¢00810-0109-4716l¤

00810-0109-4716 Rev. AA

Transmisores de presión Multivariable™ modelo 3095MV™

ES

MANUAL DE CAMPO

ES

Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV
ADVERTENCIA
Leer todo el manual del producto antes de instalar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento del Transmisor de presión Multivariable modelo 3095MV. La negligencia en el cumplimiento de medidas de seguridad en la instalación y el funcionamiento de transmisores puede provocar lesiones graves o la muerte. La información que abarca este manual resumido de campo tiene la finalidad exclusiva de asistir a los usuarios con experiencia ya familiarizados con la instalación y el funcionamiento de los Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV, quienes así mismo disponen de los manuales detallados del producto. Comunicarse con la oficina más próxima de FisherRosemount para obtener más información o asesoramiento referente a la instalación y el funcionamiento sin riesgo de los Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV.
Los Transmisores de presión Multivariable modelo 3095MV pueden estar protegidos por una o más de los siguientes números de patente de EE.UU.: 4,370,890; 4,612,812; 4,791,352; 4,798,089; 4,818,994; 4,833,922; 4,866,435; 4,926,340 y 5,028,746. Mexico Patentado nº 154,981. Puede depender del modelo. Otras patentes extranjeras emitidas o en trámite. Rosemount y el logotipo de Rosemount son marcas registradas de Rosemount Inc. Coplanar, Multivariable (MV) y Tri-Loop son marcas comerciales de Rosemount Inc. PlantWeb es una marca registrada del grupo de compañías Fisher-Rosemount. HART es una marca registrada de HART Communications Foundation. Hastelloy y Hastelloy C son marcas registradas de Haynes International. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft, Inc. Annubar es una marca registrada de Dieterich Standard Inc. V-Cone es una marca registrada de McCrometer, Inc. Foto de la cubierta: 3095b29b.

Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317, EE.UU. Tel 1-800-999-9307 INT Fax (952) 949-7001 IN U. S. A. 2000 Rosemount Inc.
ED

Fisher-Rosemount satisface todas las obligaciones provenientes de la legislación para armonizar los requisitos para productos de la Unión Europea.

www.rosemount.com

PR

SECCIÓN

1 Introducción
GENERALIDADES
Esta sección resume los modelos incluidos y la organización de este manual.

ES

ADVERTENCIA
Las siguientes limitaciones del funcionamiento pueden impedir la seguridad o eficiencia de la operación. Las aplicaciones críticas deben disponer de un diagnóstico apropiado y de sistemas de respaldo en su lugar. Los transmisores de presión contienen un fluido de llenado interno, que se usa para transmitir la presión del proceso a través de los diafragmas de aislamiento al elemento sensor de la presión. En algunos casos aislados, se pueden producir trayectorias de fugas del aceite en los transmisores de presión llenados de aceite. Las posibles causas incluyen: daños físicos a los diafragmas aislantes, congelamiento del fluido de proceso, corrosión del aislante debido al uso de un fluido de proceso incompatible, etc. Un transmisor con una fuga de fluido de llenado de aceite puede seguir funcionando normalmente durante un período de tiempo. Una pérdida continuada de aceite hará que finalmente, uno o más de los parámetros de funcionamiento excedan las especificaciones normales, mientras que continúa una pequeña desviación en la salida de los puntos de operación. Los síntomas de una pérdida avanzada de aceite y otros problemas no relacionados incluyen: Ⅲ Desviación sostenido de la relación de cero y span reales o de la salida de los puntos de funcionamiento o ambos Ⅲ Respuesta lenta al incremento o disminución de presión o a ambos Ⅲ Salida deimitado o no linear o ambos Ⅲ Cambio en el ruido de la salida de proceso Ⅲ Desviación apreciable en la salida de los puntos de funcionamiento Ⅲ Incremento brusco del índice de desviación de cero o de span reales o ambos Ⅲ Salida inestable Ⅲ Salida saturada alta o baja

1-1

ES

MODELOS INCLUIDOS
Este manual ofrece información básica sobre la instalación, puesta en servicio, y localización y reparación de averías para el Transmisor de presión de flujo másico modelo 3095MV de Rosemount®.

USO DE ESTE MANUAL
Este manual de campo ha sido diseñado para asesorar acerca de la instalación y funcionamiento básicos de la familia de Transmisores Multivariable modelo 3095. Para obtener información más detallada, consultar el manual del producto del modelo 3095 (documento número 00809-0100-4716). Sección 2 Puesta en servicio Los diferentes pasos de las tareas comunes de puesta en servicio y configuración inicial de flujo compensado Sección 3 Instalación Un diagrama de flujo y los diferentes pasos de los procedimientos de instalación, además de consideraciones mecánicas y eléctricas. Sección 4 Localización de averías Técnicas básicas de localización y reparación de averías para los mensajes de diagnóstico comunes asociados con el transmisor, el Ayudante Técnico (EA, por sus siglas en inglés) y el comunicador. Sección 5 Información de referencia Límites de rango y de sensor, tablas de EA, una estructura de modelo típica y las especificaciones de torsión de pernos para los transmisores modelo 3095. Apéndices Información y diagramas de instalación del software de EA, pantallas, árboles de menús y secuencias de teclas de acceso rápido para el Comunicador HART

1-2

Etiqueta de certificación ES Alojamiento Bloque de terminales Junta tórica Tapa Tarjeta electrónica Placa de identificación Junta tórica del módulo Tornillo de apriete del alojamiento Conector RTD Junta tórica del adaptador del proceso Módulo del sensor Válvula de drenaje/ventilación 3095-3095A08B.CARACTERÍSTICAS La línea más reciente de transmisores de presión Multivariable modelo 3095 MV y medidores LCD de Rosemount ofrecen mejoras físicas y del software para proporcionar una mejor funcionalidad y facilidad de uso. 3051-3031A05B Brida Coplanar Junta tórica de la brida Adaptadores de brida opcionales Pernos Indicador LCD 1-3 .

FIGURA 1-1. Instalación de flujo típica del modelo 3095MV.ES INSTALACIÓN TÍPICA Figura1-1 ilustra la instalación de flujo típica del modelo 3095MV. Transmisor de Flujo másico modelo 3095MV Conector RTD Montaje de RTD Conexiones de proceso Cable RTD GENERALIDADES DE LA CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL TRANSMISOR 3095MV El Transmisor de flujo másico modelo 3095MV está configurado con el Asistente de Ingeniería (EA) y el Comunicador HART modelo 275. Paso 1: Configuración del flujo compensado para el transmisor de flujo másico modelo 3095MV Paso 2: Cálculo de prueba Paso 3: Conexión y envío de la configuración al transmisor de flujo másico modelo 3095MV Paso 4: Configuración: rangos. Los pasos siguientes se describen detalladamente en la Sección 2 Pruebas en Seco y en la Sección 3 Instalación. o AMS. Los componentes principales del sistema del modelo 3095MV y del transmisor Multivariable modelo 3095MV se identifican a continuación. asignación y mapa de las variables del proceso Paso 5: Instalación en campo Paso 6: Realización de la calibración en campo 1-4 3095-DATAE22A .

• Evitar el contacto con los conductores y los terminales.SECCIÓN 2 Pruebas en Seco GENERALIDADES Esta sección resume el procedimiento de pruebas en seco del transmisor modelo 3095 MV en los pasos del 1 al 4. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas. Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo. ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias. • Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva. asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguros o conta incendio. ES MENSAJES DE SEGURIDAD Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para asegurar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. • Ambas tapas del transmisor deben estar completamente asequiadas para cumplir con los requisitos de seguridad a prueba de explosión. Advertencias ( ) ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias. • No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito esté activado. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( ). 2-1 .

Los componentes del EA pueden pedirse por separado. Si se ha encargado. un módem HART. Ensamble de RTD (opcional) Esta caja contiene el ensamble de RTD opcional de la serie 68 o de la serie 78 y la hoja de instrucciones de cableado del sensor. El software del EA se utiliza para configurar completamente el Transmisor de flujo másico modelo 3095 MV. por sus siglas en inglés) (Accesorio) El paquete completo de software del Asistente de Ingeniería (EA) incluye hardware para la instalación. el usuario tiene que ajustar el circuito a manual. Paquete de software del Ayudante Técnico (EA. La confirmación de esta sugerencia no ajusta el circuito a manual. como una operación por separado. tanto el EA como el Comunicador HART modelo 275.ANTES DE EMPEZAR ES Dependiendo del sistema que se haya pedido. y cables. Es sólo un recordatorio. Cuando sea necesario. AJUSTE DEL CIRCUITO A MANUAL Cuando el usuario esté preparándose para enviar o recibir información que modificaría el circuito o la salida del transmisor. este paquete también puede contener un cable de RTD y hardware de montaje adicional. deberá ajustar el circuito de la aplicación del proceso a manual. sugerirán al usuario que ajuste el circuito a manual. el transmisor modelo 3095 MV se envía hasta en tres contenedores: Modelo 3095 MV Esta caja contiene el transmisor modelo 3095 MV. o AMS. 2-2 .

G. para los que la Asociación Americana de Gas (A. identifica los rangos aceptables para ambos métodos de caracterización. Elementos primarios Elegir: 1. y la Tabla 5-3 muestra las opciones de los elementos primarios. bruto nº 1 Introducir rangos válidos:% molar.) Elegir: 1. ES Paso 1: Configuración del flujo compensado para el transmisor de flujo másico 3095MV Después de instalar el software del EA.) Elegir método de caracterización Densidad/compresibilidad y viscosidad Ajustede flujo completo 2-3 .) Pantaslla 3 (Figuras A-10A-12. Las referencias de pantalla de EA pueden verse en el Apéndice A.) Pantalla 3 (Figura A-6. Elementos primarios Seleccionar: Saturado o sobre calentado Pantalla 2 (Figura A-5. Secuencia típica de las pantallas de configuración del gas natural.) Pan.) Pan. valor calentamiento Car. TABLA 2-2.) Pantalla 2 (Figura A-9. Base de datos o adaptado 2. 6 (Figura A-7.CONFIGURACIÓN TÍPICA DEL TRANSMISOR 3095 MV El Transmisor de flujo másico modelo 3095 MV únicamente puede configurarse completamente con el Ayudante Técnico (EA). Tabla 5-2 se muestra la base de datos del líquido y gas en el EA. 4 (Figura A-7. Secuencias típicas de las pantallas de ajuste de la configuración para líquido. Gas natural 2.A. Elementos primarios Car. por sus siglas en inglés) calcula los factores de compresibilidad. temperatura y configuración para gas. densidad. o AMS. Introducir % molar (Debe = 100%) Elegir: 1. Base de datos o adaptado 2..) Vapor Definición de elementos primarios y condición estándar de operación Densidad/ compresibilidad y viscosidad Ajuste de flujo completo Configuración para gas natural La caracterización global es un método simplificado que es aceptable para un rango limitado de presión. Tipo Líquido Gas Pantalla de flujo principal (Figura A-4. para una configuración parcial. Puede usarse un Comunicador HART modelo 275. Pantalla de flujo principal (Figura A-4. bruto nº 2 Introducir rangos válidos:% molar y densidad Definición de elementos primarios y condición estándar de funcionamiento Pantalla 4 (Figura A-5.) Pantalla 5 (Figura A-6. temperatura y composición del gas. La Tabla 5-4 en la Sección 5: Datos de referencia. detalla. TABLA 2-1. La caracterización detallada calcula todos los rangos de presión. se puede terminar la configuración en la oficina con la configuración guardada. gas y vapor. En la Sección 5: Datos de referencia.) Car.

(La velocidad de actualización del sensor del modelo 3095 MV es nueve veces por segundo. Además el tiempo de actualización del cálculo para esta pantalla no indica la velocidad de actualización real del transmisor. Visualizar la pantalla de Cálculo de prueba. 2) información específica del transmisor solamente. y 3) ambos. Los resultados del cálculo de prueba que muestra esta pantalla se calculan en el transmisor acoplado. seleccionar Salir. Después de un tiempo de espera corto. 4. el administrador del sistema puede introducir los valores de las variables del proceso y mostrar después los resultados del cálculo. los circuitos de control deben estar colocados en el modo manual y sacados del modo de totalización del flujo mientras se realiza dicha prueba. Una vez que termine con los cálculos de prueba. 3. NOTA La presión estática debe ingresarse en unidades absolutas. Seleccionar el botón Calcular. información de configuración del flujo y específica del transmisor.Paso 2: Cálculo de prueba ES La pantalla de cálculos la prueba proporciona un método para ver los cálculos del flujo másico del modelo 3095 MV para las variables del proceso actuales. Los valores iniciales indican las lecturas actuales de las variables del proceso. NOTA Una vez que se envía la información. 2. NOTA Debido a que el procedimiento de cálculo de prueba cambia los valores de flujo y salida durante la prueba. los resultados de flujo másico. Poner en marcha el transmisor. no en unidades monométricas. Si se desea. presión estática y las unidades y variables del proceso de la temperatura del proceso. Enviar la información de configuración de flujo al transmisor. no en el EA. esta información reemplaza toda la información anterior del transmisor. 5. los resultados del cálculo se mostrarán en el cuadro de resultados. 2-4 . Los pasos para la conexión del EA al transmisor. (Opcional) Introducir los valores y las unidades para la presión diferencial. EA: Seleccionar Transmisor > Enviar Config para enviar la configuración. así como la estructura de menús del EA. El Ayudante Técnico permite tres tipos diferentes de información de configuración al transmisor: 1) información de configuración solamente. densidad y viscosidad pueden visualizarse en unidades diferentes. EA: Seleccionar Diagnósticos > Cálculo de la prueba. están disponibles en el Apéndice A: Sección de referencia del Ayudante Técnico (EA): EA: Seleccionar Transmisor > Conectar con un transmisor.) 1. 2. De manera opcional. Paso 3: Conexión y envío de la configuración del flujo al Transmisor de Flujo Másico modelo 3095 MV 1.

span mínimo. fecha. EA: Seleccionar Mantenimiento > Salida analógica > Valores de 1. Comunicarse con el transmisor. Seleccionar Modo PT fijo para el transmisor de flujo másico modelo 3095 MV (sin usar RTD). ES Teclas HART MV 1. Revisar los datos de configuración: modelo de transmisor. 2. Seleccionar Modo PT normal usando RTD. 1. Fijar unidades de volumen y valores de rango Teclas HART 5. a. salida (lineal/raíz cuadrada). 2. b. 2. d. un modelo 275 o AMS. b. unidades. alarma (alta/baja). 1. 4. dispositivo. b. 8. 2. 6. EA: Seleccionar Mantenimiento > Modo temperatura de proceso. 2. MV 1. 7. rango. Ajuste fino de pendiente (span) de la presión estática de ajuste (SP). a. 4. 4 Teclas HART MV 1. se usa un EA.Paso 4: Configuración Para configurar el transmisor de flujo másico modelo 3095 MV. a. 4 3. c. amortiguación. 1. 2. Ajuste fino de pendiente (span) de temperatura de proceso (PT). Seleccionar Asignar Variables. Ajuste fino de pendiente (span) de la presión diferencial de ajuste). la lectura debe reflejar la presión atmosférica (aproximadamente de 0. Teclas HART NOTA Para el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a atmósfera. Ajuste fino de desviación (cero) de temperatura de proceso (PT). Ajuste fino de desviación (cero) de la presión diferencial de ajuste (DP). 5 MV rango. NO cero. EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino del sensor. 5 2-5 .0 bar (12 a 15 psi). Poner en marcha el transmisor. (Opcional) Realizar ajuste fino del sensor. 3. (Opcional) Ajustar amortiguación para nivelar la medición del proceso con ruidos. Ajuste fino de desviación (cero) de la presión estática de ajuste (SP). 1 a. 2. tipo. 2 Teclas HART MV 1. EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino sensor. puntos de 4 y 20 mA. Teclas HART MV 1. EA: Seleccionar Transmisor > Amortiguación.8 a 1. b. etc. Seleccionar Modo RTD. Asignar las variables del proceso. 4. EA: Seleccionar Transmisor > Conectar. EA: Seleccionar Ajuste > Info. (Opcional) Realizar ajuste fino de RTD. y a continuación verificar el pedido de salida.

ES 2-6 .

consultar el manual del producto del Transmisor Multivariable modelo 3095 MV. y los pasos finales 5 y 6. • Ambas tapas del transmisor deben estar completamente selladas para cumplir con los requisitos de seguridad antiexplosiones. Además incluye consideraciones mecánicas y eléctricas básicas para ayudar al usuario a completar la instalación satisfactoriamente. Advertencias ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones serias. El alto voltaje que puede estar presente en los conductores puede causar descargas eléctricas. en la página 3-2). ADVERTENCIA Las descargas eléctricas pueden provocar la muerte o lesiones serias. La información que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia . • No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito esté activado. Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo. • Evitar el contacto con los conductores y los terminales. 3-1 .SECCIÓN 3 Instalación GENERALIDADES Esta sección contiene mensajes de seguridad. • Antes de conectar el comunicador en una atmósfera explosiva. ES MENSAJES DE SEGURIDAD Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para Garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. un diagrama de flujo (ver la Figura 3-1. Para obtener información más detallada. asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguros o centra incendio. (documento número 008090100-4716).

FIGURA 3-1. ES COMIENZO A B CONFIGURAR EN BANCO INSTALACIÓN EN EL CAMPO Desembalar el modelo 3095 MV Conectar la fuente de alimentación del banco Examinar las consideraciones de instalación Examinar el manual del modelo 3095 MV Conectar el ordenador/275 Montar el transmisor ¿Lugares Sí peligrosos? Revisar el plano 03095-1025/ 03095-1024 de Rosemount Realizar el ajuste de flujo compensado (Opcional) Realizar tareas config./ calibración en banco B Efectuar las conexiones del proceso No (Opcional) Instalar conjunto de RTD ¿Lugar no Sí incendiario? Ver los planos 03095-1020 ó 03095-1021 de Rosemount Comprobar si hay fugas No ¿Configurar en banco? Sí A Realizar tareas de configuración Sí No ¿Configurado? No B Tareas de calibración en campo FIN 3-2 . Diagrama de flujo de instalación del modelo 3095 MV.

FIGURA 3-3.). Conectar el transmisor con el proceso. Montar en el lugar deseado. 069AB 3095-cable con FIGURA 3-2. instalar los pernos de brida o brida y adaptador apretando sólo con la mano. Casquillo de caucho no conductivo Arandela Atornillar al cabezal de conexión de RTD en el transmisor Adaptador NPT de ¾ a ½-pulg. Material del perno Acero al carbono (CS) Acero inoxidable (SST) ES Valor inicial 407 Nm (300 in-lb) 203 Nm (150 in-lb) Valor final 881 Nm (650 in-lb) 407 Nm (300 in-lb) 2. Apretar los pernos al valor de torsión inicial usando un modelo de apriete cruzado (ver la Tabla 3-1). En primer lugar.Paso 5: Instalación en el campo 1. Luego. En primer lugar. c. Montar el transmisor. apretar el adaptador del cable hasta que el metal haga contacto con metal. Al instalar el transmisor en un soporte de montaje. 3095-067AB. como se ilustra en la Figura 3-3. Por último. Montar el RTD en el lugar deseado. Modelos de apriete cruzado. Accesorio de compresión Tapa Casquillo Tapa Compresión Acoplamiento Conectar con el cable de RTD NOTA: El cable blindado está indicado para su uso en el conducto de cables. TABLA 3-1. instalar la junta de compresión del cable. 068AB. 3-3 . b. (Opcional) Instalar el conjunto de RTD de la serie 68 ó 78. 3. apretar los pernos a 169 Nm (125 in-lb). Conexión del cable de RTD con cable blindado. Conectar el cable de RTD con el conector de RTD del modelo 3095MV. luego apretar el adaptador del cable hasta que el metal haga contacto con metal (ver la Figura 3-2. meter completamente el conector del cable negro.. a. a. y usar unas tenzas para apretar la tapa en el accesorio de compresión. Conexión de la junta de compresión del cable blindado. (Opcional) Si se usa un cable blindado. meter completamente el conector del cable negro. apretar la abrazadera de protección contra tirones. b.

1 2. 2. Realizar una prueba del circuito. c. Realizar el ajuste fino de la desviación SP (cero) con un barómetro que sea tres veces más preciso que el sensor AP del modelo 3095 MV. Recordar que: el transmisor debe estar configurado para el modo de ráfaga. d. 5. Con esto se ajusta la salida analógica para que coincida con el circuito de control o la norma de la planta. Enchufar y sellar en el alojamiento el conducto de cables que no se use para evitar la acumulación de humedad en el lado del terminal. EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino de sensor. d. 2 3-4 . 1. EA: Seleccionar Transmisor > Conectar. en la página 3-10. 2. 2. Las conexiones proporcionan alimentación y circuito de señalización. 4. 2 4. 2. 4. Teclas HART MV 1. 1. Teclas HART MV 1. 6. NO cero. EA: Seleccionar Mantenimiento > Ajuste fino de sensor. Teclas HART MV 3. Teclas HART MV 1. EA: Seleccionar Mantenimiento > Salida analógica > Ajuste fino de salida. Establecer comunicación. 2. 8. 1. Ajuste fino (cero) desviación DP. según se explica en el manual del tri-circuito (n/p 00809-0100-4754). 5. 1. Quitar la tapa del lado de los TERMINALES DE CAMPO del alojamiento del sistema electrónico. Conectar el conductor positivo con el terminal marcado “+SIG” o “+PWR” y recordar que se debe usar un mínimo de 250 ohms en el circuito. Comprobar todas las penetraciones del proceso para cerciorarse de que no hay fugas. 2. Conectar el conductor negativo con el terminal marcado “-”. Realizar todas las conexiones de cableado que sean necesarias. 1. 1 Teclas HART MV 1. 7.8 a 1. 2 NOTA Para el sensor de presión absoluta (AP): si está abierto a atmósfera. Realizar la conexión de cableado de campo como se muestra en la Figura 3-9. poner a cero el transmisor modelo 3095 MV después de la instalación y del llenado de las tuberías de impulso. Volver a colocar la tapa. 2. EA: Seleccionar Diagnósticos > Prueba del circuito. Paso 6: Realizar la calibración de campo Para corregir el efecto de la posición de montaje. 2. (Opcional) Realizar un ajuste fino de salida analógica. EA: Seleccionar Transmisor > Salida HART > Modo de ráfaga. Conectar a tierra la caja del transmisor conforme a los códigos eléctricos nacionales y locales. Realizar todas las conexiones de cableado que sean necesarias dentro del cabezal plano de conexión de RTD (ver las Instrucciones de cableado del sensor que se incluyen con el RTD). 1. b. 6. a. (Opcional) Instalar la puesta a tierra del cableado de campo.ES 4.0 bar (12 a 15 psi). Ver “Consideraciones eléctricas” en la página 3-8. la indicación debe estar en una presión atmosférica (aproximadamente de 0. (Opcional) Conectar el tri-circuito.

0 lbs (2. 3095J04B 7. 3095K04B.8 (71) Montaje en panel 4.3 (110) 6.CONSIDERACIONES MECÁNICAS Soportes de montaje El transmisor modelo 3095 MV pesa 6. o a un tubo de dos pulgadas.07 (180) .5 (90) 2. Los soportes de montaje adicionales le permiten montar el transmisor a un panel.15 (156) 2. ES Montaje en tubería 3.8 (71) 4.25 (159) 6. FIGURA 3-4.7 (120) 3-5 3095-3095K04B.7 kg) sin opciones adicionales. Configuraciones de montaje: uso de una abrazadera de montaje.

FIGURA 3-5. Para girar el alojamiento. y se anulará la garantía. Si se sobrepasan estos grados de rotación.Rotación del alojamiento ES Se puede hacer girar el alojamiento del sistema electrónico hasta 180 grados (a la izquierda o a la derecha) para mejorar el acceso de campo a los dos compartimientos o para ver mejor el medidor opcional de LCD. soltar el tornillo de cierre de rotación del alojamiento y girar el mismo sin sobrepasar los 180 grados de la orientación que se muestra en la Figura 3-5.tif . No girar el alojamiento más de 180 grados en cualquier dirección. 3-6 3095MV01. se cortará la conexión eléctrica entre el módulo del sensor y el módulo del sistema electrónico. Orientación de la caja estándar del modelo 3095MV.

FIGURA 3-6. Ejemplos de instalación del transmisor. A03A. es importante que las temperaturas en las bridas coplanar de proceso no sobrepasen los 121 °C (250 °F) para los transmisores con llenado de silicona o los 85 °C (185 °F) para aquellos con llenado inerte. En aplicaciones de vacío. SERVICIO DE GAS SERVICIO DE VAPOR 3095-3095B03A. Ⅲ montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los gases puedan introducirse en la línea de proceso Ⅲ montar la válvula de drenaje/ventilación hacia arriba para permitir la purga de los gases Medición del flujo de gas Ⅲ colocar las llaves de paso en la parte superior o lateral de la línea Ⅲ montar el transmisor al lado o debajo de las llaves de paso de forma que los líquidos puedan drenarse en la línea de proceso Medición del flujo de vapor Ⅲ colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea Ⅲ montar el transmisor debajo de las llaves de paso para asegurarse de que las tuberías de impulso permanecerán llenas de condensación Ⅲ llenar las líneas de impulso con agua para evitar que el vapor entre en contacto con el transmisor directamente y para asegurarse de obtener un comienzo con mediciones precisas NOTA En vapor u otros servicios de temperatura elevada. 3051-3031B03B ES Flujo Flujo Flujo SERVICIO DE LÍQUIDO Flujo 3-7 . para ver ejemplos de las configuraciones de montaje siguientes: Medición del flujo de líquido Ⅲ colocar las llaves de paso en uno de los lados de la línea para evitar que los sedimentos se depositen en los aisladores del proceso del transmisor. D03A. estos límites de temperatura se reducen a 104 °C (220 °F) para el llenado de silicona y a 71 °C (160 °F) para el llenado inerte.Requisitos de montaje Consultar la Figura 3-6.

Consultar la Figura 3-7. los conductos de señal y la resistencia de la carga del controlador. la fuente de alimentación utilizada y los circuitos comunes a los transmisores no deben tener más de 20 ohmios de impedancia en 1200 Hz.4 V. como se describe en: Resistencia máx. NOTA Si se usa una sola fuente de alimentación para alimentar más de un Transmisor modelo 3095 MV.4(1) 55 Voltaje de la fuente de alimentación (1) Para la aprobación CSA. la fuente de alimentación no debe sobrepasar de 42. La resistencia del circuito se determina con el nivel de voltaje de la fuente de alimentación externa. inclusive. si se utilizan las mismas.2 42. para obtener información sobre las limitaciones de carga de la fuente de alimentación.0 0. La comunicación de protocolo de HART requiere un valor de resistencia del circuito de 250 a 1100 ohmios.CONSIDERACIONES ELÉCTRICAS ES Fuente de alimentación Transmisores de 4-20 mA La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con menos del dos por ciento de ondulación. La carga total de resistencia es la suma de la resistencia.5 35.0 16. Observar que debe incluirse la resistencia de barreras de seguridad intrínsecas. 3-8 . del circuito = Voltaje de fuente de alimentación–11. indicador y piezas relacionadas. FIGURA 3-7. Requisitos de alimentación.022 4-20 mA cc. NOTA Debe existir una resistencia de por lo menos 250 ohmios entre el comunicador y la fuente de alimentación para establecer las comunicaciones. 2000 Carga (Ohmios) 1100 Conformidad del protocolo HART con las especificaciones Zona de funcionamiento 250 0 11.

Enchufar y sellar las conexiones del conducto en el alojamiento del transmisor para evitar la acumulación de humedad en el lateral del terminal del alojamiento. 3-9 3051-3031F02A . Instalar el cableado con un circuito de goteo. NOTA El cableado de señal no necesita ser protegido. Toda la alimentación al transmisor se suministra mediante un circuito de señalización.Cableado Para realizar las conexiones eléctricas. No extraer la tapa del instrumento en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. La energía podría dañar el diodo de prueba en la conexión de prueba. Para asegurar la comunicación correcta.500 metros (5 000 feet). Ajustar el circuito de goteo de forma que la parte inferior esté por debajo de las conexiones del conducto y del alojamiento del transmisor. ES Montaje de conexión a tierra externo Ver “Mensajes de seguridad” en la página 3 +1 para obtener información completa sobre las advertencias. Bloque de terminales del Transmisor modelo 3095 MV con montaje de conexión a tierra externo. Si no se sellan las conexiones no usadas. sin embargo se deben usar pares enrollados para obtener mejores resultados. Evitar el contacto con los conductores y los terminales. que no sobrepase los 1. No conectar el cableado de señal alimentado a los terminales de prueba.). montar el transmisor con el alojamiento eléctrico posicionado hacia abajo para el drenaje. extraer la tapa del alojamiento del lado marcado TERMINALES DE CAMPO. usar un cable de 24 AWG o más grande. FIGURA 3-8. Conectar el conductor que se origina en el lado positivo de la fuente de alimentación con el terminal marcado “+” y el conductor que se origina en el lado negativo de la fuente de alimentación con el terminal marcado “–” (ver la Figura 3-8.

El EA 4. No extraer las tapas del transmisor en ambientes explosivos cuando el circuito esté activado.0 no es compatible con NT o 98. CABLEADO EN EL CAMPO RL≥ 250 ⍀ Fuente de alimentación suministrada por el usuario 3051-3031F02C CABLEADO A UN ORDENADOR PERSONAL (PC) 1100 ⍀ ≥ RL≥ 250 ⍀ Fuente de alimentación suministrada por el usuario Módem Ver “Mensajes de seguridad” en la página 3 +1 para obtener información completa sobre las advertencias. NOTA El transmisor de flujo másico modelo 3095 MV únicamente puede configurarse completamente con el Ayudante Técnico (EA).Diagramas de cableado ES Los diagramas siguientes muestran las conexiones de cableado necesarias para alimentar un transmisor modelo 3095 MV y permitir el establecimiento de comunicaciones con el EA o un comunicador manual. Diagramas de cableado del Transmisor de 4-20 mA. 3-10 3095-1006A03F . FIGURA 3-9.

). la salida analógica continúa con el seguimiento de la presión de entrada hasta alcanzar el valor de saturación que se enumera más abajo. Protección contra escritura y puentes de la alarma en el panel electrónico.75 mA 3-11 3095-0292A01A . Ⅲ En los transmisores de 4-20 mA configurados en fábrica para funcionamiento estándar.75 mA ≥ 21. FIGURA 3-10. el transmisor dirige su salida por debajo o por encima de los valores específicos. valores de saturación de salida Los niveles de salida del modo de fallo difieren de los valores de salida que se dan cuando la presión aplicada está fuera de los puntos del rango. valores de saturación. Valores de la alarma del transmisor de 4-20 mA vs. ESTÁNDAR Nivel Saturación Bajo Alto 3.9 mA 20. TABLA 3-2. Si la rutina de diagnóstico detecta un fallo. La salida no sobrepasa el valor de saturación enumerado independientemente de la presión aplicada.9 mA o 20.8 mA. La posición de este puente determina si la salida se dirige alta o baja cuando se detecta un fallo (ver la Figura 3-10.75 mA o por encima de 21. El puente de la alarma del modo de fallo está situado en la parte delantera del panel electrónico en el interior de la tapa del alojamiento del sistema electrónico.75 mA. Esta rutina automática de diagnósticos es una serie cronometrada de comprobaciones que se repiten continuamente. dependiendo en la posición del puente del modo de fallo. el modelo 3095 MV monitoriza continuamente su propio funcionamiento. el transmisor dirige su salida bien sea por debajo de 3. Si el puente de la alarma no está instalado. Cuando los diagnósticos del transmisor detectan un fallo. con la alarma estándar y los niveles de saturación y la presión fuera del rango de 4-20 puntos.ALARMA DEL MODO DE FALLO Como parte del funcionamiento normal. el transmisor funcionará de forma normal y la condición de preajuste de la alarma será alta. Cuando la presión está fuera de los puntos del rango. la salida se satura a 3. Por ejemplo.8 mA Alarma ≤ 3. con el fin de permitir una identificación de problemas adecuada. ES Alarma del modo de fallo vs. la salida analógica está ajustada a un valor específico de alarma que difiere del valor de saturación.

ES 3-12 .

ES ADVERTENCIA La negligencia en observar las pautas de seguridad en el funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. suministra dos estilos únicos de juntas tóricas para los adaptadores de brida Rosemount: uno para los adaptadores de brida del modelo 3051 y otro para los adaptadores de brida del modelo 1151. Ⅲ Para cumplir con los requerimientos de pruebas antiexplosiones. Ⅲ El uso inadecuado de procedimientos o piezas puede afectar el funcionamiento del producto y la señal de salida usados para controlar un proceso.SECCIÓN 4 Localización de averías GENERALIDADES La Tabla 4-1 proporciona sugerencias resumidas de localización de averías para la mayor parte de los problemas de funcionamiento comunes. Ⅲ Para evitar las fugas del proceso. usar sólo piezas nuevas y seguir los procedimientos documentados de Rosemount. Para asegurar el funcionamiento seguro del transmisor. Ⅲ Para evitar explosiones. La presión que puede haber podría causar la muerte o lesiones serias al personal en el caso de que se desmonte o rompa el transmisor bajo condiciones de presión. usar sólo la junta tórica diseñada para sellarse con el correspondiente adaptador de brida. Ⅲ Aislar un transmisor defectuoso de su fuente de presión tan pronto como sea posible. asegurarse de que las dos cubiertas del transmisor están totalmente conectadas. no extraer la tapa del instrumento ni realizar conexiones eléctricas en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Rosemount Inc. Asegurarse de que el instrumento ha sido instalado de acuerdo con la práctica de cableado de campo intrínsecamente segura o no incendiaria. Revisar los mensajes de seguridad siguientes antes de localizar las averías del transmisor modelo 3095 MV. Referirse a la lista de piezas de recambio PPL 4001 para los adaptadores de brida y para las juntas tóricas del transmisor de presión del modelo 3051. Las preguntas relacionadas con estos procedimientos o piezas deben ser dirigidas a las instalaciones más cercanas de FisherRosemount. 4-1 . Cada adaptador de brida se distingue por su ranura única.

La capacitancia debe ser de menos de 0. consultar el manual del producto del Transmisor Multivaribale modelo 3095 MV (documento número 00809-01004716.SYS. Síntoma La lectura de miliamperios es cero El transmisor no se comunica con el Comunicador HART modelo 275 La lectura de miliamperios es baja o alta Acciones correctivas • Comprobar si la polaridad de alimentación está invertida • Verificar la tensión en los terminales (debe ser de 11 a 55 V cc) • Comprobar si el diodo del bloque de terminales es defectuoso • Reemplazar el bloque de terminales del transmisor • Comprobar la tensión de la fuente de alimentación en el transmisor (mínimo de 11 V) • Comprobar la resistencia de la carga (mínimo de 250 ⍀) • Comprobar si la unidad está correctamente direccionada • Reemplazar el panel electrónico • Comprobar la lectura de la variable de presión para verificar la saturación • Comprobar si la salida está en condición de alarma • Realizar un ajuste fino de salida de 4-20 mA • Reemplazar el panel electrónico • Comprobar el equipo de prueba • Comprobar si la tubería de impulso está bloqueada • Comprobar si está deshabilitado el ajuste de span • Comprobar el puente de seguridad del transmisor • Verificar los ajustes de calibración (4 y 20 mA puntos) • Reemplazar el módulo del sensor • Comprobar si está bloqueada la tubería de impulso • Comprobar el equipo de prueba • Realizar un ajuste fino completo del sensor • Reemplazar el módulo del sensor • Comprobar si está bloqueada la tubería de impulso • Comprobar la amortiguación • Comprobar que no haya interferencias de frecuencias Electromagnética • Reemplazar el módulo del sensor No responde a los cambios en la presión aplicada La lectura de la variable de presión es alta o baja La lectura de la variable de presión es irregular Cableado del circuito • La comunicación de protocolo de HART requiere un valor de resistencia del circuito de 250 a 1100 ohms. se requiere una fuente de alimentación de por lo menos 16. 4-2 . TABLA 4-1.) • Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes. montaje/desmontaje e instrucciones de reparación. • ¿Ha instalado el software del EA en una plataforma de Windows NT? • Comprobar si el controlador HART está cargado e instalado.ES NOTA Para obtener una lista completa de mensajes de diagnóstico. • Comprobar si hay capacitancia en el resistor regulador de la carga. inclusive. acciones correctivas. circuitos abiertos y conexiones a tierra múltiples. No hay comunicación entre el software del EA y el modelo 3095 MV Instalación del EA • Verificar que el programa de instalación haya modificado el archivo CONFIG. • Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada (Si el computador está conectado y hay una resistencia adecuada de 250 ohms en el circuito. Tabla de localización de averías para el modelo 3095. • Verificar que el ordenador portátil no esté en el modo de energía bajo (algunos computadores portátiles desactivan todos los puertos COMM cuando están en el modo de energía bajo).5 V cc. • Verificar que se haya seleccionado el puerto COMM correcto.1 microfarad. • Verificar que se haya reiniciado el computador después de la instalación del EA.

AP=UOL.5 psia (34.5 mbar) 0 psig (0 bar) 0 psig (0 bar) –150 °F (-101°C) URL Cálc. Este valor lo calcula el EA. (2) URL+ equivale a URV (valor de rango superior) y los límites superiores de ajuste fino del sensor.15 psig (–10 mbar) –0.3 bar a 20 °C) –250 inH20 a 68 °F (-623 mbar a 20 °C) –1000 inH20 a 68 °F (–2 490 mbar a 20 °C) 0. y PT=LOL.SECCIÓN 5 Datos de referencia GENERALIDADES Esta sección contiene la siguiente información de referencia para los transmisores de presión de la familia del modelo 3095 MV: Ⅲ Rango del transmisor y límites del sensor Ⅲ Instalación de pernos Ⅲ Información sobre pedidos ES RANGO DEL TRANSMISOR Y LÍMITES DEL SENSOR TABLA 5-1. (5) En el modo de temperatura fija.3 bar a 20 °C) 250 inH20 a 68 °F (623 mbar a 20 °C) 1000 inH20 a 68 °F (2 490 mbar a 20 °C) 800 psia (55 bar) 3626 psia (250 bar) 800 psig (55 bar) 3626 psig (250 bar) 1500 °F (815°C) URL+(2) Sin límite 27.5 inH2O a 68 °F (68.45 psia. el rango PT es de –273 a 1927 °C (de –459 a 3500 °F).5 psia (34. 5-1 . (3) El flujo nominal cuando DP=URL+.) Rango del sensor Flujo Rango DP 1 Rango DP 2 Rango DP 3 Rango AP 3 Rango AP 4 Rango GP C Rango GP D PT (5) LRL– (1) Sin límite –27. Límites del sensor del modelo 3095 MV (para los transmisores con números de serie inferiores a 40000.5 mbar) 0.5°C) Temperatura del -47 ºF (-44°C) –40 ° F (-40°C) 185 ºF(85 °C) sensor (1) (1) LRL–equivale a LRV (límite de rango inferior) y los límites inferiores de ajuste fino del sensor. (4) Para las versiones de tarjeta de salida inferiores a 10.15 psig (–10 mbar) –170 °F (-112°C) LRL 0 –25 inH2O a 68 °F (-62. límites op(3) 25 inH2O a 68 °F (62.5 bar a 20 °C) –275 inH20 a 68 °F (-685 mbar a 20 °C) –1100 inH20 a 68 °F (–2 740 mbar a 20 °C) 0 psia(4) (0 bar) 0 psia(4) (0 bar) –0.5 bar a 20 °C) 275 inH20 a 68 °F (685 mabar a 20 °C) 1100 inH20 a 68 °F (2 740 mbar a 20 °C) 880 psia (61 bar) 3988 psia (275 bar) 880 psig (61 bar) 3988 psig (275 bar) 1550 °F (843°C) 200 ºF (93.5 inH2O a 68 °F (-68. LRL– es 0.

tomas de brida. 5-2 . ASME Orificio. ASME Boquilla de tubo Venturi. tomas D y D/2. ASME Tubo Venturi. ASME Tubo Venturi. tomas de esquina. AGA3 Orificio. Si se selecciona la tabla de datos calibrados.5-Triclorobenceno 1. coeficiente de flujo Constante Cf. 2 tomas ½D y 8D Orificio. ASME Boquilla. ISO Orificio. La selección de un elemento primario de la lista de otros requiere información de ajuste adicional con respecto al elemento primario. tomas de brida. orificio de entrada soldado. ISO Tubo Venturi. ISO Boquilla. tomas de pared de radio largo.4-Hexadieno 1-Butanoe 1-Decanal 1-Decanol 1-Deceno 1-Dodecanol 1-Heptanol 1-Hepteno 1-Hexadecanol 1-Hexeno 1-Nonanal 1-Nonanol 1-Octano 1-Octanol 1-Pentadecanol 1-Pentanol 1-Penteno 1-Undecanol 2. ASME Orificio. Coeficiente de flujo (1) (2) Esta lista está sujeta a cambios sin previo aviso. tomas de pared de radio largo.1. orificio de entrada fundido de acabado aspero.3-Butadieno 1.1. ASME Orificio. tomas de esquina o D y D/2 Orificio calibrado: 2 ½ Llaves de paso D y 8D Boquilla calibrada Tubo Venturi calibrado Medidor de promedio del área V–Cone® Opciones de ajuste de elementos primarios Cd constante. ISO Orificio.4-Triclorobenceno 1. ISO Otros Orificio calibrado: Brida. ISO Tubo Venturi. ISA 1932. ISO Orificio de diámetro pequeño. ISO Tubo Venturi.2-Tetrafluoroetano 1.4-Dioxano 1. orificio de entrada maquinado.2. se requiere un mínimo de dos filas completas. Opciones de elementos primarios(2) Orificio integral 1195 Diamante II Annubar® / mass ProBar Diamante II Annubar® +/ mass ProBar Diamante II Annubar® calibrado +/ mass ProBar (ver nota) Diamante II Annubar® calibrado / mass ProBar (ver nota) Boquilla.2-Butadieno 1.2-Dimetilbutano 2-Metilo-1-Penteno TABLA 5-3. tomas de esquina.3. tomas D y D/2.2. coeficiente de descarga o Tabla de datos calibrados 20 ϫ 2 Constante K. orificio de entrada fundido de acabado aspero/Fabrica. ISO Orificio.2-Tricloroetano 1. tomas de brida. Esta información debe obtenerse del fabricante del elemento primario o a partir de los datos de prueba propios. Líquidos y gases en la base de datos de propiedades físicas AIChE del Ayudante Técnico(1) ES Acetato vinílico Acetileno Acetona Acetona etílica de metilo Acetonitrilo Ácido acético Ácido nítrico Acrilato metílito Acrilonitrilo Agua Air Alcohol alílico Alcohol bencílico Amoniaco Argón Benceno Benzaldehído Bifenol Cianuro de hidrógeno Cicloheptano Ciclohexano Ciclohexano vinílico Ciclopentano Ciclopropano Cloro Cloropreno Cloruro de hidrógeno Cloruro vinílico Cyclopentane Dióxido de sulfuro Dióxido de carbono Estireno Etano Etanol Éter divinílico Éter vinílico de metilo Etilamino Etilbenceno Etileno Etileno de clorotriflúor Fenol Fluoreno Furano Glicol etilénico Helio-4 Hidrazina Hidrógeno Isobutano Isobuteno Isobutilo Isopentano Isopreno Isopropanol m-Cloronitrobenceno m-Diclorobenceno Metano Metanol Monóxido de carbono n-Butano n-Butanol n-Butiraldehído n-Butironitrilo n-Decano n-Dodecano Neón Neopentano n-Heptano n-Heptadecano n-Hexano Nitrobenceno Nitroetano Nitrógeno Nitrometano n-Octano n-Pentano Óxido nítrico Óxido nitroso Oxígeno Pentafluoretano Peróxido de hidrógeno Pireno Propadieno Propano Propileno Sulfuro de hidrógeno Tetracloruro de carbono Tolueno Tricloroetileno 1. tomas de brida. orificio de entrada maquinado.TABLA 5-2.

73 psia (1.2 0–0.TABLA 5-4.0 0–0.87 477–1150 BTU/SCF 0–50.2 45.07–1.2 0–0.05 0–0.6 °C) para el método grueso. Rangos aceptables: Método de caracterización grueso vs.000 psia (1) –200 a 400 °F (1) 0.0 0–3. (3) La suma de i-Pentano y n-Pentano no puede sobrepasar el 4 por ciento.52 0–1800 BTU/SCF 0–100 0–100 0–100 0–punto de condensación 0–3. ES Variable de Ayudante Técnico Presión Temperatura Gravedad específica Valor de calentamiento Nitrógeno % molar Dióxido de carbono % molar Sulfuro de hidrógeno % molar Agua % molar Helio % molar Metano % molar Etano % molar Propano % molar i-Butano % molar n-Butano % molar i-Pentano % molar n-Pentano % molar n-Hexano % molar n-Heptane % molar n-Octano % molar n-Nonano % molar n-Decano % molar Oxígeno % molar Monóxido de carbono % molar Hidrógeno % molar Argón % molar Método grueso 0–1200 psia (1) 32 a 130 °F 0.0 0–30.02 0–0.0 0–1.0 0–1.0 0 (1) Método detallado 0–20.0 0–0.0 0–100 0–100 0–12 0–6 (2) 0–6 (2) 0–4 (3) 0–4 (3) 0–punto de condensación 0–punto de condensación 0–punto de condensación 0–punto de condensación 0–punto de condensación 0–21. 5-3 .3 0–0.0 0–4.0 bar) y 60 °F (15.2 0 0–3.0 NOTA: Las condiciones de referencia son 14.0 0–100 0–1.0–100 0–10.2 0–0.0 0–10. (1) Los límites de funcionamiento del sensor modelo 3095 MV pueden limitar los rangos de presión y temperatura.2 0–0. caracterización detallada.554–0.3 0–0. (2) La suma de i-Butano y n-Butano no puede sobrepasar el 6 por ciento.

pueden identificarse por las marcas de la cabeza. Valores de torsión para la instalación de pernos. Marcas de cabeza de acero al carbono (CS) B7M Marcas de cabeza de acero inoxidable (SST) STM 316 SW 316 3051-3031I02B 316 316 R B8M 316 TABLA 5-5. Material del perno Acero al carbono (CS) Acero inoxidable (SST) Valor de torsión inicial 34 Nm (300 in-lb) 17 Nm (150 in-lb) Valor de torsión final 73 Nm (650 in-lb) 34 Nm (300 in-lb) 5-4 . FIGURA 5-1 Marcas de identificación de Rosemount.IDENTIFICACIÓN E INSTALACIÓN DE PERNOS ES Los pernos suministrados por Rosemount Inc. Consultar la Figura 5-1 para verificar que se está usando el tipo correcto de pernos.

86 m (75 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 3. 86 m (75 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 53 cm (21 in.26 a 0–3626 psia) 0–0. sin purga Tradicional.32 m (24 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 53 cm (21 in.INFORMACIÓN SOBRE PEDIDOS Modelo 3095M Código A Código 1(1) 2 3 Código 3 4 C D Código A B(2) J(3) K(2) Código A B C F(4) J 0 Código A C(2) 0 Código 1 Código 0 1 2 3 4 5(5) 7 8 A B C D(5) Descripción del producto Transmisor Multivariable Salida 4-20 mA con señal digital basada en el protocolo HART Rango de presión diferencial 0–1.66 m (12 ft) (indicado para su uso con conducto de cables) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 7.86 m (75 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 22.5 a 0–250 inH2O) 0–25 a 0–2490 mbar (0–10 a 0–1000 inH2O) Rangos de presión estática 0–0. 32 m (24 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 22.55 a 0–55 bar (0–8 a 0–800 psia) 0–2.26 a 0–3626 psig) Material aislante Acero inoxidable 316L Hastelloy C-276 Acero inoxidable 316L Hastelloy C-276 Estilo de brida. Hastelloy C Coplanar.5 a 0–250 bar (0–36. Acero inoxidable Coplanar.66 m (12 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 7.24 a 0–62.3 mbar (0–0. material Fluido de llenado Silicona Silicona Inerte Inerte ES Coplanar. Acero inoxidable.) (normalmente se encarga con código de aprobación H) 5-5 .32 m (24 ft) (indicado para su uso con conducto de cables) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 3.) Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 22. 66 m (12 ft) Entrada de termorresistencia RTD con cable CENELEC a prueba de flama de 7.5 a 0–250 bar (0–36.22 a 0–622.5 a 0–25 inH2O) 0–6.55 a 0–55 bar (0–8 a 0–800 psig) 0–2. Acero inoxidable Ninguno (requerido para el código de opción S5) Material de drenaje/purga Acero inoxidable Hastelloy C Ninguno (requerido para el código de opción S5) Junta tórica TFE relleno de vidrio Entrada de temperatura de proceso (Termorresistencia RTD encargada por separado) Temperatura de proceso fija (sin cable) para EMS código B/desactivar para EMS código A Entrada de termorresistencia RTD con cable blindado de 3.7 mbar (0–2. CS Coplanar.

5 ½–14 NPT M20 ϫ 1.5 ES Estándar Con protección contra señales transitorias integrales Indicador Ninguna Medidor tipo LCD Soporte Ninguno Coplanar Soporte de brida de acero inoxidable para tubo de 2 pulg. P y T) 5-6 .5 (CM20) PG 13. pernos de acero inoxidable Pernos Pernos CS Pernos austeníticos de acero inoxidable 316 Ninguno (requerido para el código de opción S5) Aprobaciones Ninguna Aprobación de seguridad antiexplosiones FM (Factory Mutual) Aprobación de seguridad intrínseca y antiexplosiones FM (Factory Mutual) Aprobación de seguridad antiexplosiones CSA (Asociación de Estándares Canadiense) Aprobación de seguridad antiexplosiones. intrínseca y antideflagrante CSA (Asociación de Estándares Canadiense) Certificación de seguridad intrínseca BASEEFA/CENELEC Certificación BASEEFA tipo N Certificación a prueba de flama ISSeP/CENELEC Soluciones de medición mejoradas (EMS) Variables de flujo másico y medidas (DP.Código A B C J K L Código A B Código 0 1 Código 0 1 Código 0 1 N Código 0 A B C D F G H Código B Materiales del alojamiento del transmisor Aluminio cubierto de poliuretano Aluminio cubierto de poliuretano Aluminio cubierto de poliuretano Acero inoxidable Acero inoxidable Acero inoxidable Bloque de terminales Tamaño de entrada del conducto ½–14 NPT M20 ϫ 1.5 (CM20) PG 13. o instalación en panel.

No está disponible con montaje al código de opción S4 del orificio integral del modelo 1195. Esta opción está disponibles para la caja del módulo del sensor. opción de fluido aislante/de llenado. Disponible solamente con módulos de sensor de calibre C o D.1B CS cromado Adaptadores de brida – el tipo lo determina el material de brida seleccionado: Acero inoxidable Hastelloy C ES { Número de modelo típico (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) 3095M A 2 3 A A A 1 3 A B 0 1 1 0 B Disponible solamente con módulos de sensor 3 o C y A 316L acero inoxidable/silicona. Cumple con las recomendaciones de materiales NACE según MR 01-75. Con un elemento primario instalado. la presión de funcionamiento máxima será la menor del transmisor o del elemento primario.) Montado en fábrica al elemento primario Diamante II+ Annubar de Rosemount u orificio integral modelo 1195 (requiere un número de modelo correspondiente–ver 00813-0100-4760) Montado con llave múltiple integral modelo 305 (requiere un número de modelo de llave múltiple integral) Prueba hidrostática Limpieza para servicios especiales Certificado de inspección para datos de calibración Certificado de inspección del material por EN 10204 3. Para su uso con Annubars con termorresistencias RTD integrales. Coplanar y adaptadores de brida Coplanar. Requiere que el código de material de drenaje/purga esté establecido en 0 (ninguno).Código C2 S4(6) S5 P1 P2 Q4 Q8(7) DF(8) Opción MV (disponible con el código B: Solución de medición mejorada) Configuración de flujo adaptada (requiere hoja de datos de configuración 00806-0100-4716. 5-7 .

ES 5-8 .

b.APÉNDICE A Sección de referencia del Ayudante Técnico (EA) ES GENERALIDADES El paquete de software del Ayudante Técnico (EA) está disponible con o sin el módem HART y los cables de conexión. 6. 1. Conexión a un PC La Figura A-1. 5. El paquete completo del Ayudante Técnico contiene software de instalación. Escribir win y pulsar return en la pantalla de DOS. Después de instalar el EA en la computadora. Abrir la tapa por el lado marcado Terminales de campo y conectar los minigrabers con los terminales del modelo 3095 MV marcados COMM. 2. Conectar un extremo del cable de 9 clavijas a 9 clavijas con el puerto de comunicaciones HART en la computadora personal. aparecerá la pantalla de Privilegios del Ayudante Técnico. ilustra la forma de conectar una computadora a un modelo 3095 MV. Escribir una contraseña y pulsar return. 4. así como la Figura A-1. un módem HART y un conjunto de cables para conectar la computadora al modelo 3095 MV. asegurarse de que el área del modelo 3095 MV no sea peligrosa. a. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar lesiones graves o la muerte. A-1 . Antes de realizar ninguna conexión con la computadora. Si está activada la contraseña de seguridad. Hacer doble clic en el icono del EA. ADVERTENCIA Las explosiones pueden provocar lesiones graves o la muerte. No extraer la tapa del instrumento en atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. conectar la computadora al modelo 3095 MV. 3. Ver la advertencia anterior. Conectar el cable del módem HART de 9 clavijas con el puerto de comunicaciones de 9 clavijas de la computadora. c. Activar la computadora.

• Verificar que se haya seleccionado el puerto COMM correcto. circuitos abiertos ni conexiones a tierra múltiples. • Comprobar que la tensión al transmisor sea adecuada. La capacitancia debe ser de menos de 0.1 microfarad. FIGURA A-1. INSTALACIÓN DEL AYUDANTE TÉCNICO (EA) • Verificar que el programa de instalación haya modificado el archivo CONFIG.5 V cc. Bloque de terminales. 1100 ⍀ ≥ RL≥ 250 ⍀ Fuente de alimentación suministrada por el usuario Módem A-2 3095-1006A03F .SYS. • ¿Se ha instalado el software de EA en una plataforma de Windows NT? • Comprobar si el controlador HART está cargado e instalado. • Verificar que se haya reiniciado la computadora después de la instalación del EA.ES Síntoma No hay comunicación entre el software del Ayudante Técnico y el modelo 3095 MV Acción correctiva CABLEADO DEL CIRCUITO • La comunicación de protocolo HART requiere un valor de resistencia de circuito de 250 a 1100 ohms. (Si la computadora está conectado y hay una resistencia de 250 ohms en el circuito. se requiere una tensión de fuente de alimentación de por lo menos 16.) • Comprobar que no haya cortocircuitos intermitentes. • Comprobar la capacitancia en el resistor regulador de la carga. • Verificar que la computadora portátil no esté en el modo de energía baja (algunas computadoras portátiles desactivan todos los puertos COMM en el modo de energía baja). inclusive.

Ver Las selecciones de Ver (View) determinan si se muestran o no la barra de herramientas y la barra de estado.Barra de herramientas Una manera rápida de acceder a las pantallas del EA es por medio de la barra de herramientas que se muestra en la Figura A-2. Conectar Ajuste fino del sensor Enviar config. fijar valores de rango. los cambios realizados en esta serie de pantallas ocurren inmediatamente en el transmisor conectado. Acerca de ES Categorías de menú La barra de menús del modelo 3095 MV identifica siete categorías de menú: Archivo La categoría de Archivos (File) contiene pantallas para la lectura y escritura de los archivos de configuración del modelo 3095 MV. Barra de herramientas del Ayudante Técnico del modelo 3095 MV. Abrir config. 3095-30950300 Config. entre los que se incluyen fijar la salida analógica. Diagnósticos Las pantallas de Diagnósticos (Diagnostic) proporcionan las pantallas de diagnósticos y localización de averías. el ajuste fino de salida y el ajuste fino del sensor. Flujo compensado Privilegios Fijar los valores de rango Recibir config. Estas pantallas también determinan el contenido de un archivo de configuración y se usan para definir una solución de medición de flujo compensado. nueva Guardar config. Mantenimiento Las pantallas de Mantenimiento (Maintenance) realizan funciones típicas de mantenimiento del transmisor. Simplemente hacer clic en el icono de acceso a la pantalla. Transmisor Excepto para “desconectar” (“Disconnect” y “recibir configuración” (Recv Config)). FIGURA A-2. Los cambios que se realizan en esta serie de pantallas ocurren inmediatamente en el transmisor conectado.. A-3 . Ajuste La categoría de Ajuste (Setup) contiene las pantallas del modelo 3095 MV que están disponibles únicamente cuando el Ayudante Técnico está “desconectado”. Ayuda La selección de Ayuda (Help) identifica la revisión de software actual y el manual en línea del EA.

Guardar config.... Amortiguación.. Activar/desactivar seguridad..... nueva Ctrl + N Abrir config.. Amortiguación.... Enviar config.. dispositivo Cálculo de la prueba.. dispositivo... 1 filename...mfl Sxalir Acerca del EA Manual en línea Infor. Unidades. identificación. Salida analógica. Ajustes de LCD Totalizador Unidades especiales de flujo Unidades especiales del totalizador Corte por flujo insuficiente de DP Flujo compensado... Unidades EE.. Transmisor Reinicio maestro Error infor.. Privilegios.. Desconectar Salida de HART Unidades.. Prueba del lazo.... co mo. Cambiar contraseñas. Unidades SI/métricas A-4 .. Estructura de menús del Ayudante Técnico... Ajuste fino de salida. Valores de rango..FIGURA A-3.. Modo de ráfaga... Infor.. Unidades por default del EA Config.. ES Archivo Ayudante Técnico del modelo 3095 MV – sin título Ajuste Transmisor Mantenimiento Diagnósticos Ver Ayuda Barra de herramientas Barra de estado Leer salidas... Infor.. dispositivo. Infor.... Configuración de comunicación.UU. Infor. módulo.. Modo temperatura proceso Conectar.... Sensor de ajuste fino..... Ctrl + O Ctrl + S Guardar config. Recibir config....

A-5 3095-30950755 3095-30950805 .FIGURA A-4. Pantalla principal de ajuste del flujo. Definición de elemento primario y condiciones de funcionamiento. ES FIGURA A-5.

Pantalla completa de ajuste de flujo.FIGURA A-6. A-6 3095-30950912 3095-30950756 . Tabla de densidad. compresibilidad y viscosidad. ES FIGURA A-7.

Pantalla de selección de vapor. Pantalla de ajuste de flujo (aplicaciones de gas natural).FIGURA A-8. ES FIGURA A-9. A-7 3095-30950904 3095-30950758 .

Pantalla de ajuste de gas natural (caracterización detallada). ES FIGURA A-11. Pantalla de ajuste de gas natural (método 1 de caracterización gruesa). A-8 3095-30950907 3095-30950905 .FIGURA A-10.

Pantalla de ajuste de gas natural (método 2 de caracterización gruesa).FIGURA A-12. ES A-9 3095-30950909 .

ES A-10 .

Para acceder al menú en línea desde cualquier otro menú. ES Menú en línea El menú en línea aparece automáticamente si se conecta el comunicador HART a un circuito activo con un transmisor de operación. En el menú en línea. Característica de teclas de acceso rápido de HART Las secuencias de teclas de acceso rápido para el Comunicador HART pueden identificarse utilizando las convenciones siguientes: 1 a 9–Consultar las teclas situadas en el teclado alfanumérico ubicado debajo del teclado dedicado. NOTA Las teclas de acceso rápido de HART funcionan sólo a partir del menú en línea. El árbol del menú del comunicador HART proporciona una descripción esquemática de las funciones de configuración y las secuencias de teclas de acceso rápido proporcionan acceso directo a las funciones del software. B-1 . presionar la secuencia de teclas adecuada para acceder a la función deseada. Seguir las instrucciones de la pantalla para completar la función.APÉNDICE B Comunicador HART GENERALIDADES El Comunicador HART proporciona la capacidad de comunicación para el Transmisor modelo 3095 MV. seleccionar la tecla HOME (F3).

secundaria 2 Valor secundario 3 Cambiar asig. SALIDA 2 DIAGNÓSTICOS Y MANTENIMIENTO 1 FUERA DE LÍNEA 1 PRUEBA/ESTADO 1 Prueba del lazo 2 Ver estado 3 Reiniciar 1 AJUSTE FINO SENSOR 2 EN LÍNEA 3 DISPOSITIVO FRECUENCIA 2 CALIBRACIÓN 4 SERVICIO 3 AJUSTE BÁSICO 1 Identificación 2 UNIDADES ING. MODO RÁFAGA SENSOR 2 SALIDA HART 2 A CONDICIONAMIENTO DE LA SEÑAL 1 2 3 4 CALIBRACIÓN Config. 1 VARIABLES DEL PROCESO 1 2 3 4 AP absoluto R ANGO% AP A01 VER CAMPO VAR. aislante RS 13 Núm. PRIMARIA ANALÓGICA 1 2 VER SEGUNDA VAR. hardware Rev. snsr. 1 Rango sensor DP 2 Rango sensor SP 3 Tipo SP 4 Material aislante 5 Líquido de llenado 6 Material de brida 7 Tipo de brida 8 Mat. 5 UNIDADES VAR. terciaria 2 Valor terciario 3 Cambiar asig. XMTR 3 Valores de rango 2 AJUSTE FINO 1 Unidad DP 2 Unidad AP 3 Unidad temp. atm. drenaje purga 9 Material de junta tórica 10 Tipo RS 11 Fluido de llenado RS 12 Mat. TERCIARIA 4 VER CUARTA VAR. 5 VER VAR. 5 MATERIALES DE FABRICACIÓN 1 SALIDA ANALÓGICA 4 AJUSTE DETALLADO 1 ACONDICIONAMIENTO DE LA SALIDA 1 Tipo alarma salida analógica 2 Prueba del lazo 3 A JUSTE FINO ANALÓGICO 1 2 3 4 Dirección de sondeo Núm. 3 VER VAR. de RTD Config. proceso 4 Unidad GP 5 Unidad flujo 1 2 3 4 5 6 7 8 Identificación Descriptor Mensaje Fecha Núm. 1 2 3 4 1 2 3 4 Unidades var. Assign. var. soft. 1 Identificar var. campo Rev. preams. mod. 1 Presión diferencial 2 Presión absoluta 3 Temperatura del proceso 4 Presión manométrica 5 Flujo nominal 6 Flujo total 1 VER VAR. preams. 1 Identificar cuarta variable 2 Cuarto valor 3 Cambiar 4ª var. Rev. universal Rev. snsr. var. VAR. disp. Árbol de menús del Comunicador HART para el transmisor de flujo másico modelo 3095 MV. software Rev. hard.ES FIGURA B-1. Ajuste fino sensor DP Ajuste fino sensor AP Ajuste fino sensor GP Ajuste fino sensor temp. terc. 1 2 3 4 5 Identificar variable primaria Valor primario Rango primario A01 Cambiar asig. secundaria Unidades var. XMTR 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 Amortiguación DP Amortiguación AP Amortiguación temp. terciaria Unidades cuarta var. montaje final Fabricante Modelo Protección contra escritura 9 REVISIONES 1 Ajuste fino D/A 2 Ajuste fino D/A graduado 3 Ajuste fino fábrica 1 AJUSTE DISPOSITIVO 2 3 4 5 VP SA VP LRV VP URV VP 4 INFORMACIÓN DISPOSITIVO Menú en línea 1 2 3 4 5 6 Rev. Amortiguación DP 1 AJUSTE FINO DEL 2 AJUSTE FINO ANALÓGICO 5 AMORTIGUACIÓN VAR. sec. mod. var. primaria Unidades var. DISP. Amortiguación GP Unidades de DP Unidades de AP Unidades temperatura Unidades GP Unidades de flujo Unidades totales flujo 1 Ajuste fino de D/A 2 Ajuste fino de D/A graduado 3 Ajuste fino de fábrica 5 Revisión 3 LCD 4 TOTALIZADOR 6 UNIDADES ING. de sellos rmt 1 Ajuste fino de D/A 2 Ajuste fino de D/A graduado 3 Ajuste fino de fábrica 1 Opción de ráfaga 2 Modo de ráfaga 3 Asig. ranura var. Xmtr 1 2 3 4 Ajuste fino sensor DP Ajuste fino sensor DP Ajuste fino sensor GP Ajuste fino sensor temp. OPER. VAR. Núm resp. XMTR 1 Visualizar periodo 2 Visualización local 1 Modo 2 Total 1 FLUJO 5 U NIDADES ESPECIALES 1 Unidad base 2 Factor de graduación 3 Cadena de unidades 1 Unidad base 2 Factor de graduación 3 Cadena de unidades 2 TOTAL 6 D ESCONEXIÓN POR BAJO FLUJO B-2 . req. prim. pres. SALIDA 1 Identificar var.

3. 1. 1. 4. montaje final Tipo de brida Rev. 2. 1. 1.TABLA A-1. 5. 3. 1 1. 2. 5. 5. 3 1. 4. 1. 1. 3 3 1. 3. 2. 2. 5 1. 2. 1 1. 2. 4 1. 2. 1. campo Material de brida Flujo nominal Unidades especiales de flujo Unidades de flujo Amortiguación GP Ajuste fino sensor GP Unidades GP Presión manométrica (GP) Secuencia de teclas de acceso rápido 1. 5 1. 2 1. 1 1. 2. 1 5 1. 4 1. 4. 5 1. 2. 4. 4. 5. 5. 1. 3. 3. 2 1. 1. 6 4 1. 3 1. 4. 2. 3. 2 1. 2. 5. 1. 4. presión atmosférica Modo de ráfaga Opción de ráfaga Cambiar asign. 5. 2. 5. 4. 5. 4 ES B-3 . 8 1. 6 1. 2. 4. 2. 1. 5. 2 1. 7 1. 1. 2 1. 4. 2 1. 1. 1 1. 4. 3. 3 1. 5. 2. 4. 4. 1. disp. 4. 3 1. 3 1. 1. 1 2 1. 1. 1 1. 1. 2. 2. 4. 5. 3. 3 1. 4V Ajuste fino D/A Corte por flujo insuficiente de DP DP LRV Ajuste fino sensor DP Rango sensor DP DP URV Unidad DP Fecha Descriptor Amortiguación presión dif. 3. TV Cambiar asign. 2. 2 1. (DP) Material de drenaje purga Ajuste de fábrica Fluido de llenado Núm. (DP) Presión dif. 3. 1 1. SV Cambiar asign. 2. PV Cambiar asign. 2. 4. 3 1. 5. 4. 5 1. Función/Variable % rango % rango V4 es Tipo alarma salida analógica Salida analógica 1 Salida analógica 1 Amortiguación AP Ajuste fino sensor AP Unidades AP Presión Absoluta (AP) Config. 4. 5. 3. 3. 4 1. 1. 1. 4. 3. 1. Secuencias de teclas de acceso rápido HART para los transmisores de flujo másico modelo 3095 MV. 2. 9. 4. Presión dif. 2 1. 1. 5 1. 3. 2. 2. 1 1. 4 1.

5. 1 1. 5 1. 6 1. 2 1. hard. 7 1. 12 1. 3 1. 3 1. 3 1. 2. 2 1. 4. 4. 1. 4 1. 1. 4. 3. 4. universal Ver estado Protección contra escritura Asig. 2. 2 1. 2. 1 1. 3. 4. 3. 4. 3. 2. 13 1. 4. 3. 3. 1. hardware Material aislante Ajustes de LCD Prueba del lazo Fabricante Mensaje Modelo Función/Variable Secuencia de teclas de acceso rápido 1. 2. 5. 2. 5. 1. 9. 4 1. 1 1. 3. 4. 3 Núm. 4. 6 1. 4. 9. 2 1. 3. Junta tórica VP (Variable de Proceso) es Dirección sondeo Unidad temp. preams. de software Grupo de estado 1 Totalizador Unidades especiales totalizador VT (Variable Terciaria) es Identificación Ajuste fino sensor temp. 10 1. 1 1. 4 1. 2. sello remoto Núm. Xmtr B-4 . 3. 4. 4. 3. módulo sensor Rev. 9. 1 1. 5. Amortiguación temp. 1. 3. 3. Num resp preams Mat. 5. 4. 2. 5. 1. soft. 4 1. Rev. 6 1. 2. 4. 9. 2.ES Rev. 4. 2. 9 1. 5. 3. 4. 2 1. 5. 2. 2. módulo sensor Rev. req. 3. 3. 5. 3. 3. 4. 3 1. 1 1. 5. 1. 5. 3 1. 1. 1. 3 1. 1 1. 3 1. 2. 4. 1. RTD Valores de rango Reiniciar Rango sensor SP Tipo SP VS (Variable Secundaria) es Ajuste fino D/A graduado Rev. 2. 2 1. 8 1. 5. 1. 2. 1. ranura var. 3. 3. 4. proceso Temp. 11 1. 3. de proceso Fluido de llenado RS Material aislante RS Tipo RS Config. 3. 3 1. 3 1. 9. 3 1. 5. 4. 1.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful