74

ENRIQUE BERNÁRDEZ

no llnel motivo inicial, tiene un carácter básicamente güístico. ";; Ll pro".ro de realización de la actividad mediante acciones

dos fases: la estrucu"rbul", (actos verbales) es preciso-distinguir y realización superfila turación misma de la Áotivación inicial es preciso tener en esa motivación' En ambas fases "t':1'u fundamentalmente de caracter "i"f¿. los determinantes no lingüísticos' manifestación meramente nsico-social, de lbrma que incluso la dichos factores8' por íñ;t;;d;.u. .*prl"utie en parte

CapÍrulo

3

EL CONCEPTO DE TEXTO
\

3.1. IxrnopuccróN
La definición de una unidad fundamental, como es el texto, parala teoría. Porque si queremos estudiar el texto, será preciso saber de antemano qué signihca exactamente ese término. Sin embargo, al igual que sucede con otros conceptos básicos de la lingüística, su deftnición no es en
parece de importancia esencial

absoluto sencilla. Por un lado, no podemos olvidar las dihcultades inherentes a toda definición, a la hora de elaborar la nuestra de texto. Mario Bunge (1969) la define así: <(la definición es)... una operación puramente conceptual por la cual (i) se introduce formalmente un nuevo término en algún sistema de signos... y (ii) se especifica en alguna

medida la significación del término introducido; en Ia medida, precisamente, en que es precisa la significación de los términos definientes> (p. 139).

"" .rtorTo""lpio,

t

sucesión de <actos verbales>' <actividad lingüstrco estructurada en una

en-5 5' Horst Isenberg t" -"delo textual, que plesentamos 'desarrolla como entendido pu.u uptitutüi-ai estudio especíhco del texto'

De acuerdo con esta <definición de la definición>, en nuestra disciplina sólo podremos esperar una definición precisa en la

de L. sino el de llegada: la lingüística del texto puede considerarse como un intento de <definir el texto>>.. sin posibilidad de clasifrcar como texto algo que <no 1o es>>. en cuanto especiñcación del contenido. una muestra de . lo que en lingüística (y Ótras <<ciencias sociales>) no es siempre el caso. La definición propiamente dicha. Una dehnición de (texto)... Una definición de texto no puede ser sino el resultado de los estudios sobre é1. una deftnición. según el diccionario etimológico de Corominas.De forma que podríamos utilizar nuestro concepto intuitivo del texto y considerarlo como <lo que entendemos por texto>>.rnir convenientemente el texto.rNTCIÓN DEL TEXTO 3. momento.. Definiéiones tradicionales Decimos que <texto>> es un concepto nuevo. <lo que un oyente entiende como texto>t. La definición act'úa. Para nuestros fines inmediatos. 1973: 600). dehne el texto. <<. para empezar a andar. Dnr. Hemos visto en el capítulo anterior que el mismo término <lenguaje>>. un verso. los <postulates for the science of language>. en el siglo xIV en castellano). etc. además de por la insuficiente deflrnición de algunos términos que deberían usarse. una conversación entera.76 ENRIQUE BERNÁRDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 11 medida en que los términos utilizados en ella sean a su vez suficientemente precisos. tenemos del <objeto texto>>. a continuación.> (p. la lengua en su totalidad. Veremos. texto es: comportanriento lingüístico que puede ser escrito o hablado. especialmente el norteamericano (por ejemplo. como es el de <texto>. Son textos. siguiendo a la glosemática. pese a los conocidos intentos habidos desde el estructuralismo. 3.todo conjunto analizable de signos. y figura en diccionarios de términos lingüísticos anteriores a la lingüística textual. etc'.. err corse: cuencia. no hay que extrañarse ante la dificultad def.2. no está suficientemente bien definido. pero. Y ello es así aunque el conocimiento intuitivo de ambos conceptos sea relativamente amplio. es decir. Bloomfield). fundamental en cualquier empeño lingüístico. ni siquiera aproximada. sin embargo. dificilmente lo podrá estal. en consecuencia. ha de permitirnos identificar cualquier objeto como texto sin posibilidad de confundirlo con otro. con lo que en realidad no damos una definición. <<lo que el hablante quiere que sea un texto).. el conjunto de enunciados lingüísticos sometidos al análisis: el texto eS. por tanto. Esta dificultad inevitable'puede conducirnos a una postura que niegue la posibilidad y también la conveniencia de elaborar. uno dependiente de aquéI. ya que.> l.. Parece dificil hacer una definición del término <texto>> a priori. después de casi un siglo de <lingüística moderna>>.2. una novela. como criterio clasificador de los distintos objetos en que se fija la lingüística. no es plenamente posible por el de Por otro lado. Si acaso' deberíamos contentarnos con alguna simple aproximación -modificableque nos proporcione un punto de apoyo. de hecho. comprendiendo que la definición <perfecta> del texto ha de ser fruto de extensos trabajos sobre dicho objeto lingüístico. como de cualquier otra cosa. por tanto. del término. aún no existen definiciones universalmente aceptadas de conceptos tan fundamentales como el fonema o el morfema (por no hablar de la oración).1. en su Diccionario de términos filológicos. nos bastará con proporcionar una deflnición que se limite a señalarnos si <algo> es un texto o no. algunas definiciones de carácter tradicional. Lázarc Carreter. 391) Para los autores del Dic'cionario de Lingüística (Dubois et al. a causa del aún insuficiente conocimiento que. un fragmento de una conversación. Pero ese concepto de texto que allí encontramos se diferencia bastante del que hoy día se le da. la palabna texto es muy antigua (aparece. no el punto de partida. como: <.

4) El texto es un sistema de enunciados que se ertienden como oraciones actualizadas. porque el hablado también se considera es (corpus)). Definiciones de texto en la lingüística textual Si buscamos entre las dehniciones de <texto> realizadas dentro de la misma lingüística textual. a su vez divisibles en clases. orientación pragmática y una adecuada elaboración literaria (Gal'penn. continua. tampoco escrito. también el de <<texto como corpus>> y. no nos sirven como definición del objeto <<texto>> de que se ocupa la lingüística textual. ed. porque esro no nos permitiría distinguir el texto de la palabra. y lo espiritual (Satkov. 1976: l3). citando a Hartmann). Por otra parte. la superestructura. No se puede limitar al texto (texto)). el de <texto como producto escrito>' Evidentemente. No es preciso recordar que no se trata de una lista exhaustiva. estas definiciones.Todo material lingüístico estudiado forma igualmente un texto. ftnalmente. el párrafo. largo o breve. Es producto de la actividad lingüístico-espiritual del hombre. y que proporcionan el desarrollo lineal del desenvolvimiento de un tema a partir de su núcleo temático (Agricola. se presentan numerosos ensayos de Con <texto>> puede designarse todo aquello que es lenguaje +z) Encontramos. hablado o escrito. D. Hjelmslev toma la palabra texto en su sentido más amplio y designa con ella un enunciado cualquiera. E. construida de acuerdo con las reglas de la gramática.1973: l2). también encontraremos diferencias considerables que. en su Slovar'-spravoónik lingvistiéeskih terminov.T 7B ENRIQUE BERNARDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 19 L. 1974 l3). naturalmente. 5) Entenderemos por texto. no cciincidentes plenamente unas con otras. J) <Texto> es un mensaje objetivado en forma de documento escrito. porque no es simplemente el lugar donde empezamos el estudio para obtener otr'as unidades lingüísticas que nos puedan interesar más. tampoco es <cualquier producto del hablu. un complejo de signos lingüísticos que muestra al menos las características siguientes: sucesión. l91l 39. Constituye una clase analizable en géneros. A.. y cumple funciones comunicativas en las relaciones humanas. finita. definición del texto desde perspectivas muy distintas. en el terreno de lo material. 1979.'. la irasé. Telenkova definen el texto como: <producto del habla (enunciado) reproducido por escrito> @. 483). extraídas de entre más de cincuenta que hemos podido encontrar. varias definiciones que estructuramos cronológicamente. gramatical y lógico. reflejan las existentes entre las diversas tendencias de ia disciplina' interlocutor (Schmidt.2.2. 3. y así sucesivamente hasta agotar las posibilidades 2. el significado más tradicional de ((texto como cualquier producto del habla>. por un lado. etc. sino que es el texto mismo el centro de interés.. finalmente.de oraciones ordenada. es decir' referida al ii l . se nos aparece como una unidad especial de características semánticas y estructurales. Tiene carácter modal bien definido. Por su parte. Rozental' y M. el texto como el mayor signo lingüístico (Dressler. Podríamos dehnir. integrada.. antiguo o moderno. que el productor (o los varios productores) pretende que sea semánticamente cerrada. que consta de una serie de enunciados unidos mediante diferentes enlaces de tipo léxico. 1) En Petófi.. Es preciso. en consecuencia' buscar otras definiciones. casi la totalidad de obras importantes de lingüística textual ie detienen más o menos extensamente en la cuestión de cómo definir el término. de división. Presentaremos a continuación.. en forma comunicativa o social. <<Stop> es un texto al igual que El Cantar del Mío Cid.1974:7).

o potenciales. la nominación de un determinado suceso. G. todo texto cumple. desde el punto de vista de su funcionamiento el texto es objeto de la percepción e interpretación por el receptor. El texto posee propiedades características para todos los productos humanos con función social.6.. van Dijk. las diferentes tendencias que encontramos en los diversos practicantes de la disciplina (aunque falten en la presente lista autores tan destacados como Gindin. quien considera texto tán sólo el escrito de carácter literario.1977: I 13). una unidad en la que se organiza la comunicación lingüística (Isenberg.50). veremos que.. Pero incluso Gal'perin trasciende la definición tradicional. proyecta una práctica significante centrada en un aquíahora conftgurado a su vez por un /o que le da origen. un <acto de hablu. Estas once definiciones de texto muestran. se manifiestan los autores de Probleme der semantischen Analyse (1977: 369).. una determinada función comunicativa. hecho. T.el texto es un conjunto verbal funcional completo. entre los mismos. Los aspectos nominativos y comunicativos están estrechamente relacionados en el texto y se reflejan de manera específrca en ia estructura textual (Viehweger. y sucesiones de sonidos o grafemas.. A.. de forma que cualquier otra definición podría hacerse coincidir con una o varias de las presentadas. Por otro lado.). a nuestro parecer. creadora. 10) . (Hausenblas. Como la comunicación humana unidad por medio de es siempre una acción social. t) Entenderemos por texto un signo lingüístico. una ordenación de contenidos conceptuales.. desaparecen las definiciones tradicionales del tipo de las que vimos en 3.) Si analizamos las definiciones presentadas. en consecuencia. 1979:28. el texto es producto y obra de la actividad lingüística <activa> (así como de las actividades unidas a ella) del ser humano. salvo en el caso de Gal'perin. A. Todo texto es. en consecuencia. Pero como la actividad lingüística es una actividad productiva... y que es . a considerar imposible. no podemos olvidar la tendencia. Revzin. El criterio más frecuente en las definiciones que hemos presentado es que el texto posee una función comunicativa y social de especial irnportancia (sobre todo en 1. o sea. 1l) El texto es una unidad lingüística especíñca que no puede considerarse sólo como un conjunto de proposiciones (A. estado o situación de la realidad. según Revzlna/Srejder.. el texto es el habla estructurada y al mismo tiempo el conjunto comunicativo superior (KoZevniková. es decir. señalando la existencia de elementos pragmáticos. una definición del texto a priori (en este sentido.1. etc.. realizada de acuerdo con un determinado plan de actividad (reglas de composición del texto o reglas de desarrollo de un tema) y realizada mediante las reglas del sistema de la lengua. conjuntamente con la función de nominación. Cuando se produce una comunicación entre seres humanos (hablada/escrita) es en 9) (Concebimos) el texto como producto del acto del habla. el texto es al mismo tiempo la la cual se realiza la actividad lingüística en tanto que actividad social-comunicativa. 8) Desde el punto de vista de su oiigen..4. maniltesta en época reciente. Petófl. surgirá como vestigio material de la dinámica del conjunto de relaciones que se establecen y entrecruzan entre los diferentes polos del acto verbal (Fonseca/Fonseca. proceso. como señalamos al principio de este capítulo.. 1976: 197). como reflejos de hechos y fenómenos de la realidad. Los textos son resultado de la actividad lingüística del ser humano.7).80 ENRIQUE BERNÁRDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 8l 6) El texto es Ia forma primaria de organización en la que se manifiesta el lenguaje humano. una unidad comunicativa. 1976: 54). con frnes sociales.2. 1979 175). Klimonow (1977: l8a) y otros muchos. 19"1'7: 147-14U. Un texto es. como discurso en el que se produce un mensaje y se forma de textos. representa una sucesión de enunciados que refleja los objetos y situaciones de la realidad y las relaciones realmente existentes.

mientras que en las restantes no se hace mención de ello. el carácter del texto como signo lingüístico superior (2. una definición correcta del texto deberá ser la que incluya el carácter comunicativo y de actividad del texto. Siguiendo las líneas teóricas generales de que nos valemos en este libro. Por regla general.>i (228). a menos que conozcamos las intenciones del comunicante. 225. Es decir. la forma más adecuada de estudiarlo es por medio de la teoría de la actividad. etc. además. Por ello mismo señala Gindin que (es dificil decidir en cada caso concreto si un determinado "fragmento verbal" es texto. Gindin <La unidad ontológica del texto y los tipos de organización intratextuab> (Gindin. tendríamos que poder especificar el significado de términos como <unidad>. asimismo. etc. sino en la intención comunicativa del hablante. 9. 10). que se en forma de sucesión coherente de oraciones.4. ed. texto como sucesión de oraciones.De aquí se concluye que es fundamental en el texto la intención comunicativa del hablante.. De forma que los criterios D V 2) no son. <<coherente>). No debe pensarse. 3. dos criterios diferentes. según los autores. posible. Por ejemplo. pues la base fundamental de su carácter textual se encuentra. 5. pero sí debemos poner de relieve algunos puntos importantes. las disposiciones del receptor y el marco correspondiente de la actividad verbal. Gindin señala que una definición del texto sólo es posible <con ayuda de categorías pragmáticas>> (pt. citamos según la paginación de la edición alemana en Jelitte. el planteamiento más completo de la cuestión de cómo definir un texto es el artículo de Sergej I. Texto como unidad comunicativa Si tomamos los criterios obtenidos de nuestras once definiciones. otras características como son su carácter de unidad lingüística.3.82 ENRIQUE BERNÁRDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 83 producto de la actividad verbal (4. sino que se En primer lugar. lgllb).). como ya vimos en el capítulo primero. 8.3). encuentran en estrecha interdependencia. que con los criterios indicados podemos llegar a una definición precisa de texto. <también elconcepto de texto . 7). Una diferencia importante está en que en algunas definiciones (3. pues aquí consideramos que la comunicación es una forma de actividad (social). si consideramos el lenguaje primordialmente como medio de comunicación.. Estos criterios (que. texto podrá ser una sola oración o una sucesión de oraciones. se indica.2. desde este punto de vista. + 1) 2) 3) 4) 5) texto como unidad comunicativa. Los diversos autores ponen de relieve. pues son otros aspectos los que interesan (recuérdese a este respecto la distinción entre tipos de lingüística del texto que hicimos en 1. no en su forma sintáctica superficial. Gindin propone como punto de partida el hecho de que (texto es aquello que el hablante considera texto o que delimita con ayuda de signos especiales> (227). sin embargo. pueden aparecer separadamente o en combinación) son los siguientes: Posiblemente. su <<cierre>> semántico/comunicativo. el hecho de estar formado por un conjunto de oraciones/proposiciones enlazadas. con matices diferentes. son los tres primeros criterios los fundamentales hoy día. podemos proponer una definición del tipo: manifiesta <el texto es la unidad comunicativa del lenguaje. el texto lo es precisamente porque el hablante quiere que lo sea. No podemos extendernos aquí en un análisis completo de este artículo. <sucesión de oraciones>>. de manera que.5) se señala explícitamente que todo texto está formado por una sucesión de frases. texto como signo lingüístico.> Para que esta definición fuera válida. tendremos la base de las demás existentes hoy día. etc. en realiáad. existencia de relaciones internas. 6. lo que de momento no parece del todo. texto como (producto de) actividad. Como señalamos en el capítulo 2. Así pues. otros criterios (cierre semántico. y pese a los años transcurridos.. 1976).

>. <especialmente porque en este caso no puede haber duda. Como vemos. que posee siempre carácter social. gestual.. el texto debe estudiarse en función del contexto no verbal en que se realiza.2). definición l) en 3.rnición> se utilizan. y sólo puede caracferízarse mediante categorías pragmáticas> (229). Es decir. como veremos más abajo. 1o que ya apuntaba P. No podemos ni queremos proponer una definición más o menos dehnitiva del texto. pese a lo que señala el estudioso italiano. Nos limitamos a presentar. etc. no sólo sobre la mezcla de códigos (verbal. debida a la intención (comunicativa) del hablante de -crear un texto íntegro.. de forma muy primordial. en vista de las dificultades que hemos señalado. Así. 3. según apuntaba Gindin. Las demás características que pueden señalarse son también de gran importancia.2. la cuestión de cómo definir un texto ha de tener en cuenta. también es posible (y necesario) considerar los factores pragmáticos que intervienen en un texto escrito. Hartmann en 1964 (cfr. Resumen Resumiendo lo antes expuesto.2. podemos decir que en la definición de texto deberemos tener en cuenta un conjunto múltiple de factores. que se vale de las reglas de estructuración interna del texto.). pero pueden considerarse derivadas de las tres anteriores. como veremos en el capítulo 7. 3) carácter estructurado: existencia de reglas propias del nivel textual. producida <<un en nalidad comunicativa especffica cullural. La observación de Segre sobre la mayor o menor importancia del contexto no verbal en los distintos tipos de texto no nos interesa aquí.4. así como por su coherencia profunda y super' f¡c¡at. Baste con indicar que. está caracterizado por su cíerre semítntico y comunicativo.. Aquí radica una de las diferencias entre el <niveb o la <unidad> texto y la oración.> Cesare Segre. un conjunto de características del texto que nos permititá trabajat con este término: > e s la unidad lingüís t ica comunic at iva fundament al.. factores no lingüísticos. y que al final del mismo sea posible confirmar o no la misma. . entre los cuales consideramos fundamentales los siguientes: 1) caricter comunicativo: actividad. producto de la actividad verbal humana. Y también se encuentran en la definición que ofrece Pier Marco Bertinetto (1979: l54l: I i T (:texto) puede definirse ampliamente como cualquier secuencin coherente de signos lingüísticos. situación. señala que la consideración del texto juntamente con <el contexto pragmático en el que se produjo> es esencial sobre todo al estudiar los textos hablados. más que una definición. sino también sobre la relación entre los objetos y situaciones reales y su representación verbal.ENRIQUE BERNARDEZ EL CONCEPTO DE TEXTO 85 unitario y delimitado se refiere ontológicamente a la pragmática. la presentación de su modelo textual en 5. en los textos escritos la presencia del contexto pragmático es más vaga. y en la definición del término habremos de tener en cuenta la existencia de ese factor.5). forma concreta por un hablante y dotada de una intencioy una determinada función por su parte (1979: 77-78). el <cierre semántico o comunicativo> es una consecuencia de la intención comunicativa. y a su estrucruración mecliante dos conjuntos de reglas: las propias del nivel textual y las del < Ideas muy similares aparecen también en la obra de Horst Isenberg (cfr. Esperamos que a lo largo de las páginas de este trabajo queden suficientemente clarificados los términos que en esta <def. Text o \ \t \ sistema de la lengua. 2) carácter pragmático: intención del hablante.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful