TEODORO

DÍAZ FAREto

DICCIONARIO DE IA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA

DICCIONARIO
DE LA LENGUA CONGA

RESIDUAL
Teodoro

EN CUBA
Díaz Fabelo

Colección AFRICANfA

Este libro es una coedición realizada por:

CASA DEL CARIBE

ÍrzTT
ORCALC

EDICIÓN: Departamentode Publicaciones, Casa del Caribe CUBIERTA: Luis J. Garzón Masabb
0 ORCALC / UNESCO 0 Sobre la presente edición: ORCALC / UNIVERSIDAD

DE ALCALÁ

/ CASA DEL CARIBE

La impresion de este libro ha sido financiada por la Universidad de AlcalB y la Casa del Caribe

Casa del Caribe, calle 13 No. 154, esq. a 8, Rpto. Vista Alegre,

Santiago de Cuba

ÍNDICE índice / 5 Nota de los editores 16 Un punto de partida / 7 Prólogo l ll Vocabulario usadopor el sacerdociode sutamutokunien Cuba / 19 Otros vocabularios/ 45 Botánico EspaAol-Congo ! 47 Congo-castellano-lucumí / 52 De animales EspaAol-Congo / 65 Congo-espaíloll67 De astronomíay geografía Espafiol-Congo 170 Congo-espahol 17 1 Del cuerpo humano EspaAol-Congo 174 Congo-espafioll75 De las enfermedades Espafiol-Congo 177 Congo-espahol / 78 De la familia y la sociedad Espahol-Congo f 79 Congo-espafiol! 8 1 De música Español-Congo 187 Congo-espaítol 188 De saludos EspaRol-Congo 197 Congo-espaAoll98 Sobrereligión / 99 Espafiol-Congo l 101 Congo-espaílol/ 105 Anexos l 137 Sistemanumérico ! 139 Santo Cristo de Buen Viaje / 140 Bibliografía / 164 .

cotejar los diferentes vocabularios entre si unificar grafías decidir sobre erratas y errores de procedencia diversa. Días Fabelo justtfkan los esfuerzos de las instituciones responsables de esta edición. Los valores intrínsecos de la investigación realizada por el Dr. Para llegar a este libro. Primero en manos de especialistas de la Casa del Caribe en los sistemas mágico-religiosos cubanos. con sede en La Habana.. Díaz Fabelo no estaba listo para su publicación. profesor universitario y discípulo de Fernando Ortiz. Teodoro Días Fabelo. y esto sin la presencia del autor. Hubo que reordenar todo el texto. . investigador cubano.El Dr. sobre todo porque el original dejado por el Dr. ha sido necesario someter el original a una cuidadosa revisión. Luego correspondió al Departamento de Publicaciones de esa institución un arduo trabajo editorial. etc. de+ en 1974 los originales de la presente obra bajo la custodia de la Oficina Regional de Cultura para América Latina y el Caribe de la UNESCO. quienes examinaron aquellas zonas del texto que hubieranpodidoperder actualidad con el paso del tiempo.

así como el surgimiento de una lengua vehicular kóongo que facilitarta la comunicacibn y el comercio (incluyendo la trata de esclavos)y la ubicación de los puntosde embarquede esclavosen areaskikóongo hablantesdel litoral atlántico africano. la existencia de una lengua vehicular (monokutuba/ munukutuba.kituba. basede una identidad pan-kóongo. la CatedraUNESCO de Estudios Afroiberoamericanosde la Universidad de Alcalá y la Casa del Caribe de Santiagode Cuba. sin duda.mantenían-y conservan. a pesarde su diversidad. muy particularmente. kikongo ya leta. desdedondese enviabana America personasoriundas de diversos grupos etnoculturales. ikelevd. El hecho de que en Cuba -y en otros paísesiberoamericanos. bajo la designaciónde Congose englobaríaun amplio espectro de pueblos y lenguasbantúesdel Africa centrooccidental. A esterespecto. Varios investigadorescubanoshan abordadoel estudio de la influencia k6ongo desde un enfoque lingüístico y religioso. Ello ha hecho posible la edición conjunta de la obra dentro de la colección Africania.cabesefialardos características del kikóongo: por una parte.se haya retenido el término Congo/ conga en detrimento de otros etnbnimos bantúes se debe.Entre ellas puede mencionarsela procedenciakóongo de un numeroso contingentede esclavos. La llamada “lengua conga”de Cuba tiene sus orígenesen las lenguasbanhíeshabladas en parte de los actualesestadosde Angola. regla de palo monte e incluso en el lenguajeflafligo o abakuáde la sociedad secretay en el espaholde Cuba. cuyo manuscrito se conservb en la Biblioteca Nacional JoseMarti y en el fondo documentalde la ORCALC / UNESCO en La Habana. su pluralidad dialectal. a diversas causas.el prestigio que le confirió el pesodemográfico.UN PUNTO DE PARTIDA El Diccionario de la lengua conga residual en Cuba constituye una de las apor&ones más significativas en los ámbitos linguístico y religioso para el estudio de la “bantuidad” hispanoamericana en general. de la Universidad de Alcala.En la actualidad.estasinfluencias se detectanen las lenguasrituales -el llamado palerc+ de la regla de palo mayombe.lenguasy culturaskóongo que.y cubanaen particular. reglaconga. Las investigaciones de TeodoroDíaz Fabelo plasmaron en un trabajo finalizado en 1972. .pero que serfanidentificados como “congos” por el emplazamientode su lugar de salida del continente.cultural y político -especialmente con la creacióndel Reino Kongo en el siglo xv+-.en la familia de lenguask6ongo (zona H segúnla clasificación de las lenguasbantúesde Malcom Guthrie). ya que ambasareasculturales están Intimamenterelacionadaspor la naturalezade las sobrevivenciascongas.como queda demostradopor las investigacioneslingilísticas e hist6ricas afroiberoamericanas. se iniciaron contactosparasu publicación entre la ORCALC / UNESCO. kikongo vehicular) no sólo intra-kóongosino asimismo para poblacionesno-kikóongo hablantesde la región.siempre con la idea de su posible publicación. con los auspiciosde la ORCALC / UNESCO. Congo y República Democráticadel Congo y.una homogeneidad. y por otra. sin que por ello se deje de reconocerel papelpreponderante desempeflado por los pueblos. Con el paso del tiempo y habida cuentade la importancia de la investigaci6n para el estudiode la raíz negroafricana de Cuba. y las edicionesde la Casadel Caribe. De esta manera.

Actualmente.como la oralidad (proverbios) y la religión paleras. Recherches préliminaires). El Iáadi resulta. sobre los orígenesbantúesy kóongos de la lenguaconga de Cuba. En lo que se refiere a las lenguasrituales. palo monte mayombe y regla kimbisa del Santo Cristo del Buen Viaje). SergioValdés Bernal (Las lenguas del @ca subsahariana y el español de Cuba). la lengua en la que se encuentramayor número de voces semejantes al palero. cuando aquellos procedíandirectamentede África y no conocían el castellano. se puede identificar “bantuismo” y “kóongoismo”. La valiosa contribución de Teodoro Diaz Fabelo quizás sea la más completa como diccionario del léxico Congo. es decir. Un estudio etnolingiiístico). La regla de ocha. etcetera.se utilizó el bozal como modalidad necesariadel espatíol que permitiese la comunicación entre esclavosy amos. Jorge Garcia Gonzalezy Gema Valdts Acosta (Restos de lenguas bantúes en la región central de Cuba).morfosintáctico.8 DKCIONARIODE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA En el casodel espatIo habladoen Cuba. De estostrabajos. Estas aportacionesen los aspectos léxico-semántico. En lo que respectaa la elaboraciónde diccionarios. obviamente. La regla de palo monte). fonológico y fondtico han sido analizadospor Femando Ortiz (Glosario de afionegrismos). Su investigación tiene un doble interes:como parte de la cubaníay como el estudio de la propia lenguakóongo y de otras lenguasbantúesde Africa. Entre otros estudiosde interts lingüístico sobre el palero se puedencitar los de Miguel Bamet (Cultos ajiocubanos. Gema ValdQ Acosta (Descripción de remanentes bantúes en Santa Isabel de Las Lajas). Lydia González Huguet y JeanRenéBaudry (Voces bantú en el vocabulario “palero “).y a pesarde sus limitaciones. GemAn Granda(De la matrice africaine la langue “Congo ” de Cuba. en la Bpocaesclavista. préstamosde estas lenguas incorporadasal español empleadoen la isla. y JesúsFuentesy Grisel Gómez (“Raíces bantúesen la regla de palo”). variante dialectal genuinadel kikóongo y en monokutuba. el palero puedeconsiderarse la lenguaconga por antonomasiay en ella se encuentracon mayor pureza el legado lingilístico bantú de Cuba.en África y con investigadores bakóongos. se cuentacon los trabajosde Lydia Cabrera(Vocabulario Congo: El bantú que se habla en Cuba). LUISBELTRAN VICE-RECTOR DE RELACIONES INTERNACIONALES COORDINADORDE LA CÁTEDRA UNESCO DE ESIWDIOS AFROIEIEROAMERICANOS UNIVERSIDAD DE ALCALA . Luis Beltrán y Zola-ne-Vunda (“Les survivancesdu kikóongo en Amerique hispanophone: le cas du ‘ palero’à Cuba”). el más utilizado por los investigadores ha sido el vocabulario palero preparadopor Lydia GonzálezHuguet y JeanRenCBaudry. JorgeGarcíaGonzález(Remanentes lingiiísticos munsundis: un estudio descriptivo). quizás por ser el único que intenta presentarlocon sus posiblesequivalenciaslaris (laadi). Lydia Cabrera(Reglas de Congo. JesúsFuentesy Grisel Gómez (Cultos afrocubanos.El diccionario puedetambitn servir como punto de partida paraun nuevo y más especializado estudio.y ofrece una introducción a otros aspectos. DR.lingala y kiswahili vehiculares. JesúsFuentesy Griselda González(Bantuismos y voces bantúes en la obra de Fernando Ortiz: una aproximación crítica).

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA .

asirios.funciones.economía. Lydia Cabreradijo malamenteen su libro El monte lo que malamente le informaron. regimen femenino. ya enemigos. tradiciones.economía. delincuentesnatos y de negros remisos a dejar explotar su fuerza laboral por los blancos amos de tierras. como estudio de las tradicionespopulares. ladrones. poder. vegetacióny animales.la amistad. muchos errorescaenpor su base. bebedores de sangrede niBas blancas.muchasmentiras y acusaciones se derrumban. donde he recogido todo cuantoconveníaparaprofundizar en el estudio del &reabantú de Cuba.estudialos gruposhumanosy sus instituciones. asesinos.japoneses. En los finales del siglo xv los portuguesesy espaflolesse interesaronen los .Esta obra me estimuló a revisar mis notasy las informaciones a mi alcancepara estructurarel presentediccionario.La vecindad.vagos. mongoles. tecnicas.habitos. estudiala presenciademograficay cultural desdesus orígenespara establecerlos módulos de desarrolloy proyección.credos.comercio y ejtrcitos y leyes. y asimismo sobreel propio.la enemistady el comercio motivaron el interts etnológico.Se ve claramenteen el todo histórico-cultural bantú que las acusaciones de los blancos-amosbuscabandefender sus intereseseconómicos y no estudiar científicamente a los congos. Tímidamente FernandoOrtiz abrió los trillos por la música.magos.muchas cuestionesquedanabiertasa los estudios. literaturasy adelantosen los distintos campos culturales.es uno de los camposde la etnología. hindúes. y se apoya en la antropologíafisica y la zoología.juegos. la economíay las armas militares. se interesaronespecialmente en las mujeres. complejo alimenticio. hábitos. estructura.costumbres. de amor y producción. las vecindadesy la duraci6n histórica.pensaban y obrabanlos pueblospor los que se interesaron. griegos. relacionesy desarrollode cadacultura. Los dirigentes de los reinos e imperios antiguosbuscaronla información sobre los pueblosen los cualesse interesaban. ya amigos.romanosy SUS descendientesaprendieroncómo eran. bienesraíces. propósitosy poder de los vecinos.Estudia origen. fenicios.artes. gobierno.lenguaje. que la mayor parte de aquellasacusaciones podíanser aplicadasa quieneslas lanzaroncontra los trabajadores negros.el folklor. dinero. El folklor. clima. Los egipcios.animales. fetichistas. Muchas ignorancias se resuelvenaquí. El interés por los estudiosetnol6gicos se inició cuando los miembros de un grupo se interesaronpor conoceraparienciasflsicas. artesanías. La etnología comprende a la culturología o antropologíacultural. vivienda. Sólo Estefanó Ventura inició los estudiosde la cultura paleta en su obra El palo monte (1968) con mejor metodologla. Los paleros han sido acusadosde idólatras.PRÓLOGO En toda religión hay oculta una filosofía y expuestauna teología. politeístas. Estudia las ideastodasy el lenguajede los pueblos.plantas.Conocieronde sus historias.No interesóa los intelectualescubanos profundizar en los estudiossobre ellos.creían. esclavos.La etnologíaenfocay desenvuelve el estudiode las creencias.chinos.los cuales vivían en un determinadohabitaculo con una topografla. economíaterritorial. ETNOLOGÍA Y VITALISMO Etnología: Ciencia que estudialos pueblosy sus manifestaciones culturalesen relaci6n con el habitaculo.

como los egipcios.tambien como consecuencia de la creencia de que los espiritus de difuntos se aparecen y tienen manifestaciones diversas.los oráculos y la orientación de la personalidad.almas.que da lugar a 2. Las fuerzas vitales han sustituido a los dioses.adoraciónde un solo dios. monoteísmo. a establecerque la evolución del pensamientoreligioso recorre las siguientesetapas: 1. El reconocimientode la existencia de la vida como movimiento creadory transformadorde todo.resultadoonírico como consecuencia de las proyeccionesy funciones del “alma” mientrasel cuerpoduerme. que se estructuracon la noción de entidadesespirituales.El viento. y esaobra llev6 a Augusto Comte.la cual tuvo una gran repercusión.como todo politeísmo. pero no al vitalismo. que revivió al indio desaparecido.las matemáticas. la guerray todo el obrar humano. y en cada civilizacibn y pueblo creó motivacionespara la religión. el sol.el mito y el sentimiento frente al racionalismo. dio vitalidad a lo existente.12 DICCIONARIO DELALENGUACONGARFSIDCJALEN CUBA informes sobre territorios. adoraci6nde muchos dioses. el comercio. la producción. Tylor tom6 el esquemaevolutivo de A. Períodoteológico de la evolución cultural de la humanidad. habitantes. impulsando la astronomía.Los hindúes hicieron un complejo mundo de almas con ideas basicasanimistas. movimiento de partículasatómicasy como fuerza”. El vitalismo anímico fue estructuradoen las antiguascivilizaciones del oriente. En 1721. no son diosessino fuerzas.~610 se transformaen susevoluciones. Augusto Comte escribi6 la obra Cours de philosophie positive (1830-18421. pero sustituyó el concepto de “fetichismo” por el de “animismo”.La ciencia positiva y experimentaly la filosofia materialista que le sirve de base. Los griegos tomaron de los antecesores. El vitalismo anímico dio vía a la psicología y recogi6 los frutos de la quimica y la fisiología. el teatro. sino la transformación. la magia. El paganismo.y 3. politeísmo. hacia los tiempos de Nefertitis. la literatura.y así lo animó todo de potenciasocultas que eran almas y dioses. que subvive como “movimiento dialectico. Culto de los fetiches. Lafitau titulada Moeurs des sauvages americains. de que la vida es activa e imperecedera. demoniosy demasentespersonificados. la etnología gana categoríade ciencia moderna. el fuego. En 1760CharlesBrossespublicó Du culte des Deux Fetiches. es hoy día la noción mas purificada del vitalismo evolutivo. el alma. el creador del positivismo. Despuéslos romamicos se sirvieron de los primitivos para reivindicar la poesía. santos. parte del reconocimientode lo vital. Los caldeos y asirios desarrollaronlos sueflosy la astrología.recursosy comunicacionescon los habitsculos de pueblos alejadosy desconocidospara los europeos.E.Los egipcios desarrollaron la teoría del Ka y del Yo en relación con Ra.como el Oyá lucumí. huyendo del negro presente.no admite la muerte.arruinaronlas personificacioneso antropomorfiiciones del vitalismo. Comte. incluyendo la mariposachina que cumple la ley del 3 y representa. actividades vitales.Perotuvo necesariamente que evolucionar estaconcepcióndesdeel animismo. A esaactitud correspondióel tardío romanticismo del siboneyismocubano.La teoría animista es vitalista. B. con la obra del jesuita frances P. .a la vez que causasde fuerzasatómicas.

Se reconoceel basamentobantú de una lengua. Él sabe que puede apoyar la idea sugestivaque condicione la mente utilizando como símbolos partesdel cuerpo de un animal.dondeteke significa pueblo. Es lógico que el vitalismo animista fuera la consecuencia del asombroy la admiración ante lo que se manifiestanaturalmente para los hombres. donde un dios padrey una diosa madre regían.TEODORO D¡AZ FABELO 13 En 1871EdwardBurnett Tylor publicó su libro Culturusprimitivm.desdeel paleolítico inferior hasta el descubrimientode las leyes en la ciencia racional y experimental. Es cierto que detrasdel politeísmo fetichista o totemista se mantuvo siempre un concepto claro sin antropomorfismo. Maneja asi un mundo de ideassimbolizadas en cosasmaterialesque relacionaentre sí para que la mente subjetiva funcione en ese esquema-trabajo con el que obrará sobre otras mentes. muy pocos adjetivos. Esta manera de obrar es magia espiritualista.nsambi o sambia. a los que sustituyencasi siempre con participios. muana. El presentediccionario es un estudioetnológico que parte de investigaciones de campo en el áreade cultura bantú residual en Cuba. con lo queseganóclaridadconceptual sobrela pluralidaddemogr& tico-cultural. uso del prefijo bu para el plural de los nombres.: ba-teke. el fetiche y el antropomorfo.Por esatpoca se partib de la antropología ftsica griega y se desarrollaron los estudiosdel hombreprimitivo a partir de los restoshumanos encontrados. el cual fue socializadoa semejanzagrupa1familiar. El sol no es un dios humano. es el mar. animal.ser o agentenatural no es un dios.fue posible el tótem. persona. Le siguieron Robert Ranulph Marett y JamesGeorge Frazer en la constitución de la corriente mas representativa del evolucionismo etnológico. cabeza.hombre. y de esta a la adoración.es un ser natural causal. es el bosque. sustancia. con la teoría del animismo.todos derivados de aba. igualmenteson concebidosotros astrosy agentesnaturales. prefijo personal plural que se presentatambién como amu. hastalas formasmas complejasdel desarrollofenotípicoy cultural. escasezde diptongos.que asociadaa la imaginaciónencontróapoyo de la creenciade causalidad.El sacerdote de palo monte sabeque tal o cual palo. por la presenciade radicalescomo ntú. LAS LENGUAS BANTÚES EN CUBA Los caracteresgeneralesde la familia o grupo de idiomas llamadosbanttíesson: palabras polisílabas.como la ha conceptuadoel profesor LeonardoBetancourt. mu.Del asombroa la admiración. y Ilev la etnologíaal positivismoevolucionista. fetichismo o totemismo para los altos sacerdotesy sacerdotisas. WU.sobreorígenes y desarrollogeneralde las culturas.tres símbolos de fuerzasespiritualescausadas y causantes que poblaron la mente de politeísmo. La arqueología entró al ámbitocientífico como cienciaauxiliar de la etnología.tres elementosdeificados. es la luna.e. . p.sino un ser natural con fuerza.Tras del animismo debió aparecerla adoracibna esepoder invisible que alumbra. Con Tylor.ba. se inició parael Occidentela etnologíareligiosa en el plano científico. evolucionando gradualmente. sino una fuerza.tambien.Él sabeque las plantastienen una vitalidad de distinto grado en distintos momentossolareso lunares. expresión de los casos por medio de preposicionesy formación de diferentes verbos por variación de la terminación de uno.mueve el aire.partiendode un grupohomogéneoy simple que se diversific6 y llegó. dios. un poder que puedeproducir efectosdefinidos que Cl conocepor enseñanza oral y práctica reiterada.

Las lenguas banttíes poseen una considerable flexibilidad pues hacen sus inflexiones mediante prefijos y sufijos.de origen calabarí. &. que es semibantú y se conserva ritualmente entre los miembros del secreto del ekue. el bantú es la familia de lenguasmas importante en África al sur del Sahara. entre las que debemosdestacarla de los mayombe. bu. BONGÓ: Dos tamborcitos. es del tronco lingüístico bantú porque poseelos siguientes indicios: Abasí es la gran fuerza suprema madre o padre todopoderoso de la naturaleza. mondongo. . swahili. Los sonidos m y n delante de las palabras. cantonesy otras lenguasde minorías culturales. como sucede en lucuml y sucedió en galaico. desde Biafra -al norte del Congo. encontramosmuchas palabras procedentesde otras lenguas congas.mojarra. muna. y posiblemente las de los pigmeos.14 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Según el Webster s New International Dictionaty of the English Language. En Cuba se hablaron tantas lenguas tribales bantúes como pueblos fueron traídos bajo la denominación de congos. las lenguas bushman. como en los casosde mani. kongese. Desde 1959el modo de hablar de los provinciales de Oriente se ha generalizado mucho. BIAJAIBA: Pez. ntntti es raíz bantú referente a la cabezay a la psiquis. BMJACA: Pez. FAMBA: Templo. Aba.ng es prefijo de poder en Congoy en bríkamo. ntotela y musundi. Mi madre hablaba con su padre en luango. tojosa. que se combinan con consonantes. EKÓN:Instrumento musical metalico. todas las lenguas del Africa del Sur. BONGOSERO: El que toca bongoes. Pero es indudable que al revisar este vocabulario.mayimbe. En ese proceso cada lengua ha dejado marcas que influyeron en la alteración de la expresión del cubano en las distintas areasdemogrriticas. sambia. las areasse han interferido y han ido matizando manerasde hablar de regiones y provincias. catalan. bemba. UNA LENGUA SEMIBANTÚ La lengua bríkama mafí6n usagaré. Mi abuelo materno hablaba luango. La lengua cubana viene evolucionando hacia una homogeneidad de las células originarias. Esta es una de las lenguasque más vocabulario residual ha dejado vigente. Las lenguas bantúes han pasado numerosaspalabras al léxico general de Cuba. Voces brkamas que han pasadoal habla común de Cuba: ASERE: Gracias.tscarovizcaíno. 1954. El estado de este léxico residual bantú es de franca desintegración.hasta las vecindades de Zanzíbar.sunsún. Entre las lenguastribales bantúesque más han influenciado en Cuba tenemos la bríkama. entre otras muchas. Se han contado 60 de esospueblos. Exceptuando la hotentote. cuyas lenguashan venido desapareciendo pero dejando un residuo como sucedió con los indocubanosy los lucumíes. son prefijos. wa. Congo. son bantúes. conservadacomo lengua ritual de los abakuá de Cuba. gangulero.Incluye el zulukafir. Poseengenero sexual y los nombres pertenecena varias clases aunque las mas importantes son la de lo animado y la de lo inanimado. Esa es la idea de Nsambia.

JIRA:Excremento. OKOBIO: Hermano de religión. KALABARÍ: Gente del Calabar. ÑAERO: Cerdo. ÑATO:De nariz de negro (aplastada). la civilización y la voluntad imperiales. EL ORIGEN DE LA LENGUA PALERA RESIDUAL DE CUBA Un reflejo de la complejidad linguística de los pueblos bantúesque participaron en el poblamientoafricano de Cuba apareceen estediccionario colectadoentre los iniciados en . m ientras todavía se habla algo de las lenguasafricanas.Aca los no transculturados en Espaílalo lograron bien.No hablarla bien provocabacensuras. La lenguacastellanaera la imperial y la del adoctrinamientocompulsado. Así han sido todas las lenguasde los amos que se imponene imperan. m ilitares o poder pasar a Indias como representantes del poder. los que ganaron abolengopara ser funcionarios. burla y represi6neconóm ica. ÑÁNGARA: Comunitario.mallorquines. MAIQ: Pez.aragoneses. ÑANKUE: Se murió. Ese es el caso de los peninsulares que vinieron hablandolenguasregionalesde franco sabortribal. gallegos y éuscaros estuvieronen el poblamientode Cuba en gruposde m iles por varios siglos. ÑÁÑIGo: Abakuá. clerigos.menorquines. Los amos castellanosen Espafíaabsorbierona individuos de otras culturas peninsulares. El caso de los congosy demásetniasafricanasfue semejante. huwn: Maestro abakuadesencarnado. Ou&: Un vegetal. SHEBERE: Autorizado. UM~N:Agua. con autoridad.ese fenómeno conlleva hablar como los amos para valer y supervivir. ha: Vegetal. El grupo de los amos se debilita cuando todos lo imitan y se le iguala en muchas de sus características.de castigos crueles. YÉru3w Compaííero.TE~D~RODhz FABELO 15 GANDÓ: Trazo no personal. social y cultural. pero perduraronmas sus lenguasque las regionalesespatlolas. Nadie ya habla lenguasregionalesen Cuba. ÑANGADO: Jorobado. ÑAMPE: Muerto. Debemosadvertir que los catalanes.desprecio. A los amos dogmático-dictatoriales. se les imita en todo para transmutarlos. críticas mordaces. y sin embargo los residuos de sus lenguas solamentese localizan en apellidos y en algunos nombresde lugares. MOROFQ: Cabeza. mal o regular.Abakub y ngangúusangandó.mal trato.

En esta investigación se demuestra que dentro del habla banttí de los paleros cubanos. clanes y familias. ki-yombe. La lengua de este pueblo deriva del ki-l. que pasarona ser naciones libres en la segundamitad del siglo xx. pues es una lengua de pocas raíces bantúes y mucho léxico arabe. Jean RenCBaudry. La investigación linguística citada permite suponerparentesco entre las lenguas ki-yombe y ki-luango y las del tronco ki-sundi. lingüística y etnológicamente. tienen parecido . Voces del ki-yombe de los ma-yombe provenientes del sistema mágico religioso kimbisa están en el habla mística junto a voces del ki-luango de los lu-ngo. localizado en Cuba.5 %. munukutubá y ki-lingala en el habla de los paleros de Cuba es un buen descubrimiento. Tanganika. adquirido en el sudestecostero de África.16 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA las órdenesmísticas religiosas del palo monte. 3. El grueso del vocabulario esta integrado por léxicos originarios de lenguas imperiales. Tenemos que considerar que esospueblos son parientes y coinciden en credos. 1967. pero en el norte predomina el primero y en el sur el segundo. que fueron abundantesen Cuba colonial. de quienes decía que hablaban muy fino. en 359 palabras. En Cuba se localiza la numeracibn palera. La presenciaki-lari alude. Gabón. 26 voces sin localizar. Angola. 116 voces munukutubá. prácticas y territorios. Camerún.En ambosCongos se habla ki-swahili y francés. hay: 141 voces ki-lari. Se explica que el ki-swahili tenga un aporte de 5. que a su vez lo hace del ki-sundi. a los sundi. ki-swahili y ki-kongo. La presenciadel habla ki-lingala en el bantú de Cuba es un descubrimiento novedoso. que es el pueblo mu-sundi. según la investigación citada. ki-lingala. Abuelo sosteníaque calabaríesy mandingas eran gente muy adelantada. de reinados.ari. Tampoco se entendía con los calabaríesy los mandingas. ki-lari. Del ki-sundi nacieron el ki-lari y el ki-kongo o munukutubá. que hablan diferente a los congos. El nombre de Congo alude ahora a dos naciones: Congo Brazzaville y Congo Leopoldville (Kinchasa). munukutubá.y más aún lo es su semejanza con el vocabulario del tronco ki-sundi de los musundi. a pesar de ser semibantúesy de ser mi abuela materna hija de mandingas y lucumíes. Uganda. El hecho de que de la orden mística religiosa kimbisa deriven las otras tres órdenesde palo monte cubanasdebe inducimos a creer que el lenguaje bantú de los paleros cubanos posee el léxico básico religioso de los ma-yombe. Ruanda y Burundi. pero no con los congos reales. En ambos Congos se habla ki-lingala y munukutubá. Lydia Gonzalez Huguet y el Ing. Se reconocen voces del ki-luango. etcétera. reportada en el No. Hay una investigación linguística titulada “Voces bantú en el vocabulario palero “. En el Congo Brazzaville sehablan actualmente56 lenguasy dialectos. 19 voces ki-swahili. El munukutubá es el ki-kongo de los ba-kongos. La presencia de tantas voces ki-lari. 57 voces ki-lingala. El Congo Kinchasa. por lti Dra. Mi abuelo materno hablaba ki-luango y se entendía con los mu-sundi. Rhodesia. enerojunio. de gran semejanzaa la ki-konga. de la Revista Cubana de Etnología y Folklore. aunque eran parientes. ÁREAS LINGÜÍSTICAS DEL CONGO Los imperialistas europeosdespedazaronal Congo en varios territorios. donde se originó.

yshiluba y swahili. aunquenosotroshemos sido indiferentesa ellos.En Haití el choque fue con el ashanti. como en la propia Africa.Cadaregión colonizadaen America tuvo su característicaen razón directa con las lenguasque entrechocaron. y les siguenestaslenguas africanas para formar la modalidad del castellano de Cuba. kikongo. Congo de Cuba Munukutubá L ingala Castellano Ntoto Ntango.Pero tambien la población esta repartida en cuatro Leas lingüísticas. etnológica y cultural. El ki-lingala derivó de una mezclade lenguasdel norte del Congo. que son: lingala. El hablabantú de Cubatiende a desaparecer con rapidezmayor que la lucumí y bríkama porque los herederoscada vez más usan el castellanoen los rituales. con muchas raíces del ki-sundi.el vizcaíno. se va Tener Un (artículo) Tengo En el Congo actual se ensenafrancésen las escuelas a toda la población de 14 m illones de habitantes. donde los estudios están mucho más adelantados. y que en Cuba se encuentranmuchas voces ki-kongas o munukutub& incluyendo la numeración. . y en especialcon el francés. nunca seráuna lengua ininteligible por los espafioles. De todos estosterritorios trajeron esclavosa America y a Cuba. el galaico y el latín. el catalán.TEODORO D¡AZ FABELO 17 con el Congo Brazzaville. que aunque sea modalidad nacional.alteraday transculturadaen el choquelingüístico con lenguaslucumíesy en especialcon el castellano. Desaparecieron las lenguasindocubanas. Este hecho apunta hacia una enorme complejidad lingiiística.Sobre esta temática es indudableque hay mucho que investigar y comprenderen el fajon negro de América.como el munukutubá lo fue de lenguasdel sur. Recordemos que el munukutubátambien se llama ki-kongo. como las hay ki-kongas y luangas. tangu Nsulu Ngonda Nsila Mbote Mu Ngue Yandi Beto Bao Ba Ke Na Mu ke Ntoto Mabele Tungu Moyi Zulu Likolo Ngonda Sanza Nsila Mzola M’ bote Mbote Mu Nake Ngue Oke Yandi Ake Beto Toke Bau Bawu Bake Mu me kuenda Ngue me kuenda Yandi me kuenda Ke Na Mu ke Tierra Sol Cielo Luna Camino Buenosdías Yo Tú Él Nosotros Ustedes Ellos Yo me voy Tú te vas Él va. que seráobjeto de nuestroestudio etnocultural afrocubano. El habla residual bantú en Cuba ha sido atropellada. Voces lingalas y lubas debe haber en el lexico bantú residual de Cuba.lucumí.

VOCABULARIO USADO POR EL SACERDOCIO DE SUTAMUTOKUNI EN CUBA .

ASUNTO: Diamba. BOMBA: Bomba. BARCO: Beleta. AGUADELpozo: Lango koma toto. AGUARDIENTE DE COROJO: Malafo moba o maba.ntango. BOTAR: Los& BOTE: Nkumbre. ALUMBRE: Dejama. BENDICIÓN: Gunseto. CAIVIBU~: Kambute. BASURA: Ntiti shamushina. APRENDER: Tuna kilonga.TEODORO DÍM FABELO 21 -BBALAR: ESPAÑOL-CONGO -AABRIR: Subula. TOMAR: Kuenda. ANDAR: Kungo. ACTOSEXUAL: Makate tisonda. AUTORIZADO: Sheshe. C~hrl~o:Nsila. C&LATE:Kiaka.kulalengo. AGUA CALIENTE: Lango faso. CAFÉ: Kandia. Aw: Kanguila. BLANCO: Mundele. AGUAQUE SE ECHA A LA CALLE CON FINESMÁGICOS: Mamba guria nsila. AGUARDIENTE DE CAÑA: Malafo mamputo. ANGOLA: Angola. ALMAGRE: Ntufá. AGUA AZUCARADA: Lango munagua. CALDERO: Kindembo. Cm: Nkango. CwÁN: Camaján. CAMPANA: Gongue. AZOTE: Sikama. . BEMBA: Bemba. ÁFRICA: Kimpansa. CALIENTE: Baso. ACABAR: Mona.AMARRE: Nkanga. -cCADENA: Lukamba. CALLE: Nsila. A~. BUENO: Wuabegame. AMANECER: Kuna-lumbo. BRUJO: Bilongo. makuto. faso CALOR: Muyardo. ARREBAT~A: Maniguike. ACOMPAÑAR: Kutarar. APRISA: Kiako-kiako. BATALLA: Nduana. Azúcm: M infuá. BIJA: Bijó. boata. BUSCAR. ASIENTO: Muanda. ACUSAR: Funde. BAILECONGO: Titundia BANDERA: Dimbri. sila.musikuenga. AVERIGUAR: Binga. BOTELLA: Bunwua. ATAR:Kange. ansila. CAER: Bua. CAMINA: Duango. nkangue. Kuambe. ATRAJZR:Ngó. ASTUTO: Guachinango. Ba~c: Mkeye. AZOE: Macha macholo. CALLAR: Ensanga. ntombo. BULTO: Kita. ADIVINO: Lukansa. CALAVERA: Kiyumba ntú. ARRODILLARSE: Kukam& pukama. BURLA: Songa. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CMMAR: Luiako.

DE: Ma. CONFMNZADELAPRENDA: Mensenero. COLOR: Muindo. CIUDADDE LA HABANA: Kimbanso Fumbe Lambe. DINEROSOBRE LA PRENDA!: iBoto mboto! DIRECCIÓN: Nkembo. CORTAR: Kana. CONVERSADOR: Nuwuapubo. DAMEUNPOLLO: Mtuye muna yole. CHINO: Mingonga. C~~~urnco:Shitiburria. i DÍGAME! : iGuiri yo! DINERO: Nsimbo. CASADO: Kuela. PEQUEÑO:Ameni. CIGARRO: Nsungamena. CUEVA CURANDERO: Nganga mune. CERA: Ndi mbu. DE-I-&: Kumanina. CLAVO: Uisonse. DORMIR A UNA MUJER: . CAPITAL: Kumanbansa. CARPINTERO: Koko kuanto. CONFUSIÓN: Rebumbio. CARBÓN VEGETAL: Etra. CuAIRo CAMINOS: Iya nsila. CRUZ:Tenda. CANSADO: Busebango. CORRER: Suame. CEMENTERIO: Kunanso frimbo. CUCHARA: Shukuana. plaza lirio. DORMIR: Leka. CANDELA: Bansua CANELA: Fuankita. DiA MALO: Amalo. COMER: Urdia. DE MAJA: Munanso mboma. Cm: Bansa limpa. DAR: Lumbo.22 kuela bombo. DESATAR: Babula. COSA DEPOCA MONTA: Burundanga. nua uipobo. CANTAR: Iemba. CARTA: Nkonda. CUCHIL~:Mbele koto. COMPAÑERO: Akua. LCUÁL ESsu NOMBRE?: ¿Nbumbaa puanami? CUARTO: suako. CARNE DE GALLO: Bisin nsunsu. CAÑÓN: Matende. CUENTA: Mairele. CÁRCEL: Nso sarabanda. DISGUSTO: Nkele. CRIOLLO: Manfuita. -CHCHICO. COLLAR: Nsanga. lumbo kuangui. CAZUELA: Kimbosio. CENIZA: Npololo kubi. CRECER: Elula. Cobm~: Uria. CURIOSO: Kuna kasi. CANA:Uriata. CASUALIDAD: Bamba. CE~~N: Nsimbo nshola. CHIQUITO: Watoko. COCINAR: Akulambila. CARNE DECERDO: Bikaliote. CASA:Nso. COÑAC: Malafo nganga. D~ADE HOY: Lumbre. -DDAME:Otuye. CAPITAL DEL IMPERIO BAKONGO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Mbanzakongo. Nekate kisonda. CORRIENTE ELWIIUCA: Ngungula.

HUELE: Ankalá. ganga.En luango. Kuambansa. FLORES: Lokuana. ESTAR. mbosa. FUE:Kuenda-ka. F&N: Muyako. HARINA DEMAÍZ:Mpolo masango. GRACIAS: Ndolele. GRAN CANTIDAD: Bongo. . ENCENDER:Ntuya. FRITURA: Muyansala. FAVOR: Nsopeka. IGLEW:Kunansaonfunbalh. ENTRAR: Ñinguen. HUELE Hwso: Sempakota. HAY: Akisi. ESCOPETA:Nguela. ENAMORAW: Yambija. FLECHA: Nsasa.najanga. HOJAS: Nkandon lele. HOSPITAL: Kuansamunansa. IZQUIERDO: Akento. HUESO DE ELEFANX Sempakotansao. INDIO: Y amboaki. Huevo: Lele. CANDELA: Mba. -HLA HABANA: Kumbonsa. -GGARRAFÓN: Bumbo. DULCE: Mdimbo. HARAGANJ&A: Masamba. VERBO ESTAR: Uela. -FFAJA:Ponda. ESTÁ BIEN: Kolerekueta. ESPEJO: Mensu. -EELLOS: Yao. IR A LA CALLE: Kuendansila. meke. INVITAR: Kuta. FUEGO. -IIDEA: Shamalón. HASTA: Basl. EsnfPtoo. ENCANTAWR: Plunga. FASTUXADCX Nfía. HUIR:Buendakkiako. INCIENSO: Nglleyo. mpolo Sambia. IR: Kuenda.kua. HAZ u) QUE QUIERAS: Ntondela 1tiuanda. FANFARRÓN: Fanfarrón. IDIOMA: Indinge. GRASA: Masi. GUATACA: Nsango. EXTRANJERO:Luguanda. LEN QUJ~ LENGUA UD. GRANDE: Sangandongo. ESCONDITE: Kaleseiro. ESQUÍA:Mpambia. Fom DE MAR: FRto:Kios6. FUFÚ: Mogo. ESCALAR: Muana kambe. HABLAR: Mbasa. HAMBRE: Salaina. ESCONDER:Sueka. HERRAR: Herrar. HIJMO: Ngamba. nguele. GUANO: Mulense. HAMACA: Mpulo. HOLGAZAN: Mangan&.SALVAJE: Mpumbu. ESTÁ BUENO. HABLA?: LKindiambo kotele mambo? ENSERAR: Longa. ESCOBA DE PALMICHE: Kamba.TEODORO Dtu FABELO 23 GOLPE: Mbula. FASTIDLALWR:Mali. A CHIVO: Kamboa kambo. FARMACÉUTICO: Gonga lembe. FONDO: Nkunda Nkunda kalunga.

Muana luke kualukila suame. MUCHO DINERO: Mbonge. catiango. MORDER: Tatoka. gongame. LÍNEA DEL FERROCARRIL:Nsila bukilango. MUCHO: Mbote-mbote. EL WNDCISE ACABA: Si andiato. . ME HECASADO: Nkela kuela. -LLLLORAR: Simango. Jicm: Futukuankala. MANTECA DE COROJO:Masinguese. MAGNÍFICO: Mbora. METER. MAJADEIUA: Majomia. Tifítifi. LA NIFJA DE LOS OJOS: Kinguirimenso. MENTIRA: Mpia. MENTIROSO: Adakádete. nkembele. ME ME VOY: Kuame. MUJER HONRADA: Ndumba yalea. No: Kasako. MATAR: Ki. LEJOS: Kuna. MALLOS OJOS: Shukanabati. ME VOY A BAILAR: Kinkakuame. NOMBRE: Kamasori. MIROEL ESPUO: Guiri menso. JOSÉ CHIQUITO: Famoso palero cuyo nombre en palo era Marikut6.24 -JJALEA DE GUAYABA: DICCIONARIODELALENOIJACONGARE-SIDUALW CUBA Timba. . MANTECADECACAO: Masí guengo. wari-wari. En cantonés:mo. No TENGO: Kosoko mambe. NACER: Y aleko. NAVAJA: Mbele Sambia. MUJER DESNUDA: Muana kotuto kamulele. MACHETE CORTO: Kimbo. sukula. MUJER DE PORQIJER~A: Enantoinsuso. MONTE: Kunanfmda. EL MUCHACHO SABE CORRERPARA RECORDAR: Luz: Muinda. MADERA: Nti.nkoi. kimbar. MUY VIEJO: Nkalú. MUERTO: Nfumbe. LIMPIEZA: Nsala. MANDAR: Matoko. LENA: Kunye. ME QUIERE: Nkobele. NOMBRES DE VARONES: Vea bamba. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandf bafiota.MEI'E: Ngueye. bao. decido no te quiere). LIBRO: Nkuko. LEVÁNTATE: Kunabanto. ME:Kon. Kimeme ba: Las cameras. nombre. bifibimenfo. nkanlú. MIRAREN ELESPEJO:Bititi menso. -NMANTECA: Mafi. -IALADRÓN: MUERO: Kufa. MIRAR:Bititi. MELCOCHA: Melcocha. Los: Ba. -MMACHETE: Mbele. ME VOY A DORMIR: Lekakuame. LEGAR: Tula. . MISTERIO: Mbumba. Mí.kJSTIClA: siré. LATÓN: Kinfuto. LIMPIAR. MAZA: Kumabondo. Los artículos se ponen detis del MOVER: Nkeye. LA MUJER QUIEREAL MULATO: Muana nkobele MAL AGRADECIDO: Dendo kua (El mal agra. MUJER SINHIJO: Nkentonsile. MIEDO:Boma. LÁTIGO: Musinga.

PARAGUAS: Talango.mpololo. PLUMA PARA ESCRIBIR: MukandB. PAQUETICO: Munayabese. PERRO CON OJOS: WUZitXiIIleSO. PAÑIJELO: Diereso. No VA: Mondono. tanfuta. PODRIDO: Ilkoba. PEQUEÑO:Tití.Ki? ¿QuÉ~k?: ¿Ki lumbo? ¿QuÉ LENGUA HABLA UD. PRESTAR: Simba. PODRIR: Yaela. -PPAJA DEwiz: Masakajú. lemba ngolele. PLUMA DEESCRIBIR: Bafiota. PODEROSO:Mpungu. PODER DE UNA FUERZA: Gonga.?: LKindiambo kotele mambo? QUEMAR: Yoko. PREPARAR. PONTE DE RODILLAS: Fukama. PALO VESTIDO: Vea arikú bamboya. PEWENTA DE GUINEA: Nsá kukako. PASO: Piaku. PROSTITUTA:Ndumba nsale. ORAR: Pita. OSCURO: Lombo. ¿QuÉSUCEDE?:LKindiambo kutonda? (QUEVAYA BIEN!: ilukuendamo! ~QuIÉN?: iDundo? ~QUIÉN ES TUPADRE?: ¿Dundo salakó? LQUIÉN MANLIA AQUÍ?: iMano wuanyala? QUIETO: Kuako. i kumanguako! -QiQuÉ?: i.ORDENAR:Kulamba. i kunankuako!. jocuna. bomba.TEODORO Dim FABELO 25 Poco: Nsualo. PÓLVORA: Fula. OLER: Kambo. PAPEL: Nkunda. PULSERA: Asemini. PIEDRA: Matari. ARREGLAR. POR MI ABUELO: Otakoko. QUERER: Nsolde. OÍR:Nkuto. Ptio: Palo. NUEVO: Makí. PICAN-~: Guaguao. PUERTA: Lumuelo. Poco A POCO: Nsualo-nsualo. No SIRVE: Nkuye pua. PEO: Nturo. PLUMAS DE AVE: Mukuanda. PRIVARSE: Ntala. PORQUERÍA: Tufú. POLVO: Mpolo malemba. POBLACIÓNDE ANGOLA: Kambumba. QUENO: Songame. PRESIDIO: Nso ganda. OBSESAR: Indole. . PALMA vEmE: Yengua. PLUMA: Noriso. OLAPUTA DE TU MADRE! : iKontoria kuako!. m fula. NuMERAcIóN: Ver anexo 1. PREPARAR COMIDA: Kulambila. No TIENE: Batende. -oOBSERVAR: Indoke. PESCADO: Nsosi. PARIR: Buta. PLATO: Dilonga. LA PARADA: Nfia timbife. PAN:Mbolo. PRoFurtoo: Sipa. diareso. NUDO: Nkango. POQUITO: Muena yabeche.

PROTESTA. SER. TODOS LOS PALOS: Nlo. RESGUARDO: Makuto. SALVAJE: Kiana. SOL:Nlango. REGAÑO. TE AHOGARÉ: Entalango. ROPA: Nkelele.eneanga bemba. SAL: Mungua. TASAJO: Pandiaka. SEMEQUIERE: Wuan gon nsofele. SANGRE: Menga. TOMAR: Tambula. encanga. TRABAJO: Nsalak6. . SUEÑO: Leka. ananso. TODO:Lubiá. sao mulele -sSABER: Kuakukula. VERBO SER: Rala. TAPA:Mpongueya. tomboka. TREN:Nkundo. SUELO: Ntore. SORTIJA: Nkanga samba. TOMACAMINO: Kuenda nsila. SELVA: Munanfinda. TRETA: Maturranga. SOLO: Kaka mpe.:Ño.-RRAPÉ: Makuba. TARRO DE VENADO: Mpaka sansamo. TRABAIANXX Nsarando. Si: Son.. SOMETIDO: Musulungo. SEBO: Meba. SANDUNGA: Jiribiya. TARRO: Mpaka. TINTANEGRA: Menga nfioto. RESONGO: Refunfüfio. SEVA: Kuenda sila. TRABAJAR: Salia. RwoLucIóN: Rebambaramba. RETIRARSE: Pendiensila. TaAIcIóN:Baluka. SERVIR: Bauta. SUCIEDAD: Lumbi. TECHO: Lubia. ma. SOLDADO: Maserere. SR. SALIVA: Mete. TALISMAN: Nkuto dilango. RAQUiTICO: FuÍíío. SI DIOSQUIERE: Boanda kambote. EL SOL SE LEVANTA: Tango isa. -TTABLA:Mambaya. mombeya. TENDRÁ: Sinambula. SOGA: Musena. SENEGAL&: Mandinga. TOCORORO: Tokororo. REVÓLVER: Tampuco. TINA: Umpol6. TIGREEN YERBA DE GUINEA: Nogoó kumasaria. RELOJ: Nkunde. TRUENA EL CIELO: Muna sulu bongán. Su: Ndi. SENTARSE: Masalo. moganefíoto. bomboka. SOMBRERO: Ralukuame. REGULAR: Ntambiyera. RAYANDO: Demangar. TONTO: Iron. i SIÉNTATE! : i Duancha! i SILENCIO! : i Masuko miao! SI MEQUIERE: Nsolele. lulia. TUA: Bara. masoari. EL TECHO DELA CASA: Lubiá ansó. SUBIR: Tamboko.SRA. TOCAR: Takalunga. TE PRENDEN:Okangre.

TEOLWRO D¡AZ FABELO 27 CONGO-ESPAÑOL -AABAYA: Una etnia calabarítraída a Cuba. Nombre paravarón. Bamba estáen Guinea Meridional. Yo QUIEROBEBER AGUARDIENTE:Irih ntumba malafo. quienes posiblementeson los negroscongos lar& de Cuba. El guajiro cubanodecíahasta 1940:“Y se fue ajilao”. ANKALÁ: Huele. VAPOR: Ekubre. si: Keye-ngon.No obstante.~: Muy viejo. AKUTAMBILE: Cocinar. VELA: Munga. m femba. BALUKA: Traición. saludo. Los bambashabitaron en Valladolid y Zaragoza. Lnkeye enela? UD. ANGOLA: Región y etnia conga. BABULA: Desatar. saludary el nombre de la planta es canutillo. cambiar de idea. BaJMrNí: Pulsera. al que se alimentacomo a Eleguá. Tú QUIERESPORFIAR: -UUD. VEN: Kuisa. AMENI: Chico. -vVA A BUSCAR MUJER EN LA CALLE: Kuenda muanansila. VEN ACÁ: Guisa.Significa lo casual. AJUA: iVete! De la lenguaki-kongo. . BAMBA: Por casualidad. nmuinda. ¿UD. TÚ: Nkuye. VETE A DORMIR: Leka kuné.. pequeño. BAMLSAMU KE KUENDA: Yo ir& BÁMBARA: Comarca más alla de Senegam- Tú: Nttiamo. VE A BUSCARMUJER: Kuenda muana. Toma siké. -YYESO: Nfemba. UN POQUITO: Muba yole. kalú. AKULAMBILA. tomar camino. deriva de njlu: Camino. ADAKÁDETE.MN: Mentiroso.soltar. -BBA: Los. mesombi (en luango). TU PARES: Kabo ngasi. -25 ZAPATO: Nkado. Sikirimeni (en luango). Yo: M iare. AMALO: Día malo. BAFIOTA: Pluma de escribir. Tambitn es el nombre de un espiritu malo. Bamba tambi6n es nombre de un madero que se usa de palanca. AKISI: Hay. desamarrar. arikú en yoruba significa salud. UN CONVERSADOR: Nuit kimpubo.camarada. ANKAL. VESTIDO: Matutu. “iban ajilao”. TUNGA: Tunga. VAMOS: Tufie. haber. tonto o necio. nkeye. ES CASAW?: ¿Nkeye kuda?. VETE: Kuao. VOY A DORMIR: Leka kuame. AKENTO: Izquierdo. VINOSECO:Malafo masisa. ASEMINI. ARmú BAMBOYA: Palo vestido con faldas. Igual que en lari. AKUA: Compaflero. femba. FON-FON. VINODULCE: Malafo sese.

donde fueron asentados. donde en el termino municipal de Yaguajay hubo un antiguo poblamiento Congo.Arthur Ramos dice que hubo un baile angolo-congo llamado batuque del cual nació la samba. y actualmente. BASO. como en Mexico y Colombia. los guineos de Guinea. Vivir en las kimbámbaras o kimbambulas es vivir muy lejos. BASURA: Es nombre para trabajosmayombe. según Roberto Castillejo. cantar y divertirse. negros y mulatos. vivían apalencados en la Vereda de Bijó negros yolofes. La acepción rioplatense es desajustada. Pero bemba es voz popular en Cuba para referirse a los labios carnosos. Jovellanos era en el siglo XIX poblado en su inmensamayorla por negros. Riopl: Armar gresca”.bia.a mediados del siglo XIX. Alboroto.de los negros. Las broncas en los bailes coloniales las introdujeron españolesy criollos. m. fulas o fulanis. t. BANSUÁ. SegúnEstefano Ventura. batuqueando. BATUKE o BATEKÉ: Son los anchicosde Cartagena de Indias (Colombia).que se baila como la samba. alborotador. Riopl.es decir. alegre. BITITI. Tambien localizamos los chambas del Sudan. los anzicos de México. BEBESINFE: Ropa blanca. Uno de esosnegros era amigo de mi madre y yo lo conocl hacia 1924.En el batuqueo del guatequeo bateke lo que hay es música y baile muy movido.y los angicos de Cuba y Brasil. que así llamaban a los fulas. MBANKUA: Candela. Decían .los gosongos. Le dieron su nombre étnico a la quebrada de Chinga!& afluente del río Magdalena en Colombia.que entraron a México como longos. guatequey samba son voces banttíes. En Cuba se dice no me batuqueesmas. esclavituden lenguade huassa. muy movido y alegre. En Cuba obtuvimos el guateque. por no me peloteesmás.según Roberto Castillejo. bailar. BAMBURANAO: Montanas próximas a la Vereda de Bijó y a la finca Camaján. GUISA: Mirar.Batuquear: v. BAUTA: Servir. Estos dos pueblos son del reino Esi-Kongo del rio Zaire. al norte de Las Villas. BE=IBIMENFO.En Cuba no hemos localizado al pueblo bateke. y Venez. BIJÓ:Vereda en las lomas al sur del término municipal de Yaguajay. BANSA LAMPA: Campo. los kasangasde Katanga. El diccionario Pequeño Larousse dice: “Batuque..: Mover con Ímpetu. En Cuba los guateques quedaron para los guajiros criollos. bemba significa atar fuerte. en la provincia de Matanzas. Bámbara esta cerca del río Níger. y si al songo y kosóngoro. FASO: Caliente. MBANSE. palo judío. En el bosque.los mondongos.. La voz bemba deriva de pemba. BARA:Teja (en luango). Cuba. también llamadosanxicos. Cub. BEMBA: Nombre original del primitivo poblamiento del término municipal de Jovellanos. gresca. Formar un guatequito aún se mantiene en las orillas de pueblos para beber.los bananos.gruesos. La tündaci6n es de fines del siglo XVIII o principios del XIX. Col. BELETA: Barco (en luango). no me lleves y me traigas como a una pelota. según Fernando Ortiz. BASi: Hasta. que son los mas rapidos dentro del palo bautizado. Guat. batukeo. los ba-lumba del rio Nyanga. BATENDE: No tiene. blancos. es decir. Un buen ejemplo de la presencia de los huassasen Cuba. los congos mu-sulungos o mu-songos. también se les llama enchicas. son los bashilongoso musorongos. que teman palo kimbisa. Batukt. BAO:Nombre (en luango).

-CCAMAJAN o UMAJÁN: Nombre de un territorio de antiguo poblamiento Congo en Yaguajay. BUA: Caer. BANDUILIO(en luango):Bandera.alumbrar. NTOMBO. El garrafon fue una vasija de cristal forrada con un tejido de fibras para protegerlo. dar a luz.que tiene una temperaturani caliente ni fría.Podrir. DIERESO. su lengua.TEODORO DÍAZ FABELO 29 BUTA: los otros negros que esoskimbiseros enterraron las prendas. en Cuba. en el Bajo Congo. donde hubo un primitivo poblamientoindio y después africano.indagar. según Arthur Ramos. BISINNS~N~U: Carne de gallo. BUATA. Bwo: Garrafón. DWIRI.cercade Bamburanao. problema (en luango). . BINGA.Órganosexualfemenino. BOMBA: Posiblemente derive del bantú mbomba. Está cerca de Mabuyas. ~DUNIXI?.Yo visité el asiento ese en pleno bosque. su cultura. -CHCHAMBAS: Nombre del barrio del primitivo poblamientodel t&mino municipal junto al Río de los Perros.. vino y otros de la farmacopea.DIRESO:hfhX!~O. BILONGO: Brujo (en mango). Tambien se dice de cosa que al sabor es soso. BOANDA KAMBOTE: Si Dios quiere. TAMBOCO: Subir. mal hecho. IIFITIFI: Ladrón. desaprobación (Ortiz). BUENWKKLUO: Huir.provincia de Las Villas. cuestión.con pocos espaholes.Chamboli es el nombre del caserío del término municipal de Madruga. despues allí fueron situados varios yucatecos. Los fulas sabíanhacer pólvora desdeantes del siglo xvt. Agua o líquido tibio. Se dice: “Cuesta un bongo. NKULA: Crecer.su rey y reina elegidospor ellos. DEMANGAR: Rayando(en luango). El prim itivo poblamientode Madrugafue de afi-icanose isleñoscanarios. Luego fue capital del Congo Belga. EKIJBRE KALLJNGA:Vapor del mar. BUSEBANGO: Cansado. CATIANGO.costumbres y. DILONGA: Plato. Hay pueblos llamados Chambasen Brasil y África. ~DUANCHA!: i Sientate! DUANCKX Camina (en luango). BITITI MENSO: M irar en o por medio del espejo.Agua bombaes aguamenosque tibia. CKINDLWBO?: iQuien? ¿DIJNDO SALAK~?: ¿Quienes tu padre? -EEKLJFM: Vapor. o de personaque es sonsa. BOMA: M iedo. BOMBOKA. NTLJMBO (en luango): Botella. BIJNWIJA.Los congos de cada tierra o nacion tenían en Cuba sus banderascon emblemas. Famoso centro de contrataciónde esclavoshastamediadosdel siglo xtx. BIKALIOTE: Carne de cerdo.BOATA. tuvieron imperio y propagaronla fula -pólvora. TOMBOKA. DINGA: Averiguar. en fin.en África negra.entreMayajiguay Morón.cuestaun Congo”. ELULA. al norte. DENM) KUA: Mal agradecido. DLUESO. BIJRIJNDANGA: Cosa de poca monta. Parir. ~BOTO MBOTO!: iDinero sobre la prenda! BRUKU: Malo. sino intermedia. -DDEJAMA: Alumbre (en luango). buscar. fue de mucho uso para liquidos como aguardiente. BONGO: Gran cantidad. sube. I DIAMBA: Asunto.

Fue un plato habitual entre campesinos y poblanos pobres hasta 1961. FON-GON. PUTO WUANKALA. Según Esteban Pichardo. luango): Jícara. iCurar YO!: JDígame! Hbblame.KLJLABENGO. Sandunga. sandunguear. Jiribilla significa tanto como sandunga. IRON.ETL&EKALA: Carbbn vegetal.del andaluz za. INDINGE: Idioma. INDOLE: Obsesar(en luango). KUNGOLO: Fuerte. tramposo. F~TR~KUANICALA. GONGIJE. son voces formadas en Espaíía.sin condiciones. ADAKADETE: Tonto. JOKUMA.simpaticón.A. GOJRJ mmo: Miró el espejo. sandunguera. como los hubo después. GUJSA: Ven acá. pimienta. FUIIJKUANKALA. IRúKIVMB~MALAFO:YoqUierobeberaguar- diente. NGUNDA (en luango): Campana.EKALE. y del Congondungo. WARJ-WARI. ademas.NFUL. FU-A: Canela.30 ENANT~INSU~O: Mujer de porquería. ENEANGA BEMBA. FULA. FuÁKATA: Onomatopeya del sonido del fuete 0 látigo. en La Habana: Me gusta la cordillera Porque suena como plata M¿ís me gusta la mulata Porque tiene jiribilla. significa astuto. -E IEMBA. -FFANFARRÓN: Posiblemente es voz africana para decirjactancioso. -JJIRIBNA: Sandunga. GUACHINANGO: Se aplica en Cuba al que es un sociable espontáneo. Cree Pichardo que la voz es india. que produce en las vacas leche espesa. ENCANGA: SOltija. buena gente. FON-FON: Azote. FUNCHE: Harina de maíz cocida con agua. sandunguero. GONGA: Poder de una fuerza o facultad. NTIOTE (en lisonjero.sandunguilla. TANFIJTA: Pólvora. por lo que se da manerasde sobrevivir. sin suficiente desarrollo. se le puede agregarcangrejo o jaiba. sal y manteca. IYA ~6~4: Cuatro caminos (en mango). NKANGA SAMBA. YAOLA: Podrido. farmacéutico.KLJLAMfm~~o. azotar (onomatopeya). NKUNGA: ChJltar. alardoso. no apareceintegradaa los diccionarios. hablantín. por sal. pero como tantas otras del habla llana. ENSANGA: Callar. MEKALE. FuÑío: Raquítico.MWRWJENGA. GONGAME: No. La jokuma es un . que la sabíanfabricar antes de la llega& de los blancos europeos a Áfiica.Jiribilla es voz africana localizada en Cuba y generalizada. vanidoso. que hace servicios y recibe regalos. mentiroso. puTu~NNANK~ALA. EKANGA SEMBOA. ADAKADEKE. Gu~snro: Bendici6n (en luango). Es originaria del país de los fulas. zalamero.es el nombre de un pasto resistente y abundanteen Cuba. FUCAMA: Ponte de rodillas. -GGANGA LEMFJE:Boticario. DICCION~ODELALENGUACONOARESIWALWCUBA EZRA. embustero. En 1903 cantaban en el barrio aristoclsltico del Cerro. INDOJCE: Observar.pero alude más a la velocidad o rapidez de los que tienen sal y pimienta. ILKOBA.donde desde el dominio arabe y moro hubo negros. oxidado. FUNDE: Acusar (en luango). GUAGUAO: Picante. es uno que “se cuela” y se hace útil.

GOGAMA: No. KAMBA: Escobade palmiche. KJMBOSJO. BAMBA (en luango): atar.Coco:feo. MANGA. -KKABo NGASI: Tú pares. estabien.FINFE.Caseríoen la provincia de La Habana. Kmnunú (MANDINGA): Morir. se usa en Cuba para pisos de bohío. Ma Kindela. me. Todavía vivían Ma Locadí. KAND~A: Cafë. KoK~: Coco. TUNGA. KANGUILA. K~ANSO FIJMBE LAMBE: Ciudad de La Ha- KON.NUNGA: Vela. KINDEMBo: Caldero (en luango). -UAME: Me voy a bailar. KALÚ. átbol maderable de excelente calidaden ebanistería. KINGUUU MENSO: La nirIa de los ojos.referente a la masadel cocode aguaseco. Los congos de Saguala Grande picaban los zapatospara .jefe o rey era Chikiriri. Posiblemente la voz es lucumf.Revólver. Distinto de coco. canta? ¿Kmorwno KOTJZLEMAMBO?: ¿QuC lengua habla Ud. KIMBUMBIA: Juegode muchachos consistente en un taquito que se golpea con un palo y después se bateay se m ide la distancia. KIMBo: Machete corto por tener la punta recortada. ¿KI LUMBO?: ¿Quédia? KWAR: Matar. KANA. con algo de arcilla generalmente. FJMBE.llamado Kuna Lumgo.Ma Lutgarda.ki-luba es la lenguaque hablanlos ba-lubas. @mmo KATELE MO?: ¿En que lengua Ud. único.Ma Dolores. Ihmo~ ~0: Huele a chivo.KALESEIRO:Escondite. y posiblementeCambute. Kt: ¿Qut? Es tarnbien prefijo que expresa hablar o lengua. KAMBuMBA: Nombre de una población de Angola.precipitadamente. amarrar.NSINGO:Cazuela(en luango).ki-leke es la lengua que hablan los ba-lekes. KOKO KUANTO. KAwo. KIAW-KUKO:Aprisa. Ta Eusebio.TEODORO D¡AZ FABELO 31 bana.Fabe.es maderadura. KALESE~RE. KJOSJ:Frío. KAKAME: Solo. KAMBo:Oler. En el siglo xx se viene usandopara la basede las callesy carreteras.que en Congode Cuba significa muy lejos. Ma Isabel. KANGE. UNDA: Cortar. KONGUER~A (SAGUA LA GRANDE): Por los aflos 1915 y 1917 en el cabildo Congode Sagua la Grande. atar fuerte. KNUMEIA rrrú: Calavera.Lino Drake. Por ejemplo: ki-Congo es la lenguaque hablan los ba-congos. lejísimos. iqué tal? Knwuro: Latón.blancocomo coco. KIANA: Salvaje. Eusebio. KOLEREKUETA: Esta bueno. el presidente. ~KIAKA!:@ llate! (en luango).kimbámbara. Carbonato de cal hidratado. KIMpANsA: África (en luango). Eran tocadores de tambores Teófilo Drake. LINGA: Amarrar. KAMASORI. KIOSÉ. KOMKON-KUETE(EN LUANGO): Pájaro carpintero. KITA: Bulto. apurado. mura: Gente de Angola traída a Cuba como esclavos. De esavoz derivósekibamba.kimbambaskimbambulas. KASON (en luango):Nombre.NI: M i. huele.? ¿KINDWO KUTONDA?: ¿Quésucede?.

filosóficos. artísticos. icementerio siempre tiene la boca abierta! Clavo sacaclavo o se quedan los dos.32 saberlos dlas de la semana:Un piquete para cada dfa y medio piquete para el sábado.adagios. intereses. luango): Saber. de lo vivido como gozado o sufrido. y los esclavos lo atendían en el tiempo ocioso. y si tercia. sentencias. morales y Étnicos. Esos granos son principios de sabidurfa que informan y son gulas de acción. Ayuda a quien te quiere. En una amplia colección de proverbios encontramos los campos culturales de las antiguascivilizaciones. Hay que usar la propia experiencia para captar la verdad que encapsula el proverbio. Cuando el blanco se ve apretado busca la brujería mas mala. i KONTURJA KUAKO!. instruir. KOSOKO WWBE. Con un solo palo no se hace el monte. y entre ellos lucumfes y bantúes. Algo de verdad hay en la mentira. ellos expresanprincipios científicos. que he salvado al recogerlos en el habla de los que mantienen la cultura residual conga en Cuba: A los que mandan les gusta vivir bien. someter a principio normativo. ensenar. religiosos. Con Dios cada cual habla como puede. te. El proverbio es expresión sencilla y facilitadora de la comprensibilidad evidenKUAKWJLA. Cuando arriba truena abajo corren. Los más de los proverbios constan de una reflexión que aporta un grano de conocimiento real y practicable.reglar. KASAKO MANGO: No tengo. Cualquiera sirve para perjudicar pero cualquiera no sirve para ayudar. venta y ahorro. iBulla-bulla!. Es necesarioaprendera traducir los proverbios a los sistemas comunicativos modernos y contemporáneos. huerta. Con regahos no se corrigen nunca los niños. Huerto. El que aprende tiene que integrar sus motivaciones. chinos y hebreos. i KONTORJA WAKO! > ~KLJNANKUAKO!: iLa puta de tu madre! DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA KONUKO: Conuco. laborales. que les vienen bien.El domingo era la puntera abierta. crianza. Los proverbios aparecencomo dichos. pero hay que interpretarlo a través de la meditación. KUAKO:Quieto. Los negros. No pagabanrenta alguna. Buey con buey no puede topar. Aguja sabelo que cosey dedal lo que arrempuja. son mosquito nam8. Aquí aporto un conjunto de proverbios de los congos y sus criollos cubanos.MILA KUAL~ILA. Los pueblos viejos conservansus proverbios y los de otros pueblos. Cuando el negro te quiere te va a servir. son el eco de la experiencia. Campo nfinda esta bueno: de allá nadie regresa.poseenmuchos proverbios arabes. dirigir. Cuando tú no conoces lo que vas a buscar . refranes. El proverbio es como una avellana que tiene interiormente la almendra de sabiduria. advertir. educar. KONKUAND~BAFIOTA: Mimadreesnegra. Cuando el blanco dice que te quiere te va a usar. Bibijagua sabe lo que carga. SUTOA (en KUALMUILA. Bastón que mata perro blanco mata perro negro. son verdaderas cápsulas de sabiduría para llamar la atención sobre algo’guiar. NJ. el mundo se acaba. inteligencia y cultura para abrir y para interpretar y disfrutar comprensivamente la sabiduría o ensefianzadel proverbio. El sitio solia tener seis cordeles o menos. sitio de viandas que los amos coloniales permitían a sus esclavos con derecho a cultivo.

La jutía sabeel palo que come. Cucarachano tiene razón en el gallinero. Donde uno caga no come. El amor propio pierde a los hombres. El que tiene los ojos hondosempiezaa Ilorar temprano. Hazte el bobo pero no seasbobo. El chismosotodo lo dice. El que te quiere no te roba.tranquilidad y comida. . El que te quiere no te m iente. El buey que rompe el yugo es mas fuerte que el yugo. Hijo de perro no pierde camino. El perro le mueve el rabo a quien le da com ida. El viento mueve la malva pero no la tumba. La guerra de Loanda siempre esta retoAando. El m iedo y el egoísmo pudren a los hombres. cuídatede él. El que te buscate necesitapero todavla no te quiere. La jicotea vive mucho porque es prudente. El que no te quite penasque no te las venga a dar. aprendaa morirse tranquilo! La falsedadtiene siete caras. Del semillero Congonace un palo. Hay que saberparabuenoy para malo. i Hijo. El que buscaencuentra. EnkusururúSambia:Dios en el cielo. El perro tiene cuatro patas pero no puede coger cuatro caminos. El blanco le pide a Dios oro. El hoyo que esta abierto no tiene amo. poder.una es la de la mentira. El que te quiere te considera. Esosson de los que le tiran a los negrosque los limpian. El blanco dice que el negro es buenocuando lo necesita. no del que tiene el saberpara trabajar. El que te quiere siente tu pena y tu alegría. bienestar y mujeres. porque en el mundo hay bueno y malo. Hay ojos que tumban un coco de la mata y matan una jicotea debajo del agua. El que te traiciona no te quiere. El que siemprete cuentalo malo de los demás contara lo malo de ti. El que habla mucho hace poco. El poder del blanco es con el cuero. El que quiere ser rico esta apurado. El criollo quiere el palo monte para imponer su voluntad. El rayo que está para ti no hay quien te lo quite. El buey sabeen el palo que se rasca. Hay que ver qué duro se pone el corazón cuandose manda. El que te quiere ni te m iente ni te estruja. El blanco te quiere cuandote necesita. Hay quienesno se acostumbran a ver al esclavo libre. De los quetienen el corazónduro nadabueno esperes.TEOM)RODÍAZ FABELO te puedesequivocar. Fulano esta entrandoen rozamiento con la ndumbapara caer en el engranaje. El que la hace la paga.El negrole pide salud. son guasasa na ma. El alacrán en el ruedo de candela se desahogametiéndosela pezuna. oyendo nada más. El malagradecido se escondeen la amistad. Hermanocon hermanonunca pelea. el del negro es con el santo y la yerba. La orientación es familia de la obediencia. El que no vela no escapa. El que te quiere te busca. El que más sabeestá callado. iGua+guari!. El derecho es del que tiene el poder para imponerlo. El que no quiere a su madre no quiere a nadie.

Nsasi muna nsulu. cuídate de el. No hables mucho. Los blancos sabenmás que los negros porque son muy tramposos. Que no te agarren por la boca. Los blancos son los duefios del diablo y del infierno. iPero el dinero no lo estodo! Lo que se hace con apuro sale mal. Los blancos trajeron a los negros para que les trabajaran. Mundele kualukila kon mukanda bafíota kualikila bititi: El blanco sabecon la pluma y el negro con la yerba. Quien no te visita en tiempo de seca no lo esperesen las aguas. Energía contra energía. Quien busca amigos tendrá amigos. Nganga contra nganga: Fuerza contra fuerza. Nkusururú Nsambia ampungo. No enseñestodo lo que tú sabes. Los que buscan mujeres.34 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Las estrellas no están siempre en el mismo lugar. Nadie puede dar de lo que no tiene. etcétera. Lo que le interesaa los blancos es mandar y tener dinero. Quien esta sucio te quiere ensuciar. Los blancos trajeron a los negros para ponerlos a trabajar. nkusururú Nsambia ntoto: Dios en el cielo. Ngondala kufua: De corazón. pero hágalo bien. Nteto fua: La tierra muere. Las energías luchan como los hombres. Los que son amos viven mejor que los que son esclavos o pobres. No repitas todo lo que oyes. dinero o poder no se paran ante nada. Para qué tú quieres más cuando tienes bastante? Para trabajar hay que descansary comer. Para cargar basura todo el mundo busca ayuda. Pescadofrito tiene los ojos abiertosy el pescado no ve. Nadie se rasca en palo que tiene espinas. oye. Perro no come perro.fondo primero. Quien busca enemigos tendra enemigos. hagale caso a lo que hace. Mucha gente no sabepasarhambre dos días para comer un mes. que tú no eres pez. Mujer de muchos no es de uno. Quien me quiere no me pone esclavo. No trabajetanto cuandoel trabajo no le aprovecha a usted. iQué no se te atrasentus cosas!Mas vale un poquito cada día que mucho de una vez. Los negocios de un muerto nunca andan bien. Nadie caga en el hormiguero. No haga caso de lo que habla. Paraamanecermananahay que dormir esta noche. No hables todo lo que veas. Nsasi estáen el cielo. Mira. pero sabepoco. . No hagas lo que te perjudicara. Hágalo despacio. etc. Para triunfar en Cuba lo que hace falta es una vergüenza bien perdida. Mira por donde caminas y siempre desconfiado. Los blancos se lo cogieron todo. y no detenerse ante derecho de alguien. aunque me limpie me deja apestoso. Quien me caga. Lo que hace uno otro lo deshace. Mundele quiere bundanga: El blanco quiere conocer lo misterioso. Principio de la canasta. Las mujeres se van con el que tiene el poder. Dios en la tierra. Quien habla mucho tiene memoria. calla y el santo te ayuda.

KUA-KO. Se cree que sabemas que todo el mundo y nada le sale bien. KUMANINA: Detrás. KUFA:Me muero. Tú tienes cabezapara pensar. NUA. KULAMBILA: Prepararcomida. Un buey tarrea a su compaiíero. venir. Sin aguamuere la tierra. fue. KIJMBONSA: La Habana. KUNA. KW: KUENDA: Casado. KUENDA MUANA NSILA: Va a buscarmujer en la calle. Vacíate para que el santo te diga las ideas KUAME: Me voy. Tú tienes pies para caminar. Buscar. Tú tienes oreja para oír. GUINSE. KULA BEMBO: Campana. coger. Ir para la calle. KUNA KASI: Curioso.que tú no hassembrado espinas. Ya es muy tarde para boda y velorio. Ir. convocar. Yo no cargo muerto con tumba sucia. KUENDA NSILA: KIJENDA SILA: KULALENGO. Si no hay buey el negro m ismo hala la carreta. KUENW. WANA (en luango): Lejos. KIJNANSO FRIMBO: Plaza lirio. Tú diste lo que tienes. SEBANA (en luango): Vete. K~NANABASI. Quien va para el cementeriono m ira para atrás. KUANSA MUNANSA: Hospital. citar. aunquetu sirvas a todo el mundo. Todo el mundo te necesitapara esclavo. Quítate los zapatos. KUISA: Ven. bosque. Taka Lubuisa bafungo ba Kongo guaddiá bando:El demoniosiempreestadispuesto a acabarcon el mundo. BANSUÁ: Candela. Todos los palos son buenosy todo el mundo sirve para algo.KUA. Tú no puedescaminar con los pies de otro. KIJLMA: Preparar. Un palo solo no hace monte. necrópolis. KUENDA. ir a camino. FM: Arrodillarse.Tú tienes corazón para sentir. KW: Leíía. Se va. Si no tiene buenossentimentos no sirve para nada. KUNANFINDA. . aunquesabemucho. KIJMAMBANSA: La capital. KW. NTOMA. Se liga muerto con palo. KUFMDA: Monte. Todo el mundo no te quiere. va. KIJNANSAO NFUMBALÁ: Iglesia. KIJNABANTO: Levántate. ni pensarcon cabezaajena. KULAMBEMBO. Todo lo que se mueve no se cae. KWONM): Maza. pero yo doy de lo que me sobra. Si te envidia no te quiere. Quien te quiere no se ríe de tu desgracia. KUTA: Invitación. invitar. Si tú sabesmás que la naturalezaapagael sol. KUAO. Kmxo: Andar (en luango). KIJNA-LIJMBO: Amanecer. Todo lo que toca Fulana se convierte en porquería. Usted no lo sabetodo. cementerio. tomar. Un pedazode carne con pelo hala mas que una yunta de bueyes. KUAMESE:Bailar. DIA: KIJENDA-KA: Pasadode ir. Tú tienes ojos para ver.TEODORO Dhz FABELO 35 buenas. Tú m iras a uno y otro te m ira a ti. pero no se liga ngangacon santo.

EnseíIar.ANANSO: Todo. WI: MAMBA GURIA NSILA: Agua que se echa a la calle con fines mágicos. LUMBO: Dar. MALAFO SESE: Vino dulce. LEKA. Es el caseríoprimigenio. entre las que Esteban Pichardo seiíaló a los mandingas fulas.etcétera. MAKUBÁ: Rapé. MANGANSÓN: Holgaz& haragán.NEGRO MAKUÁ: Trajeron muchos a Cuba. tirar. MAKUÁ. formado de hojas de palmera entretejidas” (Zayas). LEKA KUNÉ: Vete a dormir. -LLANGO FASO: Agua caliente. MALAFO MABA (o moba): Aguardiente de corojo. LuBti.interesado. NSOLDE. embebido. LUIAKO. Nui nibalele: Huevo de ave. “Una jaba. Fastidiador. LANGO KOMA TOTO: Agua del pozo. atraído. LEKA KUAME: Voy a dormir. MANDR-JGA: Gente del Senegal. sicuatos. LUGUANDA: Extranjero.La voz es castellanatransculturada al lenguaje de los herederos bantúes de Cuba. yo& yolofes. MACUTO: Manteca. bobito. i LWuEt+oAMo! : i Que vaya bien! LUMBI: Suciedad. LELO(A): Asonsado. NUI. LOSA:Botar. MALAFO: Nombre genCric de toda bebida alcohólica. NGONDU (en lengua ki-lele): Adivino.~ANGARA: Caminar. ~NUITA: Criollo. MATAKA. “Especiede sacolargo y angosto. MAMBAYA: Tabla. no” (E. Tota: tierra. LOKUANA: Flores (en luango). KIN~ANA. ¿MANJ WUANYALA?: . -MLONGA: “Saco largo y estrecho. LANGOMUNAGUA: Aguaazucarada. MAFI: MAGARABOMBA: ¿MANO WUANYALA?.TOMBE:OSCUrO. pero no se recogieron a tiempo sus tradiciones.KL~NGANA. LuuKo KLwo: Caminara pie. Lua~. LUKANSA. saco o saquito para guardar y para transportarla nganga. LUBLANSA: Techo.MECATE KISONDA: Dormir.y por extensión envoltorio de la hamacay ropa que lleva al hombro el jornalero” (Ortiz). LUMBO KUANGUI: Día de hoy. MALÍ. MANIGUME: Arrebatifia en el juego. Barrio del témino municipal de Florida. LEKA KUA ME:Me voy a dormir. MAJOMÍA: Majadería. La voz es conga. para quienessignifica bulto. MANA: Acabar (en luango). WUTO. LUMUELO: Puerta. MAKETA: Huevo. MACHA MACHOLO: Azoe. LELE. MALAFO NGANGA:C~B~~. MAKÍ: Nuevo. MALAFO ~As1s~:VinO seco. Pichardo). LEMBA.LWA. abobado. NTUMBO: Aguardientede MALAFO caÍIade azúcar.tejido de gua- MA: De. sueíío. LOME30. LUMBRE.El nombre Congoes kita pero los palerosno lo usan. LUMA: Cadena.NGOLELE:Querer.36 DICCIONARIO DELALENGUACONOARESIDUALENCUBA KUTARAR: Acomptiar (en luango). MAKATE TISONDA: Acto sexual. Luaw Nsó: El techo de la casa. envoltorio. arrojar. o cesto.

FUATA: Vestido. m illares de esclavosque enviarona los merMASAMBA: Haraganería.y quizásen recuerdode pérforo cortante. esclavos. con el estuariodel Congo y llamaron la ca.Con las riMBA: Fuego.MBONGE.MBOLA: Mucho dinero.NTALÁ: Pan.BANSUA. Exploradores.MBOLO: Hablar. 1482 los portuguesesentraron en contacto MBELE: Machete. lo que los despertóa aumentarese comercio con las conquistas que hizo desde 1575Paulo Díaz de Novais desdesu asentamiento en el reino de Luanda.MBASA.TEODOROD~AZFABELO 37 otros. Mxmnx. vagancia. esclavistatan poderosocomo el espaiIo1. dar órdenesu orientaciogal. m isioneros católicos indeseadosen PortuMATOKO: Mandar.oro MATUTU.Famososacerdote.Esa trata arruinó los reinados MA& Grasa. el propósitode obtenermarfil. dio m illones de habitantesa la altura del si. donde residía el manikongo cuando en versar. Brasil y Cuba. Espaila. cos. jadería. como Cristóbal Colón MBELE SAMBIA. que tenía inMASOAR~. pital San Salvador.MASI~~ABA.MBARKO:&lron en el Brasil y constituyeronun imperio dela. .KUNANABASI. MASIWUENGO. Los bakongos sabían forjar Sambia. bata. igual destino tuvo MASi GUENGO.el rapadode la cabezadel iniciado es la de ca atlántica. fluencias musulmanasy que en definitiva ~MAS~KOMIAO!: isilencio! sufrió el m ismo destino que los portugueMATARI: Piedra.MBOBA.congo. MEKE: Golpe. por lo menos. abarcaba una amplia zona del Congo meriMASINGUESE. k4mmI (en luango):CaiI6n. entre MBUMBA: M isterio. ¿Quiénmanda aquí? MARELE: Cuenta(en luango).La navaja que se usa para sus viajes como tratantenegreroen el Áfii.MASERERE:Soldado. abundante. glo XVII. desdedondepenetraron al imperio riquísimo de los monowatapas. MBANZAKONGO: Capital del imperio bakon. y todo lo que fuera comerciable. de la región para 1700. MASAKAJCJ:Paja de maiz. macados de Portugal.MBOSA. Ka-Kong0 y Luango. sesdieron a los otros reinos. “grande entre los grandes”. NSHOFLA: Navaja. quezasdel Congo los portugueses dominaMBANSE. delincuentesy marinos sin escrúpulos nes. De Angola obtuvieron los portugueses MASAU): Sentarse.MBORA: Excelente. de los bakongosestabanotros reinos. MARIKU~~: Nombre en palo de JoséChiquito.MASINMOABA: Mandional. De estos reinos los portuguesesextrajeron importantescargamentos de esclavos desdeel siglo xv. norte. Parece llam6 a la primera isla de las Lucayas por cierto que mbele es nombre genérico de semejantes razones. el de Ngoyo. envió el rey portuguCs paraAfrica bantúcon MATURRANGA: Treta. metalesy fueron buenosguerrerosy polítiMBOLO. fuego. MASIWANGO: el imperio bakongoy el Mwata Yanwo. Angola occidental y Rhodesia del teca de corojo. llegaron a tener organizadauna población calculadapor m isionerosen dos y me.MBELE KOTO: Cuchillo. Sujetosal imperio del manikongo MBOTE-MBOTE: Mucho. que Manteca de cacao. como MBULA.

MORINGA: Ser fantásticamentefeo. MUKANDA: Pluma para escribir. MUBAYOLE. Mumoo: Color. MOMBEYA: Tabla. Dua.SITANDA: Plumasdeave. MENGA NFIOTO~MOGANEFIOTO:Tinta negra. ángulo. MUANA NKOBELE NKOI:La mujer quiere al mulato. MENSO: Espejo. MENGA: Sangre. MPAKANGOMBE: Tarro de toro. MPANGA: Capital de un antiguo reino Congo. enredo.La cochurade la miel produce la miel cocida o melcocha. salvaje. LONGA. MUANDA: Asiento (en luango). MENSU. sinfe. MUNONGUA. Se le puede agregarajonjolí o maní. MOFONGO: Masa de plátano. yandobe. MUANAKOTLJTOKAMULELE: Mujer desnuda. MIJNANSO MBOMA: Cueva o casa del majá. badombe: color. MUNANFINDA: Selva (en luango). mbuaki: rojo. MPOLOLO: Harina. Bititi mensu: Mirar por el espejo. MPAKASANSAMO: Tarro de venado. cree que yo vengode Mpanga? MPIÁ: Mentira. MEW Borracho. MEKATE KISONDA: Dormirse o tomar a una mujer.38 ¿~UMBAAPUANAMI?: MBBA: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA ¿Cuálessunombre? Sebo.MALAUSI: Guano. MUMDA:Luz. yambaki: carmelita. MONA:Acabar. En Cuba se dice: ¿Ud. MPOLO BANSO MPOLOU) NTOTO: Polvo de tierra. . METE:Salivar. Esa melaza se estira como goma y blanqueahastaamulatarse. MPA~~IBIA: Esquina.FEMBA. MUENA YABECHE: Un poquito. cuerno. MPIJNGU: Poderoso. MPUMBU: Estúpido. MPOLO MASANGO: Harina de maíz. KIMUANA. MELCOCHA: Melado en punto de pega. MENFURO: Ceniza. MPOLO. MPOLOLO SMIA. MPAKAMEME: Tarro de carnero. MINGONGA: Chino. MPW: Tarro. KUMBRE. MONDONO: No va. MUNAYABESE: Paquetico. IMPAKA NKANGRE: El tarro de la prenda. MENSENERO: Confianza de la prenda (en luango). todo salcochado y bien amasado.también chicharroncitos de puerco. MULENSE. ambos asados. discusion por mal entendido. MRJFUA. MUANA KAMBE: Escalar. finalizar. Mooo. MUNGUA.MPEMBE: Hombre blanco. MOÑA: Lío. FUFÚ. MUKUANDA. MENGUÁ: Azúcar de cana. MOTEMBO: Lugar cerca de Corralillo. MERI-MERE: Muy borracho. NFEMBA. liame y calabaza con sal y manteca. Se hace melcocha de azúcar con miel de abejas. bronca. fomentado por una población conga esclava. wuanpembe: blanco. SUMISI. MPULO: Hamaca. MPAKANKOMBA: Tarro de chivo. MIARE:Yo (en luango). MESOMBI (en luango): Yeso. MPOLOLO KUBI. MPONGUEYA: Tapa (en luango). MFEMBA. MENSUR. terminar. NGOEYO: Incienso. saliva. provincia de Las Villas. cohabitar. MPOLO MUNGO: Sal de cocinar. MWDELE. MUANA LUXE KUALUKILA SUAME: Elmuchacho sabe correr para recordar. polvo.

TEODORO DiAzFABELO MIINGA,MUIDA, NMUINDA,KAL~:

39

Vela.Guinga en luango. MUSENA: Soga. MUSENGA: Cana de aztícar. MUSINGA, SHUSHO: Látigo. Fuákata es la onomatopeyadel látigo. Musu~uwc~ Personasometida,aguantona, M~~~AFwI~:Conversador. MUYAKO, MAKÁ: Fogon. MWANSALA: Fritura (en luango). Mwonoo, MUINLXX Calor. -N-

ngoadoro engoador,lelo, lela. No creo que ngó sea el sufijo germ.-ing., enco 0 engo, parasignificar relación0 pertenencia, y formar adjetivos y las voces castellanas:realengo y abolengo.Elías Zerolo reporta, sin etimología, egodar: poner cebo a los animales para atraerlos. NGANGA MUNE: Curandero. No& SegúnFernandoOrtiz, significa leopardo en lenguaefik. En lenguacongaresidual de Cuba significa atraer, entretener, embullar, engatusar,enamorar, interesar. Los pescadores cubanosllaman ng6 ala com ida que le echana los pecespara atraerlos NDI: Su. a un comederodonde los pescan.De ng6 NDIMBO: Dulce. derivaronengoar,engoadoy engoadero. La NDIMBU: Cera. voz congalele significa ropa, hablar, huevo NDOLELE,NDELELE: Gracias. y nombrepara varón. Pero lelo o lela signiNDUANA: Batalla, lucha. fica asonzado, embebido,abobadoo bobito, NDWANSALE: Prostituta. como se ponen los novios muy interesados o atraidos.Ngó-lele puedeestarsigniticanNDUMBAYALEA: Mujer honrada. do atraída,entretenida por el hablar,o atraer NFIA: Fastidiado. hablando, o embebido o abobadopor el ngb. NFLATIMBIFE: Laparada. Ngá significa hablar, decir, expresar,conNFULA,FLJLA: Pólvora. versar,en bríkamo. NFLJMBE: Muerto (en luango). NGOLELE: Querer. NGAMBA,NGOMBA,NFUTO,POLO (enluango): NGUELA,NGLJELE: Escopeta. Humo. NGUEYE: Meter, mete. NGANDO: Atributo del fundamento (en NGIJNGLJLA:Corriente electrica. luango). NKADO BAFIOTO: Zapato negro. NGANDUSÁ: Armonizar en bríkano. En NKAW NGUERESO: Zapato americano. bríkamo, lengua semibantú hablada en NKALÚ, mmú: Muy viejo. Cuba, ng significa decir, hablar, poder de NKANDO, NKADO, NAUAMO, PANGANISNA (en expresarse en alguna forma oral, gráfica 0 luango): Zapato. representativa.Por tanto, ng-a-lele puede NKANDON LELE: Hojas. significar: el que tiene el poder de hablar o expresarse. Aunque parezca increíble, NKANGA, NKANGUE: Amarra, amarre. ngalele en Congosignifica querer expresar NKANGO (en luango),L~NKUAME (en otra lenlo que se deseao necesita.Debequedarcla- gua): Cama. También significa nudo. ro el origen bantú de las voces siguientes, NKELAKIJELA: Mehecasado. hasta que alguien mas capaz demuestrelo NKELE: Disgusto. contrario: Ngb o engó, ngoar o engoar, NKELELE, SAO MULELE, BEBE, WUANO (en ngoadoo engoado,ngoaderoo engoadero, luango): Ropa.

40

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALENCUBA

NKEMBELE,NKAMBELE: Me quiere. NKEMBO: Dirección. NKENTONSILE: Mujer sin hijo. NKEYE:Mover, biftec. ¿NKEYEENELA?,¿NKEYEKLJDA?: ¿Ud.es casado? NKEYE-NMN: Ud. sí. NKUKO: Libro. NKIJMBRE WUABONGATATA: Botedemar. NKLJNDA: Fondo. NKIJNDA, NKUNDÁ, NKONDA, NKANDA: Papel, carta. NKLJNDAKALLJNGA: Fondodelmar. NKUNDE: Reloj. NKUNDO: Tren. NKUTO: Oír. NKUTODILANGO: Talismán. NKLJYE,NG~EYE: Ud., tú. NKWE PUA: Ud. no sirve. NLO: Todos los palos. NOGOÓ KUMASARW Tigre en yerba de Guinea. NORISO: Pluma (en luango). NsÁ K~KAKO: Pimienta de Guinea. NSALA, SOKULA: Limpiar, limpieza, higienizar. NSALAKÓ, SALAKO, TIJNGA,ERISARA: Trabajo, trabajar (salakó y tunga son nombres congos). NSANGA,NSONGA: Collar. NSANGO: Guataca, azadón. NSARWDO: Trabajando. NSASA: Flecha. NSILA, ANSILA, SILA (en luango): Camino, calle. Mpambia sila: Esquina de la calle. NSILA BUK~LANGO: Línea del ferrocarril (en luango). NSIMBO, MBORO, SIMBO, NYIMBO: Dinero. NSIMBO NSHOLA: Centén.Moneda colonial de oro de uso corriente, equivalente a 1OOrea-

les 0 cinco pesos. Nso, ANSÍ: Casa. Nso GANDA: Presidio. Nso SARABANDA: Cartel. NSOLELE: Si me quieres. NSOPEKA,NFOFOKA: Favor. Nsoa: Pescado. NSOSI AMENO: Pescadochico. Nsost YAKAKA: Pescadogrande. NSUALO: Poco. NSUALO-NSUALO: Poco apoco, despacio,apacible, suavemente. NSUNGAMENA: Cigarro. NTALA: Privarse (en luango). NTALANCXX Te ahogaré(Tingo talango es de origen Congo). NTAMFIIYERA: Regular. NTANLIELELUKUAMBO,LIJKUAMBE: Hazloque quieras. NTANCQNLANGO: Sol(enluango). NTAÑAMO (en luango), Kú (en otra lengua): Tú. NTI: Madera. NTITI: Basura. NTORE: Suelo. NI-WA, NTUFALA: Almagre. NTUNGAFITA: Pajarojudío (en luango). NTURO: Peo, pedo. NTWA: Encender. NTUYEMUNA YOLE: Dame un pollito. NUA KLMPIJFIO:Un conversador. NUA UIPOBO: Conversador. -& ÑANGO: Nombrete para varón. Jorobado, torcido del tronco. ÑAÑA: Nombrete carifloso para mujer. Hermana o tía que cría hijo ajeno. ÑATO: De nariz aplastada,como en muchos negros. Fue alguien a ver a la recién nacida y dijo: “Está linda tu hija, pero es nata”. El

TEODORO Dkz FABELO

41 -PPALERO(RA): Sacerdotede las órdenesm ísticas religiosasde estilo bantúen Cuba. Hay varias órdenes. PALO: Bolo, madero en bruto o natural, ya verde,ya seco,ya cortado.Árbol o arbusto. No yerba. Juegode palo. Palo monte. PALUCHERO:El que usa de la palucha,palucheríao charlatanería. Hablantínempalagoso y simpático. El que se vale de la palucha como estilo de pensary hablar. PANLXAKA: Tasajo. PENDENSILA: Retirarse. PUKu: Paso(en luango). PITA: Orar. PLLJNGA:Encantador. POCHOLO:Nombrete para varón. PONDA: Faja, cinto. PUKAMA: Arrodillarse, arrodíllate. PURU: Defecar, cagar,evacuarel vientre. -RRALA:Ser. RALuK~AME, BALUKUA~, BURUAME,BII~~K~A-

padre contestó: “No importa que sea îlata, lo que importa es que respire”. Ser Batofue motivo de menosprecio,como tener color y pelo de negro, u oficio de manualidades. ÑENGUE: Nombrete para varón. ÑIKO(A): Nombre paravarón o hembra. ÑINGUEN: Entrar, penetrar. Esta voz es de los congos leles. Ñro: Nombrete para varón. Ño, ÑA: Dice el Dr. EstebanPichardo:“N. S. M . y F. Tratamientoque el vulgo ínfimo, la gentede color y algunosmuchachosdan como síncopede SeRor,ra, o quizás apócode la m isma ralea pe de Ñoñoa las personas por razón de su mayor edado superioridad relativa u otro respeto”. El Dr. Esteban Rodríguez Herrera dice que “Ao y Aa son verdaderosaféresisde seíió o siííó y seiíá, por sefior y seiioraen boca de antiguosnegros esclavos”. Es muy posible, pero los negrosusabaníío y fia paranegrosy negras viejos, m ientras usaban nifío, niha, set%, señá,don y doila para blancos.También es cierto que generalizaronnifio y nifia para nifios, niiias y adolescentes negrosy mulatos, no así seííoritoy sefiorita.Ña puedeque seaapócopede la voz yoruba nafia, madre; m ientras íIo puedeque lo seade AoAo;una y otra voz se aplican a negrasy negrosviejos con sentido paternal. Los canarios decían sefió y set%,equivalentesal Ao y íía de los africanos.Ño y Aa se usabanen Almería y Andalucía,pero allá hubo muchosnegros. Me informó el profesor Leonardo Betancourt la obligatoriedad del tratamiento de Su Mercedpara los sefioresy sefioras, como de Su Excelencia para las altas jerarquías coloniales. -oOKANGRE: Te prenden. OTAKOKO: Por m i abuelo. OTWE, OTUALA, ATLJALA: Dame.

M A (en luango): Sombrero. REBAMEJARAMBA: Revolución,revuelta,rebelión, barullo, bronca. Esta voz sirvió para denominar la revuelta política de 1906 en Cuba, cuando el racista presidenteEstrada Palma quiso reelegirse. REBUMBIO: Confusión, desorden,jolgorio, barullo. REFUNFUÑO:GruAido de enojo. Refunfuiíar: GrutIir en seí’ ialde disgusto. Protestar,rezongar, hablar entre dientes con disgusto, murmuraren protesta.Los esclavosde Cuba eran muy refunfufiones. -sSALAINA: Hambre,tengo hambre. SALM: Trabajador. SAMBUMBIA: Agua azucaradacaliente, con cafía santa. Café aguadoo muy flojo en la

TINO(A): Nombre. SINAMBULA: Tendrá (en mango). SHUKUANA: Cuchara (en luango). -TTAKALUNGA: Tocar. TIMBA: Barra que se usa como palanca. TAMBOKO: Subir.quitasol.42 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Sumo: antiguaprovincia de Las Villas. TATIKO: Nombre para varón.SabáCaraba110 fue un afamadopalero de principios del siglo xx por Sabanilla y Jovellanos. Que no. beber. TOMA SIK& Tú quieres porfiar. SUAME: Correr. BUSEN (en mango): Tomar. SmóN: Idea (en hrango). KABANSOIRO. GEEN. agua de coco y azúcar prieta. TOTO(A): Nombre. Aguardiente con agua y azúcar prieta. hondo. burla. gordo. ironía. TENDA: Cruz. en Cuba. SANGANDONGO. SUAKO: Cuarto. SONGA: SONGAME: . SUEKA. SIMANGO: Llorar. SI ANDIA~‘ O: El mundo se acaba. Miel de caAa con agua. SAO MULELE: Ropa. TANO( Nombre. SHANGA: Broma. bonito. choteo. chanza. jarana. SHAMBÁ: Nombre bantú para hombre. TALANGO: Paraguas. MUENSI: Hueso. SHAMUSHINA: Sustancia de desperdicio. ANENE. SAOKO: Aguardiente. SHITO: Nombrete para varón. también se le puede agregar naranja agria. SIKAMA: Azote. carrera. como Sabá. SHESHE: Autorizado. NENE: Grande. GON.cementerio. SIPA: Profundo. Benny Moré popularizo esta bebida de los congos de la jurisdicción de Sagua la Grande. SOKI: Fornicar SON. NKEYEGÓN: Sí. Distinto a frukanga. SEMFAKOTA. Prestar. Nombre de una orden de palo monte criolla. TAMBULA. TATOKA: Morder. Esto es índice de que hubo un poblamiento de angoleses en eseterritorio cercanoa Santiagode Cuba. Cocimiento de catIa santa con azúcar prieta. Burla. sembrabaplatanos y se comían en el día. SUBULA: Abrir (en mango).jalea de guayaba. basura. SHUKANABATI: Malos ojos (en luango). gangarrias y cantos que se hacen en las parrandas afrocubanas de Yaguajay y otros pueblos de la antigua provincia de Las Villas que tuvieron mucho poblamiento Congo. TUBULA NDIGE: Hablar en alta voz. TAIWUCO: Revólver (en luango). TITÍ: Pequei’ to. SHANGÜ~: Choteo con tambores. SHAMALONG~: Barbacoa. esconderse. Con un hueso hacía arroz con pollo. YAKAKA. TATO: Nombre para varón. Sn&: Justicia. TAKO: Elegante. grueso. TANANO( Nombre. que es sambumbia con ají guaguao. Subía la palma y la ceiba cuando estaba“montado”. TIFITIFI: Ladrón. KABALSEIRO: Esconder. SONGO: Pueblode Angola repetido en la provincia de Oriente. TANGO ISA: El sol se levanta. SHIRRIBURRIA: Chiquitico.

posiblemente deriva de la voz afri- .peste. YAO. hedor. superior. WUOBENGAME. URIA(EN LUANGO). -UUELA. de donde se traficaron muchos esclavosque vendían los ingleses. -YYAELA:Podrir. -wWUABEGAME. MENSE: Comida. YOKO: Quemar. Y ALEKO: Nacer.Es el nombre de un pobladoy río en la antigua provincia de Las Villas dondehubo un prim itivo poblamiento africano. Estavoz pasóal hablageneralde Cuba. -íTZAZAo SASSA: No es nombreCongo.m ierda. YERA: Estar. NGUANGUIA. URIATA: Cana. mal cana zulú. uRIAR (en luango): Comer. TULA:Legar. apellido esptiol y nombre de un poblado de Placetas. WUANAME~O: Perro con ojos. AKAN: Bueno. TUNAKILONGA: Aprender. WATOKO. MANGA: Palma verde. URut ut4ow.sino de Sierra Leona. FIOTI: Chiquito. Zulueta. Y AMBOAKI: Indio. Kuw. W~AN~30~ rxotxrx Se me quiere. TUNE:Vamos (en luango). ADAKÁDETE: MentiWARI-WARI.TEOECIRO Diez FABELO 43 Twú: Porquería. pequeflo. del tronco bantú. NKUSURIJR~~. TUSA:La mazorcade maíz después de desgranada. YMUA. roso. que es gente del sur de Africa y olor.mxA. YENGA. U~LO: Tina. podrido. YAMBISA: Enamorado. UISONSE: Clavo.KUA: Ellos.

OTROS VOCABULARIOS .

. ARTEMISA: Nsafú. ALACRANCLLOROSADO: Bluoto. Bwuco ANGARILLA: Saikón. APASOTE: Kosikú. ACHICORLA: Gue. ALMENDRILLO: Bondéi. ATEJEHERMOSO: Biyaka. ABROJO: Ngungu. ALGODONERO:Nkunia nduambo. alikonda. AJO: Kulango diamputo. BEJUCO AMARILLO: Seikón. BEJUCO CAYAYA: Kayaya. ALMENDRO: Tuanso. ARCEDIANA: Siguá. BEJUCO CAREY: Ndunkora. embentein. AGALLADECOSTA: AGAPANTOO: Nfei. BEJUCO BATALLA: Luanga kuna. AZAFRÁN: Mayanda. AROMA AMARILLA: Susumik. AJ~GUAGUAO: Ndungo. AJ~DECHINA: Dombe. DEL CUERNO: Guangango. ALCANFOR: Goungoró. ACEBO DE LA TIERRA: Abayo. -BBAOBAB: Bondo. ALBAHACA: Meshuso. AGUACATE: AGIJEDITA: Klakukumenga. ÁRBOLBONITO: Bukua. ARROZ: Osia. ABROJO AMARILLO: Furgue. AÑIL: Firio. ÁRBOL DE LA CERA: Masere. mapu. AJONJOLi: Jibaniyita. ÁCANA: Ntola. Dioke. Bulankane. ATEJE COMÚN: Langue. AZUCENA: Touyé. oro. BAYONETA: Ngooto. ACACIA: Topia. AJi PICANTEGRANDE:Dunwua. ARRIERO: Kuakari. ALGARROBO: Nkunia kuyá. ASTRONOMÍA: Duanje. ACEITERO: Nki. AGRACEJO: Doúki. BEJUCO AMARGO: Biinsa. AROMA UÑA DEGATO: Berikolae. ATIPOLÁ: AYÚA: Maike. ALBAHACAMONDONGUERA: Medalo. AGUINALDOMORADO: Mbeumbo. Luanga. ARBICUAJER: Mbentún. ALBAHACA DE CLAVO: Guangas. AJ~PICANTE CHIQUITO: Ndungue. ÁRBOL BLBIJAGUA:Bakua. ACEITUNILLO: Nkayo. BAs-róN DE SAN FRANCISCO:Tongo. BEJUCO ALCANFOR: Mbi. Lungá kuma. AJi DE CHILE: Kualan. AEJE HEMBRA: Shunué. ATEJE MACHO: Panguá. ARABO DE PIEDRA: Fijko. ÁLAMO: Manlofo. ÁRBOL ÁRBOL DE SEBO: Kounso. BEJUCO BOROKO:Waniko. AGUINALW BLANCO: Tuanso. ALMÁCIGO: Alakín.TEOWROD~AZFABELO 47 ALMORREJO: Dun ALTAMISA: BOTÁNICO ESPAÑOL-CONGO -AABAA:Finli. AJ~DIJLcE: Mowaji. ARARÁ: Groo. ALBAHACA DESABANA: Orut&.

CAMPANA BLANCA: Kusuambo ngunga. kuenye. CASCABELILLO: Nkeri. CAFETO: Tuf-iolo. BIEN VESTIDO: Bekua. . BEJUCO NAYAYA: Nigua. BEJUCO INDIO: Addei. CAÑA CORO: Lidde. BEJUCO DE LA VIRGEN: Nfita ngang. BEJUCO BEJUCO CUARENA: Bisoto. CABO DE HACHA: Nkunia beleluasi. CAYUNGO: Kayumbo. BEJLJCOVERGAJO:Nsontorí. CAMBIA voz: Kisimbolo. CAÑA DE AZÚCAR: Musenga. CARQUESA: Urequere. COCOTERO:Makoka. CORDOBÁN: Nri. BEJUCO LEÑATERO: Etún. COPAL: Nyumbo. C. CANELA: Fuánkita. Bantenso. CALAL~: Nlango. CAMARÓN: Tounfón. BEJIJCO LucuMi: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Zarza parrilla. BIRUAGUA: Kangoma. BEJWO SAN PEDRO: Sarabanda. CAMAGÜIRA: Nmura. BEJUCO PRIETO: Brose. CIPRÉS: Nkinie lele. BOSQUE: Kunanfinda. BEJUCO DE FIDEO: Muntó. CRUZ: Mpoti. COMBUSTERA CIMARRONA: Maluangue. CAGÜELRÁN: Uyé. CELOSA CIMARRONA: Nagani. CASTAÑO: CAUMAO: CEBOLLA: Malalo. BEJUCO GUÁRANA: Bisoto. BEJUCO PERDIZ: Mansangró. BEJUCO MADRINA: Bishishi. BEJLJCOPÉNDOLA: Aretó. CAÑA DE CASTILLA: Yin. BRUJA: Guengue. BEMBERICÓ: Bulankane. CARDÓN: Isa. COCUYO: Okunia. BONIATO: Mbagaro nso. Ch-rucos: Malata. CAOBA: Tuala. CAÑA SANTA: Nfiata. CALABAZA: Malengue. CAMAGUA: CAÑA FISTULA: Musengue. BEJWO PELEADOR:Búafía. CIRUELO: Makuansa.4roxMuot+i: Moányere. CANDELILLA: Banso nfula. -cCABINA: Kuenye. ntoka. CANELA DE MONTE: Mokokawuando. BEJUCO JICOTEA: Shorá del diablo. CANUTILLO: Totoi. CARDO SANTO: Kando ere. BEJUCO DE CUBA: Nyoúyole. BEJUCO RASCABARRJGA:Lunga kuna. BEJIJCO LOMBRIZ: Sekusé. CAlSIMóN: Tagwan. BEJLJCOVERRACO: Fumasí. CEIBA: Nkunia lemba.48 BEJKO COLORADO:Wuonfi. CAÑA BRAVA: Maddiadia. BEJWO GUARO: Tebí. CIRIO: Sonjuo. BEJUCO PARRA: Massani. CAOBILLA DE SABANA: Nsuaó. CAIMITO: Bisonto. CAMPANA MORADA: Kusuambo. CORALILLO BLANCO: YlIjé. Boue. yayanke. Mnúa.

GUARA: Nyuko. GIRASOL: Yóngoso. ESPIGUELIA: Gomaguá. GRANADILLO: Monduo. CHICHICA~E: Eweko. GUAO: Wuasoso. FRUTA BOMBA: Fruta mbomba. ESPINILLO: Ngoto. -GGAL. GUAMA DECOSTA: Nkunia bondá mbisao. -JJABONCILLO: Languí.TEODORO DÍAZFABELO 49 GENCIANA DELA TIERRA: Lounló. CHINCHONA: Monkorina. CHUCHOMA: Monkoriana. Hmo (un palo): Shona. diambula. JÚCARO: Kalunga maddiada. ESCLAVIOSA: Rakiongo. Júcaro BRAVO: Toleme. JAYAIIICO: Yomo. CUMA: Kisiamboló. GUAYACÁN: Yuncawua. FRUOL CARITA: Guendi. HELECHO DELRio: Yerua. GUANÁBANA: Ombándiga. JUDÍAS: Fumbó. CUAJANi: Faere. GUANO BLANCO: Toyuyeke. bisa mamba. JAGUA: Bootongo. -CHCHAMICO BLANCO: ÑaIlgUe.& DEDIA:Montóo. COROJO: Gesi. CULANTRO: Bianki. ESCOBA CIMARRONA: Korunda. GRAJO: Mboró. . JAGÜEY: Brakanoni. -HHABAS LLMAS: Mboba. HICACO: Mungaoka. GUANO: Matansi. JENGIBRE: Ntúa. CUCARACHA: Kienrene. CUPIUO LA UNA:Mambotí. -EESCARDÓN: Escardón. GUAYABO: Suankibilunga. HELECHO REAL: Elerua. JIA AMARILLA: Mosombila. FRUOL NEGRO: Agrandudu. HOJA DEm iz (de la mazorca):Kimbansa. FLOR DEAGUA: Iritun. GÜIRA CIMARRONA: Mputo guánkala. CULANTRILLO DEpozo: Bititi masa. -IINCIENSO: M inselo. FULMINANTE: Onshaón. CHAYOTE: Bembanguaria. ESPARTILLO: Kioro. HOJA DEI&BOL: Kandatalu. GRAMA: Nfíta solanki. CHIcHAI¿aóN DE MONTE: Moronki. DIAMELA: Mundela. ESPUELA DECABALLERO: lmbo. CORO: Koro. GROSELLA: Mbunda GUACO: Masoso medembi. CHIRIMOYA: Biloko. J~A BLANCA: Ntuenke. CORTEZA DEPALO: Nkanda. JOBO: Grenguerengue. GRANADA: Buyuko. EXTRAÑA ROSA: Menoló. -DDAGAME: Bondó. -FFENDEBILLO: Nkita m irimbankuo. ESCOBA AMARGA: Báombo.

PALMA COROJO:Resi. Ocunz:Simanó. MALVA TE:Dobue. ÑAMEVOLADOR: Imbiko salalo. MAMONCILLO: Dumbuande. M~Y COLORAO: Nyumba. MANCA PERRO:Ngunguro. PALO BOBO: Nkini-mbi. kue. -MMADERA: Ntí. PALOCARBONERO:Naodo. PALOAMARGO: Nomboko. MARIPOSA ESPAÑOLA: Kanda. PALO GUITARRA: Osanko. . PALO CAJA: Nguengué. MANARI: Mapusua. MALANCA: Mbí nkanda. MAÍZ: Sambia futo. PALO SAGRADO: Nkunia nsambe. ÁRBOL: Moshiaso. MALAMBO: Nkunia mpejka. MANGLE: Nkunia musi kwilo. MANi: Ngubi. LIMONERO: Koronko. PALO NEGRO: Masensa. Lnoo: Tukanso. PALO DIABLO: Mekuembri. -ÑÑm: Imbiko loato. PALMAREAL. OJO DE PROFETA: Mikembo. PALO. Fam. Plumbagináceas. Plumbago scandens. PALO MULATO: Bandundu. MORIJRO: Kasauasa.50 -LL-A: Kuandudu. Va al caldero. PALO CENIZO: Nshungo.: Bakosola. PALOHEDIONDO: SekensC. NENGO: Emebenga. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA -oOBAE: Osereké. PALO BOMBA: Mubón. OROZUZ: Nmeyemo. MALVARIA: Konlóbanto. PALO DE LA NIÑA: Sin clasificar. PALO DE ACEITE: Mombuto. malambo. CLON DE AGUA: Mashafio suriyamba. M-ó: Mambá. MALACARA: Lagana de aura. -PPAJA DE wiz: Lele. PALO HUESO: Ntete andombe. MELÓN DE CASTILLA: Mashafio suruyamba. Medicinal. OREJA DE PALO CABALLERO: Ginda bela. Vea palo para nganga. MATOJO: Nmaniguado. Se parece al embeleso. M~Y SANTO DOMMGO: Bongolo. PALO COCH[NO: Fumasí. MASTUERZO: Sobunoro. LAUREL DE ESPAÑA: Obae. MALVA: Malembe. PALOBRONCO: Moruambo. Lin. PALMICHE: Karondo. MARAVILLA BLANCA: Boddulé. PALMA VERDE: Y onga. NIGUA: Mbunda. PALO ROMPE: Beberiko. ORTIGUILLA: Iyen. PALO DE BATALLA: Media luna. Va al resguardo de Tiembla Tierra. PALOBLANCO: Musi mundola. PALO CUABA: Mela. kulombe. PALO CABALLERO: Butekié. -NNARANJO: Bolo mambá. PALO RAMÓN: Moluyaba.

QuIMBoMBó: Molondrón. PICA-PICA: Ote. TOMATE: Korongondo. RASCA BARRIGA: Lunga kuma. ROMPEZARAG~EY:Nlema diafínda. -Qlenuca. RUIBARBO: Fuitako. TIJBERCULO: Mbala.TEODORO Dim FABELO 51 TENGUE: Tengue. PALO VERRACO: Dokirongo. TUNA: Kunanso. YAMAO: Nkita morinbankuo YAYA: Koroweni. YERBA DE LA VIEJA: Kiamboba. SALVIA DE CASTILLA: Bititi leka. SIGUARAYA: Tingo ebeta. TRONCO: Musiteto. ZARZA: Nkunia ntuta. PIMIENTA DE GUINEA: Nsa nkaku. PARA M i: Kaguangako. VENCEDOR:Vencedor. YERBA DE GUINEA: Kumasasi. PIMIENTA DE CHINA: Tuola. PIMIENTA: Ndunga. PIÑON BOTUA: Peluka masorose. PENDEJERA:Nilisia. PIÑA: Matoko. -vVEGETAL: -YYABA BLANCA: Yaba. ROMPE HUESO: Beberico. YAGRUMA: Kankolao. SANGRE DE DONCELLA: Bititi diakeri. -zZAPOTE: Nfurú. PATA DE GALLINA: Bebere. PINO: Bundomoye. YERBA FINA: Solanki. PIÑA DE RATÓN: Ekeni. Kangue. PALoTocino: Y iguayeo. SAN DIEGO: Maitoko. QUIEBRA HACHA: Mole . PALO PAF-A: Masoko. PIMIENTA DE COSTA: Esakuselu. YERBA HEDIONDA: Mbeutameré. PERUIL: Ntuero. diafinda. YERBA DE CALMAN: Nseekegando. -RRAiz DE CHINA: Saku-saku. -SSALTA PERICO:Nshaón. PEREGRINA:Ntangoto. PALO TORCIDO:Alumbende. YERBA: Bititi. SAÚCO AMARILLO: Kundumba. PLÁTANO: Makondo. -TTABACO: Nsunga. RAMÓN DE CABALLO: Moluyaba. YUCA: Mandioko. deberiko.

Mo. Medicinal. ALIJMBENDE. iggi mariwó. BITITI MASA.: Ewe ofí. .arangú.oklepuesu. oklopuesú. Lin. Sw.: Madde. Mágico. BIKANDA: Yerba. Wallenia lauri&olia (Jacq). Wallenia laurifolia. MBID(E: Almáciga. NGOSO: Culantrillo de pozo. aceitero.: Eggweniyé. Labiadas. Phaseolus vulgaris. otari. Luc. Mágico. Enryngiumfoetidium. Excothea paniculata (Jacq). FEINO: Candelilla. Oricha Oko y Yewá. Rutáceas. Jacq. Es de ObatalB. Es de Babalú. NFULA.Luc.: Iggi addana mayé. Luc.con cadenas. zarcilla. Bríkamo: Ifán. Es de Ochún y Osain. Lin. palo de sefiorita. Depurador hepático y digestivo. Es de Obatalá. Va al Caldero. Fam. Fam. MANGA. bursera cimarrona. ALAM& SOROKÓ. Alimenticio y medicinal. BISONTO: Camagua. Cucurbitáceas. Luc.: Sukui.: Ono bri. BITITI LEKA: Salvia de Castilla. Luc.Parthenium hysteL. dede. campana. BEBERIKO. BISHISHI. Medicinal. Lin. BEMBANGUARIA.Sacuradaca volubilis. Medicinal. NFINDA: Bejuco madrina. De Yemayá. Luc. ebule. ACHOTE: Achote. Fam. nionlo. alabbi. Es yerba poderosa. Luc. Mágico y medicinal.Luc. Medicinal. BISHISHI. MINBANSA: Pata de gallina. Compuestas. Va al caldero.palos y sogas mojadas. FQTWKORO: Palo mulato. ARE-&:Bejuco péndola. balanké. NKUNIA KARONDO: Palma real.: Léremi. Luc. BITITI. Adiantum capillus veneris. Alimenticio y medicinal. BERIKOLAE: Aroma ufia de gato. Roystonea regia. Bichichi es nombrete para varón en Cuba. Mágico. BIANKI: Culantro. Mágico y medicinal. Mágico y medicinal. Es de Yemayá. ereshedudu. Sechium edule (Jacq). Va al omiero de Ochún.: Iyé koró.Medicinal. Es de Changó. Luc.también con tiras de cuero de buey secas. grevos de Cataluña.: Ke.: Iggi kukundukú. L. Sw. DLJWHNLIA.: Agogo. BILOKO: Chirimoya. kontonlo.Luc.: Ichoró. ilukí. Salvia oficinalis. De Obatalá y Babá. dundu munandote. alimenticio y medicinal. Mágico. BIINSA: Bejuco amargo. Alimenticio y medicinal. NRESE. Ipomea tuberosa. B. Medicinal. Fam. Radlk. erere. Luc. Eleguá y Changó. Luc. Es de Eleguá. Luc. Sw. macetón. Es de Changó y Ogún. Con este bejuco azotaban los blancos a los negros esclavos. Lin.: Eré idudu. BANSO. BAKUA. BORÉNKERI: Chayote.: Ewe wrán. Es de Eleguá. Es de Yemayá y Ochún.: Nékeri. OT~TIJA: Palo torcido. Luc. Su uso se mantiene muy secreto. Fam. Es de Yemayá.: Sinyo. Medicinal. ADDEI: Bejuco de indio. BISOTO: Bejuco guárana. Acebo de la tierra. cordonera de Aragón. Alimenticio y medicinal diurético. KULOMBE: Palo rompe hueso.atikere. Luc. L. BANTENSO: Caumao. laloyago. Luc. De Ochún.K. Annona reticulata. -BBAKOSOLA. BITITI DLNERI: Sangre de doncella. Magico. BAND~NDU.: Patirt.52 BOTÁNICO CONGO-CASTELLANO-LUCUMÍ -AABAYO: DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA BÁormo: rophorus. BEBERE. AGRANDLJDU: Frijol negro. Umbelíferas. L. Escobaamarga. Mágico y medicinal. Luc. Es de EleguA.: Wobodo. palo mulato. Adiastum. Mágico y medicinal. MUSI NGIJENGUA: Árbol bibijagua.

Importanteen trabajospaleros. Luc. kuye-kuyé.: Iggi oké. bendo. Picramia pentandra. uendo. DUMBUANDE: Mamoncillo. Eriphorun (C. C. El nombre científico es Caesalpinia pauciflora (Sauvalle). L. Quina de la tierra. Lin. yeyeku.MAPU.: Ewe eran. Fam. Claseáceas. Hipericáceas. Hupericum styphefioides. Wright). medicinal. BÚARE: Bejuco peleador.: Malav. De Ochún. DIAMBULA: Jagua. DIOKE: Altamisa. Alimenticio. Larantáceas. de las Borragináceas. Fam. JINWAO. Fam. De Oyá y Chango. Luc. jaguey macho. Alimenticio. Nistagináceas.: Yam. Medicinal.Medicinal. shiminí. Con las cáscarasde los frutos se hacen vasos. Luc. Luc. Luc. boj de las Antillas.B. Fam. alimenticio. DUANJE: Astronomía. De Chango. BLUOTO: Alacrancillo rosado. Medicinal. BROSE: Bejuco prieto. Medicinal. Luc. NKAFO KIBULO: Ají de China.MAABA. Meficocca biju- .).: Orombo. SANDi. DOÚKI. Luc. Desf. Es de Ochún y Oyá. malaria. De Obatalá. BONDÉI: Almendrilla. Odúa o de Babalú Ayé.: Ewe laibó. BIYAKA: 53 BUANA. De Obatalá. Medicinal. Phorandendron piperoides (H. Industrial. Medicinal y mágico. Luc. DUBUE: Malva te. mayeku. Mamnea americana. bien vestido. Ficus crassinervia. NKIANKA. BONDÓ. OTAKONDO. BUNDOMOYE: Pino. Punicáceas. Es de Echu Elégbara. Medicinal y mágico. Palo poderoso. osan. Medicinal.: Dendén. oronde.Icumí. Medicinal y alimenticio. BODDULÉ:Maravilla blanca. BUYUKO:Granada. simino. Fam. de su corteza se hacencuerdas. fia ppabba. Lin. Medicinal e industrial. Cochorus siliquosus. Luc. BIJKUA: Árbol bonito. Es de Obatalá. Del caldero. Moráceas. Luc. aguedita. Fam.MBELIA KALA.Luc. Luc. Sin clasificar. oburaiko. BRAUNONI. De Obatalá y Yewá. Rich. clavellina. MBEFO MALALA. A. agracejo de monte o de sabana.: Sani. Medicinal.: Lionso. jía. En lengua india es guata pana. ekusí. Es de Obatalá y de Oricha Oko y de Agrónika. Va al caldero y a un talismán. DONKI: Agracejo. Medicinal. yan. Simarubáceas. D. oruko.: Ewa.TEODORO DÍAZFABELO Medicinal y mágico. SANDE: Jagüey. Ochún y Oke. CalcophyIlum candidissimum. -DDIBIDIBi:Posiblemente es vocablo h. Es de Osain. BOUE: Casttio. Citrus sinensis. de la ceniza de su madera se extraejabón. jía de monte. Punica granatum.: Agueyi. Ateje hermoso. quina. Marabilis jalapa. L. De Obatalá. ireddan. Sw. Industrial. ikoko.: Emi. Hojas comestibles. Luc. JINYAO: Dagame. BOLOMAMBÁ. MALATA: Naranjo. Frutos comestibles. De Agayú y Ochún. oddara yeyé. DOMBE. Mágico. shika. Trel. L. Medicinal. afomá. inkauyo.: Ruyé. Luc.: Iggi kukunduku.K.Contra fiebre amarilla. BUTEKIÉ: Palo caballero. Gossypios permn. BIJLANKANE: Bembericó. DOKIRONGO: Palo verraco. con las fibras de las hojas se hacen telas y mechas de canon. BONGOLO: Mamey de SantoDomingo. Para baldear y suspenderel menstruo.ALIKONDA: Baobab. Genero Heliotropium. Medicinal. toyuku. BONDO. Fam. Abunda en el oriente de Cuba. B~~ToNG~. Medicinal. Medicinal y mágico.

-GFUÁNKITA: FUITAKO: GESI.54 ga. GINDA BELA: Oreja de palo caballero. Medicinal y mágico. Vigna unguiculata (L). Es de Ogún. ESCARDEN: Lo usa el ngangulero. Es de Chango y Eleguá. doka. Bromeliapinguin. Fmó: Judías. Magico.Alimenticio y medicinal. Bursemceas. KerGawl. Alimenticio. De Oduá. Luc. Es de Ogún. De Eleguá. Luc. De Obatalá. alimenticio y va al caldero. Luc. Medicinal y mágico. Lindl. Fam. Willd. L. Erechlites hieracifolia (L). Palmas. Medicinal. MAGUENGUE: Jobo.: Iggoyo. De Ochún. Raidlek. achicoria de cabra. De Oyá. Mill. Acrocomia aculeata (Jacq).: Lufi. Medicinal para el hígado. ereshé. Del caldero. FRUTA MFJOMESA: Fruta bomba. Luc. o de Obatala. ewimamafo.De Babalú. KARENDO: COrOjO. Fam. mágico y medicinal. TUPE MAKONIQ NENGO: Sin clasificar. Lodd. medicinal y mágico. FuMAsi:Palo cochino. igogo.jXum. Luc. Luc. Medicinal. Es de Ochún.: Idefe. DIJNWIJA: Ajl picante grande. GUENGUE: Bruja. Urticaceas. Alimenticio. EIQN: Bejuco Iefiatero. Medicinal y magico. Alimenticio. pimienta de costa. FIJKO: Arabo de piedra. Ness and Ebern. ESAKUSELU: Pimienta. Es de Yemaya y Ochún. Medicinal y mágico. FIRIO:AfIil. GUANGANGO: Árbol del cuerno. EMBENTEIN: Arbicuajer o arbicuá. De Eleguá.: Berenré.Luc. Luc. Es de Orula. C.: Ewe imo. Es de SanLázaro y Onda.: Erete. maimai.: Biosé. GROO: Arará.Luc. Sin clasificar. Lin. Medicinal. Luc. Luc.: Yemaja. MUMGUE: Pifia de ratón. De Changó y Agayú y de todos los orichas. GUANGAS: Albahaca de clavo. Fam. Fam. Graud. magico. incienso. Raf. Ochún. Bromeliáceas. Luc. Osmunda regalis.: Miniré. GONGORÓ:Alcanfor. Gouania polygama (L). De Ochún. Griseb. Caricapapaya(L). EKEM. Antiartrítica. -EEKENI. Luc.: Bunda. Indigofera su#íwticosa. MABA. Calma dolores de oídos. Odúa y Obatalá. Medicinal.: Yiniya. Medicinal. ewe fli. Tetragostris balsamlfera (Sw). Luc. FIJRGLIE: Abrojo amarillo. No clasificada. Medicinal. Ruibarbo. KUNANSIETO. DUN ORO: Almorrejo. Canela.Luc. Mbomba es el nombre del órgano sexual hembra. -FFAERE: Cuajaní.Me- DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA dicinal. Fam. Fam. T.: Afilayo. Luc. Caricáceas.: Meri. . Urera baccijkra (L). Medicinal y mágico. Luc. Medicinal. ibekué.: Eree pipa. GUENDI: Frijol carita.: Ewe nina. Cinnamomum camfora.Agayú. Sapendáceas. Ktze. obo. Acacia corniguera. F~NLI: Abaa (es nombre Iucumí). Spiguelia enthelmia. Osmundaceas. Mágico y medicinal. Erythroxylon minut. Ocimun micranthum. Compuestas. Industrial. ELENA: Helecho real. Chango y Obatalá. NYETA. Willd.: Orno iggi baibo.Tambien se llama en bantú muana nketo. Medicinal y mágico. NIEINGIJE. EWEKO: Chichicate. Sternbergia lutea. Luc. Fam. GUENGUE.: Iggi lele. Fam. GOMAGUA: Espiguelia. GRENGUERENGUE.: Tt5omi. palo de cochino azucarero. Lin. EWENGA. GUE:Achicoria. Wolfa.

ATORO:Moruro. al igual que espuelade caballeroy otros. Sin clasificar. Luc.Randia mitis. KIONGUONO MAMBA. Alimenticio. Medicinal. KIMBANSA: Hojas de mazorca de mafz. De Eleguá y Ochosi. oyúoro. L. IMBIKO SALALO: Ñame volador. Luc. platanillo (en La Habana). KASAWUASA-MPASE. Schiz. Cecropiapeltata.: Lenso. KIENRENE BISA MAMBA. medicinal. Esta voz es banhí. De Ogún.: Ichú. Luc. Fam. KORO.NKELA. al igual que la planta. Kunth. NBLELE: Espartillo. -KKAGUANGAKO: Param í. Dioscorea afata. Lin. Euphorbia lactea. pitajoni. L. cambia voz. -IIMBIKOLOATO: Ñame. Amyris Balsamifra. Va al caldero. Alimenticio. MELA. bodó. De EleguA. Zebrina pendula. Mágico. MORATAFO: Yagruma. moruro abey. De Obatalá.Jacquinia aculeata.mariposa espafiola. ewe loro. Medicinal y mágico. obisu.cuabablan- tibol. osura.: Ewe Ajonjolí.NKUNIA:VegetaI. -JJIBANIYITA. KARONDO: Palmiche.KOLOLÉBALAÑA. Fam. WUANFITA.KLE: Agalla de costa. De Yemayá.: Iká. agogb.GUÁNGUlLA.: Iká. Moticeas.Alimenticio. KIORO. NKERI: Coro. Medicinal. Luc. Cesalpináceas. De Elegua. planta. Fam. mágico e industrial.: Agbá. ININ INARO: Pega-pega. CommelinBceas. ajonjolí. agogó. Pedeláceas. IYANGA: Cayungo. oggorú laro. ewe periwo. darugbó. DISA: Cardón. NDEBA. De Oyá y Yemayá. Sesamun orientale. De este palo se hacenpolvos. Febrífugo. AjonjolI es voz africana.PIMPI: Gris. Fam. KIONGUENO BISAMA: Cucaracha.Medicinal y mágico. na. De Ogún y Yemayá.KISISIABOLO: Cuaba. KANDA.: Oshú m iri. De Ochún. Má- gico. Ruthceas. Compuestas. apiri. Luc. FENILNE. mata. No clasificada. gungua. Luc. Juan de la Cruz. yerba. KANDATALU: Hoja de trébol. palo de rayo. Imo.Rubiáceas. palo. NKUNIA. Luc. NKUNIA BONDUAND~A.: Bien. KISIAMBOL~.NnAMA. cana. Fam. KASAUASA.: Odo. Luc. Medicinal. Va al caldero. Papaveráceas. NIAMBÁ DELE. Ñame es nombreaI?cano. gum-gum. Luc. KAYUMBO. Lin. tan6 funfün. Es de Baba16 Ayé.Medicinal. Luc. Lin. ekeboro. Lin. Oya y Yemayá. Fam.: Ifíameri. .Crotalaria lotifolia. KANGOMA: Birijagua. Luc. Eichornia azurea.NG~FÁ.TEOD~ROD~AZFABELO 55 Ogugu. pasto. KIS)AMBOLO.: Alori. KLA KUKUMENGA. mágico e industrial. Dioscoreáceas. igbéelégún.KONKE. Ogún o Baba. Fam. Luc. Medicinal. BITITI NKOUGRISO: Mariposa. de las Gramináceas y de lasCiperáceas. Mez. Medicinal. KANGUE. Ias cuales son usadaspara amarrar las cuatro esquinas. Lin. KANDO ER& Cardo santo. Medicinal y mágico. KISUMBOLO.De uso secretoo mágico. Va al resguardode Tiembla Tierra. cascabelillo. KANWUAKO: Guachinango.de estropajoy para ciertos trabajos. ewura. Sin clasificar. Haw. KONLÓBANTO: Malvara. Fam.KAMPA~E. m ishora.: Laddt. Argemone mexiLuc. ISA.NGREFO. MIMBO: Espuelade caballero. KANKOLAO. KLWBOBA: Yerba de la vieja. GUANMLA. LUANSO. De Eleguá. IRITUN: Flor de agua.: ca. Peltophorum adnatum.y mágico. De todos los orichas. IYEN: Ortiguilla.: Amati. WUÁMPILA. Luc. Medicinal. KALUNGAMADDIADA: Júcaro. osa. Fam. Chamaesyce prostrata (Ait).

otarí.: Arebó. KLJNANSO: Tuna (en luango). Fam. pondio. Es de Babalú Ayé. OLINE: Apasote. Luc.: Ikare.56 KORONGONDO: Tomate. arbórea. KUMANFUNDA. NGUANGA: Campana morada. incienso. Luc. Chiaocca alba (L). KOUNSU: Árbol de sebo. la selva. edi-edi. sinkofa. H. Stillingia sebifera. Ochún. KUNANFINDA. Luc. Solanáceas. Risso. KUAKARI: Arriero. Medicinal y mágico. L. de Ogún y Changó. Ipomoea crassicaulis (Benth). al embeleso. NFINDA.Luc. BOLONGO: Yerba de LUANGA. Facilita la digestión. Fam. KUNFINDO. NIASA. pasto. Minch. gó. Liláceas. Posiblementees la Datura Magico. ción sanguíneay combate el reumatismo.DUNDúN LELE. Orombo. Luc. Euo. Oxandra lanceolata (Sw). Mágico. Lin. Pers. OSM: Arroz. DIOKÉ: Artemisa. Fam. BITITI DENGO. NGOMBE. L.: Aggogó Chile. ewura. Plumbagináceas. De Babalú. Chenopodium abrosioides. Antirreumática. Es de Eleguá. B. Jacq. Dcne and Planch. L). ibefú. eguó. Didymopanax morototoni KUSUAMBO NGUNGA: Campana blanca.: Lasheo. Es Lin. Luc. Rubiáceas. KWDCJMEIA: Saúco amarillo.el monte. K.: (L). Bignoniáceas. Fam. koronio. Luc. Fam. De Yemayá.Se parece Fam.: Kaiggé. cinal. Citrus limonum. ikare. KUMARABIA. el bosLouNtó: Genciana de la tierra. Luc. Fam. Alimenticio e industrial. KUENY~. orombó nikan. Orisa sativa. EWE LABÁ: De Oricha Oko y Obatalá. Medicinal y mágico. irasi. Alimenticio. Tecoma staus. KORONKO: Limonero. LIDDE: CaAa coro.: KUMANFINDA. Mágico y medicinal. obisu. KUMARIA RIA. Luc. flori(Aubl). bei. dens.Medicinal. y Ogún. Fam. Luc. Es de Oyá. De Ochún.: Pikoto. Es de Osain. Rutáceas (Auranciáceas). principal del caldero. Medi. gusafa. onekefá. Mágico.: Iyenderé.: Jokoyo eweko. Solanáceas. KUMANFONDA: La sabana. la manigua. KUSUAMBO. MEEKOSÉ: Yaya. Fam. Graminaceas. Luc. IMBMO LOATO: Dioscorea alada Lin. Quenapodiáceas. kotonembo. Lin. MIASA. bejuco LAGAÑA DE AURA: Malacara. Medicinal y mágica. KOSIKÚ. Allium Sativum. LANGUE: Ateje común.: AggoMedicinal. Fam.Luc. Dioscoreáceas. Medicinal.MASANGO: Pajade maíz. ANABUTU.FIALONGONGO. la circulaKORLJNDA: Escoba cimarrona. FUMASI: Bejuco verraco. Baill.Va al caldero. ikán. Fam.: Okoerán. Voyra que. Lin. De Yemayá KUMASASI. bijagua. KULANGO DIAMPUTO.: KURAMAGUEY: Planta venenosaque se mantiene en el más riguroso secreto entre Igóko.INKAKE.KINDUNGO. Hich. De Babalú. Mágico. Cordia collococa. Luc. Lycopersicum esculentum. DICCIONARIODELALENGUACONGA RESIDUALENCUBA Guinea. KUMPIRIKUNANSIOTO. medicinal y mágico. ODUNGO: Ají de Stend. Es de KUANDUDU.: Sainde. Medicinal. -LKUENYE.Plumbago scancochino. KUALAN. aphylla. ishú. Anonáceas. Luc. ishome. GÓNBIALA: Ajo. mágico y medicinal. Alimenticio.Es el palo del oestede Áfiica. Luc. Panicum maximum. LANGUI: Jaboncillo. Mill. minci.: Leka.NDUNDO. la floresta. De Osun. Ambrosia peru- . Medicinal. Mágico. Alimenticio. finfún. mágico y medicinal. KAEIINDA: Cabina. Loso. Industrial y medicinal. (Brugmalisia arbórea. Kuo KUA.Planta y nombre KOROWENI. MARIARE. ngangasy nasakós. Sin clasificar.

: Ofá. -MMAMBOTI: Cupido la una (el rojo). mágico. MAKOCHO. trial. Scharad. Willd. y medicinal.KEREBENDE. SONJUO. MATURE.MALEN. Luc.Mágico y mediciMANSA GUAPO: Amansa guapo. itakún. Eleguá y Es de Ochún.Manethia coccinea.Medicinal. Lin.: Iggi yeyé. los orichas. Cucurbitáceas. Contra Tierra. Luc. MASHAFIOSURIMAMBA: Melón deagua. En MALUANGUE. Sw. Se usa en polvos.Medicinal. que es cinal y mágico. Fam. Medicinal y MAEIIERE: Ceibón de arroyo. abara. iggi yembo. MADDIADIA: CaAabrava.De Changó. ero. industrial. pako.Fam. como mamey.TEODORO D¡AZ FABELO 57 viana. Tussac.: Duela. Babalú Ayé. MALENGUEMALE.Medicinal. Es oriunda de la India.: Atipolá. Clasiáceas. FIALA. De Oba. MALUKA. Fam. MANDIOKO MAKONGO: Yuca. Gris. eso aguin.BOMBA: Ciruelo. Lin.: Akí yembu. Malváceas.C. Medicinal. Schrad. eyeye.NKABA. Ginoria americana. aticuala.MAYAKAMONGOLO. atipuna. igolé. MASENSA. MAPUSUA: Manajú (esta voz es africana). A4usaparadisíaca. yúa.Luc.Bambussa vulgaris. Sodyi y Babalú. tan. KE: Calabaza.Combustera cimarrona. tonopa. Zanthoxylum martinicence. MAKODO: Plátano. Alimenticio. Ochosi.: MAMBA: Un palo o árbol en Cuba. Fam. NFIALA: Cebolla. Es de Obatalá.: Ewe esue.Bignonia ungis. MARIOKO. . medierú. MOLABÓ. theus albicans.: Info (el fruto se llama info eltguedé). Lin. Alimentario y medicinal. SponRheedia aristata. YUMURU: bantú bejuco se dice kumayangam ita. Gymnannal.: Meme. omoiki. Gris. MAKONDO.Medicinal. MAKE: Atipolá.MAKUKÉ. Luc. mos que no es el ewe atikuala. MUFUITA: Palo negro. Fam. De Changó. Má. Lin. Yemayá y Oyá. Fam.: Aluboso.NKUNIA Es de Ogún. tolón. LUNGÁ KUMA: Ayúa. curbitáceas. Fam. iggi oro.atifuná o toton). Duch. oso itakun. Luc.: Iggi Bokú. De Eleguá. Gomphrena globosa. Rutáceas. Musáceas. Oriundo de la India. talón (nos informaMoraceas.: Apá. Citrullus vulgaris.Fam. L. iggi efó. Luc. Alimenticio.Medicinal y mágico. Es de Changó. No clasificada. gico. Indus. Mágico. medicinal y máOyá.Gramináceas. Luc. Es de Oricha Oko y de Oguedé. Mágico. Nana. MANDIOKO. Cucurbita maxima. eguri. San M iguel Arcángel. Fam.Luc.: LiniLuc. Allium cepa. Sida rhombifolia. ddi. gico. Mágifiebre y disentería. Luc. D. alimenticio y mágico.: Kunino. ogurián. Amarantáceas.De Yemayá. ikiyenyo. De todos Es de Obatalá. Yuca es voz maya. MASHAFIO SURIYAMBA: Melón de Castilla.: Lin. De Eleguá. MAKUANSA. Luc. Oya. Euforbáceas. MANSANGRÓ: Bejuco perdiz.abeye. Luc. Lin. Sarabanda y Centella Ndoki. Griseb. MANLOFO: Álamo. medicinal y mágico. Mágico Elegún. LUNGA K~MA. Luc. abailá. Fam Compuestas. koyasi. MALALO. MASERE: Árbol de la cera. Fam. Va al resguardode Tiembla L. Luc. día. CuMALEMBE: Malva. WANGARA: Rascabarriga. Medicinal. Ogún y Agibiri Ki.MAKONGUE. Alimentario. Luc. MAITOKO: San Diego. De Changó. co poderoso. Es de Oyá y Changó. dias cironella. Ficus religiosa.sanMALATA: Cítricos. tontón. Medicinal y mágico.

olala tuya. Va al caldero. Medicinal. Nkumbia es la de río. muniato. Chrysophyllum cainito. Lam. mostacilla.cambia voz. Fam. Bromeliáceas. Mikania cordojifia. ayekofole. medicinal y mágico. ayé iré. que pica. Lin. Mar: Bejuco alcanfor. De Obatalá y Ochún. carey de costa. Willd. marabado. Willd. maya yara. MAYANDA: Azafrán.Alimenticio. MIENGUÉ. NINÁ. Carthamus tinctoriius. kamemerú. batata. MBEUMBO: Aguinaldo morado o rosado. Lin. Euforbiáceas. Fam. MNÚA. Cockerell. Fam. Lin.: Meyelé. Luc. choisy. ikoko. MIKEMBO: Ojo de profeta. Fam. odu. Compuestas.: Tuko. que es muy poderoso en lascasy bastón.De Ochún. GANKUA NT¡: Malanga.: Okoku. Luc. orurú. MASOSO MEDEMEK Guaco. MILISIA:Pendejera. MATANSI: Guano. . cuaba blanca.: Angaitó. Medicinal y mágico. L. TURARE: Incienso. De Yemayá y Ochún. Compuestas. machurro. MATOKO. MBI NKANDA. ogó efusé. MASSANI: Bejuco parra. Labiadas. ororó. Mágico. De Oyá y Ochún.NKUNTO: Palos. Fam. Amyris balsamífera. Es de Obatalá. Ocimun basilicum. Es de Oyá. Contra palúdica. kunkundukún.Aristolochia trilobata.Medicinal y mágico. Callisteophus hortensis. iyararé. del caimitillo. árboles. Desf. MEKUEMBRI: Palo diablo.: Ongué. Va al caldero según el número que corresponda al santo con el que se va a trabajar. Alimenticio y medicinal. Purgante. kun. MIENKE: Pifia. Mágico.: Ewe ororó.: Biashu. Mágico y medicinal. iggi ayo.Luc. Fam. KISIABOLO.: Asán. Fam. Lin. de origen africano. Luc. Fam. MENCHUSO: Albahaca. MBORÓ: Grajo. Fam. MBOBA: Habas limas. Esta planta es. Medicinal contra diarreas.: Odororé. Es de Yemayá. Bríkamo: Akamaruru. medicinal y mágico. L. NKANDA FITIRI: Extraña rosa. De Babalú y Obatalá. MINSELO. Caparidáceas. Alimenticio.: Ewe pupe. MOÁNYERE: Carambolí. Es de Ogué. Rutáceas. Medicinal y mágico. Medicinal y mágico. Luc. Caes. Fam. en palo monte. Cesalpináceas. Ditemosca occidentalis.Mágico.De Osain. MBUNDA. Lin. Capparis cynophallophora. MOKOKAWUANDO. MIGUA: Grosella. L. Convolvuláceas. Sw. cuaba. Compuestas. Fam. MENOLÓ. Bríkamo: Mak. Este palo es familia. Luc. MOCHIASO. Sapotáceas. edulis.: Lenso.: Lobé. Industrial y medicinal. anakuandukú. Va al resguardo de Tiembla Tierra. MESHUSO. Cueca disticha. taratara. Medicinal y mágico. Posiblemente carambolí sea voz africana. Luc.Luc.Luc: Iki jara-jara. YERE: Caimito. Ipomoea sagittata. De Ogún. L. MBALA: Tubérculo. Ipomoea baratas. MAMA SHOLA: Canela de MELA. L. kukundukú. MEDALO: Albahaca mondonguera. la pangola y la yerba bruja.Luc. Luc. L. Artemisia abrotamum. Industrial.Medicinal y mágico. Luc. guachinango. anamó. Fam. anamó. De Oyá.palo hediondo. Convolvuláceas. MBAGARO NSO. Eugenia axillaris. MBEUTAMARÉ: Yerba hedionda. L. KISIAMBOLO: Palo NKUNIA BONDAND~A. eso. Ananas ananas. akibaré. Mágico y medicinal.58 MASOKO: DICCIONARIO DELA LENGUACONGA RESIDUALEN CUBA Papa. Luc. MEIAL&MBALO: Boniato. como la yerba de Guinea.

Moráceas. YUMBE: Ají guagua00 picante.: Eggua.&ostema ellepticum. Alimenticio y mágico. PANKUNIA WATERI: Palo carbonero. Fam. MOLE NUKA. Sin clasificar. Cuscuta americana. L. KURIABAO. .palo vigueta. De Obatalá. NGUNGO. Fam. Saccharum officinarum. ramón de caballos. Ogún y Osaín. MONUAMBO: CaRafístula. De Obataláy Odúa. mágicoy medicinal:emoliente. NKETO: Palo ramón. NKITUN-KITAN. Bignonáceas. Capsicum fructescens.Mágico y medicinal. Medicinal y mágico. Lin. h40LuBAy~. Va al caldero. Industrial. NAODO.C. MUSI BELE LOASIA: Quiebrahacha. Medicinal. MOMBUTO.De Yemaya. Fam.: YenkC.Medicinal y mágico. NDUNGUE NDINA KUE.: Toitón. No clasificada. MONIXJO: Granadillo. NDUNGO. Orula y Oyá. Cestrus diurnum. atá (ají es voz yoruba). elubé. Urt. Lin.Alimenticio. Medicinal y venenosa. DONDOKO: Galán de noche.: Erere. MUBÓN: Palo bomba. Jasiminum sambac. Es de Ogún. Luc. Moric.URIATA: Cafia de azúcar. Medicinal.: Orufírin. Va al caldero.: Atará. MONKORMA: Chinchona. Medicinal y mágico. L. Malipiguiáceas. Graminaceas. caguairán. Hibeseus esculentus. otoíro. Mágico. NDUNGUE. Casearia ramzflora (Vahl). L. De Obatalay Ochún. KOPAIBA: Palo de aceite.: Ewe brekt.: Orufirin. L. Luc. Alimenticio. medicinal y magico. Fam. MONTOO. Fam. Moench. INKAKODO: Ají monte. Urb. Casearia guianensis. KINGOMBÓ: Quimbombó. L. Luc. Luc. MuNTó: Bejuco de fideo. Género Malpighia. De Obatalá. iggi agbe.). MUSENGUE. Luc. Luc.: Mombalán. MOLONDRÓN. Fam. Cassia Luc. MUSENGA. Luc. Filacurciáceas. Terminalia intermedia (A. De Changoy Ogún. Fam. MOLWABA. Malváceas. pkola.yasé. De Eleguá. MORONKI: Chicharrónde monte. L.: Kimbombó. Cestrum nocturnum. oroko. NGUINDO. MISENGA. okró.: Itanakó fufún. diurético. MONTÓO: Galan de día. Medicinal. alilá. Rich). Sin clasificar. Solanáceas.: Ireke fìstola. TOTOKONGO: Jía amarilla. Gris.demulcente. Crescentia cujete. Fam. Copatfera hymenaefolia. Luc.TEODORO D¡AZ FABELO 59 dulce. Medicinal y mágico. DONGODONGO. MUSI MUNDOLA: Palo blanco. D. Solanáceas. Luc.C. Es de Orula. moyé. -NNAGANI: Celosacimarrona. Gilira cimarrona. Medicinal. MPUTO GUÁNKALA: MOWAJI. KINGAMBÓ.Luc. Luc. Sin clasificar. Medicinal.: Aturé. NDUNGA. MUNGAOKA: Hicaco. Ver Trifoliatum (D. MORUAMBO: Palo bronco.roble prie- to. Medicinal y mágico.De Ochún. De Chango.copaiba. Soland. MUSITETO: Tronco. MOBELE NUEKA. igguere. Cesalpináceas. afrodisíacoy energético. Industrialy mágico.Es de Ogún. NDUNGO. Fam. va a las bebidassagradas llamadas chambay kimbisa.Cesalpináceas. NCUENSO. Aubl. industrial.: Utí. MOSOMBILA.Bryaebenus. MOLE LENUKA.NDUNGUENDINA KUE: Aji picante chiquito. iresianá. Luc. L. MUNDELA: Diamela. De Eleguáy Osaín. Lin. Lin. De Osain. MAIDIADIA. Luc. Trophis racemosa. NDUNGO: Pimienta. En polvo sirve paramalo.Duranta repens. Alimenticio y mágico.Medicinal y paralimpiar la puerta. Alimentario. Medicinal y mágico. lile.

Ichtyomethiapiscipula (L).Luc.: Uflúare. Fam. MADDIADA: Cana santao cafiola santa. Chiggery grapes. palo de muerto. iko. Mágico y ornamental. NGOOTO. L. Mágico. Medicinal contra la sama.NGUBA: Maní. Es de Ogún. arabá.MDENSO: Grama. MACHUEceo Kuó. Deav. De Yemayá y Ochún. NKUNIA BONDÁ MABISAO: Guamá de costa o guamá de candelón.: Yerékete. Mágico y medicinal. Meliáceas. GUNDU NAMÁ FUNBE. NKUNIA MA BUNGA. NKLJNIA LEMBA. Benth. Fam.: Peregún. Medicinal y mágico. Luc. tumaya. NFURIE. Es de Obatalá y Babalú Ayé. De todos los orichas. iggi olorun. NGCJEII. NKIJNIA BELELUASI: Cabo de hacha. PEREGLJN:Bayoneta. L. Cupresáceas. Pailionáceas. En Cuba se usó la ceiba en sustitución del baobab. NFITA NGANG. dengo.: Eré. Kuntze. Pithecellobium suman (Jacq). NFIATA. Rose. Diuretico. Trabaja en el caldero en el noroeste. kiradán. De Babalú. Luc. orú. lirio blanco. Luc. Trichilia hirta. Fam. akudíyika. KORO: Cascabelillo. magico e industrial. Lin. NKITA MORIMBANKUO. Luc. Medicinal y mágico. Fam. NKERI. Arachis hygogaea. Yucca gloriosa. Medicinal y mágico. Mágico.XJND~. NFEI: Agapanto.M~R~BAKuA: Yamao. Diurttica y mágico. NKUNIA DELE BAMBIANTUKA: CipréS. De Lin. Es de Inle. Fam. NGUNGURO: Manca perro. elúwere. Luc. Entre paleros el maní también es llamado baja y nkuba. del cual se obtiene una madera de mueblería muy buena y semejantea la caoba. Sube la presiónarterial. Es de Changó y Ochún. L. buanga. Crotalaria Ochún. FENDEBILLO.: Maní.: Laddé. Ceibapentandra. Casia chyasocarpa. Fam. Lin.egilegún. Sw. ayabá. iggi kan. NKMI-MBI.idora tara. Luc. Es de Ogún. A la ceiba la llaman los paleros carihosa- . NKI: Aceitero. níspero. Tribufus cistoide. MASHAFIO. NKAYO: Aceitunillo.: Biré. L. chiggernit o tournefortis hirsulisoimu. que es el punto de Oyá. IRDO: Bejuco de la Virgen. ngulo. MACLA. Luc. efá.: Iggi kú. Fam.GUANDI. ewe shoró.Luc. L. NFITA SOLANKI. epa ubisón. Papilionáceas.60 NDLJNKORA: Bejuco carey. iggi niká. Hitch. lefediyé. iyerán. Analgésico. Gramináceas. eluggúa. NFIJNBA MUSlAN. De Eleguá y Ogún. adere odó. iroko teré. NKTNIELELESAMBIANTUKA. AN. Liláceas. Medicinal. Fam. Fam. kawón.: Egbelegún.: Afomá. NIGUA: Bejuco nayaya. NKUNIA KW&FLESHEO: Algarrobo. (L). Cupresus sempervirens. eguanla. Zigofiláceas.~~. NKANDA: Corteza de palo.: Elúeko. guinandé. Medicinal.NKUNIALEMBÁN. Es el palo principal de ese punto. GUASKO: Palo bobo. Sapindáceas. Costus spicatus (Jacq). caAa de limon. Changó y Bokú. Alimenticio. Medicinal y mágico.NLAMIALELESAMBIA NTUKA. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA lotijolia. bwe parewo. KPURU: Zapote. abrojo terrestre. NARIBE: Ceiba. Allophyllus cominia. que en el Congo es un enorme árbol máderableadorado. Es de Oyá. NG~JNGU: Abrojo. M~~HIJs. NGUENGUÉ: Palo caja. Bombacáceas. Capriola dactylon (L). Va al caldero y al resguardo de Centella Ndoki. Tetracera volubis. Medicinal y mágico. Luc. ebisón. Luc.: Ewe eran.MABUNGALEMBE NSAO. denderé. kotonembo. Fam. NGOTO: Espinillo. Borragináceas. Sin clasificar. NFURÚ.Mágico y medicinal. Es de Obatalá. yerba de la calentura. Luc. Hojas. NKLJNIA LEMBANSAO.

TEODORO DÍAZFABELO

61 Es de Yemayá. Medicinal. Palo amargo,carbonerode costa. Colubrina reclinata (L. Her). Brogn. Fam. Ramnáceas. Medicinal. Cordobán.Miconia impetioNRI,NRIO,INRIO: laris (Sw). D. Dam. Fam. Melastomátaceas. Luc.: Ewe ayán, juyá, terejún. De Osain, Changó, Ogún y Yemayá. Tambien lo Ilaman diez de la mafianay salta perico. Mágico y medicinal. NSA NKAKU: Pimienta de Guinea. Mágico y medicinal. Va a la chamba. NSAFÚ, NFLÚ, NSAKO, AkiN,NsAró:Aguacate. Persia americana, M ill. Fam. Laureáceas. Luc.: Atobi, adofré, bima akatara. De Changó,Eguáy Ogún. El moradoes de Oyá. Nsafú maní: Aguacate chiquito. Nsafú yakaka: Aguacategrande.Alimenticio y medicinal. NSEEKE GANDO, BAMBA: Yerba de caimán. NSHAÓN: Salta perico. Mágico y medicinal. NSHMX: Palo cenizo. Medicinal y mágico. NSONTORI: Bejuco vergajo.Banisteria laurifolia, Lin. Luc.: Fauyá atiré. Es de Oricha Oko. Mágico. NsuAó:Caobilla de sabana. Industrial y medicinal. NWNGA, SLJNGA: Tabaco.Nicotiana tabacum, L. Fam. Solanáceas. Luc.: Ewe etaba,ashá, ewe tabá. De Osain, Eleguá, Ogún, Ochosi y los guerreros.Medicinal y mágico. NTANGOTO: Peregrina.Medicinal y mágico. NEMA DIANFINDA: Rompezaragüey. Euparorium odoratum, L. Fam. Compuestas. Luc.: Tabaté,kata-kata.De Eleguá. Del caldero, medicinal. Va al resguardode Sarabanda. NTETE AMBOMFIE,ANTITI APAMBE: Palo hueso. N-ri: Madera. NTOLA, AULA: Ácana. NTOA: Jengibre. Zingiber oficinale, (L). Korst. Fam. Zingiberáceas.EstimulantediNOMBOKO:

mentemusina nsambí,fortuna mundo,nifía linda, ngundo y proma. También la llaman puma y puma, nkunia kasimba, mamá Ungundu, mamá Juana. NKLJNIA MPEJKA: Malambo. Posiblementela voz malambo es bantú. Luc.: Koro koyo. No clasificada. Contra fiebre, mágico. NKUNIA MUSI KWILO: Mangle colorado. Rhizophora mangle, L. Fam. Rizoforáceas. Luc.: Iggi atioko, kasiero.De Yemayá, Inle y Ochún. Contra úlcera estomacal. NKUNLA NDUAMBO: Algodonero. Gossypium barbadense, L. Fam. Malváceas.Luc.: Ewe fun-fun, ewe ou, ewe uci, ewe cru, ewe keoli, ewe loro, ewe ododo. Es de Odúa y Obatalá.Industrial, medicinal y mágico. NK~NNIANTUTA: Zarza. Mágico y medicinal. NKLJNI NSAMBE:Palossantos o sagrados. Tengue, tocino, peonía(para malo), pierde rastro, roble (contra alferesíae inflamaciones), sabelección,saku-saku, salvadera (purgante fuerte), sasafrá(limpia la sangre),siete cabezas, síguele el rumbo, tabaco, toronjil (contra diarreas y vómitos), ufía de gato (para malo), yana0 0 yamagua,yaya cimarrona, yerba de la plata (anti-cardíaca),yerba SantaBárbara,yerba de sapo (depurativo sanguíneo),yerba de la nifia (para los ovarios y la matriz), yerba de la vieja (para el hígado y los rifiones), yerba hedionda (para la colitis sanguinolenta),incienso de Guinea (contra colitis), jurubana. NLANGO: Calalú. Luc.: Kalalú. Es de Changó y Ogún. Alimentario y mágico. NLEMA DIAFINDA: Rompezaragüey hembra. Abrecamino. NMAMGUADO: Natojo, arbolillo (posiblemente la voz maniguaseaafricana). NMEYEMO: Orozuz, orozuz de la tierra. Lippia dulcis. Trev. Fam. Verbenáceas. De Yemayá. Medicinal. NMLJRA: Camagüira.Luc.: Koko yakeboré.

62
NTUENKE,

DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA

gestivo y sexual, medicinal. BOTTA: Jía blanca. Fam. Filacurci&eas. Medicinal y mágico. NTOERO, BITITI KAMALUYA: Perejil. Carium petroselinum, L. Fam. Umbelíferas (Anniáceas).Luc.: Sakú, iyadedé, isako. Va al resguardo de Chula Guengue. Alimenticio y medicinal. NYO~YOLE: Bejuco de Cuba. Govania polygama, (Jacq). Urb. Luc.: Idalla. Es de Osain. Medicinal. NYUKO:Guara, guárana.Cupania americana, L. Fam. Sapindáceas. Luc.: Guard, agagwán. De Oyá y Dada. Mágico y medicinal. NYIJMEIA, NINNAMBA: Mamey colorado.Achras zapote, L. Fam. Sapotáceas. Luc.: Ami rú. De Changó. Alimenticio y medicinal. NYUMBO: Copal. -ÑÑANGUÉ: Chamico blanco. Datura fmtuosa, L. TambiCn llamada fiangá entre congos paleros. Medicinal. -oOBAJX Madera del Congo que setrae a Cuba desde1966en grandescantidadespara mueblería y refrigeradores comerciales; es de color caoba claro y los bolos son hasta de dos metros de diámetro y más. OKUNIA, NTOKA, NKUNIA MUINDA: Cocoyo. Industrial y mágico. OMBÁNDIGA: Guanábana. Annona muricata, L. Luc.: Iggi ornó, owániyo, nichularafún, poto-poto, pototó asható, obo. De Obatalá. Medicinal y alimenticio. ONAF: Madera como la caoba. Desde 1965 se trae a Cuba desdeel Congo para mueblería y refrigeradorescomerciales. El árbol es muy grande. ONSHA~N: Fulminante. Ruelliageminiflora, H. B. K. Luc.: Ewe niro, ben-wen, patotó.

La vaina se usa de amuleto en palo monte. Albahaca de sabanao albahaquilla. Eupatorium villosum, Sw. Luc.: Simbia. Es de BabB y Ochosi. Medicinal y mágico. OSANKO: Palo guitarra. Va al caldero. OSERE&: Laurel de EspaBa.Laurus nobilis, L. Fam. Laureáceas.De Ochún. No es el laurel blamo. Medicinal y mágico. OTE:Pica-pica. Mzolobiumpruritum (Withg). Fam. Papalionáceas. Luc.: Sisi, iseliyé, birá, aguanará, ain& De Babalú y Eleguá.Medicinal y mágico. -PPALOS PARA NGANGA: Koromeni, kanaolao, tengue, brakanoni, jokuma, guamá, ntoka, guachinango, diaakeri, tunga, kuna, bejuco jimagua, amansa guapo, zarza uAa de gato, lemba, laurel, kisimboló, bakosola, ayúa, garayúa, makagua. PANGUÁ: Ateje macho. Cordia sulcata, D.C. (Cordia macrophylia, R. et Sch). Luc.: Sayí. Es de Agróniga, Babá y Babalú. Medicinal y miigico. PELUKA MASOROSE: Pifi6n botija. Jarropha curcas, L. Fam. Euforbiáceas. Luc.: Olobo tuyo. Es rompiente, como la siguaraya, ceiba, artemisa, albahacay escobaamarga, pero más efectivo. Venenosa. -RRAKIONGO: Esclabiosa. Capraria biflora, Lin. Luc.: Kauti. De Oduá. Medicinal.
ORUTÁ: RESI, MABA, ‘ .WETA, KARENDE, GESI, KARENCIO:

Palma corojo. Acrocomia aculcata (Jacq). Lodd. Fam. Palmáceas. Luc.: Ep6, lufi, doka, obo. De Changó y Agayú. Alimenticio, industrial, medicinal y mágico. -sSAKU-SAKU: Raíz de China. Sin clasificar. ES un bejuco subterráneo sin hojas; produce unos tubérculos que abultan la tierra en cadena. Va al resguardode Sarabanda.Medi-

TEODORO D¡AZ FABELO

63

cina1y mágico. Sus usos se mantienenen secretocomo los de la yaya, el caimitillo, el ateje, la dormidera y varios otros palos. SAMBIAFUTO,MASANGO: Maíz.

yabo. Psidium guajaba, L. Fam. M irtáceas. Luc.: Kenku, impúa arasa. De Agayú, Eleguá,Y emayay los guerreros.Alimenticio y medicinal. SANDUKUKMULENGA,MAKOKA,MBITO,NDUh4BI SUSIJMIÉ: Aroma amarilla, aroma olorosa. Acaciafarnesiana (Lin). Luc.: Erité, ereen. KANUMBUTO: Cocotero. Coco nuctféra, L. Fam. Palmáceas.Luc.: Iggi obbi, aghon. Es de Ochúny Elegua.Mágico y medicinal. Alimenticio, industrial,medicinaly mágico. -TSARABANDA YAYANKE: Bejuco San Pedro. TAGWAN: Caisimón. Pothomorphe peltata, Stigmaphillum lineaere, Wr. Luc.: Jisoyo. (L). M ig. Fam. Piperáceas.Luc.: Iguedi De Ochún y de Elegua. Magico. ekuaa.Es de Yemayá. Medicinal y magico. SEIK~N: Bejuco angarilla.Luc.: Yenkemi. Es TEBi, TAO& EGUA: Bejuco guaro. Es de de Babalú AyC. Medicinal. Eieguá. Medicinal. SEKENSE, BAYO: Palo hediondo, frijohllo. TENGUE: Tengue. Poeppigiaprocera, Presd. Cassia emarginata, Lin. Fam. Cesalipiná- Fam. Cesalpináceas. En bantú también es ceas.Luc.: Iggi jara-jara. Va al caldero. la kunia sheshekabinday va al caldero y al SEKUSE: Bejuco lombriz. Philodendron resguardode Tiembla Tierra. Medicinal. wrightu, Gris. Luc.: Omisú. Es de Babalú TINGO EBETA, NEIBA, DIANFINDA, TMSO, INSO, Ayé y de Eleguá. Medicinal. MBORA N~IMBA DIAN FINDA: Siguaraya. SHONA: Humo; una planta así llamada. Trichiliaglabra, Lin. (T habanensis, Jacql. Fam. Meliáceas. Luc.: Atori. De Eleguá, SHORA DEL DIABLO: Ebora, bejuco jicotea. Changó y el caldero. Va al resguardo de Mágico. Madre de Agua. SHUNUÉ: Ateje hembra. Cordia valenzuelana, A. Rich. Luc.: Bembere.Es de Osaín. TOLEME: Júcarobravo. Medicinal. TONGO: Bastón de San Francisco.Leonotis SIGUA: Arcediana o acediana, celosía. nepetaefolia, Lin. Luc.: Moboró. Es de Celosia cristata, Lin. Luc.: Biole. Es de Orula. Medicinal. Orula y Agayú Sola. Mágico y medicinal. TOPM: Acacia. StM.&Nó: Ocuje, palo cachibano. CalophyTOTOI: Canutillo. Comnelina elegans, H. B. llum antillanum, Britton. Fam. Clusiáceas. K. Fam. Commelináceas. Luc.: Korodí, ewe Industrial, medicinal, ornamentaly mágico. okuo, kotonembo, karodi, imba kuami mo kuí, kotonio, m ini. El blanco es de Obatalá SOBUNORÓ: Mastuerzo, sabe kCCión. Lipidium virginicum, L. Fam. Cruceferas.Luc.: y el morado de Changb. Medicinal y Eribo, simisini, brebosa.De Ochún. Mági- mágico. co y antidiurética. TouróN, INBRRJDA: Camarbn. Acrostichum SOLANKI: Yerba fina. Luc.: Ewé eran,namo. excelsum, Narsón. Luc.: Ewe dé. Es de Yemayá y Ogún. Medicinal. Mágico. TowÉ: Azucena.Polianthes tuberosa, Lin. SONSVO, BOUMBA: Cirio. No clasificada.MeLuc.: Odódó fun, peregún, etafunfún, dicinal. yeneyeí, ayumme. Es de Obatalá y Odúa. SUANKIBILUNGA, NFUDU, SUARIBALUNKA, GUANKIBILUNGA,N!=URUTA,GUARBILINGA: Gua- Medicinal y mágico.

: Yila. Sin SONDA NKUNIA MENGA TUALA. B. LAMBA NSEO. Va al caidesanguínea. como el curamaguey. Crece hasta 20 m. NONGUE. Medicinal. Luc.en hojas se usa para lavadosde puertas. L. Tumsó: Almendro. De TUALA. KUANDIÁ. Fam. iggi kan. se usa en trabajos Obimotiwá. Jacq.Luc. Griseb. L. TUOLA: Pimienta de China. Convolvu. y como la al contacto. Fam.64 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA TOP. Es de Ogún.K. Medicinal y mágico. Fam. KUALULELA: Cafeto. Luc. Rutáceas. y produceflores amarilla es venenosa. De Changó. alcohol. según -YRoig. Es la WUONFI: Bejuco colorado. Copernici glabrescens. In.Fam. Pasto de terrevo y las hojas maceradasy calentadasal nos húmedos.ebusi. Meliáceas. vienta la piel y los médicos no sabencurarla. -u- . gico. la India.Es los y articulacionesinflamadaso dolorosas la tercera forrajera de Cuba. destruyehematomas y facilita la circulación VENCEDOR: Vencedor. Es el huevo de gallo o huevo de Yemayá. Medicinal y mágico. y Orula. YÚKKULA. shashako. UREKERE: Carquesa. Medicinal y YERUA. fuego directo son efectivas contra múscu.: Wániri. Fam. Luc.Va al caldero. blancas. lirio sampianero. Hay una especiede hojassentadas que YABA: Yaba blanca. opaíko aowó.: Mireuré. es de origen africano. uré. RAME. MOLUNSE: Guano blanco. WÁNIRI:Es de Yemayá. como el otro. Radk.agusi. Apocináceas. Anacardiáceas. Medicinal. Fam. hele- mhgico. Swietenia maho-Vgani (L). Papilionáceas. Uti: Cagüeirán. L. ekusí. NFUMJ3E. Jacq. de raíz en espiral. La bolla o bulbo subterráneo. almendrón.Es de Obatalá MESORÉMABUMBI: Guao. Luc. Borragináceas. MADEMBÍ.La raíz es abortiva y purgante. almendro para sol.es de jardín. (Jacq). Luc. Combretáceas. vW(u@ YUKULÁ: Caoba. iggi okuidada. NARIBE. GUAO.fuertes. ratón. BITITI LANGO: Helecho del río. roko.Má. Luc. NKOPJA Yemayá.Zanthoxylumpistacifolium.: Ewe iná. GANDO.Turbina corymbosa. Luc.: culeca.egusi. apapeyé. Anticatarral. Medicinal y del caldero. N.YERBA BRUJA: Yerba bruja.De folia. SONDA. TUKANSO: Lirio. TUANSO: Aguinaldo blanco de pascua. Fam. Alimenticio y medicinal. lirio blanco.: Itana-fun. H. Terminalia catappa. Medicinal y maléfico. L. indus. Roxb. Comocladia dentata. ekanchashaeté.Andira inermis.VARÍA:Varía. es de color verde oscuro y nace de una ce. Raf. ro. alelí blanco. Wendl. El guao Cofia arabica. La cebolla es vomiti.-whIceas. iká.: Opepe. Es de Obatalá. Medicinal.En polvo es planta poderosa. Cordiagerascanthus.Serjania diversiRawolfìa nítida de Jack. Fam. De TUFIOLO. Medicinal.Esashojas también se echanen pangola. ishosho. Medicinal. (L).WANIKO: Bejuco borococo. Rubiáceas. Fam. MASOSi. la guinea.: Iggi WASOSO.es veneno activo y lento. akima. Rauwolja tetraphylla. Ogún y Echu. S-1.almendrode Medicinal. iggi ayán. retrial y mágico. El guao. Thumbergia fragans.: Mariwó fim. MABEME31. iggi beru. medicinal y mhgico. Purgante. la malanga y el íIame. clasificación. MUSMAN. dustrial. Luc.sucheli blanco.

inkala. De Ochún y del Indio Guanarí. AVISPA: Sunsúnwuampungo. COCODRILO:Gondo munansa. ANGUILA: Wuambila. FIJNKULEBE:Palotocino. lndustrial y mágico. Luc. YIGUAYEO. lunwefia. Guaiacum offìcinale. YOMO: Jayabico. Kinimaparanda. YONGA: Palma verde. Fam. -cCABALLITO DEL DIABLO: Abalan pemba. Ntiawo. Industrial y mágico. Guayacán.TEODORO DÍAZ FABELO 65 DE ANIMALES ESPAÑOL-CONGO -AALACRÁN: cho hembra. Porana paniculata. Sunkefia. Compuestas. CABALLO: Mputo.: Aokb. . YuJó: Coralillo blanco. Polipodiáceas. Luc. nkobo.Especie silvestre de criptógamasvasculares. CIEMPIÉS: Nfumia. CABALLITO DE SAN VICENTE. Rexb.: Kueyán. yenkemí. kekuoro. YCINKAI?A. Zigofilaceas. CARACOL: Kordia. -BBIBUAGUA: BICHO: Bitete. CARACOLES:Nkombo. CAMARÓN: Tonfen.gando. Fam.: Imo. YIN: Caña de Castilla. CARNERA: Kimeme. ARRIERO: Kuensala. Fam. YOIMBA: Planta bantú cuyas hojas masticadas estimulan el poder sexual. CULEBRA: Imoka. ire. Y~NGOSO: Girasol. CHIVA: Ndibe (en luango). lunguefla. Luc. AURA TIÑOSA: Mayimbe. Helianthus annuus. guayacán negro. Sin clasificar.: Yfefë. Medicinal y magico. De Hegua. CAIMÁN: CAMALEÓN: Bambi nfuamotó. L. De ella se extrae la Yoimbina. CERDO: Ngubo.Luc. Alimenticio y mágico. L. BUEY: Ngombe. YIJJÉ. CUCARACHA: Nfuse. CARÁNGANO: Masia (en luango).De Obatalá y Ochún. COTORRA: Nkuso. BICHOS: M ininfuise. Nkitola tikonda. CARARA: Bomba. ARAÑA: Beta. Mágico. linguefia. CANGREJO:Nkalá. orúnnife. CARNERO: Ndioara. -CHCHIPOJO: M ingonga. luweña.

nsunsunasowua. -JJABAI. PERRO: Mboá. kairemo. Akfú. MINO: Ngüeguá.nkiko. nsunsun Sunsun yandole. PÁJARO JUDÍO: Ntungafita. bumba. nkombe. anofa. GALLO ROJOCLARO: Maratobo. -EELEFANTF. GUSANO DE CADÁVERES: Mandundu. ntualan-gueyo (en luango). PALOMA RABIWE: Yawe. -HHORMIGA: Nkeke. GAVILAN: Kusunsundamba. kienwanda. nokanfinde. PALOMA NEGRA: Yambé yandobé.¡: Ngaya. Aokanfinda. GUASADA: Wuasasa.ndiso (en luangol. PEZCHIQUITO: Nsasi ngumbe amení. dundo. PARÁSITO: Ndiangelolo. MANGA PEKI:. PATO: Esunso bubluande. GALL. kijenko (en lua? 50). MURCIÉLAGO: Minimini. -LLAGARIIJA: Diansila. PAVO REAL: nsunsun baluande. Yambé yamboaki. -FPÁJARO CARPINTERO:Koka ntú. Kikiriki. PEZ:Sanse.II- DICCIONARIO DE LA LEWJA CONGARESIDUAL EN Cuq. GALLIW. kien wambo. JICOTEA: Kalukuseku. susunkuame. MOJARRA: Mojarra. JAIBA: Nsansi. GALLO. nsunsun yambaki. aîiufa. Buro koka. GALLO INDIO: -MMAJÁ: Mbomo. muansuako. PESCAUO GRANDE: Nsansi yakaka. MWKA: MOSCA CANTÁRIDA: Sunsun yamboaki. tualango. ekombe. GARZA: Shunku. Susundamba. GUINEO: Siakara. JUBO: Nuka. kamí. -GGALLINA: Wuanabolo.WA NEGRA: Ngunso shola. anofá. MAJA DE SANTA MAR¡A: Bumboma. GRILLO: Shesheregoma. GALLO o GALLINA DE UNA ESPECIE PEQUENA: LECHIJZA BLANCA: LEÓN: Sen. Yambé yuampembe. ENANA: Wanam mbekere. PA.~: Nguro bunanfila. lukengo. LECHUZA: CHIVO: Ekomba. PESCADO cmco: Nsansi. PFSCADO: Bisi. Nsunsun. burukoka. mtualan-gueyo. GUSANO: Ibuano (en luango). MARIPOSA NFXRA: Tatagua. Iyandi yanano. GALLO BLANCO: Nsunsun wampemba.: Nfan nsao. GALLO NEGRO: yandobe. LEOPARDO: Nga. GUANN~: Munsu nsongue. LORO: Nkasi.66 -. PALOMA BLANDA: PALOMA CARMELITA: nsunsun mpabia. Boanki. GATO: Shananaákairemo. PALOMA: Nsunsompambia. . PALOMA TOJ~SA: Ensunsu. JUTÍA: Nkumbe.IARO SABANERO: Mbankaba. PEZGRANDE: Nsasi yakako. MOSCA GRANDE: Kimbónkila. PEZ DE Rio p~REclDo A LA GUABINA: Mapo. kien wanga.

BOANKI. NEME. KMBALO NWNLXX Cocodrilo. ENSUNSU: Palomatojosa. RATÓN DEL MONTE: Peike fende. ten. RIYAYA Y BAYOYO son voces mandingas. sapo. YAMBEKERE:Pollo o gallina enana. -BBAMBiWuAMoTó.MBUA. Duo. ANKOLA. X. BUMBOMA: Majá de SantaMaría. TORO: Nkomba. nsunsunambakese. MUNA MASA: Caimán. MANSI: Arafia. SERPIENTE:Ñoka. BEMBO: Caraira. MTMKOLA: Pitirre. TO~ORORO: Duo. PITIRRE: Inte. -IIBUANO: Gusano. FXJRE. REPTIL: Mananoni. SERPIENTE PITÓN: Mboma. -GABALAN PELA. el cual tiene un poder que se usa en ngangú. AKFÚ:Lechuzablanca. BEBA. BUROKOKA: Pavo real. TOJOSA: Tojosa. FernandoOrtiz. DE ANIMALES CONGO-ESPAÑOL -ANK0MB0 . IYANDI YANANO: Mosca cantArida. -JJEJÉN: Un insecto volador. BISI:Pescado(en luango). BOMBA. MUGONGA: Chivo. RATA: Murate. es la mariposa negra. Segúnel Dr.peike finda. DUNDO. Sombete. IMOKA: Culebra. Esa mariposa representa a Oyá y al alma o Eledda. -RRANA: Chula. GANDO.wNó: Insecto Ilamado caballito del diablo. -vVACA: Mgombe salambemuana. BETA. DUA: Tocororo (tokororo es voz africana). -DDIANSILA: Lagartija. CUNDO MIJNDANSA. BUAN~I 0 ~0~1: Mosca. AMBE KERE. KUA: Perro.TEODORO D¡AZ FABELO 67 PIoJo:Karángano. -sSABANDIJA: Ngurugú. INTE. TOMEGU~N: Sheshenwanga. POLLO INDIO: Yamboaki. -EEKOMBA. Orebus odoru. ENANO: Yambekere.segúnel Dr. POLLO POLLO o GALLINA ENANA: Ambe keré. MBOÁ. GONDO MUNANSA. VENADO: Sansamo afe. F. SHOLA (en luango): Rana. BITETE. BURO KOKA. BIBIJAGUA. TIGRE: Ng6. . SAPO: Sambakiula. dua. -CHCHIJLA. -TTATAGUA: SegúnTaita Panchoen la obra La brujería en La Habana. POLLO: Tina. cap. BUA. MUNFIURA: Bicho. ngururu. NANSI. ntualango. To’ ri: Shichinguako. RATÓN: Mprika nfruko o m frako.

-KKAkRlNO. jia. K~~ME: Camera. Mwrsu NSONGUE. jiquí. como en Manzanillo. MINGONGA: Chipojo (chipojo es voz africana para un camaleón grande y verde).WUENBO. En Vuelta Abajo lo llaman mamporro. Mensajera de la muerte. Se trabaja el chipojo MAYIMBE: Aura tifiosa. MBAM(ABA: Pajaro sabanero(en luango). KIJKUASARA MPANGIAMJ? Arriero bello. LUNGUEÑA. NTUALA (en mango): Caracol. muÁ. MPUTO. LLUNFIKINI. KUSUNSUNDAMBA. SUNKEÑA.KENABO.SEN. Kmnutci: Gallo o gallina de una especiepequeña. cumbt: Caballo.ASONGUA: Guanajo. . NKOMBO. -LLINGUEÑA. GURÚ. NGA: Leopardo. NDIOARA: Carnero (en mango). MOJARRA: Un pez de las desembocaduras de los ríos. KOKANTQ KONKONKUATE (en huango):Pájaro carpintero. TURIO.N~ALANGO(~~ mango): Tigre.TEN.MPESI.KEMBO.ÑOKANFINDA: Maja. son raícesbantúes:je. NKONGO. -MMANANONI.ÑOKANFINDA. MBoÁ. Se localizaba según F. rwatxo (en mango): Ratbn. NTUALANGUEYO(en ~UI~O). NFATO. NGUTE Vaca. MINIMINI.ENKUANSALA. género diakterus. KIENWUANGA. jijira. luango): Elefante. Posiblemente mojarra es de la lengua bríkamo mafión usagaré. MASIA:Carangano (en luango).NGOMBOLO. que aparecen en las voces jejen. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA NFURO: Jicotea.LUGO.MPESE: Ciempiés. MUTATE: Rata. mm: Perro. FUIE. KIEN WANBO. de agua salobre.TUALANGO: Gato. ISIRA.ÑOKA: Serpiente piton. ESAI (en en resguardos. K~~IB~NKILA: Mosca grande que vive en enjambre y hace agujeros en la tierra. KALUKUSEKU. Fig. va a una sopera para cuando lo necesiten. ISAN. timu: Gusano de cadáveres. MAPORRO. -NNDIANGELOLO: Parásito. MUNMFUISE: Bichos. MBOMO. NFUMIA.GONGOLO: NFUSE. Poey en el rfo Tacotaco.KIJKUASARA: Arriero. KAMi. NGURO. LUGOIRI.MANGANONI (en luango): Reptil. y aji. KOMBO. sarreroo. KORDIA.68 Ortiz. LUNWEÑA: Camaleón. (en mango): Cerdo. NGULO. KUBNSARA. SHANANAÁ KAREMO. LUWEÑA. MGUEMBO (en mango): Murciélago.NGOBO.: Jefe rompegrupos que como la tifiosa esta buscando víctimas a quienescaerlesencima. NGAYA: Jabalí. MUANSUAKO. MBOMA. MAMPORRO: Es un pez anguiloforme que en CienfuegosIhrmanmiso. NGüEGUÁ:Mono. KUENSALA. MTUALANGUEYO. Cucaracha.MWUEMBO. En luango. BUMBA. vivo. No es frecuente en el pelo de los negros. KINIMAPAIUNDA: Caballito de San Vicente. indican lo punzante. LUKENGO. NFAN NSAO. NGQ. KIJENKO (en luango): Gavilán. Pedicular capita. MPRMA NFRUKO. NGOMBESALAMBEMUANA: NGIJEJO. I~I~ANGANO: Piojo. NGOMEIE.ya seco. NDIBE:Chiva. ji y ju. Iv&po: Pez de río parecido a la guabina. familia menidios. GOMBE:B~~~. KIEN WANGA. TEREMISA.

NSUNSUN WUAMPEMHA: Gallo NSUNSLJN YAMHAKI. perro. 69 NGURO BUNANFILA: Manga NGIJRURU. Entre lucumíes y chinos representa el alma y está sujeta a la ley del tres. NSUNSUN ASOWUA. NKUMBE. SAMBERE: Venado. PUANGO. Son los mismos SANSAMO AFE. caracoles. -I\rÑOKA. NTI ANKOLÁ: Pitirre. ENGO. bres son shishigoma SHESHENWUANGA. PEIKE FENDE: Ratón -SSAMBA KIULA. EKOMBA: Chivo. tuvieron pero no sabecontacto Nsunsun entró al África negra. Bibijagua. AÑUFA. MBoMA (en luango): ÑOKANFINDA. NKOBO. NSUNSUN YANDOBE. ANOFA. NGO MBUFA. TINA: Pollo. NKUTOTA TRIKONGA: Alacrán. Hay un canto popular y shoshengona. MPABIA. NSUNSO NPAMBIA: que en luango La raíz bantú ki del sánscrito aparelos con parece TE-TIE: y yoruba. NGOMBE: Toro. MIASINA. MOME. ÑOKANFINDE. NSUNSUN BALUANDE. monneta. NTI AKALÁ. aunque Quiscalus barytus. NSANSI: Pescado chico. NKASI. munansambi. León. SIAKARA: Guineo. MAPAO: Gallo. mos cómo chinos África sunsu. SUSUNDAMBA. NSARA. blanco. ser la voz de la cual los luangos obtuvieron -TTATAGUA: Mariposa negra nocturna. MKUTA JIKONGA. SHICHINGUAKO: Totí. KUAME. SEN. SHU. SUNSUN YAMBOAKI: Gallo . y los indios SHUKEN SARARA. SUSUNKUAME. MIMÁN. MBOMO: Majá. Es el KUSARA: Garza. Serpiente. Carne- NTUNGAFITA: (en luango). NUKA. que NKOMBE. ESUNSOBUBLUANDE: Pato. indio. SHESHEREWUÁ. DUDUDU MUNANTOTO. ANOFÁ. NKUSO. SHENSHEREque usa la voz shensheregumá. MSIMBA (en luango): CUMÁ: Grillo. NKASA: Loro. SHONKÚ del este y sureste. CHU. KIKO. NSANSI YAKAKA: Pescado NKOMBO. Es el único que del monte.. SHENSHEREGOMA. grande. NKUR~~: Cotorra. INTE. MUNSU NSONGIIE: Guanajo. SUPINUWUANFIEI~G~: Otros NSASI NGUMBE AMENi: Pez chiquito. NEOSIMA. Pájaro judío NKENWUA: NKEKE. NSASI YAKAKO: Pez grande. NSALUFU: Hormiga. YEMW. NSUNSUN. SUNSU. Tomeguín. NKUBRE. CHULA: Sapo. NTIAWO. NKUMi: Jutía. AKALA: Cangrejo. el caldero.TEODORO D¡AZ FABELO NGUNSO SHOLA: Gallina negra. NKITOLA TIKONDA. SARAKUREKO. SUNX’ JN o ZUNZÚN: Pájaro mosca o tominejo. NDIODOSI (en luango): ro. llaman suako. NGURÚ: Sabandija. -PSipraea usan los PEIKE FENDA. SHUNKU. NOKA: Jubo. NKALA. llaman yeyeke. SUNSÚN WUANPUNGO. MUNI ENFUANGA: Lechuza. NKOMBA. NSANS~: Jaiba. ce en chino. NSUNSUN AMBEKESE. NKOMBO: lucumíes. NKALÁ. También llamado puede brincar SANSE: Pez. SUNSUN YANDOLE: Gallo negro. MIASIMA. NKUBE. Avispa. en Cuba nom- SHESHENGOMA. que en luango NXNSUN Paloma. NKIKO. Cauríes.

:: -i’ rtCli L. Kunke waki.SIDUAL EN CUBA TOKORORO o TOKOLORO: Un tipo de paloma.. MPUtl A. Se trata de un pequeñísimo insecto volador que apareceen enjambres en el campo.. TONFEN. -wWUAIVIBILA: Anguila. Paloma rabiche.: : .ilt i 2 tiumastiio . t4KI~o MAPAO. J. YAWE. WUANAM MBEKERE: Gallina enana. BENVITA: Lango Sambia. ARENA: Ntoto kalinga. ARCO IKIS:Sanguila. .iua:jga. CIF.. COWO: El territorio del Congo..ill&. DE ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA ESPAÑOL-CONGO -AAGUA. Pájaro llamado por Io? indios guantiní. LOMA: LUNA: Id::. YAMBF: ~UAMPFMBE: Paloma blanca.tunbre kuanke -Ei:b rRELL. WUANABOLO. YAME& YAMBOAKI: Paloma carmelita. WUASASA. AGUA AZUCARADA: AGUA AGUA Gallina.bN: Tembo. -CCAMPO: Ñongo.I\:?iliiì!?Z. -FFANGO: Ntika. -LL[ .!. AGUA DE MAR: LANGO KALUNGA. NBRINDA: Camarón. CALIENTE: Langa baso. -HHABANA: HOY: Kumbansa Londe.\-y*: N:. Es muy molesto este insecto.:‘ ::. Es el Trogon fenurus. Tuini guina: Guasasa. tiu~N. -DDi.iN. lumbo. BOLO: YAME.UEPOZO: Lango kuman ntoto. y es el agente de contagio de un tipo de ceguera que se cura lavando los ojos con flores de k-icaria blanca. .i.~NA\ . WUAMBALO. Ngonda.LO: Enkufururio. AIRE: Nkili. MBRIEYA. NKUELA. YEMBE MBUELA: Lango annungua. >. YAMBÉ YANDOBÉ: Paloma negra. -YYAMREKERE: Pollo enano..Lango.1 t’ l’ rhi. cICl. Ac%+. MIRELA.‘ . indiame (en luangoj. IX IX t+t)y:l. NSUNKOKENTO. i 1:~.‘ :PJ.&:Ba. YAMBOAKI: Poilo indio.70 TOJOSA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA AI.1ii i.L :. -LMongo.i: ‘ I’ otenwua. GUASASA: No es “cierta mosca peligrosa de Cuba”. en luango. AGUA DE coco: Lango kayamputo. í. iumbo. AWA DE R¡O: Lango kokuansa.Muini.: t. como reporta el diccionario Larousse.

BUNAFUKA.O. INDIAME (en luango): Día. KUMEWNSA LONDE: La Habana. Río CONGO: Lualaba.LA~GoI.KUL~ARIJNDO: RiO. ASTRONOMíA Y GEOGRAFíA CONGO-ESPAÑOL -BBA. MWTAWASALTAS -N- DELCONGO: Kimbambi. ‘ r-iLRR* IlE M~UUO: N5iz. Río: Koko ansa. OCÉANO: Kunseto. VIENTO: Yeyo Yeyiro y Yeya). -v- Muri.~:~?zx Mandasi. ntoto sila. -KKAIXNW Mar. NOCHE: Buna -ofuka. kitambolo. POI Vo DE LA TIEIWA: Mpolo ENKUFURURIO. nsadio.ABANA: Munanseke. -TTEMWRAL: Kuentambo. nos. ?WW. firmamento. agua que viene del cie10. PIEDRA DE. BURKXI.: Dikolombo NIGERIA: Nigeria. -PPIEVRA: Matari. Tiene los mandados que se le KINWMBOLO: El viento.: Tango. Noche. Posiblemente basi signifique NACIENTE DEL SOI. enfuiri. MAMBA 0 GUANSA (en lUanbO). KUKUANSA. LUMBO.IBO DIKUANA: Naciente -Edei sol. .” 8 I. dc donde ~wx rio. -s- ANSA. es voz de los bámbaras.NSULA. Kolto Es un mensajero.A: Río salado. Rana. KWLOMBO: Temporal. Mahasta. ~UMASuLO. ENKUSURIJRU. NSULC~. (nombrete. Montafias altas en el Congo.LONGOKUMANSül. dikuana. BASIMENE.T~ODOROD~AZFARELO -.t stilu borrgåra keie. Es el que lleva encomiendan. NSADIO. KUMWI~RE: Madrugada. SOL NAC'IENTF: Tango Sor. PIEDRA IMÁN: Sangue.A: Ntoto. So!. ‘ . MPuNGo. MWLA: Lluvia. PONIENTE: Tango yeleko.RAYO: Matari nsasi. cuatro Posicamikimbambi es negro -Q¿QuE DÚA?: ¿Wenaa lumbo? KIMHAMLli: Negro blemente -RRAYO: Nsasi.-- . KAih’ SA~IR~:Cielo.0: 7.UMA SULO. MARANA: Basimene MAR: Kalunga.MASIMENI (en hangol. rtki!F~il t:~ cw. RI~GRANDE: Nsansi.- 71 -MMADRUGADA: Makuruere.-fua. SAPIAME: -DDIKOI. KUENTAMBO. montafih.NGOMAFLIEA (en luango).MENE.IY.

5km de ancho y 475 m de profundidad. y produce 1 723 km navegables:ya ha recibido numerososríos. -M- MAKURUERE. La luna tiene en su estructura. Es el nombre bantú de un territorio en el Africa central trabajado por el río Congo y sus afluentes durante milenios. TANWUÉ. incluyendo el Kasai y los que vienen del este. MUINUA: Luz.72 LANGO KUMANFULA: LANGO KUMAN NTOTO: Agua DICCIONAKIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA Agua de lluvia. Los hombres han tenido que crear mecanismos biopsicológicos de adaptación al teatro geográfico donde en pleno Ecuador el régimen de ríos y lagos ha determinadocondicionesque son leyes inviolables a temperaturasentre 15 “C y 37 “C. Es una suerte para el que las encuentra. Se comprenderáque estoshabitantes pudieran ser adaptadosa regiones de climas semejantes. las piedras de los orichas no son el santo. MLINA SULU BONGÁN KELE: Truena el cielo. satélite natural del planeta Tie- rra. MPOLO NT~TO SILA: Polvo de la tierra. MATARI MUKIEMA. como lo hacen los lucumíes. movimientos y poderesíntimos relacionadoscon el sol y la tierra. el río se agranda. pero se cree erróneamenteque vienen del cielo con los rayos. El río Congo nace en Katanga. en un desnivel de 265 m. La nganga bantú no lleva piedras. KUNA KURERE. MATARI YILO: Piedra de rayo. MUINI. tales como Duye. Los congos han observado mucho la luna y han descubierto poderes que de ella dependen. Los últimos 148 km de desembocaduraterminan entre Punta Padrón (Pedrazo) y Punta Habana. -NNGONIIA. NANA.junto a Leopoldville. Entre el Congo francés y el portuguéses de 9. MAKUKIERE: Ma- drugada. punto navegable para vapores de alto calado procedentesdel Atlántico. MATARIA: Piedra. NGIJANDE.Animales castrados en cuarto menguante no crían gusanos. Lukuga y Luvua. Las cuencas del río Congo o Lualaba. LUMBRE KUANKE: Día de hoy. LANGCI SAMBIA. MATARI. Luama. sus numerososafluentes y la extensaregión de los lagos. no se infectan. de la región de los lagos. UNWUA NKISE: Agua bendita. MONGO. Mongo es en Cuba el nombrete de Ramón. que las entierran y a los siete afios salen a flor de tierra. NANA: Luna.como América. MANDASI NSEUMO: Trueno. GCJNDA. MIENSO: Luz de luna. Lowa. regimentan el clima. YALEMBO (en luango): Loma. que viene recorriendo desde el paralelo 8 N para unírsele. la flora y la fauna del territorio del Congo. de QOZO..Las llamadas piedras de rayo se usan para los otones de Chang6 y de Agayú Solá. lo adorado. LUALABA: Río Congo. donde recibe al río Ubangi. Forma siete cataratasen Stanleyville. Del lago Tumba a Kinchasa. Estas piedras son hachas petaloidesde la edadde piedra. MATARI Ns~sl. Los congos en Cuba no adoran las piedras. Ituri. dejando un tramo navegablede 128km entre Isangiley Naladi. en el lago Upomba. bejuco de boniato se corta y siembra en cuarto menguante con el fin de . El río Congo o Lualaba viene bajando hacia el mar desde una altura de 1 420 metros. y entonces produce en Kinchasa 32 cataratasmás. sino que son sobre quien se provoca y adora la presencia vibratoria de esa idea abstracta llamada el santo 0 lo santo. Por otra parte. roca. LANGO KAYAMPIITO: Agua de coco. Lugulo. MAYUMBA: Región del Congo. recurva hacia el oeste hasta el lago Tumba. y corre hacia el norte hasta Stanleyville y Bumba.

TAMB~LA: Ciclón. la tierra. los tambores de la tierra.KILEMB~. de la QOlu-kumí de esa liga social nacional sus contenidos le llamaron llamándose ~WENOALUMBO?: iQué W~JAKLKUNKE: Hoy. TANGO NFUIRI: Sol poniente. SANGUILA: Arco -Tiris (en luango). tos habitantes ca diversidad interrelacionando en igual tribales SIMBUE TELBE. NTOTOKALUNGA: Arena. achantís. el sur. como orácósmisupra- NTOTO: Tierra. Suelo. La diversidad de culturas. producto la cultura siguió que han venido como lu-kumí. secretamente. NIGERIA: Territorio de donde proceden menos pero hacia el siglo de un millón al noreste de del Camerún. maderas cortadas en cuarto en Cuba. en ese tiempo hay vibraciones cas que sensibles estimulan las facultades y la claridad mental. frío y marejada. decenas Hacia se extendía por todo el actual hasta el Alto Volde tribus con sus clanes con los tener tantiemimplisu federados eran reinados como el siglo XVI debió España de pueblos I‘ ETÉN WUANGA: Luzde 7‘ 0TE~wu~. estudio Los lucumíes etimológico los muchos. posiblemente territorio del Níger ta. está trabajando en el mar. . NSASI: Rayo (en luango). Al pueblo y biológica blación por extensión. palo monte. ocha-lucumí. sión. e indocubanos.“ÑÑONGO: Campo. canarios. la emoción las fases lunares las plantas. el organismo. la gestación de las hembras dura un número de lunas. tifón. de menguante no las come el bicho. TEMBO. inen Tiembla más entre sí y con congos. FIFITA: Fango.TEOLIORODIAZ FABELO que para más. prefijo mucho. demogmfico. las estrellas. Varias y familias yorubas. mágicos se hacen en fases propias. km’ actualmente.NTANGO. están en relaciones que emanan luna y del sol. XVI tenía SANGUE: Piedra imán.NGUANLE: Luna!lena. luango): -wEstrella. no está igual que en luna nueva y las personas vibraciones son afectables cluyendo culo. luna nueva se lee en piato blanco. Ud. NSIA-FIJA: Tierra de muerto. PEPE:Viento. . y 73 kumí. NTEKA. las personas por vibraciones las manejadas y sus cuerpos NTIKA. hembras y la mente de animenpsicológicamente con las de la inEn secreto y machos. también los congos YEYO. en cuarto tienen religión los peces.. NSANDI: Río grande. -Y- día? gente. MUNITANSIA (en po. lodo. de IU. en Cuba se calachinos y los tulo de los lucumies ción al estudio El poblamiento”. NKILI: Aire. cuanesde la luna y en horas solares son la población para los congos. mayor TANGO.S- NGONDAMBUMBA.TANGU: SO]. TANGO YELEKO: Sol naciente. .KUKUANSE: Río. los trabajos do los dos ángulos tán dirigidos fuerte habrá fluyen males guante Madre el norte. barro. mezclaron y baríes. hacia Agua. Vea un mayor de esta voz en el capíde mi obra “Introducafrocubanas. MPIMPI. Posee poco extenlos lucumíes. u otra fase.KILANGB~. Los lucumíes los congos de ekue. NSADIO. diversas. calabaríes de la luna en cuartos y llover& de las culturas Los lucumíes espafioles. torbellino. está trabajando si están para Tierra.

insukri. -LLENGUA: Tanoa. TóK4X: ?'ítOid. CUELLO: Singue CURRO. OCCIPITAL: %j'Umb2. DIENTE: Menú.. NINA UF !.h. india. -IINTESTINOS: Mondongo. BIGOTE: Nsuasu. DESE. CANAS: Mikanga.. Kota. koto. MAWS: Yukala. Ojo. óK(ìANOS SkxI!ALFS !-FE!. -II- i'f. NARI!: Nasuri. keko. EL MAS VEO: MEJUAS: CAREZA. Los PIES: Pandiamabe...!ACHO:Nfiao. EW~RXI:: Nfuiri. -EENANO: Nkufi. DEL CUERPO HUMANO ESPAÑOL-CONGO -AANCIANO: Nkula. kuttu meso. so~oo: OiK: Nkuto.x Kultu. -DDE-rtos: Lembo. HUELE: Kamba. OMBLIGO: Yeska. BOLLO: Marankote.74 DICYIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUALENCUBA HOMBF. CABEZA DEMUERTO: Kiyumba. CobazóN: nkueto. Esi<jhlAcio: Churunibrrnbo -<. Fuomoto. PA! hl. ndia. ÓRGANOSSEXIIAI~S DE LAIIEMRRA: Manakato. PA r111. eloka. tufín. MIEKDA: Tufi. HI:MDRA: Moana.2: Msapo. -MMACwx nkikuako. D~:PAI. ANO: Monoano.E: Ntú. -BBARRIGA: Manalusa. OJOS: Diso. -{'(en tuansn). MELLIZO: Jimagua. ORI:. ntufi.. HtjEso: Muensi. Meko. CARA: Muasala. -c- MAMAR: Nguemba.» SEXUAL: Fía. -N- CARNE: Mbisi. HANLAR: Mt?0b20 mbonda. CABEZA DE SER VIVO: Kinubamba. kutu. GLIJI wx: Mataka.Mpamb?.IA: Matú.Ci.w: Marwne. . CINTURA: Murrila Cono: CowzóN Kingonia. Mbuta Ebendi. CALAVERA: Briyumba. Ainga. CUERPO: Ngombo.). MIRAR: Bioko. Pwios: Ptw: ?í. Sikira. yeto. HO~ZDRE:Ntú.OS~A:Maso kuaba. 0i1x. MUERTO: Nfumbe.\ iw ! A !v$~?&). BOCA: Mia. BRAZO: Nikuako.os (UOS: Kikirikí -omeso. Nchila. OLER: Tauno.

INDlft. VENAS: Sánsamo. INSUESI: Pelo. ohwo: Los pies. embarazo. Zambo llaman aún al mono cinocéfalo. -BBIOKO: Mirar.TEODORO DIAZ FABELO PIERNA: Kulu. BRIMINI: Pulso. PIERNAS ARQUEADAS:Zambo. VIENTRE: Tumbe. TRAS: -FFÍA: Deseo sexual -G(en luango). También llaman zambos a los mestizos de negro e india o indio y negra. JIMAGKIA. MONDONGO. icu~os: Kisonga. No es gangoso. KIKIRNENSO: Ojos. -S- SALIVA: Mete. -UUÑA: Nsala lembo. -QQUIJADA: K. Zambo es voz bantú como gambao. TAMEU. BUAMIATO: Sordo.MONI: Jimagua los congos meyiso. VIEJA: Yuen boba.WUDO: Ciago. GAGO (GA): Tartamudo. con el propósito inicial de ridiculizarlos inferiorizándolos. TUEMBO (en luango). PIES: Amalo.NGUABATATU. Mayone. al dúo que los lucumíes tradujeron y que los cubanos llaman llaman por . SANGRE: Menga. ll! DEL CUERPO HUMANO CONGO-ESPAÑOL -AAMALO. GANDINGA: Hígado -I- o bofe. -Tkeye. PULSO: Arjeya. Ambas voces De son bantúes.umbamba. -CHCHIJRUMBEMRO:Estómago. BRNUMFIA: Calavera. SEÑORITA: Muana SORDO: Buamiato. piernas torcidas: zambo. TART. VIEJO: Kibaba. -RRABO: Nkila. MALO. según el Lurousse. PRENEZ: Jima. -J- JIMA: Prefiez. INSIJKRI. BIYUMBA: Occipital. como a los mulatos en Chile y Venezuela. NSEFU. TXI -EEBENDI: Mejillas. -DDrso. GAMBAO: gambo. -v- FUOMOTO: Oído sordo. ARIEYA. NDÍ4: Iflt&IlOS.

76
mellizo otra lucumíes jimagua preciando yoruba congos castellanizando en Cuba para llamar meyiso como la voz yoruba. tomaron la voz pares, Tanto Por bantú desla voz los tieparte, los que tienen las tradiciones

DICCIONARIODELALENGUACONGARESIDUALEN CUBA
Órganos derivo dongo, sexuales de la hembra. fruta De mbomba monsegún como lo

fruta mbomba: bofe,

bomba. africano, Ortiz,

MANALUSA: Barriga.
sena16 el doctor son Yara, (en luango), adulto bien yon;

Las voces barriga,

a los hijos tratados.

son de origen Fernando

la voz lucumí. en mis los lucumíes

Yo restituí y calabaríes

yaya y mambí.

nen rituales tratado hijos

para los jimaguas. abere, y tienen que tambien el Fuego

Los calabaun fIosófico aparece enson

MANENE, NTUR~,NTULO,MAYENE,BULUNLELA SUREKETO:Pechos. MANGANZ~N (ONA): Adolescente,
que no trabaja. Grandulón joven que vive o

ríes los llaman tre congos

para ellos, de Changó,

y lucumíes.

Los jimaguas Librador.

y no trabaja; recostado, majá, mogodescarado que vive sin trabajar.

-KKIEWBA: Viejo.
KWRIKÍ

MARANKOTE,NDINI,MBOMBA,BONGO SAGUKO (en luango), 1mt4.A~ ~0~0, w~4: Bollo. MATAKA: Nalgas, MAYONE: Tetas.
glúteos.

MESO: La nifia de los ojos.

KINGENLA: Codo. K.INLIEXAMBA,KIÑUBAMBA:Cabezadeservivo. KISONGA, wiA:
neo. Testículos. calavera, sexual cra-

MBISI, BIS: Carne, músculo. MBOBAO MBONDA: Hablar (en luango). MBUTA: El mas viejo. MEKO, ELEMBO, ELEMBO AMOKA, AMAKO, MAKUATA (en luango), MPOIPAPANGOLO:Manos.

KNUMBA: Cabeza de muerto, KOTA, MAKATE: Pene, órgano
mal macho. con mecate cuerda De makate el mecate; derivado

del anicon el

se dijo:

Te voy a dar que es

así se confundió del azteca mecatl,

MENGA: Sangre. MENÚ, MENÓ, UPANGIAKO (en luango): METE: Saliva. MIA,
luango), Diente.

de pita, que además para azotar, al cuerpo

de sus usos proel impropio mecataesclamujedando

pios, los colonialistas de instrumento zos o latigazos vos, soldados, res e hijos.

le dieron

de bestias,

MOA, MUA, NTUMBOO MUMWUA (en NTUMBEMBO: Boca.
(en luango). Ano.

presos, y a sus propias Pierna.

MIKANGA: Canas del pelo. MOANA: Hembra MONOANO, KOTO (en luango):

KULU, KINTENDIA (en luango): KUMBAMBA: Quijada.

El diccionario

Lurous-

MPAMBE: Palma de la mano (en luango). MUANA KEYE: Senorita. MUASALA,YAMBARA (en luango):Cara. MUENSI, KUETO (en luango): Hueso. MURRILA NKUETO, MUNILA ENKUETO, MUNI KAKUENTO, NANGOLA (en luango), MUNIKA KIJENTO: Cintura.
-N-

se no reporta el origen, y además agrega que también significa barba en Colombia. Kurru,

KULTU: Oído.

KUTU, KOTO, MATCH:Oreja.

-LLEMBO,LALEMBO,SILOÑA,MONO (en luango):
Dedos.

-MMANAKATO,MANAKOTO,MANAIKOTO,MBOMBA:

NASURI,MASUR~,MASURU,MASULA: NCHILA,TUAN,TUMA,

Nariz.

MULUMI,NUE,NTIMATE:

TEODORO D¡AZ FABELO

77 DE LAS ENFERMEDADES ESPAÑOL-CONGO -AATAQUE DE NERVIOSY EMOCIÓN: Sirimba. AIIIRDIMIENTO:

Corazón. NFIAO, NFÍATOMBRE: Órganos sexualesdel macho. NFUIRI: Espíritu. NFIJMBE, YETO (en luango): Muerto. NGOMBO: Cuerpo (en luango). NGUEMBA: Mamar. KEKO, NMUAKO: Brazo. NKIKUAKO, NKILA: Rabo.
NKUFI: Enano.

Tarumba.

-cCALENTURA, FIEBRE: Nfuka.

-D-

DEBIL: Makuenko, kafiengo, kañenga, kahengue. NKULA: Anciano. -ENK~TO, GUIRI: Oír. ENFERMIZO: Matungo. NSALA LEMBO, RUSITA (en luango): Una. ENFERMO: Yari. NSAPO, NSAFO, NSELO: Patilla. ESTÁ ENFERMO:Abere pua. NSUASO, NSANSO:Bigote, mostacho. ESTOY BUENO: Kolere kueto. NTOLA: Tórax, pecho. ESTOY ENFERMO:Yerá-yari, yayera. Nti, BAFIOTO(en luango),YAROKA: Hombre. -FNti: Cabeza.Mu-ntú: Hombre.Ba-ntú: Los FIEBRE: Nfuka. hombres.El prefijo ba es paraformar el plu- -Hral. HOSPITAL: Kumansa. NIIJFI, TUF~N,ÑINGA, tufi: M ierda, porquería, -Lescreta,cosa que apesta.En griego tuphos LE DUELE: Kokuando bonkele. es m iasma,vapor, humo dafiino que se desLoco: Sabi ntufi. prendede sustancias.En castellanotuti-llo Tarumba. es voz familiar, que posiblemente derive del LOCURA: banhí ntufi. En griego y bantú tuf es la m is- -LLLLAGAS: Nfuta. ma raíz. -M-sMEDICINA: Nlongo. SÁNSAMO: Venas. MUERTE: Fuá, ki, kin. SIKIRA: Cuero. SINGUE ELOKA, B~~NLEI.A (en luango): Cue- MUERTO: Nfumbe. -Pllo, pescuezo. PÚSTULA: ÑáAara. -TTANOA, TANDA, TONCHA(en luango):Lengua. -Q¿QuF. LE DUELE?: LKukandobon? TAUNO (en lUango), NKAhlB.4: Oler. -RTUMBE: Vientre, barriga. REUMATISMO: Totuma. -YREVOLTURA: Balaumba. YESKA: Ombligo. -SYUEN BOBA, GIABOLE: Vieja. SIGUATO: Sikuato. YUKALA: Macho.

78 SORDO: Fumato. -vVIRUELA: Makuansa, mamkuase. VOMITAR: Luka.

DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA -

DE LAS ENFERMEDADES CONGO-ESPAÑOL -AABARE PUA:

Está enfermo.

-BBALAUMBA: Revoltura, cosa compleja revuelta. Conjunto de ideas discordantes,que ponen mal al que las tiene en la mente. -FFuÁ, KI, KIN: Muerte. FUMATO, FRAMATO: Sordo. -KKAÑENGO, KAÑENGA, KAÑENCXJE,MAKIJENKO:

Débil, flaco de fuerzas,avejentadoy enclenque. KOKUANDO BONKELE: Le duele. KOLERE KIJETO: Estoy bueno. ~KLJKANDOBON?: ¿Qué le duele?. KIJMANSA, KUANSA MIJNANSA: Hospital. -LL~KA: Vomitar. -MMANKUASE, MAKUANSA: Viruela. MATIJNCXYI (GA): Enfermizo, cafIengo,medio malo de cosas pasajeras;adolorido de males de viejos. -NNFWA, NFIKA: Fiebre. NFKJMFJE:Muerto. W~UTA, MPUTA, NFUKA: Llagas. En las lenguas bantúesgeneralmentese marca el plural con otra palabra, aunquetambién con un sufijo. NKEYE KOLERE KIJETO: Usted estLibien de salud. NLONCLX Medicina. -ÑÑAÑARA: Pústula, araflazo infectado. -sSABINTUFI, VISONSO (en luango): Loco, demente, enajenado.

Cuba. sonso. YAYERA. BLANCO CRIOLLO: Mundele mamputu. Boeo: Bobo. Manfulá. -TTARUMBA: Locura.Cuando los niños educadospor la servidumbre africanaen América tienen un golpe o herida. Yayito y Yito son sobrenombreso nombretes de origenafricano. Hay sirimbas que el palero sabequitar. CONGO: Bantú. . .estátóxico. del mandinga sikuato: atontado. BEBÉ: Matoko nina. COMPADRE: Konwuako. -CHCHMODEMANILA: M inkonga. Yaya es el nombre lucumí del árbol Oxandra lanciolata (Sw). Baill. zangaleto. nombre de un caseríoantiguo. Es el equivalente al lucumí siguere. CASADO: Kuela. Pez siguato: que tiene siguatera. ESCLAVO: Babika. AMIGO: Shangani. que es una enfermedadpor contusión ligera. CUBANO: Wuenfuto. En Cuba ha pasadodesdela colonia al lenguaje familiar porque eran negraslas amas de crías. CABILDOS: Ver Kunalumbo. ESTOY ENFERMO:Yera-yari.- ^ DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD ESPAÑOL-CONGO -A- ADIVINO: AWJAM): Ngondu. Fambie. aturdimiento. -BBANQUETE PÚBLICO: Bingare. Saarn~: Ataque de nervios y emoción. se dice que tienen yaya.como muchos otros. como yaba1lo es de yaba. YEI&YARI: Estoy enfermo. CRIOLLO: Mamputu. Anonáceas. YEYE:Enfermedad. ENANO: Nkuti. CABEZA TWIDA. COMPARERO: Mundangueye. CARCEL: Nso Sarabanda. ADOLESCENTE:Muleke.ESPÍRITU:Ntubiakán.provincia de Las Villas. Yaya1es el colectivo dc yaya. CURANDERO:Nganga mune. poblado por congos de SanJuande los Remedios. mentecato. que también son africanismos que pasaron al castellano. -YYARI: Enfermo. CALABAR~: Muana nkola. En bantú se llama koromeni o mbekesé. Familia de la voz lucumí yaya es Yayabo. ANCIANO: Nkulá. C~PITALDELREINOCONGO: Mambele. -EENAMORAR: Yambija. sekondo lunde butua. ESTÚPIDO:Ntufa. imbécil. -cCABEZA: Ntú.TEODORO DÍAZ FABELO SIGUATO: SegúnOrtiz. CAMARERA DELREY: Mubata. CONGO REAL: Bi-Congo. TOTUMA: Reumatismo. Yayo. Yaya es voz congapara decir madre. Fam. ENCARNACIÓN.

ntú. HERMANO DE PRENDA: Manungueyo (en luango). MWA: Ñofla. PERSONALIDAD: Munantú. HOMBRE BLANCO: Mundele.80 EXTRANJERO: Luguanda. MUJER PROSTITUTA: Muana ensale. GOBERNADOR: Fiamaboto. JUSTICIA. Es igual en lengua bríkama de los abakua del Calabar. MADRINA: Tikan-tikan. HERMOSO: Mpangiamé. fomuabota. -FFRENTE: NTÚN -GGANGÁ: Ganga. MARIDO: Yákalo. MUERTO: Fuiri. aniñada. HEMBRA: Mapao. -LiLA PUTA DE TU MADRE!: iKantoria wuako! -MMADRE: Yaya. MAYORDOMO: Bako-fula. HOMBRE NEGRO: Nketo. MUCHACHA: Muana luke. MUJER DE PORQIJER~ Enantoinsuso. HIJA: Muana kento. PODER: Ntuí. PROSTITUTA: Muana ensale. HOMBRE: Muana longo. HOMBRE MULATO: Nkai. Muana yaya. gando. GHANA: Ghana. yákara. POLICÍA: Dunda. HOMBRE BLANCO EXTRANJERO: Mundele luwuando. MÉurco: Ngang. MUIER:Muana ndumba. -JJORNADA DE TRABAJO: Faena. tonga. MUJER INVERTIDA DESDE EL PUNTO DE VISTA SEXUAL: Ntarikasi. -NNEGRO. MANDO: Ngó. MUJER CALABARI: Muana enkalú. HERMANA: Nguandi. GOBIERNO. MUY VIEJO: Ankanlú. -Q¿QuÉLE DUELE?: LKukandoboi? MUJER MADRE: ~Quri TAL ESTÁ TU MAMÁ EN SU CASA?: LKiandiambo yaya munanso? . HIJO:Kuaje kala. MULATO: Nkae bafiote. PUEBLO CAMAGÜEYANO: Magarabomba. PADRINO: Mambi-mambi. PAPÁ: Tata. HOMBRE NEGRO: Bafioto. HERMANO: Ngueyo. NIÑA: Muama lugue. HOMDRE CALABARÍ: Muana nkola. PERSQNA: Munta. GRUPO: Lumbi. -IIHECHICERO: Oganga. Jo\ f:N: Matoko nkeyo (ver mulekón). MUCHACHO: Kuruban. DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA ME HECASADO: NgUeya kuela. MUY VIEJA: Nkulu. NEGROS: Bandombe. kuandi. POLICÍA: Gando. MELLIZO: Nsibansilea. -PPADRE: Tatandi. anabuto. kuaje kola. JqÑOÑA: Mimada. PRENDER: Nkangre. MI MADRE ES NEGRA: Kon kuandí bafioto.

camitasy nilóticos. Mayordomo. algunoshuassas.como el diula y el malinkt. BANTLIS 0 BANrúEs: Pigmeos. Los bambaras son amulatados. yorubas y otros pueblos lucumíes. Fueronpobladores en Cuba. Entre los africanos traídos a Cuba se cuentan los senegaleses mandingas.aunqueno faltaron negros. que los francesesdestruyeronen el siglo XIX. Son mandingas que no eran islamizados. dohomeyanos.calabaríesy congos o bantúes. ya estuviesen habitando esos lugares los BAKO-FULA: BAMBARAS: -TTABACO MALO: Mabinga TRIEW MANDINGA: Kikiribú mandinga. BANDOMBE: Los negros. portabandistintas y muy variadasculturas. SEÑORITA: Muana ikoyo. MUFUITA: -RREBELIÓN: CMELONA. -sSEÑOR: Maní. al ligarse a traves de m iles de afios. Los negrosy negroides africanostraídosa Amtrica pertenecían a muchasetniasy pueblos. algunosfulah. debieron producir nuevos pueblos. sudaneses. Haití y otros lugaresdel arco de las Antillas.Llegaron a tener un imperio en Sudán. REY: Pumachi.La mayor parte de los pueblostraídos a la esclavitud en América no erannegrospropiamente dichos sino negroides. USTED: Ngueye. Hombre negro.bosquimanos y hotentotes. Santo Domingo y Cuba. Tú. SEÑORA: Ma.como otros mandingas. RELACIONESSEXUALES:Nfha. -VVEJA: Kien boba. Es presumible que cuandollegaronm igracioneshumanas negroides-nafturienses. los ne- gros. SUEÑO: Leka. poblaron todo el arco de las Antillas y la costa atlántica y muchos penetraronen lugarescomo Brasil. sudanesasy negroidescamitas a las orillas de los lagos del este y a las cuencasdel río Congo. La lengua bambaraes del grupo mande. repoblaronel archipielago de las Bahamasy fueron la masa femenina del amulatamientode Puerto Rico.TEODORO Dhz FABELO 81 DE LA FAMILIA Y LA SOCIEDAD CONGO-ESPAÑOL -BBAFIOTO. . Panamay el sur de los EstadosUnidos.

policía. etcétera.82 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA bosquimanos.e. Otra versión los da por bantúes del Congo. OTABANCO: LKINDIAMBO YAYA MUNANSO?: i@t tal está tu mamá en su casa? . se avecindaron y mestizaron con los aborígenes. sudanésy libia. ha muerto. SegúnEstebanPichardo. Abundaron en Matanzas y Las Villas. mani. negritos pigmeos y hotentotes. ki-lari: lengua lari. -GGANDO: Justicia.hubo una explosión demográfica entre negros y camitas nafturienses. -FFWIE: Ahijado. que los conoció en Cuba. Los mas tinos. A pesarde que apuntemos el origen bantú en la liga nafturiense. Kww3ú MANDINGA: Pareceser una tribu. -DDUNDA. de los antes fértiles valles nafturiensesy sudaneses. kisi. -CHCHAMBELONA: Rebelión. bosquimanos.n. mujer sin calidad ni condiciones. con quienesse mestizaron.asiáticos. nadie conoce hasta hoy el origen de las raíces comunes de sus decenas de lenguas. BI-KONGO: Congo real. lograron domesticaciones y costumbres.Estos pueblos poseenuna célula lingüística y gráfica originaria común y singular. considerados brutos y atrasados. lo que dio lugar a migraciones hacia el sur. donde dejaron una gran cantidad de cuentos que recogió Lydia Cabrera. aprendierona fundir el oro. ni de su escritura ideográfíca-geométrica. rebeldes y ahorrativos. KIKONGO LUNDO. La liga de los bantúes con camitas. Fuw: Muerto. de los que trajeron miles a Cuba. TONDA: Policía. FOMUA- Gobernador. donde lucharon. la agricultura tropical.: ki-congo: lengua conga. árabes y europeos es posterior a su formación original. FLWABOTO. Estos pueblos sufrieron otra explosión demográfica hacia los inicios del siglo primero de la era actual. revuelta. KIÁNGUINE: Nombre de mujer. que formo el tronco de las familias de lenguasbantúes. Los primeros bantúes arrinconaron a los pigmeos del Congo y a los bosquimanos del Calabar.e. arrieros y otros. revolución. morir. mujer porquería (insuso). el cobre y el hierro. Los gangas tenían un gran conocimiento de las plantas y los animales.hotentotes. En Cuba poblaron los gangas: longobás. Posiblemente5 000 anosa. eran muy comedoresde arroz. BINGARE: Banquete público. es muerto. Otro tanto se puede decir de su basemágico-religiosa. en la cuenca del río Congo. -KKI: Prefijo para senalarlengua. En las lenguas bantúeshay viejas raíces hotentotesy hay instrumentos musicales que los recuerdan. -EENANTOMSUSO. los lagos y en las sabanas. BOTA. llamados en la trata esclava congos reales. BOBO: Negros de Npumbu.hamitas. En 1652 los primeros colonos holandesesencontraron a los hotentotesen el extremo sur.&: Pueblo (ki) Congo lundo. GANGAS: Negros de Guinea. inventaron o trajeron. FUMUA BATA OTABANGA. negritos. GANDO. En iguales circunstanciasnos encontramoscon la cultura calabarí conservada en el secreto de ekue que funciona en Cuba. KIEN BOBA: Vieja. BUTU. En lengua de lucumíes gangasignifica cortar. p. NKUENTO INSUSO: Mujer de porquería.

L~MBI: Grupo. como sefialóEstebanPichardo. Frentea la iglesia parroquial recibían la bendicióny se les unían varios curas de las iglesiascolindantes. que iban con esospiadososnegroshasta el m ismo cabildo por la calle Tacón.5 metrosde alto. El cabildo Kunalumbo estabasituadoen el barrio de Pueblo Nuevo. pasmados. Ma equivale a Sra.Los barrilesde los tres tamboreseran de troncos de cedro o de roble. MONKEKERE. Ma Isidora. fufú. significa madre o mujer vieja en general. consistentes en un mula. YAYA: Madre.A (en luango): Muchacho. MAB~GA: Tabacomalo. KUAJEKALA. En lucumí. -MMA: Esta voz.Encontramosen esecabildo reunida la población banm de la jurisdicción de Sagua la Grande. Estidrcolde las bestias. bolas de Aamey maní. que es tambor de agua para halar muertos. iba el pueblo sin distingosracialeso clasistas. hastadondealcanzanlas indagaciones e informes. Tenían varios instrumentos musicales para música sacra y profana de divertimento. Hacían sus banquetesrituales. KURUBAN. LANGUANDA: . bledo. hoy Céspedes. MUANA L~KE. sus cantos. asombrado. ~KUKANWBOI?: ¿Qué le duele? KUNALUMBO: Cabildo de congosque existió en Sagua la Grande hasta 1930-1935.es decir. MOKEKERE. como cuando se oye decir: Ma Juliana.En la procesiónlos asistentes llevabanvelas encendidas. pasmado.TEOWRO Dial FABELO 83 gracia o inundación llevaban el santo al Charco del Gtlije. tontos. en el suroeste. Ma Isabel.respetaba los rituales congos. KIJDA: Casado.abobados. La poblaciónsagüera.según la situación que Mary Douglas dio en 1950. MPANSO(en huango): KUAIE KOLA. ajonjolí tostado en polvo. con acentoagudo. Es el opuestode Ño y el equivalentede Ña. y el kinfuite. es decir. atontado. uno de zarza y el otro de guayabo. desde allí los congos salían en procesión pública el día de San Francisco de Asís llevando la imagen católica en exposición hastala iglesia a oír la novena. más que esasvoces que reporto. con cuero clavado. INKOAJ. La cultura de los lelesno dejo en Cuba.Fulano se quedó lelo.según Lydia Cabrera. donde hacian una obra religiosa para espantar. KIJELA.A Cubatrajeronalgunoscongosleles. se celebrabanlos ritos africanos durante tres días con sus noches. KONWUAKO: Compadre. colectivo.des- -LExtranjero. en general.guanajos.mentecatos. La caja la tocabancon dos palos. También tuvieron los tamboresgrandesde 1. KUAM)I. LELE: Tribu bantú del antiguo Congo Belga. o dofia en frases habituales entre negros cubanos.y en casode epidemia. Hijo. Yo vi los viejos tambores de Kunalumbo. Se explica que fueranabsorbidospor otrasculturas congasmás complejasy poderosas. tenía rey y reina elegidos con carácter vitalicio. Caldo de malanga. Mula y llamador los tocabancon una mano limpia y con un palo en la otra. Llegada la procesión al cabildo Kunalumbo. es el apócopede mamá o de madre. colectividad. sociedad. verdolaga. alelados. segúnse dice en el habla generalde los cubanos. etc. Los lelesfueron menospreciados y burladosen Cuba por los otros afiicanos. que por su bajo desarrollocultural y mental dio lugar a considerarloslelos.atontados. bailes y juegos.Se le llamó Lela de sobrenombre a una mujer o muchachade conducta mentaltonta. cerca del río Kasai. un llamador y una caja.

pero de sus secretassociedades nadase supo hasta 1832-1836. peroes cierto que con el libro de Lydia CabreraLa sociedad secreta abukuá (1959) se abrieron los estudiosa mayor extensióny profundidad que en tiempos anteriores. Esosmanfulas vinieron a Cuba afínales del siglo XIXcon suscredosbantúes aprendidos. 2. MOANA (en luango). MAWJÁ:Nacion bantú de la que trajeron gentea Cuba. hombre calabarí. MUANA EMBALA: Mujer calabarí.que son los mondongués traldos a Cuba y llamados congosmondongoso mondongués. MATOKO NKEYO. NDUMBA Pueblo en Camagiiey. MAMBI-MAMEII: Padrino. MUANA DUMBA: Seflorita. que es la que usan en el ritual.De estacasa de manfulas salió un gajo para Caibariény otro para Placetas. Son tan secretasque en África todavía en 1971 los investigadoresno habían penetradosu orden mística religiosa. MUANA NDUBA. MARIKA.KENTO: Mujer. Un tumbador de 16 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MAPAO: Hembra. MANFULA: Entre los manfulas de Sancti Spíritu. El nacido en la tierra. MUANA NDIJMBA. MUANA KENTO: Hija. que los europeos llamaron mandongere. población.4. Mu Y BU: Prefijos para significar pueblo. 3. MUANA LONGO: Hombre. MAMPUTU: Criollo. NDUNDA ERENIRE(en luango): Prostituta. que es el güiro amargo. MFuÁ: Antiguo nombre del Congo Brazzaville. de 20 pulgadasde alto y 12 pulgadasde diámetro. nación. MATOKO NINA: Niíía recién nacida. En Cuba se ha venido popularizando el conocimientode la cultura abakuadesdeel informe de Alejandro RodríguezAria en 1881. y posiblemente IU. MUANA LUGUE: Niela.Aún en las primerastres décadas del siglo xx existían.84 MAGARABOMBA: DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA MONDONGO: Nombre de los intestinos. colectividad. en igual significación esta el prefíjo ba. Al conjunto se le unía un gtiiro sijey largo. el nacional. al igual que Chambasy Baga.Gentedel Calabar. Un bombo. MUANA ENKALÚ. La casaera de islefios canariosy todos los asistentes eranblancos. MUANA ENSALE(o NSALE).Por la fama y el miedo que inspiraron es de admitir que jugaban brujo judío. bajo la advocacióndel Espíri- .Los calabaries. A Cubatrajeron calabaríes desdeprincipios del siglo XVI. MUANA LIIKE: Muchacha. ni habían localizado la lenguabantúbríkamo mailón de usagaré. En 1714. MPANGW: Hermoso. Tambien una maruga de lata y unas claves cortas. bebé. Con estos instrumentosmúsicos los isleños canarios cantabany jugaban palo monte. MAMEIELE: Capital del reino Congo que primero encontraronlos portugueses. 1. con 16 pulgadas de diámetro y 12 de alto. MANí: %ííOI-. MUANA míALú: Persona calabarí. cuyos nombres son africanos y congos. WUATAKO (en mango): Joven (ngueyé es una alteración de nkeyo). MUANA NKOLA: Calabarí. los isleños canariostocabancuatro tambores.Nombre del pueblo del bajo Congo. Un golpeador de 18 pulgadasde alto y 14 de diámetro. MUANA IKOYÓ. Una cufla llamada quinto. MANUNGUEYO: Hermano de prenda (en luango). que se rayabacon un alambreen la parte estriada.

Está generalizada la idea de que muana significa mujer.mujer.MANKI. NTOTO: Camarada. en Bayamo. NSIBANSILEA: Mellizo. NKANGRE: Prender. KUKWDUK~U: Mulato. NGUEYE: Ud. PANGIAME.LIhombrecon personalidad. NDOMBE. MPANGIJE.y de ntú.por ejemplo. dos. MUNDELE: Hombre blanco. NGUEYE KUELÁ: Ud.Ntú NKUFI: bafíota: Los hombresnegros. MKJNDELE LUWCJANDO: Hombreblancoextranjero.TEODORO DiAz FABELO 85 la voz ntú parahombre. NGANGA MUNE: Curandero. KUKUNDIK~.abakul y tata nganga. NGRO NDOMBO MBEMBO. porque deriva del yoruba meyi.curador. La rebeldía que los calabaríesmanifestaronfrente a la esclavitudy al mal trato fue causade que la sacarocracia y autoridadescoloniales les temieran más que a otras nacionesde africanos. Uno de los jefes de la conspiracion fue Calixto Gutierrez. NGUANDI: Hermana(en luango). cabeza. NGUEYO. También aparecela voz yukala para macho. 7 1 de la calle Egido. NKETO. en La Habana. muna-ntú puedeestar significando personalidad humana. tú. MUBATA: Nombre de mujer que significa camareradel rey. los calabaríesappapáteman un cabildo en la casa propia de la hermandad en el No. MUNDELE MANFUTIJ: Hombre blanco criollo. calabariesy lucumíes en las que se hablaba en lenguasafricanas. Muana longo: Personamacho.persona. KUKUNDUKÚN. médico.Él poma unaemblemática como contrasefia en los documentossecretosque es de origen abakuá. ademasde ogboni oní-Chango. jimagua. José María Tamayo.NFANGA. pareja y equivale al bantújimagua.. NGONDU: Adivino.Ntú es un viejo radical en el tronco lingtiístico bantú. era calabarí que movía a los negros de la conspiración de 1812. MUNAN~~: Personalidad. MUANA: Persona.preso. NKAI. ZANGALETÓN:Joven.y tambienparagente. pero no pareceque seacierto al decir: 1. YONGO: Relacionessexuales.MUFUITA: Negro de nacimiento. procedenteposiblemente de muana. Hay sospechas atendiblesde que José Antonio Aponte fuera. MPAMBIE. es casado. NGANG: Medico-sacerdote-mago entre los congosleles. NKULU: Muy vieja.hombre. calabarí que reuníaa la genteen Sabana Grande. MULEKE. BAFIOTA. NGÜEYA KUELA: Me he casado. Con mucha posibilidad ndumba significa hembray longo macho. No debe decirseni escribirsemellizo.pigmeo. Nso SARABANDA.hombre. URDIA. Estavoz estácompuesta de muna. compafíero. Enano. Hombre mes- tu Santo. En la lengua brtkamomaflondel imperio de Usagart.porque se aplica a animales. MUNTA. MPANKE: Hermano. MPANKI. sikirimeni o chichirikú. Muana ndumba:Personahembra. Nrú: Cabeza. 2. NKULÁ: Anciano. MUNDANGUEYE. -NNFITA.paisano. MULEKÓN. GANDO: Cárcel. hombre. Tenemos tizo de negro y blanca o de blanco y negra. . NGÓ:Gobierno (en luango). ngombe salambe muana: Vaca. NTARIKASI: Mujer invertida sexual (en luango). NKAE BAFIOTE. ZANGALETO: Adolescente. Él hacia reunionesen su casacon negros congos. Por tanto.

en La Habana. Esta voz es muy generalizada en el habla familiar de Cuba.Vea muleke y mulekón.medico. Los cabildos congos de Cuba elegían a su rey y su reina. esplritu. SHANGAN~: Amigo (en luango). fundado por los padres lucumíes del carpintero revolucionario Aponte.mago. -YY&ALO. Tatico. gro en la economía habanera a’ el siglo XIX. SANGALETO o ZANGALETO: Adolescente. a los del amo esclavistay a los del republicano. esposo. -sSwi: Rey o responsableprincipal en los cabildos congos. Muchos individuos fueron reconocidos acá con las jerarquías de allá. YAYA. MATIJKA (en luango): Madre. YAYI (en luango): Madrina. SEKONDO LINDE BUTIJA: Congo real. 1970. y es posible que en el cabildo Shangó Teddún hubiera fundamentos de palo monte. Nrurn~&: Iluminación de la cabezaal adiVill¿U. tambi&r se le decía Tata al tío que asumia funciones de padre. donde se usa para varón y hembra. Mantuvieron otros títulos realesy tribales entre ellos. La Habana. Nrui: Poder. YAMFJIJA: Enamorar. MANDUNGULU: Rey. este radical aparecenen las siguientes voces: NTUBIAKA: Encamación. TKAN-TIKAN. PUMANCH6. Tata es sobrenombre corriente en Cuba. MUANA YAYA. YAKARA: Marido. KUANDI. . Las tatas africanas y criollas amamantarona sus hijos. Nrú~: Frente.86 de los appapáefo. Nrú MAYÉ ABERIT~N MO& Cabezadel muerto pintada. DICCIONARIO DE LA LENGUACONGA RESIDUAL EN CUBA NTUFE: Cabezatupida. curador. SHANG~ TEDDUN: Un pueblo lucumí.jerarquía tribal o religiosa. TATANDI: Padre. -oOGANGA: Hechicero. tambitn a alguna abuela. el primero en organizar una revolución cubana (1812) con programa integracionista y afianz&rdose en los trabajadores. TatIn y Tato. Tata es el nombre de una categoria sacerdotal en el palo monte. -PPUM‘ --4 FUMAMPf. El nombre de un cabildo lucumí en la calle Jesús Peregrino. Reporte que hizo Pedro Deschamps Chapeaux en su magnifica obra titulada El ne- -TTATA: Papa. estúpida. Aponte fue plaza abakua. Tata es padre o madre amorosa. -wWUENFUTO: Cubano. escogido entre sus integrantes de más edad. Distinto de manganzón. donde tambien se dice Tatica.

mambonsambe. BIJNGA: Vea chambelona. No se usanjamás sangreni víscerashumanas.asimismoal hacerunaobra. -GGUITARRA: Sansimatoko. como sostuvieronlos racistas ESTILO MUSICAL: Burumbamba. sensibilidady sugestiona distancia son poderes en funciones mágicas secretísimas. Consideranmuy seriamente los palerosque cadagrafía tiene poderen las ideasque simboliza. y a fuerzas naturalesdiversas. personalidades desencarnadas y encarnadas. Representaideas simples.TEOWRO DÍAZ FABELO 87 DE MÚSICA ESPAÑOL-CONGO -AAQUÍ: Maní (toque).de origen Congo. batuko. La carnela comen los presentes. audición. las cuales son guías de actitudesy accionesmentalespoderosas que se trasmi- ten al subconsciente y al cuerpo astral del sujeto a quien se dirijan.Tanto la trasmisi6n mental. en el muerto. engongue. Músrco: Punguí.algunas visceras y extremidadesse ponen en plato blanco en ofrenda sobre firmas. -BBAILAR: Wuinankuami. frasesy reglas de conducta. -FFIESTA CONGA: Bangola. Los animales que se sacrifican se ponen sobre firmas. es el NgangúNasakó. Esasideasorganizadasy transmitidas con ayudade obrasconcretasson formas elementales que obran en la mentedel sujeto que sea. al m iciarse.el creadorde la estructurade la regla abakuáy de su escritura. CANTOS L~~~GICOS: Mambo. MÚSICA: M inwui. tienen el m ismo origen. CAMO FÚNEBRE:Mbombo.El estilo de las firmas de la regla de palo monte es semejanteal de los semibantúes calabaríes del secretode ekue. -EESCRITURA: Entre los magospalerosde Cuba hay escrituraideográficageométrica. Además.burumbumba. Las firmas aparecenal registrar.al abrir el aflo y sacarlas letrasdel pronostico.Todo está sujeto a firmas. Cadafuerza-nombretiene varias firmas. se les extrae la sangrey algunasplumasdeterm inadaspor la tradición. BAILECONGO:Titundia. . registro oracular. en celebraciones.kumbí. -CCANCIÓN: Nkunga. en el sistema mágico-religioso secreto de los abakuácalabaríes. A cada unidad le llaman firma. como la videncia. DANZA BANTÚ: Makuba. La sangre se liga en omiero con aguardiente y se le ofrendaa la prenda. que las firmas ocultan metafóricamente. como al construir una nganga. -CHCHOTEO: Changüí. -HHACER RUIDO: Kumba. pero evolucionaron en medios culturales distintos. pero no identico. -IINSTRUMENTOS MUSICALES: Karinga. macuto 0 guardiero. -DDANZA: Kima.El sacerdote de la regla de palo monte traza en el suelo una firma para hacer el registro oracular: la firma para investigar es la que corresponda al tipo de problemaquese debe atender. -MMATEMBE: Malembe. ME VOY A BAILAR: Kina kuame.

BASURA: Toque mayombe bautizado.En el centro del palo. música y canto alegrey multitudinario de negroscongosde Cuba. lugaresdondehubo esclavos congos.88 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA -RRUMBA: Lumba. TOQUE DE BASURA: Basura. Batuquearun líquido. FernandoOrtiz. BURUMEIAMBA: Estilo musical que se uso en Cuba. que lo informa en su obra Los instrumentos.Batuqueara un individuo: pisotearlo. paraque la cuerdaquedetensa. De extremo a extremo se le pone una cuerdaque dobla el palo en arco. Guatemala.pelotearlo.Perono seflalaque la voz es de radical bantú. Colombia. La chambelonaes una bunga política de los primeros 33 alios del siglo xx. managua. BATUKO: Danzacongade mucho movimiento. garabato. TAMBOR: Fiesta conga sin posesiónsupra- sensible. TWOIW YUKA:Kumbí. La orquestaes de tambores. TOCAR TAMBOR: Ruketear.lumba. gangarria y canto. TOQUES CONGOS:Makuta.va una media güira o güiro para caja de resonancia. para aportarlo a la colección del Dr. muendujko. kinfuiti. de guayabo por ejemplo. este último de la tribu naman. El Pequeño Larouse reporta batuquear en Cuba. DE MÚSICA CONGO-ESPAÑOL -BBANCOLA: -TMosikila. La burumbumbao murumbumbaparecehaberse originado en el goura de los hotentotes.. . BURUMWMBA: Instrumento musical de una sola cuerda que se fricciona. El goura origin6 al gubo y el kxab. pasta. yambani.cornetín. Es un violín monocorde que me ensenó a construir un mambí hijo de congos.La burumbumbaes construidacon un palo flexible. barro o concreto. nkumbi. TAMBOR DE AGUA: Kinfuite.trajinarlo. BUNGA: Conjunto musical. Se hace vibrar la cuerda con los dedoso por fricción.Esa gtiira se apoya en el vientre.. Es como el mayombe pero m6s rápido. TAMBOR TONGA: Muntchintchi. o más abajo.Venezuela y Río de la Plata.

En una cabeza lleva cuero seco de buey clavado. Argeliers León sostieneque el kinfuite es de kimbiseros. Ombligo grande. Las rayas tribales de los gangasson verticales. el otro extremo de la tira amarra la cabezade un canuto de canade castilla dentro del barrilito. Tambien se us el tarro de buey. bramar.tambiénllamadoMalemba. MALEMBE: Nombre que figura en mambos de palo monte y que alude al nombre del reinadoKakongo. -MMAK~BA: Danza bantú. según noticias recogidas por m í. KPIFUITE: Tambor de aguaparahalar muertos. juerga.Tiene su canto y un baile muy bello. Artemisa. cantoy danzaparadivertirsey ser feliz. KINA: Danza. koko y una guataca con un par de gtiiritas de maracasen la mufieca de la mano percutora.no dice el origen. en el centro del cuero hay un agujeropor donde se pasauna tira de cuero de un centímetro. MAKUTA: Conjunto musical. divertimento.En 1912 tocaban garabatoen Cabatías. el Cuzco. Tocabanbatá con palillos forrados los lucumíes con tres rayas horizontales en las mejillas.moja las manos y las haceresbalarpor la superficie del cafluto.El tambor se calienta a sol y candela. Placetas. -KKARINGA: Instrumento musical de Ruanda. refunfuBar. Fue secreto como el ekueabakuá. El cobotambiénse llama guamoy de Cl sehace el fotuto 0 fututo.Originó cumbancha.como de costumbreen estoscasosde voces africanas. rugir. CHANGÜí: .TEODORO Dhz FABELO 89 El músico tiene una vasija con aguajunto a él. -EENGONGE: Hierro en forma de reja de arado o del alcahuete. Kwi: Los tres tamboresyuka: mula. pero lo hubo en Quiebra Hacha. KUAME KUAMBE: Me voy a bailar.Remedios y Yaguajay. Se usa en las parrandas de distintas poblacionesde la antigua provincia de Las Villas.Se acompaííacon un quinto. -LLAMBA: Rumba. Antiguamenteel kinfuite se tocaba en un cuarto o tras una cortina que cubría el frente de un ángulo del cuarto.Trinidad. El Pequeño Larouse reportacumbanchary cumbanchero.El Dr. murmurar. -FFOTUTO: El caracolcobo cortadoen el ápice era el fotuto para llamar a los esclavosen el campo. se sientaen el sueloy pone el instrumento entre sus piernas abiertas.Kimbí es nombrete también. En Cuba hay un cantar que dice: “iDale y dale karinga!” K~MA. Canto y danza para divertirse. Para los negrosser feliz es necesidadbiológica. aplaudirruidosamente. KINA KUAME. Este molde religioso lo descubríparael Dr. así obtiene sonidos de bajo que se oyen a gran distancia.que se usa para percutirlo en los toques. Canto y música de gangarriasy tamborespara chotearal bando o personaperdedoraen un certamenpúblico o emulación. la cual se sujeta al agujerocon un nudo en el extremo exterior de la tira. situado sobre una montanade 140 me- -CHChoteo. maraca. caja y cachimboo tumbador. KUMBA: Hacer ruido. -GGARABATO: Toque percutidosobretabla con dos garabatosde madera. Fernando Ortiz en el ingenioOrozco(1948). Consiste en un barrilito de puntillas o tronco ahuecado de unas 18pulgadas de alto y unas 8 pulgadasde diámetro. Conjunto musical. cantar. Sagua.

me lo recitó así: Manguerito andiambo o o o. . Todo hacertiene ritmo musical. Manga saya sin dinero. montuno) Si no men conoce. Cucha cuenta con cuenta. chambelona. al antifona 0 solista lo llaman gallo. Come hueso sin licencia. Los cantosde negrosson comunitarios. Cuando lacrán carga rabo. parapsicológicosy biónicos.se ayudancon tambores. Mambo para abrir la liturgia: Murta Nsanbi. no lo carga pa uno solo. Careta sin taca no pue jala comboy Coroní chiquito. La música y el canto tienen poderes. (Tres veces. A continuación aparecenunos pocos mambos rituales de las cadenaslitrírgicas de las órdenes mágico-religiosasde los paleros cubanos.todavía no ha aparecidoel genio musical que sepaaprovecharesta rica herenciamusical conga de Cuba. Deja en guerra que venga Que am mi guerra non me lleva. Félix Suarez. diokilanga.el 22 de enerode 1962. La licencia. Tokororo. Gallo y coro.son fuerzascapaces de producir efectos diversos. expresarse con voz. entre ellos están los psicoemocionales y conductualesbien definidos y poco conocidos por los científícos. físicos. metales. Mambo para pedir licencia (tomado de Alejandro Changa. tú no sabe. Tokororo. Manguerito. Entra casa sale casa. Munansambi. Porque raton guayabero Tiene fìcio findisaco. mayimbe. Pa qué men dice como va. Tata mío men dice: Huye guerra son pendejo. No pue subí palo jalto. con algo y paraalgo.A pesar de los estudiosmusicógraficoscubanos. Tokororo. pero estosmambosno son ni la centésima parte de los que han sido usadosy no recogidos por creyentes e investigadores. o vasallos. como lo llamabanlos congosde Cuba. montuno) Bobo. Porque chino Manila tiene oficio Limpia culo con palito. Mi mare costurera. Yo mimo perro galano. quien a los 80 aiios de edad. Capa vaca y deja toro.90 DICC~~NARIODELALENOUAC~NOARESID~ALENCUBA tros de elevación. mayimbe. mayimbe. socialesy mágicos. No son cuenta chiringota. Me. que vivió en Guines de 1834 a 1924 cantaba el siguiente mambo Congoque su padre le enseflóy que él trasm itió a su hijastro Gregorio Mora. Vite zaya como ndumba. Las instrumentaciones. Salta aguja siete legua. la músicay las danzas de los congos han influido mucho en los estilos criollos de congas callejeras. El solista no estátotalmenteindependiente. Pícaro ta viniendo.changüí y montunos. se cultivan fines psicoemocionales. hablar. Mi pare son montero. cantar. Mmo: Canto. (Tres veces. Se cantapor algo. sino en relación comunal con el coro. Fue asiento muy principal de la trata de esclavos. Inle 000. sonajerosy palos percutidos.en Matanzas): TOKORORO Tokororo. Pare cura son cochino. intelectuales.

Sí. Dio kilanga. Muna Nsambi. lo que tú pue namá. Lubiri empanga yoyo. Muna. Ensakiriri kuenda ko. Goyita! 4. Muna Nsambi lubiri. Muna Sambi. Muna. Bititi nganga. Palo tan duro. Muna Nsambi. Bibijagua. Murta. lindero. Dio kilanga. Lindero vamo. Murta Nsambi. Viejo Elegua me acompaña. que es de la primera décadadel siglo XIX): Yo mimo perro galano. Campo santo. E e. Dio Bakosó. iOh yaya e! iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engo yaya e Dio Kilanga iOh yaya e! Mambo para arrear: Entalangó Toma siké Entalangó. Dio bakosó. Lindero vamo. lo que tú pue namá.TEODORO DIAZ FABELO 91 Ensakiriri kuenda ko. . Mambo para arrear(estemambo criollo bozal está construido sobre el modelo del que precedede Félix Suhrez. l. Primero Nsambi. Viejo Elegua acompaña.en Gliines. Kinán. Ensakiriri kuenda ko. 8. muna Nsambi. Muna. Muna Nsambi. 3. Siguayakán. Bakosó. iOh yaya e! iOh yaya Goyita! i Palo! Engó yaya e. Siguayak& i Palo tan duro!. 5. Yakilambi. Siguayakán. Muna. Siguayakán. Malongo yaya. Bakosó. Lindero muna Nsambi. Entra casa sale casa. Dio Bakosó Malengo yaya. Lindero muna Nsambi Bititi nganga.Muna. e. Mambo litúrgico: Muna Nsambi lubiri. muna Nsambi lubiri. Muna lubiri. iPalo tan duro!. 7. 6. Muna Nsambi. 2. Palo tan duro. lo que tú pue namá. Dame la mano Bakosó. Muna nsambilubiri. Lo que tú pue namá. Muna. Bakosó. muna Nsambi. Lindero. mbele no me corta. i Oh yaya. Bibijagua. Muna lubiri. Ya muna Nsambi. Muna.

shekúndale. ile!. Yaya Kindó. Pa tú tumbá viejo. Mamá Tengue! i Mamá Tengue. Yaya Kindó. Tiene valco. shekúndale. iTún. Siete días!. Mambo para arrear(estecanto me lo reportó Alejandro Gong& padrino en palo monte de Aracelio Iglesias. Bakosó. Yo llama Guinda Vela. Ngunda kuttu kuttu.92 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Come hueso sin licencia. iAi! yo llama Siete Rayo. 2. Yo llama Mariguanga. bokué Pa mi tata Bokotue tue tue. Bokué. Rafaé Kuenda Nso Sarabanda. Anda anda Iho! iAi! Yaya Kindó. Matanzas): SECUNDINA Secundina tiene valco. kuenda. inle. Lindero Oggún Arere me acompaña. mi pare. Nfunda kalunga. Cobra cuenta que men debe. Mpungu o o o Bakuende Bambán di Ngola Kuenda mundele su tata. 0 0 0. Mambo para cuidar la casa(de Alejandro Gong& en Matanzas): Dio Bakosó. Tiene valco. Lindero. Secundina tiene valco. Kuttu cuenta con cuenta No son cuenta shiringota Porque ratón guayabero Tiene fìcio findisaco. Dio Bakosó. Mundele Rafaé. sarikalumbe lembé. Shamatú. sarikalumbe lembé. Secundina tiene valco. Kintómbolo kuttu kuttu. yo llama Kokorioko. Anda anda io! iAy!. Sun tata. Rafaé. Tángala. Mambo cantadopor los jimaguas en el vientre del sapo: Shamatú. Kuenda lo mimo. Con su tata interesao. ile!. Cobra cuenta que men debe. Mambo para despedir: Tángala. Lindero Dame la mano. Bititi vamo. tún! i Tumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? iTumbiyaya! ¿ Dónde me llevan? i Túmbiyaya! iSiete días. Tiene valco. Yo llama Siete Rayo. mitangala Jura nganga . kumatú. Son mundele Rafaé. Como pare te manda. ile!. Yo llama Kokunungo. Kuenda mundele Nso Sarabanda. Yaya Kindó iAy!. Nombre Nsambi. Manguerito ndiambo o o o Inle. shapúndale Kuma. Mambo para arrear: 1.

po borokeo. Recogido en 1945 en el reparto Bagatelle. Empeño mis cosas. Bien Zamora. No corta caña. Si tú pue cambia. rabo de nube. yo botó mi jarito. Palo caimito. con una se pierde. pangana. en Marianao: Con maña sí se tumba. En casa herrero Cuchillo de palo Amigo que enreda. Mambo del bloqueo ingles a Cuba: ileh!. Perro que ladra Parece que muerde. Si tú pue. yo bota mi jarito. Calabasa son generá. Con maña se pierde. Kukuñongo: Diablo malo Escoba nueva que barre suelo Barre Lucero Kokiyero. iEh!. Yo empeña mi ropa. no. Bien Zamora mulero pangana.TEODORO Dhz FABELO 93. Mulero. yo botó mi jarito. Saca candela. amor sin dinero. ileh!. Yerro con yerro. no Con maña sí se tumba. poo cuenta yambani. Carola. Carola. Viento malo i Llévalo. poo cuenta yambani. dame la vista Que yo no veo espanta sueño. Se tumba con maña. yambani. llévalo. ileh!. Carola Si tú pus hee. sí. Mambo por el guarapo: 1. tiembla que tiembla Yo tumbo la ceiba angula Los Siete Rayos La Mama Luisa Sarabanda brinca caballo de palo Centella. Si tú pue cambia. 2. sí. llévalo! Tampoco se enseiía. poo cuenta yambani. Mejor que se pierda. Seguro se pierde. si tú pue cambia. Palo caimito Con fuerza no. Mambo por cuentade la mujer: Yo vendo machete. . Cuenta guarapo. Amigo que es malo Con maña sl: sí. Machete sin filo. iEh!. con otra se gana con maña se tumba. Palo caimito tiene dos caras. yambani. Con maña se tumba. Calabasa son generá. Con gente que sabe Nunca se juega Si burro no aprende. po borokeo. Con maña si. Mambo de divertimiento y enseñanzas. Cuenta guarapo. Si tú lo castiga. Con maña sí.

Corta soreja. Dame sombra palo caja. Dame sombra palo yuba. Gueilé. ingrama Mené Vamo konga mundele. Branco son malo Gueilé. Negro bueno verdad Mambo del Viernes Santo y del día de San Juan para coger palos en el monte (reportado por Lydia Cabrera): Kasimbangó yeré. Cubano.. Yo salí de mi casa.. Gueilé. ceiba. Quema la gente.94 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALE. Pa la cola. Cubano. Si tiene mensu. No hay mundele que bondan. con pie no pisa yerba malo. Mata gente escopeta. Paquete no. Cubano. Gueilé. Jabre sojo Con Cuba. Da bocabajo. Jabre sojo Con Cuba Jabre sojo ee. Da yo sombra. pie en grama En grama yerba malo. . bon-ben. konga mundele. Es grama ú é. Branco son malo. Mata la gente. Kasimbangó. Dame sombra palo grayúa. Yo salí de mi tierra. Dame sombra palo wakibango. Branco son malo. Dame sombra palo cuaba. Mambo de Ivfm Fernández. Tira gente la poso. Mericano ba cejé To pa él. Jabre sojo. Mericano ba cejé To pa él.Es de principios del siglo XIX: Branco son malo. Mambo de trabajo con la grama: Imbrama. etcktera. el carbonero: Mi gallo. Gueilé. Branco son malo. Cubano. Dame sombra palo tengue. Quitá comida. Dame sombra ceibita. autor de Carbón. Mala maña. No hay justicia que me isa. Mambo de Managuade 1900: Cubano. icarajo!. Corta cabeza. Dame sombra palo caballero. no me mira. Gueilé. Tambó y mujeres. Yo vengo a bucá. Branco son malo. Jabre sojo. Jabre sojo. Guelié. Dame sombra palo jía. Kasimbangó. Mambo de trabajo reportadopor Lydia Cabrera: El pie yerba malo. Branco son malo.NCUBA Mambo de Managuarecogido de viejos centenarios de Saguala Grande.

Sulu son moquitero i Karienpemba te etá perando! Nombre de un rey Congo en Yaguajay.Ta Managua. m ientras los moana representanla salud del pueblo. Mula: Tambor mayor que el kashimbo. como lo fueron los congos. Los instrumentospara interpretarmanagua son: MANAGUA: Kashimbo: Tambor de 1.igualmentevestidos y descalzos.TEODORO Dí. Si tiene masuru. En Cuba se tocó mucho hasta 1930.baile y canto de entretenimientoasí llamados. y a veces detras de los otros dos tambores. cae ntoto. poco más o menos. En igual caso está la m*uta. SINA. Se calientanal sol y se tocan por el día.Mani tarnbienes el nombre africano del cacahuete y de un reino llamado Mani-Kongo. no me coge. Tieneuna caja o cajón de resonanciacon abertura.F. no me alcanza.su tocador lleva en cada mufiecaun güiro con granosen su interior. se sitúa a un lado de la caja.que ya no se . lo sustituye. Hay una población en Angola del norte. representan la salud del rey. Tiene igual diámetro en ambasbocas.20 m . Caja: Tambor mayor que los anteriores.El del circulo.Toque.como la guitarra. es de palo ahuecado. Muela o clave: Es una gangarria que repiqueteamelbdicamente.A. Yo vi estostamboresen Yaguajay. ~~AR&E~ULA:Instrumentomusical a modo de un piano primario.Es de palo ahuecadocon cuero de buey secoclavado y se tiempla con candela. quienesle contestansin abandonar la danzay el lugar. cuero de buey secoy clavado. Si alguien derriba al del círculo. Se guardanen una cabafia llamada limbelelo. una correa de cuero seco de buey cruza de un hombro a la parte inferior del brazoopuestodel tocador y los SOStiene unidosa este. MANi: Aquí. no me kamba Mundele que buendakkiako Ingrama. Detrás de la caja. Si tiene lumbo.es un paralelepípedo.El conjunto de sonidos y ruidos musicales de todos estos instrumentos forma piezas musicales de varios estilos y gustos para cantary danzar con alegría comunitaria. danzando.u FABELO 95 Si tiene enkuto. llamada Marimba. MARIMBA. MBEMBO: Canto fúnebre.Este instrumento es de origen Congoy se ha regado por America Latina. MOSIKIL.Es un boxeo primitivo y para hombresfuertes. El tocador lo pone entre sus piernas. tira golpes al pecho de los de la circunferencia. su posición es al lado izquierdo. distintos a los litúrgicos. Fueron muy generalizadosen Cuba. Frentea la aberturahay incrustadosflejes que al vibrar producennotas musicales. M~WUI: Música. San Juan de los Remedios. La marimba también es llamada sambile malakó. no me oye. Un toque y baile donde danza un hombrecon un pantalbncorto en el centro de un coro de hombres. Si tiene malo. por debajo del paralelo 4”. MUENDUKO: Tamborescongos de casi dos metros de alto hechosde palo ahuecadoy cuero de buey clavado. vamo mundele Medio fuere no hay cambio Sube nsulo. Se toca con ambasmanos.Placetasy en Quiebra Hacha. En ellos se tocaba makuta y tambien maní. que se toca con una mano y un palo que pegaen la madera. NGOMO: Tambor. Ortiz descubrióy describió estosgrandestambores. de alto. que va al medio entre el kashimbo y el mula.un individuo con dos palitos toca un repiqueteado melódico llamado koko. Por su tamaiio y pesose mantienenen un lugar fijo duranteel toque.

.Un canto -Pdice: Fumui: Músico. aunqueuna de ellas re. do religioso de una tribu. culminación de las festividadesde la coseEl 23 de febrerode 1841.96 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA ~_. De esta voz versionesirreales. litos percutiendola maderay se sacaritmo -wy melodía. rumbantola.estiradacon tiras y cuñas. MUNTCHINTCHI: el roce del tumba-tumba. NKuMai: Tambor de madera abierto y sin cantan y danzan aproximandosey retiráncuero en las dos bocas.rumbero.Es tambor secretísimo.-Tnar. enemigo muerto en batalla. pe mangulué.al son de tambores. Estribillo: i Vaya un meneo! iBrincos tan altos! Yo me mareo con tantos saltos. es el muntchintchi de ronco y profundo so. RU~EIA: Música y baile de congosy calabaríes. LAMBRITE MALOK~: Guitarra. en la rumba se menea oreja de elefante.piel de búfalo o de antilode la cabeza a los pies. KUANIBE: Bailar.en dondeplasmael senticompuesta de caballeros y damashabaneras.tres patas.etc. baile y canto Congo. El tango de Argentina y de chintchi coincide en todo con el ekue de los otras partes. -R- RUKETEAR: Tocar o percutir el tambor.___ tocan. ninguna mujer se esconde cuando bailar la desea. TIWNDLX Baile Congoen el que dos filas de -Nbailadoraso bailadores.cualquieralegríao calamidadnacional. calabariesabakuáde Cuba. la TANGO: Tango.Se toca con dos pa. WUINANKUAMI.se tocó y bailó por primera el tambor solemne -describió Francisco vez un tango africano por una compafíía Elias de Tejeda. La rumba es un baile donde todo el cuerpo se menea.del cual hay fantásticas Hay varios tipos de rumba. en el teatro Tac6n cha. Pero ese no SANSIMATOKO. YAMBANI: toquey baile de alegría.se derivan: rumbear.deriva del Congo. que es ruidoso o sonajero. -YNKUNGA: Canción.dose. como el visto -spor Henri Junod en Chilivane. Sólo me gusta en la rumba . que anuncia la muerte de un jefe. fiere que es hecho con el cmneo de un jefe rumbería. de La Habana. Por recatada que sea Tambor de los tonga fabriuna preciosa mujer cado con un tronco ahuecado. toque. Por cuenta yambani Yo rompe zapato Por cuenta yambani He yambani.La voz nkumbí deriva de kumbí.rumbeante. Estetambor muntblancos todos.rumboso.

-vVAYA BIEN: Lakuendako. Mpungun sukururú.sigue así 4 ó 5 m inutos. BUENOS DÍAS. BUENAS NOCHES:Malembe nketo. Mamá Kengue. Basimene. Nsunso mayimbe susundamba. Macho sanganga. Con licencia Mariwuanga. -c¿CóMoESTÁ?: LKindiambo? CONPERMISO:Dikilonga Saludo ante la nganga del munanso Nsambemayombe: Con licencia Cuatro Vientos Nganga inkiso palo monte. Mi mare nganga. BUENAS. -Q¿QuÉHAY DE NUEVO?: LKindiambo. Con licencia mi pare. Mpaka ngombe Mbele nganga. LKindiambo yaya munanso? -LSSALAMALEKUN: Salaamalekun SALUDAR: Cankasi. Plaza Lirio Mamá Kiyumba Ntoto Cuatro Vientos que yo nsila Con licencia quien vence batalla: Kunalumbo. Lomiriana nganga.TEOII~RODiAzFABELO 97 DE SALUDOS ESPAÑOL-CONGO -BBUENAS: Malembe. HERMANOS:Malembe mpanke. Saludo a la prenda: Sarabanda siré Buenas noches Sarabanda siré Buenas noches Buenas noches Pa usted Buenas noches Sarabanda siré etcétera. kilienso gualuka nguei? SUCEDE?: LKi mambarnbi? ¿Ki mambi? ¿QuÉ ¿QuÉTAL?: LKindiambo? ¿QuÉ TAL ESTÁ SU MAMÁ EN SU CASA?: Mambo de nkangue en la hoja de tuza de maíz: Arrurú Kángala sila Como kángala Kángala sila Arrurú Como kángala sila. MADRE: Malembe. Tronco va ceiba. BUENOS DÍAS: Malembe. -HHASTA MAÑANA: -M- M A M ÁESTÁ BIEN: Yaya nkusururú boti. Matuande longo Fula-butatoko. yaya. . Sambia bilongo. Con licencia npeka riri. unchasi. -CH$HOCA LAS MANOS!: iKian diato! -GGRACIAS: Kuendo.

MALEMBE NKETO: Buenasnoches. -YYAYA NKUSURUR~BOTI: Mamá estábien. -DDIKILONGA: Con permiso. YAYA:Buenas. -LLAKUENDAKO: Vaya bien. -SSALAAM ALEKUN: Es el salamalekunque dicen los paleroscubanos.en mango. en mango.madre. ¿KINDIAMBO?: iCómo esta?¿Qut pasa? &INDIAMBO. -MMALEMBE: Buenosdías.Se contesta: “Malekun salaam”. CANKASI: Saludar.A Cubavinieron negros arabizados. MALEMBE MPANKE: Buenos días.98 DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA DE SALUDOS CONGO-ESPAÑOL -B- BASIMENE: Hasta mañana. saludo. -K- iKIAN DIATO!: iChoca las manos! ~KI WI? ¿KI MAMBAMIII?: ¿Que sucede? SegúnFernandoOrtiz. KILIENSOGUATUKA NGUEI?: iQué hay de nuevo? ¿KINDAMBO YAYA AWNANSO?: ¿Qué tal está su mama en su casa? KUENDO: Gracias. -uUNCHASI. de esta fórmula derivo la voz mambí. Muna nsambi dikilonga: Con el permiso del Ser Supremo. .también luankasi. MALEMBE. hermanos.Es saludoque dan en árabeal llegar y al retirarse.

SOBRE RELIGIÓN .

CRUCIFIJO: Sambia. ÁNGEL DE LA GUARDIA DE LA PRENDA:E kiensí bola. C M M O DEL CEMENTERIO:Nsila kima nfinda. BRUJERÍA: Ngarorí. Cuerpo de eclesiásticoscapitularesde una iglesia.reconocimientoy ordenanzadel gobierno colonial espaholy republicano. CASA DE PALO: Makumba. -DDIABLO: Gonsono. Los blancosfueron los creadores de cabildos y los autorizaron entre los libertos y aun entre los esclavospara controlarlos socialmentede forma mas a tono con los cambios sociales del siglo XIX. Nyambi. AGUA DE RJRAMENTO:Mamba Nsambia.EstebanPichardo esta lim itado en el conceptode la voz cabildo.Así los presionaban a transculturarse. . Nsasi. CUATRO VIENTOS: Simandó. BRUJERO:Ngangú. Al introducir la institucionalizacion de los cabildos entre los negros. Wati-Tiembla Mundo. BASTÓN DE rn3r. EL QUE TRAE LA suaRrE: Simbi. ÁNGEL: Ndundo.Sociedades Ctnicas. que era la de los amos y la usadapara adoctrinar.santosy adornosde la religión católica.culturales o fraternidadesde personas jurídicas. etnias o naciones. BEBIDA RITUAL: Kimbisa. según el Larousse. ATRIBUTO DEL FUNDAMENTO:Ngando. CEMENTERIO: Kunanfínda. DIOS DE LA DICHA. AGUA BENDITA: Lango Nsambia. DIOS: Nsambia. También exigieron y pusieron en el altar a las deidades.reglamento. Junta. Ayuntamiento. -B- BABAL~: Futilá. CUERNO CARGAW: Mpaka. CALAVERA: Kiyumba ntú. -CHCHANGÓ: Nkita.4 USADO DE CANDELABRO:Kisengue. Corporaciónrepresentativa de pueblos. CAZUELA: Kuya. BRUJO: Indiambo.TEODORO Dkz FABELO 101 ESPAÑOL-CONGO -AAGAYÚ: Nsasi Nsasi. CALDERO MÁGICO: Nganga. -cCanno: Palabra castellanaderivada del latín cupitulum.los gobernantes colonialesespafiolesobligaron a que los africanos y criollos copiaranlas formassocialesde los amos. Los cabildos de negrosteníanorganización.

Impenso. DIOS HLZOAL MUNDO: Sambi mumba. -EENVOLTUU DE LA PIEDRA DE NSASI: ESCALAR: Muana kambe. . MORIRSE: Kuenda. bienaventurado. MAMÁ WANGA: Mpungo SalangaMunu el viento. MUERTO DEL CALDERO: Nfuiri MUERTO QUE HABLA DELANTE DE LA PUERTA POR EL PERRO:Yakara moana mapZtUgUim ndinda ntoto. -GGANGULERO: Ngangú. DIOSDEL MAR:Baluande.102 DICCIONARIO DE LA LENGUACONGARESIDUAL EN CUBA DIOSDEL HIERRO Y DE TODOS LOS METALES: Sarabanda. HERMANO EN LA RELIGIÓN: Mpangui. DIOS ME CASTIGUE!: iNsambi ndambula! DIOS TODOPODEROSO: Nsambia. -FFUERZA VITAL DEL Río: Kinabungo. -IIGLESIA: Munanso nfumbala. -LLICOR RITUAL: Shamba. MUERTO VENGATIVO: Nuru. Nsambi. MAYORDOMO DE PRENDA: Bakofuia. bendito. Vea Nsambi y Nsambia. sagrado. LAS MERCEDES: Tronco Ñangue. Significa santo. como a la conciencia interna y a la conciencia cósmica. INICIADO EN LA ORDEN KIMBISA: Kimbisero. diambo. -HHECHIZO: Nkonga nukanga. Matari mono yilo. Nsambo o Nsambia.Se refiere tanto al ser causalúnico. MIJERTO: Nfumbe. kunan fuiri. HIJO DE LA NGANGA: Bakoyula nganga. inmaculado. MONTE: Nfinda anabutu. GUARDERO: Gando. ESQUELETO: Kiyumba. DIOS GRANDE DEL CIELO: Tubisi Nsambi. ESPÍRITU DEL MAL: Mienso. MAYOMESERO: Kintuala nkisi. ngarorí. purísimo. -JJESUCRISTO:Pandilanga. Mama Wanga es fuerza que trabaja con -MMAGIA: Bilongo. justo.

RESGUARDO:Makuto. PALO MONTE: Sutamutokuni. . ROGAR: Mbata. SACO DE LA PRENDA:Boumba. SAN ANTONIO: BakuendeBambán. PERMISO: Kuna mambe. OYA: Shola Nguengue. PRESENCIAEN EL CALDERODEL MUERTO: Nfuiri. -OOBATALA: Tiembla Tierra. Cadatiro de los 7 cauríesproduce un oddu o letra. ORIJLA: Mpungu Kikoroto. NOMBRE DE UNTRABAJO: Santalamá. EL SANTÍSIMO: Sakrisombre. La piedra se pone en Lucerito. OCHÚN: Shola. PRENDA JUDEA: Nganga ndoki. PODER MÁGICO DE MUJERES: Nganga mundumba. PERRO DE PRENDA: Yimbi. OGÚN: Sarabanda. En general. EL GRANDEENTRELOS GRANDES:Marikutó. -SSABANA: Finda. OSAM: Gurufinda. SACERDOTE:Ganga. PALO MONTE HAITIANO: Mosambo. REY DE ÁFRICA: Nsasi. PIEDRA DE IMÁN: Songué. -oORÁCULO: Oráculo de 7 caracoles cauríesque setiran sobrela firma de Sarabanda Kiyumba. PIEDRA: Mataria. PERRO DE LA NGANGA: Muana mboa nhí kiyumba. y el caracolen el muerto. PIEDRA DE CHANGO: Matari Nsasi. controladospor dos piezasde ibo. Vea makuto. -RRAYADO. -PPAIS DE LOS MUERTOS:Nsiaga si nfua. PRIMERA ORDENDE PALO MONTE: Mayombe.TEODORO Dinz FABELO 103 -NNÉCTAR SAGRADO:Malafo kimbisa. que son una piedra negraazabache y un caracol grande. PRENDA DE PALO MONTE: Muna. enguembokaribe. INICIADO: Gando. con este oráculo Congose registra igual que con el de los cauríesde los lucumíes. NOMBRE DE LA NGANGA DE JOSÉ CHIQUITO.

SAN VICENTE: Alafh Pemba. TÍTULO DEL NGUEYO: Muana ntutu nganga. TRABAJO MÁGICO: Manunga. -TTALISMÁN: Nkuttu dilanga. Madre de Agua. -vVIRGEN: Nfitangana. SANTO MÁGICO: Mayanguera. SANTOS DEL PALO MONTE: Nsambe sutamutokuni.104 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUAL EN CUBA SANTO: Nsambe. -YYEMAYÁ: . TIEMBLA TIERRA: Vafí. -uUNA ORDEN DE PALO MONTE: Ekisi balande.

se atiza con una vaina de flamboyán y se trabaja la trasmisión con Oyá. BAKUFÁ: Mayordomo de prenda. Cuatro Vientos o Simandó es la fuerza del punto cardinal sur. se le llama Lucerito. -cCENTELLA: Es el nombre de una prendaque se monta con 4 tierras. Al Dr.es lo bueno y lo malo en una concepcionunitaria muy difícil de concebir.Verngarorí. BAULUANDE. los haitianos10llaman vigieh. El caldero tiene un eSpíritU 0 É KIENsi muerto como guardián. LUCERO MUNDO.Simandbsiempreestápresenteen todo y todas partes. y más de explicara los occidentales. fuente de vida y muerte.seresy fuerzas. todo se principia y termina con la anuenciade Nsambia Munan Nsulo y Simandó. El genera1 Fulgencio Batista Zaldívar recibió fundamentode Odúa haitiano. alcohol y aserrín de quiebra hacha. Con estaprendavacía se hace un fuego con mantecade corojo. Ver AungaÍíunguC. Grau San . se lo hizo Isabel Kolá. Trabajandoen planosde arriba. su perro y su mandadero.Lucero Mundo. La boumbatambién se llama nkuto sangabilongo. recibió resguardode Madre Agua. MORORA: Magia.21 palos mochos. Como entre ocheros lucumíes. -B- BAKOFULA. BAKUENDEBAMBÁNDE NGOLA: San Antonio.Marta FernándezM iranda. Batista tambien recibió en kari-ocha a Changó en Trinidad. KALUNGA: Dios del mar.TEODORO DÍAZ FABELO 105 CONGO-ESPAÑOL -A- ALAróNPEMBA: San Vicente.aun entre ellos.Toda ngangatiene un mayordomo. BAKOYULA NGANGA: Hijo de la nganga.Sin él o ella no hay realización perfecta con firmeza. -EBOLA: El ángel de la guarda del caldero de brujo. BILONGO. Cuba. si abajo. brujería.matari y guía de yaya. los sacerdotes y sacerdotisas de NsambeSutamutokunimantienen sus firmas en el mayor secreto. Representa la ley dialéctica natural a que estánsujetaslas evolucionesde todos los fenómenos. La estrellaVenus representa uno de sus símbolos. BOUMBA: Nganga de makuto en forma de bulto o jolongo que se llevaba al hombro. También es el juego de fuerzascontradictoriasnaturales. SazAmó. y dicen que tiene permiso de Odúa. LUCERITO: Elegua. Ley del 3 y de la aparienciay realidad. SU segunda esposa. CUATRO VIENTOS. y a la vez es la fuerza causaldel poder de los vegetales.cuya máxima ostentaciónes el bosqueo selva.semejanteal concepto dialéctica de la naturaleza. -DDIAMBO: Muerto. su duefío.Ley del principio y fin de cuanto existe. Llame: Gángan gan-gan El pan de lo monte Vamo a ver.

L~NGAMBÉ: Diablo.como este. celebraroncon batá a sus santos. -F- que hacen los congos donde se quema pólvora y después se canta y juega prendamágica. No se confundencon el sol. San Juande los Remediosy Sagua la Grande. MPUNGU PUTILÁ: San Lázaro. Pinar del Río. FIOLO KONCXI BANSALWO: Círculo . ni se comparancon algo. Recibe su poder de Tibisia Nsambia Mpungun Bisa Muná Msulo. De esteser se han ocupadoManuel Martínez Morales y Honorio Muí’ ioz. en La Habana. Babalú. quien me dijo: “Magistrados.o agradecidosde que el cabildo africano saludarasus lares o les hiciera ebbó en el patio o en el frente de la casade gobierno. GONSONO. Los Bacardí.Esasfuerzas no tienen formas. que tiene la propiedadde destruir el sistemaóseoy de impedir su utilización.iniciado. príncipe del mal.como el chichiricú.de pez. le hicieron en el Cuzco. representantes. Sueleaparecer en SemanaSanta. ENGUEMBO KARJBE: Perro que elige el santoen el juego de palo monte con toque de garabato. rayado. profesoresy otros insospechados de la sociedadcubanatienen consagraciones en religiones africanas. hacendados. BARI KOBA. Todos los hermanosde Batista.de quien dependeel dios de la tierra.como el chichiricú. y brillo de porcelananegramojada.Cuandose da cuentade que lo han visto.hubo personajesde la colonia consagrados. aunque se tradujeron por la voz latina dios.Nsambia. LWANKASE. senadores. se hundeen el agua. Olofin y Abasí son la fuerza primaria unitaria. al igual que Dios y el Espíritu Santo. FUTILA. sin estudiara los negrosno se puedeconocer lo cubano. cuerpo-a veces. según me informó mi maestro. Yaguajay. Gürrr: Un ser de creaciónfantástica. GANGA: Sacerdote. GURUNFINLIA: Así llaman los sacerdotes de palo monte a Osain. MUNANSELE: Sabana. También sejuega en una mesa. Carlos Prío y Antonio Prío tenían kari-ocha. y siempre lo fue. como para 10s lucumíes y abakuá. la sociedadcubanaes distinta. dios del cielo todopoderoso. TATA KANEÑE.cuya presenciaanunciacalamidado desgracia. EKISI BALANDE: Una de las tres órdenesde palo monte nacidasde la mayombe. su pueblo. antes de ser presidentede la República. con cara de hombre parecidaa mono. porqueson la causa intuible de todas las formas.se lo hizo Jacinto Najón. Aparece en ríos y arroyos en Sancti Spíritus. Nsambia Mpungu Bisa Muna Ntoto. FINDA. FernandoOrtiz.Hay la creenciade que es un ser manejado mágicamente. LIJKANKANSA. causade todas las otras fuerzasy fenómenos. -GGANDO. No se antropomorfizan y totemizan. Tiene aparienciade nifio de unos 7 u 8 ahos. MUANA NTÚ NGANGA: Guardiero. a lo que se ha dicho y a lo que luce. Lucifer. todos lugaresde poblamientosmasivos de congos y lucumíes. negrito. no obstante. Unos creen que es de origen Congoy otros que de origen lucumí. e invitaban a seleccionadas personalidades.las fuerzasson las causasde los fenómenos.106 DICCIONARIODE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA Martín. su cultura y su historia”. son concebidas como fuerzas vibratorio-lumínicas. Satanás. Obatalá. Para los congos. Al morir un iniciado o sacerdote se ie da a beberal cadáveruna infusión llamada yomboso. el Dr. Al igual que estos y otros personajesde la sociedad republicana cubana consagradosen órdenesmísticas religiosas afrocubanas. Se conciben o intuyen por simismidad.

licencia Otros saludan a Ntindo o Mabuto. y para qué. Además de una conducta para Garunfinda. Recoge para bueno por la manana. del lado E. así mismo. y pimienta. canto en reconocimiento del poder del monte. Saluda a Gurunfinda y al palo que tiene a su lado. en el capíesta referencia. y el infuiri. como astro. del agua y del sol.m. NGANGATERE: Brujo. y lo saluda. vegetales y Ntoto. Un amplio tulo V. de palo monte y Santo Cristo Se usa para activar de Buen Viaje. saluda. tenerlo en cuenta cuando se va a tomar un vegetal se va a tomar una sustancia mineral. quien habiendo nacido en Guanabacoa. uno al monte.TEODORO DIAZ FABELO 107 La gran causa. de pie o pufio y pide permiso qué va. recoge tratado del lado 0 para malo. hinca las rodillas. fundada a fines del siglo pasado por el mismo Andrés Facundo Cristo de los Dolores Petit. lucumí vivía en el convento llamado de San Francisco Amigo Ignacio del Corazón y dominaba personal el latín. En el ocaso. se llama kimbisa sha conga malongo. o no. La Tierra. Da sangre de gallo a la raíz. Pero si Muna Ntoto. se le pide a Nsambia Bisi que pedir permiso a la fuerza-poder. y pagar un tributo material. Como cada astro tiene su dios-fuerza causal. a Dios todopoderoso y a los muertos que viven allí. -KKIMBISA: ajo. junto con los de la mente. Nsambia Bisa Muna Nsulo. por la cual no amplío que en dio nacimiento Kimbisa llaman a otras tres órdenes: en Cuba a la regla religiosa que usa los poderes sentimiento humano de los palos o árboles para medicina. al primer palo que encuentra. de acuerdo con la fase lunar y el estado del tiempo. en los poderes de los seres terrestres. que no va a recoger. Se conversa en mambo. de acuerdo con la irradiación solar y la época o estación del ano. el y los espíritus de difuntos. con sus palos. También raíz de saku-saku. Congo. o no. razón -IINDIAMBO. pertenecen a Nsambia Bisa Muna poder se diversifica tierra. enciende palos. Nsambi y los muertos. A veces cruza el palero junto a un palo poderoso El palero tiene días y horas para recoger sus vegetales. del Conde del padre milagroso. ají picante. dice quién va a recoger es y a sus de Nsambi. a todos los palos. a esta se atribuye. “kimbisas se llama también a los sectarios de la institución del Santo Cristo de Buen Viaje. y la lengua de los abakuá. En del palo. Según Lydia Cabrera. paga el tributo. la creación de lo que existe en el astro. de Riela Y castellano. inmediatamente. incluyendo los seres humanos. reconocerlo. Paga el tributo reza así: se descubre. Minerales. Al tomar hay Ritual de peticidn de permiso y pago de tributo El palero llega al bosque. qué necesitan y procede al poder conversa. jenjibre a la orden malongo Bebida ritual preparada judío con aguardiente el caldero de cana. Este su poder de la A Cl hay que Él es el poder causal de los vegetales. o parte del vegetal. griego. en granos y explican o moneda. sobre Osain y Gurunfinda aparece en mi “Etnobotánica”. animales. franciscano de Jesús Moreno”. después. hay otra para cada palo. desde el amanecer hasta las 10 a. . enciende una vela. tiene su propio dios-fuerza causal. y de él depende y a el pertenece el astro y todo lo que en él hay.. Gurunfinda recibió del aire. creó a los astros y a lo que en ellos hay. y con permiso de Nsambia a recoger cada palo toca el suelo con golpes Un modelo Llega de petición una vela.

Buen Viaje. NSO FuA. PI. NFINDA. MKIEMPEMBA. Palo y muerto. Akanaran organización. encontramos El propio muchos Pero en los calabaríes hay ligas de congos elementos de la regla kimbisa el complejo es bantú. vestía escrupulosamente. pero no necesitaba se esos apoyos materiales. ocha de la organización traslado del Santo Cristo El de dilogún: lucumí. clasificados mokó cultura y humildad. Fue a Roma y habló con el Papa y con los cardenales. ocha. de palos es Congo. nkisi. KUENDA KUNAN FUIRI: Morirse. El complejo católica.BANSA. El sacerdote dice: iKuna mambé! El coro contesta: iDios! Y todos cruzan los brazos tocándose los hombros.LoMBAJAsADIETTo. cortó una rama para fundamentar su prenda. era amigo de ricos y pobres. generoso y severo a su tiempo y pronto. como no se cuenta de otro hombre en Cuba. PIINGIJN SAWA. y allí bastón comió en la mesa del Papa. era infalible. isué abakua. pero andaba descalzo o con sandalias. no bautizado con lo cristiano católico. KUNA MAMLIE: Permiso. y el amuleto que como consigo. Ve a buscar la muerte. C‘ AMPOSIMBA. su con dos puntas en bola de plata siempre llevaba religiosas en Cuba: Una fue la potencia blancos Primero. poderes. y el de yerbas es lucumí. Petit son los contenidos y el ekuefión. cualquier forma mágica sirve según del que posee sus leyes. A pesar de todos los grandes poderes mágicos y religiosos de Andres Petit. KUMANGONGO. y mágico de Buen Viaje son: es de orden de la regla ocha o regla kimbisa regla El de 7 caracoles: de la del sincretismo El del vaso de agua: traslado que aparece del espiritismo religioso en la regla kimbisa del Santo Cristo de Buen Viaje. Fue un hombre sacerdorte de grandes de ocha pode- y personaje entre negros res místicos y de grandes conocimientos en religión. lucumí. y espiritismo. que la estructura bantú. él. CAMm MINDA. no cobraba. PLASALISIA. KIYUMBA: Hueso de muerto. de los efik y efok del Camerún. MALON. que fue católico terciario. KOMBONFINDA.KABALONGA. NFINDA KALUNGA. pedía limosnas. mientos de nganga. y espailoles. Consultaba con un vaso de agua. Lo predominante congos. hombre de vastos en la regla mago nasakó gráficos kimbisa era de tierra abakuá fundada conga. KUNABUNG~: Espíritu o fuerza vital del río. esqueleto. Palo kiyumba: KIYUMBA NIU: Calavera. por Andrés que son al igual que En las firmas mientras espiritualista Los oráculos El de coco: frances. caracoles y coco. según los gangás. Esto es un momento en los rituales de trabajo de palo monte. tomados entre los semibantúes. Solamente él pudo unir todos olóricha.108 Andrés lucumí Petit era terciario influyente de la orden DUXIONARIODELA LENGUACONGARESIDUALENCUBA de San Francisco.CAsA GRAN- . vulgar intenciones KIMBISERO: Nombre KINTUALA NKISI: Mayombero. K~NANFINDA. isué. Fue el fundador Efor. con lucumíes. eso no implica las relativas el kimbisa originario es judío. CHAMALONGO. y reglas. de la orden traslado Aparte o calabaríes. NSO FUIRI. principios del iniciado en la orden kimbisa. pero que se use para hacer dano nada más. catolicismo los credos esos. SOKINAKUE. SKINAKUE. KISENGUE: Bastón de tibia usado de candelabro. Petit ensambló los conocikimbisa del Santo abakuá de de Cristo vez dio entrada por Andrés mpambia a hombres del Templo Andrés en este tipo de dos órdenes creada en la que por primera La otra orden fue la regla de la que fue su padre mayor. Fue a Tierra Santa y al Monte de los Olivos nganga. padre nkisi.A%A LIRI. del Santo Cristo En la regla kimbisa de Buen Viaje. UMANSO FUMBE. botánico mientras bantúes.

Ellos no saben de dónde proceden sus onomatopeyas. MALAFO KIMBISA. carga mágica. Cada príncipe atendió su reino y progresaron mucho en paz y armonía. Muchas tradiciones paleolíticas. -LLANGO NSAMBIA: Agua por los paleros de Dios. La vieja tradición paleolítica ha perdurado debajo de la neolítica de necrópolis. como en todas las ordenes de sutamutokuni. nfinda anabuto. gestos y moldes de reacciones sociales. sus expresiones vienen de un remoto pasado que posiblemente menosprcrian. KIMBISA. Antiguamente el cementerio estaba en el monte. de la boumba de macuto MAKUTO: Resgucrdo.__. 109 DE. Los malongos abundan en Cuba. habitan en el monte. separándolos. reino Baktó y reino Otó Yaísa. le dio a cada príncipe su secreto y terreno donde habitar. pudridero. La nganga en makuto fue lo que se asentó en caldero. El tata nganga es el tata nkiso. -MMAKUM~H. por lo que crearon graves disgustos y sacrificadas. su vestimenta. Los Oto. Y allí son invocados y reverenciados. Católica.?M~A: NPctar caña con ingredientes vegetales y pimienta. Uno de esos nuevos reinados estuvo en el territorio otros fueron: el reino del rio Oddán y constituyó el secreto de ekue de los abakuá. Es la nganga o nkiso. necrópolis. adoptada KUYA: Cazuela. mesolíticas. neolíticas y medievales perduran debajo de las modernas y contemporáneas.ONGO o SHA MALONC. MAI. los muertos. pero esos contenidos los ligan a gente y culturas que desconocen y hasta apestan de ellas. iYo soy el pasado en el presente. jerarquías y edades. agua bendita. por eso las personalidades desencarnadas. En malongo. pero ellas no respetaban los compromisos con los secretos. los espíritus de fenecidos. y que bien pudo y danos. fueron juzgadas f3! rey y cuatro por los hombres príncipes tenían SUS respectivas Entonces el rey esposas. sagrado.O: orden mágico-religiosa de donde derivó. lío. casa de palo monte. detente mágico. Bebida ritual a base de aguardiente de C. en mí está el legado biocultural de la humanidad! La prenda. ser el baobab. carifioso y delicado que dan a todo el mundo. quieren y miman mucho a los ninos en desborde de trato humano. La leyenda del or:gen dice que había un reinado en el Congo cuyo centro aldeano estaba en lo alto de una loma donde había un gran árbol que identifican con la ceiba. En SUS casas alternan mujeres y hombres de todos los colores. o como generalmente les llaman. bulto o matul. inconscientemente los individuos más evolucionados tienen expresiones y conductas que denuncian los mas remotos y diversos ancestros culturales de los grupos y épocas que los formaron e informaron. o nganga. de sutamutokuni de estilo cultural kimbisa.! EODOR<J DIAZ FAI~ELO . Es el agua de la Iglesia y ocheros. se practica la magia espiritua- . ~::v. su anillo. son muy familiares en sus fiestas comparados con lOS reservadísimos mayombes y los de Santo Cristo de Buen Viaje. pero que los penetra sin asombro. OIJITA PESo(LAABlINDANCIA DENOMBRES IMPLICA PLURALIDADDE LENCUASYPUEBLOS BANTÚES TRAíDoS A CuBA A TRABAJAR): CampO Santo. saco. todos nacidos del reino Inkisi Malongo. cementerio. ‘ Transculturó El jolongo al habla general es el makuto Es la nganga como o recipiente. bolsillo. en macuto.IJMBA: Casa del santo. envoltorio. que a SLI vez derivó de Kimbisa. Puede que no sepan que su collar.Í:I. sus modos de saludar y sus esquemas de emociones y pensamientos.

a los siete anos. en relaciones cosmicas y sociales múltiples. MATARI MONO YILO: Envoltura MA. roca. Nombre de la orden mágico-místico-religiosa de palo monte o sutamutokuni. Los negros que es símbolo de Changó de Changó. a estilos. como todos los negros. MAatKuró: Nombre IMPENSO: Es fuerza que trabaja con el viento. MAYOMBE: Nombre de un bosque en el Congo. Matari Nsasi es la piedra que tiene la vibración de ese gran espíritu o fuerza llamado Nsasi. MATARLK Piedra. o Nsasi de centella. se cree en las reencarnaciones. también está en las piedras. Nsasi no es un muerto con el que se trabaja. fuerza traducible de la nganga de José Chiquito. A esa piedra la llaman los lucumíes odduara. que se traslada despaciosamente estiman en posición horizontal. es una fuerza que se simboliza en una piedra. nacimiento que dio a Los Shanganí o Sha Malongo Santo Cristo de Buen Viaje Ekisi balandé Masambo . en las proyecciones del cuerpo astral. Es de palo judío religioso crearon sistema otros o no catolizada.110 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONOA RESIDUALEN CUBA lista. creen que en las piedras hay a energía o espíritu vital.TARI NSASI: Piedra MAYANGUERA: Santo mágico. creen que la naturaleza. y que le dio origen Vea en el diccionario del sutamutokuni o briyumba. creen que la mente humana tiene un ser y poderes. Nombre de un reinado poderoso y muy antiguo. equivalente al lucumí Changó. también del gran mágico-místico-religioso Biyumba Siete Briyumba llamados Malongo Ndiambo que dio nacimiento Mayombe. algunas de esas fuerzas pueden ser atraídas o rechazadas a voluntad y sapiencia experiencia] humana. líticas. y es responsable de muchos sueiíos. MANUNGA: Trabajo mágico. sugiere. nacimiento dio a Kimbisa. Se trata El diccionario de un bola de candela como del tamafio de una calabaza o más chica. que uno y otro pueden desarrollarse. No obstante. del mental y de las ideas. los magos y Oyá. la nota para cada estilo en Cuba. habla. que ese ser siente. se cree en el vitalismo de todo lo que sea o tenga origen natural. una de esas bases materiales de industria de humana. que es inmortal. lo que encuentra a su paso. llegado tres nuevos como las demás lo son. Creen los congos y lucumíes que donde piedras orichas Matari que son hachas y ngangas sheshe wanga de las culturas llaman a la piedra hay piedras de Changó cae un rayo habrá. nacen de Yayita. sus seres y fenómenos son fuerzas en relaciones. en muchas que no provienen Pequeño Larousse no define bien lo que el vulgo llama centella. Se sostiene a cuatro bantú que fue el primer de IOS cuales estilo dos bantú a Cuba. Nsambia es la gran fuerza de vida y esta en todo y en todas partes. que el ser del ntú es el verdadero yo que obra como ángel guardián. MAMÁ WANGA. estilos. MPUNGO SALANGA MWU MAMBA NSAMBIA: Agua de juramento. obra y se proyecta en el espacio. Los bantúes. de la piedra Todos quemando de Nsasi. Kuaba.

. social y personal. nganga El nfumbe. se llama desencarnada Posiblemente genérico es mpungo. primario de todos que reciba o la sabana los el por ejemplo. como la laguna. pedido y entonces licencia de un árbol. Kunabungo. pero no se identifica Bisa Muna no he logrado con el Nsulo. tributo tributo Con licencia o pago y se dijo de él se le pide al mpungo entero o parcial. Ese hecho temporal. Nsulo con quien contar. también su mpungo. pero hasta ahora no ha sido reportada. del cielo cósmico. Conlleva un mbata o rogación. es el ánima vibratorias que va en la base material es una alteración de la nganga. XIX. silencio que el mpungo da lugar abstinencias del monte o el que sea. sueno o reflexión. de su suprasensibilidad. La estudia Ventura. los orichas diablo lucumíes son mpungos. MBCULO: Es el equivalente al mbó o ebbó lucumí. de mpungu.TEODORO DIAZ FABELO MBATA: Rogar. a ayunos. de la gran fuerza por los semi-bantúes licencia. Yolá. la naturaleza esos mpungus usar y respetar la base de la magia. El mpungu del mal se llama hebreo-católico. o fuerza el dios todopoderoso sar. Cada agente natural tiene mpungo. por los congos. Hay mpungus El mpungu Hay mpungus para bien y para mal. Se mantiene entre haitianos MPAKA: Tarro con carga mágica. también se llama katukemba está constituida constituye con licencia y Abasí el manantial. fuerza caldero. MPLJNGU:Espíritu. Fuerza o principio vitalizador. Para los Conocer. Nkuyo. como Kalunga terio. por medio ritual. por tomarlo Al entrar al monte tienen mpungo. del río. y sus descendientes MPANGUI: Hermano en la religión. Para los congos. La de la o sino un fumbi El nombre mágica. Nsambia es el causante emanente mpungus. o fumbi está en el nfumbe del caldero. se le cree un rey en el cemencomo mpungu del mar. a una conducta y rogativas. puede que el mago de la tribu encuentre en su registro oracular. La selva. Tambien una cosa extrafia. ofendido recitales. llamada Cada no son almas de Nsambia planta Bisa su tiene son simple y llanamente ser conocidas y usadas por el homtiene bre para bien o para mal. en el otro mundo. de todo río. Las sustancias naturales y la montana El mpungo es lo que vitaliza. Esta orden 111 yoruba. o indispuesto. nfumbi congos fenecidos. a quien pedirle fuerzas y es el ánima por fuerzas que pueden del muerto del caldero. Muna mpungo es también vital personalidad El nfuiri toda Sheshe Wánga es el mpungu llamado o mpungu espiritual o fuiri de vida del mar. TETE: Espíritu del mal. precidel bien es Nsambia cuya identidad Mutambo. como cada animal o persona. Son los renegados con mucho acierto entró en Cuba a princicriollos de Cuba. a Nsambia. Kalunga. Pero aun siendo el momento propicio. Los mpungus cósmica appás. como la sabana. está bravo. el río y la mar. días y épocas para penetrar a la sabana o al monte. llamada natural. que hacen sus juegos pios del siglo Estefanó de la palma real. según su naturaleMienso. pero no es un dios antropomorfo. son Mamá ni se personifica. El mpungo ya se pagó que se le había de la selva o la sabana ha sido cumplimentado se puede pasar adelante. MOSAMBO: VOZ bantú que denomina un tipo de orden de palo monte de origen traída a Cuba por los haitianos mágicos que adoran debajo a Agayú Sola: Brazo Fuerte. Se le considera Baluande. Hay horas. MIENSO. o mpungus. su imaginación. MPLJNGO:Nombre genérico del muerto que va a la cazuela y tiene su base en la tierra. Fuerza vibratoria natural. Furibi za y funciones y usos.

la kiyumba Título del MUANA KAMBE: Escalar. de un judaihace de la prenda. NSAMBIA MUNSANSI. La voz kalunga se presta a investigaciones agua de mar. TATA FUNDE. malo NDUNDO: Ángel. o bueno. campo lingüísticas. Munalungo.112 todas esas conductas son educativas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGARESIDUALEN CUBA y de sujeción a la tradición y a la autoridad que rigen como social. AMASO MPUBOLA. junto a árboles protectores. de palo. bosque. de la cabeza montando de la nganga. la mar. Es un título usa para comprender título de la lucumí un título Yemayá. Los que las infrinjan serán castigados en nombre de otros mpungus de poder manifiestos entre los sacerdotes-magos espiritualistas. Primeramente sino que puede de malas o buenas. en la cabeza. miedos diversos. También Kahmga representa se es de la necrópolis: habrá que admitir Kalunga. Las licencias presencia y pagos de tributos capitalista anuncian la presencia de compraventa en el nivel de comunismo principios y la de autoridad social delegada tribal. primitivo Se com- prende que la teoría del mpungo norma toda la mentalidad. el poder de la luna nue- Mamá Kengue Olojhyá Sambia Muna Ntoto Con licencia Luna nueva Olofin Dios de la Tierra Con licencia A mpungo Nsambi Equivale Kikoroto también se le llama Nsambia o transporte Muna Bembo. por la fuerza MUNA LUBIRI: Prenda -N- MIJNANSO NFUMBALA. existencia social bantú. Es el espíritu No es equivalente al diablo es bueno cuando ser usado para lo que moralmente Por otra parte. Es la proyección que hace el muana El hombre espiritualmente. MUANA NTUTU NGANGA: Personificación iniciado MUNA: en el palo monte. no. va. un ndoki lo que se le pide. a quien se le saluda y pide así: de los maestros Representa de tribu y cultural del están regidas o que son magos MPUNGO KIKIROTO. NDOKI: Entidad mandadera de la prenda. Casa de Dios. porque Significa de los muertos. Alegrías. Si ciertamente entre los congos que este oricha . son acciones tampoco calificadas es malo cuando selva. MUANA MBOA NTÚ KIYUMBA: Título del perro de la prenda. en la selva se enterraban. Nsambia Nunalendo. MAMÁ KENGUE: Orula. del mpungo Yaya nfinda Lango o Madre de Agua. Prenda de palo monte. NFIP~DA ANABUTU: Monte. Es el espíritu muerto que el tata nganga usa como ndoki de la prenda. sentimientos. arcángel. co-cristiano. así la selva fue a la vez nfínda kalunga. conocimientos y conductas por los mpungus y expresadas en la redacción ancianos cargados de experiencia y sabiduría. MAKUMBA: Iglesia. los cadáveres humanos. al ofe lucumí.

prohibiciones y fórmulas para visitar y conducirse en el monte. Antes de que se supiera de la importancia higienizadora del medio ambiente. Bolonia. conocimientos tudes mágico-religiosas de él se obtenían admiraciones natural que nutren grupos noción. y del grupo. los bantúes procedieron porque de esas dos únicas mantenían protección. muchos rituales y sugestiones respecto al monte o bosque. de la Virgen santísima Y con permiso de tata fumbe. solamente ha sufrido transformaciones. y su medio psicológicas magnifícientes. 113 los lucumíes es la Gran Madre o el agua de mar equivale al fiongo. pero en la provincia Es indudable y no a lo boscoso. En las leyendas boscosos abundan y diversos pieles. selvatoso aunque sea sabana. Su poder mágico está captado en valses. medicamentos. según les fue posible creer. porque o a la sabana. según fue retlejada en los Nibelungos. maderas. Madrid y tantas otras ciudades tienen sus parques boscosos como pulmones de aire. sentir. Según ese comple. pensar y obrar hay que com- natural-cultural-histórico. Berlín. de esa magia del bosque. prender las carnes: IeAas. de vegetales. Los hombres sus desarrollos. a lo montafioso bantúes de Cuba usan la voz monte las usan. físico geográfico y sociales geográy y a él se vivía. del centro y de] sur. belleza natural. o selva tiene valor religioso entre los descendientes de Cuba. ella Los El monte el campo. como motivadores de leyendas mágicas a la vez que como lugares de expansión. etcétera. en las europeas del norte. Estas dos bantúes voces jamás bosque El monte. y los bienes Es una de las son en sus culturas. de cada individuo El determinismo fico no es ley absoluta. París. gineceo. que la voz monte está mal usada. Algo queda en nuestra cultura cubana europeizada. los bosques. en cuentos y leyendas. regiones de los territorios especialmente todos los bantúes del monte. i Desgraciados serán los humanos sin IOs del fondo histórico ayudando a supervivir. como sinónimo y mágico de Oriente. mientras entre donde tuvo origen la vida orgánica. no obstante IOS Pertnho al monte o kuuyondo iBuenos días pa to basura monte! iCon permiso tuyo. Las necrópolis europeas están protegidas por bosques sembrados. se conservan ceremonias. Aunque africanas. A pesar de que la gran parte de la mística y rituales han sido reducidos a su mínima expresión. mambos ajustes boscosos que les vienen vie-jos creeres mágico-religiosos! y famosas obras. No debiera haber extrañeza al saber que los congos tienen una teoría. frutas. No se ha perdido la paleolítica admiración a la selva. las ciudades europeas fueron edificadas junto a ríos y bosques cargados de mágicas creencias. y de .TEODORO DIAZ FARELO ~-o patrocina a la muerte. radicalmente paleros últimas entre cubanos se refiere es la selva. lugar de crímenes y ceremonias. yo vengo a buscar para bueno y para malo! iTodo e] mundo quiere vivir bajo la orden del sol que está alumbrando Santa Barbara bendita! para todos. no todos donde y creencias del Congo. traídos aparecen a Cuba fuertes sugestiones de las regiones venidos junto ancestrales Mayombe actiy y procedentes y Luengo. para estudiar y pintar. de selva o bosque.jo natural-cultural. de Sambia. y conforman La relación entre los humanos o urbanístico condiciona la cultura animales y determina leyes económicas. emoción y seres humanos. leyes que relativizan en el medio pero es ley actuante los equilibrios entre en las relaciones también los humanos primarias de los individuos de uso. lo es en la cultura.

114 iAquí le pongo. bailaban al muerto y lo enterraban con toques de tambores. al amanecer y antes de las LOS árboles tienen buenas virtudes en la madrugada y al amanecer. NFITANGANA: Virgen. NFUIRI. moviéndose los cargadores. 4 puntos cardinales y un centro ver: cósmico. a las 6 p. NGANGA: Caldero mágico. enciende la vela. como es costumbre también entre los franceses. en sol creciente y luna naciente. como cuando se lleva en procesión a la virgen. El nfuiri tiene cuerpo vibratorio y conciencia sin cerebro ni cuerpo orgánico. papá. su simbo! iYo le pague lo que le papá. según supersensibles visuales se ve en estructuras vibratorias a modo de imagen de cinemática en tercera dimensión. Presencia del espíritu del muerto en el caldero. Es una idea antiquísima. a la sabana o en los cuatro caminos: Tendunda kupungulé maní masongo silambanea sese paddie silembaka Bika dioko bika ndiambe sese madié sese madi¿. Identificación DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA su vela. En SUS contenidos está presente el espacio cósmico representado por dos líneas rectas perpendiculares que determinan 4 ángulos rectos. FUIRI: Muerto. Por la noche los palos duermen y sus virtudes están apagadas. El caldero mágico es la etapa más adelantada de un proceso interpretativo e integrador cultural a lo largo de miles de años. 4 triángulos constituyen rectos. según podemos . igual que en la sabana. A la tierra se viene a sufrir. Los palos se recogen el día de San Juan o el sábado de gloria. mire bien su simbo. debía. afirmativa ni negativamente este fenómeno. Los bantúes consideran que los árboles tienen manera de ser y fuerzas que sirven para bien o para mal. sirven para malo a las 12 m. conversa. mírelo bien. Esa fuerza vital es mpungo. Los científicos no han resuelto NGANDO: Atributo del tundamento. pone el licencia. su nganga.. y a las 12 de la noche. su malafo. Ritos a muertos: A los congos que morían los ponían boca arriba sobre tierra madre. En el cementerio tira un grano de maíz a cada esquina del ngangú: Ceiba es mi madre Jagüey Meco es mi padre Campo Santo es mi madrina. Para los congos. se hinca de rodillas.m. Para entrar en el monte En el monte y en la sabana dinero del derecho y pide y un centavo. doce meridiano. Oración que se dice al entrar al monte. saluda. que ya yo pagué y puedo recoger! o en el cementerio: sombrero en mano. Después del entierro se hacía la comida y se dejaba en la mesa el lugar correspondiente al desaparecido. Espíritu o personalidad desencarnada. Las dos líneas perpendiculares la cruz cardinal. nacer es tristeza. morir alegría. a quien se le ponía su servicio antes que a los presentes. con una vela hacia los pies y otra a la cabeza. Por la mafiana tienen fuerza beneficiosa.

Equinoccio de primavera Tauro. Eleguá. Hevia. Es una idea fundamental central de las perpendiculares de la tenda. A cada punto actuante en lo terrestre. los que el sol esté en el punto cardinales sefialen caminos y . t 1 No 8 (0) -l-8 Fig. también fue usada calabaríes la llamaron nembejiyó.TEODORO DÍAZ FABELO 115 (S) 16 oy)0 (0) (E) 8 Fig. Sarabanda. cruz usada por los bantúes. 1 tenemos la cruz cardinal según Manuel los puntos Heres cardina- La Fig. Chang6 Solsticio de invierno 0 E S La tenda. Nsasi . Marte. Ogún Solsticio de verano E 0 + S Simandó. Tiembla Tierra N Escorpión. 2 con sus valores moderna una fuerza numéricos. Acuario Equinoccio de otofio Veamos otras representaciones en la cruz cardinal: N Ammón. les. y que los puntos por otras civilizaciones. de representar cósmica )8 (3 16 En la Fig. 2 es la misma corresponde cruz en la forma una estrella. Osiris Obatalá.

Para montar ción. la fase de la luna. por dos cruces cardinales superpuestas. que se cargan en el largo y difícil de ascensión hijo de congos y buen conocedor. el lado opuesto y hembra cómo escoger y corresponde Un conjunto ro.: trabaja negativo. mientos nganga una nganga primeramente y una madrina. En palo monte. primero de la intuitodo lo que ya le tiene la instruyéndolo aspectos. Es anaforuana de lyamba entre los abakuá del Camerún. de prendas. de la matemática numérico del huevo de fuerza o trozos señalados naturales y de todas las posibilidades cardinales de fuerzas fuerzas geométricas. aire y fuego con relacionadas y relacio- nadoras que emanan de una gran fuerza llamada cio estelar. y atenderlo. se fortalece 21 días en el malos. Sambia Mpungo que todas las cosas. en los conocison el día. La nganga de envidia. esta fuerza emana desde el espay 10s dos solsticios que caracterizan las . Este proceder elemental científico-técnica del hombre. 2. de los negros La nganga se alimenta se apoya en piedras que representan. el estado del tiempo. la del Finalmente Esa fecha se elige de acuerdo de la Fig. como montar el caldeapunen que Todas estas normas proceso 1. en la esfera representados y creador las sustancias se simboliza con la piedra de animales que se unen y fortalecen las de 10s que ocupan y representaciones interna del caldero. El padrino una fecha o tata le pedirá de rayamiento le irá ensenando. cuando 7 clases de congos La nganga siempre y trabaja como los con palos. La complejidad origen basta: espiral y desarrollo el orden contentiva originadora ese punto 21 palos lugares poderes la geometría los oráculos conlleva primarias estelar antiguos. Un viejo veterano. cómo cargarlo de vibraciones. o bien. es positivo advierte donde cl lado N. no se usa para trabajos Si una mujer tiene sus reglas y va al juego le aguanta. y hay que darle cocimiento de raíz de ortiguilla. inicial 1 es contentiva del oráculo de los cuatro hora. seres naturales. representado por el matari. puede serjudía odio o venganza. es fundamentada con su duefio. trabajes no se es en los cuatro caminos. a para bueno Macho de normas antigua. cementerio. previo al montaje determina hay que tener la necesidad. palos. La rosa náutica ese es el lugar de Oirimi. se entierra a los santos o Nsambe. se sitúa el es el apa- condiciones y crianza. 3. La religión partes de animales. los ingredientes. en una loma y en el bibijagüero. con diferentes de toda y de todos puntos seguida al ahijado cuando como Se busca un padrino y en el tiempo y normas. sol. y que en el caldero original de madera. - fuerzas. del mundo.116 astros. el giro y terrestre. corresponde para malo. La bautizada 2 1 es la Ley de Simandó. están relacionadas regiones de cultivo DICCIONARIO ___- DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CLIB. o de los vientos.S. a pares. es base oracular yoruba. y 7 clases de brujos. de la nganga. mágicamente. después Sarabanda y le sigue Nsasi”. rece en todas las antiguas civilizaciones. tierra. montada. Un centro emanan está en el centro representado por el sol. de la tenda y Oddua. En el centro Olorun equinoccios. lugar de Madre Yaya.E. necesita. de 7 formas distintas tierras me decía: “Hay en la nganga. formada asimismo. solsticios. como 5 esencias agua. o bautizada. cielo. como comportarse es un escalón tan a una tecnología a una manera de proceder con la mente y con aquello se apoya. y entre los congos aparece en la base del caldero hembras macho y trabajos e impares. de la astronomía es asimismo Pero no de la De de la espiral o matari. es responsable de los dos equinoccios ntango. con los cuales climáticas. y en todas las de los negros. y un muerto.

Podemosvituperary despreciar a los hombresy niveles culturalesde viejas generaciones.hindúes.y al origen solarde las grandesideasprimarias relacionadas.son esencialmente igualesa las que se cuestionanaún para las civilizaciones de lucumíes.hindúesy chinos.calabaríes.de acuerdocon el genial Manuel Heres Hevia.de los ocheroslucumíesy de los abakuácon superficialidade ignorancia. y a la vez dan origen a otras ideas. caldeos. Relacionandolos nombresde cada poder cardinal en cuatro cuadrantes. músicas.la literaturaoral y la religión. caldeos. cuatro poderesvibratorios representables en cuatro reyes que personifican esos podereso estánregidos por ellos. la filosofía. las politecnicasy el humanismo.Por eso los orichaslucumíesy los nsambes congosencubren o simbolizan ideasbásicasesenciales.fue una genialidad intuirla y representarla en la cruz cardinal.pero tales vituperios y menosprecios no borran los aportesreales que hay que descubriro interpretardesprejuiciadamente y con actitud cientifica. No obstantelas diferenciasque los hombresen los distintos hábitatsprodujerony reflejaron en las culturas durantemilenios.TEODORO DIAZ FABELO 117 cuatro estaciones del año.la religión Y .No descubrieron los que asíjuzgaron la comunidadde ideas. congos.la imaginación.chinos. descubrimos que. la leyenda. del nacery el existir y del morir. el lenguajeY su desarrollo. O tros acercamientos de la teoría filosófica y de la civilización bantú a la redacción occidentalson los sistemas de numeración.animalesy sustancias terreas. y a la doble cruz cardinal del anaforuanade Iyamba en la civilización semibantúdel Calabar. Este descubrimientonos lleva al origen común de las esencias mágicas. un esquemabásico común de ideas estructurales permanecióestablepor evidente.el conceptovitalista y dialéctico del mundo y de cuanto existe. como cosassin importanciapara los estudios.caballerosde la luz y rosacruces.No descubrieron al hombrey a la cultura mundialesni lo pretendieron.las leyesde lógica.las teoríasdel bien y el mal. Cada distinta forma de simbolizar conservólas ideasesenciales y las practicó en su modelo cultural y temporal. a pesarde las diferencias.no hubiesensido posiblestales ideas esencialesbásicas. y mucho menosla universalidad y contactoscon las antiguascivilizaciones originadorasde la fantasía.del hombrea travésdel hilo formadorde culturas. albergue. la teoría de la muerte y de los muertos.descubrimos.relacioneshumanasdiversas.japoneses.uso de los recursos.los de escrituraideográficade tipo geométrico. las artesanías y el desarrollodel complejo sociológico.Es evidente que sin el sol.y que reportanocultamentelos mismos valoresesenciales egipcios. la teoría de las fuerzas.Todasesasrepresentaciones equivalena las representacionesdel sol entre los antiguosegipcios. que crearonlas basesde las áreasde conocimientosactuales.mayas y aztecas.Por representaciones del sol y sus poderesen esas civilizaciones. esasmismas ideasestánen la masonería. como idea de fuerzacomún creadora. O tra genialidadfue darle valor numéricoa los cuatropuntoscardinales.normas socialesY desarrolloartístico.la ciencia. las conductasen la búsqueda de alimentos.De ahí se llegó al círculo graduadoen 360 grados. tan ausenteen los vituperadores. comparadas entresí. de los vegetales. Esto nos lleva a reconocerlas limitaciones culturalesde los quejuzgaron las culturasde los palerosbantúes. con las que se corresponden cuatro constelaciones y cuatro estrellas. dialécticay relatividad. que la representación antropomórfica de los nsambesbantúeses identificable inmediatamente con la de los orichas lucumíes.danzasy ajustesculturales.

Rumba Loma. La nganga es una compleja cosa concreta formada de sustanciasde la naturaleza. Iguales a los griegos y a los egipcios en todas estasinstituciones eran los banmes. hermandades. Madre de Agua. lógicamente. Entre los kikuyos. Palo Centella. aunque yo encontré rastros de tal tradición. También hay ceremonia tribal para ambos sexos en grupos separados. Esa preparación es educación sistemática ajustadorade la tradición cultural del grupo social en el hábitat. donde gradúan a los adolescentes. como entre los romanos. económicas. pues son los resultantesdel cruce de muchas en el Lea cultural histórica de Cuba. se le pone nombre propio. Mamá Fungiré.también tenían tradición ritual clasica. seranmás visibles en el Congo. Se le atribuyen poderes. políticas. Estos también tienen grados sacerdotales y rituales donde las mujeres no participan. Es verdad que el sexo.‘ 18 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUALEN CUBA la magia como foco cultural estructurador. Mamá Shola.es condición tenida en cuenta realmente en muchas funciones. Baluande. NGANGA MUNLWMBA: Poder mágico para mujeres. etcétera. como los congos. como los siguientes: Lucero Mundo. Todas tienen. Es evidente que por sexos se hizo separaciónde los humanos en todos los pueblos.Tiembla Tierra. Siete Sayas.solo se unen en ciertas ocasiones.atendidos por sacerdotes. Campo Santo Buenas Noches. Estas graduacionesvan precedidas de uno o dos aííosde educación teórico-práctica separadosde la comunidad.Bititi. hoy desaparecida. a lo que se considerebueno o malo. Vira Mundo.Es de recordar que los romanos paganostenían la fiesta de la Buena Diosa y que practicaban rituales con sus objetos sagrados. Kalunga. Desde las culturas familiares más primigenias hay el proposito de preparar a hembras y varones para la vida civil. Centella. salud. órdenes. igual que entre los africanos negros. Mamá Sambia. bantúesde Kenya.hombres y mujeres.sacerdotisasy ayudantes. guerra. . Infierno Ndoki. Marikuto. dos anos antes que los romanos. Ninganga. En Cuba no se conservó la tradición de graduar a hembras y varones ante el pilón de orichas o nsambes lares.igual que entre romanos patriarcas de europeos. Sarabanda. Lucerito. etc. Batalla.culinarias y con la naturaleza. hacia los 14 anos solares.conventos y funciones religiosas para mujeres y para hombres separados. respetoa la tradición. paz. Todos esos campos de cultura y tilosofia antigua bantu es posible entreverlos en los residuos culturales de los paleros cubanos. Centellita. que llaman canastillero. se le pone bajo poder de un mpungo. como la estatura. Mamá Yola. a los mayores. seanchinos. lucumíes y demáspueblos negrostraídos al poblamiento de America por los descendientes de latinos en Europa. Siete Rayos. las mujeres tienen rituales con lenguaje separadode los hombres. religiosas. enfermedad. a los dioses y sus símbolos. japoneses o de cualquier otra parte y cultura. el océano. Mama Lola. Remolino Campo Santo. Monte Oscuro. Entre los lucumíes las mujeres no participan en el culto a Olokun. Centella Monte Oscuro. en el cristianismo mantenido por la Iglesia Católica se tienen capillas. Ademas.Watén Birirá. Los lucumíes. sexuales.medicina. aunque no siempre en una sola cultura. Tumbirana Batalla.tampoco en la orden de los babalawos ni en la de los abakuá. Las mujeres de origen y ajustes bantúes tienen una ngangay rituales donde los hombres no participan. tienen sus ceremonias específicas ante el altar. Mamá Viviana. todas dan una preparación para las actividades sociales en las relaciones humanas. Mala Vianda.

TEODOROD~AZFABELO 119 Entre 10sblancossemantuvo o setrajo la tradición de preparar y graduaralas adolescentes a 10s15atlassolares como casaderas. LOSsereshumanosposeencostumbres siemprey existeuna lucha de valoresentreellas según las preferenciasindividuales y grupales.ignorancias. De nada sirve que neguemosel valor de la brujería. el cuentista.el medico.A esa lucha le sigue una propagacióny propaganda dondeva el prestigio social de quienesla realizan. el nomadismo o de la industriade la cerámica.desprecioy censura.las Hijas de Acacia. en la transculturación de sus costumbres y en la privacidad. la religión. desprestigio.a los varonesles iban alargandolos pantalones.A Cuba llegaron brujeros europeosy canarios. Muchos grandesmúsicos. El negro no discutió la validez de sushaberes culturales. el historiador. el adivino.que era la edadblancapara ser hombre o mujer con derecho a mantenerun criterio propio.el psicólogo. el sacerdotey el líder social. aunquesí limitaciones paraactuar. hembrasy varonespueden ser iniciados sacerdotes desdeel vientre materno. terror. como le ha venido sucediendoa la filosofía. Las actitudesdespreciativas. la parasicología. admiración.castigoscrueles.simplementese hizo reservado.Pero ha faltado comprensióncultural para ese enorme personaje de varias edades de la evolución cultural. Fueronlos blancos quieneshicieron públicos los haberes culturalesde los negrosreligiososal modo africano.el filósofo. que es un modo mas comparadocon los otros creeresy prácticas En la casade palo monte. Esacostumbre pasóa negros y mulatostransculturados. . el dramaturgo. sugestión. no hay límites. LOSanálisis filosóficos. sujetasa gusto o disgusto de uno no cuentanen las ciencias. esto fue así hasta 1920. Pero hay organizaciones para mujeresque no admiten hombres. como en la de regla ocha lucumí.adoración. culturalesy psicológicoshan progresadoenormemente en la destruccióndel miedo a lo brujo y mágico.dramaturgos y literatos han compuestopiezas inspiradasen la brujería europea. los estudiosde misticismo y religionescomparadas han permitido separarla filosofía de la psicología. el músico. de la magia. los cuales han venido reduciendosu extensión y prestigio. los negrosmenostransculturados las tuvieron en sus comunidades y cabildos.la astrología.mago: Parael mago ha habido miedo. de la hechicería. entre los tatasde palo monte ni en la ordende Orula. entre los sacerdotes católicos. el astrólogo.apriorismos.como entre las vestales. que ha representado en una sola pieza la célula inicial del botánico.Entre los abakuala cosaesdistinta.tanto como magos y hechicerosafricanos.Las mujeres no son admitidas entre los abakuá.y a las hembraslas faldas hastalos 2 1 anossolares. hay que tener2 1 anossolares. y no sucedió a criterio o gusto de hombre actual alguno.en tales casosestamos exponiendonuestrosubdesarrollo cultural. Pero como todo ser humanonecesitaamor y reconocimientosocial.interés.Como los descendientes de los trabajadores esclavoscarecíandel prestigio social. La cuhurización del hombre principió haceposiblementeun millón de anos.y con ellas han contribuido a destruir algo del miedo. El espiritismo. las nasakilasy otras.para reencontrarse en la teoría del conocimiento. también llegaron con formas religiosas imbricadas. sus costumbresfueron vituperadas por los tenedores del orden social y cultural. NGANGANKISI: Gangulero.prestigio. Entre los canarios. NGANGÚ. y no el desarrollode esoselementosde la cultura que no hemos logrado comprender.entre los masones.

artistas. sentimental te. se convirtieron brmeros. Lo simpático miento negativa. Lo que me gusta o disgusta conceptuales que sea simpático personal. y la confianza. sujeto que habían a posibles fanáticos. Igualmente procedieron que habian al peligro inofensivos. animales a ciertos a ciertos se explotaba combatido. todos los imperialistas al tomar el poder. ¿se han detenido a estudiar la etnología de esos contenidos? Es comprometedor meterse a revisar juicios de condenados históricos. Puedo tengo exponer prueba sitan ideas directas brujerías. Hace falta una monografía del miedo. que se rebelaban mucho Ellos. o de las brujerías. conceptos un destacado Los juicios tiene asiento hay que en los albaneceemocio- de los creyentes en el estudio encartonados político. a lo desconocido.. científicos. literatos. gran parte de las depredaciones a la muerte. a la burguesía. tiene relaciones el miedo defensivo. tribal hechicerías. real o supuesto. a la lluvia. Crearon una rica literatura justificadora de la conducta coloniales revivieron pecaminosa que realizaban. a la locura. del falso. Sabemos al botánico DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que hay en un brujero saben muchas o mago con el psicólogo cosas empíricas. a conductas inmorales o simplemente indeseadas. a las desatadas negadoras y desprestigiadoras al llegar las condiciones por los cristianos de los esclavizadores católicos en sádicos men. la suposición puede provocamos conocemos confianza el agente y sus posiy hasta despreocupasobre los y su régiromacontra el miedo en precaución. ni el que el brujero y el mago pero no del todo erróneas. magias. y costumbres y a los dogmáticos de esas revisiones. Se puede ser un poderoso destacado y temporal. lograr no de conocimientos sino de dogmatismo necesariamenpero así no de la debiera la historia lo cual o antipático. magos. científicos. miedo a otros seres humanos a quienes o se les daba malos tratos. suposiciones contra La fuerte carga de apriorismos. en Asia y en América. cultura está plagada de personajes aconsejar contra el dogmatismo.120 Hoy día no se confunde religioso. herejes. al sol. tanto como del real como del que pierde. se han usado ideas y métoépoca lograda en la cultura y en la sociemisticismos y modos religiosos. y practicaron en Africa. al comunismo. que han procedido dogmáticamente. etc. o imponer que los basamenten. Pero el progreso cultural no ha Lo afirmado o negado en una época histórien otra epoca tiene sujetos mas adelantada. etc. moros. inquisitorial. negros o antipático del proceder convertimos esclavos de un agente. inventores y rebeldes de todo tipo y estilo. a la oscuridad. revisar juicios que afectan a los dogmas podido ni podra prescindir ca está ineludiblemente nuevas formas perspectivas. Los que lo niegan. Para estudiar perder el miedo temas específicos. anatómicos. dirigentes como con que reviven noveda- revisiones a veces la época mas adelantada sido abolidas o abandonadas y las imponen des. ción. Así. hechiceros. das. a las palabras miedo e ideas de cierto tipo. judíos. tIi1 y no haberse nal. a la brujería. en épocas muy posteriores a la medieval dos que ya no correspondían a la más adelantada dad. a comidas o bebia IOS La gente ha sido ensenada luna. del que preserva . bilidades. a tenerle suenos. de la botánica con insuficientes un gran químico. de veracidad. se parecen al poder fanáticos no que los perseguía. mi juicio. los maltratados. con el miedo Cuando ganamos El desconociapriorística la presencia de su forma. a la en Europa. miedo Sus oponentes. del conveniente como del inconveniente. No obstante. estudios. a los exámenes. al imperialismo.

geografía. respetar y amar fundamento y cumplir con todo lo preceptuado. que necesita Demostrar Ser buen personal sexualmente bien definidos y controlados. investigaciones o padre Ero es un sufijo genérico mágico-religioso ser postulante que ngangulero de un fundamento donde hay que aspirar. De nganga deriva ngangú. en sinonimia a los negros. Enseguida que uno se adentra en el tema. a aceptarlo los requerimientos y familiares. ción social. hereje de Europa las canarias. aprender todo lo referido a la religión. aun disponiendo de muchos recursos. sobresaliente mano de la que le ensenaron. Los que en la colonia que es lo en no tenían clara diferenciación. huEste estudio actitudes es árido y mal científicas. matemática. el postulante padrino. es que descubrimos nuestra ignorancia cuando ya estábamos sabedores. no pegarle a la mujer ni a 10s al niños. hora. no regar infundios. tiene que poseer un de cualidades y llegará que se lo recomiende o rechazarlo. les llamó llamaron e históricas. lo explicado llamado nganga. se comprende oficial de una nganga. En Cuba no un brujero eran brujas de estilo europeo. Si después observar culo bantú de tres meses no hay versión prudencia comprobada contra como el postulante. obra de Fernando con gangulero y con palero. a descubrir filosofílas brujede Está los y cultural de doctores. de ngangú: poseedor de agrupahaya un sacerquien hombre y buenas hará SUS o buena relacioy la Por y es la versión espiritual que es el que posee una nganga. no blasfemar. literatura. segun día. química. fue registrado y señala un día a las doce de la noche abstinencia. que aclara suficientemente el problema que le sucedió a Ortiz semántico. o ngangankisi al mago oriental entre bruja y no sé cuántas cosas más. Hay canarios. Fue en la República. sociología. brujeros y brujos y gallegos.TEODORO DIAZ FABELO 121 El estudio de la brujería y la magia da para varios tomos y varios años. En él vamos las magias y religiones y el complejo poblamiento es el mago de la nganga. Ortiz. rías europeas Cuba. que admita y alguien en una casa tribal El postulante al posible están: al aspirante y lo apadrine. castellana la I es eufónica. El profesor Leonardo Betancourt Legrá ha redactado un estudio sobre esta cuestión en su obra El negro y la criminalidaden Cuba. Con anterioridad que le corresponde. advierte que necesita saber más historia musicología. y europeo y mago. no arreglar el mundo sino arreglarse a sí mismo. Ser buen hijo. no hablar de la mujer que se tuvo. buen hermano y buen padre. se le admite en el orá- Tres días antes debe y tranquilidad. Lo más general y especial en 10 natural. tratar bien y con prudencia a los animales y a todo el mundo. y requiere africanas visto por algunos cas. mes y año de naci- . no maldecir. castellano. sus misterios. El ngangú más próximo val. y canarias. que al sora o a la bruja se les llamaba con la primera porque medietambién que se diferencia andaluces brujeros. y se le buscó el signo para iniciarlo ngangú. culturales graduados es difícil pretendidos antropológicas. humanistas. Ser prudente y callado: no alardear. física. un marcado Poseer valor interés nes humanas y simpatía por el padrino madrina. Para ser ngangú dote o sacerdotisa conjunto Entre mujer. nombre genérico del fundamento mágicaldero de hrztjo. en A los negros forzada lo hicieron paleros o ganguleros. no entrar en chismes. lingüística. más psicología. NGANGULERO: Los negros brujos y a Roche Monteagudo Lapolicíay Esta voz viene de la bantú vulgarmente co-material-espiritual. madre o padre de santo.

el padre o la madre al ngueyo a un hijo de prenda el grueso de los inkisi. muchas ceremonias le preparó y orientaciones. también La madre El ngueyo pasa no menos si es mujer de un año solar como tal. Oddúa Oddúa está repre- . Ya iniciado. las mujeres no pueden rayadas tatas. no está facultado para iniciara otra persona. el padrino le hizo un registro y determinó nombres.122 miento. se sabe que los ngangú haitianos inkisi ante Oddúa. adonde se extiende la familia sanguínea. que equivale al yawó o al aprendiz masón. será iniciada de prenda. rayan al padre al secreto. de las tribus y forman por un tata. Las mujeres jerarquizadas sociología cabeceado núcleos dres no pueden padres los tatas son jefes pueden. de prenda. así como de la madre de Nsambe. El ngueyo es el rayado. madre será iniciaAl padre sí. iniciado en cualquier religión ceremonias del rayamiento. confianza. Ya iniciado el postulante. a ese núcleo con otros cabeceados pertenecer o no mujeres. etc. que es un capítulo machete. que en la estructuun núcleo Estos fami- bantú persistente por un padre nos encontramos consanguíneos pueden con una compleja o no. El ngueyo do padre inkisi. forman ra aldeano-campesina se federan en la que los individuos. si el postulante padre esté preparado el padrino que es de la tribu y el para recibir las ceremonias para que se vaya preparando por un referendo ser admitido Una delante tercera y tatas. religioso de mucho respeto una madrina tratado y unos hermanos con amor. y son hijos de la prenda. determina o rechazado. franqueza Sufrió y carino. que es jefe ciánico de línea religiosa mayombe. SC le buscó la afinidad astral DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA y del santo de cabecera. se le llama es llamada padre de prenda. le ensenan conocimientos del caldero y de la religión. después. caminos. de ortodoxia se trata de cuestiones Los hijos del padre inkisi se llaman ikumí. yaya: el padre. reuniones liares federadas. que le conviene y perjudica a partir de la iniciación. patriarcal. será jurado el momento Una reunión delante en que el ngueyo lo amonesta convocada y puede de padres está maduro de padre inkisi. también los caminos y las normas de vida que debe seguir. ser madres Además. como recibir sin menstruo. y a la madre. religiosos. clánicos. de madres. y es el principal Obatalá lucumí. Es decir. como son sha malongo. ambos madre si es aceptado. de tatas de prenda dos para tal efecto. religiosa En estas reuniones solamente y de rayamientos. en el palo monte. ndumba sin menstruación. Existen de tatas y de tatandis. el último Fue Su madrina baño para que su padrino lo iniciara en los secretos. un estilo religioso que la distingue de las demás. iniciación. federados iniciación Los padres para tata nganga. Existen varias órdenes. espíritus. Para ser iniciado necesito de un padrino. Los clanes se unen a sus homólogos la orden. Llegado título secreta cuando tribales. Por las influencias haitianas en Cuba. que es el fundamento en muerto y lo que resguarda transculturó en Cuba en San Manuel. le dirigirán como familiar religiosa. para esa segunda en una sesión Si es admitido tendrá lugar convocason padres ser ma- está preparado y propuesto De hecho siendo mbele. recibió al las pasa a llamarse ngueyo. de prenda. Él debe saber todo lo lucumí. que es atributo masculino. tata. con las cuales queda poseedor de un compromiso mágicoy responsabilidad. changani. lo que le conviene y no le conviene hacer en su existencia futura. viejas de los padres existen de prenda. Cada orden tiene de padres.

y volviendo a quien grande. No y mire donde pone saber mucho. Toda persona en parte. para cada cosa. al mar. la existencia de un espíritu. porque hasta tiene que su enemigo !” Si Ud. trabajan de un palo o de una sustancia. coger y usar en su tiempo parte. una fuerza Nsambia de vida y muerte existe. No quiera y lo puede matar. antes de irse para el país de los muertos incorporarse o nsiaga si nfua. Existen los nsambes. de vida y muerte. fenómenos y seres. personales. y a los hombres. que el que se apura no llega a ninguna los pies. a crear. Cuando está desencarnado creen que se apega a la kiyumba o esqueleto durante un tiempo. que lo mejor cosa. todo lo sabe. Hay una fuerza el espacio. a la laguna. a los orichas ser llamados despedidos. su gran poder de vida. Jesucristo. o yo profundo (ntú). Es una vibración le dio poder TibisiaNsambia destruyendo Grande Nsambia Ntango. Son personalidades tiene un nsambe. va a ser ngangulero Lo primerito es conocer el poder que lo asiste a Ud. No es como Es impersonal nacen todas las luces. creando. personificadas. Hay poderes para malo. buenos depende Hay que conocerlos bien antes de usarlos. el Ángel o son fuerzas Esos nsambes o varios. en todas partes. enseñe la mitad. Todas a las Bahamas están en el fajón negro de America. es muy trabajador. Tibisia animales cósmica vital. y permiso. que todo Se llama el creador lo puede. de la Guarda. Vaya despacio de Nsambia. y saberlos apréndalo y hágalo se apure. crió puede iy mire a ver a quién se lo va a enseñar. Cada cosa tiene su fuerza para bueno es no ensefiar- 3. al río. Mpungun Bisa Muná Nsulo es la gran fuerza de donde de la que nacen todas es una luz de donde las otras fuerzas. sin forma. ocupa siempre adora. y ayuda. en una grafía Tibisia geométrica. no sirve para cualquier de cómo se coja y use. cer el ntú fortaleciendo que lo fortifican y defienden. “Ud. conciencia interna los días salude al sol y en la cabeza de la Guarda.TEOWRO DIAZ FABELO 123 con una piedra que se pone sobre la firma estas tradiciones de América Central en el centro y del Sur. 2. aprender después. Reconocen con licencia saber es mucho poder. al que llaman Ángel de la Guarda cuando está encamado. Nsambia. todas las vibraciones. las. Todos los palos bien. Tiene pre está en movimiento de los problemas licencia. Todo porque el mucho a su Ángel 4. Mpungun. NO tiene forma existe y existirá. a los santos católiPueden estar en el poder Hay que fortalerituales y ceremopoder de las cosas. y es la creadora Nsambia de todo cuanto Está en causal el y nacen siem- y por eso se llama Tibisia Él es de lo que existió. por los otros astros a las plantas. Los espíritus y personalidades pueden lucumíes como de los fenecidos a trabajar pueden y ser a un perro de prenda que equivalen y manifestarse. Cualquier a los palo y del firmamento. Nsambia. muchas conocer cosas y callarse. Se le representa Él lo creó todo y a todo pero conciencia. 6.. y la costa atlántica La fdosofia de los paleros bantúes 1. aunque a la Tierra. es creación también y por él manifiesta Nsambia le dio poder y malos. su hijo que Ud. no cerebro. Pero hay fuerzas volverse sabe uno. No se hay que pedirle pero no se le de Tibisia pero es el Tata bendición es muy el sol. del círculo sentado interior: incluyendo en el caldero ese es el lugar del sol. cos en parte. sin forma. 5. y para eso hay varios .

Eso es para que recuerden que de eso necesitamos. En los proverbios de estas culturas bantúes filosofía moral. Pero la brujería no es nuestra magia bantú. gran poder. En los palos. y va al centro. el nsambe con tranquilidad. y principalmente pueblo. y con todo se rocía la prenda frutas. al oeste Sarabanda. y el oeste. enfrente pueden El principal va Shola.4 LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA están grandes al sur Simandó. pero no podemos que “Campo así Simbi. los blancos. en el cementerio. Todo nfínda”. “Todo tiene honor a los muertos su orden y a los nsambes y su lugar. Al mal tiene conocimientos para alejarlo. la casa limel palo de la de IOS estar uno limpio. do Ortiz al decirme: “Las cosas de los negros son complejas. el sur y el oeste. porque a su tiempo “Kuenda contra nsila kinia el diablo el nsambe de del nfinda está bueno: siempre de allá nadie regresa”. mal. está gran parte de los principios posibilitó la pérdida de la mayoría 15. DIKIONARIO IE 1. hay un crucifijo viene. fuerzas que pueden nsambe Madre fuerzas asociarse entre sí y de acuerdo en el norte Nguengue que trabaja. venir 13. Esa voz es la del dios todopoderoso. Ngarorí. No lo cambie”. Y no olvide Gonsono. Mienso monte. De la las ciencias borrarlos. El tambor al tambor real tonga. 14. normas 7. de la personalidad Por el sonido que ellos emiten importante. En el muntchintchi europeos morfológica han traducido de los tonga se expresa la “fuerza por alma. Baluande es el nsambe y su lugar en el mar. brujería llaman en las culturas la filosofía. Podemos avergonzarnos de nacieron el mundo esos orígenes. y Mienso. en los nfumbes desencarnados. La sangre y se bebe. va el ngarorí que es el muerto donde o personalidad el tejido desencarnada con la ayuda iRazón de vibraciones ser captados naturales palos y otras sustancias aumentan la personalidad y vibración del ngarori ndoki y el ntú del ngangú. y prohibiciones. I 1. en la makumbá. se expresan las de un fenecido del rey o del pueblo. ofrendándoles del gallo. de ciertos que manejará tenía FemanUnas gotas de Shola a que pertenecen. le gusta por eso hay que tener lo sucio. En la casa de palo-monte. Tierra. se empareja entre los nsambes los blancos. kalunga: él tiene su valor. como es el sol. Así son todas su valor. además. El desinterés por estos estudios contenidos. Le hacemos comida 10. 9. fenómenos magia 12. se aleja y nos deja vivir puede pia y también de la dicha. con el nsambe va Tiembla entre Estos enfrente el norte nsambes de conducta árboles. iy así se quería! Sonido Para los negros fuerzas vitales. ndoki. Abasí es la gran fuerza cósmi- . para bajar y expandir la voz del pez entre eI llamado Abasí.“! 8. vegetales y de cocinada. IO que IOS etnólogos calabaríes es equivalente circunstancias ekue de los abakuá y sonoramente El ekue se usa en iguales que el muntchintchi. de la-jutía.124 nias. de Agua vibratorias. es el conocimiento secreto del uso de fuerzas y bantúes. su orden las fuerzas y todas las cosas. y las religiones. pero sutamutokuni. del carnero y del chivo tienen esas sangres se unen a aguas con yerbas y palos escogidos. los tambores el espíritu no son dioses. de vida” del rey. va entre al este Nsasi.

igual sucede con Ambos tambores son del área cultural bantu. si hay fiesta algún acontecimiento de importancia el tambor muntchintchi de los tonga. de fuerzas observando y el mundo inteligibles. con las fuerzas El octavo punto seííala el sendero reunidas concretas concreta y punto espacial del muerto Iógicade las sustancias comprobables cantidad también lógicamente reunidas en la nganga. de conocimientos de elementales y de la gran fuerza o ecuatoriales. evidente normativas Es ostensible la preocupación de cumplir prescripciones y normas que se creen y sirven para asegurar las buenas relaciones entre el mundo humano. como en principio los pueblos el monte. universal sirve de símbolo griegos al sol azteca. el anaforuana y en los místicos modernos. bosque y queda lo debieron o selva. entre sus miembros. como todos los negros africanos. necesidades es un grado esta la doble 8 puntos Aparece y todos en Cuba encontramos supeditado. en la nganga lo es la doble cruz. el fondo es lo primero”. sonido o voz en el pez Tanse. con que los fenicios. sus bases culturales como recuerdan presencia el reconocimiento y conducta. ciente una compleja centrados Nsulo. miembro de la orden el uyo de ekue se oirá. a la comunicación entre pueblos antiguos. Si muere el rey o un pública por ca causal única-primaria. de la nganga. del progreso socia1 y cultural. la causa real. entre los abakuá del Olodumare entre los de la Iglesia La comunidad rosacruces y teosóficos. hacer los mayombes. y climáticos de los muertos. y organizadas diversos y básicos requiere vital La construcción de los recursos conocimientos una teoría de está construida propósitos conlleva con sustancias para perseguir tropicales y racionalmente. Ese dibujo La creación encontramos o hindúes símbolo decorados ese símbolo muy antiguos que en el fondo sehalaron cruz perpendicular de la rosa náutica. Así como en “el principio de la canasta. son sagrados y secretisimos. mu-sundi se focaliza. con causales de fuerzas inteligibles del orden no concretas. aunque como conserva los lu-ango. Y entre los humanos general. alude a la cultura y muy y. social o de estado. es el mismo del Calabar. inteligibles y lógicas que han sido idealizadas concretas estructuran inmediatas. muchas En ideas. y ambos Foco mágico Mientras el pueblo lele focaliza donde variadas su cultura en la selva. aquel. en rituales Una vez atribuida y prescripciones sitúan lo que conocen dentro de categorías o intelectualizadas a partir de las realidades o imaginada. Católica.TEODORODIAZFAHCLO 125 que baja como real de los abakuá. natural. En ella chinos que y al en los de que es en la nganga para satisfacer sus recursos de la nganga para contribuir y conservación concretas complejo y subjetivas. también sonará. 7 constelaciones que trabaja Toda mente nganga y 7 mpungus. de una nganga naturales cosmogónicos los espíritus. natural. asimismo de los npungus causa1 única y cons- que es Nsambia El ordenamientonumerativo Los congos. la creen y que todos conservan y cumplen. por 10 menos. al montaje bantúes. con causales de las que se aprenden . de Iyamba tal símbolo los primeros lucumí. que señala ocho puntos y senderos espaciales relacionados con 7 estrellas. Muna en la luna y el sol.

Es una ciencia. Para tener efectividad tienen en otros pueblos. de una república se instituyen en la carta constitucional. de magia sabidurías los poderes del espiritismo en función. es base del misticismo. y cultura. Admite la existencia y acciones conscientes de los seres humanos desencarnados y de los encarnados proyectados. en distintos grados Está en la intimidad Sus creadores o corazonadas. felicidad en varias feliz su incumplimiento. también es parte fundamental de la educación aparecen a las orientaciones de los miembros de la gerontocracia. y persecutores el autocontrol. como lo es el comer moderna anguila y jicotea. gran parte de la conducta. de los sacerdotes los. en el conocimiento seres humanos o puede ser racionalizaen los altos poderes puede ser empírico. de la la la de la personalidad. Apareció en todos los pueblos humana poseen voluntad. experiencias. es de origen Las normativas nacieron normadores nivel se le pone en ciertos de la reorganización sucede con los códigos. Por esta línea se errores. adulterio. y orientaciones. y la psicología. y de la y en mediante Posee todos y el hipnotismo. explicado tal conocimiento y practicado vibratorias térreas. básica. Son poderes de todo evolutivo paralelos al de la cerebración de toda religión. intuitivo normativos. Convoca El operante ellas encuentra capaces o usa varias propuestos. tinto a la casualidad fuerzas secreta y es un poder naturales secreto de un sujeto humano que sabe la manera y el aprendiz Se fundamenta y fuerzas de para mover sin instrumentos la psicología. Usa un amplísimo conocimiento cambia y poderes y de la personalidad propias a un problema.126 La armonia estructura entre los individuos DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CL’ BA del grupo humano de la aldea es preocupación Paz y convivencia básica. donde las transgresiones. la reflexión. de sutamutokuni y comportamiento y validez lo increíble. con las normas ductas incompatibles robos. necesidades o palo-monte y social. y aspiraciones. lo que sucede por voluntad mecánicos. la meditación. de la astrología internas vegetales. y tiene grados de desarrollo psicología de poder. milagro. Cuba. las características naturales. las fuerzas de las sustancias en la suprasensibilidad. de la piel y órganos conocimientos Puede obrar por los cuales conocemos. lógicamente y tejedores de ella la intuición. Recibir. que pero igual en este y modos que y no arte y Disde casos a la nganga. se identifica En las órdenes hay códigos de toda expresividad individual con la carta constitucional. Evitar evitar chismes. ha constituido invocadores y fenómenos En su desarrollo se le han IJsa en áreas del de fuerzas. bantú El código de las ideas. la farmacopea y externas. y es a la vez código no necesita de costumbres de proceder. en su arquetipo. ajiaco y puerco asado. según principios la mente. los presentimientos que la razón sonidos botánico suprasensibilidad ido independizando saber sistemático. de religión. personalidades para atender personalidades de producir los efectos . campesinos proteger y despedir alegremente a los visitantes pacíficos fue norma de los cubanos aprendida de los africanos. El choteo o shangüí que se usa tanto en Congo. arte y filosofía. animales. do. los sueños. la sugestión biónica. que se trasmite oral y prácticamente entre el profesional y la nigromancia. Se apoya es atribuible de obrar tecnología escogido. toda ciencia. y la medicina. y obra sobre poderes naturales y de otras mentes. NGAROR~. y factual. de toda tecnología. BILONGO: estar al grado de desarrollo humana Magia. Es la fase inicial de la química. armóconmalos el y orácu- por los males diversos nica se expresan tratos respeto y envidia como que acarrea a la existencia la sociología formas.

sobre el lógico lógicas esas fuerzas no sobre seres. haber presencia como de palo monte. eran mujeres con credos o prenda Es rayado la segunda en la Edad Media. de Flandes paganas Iniciado. una cultura Cuando de una calidad dentro a la que registran los aparatos todas las cosas que carta de naturaleza del padre de captar Temples facetas de un orden ción antropomórtica en tanto no entraran a nuestra cultura queda flotando universal. de ios negros. un padrino de prenda es el hijo de la nganga en la ocha-lucumí. dominable. pueden ser iniciadas ngueyo y oficiar como madrinas. una concep- que rebasan de visión. De todo Existe. yawó parece en una situación: y objetivos. semejantes El blanco y europeo”. en Bélgica. por suprasensibilidad ser el origen de ta voz brujas. y no puede de un padre requiere o de extraños. Consulte y de confianza. y los negros todos. tienen diversas modalidades de magia a las que los europeos llamaron impropiamente brujerías. queda hijo. Para Ilegar a madre nganga tienen que esperar a no tener menstruo. Un orden de la estabilidad. Son los propios europeos coloniales los que propagaron África dulo los efectos mágicos magias. los casos. de quien tatas.TEODORO DIAZ FABELO 127 LOS bantúes. viejas que es el y nombre prácticas NG~YO: occidental. el libro en la estrechez el gran error que ha desviado evidentemente del bantú una verdad indiscutible: la posibilidad de África. inestimable. Las mujeres. considerable explicación mientos científico pululan desde los ángulos a la razón. para el católico la vida sentimental y energética pues. distinta hemos cálculos que los rayos infrarrojos negar de antemano de nuestra estatuyó que rechaza el europeo san a nuestras de fuerzas no entren Racionalistas Sería inconcebible diseñado racionales. ella es un munanso donde funciona una logia tribal formada por un grupo organizado. hay mujeres en plenitud menstrual que han sido iniciadas madres. Necesario que reunirse y por los efectos subjetivos es reunir y cósmicas. de palo monte. de nuestros a Elías de Tejada. si tienen Los unos tienen vital cósmica Ellas crean. destruhombres de comportamiento las condiciones límites. Las brujas de palo monte. tienen desarrolladas ner lo que se proponen. y sujeto a . jerarquizado Nsambe. pero no pueden tener mbele. ndumba. El munanso sutamutokuni es la casa-templo de palo monte. para el bantú. iniciación. Conocerlas sin cerebro. del cosmos. y una madrina. él aporta con seriedad “Hechos razón. Yaya: de varios en una inteligencia normas y usar. aprendiz. del saber occidental son procedi- Su gran conquista es haber aprendido que en el universo la existencia técnica. sabe que están reunidas NGARORí: épocas y horas. rayado. la presencia Lo inician Madre Padre: El que ha sufrido La iniciación de otras jerarquías Es iniciado por un tata. artista. de su cerebro. que algunos naturales Todas están funcionando yen y recrean pueden ciones llegar objetivas Brujería. que no caben los números y en el siglo y agrega: en nuestra lo mismo xx fueron y están yendo de incréno tienen opera como rebaa negra a estudiar bibliografía satisfactoria que escapan fuerzas sueltas. no obstante. por un padre. y el negro como capacidades en extremo. dialéctico ce y rompe armonizables. y mujeres para obtecondise es un orden dinámico. contrarias estabilizaciones ellas son positivas cumpliendo a conocer y también permite son naturales. todas han nacido de un padre-madre y negativas. Las tres condiciones en flamenco. Estas iniciaciones son secretas. pero labrado presionando Todas sobre fuerzas. Brugge. en la lucha según de fuerzas Es un orden que establede las no usarlas. de caminos secularizando las cosas y negándoles consumó ciertos.

El jefe tribal se asesora de los jefes tribales. por todos. que federa a otras casas. reconocido Mpembia: Gran sacerdote. llamado abuelo. se produjo que resolvían. padre jefe. la conducta tribal. duó Lógica. si se El jefe rey que es. o maneras esta culturología tiene bantú sacerdotal ofrece insospeque que Madre Para la investigación chadas informaciones. determinó Así. humano los primeros recordadas de la estructura expandida estatal y de gobierno al padre normas del grupo. de los tatas. y a la vez guarda con otras casas tribales tribales. Ese jefe de todos se asesora de la asamblea de ancianos de la tribu. Segundo jefe. de una familia y reorganizadas y a la madre que convirtieron instructores de proceder todas y conductores ellos usaron y grados forma sus expedel hacer y para encontrar en principios y del interno ritual para y reglas de técnicas para sistematizar El saber fue abarcando cumplimentar dialéctica las áreas de interpretación fue constituida el conjunto sabidos por la religión de principios grados del entorno como Una de esas áreas iniciales y metaforear con los hechos de creeres y suposiciones mayores. tribal. público una competencia con los problemas sabía más de hecho. si en las tribus el sacerdote-mago ya está en otra persona voluntad. con el municipio y el estado. Ese saber se gracon jerarque de acuerdo este pasó a recibir y general necesidad de de relacionados secretas combinadas quías sociales. Ngueyo. aprendiz. y usos de los animales familiares relaciones alimentario. asimismo babalawos. conservar. También inkisi. Sacerdote iniciado. el grupo fueron riencias saber. relaciones tribu rigurosas en lo psicosocial a los cuidados amorosas DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA como en lo mágico-religioso. junto Cuando al saber. a la destreza y a la una madre jerarquía sacerdotal. que no es el jefe tribal. jefe. el reconocimiento varias tribus Los jefes elegir por los sacerdotes determinando quién de sabedores y pedagógicamente. En el origen maestros. y vegetales. Primer nkilo: Sacerdote Sacerdote ntú nganga: Sacerdote o madre: etcétera. En el munanso Nkila Nkiso: Mpembia Nfumo: Kimbanda: Nbonda: Muana Tata: Yaya o nketa Nsambe grande. sacerdotes. que hace los hechizos. con casas de padres y con casas de la regla de ocha lucumí y de la orden de los hay grados sacerdotales: o mayordomo. de familias por el sacerdote la edad jugó o padre jefe de todos. y a ser elegido eran guiados para orientar privada hubo o de un clan. como el jefe-clan se asesora con esos sacerdotes el poder y no puede y al criterio también. Padre o pare inkisi: Tatandi: El mayor mayor. humano. con la comunidad yayas y tatandis. no posee todo hacer su libérrima del sacerdote pues está sujeto al consejo del senado de ancianos . farmacomedica en cuando a las y no Cada casa es una en cuanto humanas y de ajustes y extrafamiliares. hábitos encontramos biológica.128 normas familiar. sociohistórica. fango: Jefe del templo La prenda.

nombre Las propias constituciones son iniciadas los estados socialistas a Dios por el pueblo. sacerdotal. NKONGA NUKANGA: Hechizo. semejanzas equivalente el cual es un principio tante se trabajan Esta fuerza métodos. al fuego. asimismo. estabilizadas causales que procesan constructiva. la posesión y la reorganización de las experiencias. Es significativo que los africanos con leyendas negros llamen rey a sus orichas ocultos y en que los envuelvan la posesión y técnicas. con no son no obs- una fuerza muy activa Tierra. es positiva la aplaca Tiembla la del fuego. Hay muchas poderes lo que ayuda a oscureLos vese los fórmulas cer las ideas originales. el poder del jefe de tribu para someter a sus ideas y a sus propósitos. sutamutokuni tienen mágica. rituales. Cada nsambe sutamutokuni es representado por el sacerdocio la reflexión. La firma principal y más poderosa es la de Nsambia nsambe crearon Mpungue Munan varias Nsulo. ungidos. personificación representada Changó Es la fuerza Nkita natural. más que a un dios. honran principios. en ellos se han transculturado se le atribuyen sus singulares alimentaria. no sin la oposición de los ancianos y a veces del pueblo. en Cuba. y representa una fuerza natural. oráculos. Al aparecer los esclavos de y se independizó. los paleros bermellón Siete Rayos. de la no obstante su verdadero una espada es rey con mando social. . por Sarabanda. según que le pertenecen y ensef’ íables.TEODORO DIAZ FABELO 129 Tanto el jefe-tribu como el ciánico se interesaron en someter a sus trata de otra persona. que equivale gobernante y bautizadas. pues lo necesitaba porque la cultura estaba centrada en el saber mágico-religioso. tales como las intuiciones. celosamente a un rey. A cada nsambe getales usan farmacopeica. LOS poderes y algunos poseedores fueron unificados y deificados. Ancianos. católica. vos y convertirse El acrecentamiento dirigido aumento por ellos. es el hecho mayor de que los reyes tienen asistido de Estado. la fantasia. a su tiempo y oportunidad. xx hicieron lo llaman y lleva y opuesta que ser del de de por el sacerdote humana. Su color cósmica representa También es rojo Santa Bárbara es Nsasi. mágico- de las órdenes religiosas de palo monte o nsambe sutamutokoni. Estas fuerzas (estos nsambes los santos católicos. la imaginación el éxtasis. y poderes. NKITA: Changó pero guerrero jefe. Los intereses de las tres entidades tienen que convenir con el bien del pueblo tribus extrafias. embrujar. pues tuvo personal con el trabajo de sus escla- pudo enriquecerse en un dictador. causales y pertenencias. el poder depende excepción con la invocación nociones humanizadoras. que encama de un poder o de muchos Una reminiscencia de tales antecedentes a iniciados de la sociedad Solamente desde la estructura del siglo reconocimiento tales tradiciones. hechizar. Se transcultura sutamutokuni) y con Santa Bárbara con distintos aunque a causa de ciertas en las significaciones. político Dios honrados. ideas y propósitos a los magos sacerdotes. características atribuciones tales poderes curativa distintas e industrialmente. Para cada los bantúes ideografías. sustituyendo lucumí. de los otros. jefe-tribu y sacerdote mago constituyeron tres entidades sociales directoras del pueblo. la que va en la base de la nganga. por una ideografía que vulgarmente llaman firma. del poder social del jefe no podía menospreciar el poder del sacerdote- mago. como los abakuá llaman a sus anaforuanas. Así. nsambes. del este. a la del oeste. las que se usan según los casos que deben ser atendidos.

“+r. trabajo.” 1 1Fuego Terre Roio oscuro Blanco El mal Lo ignoto .130 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN Cunn Nsambe sutamutokuni En palo monte Yaya Ñaba Mamá Tengue Tiembla_Tierra Tronco Nangue Sarabanda En ocha lucumí Punto espacia1 Constelación Principio Zolor Obatalá Norte Sabiduría 3lanco Ogún Oeste Marte Lucha. Centro Noreste Sol Vida Muerte Babalú A. metales Morado qegro y blanco :on cadena iojo xrmellón Nkita IEleguá Shola Nguenge Karipemba Mamá Wanga Sasinguila Malongo Vira-Vira Madre de Agua Yaya Langa Kalunua Shola Shola Bembe Abembe Chola Npungo Kikiroto Tata Funde Tondá Nfambia Nuna Bembo Fumanda Grunfinda Gurufinda Anabutu Tata KatIene Futilá Brazo Fuerte /Sur IAcuario I$i:&Lega Vida y muerte Alma Mariposa negra nocturna Vegro y rojo w Noroeste Siete colores Yemayá Suroeste Amor materno Azul /ihhún ISureste / Amor femenino Alegría Amarillo Orula Luna Nueva Adivinación Verde y amarillo Obba Amor tiel de esposa Rosado Osaín Poderes y principios agropecuarios C~c.....A”A.. L.. 1JI” Echú Olorum Muerto .wú I Pandilanga Tata Lubuisa Lungabé Tango Ngarorí Ndoki I Jesús fL..

Nsambi se recibe por intuición. que es un con la armonía conceptivo o la su- aspecto de muerto consciente. y no tiene siempre luz que viene del cielo.TEODORO DIAZ FABELO NKUTTU DLLANGA: Talismán NSAMBE ~UTAMUTOKUNI: Santos NSAMBIA. es el más abstracto con una evidencia El método científico ni la niega. de cuanto o grande. El dios de las culturas negras es un símbolo necesario que se concibe y no se representa de la gran fuerza fielmente. SAMBIA MPUNGO. pero causal. y así nos alejamos santos humanos principios de la idea. inteligente Tibisia complejo del cielo. Olofin. con una aproximación . forma por Nsambia al radical Mpungun sánscrito Bisa Muná es la gran tierra Mpungun y poderes. bello Dios todo poderoso o malo. chico o duro. La existencia los pueblos causal pero él es él mismo. grado No tiene una buena traducción en la voz latina deus. causal llamada Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo. aunque del más necea la jerarquizada. intuida. todos europea. los ejercicios Pero el grado ideai o simbólica de los rituales. psicológico. Tibisa Nsambia de cambio porque cerebro. no tiene apariencia. que culmina e individual. de la judaicoun objeto y es objeto y tecnológico. a Dios conciben naturales. razbn por la o de apoyo. frío o caliente. A veces queremos matar las ideas de una cultura en las de otra formando sinonimias. TIBISIA NSAMBIA MPUNCXJN BISA MUNÁ NsULO: existir. con o sin éxtasis. de donde dios. sino como la da. toda otra fuerza. seco o húmecentral se derivó es purezay forma. Para los bantúes. y el máximo div: luz. de la o feo. abstracto mágico de dios causal no es objeto filosófico. Equivale y relación. que conformarse aun haciendo y mental. de ndoqui o egun. Los nsambes sino ideas muy mientras y orichas de los negros católica no son homólogos naturales son canonizaciones de los que son de seres católicos. existen Además otras fuerzas sutamutokuni. no tiene o lugar. y primera. es distinta como la concepción no detectable necesario. negros. bueno NSAMBI. La concepción proceso saria y comprobatoria la concepción intuición lo natural. es la causa de Los bantúes. castellana y duración. Dios es la gran fuerza se detecta a un objeto se detecta que después de concebido sirve para explicar lógicamente tanto los objetos concretos como los abstractos e ideas no representables fielmente. pero es consciente. ser la causa de todas Él lo creó todo y a todo le dio fuerza Es impersonal presente La gran fuerza-luz las formas. aunque que la diversifican como a la cola de un caballo. tranquilidad premo cual muchos que ahora tienen llaman relajación corporal lo logran muy pocos sujetos. los santos de la santería que existieron y por sus obras fueron a la categoría pero siempre de santo. únicamente aproxima pero por sí ni la afirma de las ciencias poético. o grotesco. poderoso nombres. santo. Esas fuerzas son nsambes No es correctamente traducida la idea de estas fuerzas por la voz castellana se ha generalizado su uso en Cuba desde que los gobernantes españoles obligaron a los negros a poner altares católicos con la adoración de los santos de los amos. le llamen de una causal de reflexión última experimental. concreto. existe. do. distintas correspondientes llevados a fuerzas causales. Los homAbasí o y en todo momento aunque bres le han dado distintos Nsambia. de todas directa las causales. Tibisia del palo monte creador bonito emanente (ver tabla). blando Nsulo existió y pueda 1:1 SAMBI.

alto Egipto. granito columna serpiente. Es la inteligencia Gran Arquitecto. aun hoy ríos y Caba- día se localiza muy reservada y se le llama por madre de agua. Lo despiden con el mboulo. NSIAGA SI NFUA: País de los muertos. SAULÁN BOMBO: Nsasi.-____- Para este personal de corta representación conceptual los bantúes crearon representaciones ideográfico-geométricas de Nsambia Mpungun Bisa Muná Nsulo en un círculo. NSASL NSASI: Agayú. En un empleado negro juega con las cobras para entretener al p”bIico. Moralmente piensen nando esa fuerza no puede o como ser juzgada. por la faraona que es una columna Hatshepsut Iucumí arriba monolítica Amen con 97 pies de alto. bien y mal desde el punto de vista de las apreciaciones humanas. está el de Re la En la desencarnada que viene a hacer daAo a voz en la que ser enviados entre congos millas o no. w CUBA . lagunas. Aun en África del Sur. majá fue muy lo cual es cierto. del templo Su primer el dador de Karnak. NSASI MUNA NSULU FULA INOKA MIJINDA hwN. en Tebas. que atrae la tragey serpientes todas de los ararás. NSAMBI NDAMB~JLA: iDios NSASI. los aún encarnados. Quiebra Hacha. reinando como fuerza del fuego de estrella que cae en el suelo de la mbo que encontramos todopoderoso ÑOKA: Serpiente.LENGUAC‘ -. entre entre bantúes. en tercer lugar a Amun-Re. sin que importe jefe hayan bombo: lo que los hijos funciotipo de en todo concebido. de la gran conciencia o de ingeniero que los hombres es el saulán sin cerebro de sabio construcción Es la idea más difícil me castigue! Rey de África. la arará y la Iucumí árabe. Se le considera fuerza que viene del espacio cósmico. de la vida eterna. de influencia o Amon-ra. A una y media edificio. o destrucción. tri&guIo. por ser palabra dia. símbolo plantea el Templo de Amun. como un padre que castiga una especie a su prole. aunyw dC vida y muerte. sojuzgada cósmica o esclavizada. j . ararás y haitianos. que mejor Sudán. En toda África Iucumi el nombre de la serpiente (ejo. Se cuenta que la había en Bahía Honda. sonaría decir ofidiolatría. Esa fuerza no es buena ni mala. la guerra y le llaman el 21. de Luxor. en el Parque de las Serpientes. Brazo Fuerte. pozos. leles. Es como una madre que ama a sus hijos. cafetales de Soroa. el África está presente bantú. en el frente. Espíritu o personalidad en yoruba. Changó entre los lucumíes como entre los bantúes. como de abajo es el Olorun hacia y el Lissa arará.A NSULU SAKRILA NSASI KINFU~XA MUNAN ‘ row: Nsasi está en el cielo tierra. de Karnak.. igual que en Karnak. está dedicado de la vida eterna. que es Echu. en pocetas. además dicen que majaes son prendas quienes En Cuba de congos la prenda de palo monte.132 I)IC~IOWRI~ DE LA ~~NGA RF~DI~AI. Pueden del cementerio. Rey de África o crean de ella. está grabada Egipto. en el antiguo negra. en Port Elizabeth. respeto.IUC nadie puede gobernar aunque sí recibir beneficio. NSLA KIMA NFINDA: Camino NUKU: Muerto está el radical WAMHI: -6 Dios vengativo. . Abisinia. que el área de la ofidiolatría Grecia antigua. frecuente pero también representa la continuidad eterna de la vida. se extiende por la India por el Asia y en el norte La ofiolatria. Este hecho Menor. raya horizontal y vertical. eyó) es de mucho Cuba los Iucumíes no pronuncian su verdadero nombre.

Nsasi. Los negros de Cuba se apropiaron de ambos alimentos usen como del culto a la serpiente es semejante a la del cocodrilo. el crucifijo representa Dios Mpungu sacramento a Dios. asiento representa o en el monte. en luango. alimentario. José Miguel Sagua. que era mandungulo. del altar. También es una piedra Es el nsambe su fuerza en la manigua sutamutokuni opuesta. como lo es cada mpungo o cada oricha. Ganaron los kimbisas y deificaron al mago o en él personificaron el poder Sarabanda: desde entonces pertenecen los kimbisas y briyumbas consideran el poder guerrero una de Sarabanda. es el nombre de color negro de una prenda. se transcultura con Ogún Iucumí. zoológico. a Jesucristo y este a Dios Los abakuá todopoderoso. Un trabajo la casa. Uganda antigua rica. Guanabacoa. para resguardar Congo cuyo Marte. lo llamaron Por Abasí. cardinal oeste. quebrado. Es muy significativa Ia generalización territorial símbolos causales y vitalicios. -sSAKRISOMBRE: El santísimo SAMUIA: tanto.AMÁ: SARABANDA: recogida como fue para salir de las exigencias hizo el mundo. un machete. corporal que la del punto este. a Nsambia o Sambia. También femenino. y que después los de la orden briyumba la conocieron y usaron. y para tal función es usada mágicamente. Tata Kañeñe Hay la versión iucumí. comadre de mi mamá. Crucifijo. No y santificado. y al que se adora en todos los pantanos de Egipto. y Yaguajay. ÑUNGA NUNGUE: Bilongo. También la tuvieron Ma Faustina y Ma Teodora. A Sarabanda vestimenta. Representa el llamado se dice: “Shola . 133 de so pue- a verse con un oráculo de cazar venados. católicas. de que se le llama con toque de campana o sartén. En otra versión se sostiene que los kimbisas fueron a la guerra contra los briyumbas y llevaron la prenda o el mago de Sarabanda. botánico. podees vibración pero se le El crucifijo representa de este símbolo Esta identificación SAMBI MIWA: S. Aguada Congo. La generalización bakongos tienen del sur. un complejo personalidad. elsamor Bembe”. amoroso. (Tracia. Se neutraliza y trasmuta con la de Tiembla se ahuyenta con la de Nsasi. Pasajeros. etc. al igual es que ambos se deliciosos. equivale los metales de hierro y acero de la nganga. en Perico. 3 y la hija o hijo consagrado la llaman contesta: Shola Bembe. Es vibración Sarabanda rosa y torpe cial.TEODORO DIAL FABELO ñas. y San como aI más dura. Es un arquetipo cultura y conducta. Gómez Remedios Pedro Betancourt. en este último blo yo vi esa prenda en la casa del Congo Ta Benito. pretexto adonde en la provincia iba el general de Matanzas. cuya grasa y pieles tienen que en toda Amé- -PPANDILANGA: Nuestro señor Jesucristo. con Gu dahomey Pedro católico. puede arreglar y ennoblecer para bien. perturbadora. espaTierra. ciclón. a muerto desencarnado SHOLA: Ochún. del punto el dios mediterráneo y mental lucha y guerra. temporal. En “Abembe Shola”. Otra versión dice que la regla kimbisa de chamalongo es la que creó la prenda de Sarabanda. Abisinia y regiones del Congo.wrAI. con vetas grises. No menos importante uso. en Placetas. místico-religioso de los amos blancos. de poderes. al que los por ancestro.

Tiembla Tierra. noble y poderosa. que tenía fundamento Los changaní Se llaman siete briyumba ndianda Dios de la dicha. árabes se montan y negros poder de la antigüedad. y tuvo que huir nuevamente. siglo XIX por el criollo hecho S~BI: progresar mucho changaní y también y dirección sureste. a otra receptora telepáticamente lucumí. Trabaja con Acuario. menga-malembo. rituales para atraer Con el imán como en piedra y las consque se le ponen Lucumíes conductas y mágicas que la imaginación la base de su supuesto y congos Los negros a las personas a los metales sugestivo. Los árabes le dieron el nombre de imán al poder de atraer. limallas truye ferrosos. del norte que domina Nsasi con Leo. Egipto. personas. los congos gangás. Sakun-Hueso. una fuerza Tauro. lucumí. Gumbobiolo mandó aprender a Uafi. hacen un poder de brujería. Trabaja con Escorpión. el que obra moticon el usan el matar-i sangué con tal propósito. a toda otra fuerza. el imaginativo. en cuarto los ángulos arco hacia el norte. TUBISI NSAMBI. propósito vos propios mayor pueblos sobre griegos. WANTÉN BLRIRÁ: Nombre de la prenda del Congo Zacarías. entonces se fue al pueblo de Tata-kururú-kandinga. Tierra Yayá como Ñaba sala malekun. de una persona el emotivo de atraer y retener. así: donde vivía el diablo Musulungo. -TTATA KANEÑE. cuando a otra. y este se fue lejos y se casó con Diángora. y venció diablo y regresó con su hermana libertada a Kumanbansatali. Tiembla Tengue. así. DICCIONARIODE LA LENGUACONGARESIDUALEN CUBA Es fuerza noble que se asocia con Sarabanda a finales y del han SIETE B R M J M B A NDIANDA KUABA: Orden Benigno Franco. pero la piedra de imán ha sido conocida en la India. óxido de hierro imantado que existe natural. YUA-LUNGAKUMA: -WWÁFI-TIEMBLA MUNDO: Nombre que le dan a Changó y el monte. de una mente en realidad del sistema religioso trasmisora mágico que actúa creyendo guardan ha sido inducida Los sacerdotes metafóricas. quien la moyubaba . egipcio y Sarabanda o se asocia para bien. trae frío y lluvia. pero que el poder potencial un poder mágico a obrar los del bantú. de las Mercedes. de tiene juntos los demás nsambes. creada en Guanabacoa briyumba. FUTILÁ. que le parió a Xurú. muchos entonces malekun equivale TIEMBLA TIERRA: Fuerza SAKUN-HUESO: Babalú.134 Representa la fuerza Siete Rayos. PATA-YAGA. como y el voluntario A esto llaman un haz metal Pero el imán no atrae que trasmite que sepamos. SONGLJ~: Piedra de imán. a quien le ganó en el juego y se fue para el cielo. con asombro del rey Gumbobiolo y del jefe de guerra. el que trae la suerte. Volvió al pueblo de Kumanbansatali. Se le llama Mamá tiene Es con a Osiris como y a Obatalá Se le llama así: “Pata-Yaya. nsambe de palo briyumba. Dios grande Mpungu Sambi: Dios grande de la TRONCO ÑANGUE: Virgen tierra. Simandó nombres. celo este y otros saberes-poderes con los cuales trabajan encubriéndolos con ideas SUTAMUTOKUNI: Palo monte. Masolari. sala”. saben que no las imantan. al Él atravesó el río. kunfindo-kuentombo-fuiri. con la luna cuando Obatalá. la proliferación de palo monte de munanso kuaba. y Tronco Ñangue. del cielo.

Se llama en el cruce de Agua. Se simboliza el sur. Juana la Llorode Madre o rayado cargado de en se de los ríos. a toda de la puerta por meamor de del siglo XIX en Yaguajay. está trabajando la luna en cuartos Esta fuerza es respetada y adorada por los abakuá también. YAYÁ LANCO. YIMBI: Perro de prenda. yimbi El que puede montar al espíritu del muerto palo monte. tiene Agua. de barro o de hierro de tres patas. se .TEODORO DIAZ FABELO 135 iAy Dio! Wuantén birirá Sambia arriba Sambia abajo Wuantén birirá Si yo hablo a ti mentira Sambia Mpungu me castiga Wuantén birirá. KALUNGA: Madre madre. el agua de mar. Este canto es de fínales -YYÁKARA MOANA MAPANGUIAN NDINDA NTOTO: Muerto dio del perro. la llaman Cuando la fuerza de madres: en lucumí. que habla delante Representa También intensidad en serpiente. o cualquier otro. La llaman los ángulos madre hacia na. Iyá-Iyá Yemayá. Cada caldero de la nganga. La carga mágica de la fundamentación de un iniciado va en un caldero o perro de prenda. llama llama nganga.

ANEXOS .

TEODORO DIAZ FABELO 139 Anexo 1 Sistema numérico .

Si un caracol en blanco cae junto le debe algo a la . de ocha lucumí. el 12 Solamente caracoles los nkambos en estas letras se pregunta juntos en el centro. cristianisSe mantiene en el mayor Posee una liturgia al estilo de los oddfellows nes. con el que tira. La marca es el número del santo. mala o izquierda. y masoquien reunió mo católico. Hablan que caen en blanco. caen uno tras otro en línea vertical a la prenda. La marca puede ser buena o derecha. habla Si al tirar caen 4 Cuando blancos en cualquier las Mercedes. o a la derecha significa que el mirado o izquierda. posición. y en blanco. los nkambos que en el es es mayor entonces La de las Mercedes. Hay cuatro marcas que no necesitan el 8 de un segundo tiro y son: la marca si el número de nkambos que caen en blanco Si los que caen en el primer tiro es mayor que los del segundo. el 3 La de San Lázaro. izquierda. Es derecha primer tiro.140 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ANEXO No. el 10 La de Santa Bárbara. Santos en Santo Cristo de Buen Viaje: Sarabanda: Cachimbo: Caseo Enkuyo: Centellita: Lucero: Enfunbe: Shola: Mariguanga: Maluande: Cunanguisa: Duro: San Pedro San Roque El ánima sola (Changó) San Pablo (Eleguá) Santa Bárbara San Cristóbal Centella La Caridad La Candelaria La Virgen de Regla sacramento El santísimo (Oyá) San Lázaro (Agayú) Siete Rayos: Mama Quengue: Las Mercedes Nsambia-Numalendo: San Francisco Oráculo: La vista sobre nkise de los nkambos en la orden Santo Cristo de Buen Viaje. este es el que habla. Cuando el número de caracoles que habla es igual al número de un santo. si vienen por bien o por mal. Cada santo tiene su marca y su camino. significa buen camino. 2 Santo Cristo de Buen Viaje Orden místico-religiosa contenidos odfelismo creada en Cuba por Andrés palo monte cubana Facundo mayombe. La de San Pedro. Por su estructura por excelencia. y espiritismo. silencio. cultural es la orden secreto de ekue. Cristo de los Dolores Petit.

se hace la tirada. vencer Si cae 1 boca arriba. en concordancia montados en que el que está arriba quiere con la letra que ha salido. si uno lo cree conveniente. Se recogen santiguan. Marcas de los santos que hablan los caracoles despojándolos.TEODORO DIAZ FABELO 141 algo. se pregunta a Shola o a quien se si se puede registrara a todos o no. boca arriba Encuyo). que ha salido. sea preso por la justicia. es que se retiran con la letra en su se registra. o esta le reclama lo que se le debe? Si el caracol persona mujer. si le trae algo a la prenda o si le debe. Si cae 1 boca arriba bres. En ambos a la pregunta. si dice que sí. con 2 a cada lado boca abajo. camino con alguna con la letra o marca que ha salido. En estos casos se pregunta boca arriba montados boca abajo sobre otros es lucha de hombres. queda según la respuesta de dos mujeres. se pasa una línea de un lado a otro en el piso de la puerta con manteca de corojo. que el hombre mujeres de otro. a uno. es relajo que siempre representa Si caen boca abajo 3 caracoles del que queda del centro Cuando al centro. sobre el camino de Ogún. Hablan los Jimaguas y esta marca llega también Santa Bárbara. Si caen 2 juntos tienen? y la parte del agujero y boca arriba. es relajo entre hombres la peor parte. en blanco. que cae cerca de donde a la casa. relacionado Si de frente al con ella. Si es boca abajo es hombre. es mal y se busca rectificación. Invóquese a Santa Lucía pidiendo . uno sobre otro. se da gracias 2. Todos los que caen boca arriba boca abajo bien si caen sobre otros. Si cae atravesado. pregunta en concordancia puede es visita. iqué otro. una vez refrescados. cae en negro. y entonces. significa encima tiene más de una mujer. es boca abajo. es buena unión juntos. prenda. invoque se invoca llamando al bien y alejando la persona los santos. está conforme. con agua y se 3 cruces de se echa agua en la puerta se hacen manteca de corojo detrás de la puerta. Si caen 3 caracoles de carácter ser que el uno tras de otro. Eleguá y el mal. Si caen todos 1. o si viene es mujer. cae 1 caracol o debilidad puede y también en cuyo caso se pregunta y se lee la letra en concordanes un hombre dominada dominado por 2 hom- cia con la letra que ha salido. Si cae 1 caracol montado tiene más de un amante. Si cae con la punta frente auno. entre mujeres. y si dice que no. Si uno tras el Si cae de canto el caracol. boca abajo con 2 a cada lado boca arriba. de 3 6 4. y mal si es al revés. si sale esta letra meyi y se echan en una jícara de la calle. asunto o qué es que una hombre. es Si caen todos bienandanza. en Santo Cristo de Buen Viaje (habla Eleguá. amigo. significa boca arriba. en chismes o conversaciones. vista y también a Ochosi. entonces va a llegar se pregunta si es policía. se trata de hombres que esta mujer que andan siempre tipo de amistad Si cae 1 boca arriba y 2 ó 1 boca abajo. se ponen debajo de la jícara. significan es una mujer por dos mujeres. es que quien registra 0 familiar o a quien se registra frente encontrarse persona amiga 0 enemiga. Esto es de acuerdo Si al tirar cae un caracol que registra 0 a quien de su casa. Entonces hay que preguntar está la prenda Lqué desea la prenda. es que el santo no casos se pregunta boca abajo y 1 ó 2 Si cae 1 al otro. a tratar algún significa enemigo. Los caracoles.

Regla y aplíquele la letra de 4 15. Los Jimaguas. Letra mala. y tiene enemigos de trabajos hasta en su propia en malos negoy fracasos No es bien querido cios. casa y se refrescan Eleguá o Enkuyo: los caracoles habla marca también con agua. una limpieza a Oyá (Mariguanga). los Jimaguas DICCIONARIO DE LA LEMUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 4. mala que se extiende hasta Ogún y se hace referencia a algo de la Caridad y Santa Bárbara. 7. Cuando se extiende hasta San Lázaro. traba-ja. y quiere esquina. Habla 10. caso de muerte no natural. 5. 12. Ha tenido pero no engañe a nadie en tratos o negocios La policía malas con la policia. tenga cuidado o de sus enemigos por las personas le proporciona a alguna la esquina. progresar. Habla 6. y Ogún dicen: Que hay una persona nunca doble le van a hacer jefe que lo envidia por la primera del lugar donde de y le cuesta 2. trabajo con otras de instintos con los malos que tenga.142 3. Es persona que tiene mala influencia criminales No se con la o va atener negocios. Habla la Caridad. Échese agua en la puerta. Yolé. (San Cristóbal). la respuesta que dé. Las Mercedes 1. Habla vientos. Habla Changó. que su camino es malo. La Caridad. Habla las Mercedes. esta se extiende a la Caridad. Mala. se desocupan las vasijas de agua destapadas que haya en la ll. (Enguinza). se echa un poco de agua en la puerta. hasta Mariguanga. Hágase que por mala influencon 1 gallo cia puede tener que coger vendado una rogación Elliokó. Llosí: Okana. malas a algún miembro de su familia. 13. en caso que no lo sea. Centellita. San Lázaro. 14. izquierda. marca mala. de por sí y que contagia a los que le rodean. Merced. bien o mal. sale esta marca de San Lázaro y se unta de esa agua en la frente. y el Santísimo Letra mala. 16. 9. algo referente a la Caridad y hay que tener en cuenta a la Santa Bárbara y se lee de ella según y Lunganfula. Eleguá. lo que no es suyo. que tenga cuidado con las revoluciones o A quien se registra. tragedias. Changó. Cuidado puede sospechar al doblar que le tratan pérdida persona. Evite quitarle Está usted negro y hágale influencia el trabajo resista la tentación. Maluanda 8. Ofún: Oyá Mariguanga. la garganta y el cerebro. se extiende esta marca hasta las Mercedes. de la policia Su mala de usted. o cabeza de una cosa grande. intenciones durante Tiene relaciones estos días. lo ha ejecutado el que se consulta o algún miembro de su familia o puede sucederle a él o a un familiar o le ha sucedido y ha tenido deje enganar relaciones vigilancia familia. si repite la letra. Agallú San Lázaro. quitarle sino Santa Lucia cuando vaya usted por una calle A usted por la segunda o la tercera. se extiende hasta Ogún. discusión en ella. Hablan Yemayá. Habla Ogún. tiene algo también con respecto se echan 3 pocos de agua en el piso. la suerte. ha sido o ha estado a punto . enemistad en la familia.

a los Jimaguas póngale pescado vino y a Santa Bárbara. isantígüese! Haga una rogación hágale nifíos. ahora le han pasado o que le iban a pasar. aguardiente. se está consultando ¿ Tiene la prenda o algún miembro y usted esto debe tenerlo en cuenta para cuando de un santo? iPertenece asi suceda usted a la de esos jimaguas.TEODORO -___ DIAZ FAHELO __~~ que han querido enemigas o pensado protegerle. iConoce persona que quien que tenga los ha tenido o los tiene? Si la respuesta de su familia puede profetizarse va atenerlos. que se le puede enfermar. presentes y futuros. y la verdadera y revelaciones de los que le han tratado de sus suenos y los comprendía. A los Jimaguas. Letra mala. Dicen madres un presente. hágale un presente a estos tres santos. izquierda. Bárbara. rogación. Mire con cariño a los ninos. o amistad busque usted si alguna intima. cognac. repártalas o su cabeza. Ha tratado en su camino mundo. Itatu. igual a la anterior. paAo rojo y derechos por $ 5. Usted es claro de entendimiento veces es indiferente en sus asuntos. no dicen la verdad en muchos Tenga Jimaguas cuidado y Santa con la vista. Atienda o tener revelaciones envidiosos sus revelaciones. Tenga a los ninos. izquierda. ver por sus propios maldad es que está usted vendado. con enfermedades de la vista o algún accidente (en caso que tenga hijos. a Santa jsantígüese! Bárbara Haga rogación y a EleguA dele gracias. Letra buena a quien se consulta que respete y le haga la caridad nunca a las mujeres suyos con por va a de para que los Jimaguas de jimaguas. puede usted saber la causa de sus males pasados. a Eleguá dele gracias también y después de corojo. que tratarán en trabajos un bien y por ello tendrá usted tener categoría usted vencer puede pero no lo lograaumento pero algunas ni los casos. cuidado no los maldiga. recibir de impedírselo. miel entre los Para la de abejas. dulces ahumado. Ogundá. Antes se acordaba debido a sus turbaciones. Los Jimaguas bien. . Los preparativos para la rogación. Ahora ver sus caminos. derecha. 3. Antes Usted vive enganado. a los Jimaguas ecó. Algunas personas a quienes sale esta letra. o recibir ideas que han de ser verdaderas. no los maldiga maltrate. Mire mírelos y criarlo. le tratan. con cariño si no es hágalo. manteca que ha de hacerle ha de ser una jutía seco. Puede ella. y frutas jutía. santería? Si no pertenece debe pertenecer: si no tiene prenda debe tenerla para que le sirva de guía en su camino pero teniendo cuidado con los engaîios de los santeros. Yolé. El presente 2 gallos. rán. 143 pero se ha encontrado en el cree conocer serlo. dejado a personas con personas que le han indispuesto o bien usted no se ha fijado el bien que se le ha presentado pero lo cierto y lo ha despreciado. 1 paquete de velas. alguna prenda va usted atener de Santa Bárbara. hijos jimaguas? no los tiene y tiene necesidad le pese la caridad LIgnora negativa.40. en ella. hijos de parientes diga mentiras cuidela y cumpla Usted que van a proporcionarle sus cosas le salgan las que puede recibir sueldo. a los y téngala o en los negocios. la atracción de hacerse cargo de alguno usted alguna de su familia para cuidarlo persona que le haga. a Eleguá (Encuyo). usted tiene una mala influencia. o negocios. a sus enemigos. Si tiene le acompañan. ni los maltrate y cuídelos). Van a darle visita el bien. ¿Por qué usted no ha podido o no lo han ver un mal que le han hecho? sus asuntos usted podía ojos cosas que la que no le deja o no. maíz. 2. Si no pertenece a la santería ni tiene prenda. y pertenezca a ella.

y resulte el más perjudicado. porque va a causar pérdidas que muy bien pueden acusarlo porque de robo o malversación. porque se le anuncia que por cualquier descuido de usted puede recibir un golpe de cualquier objeto que le tiren a otra persona y le alcance a usted. persona una persona que le puede un accidente en un vehículo o bajar escaleras o en el trabajo. o mujer. Después que usted haga lo que se le manda hacer. . va a se le puede decir que va a hallar una persona favores que lo ha de invitar para hacer una cosa que nunca debe ver a quién tropieza y estará en peligro aunque corriendo de que le den una mano por la calle: no se los agradezcan. será para hacerle ocurrir Ha de haber un mal a usted. debe tratar de asegurar el trabajo al pie de Ogún. maldad Tenga de hombre o por algún cuidado. Sea hombre o mujer el que se consulra. ha sido o será conquistado Si es mujer la consultante. en ambos casos. y comido Tenga sus sentimientos Una de ellas ha sido con él. Tenga no se lo haga. la que recibe Por causa de un individuo bien porque trabajo una traición. de usted. No acostumbre porque cuidado bien puede de que hagan para presentara ter- de usted y le ha pedido que esa persona incompetente a conseguirle a otra persona sin antes conocer el puesto Evite trate de obtener y hacerlo a nadie fracasar. ni separe que usted desempeña por medio disgustos de una traición. Cuidado con el dinero porque tras de la puerta armas encima. debe pensarlo bien antes de aceptar. Usted necesita nueva. Se le puede presentar un viaje al campo. persona. incluso se dedique tiempo. un hombre negro le hablará de negocios o trabajo. porque si lo pierde le ha de costar mucho trabajo conseguir otro. sus medias. porque ni vaya a ver la causa.144 Dice Ogún (San Pedro) que hay pérdida DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDIJAL EN CUBA de trabajo para usted. el favor va a ser su peor compleo no le han salido un serio disgusto Ha tenido negocios personas con una tercera de importancia interesadas dinero prestado. tamente amiga suceder lo como puede perderlo. porque a esa clase de negocios de destruirle su casa por medio por infidelidad. puede No defienda que esté en reyerta. Si alguna y siga su camino. En caso de que este individuo los definitivamente seguridad. tratan de una condena. Usted ha de ver personas despreocúpese cuidado. tiene que abandonarha de ser preso de hechicería con o según esta marca. va atener enemigo. se le anuncia que su marido es. Si es mujer la consultante. y polémicas. A usted hacerle no salga ni monte y si la hace fracasará le gusta hacer algún vehículo. que vaya al médico. falso que a usted traiga Tenga le den o que equivocadamente la policía. Cuidado. No use armas de ninguna clase porque puede resultar que en cualquier momento la use contra otra persona. Que durante 7 días no viaje en ferrocarril. no corra usted ni se interecon tisted o un que le pedirá o al subir se por saber por qué corren. Puede aceptarlo. en ambos casos tendrá disgustos de su casa. de palcs. que le quede mal el trabajo ceras personas. y una cadena pueda dar. porque ser que usted tenga disgustos con uno de los dos. Sarabanda. De Ogún déjelas sobre Ogún. de la acción Cuidado. de la policía. el bien. lo insulta. o intervendrá un cuchillo cuidado un guardiero Si usted tiene con los rastros de SUS pies. En caso de que esté trabajando. hombre a quien usted le ha hecho que han fracasado le han hecho ha tomado un bien o se lo va a hacer. está en estado. y no podra escapar graves. favor. por otra mujer y que esté alerta porque abandonará la otra casa y su mujer triunfará. ha hecho.

porque pueden cogerlo para cualquier trabajo de hechicería y hacerle una maldad. puede ver la sana verse en !ugares donde haya de ellas. 1 gallo día pueda tener a Sarabanda. si no lo tiene. puede aceptarlo. Tenga cuidado con la hacia ella. a volar. porque puede traerle malas consecuencias. seco. 1 paquete pescado para la limpieza. Usted puede llegar a tener casa propia o por lo menos hogar estable libre de amenazas. pero si ha cumplido con Sarabanda. que los refresque carne de cocote frescos. para que algún para el sacrificio. se le dirá que su signo es tener marido estable. Le anuncia que puede tener una tragedia o estar amenazado de prisión. no llegará tragedia guerra. Al que le salga esta letra se le puede decir que se prepare para que haga uso de las facultades naturales que posee para atraer y dominar porque ha nacido para ejercer gre correr. Sarabanda Dice San Pedro que usted ha de ver lo que desea si hace lo que se le manda. no piense nunca en agredir a nadie. para pasárselas maíz. Un hombre negro o mulato le hablará de trabajo o negocios. y les dé de comer de corojo. carne de cocote y 3 ó 7 bafios. manteca de aguardiente. 2 palomas ahumado. 3. Evite ingerir bebidas alcohólicas porque pueden llevarle a un mal extremo.TEODORO DIAZ FABELO 145 sus zapatos y con la puerta de su casa. o pies. Tiene que hacer una rogación a Santa Barbara y hacer una prenda de camino de San Pedro. y hacerle de una prenda pertenecer. ni preste ni regale lo suyo. hacerse y si no pertenece a la santería. el recogido der ser amo. Si tiene Eleguá o Sarabanda. Refrene su carácter cuando se violente. Usted podrá tener estabilidad en trabajos o negocios siempre que se prepare convenientemente. no use armas de ninguna clase. jutía. no le conviene recogida en su hogar porque puede traerle malas consecuencias. 1 botella derecha. darse bafios de yerbas de Sarabanda un sacrificio de 1 gallo. o revoluciones. Tenga cuidado con favores que le pidan y usted haga porque esta marca tendrá enemigos por esa causa. Si tiene a Ogún o a Eleguá. que procure y rogación a Sarabanda de camino. coco de agua. No use calzado ni medias de otra persona. triunfará sobre la maldad de los otros hombres. 1 cadena nueva y derechos por $ 7. resguardar la puerta de su casa con un guardiero de Sarabanda. La tragedia no tendrá mayores consecuencias y de la prisión podrá ser liberado. vino para la rogación. tener persona puede pretenle dice que Él en que se vea impulsado No se pare en las cuatro esquinas ni se reuna con nadie. Letra buena. adquirirlo. véase si con yerbas de San Pedro o de otros santos y cuántas yerbas para los bafios). 1 botella y de coco. Si es hombre a quien se consulta. 3 tabacos. se le dirá que él podrá tener dominio y carácter con su mujer. botella de velas.35. 1 cuchillo. Le recomienda que se haga una limpieza (véase si con gallo. Acepte un viaje al campo si se le presenta. Itatu. así como con el lugar donde usted trabaja. si es mujer. le protege. 1 codorniz echarlas ekó. porque y de estar presente saldrá iieso puede haber momentos autoridad. Usted tiene que hacerse una limpieza y a Siete Rayos. triunfando sobre la maldad y las asechanzas de las demás mujeres. porque pero es evitable puede quedar si usted padeciendo de ellas por mucho no reniega de los . Ogundá.. pasarse dos palomas. con coco. pero siempre con cuidado. gobernará negocios de otra persona o estará al frente de trabajos. Tenga cuidado con cualquier tiempo accidente o quizás en las piernas perderlos. Su porvenir debe está en el campo. cuídelo. 2 pescados de cogfíac.

de ningún que ha?enido. mala. en sueños o por va a pasar trabajo para cuando a ella. ha cometido una grave falta o va a o pueda dice que usted no juegue y le recomienda al delito. con ella. pregunta que le Induzcan Santa Bárbara mandato porque ec fácil si usted ha hecho de una persona. A la mujer que le sale esta marca no le gusta tener hijos.EN ck83A pies. Nunca se amarre las manos. trata bien cuando Dice también en mala desgraciada se consulta. TambiCn se le anuncia lo esté.146 santos y anda bien con Sarabanda. quiere aburre amante verá bien. ni deje que se lo hagan porque es mal signo para usted. u otra. qtie en más o menos de su familia. La limpieza e ingredientes. porque usted no la conoce. porque difícil salga en estado. Si no está en estado. y la trata con brusquedad. ante la policía. como esclava: que no le veces se mujer. Por cualquier ni nunca hecho la que dice que el consultante u otra persona también cosa ese enemigo Santa Bárbara conocerá. en sus relaciones con sus amistades. Siempre También un fin interesado. sobre Ogún de blanco y use una insignia morada de San Pedro (interior). 4. trabajo. y algo de la Caridad. esta letra que por culpa Está angustiada marido. Cuatro Vientos. Si al preguntar con los se le recomienda una limpieza con una lengua (tandá) (Sarabanda). Santa Bárbara C:I gran delito. ‘ su casa y hasta en su familia. no se le muera trabajos en el seno. Esto anuncia líos con la policía. que es de ella en posesión es fkil y está en estado. en cada caso con 4 caracoles tiene un enemigo lo acusará en cada una de estas comunicaciones. que no tenga un parto feliz. con una lengua de gallo (ensunde). La él es poco o se fami- Si es mujer. Vístase su casa con yerbas y (ensalaj y los derechos de toro (engombe). de aborto. Si tiene hi. en perjuicio dice que esta persona que rechace que no se haga cómplice los pensamientos de otra persona. y debe tener cuidado y el hijo se le lograra. liares y hasta de su propio se pregunta Esto es aplicable en todas partes al hombre. Habrá personas que van a hablar mal de usted en el entrégueselo a Sarabanda. persigue la trata con ilegalidad. igual que los de la izquierda. los repudia. izquierda. friegue refresque la puerta o use un resguardo para sus piernas. esa es una de las causas principales del de Santa Bárbara . lo quiere a !a persona Santa Bkbara para ella. de la mentira [Ia sido si es quien situación. de un familiar y tiene suefios es víctima o cercano se ha visto de amigos. que no sabe descifrar. estti pasando el hombre considerándola mala vida por una persona algunas no como hombre. que no tome abortos por cualquier motivo porque quedará en deuda mientras viva con 10s y Santa Bárbara.A LENGUA CONGA RESIDUAL -. DICCIONARIO DE t. Iyá. Letra Según esta marca. Si no se refiere será a un miembro de que esto sucediera 7 años porque provoque Jimaguas posible disgusto Se le recomienda de una manera le dice esta marca que logre el hijo que desea. de ellos.jos con dicho lejano si no son de él. lo que !e mandó Si es mujer tiempo que hiciera. el que ue consulta está casada. En caso pasará muchos con él hasta la edad de abortivos ni que se refresque esta marca. caracoles sale esta letra como cierta. de ella. cometer redunde tener. Los Jlmaguas Santa Bárbara. mujer u hombre brujo. es que haya cometido el delito con ella.

Cuidado con la candela. que han de dar lugar a que. en caso que lo tenga o con la pérdida de algún niño de la familia. hojas de prodigiosa. Tiene vista. albahaca fina. su mamá. bledo blanco. coco seco. o a mujeres de su familia. los Jimaguas y Cuatro Vientos: San Francisco. pescado ahumado. en caso negativo. 4 palomas blancas. ekó. porque le va a costar trabajo ver lo que desea. Letra buena. se tiene que pasar 2 palomas blancas. al irse a buscar o entrar en posesión de ella. hijo de Santa Bárbara. Después de la rogación de los Jimaguas y Santa Bárbara. un pafio punzó y otro blanco. manteca de cacao. propiedades o prendas de santo. Haga rogación: 2 palomas blancas para despojo y 2 para rogación. ¿Ha sonado usted con plátanos? Si JIO ha soñado es posible que le manden a poner plátanos a Santa Bárbara. No le pegue a los ninos: dele de comer a los Jimaguas. La Caridad le dice al registrado que se mude de la casa donde vive. incienso. En caso de que lo tengan. Límpiese con 1 gallo. Le pronostican que ha de tener hijos jimaguas. coco. Va a descubrirse un secreto familiar por cuestiones de dinero. 1 pano blanco y las yerbas siguientes: campana. puede referirse esta comunicación a su mujer o a la que puede tener en el futuro. coco de agua. jutía. dele de comer y cuídela. iTiene usted alguna prenda de Santa Bárbara? Si la tiene trate de cuidarla. Santa Bárbara. pero actualmente tiene malas influencias que no lo dejan ver ni recordar sus suefios y revelaciones. y la acompafia y protege por medio de los Jimaguas. 5. han tenido propiedades o han dejado cantidad de dinero? Santa Bárbara dice que su papá. si no puede hacerlo de momento. hágalo y será su felicidad porque Santa Bárbara lo reclama. existe. lyá. por parte de sus padres. Usted tiene la facultad para saber las cosas antes de que sucedan. jutía. También esta marca trata de herencia de dinero. cascarilla. pescado ahumado. derecha. Si es hombre el consultante. En lo que usted piensa hacer tenga cuidado. Esta marca dice. traicionen a una mujer con la idea de darle muerte por el camino. Letra mala. Dice Santa Bárbara que usted verá lo que desea. Abra los ojos porque tratan de enganarlo. lirio blanco. maíz. porque puede fracasar. manteca de coro-jo. que aunque sus padres ignoren que tienen esa fortuna. pues en cualquier descuido pueden quemársele sus vestidos. jabón blanco. hoja de algodón. sus abuelos o algún hermano tienen propiedades o dinero. es posible que lleguen a su poder o al de un familiar suyo.TEODORO DIAZ FABELO 147 Cuidado con la pérdida de un hijo. y que por engano y traiciones no ha llegado a su conocimiento. Itanú. Dese bafios con yerbas de Santa Bárbara. trate de adquirirla. y si la tiene. Si no ha hecho santo. pero se . Si usted no tiene prenda de Santa Bárbara. o con persona vestida de rojo. A la persona que le salga esta marca es hija o hijo de Santa Bárbara. 4. y traiga a Santa Bárbara y a los Jimaguas. $abe usted si familiares suyos. y si no la tiene. algodón. miel de abejas. algodón y siete pesos y siete medios. izquierda. agua bendita. Se le debe recomendar que nunca aconseje a ninguna mujer que tome abortivos. aunque parte de ella puede llegar a poseerla el menor. esa mujer es miembro de la familia. mude los muebles de su casa de un lugar para otro tres veces al día. No maltrate a los ninos. atienda al sueno que puede tener con guacalote o incendio. alimentarla y fortalecerla. téngala. higuereta y siete pesos y siete medios de derechos. manteca de cacao. maíz. iUsted ha sonado con candela? Si no ha sonado.

derecha. Cuidado con las menstruaciones. cuídela. le gusta ejecutar siempre sus deseos. refresque su cabeza: dele de comer si usted pertenece a la regla de santos. iTiene usted prenda de la Caridad? Si la tiene. que va a dar una comida y las bebidas van a estar malas. Itanú. Letra buena. Le recomiendan que cuide a su familia para que su ángel la cuide a usted. y si la tiene. Tenga cuidado con las malas ideas de los amigos que la tratan y no la quieren bien. Tiene buena suerte en encontrar en su camino a una persona a quien usted le cae simpática. por 10 que se hace azote para su propio cuerpo. pero está disgustada con usted debido a su carácter. y recibe a cambio muchas veces . Dele de comer a la Caridad porque si no le será difícil coger una herencia de familia que le pertenece. ponga a Eleguá 1 cabeza de jutía y pídale el bien para usted y los que le rodean. 1 cabeza de jutía. y derechos de $ 1. Kogación: Ver cuántas gallinas amarillas pide la Caridad. pues con facilidad se incomoda y habla demasiado. Dele de comer a la Caridad. Van a desacreditar a los duefios de la casa y habrá chismes entre los invitados.148 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA 10 impide su propio estado. Ande con cuidado. para que gane un pleito que tiene entre manos o se le va a presentar. o viceversa. Actualmente está tratando usted con un hombre que no es su marido o tiene interés con un hombre que tiene otra mujer. La Caridad dice que ella le acompafia o es su ángel guardian. En su camino hay un dinero. téngala. un pafio blanco y otro amarillo. Cuidado con indigestiones. Es usted rabiosa. Con el tiempo le van a descubrir un secreto de familia. Atiéndalo y hágalo porque es un mandato. Luche menos. pescado ahumado. ha querido protegerla. Usted es de carácter variable. hágase una rogación de la Caridad. coco. no ha hallado todavía al que legítimamente ha de ser su marido constante y definitivamente. 1 calabaza chica. miel de abejas. Le dicen que va atener disgusto en su familia por una cosa (prenda. maíz. un gallo para San Pedro. trate de adquirirla. vístase de amarillo. iTiene usted prenda de la Caridad? Si no la tiene. fortuna u objeto de importancia. rápidamente. Está enferma de la barriga. Usted es persona que no le gusta que la dominen. estando ella en posesión de otra persona. La Caridad lo protege o es su propio ángel guardián. de un familiar antiguo). Tiene la facultad de ver convertidos en verdad los pensamientos que tiene sobre cualquier asunto antes de que este suceda. que sea humilde y se deje vencer por su ángel guardián. ha de estarlo. si no. ekrú. caprichosa y apasionada. aliméntela.05 por cada animal. bollos. La Caridad le ha dejado un recado. Sin embargo. Tiene usted la facultad de ver realizadas sus profecías cuando le habla a las personas. ekó. Es usted dada a sacrificarse y hacer la caridad a parientes y amigos. para que pueda recibir y comprender una revelación que en sueños la Caridad le ha de dar. Ha tenido mala suerteo la tendrá para poder conservar por mucho tiempo los maridos. cuídela. velas. 1 botella de aguardiente y tabacos. Vístase de blanco. pero no lo cogerá hasta que la Caridad vuelva a protegerla. pasa de la alegría al disgusto. Ha perdido o va a perder un bienestar de un individuo enamorado de usted. 5. manteca de corojo. Si no lo está. no coma bollos.

Llame a la Caridad y a Cuatro Vientos (San Francisco) y . no pida pareceres. no luche con lo imposible. Santa Bárbara y San Francisco. Dice que le van a dar una comida donde todas las bebidas perjudicarán a los invitados y que los convidados desacreditaran a los duefios de la casa y se va a descubrir un secreto familiar. pescado ahumado. ecrú. atiéndala. Dice Santa Bárbara que usted está atrasado. . Santígüese. Cuidado con la candela. no use armas. porque es posible que usted cualquier día las tenga en SU poder dadas por otra persona y han de ser un gran mal para usted. Se ha de ver muy pobre. La Caridad le va a dar un dinero.Le duele la cabeza todos los días? Domine su carácter porque en un momento de violencia puede sufrir un arrebato que le perturbe el cerebro y atentar contra su vida o la de otra persona. Cuidado con la justicia. Un hombre le va a engañar. velas. y tiene suerte en lo que respecta a hallar personas que con facilidad le hagan el amor. no admita chismes. Es usted dada a no guardar dinero alguno sino a gastarlo con facilidad. refrésquese y dele de comer a su cabeza. Muchas personas le odian. maíz. Juegue billetes. Rogación: 1 pollo amarillo. No reniegue ni profane porque Santa Bárbara la va a castigar y las Mercedes no le va a amparar. Le gusta a usted el lujo. jutía. Tenga cuidado con las enfermedades de su vientre y con su periodo. Cuidado con papeletas. A pesar de eso. haga el bien sin mirar a quién. Isabamí. billetes o monedas falsas. le engañan o le enganarán. Cuando usted tenga el propósito de ejecutar una obra nacida de su primera idea. manteca de corojo. izquierda. Le han enganado en casa de los santeros porque se han equivocado en las comunicaciones de los santos y en los trabajos realizados para usted. papeles u objetos de importancia que a usted le pertenecen y que fueron de un familiar antiguo. ecó. póngale 5 palanquetas con grageas a la Caridad. Todos sus negocios pueden fracasar. pero no se desespere porque ha de resultarle peor. Piense bien lo que haga y hable. coco. En caso de que sea lo contrario. en el futuro ha de ser enganado en ese sentido. Letra mala. Si él la trata bien recibirá los beneficios de su ángel guardian. siga su camino y no le haga caso al que le diga lo contrario. que lo acompafiará. Su marido la va a poner en buenas condiciones. que no use sábanas rojas en su cama. Ruegue siempre a Santa Bárbara para que le libre de todo mal. Usted dice muchas mentiras por gusto y a causa de ello va a perder la confianza de una persona que puede llegar a tratarla muy bien. bollos. Cuidado con los mulatos o mulatas que le han enganado. Dicen San Francisco y Santa Bárbara que usted va a ir a un lugar donde va a ver LI oír una cosa desagradable que le va a molestar. 6 caracoles. porque la tiene muy caliente. miel de abejas. 6. hágala. pero póngale harina con 12 quimbombós a Santa Bárbara. tabacos y derechos de $ 1. olelé.05 por cada animal. 1 gallo para San Pedro. Cuando vea alguna tragedia. Le harán un regalo. 1 calabaza chica. 5 guineas. que llegará atener mucha suerte en los juegos de azar. coco de agua. No se vista de rojo. Use un cordón de San Francisco. 1 botella de aguardiente.TEODORO DIAZ FABELO 14q malagradecimientos. déjese vencer por la Caridad para que pueda ganar lo perdido. no intervenga para separar o defender a los tragedistas porque saldrá usted peor que ellos. el buen parecer. Dice la Caridad que usted va a luchar por bienes de fortuna. iTiene usted prenda de Santa Bárbara? Si la tiene.

Cuidado con polvos malos que le echen a otra persona y usted los pise. Cuando usted haga tratos de compra. Tendrá usted noticias de familiares o amigos que hace tiempo no ve. iTiene usted deuda con algún santo? Si la tiene. coco. Tenga cuidado con la candela.50. Isabaré. derecha. uno para San Pedro. Dice Santa Bárbara que usted se halla acompafiado por ella. no le dé oído ni le conteste. Tiene dos enemigos que le combaten. pero Santa Bárbara va a mandarle un dinero para que se remedie en algo. bollos. Van a llevarle prendas. cumpla. ejecútelo. o es su hija. es aviso para usted y su familia. Cuando usted reciba una carta de hombre o mujer negra desconfíe. le será conveniente hacer un viaje al campo. coco de agua. derecha. 6. porque Maluande va a hacerle un bien. manteca de corojo. que no le pegue a su mujer porque le va a coger la candela. Letra buena. refrésquese y dele de comer a su cabeza porque la tiene muy caliente. Un hombre que puede ser moreno la ha enamorado. o con mujer y hombre vestidos de rojo? Si ha sofíado. Le prohíbe que haga visitas y que tenga mucha gente en su casa porque van a causarle varios disgustos. guacalote.150 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA ruégueles porque está usted llamado atener su fundamento y gobernar como padre. use una insignia de Santa Bárbara. Si es mujer. la enamora o la enamorará. no las admita porque le traerán líos con la policía. ¿Ha sofiado usted con incendio. que son mulatos. Los santeros le han engafiado. Para refrescar la cabeza: jabón blanco y las yerbas que coja. Isabamí. Además. para que en sueAos o por santos pueda usted recibir y comprender las comunicaciones que sean para su bien. tenga cuidado con 151 porque visita casas de santeros y acostumbra a amarrar a las mujeres. Desconfíe de personas negras que puedan enamorarse de usted Un día va usted a hacer una comida a la que invitará a otras personas pero antes debe . siempre pida recibos que justifiquen dichas compras porque si no puede salir perjudicado. Santígüese. Maluande dice: Que usted le debe una promesa. pescado ahumado. que debe tener siempre una prenda de ella para su camino. Al levantarse de dormir no le comunique a nadie lo que usted ha pensado hacer. y le será de beneficio atravesar el mar en viaje porque puede hallar en el lugar adonde vaya parte de su felicidad. Está usted pobre. que no le diga mentiras a nadie ni a su marido. iSabe si algún miembro de su familia. pero Santa Bárbara le ha ayudado en muchos asuntos haciéndole triunfar. Si la llaman como testigo en asuntos de policía. 1 botella de aguardiente. Si es hombre. Le anuncian San Francisco y Santa Bárbara que usted va a recibir una mala acción de personas que son rivales de usted. este viaje por mar le servirá de ensala (limpieza para su cuerpo). 7. 1 botella de vino seco y derechos por $6. jutía. plátano manzano. ecó. Letra buena. Si alguna persona viene a hablarle mal de otra. Lave y refresque su cabeza para que pueda ver sus caminos buenos y los malos. no acepte porque ha de causarle grandes disgustos y enemigos. Friegue el piso de su casa con yerbas. para darle de comer a Santa Bárbara: 2 gallos indios. amistad intima o en la casa donde usted vive alguien tiene prenda o asiento de Maluande? En caso de que así sea. billetes o monedas falsas. pero Santa Bárbara los castigará. que le contente. 1 botella de cogfiac. monte de palma.

Cuídese si usted va al campo de la hechicería. Algunas veces se siente aburrida de la vida. las yerbas que cqja. 1 gallo. ecó. Tiene muchos enemigos. Letra buena Dice la Merced que usted es hijo de San Francisco y de ella y protegido de todos 10s santos. entre sus familiares o amistades intimas. Inoná. plátano manzano y bollo. Si debe alguna promesa. pescado ahumado. En su casa. no pase ni se bañe en el mar mientras no se abra su camino. preparadas con hechicerías que le han perturbado o perturbarán su salud y negocios. y además es hijo de las Mercedes. dese bafios con hierbas y tenga un resguardo de Maluande para su camino. Vístase de blanco. pague la deuda de Maluande y le atraiga para que lo ampare.usted fregar la casa con yerbas de las Mercedes e incienso con azúcar blanca para evitar las malas influencias que pudieran traer los invitados. Tenga cuidado con una caída o resbalón porque puede relajarse.55. No vaya donde haya enfermos o muertos. Tenga prenda de Maluande. Vaya adonde está su padrino. Letra mala.Tiene usted alguna prenda de las Mercedes? Si la tiene. iTiene usted en su casa ropa azul? Si no es asi téngala o una insignia de la Virgen de Regla en su cama. Hágale una rogación a Maluande y dele 2 cocos a su cabeza. Registre cualquier carta que reciba antes de leerla. páguela. pero ninguno lo vencerá. maíz y derechos por $ 7. Está usted amenazado de tener accidentes en el mx. ni concurra a ninguna en que sea invitada porque le traerá enemigos. no le falte a personas mayores ni le pegue a los niños. No juegue billetes con nadie. cuídela y aliméntela. hay una mujer que está o ha estado o estará enferma por falta de su periodo. No coma con frecuencia cabeza de puerco. Para Sarabanda. 8. y al más chico le mandaron a hacer una rogación. Para la rogación: 2 palomas blancas. melado. pero cuando sale para la calle se le quita y se alegra. [Jsted algunas veces llora. de lo contrario ha de motivar perjuicio para su casa. Tiene que estar alerta con la policía porque por cualquier motivo o causa va a verse embrollado con desagrado o perjuicio para usted. . En esta marca le dice al registrado que tiene enemigos por chismes. desconfíe de personas negras porque le quieren traicionar. si 10 tiene. pero después se ríe. Está usted bajo la hechicería de Congo. coco de agua. Para darle de comer: 1 gallo. y si la tiene. adórela. jutía. Los otros no hacen lo que les mandan y por eso están mal. manteca de corojo. y úsela usted. coco seco y un paño blanco. Va a recibir o ha recibido cartas acusatorias para usted. lsabaré. Usted tiene poderes para vencer todo lo posible y lo imposible. aparte de esto hay una persona que lo va a meter en enredos que le causarán hondos disgustos. se despoje. no efectúe esa comida en su casa. refrésquela y dele de comer. dele de comer a Maluande. manteca de cacao y agua bendita. botella de aguardiente. Para refrescar la cabeza: jabón blanco. Si no es así. Haga misas y oraciones y póngale 2 cocos a los desaparecidos de sus familiares más cercanos. consérvela. izquierda. no salga a la calle durante 7 noches. Tiene usted familiar cercano. procure ir preparado para evitar que triunfen sobre usted. 7. Confórmese con lo que tiene en su casa y no aspire a tener 10 . la que hizo y está mejor que todos ustedes. Usted tiene enemigos en el extranjero o el campo. Usted siente compasión por los enfermos y se impresiona mucho por sus amigos y familiares cuando se mueren. derecha.

Las Mercedes dice que usted ha creído mucho. No le falte a nadie ni se burle de 10s imperfectos. angustias. que profana y reniega con el pensamiento y que no ha hecho lo que le han mandado hacer los santos. los espíritus o personas materiales que piensan bien. No reniegue ni con el pensamiento ni le haga mal a nadie. momentos de caprichos. Aumentarán sus deudas. Tenga cuidado en dejarse poner las manos en la cabeza por otras personas. falta de memoria. 8. Haga una rogación de Ias Mercedes. soberbio. Kunanguisa. Habrá personas blancas que se van a enamorar de usted o tenerle buena amistad o le harán en una obra todo el bien posible. Ha de tener un hijo o ha de criar a un nifio. enfermedades de los nervios. no lo maldigan. que con ello adora al Santísimo. y una prenda en las Mercedes y Cuatro Vientos. falta de sueño y sueìlos intranquilos. Vaya 8 días seguidos a visitar al Santísimo Sacramento. Tenga cuidado no vaya a ser que adquiera compromisos con tres personas que la interrogan en mal. terquedad e incomprensión de las cosas. y la ira lo domina. que ha tenido o tendrá a otra que se lo quiere llevar por medio de la hechicería. Usted ha tenido tres hombres o tendrá tres maridos distintos o ha dormido con tres hombres distintos en estos días. no podrá pagar las que desee. por la mala influencia que aleja a los que quieren protegerla. a quien ustedes tendrán que cuidar. Usted es algo caprichosa. Todo esto sucede por usted misma.152 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA que tienen otros. para su mal. El Santísimo está bravo con usted. Adore al sol. Usted ha dado lugar a esto por ser persona muy caprichosa. dolores en el alma. No mate ratones. no dé a ponerse ni se ponga objetos ajenos. izquierda. Tendrá aburrimientos y deseos de suicidarse. y rodeados de enemigos. tiene la cabeza dura. va a tener un hijo o lo tiene ya y es abikú. Cuídese de nadar. Refresque su cabeza. pero insistente en sus deseos. Ha habido miembros de su familia de inteligencia que han poseído bienes. Dele de comer y refresque su cabeza. Hágase una limpieza (ensala) de las Mercedes. para después llorar. tapada de vista para no poder ver a los que le hagan el mal. No coma boniato ni comida de un día para otro. o habrá un muchacho miembro de la familia. Si es mujer la registrada. y han conocido secretos. San Francisco y los demás santos se van a disgustar con usted. ninguna paz. es rabioso. hijo de Arikú. porque este será su bienestar. En ese caso llegaría a tener padecimientos del cerebro. que algunas veces tiene fe y otras no. Cuidado con SU pelo y observe el sol y la luna: cuídese de ellos y rija su destino por los movimientos de esos astros. Use ropa blanca en su cama y conserve su fe porque si no la conserva pueden llegar a cumplirse malas misiones. obcecación. nervios o del corazón. malos suefios que no comprenderá. de los que se usan para cubrir la cabeza. ganas de llorar. Letra mala Dice las Mercedes que usted misma tiene sus caminos cerrados. lnoná. Fracasa en sus negocios y empeîlos y propósitos. Si tiene prenda de santo. Cuidado con la hechicería. raptos de ira y violencia. porque las Mercedes. tristeza y deseos de irse pronto de cualquier lugar donde esté. es que no la atiende o la desprecia. creencia de que está enferma del corazón. Hay una persona en la que usted tiene interés. Familiares SUYOS han poseído talismanes que podrán llegara usted y ser de utilidad para su bien. Tiene usted que adquirir una prenda de las Mercedes y de Cuatro Vientos. no le den por la cabeza ni lo mortifiquen. . de paciencia aparente.

Ifuá. caprichosa y algunas veces renegada. soñará. Si es mujer la registrada. Dice Mariguanga que una persona muerta familiar de usted o amigo le pide luz o misa. una persona que usted aprecia se va a enfermar gravemente. acción o deseo de venganza del muerto para usted. Hay una persona que visita su casa que es traidora. San Lázaro y Mariguanga le reclaman una deuda o una promesa. derecha. Dice Mariguanga que si usted tiene deuda con algún muerto. ni invoque a sus familiares muertos pidiéndoles que la lleven. póngase un refajo de retazos (si es mujer) o camisa (si es hombre). A tres puertas o tres esquinas de su casa puede usted recibir los efectos malos de una hechicería de Congo.TEODORO DIAZ FABELO 153 9. Rogación de Mariguanga. No piense en el suicidio. 9. ¿Soñó usted con máscara o comida? Si no ha soñado. Cuídese de sus enemigos porque entre ellos hay un muerto y otro vivo que le persiguen. no vaya a ser que tenga que ser operada por cualquier causa. la Candelaria. . Tenga cuidado con las bebidas alcohólicas. no coma calabaza. no concurra a velorios. no deje luz en su espalda. Usted es una persona porfiada hasta la terquedad. ni de rayas. tenga cuidado con la justicia. No tenga disputas. Dice Mariguanga. La muerte anda por su casa. la orina o relajación y quebraduras. Cuide su salud y esté alerta. va a padecer de los testículos. pero tiene usted un buen espíritu que la acompaila y defiende en todo. Usted va a padecer del estómago. Mándele a hacer una misa. lfuá. y hasta la muerte. va usted a tener noticias de muerte en nueve días. iTiene usted una cicatriz en su cuerpo? No ponga nada debajo de su cama. No debe estar usted a la hora de la oración en la calle ni a las doce de la noche. dinero. No coja ni se vista con ropas de nadie. Letra buena. Donde usted piensa ir no vaya hasta tanto no haga rogación porque puede traer mal resultado. ¿No le ha hecho comida a los muertos? Si no la ha hecho. ni dé lo de usted y menos la ropa o prendas que usa. Cuidado con la hechicería donde come y bebe. No visite los enfermos graves.Usted sueña con máscara o con muerto? Ha de tener usted noticias en el futuro de familiares o de sus amistades enfermas de gravedad o de muerte. izquierda. no se vista con ropa remendada. esta deuda consiste en cariño. Cuidado que usted puede recoger el mal de una hechicería hecha para otra persona. Haga una rogación a Mariguanga. Letra mala. ni de otra persona. Cuidado con un enemigo mulato o negro colorado o una mujer de los mismos colores. muerte o traición de una persona. Ella le reclama una promesa que usted tiene con un santo 0 con ella misma. Evite verse en chismes porque le perjudicarán mucho. amistad. entierros ni al cementerio. juramento. hágale rogación a los dos. A usted la resguardan San Lázaro y Maringuanga. va a padecer del periodo. Cuidado con la candela. Usted tiene tres enemigos que la combaten. no guarde nada que le den a guardar y si es tapado menos. Tenga en la puerta de su casa un guardiero y esté siempre alerta. hágala. Cuidado con la candela y bebidas descompuestas. . porque puede causarle una fuerte enfermedad. evite tener intervención alguna con la policía. y ese sueño significa enfermedad. iUsted ha tenido disgusto con algún familiar muerto? Si es hombre. que tenga cuidado en no incomodarse. ni se desee la muerte ni se maldiga a sí mismo.

barba y bigote. Llévelo a casa de un médico que tenga avanzada edad y tenga pelos blancos en la cabeza. acusación de robo. intervención de la policía. acusaciones de sus familiares contra usted. comer y beber. falsificaciones o cualquier clase de engano. Cumillosí. no los investigue. de objetos de valor o dinero. deseos de agredir a cualquier persona. disgustos en su familia y con personas con quienes tiene amor. tiene o tendrá los casos siguientes: pérdida de trabajo. chismes. irrigación de los nervios y de su sangre y perturbación de su cerebro. Haga una rogación con pescado al pie de San Lázaro. Dice que no se pare en ninguna esquina. 11. La muerte anda por su casa. Letra mala. refresque los encombos. cuidado con los objetos que usa para lavarse. En su camino hay una letra mala. de palabra dada y de diversos asuntos. El ángel de su guarda está peleado con usted. tape los agujeros en su casa y las botellas y otros objetos para agua. en la calle o en cualquier otro lugar. eche agua en los rincones de la casa y en la puerta de la calle. Es usted persona que no guarda secretos aunque sean suyos. dinero o lo ha prestado y no se lo han devuelto? Cuidado con una maldad. pero en cambio quedará padeciendo mientras viva.. iTiene usted pesadillas y desvelos? Si las tiene es por enfermedades del estómago. estafa o hurto. Si esta letra sale por segunda vez. Eleguá o Encuyo. Dese bafios con yerbas de San Lázaro. izquierda. porque es posible que en su familia o alguna de sus amistades haya un enfermo grave o de muerte. traición de amigos y malquerencia de usted para con ellos. particularmente a la policía o autoridades. Cuidado con las enfermedades secretas. después refrésquese la vista. Letra mala. 10. retrato. y si se muere ha de ser bajo la acción de cruentas agonías. izquierda. incumplimientos para con usted y para con otras personas. Cuídese de los hechizos y no se burle de los imperfectos ni se alegre de las desgracias ajenas. y póngales las tapas. llénelas y vuelva a vaciarlas y a llenarlas. En su casa o en la de un familiar habrá un niîio enfermo. Letra buena. Cumí. Tenga cuidado. ni admita que nadie se los diga. Santígüese tres veces. Ha tenido. el cerebro y cuídese de enfermedades secretas de la sangre y de epidemias contagiosas. fracaso en los negocios. ropa. Usted desea ver una cosa y no la ha podido ver. reyerta o tragedia por diversos problemas.___ DE LA LENGLA C‘ ONGA RESIDUAL EN CUBA 10. malas interpretaciones. Tenga cuidado porque . iDebe usted alguna promesa o tiene alguna deuda usted con San Lázaro o Mariguanga? Si debe algo. Le han cogido su dinero o se lo van a coger en nombre de los santos y de los muertos. téngase como muy mala. que a usted no le han de importar los secretos ajenos. pero le piensa mandar un dinero para que usted pueda hacerse una rogación y entonces le perdonará. obcecación en usted por no poder resolver ni evitar la pérdida de propiedades de su casa u hogar. Le gusta a usted mirarlo todo y de todo enterarse. páguelo. ¿Ha perdido usted una prenda. Dice San Lázaro que tenga cuidado con el camino que usted quiera coger porque puede significar una desgracia irremediable.-. Los santeros o los espiritistas le van a engafíar o le han enganado. Dice San Lázaro que si usted ha pensado suicidarse alguna vez. derecha. la frente. que si lo piensa y lo hace. Vístase de blanco. Cumí. Tenga cuidado con accidentes en su casa. porque maldice usted con el pensamiento. porque puede contagiarse y enfermar de la sangre. Dice San Lázaro que no le falte a las personas mayores. difícilmente se morirá. No coja nada de nadie.154 -- ____ DIKIOMRIO. enredos.

batiese con yerbas de las dos. iQuiere usted saber el presente y el futuro de usted y de su familia? Se halla usted pasando mucho trabajo y tiene un apuro del que quiere salir pronto. Son varias las personas que se quejan de usted. igual. jutía. En una visita o en una comida piensan hacerle un mal. Cuidado con los accidentes. páguela. Letra mala. adorarla y amarla. manteca de corojo. Su casa es húmeda y tiene objetos de muertos. izquierda. si lo hace le va a quemar las manos. Cuidado con la candela. Tenga más cuidado con la Caridad porque ella está brava con usted. herirlo o enfermarlo. pescado ahumado. ¿Sofió usted con una santa y un moreno? Cuidado entonces con una hechicería. Santa Bkrbara le prohibe que usted le pegue a su mujer.45. Hágale una misa a los muertos de la familia. velas.TEODORO Dhz FABELO 155 pueden dispararle o tirarle a cualquier persona y agarrarle a usted. derecha. no reniegue ni maltrate a sus mujeres. ¿Tiene usted pendiente alguna deuda con algún santo o con la misma Santa Bárbara? Si la tiene. la vela y el reverbero. Usted tiene o ha tenido varias mujeres. Dice Santa Bárbara que si usted quiere ver lo que desea averiguar sobre sus caminos tiene que ser humilde ante ella. Dice Santa Bárbara que tenga cuidado con la candela. Encuyo esta también bravo con usted. tenga cuidado con las cosas que él le dé o le pida porque visita las casas de santo y piensa amarrarla. que puede violentarse y el caso ir a la justicia. Si es mujer y un moreno la enamora. y que no tenga estabilidad en ninguna parte. pero cuando está apurado halla amparo en la principal. si una persona tropieza con usted no le diga nada. quieren desesperarlo hasta que se suicide. tenga dos: una de Santa Barbara y otra de las Mercedes. Un chivito. Dice Santa Bárbara que nunca usted acuse a nadie y menos sin saber con certeza. tabaco. 1 botella de aguardiente. que desean matarlo. Cumí-llolé. que es a la que desprecia y maltrata. no pueden hacerlo aunque lo crean. Cuidado con el coito y sus queridas. en su familia. póngase una sefial de Santa Bárbara y al niAo tambien. una rogación y una limpieza. Lávese y refrésquese y dele de comer a su cabeza. esta embarazada de varón o tiene un nifio pequefio. iTiene usted prenda de santo? Si no la tiene. no pelee. 12. dele la derecha. hacer una prenda de Santa Bárbara y una limpieza de ella y la Merced. malas influencias o hechicerías en las piernas y pies. Su santo está contra usted. haciéndole un mal. porque es malo calumniar. o una de sus queridas. coco. de los que usted puede quedar imperfecto y con largos padecimientos. 1 pollito negro. Cuídese de la lámpara. 12. y si lo provoca. Cumí-llolé. Letra buena. A usted quieren dominarle su voluntad. Tenga cuidado de no usar armas porque puede usted matarse. Abra los ojos porque lo quieren tener sin casa. Usted es víctima de la hechicería mayombe y por eso lo han botado o lo echarán del trabajo. 1 colcha de zaraza y derechos por $9. No diga nunca que su esposo o esposa le quiere mucho. porque pueden hacerle una maldad. Vístase de blanco y tenga una insignia roja. Santa Bárbara dice que usted quiere poder más que ella y ella le va a impedir su progreso si usted persiste. Tenga cuidado. Usted hallará mucho trabajo en lo adelante y en su camino ha de ver lo que desea. Hagale una rogación a Santa Bárbara. Su mujer. . un pedazo de carne de cocote. Cuídese porque de resultas de una enfermedad puede baldarse. se le cerraran los caminos y los quemará.

1 pollo negro y derechos por $4. también dice Santa Bárbara que no maltrate a los nifios. Usted debe abrir los ojos. Kumiyá. viva solo y duerma solo. hechicería para convertirlo en borracho y que le falte casa o comida. porque puede sufrir un accidente. cuatro esquinas ni cuatro calzadas. San Francisco y todos los santos están disgustados con usted. y que usted visite el cementerio durante 14 días. que domine su soberbia y hable poco. Cuando sale esta marca se amplía con Mariguanga. Letra mala. Su camino está muy malo. porque el tres es mal número para usted. Una palma de corojo que tenga la altura de su cuerpo. Letra buena. Cuidado con el mal de la vista. pita de corojo. No haga favores a todo el mundo. Cumí-Etatu. no vaya. No se pare en los cuatro vientos.95. Tenga una corona de zarzas con 4 lazos morados. la enamora un moreno. arrebato o locura. Se amplia con Ifuá. No encienda lámparas de aceite a los muertos. puede ser que tenga tragedia. izquierda. Haga rogación. No se reúna en el cementerio ni esté en reuniones con otras personas que junto con usted hagan la suma de tres. 18 caracoles. Un muerto le persigue y le perturba. Un camero. No invoque el ánima sola. que puede ir a la cárcel o al presidio. o sea San Cristóbal y la Candelaria. Tiene un hombre negro enemigo. 6 quimbombós. 6 varas de genero rojo y 6 de blanco y derechos por $ 12. . 2 guineas. derecha. Tenga cuidado con los vehículos. Tiene usted que ir a una casa de santos para que le hagan una limpieza. 13. Dice San Cristóbal que usted le traiga un casco de camero. derecha.156 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA Dice Santa Bárbara que no sea violento.60. ha tenido o tendrá un enemigo formidable. y que durante esos días vaya a la iglesia a oír misa y orar ante el altar de Cristo crucificado. guarde ayuno durante 7 días. Letra mala. porque será muy malo para usted. porque usted va a recibir malas influencias. Dese batíos con 14 yerbas distintas. tenga cuidado. Haga rogación a Centellita y verá a un enemigo que usted tiene. Si es mujer. Usted debe tener una prenda de Eleguá (Encuyo). mate o lo maten. heridas o hechicerías. 9 cintas de colores. o lugar por donde usted pasa todos los días en la calle. Hay una persona que le maldice constantemente. ¿Ha encontrado usted prenda de camino de santo? iEstá usted bautizado? LTiene usted hijos o familiares sin bautizar? No ande con nadie ni trate con personas malvadas o de malas influencias. Esta letra se amplía con Mariguanga. El hombre con quien usted habla no le conviene. 14. Kumiyá. tenga una larga prisión o larga enfermedad de la que pueda quedar inválido o baldado. 14. Dice Centellita (la Candelaria) que usted quiere ir al campo. 1 gallo. derecha. Una persona envidiosa quiere perturbarle su camino. porque por un favor tiene. San Lázaro (Empanzulemu) dice: que a usted le persigue la muerte por todas partes. Limpie su casa y tenga cuidado con la policía. En su casa o trabajo. que puede perderla. Centellita y Mariguanga. en la que lo hieran o usted hiera. derecha. hay una brujería de mayombe.

yaya negra. No le eche la culpa a nadie. derecha. Tiene usted que orar postrado ante las Mercedes 6 jueves o viernes. izquierda. yagruma. derecha. Si es hombre. se casará. Usted tiene dos maridos. Letra mala. padece usted o va a padecer de la menstruación. este le pone su mano al plato para autorizar que se comience el rayado al iniciado o nuevo hermano (vendado) empezando por la frente (3r). Kumitano. Se amplía con Inoná. Si usted no se ha casado. raíz de palma. Dice esta letra que usted quiere k? t et. Usted batalla por coger un dinero. Tiene que gastar algún dinero para hacer una prenda de las Mercedes y poder alcanzar algo de ella. Para rayar alpie de una nganga: Se cogen 2 1 yerbas que son las siguientes: siguaraya. sino a su propio ángel guardián. Si usted no hace esto. amansaguapo. y se ponen todas en un envase para hacer el bafio. Letra ala. usted tiene dos mujeres. escoba amarga.al padre ganga (padrino) en un plato blanco. Usted se ha de ver muy mal. Vístase de blanco. coge en una mano un gallo y en la otra un entongo de . después que haya hecho esto. La Caridad lo quiere enfermar. m ‘ s de lo que está. 15. Cuando coja dinero. izquierda. porque ella es sorda a su llamada. Pronto tendrá un dinero. ceiba. quimbanza. Tiene que tener usted prenda de las Mercedes. Usted tiene buena suerte. jocuma. Kumitano. antebrazos (+). atipolá. 16.más poder que su ángel guardián. que es las Mercedes. Se amplía esta letra con Inoná. yerba tina. va a descubrirse y va a pasar un mal rato. derecha. Dice las Mercedes que usted es su hijo. y además cumpla con lo que usted le ha ofrecido. Una vez efectuado el rayado. Letra buena. Es usted revirado e incrédulo. Kumi-isabami. Desprovista la interesada de sus ropas se le empieza a dar el bai’ io. Una vez seca y presentada la navaja -0 lo que se use para rayar. verdolaga. Se amplía esta letra con Shola.'TEODOROD~AZFABELO 157 15. jobo. de los nervios y del corazon. espaldas ambos lados (4). a quien usted da las espaldas y por eso lo castiga. dele un pavo real a la Caridad. cerebro. Dice ella que no la llame más. Ningún santo le perdonará a usted hasta tanto usted . derecha. izquierda. Dice la Caridad que se haga una rogación con 15 de todo lo que se necesita. Esta letra se amplía con Itanú. Kumí-isabamí. el pecho de ambos lados (+). invoque a las Mercedes y al Santísimo en todos sus actos. bledo blanco. se recoge esa menga con la npaca del fundamento que jura. Itanú derecha. guaba. pero no lo cogerá mientras usted se resista a hacer lo que ella le manda. parte exterior de ambos pies (+). Letra buena. canutillo. Una persona envidiosa quiere robarle su suerte. le haga una rogación a las Mercedes con 12 \ pares de palomas blancas. padecerá de la cabeza. porque le darán temblores y escalofríos. sacu-sacú. izquierda. baría. 16. jagüey. No se burle de ningún santo. y así la Caridad estará siempre contenta con usted. ramón. que visite al Santísimo ocho jueves seguidos. pero no le quedará más remedio que creer y hacer lo que le digan y manden. Dice La Caridad que usted tiene que hacerse de una prenda de ella y vestirse de amarillo. abrecamino.

vino seco. albahaca. Otro baño lustralpara rayamiento: Ruda. y se le va quitando la venda hacia abajo y abriendo los ojos y mirando hacia arriba. como la anterior. yerbabuena. manteca de cacao y albahaca. 1 Cristo y 1 encombo. paraíso. Una vez prestado el juramento. maíz hecho rosita. pero durante 2 1 días. se le indica coger una jicarita con malafo y hacerle un brindis a su padrino y madrina primero y después a los padres ganga. se le canta para pararlo: “Tu para derechito. vicaria blanca. bienvenida seas a este templo con los fluidos poderosos del Padre y que trae la comunicación a nosotros al plano tierra”. cascarilla y agua bendita. ceiba del naciente. hoja de ceiba de la parte del naciente. albahaca de las dos clases. hoja de algodón. una para las manos y otra para los pies (coladas o sin colar). Derechos: $2 1:OO. una vez efectuado. romerillo. Dale vista. Otra fórmula para lavado: Con ruda. ante este se arrodilla para prestar el juramento. todas las mafianas se lava la vista durante 14 días. salvia. babosa. acto continuo a los demás (si los hay. se le pone un Cristo en la mano derecha y se le despoja la vista con IOS dedos diciéndole: “Así como San Juan Nepomuceno desató su lengua. después se sacan y se lava la palangana y en la misma se le hace el sacrificio a los encombos con dos palomas blancas. agua de mar. flor de paraíso.76. y después para quitar la venda y darle la luz. Se le . Se tapa con un paiio blanco y a los cuatro días se lavan los encombos con agua del río. entoto de la ganga. ráyalo”. incienso. cocuyo. flor de agua. se coge una palangana blanca nueva y se hace el omiero con flor de algodón. De esa agua. empolo de la ganga. Se le da un pedazo de mechuso (albahaca) y langa (agua). Rayado: $7. Para refrescar los encombos: Se hace un omiero con hojas de algodón. Para lavarse la vista: Eche en una palangana blanca agua de río.Derechos de rastros $ 1. Después se continúa la fiesta de iniciación. Dale vista”. reseda. ceiba del naciente. cocuyo. incienso. reseda. siguaraya. Dale vista.00. hojas de ceiba de la parte del naciente. canutillo morado. maravilla. albahaca. fula. yerba luisa. y tomando el interesado su bebida de ritual). Para recibir las inspiraciones: Al presentarse una inspiración. siguaraya y flor de agua. campana. agua bendita y agua de coco. cognac. a sus destinos. Luego se lleva. agua bendita y agua de lluvia del mes de mayo. quiere ver. cocuyo. Para preparar los encombos: Después de quitarle la capita para que quede una parte blanca y la otra hueca. derechito”. ají picante. menga de ensusu. laurel. Quimbanza de iniciación: Entufula (almagre). cascarilla. ceniza. yeso. quiere ver. vino seco y albahaca. agua de florida. pimienta. EN CUBA malafo y se presenta vendado delante del fundamento (el rayado). fula. que desate la tuya”. yerbabuena. laurel. coco. Después de transcurridos 7 días se vuelve acoger agua del río y del mar y se hace la operación anterior.17. lo primero que hay que hacer es decirle: “Inspiración divina que has tomado posesión en la materia de Fulano o Fulana de tal. yerba luisa. Nota: Al rayarlo cantarán: “Ráyalo mi nganga.158 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL. paraíso. cantarán con la mano del conductor sobre la venda y el interesado la cabeza hacia atrás: “Dale la vista. A Eleguá $ 0. se coge la mitad y se lleva a un río y el resto al mar. Brindis: aguardiente. Desleídas se dividen en dos partes. Los encombos se tienen en el omiero durante 4 días.

5 horas. le saca el zumo y luego con aguardiente y pimienta de comer lo tapa con un pafío blanco y luego le da camino con fula. Jesús te ampare. Sepa usted que debe tener siempre a mano huevos de gallina. por la instrucción ‘ Quien vence’ de Santo Cristo de Buen Viaje. 5 semanas.TEODORO DIAZ FABELO ~-- 159 hace con un Cristo la sefial de la cruz en la boca y una a cada lado del pecho. arcángeles. San Juan Bautista y San Juan Nepomuceno devuelve su alma sin que le sobrevenga ningún accidente. ba. Comida al espejo (menso): En un plato blanco eche ei espejo y coja una paloma blanca para darle menga al mismo. Los poderes santos de los troncos de la fe en mí estén y en ti. San Juan de Dios. Para despedir las inspiraciones dirás: “Yo. Se le hace una cruz con un Cristo en las sienes. mientras se le dice: “Bitití menso”. emparentado con la santísima trinidad. Jesús te traiga a tu conocimiento. por la misericordia de los ángeles. coge uno. Cuando necesite hacer alguna obra. cuabilonga. le rocía aguardiente y le echa humo de tabaco tapado con un pafio y luego 10 descubre de pronto. con todos los inspirados. Jesús te guíe. Para bien: santiguarse los lunes con un vaso. Santo Domingo del Siglo. Con licencia Sambia empunga Con licencia to 10 ensambe Con licencia todos los pares nganga que enfuire . 3 veces en la frente. lo pone sobre la prenda y lo tapa con un paíío blanco y al siguiente día se persigna y 10 rompe en el lugar que vaya a obtener algo. Padre. José Andres Facundo Cristo de los Dolores. Para trabajar laprenda: Antes lávese las manos con ceniza y naranja agria. lo rocía con aguardiente y vino seco. Para hablar con Shola: En nombre de Santo Cristo de Buen Viaje y de Isidoro Díaz (Chichinguanga Carire) pare engome Shola Guengue. En nombre de Dios Todopoderoso: Sambia en doAa María que cubre a Sambia en dofia Munanguaco. cerebro y todas las coyunturas. pone el resguardo sobre él. Sambia bilongo. justo juez de vivos y muertos. querubines y serafines. espíritu pecador”. A los caballos se les dice firmemente. en el pecho y en el cerebro y se le llamara por su verdadero nombre. lo cubre con plumas y luego 10 limpia con vino seco y aguardiente. albahaca y una oraci6n de San Luis Beltrán y luego bota el agua y la albahaca para la calle. digno de su amado. en este instante te dignes oír mi humilde plegaria y se eleven mis sentidos desde la raíz de las plantas hasta la corte celestial. como manda la santa obediencia: “Desata tu lengua para que embombo ato lo moana o matoco”. que triunfa y triunfara hasta la consumación de los siglos por ser Dios tan bueno. se da 3 golpes en el suelo y se le echa viento en los oídos con la boca. y con los dedos se les despoja 3 veces los ojos. Para registro: 1 vaso de agua a nombre del ángel de la guarda de la consultante. nunca cae. Imantar los resguardos: Cascarita de coco seco.jo la comunicación de San Benito de Palermo y de Casimiro Tronco Ceiba para encaminar este inspirado que posesionado esta en la materia de Fulano o Fulana y 10 conduzca a su divino lugar. Probar los resguardos: Coge 1 plato blanco. Hijo y Espíritu Santo. premiador del bueno y castigador del malvado.

EN CUBA Con licencia Isidoro Sandrino Con licencia Camilo y Facundo Con licencia Francisca la Bayamesa Con licencia Encuyo. cáñamo para amarrar (6 nudos). kindiambo. Sarabanda. Averiguar el nombre que lleva el objeto y lo que come y echarle si se sabe (use un vaso con agua) al lado dedicado a sus protectores y pregúntele con las 4 conchitas o 3 pedazos de coco. echar en ella humo de ensunga (tabaco) en cruz. Olofi-orné 3. 1 piedrecita de . 0105egüé 4. Nota: A ninguna persona o fundamento puede dársele perfume a menos que no sea palo malamba. Para umarrar o saber algo de alguna persona: Primero averígüese el ángel de la guarda de la interesada. Olofi-oka (de arriba para abajo) 2. Los de !una: Lunes. poder para cosas buenas. Saturno: Sábados. agárrele la palabra al fundamento tirando un fulazo y poniendo sobre la firma lo que posea de la persona. dc no ser así hay que interrogar a un perro montado para que diga. preguntar lo que se desee saber. poner sobre cada conchita boca abajo. enciéndalas. salamalecon. maleconsala. pues como guardiero este siempre debe comer menga. dígale lo que usted desea de esa persona.160 DICCIONARIO DE LA LENWJA CONGA RESIDIJAL. Siete Rayos. Lo que usted debe saber: Que cuando usted le dé gallo al fundamento también debe darle al suelo. Olofi-arikú babaagüa (de abajo para arriba) 2 y 2. Para registrar unuprendu de Et$tiri: Coja 4 velas. Para averiguar cualquier cosa con conchas en lafìrrna: Se hacen 4 pilas de fula. si le dice sí. Júpiter: Jueves. varia. Tiembla Tierra. Venus: Viernes. a nombre de Encuyo (Lucero: Eleguá). poder de San Gabriel. Averígüelo delante de la prenda con las conchas. Si cae tague vuelva a repetir lo hecho hasta saber el resultado. menga. Mo~vubeosde las conchitas. Marte: Martes. Silampaca Lungambe. hacer un gando. deben demorar 7 días para entregarse. Una vez conseguido. tome un plato blanco y ponga la prenda o resguardo sobre el plato llamando al que en vida entregó esos objetos. Maluande. malafo y ensunga para que le dé fuerza y poder sobrenatural a la inkise y triunfar en todas las empresas y a los enemigos visibles e invisibles. en la puerta. Olofi-okán-melli Hacer un resguardo: I lengua de gallo. Empléese hierro o amatista. Boballende. 1. Mercurio: Miércoles. poder de Scheya. poder de San Rafael. Shola Guengue. Centella Ndoki. Días de entregar resgzturdos: Los del sol: Domingo. prender el gando y las conchas contestarán según la posición en que se ven sobre lo interrogado.

TEODORO DIAL FABELO

161

Changó o del santo elegido, 7 días a sol y luna (según el santo) y 1 munango con palos: lucumí. vencedor, alhía, amansaguapo, paramí, siguaraya, vence guerra, álamo, jagüey, rompezaragüey, dominador, yo puedo más que tú y aché de orula y de la prenda. Cuatro Vientos: Norte: Obatalá Sur: Eleguá Este: Ogún Oeste: Changó Musangos: Para amarrar las 4 esquinas, cójase 4 pajas de maíz y échese dentro de cada una 3 gajitos de quimbanza, 3 pedacitos de caramelos, envuélvalo y sobre la prenda o caldero, hágase el amarre consabido (torciendo la paja para amarrar) y hágase el amarre con tres nudos. Después échele aguardiente y humo de tabaco (este amarre es para impedir que venga Achoilié) y llévese los masangos a las 4 esquinas donde se dejará uno en cada una de ellas. Nota: Cuando es para amarre personal aparte, lleve los palos tapacaminos, amansaguapo, dominador, yo puedo más que tú y estate quieto; aché de la prenda y aguardiente y humo de tabaco, pero se deja tirado o pisado en la prenda los días que marque y luego se pregunta qué se hace con él y se le da un polvorazo para afirmar. Para ident!‘ fìcur como padre nganga: En el círculo que ya estará formado en el suelo por el mayordomo que trabaja en este, forma la firma según su prenda. Nota: En un rayamiento se cierran los rayados con esperma de niunda (velas) para que no sangren. Para desbaratar: 1 vaso con 1 tirilla de papel con los nombres y apellidos de los que se deseen desunir y haga una cruz con palo cuatro vientos y rompe cuatro, que quede parada y ajustada sobre el vaso y échele encima pimienta de guinea, pimienta de comer, un poco de sal en polvo y se lo dedica a las 7 potencias africanas y las 7 potencias indias y echa humo de tabaco. Amarre undocó: Se coge lo consabido de él o de ella o de ambos según el amarre, se echa dentro de 1 pomo de boca ancha y se presenta al fundamento (tapado), se le da un polvorazo (fulazo) y se pregunta y luego se lleva a enterrar debajo de una mata según el sexo de quien manda a hacer la obra de amarre. Nota: Este amarre lleva adjunto los palos estate quieto. yo puedo más que tú, amansaguapo, dominador, baría, paramí, jala jala o Ilamao, polvos de la prenda o aché de Orula, y se amarra el masango con almagre, alumbre y cera. Lavar una cadena: Yerbas siguaraya, sargazo, rompezaragüey, quita maldición, hoja de ceiba (hay que pagar un derecho si se coge). Montar un inkiside Shola: 1 cazuela o caldero, rayar el emblema de Shola. 1 Sambia, I piedra, 1 poquito de entoto de campofinda. palos de Ogún, 1 real plata o $ 1.00 plata, 4 caracoles de dominio de Shola, cemento y arena, 1 otá de madre guía de Shola en el centro y alrededor el cemento y la arena, de manera que quede la piedra en el medio sobresaliendo y al lado un caracol enterrado. Darle 2 gallinas, 1 gallo a Siete Rayos. 1 Sambia arriba del otá, malafo y ensunga.

~___

162

h’ (.l0\4KIO

DI! LA LtNCil’ A -__-

CONGA

RLiSlUII.41.

EU (:ilU.\

Construir caldero de Siete Rqvos: Hacer 2 macutos con 2 dedos de enfuire de persona animal, tierra de 7 palmas. Se amarra y se tapa con cera y arriba se pone un algodón abierto y sobre este Sambia el 0th de Siete Rayos y después las camadas de palos y tierra; se cierra arriba con Sambia 4 SC llama al enfuiré que corresponda y se responsabilice. Aparte dc Siete Kayos y en su firma que se le hace. poner el caldero y con 6 pilas de fula mandar para ver si corresponde. También aparte se coge I tarro de buey lavado para cargarlo y hacer su empaca; este lleva una lengua adentro. del mismo gallo que se le dé al caldero. y azogue. L’ arîdó dc Madre de Agua: Co.ja 1 tinaja. se echa o se hacen 7 bolas de arena con arena de 7 playas y se echa a cada bola melado, añil, azúcar prieta y blanca hasta completar 7, que irán al fondo de la tinaja y arriba en el medio a Sambia con el emblema de Madre de Agua. con todas sus herramientas del mar y Sambia arriba para cerrar. Playas: Marianao, Cubanacán, Santa Fe, Cojímar, Guanabo, Mégano, Santa María del Mar. PLII.U conswuir un caldero de O&ín, camino del Santo Cristo de Buen Viaje: I caldero, l pcda;:o de 2 1, 1 tarro de buey, 7 ó 3 clavos de línea, 7 ó 3 herraduras, 1 balín de hierro, I pito. 1 esposas de juguete. 1 gallo al montarlo. 3 clavos de cabeza cuadrada, 1 cadenita de hierro. Rastros: 7 rastros de 7 precintos, 7 rastros de iglesia con nombre de varón, 7 rastros de un juzgado de instrucción, 7 rastros de un juzgado correccional, 7 rastros de la carretera central. 7 rastros de la cárcel, 7 rastros de 1 bibijagüero, 1 cabeza de perro o huesos, l pedazo de tarro de venado, azogue. Uerechos. Caldero: $ 2 1.OO.Rastros: $ 1.75. Rayado: $ 7.00. Total: $ 29.75. 1~~1,s ‘ ? iglesias: Santo cingel. San Juan Bosco. San Francisco. San Hilarión, El Carmelo, San Antonio de Padua, San Agustín. Todos los trabajos están sujetos auna regla de proceder que expresa la firma. Todo tata nganga tiene su firma que dice quién es él y cómo está fundamentado. Esa firma va a la derecha inferior de la firma del trabajo. Mi firma representa a mi cabeza. Las firmas personales y algunas otras se tapan. La personal siempre se tapa.
o

Las ycrhas en Santo Cristo de Buen Viaje
Enkuyo (Eleguá): Diez del día, siguaraya, helecho macho, mejorana, hierba de la vieja, hierba buena, hierba hedionda, mazorquilla, abrecamino, espartillo, sargazo, filigrana, pata de gallina, rabo de zorra, grama. Sarabanda (Ogún): Piñón de botija, albahaca cimarrona, diez del día, yerba de guinea, bledo morado, cuaba, hojas de pimienta, albahaca morada, higuereta, tocino, roble, canela cimarrona, rompezaragüey, rompecamisa, abrecamino, yaya. Siete Rayos (Changó): Ayúa, ewe ayé, jobo, jagüey, baría, piROn botija, lengua de vaca, uva caleta, ítamo real. álamo. yerba de la sangre, siguaraya, ceiba, raíz de pahna, ponasí, marayá, malva te, platanillo de Cuba. Shola (Ochún): Lino del río, verdolaga, botón de oro, canutillo morado, orozuz del río, helecho hembra, yerba de la niña. romerillo, malva amarilla, maravilla amarilla, Saúco amarillo, girasol, berro, imo, serraja, abrojo. Maluande (Yemayá): Flor de agua, verbena, paraíso, matanga, paragüita del coro, añil,

TEODOKO DIAZ FABEL»
-

-_____

163

canutillo morado, ensalada del obispo, yerbabuena cimarrona, mil flores, guario santo, camino rústico, guayaba. Mariguanga (Oyá): Cordobán, manto morado, maravillajaspeada, caimito. croto, caimitillo, coralillo, artemisa, campana morada. albahaca morada, framboyán, pepinillo, pepino cilnarrón, yerba de pascua, galán de noche, caimito. Kobayende, Padre Panso, Lázaro (San Lázaro): Escoba amarga, cardo santo, bledo blanco, algodón, yagruma, millo, apasote, malva blanca, picuala, cundeamor, yerba hedionda, maloja. Tiembla Tierra, Mamá Kende, Mamá Guengue, Enfringue (Las Mercedes): Prodigiosa, campana blanca, almendra, vicaria blanca, lirio blanco, maravilla blanca. canutillo blanco, verdolaga francesa. algodón, colonia, guirnalda, saúco blanco. Nsambia, Cuatro Vientos, Munabendo (San Francisco): Cordón de San Francisco, ítamo real, coralillo, cundeamor, maloja, almiicigo, paraíso.

Merriam. Diccionario de yerbas y palos rituales. George Marie y Louis Audourn Dubreuil: A través del continente negro. Monteagudo. José Luciano: La presencia negra en Nuevo Mundo. D. Escalante. “Olorun”. N. Los países y las razas. Lisboa. Hernán: Alberto Schweitzer.A. 1925. Barcelona. -. . 1949. ¿ Por qué? La Habana. Canttí. Franco.. “Introducción al estudio de las culturas africanas en Cuba. editores: Nuevageografía universa[. . Editorial Iberia. tercera edición.]. una comunidad negra en Colombia”. Barcelona. Castillejo. La Habana. t. -. Vol. Montaner y Simón. La Habana. 1. 1969. en Referencias. 1958.: “Diccionario bríkamo-castellano-inglés”. Argentina. medicinales y -. y R. Chicago. Anderson. Lydia: Cuentos negros de Cuba. Fanon. unprofeta de la selva africana. Haardt. Descripción de un viaje a través del continente africano. . Ediciones Casa de las Américas. Fabelo. Instituto de Estudios Europeos. 1915. 1968. Viola P. H. : “Teoría general de la regla osha-lukumi”. T. 3. 1886. La Habana. Marcoff. El Monte.: El Congo y la luchapor la independencia africana. La Habana.fl. 1940. Frantz: Los condenados de la tierra. Hammerly Dupuy. W. Gonzalo: La población negra de México. Librería Hachette S. 1969.f. alimenticios en uso por los afrocubanos. 1899-1952. 3. el poblamiento”. Alan P. 1968. Hagedorn. London. editor: Nueva geografía universal. 1929.. 1968.164 DICCIONARIO DE LA LENGUA CONGA RESIDUAL EN CUBA BIBLIOGRAFíA Academia de Ciencia de Cuba: Índice histórico de laprovincia de Camagüey. [s. 1954. La Habana. 1948. Ivens: De Angola a contra-costa. César: Historia universal. antropófagos y mau-mau. en Divulgaciones Etnológicas. Alexis: Los 7 000 años de Etiopía. 1960. Barcelona. No. [s. 1954. 1936. Aguirre Beltrán. La Habana. 1952. The Congo Gospell Mission.: Congos night. Cabrera. . Imprenta Nacional. Editorial Alba. México. 1971. 1970. Ediciones Venceremos. . La Habana. Rafael Roche: La policía y sus misterios en Cuba. Vol. 1965. La -. Illinois. -. La Habana. Aquiles: “Notas sobre el palenque de San Basilio. Capello. Editorial Hispano-Europea. . Encyclopaedia Británnica. Jackson. Roberto: “Toponimias y términos del lenguaje popular de origen africano”. “Etnobotánica afrocubana”. Barcelona. 1946. Habana. XXVI. La Habana. “La era de las armas de fuego y la trata de esclavos de! Congo al Zambese”. 1962. La Habana. Daniel: Por tierras de gorilas.

. Editorial Platina. : Los negros esclavos. De d’ oberlaender. Woddis. 1959. Batista et al. 196 1. en 1716. en l696. S. 1954. De Tuckey. 1948. De Giannantonio Cabazzi Da Monte Cuccolo. Iberia S. L. T. Fernando: Los negros brujos. Barcelona. Stonehan. Zischka. Jean: África negra. “El placer de leer”. La Habana. en l954. 19 16. Ortiz. en 1846. Editorial Omega. 1954. 1928. La Habana. Pichardo. terror en África... Suret-Canale. A. 1960. De Zucchelli. 1968.: Mau-Mau. 1955. Relaciones sobre el Congo: De Carli.. Pericot García. The World Book. Mexico.A.1670. Jac: África. primera edición. en Revista de la Asesoría Nacional de Educación de Adultos. . S. las raices de su rebelión. A. en 1378.: Las razas humanas. C. 1836. 1906.1704. Belgium.TEODORO DÍAZ FABELO 165 Mundos africanos. 2. en 1785. No. Trece millones de congoleses. Fondo de Cultura Económica. Sitole. De Merolia. La Habana. De Méndez. en 1682. Barcelona. Webster s New Intenational Dictionary of the English Language. 196 1. Ndabaningi: El reto de Africa. Jose M. Ed. en 1668. La Habana. Esteban: Diccionario provincial casi razonado de voces y frases cubanas. reserva de Europa.1688. Antón: Africa. De López. ano 5. Mexico. Fondo de Cultura Económica. en 1874. De Naffonel.

Polig.Impraao por el Comb. “Haydbe SatWTW~a” .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful