Está en la página 1de 20

Curso de Japons en 99 Lecciones Introduccin

LOS KANJI, QU PASA CON ELLOS, PORQU SE LEEN DE TANTAS FORMAS DIFERENTES, DE DONDE PROCEDEN, PORQU TANTO LO CON ELLOS.
Pues, por razones histricas que vais a entender bien. Imaginaos que sois un japons o una japonesa de los diez primeros siglos. Hablis en japons, pero no tenis escritura (en esta situacin estaban numerosos pueblos antiguos, los pueblos que haban inventado algn tipo de escritura se contaban con los dedos de las manos, todos los dems copiaron a estos pueblos). Un da descubrs uno de esos sistemas de escritura que existen, desgraciadamente se trata de ideogramas inventados por los chinos. La lengua china es absolutamente diferente de la vuestra, pero no conocis otra cosa como medio de escritura. Intentis utilizarla probando varias soluciones. Veamos un ejemplo: Un da decids salir de viaje y, para que vuestra familia no se preocupe dejis un mensaje que dice: me voy de viaje. En japons sera: Tabi ni ikimasu.
ir Viaje (adverbial)

Pero cmo escribirlo utilizando los famosos idiogramas? Surgieron algunas posibilidades :

OPCIN 1 A vosotros os da igual lo que significa cada idiograma, los utilizis en funcin a su pronunciacin (aproximada, porque hay muchas combinaciones de sonidos del idioma chino que no existen en el japons). Escribs, por ejemplo:

se pronuncia aproximadamente ta y quiere decir gordo se pronuncia hi y quiere decir comparar se pronuncia ni y quiere decir bondad se pronuncia i y quiere decir tener se pronuncia ki y quiere decir algunos se pronuncia ma y quiere decir extremidad se pronuncia su y quiere decir un pie (30 cm)
Cada signo pierde su valor de ideograma para tener solo una funcin fontica. Los iragana y katakana surgen de la transformacin de esos ideogramas.

evoluciona a evoluciona a evoluciona a evoluciona a evoluciona a evoluciona a evoluciona a


Esta transformacin tarda mucho en producirse, y atraviesa varias etapas intermedias.

OPCIN 2 El primer sistema os parece un poco largo, hay que escribir un ideograma complicado para cada slaba, es agotador, y os parece que sera mejor elegir los ideogramas por su significado. Habr que elegir los que signifiquen viaje e ir: y respectivamente. Esto es ms sencillo, pero aparecen dos posibilidades: a. Escribs la frase en japons utilizando los ideogramas para escribir la palabra japonesa que tenga el mismo significado: para tabi=viaje, utilizis el kanji , que tiene ese significado. Para iku=ir utilizais , que tiene ese significado. Despus tendris que aadir la partcula ni y los sufijos del verbo en hiragana (o, al principio, utilizando los kanji que evolucionaron despus a hiragana):


tabi viaje ni i ki ma su ir (terminacin del verbo)

Antiguo, se utilizan kanji, por su sonido, a modo de hiragana, estos kanji con el paso del tiempo dan lugar a los hiragana.


tabi ni i

Moderno, los kanji ya han evolucionado a hiragana

ki ma su
(terminacin del verbo)

b. Si teneis ms prisa an, tomais una decisin extrema: escribas directamente en chino, de este modo no hacen falta ms que dos idiogramas que se van a pronunciar como en chino, pero pronunciado segn vuestra costumbre de pronunciacin japonesa, es decir RYOK. De hecho, la palabra ryok es la nica que queda en el japons moderno para decir viaje. La palabra tabi forma parte del japons antiguo. De la misma forma han pasado a formar parte del japons una gran cantidad de palabras chinas. He aqu una situacin muy compleja de la que somos herederos hoy en da. Los ideogramas chinos eran muy poco adecuados para anotar la lengua japonesa, y el pueblo japons ha hecho un esfuerzo gigantesco durante siglos para conseguir un sistema de escritura bastante coherente. Volvamos al mensaje de nuestro viajero. En el caso 1 los kanji dan lugar a los kana fonticos. En el caso 2 se consiguen varias pronunciaciones para un mismo kanji. En la opcin a el kanji sirve para escribir una palabra indgena, se dice entonces que se lee con lectura kun. En los diccionarios de kanji las lecturas kun se escriben, por convencin, en harigana, o, si se transcriben a nuestro alfabeto, en minsculas itlicas. Puede haber varias lecturas kun para un mismo kanji, pues muchas palabras pueden corresponder a una misma idea, o bien, la misma idea puede existir bajo la forma de un nombre, de un verbo, de un adjetivo, etc... En la opcin b el kanji se pronuncia con su pronunciacin china (adaptada), se dice entonces que se lee con lectura ON. Por convencin, en los diccionarios de kanji las lecturas ON se escriben en katakana o, si se transcriben a nuestro alfabeto, en maysculas. Puede haber varias lecturas ON para un mismo kanji, porque los japoneses pueden haber adoptado palabras del chino en pocas diferentes (con lo que habran variado, los idiomas evolucionan) o las palabras que se utilizan para pronunciar un mismo kanji pueden proceder de comarcas diferentes de la vasta China (y, por lo tanto, de dialectos deferentes). La primera pregunta que se nos plantea al saber esto es, evidentemente cmo sabemos si un kanji debe leerse en kun o en ON? Hay unas reglas mnimas, pero, de hecho, ninguna en absoluto. Cuando se trata de kanjis hay que tener una mentalidad abierta y no buscar mucha lgica.

Una palabra que se escribe con un solo kanji es, por lo general, la palabra indgena, y se leer en lectura kun, exceptuando las nociones que no existan en la lengua indgena. Por ejemplo, como en Japn no haba escritura, o haba ninguna palabra para decir letra. El kanji letrapodr emplearse en lectura ON, como palabra independiente: (ji) = letra. Las lecturas ON se emplean principalmente en palabras compuestas. Cuando una palabra se compone de varios kanji (generalmente dos), se lee generalmente en ON. Sin embargo hay palabras compuestas ledas en kun, pero son relativamente raras. Por lo general, en una misma palabra no se mezclan lecturas kun y lectura ON, pero hay algunas excepciones.

PRINCIPIOS DE ESCRITURA
Cmo se debe escribir un kanji? Hay una cantidad de trazos... por donde empezar. Como ocurre con los Kana, para escribir los kanji hay que seguir un orden, aunque en principio parezca que eso complica mucho la cuestin, el hecho es que escribir los trazos de los kanji siguiendo siempre el mismo orden facilita la retencin de su escritura. Hay dos principios indiscutibles con respecto a este tema: Un kanji se traza de arriba a abajo. Un kanji se traza de izquierda a derecha.

Hay cuatro principios muy utilizados. Cuando se van a cruzar dos trazos, uno vertical y uno horizontal, primero se traza el trazo horizontal y luego el vertical. Cuando un kanji est organizado simtricamente alrededor de un elemento central, es el que trazamos en primer lugar. Un cuadriltero se traza con tres trazos (muy importante para contar los trazos), primero el lado vertical izquierdo, luego, de una vez, el horizontal superior y el vertical derecho, por ltimo el horizontal inferior. Cuando hay trazos en el interior de un cuadrado, el trazo horizontal inferior del cuadrado se traza en ltimo lugar.

FORMA DE CLASIFICAR LOS KANJI, LAS CLAVES.


A menudo es necesario ordenar los kanji, en los diccionarios, ndices, anuarios, los kanji se ordenan segn lo que llamamos su clave. La clave es un elemento (un trazo o un conjunto de trazos) comn a varios kanji y que, en la mayora de los casos, informa del significado del kanji.

charla

conversacin

mentir

dar instrucciones

Estos kanji tienen en comn la parte derecha, Es su clave. Este conjunto de trazos es, l mismo, un kanji independiente que quiere decir palabra, el significado de todos los kanji que lo contienen tiene relacin con la palabra.

camino rpido

cerca volver retirada

Estos kanji tienen en comn la parte de abajo, pero este elemento no existe de forma independiente. Sin embargo tiene un significado, el movimiento. Hay 214 claves. Es necesario conocerlas para poder buscar los kanji en un diccionario o en un ndice.

Leccion 1
Este es un curso para AUTODIDACTAS, seguid al pie de la letra las instrucciones que van apareciendo en el libro e iris aprendiendo y entendiendo todo de una forma paulatina. Lo primero es lo primero: Aprenderse los silabarios harigana y katakana . Esto es harigana esto es katakana los katakana son ms angulosos que los harigana, se utilizan para escribir palabras de origen extranjero. Esto es kanji Los kanji tienen diversas pronunciaciones dependiendo de la palabra que los contenga. En principio, para que sepamos cmo leerlos, se ponen pequeos harigana (furigana) encima de cada kanji, pero no hay que olvidar que la meta que se persigue es conseguir leer los kanji sin ayuda de los furigana, Para que practiquemos la lectura de los kanji que han aparecido en la leccin, en los ejercicios de cada leccin aparecen los kanji de la leccin sin furigana. Los nmeros que aparecen al lado de algunas frases indican que una peculiaridad gramatical aparecida en dicha frase va a ser aclarada en la seccin de notas que aparece a continuacin de la leccin.

Leccin 1 (Al final de la leccin est la leccin en romanji, pero intentad primero con los kana kanji).

1 2 3 4 5 6 7
As

1 (1)
Deprisa

2 (2)
Vamos

3
He comprendido

4
donde destino

A donde.

5
All destino

6
Caluroso es acuerdo

Qu calor hace! Es verdad!

7 (3)
es acuerdo

Notas 1. 1. Para que sepamos cmo se lee un kanji los japoneses ponen su pronunciacin con pequeos
harigana (furigana) encima de cada kanji.

2. Los caracteres chinos utilizados en china corresponden todos a palabras invariables. Pero los verbos japoneses varan. En esta leccin aparece la forma ikimashoo ( ), pero existe la forma iku, ikanai,
etc. Aunque para los verbos se utiliza el carcter chino para la parte que no vara nunca, en este caso la i, el resto lo escribimos con harigana:

3. Los japoneses son muy aficionados a esas palabras cortas al final de las frases. Se las llama partculas finales, sirven para dar al conjunto de la frase un cierto matiz. Aqu, este expresa al interlocutor que comprendemos su situacin y que experimentamos el mismo sentimiento que l. = hace calor (creo que es lo que piensa usted y yo tambin lo pienso) = si (yo pienso lo mismo que
usted). En la traduccin desglosada le llamaremos acuerdo.

Escribid la leccin dos o tres veces antes de hacer los ejercicios, si lo hacis aprenderis a leer y escribir los kanas con gran rapidez. Escuchad la leccin varias veces mientras leis el texto escrito en kanji kana. Si lo hacis aprenderis a leer con rapidez. Escuchad la leccin varias veces sin mirar al texto, si lo hacis aprenderis a escuchar y entender el japons hablado, no solo a traducir. Leed las frases en voz alta para ir cogiendo soltura al hablar. Es importante que lo hagis, la velocidad con que se leen las lecciones en los Casettes va a ir aumentando progresivamente, si no practicis bien desde el principio os resultar imposible ms adelante entender el texto que oigis o leer a la velocidad con que se recita el texto.

Ejercicios
Traduccin al espaol 1. 2. 3. 4.

Intentad leer los kanji sin ayuda de los furigana, mirad en la leccin para ver su pronunciacin en caso de duda, o el texto en romanji que aparece al final de la leccin.

Traduccin al japons 1. Dnde? All 2. Qu calor hace 3. Vamos! (el imperativo acta como sugerencia) Soluciones de la traduccin al espaol 1. 2. 3. 4. Deprisa. Vamos. Dmonos prisa. He comprendido.

Soluciones de la traduccin al japons 1. 2. 3.

La leccin en romanji Daiik ka:

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Rensh:

hayaku. Ikimash. Wakarimashita. Doko e. Asoko e. Atsui desu ne. S desu ne.

1. 2. 3. 4.

hayaku. Ikimash. Hayaku ikimash. Wakarimashita.

Traduccin al japons:

1. Doko e? Asoko e. 2. Atsui desu ne. 3. Ikimash.

Leccin 2 La exposicin de Picasso

1. (1)
Haber visto pregunta

La has visto? El qu.

2.
Que objeto

3. (2)
Picasso exposicin.

La exposicin de Picasso. An no. Est bien. Si? Ir maana.

4.
An no es

5. (3)
Bien es compromiso

6.
As

(4)

es pregunta

7.
Maana ir

Notas 1 2 3
1 El ka, va a aparecer muy a menudo, es imposible traducirlo, pero tampoco es necesario hacerlo. Sirve para indicar que la frase que termina es una pregunta, se pone al final de la frase. 2 El segundo harigana de sta frase es la nica excepcin a la regla silbica, no transcribe una slaba sino una n sola al final de una slaba. 3 yo, otra partcula final. En la primera leccin vimos . yo, en este caso, da un matiz inverso al que daba ne, lo que expreso aqu es mi opinin y no implica a nadie ms que a m. = yo creo que est bien. En la traduccin desglosada le llamaremos compromiso. 4 No hemos hablado de las vocales largas. Aqu hay un ejemplo, soo. La escritura japonesa que le corresponde es Es una convencin ortogrfica que hay que retener. Estos dos hariganas son que se pronuncia u cuando va solo, pero el conjunto se pronuncia soo.

Escribid la leccin dos o tres veces antes de hacer los ejercicios, si lo hacis aprenderis a leer y escribir los kanas con gran rapidez. Escuchad la leccin varias veces mientras leis el texto escrito en kanji kana. Si lo hacis aprenderis a leer con rapidez.

Escuchad la leccin varias veces sin mirar al texto, si lo hacis aprenderis a escuchar y entender el japons hablado, no solo a traducir. Leed las frases en voz alta para ir cogiendo soltura al hablar. Es importante que lo hagis, la velocidad con que se leen las lecciones en los casettes va a ir aumentando progresivamente, si no practicis bien desde el principio os resultar imposible ms adelante entender el texto que oigis o leer a la velocidad con que se recita el texto.

Ejercicios

Traduccin al espaol 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5

Traduccin al japons 1 2 3 4 1 2 3 4 He visto. Ha visto usted? Est realmente bien! Est bien?

Soluciones de la traduccin al espaol

1 2 3 4 5

1 2 3 4 5

La ha visto usted? An no La ha visto usted? Si Ah, bueno!

Soluciones de la traduccin al japons

1 2 3 4

1 2 3 4

La leccin en romanji.

Dai ni ka 1. mimashita ka 2. nani o

Picasso ten

3. 4. 5. 6. 7.
rensh

picasso ten mada desu ii desu yo s desu ka ashita ikimasu

1. 2. 3. 4. 5.

mimashita ka mada mimasen mimashita ka mimashita s desu ka

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4.

mimashita mimashita ka ii desu yo ii desu ka

Leccion 3

1. (1)(2) 2. ( 1)(2)

Buenos das. Buenos das. Quiere usted pan Si. Quiere usted caf? Si. Quiere usted cerveza? No. Quiere usted una manzana. No.

3.
Pan objeto comer pregunta

4.
comer pregunta

5. -- (3)
Caf objeto beber

6.
beber pregunta.

7. - (3)
Cerveza objeto beber

8.
No beber pregunta

9.
Manzana objeto comer

10.
No comer

11.

Entonces huevo objeto comer pregunta.

Entonces quiere usted un huevo? Si

12.
Comer

Notas 1) 1) Hay muchas formas de decir buenos das en japons. La frmula que aparece aqu se utiliza cuando
nos encontramos con alguien ese da por la maana por primera vez.

2) 2) no se lee you, aunque es yo y es u, los dos juntos corresponden a yo con la o larga (y yoo). 3) 3) Lo que hemos explicado en la nota 2 solo es vlido para los hiraganas. Para los katakana se indica las
vocales largas con un guin.

Escribid la leccin dos o tres veces antes de hacer los ejercicios, si lo hacis aprenderis a leer y escribir los kanas con gran rapidez. Escuchad la leccin varias veces mientras leis el texto escrito en kanji kana. Si lo hacis aprenderis a leer con rapidez. Escuchad la leccin varias veces sin mirar al texto, si lo hacis aprenderis a escuchar y entender el japons hablado, no solo a traducir. Leed las frases en voz alta para ir cogiendo soltura al hablar. Es importante que lo hagis, la velocidad con que se leen las lecciones en los casettes va a ir aumentando progresivamente, si no practicis bien desde el principio os resultar imposible ms adelante entender el texto que oigis o leer a la velocidad con que se recita el texto.

Ejercicios
Traduccin al espaol 1. 2. 3. 4. 5. - -- -

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5.

Yo cmo huevos. Quiere usted pan? Si. Quiere usted caf? No.

Soluciones de la traduccin al espaol

1. 2. 3. 4.

Quiere usted caf? Si. Bebo caf. Bebe usted cerveza?

5. No.
Soluciones de la traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5.

La leccin en romanji

Dai san ka 1. 2.

ch shoku

3. 4. 5. 6. 7. 8.
Rensh.

1. ohay gozaimasu 2. ohay gozaimasu pan o tabemasu ka tabemasu kh o nomimasu ka nomimasu bru o nomimasu ka nomimasen

1. 2. 3. 4. 5.

kh o nomimasu ka nomimasu kh o nomimasu bru o nomimasu ka nomimasen

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5.

Tamago o tabemasu Pan o tabemasu ka Tabemasu Kh o nomimasu ka nomimasen

Leccion 4

1. (1)
Kamara objeto tener pregunta

2.
Si tener

3.
Donde lugar estar pregunta

4.
maleta

relacin interior lugar haber

5.
Ropa


pregunta

(en el interior de la maleta) lugar que sujeto haber

6.
y libros sujeto haber

7.
Eso solo es pregunta

8.
Si as es

9.

familiaridad alcohol

10.
No hay

11.
Si perfecto es

Leccin cuatro

En la aduana

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tiene usted una cmara de fotos? Si, tengo una. dnde est? Est en mi maleta. Qu hay en su maleta? Hay ropa y libros. Nada ms? (eso es todo?) Si, nada ms (eso es todo). alcohol? No llevo (no tengo).

11 11 Est bien (eso es todo). Notas 1


1 Mirad bien esta palabra motte. Nos encontramos por primera vez estas tt que se siguen. En la escritura este doblete se indica con el pequeo signo . Es este pequeo signo el que serva para indicar la ka duplicada en el ttulo de la leccin 1: . Fijaos tambin en la frase 11: kekko. Fijaos tambin en el ttulo de la leccin 6.

Escribid la leccin dos o tres veces antes de hacer los ejercicios, si lo hacis aprenderis a leer y escribir los kanas con gran rapidez.

Escuchad la leccin varias veces mientras leis el texto escrito en kanji kana. Si lo hacis aprenderis a leer con rapidez. Escuchad la leccin varias veces sin mirar al texto, si lo hacis aprenderis a escuchar y entender el japons hablado, no solo a traducir. Leed las frases en voz alta para ir cogiendo soltura al hablar. Es importante que lo hagis, la velocidad con que se leen las lecciones en los Caselles va a ir aumentando progresivamente, si no practicis bien desde el principio os resultar imposible ms adelante entender el texto que oigis o leer a la velocidad con que se recita el texto.

Ejercicios
Traduccin al espaol 1. 2. 3. 4.

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Tiene usted libros? Tengo una maleta. Dnde est? Est all. Tiene usted una cmara fotogrfica? No.

Soluciones de la traduccin al espaol

1. Tiene usted ropa? 2. Si, tengo.

3. Donde est? 4. Est all.


Soluciones de la traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5. 6.

La leccin en romanji

Dai yon ka 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.


Rensh Kamera o motte imasu ka. Hai, motte imasu. Doko ni arimasu ka. Toranku no naka ni arimasu. Toranku no naka ni nani ga arimasu ka. Yfuku to hon ga arimasu. Sore dake desu ka. Hai, s desu. o sake? Arimasen. Hai, kekk desu.

zeikan

1. 2. 3. 4.

Yfuku o motte imasu ka Hai motte imasu Doko ni arimasu ka Asoko ni arimasu

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Hon o motte imasu ka Toranku o motte imasu Doko ni arimasu ka Asoko ni arimasu Kamera o motte imasu ka Motte imasen

Leccion 5

1
Donde destino ir pregunta

2 3 4 5 6 7 8

ir

(1)

Grandes almacenes destino

3 (2)
pregunta

Juntos adverbial ir

4
Qu objeto comprar

Calcetines objeto comprar

6
Haber llegado

7 (3)
Entremos!

8
aqu lugar calcetines sujeto

haber

9
Pero


acuerdo

ser caro es

10 10
As es acuerdo

11 11
Abandono

Leccin 5

Las compras 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. A dnde va usted? Voy a los grandes almacenes. Voy con usted. Qu quiere usted comprar? (qu compra usted) Compro calcetines (quisiera comprar calcetines) Ya hemos llegado. Entremos.

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

8. 9. 10. 11. Notas

8. 9. 10. 11.

Aqu hay calcetines. Pero son caros As es. Lo dejo.

1. 1. p (paa). El guin es porque la a es larga y porque es katakana. 2. 2. De nuevo el pequeo , sta vez para sealar no tt o kk sino shsh issho. El ltimo hiragana est escrito tambin en pequeo . No se han previsto, entre los 47 signos del sistema
de kana, signos para escribir las slabas son sh salvo para shi. Entonces se tuvo que encontrar una convencin ortogrfica que consistir en escribir ese shi y un pequeo yo, por ejemplo, lo que dar sho .

3. 3. Vamos a fijarnos bien en el final de las palabras e E l final es tenemos un shi () despus un pequeo yo () y por ltimo una u (). Como vimos en la nota precedente sabemos que (shi ms pequeo yo) da sho. Si aadimos la es porque la
o de sh (shoo) es larga.

Escribid la leccin dos o tres veces antes de hacer los ejercicios, si lo hacis aprenderis a leer y escribir los kanas con gran rapidez. Escuchad la leccin varias veces mientras leis el texto escrito en kanji kana. Si lo hacis aprenderis a leer con rapidez. Escuchad la leccin varias veces sin mirar al texto, si lo hacis aprenderis a escuchar y entender el japons hablado, no solo a traducir. Leed las frases en voz alta para ir cogiendo soltura al hablar. Es importante que lo hagis, la velocidad con que se leen las lecciones en los casettes va a ir aumentando progresivamente, si no practicis bien desde el principio os resultar imposible ms adelante entender el texto que oigis o leer a la velocidad con que se recita el texto.

Ejercicios
Traduccin al espaol

1. 2. 3. 4. 5.

Traduccin al japons

1. 2. 3. 4. 5.

Qu compra usted? Qu come usted? A donde va usted? Voy all. Que caro es!

Soluciones de la traduccin al espaol 1. 2. 3. 4. 5. 1. All hay calcetines. Aqu hay maletas. A donde va usted? Compro ropa. dnde hay?

Soluciones de la traduccin al japons 1. 2. 3. 4. 5.

La leccin en romanji. Dai go ka kaimono

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
Rensh.

Doko e ikimasu ka Depto e ikimasu Issho ni ikimasu Nani o kaimasu ka Kutsushita o kaimasu Tsukimashita Hairimash Koko ni kutsushita ga arimasu Demo takai desu ne S desu ne Yamemasu

1. 2. 3. 4. 5.

Asoko ni kutsushita ga arimasu Koko ni toranku ga arimasu Doko e ikimasu ka Yfuku o kaimasu Doko ni arimasu ka

Soluciones de la traduccin al japons.

1. Nani o kaimasu ka. 2. Nani o tabemasu ka. 3. Doko e ikimasu ka.

4. Asoko e ikimasu. 5. Takai desu ne.