P. 1
Enciclopedia De Ifa

Enciclopedia De Ifa

4.26

|Views: 90.555|Likes:
Publicado pormedelic
Toda informacion de los signos de Ifa.
Toda informacion de los signos de Ifa.

More info:

Categories:Types, Research
Published by: medelic on Apr 02, 2009
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/13/2015

pdf

text

original

Sections

+ +
0 i “ ‘
I i ‘ ‘
0 i “ ‘
0 0 “ “

Rezo: ogunda kalare odafa abe eyele lebbo. Maruba intori iya ogunda
ka kan adofa lanle adifafun abo kaferefun

Oggun.

Suyere: ogunda ka kaka lorun

Ogunda ka kaka laiye ire aye
Ogunda ka kaka laiye laye beyigue
Ogunda ka ozain obi bawa baba lorun.

En este oddun nace:

1.- Que para hacer ifa hay que tener olofin.

2.- Aqui : se corrompieron las aguas depositadas.

3.- “ : hbla el cementerio de los elefantes.

4.- “ : es el ifa de la navaja.

5.- “ : habla de forzamiento, robos con violencia,
violaciones de derecho, despojos a la fuerza, abusos deshonestos
violacion sexual.

6.- “ : habla de desbarate o aplastamiento.

7.- “ : uno quiere irse para otra parte.

8.- “ : una persona quiere chocar con otra.

9.- “ : es un ifa de dudas.

Descripcion del oddun.

Por este ifa marca duda en la moral de la persona, por lo que señala:
que es preferible perder la vida antes de perder la honra, pues
el que pierde la honra, vive desmoralizado el resto de su vida.
Si este ifa se lo ve un awo, tiene que preguntar que cosa tiene que
hacer, porque la muerte es segura en su camino.

Por este oddun se corrompieron las aguas depositadas, donde hay
que ver, todas las vasijas, tanques, etc. Que puedan existir en la
casa para evitar enfermedades y epidemias.

Aqui las sobras de las comidas se entierran o se echan en el inodoro.
Cuando se ve este ifa, se manda a la persona que durante tres dias haga
oshinshin y se llevan al mar.
Ogunda ka habla que la persona muere en otra tierra por lo que se tiene
que tener cuidado en viajar hacia otra tierra, no sea que llegue al
fin de su vida, y lo sorprenda la muerte. Por eso es que aqui habla
el cementerio de los elefantes, donde ellos caminan largos trechos
para morir en su tierra.
Este es un ifa que marca desbarate o aplastamiento, por lo que todo
hay que realizarlo con mucho cuidado, siempre contando con sus cosas
religiosas para no fracasar.
En este ifa hay uno que se quiere ir para otra parte. Si se le ve a
una mujer embarazada debe hacer obras para asegurar la criatura y
que no se le muera, en caso de enfermos hay que andar rapido no sea
que no llegue a final en la vida.
Aqui hay un egun que se esconde en el baño de su casa y es el que tiene
todo virado en ella. Se debe hacer oparaldo al ile.
Por este ifa se manda a la persona a que reciba urgente a elegba o
eshu, y si lo tiene, averiguar que es lo que quiere que le den o
que le hagan. Cuando se ve este ifa, se le pone carne a oggun con
epo y oñi, para que tanto el aleyo como el awo no tenga problemas.
Por este ifa se prohibe tomar bebidas alcoholicas porque revelara
secretos intimos que lo puedan perjudicar en su vida social. El awo
ogunda ka debe de recibir a oduduwa.
Cuando el awo ogunda ka reciba olofin, hay que hacerle tres paraldo
en orilla del rio para cogerle la sombra.

Primero con una adie negra, el segundo con una adie jabada, y
el tercero con una adie blanca. Todos estos paraldos se hacen con
un gajo de salvia junto con la adie y se tiran al rio.

Por este ifa se padece de dolores de cabeza, y problemas en las
piernas. Aqui se utiliza ewe salvia para los dolores de cabeza y ewe
ceiba.
Por este ifa la persona no puede ser valiente y tener cuidado de
analizar las cosas bien porque los araye le pueden estar preparando
alguna trampa para que usted se vea enrollado en situaciones de

justicia es un ifa de tener muchos enemigos, por la forma extraña que
tiene la persona en su comportamiento en la vida con los demas.

Por este ifa el que sale de su tierra no volvera mas ya que muere en
la tierra donde fue.

Es un ifa de viaje, pero hay que averiguar bien si le conviene
dicho viaje.

El ewe de este oddun es la salvia. Aqui habla, olofin, oduduwa,
elegba (eshu), shango y obatala.

Rezos y suyeres.

---------------

Ogunda ka agbani lorun ogbe yoniko onide nifa igba erun osun
labeiba farayopa keke agbani osun labo okan orimo olambado eteropo
egan timbe rere eloshosi ori oun fetan elebo erinoko alayore okuo
luyoko falaye awola yimbo kawo agbere abiyanya palakutan abawo ito balo
agbani gbogbo aye emeni molode ebo wakoro oponido agbani foyo iku
omode oñaña ariku lese niwayuo oke.

Ogunda ka ayanaku osha olana lari adifafun aye orunmila obara niregun
ototoba eshu ode.

Ogunda ka awo ori abori oshan la bebe oriaye ori aba enifa iwani
olofina yanaku on ile belekun oriaye ogunda ka eboni wewe oriaye ka
awo funque omo ni laye baba orun.

Ogunda ka ika katilowa ayeni ifa eboada nire iya orun awanilode
omo ni shango iya nigue guergue ni lode ozain mokueyere oya yekun
obaraba niregun egueni lo yonire oma ibere ni yawo obebelorun ozain.

Ogunda ika okanalare odofa abo eyele lebo marera intori iya.

Ogunda ika kan adofa lanle adifafun abo kaferefun oggun eyele lebo
marera intori inya aikordie maferefun orunmila.

Suyere de ozain:

---------------

Ewe ozain shebo, ewe ozain shebo
Ashe ozain ashe bonigbe
Ewe ozain shebbo.

Ozain eweweni lamusiye
Ozain eweweni lamusiye.

Ogunda ka kakalaye lorun, ogunda ka kakalaye ire aye ogunda ka
kakalaye beyima, ogunda ka ozain ori bawa baba lorun.
Ogunda ka ori layeo, ori layeun baba lorun, ori layeo baba yrrun lemi
ifa, olofin layeni orun.
Obras del oddun ogunda ika.
Para cuando se vea este oddun:
Se haran tres oshinshin cada tres dias y se llevaron al mar.

Con elegba

Si no lo tiene hay que recibirlo y si lo tiene hay que preguntarle
que cosa hay que hacerle o quiere.

Con oggun

Se le pondra a oggun eran malu, embarrado en epo y ori, para que la
persona no tenga problemas.
Bawe: con hojas de salvia.

Para darle de comer a esun

Para darle de comer a egun hay que poner ogunda ka y darle el animal
despues cubrirlo con salvia y despues darle eyele.

Ebbo:
----
Akuko, obi meta, un coco de agua, akuko meyi, eku, eja, awado,
opolopo owo. Akuko para eshu y los otros dos se
Preguntan.
Ebbo:
Akuko, una navaja, gbogbo tenuyen, eku, eja, awado, epo, itana,
opolopo owo.
Ebbo:
Osiadie, akuko, eja meyi keke, asho ara, 3 ota, 8 cohollos de salvia,
atitan de la calle, del ile, y de shilekun y de 4 esquinas, eku, eja,
awado, eko, ashe, opolopo owo.
Ebbo:
Akuko, etu, jio jio, adie, ewe mate, ewe salvia, ori, eyele okan,
eku, eja, epo, gbogbo asho, asho timbelara, tierra de la ciudad,
gbogbo igi, opolopo owo.
Ebbo:
Agboran de cedro, tierra de distintos lugares, etu, gbogbo igi, okofa,
gbogbo ewe, eran, osaidie fifeshu, eyele okan, eku, eja, opolopo owo.

Dice ifa OGUNDA KA

Que usted evite la tragedia y que traiga la navaja que usted tiene para hacerle ebo, no se descuide
porque esa tragedia le puede costar la vida; no deje dormir a nadie en su casa, por espacio de siete
dias; dentro de su casa hay una doncella, cuidese no vaya a forzarla y otro lo quiera matar; dele de
comer algo a egun, para que este lo pueda salvar, aunque sea carne con epo y ori. Usted tiene que recibir
a elegba, o los guerreros; hay personas que quieren chocar usted y si usted no hace ebo esa persona se
saldra con la suya y se encontraran y usted sin ser guapo, ni haber provocado ese pleito se vera en lios
de justicia, y esto le ha de suceder un dia que usted salga a la calle de paseo y lo hieran; cuidado con
un hijo suyo no lo hieran en una pelea. No se descuide porque le puede venir la muerte en termino de

siete dias. Cuidese porque puede haber una muerte en la familia; de usted dudan hasta de su moral; tenga
cuidado con la candela; usted no debe tomar agua depositada porque se va a enfermar. Hay alguien en
su casa que desea irse para otra parte y nunca regresara de alla. Usted no puede perder su honra, su
dignidad ni entre las personas a las que trata religiosamente y mucho menos ante olofin y los santos.
Siempre debe tener prsente que antes de perder la honra, se debe perder la vida. Tenga cuidado con un
viaje pues aqui la persona muere en otra tierra. La justicia esta detras de usted, por lo que tiene que tener
cuidado no cometer errores para que no lo coja. Tiene que tener cuidado con robos, forzamientos,
violaciones y abusos deshonestos sexuales. Usted no puede tomar bebidas alcoholicas porque puede
revelar un secreto que puede hundir en el fango. Usted debe andar con personas fun fun y no dun
dun. El babalawo debe preguntar: que debe hacer, porque la muerte es segura en el camino.

Refranes:

1.- Cuando las aguas se corrompen la enfermedad llega.
2.- El elefante nunca muere donde nace.
3.- Es mejor perder la vida, que no perder la hora.
4.- Cuando la navaja corta, la justicia se para.
5.- El que juega con canedela, tiene que quemarse.

Eshu de ogunda ika.
Eshu laroye.
Este eshu se confecciona con una ota que se va a buscar a la esquina. Se lleva eku, eja, epo, awado, atare,
oñi y cuatro pedazos de coco, con el que se pregunta si esa ota es laroye. Si dice que si le dan los
ingredientes mas a un osiadie.

Para preparar este eshu, se utiliza un afoshe de 21 igi y siete
raices, diferentes ewe, siete ramos de pica pica, 21 atare, 21 granos
de awado, tierra de cueva de bibijagua, gbogbo ileke, cuentas de
shango y de orunmila, tierra de iglesia, del cementerio, de cuatro
esquinas, del mar, polvo de tarro de walu, leri de akuko, leri y
elese de ayapa, cascaras de eñi adie y de eyele sacada, tres
dilogunes, eru, obi, kola, esun, tierra de elese oke, leri gunugun.

A la masa se le da un akuko dun dun y ayapa, la leri del akuko y la
ayapa van dentro. Terminado se le encienden 3 itana y hay que darle jio
jio meta.

Relacion de historias o patakin de ogunda ika.
---------------------------------------------

1.- El elefante y el cazador.

Rezo: ogunda ka ayanaku es osha okanalari adifafun aye.
Orunmila obarebo niregun obotoba eshu ode.

Ebbo: akuko meyi, siete igi de salvia, eku, eja, awado, epo, hacha,
asho fun fun, opolopo owo.

Patakin:

Habia un cazador que fue a mirarse con orunmila, este le hizo osode
y le dijo que hiciera ebo, para que no tuviera ofo. Pero el cazador no
hizo nada.

Cada vez que iba de caza y tiraba con su akofa, no veia la pieza pues
eshu le hacia la maldad de desaparecerle lo que cazaba.

Una vez fue un ayanaku por esa tierra, pero dicho animal iba a morir

a la montaña.

El cazador se vio tan mal que volvio a casa de orunmila y este le
dijo: que ahora le costaba el doble. Omi sheshi ebo y le marco el ebo
que esta indicado arriba. Y asi lo hizo el cazador.

Cuando salio a cazar, se encontro con el ayanaku que se iba a morir
montaña, le tiro con su akofa y este se tambaleo, pero se fue por
un puente que era de salvia.
Pero el cazador lo siguio. Encontrandose al otro lado de la montaña
toda la casa que habia desaparecido.

Contentandose con ello, empezo a amarrar todos los colmillos de
los ayanaku y a echarlos en al alforja para llevarselos, pero al
llegar a nueve, ya no cabian mas.
Entonces les corto el rabo y vino la gente a buscar la eran. Pero
uno dio un hachazo en la leri al ayanaku y encontro un aweba con
tapa. Lo cogio y se lo llevo a orunmila y este le dijo:no lo destapen,
haganle una funda, adorenlo y pidanle lo que quieran, y cuando
tengan que darle de comer, quitenle la funda, pero no lo detapen.
Denle la comida por fuera.

Nota: hay que hacer elegba y si lo tiene hay que ver que hay que
hacerle o componerle, o que desbarate o aplastamiento hay uno que
se quiere ir.

2.- Cuando en la tierra bebe oriaye no se conocia a olofin. -------
-----------------------------------------------
Rezo: ogunda ka awo ori abori oshan la bebe oriaye ori aba enifa
iwani olofina yanaku on ile belekun oriaye ogunda ka eboni wewe oriaye
ka awo funke omo ni laye baba orun. Wewe ni ori aye wewe oun baba ori
bewe.

Ebbo: abo, owunko fun fun, igba, eyele medilogun, opolopo ori, efun,
epo, adele ni ifa.

Ifa kaferefun orunmila oriyale akakafetiku meyele ni awo funke oni ni
lorun bebe awo añeñeni olofin.
Nota: para darle de comer a egun hay que poner el signo ogunda ka y
darle el animal, despues cubrirlo con salvia y despues darle una
paloma.

Patakin:

En este camino en la tierra bebe oriaye, no se conocia a olofin y
habia un babalawo que se llamaba funke, que los awoses lo iban a
buscar para hacer ifa. Los orishas iban a esa tierra a buscar a ese awo
para que le hiciera ifa a sus hijos y el se negaba porque no existia
olofin y los se ponian bravos. Un dia awo funke se miro con orunmila y
le salio este oddun ogunda ka, e ifa le dijo: lo mando a que cogiera
una igba y que pusiera dentro de ella ogunda ka y le diera un abo y
llamara a shango y que la cabeza la pusiera dentro de la igba y la

enterrara al pie de araba, y que la carne la cocinara y le diera
de comer a todos los babalawos que habian en su casa.
Cuando fue a matar el abo, fue llamando a ori baba olorun y cantaba:
“ ori layee ori layekun baba lorun ori layee babayerun yemi ifa
olofin layeni orun. “
Y sintio una cosa grande en su cabeza, cogio 2 eyele y junto a la
jicara que tenia la leri del abo le dio de comer a su cabeza junto con la
leri del abo y decia:

“ fori eye eye lekun baba ejiogbe baba lekun ori eye.”
Y siguio rezando hasta los 16 mejis.
Se levanto y cocino las eyele con cebollas, vino seco y ori y se las comio, puso los huesos en la igba y la
tapo quedandose dormido; sintio una voz entre sueños que le decia: yo me llamo baba oriye, te voy
a decir tu gran secreto y donde tienes que ir a buscarlo para que lo encuentres.
Vas a encontrar a aya naku y te encontraras con shango que te dira lo que tienes que hacer con la igba.
Entre sueños funke se desperto asustado, pero en eso shango le toco la puerta y venia con el oggun.
Shango le dijo: “dame un gallo para darselo a oggun que tiene hambre oggun se puso a comer el akuko y
shango se puso a hablar con funke y le dijo: “hay que hacer ebo, tenemos que ir a la tierra belekun ori
aye, que no se puede pasar como quiera porque hay un rio muy grande donde van a morir los ayanaku
pero hay que llamar a egun que se llama ori onilogun egun maye afefetekun.

Le dieron de comer a egun abo y cuando estaba comiendo se formo un
viento que empezo a arrancar matas trayendo al pie de shango y funke
salvia y shango le puso un odu-ara a funke en su cabeza y un gorro
y cargaron con aquella salvia y la tiraron al rio, formandose un gran
puente.

Shango le dijo a funke: “tu tienes que decir:”

“ ogunda ka awo bayeni awo funke baba yeku lelekun aguani eun baba ori

aye olofin.”

Y segun iba pasando por el puente iba diciendo esto.

Shango le dijo: te espero aqui para ir a casa de ori aye y se puso a
pasar el rio, shango mando truenos y rayos, se puso oscuro todo
aquello y awo funke cogio una igba que tenia en la cabeza ayanaku y
viro para atras.
Shango cogio un obi que llevaba, lo partio, lo mastico y le echo
ori, efun, epo, y un polvo que llevaba y lo echo en la igba que cogio
de ayebelekun le quito la odu-ara que tenia en la cabeza y la echo
igba y le puso ori en la cabeza de funke.

Salieron a camino shango y funke que volvieron a cargar con egun y
le dijeron: vete y dile a elegba que me mande el agogo de obatala y
en ese momento empezo a caer agua caliente y fria del cielo y shango
siguio caminando.
Obatala le entrego el agogo a elegba para que se le diera a oggun y
este empezo a tocarlo y a cantar:

“ baba olofin ifa ni leyekun agogo layele.”
Y llegaron a casa de ori quien los mando a pasar y les dijo: yo te hare tu gran secreto para que puedas
hacer ifa en la tierra. To iban eshu.

Nota: en este camino al babalawo que se le entrega olofin hay que
hacerle tres paraldo en la orilla del rio, para cogerle la sombra

primero con una adie jabada, segundo con una negra, y tercero con una
blanca, todos estos paraldos se hacen con un gajo de salvia junto con
la adie y se tira para el rio.

3.- El cazador joven y el viejo. La duda de la moral.

Patakin:

Eran dos cazadores que se internaron en el bosque. Cada vez que
herian a un animal nunca podian capturarlo, pues se perdian en la
espesura. Asi estuvieron mucho tiempo, dedicados a cazar elefantes,
cuando lograron acertar alguno con sus armas, se escapaba a traves de
un caudaloso rio, cuyo vado los animales conocian.
Los dos cazadores quedaban desorientados ante la arena movediza del
rio, se preguntaban: como es posible que teniendoles a mano
desaparecieran ?
Uno de esos dias volvieron a herir a un ayanaku (elefante) y le
siguieron el rastro. El ayanaku vadeo el rio y pudo cruzarlo por el
sitio mas firme de la arena movediza. Los cazadores se habian
internado en el arenal tratando de seguir el rastro del elefante;
alcanzarlo le costo mucho, pues el terreno era elevado y resbalaban por
el fango.
Ante tan dificil situacion el cazador mas joven dijo al mas viejo:
voy a treparme en tus espaldas para alcanzar la tierra firme. Despues
te alzo a ti con una cuerda. Asi trato de hacer, y mientras trataba
de escalar, su miembro viril se altero. Exitado, amenazo al hombre mas
viejo con su lanza, quien prefirio perder la honra antes de perder la

Vida.

Tiempos despues estaba el cazador mas joven acompañado de varias
doncellas cuando vio al mas viejo. Una de las doncellas le
pregunto: por que ese señor, que es tu amigo y compañero de caza no ha
venido a saludarte, que problema hay entre ustedes ?. El cazador mas
joven callo; pero tanta fue la insistencia de la doncella y el
efecto de los tragos, que conto la relacion homosexual sostenida
entre ellos en el bosque.

El comentario llego a oidos del viejo. En el pueblo se empezo a
dudar de su moral, y tuvo que marcharse a vivir a otra parte.

4.- El sabio violento.

Patakin:

Habia un sabio que su caracter era muy fuerte, y todos los problemas
que tenia solia resolverlos con instrumentos perforocortantes.

Un dia los grandes de su pueblo idearon la forma de destruirlo,
para ello le mandaron una doncella a su casa para que lo
persuadiera y pedirle que le permitiera pasar la noche alli, ya que no
tenia donde estar.
El sabio comprendio que era una trampa preparada por sus enemigos,
para envolverlo en asuntos de justicia. Pero osadamente le dio
albergue a la desconocida.

Muy tremprano al siguiente dia llegaron los arayes del sabio a
reclamarle, el les dijo: no conozco a la joven, ella vino y me
pidio albergue y yo se lo di. Y la aclaracion devino en una
reyerta donde murio la joven. El sabio se vio obligado a responder
por este hecho ante la justicia.

5.- El exito de eyenifa.

Rezo: ogunda ika katilowa ayeni ifa eboada nire iya orun
awanilode omo ni shango iyanigue guergue ni lode ozain moyukere
oya yekun obaraba niregun egueni lo yenire oma ibere ni yawo
obebelorun ozain.

Ebbo: agboran de cedro, tierra de distintos lugares, etu, gbogbo igi,
akofa, gbogbo ewe, eran, osiadie fifeshu, eyele ekan (se le da
directo a oshosi), inle erita meta, y de la puerta, gbogbo asho,
eku, eja, epo, ori, efun, 16 cohollitos de salvia, opolopo owo.

Patakin:

En este camino shango vivia en la tierra de iya orun, y shango tuvo
dificultades porque alli no habia mucahachos. Shango empezo a ayudar y
trabajar, y un dia oyo que a las cuatro de la mañana lo llamaron y
le decian; shango tu estas en mi tierra y esta tierra es la tierra mia
que se llama iya orun y esta empezo a cantar:

“ iya orun leye eni ifa shango beleye ni ewe. “

En ese momento habia una mata de salvia y una cedro, y shango cogio y
se limpio con eso y contesto:
“ e iya orun moforibale ire oma laye lona. “

Y iya orun le dijo, coge esta rama, y saco de su saco un agboran, y
le dijo: ahora tienes que irte para la tierra iya niewe. Shango
salio a camino y llego a la tierra iya niewe y con el primero que se
encontro fue con la sombra de ozain, shango le entrego el agboran y la
salvia y ozain se puso contento y le dijo: en esta tierra te vas
hacer grande en tu trabajo, pero te van a gustar mucho las
fiestas, lo que te va a perjudicar, pero yo siempre te voy a ayudar.
Shango llevaba un tambor y empezo a cantar y a tocar: “ozain eguegue ni
la musiye.”

Ozain se puso a cantar y bailar junto con shango, y ozain se puso a
arrancar hierbas y a consagrar aquel agboran y le dijo: este sera hijo
tuyo para que siempre te ayude y separe lo que tiene. Salio iya
niewe junto con shango buscando akuaro, etu y osiadie chachara se
lo dieron y enterraron y se volvio un agboran. Shango se puso muy
Contento y salio a distintas tierras y empezo a progresar y a
gobernar, y aquella sombra lo protegia, shango lo llevo donde
ayenife, que era babalawo de esta tierra iya lorun y entonces
encontro a una mujer que se llamaba iyanikun iyalorde, esta vivia
a la orilla del rio y era la grande de esa tierra, shango llego alli y
empezo a hablar con ella y le dijo: que esepoder tan grande que ella

tenia que se lo diera a ozain. Shango la convencio y llamo a ozain
y empezo a cantar:

“ ewe ozain ashebo ashe ozain shebo niewe iya omo ni idi.”
“ shekuekue ni elegba eni ifa omo laye.”
Aquella mujer baño a ozain y el baño lo enterro en el rio y fueron para la casa de ayenifa hablaron con el y
le dijeron que aqui esta el gran secreto o poder para que te ayude en el mundo, este se puso muy
contento y entonces toda la gente de esa tierra iba de casa en casa e iyanikun iyalorde lo empezo
llevandole la gente de distintas tierras
Pero por el camino cuando llegaba a una tierrashango le decia aiyalorde que le hacia falta buscar a
elegba para ayudar a ayenifa y empezaron a cantar: y elegba que estaba escondido oyo cantar y salio
corriendo y se tiro delante de shango e iyalorde y ozain y lo cementaron en una piedra, le dieron obi,
kola, erun, en su cabeza y un pollo que llevaba ozain y le dijeron desde este momento tu tienes
Que vivir junto con nosotros para que sirva a uno aqui que se llama ayenifa para bueno y para malo. Elegba
se inco de rodillas y juro que iba a cumplir, fueron para la tierra eyenifa y empezaron a venir gentes de
distintas tierras porque se iba a dar una fiesta y la gente que venian eran mas fun fun que dun dun y
empezo el exito de eyenifa.

6.- La tumba de ayanaku.
Rezo: agbani lorun ebo yoniko onido elese nifa igba erun oshun
labeiba farayopa koko agbani oshun babe okan erino elambado etoropo
egan timbeboro oluo shobi eri eun fetan elebo ori moko alaguere okuo
luyoko falaye awola yimbo kawo agbere abiyanya palakutan
abawo tto bale agbani gbogbo aye emeni molode egbewa koro eponide
agbani foyo iku omode oñaña ariku lese niwaoayo oke.

Ebbo: akuko, leri de agbani, marfil, inso de ayanaku, gbogbo
ewefa, gbogbo asho, atitan joro joro, omi ibu losa, atitan ile oke,
atitan ile iku, eku, eja, awado, opolopo owo.

Patakin:

En este camino orishaoko vio que en la tierra habia dificultad
para que se extendiera la tierra firme fuera de ile ife, y entonces fue
a casa de awo falako a consultar a inle oguere, a traves de ifa. En
el osode le salio este ifa, donde ifa decia que habia que buscar a
layimbo el venado que olofin le habia regalado a oshun, para que ella
Viajara por mundo rapido.

Agbani, gracias a su magia iba todos los dias a comer eruba (hieba
de elefante) a la orilla del rio y asi fue como se hizo el
milagro de que la tierra de ile ife se volviera solida.

Despues de esto, obatala decidio que el venado estuviera a la cabeza
de los animales y le explico a agbani que el le daria un inshe el
cual lo transformaria en un animal grande.

Agbani al ver el elefante se molesto y no hizo caso cuando el elefante
le brindo el inshe para que tambien fuera grande y se fue raudo con
sus patas.

Cuando le hacia falta en esa tierra a los hijos de orunmila; a
agbani lo cogieron y se lo dieron a oshun y a orunmila, pero sus hijos
empezaron a enfermarse y tuvieron que llamar a eri oke, este vino y

orunmila le hizo osode y le vio este oddun ogunda ka y ogbe ate de
testigo, donde dijo: que para que la vida se renovara en la tierra
habia que buscar a ayana que era el que guardaba los secretos de la
vida en la tierra y vivia en el centro de la tierra en la orilla del
rio de la vida. Entonces erin oke (el elefante) salio a buscarlo
rapido, pues la vida se estaba acabando en la tierra.

Asi llego eri oke y como ayana no quiso salir lucho con el y lo mato
donde se quedo con el simbolo de la vida y conservo el secreto de
la vida, donde oduduwa lo consagro con el nombre de laye -el dueño del
mundo- y lo conocieran con el nombre de ayanaku, el que mato a ayana
y salvo a ile ife.

Nota: por eso es que cuando el elefante va a morir se aleja
para buscar la tumba de ayanaku, y asi pase las guerras y
catastrofes, sigue la vida entre los hombres.

7.- Cuando oduduwa le dio poder y suerte awo abaye.

Rezo: ogunda ka abeneyi awo iku aye bewa jekua aduduwa
akabelari ifa omo abeneyi awo ozain eni koye ire oboni aye
ayaorun ogunda ka ikaniye ikabewa agueni lorun ayanya guelele
ogunda ika. Omo ifa abaye erikoye eni babarinergun ewe masa eyakaun ile
foye eye beyewe eni ifa.

Ebbo: akuko, adie, etu, jio jio, ewe mate, ewe salvia, ori, eyele
okan, eku, eja, epo, gbogbo asho, asho timbelara, tierra de la
ciudad, gbogbo igi, opolopo owo.

Patakin:

En este camino en la tierra ikaniye vivia awoabeyeni ifa, que este
era un gran sabio de grandes poderes, siempre tenia tapada su cabeza
con salvia, pero a pesar de toda la grandeza que tenia y grandes
poderes, vivia preocupado porque tenia un hijo que se llamaba omo
ifa obaye y el sabia que su hijo tenia buena suerte, pero no vivia
como tenia que vivir, este era hijo de iya orun que este habia nacido
en la tierra ikabeye que esa tierra la dominaba odududwa, pero su
madre iya orun no creia en oduduwa y siempre estaba maldiciendo a
oduduwa.

Oduduwa se fue de esa tierra como omo ifa baye y la madre empezo a
maldecirlo, pero estas maldiciones con el gran poder de oduduwa le
hacia bien a ifa baye. Oduduwa llego a la tierra ikabaye y tapo a awo
abeyeni ifa todo el cuerpo y la cabeza con salvia e iba por el
camino cantando y limpiandolo con una adie jabada.

“ eñi adie, adie makokun adie sarayeye eni odu shango abaniye iku

nayaorun.”

Y le dio sangre a la leri y el cuerpo con la adie y llegaron al
rio y boto la gallina con la salvia y le lavo la cabeza con el agua
del rio y le dio un pichon de eyele y le cantaba:

“ ori loniyegue ori fonibawao ire aye.”

Y oduduwa le dijo sigue caminando que donde quiera que tu llegues
pasaras trabajo pero tendras suerte hasta que llegues a la tierra
de baba niregun y te encontraras primero con ozain y elegba que haran
por ti muchas cosas.

Cuando tu los veas los saludas y le cantas o llamas:

“ ogunda ka kakalaye lorun, ogunda ka kakalaye ire aye, ogunda ka
kakaliye beyiwa, ogunda ka ozain ori bawa lorun.”

Y se le tiro al suelo a ozain y elegba y le echaron la bendicion y
le dijeron ven con nosotros que te vamos a dar grandes poderes para
que vivas bien en esta tierra pero tendras que hacer una llamada
a un santo que se llama shango y oshosi para que junto con nosotros te
consagremos.

Elegba salio en camino porque ozain lo mando y llevaba una campana y
decia:

“ jekua osha eni aye ogunda ka yewa ni ifa. “

Y venia shango con el padre de omo ifa obaye que se llamaba
abeniye ifa que venia cubierto de salvia y entonces elegba se inco y le
dijo: venga conmigo a donde esta ozain y ozain le dijo a abeyeni ifa
el padre de omo abaye, la tranquilidad de su hijo es que logremos
oduduwa venga a esta tierra y shango dijo que hay que ir a
buscarlo a oduduwa y salieron con la campana tocando con un par de
Eyele y salvia porque shango sabia que oduduwa estaba enfermo y
shango y elegba salieron a camino llevando en la mano izquierda un akuko
fun fun y cantaban:
“ oduduwa jekua baba oduduwa, oduduwa akualeyeni jekua oduduwa baba
moforibale. “
Oduduwa oyo el canto pero estaba arrebatado de la cabeza y no se podia
parar, casi se inco en la ceiba y shango que lo vio, le dio de comer
alrededor de la ceiba y cantaba:
“ baba ori bewao oduduwa awuele kun oduduwa awo olofin jekua baba
beyele awelokun jekua baba oduduwa bilari oduduwa. “

Y se sacudio y puso la cabeza al pie de la ceiba y ozain y el padre
ifa abeyeni y el omo ifa abaye se incaron junto con oduduwa y
cogieron la salvia y le dieron eyele meyi y a oduduwa se le quito
aquello que tenia en la cabeza, abrazo a shango, a oshosi y a
elegba y le dijo: yo juro ayudar y echarle la bendicion y darle el
poder de suerte a awo abaye.
Nota: por este camino el awo de este oddun debe recibir oduduwa para
poder tener suerte y progresar en la vida.

+++

Tratado enciclopedico de ifa

*Ogunda otrupon

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->