TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. . Teodoro Días Fabelo.El Dr. sobre todo porque el original dejado por el Dr.. Hubo que reordenar todo el texto. Para llegar a este libro. con sede en La Habana. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. etc. investigador cubano. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. y esto sin la presencia del autor.

kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.lenguasy culturaskóongo que. sin duda.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-. muy particularmente. y por otra. su pluralidad dialectal. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba.y cubanaen particular.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.siempre con la idea de su posible publicación. reglaconga.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie).pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. y las edicionesde la Casadel Caribe. así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte. a diversas causas.una homogeneidad. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. a pesarde su diversidad.mantenían-y conservan.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. . kikongo ya leta. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso.el prestigio que le confirió el pesodemográfico. basede una identidad pan-kóongo. ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas. de la Universidad de Alcala. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. ikelevd.En la actualidad. Congo y República Democráticadel Congo y.kituba. De esta manera.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. A esterespecto.

El Iáadi resulta.morfosintáctico. Un estudio etnolingiiístico). JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). La regla de palo monte). cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). es decir. La regla de ocha. Actualmente.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. De estostrabajos. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa.y a pesarde sus limitaciones. DR. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos. etcetera. Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “).en África y con investigadores bakóongos. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba.lingala y kiswahili vehiculares. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba.y ofrece una introducción a otros aspectos. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). obviamente. Recherches préliminaires). Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. en la Bpocaesclavista.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). En lo que se refiere a las lenguasrituales. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba). se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. Lydia Cabrera(Reglas de Congo.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.es uno de los camposde la etnología. de amor y producción. fetichistas.muchasmentiras y acusaciones se derrumban.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .lenguaje. dinero. regimen femenino.funciones. clima. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. hindúes.chinos. y asimismo sobreel propio.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.La vecindad. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección. fenicios. bienesraíces. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.plantas. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban.creían.economía. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros. economíaterritorial. propósitosy poder de los vecinos. Muchas ignorancias se resuelvenaquí.juegos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla.Conocieronde sus historias.el folklor. relacionesy desarrollode cadacultura. asirios. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología. como estudio de las tradicionespopulares. griegos.habitos.magos. estructura. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba. la economíay las armas militares. poder.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos.Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. complejo alimenticio.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. bebedores de sangrede niBas blancas.animales. tradiciones. esclavos.vagos. Los paleros han sido acusadosde idólatras.costumbres.artes. politeístas.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico. El folklor. muchos errorescaenpor su base. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla.credos.la amistad. hábitos. artesanías. las vecindadesy la duraci6n histórica. gobierno.economía. tecnicas. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. ya amigos.comercio y ejtrcitos y leyes.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. Los egipcios.japoneses. vegetacióny animales. asesinos.Estudia origen. se interesaronespecialmente en las mujeres. vivienda. ladrones. ya enemigos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos. mongoles.

la guerray todo el obrar humano. demoniosy demasentespersonificados.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo. de que la vida es activa e imperecedera. .a la vez que causasde fuerzasatómicas.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. Comte. la producción.no admite la muerte. En 1721. el sol. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. monoteísmo.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. el alma. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. actividades vitales. y esaobra llev6 a Augusto Comte. que revivió al indio desaparecido. Los griegos tomaron de los antecesores.como todo politeísmo. el comercio. sino la transformación.las matemáticas. la magia.adoraciónde un solo dios. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”.los oráculos y la orientación de la personalidad. huyendo del negro presente. no son diosessino fuerzas. adoraci6nde muchos dioses.E. el creador del positivismo.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. la etnología gana categoríade ciencia moderna. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. el teatro. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo.como el Oyá lucumí.La teoría animista es vitalista.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. impulsando la astronomía. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. con la obra del jesuita frances P. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.y 3. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente.almas. B. parte del reconocimientode lo vital. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. santos. como los egipcios.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas.~610 se transformaen susevoluciones. el fuego. dio vitalidad a lo existente.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. habitantes. que subvive como “movimiento dialectico.El viento. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. El paganismo. hacia los tiempos de Nefertitis. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. pero no al vitalismo. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.que da lugar a 2. la literatura.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. Culto de los fetiches. politeísmo.la cual tuvo una gran repercusión.

Esta manera de obrar es magia espiritualista. p. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. WU.mueve el aire.sino un ser natural con fuerza. mu. es el mar. dios. y de esta a la adoración. con la teoría del animismo.es un ser natural causal. donde un dios padrey una diosa madre regían.hombre.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal. muy pocos adjetivos. Se reconoceel basamentobantú de una lengua. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. por la presenciade radicalescomo ntú. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural.todos derivados de aba.ser o agentenatural no es un dios. prefijo personal plural que se presentatambién como amu.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. El sol no es un dios humano. sustancia. escasezde diptongos.fue posible el tótem.ba.dondeteke significa pueblo.tambien. es la luna. a los que sustituyencasi siempre con participios.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. Con Tylor.Del asombroa la admiración. cabeza. persona.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. es el bosque. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. muana.: ba-teke. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico.tres elementosdeificados.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. animal. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas. evolucionando gradualmente. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra.e. el fetiche y el antropomorfo. sino una fuerza.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó.nsambi o sambia. .

Esa es la idea de Nsambia. bemba. BONGOSERO: El que toca bongoes.Incluye el zulukafir. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. catalan. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. Los sonidos m y n delante de las palabras. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. kongese.mojarra. son bantúes. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. Mi abuelo materno hablaba luango. EKÓN:Instrumento musical metalico. son prefijos. como en los casosde mani. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. Se han contado 60 de esospueblos. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. Pero es indudable que al revisar este vocabulario. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. BIAJAIBA: Pez. todas las lenguas del Africa del Sur. wa. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. mondongo. FAMBA: Templo.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. muna. BONGÓ: Dos tamborcitos. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. &. Exceptuando la hotentote.tscarovizcaíno. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. y posiblemente las de los pigmeos. Aba. las lenguas bushman. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas. Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. que se combinan con consonantes. swahili. Mi madre hablaba con su padre en luango.sunsún. bu. BMJACA: Pez. ntotela y musundi.de origen calabarí. 1954. desde Biafra -al norte del Congo.mayimbe. gangulero. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. entre otras muchas. Congo. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. tojosa. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias.hasta las vecindades de Zanzíbar. sambia. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. .

KALABARÍ: Gente del Calabar. MOROFQ: Cabeza.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir.mal trato. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal.menorquines. con autoridad. clerigos. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien.desprecio. ÑATO:De nariz de negro (aplastada).No hablarla bien provocabacensuras. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características.de castigos crueles. social y cultural. Ou&: Un vegetal. mal o regular. ÑANGADO: Jorobado. críticas mordaces. ÑÁÑIGo: Abakuá. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. burla y represi6neconóm ica.aragoneses. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. la civilización y la voluntad imperiales. YÉru3w Compaííero. Debemosadvertir que los catalanes. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder.Abakub y ngangúusangandó. ÑAERO: Cerdo. SHEBERE: Autorizado. ÑÁNGARA: Comunitario. UM~N:Agua. m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas. MAIQ: Pez. se les imita en todo para transmutarlos. A los amos dogmático-dictatoriales. ÑANKUE: Se murió. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. ÑAMPE: Muerto. huwn: Maestro abakuadesencarnado. JIRA:Excremento. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. ha: Vegetal. OKOBIO: Hermano de religión.mallorquines.

Tanganika. pero no con los congos reales. aunque eran parientes. Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. que hablan diferente a los congos. hay: 141 voces ki-lari. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. La presenciaki-lari alude. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. Jean RenCBaudry. munukutubá. prácticas y territorios. que a su vez lo hace del ki-sundi. Se reconocen voces del ki-luango. 116 voces munukutubá. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. clanes y familias. ki-yombe. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. En Cuba se localiza la numeracibn palera.ari. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). Uganda. 19 voces ki-swahili. En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. en 359 palabras. 26 voces sin localizar. de quienes decía que hablaban muy fino. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. enerojunio. de reinados.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Rhodesia. ki-lingala. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. Camerún. lingüística y etnológicamente. La presencia de tantas voces ki-lari.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. tienen parecido . Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. 3. etcétera. ki-lari. 57 voces ki-lingala. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. que es el pueblo mu-sundi. según la investigación citada. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. adquirido en el sudestecostero de África. Gabón. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. Angola. por lti Dra. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. reportada en el No. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. que fueron abundantesen Cuba colonial. donde se originó. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. ki-swahili y ki-kongo. localizado en Cuba. El Congo Kinchasa.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. a los sundi. Ruanda y Burundi. de gran semejanzaa la ki-konga. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi.5 %. 1967. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento.

el galaico y el latín.el vizcaíno. yshiluba y swahili.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba. .En Haití el choque fue con el ashanti.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. como en la propia Africa. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. y en especialcon el francés. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. con muchas raíces del ki-sundi. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. kikongo. etnológica y cultural. que son: lingala. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba.lucumí.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América. que aunque sea modalidad nacional. como las hay ki-kongas y luangas.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango. el catalán.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. donde los estudios están mucho más adelantados. Desaparecieron las lenguasindocubanas.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

BRUJO: Bilongo. BEMBA: Bemba. BURLA: Songa. BOMBA: Bomba.AMARRE: Nkanga.musikuenga. sila. ARREBAT~A: Maniguike. ntombo. CAFÉ: Kandia. AZOTE: Sikama. makuto. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ALMAGRE: Ntufá. ATRAJZR:Ngó. ÁFRICA: Kimpansa. AMANECER: Kuna-lumbo. ANGOLA: Angola. AVERIGUAR: Binga. ASTUTO: Guachinango. APRISA: Kiako-kiako. AGUADELpozo: Lango koma toto. . CALLE: Nsila. CALDERO: Kindembo.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. CALLAR: Ensanga. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. ADIVINO: Lukansa. AGUA CALIENTE: Lango faso. CAER: Bua. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. nkangue. Ba~c: Mkeye. BASURA: Ntiti shamushina. ASIENTO: Muanda. BOTELLA: Bunwua. ansila. CAIVIBU~: Kambute. BUSCAR. C&LATE:Kiaka. BENDICIÓN: Gunseto. BATALLA: Nduana. BULTO: Kita. BUENO: Wuabegame. BARCO: Beleta. faso CALOR: Muyardo. CALIENTE: Baso. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba.kulalengo. CMMAR: Luiako. CALAVERA: Kiyumba ntú. ACABAR: Mona. Kuambe. boata. ASUNTO: Diamba. Aw: Kanguila. CAMINA: Duango. -cCADENA: Lukamba. TOMAR: Kuenda.ntango. ACOMPAÑAR: Kutarar. ALUMBRE: Dejama. AUTORIZADO: Sheshe. C~hrl~o:Nsila. ACUSAR: Funde. CAMPANA: Gongue. ATAR:Kange. AZOE: Macha macholo. BIJA: Bijó. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. BLANCO: Mundele. APRENDER: Tuna kilonga. CwÁN: Camaján. ANDAR: Kungo. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. A~. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. Azúcm: M infuá. Cm: Nkango.

22 kuela bombo. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CRUZ:Tenda. CAPITAL: Kumanbansa. CRIOLLO: Manfuita. CHIQUITO: Watoko. DAR: Lumbo. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula. CAZUELA: Kimbosio. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. D~ADE HOY: Lumbre. COMPAÑERO: Akua. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CARTA: Nkonda. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CANTAR: Iemba. CAÑÓN: Matende. COLLAR: Nsanga. Cm: Bansa limpa. CASUALIDAD: Bamba. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. DE-I-&: Kumanina. CLAVO: Uisonse. DISGUSTO: Nkele. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. CHINO: Mingonga. Nekate kisonda. DORMIR A UNA MUJER: . nua uipobo. CÁRCEL: Nso sarabanda. CONFUSIÓN: Rebumbio. CORTAR: Kana. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CARBÓN VEGETAL: Etra. CRECER: Elula. DESATAR: Babula. CANA:Uriata. PEQUEÑO:Ameni. CASA:Nso. CERA: Ndi mbu. CANSADO: Busebango. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. DORMIR: Leka. COCINAR: Akulambila. CUCHARA: Shukuana. CENIZA: Npololo kubi. CIGARRO: Nsungamena. CARPINTERO: Koko kuanto. Cobm~: Uria. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. DE: Ma. CURIOSO: Kuna kasi. lumbo kuangui. DE MAJA: Munanso mboma. C~~~urnco:Shitiburria. -CHCHICO. DiA MALO: Amalo. CUENTA: Mairele. -DDAME:Otuye. CE~~N: Nsimbo nshola. COLOR: Muindo. COMER: Urdia. CONVERSADOR: Nuwuapubo. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. CASADO: Kuela. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CUCHIL~:Mbele koto. CARNE DECERDO: Bikaliote. plaza lirio. COÑAC: Malafo nganga. CORRER: Suame. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo.

HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. FLECHA: Nsasa. meke. mpolo Sambia. -FFAJA:Ponda. A CHIVO: Kamboa kambo. HARAGANJ&A: Masamba. FUFÚ: Mogo. FUE:Kuenda-ka. -HLA HABANA: Kumbonsa. -GGARRAFÓN: Bumbo. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. FUEGO. HABLAR: Mbasa. HAMBRE: Salaina. ESCALAR: Muana kambe. ESQUÍA:Mpambia. HUELE Hwso: Sempakota. nguele. INDIO: Y amboaki. ENAMORAW: Yambija. F&N: Muyako. ganga. HUELE: Ankalá. FRITURA: Muyansala. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. EXTRANJERO:Luguanda. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. GUANO: Mulense. ENCANTAWR: Plunga. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba. ESCONDER:Sueka. INVITAR: Kuta. HERRAR: Herrar. IR A LA CALLE: Kuendansila. CANDELA: Mba. GRANDE: Sangandongo. IDIOMA: Indinge. Kuambansa. ESCOPETA:Nguela. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. IZQUIERDO: Akento. HUIR:Buendakkiako. HAY: Akisi. VERBO ESTAR: Uela. Huevo: Lele.En luango. ESTÁ BUENO. FLORES: Lokuana. . HASTA: Basl. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. ENTRAR: Ñinguen. GRAN CANTIDAD: Bongo. IR: Kuenda. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga. IGLEW:Kunansaonfunbalh. -EELLOS: Yao. ESTAR. FANFARRÓN: Fanfarrón. DULCE: Mdimbo. GRASA: Masi. FASTIDLALWR:Mali. mbosa. -IIDEA: Shamalón.najanga. GRACIAS: Ndolele. ESPEJO: Mensu. FAVOR: Nsopeka. HOLGAZAN: Mangan&. HOSPITAL: Kuansamunansa.SALVAJE: Mpumbu. ESCONDITE: Kaleseiro. ENCENDER:Ntuya. INCIENSO: Nglleyo.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. HOJAS: Nkandon lele. LEN QUJ~ LENGUA UD. FASTUXADCX Nfía. EsnfPtoo.kua. HAMACA: Mpulo. GUATACA: Nsango. HIJMO: Ngamba.

MAZA: Kumabondo. MORDER: Tatoka. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. MATAR: Ki. Los: Ba. . MIRAR:Bititi. LIMPIEZA: Nsala. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MIROEL ESPUO: Guiri menso. MAJADEIUA: Majomia. nkembele. MUCHO DINERO: Mbonge. Muana luke kualukila suame. NOMBRE: Kamasori. MUCHO: Mbote-mbote. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6. MONTE: Kunanfmda. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra.nkoi. LENA: Kunye. MENTIROSO: Adakádete.MEI'E: Ngueye. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota. LIMPIAR. LÁTIGO: Musinga. MACHETE CORTO: Kimbo. MADERA: Nti. MALLOS OJOS: Shukanabati. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. gongame. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. decido no te quiere). ME ME VOY: Kuame. -MMACHETE: Mbele. METER. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. Tifítifi. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. ME:Kon. MANTECADECACAO: Masí guengo. MUY VIEJO: Nkalú. NAVAJA: Mbele Sambia. bifibimenfo. . ME VOY A DORMIR: Lekakuame. Mí. kimbar. MELCOCHA: Melcocha. . Jicm: Futukuankala. MIEDO:Boma. LATÓN: Kinfuto. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MENTIRA: Mpia. sukula. No: Kasako. No TENGO: Kosoko mambe. MAGNÍFICO: Mbora. ME HECASADO: Nkela kuela. nkanlú. catiango. wari-wari. LIBRO: Nkuko. ME QUIERE: Nkobele. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. bao. Kimeme ba: Las cameras. LEGAR: Tula. -NMANTECA: Mafi. LEJOS: Kuna. MANDAR: Matoko. En cantonés:mo. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. MANTECA DE COROJO:Masinguese. nombre. NACER: Y aleko.kJSTIClA: siré. MISTERIO: Mbumba. MUERTO: Nfumbe. -LLLLORAR: Simango. LEVÁNTATE: Kunabanto.

Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. tanfuta.ORDENAR:Kulamba. PRESTAR: Simba. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. POQUITO: Muena yabeche. PODRIDO: Ilkoba. PRoFurtoo: Sipa. PAÑIJELO: Diereso. ARREGLAR. PREPARAR COMIDA: Kulambila. PODEROSO:Mpungu. PEO: Nturo. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PAPEL: Nkunda. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. LA PARADA: Nfia timbife. Ptio: Palo. PARIR: Buta. diareso. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. NUEVO: Makí. No VA: Mondono. . PROSTITUTA:Ndumba nsale. -PPAJA DEwiz: Masakajú. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. m fula. -oOBSERVAR: Indoke. PREPARAR. OLER: Kambo. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PAN:Mbolo. bomba. PRIVARSE: Ntala. PALMA vEmE: Yengua. PICAN-~: Guaguao. POR MI ABUELO: Otakoko. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. ORAR: Pita. PEQUEÑO:Tití.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PESCADO: Nsosi. jocuna. PULSERA: Asemini. QUERER: Nsolde. i kunankuako!. PÓLVORA: Fula. No TIENE: Batende. No SIRVE: Nkuye pua. PRESIDIO: Nso ganda. NUDO: Nkango. POLVO: Mpolo malemba. QUENO: Songame. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. PIEDRA: Matari. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. OBSESAR: Indole. OSCURO: Lombo. PLUMA: Noriso. PARAGUAS: Talango. PODRIR: Yaela. PLATO: Dilonga. PASO: Piaku. PORQUERÍA: Tufú. lemba ngolele. PUERTA: Lumuelo. OÍR:Nkuto.mpololo. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PAQUETICO: Munayabese. PODER DE UNA FUERZA: Gonga. i kumanguako! -QiQuÉ?: i. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO.

SEBO: Meba. TUA: Bara. SERVIR: Bauta. SENTARSE: Masalo. TECHO: Lubia. SER. REGULAR: Ntambiyera. TOCORORO: Tokororo. SOMETIDO: Musulungo. RwoLucIóN: Rebambaramba. RESONGO: Refunfüfio.:Ño. SUEÑO: Leka. bomboka.eneanga bemba. TODOS LOS PALOS: Nlo. RAYANDO: Demangar. ROPA: Nkelele. SENEGAL&: Mandinga. TaAIcIóN:Baluka. moganefíoto. SUBIR: Tamboko. TASAJO: Pandiaka. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. TOMACAMINO: Kuenda nsila.-RRAPÉ: Makuba. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. TE PRENDEN:Okangre. Si: Son. SOLDADO: Maserere. VERBO SER: Rala. PROTESTA. SOGA: Musena. mombeya. SUCIEDAD: Lumbi. RAQUiTICO: FuÍíío. encanga. SORTIJA: Nkanga samba. SEVA: Kuenda sila. RESGUARDO: Makuto. TREN:Nkundo. ma. masoari. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. . sao mulele -sSABER: Kuakukula. SANGRE: Menga. lulia. TOMAR: Tambula. TALISMAN: Nkuto dilango. SOL:Nlango. TONTO: Iron. TOCAR: Takalunga. REGAÑO. TAPA:Mpongueya. TINA: Umpol6. TINTANEGRA: Menga nfioto. SOLO: Kaka mpe. SOMBRERO: Ralukuame. tomboka. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó.SRA. Su: Ndi. SAL: Mungua. SALVAJE: Kiana. TRABAJO: Nsalak6. SUELO: Ntore. SALIVA: Mete. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. SELVA: Munanfinda. TODO:Lubiá. RETIRARSE: Pendiensila.. -TTABLA:Mambaya. ananso. TARRO: Mpaka. TENDRÁ: Sinambula. SANDUNGA: Jiribiya. TRABAIANXX Nsarando. TE AHOGARÉ: Entalango. RELOJ: Nkunde. SR. TRABAJAR: Salia. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. REVÓLVER: Tampuco. TRETA: Maturranga.

FON-FON. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. saludary el nombre de la planta es canutillo. Yo: M iare. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. VAPOR: Ekubre. Sikirimeni (en luango).No obstante. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. al que se alimentacomo a Eleguá. AKULAMBILA. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. Toma siké. AKUTAMBILE: Cocinar. AMALO: Día malo. BaJMrNí: Pulsera. arikú en yoruba significa salud. Lnkeye enela? UD. -25 ZAPATO: Nkado. femba. ANKAL.. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. m femba. haber. VOY A DORMIR: Leka kuame. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. mesombi (en luango). -BBA: Los. VAMOS: Tufie. “iban ajilao”. ANGOLA: Región y etnia conga. si: Keye-ngon. BAFIOTA: Pluma de escribir. VINOSECO:Malafo masisa. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. TUNGA: Tunga. . VINODULCE: Malafo sese. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. VEN ACÁ: Guisa. ANKALÁ: Huele. VETE A DORMIR: Leka kuné. TÚ: Nkuye. desamarrar. -YYESO: Nfemba. ASEMINI. ADAKÁDETE.TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. BAMBA: Por casualidad.camarada.~: Muy viejo. UN POQUITO: Muba yole. VELA: Munga. Nombre paravarón. AKENTO: Izquierdo. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. VETE: Kuao. BABULA: Desatar. VESTIDO: Matutu.Significa lo casual.MN: Mentiroso. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. Igual que en lari. TU PARES: Kabo ngasi. ¿UD. AMENI: Chico. cambiar de idea. tonto o necio. saludo. AKISI: Hay.soltar. VEN: Kuisa. deriva de njlu: Camino. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo. BALUKA: Traición. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. Bamba estáen Guinea Meridional. nmuinda. AKUA: Compaflero. pequeño. kalú. tomar camino. nkeye.

BASO.los gosongos.es decir. no me lleves y me traigas como a una pelota. Alboroto.de los negros.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke.: Mover con Ímpetu. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos.que entraron a México como longos. t. La voz bemba deriva de pemba.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido. en la provincia de Matanzas.a mediados del siglo XIX. BEBESINFE: Ropa blanca. que así llamaban a los fulas. Batukt. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. según Roberto Castillejo. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. también se les llama enchicas. esclavituden lenguade huassa. BELETA: Barco (en luango). Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia. SegúnEstefano Ventura. los ba-lumba del rio Nyanga. En el bosque. son los bashilongoso musorongos. también llamadosanxicos. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. al norte de Las Villas. BANSUÁ. gresca.bia. guatequey samba son voces banttíes. BAO:Nombre (en luango). donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo. según Fernando Ortiz. MBANKUA: Candela.según Roberto Castillejo. muy movido y alegre. BE=IBIMENFO. que teman palo kimbisa. bemba significa atar fuerte. Col. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. es decir. y si al songo y kosóngoro. cantar y divertirse. BATENDE: No tiene.los mondongos. FASO: Caliente. BANSA LAMPA: Campo. negros y mulatos. GUISA: Mirar. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. La acepción rioplatense es desajustada. Guat. En Cuba se dice no me batuqueesmas.que se baila como la samba.. los guineos de Guinea. los kasangasde Katanga. donde fueron asentados. bailar. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. BARA:Teja (en luango). Bámbara esta cerca del río Níger. por no me peloteesmás.gruesos. m. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. Riopl. alborotador.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. BITITI. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924.Batuquear: v. Cuba. Cub.. batukeo. BAUTA: Servir. y actualmente. fulas o fulanis. alegre. Riopl: Armar gresca”. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber. MBANSE.y los angicos de Cuba y Brasil. batuqueando. blancos. Tambien localizamos los chambas del Sudan. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. los congos mu-sulungos o mu-songos. BASi: Hasta. y Venez. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia). los anzicos de México. En Cuba obtuvimos el guateque.los bananos. palo judío. como en Mexico y Colombia. Decían .

DLUESO. al norte. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo.provincia de Las Villas. -CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). . -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.. Parir.indagar. BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo. BUSEBANGO: Cansado. Luego fue capital del Congo Belga.alumbrar.Agua bombaes aguamenosque tibia. DIERESO. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. ELULA. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente.DIRESO:hfhX!~O.Órganosexualfemenino.costumbres y. DWIRI. CATIANGO. dar a luz.cercade Bamburanao. sino intermedia. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta.que tiene una temperaturani caliente ni fría. BIJNWIJA. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). en Cuba. según Arthur Ramos. ~DUNIXI?. problema (en luango). DINGA: Averiguar. su cultura. DILONGA: Plato.cuestaun Congo”.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. cuestión. en fin.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. vino y otros de la farmacopea. IIFITIFI: Ladrón. BONGO: Gran cantidad. Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. NTLJMBO (en luango): Botella. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. BOMBOKA. buscar. Bwo: Garrafón.BOATA. en el Bajo Congo. BILONGO: Brujo (en mango). Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. su lengua. TOMBOKA.en África negra. NKULA: Crecer. o de personaque es sonsa. BUATA. TAMBOCO: Subir. NTOMBO. sube. DEMANGAR: Rayando(en luango). Agua o líquido tibio. BUA: Caer. I DIAMBA: Asunto. DENM) KUA: Mal agradecido. desaprobación (Ortiz). BANDUILIO(en luango):Bandera. Se dice: “Cuesta un bongo. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. BINGA. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar.entreMayajiguay Morón. BOMA: M iedo. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. Está cerca de Mabuyas.con pocos espaholes. despues allí fueron situados varios yucatecos. BUENWKKLUO: Huir.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx.su rey y reina elegidospor ellos. El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. BISINNS~N~U: Carne de gallo.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. BIKALIOTE: Carne de cerdo.Podrir. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano. mal hecho.

NKUNGA: ChJltar.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. FUNDE: Acusar (en luango). Es originaria del país de los fulas. NTIOTE (en lisonjero. ENSANGA: Callar. hablantín. FON-GON. Cree Pichardo que la voz es india. TANFIJTA: Pólvora. Gu~snro: Bendici6n (en luango). Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. WARJ-WARI. como los hubo después.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. F~TR~KUANICALA. son voces formadas en Espaíía. por lo que se da manerasde sobrevivir. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica. tramposo. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). NKANGA SAMBA. FULA. PUTO WUANKALA. FU-A: Canela. mentiroso. que produce en las vacas leche espesa. FuÑío: Raquítico. ENCANGA: SOltija. sin suficiente desarrollo.KLJLAMfm~~o.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. FON-FON: Azote. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. Jiribilla significa tanto como sandunga.KLJLABENGO. GUJSA: Ven acá. ILKOBA. y del Congondungo.MWRWJENGA. -JJIRIBNA: Sandunga. GONGAME: No. MEKALE. -GGANGA LEMFJE:Boticario. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. IRON. INDOJCE: Observar. embustero. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. YAOLA: Podrido.ETL&EKALA: Carbbn vegetal. sandunguero. Según Esteban Pichardo. significa astuto. GUAGUAO: Picante. iCurar YO!: JDígame! Hbblame. zalamero.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. luango): Jícara. INDINGE: Idioma. alardoso.A. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. Sandunga.EKALE. ADAKADEKE. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso.simpaticón. se le puede agregarcangrejo o jaiba. farmacéutico. GOJRJ mmo: Miró el espejo. no apareceintegradaa los diccionarios.del andaluz za. sandunguear. vanidoso.sin condiciones. INDOLE: Obsesar(en luango).30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. ademas. ADAKADETE: Tonto. La jokuma es un . FUIIJKUANKALA. KUNGOLO: Fuerte. EKANGA SEMBOA. GONGIJE. buena gente.NFUL. -E IEMBA. por sal. ENEANGA BEMBA. sal y manteca. pero como tantas otras del habla llana. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. azotar (onomatopeya).sandunguilla. FUCAMA: Ponte de rodillas. puTu~NNANK~ALA. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. que hace servicios y recibe regalos. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. NGUNDA (en luango): Campana. oxidado. pimienta. es uno que “se cuela” y se hace útil. JOKUMA. sandunguera.

se usa en Cuba para pisos de bohío. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. ~KIAKA!:@ llate! (en luango). -UAME: Me voy a bailar. Distinto de coco. estabien. KAMBA: Escobade palmiche.Caseríoen la provincia de La Habana. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos. Ma Kindela. KALÚ. Ta Eusebio.es maderadura. -KKABo NGASI: Tú pares. KALESE~RE.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. Ma Isabel. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara .Coco:feo. KAMASORI.NI: M i. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. KAND~A: Cafë. lejísimos. Eusebio.FINFE.Lino Drake. KJMBOSJO. atar fuerte. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola. Todavía vivían Ma Locadí.Revólver.NUNGA: Vela. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON. KASON (en luango):Nombre. KINDEMBo: Caldero (en luango). KoK~: Coco. y posiblementeCambute. KAMBo:Oler. MANGA. KAKAME: Solo.Ma Dolores. Posiblemente la voz es lucumf. KANA. KIMpANsA: África (en luango). con algo de arcilla generalmente. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. Carbonato de cal hidratado. BAMBA (en luango): atar. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. amarrar. LINGA: Amarrar. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada.Fabe. De esavoz derivósekibamba. me. Kmnunú (MANDINGA): Morir.referente a la masadel cocode aguaseco.que en Congode Cuba significa muy lejos. TUNGA.ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KIANA: Salvaje. GOGAMA: No. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. KOKO KUANTO.kimbambaskimbambulas. KIOSÉ. UNDA: Cortar.KALESEIRO:Escondite.blancocomo coco. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras. KITA: Bulto. apurado. KOLEREKUETA: Esta bueno.precipitadamente.llamado Kuna Lumgo. KANGUILA. KJOSJ:Frío.Ma Lutgarda. único.kimbámbara.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana. Eran tocadores de tambores Teófilo Drake.jefe o rey era Chikiriri. el presidente. FJMBE. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.NSINGO:Cazuela(en luango). KNUMEIA rrrú: Calavera.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. huele. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. KIAW-KUKO:Aprisa. KAwo. KANGE. iqué tal? Knwuro: Latón.

Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable. Algo de verdad hay en la mentira. huerta. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. No pagabanrenta alguna. Con un solo palo no se hace el monte.adagios. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. morales y Étnicos. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. luango): Saber. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar .reglar. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Con regahos no se corrigen nunca los niños. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. KASAKO MANGO: No tengo. sentencias. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo. que les vienen bien. y entre ellos lucumfes y bantúes. de lo vivido como gozado o sufrido. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio.MILA KUAL~ILA. Buey con buey no puede topar.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado. venta y ahorro. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. Los negros. dirigir. religiosos. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. KOSOKO WWBE. son mosquito nam8. iBulla-bulla!. Bibijagua sabe lo que carga. SUTOA (en KUALMUILA. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. Cuando arriba truena abajo corren. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. te. instruir. Los proverbios aparecencomo dichos. laborales. advertir. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. artísticos.poseenmuchos proverbios arabes. ellos expresanprincipios científicos. someter a principio normativo. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. Ayuda a quien te quiere. Con Dios cada cual habla como puede. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. educar. intereses. refranes. El sitio solia tener seis cordeles o menos. chinos y hebreos. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos. Cuando el negro te quiere te va a servir. el mundo se acaba. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. NJ. filosóficos.El domingo era la puntera abierta. y si tercia. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Huerto. i KONTURJA KUAKO!. crianza. KUAKO:Quieto. son el eco de la experiencia. ensenar.

El que te traiciona no te quiere. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. El buey sabeen el palo que se rasca. El que te quiere te busca. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. . porque en el mundo hay bueno y malo. Hijo de perro no pierde camino. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes. El que la hace la paga. cuídatede él. El que no quiere a su madre no quiere a nadie. no del que tiene el saberpara trabajar. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. Hermanocon hermanonunca pelea. Hazte el bobo pero no seasbobo. Cucarachano tiene razón en el gallinero. poder. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El poder del blanco es con el cuero. bienestar y mujeres. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. El blanco le pide a Dios oro. El que buscaencuentra. El chismosotodo lo dice. Donde uno caga no come. iGua+guari!. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. i Hijo. son guasasa na ma. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El que no te quite penasque no te las venga a dar. Del semillero Congonace un palo. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El malagradecido se escondeen la amistad. La orientación es familia de la obediencia. oyendo nada más. Hay que saberparabuenoy para malo. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que habla mucho hace poco. El que te quiere te considera. La guerra de Loanda siempre esta retoAando.tranquilidad y comida. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. El amor propio pierde a los hombres. El blanco te quiere cuandote necesita. El que no vela no escapa. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. El que quiere ser rico esta apurado.una es la de la mentira.El negrole pide salud. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. El que más sabeestá callado. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. el del negro es con el santo y la yerba. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. La jutía sabeel palo que come. El que te quiere no te m iente. El viento mueve la malva pero no la tumba. El que te quiere no te roba. El hoyo que esta abierto no tiene amo.

Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Quien busca enemigos tendra enemigos. oye. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Nsasi muna nsulu. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Nadie puede dar de lo que no tiene. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. aunque me limpie me deja apestoso. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. Nadie caga en el hormiguero. que tú no eres pez. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. Los negocios de un muerto nunca andan bien. etcétera. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. pero sabepoco. y no detenerse ante derecho de alguien. No hagas lo que te perjudicara. Perro no come perro. Mujer de muchos no es de uno. Las energías luchan como los hombres. Quien me caga. Que no te agarren por la boca. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. cuídate de el. Nteto fua: La tierra muere. calla y el santo te ayuda. Quien busca amigos tendrá amigos. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Dios en la tierra.fondo primero. Los que buscan mujeres. Quien me quiere no me pone esclavo. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Nsasi estáen el cielo. Principio de la canasta. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Mira. Quien habla mucho tiene memoria. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Quien esta sucio te quiere ensuciar. dinero o poder no se paran ante nada. . No repitas todo lo que oyes. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Nkusururú Nsambia ampungo. Lo que hace uno otro lo deshace. Energía contra energía. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. pero hágalo bien. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. No enseñestodo lo que tú sabes. etc. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. Los blancos se lo cogieron todo. No hables mucho. No haga caso de lo que habla. Ngondala kufua: De corazón. No hables todo lo que veas. Hágalo despacio.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. hagale caso a lo que hace.

Todo el mundo no te quiere. KUNANFINDA. Buscar. va. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUMANINA: Detrás. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. KUISA: Ven. Tú tienes oreja para oír. KIJLMA: Preparar. K~NANABASI. Ir. Un palo solo no hace monte. pero yo doy de lo que me sobra. KULAMBILA: Prepararcomida. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KUAMESE:Bailar. Si te envidia no te quiere. KUANSA MUNANSA: Hospital. coger.KUA. NUA. KULA BEMBO: Campana. cementerio. aunquesabemucho. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Ir para la calle. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. Se liga muerto con palo. necrópolis. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. bosque. KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Un buey tarrea a su compaiíero. Kmxo: Andar (en luango). DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. KIJMBONSA: La Habana. tomar. KW: Leíía. KUNA KASI: Curioso. Sin aguamuere la tierra. KUFA:Me muero. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. SEBANA (en luango): Vete. ni pensarcon cabezaajena. KUENW. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. KUAO. Tú tienes pies para caminar. WANA (en luango): Lejos. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. BANSUÁ: Candela. KW: KUENDA: Casado. fue.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Ya es muy tarde para boda y velorio.Tú tienes corazón para sentir.que tú no hassembrado espinas. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. Tú tienes cabezapara pensar. KUNA. venir. invitar. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo. Quítate los zapatos. KUTA: Invitación. KIJNABANTO: Levántate. KWONM): Maza. aunquetu sirvas a todo el mundo. . Tú tienes ojos para ver. FM: Arrodillarse. Usted no lo sabetodo. KUFMDA: Monte. GUINSE. convocar. KIJMAMBANSA: La capital. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. KUENDA. KUA-KO. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. citar. pero no se liga ngangacon santo. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KW. NTOMA. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. ir a camino. Todo lo que se mueve no se cae. Se va. Tú diste lo que tienes. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. KULAMBEMBO.

LUBLANSA: Techo. envoltorio. ¿MANJ WUANYALA?: . MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. Pichardo). MALÍ. -MLONGA: “Saco largo y estrecho. MAKETA: Huevo. MALAFO ~As1s~:VinO seco.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino. Luaw Nsó: El techo de la casa. MANGANSÓN: Holgaz& haragán. MAKÍ: Nuevo.~ANGARA: Caminar. LUIAKO. para quienessignifica bulto. LUKANSA. LEKA KUNÉ: Vete a dormir. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?.etcétera. LELO(A): Asonsado. Nui nibalele: Huevo de ave. embebido. Lua~. LUMUELO: Puerta. no” (E. LUMBRE. Barrio del témino municipal de Florida. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. atraído. LUMBO KUANGUI: Día de hoy. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada.interesado. KIN~ANA. LOME30. tirar. LEKA. LuuKo KLwo: Caminara pie. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones. MAKUBÁ: Rapé.TOMBE:OSCUrO.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. LUMA: Cadena. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar. NUI. MANDR-JGA: Gente del Senegal. “Especiede sacolargo y angosto. Tota: tierra. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas. o cesto. abobado. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LuBti. -LLANGO FASO: Agua caliente. MALAFO NGANGA:C~B~~. NSOLDE. MANA: Acabar (en luango). LOKUANA: Flores (en luango). ~NUITA: Criollo. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. MAKUÁ. MACUTO: Manteca.LWA. LUMBO: Dar.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. LOSA:Botar. MAKATE TISONDA: Acto sexual. yo& yolofes. sueíío. MACHA MACHOLO: Azoe. Fastidiador. LEMBA.NGOLELE:Querer. “Una jaba. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. La voz es conga. LEKA KUAME: Voy a dormir. sicuatos. Es el caseríoprimigenio.KL~NGANA. MALAFO SESE: Vino dulce. LUGUANDA: Extranjero. LELE. bobito. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. MATAKA.tejido de gua- MA: De. EnseíIar.MECATE KISONDA: Dormir.ANANSO: Todo. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. MAMBAYA: Tabla. WUTO. MAJOMÍA: Majadería. arrojar.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz).

Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. cos. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito. FUATA: Vestido. donde residía el manikongo cuando en versar. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango). 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete.MBASA. fuego. k4mmI (en luango):CaiI6n. que Manteca de cacao. Mxmnx. norte. MEKE: Golpe. MASAKAJCJ:Paja de maiz. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. que tenía inMASOAR~. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. Brasil y Cuba.Con las riMBA: Fuego.NTALÁ: Pan. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica.MBOLA: Mucho dinero. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. con el estuariodel Congo y llamaron la ca. macados de Portugal. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. el de Ngoyo. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. y todo lo que fuera comerciable. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO.MASINMOABA: Mandional. Los bakongos sabían forjar Sambia.MBORA: Excelente. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1.TEODOROD~AZFABELO 37 otros.Famososacerdote. Exploradores.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. jadería. .MBELE KOTO: Cuchillo. de los bakongosestabanotros reinos.BANSUA. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.congo. entre MBUMBA: M isterio. Ka-Kong0 y Luango. sesdieron a los otros reinos. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda. el propósitode obtenermarfil.MBOLO: Hablar. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra. “grande entre los grandes”. por lo menos. bata. dar órdenesu orientaciogal.y quizásen recuerdode pérforo cortante. como MBULA. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. esclavos.MBONGE. NSHOFLA: Navaja. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. dio m illones de habitantesa la altura del si. pital San Salvador. glo XVII. abundante.MASERERE:Soldado. Espaila.MBOBA.MBOSA.La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii. de la región para 1700. vagancia. igual destino tuvo MASi GUENGO.KUNANABASI. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.oro MATUTU. MASIWUENGO.MASI~~ABA.

MPW: Tarro. MUBAYOLE. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. MUNANFINDA: Selva (en luango). cohabitar. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. enredo. provincia de Las Villas. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MULENSE. MPIJNGU: Poderoso. cuerno. MENGUÁ: Azúcar de cana. terminar. saliva. polvo. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. MPOLOLO: Harina. fomentado por una población conga esclava. MENFURO: Ceniza. liame y calabaza con sal y manteca. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MUANA KAMBE: Escalar. MEW Borracho. sinfe. ángulo. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MINGONGA: Chino. MFEMBA. MUMDA:Luz. salvaje.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. discusion por mal entendido. mbuaki: rojo. MPOLOLO SMIA. MOMBEYA: Tabla. MWDELE.FEMBA. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. NFEMBA. MOÑA: Lío. Dua. MIARE:Yo (en luango). MONDONO: No va. MUKUANDA. MPOLOLO KUBI. MRJFUA.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. wuanpembe: blanco. MUNAYABESE: Paquetico. ambos asados. NGOEYO: Incienso. MONA:Acabar. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MESOMBI (en luango): Yeso. MOFONGO: Masa de plátano. Se le puede agregarajonjolí o maní. MPULO: Hamaca. MUENA YABECHE: Un poquito. MPOLO.MALAUSI: Guano. LONGA. MENSU. todo salcochado y bien amasado. Mumoo: Color. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. bronca. yambaki: carmelita. FUFÚ. MENSUR. yandobe. KUMBRE. MPUMBU: Estúpido. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. badombe: color. SUMISI. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. finalizar. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MUNGUA. MERI-MERE: Muy borracho. MENSO: Espejo. MUKANDA: Pluma para escribir. KIMUANA. MENGA: Sangre. Mooo. MPA~~IBIA: Esquina. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MUNONGUA. En Cuba se dice: ¿Ud.también chicharroncitos de puerco. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango).MPEMBE: Hombre blanco. MELCOCHA: Melado en punto de pega. METE:Salivar. MUANDA: Asiento (en luango). .SITANDA: Plumasdeave.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

SHIRRIBURRIA: Chiquitico. KABALSEIRO: Esconder. SUBULA: Abrir (en mango). SUAME: Correr. Nombre de una orden de palo monte criolla. sembrabaplatanos y se comían en el día. carrera. basura. SIKAMA: Azote. ANENE.quitasol. YAKAKA. TAMBOKO: Subir. TIMBA: Barra que se usa como palanca.jalea de guayaba. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. chanza. SHESHE: Autorizado. SINAMBULA: Tendrá (en mango). GON. Aguardiente con agua y azúcar prieta. SmóN: Idea (en hrango). TINO(A): Nombre. SHANGÜ~: Choteo con tambores. TAKO: Elegante. SAO MULELE: Ropa. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SIMANGO: Llorar. GEEN. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. NENE: Grande.cementerio. NKEYEGÓN: Sí. SONGA: SONGAME: . en Cuba. TATIKO: Nombre para varón. Sn&: Justicia. TALANGO: Paraguas. SUEKA. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. SHUKUANA: Cuchara (en luango). SANGANDONGO. SUAKO: Cuarto. agua de coco y azúcar prieta. -TTAKALUNGA: Tocar. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). que es sambumbia con ají guaguao. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. TAIWUCO: Revólver (en luango). esconderse. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. burla. SHITO: Nombrete para varón. SHAMALONG~: Barbacoa. gordo. TANO( Nombre. Con un hueso hacía arroz con pollo. Distinto a frukanga. SIPA: Profundo. también se le puede agregar naranja agria. SHANGA: Broma. TIFITIFI: Ladrón. TAMBULA. bonito. TOTO(A): Nombre. ironía. beber. como Sabá. SOKI: Fornicar SON. SEMFAKOTA. Miel de caAa con agua. choteo. Que no.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. KABANSOIRO. jarana. TATOKA: Morder. TITÍ: Pequei’ to. BUSEN (en mango): Tomar. Prestar. TATO: Nombre para varón. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TANGO ISA: El sol se levanta. TANANO( Nombre. MUENSI: Hueso. TENDA: Cruz. hondo. grueso. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. SAOKO: Aguardiente. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. Burla. gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba.

Y ALEKO: Nacer. hedor. YAMBISA: Enamorado. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. URIA(EN LUANGO). posiblemente deriva de la voz afri- . WATOKO. TUNAKILONGA: Aprender. YOKO: Quemar. WUANAME~O: Perro con ojos. U~LO: Tina.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. que es gente del sur de Africa y olor.mxA. MENSE: Comida. -wWUABEGAME. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. roso. del tronco bantú. URIATA: Cana. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI. YAO.KUA: Ellos.peste. Zulueta. superior. YERA: Estar. NKUSURIJR~~. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo. -YYAELA:Podrir. -UUELA. podrido. Kuw. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. AKAN: Bueno. URut ut4ow. NGUANGUIA. MANGA: Palma verde. WUOBENGAME. mal cana zulú. TULA:Legar. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. FIOTI: Chiquito. uRIAR (en luango): Comer. Y AMBOAKI: Indio.m ierda. YENGA. pequeflo. UISONSE: Clavo.sino de Sierra Leona. YMUA. TUNE:Vamos (en luango).TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería.

OTROS VOCABULARIOS .

DEL CUERNO: Guangango. AJ~DIJLcE: Mowaji. AGRACEJO: Doúki. BAYONETA: Ngooto. AJi DE CHILE: Kualan. ABROJO AMARILLO: Furgue. AJONJOLi: Jibaniyita. ÁLAMO: Manlofo. ALCANFOR: Goungoró. AJ~GUAGUAO: Ndungo. BEJUCO AMARILLO: Seikón. ALBAHACA: Meshuso. AGUINALW BLANCO: Tuanso. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. BEJUCO BOROKO:Waniko. ARBICUAJER: Mbentún. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. AJO: Kulango diamputo. ATEJE MACHO: Panguá. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. AEJE HEMBRA: Shunué. ALGODONERO:Nkunia nduambo. ARROZ: Osia. ARRIERO: Kuakari. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. mapu. Bwuco ANGARILLA: Saikón. ASTRONOMÍA: Duanje. oro. AJ~DECHINA: Dombe. Dioke. -BBAOBAB: Bondo. ALMENDRO: Tuanso. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ACEITUNILLO: Nkayo. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. embentein. ATEJEHERMOSO: Biyaka. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. AZAFRÁN: Mayanda. AROMA AMARILLA: Susumik. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. Luanga. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. AÑIL: Firio. ALMENDRILLO: Bondéi. ALGARROBO: Nkunia kuyá. BEJUCO AMARGO: Biinsa. ALMÁCIGO: Alakín. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. alikonda. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. BEJUCO CAREY: Ndunkora. Bulankane. ACEITERO: Nki. AZUCENA: Touyé. ABROJO: Ngungu. ACHICORLA: Gue. Lungá kuma. ATEJE COMÚN: Langue. ÁRBOLBONITO: Bukua. ACACIA: Topia. ARARÁ: Groo. APASOTE: Kosikú. ARCEDIANA: Siguá. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. ARABO DE PIEDRA: Fijko. . AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ARTEMISA: Nsafú. ALBAHACA DESABANA: Orut&. BEJUCO CAYAYA: Kayaya.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. ÁCANA: Ntola.

CORDOBÁN: Nri. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. C. yayanke. Bantenso. COCUYO: Okunia. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CAGÜELRÁN: Uyé. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. CALABAZA: Malengue. BEJWO GUARO: Tebí. CIPRÉS: Nkinie lele. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BONIATO: Mbagaro nso. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CARQUESA: Urequere. BEJUCO LEÑATERO: Etún. CAYUNGO: Kayumbo. CAFETO: Tuf-iolo. CAMAGÜIRA: Nmura. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. CAÑA SANTA: Nfiata. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CIRIO: Sonjuo. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. BEJUCO NAYAYA: Nigua. CAÑA BRAVA: Maddiadia. CAÑA DE CASTILLA: Yin. ntoka. BEJUCO INDIO: Addei. CARDO SANTO: Kando ere. CEIBA: Nkunia lemba. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CASCABELILLO: Nkeri. BEJUCO PRIETO: Brose. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. BOSQUE: Kunanfinda.4roxMuot+i: Moányere. Boue. CIRUELO: Makuansa. CAMBIA voz: Kisimbolo. BEJWO PELEADOR:Búafía. CARDÓN: Isa. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. BEJUCO PARRA: Massani. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CAlSIMóN: Tagwan. CANDELILLA: Banso nfula. CELOSA CIMARRONA: Nagani. . BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. BEMBERICÓ: Bulankane. CAOBA: Tuala. COPAL: Nyumbo.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. BIEN VESTIDO: Bekua. CAMARÓN: Tounfón. CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. CANELA: Fuánkita. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. BIRUAGUA: Kangoma. kuenye. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BRUJA: Guengue. CRUZ: Mpoti. CORALILLO BLANCO: YlIjé. BEJUCO MADRINA: Bishishi. CALAL~: Nlango. Ch-rucos: Malata. CAÑA CORO: Lidde. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. CANUTILLO: Totoi. CAMPANA MORADA: Kusuambo. COCOTERO:Makoka. CAIMITO: Bisonto. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. -cCABINA: Kuenye. Mnúa.

HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. bisa mamba. JAGÜEY: Brakanoni. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. -JJABONCILLO: Languí. CHIRIMOYA: Biloko. CUPIUO LA UNA:Mambotí. CUMA: Kisiamboló. JOBO: Grenguerengue. -IINCIENSO: M inselo. EXTRAÑA ROSA: Menoló. JIA AMARILLA: Mosombila. GRANADA: Buyuko.& DEDIA:Montóo. FLOR DEAGUA: Iritun. CULANTRO: Bianki. HICACO: Mungaoka. CORO: Koro. FULMINANTE: Onshaón. . DIAMELA: Mundela. GUAYACÁN: Yuncawua. GRAJO: Mboró. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. FRUOL CARITA: Guendi. CHUCHOMA: Monkoriana. -EESCARDÓN: Escardón. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe. HELECHO DELRio: Yerua. -GGAL. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. GRANADILLO: Monduo. diambula. ESPINILLO: Ngoto. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. JENGIBRE: Ntúa. JUDÍAS: Fumbó. GUAO: Wuasoso. JÚCARO: Kalunga maddiada. GIRASOL: Yóngoso. FRUOL NEGRO: Agrandudu. CHICHICA~E: Eweko. CHINCHONA: Monkorina. Hmo (un palo): Shona. HELECHO REAL: Elerua. CUAJANi: Faere. ESPIGUELIA: Gomaguá. ESCOBA AMARGA: Báombo. JAYAIIICO: Yomo. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. COROJO: Gesi. JAGUA: Bootongo.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. ESCLAVIOSA: Rakiongo. J~A BLANCA: Ntuenke. GUARA: Nyuko. -HHABAS LLMAS: Mboba. CHAYOTE: Bembanguaria. -DDAGAME: Bondó. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. GUANO BLANCO: Toyuyeke. CORTEZA DEPALO: Nkanda. Júcaro BRAVO: Toleme. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. GUANÁBANA: Ombándiga. GUAYABO: Suankibilunga. GUANO: Matansi. CUCARACHA: Kienrene. ESPARTILLO: Kioro. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. GRAMA: Nfíta solanki. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki.

PALO HUESO: Ntete andombe. PALO DIABLO: Mekuembri. MALVARIA: Konlóbanto. ÁRBOL: Moshiaso. Medicinal. PALO BOMBA: Mubón. MORIJRO: Kasauasa. PALO CAJA: Nguengué. -ÑÑm: Imbiko loato. -NNARANJO: Bolo mambá. PALO NEGRO: Masensa. NIGUA: Mbunda. PALOBLANCO: Musi mundola. Plumbago scandens. MATOJO: Nmaniguado. -MMADERA: Ntí. PALO CUABA: Mela. PALO. PALO DE ACEITE: Mombuto. PALO GUITARRA: Osanko. PALOHEDIONDO: SekensC. kue. malambo. PALMA COROJO:Resi. LIMONERO: Koronko. PALO RAMÓN: Moluyaba. PALMA VERDE: Y onga. OROZUZ: Nmeyemo. NENGO: Emebenga. MAMONCILLO: Dumbuande. MALVA: Malembe. MANARI: Mapusua.: Bakosola. Lin. MANi: Ngubi. PALO MULATO: Bandundu. Vea palo para nganga. MALAMBO: Nkunia mpejka. M~Y COLORAO: Nyumba. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. MASTUERZO: Sobunoro. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALO CENIZO: Nshungo. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. kulombe. Va al caldero. Fam. PALO CABALLERO: Butekié. PALMAREAL. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela.50 -LL-A: Kuandudu. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. ORTIGUILLA: Iyen. PALOBRONCO: Moruambo. PALMICHE: Karondo. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. MANCA PERRO:Ngunguro. . PALO ROMPE: Beberiko. Plumbagináceas. MALVA TE:Dobue. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. MANGLE: Nkunia musi kwilo. PALO BOBO: Nkini-mbi. MALANCA: Mbí nkanda. MALACARA: Lagana de aura. Ocunz:Simanó. -PPAJA DE wiz: Lele. PALOCARBONERO:Naodo. PALO COCH[NO: Fumasí. MAÍZ: Sambia futo. M-ó: Mambá. OJO DE PROFETA: Mikembo. Lnoo: Tukanso. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO DE BATALLA: Media luna. Se parece al embeleso. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. PALOAMARGO: Nomboko.

-zZAPOTE: Nfurú. QUIEBRA HACHA: Mole . YERBA: Bititi. VENCEDOR:Vencedor. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PIÑA: Matoko. PERUIL: Ntuero. Kangue. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. SAN DIEGO: Maitoko. -TTABACO: Nsunga. -Qlenuca. PLÁTANO: Makondo. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. PARA M i: Kaguangako. PEREGRINA:Ntangoto. ROMPE HUESO: Beberico. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. PALO TORCIDO:Alumbende. RUIBARBO: Fuitako. TOMATE: Korongondo. SIGUARAYA: Tingo ebeta. ZARZA: Nkunia ntuta. QuIMBoMBó: Molondrón. YUCA: Mandioko. PENDEJERA:Nilisia. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. TRONCO: Musiteto.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. PALoTocino: Y iguayeo. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. PICA-PICA: Ote. YERBA FINA: Solanki. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. PATA DE GALLINA: Bebere. diafinda. -SSALTA PERICO:Nshaón. TIJBERCULO: Mbala. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PALO PAF-A: Masoko. PINO: Bundomoye. deberiko. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. YAGRUMA: Kankolao. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIMIENTA: Ndunga. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. TUNA: Kunanso. PALO VERRACO: Dokirongo. PIMIENTA DE CHINA: Tuola.

también con tiras de cuero de buey secas. Luc. Alimenticio y medicinal. NKUNIA KARONDO: Palma real. Es de Eleguá. Es yerba poderosa. Bríkamo: Ifán. Luc. Lin. Mo.con cadenas. Mágico y medicinal. ALIJMBENDE.: Sukui. Luc. Luc. MINBANSA: Pata de gallina. balanké. Mágico y medicinal. Medicinal.: Madde. otari. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua. aceitero. NRESE.Sacuradaca volubilis. Fam. Wallenia laurifolia. Annona reticulata. Es de Babalú. Adiastum. ebule. NFINDA: Bejuco madrina. Luc. BIANKI: Culantro. Fam. Mágico y medicinal. Wallenia lauri&olia (Jacq). Medicinal. Oricha Oko y Yewá.: Agogo. BISHISHI. De Obatalá y Babá. BITITI DLNERI: Sangre de doncella.: Nékeri. Excothea paniculata (Jacq). DLJWHNLIA. Rutáceas. Mágico. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Eleguá y Changó. De Yemayá. Magico. BAKUA.: Ke. Alimenticio y medicinal diurético. Sw. Lin. zarcilla. BISOTO: Bejuco guárana. MANGA. Luc. Sw. L. Sechium edule (Jacq).: Wobodo. bursera cimarrona. Compuestas. Medicinal. Sw. BANTENSO: Caumao. ALAM& SOROKÓ. campana. Roystonea regia. macetón. NGOSO: Culantrillo de pozo. BITITI. kontonlo. Luc. BANSO. BITITI MASA. Labiadas.Luc. Radlk. Luc. Es de Yemayá. Medicinal.: Sinyo.Luc. FEINO: Candelilla.: Patirt. dundu munandote. -BBAKOSOLA.arangú. . BEBERIKO. ilukí. grevos de Cataluña. Enryngiumfoetidium. Lin. Luc. Es de Obatalá. Lin. Medicinal. Mágico. BEBERE. nionlo. Acebo de la tierra. OT~TIJA: Palo torcido.Luc. laloyago. Es de ObatalB. ADDEI: Bejuco de indio. Es de Yemayá. Es de Eleguá.: Ewe wrán.K.: Ichoró. B. Va al omiero de Ochún. Mágico y medicinal. ARE-&:Bejuco péndola.: Iggi addana mayé. ACHOTE: Achote. Umbelíferas. BILOKO: Chirimoya. Es de Ochún y Osain. BIINSA: Bejuco amargo. L. Luc.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. Va al Caldero. dede. Mágico. Luc.: Eré idudu. Es de Changó y Ogún. alabbi. BISONTO: Camagua.: Eggweniyé.oklepuesu. BAND~NDU. Alimenticio y medicinal.: Ono bri. BEMBANGUARIA. BORÉNKERI: Chayote. Escobaamarga. Ipomea tuberosa. palo de sefiorita. ereshedudu. Es de Changó. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Mágico y medicinal. Adiantum capillus veneris. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Luc.atikere. Es de EleguA. BISHISHI. Luc. AGRANDLJDU: Frijol negro. iggi mariwó. Fam.Parthenium hysteL.: Iggi kukundukú. KULOMBE: Palo rompe hueso. Depurador hepático y digestivo. Phaseolus vulgaris. Jacq. BIKANDA: Yerba. oklopuesú. Va al caldero. erere.: Léremi. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. MBID(E: Almáciga.palos y sogas mojadas. Luc. L.: Ewe ofí. Mágico. Salvia oficinalis. Cucurbitáceas. Luc. FQTWKORO: Palo mulato. Fam. Medicinal. Es de Yemayá y Ochún. Su uso se mantiene muy secreto. Alimenticio y medicinal. alimenticio y medicinal. Fam.: Iyé koró. De Ochún. palo mulato.Medicinal. cordonera de Aragón. NFULA.

: Emi. Fam. Picramia pentandra. BIJLANKANE: Bembericó. Luc. De Obatalá. Medicinal. bendo. L. simino. DUMBUANDE: Mamoncillo.: Lionso. Mamnea americana.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. Luc.ALIKONDA: Baobab. bien vestido. Luc. Medicinal. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Medicinal. Fam. Abunda en el oriente de Cuba. Luc. Phorandendron piperoides (H. L.: Ruyé. Medicinal y mágico.K. Larantáceas. Alimenticio. De Chango. BUTEKIÉ: Palo caballero. Trel. Palo poderoso. oronde. Odúa o de Babalú Ayé. Medicinal. afomá. mayeku. Quina de la tierra. de las Borragináceas.: Sani. uendo. SANDE: Jagüey. Simarubáceas. Medicinal y mágico. Fam. SANDi. Punica granatum. OTAKONDO. ireddan. medicinal. DIOKE: Altamisa.B. Para baldear y suspenderel menstruo. malaria. Medicinal. NKAFO KIBULO: Ají de China. En lengua india es guata pana.MAABA.Importanteen trabajospaleros. Fam.Contra fiebre amarilla. B~~ToNG~. Meficocca biju- . de su corteza se hacencuerdas. Ficus crassinervia.: Orombo. BIYAKA: 53 BUANA. De Agayú y Ochún. BONDÓ. DOKIRONGO: Palo verraco. MBEFO MALALA. inkauyo. Eriphorun (C. De Obatalá y Yewá. oburaiko. shiminí. BOUE: Casttio. Luc. Hojas comestibles. Luc. De Oyá y Chango. ikoko. Citrus sinensis. DONKI: Agracejo. jía. De Obatalá.: Iggi oké. kuye-kuyé. Fam. oddara yeyé. A. osan. DUBUE: Malva te. Hipericáceas. oruko. Lin.: Yam. Ochún y Oke.: Malav.Luc. Lin. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. BIJKUA: Árbol bonito. DOMBE. JINWAO. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. MALATA: Naranjo. Medicinal e industrial. toyuku. Claseáceas. BONDÉI: Almendrilla. Luc. Medicinal. shika. Luc. Rich. Es de Ochún y Oyá. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. yeyeku.Icumí. Fam. Luc. Desf.: Ewa. Es de Obatalá. BROSE: Bejuco prieto. Luc. aguedita.Medicinal. C. Es de Echu Elégbara.). ekusí. CalcophyIlum candidissimum. jía de monte. boj de las Antillas. Medicinal y alimenticio. BUYUKO:Granada. NKIANKA.: Iggi kukunduku. BODDULÉ:Maravilla blanca. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. alimenticio. DIAMBULA: Jagua. Genero Heliotropium. Marabilis jalapa. Frutos comestibles. Industrial. Medicinal y mágico. BRAUNONI.MBELIA KALA. clavellina. Hupericum styphefioides.: Agueyi. BONDO. Medicinal. De Obatalá. BÚARE: Bejuco peleador. Es de Osain. BOLOMAMBÁ.: Ewe laibó. Mágico. BUNDOMOYE: Pino. DUANJE: Astronomía. Va al caldero y a un talismán. de la ceniza de su madera se extraejabón. L. JINYAO: Dagame. Moráceas. Luc. Gossypios permn.MAPU. DOÚKI. Alimenticio. Sin clasificar. Medicinal. Ateje hermoso. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Wright). Cochorus siliquosus. Fam. Del caldero. Sw. agracejo de monte o de sabana. Luc. Punicáceas.: Ewe eran. Medicinal. jaguey macho. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). yan. De Ochún. fia ppabba. Nistagináceas.: Dendén. Industrial. Luc. Medicinal. quina. D.

Willd. Fam. Osmundaceas.: Berenré.Agayú. L. MUMGUE: Pifia de ratón. Medicinal.: Yiniya. Urticaceas.: Miniré. Ktze.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. Medicinal. Medicinal para el hígado. Acrocomia aculeata (Jacq). Es de Ochún.: Afilayo. Willd. Luc. Luc. Medicinal. GUENGUE. Bromeliáceas. Erythroxylon minut. obo. GRENGUERENGUE.: Ewe nina.: Ewe imo. Lin. medicinal y mágico. Wolfa. Del caldero. Medicinal y magico. ewimamafo.Alimenticio y medicinal. Alimenticio. KerGawl. Ruibarbo. ewe fli. Caricáceas. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Fam.54 ga. ELENA: Helecho real. pimienta de costa. Raidlek. Luc. De Eleguá. Raf. Luc. FIRIO:AfIil. Luc. Palmas. Medicinal y mágico. GUANGANGO: Árbol del cuerno. Magico. Luc.De Babalú. Lindl. Lodd. Es de SanLázaro y Onda. De Changó y Agayú y de todos los orichas. Sternbergia lutea. Fam. No clasificada. NIEINGIJE. Fmó: Judías. DUN ORO: Almorrejo. GROO: Arará. Compuestas.Luc. Indigofera su#íwticosa.: Meri. Mill. Luc. Alimenticio. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Es de Ogún. Graud. Spiguelia enthelmia. magico. De Ochún. Medicinal y mágico. GUENGUE: Bruja. Medicinal. Es de Chango y Eleguá. Mágico y medicinal. Vigna unguiculata (L). NYETA.: Eree pipa. De Oyá. Industrial.jXum. Caricapapaya(L). -FFAERE: Cuajaní. De Ochún. mágico y medicinal. KARENDO: COrOjO.: Biosé. Urera baccijkra (L). Fam. ereshé. Ness and Ebern.: Idefe. Luc. Lin. Es de Ogún. MAGUENGUE: Jobo. Antiartrítica. EKEM. Ochún. GONGORÓ:Alcanfor. FIJKO: Arabo de piedra. Odúa y Obatalá. Luc. Griseb. Medicinal y mágico. Es de Orula. Osmunda regalis. palo de cochino azucarero. alimenticio y va al caldero. Luc. Sin clasificar. Ocimun micranthum. GUE:Achicoria. ESAKUSELU: Pimienta. -GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI. incienso. igogo. Medicinal y mágico.Luc. MABA. Bromeliapinguin. De Oduá. Chango y Obatalá. GUANGAS: Albahaca de clavo. GINDA BELA: Oreja de palo caballero.: Lufi. GUENDI: Frijol carita. Fam. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). DIJNWIJA: Ajl picante grande. T.: Erete. Bursemceas. . Fam. FuMAsi:Palo cochino. Luc. EIQN: Bejuco Iefiatero. Luc. ibekué. Tetragostris balsamlfera (Sw).: Iggi lele. Calma dolores de oídos. EWENGA. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. doka. Medicinal. C. GOMAGUA: Espiguelia. Alimenticio. Gouania polygama (L).: Yemaja. -EEKENI.Tambien se llama en bantú muana nketo. EWEKO: Chichicate. Medicinal. Acacia corniguera. Luc. Luc.: Iggoyo. Medicinal.Luc. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. Canela. o de Obatala. Es de Yemaya y Ochún. De Obatalá. Luc.: Orno iggi baibo. maimai. Fam. KUNANSIETO. Cinnamomum camfora. Medicinal y mágico. De Eleguá. Erechlites hieracifolia (L).: Bunda. achicoria de cabra. Fam.: Tt5omi. Sapendáceas. FIJRGLIE: Abrojo amarillo.

Fam. KIORO. Luc. ISA. KANDATALU: Hoja de trébol. Febrífugo. De Ogún y Yemayá. Luc. osura. Mez. AjonjolI es voz africana. KIS)AMBOLO. pitajoni. De todos los orichas. KARONDO: Palmiche. Moticeas. KANDO ER& Cardo santo. Zebrina pendula. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha. Dioscorea afata.: ca. KANGOMA: Birijagua. WUÁMPILA. Má- gico. Peltophorum adnatum. Compuestas. NBLELE: Espartillo. Luc. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. NKUNIA. MELA.: Iká.NG~FÁ. KASAWUASA-MPASE. platanillo (en La Habana). palo. MIMBO: Espuelade caballero. NDEBA.NKELA. na. bodó. Cesalpináceas. cambia voz. De Eleguá y Ochosi.De uso secretoo mágico. KANDA. Medicinal. palo de rayo. De Ogún.KLE: Agalla de costa. Luc. Medicinal. De EleguA. Amyris Balsamifra. Luc. KANKOLAO. Chamaesyce prostrata (Ait). Alimenticio. planta. Medicinal.Randia mitis.de estropajoy para ciertos trabajos.: Alori. Ñame es nombreaI?cano. Fam. gum-gum. Luc.: Ichú. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. KASAUASA. Alimenticio. Luc. DISA: Cardón. Medicinal y mágico. Va al caldero.: Laddt.KISISIABOLO: Cuaba.mariposa espafiola. L. Va al resguardode Tiembla Tierra.ATORO:Moruro. KLWBOBA: Yerba de la vieja. Lin. KISIAMBOL~. osa. De Elegua. Dioscoreáceas.y mágico.KOLOLÉBALAÑA. Juan de la Cruz. apiri. KONLÓBANTO: Malvara. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. IRITUN: Flor de agua. Luc.KONKE. KISUMBOLO. Luc. Fam. pasto. Pedeláceas. IYANGA: Cayungo. cana. oggorú laro. gungua. ININ INARO: Pega-pega. igbéelégún.: Oshú m iri. Lin. KIONGUONO MAMBA. KIENRENE BISA MAMBA. Medicinal y mágico. mata. ekeboro. De Obatalá. NKUNIA BONDUAND~A. Va al caldero.Medicinal y mágico. ewura.Jacquinia aculeata. Haw.PIMPI: Gris. Luc. Lin. FENILNE.Crotalaria lotifolia.: Ewe Ajonjolí. Medicinal. Oya y Yemayá.Medicinal. Es de Baba16 Ayé. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. tan6 funfün. Cecropiapeltata.: Amati. KORO. agogb. NKERI: Coro.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu.: Agbá. KAYUMBO. mágico e industrial.: Bien. NIAMBÁ DELE. Euphorbia lactea. al igual que la planta. ewe periwo. Lin. Medicinal. obisu. Fam. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. medicinal.KAMPA~E. Fam. WUANFITA. Schiz. Fam. -KKAGUANGAKO: Param í. Lin.: Odo.: Lenso.: Iká. Luc. mágico e industrial. De Eleguá.: Ifíameri. Kunth. MORATAFO: Yagruma. moruro abey.NKUNIA:VegetaI.Rubiáceas. De Oyá y Yemayá. m ishora. Eichornia azurea. -IIMBIKOLOATO: Ñame. al igual que espuelade caballeroy otros. Ruthceas.Alimenticio. Fam.cuabablan- tibol. Luc. L. Papaveráceas. Imo. De Yemayá. Medicinal. GUANMLA. Sin clasificar. yerba. CommelinBceas. IMBIKO SALALO: Ñame volador. KANGUE. agogó. Esta voz es banhí. KLA KUKUMENGA. KANWUAKO: Guachinango. Argemone mexiLuc. ajonjolí. Sin clasificar. darugbó. LUANSO.GUÁNGUlLA. De Ochún. No clasificada. Sesamun orientale. Ogún o Baba.NnAMA. cascabelillo. Luc. Fam. Mágico. -JJIBANIYITA. oyúoro.NGREFO. IYEN: Ortiguilla. De este palo se hacenpolvos. ewe loro. . Fam.

Mágico.: Arebó.: Ikare.Plumbago scancochino. ewura. OSM: Arroz. Quenapodiáceas. Mágico. Fam. Es Lin. Luc. De Yemayá. OLINE: Apasote. gó. De Babalú. Rubiáceas. MEEKOSÉ: Yaya.FIALONGONGO. la selva. Bignoniáceas. Dcne and Planch. Panicum maximum. (Brugmalisia arbórea. Mágico. finfún. minci. Fam. Euo. KOUNSU: Árbol de sebo. LANGUE: Ateje común. LIDDE: CaAa coro. Jacq. ishome. KLJNANSO: Tuna (en luango). KUMARABIA. Alimenticio. Orisa sativa. kotonembo. Medi. MARIARE. Luc. ikare. Cordia collococa. KUMPIRIKUNANSIOTO. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. De Osun. KOSIKÚ. K. irasi.56 KORONGONDO: Tomate. cinal. Lin. dens. Fam. flori(Aubl).NDUNDO. BOLONGO: Yerba de LUANGA. Luc. ODUNGO: Ají de Stend. Solanáceas. Luc. DIOKÉ: Artemisa. pondio. Medicinal. Es de Osain. Risso. la manigua. Fam. Plumbagináceas. Medicinal. NGOMBE. Medicinal y mágico. Fam. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Luc. pasto. koronio. KULANGO DIAMPUTO. Luc. Fam. Alimenticio.el monte. KUMANFONDA: La sabana. Minch.: Leka. gusafa. ngangasy nasakós. Es de Babalú Ayé. de Ogún y Changó.KINDUNGO. Antirreumática. De Yemayá KUMASASI. Luc. la floresta. Orombo. bijagua. Ochún. Ambrosia peru- . Pers. KUALAN. Baill. KUSUAMBO. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. De Ochún. Lin. orombó nikan. Graminaceas. y Ogún. edi-edi. Mill. KUNFINDO. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Facilita la digestión. Mágico. obisu. Citrus limonum. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Luc.: KUMANFINDA. Medicinal. GÓNBIALA: Ajo. arbórea. KWDCJMEIA: Saúco amarillo. Fam.: Okoerán. Liláceas. Medicinal y mágico. LANGUI: Jaboncillo.: Iyenderé.: Pikoto.: Kaiggé.Luc. Sin clasificar. Luc. Chiaocca alba (L). FUMASI: Bejuco verraco. MIASA. Es de Oyá. aphylla. otarí. Luc.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko.: (L). Posiblementees la Datura Magico. BITITI DENGO. Industrial y medicinal.: AggoMedicinal.Planta y nombre KOROWENI. KUENY~. Alimenticio. Rutáceas (Auranciáceas).Es el palo del oestede Áfiica. Chenopodium abrosioides. ción sanguíneay combate el reumatismo.: Sainde. KUMARIA RIA. Anonáceas. KUAKARI: Arriero.MASANGO: Pajade maíz. Tecoma staus. NIASA. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. Kuo KUA. L. Hich. eguó. Allium Sativum. Luc. ibefú. Fam.Luc. Fam. Dioscoreáceas. ikán. ANABUTU. Es de Eleguá.: Jokoyo eweko. NFINDA. Fam. B. onekefá. Solanáceas. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca. Ipomoea crassicaulis (Benth). Alimenticio e industrial. incienso. Mágico y medicinal. -LKUENYE.Va al caldero. KAEIINDA: Cabina. L. KUNANFINDA. al embeleso.Medicinal. Voyra que. KUMANFUNDA. NGUANGA: Campana morada.Se parece Fam. L). medicinal y mágico. Lycopersicum esculentum. Medicinal y mágica. mágico y medicinal. H. Lin.: Lasheo.: Aggogó Chile. sinkofa. principal del caldero. Es de KUANDUDU. Oxandra lanceolata (Sw). Luc. Stillingia sebifera. De Babalú. KORONKO: Limonero.DUNDúN LELE.INKAKE. mágico y medicinal. Loso. ishú. bei. Luc.

MANDIOKO. iggi oro. Yuca es voz maya.: Meme. De Eleguá. Duch. LUNGA K~MA. tontón. tonopa. Medicinal. y medicinal. Contra Tierra.Fam.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba.MAKUKÉ. Luc. Va al resguardode Tiembla L. NFIALA: Cebolla. theus albicans. Fam. Gomphrena globosa. MASENSA. En MALUANGUE. Euforbáceas. SONJUO.: Atipolá. ddi. Fam Compuestas.KEREBENDE.MAYAKAMONGOLO. medicinal y máOyá. abara. los orichas. koyasi. Cucurbitáceas. Es de Obatalá. Lin. como mamey. Cucurbita maxima. Luc. Clasiáceas. Luc. Mágico Elegún.: Iggi Bokú. curbitáceas.Medicinal.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. FIALA. Scharad. yúa. Oya. Sida rhombifolia. Es oriunda de la India. MALUKA. Mágico. De Changó.De Changó. dias cironella. Alimenticio. Alimentario y medicinal. iggi yembo. Gymnannal. MANDIOKO MAKONGO: Yuca.Fam. Medicinal y mágico. Citrullus vulgaris. Fam. Lin. tolón. Willd.Luc. talón (nos informaMoraceas. MAITOKO: San Diego. Se usa en polvos. eguri. pako. MOLABÓ. Luc. eyeye. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz. MAKOCHO. Luc.De Yemayá. co poderoso. Medicinal. A4usaparadisíaca. Luc. día. aticuala. Ginoria americana.Bignonia ungis. gico. Luc. Luc. Oriundo de la India. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). Alimentario. Má. medicinal y mágico.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Schrad. MAKODO: Plátano. Alimenticio. Gris. igolé. LUNGÁ KUMA: Ayúa. Fam. MARIOKO. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua.: Ofá. Eleguá y Es de Ochún.Medicinal y mágico.: Iggi yeyé. MAKUANSA. Gris.: Lin. Rutáceas.MALEN.Medicinal. MADDIADIA: CaAabrava. MATURE. Ficus religiosa.Medicinal. No clasificada. San M iguel Arcángel.MAKONGUE.BOMBA: Ciruelo. Sodyi y Babalú.: Aluboso. Babalú Ayé.Medicinal. KE: Calabaza. SponRheedia aristata. MASERE: Árbol de la cera.: Kunino. tan. Lin. que es cinal y mágico. Fam.abeye. MANLOFO: Álamo.Gramináceas. Es de Changó. L.: Duela. De Oba. iggi efó. ikiyenyo. Griseb. Yemayá y Oyá. eso aguin. Lin. MAKE: Atipolá. Zanthoxylum martinicence. Luc. Mágico.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. De Changó. Indus.: Akí yembu. ero.Combustera cimarrona.Bambussa vulgaris. Tussac. De Eleguá. . CuMALEMBE: Malva.Luc. Mágifiebre y disentería.C.sanMALATA: Cítricos.: LiniLuc. Es de Oyá y Changó. itakún. atipuna. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. Amarantáceas. oso itakun. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla. Fam. Malváceas. Fam. De todos Es de Obatalá. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita.: Apá. industrial. MALALO. D. omoiki. trial. Nana. Sw. mos que no es el ewe atikuala. Fam. Ogún y Agibiri Ki. Luc. abailá. Luc.: Ewe esue. MUFUITA: Palo negro.Manethia coccinea. mágico. Sarabanda y Centella Ndoki. Lin. Ochosi. WANGARA: Rascabarriga. Allium cepa.NKABA. ogurián. Musáceas. gico.atifuná o toton). MAKONDO.NKUNIA Es de Ogún. alimenticio y mágico. Es de Oricha Oko y de Oguedé. medierú. Fam. MALENGUEMALE. Luc.

De Obatalá y Ochún. Mágico. Lin. Chrysophyllum cainito. Fam. Cockerell. Luc. MEIAL&MBALO: Boniato. Capparis cynophallophora. Caes. MILISIA:Pendejera. Lam. GANKUA NT¡: Malanga. MOCHIASO. Bromeliáceas. Artemisia abrotamum.: Angaitó.Medicinal y mágico. MASSANI: Bejuco parra. TURARE: Incienso. Nkumbia es la de río. que pica.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. taratara. Amyris balsamífera. batata. edulis. Fam. MBORÓ: Grajo. Luc. Compuestas. Luc. medicinal y mágico. Lin. Sw. Mar: Bejuco alcanfor. en palo monte.: Lenso. De Yemayá y Ochún. Convolvuláceas. Ipomoea sagittata. Euforbiáceas. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado.Alimenticio. iyararé. De Oyá y Ochún. Fam. Luc. . Luc. Luc. árboles.Luc. Este palo es familia. Desf. eso. Mikania cordojifia. Bríkamo: Mak. MEKUEMBRI: Palo diablo. ororó. Ananas ananas.: Meyelé. MIENKE: Pifia. MAMA SHOLA: Canela de MELA. Lin. Esta planta es. Mágico. MOKOKAWUANDO.: Odororé. De Babalú y Obatalá. Compuestas. marabado. Mágico y medicinal. MESHUSO. Caparidáceas. Medicinal y mágico. Va al caldero. como la yerba de Guinea. choisy. Alimenticio. Fam. anamó. MIGUA: Grosella. ogó efusé. Es de Obatalá. Alimenticio y medicinal.: Asán. Fam. olala tuya. Contra palúdica. NINÁ. Fam. Medicinal y mágico. odu. que es muy poderoso en lascasy bastón. ayekofole.Medicinal y mágico. Callisteophus hortensis. Fam. Luc. L. Carthamus tinctoriius. Labiadas.De Ochún. Cesalpináceas. De Oyá. KISIABOLO. MBI NKANDA. Fam. anamó. anakuandukú. De Ogún. Fam.cambia voz. MATOKO. maya yara. Eugenia axillaris. Willd. Medicinal. iggi ayo. de origen africano. Purgante. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. MOÁNYERE: Carambolí. Ipomoea baratas. Convolvuláceas. akibaré. MIKEMBO: Ojo de profeta. Es de Oyá. MATANSI: Guano. kunkundukún. MIENGUÉ. orurú. L.: Ongué. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. medicinal y mágico. Ditemosca occidentalis.Luc. ikoko. L. Medicinal y mágico.: Tuko.: Ewe ororó. MBALA: Tubérculo. kamemerú. ayé iré. Willd. Va al resguardo de Tiembla Tierra.: Lobé. MNÚA. YERE: Caimito. MBUNDA.Luc. del caimitillo. Bríkamo: Akamaruru. machurro. MBOBA: Habas limas. muniato. Mágico y medicinal. L. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. Luc. Lin. Cueca disticha. Ocimun basilicum. MAYANDA: Azafrán. Es de Ogué. kukundukú. Medicinal y mágico. Luc.: Ewe pupe. carey de costa. L. la pangola y la yerba bruja.Luc: Iki jara-jara. Industrial y medicinal.Aristolochia trilobata. L. MASOSO MEDEMEK Guaco. guachinango. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar.: Okoku. Fam. mostacilla. cuaba blanca. Sapotáceas. MINSELO.De Osain. MEDALO: Albahaca mondonguera. cuaba. L. Medicinal contra diarreas.: Biashu. Fam. MBAGARO NSO.Mágico. Posiblemente carambolí sea voz africana.palo hediondo. Industrial. Compuestas. kun. Fam.NKUNTO: Palos. Lin. MENCHUSO: Albahaca. MENOLÓ. Rutáceas. Es de Yemayá.

NDUNGA. otoíro.: Ireke fìstola. Fam. Crescentia cujete.: YenkC. Bignonáceas. Es de Ogún. MOBELE NUEKA. Trophis racemosa. KURIABAO. MORONKI: Chicharrónde monte. De Obatalá. Gris. L. Moráceas. MuNTó: Bejuco de fideo. De Obatalá. KINGOMBÓ: Quimbombó. Terminalia intermedia (A. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa.demulcente.yasé. Fam. Hibeseus esculentus. MORUAMBO: Palo bronco. Es de Orula. Malváceas. Luc. Medicinal y venenosa.: Kimbombó. TOTOKONGO: Jía amarilla. Moric. Urt.).Cesalpináceas. L. MONUAMBO: CaRafístula. Ver Trifoliatum (D. Cestrum nocturnum. Luc.Luc. Casearia guianensis.: Ewe brekt. MOLWABA. Rich). Medicinal. L.Mágico y medicinal. Copatfera hymenaefolia.: Eggua. Cestrus diurnum.Es de Ogún. L. Cassia Luc. L. KOPAIBA: Palo de aceite.palo vigueta. Luc. oroko. L. Solanáceas. atá (ají es voz yoruba). Medicinal.C. Industrial. Lin.Alimenticio. NAODO. NKETO: Palo ramón. iresianá. MONTOO.Medicinal y mágico.C. Va al caldero. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. MOSOMBILA. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. En polvo sirve paramalo. Lin. Sin clasificar. Luc. okró. D.copaiba. NGUINDO. alilá. NCUENSO. Fam. Gilira cimarrona. Ogún y Osaín. L. MONKORMA: Chinchona. NKITUN-KITAN. Luc. MUNDELA: Diamela. Alimenticio y mágico. Soland. Alimenticio. DONGODONGO. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI.: Atará. De Chango. h40LuBAy~. MONTÓO: Galan de día. Medicinal y mágico. lile. MOLONDRÓN. Fam. Medicinal y mágico. Capsicum fructescens.: Itanakó fufún. INKAKODO: Ají monte. Fam. moyé. ramón de caballos. Fam. Luc. Fam.Bryaebenus. industrial. Filacurciáceas. Industrialy mágico. Sin clasificar. Urb. NDUNGO.: Aturé. MUSENGUE. afrodisíacoy energético. iggi agbe. caguairán. Luc. De Obatalay Ochún. Fam. diurético.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. -NNAGANI: Celosacimarrona. NDUNGO: Pimienta. De Osain. Mágico. Fam.&ostema ellepticum. De Eleguáy Osaín. MONIXJO: Granadillo. Casearia ramzflora (Vahl). Medicinal y mágico. NDUNGUE NDINA KUE.De Yemaya.: Mombalán. MUNGAOKA: Hicaco. MUSENGA. Medicinal. Medicinal. Lin. Luc. mágicoy medicinal:emoliente. Saccharum officinarum.: Orufirin. Género Malpighia. Va al caldero. MOMBUTO.roble prie- to.De Ochún. Jasiminum sambac. MAIDIADIA. Lin. Cesalpináceas.: Toitón. Luc. Medicinal y mágico. Alimentario. DONDOKO: Galán de noche. igguere. MUBÓN: Palo bomba. Sin clasificar. . MOLE LENUKA. MUSI MUNDOLA: Palo blanco.URIATA: Cafia de azúcar. Moench. Aubl. MISENGA.: Utí. medicinal y magico. Medicinal y mágico. pkola. KINGAMBÓ. Luc. De Obataláy Odúa. MOLE NUKA.Duranta repens.: Orufírin. YUMBE: Ají guagua00 picante. No clasificada. De Changoy Ogún. Solanáceas. Orula y Oyá. NGUNGO.: Erere.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. De Eleguá. Medicinal. NDUNGUE. Malipiguiáceas. MUSITETO: Tronco. Graminaceas. Luc. Cuscuta americana.Medicinal y paralimpiar la puerta. Luc. NDUNGO. elubé. Alimenticio y mágico.

Alimenticio. magico e industrial. ebisón.: Elúeko. kotonembo.Mágico y medicinal. NKERI. Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Sapindáceas. FENDEBILLO. NFIJNBA MUSlAN. Es el palo principal de ese punto. Bombacáceas. Tribufus cistoide. Chiggery grapes.MDENSO: Grama.idora tara. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico.: Egbelegún.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. Capriola dactylon (L). Crotalaria Ochún. ngulo. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. Es de Inle. lirio blanco. Casia chyasocarpa. KORO: Cascabelillo. Costus spicatus (Jacq). NFIATA. NGUNGURO: Manca perro. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. Luc. NGOOTO. eguanla. Cupresáceas. Fam. Es de Obatalá y Babalú Ayé. Lin. Luc. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. epa ubisón. ewe shoró. L. Sube la presiónarterial. GUNDU NAMÁ FUNBE. Mágico. akudíyika. Trabaja en el caldero en el noroeste. L. L. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. Es de Ogún. Es de Ogún.: Biré. NG~JNGU: Abrojo. caAa de limon.M~R~BAKuA: Yamao.: Maní. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. NFEI: Agapanto. iyerán. MASHAFIO. Diuretico. buanga. kiradán. Liláceas. Mágico. Ceibapentandra. Trichilia hirta. Analgésico. Es de Obatalá. NKLJNIA LEMBA. tumaya. Luc. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. NIGUA: Bejuco nayaya. Rose. Fam.: Ewe eran.: Afomá. De Eleguá y Ogún. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón.: Iggi kú. Fam.Luc. MACLA. NFURIE. eluggúa. De Lin. NGCJEII. Luc. Sw. Deav. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. elúwere. Luc. Fam. KPURU: Zapote. Es de Oyá. efá. NGUENGUÉ: Palo caja. NFITA SOLANKI. Fam. Fam. iko. Arachis hygogaea. Diurttica y mágico. NKTNIELELESAMBIANTUKA. Papilionáceas. Zigofiláceas. NKITA MORIMBANKUO.: Uflúare. NKUNIA MA BUNGA. Medicinal y mágico. dengo. Luc. Cupresus sempervirens. NARIBE: Ceiba.NGUBA: Maní. NKMI-MBI. MACHUEceo Kuó. Medicinal contra la sama. Pailionáceas. bwe parewo. Borragináceas. lefediyé. Mágico y ornamental. Meliáceas. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. NGOTO: Espinillo. NKANDA: Corteza de palo.GUANDI. Changó y Bokú. arabá. L. yerba de la calentura. De todos los orichas. NKI: Aceitero.: Laddé. iggi olorun. Luc. Medicinal.: Peregún. ayabá. NFITA NGANG. De Yemayá y Ochún. Kuntze. AN. L. Luc. Fam. Gramináceas. Hitch. palo de muerto. Medicinal y mágico.Ichtyomethiapiscipula (L). Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. (L). Es de Changó y Ochún. Hojas.Luc. Yucca gloriosa. De Babalú. Fam.~~. IRDO: Bejuco de la Virgen. guinandé. Medicinal. GUASKO: Palo bobo. Fam. NKLJNIA LEMBANSAO. Fam. Lin. Sin clasificar. PEREGLJN:Bayoneta. Pithecellobium suman (Jacq). NFURÚ. níspero.: Yerékete. Mágico y medicinal.MABUNGALEMBE NSAO.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. orú. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . denderé. Luc.NKUNIALEMBÁN. Benth.egilegún. que es el punto de Oyá. Luc. iggi niká. iggi kan. Allophyllus cominia. kawón. Tetracera volubis. iroko teré. abrojo terrestre.: Eré. Medicinal y mágico.XJND~. M~~HIJs. adere odó. NKAYO: Aceitunillo.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

Fam. RAME. KUANDIÁ. y Orula. uré. Anacardiáceas. Jacq. Comocladia dentata.La raíz es abortiva y purgante.-whIceas. medicinal y mhgico. iggi kan. Wendl. Thumbergia fragans.: Mariwó fim. Medicinal. TUKANSO: Lirio.: Mireuré. In. Alimenticio y medicinal.: Iggi WASOSO. Fam.Andira inermis. Roxb. Medicinal y mágico. De TUALA. Anticatarral.YERBA BRUJA: Yerba bruja. akima. Medicinal. iggi beru. de raíz en espiral.: Wániri.almendrode Medicinal. Rauwolja tetraphylla. N. Copernici glabrescens. almendro para sol. Luc. NKOPJA Yemayá. Medicinal. la malanga y el íIame. Fam.De folia. Luc.En polvo es planta poderosa.es de jardín. Medicinal y mágico. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. iggi ayán. es de origen africano. Fam.: Itana-fun. clasificación. La bolla o bulbo subterráneo. MADEMBÍ.: Opepe. Medicinal y del caldero. lirio sampianero. como el curamaguey.: culeca. Apocináceas.Esashojas también se echanen pangola. y produceflores amarilla es venenosa. La cebolla es vomiti. Papilionáceas. alelí blanco.Zanthoxylumpistacifolium. la India. apapeyé. Griseb. y como la al contacto. Rubiáceas. BITITI LANGO: Helecho del río. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. retrial y mágico.Fam. Combretáceas.fuertes. Luc. almendrón.egusi. Medicinal y YERUA. Swietenia maho-Vgani (L). indus. Jacq. iká. como el otro. MABEME31. la guinea. Radk. YÚKKULA. L. L. De Changó. ishosho. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Fam. vW(u@ YUKULÁ: Caoba.WANIKO: Bejuco borococo. fuego directo son efectivas contra múscu. Uti: Cagüeirán. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. Tumsó: Almendro. UREKERE: Carquesa. iggi okuidada.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. H.ebusi.VARÍA:Varía. gico.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. NFUMJ3E.Luc. GANDO. es de color verde oscuro y nace de una ce. ekusí. hele- mhgico. ro. opaíko aowó.agusi. Ogún y Echu. según -YRoig. B. Medicinal. Terminalia catappa. ratón. Va al caidesanguínea. Cordiagerascanthus. Medicinal. Medicinal y maléfico.Va al caldero. Luc. KUALULELA: Cafeto.en hojas se usa para lavadosde puertas.es veneno activo y lento. Purgante. L.sucheli blanco. lirio blanco. LAMBA NSEO. Luc. Meliáceas. -u- . El guao.: Yila. (L). L. El guao Cofia arabica. Luc. De TUFIOLO. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. shashako. Es la WUONFI: Bejuco colorado. (Jacq). NONGUE. Fam. alcohol. MASOSi. blancas. Rutáceas. Es de Obatalá. TUOLA: Pimienta de China. dustrial. MOLUNSE: Guano blanco. Convolvu. Es de Ogún. Luc. Borragináceas. Raf.: Ewe iná. GUAO.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. se usa en trabajos Obimotiwá. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. SONDA. WÁNIRI:Es de Yemayá. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos. S-1. NARIBE.Turbina corymbosa.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. MUSMAN. Fam.K.Má. ekanchashaeté. Luc. Crece hasta 20 m. Fam. roko.

CARACOLES:Nkombo. ANGUILA: Wuambila. Fam. CUCARACHA: Nfuse. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. luweña. lunwefia. Fam. L.: Aokb. guayacán negro. De ella se extrae la Yoimbina. Y~NGOSO: Girasol. BUEY: Ngombe. CHIVA: Ndibe (en luango). BICHOS: M ininfuise. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. ARAÑA: Beta. lunguefla. Sin clasificar. inkala. CIEMPIÉS: Nfumia. Ntiawo. Industrial y mágico. CULEBRA: Imoka. CABALLO: Mputo. Zigofilaceas. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CARNERA: Kimeme. CANGREJO:Nkalá.Luc.De Obatalá y Ochún. -CHCHIPOJO: M ingonga. lndustrial y mágico. FIJNKULEBE:Palotocino. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Luc. Kinimaparanda.gando. Compuestas. YONGA: Palma verde. CARÁNGANO: Masia (en luango). YuJó: Coralillo blanco. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. CERDO: Ngubo. COTORRA: Nkuso. Porana paniculata. Helianthus annuus.: Imo. kekuoro.: Yfefë. Guayacán. YOMO: Jayabico. ARRIERO: Kuensala. COCODRILO:Gondo munansa.: Kueyán. Nkitola tikonda. Rexb. Medicinal y magico. ire. YIN: Caña de Castilla. L.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. De Hegua. CABALLITO DE SAN VICENTE. Sunkefia. CARACOL: Kordia. nkobo. orúnnife. CARNERO: Ndioara. Luc. CARARA: Bomba. CAMARÓN: Tonfen. YCINKAI?A. Luc.Especie silvestre de criptógamasvasculares. Guaiacum offìcinale. linguefia. AVISPA: Sunsúnwuampungo. Polipodiáceas. YIJJÉ. Mágico. yenkemí. Alimenticio y mágico. YIGUAYEO. Fam. . De Ochún y del Indio Guanarí.

MOSCA GRANDE: Kimbónkila.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. PALOMA TOJ~SA: Ensunsu.nkiko. Kikiriki. anofá. nokanfinde. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. Boanki. burukoka. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. -LLAGARIIJA: Diansila. kien wambo. tualango. GALLO. lukengo. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. GRILLO: Shesheregoma. JICOTEA: Kalukuseku.~: Nguro bunanfila. -EELEFANTF. anofa. MINO: Ngüeguá. Nsunsun. GAVILAN: Kusunsundamba. Iyandi yanano. bumba. kairemo. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. PALOMA: Nsunsompambia. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. -HHORMIGA: Nkeke. MARIPOSA NFXRA: Tatagua. PATO: Esunso bubluande. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. GUASADA: Wuasasa.ndiso (en luangol. kamí. Akfú. -GGALLINA: Wuanabolo. kijenko (en lua? 50). GATO: Shananaákairemo. MOJARRA: Mojarra. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. PFSCADO: Bisi. nsunsun Sunsun yandole. JAIBA: Nsansi. dundo. JUBO: Nuka. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. GALLO NEGRO: yandobe. kien wanga. LEOPARDO: Nga. susunkuame. MURCIÉLAGO: Minimini. LORO: Nkasi. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. GARZA: Shunku. PALOMA RABIWE: Yawe. PARÁSITO: Ndiangelolo. . Aokanfinda. nsunsun yambaki. GUSANO: Ibuano (en luango). GALLIW. PAVO REAL: nsunsun baluande. GUINEO: Siakara. PERRO: Mboá. Yambé yamboaki.: Nfan nsao. JUTÍA: Nkumbe. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. Buro koka. kienwanda. PEZGRANDE: Nsasi yakako. PESCADO cmco: Nsansi. MANGA PEKI:. Susundamba. Yambé yuampembe. -JJABAI. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé. ENANA: Wanam mbekere. ekombe. PEZ:Sanse. nkombe.¡: Ngaya. PA. muansuako. GALL. mtualan-gueyo. ntualan-gueyo (en luango).nsunsunasowua.WA NEGRA: Ngunso shola. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia.IARO SABANERO: Mbankaba.66 -. aîiufa. GUANN~: Munsu nsongue. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.

ntualango. -sSABANDIJA: Ngurugú. IYANDI YANANO: Mosca cantArida. MUGONGA: Chivo. REPTIL: Mananoni. .MBUA. X. BOANKI. SERPIENTE PITÓN: Mboma. VENADO: Sansamo afe. ngururu. POLLO: Tina. ENSUNSU: Palomatojosa. TIGRE: Ng6. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana).TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. Orebus odoru. ANKOLA. POLLO INDIO: Yamboaki. SHOLA (en luango): Rana. FXJRE. Segúnel Dr.peike finda. BUA. TO~ORORO: Duo. Duo. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. -vVACA: Mgombe salambemuana.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. BEMBO: Caraira. IMOKA: Culebra. BUROKOKA: Pavo real. nsunsunambakese. MUNFIURA: Bicho. TOMEGU~N: Sheshenwanga. KUA: Perro. ten. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . DUNDO. -GABALAN PELA. MANSI: Arafia. To’ ri: Shichinguako. cap. RATA: Murate. dua. SAPO: Sambakiula. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. -IIBUANO: Gusano. ENANO: Yambekere. TORO: Nkomba. BISI:Pescado(en luango). SERPIENTE:Ñoka. -CHCHIJLA. -BBAMBiWuAMoTó. BURO KOKA. es la mariposa negra. -DDIANSILA: Lagartija. -EEKOMBA. MUNA MASA: Caimán. -JJEJÉN: Un insecto volador. AMBE KERE. PITIRRE: Inte. INTE. TOJOSA: Tojosa. AKFÚ:Lechuzablanca. BOMBA. GANDO. BEBA. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. BETA. BIBIJAGUA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. GONDO MUNANSA.segúnel Dr. BITETE. MBOÁ. FernandoOrtiz. RATÓN: Mprika nfruko o m frako. CUNDO MIJNDANSA. Sombete. NANSI. MTMKOLA: Pitirre. NEME. sapo. F. -RRANA: Chula.

Cucaracha. KUENSALA. I~I~ANGANO: Piojo. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. K~~ME: Camera. TEREMISA. rwatxo (en mango): Ratbn. LUGOIRI. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. KUBNSARA. -LLINGUEÑA. KALUKUSEKU.ya seco.68 Ortiz. -NNDIANGELOLO: Parásito. MPUTO.MPESI. vivo.KEMBO. Fig. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. NGUTE Vaca. MBoÁ. familia menidios.KENABO.NGOMBOLO.SEN.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. NFAN NSAO. MAPORRO. indican lo punzante.MANGANONI (en luango): Reptil. género diakterus. TURIO. Mwrsu NSONGUE. LUNWEÑA: Camaleón.TEN. MGUEMBO (en mango): Murciélago. Se localizaba según F.KIJKUASARA: Arriero. KIEN WANBO.TUALANGO: Gato. GURÚ. NTUALA (en mango): Caracol. SHANANAÁ KAREMO. MINIMINI.ASONGUA: Guanajo. NGULO. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea. KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. Pedicular capita. -KKAkRlNO. KAMi. ESAI (en en resguardos. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. LUWEÑA. NKOMBO.NGOBO. como en Manzanillo. -MMANANONI. NDIBE:Chiva. de agua salobre. MUTATE: Rata. (en mango): Cerdo. . No es frecuente en el pelo de los negros. NGA: Leopardo. MPRMA NFRUKO.LUGO. MTUALANGUEYO. jia.ENKUANSALA.MPESE: Ciempiés. BUMBA. MASIA:Carangano (en luango). NGAYA: Jabalí. ISIRA.ÑOKANFINDA. SUNKEÑA. MUNMFUISE: Bichos. FUIE.ÑOKA: Serpiente piton. sarreroo.WUENBO.N~ALANGO(~~ mango): Tigre. KORDIA.GONGOLO: NFUSE. LLUNFIKINI. NDIOARA: Carnero (en mango). Poey en el rfo Tacotaco. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). NGQ. ISAN. NFATO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. KIJENKO (en luango): Gavilán. cumbt: Caballo. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. Mensajera de la muerte.MWUEMBO. KUSUNSUNDAMBA. KIEN WANGA. LUKENGO. NGURO. NGüEGUÁ:Mono. GOMBE:B~~~. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde). son raícesbantúes:je. En luango. jiquí. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. luango): Elefante. NFUMIA. MBOMO. MUANSUAKO. que aparecen en las voces jejen. KIENWUANGA. MBOMA. va a una sopera para cuando lo necesiten. MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. NGOMEIE. timu: Gusano de cadáveres. jijira. mm: Perro. y aji. NKONGO. muÁ.ÑOKANFINDA: Maja. KOMBO. ji y ju. LUNGUEÑA.

Cauríes. ENGO. Serpiente. SARAKUREKO. SIAKARA: Guineo. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. mos cómo chinos África sunsu. NKOMBA. MAPAO: Gallo. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NGURÚ: Sabandija. NGOMBE: Toro. blanco. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. MOME. SUSUNKUAME. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. NKUBE. NSALUFU: Hormiga. el caldero. YEMW. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . EKOMBA: Chivo. y los indios SHUKEN SARARA. MBOMO: Majá. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. MUNI ENFUANGA: Lechuza. llaman yeyeke. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. SUSUNDAMBA. NSANSI: Pescado chico. NSUNSUN YANDOBE. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. NKUMi: Jutía. NSASI YAKAKO: Pez grande. monneta. NSUNSUN AMBEKESE. MKUTA JIKONGA. NKOMBO: lucumíes. León. Es el KUSARA: Garza. SEN. SHESHEREWUÁ. AÑUFA. Hay un canto popular y shoshengona. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NKUBRE. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. que NKOMBE. NSUNSUN ASOWUA. NKUR~~: Cotorra. NKOBO. PUANGO. Tomeguín. NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. NSANS~: Jaiba. perro. NGO MBUFA. SHONKÚ del este y sureste. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. DUDUDU MUNANTOTO. ce en chino. NTI AKALÁ. grande. NKALA. NKIKO. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. ANOFÁ. Avispa. Es el único que del monte. También llamado puede brincar SANSE: Pez. NKASA: Loro. NKITOLA TIKONDA. SUNSU. Son los mismos SANSAMO AFE. NOKA: Jubo. NUKA. AKALA: Cangrejo. SHENSHEREGOMA. NKASI. NSUNSUN. SHICHINGUAKO: Totí. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. indio. llaman suako. MIASIMA. MIMÁN. NKUSO. SAMBERE: Venado. NSARA. ANOFA. MPABIA.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. INTE. NKUMBE. NTIAWO. ÑOKANFINDE. SUNSÚN WUANPUNGO. -I\rÑOKA. en Cuba nom- SHESHENGOMA. NKALÁ. MIASINA. TINA: Pollo. NEOSIMA.. NDIODOSI (en luango): ro. SHU. que en luango NXNSUN Paloma. NSUNSUN BALUANDE. aunque Quiscalus barytus. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. KUAME. caracoles. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). munansambi. KIKO. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. NTI ANKOLÁ: Pitirre. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. CHULA: Sapo. Bibijagua. SHUNKU. CHU.

LO: Enkufururio. Ngonda.L :. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. -FFANGO: Ntika. TONFEN. WUANABOLO. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. lumbo.‘ :PJ. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. -DDi. -YYAMREKERE: Pollo enano. como reporta el diccionario Larousse. YAWE. >..1 t’ l’ rhi.!. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.‘ . MBRIEYA.. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.i. NSUNKOKENTO. WUANAM MBEKERE: Gallina enana.iua:jga. YAMBOAKI: Poilo indio. en luango. .&:Ba. Paloma rabiche. MIRELA.tunbre kuanke -Ei:b rRELL..I\:?iliiì!?Z. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca. BOLO: YAME. CALIENTE: Langa baso.ill&. t4KI~o MAPAO. IX IX t+t)y:l. WUASASA. AWA DE R¡O: Lango kokuansa. . CIF. ARCO IKIS:Sanguila. Pájaro llamado por Io? indios guantiní.\-y*: N:..:: -i’ rtCli L. AIRE: Nkili. i 1:~. Ac%+. WUAMBALO. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.1ii i. COWO: El territorio del Congo. ARENA: Ntoto kalinga. NBRINDA: Camarón. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. Kunke waki.bN: Tembo.: : . MPUtl A.ilt i 2 tiumastiio .:‘ ::.Muini.iN. -LL[ . LOMA: LUNA: Id::. iumbo. cICl.~NA\ .70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI. indiame (en luangoj. BENVITA: Lango Sambia. AGUA DE coco: Lango kayamputo. J. -wWUAIVIBILA: Anguila.i: ‘ I’ otenwua.: t. YEMBE MBUELA: Lango annungua. tiu~N. Es muy molesto este insecto.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita..Lango. -CCAMPO: Ñongo. -LMongo. í. Tuini guina: Guasasa. Es el Trogon fenurus.UEPOZO: Lango kuman ntoto. NKUELA.

” 8 I. ntoto sila.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. dikuana.MASIMENI (en hangol. Mahasta.NSULA.0: 7.KUL~ARIJNDO: RiO. montafih. MWLA: Lluvia.-fua. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI.ABANA: Munanseke. So!.UMA SULO. KUKUANSA.A: Ntoto. ?WW. Es el que lleva encomiendan. es voz de los bámbaras. . Rana. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. -PPIEVRA: Matari. dc donde ~wx rio. nos. LUMBO. SAPIAME: -DDIKOI. OCÉANO: Kunseto. MARANA: Basimene MAR: Kalunga. (nombrete. RI~GRANDE: Nsansi. KUMEWNSA LONDE: La Habana. KWLOMBO: Temporal. Montafias altas en el Congo.LA~GoI. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento.: Tango. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). ‘ . MPuNGo.MENE.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere. KAih’ SA~IR~:Cielo. -TTEMWRAL: Kuentambo. -v- Muri. BASIMENE. INDIAME (en luango): Día. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. BURKXI. kitambolo. NSADIO. BUNAFUKA.O. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi. rtki!F~il t:~ cw. ~UMASuLO. PONIENTE: Tango yeleko. -s- ANSA. Río CONGO: Lualaba.LONGOKUMANSül. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA.~:~?zx Mandasi. NOCHE: Buna -ofuka. NSULC~.RAYO: Matari nsasi.T~ODOROD~AZFARELO -.A: Río salado. PIEDRA DE. Río: Koko ansa. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). -KKAIXNW Mar. agua que viene del cie10.t stilu borrgåra keie. Kolto Es un mensajero.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. Noche. firmamento. KUENTAMBO. PIEDRA IMÁN: Sangue.-- . enfuiri. KUMWI~RE: Madrugada. ENKUSURIJRU.NGOMAFLIEA (en luango). SOL NAC'IENTF: Tango Sor. nsadio.IY.

MUINI. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . LUMBRE KUANKE: Día de hoy. MUINUA: Luz. El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. MATARI Ns~sl. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. MATARIA: Piedra. Luama. Del lago Tumba a Kinchasa.como América. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba. Lowa. no se infectan. MONGO. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. roca. LANGCI SAMBIA. las piedras de los orichas no son el santo. Las cuencas del río Congo o Lualaba. Es una suerte para el que las encuentra. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra.5km de ancho y 475 m de profundidad. Forma siete cataratasen Stanleyville. Lugulo. NANA: Luna. en el lago Upomba. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. El río Congo nace en Katanga. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. NGIJANDE. KUNA KURERE. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MATARI MUKIEMA. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. como lo hacen los lucumíes. donde recibe al río Ubangi. tales como Duye. regimentan el clima. La luna tiene en su estructura. La nganga bantú no lleva piedras. de la región de los lagos. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. en un desnivel de 265 m. Por otra parte. lo adorado.Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. LUALABA: Río Congo.. Lukuga y Luvua. MAYUMBA: Región del Congo. UNWUA NKISE: Agua bendita. -M- MAKURUERE. la flora y la fauna del territorio del Congo. MANDASI NSEUMO: Trueno. MATARI YILO: Piedra de rayo. Ituri. el río se agranda. MIENSO: Luz de luna. satélite natural del planeta Tie- rra. -NNGONIIA. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. Los congos en Cuba no adoran las piedras.junto a Leopoldville. de QOZO. YALEMBO (en luango): Loma. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. NANA. TANWUÉ. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. MATARI. MAKUKIERE: Ma- drugada. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. GCJNDA.

torbellino. e indocubanos. Varias y familias yorubas.TANGU: SO]. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo.KILANGB~. luna nueva se lee en piato blanco. tifón. prefijo mucho. NTEKA. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. posiblemente territorio del Níger ta. frío y marejada. de IU. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. está trabajando si están para Tierra. inen Tiembla más entre sí y con congos.. La diversidad de culturas. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). NTOTOKALUNGA: Arena. las estrellas. sión. mayor TANGO. palo monte. XVI tenía SANGUE: Piedra imán. lodo. tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. Ud. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. NSANDI: Río grande. están en relaciones que emanan luna y del sol. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. de menguante no las come el bicho. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. achantís. FIFITA: Fango.KUKUANSE: Río.KILEMB~. Suelo. TANGO NFUIRI: Sol poniente.TAMB~LA: Ciclón. km’ actualmente. mágicos se hacen en fases propias. la gestación de las hembras dura un número de lunas.NGUANLE: Luna!lena. Posee poco extenlos lucumíes. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. -Y- día? gente. demogmfico. Los lucumíes los congos de ekue. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. barro. los tambores de la tierra. la tierra. el organismo. . . TEMBO. en cuarto tienen religión los peces. el sur. diversas. secretamente. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. y 73 kumí.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. NSADIO. Al pueblo y biológica blación por extensión. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. TANGO YELEKO: Sol naciente. también los congos YEYO. hacia Agua. . está trabajando en el mar. maderas cortadas en cuarto en Cuba. ocha-lucumí. PEPE:Viento. NSASI: Rayo (en luango). u otra fase.S- NGONDAMBUMBA. NKILI: Aire. MUNITANSIA (en po.NTANGO. mezclaron y baríes. MPIMPI. canarios.“ÑÑONGO: Campo. la emoción las fases lunares las plantas. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. luango): -wEstrella. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte.

OJOS: Diso. tufín.!ACHO:Nfiao.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. -{'(en tuansn). -MMACwx nkikuako. yeto. DESE. eloka. OMBLIGO: Yeska. -EENANO: Nkufi. so~oo: OiK: Nkuto. GLIJI wx: Mataka.. CARA: Muasala.w: Marwne. OLER: Tauno. india. MELLIZO: Jimagua. NINA UF !. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<.. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. Fuomoto. -II- i'f. CALAVERA: Briyumba. D~:PAI. TóK4X: ?'ítOid. 0i1x. Mbuta Ebendi. Pwios: Ptw: ?í. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. OCCIPITAL: %j'Umb2. BRAZO: Nikuako. Meko. -LLENGUA: Tanoa. -BBARRIGA: Manalusa. -DDE-rtos: Lembo. BIGOTE: Nsuasu..Ci.. ndia. MAWS: Yukala. CUERPO: Ngombo. ntufi. keko. -c- MAMAR: Nguemba. . Nchila. HO~ZDRE:Ntú. HtjEso: Muensi. DIENTE: Menú. PA r111. CobazóN: nkueto. PA! hl. insukri.» SEXUAL: Fía.IA: Matú. Sikira. Ainga. koto..x Kultu.2: Msapo. BOLLO: Marankote. kutu. CANAS: Mikanga. -IINTESTINOS: Mondongo. HI:MDRA: Moana. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. MIRAR: Bioko. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. ANO: Monoano. CUELLO: Singue CURRO. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. EW~RXI:: Nfuiri. kuttu meso. BOCA: Mia.os (UOS: Kikirikí -omeso.\ iw ! A !v$~?&).h.OS~A:Maso kuaba. MUERTO: Nfumbe. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. Los PIES: Pandiamabe.). HUELE: Kamba. -N- CARNE: Mbisi.E: Ntú. Ojo.Mpamb?. MIEKDA: Tufi. NARI!: Nasuri. Kota. ORI:.

Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. TART. -BBIOKO: Mirar. INSIJKRI. según el Lurousse. -Tkeye. TUEMBO (en luango). -QQUIJADA: K. MONDONGO. como a los mulatos en Chile y Venezuela. Ambas voces De son bantúes. TAMEU.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. embarazo. También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. -S- SALIVA: Mete. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). BIYUMBA: Occipital. icu~os: Kisonga. BRIMINI: Pulso.WUDO: Ciago. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. NDÍ4: Iflt&IlOS. -RRABO: Nkila.NGUABATATU.MONI: Jimagua los congos meyiso. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. Mayone. No es gangoso. INDlft. ARIEYA. piernas torcidas: zambo. PIES: Amalo. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -DDrso. Zambo es voz bantú como gambao. VIEJO: Kibaba. VENAS: Sánsamo. VIENTRE: Tumbe. NSEFU. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. GAMBAO: gambo. PULSO: Arjeya. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. KIKIRNENSO: Ojos. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. TXI -EEBENDI: Mejillas. INSUESI: Pelo. -v- FUOMOTO: Oído sordo. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . SANGRE: Menga. -J- JIMA: Prefiez. BUAMIATO: Sordo.umbamba. -UUÑA: Nsala lembo. BRNUMFIA: Calavera. VIEJA: Yuen boba. JIMAGKIA. PRENEZ: Jima. MALO. ohwo: Los pies. GAGO (GA): Tartamudo.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

ENCARNACIÓN. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. COMPARERO: Mundangueye. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. CASADO: Kuela. AMIGO: Shangani.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. -cCABEZA: Ntú. Pez siguato: que tiene siguatera. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. CONGO REAL: Bi-Congo. CRIOLLO: Mamputu.como muchos otros. se dice que tienen yaya. CONGO: Bantú. poblado por congos de SanJuande los Remedios. Es el equivalente al lucumí siguere. Boeo: Bobo. . ADOLESCENTE:Muleke. Yaya es voz congapara decir madre.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. del mandinga sikuato: atontado. ESTOY ENFERMO:Yera-yari. COMPADRE: Konwuako. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. Yaya1es el colectivo dc yaya. -TTARUMBA: Locura. Yayo. TOTUMA: Reumatismo. ESCLAVO: Babika. CURANDERO:Nganga mune. ANCIANO: Nkulá. CALABAR~: Muana nkola. nombre de un caseríoantiguo. mentecato. . que es una enfermedadpor contusión ligera. CAMARERA DELREY: Mubata. zangaleto. sekondo lunde butua. Fam. CUBANO: Wuenfuto. BEBÉ: Matoko nina. CABILDOS: Ver Kunalumbo. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. como yaba1lo es de yaba. YAYERA. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). CARCEL: Nso Sarabanda. YEYE:Enfermedad.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. aturdimiento. ENANO: Nkuti. sonso. Cuba. Hay sirimbas que el palero sabequitar. ESTÚPIDO:Ntufa.estátóxico. Anonáceas. Manfulá. Baill. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. YEI&YARI: Estoy enfermo. -YYARI: Enfermo. -EENAMORAR: Yambija.provincia de Las Villas. En bantú se llama koromeni o mbekesé. CABEZA TWIDA. que también son africanismos que pasaron al castellano. Fambie. imbécil.ESPÍRITU:Ntubiakán. Saarn~: Ataque de nervios y emoción.

aniñada. kuandi. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). MADRINA: Tikan-tikan. -PPADRE: Tatandi. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. -NNEGRO. JqÑOÑA: Mimada. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. POLICÍA: Dunda. HIJA: Muana kento. PERSQNA: Munta. POLICÍA: Gando. kuaje kola. MARIDO: Yákalo. MUCHACHO: Kuruban. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. HEMBRA: Mapao. HOMBRE NEGRO: Bafioto. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. MUY VIEJA: Nkulu. GOBERNADOR: Fiamaboto. JUSTICIA. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. fomuabota. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HOMBRE: Muana longo. MUCHACHA: Muana luke. MELLIZO: Nsibansilea. MAYORDOMO: Bako-fula. HERMOSO: Mpangiamé. GHANA: Ghana. MUIER:Muana ndumba. PODER: Ntuí. -IIHECHICERO: Oganga. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). PADRINO: Mambi-mambi. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. tonga. HERMANO: Ngueyo. MWA: Ñofla. anabuto. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. HOMBRE NEGRO: Nketo. ntú. MUERTO: Fuiri. Muana yaya. PAPÁ: Tata. gando.80 EXTRANJERO: Luguanda. GOBIERNO. PROSTITUTA: Muana ensale. PRENDER: Nkangre. MÉurco: Ngang. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. MUY VIEJO: Ankanlú. NEGROS: Bandombe. MULATO: Nkae bafiote. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. HIJO:Kuaje kala. MANDO: Ngó. HERMANA: Nguandi. HOMBRE MULATO: Nkai. yákara. PERSONALIDAD: Munantú. NIÑA: Muama lugue. MUJER CALABARI: Muana enkalú. HOMBRE BLANCO: Mundele. GRUPO: Lumbi.

debieron producir nuevos pueblos. Tú. al ligarse a traves de m iles de afios.calabaríesy congos o bantúes. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. REY: Pumachi. -VVEJA: Kien boba.aunqueno faltaron negros. los ne- gros. Mayordomo. camitasy nilóticos. Hombre negro. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. SEÑORITA: Muana ikoyo. Los bambaras son amulatados. SEÑORA: Ma. . USTED: Ngueye. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. yorubas y otros pueblos lucumíes. algunosfulah. Son mandingas que no eran islamizados. -sSEÑOR: Maní. portabandistintas y muy variadasculturas.como otros mandingas. dohomeyanos.Llegaron a tener un imperio en Sudán. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. Fueronpobladores en Cuba. Panamay el sur de los EstadosUnidos. SUEÑO: Leka.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. La lengua bambaraes del grupo mande. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas. Santo Domingo y Cuba. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. sudaneses. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX.como el diula y el malinkt. algunoshuassas. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. BANDOMBE: Los negros.bosquimanos y hotentotes. RELACIONESSEXUALES:Nfha. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga.

de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. revuelta. negritos. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales. etcétera. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar. arrieros y otros. BOTA. lograron domesticaciones y costumbres. La liga de los bantúes con camitas. se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. la agricultura tropical. mujer porquería (insuso). llamados en la trata esclava congos reales. los lagos y en las sabanas. -CHCHAMBELONA: Rebelión. En Cuba poblaron los gangas: longobás. Posiblemente5 000 anosa. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . TONDA: Policía. mani.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. bosquimanos. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. Abundaron en Matanzas y Las Villas. -FFWIE: Ahijado. mujer sin calidad ni condiciones. KIKONGO LUNDO. sudanésy libia. ha muerto. rebeldes y ahorrativos.asiáticos.: ki-congo: lengua conga. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. SegúnEstebanPichardo. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería. BOBO: Negros de Npumbu. BINGARE: Banquete público. KIEN BOBA: Vieja. BUTU. Los mas tinos. KIÁNGUINE: Nombre de mujer.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. GANGAS: Negros de Guinea. es muerto. BI-KONGO: Congo real. GANDO. eran muy comedoresde arroz. p. aprendierona fundir el oro. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. policía. FLWABOTO. revolución.hotentotes. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual.e. árabes y europeos es posterior a su formación original. kisi. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur.e.n. Otra versión los da por bantúes del Congo. inventaron o trajeron.&: Pueblo (ki) Congo lundo. FUMUA BATA OTABANGA. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. -DDUNDA. donde lucharon. considerados brutos y atrasados. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. -KKI: Prefijo para senalarlengua. con quienesse mestizaron. en la cuenca del río Congo. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. -GGANDO: Justicia. ki-lari: lengua lari.hamitas. morir. FOMUA- Gobernador.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. el cobre y el hierro. negritos pigmeos y hotentotes. que los conoció en Cuba. -EENANTOMSUSO. de los que trajeron miles a Cuba. Fuw: Muerto.

colectivo.des- -LExtranjero. uno de zarza y el otro de guayabo.abobados. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. ajonjolí tostado en polvo.y en casode epidemia. cerca del río Kasai. YAYA: Madre. hoy Céspedes.es decir.mentecatos. KUAJEKALA.Fulano se quedó lelo. MUANA L~KE. L~MBI: Grupo.según Lydia Cabrera.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. y el kinfuite. asombrado. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón. con acentoagudo. Caldo de malanga. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos. en general. alelados.guanajos. LANGUANDA: .Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta.5 metrosde alto. fufú. significa madre o mujer vieja en general. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. como sefialóEstebanPichardo. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. más que esasvoces que reporto. sus cantos. verdolaga. que es tambor de agua para halar muertos. con cuero clavado. colectividad. Estidrcolde las bestias.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. KIJDA: Casado. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. KONWUAKO: Compadre. pasmados. como cuando se oye decir: Ma Juliana. atontado. etc. Ma Isabel. Hacían sus banquetesrituales. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. es el apócopede mamá o de madre. pasmado. La poblaciónsagüera.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. -MMA: Esta voz. INKOAJ. MONKEKERE. MAB~GA: Tabacomalo.A (en luango): Muchacho. es decir. consistentes en un mula. En lucumí. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. La caja la tocabancon dos palos. bolas de Aamey maní. MOKEKERE. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. sociedad. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. bledo.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. La cultura de los lelesno dejo en Cuba. en el suroeste. KUAM)I. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. Ma equivale a Sra.respetaba los rituales congos. KURUBAN.atontados. KIJELA. un llamador y una caja. Hijo. bailes y juegos. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. donde hacian una obra religiosa para espantar. o dofia en frases habituales entre negros cubanos. tontos. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. Ma Isidora.

MUANA KENTO: Hija. que es el güiro amargo. MAPAO: Hembra. MUANA LIIKE: Muchacha.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían. MAMBI-MAMEII: Padrino. Un bombo. MUANA NDUBA. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. que se rayabacon un alambreen la parte estriada. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MUANA EMBALA: Mujer calabarí. en igual significación esta el prefíjo ba. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. que es la que usan en el ritual. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré.Los calabaries. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA LUGUE: Niela.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. que los europeos llamaron mandongere. bajo la advocacióndel Espíri- . nación. MUANA míALú: Persona calabarí. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. En 1714. MANí: %ííOI-.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. El nacido en la tierra. al igual que Chambasy Baga. MOANA (en luango). los isleños canariostocabancuatro tambores. 3. MATOKO NKEYO.4. cuyos nombres son africanos y congos. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. y posiblemente IU. MUANA LONGO: Hombre.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. MARIKA. MPANGW: Hermoso. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. bebé. hombre calabarí. 2. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. MAMPUTU: Criollo. Una cufla llamada quinto. MUANA ENSALE(o NSALE). MUANA NKOLA: Calabarí. colectividad.KENTO: Mujer.Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. MUANA ENKALÚ. población. MUANA NDIJMBA. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas.Nombre del pueblo del bajo Congo.Gentedel Calabar. MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. MUANA IKOYÓ. 1. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. el nacional. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MUANA DUMBA: Seflorita.

Él hacia reunionesen su casacon negros congos. en Bayamo. Estavoz estácompuesta de muna.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. NKULU: Muy vieja. MUNTA. NSIBANSILEA: Mellizo. MPAMBIE. MUNDELE: Hombre blanco. ngombe salambe muana: Vaca. tú. PANGIAME. YONGO: Relacionessexuales.mujer. NKETO. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. Hombre mes- tu Santo. NGUANDI: Hermana(en luango). NKULÁ: Anciano. es casado. MPANKI. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. MUNAN~~: Personalidad. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. dos.y tambienparagente. KUKWDUK~U: Mulato. NGUEYE: Ud.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. NGUEYE KUELÁ: Ud. Enano.y de ntú. MULEKÓN. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. KUKUNDIK~. ademasde ogboni oní-Chango. 2.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. ZANGALETO: Adolescente. BAFIOTA.paisano. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. pero no pareceque seacierto al decir: 1.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá.NFANGA. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. NKANGRE: Prender.MUFUITA: Negro de nacimiento. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas.MANKI. NDOMBE.abakul y tata nganga. 7 1 de la calle Egido. porque deriva del yoruba meyi.curador. NGÓ:Gobierno (en luango). NGÜEYA KUELA: Me he casado.porque se aplica a animales. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero. procedenteposiblemente de muana. jimagua. También aparecela voz yukala para macho. José María Tamayo.hombre. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart. Nso SARABANDA. Por tanto. NGANGA MUNE: Curandero. URDIA.hombre. MUANA: Persona. KUKUNDUKÚN.LIhombrecon personalidad. MPANKE: Hermano.pigmeo. pareja y equivale al bantújimagua.. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos.preso. MULEKE. NGRO NDOMBO MBEMBO. -NNFITA. compafíero.Está generalizada la idea de que muana significa mujer. Muana ndumba:Personahembra. hombre. Nrú: Cabeza. Muana longo: Personamacho. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. NKAI. cabeza. NKAE BAFIOTE. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. NGUEYO. No debe decirseni escribirsemellizo. ZANGALETÓN:Joven. MPANGIJE. en La Habana. NGONDU: Adivino. médico. sikirimeni o chichirikú. GANDO: Cárcel. MUNDANGUEYE.persona.por ejemplo. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. . NTOTO: Camarada.

TKAN-TIKAN. -YY&ALO. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. SHANGAN~: Amigo (en luango). SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí.86 de los appapáefo. donde tambien se dice Tatica. Tatico. Nrui: Poder. estúpida. Nrú~: Frente.medico. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. MATIJKA (en luango): Madre. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. YAKARA: Marido. fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte. YAYI (en luango): Madrina. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba. -wWUENFUTO: Cubano. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. .jerarquía tribal o religiosa. MANDUNGULU: Rey. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. esplritu. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. escogido entre sus integrantes de más edad. Tata es padre o madre amorosa. curador. Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. tambitn a alguna abuela. PUMANCH6. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. 1970. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. YAYA. TATANDI: Padre. MUANA YAYA. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. Distinto de manganzón. La Habana. Aponte fue plaza abakua. donde se usa para varón y hembra.Vea muleke y mulekón. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos.mago. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. YAMFJIJA: Enamorar. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. a los del amo esclavistay a los del republicano. TatIn y Tato. esposo. KUANDI. en La Habana. -oOGANGA: Hechicero. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real.

como la videncia. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. DANZA BANTÚ: Makuba. -HHACER RUIDO: Kumba. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición.kumbí. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. engongue. -FFIESTA CONGA: Bangola. frasesy reglas de conducta. tienen el m ismo origen.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. Además. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. La carnela comen los presentes.burumbumba. -CCANCIÓN: Nkunga. MÚSICA: M inwui. Representaideas simples. CANTOS L~~~GICOS: Mambo.de origen Congo. en el muerto. es el NgangúNasakó. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. ME VOY A BAILAR: Kina kuame. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. pero no identico. -BBAILAR: Wuinankuami. BAILECONGO:Titundia. Músrco: Punguí.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. BIJNGA: Vea chambelona. que las firmas ocultan metafóricamente. A cada unidad le llaman firma. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. al m iciarse. -MMATEMBE: Malembe. registro oracular. y a fuerzas naturalesdiversas. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. audición. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan. .Tanto la trasmisi6n mental. Las firmas aparecenal registrar. como al construir una nganga. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque). -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. macuto 0 guardiero. pero evolucionaron en medios culturales distintos. -DDANZA: Kima. -CHCHOTEO: Changüí.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. personalidades desencarnadas y encarnadas. batuko.Todo está sujeto a firmas. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico. -GGUITARRA: Sansimatoko.mambonsambe. en celebraciones. No se usanjamás sangreni víscerashumanas.asimismoal hacerunaobra.

TOQUE DE BASURA: Basura.. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. garabato.pelotearlo. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.trajinarlo. BUNGA: Conjunto musical. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento.Venezuela y Río de la Plata. que lo informa en su obra Los instrumentos. kinfuiti. FernandoOrtiz.. TOCAR TAMBOR: Ruketear. barro o concreto. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. . Colombia. El goura origin6 al gubo y el kxab. yambani.lumba. nkumbi. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. gangarria y canto. managua.En el centro del palo. muendujko. TOQUES CONGOS:Makuta. BASURA: Toque mayombe bautizado. de guayabo por ejemplo.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. paraque la cuerdaquedetensa.cornetín.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. Batuquearun líquido. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. o más abajo. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. pasta. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. para aportarlo a la colección del Dr. Guatemala. Es como el mayombe pero m6s rápido. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite.Esa gtiira se apoya en el vientre. TWOIW YUKA:Kumbí. lugaresdondehubo esclavos congos. BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona.va una media güira o güiro para caja de resonancia. La orquestaes de tambores.Batuqueara un individuo: pisotearlo. este último de la tribu naman.

El tambor se calienta a sol y candela.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. cantar. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora. refunfuBar. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. Las rayas tribales de los gangasson verticales. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo.El Dr. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. Artemisa.Se acompaííacon un quinto.Originó cumbancha. CHANGÜí: . Tambien se us el tarro de buey. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto. Ombligo grande. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. aplaudirruidosamente.Kimbí es nombrete también.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. KINA KUAME. murmurar. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo. Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. divertimento. juerga.Tiene su canto y un baile muy bello. pero lo hubo en Quiebra Hacha. KINA: Danza. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. según noticias recogidas por m í. caja y cachimboo tumbador. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Conjunto musical. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas. bramar. KUMBA: Hacer ruido.que se usa para percutirlo en los toques. maraca.Trinidad. Placetas. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. el Cuzco. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros.no dice el origen.tambiénllamadoMalemba.TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. Fue secreto como el ekueabakuá. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero. -LLAMBA: Rumba. Sagua. MAKUTA: Conjunto musical.Remedios y Yaguajay. -MMAK~BA: Danza bantú. Este molde religioso lo descubríparael Dr. rugir. Canto y danza para divertirse. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.

A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos. Munansambi.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. (Tres veces. quien a los 80 aiios de edad. Cucha cuenta con cuenta. Entra casa sale casa. Inle 000. Tokororo. Se cantapor algo. físicos. socialesy mágicos. Manguerito. mayimbe. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. cantar. montuno) Bobo. Pícaro ta viniendo. no lo carga pa uno solo. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. . El solista no estátotalmenteindependiente. Los cantosde negrosson comunitarios. Pare cura son cochino. No son cuenta chiringota. Capa vaca y deja toro. Mmo: Canto. intelectuales.se ayudancon tambores. Gallo y coro. sino en relación comunal con el coro.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. La música y el canto tienen poderes. me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos.el 22 de enerode 1962. se cultivan fines psicoemocionales. Come hueso sin licencia. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. Yo mimo perro galano. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras.changüí y montunos. hablar. No pue subí palo jalto. La licencia. mayimbe. con algo y paraalgo. Tokororo. diokilanga. como lo llamabanlos congosde Cuba. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. Manga saya sin dinero. Vite zaya como ndumba. sonajerosy palos percutidos. metales. Me. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Mi pare son montero. Mi mare costurera. Las instrumentaciones. Tokororo. Pa qué men dice como va. (Tres veces. expresarse con voz. Cuando lacrán carga rabo.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. o vasallos. Salta aguja siete legua. al antifona 0 solista lo llaman gallo.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Félix Suarez. tú no sabe. parapsicológicosy biónicos. montuno) Si no men conoce. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. Todo hacertiene ritmo musical. mayimbe. chambelona.

mbele no me corta. Muna Sambi. Bibijagua. Palo tan duro. Lindero muna Nsambi. 2. Bibijagua. Muna. Bititi nganga. Yakilambi. Siguayakán. Dio Bakosó. Lo que tú pue namá. Muna Nsambi. Murta. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Ensakiriri kuenda ko. Lindero muna Nsambi Bititi nganga. Dio Bakosó Malengo yaya. Muna lubiri. Muna. E e. 7. lindero. muna Nsambi. Muna. Lindero vamo. Bakosó. lo que tú pue namá. Viejo Elegua acompaña. Muna Nsambi lubiri. Siguayakán. Ensakiriri kuenda ko. muna Nsambi. Siguayakán. Muna. i Oh yaya. Viejo Elegua me acompaña. Muna lubiri. Siguayak& i Palo tan duro!. Lubiri empanga yoyo. e. Sí. Dio kilanga. Entra casa sale casa. Primero Nsambi. Bakosó. Muna Nsambi. muna Nsambi lubiri. Lindero vamo. Lindero. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. Dame la mano Bakosó. Muna Nsambi. 6. Dio bakosó. iPalo tan duro!. 8. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. Ya muna Nsambi. Muna. 5. Malongo yaya. Campo santo. Dio kilanga. Palo tan duro. 3. l. Muna. Muna nsambilubiri. lo que tú pue namá. Kinán.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. . Bakosó. Goyita! 4. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Muna Nsambi.Muna. Murta Nsambi. lo que tú pue namá.en Gliines.

Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Bakosó. sarikalumbe lembé. Nfunda kalunga. Secundina tiene valco. Lindero. 0 0 0. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Tángala. iAi! yo llama Siete Rayo. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Tiene valco. Tiene valco. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Bokué. mitangala Jura nganga . Con su tata interesao. Tiene valco. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Pa tú tumbá viejo. iTún. shekúndale. Mamá Tengue! i Mamá Tengue.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. Lindero Oggún Arere me acompaña. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Yo llama Mariguanga. Yaya Kindó. Manguerito ndiambo o o o Inle. Kuenda lo mimo. mi pare. ile!. Rafaé. yo llama Kokorioko. ile!. Lindero Dame la mano. Dio Bakosó. Yo llama Siete Rayo. Bititi vamo. inle. Yo llama Guinda Vela. 2. Yo llama Kokunungo. Siete días!. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Yaya Kindó. Cobra cuenta que men debe. ile!. Secundina tiene valco. Sun tata. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Mundele Rafaé. Mambo para arrear: 1. Cobra cuenta que men debe. shekúndale. kumatú. shapúndale Kuma. Nombre Nsambi. Yaya Kindó iAy!. Anda anda io! iAy!. Kintómbolo kuttu kuttu. kuenda. Son mundele Rafaé. Mambo para despedir: Tángala. Shamatú. Como pare te manda. Ngunda kuttu kuttu. sarikalumbe lembé.

llévalo. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Yerro con yerro.TEODORO Dhz FABELO 93. Palo caimito. iEh!. Cuenta guarapo. yo botó mi jarito. Cuenta guarapo. poo cuenta yambani. Amigo que es malo Con maña sl: sí. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Si tú pue cambia. sí. rabo de nube. Carola. yambani. Calabasa son generá. Saca candela. sí. No corta caña. con una se pierde. Si tú pue. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Viento malo i Llévalo. Con maña se pierde. Se tumba con maña. Carola. ileh!. Palo caimito Con fuerza no. Yo empeña mi ropa. Perro que ladra Parece que muerde. Si tú pue cambia. Seguro se pierde. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Calabasa son generá. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. en Marianao: Con maña sí se tumba. poo cuenta yambani. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. si tú pue cambia. po borokeo. ileh!. Bien Zamora mulero pangana. Mejor que se pierda. Carola Si tú pus hee. po borokeo. Palo caimito tiene dos caras. . Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. iEh!. Si tú lo castiga. Mambo por el guarapo: 1. poo cuenta yambani. llévalo! Tampoco se enseiía. no. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. Con maña sí. Bien Zamora. Con maña si. amor sin dinero. Con maña se tumba. no Con maña sí se tumba. pangana. 2. yo bota mi jarito. Empeño mis cosas. Machete sin filo. con otra se gana con maña se tumba. yo botó mi jarito. yambani. Mulero. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle.

Dame sombra palo jía. Dame sombra palo caja. . Mambo de Ivfm Fernández. Branco son malo. Dame sombra palo yuba. Mericano ba cejé To pa él. Si tiene mensu. Mata gente escopeta. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Quema la gente. el carbonero: Mi gallo. Mambo de Managuade 1900: Cubano. Mala maña. Quitá comida. Dame sombra palo cuaba.. Da bocabajo. Branco son malo. Tambó y mujeres. etcktera. Cubano. Gueilé. Kasimbangó. Jabre sojo. Dame sombra palo wakibango. No hay mundele que bondan. Tira gente la poso. con pie no pisa yerba malo. no me mira.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Dame sombra palo grayúa. Branco son malo. Dame sombra palo caballero. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. Dame sombra palo tengue. Branco son malo. Corta cabeza. Mericano ba cejé To pa él. autor de Carbón. Dame sombra ceibita. Cubano. Cubano. Gueilé. ceiba. Kasimbangó. konga mundele. Guelié. Corta soreja. Gueilé. Cubano. Jabre sojo Con Cuba. Gueilé. Pa la cola. Gueilé. Yo salí de mi casa. Jabre sojo. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Branco son malo. Jabre sojo. pie en grama En grama yerba malo. Es grama ú é. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Branco son malo Gueilé. Mata la gente. Paquete no.. No hay justicia que me isa. bon-ben.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. icarajo!. Da yo sombra. ingrama Mené Vamo konga mundele.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande. Yo salí de mi tierra. Yo vengo a bucá.

Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este.Toque.A. MOSIKIL. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura. se sitúa a un lado de la caja. En igual caso está la m*uta. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. danzando. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1. cuero de buey secoy clavado.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. MANi: Aquí. Yo vi estostamboresen Yaguajay. llamada Marimba.baile y canto de entretenimientoasí llamados. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.El del circulo. por debajo del paralelo 4”. distintos a los litúrgicos. es de palo ahuecado. Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. Hay una población en Angola del norte.TEODORO Dí. Si alguien derriba al del círculo. tira golpes al pecho de los de la circunferencia.es un paralelepípedo. no me alcanza. MARIMBA. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. lo sustituye. m ientras los moana representanla salud del pueblo. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores.Placetasy en Quiebra Hacha. Se toca con ambasmanos.20 m .Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. no me oye. El tocador lo pone entre sus piernas. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. La marimba también es llamada sambile malakó. SINA. San Juan de los Remedios. M~WUI: Música. y a veces detras de los otros dos tambores. no me coge. Detrás de la caja.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario. como lo fueron los congos. Caja: Tambor mayor que los anteriores. Si tiene malo. su posición es al lado izquierdo. Si tiene lumbo.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama.u FABELO 95 Si tiene enkuto. representan la salud del rey. Si tiene masuru. poco más o menos. Se calientanal sol y se tocan por el día. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres.igualmentevestidos y descalzos. En Cuba se tocó mucho hasta 1930. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. que va al medio entre el kashimbo y el mula. MBEMBO: Canto fúnebre. cae ntoto. NGOMO: Tambor.Ta Managua. de alto.como la guitarra.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar.que ya no se . Fueron muy generalizadosen Cuba. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko.F. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. Tiene igual diámetro en ambasbocas.

LAMBRITE MALOK~: Guitarra. es el muntchintchi de ronco y profundo so. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani. en la rumba se menea oreja de elefante. De esta voz versionesirreales. rumbantola. que anuncia la muerte de un jefe. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. -YNKUNGA: Canción. Estetambor muntblancos todos.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor. enemigo muerto en batalla. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. toque. pe mangulué. calabariesabakuáde Cuba.estiradacon tiras y cuñas. do religioso de una tribu. YAMBANI: toquey baile de alegría.Es tambor secretísimo.etc. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas. KUANIBE: Bailar. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores. baile y canto Congo.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_.-Tnar. la TANGO: Tango. Pero ese no SANSIMATOKO.___ tocan. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea. WUINANKUAMI.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. Sólo me gusta en la rumba . en el teatro Tac6n cha.se derivan: rumbear.dose. aunqueuna de ellas re..tres patas. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos.al son de tambores.deriva del Congo.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba.rumboso. de La Habana. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. que es ruidoso o sonajero.Se toca con dos pa.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda.rumbero.La voz nkumbí deriva de kumbí.rumbeante. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes.cualquieralegríao calamidadnacional.

Nsunso mayimbe susundamba. . Tronco va ceiba. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Sambia bilongo. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Matuande longo Fula-butatoko. Con licencia mi pare. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. BUENOS DÍAS: Malembe. yaya. BUENAS. unchasi. -vVAYA BIEN: Lakuendako. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera.sigue así 4 ó 5 m inutos. HERMANOS:Malembe mpanke. BUENOS DÍAS. Mamá Kengue. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. Con licencia npeka riri. MADRE: Malembe. Mpaka ngombe Mbele nganga. Macho sanganga. Basimene. Mpungun sukururú. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo. Mi mare nganga. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Lomiriana nganga. Con licencia Mariwuanga. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte.

-uUNCHASI. saludo. . Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. YAYA:Buenas.Se contesta: “Malekun salaam”. MALEMBE NKETO: Buenasnoches.en mango.madre. hermanos. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. MALEMBE MPANKE: Buenos días. -DDIKILONGA: Con permiso.A Cubavinieron negros arabizados.también luankasi. -MMALEMBE: Buenosdías.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. de esta fórmula derivo la voz mambí. CANKASI: Saludar. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse. MALEMBE. en mango. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien.

SOBRE RELIGIÓN .

CAZUELA: Kuya. CUERNO CARGAW: Mpaka. Junta.Así los presionaban a transculturarse. ÁNGEL: Ndundo.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades. CUATRO VIENTOS: Simandó.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. -DDIABLO: Gonsono.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar. -CHCHANGÓ: Nkita. Wati-Tiembla Mundo. CRUCIFIJO: Sambia. CASA DE PALO: Makumba.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. Nyambi.santosy adornosde la religión católica. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. Los cabildos de negrosteníanorganización. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. CALAVERA: Kiyumba ntú.reglamento. -B- BABAL~: Futilá. Corporaciónrepresentativa de pueblos.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. DIOS: Nsambia. Ayuntamiento. Nsasi. BRUJERO:Ngangú. . BRUJO: Indiambo. según el Larousse.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo. CALDERO MÁGICO: Nganga. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia. BRUJERÍA: Ngarorí. etnias o naciones.Sociedades Ctnicas. BASTÓN DE rn3r. DIOS DE LA DICHA. CEMENTERIO: Kunanfínda. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.

DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. Impenso. purísimo. Nsambo o Nsambia. . MIJERTO: Nfumbe. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. bienaventurado. Vea Nsambi y Nsambia. MUERTO VENGATIVO: Nuru. DIOSDEL MAR:Baluande. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. inmaculado. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda.Se refiere tanto al ser causalúnico. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. diambo. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. MONTE: Nfinda anabutu. -LLICOR RITUAL: Shamba. GUARDERO: Gando. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. sagrado. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. Matari mono yilo. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. kunan fuiri. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. ngarorí. justo. MORIRSE: Kuenda. Significa santo. ESQUELETO: Kiyumba. bendito. -JJESUCRISTO:Pandilanga. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. -GGANGULERO: Ngangú. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. Nsambi. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue.

PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO. OGÚN: Sarabanda. PIEDRA: Mataria.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. -SSABANA: Finda. INICIADO: Gando. Vea makuto. RESGUARDO:Makuto. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. PERRO DE PRENDA: Yimbi. SACO DE LA PRENDA:Boumba. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. REY DE ÁFRICA: Nsasi. OSAM: Gurufinda. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe. PIEDRA DE IMÁN: Songué. -OOBATALA: Tiembla Tierra. La piedra se pone en Lucerito. OCHÚN: Shola. controladospor dos piezasde ibo. SACERDOTE:Ganga. PERMISO: Kuna mambe. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. PALO MONTE: Sutamutokuni. y el caracolen el muerto. ROGAR: Mbata. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. En general. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. OYA: Shola Nguengue. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. -RRAYADO. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. . enguembokaribe. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. ORIJLA: Mpungu Kikoroto.

SAN VICENTE: Alafh Pemba. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande. SANTO MÁGICO: Mayanguera.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. TIEMBLA TIERRA: Vafí. Madre de Agua. -YYEMAYÁ: . SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. -vVIRGEN: Nfitangana. TRABAJO MÁGICO: Manunga. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga.

Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. Grau San . Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver. se lo hizo Isabel Kolá. fuente de vida y muerte.Lucero Mundo. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. recibió resguardode Madre Agua. Ver AungaÍíunguC. SU segunda esposa.Marta FernándezM iranda. se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva. Como entre ocheros lucumíes. KALUNGA: Dios del mar. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. BILONGO. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales.Verngarorí. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. Cuba. y dicen que tiene permiso de Odúa. alcohol y aserrín de quiebra hacha. y más de explicara los occidentales. -B- BAKOFULA. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. su duefío. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. los haitianos10llaman vigieh. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. BAULUANDE. MORORA: Magia. Al Dr.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos.aun entre ellos. Trabajandoen planosde arriba.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. SazAmó. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. -DDIAMBO: Muerto. brujería. su perro y su mandadero. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. LUCERITO: Elegua. LUCERO MUNDO. se le llama Lucerito.Toda ngangatiene un mayordomo. CUATRO VIENTOS. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro.Ley del principio y fin de cuanto existe. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.21 palos mochos.matari y guía de yaya. si abajo.seresy fuerzas.

causade todas las otras fuerzasy fenómenos. según me informó mi maestro. No se antropomorfizan y totemizan. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos.como el chichiricú. le hicieron en el Cuzco.las fuerzasson las causasde los fenómenos.como este. ni se comparancon algo. Lucifer.se lo hizo Jacinto Najón. FernandoOrtiz. BARI KOBA. antes de ser presidentede la República. Obatalá. no obstante.de pez.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia.como el chichiricú. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. También sejuega en una mesa. su pueblo. como para 10s lucumíes y abakuá. celebraroncon batá a sus santos.Nsambia. y siempre lo fue. su cultura y su historia”. representantes. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . e invitaban a seleccionadas personalidades. se hundeen el agua. L~NGAMBÉ: Diablo. LWANKASE. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. FUTILA. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas.iniciado. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto.hubo personajesde la colonia consagrados. príncipe del mal. porqueson la causa intuible de todas las formas.Cuandose da cuentade que lo han visto. con cara de hombre parecidaa mono. dios del cielo todopoderoso. quien me dijo: “Magistrados. al igual que Dios y el Espíritu Santo.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. rayado. a lo que se ha dicho y a lo que luce. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. LIJKANKANSA. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. Babalú. cuerpo-a veces.de quien dependeel dios de la tierra. Para los congos. Sueleaparecer en SemanaSanta. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. senadores. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. Todos los hermanosde Batista. MUNANSELE: Sabana. el Dr. y brillo de porcelananegramojada. hacendados. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. en La Habana. FINDA. No se confundencon el sol. aunque se tradujeron por la voz latina dios. -GGANDO. GANGA: Sacerdote. Yaguajay.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. Se conciben o intuyen por simismidad. negrito. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. Satanás. GONSONO. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. TATA KANEÑE. Pinar del Río. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. la sociedadcubanaes distinta. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro.Esasfuerzas no tienen formas. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. Los Bacardí.

o parte del vegetal.. En el ocaso. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. Según Lydia Cabrera. vegetales y Ntoto. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela. También raíz de saku-saku. el y los espíritus de difuntos. al primer palo que encuentra. y pagar un tributo material. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. y pimienta. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. uno al monte. paga el tributo. o no. quien habiendo nacido en Guanabacoa. -KKIMBISA: ajo. griego. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. canto en reconocimiento del poder del monte. En del palo. Se conversa en mambo. con sus palos. del agua y del sol. se llama kimbisa sha conga malongo. La Tierra. enciende una vela. Da sangre de gallo a la raíz. y el infuiri. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. reconocerlo. a todos los palos. Minerales. Paga el tributo reza así: se descubre. en granos y explican o moneda. en el capíesta referencia. Congo. creó a los astros y a lo que en ellos hay.m. franciscano de Jesús Moreno”. y la lengua de los abakuá. incluyendo los seres humanos. animales. . a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. inmediatamente. Recoge para bueno por la manana. ají picante. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. la creación de lo que existe en el astro. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay. NGANGATERE: Brujo. en los poderes de los seres terrestres. de pie o pufio y pide permiso qué va. o no. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. de Riela Y castellano. Pero si Muna Ntoto. saluda. qué necesitan y procede al poder conversa. Un amplio tulo V. razón -IINDIAMBO. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. tiene su propio dios-fuerza causal. licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. y para qué. a esta se atribuye. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. como astro. hinca las rodillas. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. del lado E. recoge tratado del lado 0 para malo. del Conde del padre milagroso. así mismo. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. y lo saluda. Gurunfinda recibió del aire. hay otra para cada palo. después. enciende palos. Nsambi y los muertos. que no va a recoger. Nsambia Bisa Muna Nsulo. junto con los de la mente. desde el amanecer hasta las 10 a. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. Además de una conducta para Garunfinda.

y espailoles. nkisi. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. isué. SKINAKUE. Consultaba con un vaso de agua. Buen Viaje. UMANSO FUMBE. Ve a buscar la muerte.KABALONGA. cortó una rama para fundamentar su prenda. clasificados mokó cultura y humildad. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. ocha. de palos es Congo. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. C‘ AMPOSIMBA. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros. botánico mientras bantúes.LoMBAJAsADIETTo. CHAMALONGO. Palo y muerto. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. Lo predominante congos. Akanaran organización. PLASALISIA. KUNA MAMLIE: Permiso. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. y el de yerbas es lucumí. CAMm MINDA. Solamente él pudo unir todos olóricha. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. generoso y severo a su tiempo y pronto. pedía limosnas. vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. PIINGIJN SAWA. de los efik y efok del Camerún.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco. no cobraba. y reglas. MALON. KUMANGONGO. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro.A%A LIRI. y espiritismo. KIYUMBA: Hueso de muerto. mientos de nganga. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. lucumí.BANSA. principios del iniciado en la orden kimbisa. él. MKIEMPEMBA. caracoles y coco. NFINDA KALUNGA. era amigo de ricos y pobres. El complejo católica. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. y el amuleto que como consigo. no bautizado con lo cristiano católico. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. isué abakua. según los gangás. pero que se use para hacer dano nada más. que fue católico terciario. tomados entre los semibantúes. PI. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. vestía escrupulosamente. pero andaba descalzo o con sandalias. de la orden traslado Aparte o calabaríes. padre nkisi. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. era infalible. poderes. K~NANFINDA. que la estructura bantú. y allí bastón comió en la mesa del Papa.CAsA GRAN- . catolicismo los credos esos. NFINDA. Fue el fundador Efor. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. con lucumíes. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. SOKINAKUE. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. NSO FuA. NSO FUIRI. esqueleto. KOMBONFINDA. Petit son los contenidos y el ekuefión.

O: orden mágico-religiosa de donde derivó. bolsillo. jerarquías y edades. agua bendita. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. sagrado. en macuto. ~::v. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. su anillo. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. separándolos. nfinda anabuto. cementerio. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. o como generalmente les llaman. Es la nganga o nkiso. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. Y allí son invocados y reverenciados. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. MAI. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. 109 DE. que a SLI vez derivó de Kimbisa.IJMBA: Casa del santo. lío. Muchas tradiciones paleolíticas.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. saco.ONGO o SHA MALONC. los espíritus de fenecidos. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa. casa de palo monte. gestos y moldes de reacciones sociales.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . se practica la magia espiritua- . o nganga. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. mesolíticas. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. -MMAKUM~H. pero que los penetra sin asombro. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. adoptada KUYA: Cazuela. envoltorio. Puede que no sepan que su collar. los muertos. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. El tata nganga es el tata nkiso. Es el agua de la Iglesia y ocheros.__. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. ser el baobab. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. por eso las personalidades desencarnadas. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. como en todas las ordenes de sutamutokuni. MALAFO KIMBISA. su vestimenta. En malongo. Católica. necrópolis.Í:I. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos. KIMBISA. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. pudridero. bulto o matul. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. Los malongos abundan en Cuba. reino Baktó y reino Otó Yaísa. iYo soy el pasado en el presente. y que bien pudo y danos. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. detente mágico. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. Bebida ritual a base de aguardiente de C. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. carga mágica. Los Oto. habitan en el monte.

y es responsable de muchos sueiíos. también está en las piedras. a estilos. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada. líticas. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital. o Nsasi de centella.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. que es inmortal. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. de la piedra Todos quemando de Nsasi. nacen de Yayita. roca. Los bantúes. del mental y de las ideas. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. MATARLK Piedra. nacimiento dio a Kimbisa. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. obra y se proyecta en el espacio. llegado tres nuevos como las demás lo son. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. sugiere. los magos y Oyá. lo que encuentra a su paso. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. MANUNGA: Trabajo mágico. estilos. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. habla. en las proyecciones del cuerpo astral. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. es una fuerza que se simboliza en una piedra. No obstante. a los siete anos. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. MAMÁ WANGA.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. que ese ser siente. como todos los negros. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. Kuaba. la nota para cada estilo en Cuba. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. creen que la naturaleza. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. una de esas bases materiales de industria de humana. que uno y otro pueden desarrollarse. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. se cree en las reencarnaciones. equivalente al lucumí Changó.

como la laguna. social y personal. fuerza caldero. MPLJNGU:Espíritu. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. MIENSO. a Nsambia. del cielo cósmico. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. Los mpungus cósmica appás. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. por los congos. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. o fumbi está en el nfumbe del caldero. pero hasta ahora no ha sido reportada. Kunabungo. Conlleva un mbata o rogación. como Kalunga terio. de todo río. según su naturaleMienso. Cada agente natural tiene mpungo. de su suprasensibilidad. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Nsulo con quien contar. como la sabana. La estudia Ventura. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. La selva. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. o indispuesto. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. Nsambia es el causante emanente mpungus. nfumbi congos fenecidos. por medio ritual. llamada natural. Yolá. pero no es un dios antropomorfo. está bravo. ofendido recitales. también su mpungo. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. Furibi za y funciones y usos. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Hay horas. en el otro mundo. del río. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. Nkuyo. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Kalunga. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Tambien una cosa extrafia. TETE: Espíritu del mal. Se le considera Baluande. sueno o reflexión. el río y la mar.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. su imaginación. nganga El nfumbe. son Mamá ni se personifica. pedido y entonces licencia de un árbol. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. los orichas diablo lucumíes son mpungos. XIX. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. a una conducta y rogativas. a ayunos. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. como cada animal o persona. de mpungu. Fuerza vibratoria natural. Para los congos. Ese hecho temporal. Esta orden 111 yoruba. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. o mpungus. Pero aun siendo el momento propicio. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. Para los Conocer. . Fuerza o principio vitalizador. o fuerza el dios todopoderoso sar.

NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. porque Significa de los muertos. bosque. Nsambia Nunalendo. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Prenda de palo monte. NSAMBIA MUNSANSI. existencia social bantú. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. en la selva se enterraban. arcángel. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. no.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. co-cristiano. junto a árboles protectores. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. de un judaihace de la prenda. Alegrías. MAMÁ KENGUE: Orula. AMASO MPUBOLA. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. campo lingüísticas. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. o bueno. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. Si ciertamente entre los congos que este oricha . MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. MAKUMBA: Iglesia. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. en la cabeza. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. de palo. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. de la cabeza montando de la nganga. un ndoki lo que se le pide. TATA FUNDE. sentimientos. Primeramente sino que puede de malas o buenas. la mar. Casa de Dios. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. los cadáveres humanos. va. Munalungo. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. malo NDUNDO: Ángel. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. al ofe lucumí. NFIP~DA ANABUTU: Monte. miedos diversos.

lugar de crímenes y ceremonias. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. etcétera. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. lo es en la cultura. prender las carnes: IeAas. medicamentos. Berlín. emoción y seres humanos. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. en cuentos y leyendas. y del grupo. Los hombres sus desarrollos. según fue retlejada en los Nibelungos. sentir. del centro y de] sur. Su poder mágico está captado en valses. para estudiar y pintar. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. no todos donde y creencias del Congo. de selva o bosque. como sinónimo y mágico de Oriente. maderas.TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. se conservan ceremonias. los bosques. y su medio psicológicas magnifícientes. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. y los bienes Es una de las son en sus culturas. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias.jo natural-cultural. que la voz monte está mal usada. frutas. de vegetales. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. ella Los El monte el campo. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. de esa magia del bosque. París. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. Aunque africanas. belleza natural. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. Según ese comple. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. solamente ha sufrido transformaciones. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. en las europeas del norte. y de . Bolonia. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. gineceo. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. selvatoso aunque sea sabana. porque o a la sabana. según les fue posible creer. de Sambia. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo.

En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. NFUIRI. FUIRI: Muerto. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. como cuando se lleva en procesión a la virgen. Es una idea antiquísima. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. afirmativa ni negativamente este fenómeno. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. igual que en la sabana. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. saluda. nacer es tristeza. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. doce meridiano. Esa fuerza vital es mpungo. pone el licencia. se hinca de rodillas. Oración que se dice al entrar al monte. su simbo! iYo le pague lo que le papá. mire bien su simbo. papá. su nganga. como es costumbre también entre los franceses. morir alegría. Para los congos. y a las 12 de la noche. moviéndose los cargadores. NGANGA: Caldero mágico. A la tierra se viene a sufrir.m. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. según podemos . Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa. conversa. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria.. 4 triángulos constituyen rectos.114 iAquí le pongo. NFITANGANA: Virgen. sirven para malo a las 12 m. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. Espíritu o personalidad desencarnada. a las 6 p. su malafo. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. mírelo bien. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. debía. enciende la vela. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. en sol creciente y luna naciente. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal.

Sarabanda. Nsasi . les. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. Hevia. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Tiembla Tierra N Escorpión. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Marte. Eleguá. cruz usada por los bantúes. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Equinoccio de primavera Tauro. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó. t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. Osiris Obatalá. y que los puntos por otras civilizaciones. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . A cada punto actuante en lo terrestre.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig.

previo al montaje determina hay que tener la necesidad. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. En el centro Olorun equinoccios. tierra. Este proceder elemental científico-técnica del hombre. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. La nganga de envidia. y 7 clases de brujos. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. representado por el matari. de prendas. trabajes no se es en los cuatro caminos. palos. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. del mundo. y que en el caldero original de madera. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. 2. a para bueno Macho de normas antigua. y atenderlo. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. sol. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. a pares. o bautizada. cielo. solsticios. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. es responsable de los dos equinoccios ntango. en los conocison el día. o bien. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. formada asimismo. 3. En palo monte. el giro y terrestre. cementerio. corresponde para malo. en una loma y en el bibijagüero. se entierra a los santos o Nsambe. y un muerto. cómo cargarlo de vibraciones. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. los ingredientes. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . después Sarabanda y le sigue Nsasi”. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. mágicamente. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora.E. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. seres naturales. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. lugar de Madre Yaya. se fortalece 21 días en el malos. Un viejo veterano. - fuerzas. necesita. con los cuales climáticas.116 astros. Sambia Mpungo que todas las cosas. o de los vientos. Para montar ción. el estado del tiempo. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza.S. rece en todas las antiguas civilizaciones. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. es base oracular yoruba.: trabaja negativo. montada. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. puede serjudía odio o venganza. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. es fundamentada con su duefio. la fase de la luna. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. y en todas las de los negros. de la tenda y Oddua. por dos cruces cardinales superpuestas. de la nganga. es positivo advierte donde cl lado N. La religión partes de animales. como 5 esencias agua.

y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. las politecnicasy el humanismo.descubrimos.la religión Y .las leyesde lógica. congos. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales. tan ausenteen los vituperadores. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.caballerosde la luz y rosacruces. las conductasen la búsqueda de alimentos.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. caldeos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.los de escrituraideográficade tipo geométrico. la teoría de las fuerzas.hindúes. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios.chinos.normas socialesY desarrolloartístico.las teoríasdel bien y el mal.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.calabaríes. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios. esasmismas ideasestánen la masonería. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes.japoneses. dialécticay relatividad. caldeos. músicas. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.la ciencia.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente. del nacery el existir y del morir. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía. y a la vez dan origen a otras ideas. de los vegetales.relacioneshumanasdiversas.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia. albergue.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales. descubrimos que.la imaginación. comparadas entresí.la literaturaoral y la religión.animalesy sustancias terreas.mayas y aztecas.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año. a pesarde las diferencias.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar.No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas.uso de los recursos.Es evidente que sin el sol. como idea de fuerzacomún creadora. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. como cosassin importanciapara los estudios. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes. la leyenda.danzasy ajustesculturales. la teoría de la muerte y de los muertos.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe. el lenguajeY su desarrollo.hindúesy chinos. la filosofía.

Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres.medicina. dos anos antes que los romanos. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil.solo se unen en ciertas ocasiones. Remolino Campo Santo. órdenes. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. enfermedad. Sarabanda. Ninganga. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Mamá Viviana. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. Rumba Loma. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares. Palo Centella. Centella Monte Oscuro.también tenían tradición ritual clasica. como la estatura. Monte Oscuro.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. como los siguientes: Lucero Mundo. económicas. Mamá Shola. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. igual que entre los africanos negros.sacerdotisasy ayudantes. Tumbirana Batalla. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Baluande.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Siete Sayas.hombres y mujeres. Vira Mundo. Campo Santo Buenas Noches. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. el océano. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. hoy desaparecida. Mamá Yola. Kalunga. Batalla. Marikuto. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad. hacia los 14 anos solares. religiosas. hermandades. seanchinos. Lucerito. salud. se le pone bajo poder de un mpungo. seranmás visibles en el Congo. a los mayores. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat.igual que entre romanos patriarcas de europeos.atendidos por sacerdotes. aunque yo encontré rastros de tal tradición. Es verdad que el sexo. a los dioses y sus símbolos. Mamá Fungiré. Mamá Sambia. Infierno Ndoki. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. como los congos. etc. Siete Rayos.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá.Tiembla Tierra. sexuales. Madre de Agua. bantúesde Kenya. Los lucumíes. Centella. etcétera. donde gradúan a los adolescentes. Mama Lola. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Centellita. aunque no siempre en una sola cultura. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. paz. Entre los kikuyos.culinarias y con la naturaleza. Ademas. guerra. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. políticas. a lo que se considerebueno o malo. que llaman canastillero. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Mala Vianda.Bititi. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Se le atribuyen poderes.Watén Birirá. . Todas tienen. lógicamente. como entre los romanos. se le pone nombre propio. respetoa la tradición.

Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.adoración. el sacerdotey el líder social.mago: Parael mago ha habido miedo.simplementese hizo reservado. aunquesí limitaciones paraactuar. de la hechicería. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial. entre los sacerdotes católicos.el psicólogo. de la magia. sugestión.TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas.el filósofo. NGANGÚ. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. admiración. Muchos grandesmúsicos. el músico. la religión.las Hijas de Acacia. Las actitudesdespreciativas. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural.interés.castigoscrueles. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. . que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá. El espiritismo. el adivino.prestigio. las nasakilasy otras.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico. como le ha venido sucediendoa la filosofía. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. el astrólogo. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. NGANGANKISI: Gangulero. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.entre los masones.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería.desprecioy censura.Entre los abakuala cosaesdistinta. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. el historiador. desprestigio. también llegaron con formas religiosas imbricadas. LOSanálisis filosóficos. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados.el medico. Entre los canarios.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural.la astrología.apriorismos.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. esto fue así hasta 1920.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos. el cuentista.como entre las vestales. hay que tener2 1 anossolares. terror. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. el dramaturgo.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias.tanto como magos y hechicerosafricanos. como en la de regla ocha lucumí. no hay límites.ignorancias. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio. la parasicología. el nomadismo o de la industriade la cerámica. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.a los varonesles iban alargandolos pantalones.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares.

magos. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. inquisitorial. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. del conveniente como del inconveniente. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. literatos. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. que han procedido dogmáticamente. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. del que preserva . a tenerle suenos. se convirtieron brmeros. anatómicos. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. tribal hechicerías. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. estudios. miedo Sus oponentes. judíos. a la locura. Hace falta una monografía del miedo. científicos. a la lluvia. real o supuesto. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. o imponer que los basamenten. mi juicio. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. a los exámenes. Así. tiene relaciones el miedo defensivo. al comunismo. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. que se rebelaban mucho Ellos. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo. sujeto que habían a posibles fanáticos. etc. ción. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. de la botánica con insuficientes un gran químico. científicos. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. bilidades. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. a la brujería. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. a la oscuridad. Lo simpático miento negativa. a lo desconocido. y la confianza. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. a la en Europa. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. magias. das.120 Hoy día no se confunde religioso. sentimental te. tanto como del real como del que pierde. en Asia y en América. o de las brujerías. artistas. al imperialismo. al sol. del falso. de veracidad. gran parte de las depredaciones a la muerte. Para estudiar perder el miedo temas específicos. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. hechiceros. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. moros. etc. y practicaron en Africa. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. No obstante. Los que lo niegan. a la burguesía. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. tIi1 y no haberse nal. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático.. todos los imperialistas al tomar el poder. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. herejes. los maltratados.

culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. obra de Fernando con gangulero y con palero. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. hereje de Europa las canarias. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. literatura. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. no maldecir. madre o padre de santo. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. buen hermano y buen padre. y europeo y mago. aprender todo lo referido a la religión. matemática. Ser prudente y callado: no alardear. segun día. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. rías europeas Cuba. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. Enseguida que uno se adentra en el tema. y requiere africanas visto por algunos cas. Con anterioridad que le corresponde. química. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. Lo más general y especial en 10 natural. no hablar de la mujer que se tuvo. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. lingüística. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. sobresaliente mano de la que le ensenaron. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. no blasfemar. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. sus misterios. hora. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. más psicología. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. física. aun disponiendo de muchos recursos. humanistas. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. se comprende oficial de una nganga. Ortiz. castellana la I es eufónica. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. en sinonimia a los negros. el postulante padrino. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. advierte que necesita saber más historia musicología. a aceptarlo los requerimientos y familiares. les llamó llamaron e históricas. brujeros y brujos y gallegos. El ngangú más próximo val. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. lo explicado llamado nganga. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. y canarias. no regar infundios. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. castellano. no entrar en chismes. ción social. sociología. De nganga deriva ngangú. Ser buen hijo.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. geografía. Fue en la República. mes y año de naci- . Hay canarios. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores.

que es atributo masculino. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. rayan al padre al secreto. después. que equivale al yawó o al aprendiz masón. y a la madre. el padrino le hizo un registro y determinó nombres. espíritus. tata. ndumba sin menstruación. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. etc. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. de prenda. Por las influencias haitianas en Cuba. madre será iniciaAl padre sí. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. confianza. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. El ngueyo es el rayado. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. Es decir. será iniciada de prenda. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. de prenda. Él debe saber todo lo lucumí. Ya iniciado el postulante. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. de tatas de prenda dos para tal efecto. changani. clánicos. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. Existen varias órdenes. de las tribus y forman por un tata. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. de madres. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. patriarcal. determina o rechazado. las mujeres no pueden rayadas tatas. Cada orden tiene de padres. federados iniciación Los padres para tata nganga. un estilo religioso que la distingue de las demás. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. como recibir sin menstruo. Oddúa Oddúa está repre- . Ya iniciado. Existen de tatas y de tatandis. así como de la madre de Nsambe.122 miento. iniciación. Llegado título secreta cuando tribales. y son hijos de la prenda. el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. le dirigirán como familiar religiosa. Para ser iniciado necesito de un padrino. viejas de los padres existen de prenda. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. que es un capítulo machete. y es el principal Obatalá lucumí. ser madres Además. ambos madre si es aceptado. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. franqueza Sufrió y carino. caminos. El ngueyo do padre inkisi. religiosos. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. adonde se extiende la familia sanguínea. en el palo monte. yaya: el padre. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. reuniones liares federadas. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. no está facultado para iniciara otra persona. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. como son sha malongo. se le llama es llamada padre de prenda. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento.

el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. Toda persona en parte. enseñe la mitad. de vida y muerte. todo lo sabe.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. que todo Se llama el creador lo puede. Tibisia animales cósmica vital. Cualquier a los palo y del firmamento. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. no cerebro. y permiso. a los orichas ser llamados despedidos. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. sin forma. Nsambia. Reconocen con licencia saber es mucho poder. Todos los palos bien. cos en parte. la existencia de un espíritu. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. Mpungun.. creando. fenómenos y seres. de la Guarda. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. su hijo que Ud. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. Hay una fuerza el espacio. en todas partes. 6. al mar. “Ud. o yo profundo (ntú). a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. aprender después. muchas conocer cosas y callarse. aunque a la Tierra. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. NO tiene forma existe y existirá. 5. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. Existen los nsambes. y para eso hay varios . que lo mejor cosa. No y mire donde pone saber mucho. a crear. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. a la laguna. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. personificadas. y ayuda. todas las vibraciones. 2. para cada cosa. y volviendo a quien grande. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. trabajan de un palo o de una sustancia. al río. que el que se apura no llega a ninguna los pies. Nsambia. Son personalidades tiene un nsambe. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. y a los hombres. sin forma. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda. No es como Es impersonal nacen todas las luces. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. No quiera y lo puede matar. por los otros astros a las plantas. es muy trabajador. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. en una grafía Tibisia geométrica. personales. Todo porque el mucho a su Ángel 4. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. Vaya despacio de Nsambia. su gran poder de vida. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Jesucristo. ocupa siempre adora. las. Hay poderes para malo. coger y usar en su tiempo parte.

No lo cambie”. se empareja entre los nsambes los blancos. en la makumbá. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. gran poder. mal. de Agua vibratorias. Le hacemos comida 10. El desinterés por estos estudios contenidos. el sur y el oeste. va entre al este Nsasi. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. DIKIONARIO IE 1. 9. de vida” del rey. Tierra. Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. y el oeste. en el cementerio. El tambor al tambor real tonga. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. al oeste Sarabanda. Mienso monte. le gusta por eso hay que tener lo sucio. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. En los palos. los tambores el espíritu no son dioses. y las religiones. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. Esa voz es la del dios todopoderoso. brujería llaman en las culturas la filosofía. enfrente pueden El principal va Shola. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. pero sutamutokuni.“! 8.124 nias. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. fenómenos magia 12. el nsambe con tranquilidad. Y no olvide Gonsono. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. y va al centro. en los nfumbes desencarnados. su orden las fuerzas y todas las cosas. En la casa de palo-monte. Ngarorí. venir 13. los blancos. normas 7. pero no podemos que “Campo así Simbi. De la las ciencias borrarlos. Así son todas su valor. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. Todo nfínda”. para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. ndoki. La sangre y se bebe. y principalmente pueblo. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. ofrendándoles del gallo. de la-jutía. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. hay un crucifijo viene. y prohibiciones. 14. Abasí es la gran fuerza cósmi- . porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. además. vegetales y de cocinada. y Mienso. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. como es el sol. y con todo se rocía la prenda frutas. kalunga: él tiene su valor. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. I 1.

bosque y queda lo debieron o selva. a la comunicación entre pueblos antiguos. natural. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. también sonará. al montaje bantúes. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. aquel. son sagrados y secretisimos. Así como en “el principio de la canasta. como todos los negros africanos. hacer los mayombes. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. en la nganga lo es la doble cruz. como en principio los pueblos el monte. con que los fenicios. con causales de las que se aprenden . asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. Y entre los humanos general. del progreso socia1 y cultural. la creen y que todos conservan y cumplen. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. el fondo es lo primero”. mu-sundi se focaliza. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. natural. y climáticos de los muertos. alude a la cultura y muy y. muchas En ideas. por 10 menos. ciente una compleja centrados Nsulo. es el mismo del Calabar. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. aunque como conserva los lu-ango. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. entre sus miembros. la causa real. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. el anaforuana y en los místicos modernos. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. Católica. sonido o voz en el pez Tanse. social o de estado. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. Muna en la luna y el sol. de la nganga. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas.

la meditación. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema. donde las transgresiones. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. lo que sucede por voluntad mecánicos. los sueños. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. experiencias. Por esta línea se errores. según principios la mente. adulterio. arte y filosofía. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. en su arquetipo. campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. de una república se instituyen en la carta constitucional. toda ciencia. básica. Recibir. bantú El código de las ideas. Es la fase inicial de la química. de la astrología internas vegetales. do. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. milagro. la reflexión. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. de los sacerdotes los. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. de la la la de la personalidad. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. es base del misticismo. y cultura. Cuba. con las normas ductas incompatibles robos. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. y la psicología. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. la sugestión biónica. y factual. de religión. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. las características naturales. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. animales. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. felicidad en varias feliz su incumplimiento. Es una ciencia. necesidades o palo-monte y social. NGAROR~. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. lógicamente y tejedores de ella la intuición. y persecutores el autocontrol. intuitivo normativos. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. ajiaco y puerco asado. la farmacopea y externas. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. Evitar evitar chismes. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. y la medicina. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. y aspiraciones.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. y orientaciones. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas. gran parte de la conducta. de toda tecnología.

en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. rayado. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. Las mujeres. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. yawó parece en una situación: y objetivos. dialéctico ce y rompe armonizables. de su cerebro.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. Un orden de la estabilidad. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. de ios negros. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. de Flandes paganas Iniciado. los casos. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. y una madrina. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. y el negro como capacidades en extremo. no obstante. sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. todas han nacido de un padre-madre y negativas. Las brujas de palo monte. Consulte y de confianza. una concep- que rebasan de visión. y sujeto a . que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. por un padre. del cosmos. Conocerlas sin cerebro. aprendiz. De todo Existe. dominable. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. para el católico la vida sentimental y energética pues. Brugge. artista. jerarquizado Nsambe. Las tres condiciones en flamenco. iniciación. y los negros todos. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. él aporta con seriedad “Hechos razón. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. de quien tatas. de palo monte. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. semejantes El blanco y europeo”. Estas iniciaciones son secretas. haber presencia como de palo monte. ndumba. y no puede de un padre requiere o de extraños. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. inestimable. de nuestros a Elías de Tejada. en Bélgica. para el bantú. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. queda hijo. pero no pueden tener mbele. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte.

Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales.128 normas familiar. que federa a otras casas. se produjo que resolvían. humano. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. llamado abuelo. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. la conducta tribal. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. conservar. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. sociohistórica. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. junto Cuando al saber. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. que no es el jefe tribal. aprendiz. asimismo babalawos. de los tatas. duó Lógica. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. que hace los hechizos. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. fango: Jefe del templo La prenda. En el origen maestros. También inkisi. jefe. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. determinó Así. sacerdotes. tribal. con el municipio y el estado. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. Sacerdote iniciado. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. con la comunidad yayas y tatandis. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. el grupo fueron riencias saber. padre jefe. si se El jefe rey que es. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. por todos. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. hábitos encontramos biológica. Ngueyo. y vegetales. Segundo jefe.

LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. nsambes. del este. y poderes. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. hechizar. Para cada los bantúes ideografías. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. la posesión y la reorganización de las experiencias. causales y pertenencias. celosamente a un rey. a la del oeste. A cada nsambe getales usan farmacopeica. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. rituales. Ancianos. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. al fuego. honran principios. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. embrujar. nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. la fantasia. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. . La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. la imaginación el éxtasis. Al aparecer los esclavos de y se independizó. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. sutamutokuni tienen mágica. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. a su tiempo y oportunidad. ungidos. según que le pertenecen y ensef’ íables. católica. más que a un dios. y representa una fuerza natural. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. los paleros bermellón Siete Rayos. en Cuba. Así. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. estabilizadas causales que procesan constructiva. asimismo. de los otros. las que se usan según los casos que deben ser atendidos. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. la que va en la base de la nganga. oráculos. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. por Sarabanda. político Dios honrados. sustituyendo lucumí. sacerdotal. que equivale gobernante y bautizadas. tales como las intuiciones. NKONGA NUKANGA: Hechizo. NKITA: Changó pero guerrero jefe. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni.

...A”A.130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A. L.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c..wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL.“+r... 1JI” Echú Olorum Muerto . trabajo.

Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. pero causal. chico o duro. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. bello Dios todo poderoso o malo. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. intuida. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. SAMBIA MPUNGO. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. inteligente Tibisia complejo del cielo. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. do. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. castellana y duración. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. y no tiene siempre luz que viene del cielo. es la causa de Los bantúes. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. toda otra fuerza. de todas directa las causales. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. y primera. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. de ndoqui o egun. pero es consciente. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. sino como la da. y el máximo div: luz. no tiene apariencia. existe.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. con una aproximación . únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. de la o feo. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. que culmina e individual. es distinta como la concepción no detectable necesario. blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. de cuanto o grande. que conformarse aun haciendo y mental. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. de donde dios. bueno NSAMBI. no tiene o lugar. psicológico. negros. santo. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. Nsambi se recibe por intuición. le llamen de una causal de reflexión última experimental. Para los bantúes. frío o caliente. aunque del más necea la jerarquizada. o grotesco. todos europea. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. concreto. poderoso nombres. Equivale y relación. con o sin éxtasis. a Dios conciben naturales. razbn por la o de apoyo. Olofin.

tri&guIo. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. Espíritu o personalidad en yoruba. pozos. el África está presente bantú. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. está dedicado de la vida eterna. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente. en pocetas. en el Parque de las Serpientes. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. que es Echu.LENGUAC‘ -. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. NSASL NSASI: Agayú. aunyw dC vida y muerte. o destrucción. leles. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. lagunas. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. la guerra y le llaman el 21. alto Egipto. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. Es la inteligencia Gran Arquitecto.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI.. Abisinia. . de Karnak. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará. por ser palabra dia. está grabada Egipto. en el frente. j . ararás y haitianos. w CUBA . en Port Elizabeth. igual que en Karnak. del templo Su primer el dador de Karnak. sojuzgada cósmica o esclavizada. SAULÁN BOMBO: Nsasi. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. entre entre bantúes. en el antiguo negra. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte. Brazo Fuerte. Aun en África del Sur. que mejor Sudán. de la vida eterna. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. Es como una madre que ama a sus hijos. respeto. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. los aún encarnados. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. A una y media edificio. raya horizontal y vertical. símbolo plantea el Templo de Amun. Este hecho Menor. sonaría decir ofidiolatría. como un padre que castiga una especie a su prole. Esa fuerza no es buena ni mala. de influencia o Amon-ra. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. granito columna serpiente. majá fue muy lo cual es cierto. la arará y la Iucumí árabe.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. en tercer lugar a Amun-Re. Pueden del cementerio.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. de Luxor. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. cafetales de Soroa. Quiebra Hacha. Lo despiden con el mboulo. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. Rey de África o crean de ella. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. Se cuenta que la había en Bahía Honda. en Tebas.

Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. Abisinia y regiones del Congo. elsamor Bembe”. Nsasi. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. un machete. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. ciclón. Gómez Remedios Pedro Betancourt. católicas. al que los por ancestro. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. Guanabacoa. No y santificado. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. en Perico. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. Aguada Congo. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. temporal. es el nombre de color negro de una prenda.wrAI. Representa el llamado se dice: “Shola . 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. místico-religioso de los amos blancos. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. La generalización bakongos tienen del sur. como lo es cada mpungo o cada oricha. Es un arquetipo cultura y conducta. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto. perturbadora. zoológico. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. alimentario. en luango. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. espaTierra. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. con Gu dahomey Pedro católico. del altar. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. También femenino. quebrado. y San como aI más dura. puede arreglar y ennoblecer para bien. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. comadre de mi mamá. etc. que era mandungulo. corporal que la del punto este. cardinal oeste. botánico. y para tal función es usada mágicamente. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. asiento representa o en el monte. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. (Tracia. José Miguel Sagua. En “Abembe Shola”. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. No menos importante uso. a Nsambia o Sambia.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. en Placetas. se transcultura con Ogún Iucumí. Uganda antigua rica. para resguardar Congo cuyo Marte.TEODORO DIAL FABELO ñas. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. Un trabajo la casa. Pasajeros. al igual es que ambos se deliciosos. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. de que se le llama con toque de campana o sartén. con vetas grises. de poderes. y Yaguajay. un complejo personalidad. Crucifijo. lo llamaron Por Abasí. amoroso. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. A Sarabanda vestimenta.

y Tronco Ñangue. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. Sakun-Hueso. noble y poderosa. limallas truye ferrosos. Masolari. y este se fue lejos y se casó con Diángora. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. de una persona el emotivo de atraer y retener. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. trae frío y lluvia. kunfindo-kuentombo-fuiri. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. TUBISI NSAMBI. menga-malembo. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. al Él atravesó el río. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. el imaginativo. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. FUTILÁ. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. a toda otra fuerza. Trabaja con Acuario. una fuerza Tauro. saben que no las imantan. quien la moyubaba . hacen un poder de brujería. los congos gangás. Simandó nombres. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. lucumí. creada en Guanabacoa briyumba.134 Representa la fuerza Siete Rayos. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. con la luna cuando Obatalá. sala”. así: donde vivía el diablo Musulungo. nsambe de palo briyumba. y tuvo que huir nuevamente. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. de tiene juntos los demás nsambes. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. el que trae la suerte. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. SONGLJ~: Piedra de imán. del norte que domina Nsasi con Leo. personas. -TTATA KANEÑE. Tiembla Tengue. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. PATA-YAGA. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú. a otra receptora telepáticamente lucumí. del cielo. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. óxido de hierro imantado que existe natural. de las Mercedes. Trabaja con Escorpión. así. Egipto. Tiembla Tierra. cuando a otra. que le parió a Xurú.

YIMBI: Perro de prenda. o cualquier otro. YAYÁ LANCO. se . Cada caldero de la nganga. el agua de mar. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. llama llama nganga.TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. Se llama en el cruce de Agua. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. La llaman los ángulos madre hacia na. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. KALUNGA: Madre madre. Iyá-Iyá Yemayá. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. Se simboliza el sur. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. de barro o de hierro de tres patas. tiene Agua.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

y en blanco. La de San Pedro. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. posición. La marca puede ser buena o derecha. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. significa buen camino. Cada santo tiene su marca y su camino. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. silencio. izquierda.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. mala o izquierda. el 3 La de San Lázaro. Es derecha primer tiro. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. Hablan que caen en blanco. Por su estructura por excelencia. La marca es el número del santo. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. si vienen por bien o por mal. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. de ocha lucumí. y masoquien reunió mo católico. y espiritismo. Cristo de los Dolores Petit. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . o a la derecha significa que el mirado o izquierda. cultural es la orden secreto de ekue. con el que tira. el 10 La de Santa Bárbara. este es el que habla.

cae en negro. se da gracias 2. relacionado Si de frente al con ella. sea preso por la justicia. y si dice que no. Si cae con la punta frente auno. significa boca arriba. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. y mal si es al revés. amigo. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. uno sobre otro. que ha salido. con 2 a cada lado boca abajo. significa encima tiene más de una mujer. en chismes o conversaciones. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. En ambos a la pregunta.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. o si viene es mujer. en blanco. es que se retiran con la letra en su se registra. que el hombre mujeres de otro. Si cae atravesado. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. vencer Si cae 1 boca arriba. es Si caen todos bienandanza. es relajo entre hombres la peor parte. está conforme. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. entonces va a llegar se pregunta si es policía. iqué otro. es mal y se busca rectificación. si le trae algo a la prenda o si le debe. es buena unión juntos. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. si uno lo cree conveniente. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. Si caen todos 1. boca arriba Encuyo). se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. se ponen debajo de la jícara. Se recogen santiguan. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . a tratar algún significa enemigo. vista y también a Ochosi. y entonces. Eleguá y el mal. Los caracoles. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. una vez refrescados. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. sobre el camino de Ogún. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. que cae cerca de donde a la casa. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. de 3 6 4. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. asunto o qué es que una hombre. a uno. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. entre mujeres. Si es boca abajo es hombre. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Si cae 1 boca arriba bres. prenda. pregunta en concordancia puede es visita. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. si dice que sí. es boca abajo. significan es una mujer por dos mujeres. queda según la respuesta de dos mujeres. se hace la tirada.

se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. se extiende hasta Ogún. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. malas a algún miembro de su familia. Regla y aplíquele la letra de 4 15. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. Mala. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. marca mala. progresar. que su camino es malo. Yolé. Échese agua en la puerta. Maluanda 8. Eleguá. intenciones durante Tiene relaciones estos días. Habla 10. 9. Habla Changó. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. La Caridad. Letra mala. de la policia Su mala de usted. Centellita. Habla vientos. Ofún: Oyá Mariguanga. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. la suerte. ha sido o ha estado a punto . Habla las Mercedes. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. discusión en ella. y el Santísimo Letra mala. en caso que no lo sea. 12. esta se extiende a la Caridad. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. (Enguinza). una limpieza a Oyá (Mariguanga). si repite la letra. la garganta y el cerebro. o cabeza de una cosa grande. 16. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. bien o mal. 5. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. izquierda. enemistad en la familia. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga. 7. traba-ja. de por sí y que contagia a los que le rodean. Cuando se extiende hasta San Lázaro. tragedias. caso de muerte no natural.142 3. se echa un poco de agua en la puerta. Habla la Caridad. Las Mercedes 1. hasta Mariguanga. Llosí: Okana. Agallú San Lázaro. Hablan Yemayá. lo que no es suyo. San Lázaro. Los Jimaguas. Merced. Changó. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. (San Cristóbal). quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. 14. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. 13. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. y quiere esquina. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. la respuesta que dé. los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. Habla Ogún. Habla 6. se extiende esta marca hasta las Mercedes.

aguardiente. con cariño si no es hágalo. a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. no los maldiga maltrate. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. A los Jimaguas. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. cognac. o negocios. dulces ahumado. que se le puede enfermar. Algunas personas a quienes sale esta letra. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. 1 paquete de velas. Dicen madres un presente. Ha tratado en su camino mundo. Los preparativos para la rogación. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa. Yolé. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. Antes Usted vive enganado. usted tiene una mala influencia. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. ahora le han pasado o que le iban a pasar. rán. y pertenezca a ella. en ella. El presente 2 gallos. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. a Eleguá (Encuyo). se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas. recibir de impedírselo. repártalas o su cabeza. 3.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. Si tiene le acompañan.40. Mire con cariño a los ninos. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. ni los maltrate y cuídelos). Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. y frutas jutía. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. Tenga a los ninos. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. Mire mírelos y criarlo. miel entre los Para la de abejas. cuidado no los maldiga. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. o recibir ideas que han de ser verdaderas. izquierda. Ogundá. . derecha. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. rogación. Los Jimaguas bien. Van a darle visita el bien. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Itatu. Puede ella. igual a la anterior. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. le tratan. Bárbara. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. maíz. a sus enemigos. 2. a los Jimaguas ecó. Letra mala. hágale un presente a estos tres santos. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. presentes y futuros. Ahora ver sus caminos. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. o amistad busque usted si alguna intima. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. izquierda. paAo rojo y derechos por $ 5. puede usted saber la causa de sus males pasados. a los y téngala o en los negocios.

y polémicas.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. va atener enemigo. puede No defienda que esté en reyerta. persona. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. Se le puede presentar un viaje al campo. Sarabanda. Si es mujer la consultante. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. de palcs. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. el bien. lo insulta. sus medias. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. porque ni vaya a ver la causa. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. favor. Después que usted haga lo que se le manda hacer. debe pensarlo bien antes de aceptar. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. y no podra escapar graves. De Ogún déjelas sobre Ogún. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. en ambos casos. Puede aceptarlo. está en estado. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. y una cadena pueda dar. Tenga no se lo haga. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. de la policía. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. Sea hombre o mujer el que se consulra. que le quede mal el trabajo ceras personas. o mujer. y resulte el más perjudicado. tratan de una condena. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. de la acción Cuidado. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. . Usted necesita nueva. de usted. que vaya al médico. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. ha hecho. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. se le anuncia que su marido es. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. En caso de que esté trabajando. Cuidado. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. Si alguna y siga su camino. va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. incluso se dedique tiempo. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo.

así como con el lugar donde usted trabaja. Si tiene Eleguá o Sarabanda. si no lo tiene. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. que los refresque carne de cocote frescos. 1 paquete pescado para la limpieza. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. hacerse y si no pertenece a la santería. 1 cuchillo. 1 botella derecha. no llegará tragedia guerra. pasarse dos palomas. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. Acepte un viaje al campo si se le presenta. se le dirá que su signo es tener marido estable. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. 2 palomas ahumado. Refrene su carácter cuando se violente. porque puede traerle malas consecuencias. y hacerle de una prenda pertenecer.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. que procure y rogación a Sarabanda de camino. 1 codorniz echarlas ekó. para pasárselas maíz. si es mujer. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. botella de velas. porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. el recogido der ser amo. le protege. ni preste ni regale lo suyo. jutía. Ogundá. no use armas de ninguna clase. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Letra buena. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Su porvenir debe está en el campo. con coco. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. seco. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. 3 tabacos. a volar. No use calzado ni medias de otra persona. 3..35. para que algún para el sacrificio. cuídelo. o pies. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Itatu. Tenga cuidado con la hacia ella. 1 botella y de coco. manteca de aguardiente. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). y les dé de comer de corojo. o revoluciones. coco de agua. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. Si tiene a Ogún o a Eleguá. no piense nunca en agredir a nadie. Si es hombre a quien se consulta. 2 pescados de cogfíac. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. pero si ha cumplido con Sarabanda. adquirirlo. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. pero siempre con cuidado. vino para la rogación. puede aceptarlo.

con ella. Cuatro Vientos. mujer u hombre brujo. mala. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. ‘ su casa y hasta en su familia. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. y la trata con brusquedad. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). 4. igual que los de la izquierda. con una lengua de gallo (ensunde). Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. el que ue consulta está casada.146 santos y anda bien con Sarabanda. Siempre También un fin interesado. Santa Bárbara C:I gran delito. Letra Según esta marca. en sus relaciones con sus amistades.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. TambiCn se le anuncia lo esté. trabajo.EN ck83A pies. Nunca se amarre las manos. persigue la trata con ilegalidad. porque usted no la conoce. que no tenga un parto feliz. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. caracoles sale esta letra como cierta. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. Esto anuncia líos con la policía. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. cometer redunde tener. de ningún que ha?enido. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . Si no está en estado. quiere aburre amante verá bien. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. Iyá. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. de aborto. de la mentira [Ia sido si es quien situación. los repudia. y algo de la Caridad. de ella. porque difícil salga en estado. qtie en más o menos de su familia. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara. como esclava: que no le veces se mujer. La él es poco o se fami- Si es mujer. La limpieza e ingredientes. es que haya cometido el delito con ella. esta letra que por culpa Está angustiada marido. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. u otra. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos. Si tiene hi. de ellos. Los Jlmaguas Santa Bárbara. que no sabe descifrar. izquierda.jos con dicho lejano si no son de él. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. DICCIONARIO DE t. ante la policía. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. no se le muera trabajos en el seno.

maíz. lyá. Letra buena. algodón y siete pesos y siete medios. se tiene que pasar 2 palomas blancas. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. incienso. izquierda. derecha. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. lirio blanco. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. coco de agua. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. propiedades o prendas de santo. 5. o a mujeres de su familia. en caso negativo. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. pero se . trate de adquirirla. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. albahaca fina. Itanú. maíz. jabón blanco. alimentarla y fortalecerla. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. $abe usted si familiares suyos. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. Cuidado con la candela. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. si no puede hacerlo de momento. Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. o con persona vestida de rojo. y si no la tiene. Límpiese con 1 gallo. 4 palomas blancas. manteca de cacao. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. jutía. Si no ha hecho santo. que han de dar lugar a que. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. ekó. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. un pafio punzó y otro blanco. cascarilla. Si es hombre el consultante. téngala.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. porque puede fracasar. 4. Esta marca dice. agua bendita. No maltrate a los ninos. su mamá. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. jutía. manteca de cacao. y si la tiene. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. Letra mala. coco. dele de comer y cuídela. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. hijo de Santa Bárbara. También esta marca trata de herencia de dinero. esa mujer es miembro de la familia. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. por parte de sus padres. bledo blanco. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. Santa Bárbara. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo. hoja de algodón. algodón. hojas de prodigiosa. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. En caso de que lo tengan. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. Tiene vista. pescado ahumado. coco seco. miel de abejas. manteca de coro-jo. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. existe. pescado ahumado.

por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. miel de abejas. Es usted rabiosa. velas. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. hágase una rogación de la Caridad. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. coco. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. estando ella en posesión de otra persona. cuídela. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. Itanú.05 por cada animal. caprichosa y apasionada. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. Usted es de carácter variable. no coma bollos. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. pero está disgustada con usted debido a su carácter. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. cuídela. si no. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Vístase de blanco. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. rápidamente. Luche menos. fortuna u objeto de importancia. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. pescado ahumado. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. Está enferma de la barriga. le gusta ejecutar siempre sus deseos. En su camino hay un dinero. manteca de corojo. bollos. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. pasa de la alegría al disgusto. 5. trate de adquirirla. y si la tiene. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. Usted es persona que no le gusta que la dominen. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. derecha. de un familiar antiguo). un pafio blanco y otro amarillo. Sin embargo. ha de estarlo. Cuidado con las menstruaciones. ha querido protegerla. La Caridad le ha dejado un recado. Si no lo está. aliméntela. un gallo para San Pedro. 1 botella de aguardiente y tabacos. maíz. Cuidado con indigestiones.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. ekó. o viceversa. Dele de comer a la Caridad. 1 cabeza de jutía. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. y derechos de $ 1. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. Letra buena. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. téngala. Ande con cuidado. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados. y recibe a cambio muchas veces . ekrú. vístase de amarillo. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. 1 calabaza chica.

en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. no admita chismes. Letra mala. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. pescado ahumado. Su marido la va a poner en buenas condiciones. que lo acompafiará. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. . Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. 1 botella de aguardiente. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. Le harán un regalo. Cuando vea alguna tragedia. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Cuidado con papeletas. hágala. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. 1 calabaza chica. atiéndala. jutía. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. La Caridad le va a dar un dinero. no luche con lo imposible. porque la tiene muy caliente. Piense bien lo que haga y hable. Muchas personas le odian. haga el bien sin mirar a quién. 5 guineas. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. pero no se desespere porque ha de resultarle peor.05 por cada animal. Cuidado con la justicia. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. Se ha de ver muy pobre. Santígüese. Juegue billetes. Use un cordón de San Francisco. En caso de que sea lo contrario. bollos. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. Santa Bárbara y San Francisco. Rogación: 1 pollo amarillo. 1 gallo para San Pedro. le engañan o le enganarán. refrésquese y dele de comer a su cabeza. No se vista de rojo. ecrú. Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . velas. no use armas. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. billetes o monedas falsas. Le gusta a usted el lujo. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. que no use sábanas rojas en su cama. Isabamí. maíz. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. ecó. 6. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. coco. Un hombre le va a engañar. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. izquierda. 6 caracoles.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. manteca de corojo. coco de agua. no pida pareceres. el buen parecer. Cuidado con la candela. A pesar de eso. miel de abejas. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. Todos sus negocios pueden fracasar. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene. tabacos y derechos de $ 1. olelé. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar.

Letra buena. la enamora o la enamorará. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. use una insignia de Santa Bárbara. 1 botella de cogfiac. derecha. monte de palma. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. 1 botella de aguardiente. pero Santa Bárbara los castigará. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. no las admita porque le traerán líos con la policía. Además. Si es hombre. que le contente. siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. ¿Ha sofiado usted con incendio. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. o es su hija. manteca de corojo. guacalote. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. pescado ahumado. coco de agua. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Si es mujer. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. ejecútelo. derecha. Van a llevarle prendas. uno para San Pedro. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. 1 botella de vino seco y derechos por $6. le será conveniente hacer un viaje al campo. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. Tiene dos enemigos que le combaten. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. no le dé oído ni le conteste. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. que son mulatos. cumpla. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. coco. jutía. Santígüese. Está usted pobre. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). es aviso para usted y su familia. billetes o monedas falsas. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. 6. Isabamí. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. 7. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Isabaré. ecó. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Los santeros le han engafiado.50. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . porque Maluande va a hacerle un bien. Letra buena. bollos. iSabe si algún miembro de su familia. Cuando usted haga tratos de compra. Tenga cuidado con la candela. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. Friegue el piso de su casa con yerbas. plátano manzano.

de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. manteca de cacao y agua bendita. cuídela y aliméntela.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. pero después se ríe. 1 gallo. Para la rogación: 2 palomas blancas. dele de comer a Maluande. Vístase de blanco. las yerbas que cqja. Para darle de comer: 1 gallo.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. no salga a la calle durante 7 noches.55. consérvela. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. jutía. Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Tenga prenda de Maluande. Está usted bajo la hechicería de Congo. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare. derecha. coco seco y un paño blanco. En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. páguela. manteca de corojo. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Tiene muchos enemigos. adórela. coco de agua. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. Si no es así. En su casa. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . Letra mala. lsabaré. maíz y derechos por $ 7. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. no efectúe esa comida en su casa. si 10 tiene. pero ninguno lo vencerá. refrésquela y dele de comer. No vaya donde haya enfermos o muertos. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. melado. . y si la tiene. Si debe alguna promesa. y además es hijo de las Mercedes. izquierda. 8. botella de aguardiente. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. Tiene usted familiar cercano. la que hizo y está mejor que todos ustedes. Inoná. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse. plátano manzano y bollo. Para Sarabanda. Algunas veces se siente aburrida de la vida. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. [Jsted algunas veces llora. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. y úsela usted. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. 7. No juegue billetes con nadie. pescado ahumado. se despoje. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. ecó. Vaya adonde está su padrino. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. entre sus familiares o amistades intimas.

soberbio. pero insistente en sus deseos. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Haga una rogación de Ias Mercedes. Cuídese de nadar. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. es rabioso. tiene la cabeza dura. 8. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. de los que se usan para cubrir la cabeza. No coma boniato ni comida de un día para otro. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. para después llorar. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. es que no la atiende o la desprecia. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. malos suefios que no comprenderá. dolores en el alma. Adore al sol. Cuidado con la hechicería. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. porque las Mercedes. angustias. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. porque este será su bienestar. Dele de comer y refresque su cabeza. Usted es algo caprichosa. hijo de Arikú. Hay una persona en la que usted tiene interés. momentos de caprichos. falta de sueño y sueìlos intranquilos. lnoná. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. Si es mujer la registrada. El Santísimo está bravo con usted. a quien ustedes tendrán que cuidar. y la ira lo domina. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. No mate ratones. raptos de ira y violencia. para su mal. que algunas veces tiene fe y otras no. o habrá un muchacho miembro de la familia. izquierda. que con ello adora al Santísimo. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. los espíritus o personas materiales que piensan bien. Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. Todo esto sucede por usted misma. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. terquedad e incomprensión de las cosas. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. no podrá pagar las que desee. de paciencia aparente. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. obcecación. ganas de llorar. Kunanguisa. Si tiene prenda de santo. . tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. falta de memoria. y han conocido secretos. Refresque su cabeza. y rodeados de enemigos. nervios o del corazón. creencia de que está enferma del corazón. Aumentarán sus deudas. enfermedades de los nervios. ninguna paz. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. no lo maldigan. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados.

póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. Rogación de Mariguanga. izquierda. Haga una rogación a Mariguanga. muerte o traición de una persona. Usted va a padecer del estómago. la orina o relajación y quebraduras. caprichosa y algunas veces renegada. ni de otra persona. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. Hay una persona que visita su casa que es traidora. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. entierros ni al cementerio. No visite los enfermos graves. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. evite tener intervención alguna con la policía. A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. va a padecer de los testículos. ni de rayas. porque puede causarle una fuerte enfermedad. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo. amistad. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. no deje luz en su espalda. Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. No coja ni se vista con ropas de nadie. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. 9. no concurra a velorios.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. va a padecer del periodo. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. . Si es mujer la registrada. esta deuda consiste en cariño. . no se vista con ropa remendada. la Candelaria. Usted tiene tres enemigos que la combaten. tenga cuidado con la justicia. No tenga disputas. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. dinero. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. Mándele a hacer una misa. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. La muerte anda por su casa. derecha. Letra buena. hágala. no coma calabaza. que tenga cuidado en no incomodarse. y ese sueño significa enfermedad. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. hágale rogación a los dos. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. soñará. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. Ifuá. lfuá. No piense en el suicidio. Letra mala. acción o deseo de venganza del muerto para usted. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. y hasta la muerte. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. Cuidado con la candela. Cuide su salud y esté alerta. juramento. Dice Mariguanga. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho.

Tenga cuidado. de objetos de valor o dinero. incumplimientos para con usted y para con otras personas. falsificaciones o cualquier clase de engano. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. difícilmente se morirá. Eleguá o Encuyo. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. en la calle o en cualquier otro lugar. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. comer y beber. izquierda. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Ha tenido. fracaso en los negocios. páguelo. deseos de agredir a cualquier persona. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. retrato. Letra buena. después refrésquese la vista. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. barba y bigote.-. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable. cuidado con los objetos que usa para lavarse. refresque los encombos. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. la frente. Cumí. Cumillosí. ni admita que nadie se los diga. de palabra dada y de diversos asuntos. ¿Ha perdido usted una prenda. porque maldice usted con el pensamiento. que si lo piensa y lo hace.. enredos. iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. En su camino hay una letra mala. estafa o hurto. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. malas interpretaciones. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. 11. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. Cuidado con las enfermedades secretas. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. acusaciones de sus familiares contra usted. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. intervención de la policía. derecha. Tenga cuidado porque . 10. chismes. Santígüese tres veces. izquierda. Vístase de blanco. téngase como muy mala.154 -- ____ DIKIOMRIO. acusación de robo. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. Si esta letra sale por segunda vez. Cumí. No coja nada de nadie. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. El ángel de su guarda está peleado con usted.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. La muerte anda por su casa. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. Dice que no se pare en ninguna esquina. Letra mala. reyerta o tragedia por diversos problemas. particularmente a la policía o autoridades. y póngales las tapas. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. Letra mala. ropa. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. Tenga cuidado con accidentes en su casa. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. no los investigue. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo.

45. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. porque pueden hacerle una maldad. 1 pollito negro. y si lo provoca. adorarla y amarla. que desean matarlo. coco. Cumí-llolé. Su mujer. una rogación y una limpieza. Cuidado con los accidentes. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. velas. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. 12. Si es mujer y un moreno la enamora. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. que es a la que desprecia y maltrata. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. o una de sus queridas. igual. batiese con yerbas de las dos. . tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. Un chivito. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Cuidado con la candela. jutía. tabaco. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. Hágale una misa a los muertos de la familia. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. si una persona tropieza con usted no le diga nada. si lo hace le va a quemar las manos. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. Son varias las personas que se quejan de usted. derecha. izquierda. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. la vela y el reverbero. Letra mala. en su familia. un pedazo de carne de cocote. Cuidado con el coito y sus queridas. dele la derecha. no pueden hacerlo aunque lo crean. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. herirlo o enfermarlo. quieren desesperarlo hasta que se suicide. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. 1 botella de aguardiente. Su santo está contra usted. Letra buena. porque es malo calumniar. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. no pelee. Tenga cuidado. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer. Encuyo esta también bravo con usted. páguela. Hagale una rogación a Santa Bárbara.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. A usted quieren dominarle su voluntad. Cuídese de la lámpara. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. manteca de corojo. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. 12. se le cerraran los caminos y los quemará. pescado ahumado. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. haciéndole un mal. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. Cumí-llolé.

Se amplia con Ifuá. porque puede sufrir un accidente. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. hay una brujería de mayombe. que puede perderla. El hombre con quien usted habla no le conviene. 6 quimbombós. Haga rogación. 18 caracoles. izquierda.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento. y que usted visite el cementerio durante 14 días. 1 pollo negro y derechos por $4. heridas o hechicerías. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. tenga cuidado. derecha. derecha. Letra mala. Letra buena. o sea San Cristóbal y la Candelaria. 13. que domine su soberbia y hable poco. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. que puede ir a la cárcel o al presidio. Centellita y Mariguanga. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). derecha. En su casa o trabajo. No invoque el ánima sola. Un muerto le persigue y le perturba. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. No haga favores a todo el mundo. 14. porque por un favor tiene. no vaya. Kumiyá. porque será muy malo para usted. Kumiyá. mate o lo maten. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. pita de corojo. 9 cintas de colores. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados.95. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. Cumí-Etatu. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. 2 guineas. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. Letra mala. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. Su camino está muy malo. Si es mujer. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. arrebato o locura. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Cuidado con el mal de la vista. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. 1 gallo. puede ser que tenga tragedia. No encienda lámparas de aceite a los muertos. Un camero. Usted debe abrir los ojos. guarde ayuno durante 7 días. Esta letra se amplía con Mariguanga. porque el tres es mal número para usted. Tiene un hombre negro enemigo. . No se pare en los cuatro vientos. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. Hay una persona que le maldice constantemente. la enamora un moreno. derecha.60. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Tenga cuidado con los vehículos. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. viva solo y duerma solo. 14. porque usted va a recibir malas influencias. Dese batíos con 14 yerbas distintas. en la que lo hieran o usted hiera.

raíz de palma. Si usted no hace esto. Kumí-isabamí. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. cerebro. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. izquierda. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . Dice esta letra que usted quiere k? t et. Si usted no se ha casado. yerba tina. a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. de los nervios y del corazon. derecha. Usted tiene dos maridos. m ‘ s de lo que está. Una vez efectuado el rayado. ramón. bledo blanco. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. atipolá. Kumitano. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. Usted se ha de ver muy mal.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Se amplía con Inoná. yaya negra.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. porque le darán temblores y escalofríos. La Caridad lo quiere enfermar. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda.más poder que su ángel guardián. 16. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. quimbanza. parte exterior de ambos pies (+). Cuando coja dinero. Usted tiene buena suerte. jobo. usted tiene dos mujeres. 16. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Kumitano. Se amplía esta letra con Inoná. después que haya hecho esto. abrecamino. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. amansaguapo. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Se amplía esta letra con Shola. Itanú derecha. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Dice las Mercedes que usted es su hijo. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. Es usted revirado e incrédulo. porque ella es sorda a su llamada. verdolaga. Letra ala. espaldas ambos lados (4). le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. 15. padecerá de la cabeza. guaba. baría. derecha. Kumi-isabami. derecha. No le eche la culpa a nadie. Letra buena. izquierda. izquierda. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. escoba amarga. Esta letra se amplía con Itanú. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . Pronto tendrá un dinero. antebrazos (+). No se burle de ningún santo. dele un pavo real a la Caridad. canutillo. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. jocuma. Si es hombre. Dice ella que no la llame más. el pecho de ambos lados (+). jagüey. sacu-sacú. Vístase de blanco. derecha. Letra buena. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. yagruma. padece usted o va a padecer de la menstruación. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. ceiba. izquierda. sino a su propio ángel guardián. Letra mala. se casará. que es las Mercedes. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. Usted batalla por coger un dinero.

reseda. agua de mar. paraíso. Luego se lleva. flor de paraíso. Rayado: $7. Otra fórmula para lavado: Con ruda. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río. entoto de la ganga. siguaraya. cognac. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior. cascarilla. Brindis: aguardiente. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). paraíso. babosa. Desleídas se dividen en dos partes. y tomando el interesado su bebida de ritual). ceiba del naciente. ají picante. vicaria blanca. siguaraya y flor de agua. cocuyo. romerillo.Derechos de rastros $ 1. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). que desate la tuya”. Dale vista”. albahaca. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. yeso. yerbabuena. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. albahaca de las dos clases. salvia. a sus destinos. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. 1 Cristo y 1 encombo. flor de agua. A Eleguá $ 0. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. como la anterior. fula. agua de florida. ante este se arrodilla para prestar el juramento. hoja de algodón. vino seco. yerba luisa. Dale vista. albahaca. pimienta. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón.00. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. Dale vista. Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. fula. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. quiere ver. derechito”. Una vez prestado el juramento. agua bendita y agua de coco. vino seco y albahaca. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. reseda. incienso. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga. acto continuo a los demás (si los hay. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. Después se continúa la fiesta de iniciación. ceiba del naciente. cocuyo. yerba luisa.17. menga de ensusu. Derechos: $2 1:OO. cocuyo. una vez efectuado. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). De esa agua. laurel. yerbabuena. manteca de cacao y albahaca. ceniza. empolo de la ganga. maravilla. cascarilla y agua bendita. pero durante 2 1 días. Se le . Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. y después para quitar la venda y darle la luz. maíz hecho rosita.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. hoja de ceiba de la parte del naciente. quiere ver.76. coco. hojas de ceiba de la parte del naciente. incienso. ráyalo”. canutillo morado. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. laurel. campana.

espíritu pecador”. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. cerebro y todas las coyunturas. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. mientras se le dice: “Bitití menso”. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. justo juez de vivos y muertos. 5 semanas. coge uno. Hijo y Espíritu Santo. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. arcángeles. por la misericordia de los ángeles. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. San Juan de Dios. Santo Domingo del Siglo. Jesús te guíe. emparentado con la santísima trinidad. pone el resguardo sobre él. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. digno de su amado. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. premiador del bueno y castigador del malvado. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. cuabilonga. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. 3 veces en la frente. Sambia bilongo. 5 horas. Cuando necesite hacer alguna obra. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. Jesús te ampare. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. querubines y serafines. A los caballos se les dice firmemente. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire .jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. con todos los inspirados. nunca cae. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. lo rocía con aguardiente y vino seco. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. Padre. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco. Jesús te traiga a tu conocimiento. ba.

poner sobre cada conchita boca abajo. Shola Guengue. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. poder de San Rafael. Olofi-orné 3. Sarabanda. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. cáñamo para amarrar (6 nudos). Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Silampaca Lungambe. enciéndalas. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. poder para cosas buenas. 0105egüé 4. Los de !una: Lunes. en la puerta. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. Venus: Viernes. 1. Una vez conseguido. dígale lo que usted desea de esa persona. deben demorar 7 días para entregarse. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. poder de San Gabriel. Centella Ndoki. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. maleconsala. hacer un gando. Saturno: Sábados. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Júpiter: Jueves. si le dice sí. Mercurio: Miércoles. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. Marte: Martes. Boballende. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. preguntar lo que se desee saber.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado. salamalecon. Maluande. kindiambo. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. varia. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). pues como guardiero este siempre debe comer menga. Siete Rayos. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. poder de Scheya. Empléese hierro o amatista. Mo~vubeosde las conchitas. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. menga. 1 piedrecita de . Tiembla Tierra.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

3. La Habana.: Congos night. Merriam. 1929. D. unprofeta de la selva africana. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. Diccionario de yerbas y palos rituales. Illinois. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. Editorial Iberia. Ivens: De Angola a contra-costa. 1962. El Monte. medicinales y -. 1954. Librería Hachette S. . [s. 1968.. . XXVI. 3. London. H. 1968. Hammerly Dupuy.. 1949. Vol. La Habana.A. Fanon. Haardt. Cabrera. Alan P. Chicago. . 1971. Escalante. 1970. La Habana. Lisboa. La Habana. 1948. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Franco. Hernán: Alberto Schweitzer. -. Vol. César: Historia universal. una comunidad negra en Colombia”. 1969. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. Barcelona. en Divulgaciones Etnológicas. Frantz: Los condenados de la tierra. -. 1958. 1946. Fabelo. 1969.: El Congo y la luchapor la independencia africana. N. t. Daniel: Por tierras de gorilas.fl. Habana. Gonzalo: La población negra de México. Ediciones Casa de las Américas.f. 1886. antropófagos y mau-mau. La -. Jackson. W. . Hagedorn. Capello. “Etnobotánica afrocubana”. Aguirre Beltrán. “Olorun”. Barcelona. Los países y las razas. 1952. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. en Referencias. 1954. -. La Habana. alimenticios en uso por los afrocubanos. 1925. Argentina. Instituto de Estudios Europeos. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. La Habana. 1915. ¿ Por qué? La Habana. Editorial Hispano-Europea. editor: Nueva geografía universal. . tercera edición. 1. el poblamiento”. La Habana. 1899-1952. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. 1936. Descripción de un viaje a través del continente africano. Canttí. 1965. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. 1940.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Encyclopaedia Británnica. 1960. Imprenta Nacional. [s. T. La Habana. Viola P. No. y R. La Habana.]. México. 1968.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. Ediciones Venceremos. Editorial Alba. Marcoff. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. . Anderson. The Congo Gospell Mission. Barcelona. Castillejo. Lydia: Cuentos negros de Cuba. editores: Nuevageografía universa[. Monteagudo. Montaner y Simón. La Habana. Barcelona.

. De Zucchelli. Fondo de Cultura Económica. reserva de Europa. Ortiz. “El placer de leer”. La Habana.: Las razas humanas. Belgium. 1955. Pichardo. L. La Habana. The World Book. Barcelona.1704. 1960. Ndabaningi: El reto de Africa. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. T. en 1378. A.A. 1954.: Mau-Mau. en 1846. Trece millones de congoleses. Suret-Canale. Fernando: Los negros brujos. terror en África. 1954. De López..1670.. en 1716. 1928. Jose M. Sitole. Woddis. en 1785. Barcelona. Batista et al. ano 5. Stonehan. 196 1. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. De Méndez.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. Editorial Omega. C. Zischka. La Habana. De Tuckey. las raices de su rebelión. Fondo de Cultura Económica. primera edición. . De Naffonel. No. Mexico. Antón: Africa.. Pericot García. en 1682. Iberia S. 1906. Mexico. La Habana. De Merolia. Jean: África negra. 1836. 1968. De d’ oberlaender. Editorial Platina. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. en 1874. : Los negros esclavos.1688. 196 1. 2. S. Relaciones sobre el Congo: De Carli. Jac: África. 19 16. 1948. Ed. en l954. S. en l696. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. A. en 1668. 1959.

Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” . Polig.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful