo ahuecado.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. que va al medio entre el kashimbo y el mula. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. no me oye. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. y a veces detras de los otros dos tambores. cuero de buey secoy clavado.TEODORO Dí.que ya no se .Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. MARIMBA. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo.u FABELO 95 Si tiene enkuto. Yo vi estostamboresen Yaguajay. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. representan la salud del rey. danzando. Se calientanal sol y se tocan por el día. no me coge. cae ntoto. Caja: Tambor mayor que los anteriores. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente. San Juan de los Remedios. se sitúa a un lado de la caja. como lo fueron los congos.A. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. Fueron muy generalizadosen Cuba.como la guitarra.

YAMBANI: toquey baile de alegría. do religioso de una tribu.-Tnar. es el muntchintchi de ronco y profundo so. baile y canto Congo.se derivan: rumbear.al son de tambores.Se toca con dos pa. pe mangulué. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841. enemigo muerto en batalla. Sólo me gusta en la rumba . Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.rumboso.tres patas.___ tocan. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. toque.estiradacon tiras y cuñas. que anuncia la muerte de un jefe. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. Pero ese no SANSIMATOKO. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.rumbero. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba.cualquieralegríao calamidadnacional. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. -YNKUNGA: Canción. en el teatro Tac6n cha.Es tambor secretísimo. aunqueuna de ellas re. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. WUINANKUAMI.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. De esta voz versionesirreales. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. la TANGO: Tango. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. que es ruidoso o sonajero.Un canto -Pdice: Fumui: Músico.deriva del Congo.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. Estetambor muntblancos todos.etc.rumbeante.dose.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. KUANIBE: Bailar.. de La Habana. rumbantola.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. calabariesabakuáde Cuba.La voz nkumbí deriva de kumbí. en la rumba se menea oreja de elefante.

Basimene. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Mpaka ngombe Mbele nganga. Con licencia npeka riri. . -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Con licencia Mariwuanga. BUENOS DÍAS: Malembe. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Mamá Kengue. MADRE: Malembe. Con licencia mi pare. HERMANOS:Malembe mpanke. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. BUENOS DÍAS. yaya. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Macho sanganga. Mi mare nganga. -vVAYA BIEN: Lakuendako. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. unchasi. Nsunso mayimbe susundamba. BUENAS. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera.sigue así 4 ó 5 m inutos. Lomiriana nganga. Mpungun sukururú. Sambia bilongo. Tronco va ceiba. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Matuande longo Fula-butatoko.

saludo. -uUNCHASI. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias.Se contesta: “Malekun salaam”. en mango. -MMALEMBE: Buenosdías. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. YAYA:Buenas. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. MALEMBE.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. -LLAKUENDAKO: Vaya bien.madre. -DDIKILONGA: Con permiso. de esta fórmula derivo la voz mambí. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.A Cubavinieron negros arabizados.también luankasi. CANKASI: Saludar. . Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo.en mango. MALEMBE MPANKE: Buenos días. hermanos. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz.

SOBRE RELIGIÓN .

Nyambi. Junta. Corporaciónrepresentativa de pueblos. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. CEMENTERIO: Kunanfínda.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. DIOS DE LA DICHA. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. CAZUELA: Kuya. CUERNO CARGAW: Mpaka. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando.Sociedades Ctnicas. -B- BABAL~: Futilá. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. CUATRO VIENTOS: Simandó. CALDERO MÁGICO: Nganga. CASA DE PALO: Makumba. -DDIABLO: Gonsono. según el Larousse.reglamento.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. BRUJERO:Ngangú. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. etnias o naciones. -CHCHANGÓ: Nkita.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. DIOS: Nsambia. Nsasi. Ayuntamiento. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. CALAVERA: Kiyumba ntú.santosy adornosde la religión católica.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. CRUCIFIJO: Sambia. ÁNGEL: Ndundo. BRUJERÍA: Ngarorí. BASTÓN DE rn3r.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. . Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. Los cabildos de negrosteníanorganización. BRUJO: Indiambo. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Wati-Tiembla Mundo.Así los presionaban a transculturarse.

HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. MUERTO VENGATIVO: Nuru. MONTE: Nfinda anabutu. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. -GGANGULERO: Ngangú. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. ngarorí. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. purísimo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. -JJESUCRISTO:Pandilanga. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. diambo. justo. bendito. Impenso. sagrado. ESQUELETO: Kiyumba. Nsambo o Nsambia. . -LLICOR RITUAL: Shamba. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. Vea Nsambi y Nsambia.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. Nsambi.Se refiere tanto al ser causalúnico. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. Matari mono yilo. inmaculado. bienaventurado. MORIRSE: Kuenda. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. MIJERTO: Nfumbe. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. GUARDERO: Gando. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. DIOSDEL MAR:Baluande. kunan fuiri. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. Significa santo.

OGÚN: Sarabanda. PERRO DE PRENDA: Yimbi. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PIEDRA DE IMÁN: Songué. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. PERMISO: Kuna mambe. y el caracolen el muerto. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. -OOBATALA: Tiembla Tierra. OYA: Shola Nguengue. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. OSAM: Gurufinda. REY DE ÁFRICA: Nsasi. La piedra se pone en Lucerito. . SACERDOTE:Ganga. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. PIEDRA: Mataria. PALO MONTE: Sutamutokuni. -RRAYADO. -SSABANA: Finda. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. INICIADO: Gando. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. SACO DE LA PRENDA:Boumba.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. ROGAR: Mbata. Vea makuto. En general. enguembokaribe. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. controladospor dos piezasde ibo. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. OCHÚN: Shola. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. RESGUARDO:Makuto. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra.

104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. -vVIRGEN: Nfitangana. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. TIEMBLA TIERRA: Vafí. SAN VICENTE: Alafh Pemba. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -YYEMAYÁ: . -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua. SANTO MÁGICO: Mayanguera.

brujería. su perro y su mandadero. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.aun entre ellos. alcohol y aserrín de quiebra hacha. -DDIAMBO: Muerto.Verngarorí. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. KALUNGA: Dios del mar. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá.Marta FernándezM iranda. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. y dicen que tiene permiso de Odúa.matari y guía de yaya. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. fuente de vida y muerte. SU segunda esposa. SazAmó. CUATRO VIENTOS. Trabajandoen planosde arriba. se le llama Lucerito. Grau San . BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. Cuba. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. LUCERO MUNDO. su duefío.Ley del principio y fin de cuanto existe.21 palos mochos. Ley del 3 y de la aparienciay realidad.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir. si abajo. BILONGO. Ver AungaÍíunguC.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Como entre ocheros lucumíes.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente. -B- BAKOFULA. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales.Lucero Mundo. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián.seresy fuerzas. recibió resguardode Madre Agua. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. los haitianos10llaman vigieh. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. LUCERITO: Elegua. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. MORORA: Magia. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. y más de explicara los occidentales. se lo hizo Isabel Kolá. BAULUANDE. Al Dr. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras.Toda ngangatiene un mayordomo.

en La Habana. Obatalá. se hundeen el agua.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. e invitaban a seleccionadas personalidades. Se conciben o intuyen por simismidad. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica.Cuandose da cuentade que lo han visto. según me informó mi maestro. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización. al igual que Dios y el Espíritu Santo.de pez. príncipe del mal. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas.como el chichiricú. la sociedadcubanaes distinta.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. porqueson la causa intuible de todas las formas. -GGANDO. quien me dijo: “Magistrados.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. BARI KOBA. dios del cielo todopoderoso. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha.como el chichiricú. GANGA: Sacerdote. su cultura y su historia”. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. hacendados.de quien dependeel dios de la tierra. Para los congos. FINDA. LIJKANKANSA. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. Los Bacardí. Babalú. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto.se lo hizo Jacinto Najón. San Juande los Remediosy Sagua la Grande.hubo personajesde la colonia consagrados. No se confundencon el sol. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. como para 10s lucumíes y abakuá. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. No se antropomorfizan y totemizan. y siempre lo fue. aunque se tradujeron por la voz latina dios.Esasfuerzas no tienen formas. antes de ser presidentede la República. y brillo de porcelananegramojada. FernandoOrtiz.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. rayado. MUNANSELE: Sabana. FUTILA. Yaguajay. Pinar del Río. el Dr. senadores.iniciado. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. cuerpo-a veces. LWANKASE. negrito. no obstante. ni se comparancon algo. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. Sueleaparecer en SemanaSanta. le hicieron en el Cuzco. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. También sejuega en una mesa. celebraroncon batá a sus santos. Lucifer. L~NGAMBÉ: Diablo. con cara de hombre parecidaa mono. su pueblo. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. Todos los hermanosde Batista. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. representantes.las fuerzasson las causasde los fenómenos.Nsambia. TATA KANEÑE. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. a lo que se ha dicho y a lo que luce. GONSONO. Satanás. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato.como este.

. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. ají picante. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. NGANGATERE: Brujo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. en los poderes de los seres terrestres. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. inmediatamente. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. en granos y explican o moneda. franciscano de Jesús Moreno”. Nsambi y los muertos. incluyendo los seres humanos. En el ocaso. o no. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. y lo saluda. Paga el tributo reza así: se descubre. hay otra para cada palo. vegetales y Ntoto. En del palo. canto en reconocimiento del poder del monte. en el capíesta referencia. . del agua y del sol. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. creó a los astros y a lo que en ellos hay. paga el tributo. junto con los de la mente.m. hinca las rodillas. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. Pero si Muna Ntoto. enciende palos. a todos los palos. La Tierra. o no. como astro. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. Nsambia Bisa Muna Nsulo. uno al monte. de Riela Y castellano. al primer palo que encuentra. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. razón -IINDIAMBO. Da sangre de gallo a la raíz. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. y pagar un tributo material. y pimienta. animales. saluda. así mismo. con sus palos. del lado E. tiene su propio dios-fuerza causal. recoge tratado del lado 0 para malo. enciende una vela. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. Recoge para bueno por la manana. reconocerlo. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. la creación de lo que existe en el astro.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. que no va a recoger. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. desde el amanecer hasta las 10 a. después. griego. Además de una conducta para Garunfinda. y la lengua de los abakuá. Congo. -KKIMBISA: ajo. y para qué. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. del Conde del padre milagroso. Según Lydia Cabrera. qué necesitan y procede al poder conversa. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. se llama kimbisa sha conga malongo. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. a esta se atribuye. quien habiendo nacido en Guanabacoa. de pie o pufio y pide permiso qué va. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. y el infuiri. o parte del vegetal. Gurunfinda recibió del aire. También raíz de saku-saku. Minerales. el y los espíritus de difuntos. Se conversa en mambo. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. Un amplio tulo V.

según los gangás. con lucumíes. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. clasificados mokó cultura y humildad. de palos es Congo. NSO FUIRI. y espiritismo. que fue católico terciario. y el de yerbas es lucumí. KUMANGONGO. y el amuleto que como consigo. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. botánico mientras bantúes. SKINAKUE.CAsA GRAN- . KOMBONFINDA. El complejo católica. Palo y muerto. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. CHAMALONGO. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. Fue el fundador Efor. él. padre nkisi. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. pero que se use para hacer dano nada más. era amigo de ricos y pobres. pero andaba descalzo o con sandalias. y allí bastón comió en la mesa del Papa. de la orden traslado Aparte o calabaríes. Buen Viaje. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. generoso y severo a su tiempo y pronto. cortó una rama para fundamentar su prenda. de los efik y efok del Camerún. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. PI. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. y espailoles. Solamente él pudo unir todos olóricha. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. caracoles y coco. NFINDA.KABALONGA. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. mientos de nganga. NSO FuA. CAMm MINDA.A%A LIRI. no cobraba. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. C‘ AMPOSIMBA. nkisi. KUNA MAMLIE: Permiso. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. Consultaba con un vaso de agua. Akanaran organización. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. lucumí.LoMBAJAsADIETTo. MKIEMPEMBA. SOKINAKUE. esqueleto. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. vestía escrupulosamente. NFINDA KALUNGA. UMANSO FUMBE. no bautizado con lo cristiano católico. Ve a buscar la muerte. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. Lo predominante congos. ocha. KIYUMBA: Hueso de muerto. principios del iniciado en la orden kimbisa. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. era infalible. PIINGIJN SAWA. PLASALISIA. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. poderes. isué. Petit son los contenidos y el ekuefión. K~NANFINDA. pedía limosnas. isué abakua. y reglas. catolicismo los credos esos. que la estructura bantú.BANSA. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. tomados entre los semibantúes. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. MALON.

adoptada KUYA: Cazuela. Es la nganga o nkiso. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. Puede que no sepan que su collar. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. reino Baktó y reino Otó Yaísa. Muchas tradiciones paleolíticas. Los malongos abundan en Cuba. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. Bebida ritual a base de aguardiente de C. o nganga.ONGO o SHA MALONC. se practica la magia espiritua- . los muertos. separándolos. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. saco.IJMBA: Casa del santo. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. ~::v.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. jerarquías y edades. casa de palo monte. lío. su anillo. pudridero. gestos y moldes de reacciones sociales. agua bendita. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. Y allí son invocados y reverenciados. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. cementerio. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. pero que los penetra sin asombro. necrópolis. El tata nganga es el tata nkiso. su vestimenta. En malongo. y que bien pudo y danos. Es el agua de la Iglesia y ocheros. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. en macuto. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. o como generalmente les llaman. carga mágica. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. -MMAKUM~H. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. detente mágico. 109 DE. nfinda anabuto. por eso las personalidades desencarnadas. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. MAI. como en todas las ordenes de sutamutokuni. KIMBISA. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. habitan en el monte. sagrado. bulto o matul.Í:I. bolsillo. Católica. envoltorio. que a SLI vez derivó de Kimbisa. Los Oto. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas.__. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. iYo soy el pasado en el presente. ser el baobab. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. los espíritus de fenecidos. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. MALAFO KIMBISA. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. mesolíticas. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas.

y es responsable de muchos sueiíos.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. obra y se proyecta en el espacio. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. habla. del mental y de las ideas. también está en las piedras. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. como todos los negros. llegado tres nuevos como las demás lo son. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. en las proyecciones del cuerpo astral. la nota para cada estilo en Cuba. que uno y otro pueden desarrollarse. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. Kuaba. o Nsasi de centella. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. a estilos. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. estilos. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. sugiere. de la piedra Todos quemando de Nsasi. que ese ser siente. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. No obstante. a los siete anos. Los bantúes. equivalente al lucumí Changó. líticas. nacimiento dio a Kimbisa. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. es una fuerza que se simboliza en una piedra. MAMÁ WANGA. MANUNGA: Trabajo mágico. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. creen que la naturaleza. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. una de esas bases materiales de industria de humana. nacen de Yayita. lo que encuentra a su paso. se cree en las reencarnaciones. MATARLK Piedra. roca. los magos y Oyá. que es inmortal. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . Los negros que es símbolo de Changó de Changó.

MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Para los congos. son Mamá ni se personifica. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Fuerza vibratoria natural. el río y la mar. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. como la laguna. llamada natural. su imaginación. como cada animal o persona. por los congos. sueno o reflexión. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. Nsulo con quien contar. . a una conducta y rogativas. Los mpungus cósmica appás. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Pero aun siendo el momento propicio. por medio ritual. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. nganga El nfumbe. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Esta orden 111 yoruba. en el otro mundo. Kalunga. Yolá. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. Cada agente natural tiene mpungo. del río. de mpungu. como la sabana. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. nfumbi congos fenecidos. de todo río. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. Conlleva un mbata o rogación. Furibi za y funciones y usos. a ayunos. social y personal. MPLJNGU:Espíritu. a Nsambia. pero hasta ahora no ha sido reportada. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. está bravo. Para los Conocer. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. de su suprasensibilidad. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. pero no es un dios antropomorfo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. o fumbi está en el nfumbe del caldero. La estudia Ventura. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. o fuerza el dios todopoderoso sar. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. o mpungus. XIX. también su mpungo. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. o indispuesto. según su naturaleMienso. Ese hecho temporal. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. pedido y entonces licencia de un árbol. MIENSO. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. Fuerza o principio vitalizador. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Hay horas. como Kalunga terio. fuerza caldero. Nkuyo. Se le considera Baluande. Tambien una cosa extrafia. Kunabungo. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. Nsambia es el causante emanente mpungus. TETE: Espíritu del mal. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. ofendido recitales. La selva.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. del cielo cósmico. los orichas diablo lucumíes son mpungos.

un ndoki lo que se le pide. campo lingüísticas. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. Nsambia Nunalendo. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. en la selva se enterraban. Casa de Dios. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. Prenda de palo monte. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. no. los cadáveres humanos. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. junto a árboles protectores.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. existencia social bantú. Si ciertamente entre los congos que este oricha . NSAMBIA MUNSANSI. al ofe lucumí. Primeramente sino que puede de malas o buenas. NFIP~DA ANABUTU: Monte. porque Significa de los muertos. miedos diversos. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. de palo. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. bosque. sentimientos. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. arcángel. AMASO MPUBOLA. co-cristiano. MAMÁ KENGUE: Orula. Alegrías. de un judaihace de la prenda. MAKUMBA: Iglesia. malo NDUNDO: Ángel. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. la mar. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Munalungo. de la cabeza montando de la nganga. va. o bueno. TATA FUNDE. en la cabeza.

regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. de Sambia. según les fue posible creer. frutas. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. no todos donde y creencias del Congo. Berlín. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. porque o a la sabana. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente.jo natural-cultural. París. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. en cuentos y leyendas. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. para estudiar y pintar. del centro y de] sur. lo es en la cultura. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. los bosques. Según ese comple. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. lugar de crímenes y ceremonias. belleza natural. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. de vegetales. y del grupo. sentir. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. se conservan ceremonias. y de . prender las carnes: IeAas. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. maderas. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. selvatoso aunque sea sabana. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. de esa magia del bosque. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. Su poder mágico está captado en valses. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. en las europeas del norte. y su medio psicológicas magnifícientes. gineceo. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. emoción y seres humanos. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. ella Los El monte el campo. Aunque africanas. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. como sinónimo y mágico de Oriente. que la voz monte está mal usada. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. Los hombres sus desarrollos. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. Bolonia. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. y los bienes Es una de las son en sus culturas. medicamentos. de selva o bosque. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. solamente ha sufrido transformaciones. etcétera. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. según fue retlejada en los Nibelungos.

según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. pone el licencia. papá. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Espíritu o personalidad desencarnada. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. 4 triángulos constituyen rectos. igual que en la sabana. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. NGANGA: Caldero mágico. afirmativa ni negativamente este fenómeno. mírelo bien. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. enciende la vela. su malafo. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina.114 iAquí le pongo. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. morir alegría. NFITANGANA: Virgen. a las 6 p. como cuando se lleva en procesión a la virgen. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. doce meridiano. Esa fuerza vital es mpungo. en sol creciente y luna naciente. FUIRI: Muerto. A la tierra se viene a sufrir. y a las 12 de la noche. NFUIRI. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. moviéndose los cargadores. Para los congos. sirven para malo a las 12 m. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. como es costumbre también entre los franceses. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. Oración que se dice al entrar al monte. conversa. nacer es tristeza. según podemos . El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años.. Es una idea antiquísima. saluda. mire bien su simbo. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. debía. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. su simbo! iYo le pague lo que le papá. se hinca de rodillas. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿.m. su nganga.

los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . les. Marte. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Equinoccio de primavera Tauro. Tiembla Tierra N Escorpión. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Hevia. Eleguá. A cada punto actuante en lo terrestre. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. y que los puntos por otras civilizaciones. Osiris Obatalá. Nsasi . t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. cruz usada por los bantúes.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Sarabanda.

de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. de la tenda y Oddua. corresponde para malo. palos. como 5 esencias agua. trabajes no se es en los cuatro caminos. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. puede serjudía odio o venganza. necesita. es base oracular yoruba. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. La nganga de envidia. En palo monte. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. el giro y terrestre. el estado del tiempo. en una loma y en el bibijagüero. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. se fortalece 21 días en el malos. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. con los cuales climáticas. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. sol. cómo cargarlo de vibraciones. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. 3. es responsable de los dos equinoccios ntango. y en todas las de los negros. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. de prendas. tierra.E. La religión partes de animales. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. 2. o de los vientos. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. mágicamente. montada. a para bueno Macho de normas antigua. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. rece en todas las antiguas civilizaciones. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. - fuerzas. la fase de la luna. en los conocison el día. se entierra a los santos o Nsambe. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. cementerio. seres naturales. Para montar ción. es fundamentada con su duefio. cielo. los ingredientes. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. o bien. Un viejo veterano. Sambia Mpungo que todas las cosas. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga.S. lugar de Madre Yaya. de la nganga.116 astros. representado por el matari. y atenderlo. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . o bautizada. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. por dos cruces cardinales superpuestas. solsticios. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. del mundo. y 7 clases de brujos.: trabaja negativo. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. formada asimismo. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. y que en el caldero original de madera. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. a pares. y un muerto. es positivo advierte donde cl lado N. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. En el centro Olorun equinoccios.

las teoríasdel bien y el mal.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. del nacery el existir y del morir. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.hindúes. la teoría de las fuerzas.la imaginación.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. tan ausenteen los vituperadores.japoneses. caldeos. la filosofía. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.caballerosde la luz y rosacruces.la ciencia.mayas y aztecas.Es evidente que sin el sol. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe. y a la vez dan origen a otras ideas.los de escrituraideográficade tipo geométrico.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. las conductasen la búsqueda de alimentos. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.animalesy sustancias terreas. músicas.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. las politecnicasy el humanismo.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron. albergue. a pesarde las diferencias. como cosassin importanciapara los estudios.normas socialesY desarrolloartístico.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.la literaturaoral y la religión.las leyesde lógica.hindúesy chinos. comparadas entresí. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. la teoría de la muerte y de los muertos.descubrimos. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. dialécticay relatividad. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones. de los vegetales. esasmismas ideasestánen la masonería. el lenguajeY su desarrollo.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.calabaríes.relacioneshumanasdiversas.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. la leyenda.danzasy ajustesculturales. como idea de fuerzacomún creadora.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia.chinos.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. congos.la religión Y . O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. caldeos.uso de los recursos.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. descubrimos que.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.

Centellita. Centella Monte Oscuro. respetoa la tradición. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. aunque yo encontré rastros de tal tradición. órdenes. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. guerra. se le pone nombre propio. Centella. Marikuto. Mama Lola. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos. Mamá Sambia. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. paz.Bititi. Sarabanda. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. igual que entre los africanos negros. religiosas. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. como la estatura. enfermedad. que llaman canastillero. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. Tumbirana Batalla. a los dioses y sus símbolos. como los siguientes: Lucero Mundo. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. a los mayores. Baluande. Mala Vianda. Entre los kikuyos. políticas. Mamá Viviana.igual que entre romanos patriarcas de europeos. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Lucerito. seanchinos. Infierno Ndoki.sacerdotisasy ayudantes. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Remolino Campo Santo. el océano.solo se unen en ciertas ocasiones. Se le atribuyen poderes.atendidos por sacerdotes. Monte Oscuro. tienen sus ceremonias específicas ante el altar.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. . Mamá Fungiré. Palo Centella. Campo Santo Buenas Noches. Todas tienen. como entre los romanos. Rumba Loma. Kalunga. salud. Siete Sayas. Ninganga. seranmás visibles en el Congo. Madre de Agua. hacia los 14 anos solares. a lo que se considerebueno o malo.también tenían tradición ritual clasica.medicina. etcétera. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. como los congos. dos anos antes que los romanos.culinarias y con la naturaleza. económicas. Vira Mundo. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. sexuales.Tiembla Tierra. Los lucumíes. bantúesde Kenya. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. Ademas.Watén Birirá. hermandades. Mamá Yola. Es verdad que el sexo.hombres y mujeres. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. lógicamente. se le pone bajo poder de un mpungo. aunque no siempre en una sola cultura.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. hoy desaparecida. Batalla. donde gradúan a los adolescentes. Mamá Shola. Siete Rayos. etc. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.

.apriorismos. Las actitudesdespreciativas. el nomadismo o de la industriade la cerámica. El espiritismo. el cuentista. el sacerdotey el líder social. de la hechicería. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. Muchos grandesmúsicos. hay que tener2 1 anossolares. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. como le ha venido sucediendoa la filosofía.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial. las nasakilasy otras. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. esto fue así hasta 1920. desprestigio. admiración.Entre los abakuala cosaesdistinta.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea.ignorancias. aunquesí limitaciones paraactuar. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales. no hay límites.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.adoración.la astrología. entre los sacerdotes católicos.simplementese hizo reservado. la religión. como en la de regla ocha lucumí.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. el dramaturgo.el filósofo. también llegaron con formas religiosas imbricadas. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.prestigio. LOSanálisis filosóficos.a los varonesles iban alargandolos pantalones.interés.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas.entre los masones. el historiador. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.castigoscrueles.desprecioy censura. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos.para reencontrarse en la teoría del conocimiento.como entre las vestales.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender. el músico. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. NGANGÚ.tanto como magos y hechicerosafricanos.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural.el medico. sugestión. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.mago: Parael mago ha habido miedo. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.el psicólogo. terror.las Hijas de Acacia. de la magia. Entre los canarios.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. el adivino. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos. la parasicología.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. el astrólogo. NGANGANKISI: Gangulero.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social.

ción. a la oscuridad. Hace falta una monografía del miedo. Para estudiar perder el miedo temas específicos. literatos. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. los maltratados. a la locura. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. mi juicio. a la en Europa. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. al sol. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. a los exámenes. que han procedido dogmáticamente. Lo simpático miento negativa. al comunismo. miedo Sus oponentes. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. del falso.120 Hoy día no se confunde religioso. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. anatómicos. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. y la confianza. Así. de la botánica con insuficientes un gran químico. Los que lo niegan. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. artistas. o de las brujerías. bilidades. magos. a lo desconocido. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. moros. herejes. al imperialismo. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. etc. del que preserva . y practicaron en Africa. que se rebelaban mucho Ellos. se convirtieron brmeros. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. tIi1 y no haberse nal. en Asia y en América. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. todos los imperialistas al tomar el poder. científicos. inquisitorial. a la lluvia. No obstante. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. real o supuesto. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. sentimental te. de veracidad. etc. a la brujería. tribal hechicerías. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. judíos. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. del conveniente como del inconveniente. hechiceros.. estudios. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. científicos. tanto como del real como del que pierde. a tenerle suenos. tiene relaciones el miedo defensivo. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. das. gran parte de las depredaciones a la muerte. o imponer que los basamenten. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. a la burguesía. sujeto que habían a posibles fanáticos. magias.

no blasfemar. se comprende oficial de una nganga. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. geografía. les llamó llamaron e históricas. humanistas. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. no regar infundios. química. no hablar de la mujer que se tuvo. obra de Fernando con gangulero y con palero. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. matemática. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. lo explicado llamado nganga. aprender todo lo referido a la religión. no maldecir. aun disponiendo de muchos recursos. y europeo y mago. lingüística.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. hereje de Europa las canarias. y canarias. sus misterios. De nganga deriva ngangú. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. Lo más general y especial en 10 natural. brujeros y brujos y gallegos. Ser prudente y callado: no alardear. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. a aceptarlo los requerimientos y familiares. segun día. el postulante padrino. hora. no entrar en chismes. buen hermano y buen padre. Ser buen hijo. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. madre o padre de santo. física. Hay canarios. más psicología. El ngangú más próximo val. advierte que necesita saber más historia musicología. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. sociología. ción social. castellana la I es eufónica. Enseguida que uno se adentra en el tema. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. rías europeas Cuba. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. sobresaliente mano de la que le ensenaron. en sinonimia a los negros. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. mes y año de naci- . es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. castellano. Con anterioridad que le corresponde. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. literatura. Ortiz. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. y requiere africanas visto por algunos cas. Fue en la República. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico.

ndumba sin menstruación. reuniones liares federadas. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. tata. se le llama es llamada padre de prenda. Ya iniciado el postulante. ser madres Además. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. le dirigirán como familiar religiosa. después. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. federados iniciación Los padres para tata nganga. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. y a la madre. ambos madre si es aceptado. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. Existen varias órdenes. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. que equivale al yawó o al aprendiz masón. de prenda. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Es decir. será iniciada de prenda. no está facultado para iniciara otra persona. iniciación. de las tribus y forman por un tata. viejas de los padres existen de prenda. Existen de tatas y de tatandis. Llegado título secreta cuando tribales. de prenda. yaya: el padre. y son hijos de la prenda. de madres. Oddúa Oddúa está repre- . etc. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. así como de la madre de Nsambe. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. adonde se extiende la familia sanguínea. como recibir sin menstruo. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe.122 miento. de tatas de prenda dos para tal efecto. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. changani. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. y es el principal Obatalá lucumí. caminos. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. las mujeres no pueden rayadas tatas. patriarcal. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. Para ser iniciado necesito de un padrino. que es atributo masculino. espíritus. franqueza Sufrió y carino. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. como son sha malongo. rayan al padre al secreto. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. determina o rechazado. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. El ngueyo es el rayado. clánicos. Ya iniciado. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. madre será iniciaAl padre sí. religiosos. Cada orden tiene de padres. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. Él debe saber todo lo lucumí. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. en el palo monte. Por las influencias haitianas en Cuba. confianza. que es un capítulo machete. El ngueyo do padre inkisi. un estilo religioso que la distingue de las demás. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no.

Mpungun. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud.. Son personalidades tiene un nsambe. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. a crear. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. Jesucristo. muchas conocer cosas y callarse. es muy trabajador. No y mire donde pone saber mucho. y a los hombres. aprender después. aunque a la Tierra. que el que se apura no llega a ninguna los pies. su hijo que Ud. en todas partes. personificadas. personales. No quiera y lo puede matar. de la Guarda. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. todas las vibraciones. 5. Toda persona en parte. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. que lo mejor cosa. Todos los palos bien. Cualquier a los palo y del firmamento. Reconocen con licencia saber es mucho poder. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. todo lo sabe. y volviendo a quien grande. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. trabajan de un palo o de una sustancia. “Ud. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. al mar. No es como Es impersonal nacen todas las luces. sin forma. la existencia de un espíritu. 2. Todo porque el mucho a su Ángel 4. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. a la laguna. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. y para eso hay varios . Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. Existen los nsambes. Hay poderes para malo. y permiso. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. no cerebro. ocupa siempre adora. para cada cosa. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Nsambia. o yo profundo (ntú). sin forma. NO tiene forma existe y existirá. Nsambia. y ayuda. Hay una fuerza el espacio. enseñe la mitad. Vaya despacio de Nsambia. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. coger y usar en su tiempo parte. 6. creando. de vida y muerte.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. su gran poder de vida. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. por los otros astros a las plantas. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. Tibisia animales cósmica vital. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. que todo Se llama el creador lo puede. cos en parte. al río. fenómenos y seres. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. las. en una grafía Tibisia geométrica. a los orichas ser llamados despedidos.

pero no podemos que “Campo así Simbi. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. kalunga: él tiene su valor. va entre al este Nsasi. además. Así son todas su valor. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. y el oeste. En la casa de palo-monte. Todo nfínda”. Abasí es la gran fuerza cósmi- . 9. gran poder. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. El desinterés por estos estudios contenidos. Tierra. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. fenómenos magia 12. ofrendándoles del gallo. le gusta por eso hay que tener lo sucio.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. y las religiones. ndoki. mal. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. su orden las fuerzas y todas las cosas. en los nfumbes desencarnados. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. DIKIONARIO IE 1. el sur y el oeste. y prohibiciones. Y no olvide Gonsono. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. enfrente pueden El principal va Shola. No lo cambie”. Esa voz es la del dios todopoderoso. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. pero sutamutokuni. los blancos.“! 8. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. hay un crucifijo viene. y va al centro.124 nias. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. Le hacemos comida 10. En los palos. 14. y Mienso. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. Mienso monte. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. de la-jutía. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. brujería llaman en las culturas la filosofía. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. normas 7. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. venir 13. de vida” del rey. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. El tambor al tambor real tonga. y con todo se rocía la prenda frutas. al oeste Sarabanda. vegetales y de cocinada. los tambores el espíritu no son dioses. La sangre y se bebe. el nsambe con tranquilidad. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. en el cementerio. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. en la makumbá. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. Ngarorí. se empareja entre los nsambes los blancos. De la las ciencias borrarlos. como es el sol. y principalmente pueblo. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. I 1. de Agua vibratorias.

Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. sonido o voz en el pez Tanse.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. muchas En ideas. a la comunicación entre pueblos antiguos. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. por 10 menos. la creen y que todos conservan y cumplen. el fondo es lo primero”. como en principio los pueblos el monte. mu-sundi se focaliza. con causales de las que se aprenden . asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. aunque como conserva los lu-ango. Y entre los humanos general. aquel. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. del progreso socia1 y cultural. y climáticos de los muertos. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. con que los fenicios. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. social o de estado. de la nganga. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. Católica. también sonará. Muna en la luna y el sol. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. alude a la cultura y muy y. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. son sagrados y secretisimos. hacer los mayombes. entre sus miembros. al montaje bantúes. el anaforuana y en los místicos modernos. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. la causa real. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. es el mismo del Calabar. bosque y queda lo debieron o selva. natural. natural. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. Así como en “el principio de la canasta. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. como todos los negros africanos. en la nganga lo es la doble cruz. ciente una compleja centrados Nsulo.

campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. y aspiraciones. Es una ciencia. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. bantú El código de las ideas. ajiaco y puerco asado. Por esta línea se errores. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. Es la fase inicial de la química. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. básica. en su arquetipo. Evitar evitar chismes. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. gran parte de la conducta. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. lógicamente y tejedores de ella la intuición. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. es base del misticismo. la sugestión biónica. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. la reflexión. según principios la mente. y cultura. de los sacerdotes los. do.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. NGAROR~. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. Recibir. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. animales. de una república se instituyen en la carta constitucional. adulterio. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. necesidades o palo-monte y social. de la la la de la personalidad. y la medicina. de religión. las características naturales. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. de toda tecnología. la meditación. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. milagro. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. arte y filosofía. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. y factual. toda ciencia. Cuba. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. los sueños. con las normas ductas incompatibles robos. intuitivo normativos. y la psicología. de la astrología internas vegetales. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. experiencias. felicidad en varias feliz su incumplimiento. la farmacopea y externas. donde las transgresiones. lo que sucede por voluntad mecánicos. y orientaciones. y persecutores el autocontrol.

ndumba. Estas iniciaciones son secretas. de quien tatas. Un orden de la estabilidad. haber presencia como de palo monte. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. los casos. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. Conocerlas sin cerebro. jerarquizado Nsambe. y sujeto a . queda hijo. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. del cosmos. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. Las mujeres. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. iniciación. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. por un padre. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. de ios negros. inestimable. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. y una madrina. dialéctico ce y rompe armonizables. y el negro como capacidades en extremo. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. dominable. yawó parece en una situación: y objetivos. pero no pueden tener mbele. de palo monte. aprendiz. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. en Bélgica. semejantes El blanco y europeo”. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. para el bantú. y los negros todos. Brugge. todas han nacido de un padre-madre y negativas. de nuestros a Elías de Tejada. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. rayado. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. para el católico la vida sentimental y energética pues. De todo Existe. Las tres condiciones en flamenco. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. él aporta con seriedad “Hechos razón. artista. una concep- que rebasan de visión. Las brujas de palo monte. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. de Flandes paganas Iniciado. y no puede de un padre requiere o de extraños. no obstante. Consulte y de confianza. de su cerebro. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado.

o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. sacerdotes.128 normas familiar. aprendiz. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. Ngueyo. con la comunidad yayas y tatandis. tribal. llamado abuelo. con el municipio y el estado. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. de los tatas. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. conservar. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. se produjo que resolvían. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. humano. el grupo fueron riencias saber. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. sociohistórica. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. la conducta tribal. Segundo jefe. junto Cuando al saber. asimismo babalawos. por todos. En el origen maestros. determinó Así. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. duó Lógica. que hace los hechizos. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. y vegetales. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. padre jefe. jefe. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. Sacerdote iniciado. hábitos encontramos biológica. que federa a otras casas. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. si se El jefe rey que es. fango: Jefe del templo La prenda. que no es el jefe tribal. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. También inkisi.

Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. sustituyendo lucumí. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. estabilizadas causales que procesan constructiva. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. NKONGA NUKANGA: Hechizo. causales y pertenencias. tales como las intuiciones. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. que equivale gobernante y bautizadas. a su tiempo y oportunidad. sacerdotal. NKITA: Changó pero guerrero jefe. del este. más que a un dios. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. hechizar. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. Ancianos. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. la fantasia. y poderes. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. . con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. la imaginación el éxtasis. celosamente a un rey. Así. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. según que le pertenecen y ensef’ íables.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. asimismo. honran principios. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. la que va en la base de la nganga. los paleros bermellón Siete Rayos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. rituales. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. católica. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. ungidos. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. la posesión y la reorganización de las experiencias. político Dios honrados. oráculos. Al aparecer los esclavos de y se independizó. por Sarabanda. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. al fuego. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. embrujar. sutamutokuni tienen mágica. Para cada los bantúes ideografías. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. y representa una fuerza natural. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. nsambes. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. a la del oeste. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. de los otros. en Cuba. A cada nsambe getales usan farmacopeica.

..wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL...“+r. 1JI” Echú Olorum Muerto . metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.A”A. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .... trabajo.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. L.

ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. intuida. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. que culmina e individual. que conformarse aun haciendo y mental. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. con una aproximación . Equivale y relación. o grotesco. Nsambi se recibe por intuición. bueno NSAMBI. razbn por la o de apoyo. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. no tiene o lugar. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. concreto. aunque del más necea la jerarquizada. y el máximo div: luz. de cuanto o grande. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. y primera. santo. de todas directa las causales. y no tiene siempre luz que viene del cielo. todos europea. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. de donde dios. chico o duro. Para los bantúes. Olofin. inteligente Tibisia complejo del cielo. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. frío o caliente. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). no tiene apariencia. existe. SAMBIA MPUNGO. castellana y duración. le llamen de una causal de reflexión última experimental. toda otra fuerza. con o sin éxtasis. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. pero causal. do. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. es distinta como la concepción no detectable necesario. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. es la causa de Los bantúes. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. de la o feo. de ndoqui o egun. a Dios conciben naturales. negros. sino como la da. bello Dios todo poderoso o malo. poderoso nombres. pero es consciente. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. psicológico.

Brazo Fuerte. NSASL NSASI: Agayú. que mejor Sudán. entre entre bantúes. cafetales de Soroa. Lo despiden con el mboulo. sojuzgada cósmica o esclavizada. del templo Su primer el dador de Karnak. j . ararás y haitianos. de Luxor. los aún encarnados. símbolo plantea el Templo de Amun. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. está grabada Egipto.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. raya horizontal y vertical. como un padre que castiga una especie a su prole. respeto. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. en el frente. en Port Elizabeth. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Se cuenta que la había en Bahía Honda.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. lagunas. Es como una madre que ama a sus hijos. en pocetas. la arará y la Iucumí árabe. Este hecho Menor. Rey de África o crean de ella. A una y media edificio. Abisinia. Aun en África del Sur. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. SAULÁN BOMBO: Nsasi. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. sonaría decir ofidiolatría. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. Espíritu o personalidad en yoruba. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. Es la inteligencia Gran Arquitecto. Esa fuerza no es buena ni mala.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. por ser palabra dia. en el antiguo negra. w CUBA . frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. en Tebas. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. el África está presente bantú. pozos. granito columna serpiente. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. igual que en Karnak. Pueden del cementerio. en el Parque de las Serpientes. tri&guIo. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. en tercer lugar a Amun-Re. la guerra y le llaman el 21. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. de Karnak. está dedicado de la vida eterna. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. o destrucción. de influencia o Amon-ra. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre.LENGUAC‘ -. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua.. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. de la vida eterna. leles. Quiebra Hacha. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. alto Egipto. aunyw dC vida y muerte. .A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. majá fue muy lo cual es cierto. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. que es Echu. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido.

Gómez Remedios Pedro Betancourt. y para tal función es usada mágicamente. en Placetas. en luango. Uganda antigua rica. También femenino. etc.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. y Yaguajay. y San como aI más dura.TEODORO DIAL FABELO ñas. de poderes. A Sarabanda vestimenta. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. Nsasi. un complejo personalidad. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. Guanabacoa. asiento representa o en el monte. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. José Miguel Sagua. al que los por ancestro. Crucifijo. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. del altar. espaTierra. (Tracia. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. con vetas grises. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. La generalización bakongos tienen del sur. con Gu dahomey Pedro católico. para resguardar Congo cuyo Marte. Representa el llamado se dice: “Shola . Un trabajo la casa. En “Abembe Shola”. como lo es cada mpungo o cada oricha. que era mandungulo. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. de que se le llama con toque de campana o sartén. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. Pasajeros. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. No menos importante uso. místico-religioso de los amos blancos. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. ciclón. Aguada Congo. un machete. elsamor Bembe”. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. zoológico. No y santificado. a Nsambia o Sambia. católicas. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. Es un arquetipo cultura y conducta. botánico.wrAI. puede arreglar y ennoblecer para bien. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. comadre de mi mamá. temporal. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. amoroso. se transcultura con Ogún Iucumí. es el nombre de color negro de una prenda. perturbadora. quebrado. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. Abisinia y regiones del Congo. lo llamaron Por Abasí. corporal que la del punto este. en Perico. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. alimentario. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. cardinal oeste. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. al igual es que ambos se deliciosos.

en cuarto los ángulos arco hacia el norte. noble y poderosa. Simandó nombres. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. PATA-YAGA. de las Mercedes. de tiene juntos los demás nsambes. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. de una persona el emotivo de atraer y retener. una fuerza Tauro. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. Trabaja con Acuario. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. limallas truye ferrosos. del norte que domina Nsasi con Leo. cuando a otra. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. que le parió a Xurú. a toda otra fuerza. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. óxido de hierro imantado que existe natural. los congos gangás. TUBISI NSAMBI. y Tronco Ñangue. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. -TTATA KANEÑE. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. Sakun-Hueso. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. Egipto. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. sala”. así: donde vivía el diablo Musulungo.134 Representa la fuerza Siete Rayos. a otra receptora telepáticamente lucumí. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. menga-malembo. el que trae la suerte. y este se fue lejos y se casó con Diángora. personas. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. nsambe de palo briyumba. saben que no las imantan. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. SONGLJ~: Piedra de imán. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. del cielo. Tiembla Tierra. y tuvo que huir nuevamente. el imaginativo. Tiembla Tengue. FUTILÁ. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. quien la moyubaba . kunfindo-kuentombo-fuiri. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. Trabaja con Escorpión. hacen un poder de brujería. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. con la luna cuando Obatalá. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. al Él atravesó el río. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. así. lucumí. trae frío y lluvia. creada en Guanabacoa briyumba. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. Masolari.

La llaman los ángulos madre hacia na. se . llama llama nganga. o cualquier otro. el agua de mar. de barro o de hierro de tres patas. YIMBI: Perro de prenda. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. tiene Agua. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. Cada caldero de la nganga. Se simboliza el sur. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. Iyá-Iyá Yemayá. YAYÁ LANCO. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. Se llama en el cruce de Agua. KALUNGA: Madre madre.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

La marca es el número del santo. mala o izquierda. Cada santo tiene su marca y su camino. silencio. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. posición. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. La marca puede ser buena o derecha. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. y masoquien reunió mo católico. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. y espiritismo. significa buen camino. el 3 La de San Lázaro. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. Cristo de los Dolores Petit. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. Hablan que caen en blanco. el 10 La de Santa Bárbara. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. La de San Pedro. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. de ocha lucumí. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . y en blanco.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. izquierda. este es el que habla. cultural es la orden secreto de ekue. si vienen por bien o por mal. con el que tira. Por su estructura por excelencia. Es derecha primer tiro.

prenda. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. si dice que sí. y mal si es al revés. relacionado Si de frente al con ella. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. Si cae atravesado. con 2 a cada lado boca abajo. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. es relajo entre hombres la peor parte. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. si le trae algo a la prenda o si le debe. se ponen debajo de la jícara. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. y si dice que no. cae en negro. pregunta en concordancia puede es visita. vista y también a Ochosi. es boca abajo. es buena unión juntos. Si cae 1 boca arriba bres. sobre el camino de Ogún. significa boca arriba. y entonces. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. si uno lo cree conveniente. está conforme. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. que cae cerca de donde a la casa. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. significa encima tiene más de una mujer. amigo. boca arriba Encuyo).TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. entonces va a llegar se pregunta si es policía. es mal y se busca rectificación. iqué otro. a uno. que ha salido. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. una vez refrescados. significan es una mujer por dos mujeres. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. sea preso por la justicia. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. Si cae con la punta frente auno. se da gracias 2. asunto o qué es que una hombre. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. que el hombre mujeres de otro. de 3 6 4. es que se retiran con la letra en su se registra. o si viene es mujer. queda según la respuesta de dos mujeres. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. uno sobre otro. a tratar algún significa enemigo. entre mujeres. Si es boca abajo es hombre. En ambos a la pregunta. Si caen todos 1. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. Los caracoles. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. en chismes o conversaciones. es Si caen todos bienandanza. Se recogen santiguan. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. se hace la tirada. en blanco. Eleguá y el mal. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. vencer Si cae 1 boca arriba. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa.

Letra mala. Habla 10. la suerte. Regla y aplíquele la letra de 4 15. marca mala. Agallú San Lázaro. hasta Mariguanga. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. Habla las Mercedes. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. Las Mercedes 1. Changó.142 3. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. Maluanda 8. enemistad en la familia. San Lázaro. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. malas a algún miembro de su familia. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. tragedias. la respuesta que dé. discusión en ella. 9. y quiere esquina. progresar. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. izquierda. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. se extiende esta marca hasta las Mercedes. 13. Habla la Caridad. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. Yolé. lo que no es suyo. ha sido o ha estado a punto . Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. La Caridad. la garganta y el cerebro. Habla Ogún. o cabeza de una cosa grande. se echa un poco de agua en la puerta. 16. traba-ja. caso de muerte no natural. 14. que su camino es malo. y el Santísimo Letra mala. Eleguá. (San Cristóbal). una limpieza a Oyá (Mariguanga). en caso que no lo sea. se extiende hasta Ogún. Cuando se extiende hasta San Lázaro. (Enguinza). Hablan Yemayá. Habla 6. Merced. Los Jimaguas. Centellita. 12. Mala. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. Llosí: Okana. Habla vientos. 7. esta se extiende a la Caridad. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. de la policia Su mala de usted. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. Habla Changó. intenciones durante Tiene relaciones estos días. si repite la letra. de por sí y que contagia a los que le rodean. 5. bien o mal. Ofún: Oyá Mariguanga. Échese agua en la puerta. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera.

maíz. hágale un presente a estos tres santos. y pertenezca a ella. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. El presente 2 gallos. Si tiene le acompañan. paAo rojo y derechos por $ 5. a los y téngala o en los negocios. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. aguardiente. usted tiene una mala influencia. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. cognac. izquierda. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. recibir de impedírselo. puede usted saber la causa de sus males pasados. izquierda. cuidado no los maldiga. derecha. le tratan. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. 3. en ella. o recibir ideas que han de ser verdaderas. 1 paquete de velas. Mire mírelos y criarlo. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. rán. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. ni los maltrate y cuídelos). Van a darle visita el bien. Dicen madres un presente. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. con cariño si no es hágalo. Yolé. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. igual a la anterior. Los Jimaguas bien. no los maldiga maltrate. Tenga a los ninos. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. o negocios. repártalas o su cabeza. Antes Usted vive enganado. Mire con cariño a los ninos. Puede ella. a Eleguá (Encuyo).TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. A los Jimaguas. ahora le han pasado o que le iban a pasar. 2. a sus enemigos. presentes y futuros. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. rogación. Los preparativos para la rogación. Ahora ver sus caminos. Itatu. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. a Eleguá dele gracias también y después de corojo.40. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. Ogundá. y frutas jutía. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. Ha tratado en su camino mundo. Algunas personas a quienes sale esta letra. que se le puede enfermar. miel entre los Para la de abejas. Bárbara. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. o amistad busque usted si alguna intima. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. dulces ahumado. . Letra mala. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. a los Jimaguas ecó.

puede No defienda que esté en reyerta. Tenga no se lo haga. Se le puede presentar un viaje al campo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. va atener enemigo. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. y resulte el más perjudicado. lo insulta. Después que usted haga lo que se le manda hacer. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. tratan de una condena. está en estado. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. incluso se dedique tiempo. . falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. Usted necesita nueva. o mujer. En caso de que esté trabajando. de la policía. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. de usted. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. favor. ha hecho. Cuidado. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. que le quede mal el trabajo ceras personas. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. sus medias. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. el bien. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. y no podra escapar graves. de palcs. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. y una cadena pueda dar. porque ni vaya a ver la causa. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. Si es mujer la consultante. persona. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. de la acción Cuidado. Puede aceptarlo. Sarabanda. Sea hombre o mujer el que se consulra. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. debe pensarlo bien antes de aceptar. se le anuncia que su marido es. Si alguna y siga su camino. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. De Ogún déjelas sobre Ogún. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. que vaya al médico. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. en ambos casos. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. y polémicas.

que los refresque carne de cocote frescos. para que algún para el sacrificio. Tenga cuidado con la hacia ella. si no lo tiene. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. coco de agua. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. 1 botella derecha.. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. No use calzado ni medias de otra persona. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. 1 codorniz echarlas ekó. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. o revoluciones. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. pero si ha cumplido con Sarabanda. hacerse y si no pertenece a la santería. porque puede traerle malas consecuencias. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. botella de velas. 2 palomas ahumado. y les dé de comer de corojo. manteca de aguardiente. puede aceptarlo. 1 cuchillo. o pies. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Itatu. cuídelo. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Acepte un viaje al campo si se le presenta. triunfará sobre la maldad de los otros hombres.35. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. no use armas de ninguna clase. se le dirá que su signo es tener marido estable. vino para la rogación. Refrene su carácter cuando se violente.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. el recogido der ser amo. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. no piense nunca en agredir a nadie. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. 1 paquete pescado para la limpieza. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. ni preste ni regale lo suyo. Si tiene a Ogún o a Eleguá. Letra buena. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. Su porvenir debe está en el campo. así como con el lugar donde usted trabaja. 1 botella y de coco. a volar. 3 tabacos. para pasárselas maíz. si es mujer. 2 pescados de cogfíac. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. que procure y rogación a Sarabanda de camino. jutía. le protege. pasarse dos palomas. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. con coco. Ogundá. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. y hacerle de una prenda pertenecer. adquirirlo. 3. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. seco. Si es hombre a quien se consulta. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. pero siempre con cuidado. no llegará tragedia guerra.

en sus relaciones con sus amistades. Los Jlmaguas Santa Bárbara. y algo de la Caridad. con una lengua de gallo (ensunde). trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. persigue la trata con ilegalidad. mujer u hombre brujo. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. y la trata con brusquedad. La él es poco o se fami- Si es mujer. de ningún que ha?enido. izquierda. caracoles sale esta letra como cierta. porque usted no la conoce. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). igual que los de la izquierda. con ella. el que ue consulta está casada. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. Si tiene hi. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. Esto anuncia líos con la policía. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. ante la policía.EN ck83A pies. Letra Según esta marca.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. Nunca se amarre las manos. DICCIONARIO DE t. que no sabe descifrar. cometer redunde tener. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. que no tenga un parto feliz.146 santos y anda bien con Sarabanda. qtie en más o menos de su familia. porque difícil salga en estado. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . de la mentira [Ia sido si es quien situación. Cuatro Vientos. como esclava: que no le veces se mujer. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. La limpieza e ingredientes.jos con dicho lejano si no son de él. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. 4. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. esta letra que por culpa Está angustiada marido. de ella. mala. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). Iyá. Si no está en estado. Siempre También un fin interesado. los repudia. es que haya cometido el delito con ella. TambiCn se le anuncia lo esté. Santa Bárbara C:I gran delito. de ellos. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. quiere aburre amante verá bien. de aborto. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. ‘ su casa y hasta en su familia. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. trabajo. no se le muera trabajos en el seno. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. u otra.

jabón blanco. dele de comer y cuídela. 5. jutía. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. Letra mala. derecha. izquierda. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. por parte de sus padres. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. algodón. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. $abe usted si familiares suyos. y si no la tiene. maíz. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. incienso. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. albahaca fina. trate de adquirirla. agua bendita. maíz. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. 4 palomas blancas. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. jutía. Itanú. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. propiedades o prendas de santo. No maltrate a los ninos. coco seco. ekó. miel de abejas. que han de dar lugar a que. Límpiese con 1 gallo. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. coco. algodón y siete pesos y siete medios.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. Santa Bárbara. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. porque puede fracasar. manteca de coro-jo. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. manteca de cacao. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. Tiene vista. o con persona vestida de rojo. coco de agua. esa mujer es miembro de la familia. 4. existe. Si no ha hecho santo. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. hojas de prodigiosa. lirio blanco. manteca de cacao. téngala. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. bledo blanco. lyá. Letra buena. y si la tiene. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. También esta marca trata de herencia de dinero. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. pescado ahumado. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. un pafio punzó y otro blanco. su mamá. Cuidado con la candela. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. alimentarla y fortalecerla. Si es hombre el consultante. pero se . es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. si no puede hacerlo de momento. Esta marca dice. cascarilla. en caso negativo. pescado ahumado. hoja de algodón. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. se tiene que pasar 2 palomas blancas. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. o a mujeres de su familia. hijo de Santa Bárbara. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. En caso de que lo tengan.

Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. Es usted rabiosa.05 por cada animal. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Cuidado con indigestiones. Letra buena. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. estando ella en posesión de otra persona. le gusta ejecutar siempre sus deseos. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. rápidamente. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. un gallo para San Pedro. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. 1 cabeza de jutía. aliméntela. de un familiar antiguo). téngala. 1 botella de aguardiente y tabacos. si no. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. no coma bollos. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. vístase de amarillo. Luche menos. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. pasa de la alegría al disgusto. Vístase de blanco. miel de abejas. ha querido protegerla. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. pero está disgustada con usted debido a su carácter. manteca de corojo. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. Cuidado con las menstruaciones. ekrú. Dele de comer a la Caridad. Si no lo está. caprichosa y apasionada. y recibe a cambio muchas veces . ekó. y derechos de $ 1. La Caridad le ha dejado un recado. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. 5. cuídela. y si la tiene. ha de estarlo. Usted es de carácter variable. o viceversa. pescado ahumado. bollos. maíz. Sin embargo. fortuna u objeto de importancia. Usted es persona que no le gusta que la dominen. velas. En su camino hay un dinero.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. 1 calabaza chica. Itanú. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. un pafio blanco y otro amarillo. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Está enferma de la barriga. Ande con cuidado. coco. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. derecha. trate de adquirirla. hágase una rogación de la Caridad. cuídela.

Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. 5 guineas.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. Santígüese.05 por cada animal. Letra mala. Le gusta a usted el lujo. hágala.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. pescado ahumado. . refrésquese y dele de comer a su cabeza. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . haga el bien sin mirar a quién. porque la tiene muy caliente. no use armas. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. Use un cordón de San Francisco. Isabamí. Santa Bárbara y San Francisco. manteca de corojo. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. no pida pareceres. Se ha de ver muy pobre. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Juegue billetes. no admita chismes. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. 1 botella de aguardiente. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. maíz. Todos sus negocios pueden fracasar. 1 calabaza chica. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. Un hombre le va a engañar. billetes o monedas falsas. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Cuidado con la candela. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. miel de abejas. ecrú. A pesar de eso. atiéndala. Su marido la va a poner en buenas condiciones. que lo acompafiará. Cuidado con papeletas. jutía. 1 gallo para San Pedro. 6. No se vista de rojo. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Piense bien lo que haga y hable. coco de agua. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. velas. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. coco. tabacos y derechos de $ 1. no luche con lo imposible. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. izquierda. Cuidado con la justicia. le engañan o le enganarán. bollos. 6 caracoles. Le harán un regalo. Cuando vea alguna tragedia. ecó. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. olelé. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. La Caridad le va a dar un dinero. En caso de que sea lo contrario. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. que no use sábanas rojas en su cama. Muchas personas le odian. el buen parecer. Rogación: 1 pollo amarillo.

Maluande dice: Que usted le debe una promesa. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Isabamí. Letra buena. coco de agua. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. jutía. Si es mujer. le será conveniente hacer un viaje al campo. coco. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. 6. no las admita porque le traerán líos con la policía. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. billetes o monedas falsas. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. pero Santa Bárbara los castigará. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. derecha. Cuando usted haga tratos de compra. Friegue el piso de su casa con yerbas. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . monte de palma. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. o es su hija. 1 botella de vino seco y derechos por $6. porque Maluande va a hacerle un bien. Está usted pobre. que son mulatos. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. uno para San Pedro. Van a llevarle prendas. pescado ahumado. Además.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. iSabe si algún miembro de su familia. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. derecha. Tiene dos enemigos que le combaten. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). cumpla. ¿Ha sofiado usted con incendio. bollos. guacalote. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Isabaré. Tenga cuidado con la candela. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. use una insignia de Santa Bárbara. ejecútelo. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Los santeros le han engafiado. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. plátano manzano. no le dé oído ni le conteste. Santígüese. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. 1 botella de cogfiac. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. Si es hombre. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. 7. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. manteca de corojo. 1 botella de aguardiente. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. la enamora o la enamorará. que le contente. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. ecó. Letra buena. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. es aviso para usted y su familia.50. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad.

plátano manzano y bollo. Inoná. No vaya donde haya enfermos o muertos. cuídela y aliméntela. En su casa. Si debe alguna promesa. melado. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. y si la tiene. [Jsted algunas veces llora. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. consérvela. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Para darle de comer: 1 gallo. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios.55. y úsela usted. No juegue billetes con nadie. 8. jutía. pero después se ríe. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. páguela. no salga a la calle durante 7 noches. coco seco y un paño blanco. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. maíz y derechos por $ 7. refrésquela y dele de comer. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. adórela. Algunas veces se siente aburrida de la vida. entre sus familiares o amistades intimas. . Tiene muchos enemigos. Si no es así.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. se despoje. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. Vístase de blanco. coco de agua. pero ninguno lo vencerá. Letra mala. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. 1 gallo. si 10 tiene. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. manteca de corojo. 7. no efectúe esa comida en su casa. ecó. derecha. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . pescado ahumado. la que hizo y está mejor que todos ustedes. lsabaré. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Para Sarabanda. Vaya adonde está su padrino. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. y además es hijo de las Mercedes. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. manteca de cacao y agua bendita. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. las yerbas que cqja. Está usted bajo la hechicería de Congo. Tiene usted familiar cercano. dele de comer a Maluande. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Para la rogación: 2 palomas blancas. Tenga prenda de Maluande. No coma con frecuencia cabeza de puerco. botella de aguardiente. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. izquierda.

Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. de los que se usan para cubrir la cabeza. soberbio. Adore al sol. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. no lo maldigan. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Haga una rogación de Ias Mercedes. ninguna paz. Usted es algo caprichosa. No coma boniato ni comida de un día para otro. No mate ratones. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. y rodeados de enemigos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Si es mujer la registrada. Aumentarán sus deudas. Hay una persona en la que usted tiene interés. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. Si tiene prenda de santo. porque las Mercedes. no podrá pagar las que desee. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. pero insistente en sus deseos. malos suefios que no comprenderá. dolores en el alma. y han conocido secretos. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. es que no la atiende o la desprecia. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. es rabioso. o habrá un muchacho miembro de la familia. Refresque su cabeza. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. a quien ustedes tendrán que cuidar. El Santísimo está bravo con usted. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. enfermedades de los nervios. Dele de comer y refresque su cabeza. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. y la ira lo domina. Todo esto sucede por usted misma. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. que con ello adora al Santísimo. Cuídese de nadar. obcecación. ganas de llorar. falta de memoria. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. porque este será su bienestar. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. lnoná. 8. Kunanguisa. izquierda. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. que algunas veces tiene fe y otras no. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. . momentos de caprichos. angustias. hijo de Arikú. para su mal. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. creencia de que está enferma del corazón. nervios o del corazón. tiene la cabeza dura. raptos de ira y violencia. terquedad e incomprensión de las cosas. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. para después llorar. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. de paciencia aparente. Cuidado con la hechicería.

derecha. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. No tenga disputas. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. Hay una persona que visita su casa que es traidora. hágale rogación a los dos. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. muerte o traición de una persona. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. Dice Mariguanga. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). caprichosa y algunas veces renegada. entierros ni al cementerio. La muerte anda por su casa. evite tener intervención alguna con la policía. Letra mala. . Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. ni de otra persona. dinero. va a padecer del periodo. porque puede causarle una fuerte enfermedad. no coma calabaza. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. juramento. Cuide su salud y esté alerta. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. va a padecer de los testículos. Usted va a padecer del estómago. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. Cuidado con la candela. amistad. Mándele a hacer una misa. tenga cuidado con la justicia. Haga una rogación a Mariguanga. No piense en el suicidio. y ese sueño significa enfermedad. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. No coja ni se vista con ropas de nadie. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. ni de rayas. Rogación de Mariguanga. no deje luz en su espalda. acción o deseo de venganza del muerto para usted. . lfuá. Si es mujer la registrada. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. no concurra a velorios. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. la orina o relajación y quebraduras. esta deuda consiste en cariño. Usted tiene tres enemigos que la combaten. y hasta la muerte.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. la Candelaria. hágala. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. 9. soñará. izquierda. No visite los enfermos graves. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. no se vista con ropa remendada. Ifuá. que tenga cuidado en no incomodarse. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Letra buena. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre.

La muerte anda por su casa. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Letra buena.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. estafa o hurto. ¿Ha perdido usted una prenda. porque maldice usted con el pensamiento. 10. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. Cumí. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. Cumillosí. Vístase de blanco. barba y bigote. en la calle o en cualquier otro lugar. téngase como muy mala. derecha. deseos de agredir a cualquier persona. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. cuidado con los objetos que usa para lavarse. En su camino hay una letra mala. reyerta o tragedia por diversos problemas. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. No coja nada de nadie. Eleguá o Encuyo. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. malas interpretaciones. Santígüese tres veces. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. particularmente a la policía o autoridades. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. Tenga cuidado porque . comer y beber. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. chismes. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Dice que no se pare en ninguna esquina. El ángel de su guarda está peleado con usted. retrato. y póngales las tapas. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. ni admita que nadie se los diga. Tenga cuidado. falsificaciones o cualquier clase de engano. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Ha tenido. Cumí. ropa. intervención de la policía. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. difícilmente se morirá. enredos.. fracaso en los negocios.154 -- ____ DIKIOMRIO.-. izquierda. Letra mala. refresque los encombos. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. páguelo. que si lo piensa y lo hace. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. la frente. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. Si esta letra sale por segunda vez. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. 11. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. Letra mala. después refrésquese la vista. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. izquierda. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. de palabra dada y de diversos asuntos. acusaciones de sus familiares contra usted. de objetos de valor o dinero. acusación de robo. Cuidado con las enfermedades secretas. no los investigue.

adorarla y amarla. tabaco. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. Cuidado con los accidentes. páguela. Un chivito. . o una de sus queridas. A usted quieren dominarle su voluntad. Cumí-llolé. Hágale una misa a los muertos de la familia. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. coco. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. se le cerraran los caminos y los quemará. igual. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. 12. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. la vela y el reverbero. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. si lo hace le va a quemar las manos. Letra buena. batiese con yerbas de las dos. y si lo provoca. dele la derecha. porque pueden hacerle una maldad. izquierda. 1 pollito negro. Son varias las personas que se quejan de usted. Letra mala. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. no pueden hacerlo aunque lo crean. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. 1 botella de aguardiente. manteca de corojo. un pedazo de carne de cocote. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. si una persona tropieza con usted no le diga nada. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Cuidado con el coito y sus queridas. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa.45. Hagale una rogación a Santa Bárbara. haciéndole un mal. herirlo o enfermarlo. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. pescado ahumado. jutía. que es a la que desprecia y maltrata. velas. Su santo está contra usted. Tenga cuidado. que desean matarlo.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. Si es mujer y un moreno la enamora. Cumí-llolé. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Cuidado con la candela. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. quieren desesperarlo hasta que se suicide. porque es malo calumniar. una rogación y una limpieza. derecha. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. Cuídese de la lámpara. Encuyo esta también bravo con usted. Su mujer. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. 12. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. no pelee. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. en su familia. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella.

Kumiyá. mate o lo maten. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. 2 guineas. arrebato o locura. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. 13. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. o sea San Cristóbal y la Candelaria.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. 1 gallo. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. No se pare en los cuatro vientos. El hombre con quien usted habla no le conviene. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. hay una brujería de mayombe. porque puede sufrir un accidente.60. Letra buena. tenga cuidado. No haga favores a todo el mundo. que puede ir a la cárcel o al presidio. ha tenido o tendrá un enemigo formidable.95. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Tenga cuidado con los vehículos. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. puede ser que tenga tragedia. Cumí-Etatu. Cuidado con el mal de la vista. Centellita y Mariguanga. 14. 18 caracoles. En su casa o trabajo. Letra mala. pita de corojo. 9 cintas de colores. no vaya. Un muerto le persigue y le perturba. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. 1 pollo negro y derechos por $4. derecha. Un camero. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. derecha. Esta letra se amplía con Mariguanga. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. en la que lo hieran o usted hiera. porque usted va a recibir malas influencias. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Kumiyá. que puede perderla. Letra mala. Se amplia con Ifuá. y que usted visite el cementerio durante 14 días. que domine su soberbia y hable poco. izquierda. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. Tiene un hombre negro enemigo. No invoque el ánima sola. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Dese batíos con 14 yerbas distintas. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. Haga rogación. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. Su camino está muy malo. 14. porque será muy malo para usted. viva solo y duerma solo. heridas o hechicerías. derecha. porque por un favor tiene. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. derecha. 6 quimbombós. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. Si es mujer. guarde ayuno durante 7 días. Hay una persona que le maldice constantemente. Usted debe abrir los ojos. . porque el tres es mal número para usted. la enamora un moreno.

este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). Letra ala. Usted tiene dos maridos. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Usted se ha de ver muy mal. cerebro. yaya negra. parte exterior de ambos pies (+).al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Kumí-isabamí. Esta letra se amplía con Itanú. Usted batalla por coger un dinero. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. después que haya hecho esto. Si es hombre. espaldas ambos lados (4). La Caridad lo quiere enfermar. Kumitano. de los nervios y del corazon. Letra mala. abrecamino. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. dele un pavo real a la Caridad. Se amplía esta letra con Shola. padecerá de la cabeza. Una vez efectuado el rayado. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Pronto tendrá un dinero. 15. 16. bledo blanco. Cuando coja dinero.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. derecha. ramón. usted tiene dos mujeres. amansaguapo. Vístase de blanco. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. derecha. Kumitano. Letra buena. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. 16. izquierda. guaba. derecha. verdolaga. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . porque ella es sorda a su llamada. ceiba. Usted tiene buena suerte. Si usted no hace esto. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Se amplía esta letra con Inoná. padece usted o va a padecer de la menstruación. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. yagruma. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. izquierda. Si usted no se ha casado. sacu-sacú. Se amplía con Inoná. izquierda. porque le darán temblores y escalofríos. canutillo. jobo. yerba tina. que es las Mercedes. No le eche la culpa a nadie. quimbanza. m ‘ s de lo que está. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Dice las Mercedes que usted es su hijo. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. atipolá. Dice ella que no la llame más. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. izquierda. sino a su propio ángel guardián. jagüey. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. antebrazos (+). escoba amarga. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Kumi-isabami. baría. Letra buena. No se burle de ningún santo. raíz de palma. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. el pecho de ambos lados (+). Es usted revirado e incrédulo. se casará. Itanú derecha.más poder que su ángel guardián. derecha. jocuma.

albahaca.00. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. maravilla. 1 Cristo y 1 encombo. coco. agua bendita y agua de coco. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. fula. De esa agua. pero durante 2 1 días. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. cascarilla y agua bendita. paraíso. ceniza. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. yerbabuena. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista.76. una vez efectuado. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). ráyalo”. reseda. yerba luisa. empolo de la ganga. Dale vista”. Dale vista. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. babosa. maíz hecho rosita. entoto de la ganga. reseda. yeso. que desate la tuya”. a sus destinos. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. campana.17. Luego se lleva. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. Una vez prestado el juramento. incienso. cocuyo. agua de mar. incienso. siguaraya y flor de agua. romerillo. canutillo morado. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Rayado: $7. como la anterior. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. hojas de ceiba de la parte del naciente. A Eleguá $ 0. ceiba del naciente. yerba luisa. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. Desleídas se dividen en dos partes.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. vino seco y albahaca. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). laurel. laurel. Se le . y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. ají picante. y después para quitar la venda y darle la luz. hoja de algodón. derechito”. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. agua de florida. cocuyo. fula. albahaca de las dos clases. flor de paraíso. quiere ver. pimienta. paraíso. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. cocuyo. ante este se arrodilla para prestar el juramento. Derechos: $2 1:OO. quiere ver. Después se continúa la fiesta de iniciación. hoja de ceiba de la parte del naciente. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. vicaria blanca. y tomando el interesado su bebida de ritual). Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. vino seco. menga de ensusu.Derechos de rastros $ 1. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. ceiba del naciente. yerbabuena. cascarilla. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. siguaraya. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. Dale vista. cognac. manteca de cacao y albahaca. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. flor de agua. Brindis: aguardiente. albahaca. salvia. acto continuo a los demás (si los hay. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar).

Jesús te traiga a tu conocimiento. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. coge uno. con todos los inspirados. Santo Domingo del Siglo. arcángeles. premiador del bueno y castigador del malvado. nunca cae. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. ba. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. A los caballos se les dice firmemente. digno de su amado. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. pone el resguardo sobre él. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. espíritu pecador”. Hijo y Espíritu Santo. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. lo rocía con aguardiente y vino seco. Padre.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. San Juan de Dios. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. emparentado con la santísima trinidad. Sambia bilongo. Cuando necesite hacer alguna obra. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. Jesús te guíe. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. mientras se le dice: “Bitití menso”. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . cerebro y todas las coyunturas. querubines y serafines. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. 5 semanas. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. cuabilonga. por la misericordia de los ángeles. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. 3 veces en la frente. justo juez de vivos y muertos. 5 horas. Jesús te ampare.

en la puerta. dígale lo que usted desea de esa persona. Shola Guengue. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Marte: Martes. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. Boballende. Los de !una: Lunes. 1. Empléese hierro o amatista. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. 1 piedrecita de .160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. varia. si le dice sí. Olofi-orné 3. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). Una vez conseguido. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. cáñamo para amarrar (6 nudos). Maluande. Mo~vubeosde las conchitas. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Silampaca Lungambe. pues como guardiero este siempre debe comer menga. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Venus: Viernes. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. preguntar lo que se desee saber. hacer un gando. Siete Rayos. poder para cosas buenas. maleconsala. Centella Ndoki. poner sobre cada conchita boca abajo. kindiambo. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Sarabanda. deben demorar 7 días para entregarse. enciéndalas. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. salamalecon. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. poder de San Rafael. poder de San Gabriel. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. poder de Scheya. Saturno: Sábados. Mercurio: Miércoles. Júpiter: Jueves. 0105egüé 4. Tiembla Tierra. menga.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Barcelona. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. Imprenta Nacional. antropófagos y mau-mau. 1940. unprofeta de la selva africana. 1970. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Capello. editores: Nuevageografía universa[. Hernán: Alberto Schweitzer. “Etnobotánica afrocubana”. México. Vol. en Referencias. Librería Hachette S. en Divulgaciones Etnológicas. Cabrera. El Monte. Instituto de Estudios Europeos. 1. 1969. La Habana. 3. . . alimenticios en uso por los afrocubanos. Aguirre Beltrán. 1936. 1952.. 1962. 1968. Editorial Hispano-Europea. Montaner y Simón. 1899-1952.: Congos night. Alan P. Fanon. La Habana.]. La Habana. Illinois. editor: Nueva geografía universal. 1968. Monteagudo. Marcoff. -. Franco. Fabelo. Castillejo. [s. 1960. La Habana. “Olorun”.fl.f. Frantz: Los condenados de la tierra. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. 1946. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. 1915.. ¿ Por qué? La Habana. 3. Editorial Alba. Canttí. Viola P. t. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Haardt. [s. Diccionario de yerbas y palos rituales. . La Habana. W. Los países y las razas. La Habana. Lisboa. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. Gonzalo: La población negra de México. La Habana. Ediciones Casa de las Américas. tercera edición. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. 1954. 1958. Chicago. Hagedorn. una comunidad negra en Colombia”. 1886. Argentina. Vol. Habana. La Habana. el poblamiento”. Lydia: Cuentos negros de Cuba.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. . Ivens: De Angola a contra-costa. Anderson. 1954. Merriam. Ediciones Venceremos. 1925. . 1948. 1971. La -. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. N. César: Historia universal. La Habana. medicinales y -. XXVI. Descripción de un viaje a través del continente africano.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey.A. T. 1949. 1969. 1929. The Congo Gospell Mission. H. Barcelona. Hammerly Dupuy. -. Barcelona. 1965. Jackson. Daniel: Por tierras de gorilas.: El Congo y la luchapor la independencia africana. London. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Encyclopaedia Británnica. La Habana. Editorial Iberia. Escalante. -. y R. No. D. Barcelona. . 1968.

A. Mexico. Pichardo. primera edición. en 1682. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. Fondo de Cultura Económica. 1836. S. 1948. 196 1.. : Los negros esclavos. 196 1. en l954. La Habana. en 1785. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. Editorial Platina. “El placer de leer”.. La Habana. Fernando: Los negros brujos.: Mau-Mau. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. Antón: Africa. Trece millones de congoleses. en l696. Ortiz. De Méndez. De López. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo.: Las razas humanas. La Habana. Ed.1688. De Merolia. Jose M. 1955. . L. No. 1954. De Zucchelli. 2. reserva de Europa.1670. en 1846. Suret-Canale. en 1874. Jac: África.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Sitole. 1906. De Naffonel. ano 5. 1960. 1968. Barcelona. Belgium. Barcelona. Woddis. terror en África.. The World Book. De Tuckey.. Stonehan. en 1668. De d’ oberlaender. 1954.1704. Pericot García. Fondo de Cultura Económica. 1928. en 1378. 1959.A. Jean: África negra. las raices de su rebelión. A. T. Relaciones sobre el Congo: De Carli. Batista et al. C. 19 16. Iberia S. Editorial Omega. La Habana. en 1716. Mexico. Zischka. Ndabaningi: El reto de Africa. S.

Polig. “Haydbe SatWTW~a” .Impraao por el Comb.