Está en la página 1de 42

ESTE DO CUMENTO FUE DESCARG ADO DE:

http://w w w .leam e.com

Ttulo: La lengua italiana en treinta breves lecciones Autor: Giancarlo v. Nacher M alvaioli Email: nacher@ avantel.net Fecha: 16 / 06 / 2002 Temtica: Idiomas

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES

LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI

LA LENGUA ITALIANA EN TREINTA BREVES LECCIONES LA LINGUA ITALIANA IN TRENTA BREVI LEZIONI LECCIN PRIMERA LEZIONE PRIMA
EL ALFABETO ITALIANO L'ALFABETO ITALIANO Pronuncia italiana a c (ci) E gi (gi) i k (cappa) m (emme) o q (cu) s (esse) u w (doppia vu) y (psilon) Pronunciacin eespaola a chi (ch de Chile) e yi (como gin en ingls) i k (cap-pa) em-me o cu (c de cuadro) es-se u doble v (ve de ver) i (y griega) Pronuncia italiana b (bi) di f (effe) h (acca) j (i lunga) l (elle) n (enne) p (pi) r (erre) t (ti) v (vu) x (ics) z (zeta) Pronunciacin espaola bi (b de banca, Belgrado, Barcelona) di (d de dedo) ef-fe h (ac-ca) i larga (i) el-le (l de lo) en-ne pi er-re (r de merienda-dorado) ti vi (v de viudo, Venecia, Valencia) x (cs) tzeta (como zero o zoo en ingls)

Las vocales, consonantes y semiconsonantes siguientes y - x - k - j -pertenecieron antiguamente al alfabeto italiano por su origen griego o latino, luego fueron eliminadas, dado que se usaban casi exclusivamente en el lenguaje cientficomatemtico, sin embargo recientemente han vuelto a pertenecer a dicho alfabeto, junto con la w por el uso frecuente de palabras extranjeras, incluyendo nombres de naciones, estados y ciudades. Le seguenti vocali, consonanti e semiconsonanti y - x - k - j -appartennero appartnnero) anticamente all'alfabeto italiano essendo d'origine (orgine) latina o greca, posteriormente furono (frono) eliminate, dato che si usavano (usvano) quasi esclusivamente nel linguaggio scientifico-matematico (scientfico-matemtico), ma recentemente sono state ammesse nuovamente al suddetto alfabeto, insieme alla w dato l'uso frequente di parole straniere, includendo i nomi di nazioni, regioni e citt.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Gratuitamente: todas las personas interesadas pueden comunicarse por medio del siguiente e-mail (nacher@avantel.net) con el profesor Giancarlo v. Nacher Malvaioli en caso de que deseen aclarar dudas o hacer preguntas con relacin a esta leccin y/o a las siguientes. -----------------------------------------------------

LECCIN SEGUNDA LEZIONE SECONDA


PRONUNCIACIN ITALIANA DISTINTA DE LA ESPAOLA PRONUNCIA ITALIANA DIVERSA DA QUELLA SPAGNOLA italiano ce-ci ge-gi *gli espaol che-chi ye-yi (gem-gin en ingls) ll (ll marcada como en el norte de Espaa) italiano che-chi *ghe-ghi espaol que-qui gue-gui

gn

sce-sci

sh inglesa en shelf y en shift

* gue-gui y que-qui en italiano se pronuncian siempre ge-gi y cu-cu, * se pronuncia como en espaol en unas pocas excepciones, como negligente, ganglio, geroglfico, glicerina, etc. nota: todos los dems sonidos son iguales a los espaoles; co-go-ca-ga-gu-cusco-sca-scu. La h es muda, sirve para dar los sonidos de chi-che-ghi-ghe, y en principio de palabra se encuentra slo en algunas voces del presente del indicativo del verbo haber (avere), para no confundirlas con otras homnimas. El acento: en italiano se marca el acento grfico u ortogrfico slo en las palabras agudas (cuando el acento tnico o fontico cae en la ltima vocal), ejemplos: perch (porque y por qu), citt (ciudad), virt (virtud), bont (bondad), marted (martes), etc, en las palabras esdrjulas y sobresdrjulas no se marca el acento grfico, hay que aprenderlo consultando el diccionario o por la prctica. En esta curso escribir las palabras esdrjulas y sobresdrjulas sin acento grfico como se usa en italiano, sin embargo pondr entre parntesis la misma palabra con el acento grfico para que el estudiante no tenga que consultar tan seguido el diccionario; ejemplos: albero (lbero), rbol; dandotelo (dndotelo), dndotelo; pubblicano (pbblicano), publican; cenere (cnere), ceniza; celebre (clebre), clebre. Al escribir se utilizan los dos acentos, el grave en las , y , y slo en la y la cuando tienen sonido abierto, y el acento agudo en la y cuando tienen sonido cerrado: en espaol no existe esta distincin, sin embargo hay vocales con sonido grave y otras agudo, como por ejemplo cmo cmo?, pra y vinto, nive y fista. En italiano es importante tal diferenciacin dado que hay palabras iguales que significan cosas distintas al pronunciar la e la o abierta o cerrada; ejemplos: psca (pesca), psca (durazno), vnti (veinte), vnti (vientos), clto (culto), clto (recogido), etc.

LECCIN TERCERA LEZIONE TERZA


GNEROS ITALIANOS: MASCULINO Y FEMENINO (NO HAY NEUTRO) GENERI (GNERI) ITALIANI: MASCHILE E FEMMINILE (NON C' IL NEUTRO) Salvo excepciones las palabras italianas masculinas terminan en singular por o, y las femeninas por a. Existen tambin numerosas palabras que terminan por e y pueden ser masculinas o femeninas; ejemplos: bambino (nio), bambina (nia); cane (perro), neve (nieve). No hay sustantivos y adjetivos italianos que terminen por consonante. Los plurales italianos: las palabras masculinas que terminan por o cambian la o por i las femeninas que terminan por a cambian la a por e, las masculinas y femeninas que terminan por e cambian la e por i; ejemplos: bambini (nios), bambine (nias), cani (perros), nevi (nieves). Las palabras que terminan acentuadas (palabras agudas, parole tronche), los monoslabos y las palabras extranjeras quedan invariables en plural; ejemplos: la bont, le bont (la bondad, las bondades), il re, i re (el rey, los reyes), il caff, i caff (el caf, los cafs), la trib, le trib (la tribu, las tribues), la citt, le citt (la ciudad, las ciudades), il t, i t (el t, los tes), il gas, i gas (el gas, los gases), il sanwich, i sandwich (el sandwich, los sandwiches).

LOS ARTCULOS DEFINIDOS MASCULINOS Y FEMENINOS GLI ARTICOLI (ARTCOLI) DETERMINATIVI MASCHILI E FEMMINILI il (espaol el) se usa con las palabras que empiezan slo por consonante, con excepcin de z, gn, ps y s seguida por consonante. i es el plural de il (espaol los). lo (espaol el) se usa con las palabras que empiezan por vocal y por z, gn, ps y s seguida por consonante. Si la palabra empieza por vocal la o de lo se elide y en su lugar se marca el apstrofo: l'. gli (espaol los) es el plural de lo. la (espaol la) si la palabra empieza por vocal se elide la a y en su lugar se marca el apstrofo: l'. Le (espaol las) es el plural de la. Ejemplos: il bambino, i bambini, il cane, i cani, lo zio (el to), gli zii (los tos), lo straccio (el trapo), gli stracci (los trapos), lo spagnolo (el espaol), gli spagnoli (los espaoles), lo svedese (el sueco), gli svedesi (los suecos), l'amico (el amigo), gli amici (los amigos) l'italiano (el italiano), gli italiani (los italianos), l'elefante (el elefante), gli elefanti (los elefantes), la casa (la casa), le case (las casas), l'anima (el alma), le anime (las almas).

LECCIN CUARTA LEZIONE QUARTA


ARTCULOS INDEFINIDOS ARTICOLI (ARTCOLI) INDETERMINATIVI un frente a los nombres masculinos que empiezan por vocales y consonantes, con excepcin de z, gn, ps y s seguida por consonante. uno frente a los nombre masculinos que empiezan por z, gn, ps y s seguida por consonante. una frente a todos los nombres femeninos, pero si stos empiezan por vocal se elide la a y en su lugar se marca el apstrofo: l'. Ejemplos: un uomo (un hombre), un indiano (un indio), un bicchiere (un vaso), uno zio (un to), uno spagnolo (un espaol), un'amica (una amiga), un'edera (dera)--(una yedra), una donna (una mujer), una bambola (bmbola)--( una mueca), una signorina (una seorita), una signora (una seora), una noce (una nuez), una farmacia (farmaca) --(farmacia).

LECCIN QUINTA LEZIONE QUINTA


PRONOMBRES PERSONALES CON EL PRESENTE INDICATIVO DEL VERBO SER PRONOMI PERSONALI CON L'INDICATIVO PRESENTE DEL VERBO ESSERE (SSERE) yo soy t eres Usted (l, ella) es l (ella), (para animales o cosas) vosotros sois vosotras sois io sono tu sei lei (egli, ella) esso (essa) voi siete voialtre siete nosotros somos nosotras somos Ustedes, (ellos, ellas) son noi siamo noialtre siamo loro (essi, esse) sono

lei es Usted, su plural es loro (Ustedes), el plural de tu es voi (vosotros). Sobre todo en el lenguaje comercial se usa voi en lugar de lei; ejemplo: Signor direttore, voi mi potete inviare i campioni richiesti (Seor director, Usted me puede enviar los muestrarios solicitados). Generalmente, como en espaol, se usan los pronombres personales sujetos slo cuando se quieren enfatizar; ejemplos: vado al cinema (cnema) (me voy al cinema), vieni con me? (vienes conmigo?), vero che ha due case? (Es cierto que (Usted) tiene dos casas?), io non ho due case, sei tu che le hai (yo no tengo dos casas, eres t que las tienes). Al enfatizar los dos pronombres egli (l) y ella (ella) se sustituyen por lui y lei; ejemplos: lui che non va a teatro, lei s (Es l que no va al teatro, ella s), lui si chiama Mario e lei Maria (Mara) (l se llama Mario y ella Mara). en italiano hay dos verbos auxiliares: essere (ssere) (ser) que, salvo excepciones, traduce los verbos espaoles ser y estar; y avere que traduce los verbos espaoles haber y tener. c' significa hay en singular, ci sono, hay en plural; ejemplos: in casa c' un telefono (telfono), (en la casa hay un telfono), in casa ci sono due telefoni (telfoni), (en la casa hay dos telfonos). en italiano existen los verbos stare (estar) y tenere (tener), pero no son auxiliares. Stare se usa para preguntar la salud y para la contestacin si es seguida de bien o mal, con otros sustantivos se usa ser. Se usa tambin stare si lo sigue un gerundio o un infinitivo con per (por). Tenere puede significar sostener, poseer, asir, llevar, aguantar, aferrar etc. segn el sentido de la oracin. Ejemplos: Cmo ests? Estoy bien (o mal) Come stai? Sto bene (o male), Cmo ests? Estoy enfermo - come stai? Sono malato, yo estoy comiendo - io sto mangiando, los muchachos estn estudiando - i ragazzi stanno studiando, t ests por comer - tu stai per mangiare, el general est por ordenar a los soldados que disparen - il generale sta per ordinare ai soldati di sparare, tengo diez libros en mi casa y tengo (sostengo) uno en mi mano - ho dieci libri in casa e uno lo tengo in mano, agarra duro este mecate - tieni forte questa corda, toma, te lo regalo - tieni, te lo regalo, los pasteles los guardo para mi hermana - i dolci li tengo per mia sorella.

LECCIN SEXTA LEZIONE SESTA


formas: interrogativa (io) sono? (yo) soy? (tu) sei, ecc. (t) eres? etc. negativa (io) no sono (tu) non sei, ecc. (yo) no soy (t) no eres, etc.

interrogativa-negativa non sono (io)? non sei (tu)? ecc.

no soy (yo)? no eres (t)? etc.

como en espaol los pronombres se eliminan si no son necesarios. La negacin italiana es no, pero frente a un verbo es non; ejemplo: no, no quiero ir a la cama! - no, non voglio andare a letto!

LOS DAS DE LA SEMANA, LOS MESES DEL AO, EL DA Y LA NOCHE, CMO SE SALUDA I GIORNI DELLA SETTIMANA, I MESI DELL'ANNO, IL GIORNO E LA NOTTE, COME SI SALUTA Los das de la semana son siete - I giorni della settimana sono sette: luned, marted, mercoled, gioved, venerd, sabato (sbato) e domenica (domnica). Los meses del ao son doce - I mesi dell'anno sono dodici (ddici): gennaio, febbraio, marzo, aprile, maggio, giugno, luglio, agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre. El da y la noche se dividen en maana, tarde y noche - il giorno e la notte si dividono in mattina, pomeriggio (que son las horas despus de la comida hasta la tarde), sera e notte). Hoy, ayer, maana y pasado maana - oggi, ieri, domani e dopodomani. Amanecer, medioda (o las doce) y atardecer - alba, mezzogiorno e tramonto Buenos das, buenas tardes, buenas noches - buon giorno, buona sera, buona notte. Buona sera se usa durante la tarde y la noche y buona notte al despedirse, corresponden al good evening y al good night en ingls. Adis - Addio (addo), adis y hola, ciao, hasta maana -a domani, nos veremos - ci vediamo, nos hablamos - ci sentiamo, hasta vernos-hasta luego - arrivederci, hasta pronto - a presto.

LECCIN SPTIMA LEZIONE SETTIMA (STTIMA)


PRESENTE DEL INDICATIVO DEL VERBO AUXILIAR HABER (O TENER) PRESENTE INDICATIVO DEL VERBO AUSILIARE AVERE (yo) he o tengo (t) has o tienes (Usted) ha o tiene (io) ho (tu) hai (lei) ha (nosotros) habemos o (noi) abbiamo tenemos (vosotros) habis o tenis (voi) avete (Ustedes) han o tienen (loro) hanno

NOMBRES, EDAD Y FIESTAS NOMI, ET E FESTE Mi nombre es Juana, mi apellido es Martnez y tengo veinte aos de edad - Il mio nome Giovanna, il mio cognome Martini ed ho vent'anni; en realidad no los he cumplido an, los cumplir el prximo 6 de septiembre - realmente non li ho ancora compiuti, li compir il prossimo (prssimo) 6 di settembre; vivo con mis padres, no tengo an una casa de mi propiedad - abito (bito) con i miei genitori, non ho ancora una casa di mia propriet; pero he comprado un coche, es un FIAT y tengo tambin una pequea cochera donde lo estaciono - per ho comprato una macchina (mcchina), una FIAT, e ho anche un piccolo (pccolo) garage dove la posteggio; no recuerdo el da de mi onomstico, mas no olvido nunca el de mi cumpleaos - non ricordo il giorno del mio onomastico (onomstico), ma non scordo mai quello del mio compleanno. En Italia algunas de las fiestas importantes son el primero de enero, el 6 de enero, da de la Epifana, la Pascua que no tiene un da fijo, el 25 de abril se festeja la liberacin de Italia de la ocupacin alemana, durante la Segunda Guerra Mundial, el primero de mayo es la fiesta del trabajo, el 2 de junio es el aniversario de la Repblica Italiana, el 4 de noviembre es el aniversario de la victoria en la Primera Guerra Mundial, el 24 de diciembre es Navidad, el 31 de diciembre, ltimo da del ao. In Italia alcune feste importanti sono il primo gennaio, il sei gennaio, giorno dell'Epifania (Epifana), la Pasqua che non ha un giorno fisso, il 25 aprile si festeggia la liberazione d'Italia dall'occupazione tedesca, durante la Seconda Guerra Mondiale, il primo maggio la festa del lavoro, il 2 giugno l'anniversario della Repubblica (Repbblica) Italiana, il 4 novembre l'anniversario della vittoria nella Prima Guerra Mondiale, il 24 dicembre Natale, il 31 dicembre, ultimo (ltimo) giorno dell'anno.

LECCIN OCTAVA LEZIONE OTTAVA


Los verbos de la primera, segunda y tercera conjugacin (presente indicativo) I verbi della prima, seconda e terza coniugazione (presente indicativo) am-are (io) am-o (tu) am-i (lei) am-a am-ar (yo) am-o (t) am-as (Usted) am-a ved-ere (io) ved-o (tu) ved-i (lei) ved-e v-er (yo) v-eo (t) v-es (Usted) v-e

(noi) amiamo (voi) amate (loro) amano (mano)

(nosotros) amamos (vosotros) amis (Ustedes) aman

(noi) vediamo (voi) vedete (loro) vedono (vdono)

(nosotros) vemos (vosotros) vis (Ustedes) ven

PRESENTE INDICATIVO DELLA TERZA CONIUGAZIONE PRESENTE INDICATIVO DE LA TERCERA CONJUGACIN dorm-ire dorm-ir

(io) dormo (yo) duermo (tu) dormi (t) duermes (lei) dorme (Usted) duerme (noi) dormiamo (nosotros) dormimos (voi) dormite (vosotros) dorms (loro) dormono (Ustedes) duermen (drmono) *Muchos verbos de la tercera conjugacin (como por ejemplo finire (terminar), capire (entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire (enviar) y otros, requieren una -isc entre la radical y la terminacin en las primeras tres personas del singular y en la tercera plural del presente indicativo y del subjuntivo. Molti verbi della terza coniugazione (come per esempio finire (terminar), capire (entender), arrossire (ruborizarse), appassire (marchitar), spedire (enviar) ed altri, prendono -isc tra la radice e la desinenza nelle tre prime persone del presente indicativo e del congiuntivo. Ejemplos; presente indicativo: io spedisco; tu spedisci, lei spedisce, noi spediamo, voi spedite, loro spediscono (spedscono). Io capisco, tu capisci, lei capisce, noi capiamo, voi capite, loro capiscono (capscono). Congiuntivo: che io spedisca, che tu spedisca, che lei spedisca, che noi spediamo, che voi spediate, che essi spediscano (spedscano).

LECCIN NOVENA LEZIONE NONA


VERBOS REFLEXIVOS VERBI RIFLESSIVI El infinitivo de los verbos reflexivos, como baarse, recordarse, perderse, peinarse, vestirse, desvestirse, olvidarse, recordarse, etc. se forma, como en espaol, con el pronombre personal complemento directo antes del verbo. L'infinito dei verbi riflessivi, come bagnarsi, ricordarsi, perdersi (prdersi), pettinarsi, vestirsi, svertirsi, dimenticarsi, ricordarsi, ecc. si forma, come in spagnolo, con il pronome personale complemento diretto prima del verbo. (io) mi ricordo (tu) ti ricordi (lei) si ricorda (noi) ci ricordiamo (voi) vi ricordate (loro) si ricordano (ricrdano) (yo) me acuerdo (t) te acuerdas (Usted) se acuerda (nosotros) nos acordamos (vostros) os acordis (Ustedes) se acuerdan

Contrariamente al espaol el antepresente de los verbos reflexivos se forma con el auxiliar ser (ssere) y no con el haber. Al contrario dello spagnolo il passato prossimo (prssimo) dei verbi reflessivi si forma con l'ausiliare essere (ssere) e non con avere. (io) mi sono dimenticato (-a) (tu) ti sei dimenticato (-a) (lei) si dimenticato (-a) (noi) ci siamo dimenticati (-e) (voi) vi siete dimenticati (-e) (loro) si sono dimenticati (-e) (yo) me he olvidado (t) te has alvidado (Usted) se ha alvidado (nostros) nos hemos olvidado (vostros) os habis olvidado (Ustedes) se han olvidado

con el auxiliar ser (ssere) hay que concordar el verbo con el sujeto en gnero y nmero. Con l'ausiliare essere (ssere) bisogna concordare il verbo con il soggetto in genere (gnere) e numero (nmero).

LECCIN DCIMA LEZIONE DECIMA (DCIMA)


PREPOSICIONES PRINCIPALES PREPOSIZIONI PRINCIPALI de de, desde, por con por-para entre di da con per tra-fra a en sobre debajo abajo a in su, sopra sotto gi

Anque las preposiciones no coinciden siempre en los dos idiomas la di italiana traduce casi siempre la 'de' espaola; ejemplos: el libro es de Mario - il libro di Mario - la ventana es de vidrio - la finestra di vetro - la corbata es de seda - la cravatta di seta - yo soy de Londres - io sono di Londra. Lo mismo ocurre con la a italiana; esempi: vamos a Pars - andiamo a Parigi - ahora t vas a mi casa - adesso tu vai a casa mia - a quin has dado una manzana? - a chi hai dato una mela? La da italiana traduce la 'de' espaola con sentido de desde y algunas veces la preposicin 'por'; ejemplos: yo vengo de Roma - io vengo da Roma Antonio viaja de Miln a Npoles - Antonio viaggia da Milano a Napoli (Npoli) - la 'Divina Comedia' fue escrita por Dante Alighieri - la 'Divina Commedia' fu scritta da Dante Alighieri. La in italiana corresponde a la en espaola; ejemplos: me quedo en mi casa todo el da - rimango in casa tutto il giorno - en esta campia hay muchos rboles frondosos - in questa campagna ci sono molti alberi frondosi. La preposicin con italiana corresponde a su homnima espaola; ejemplos: voy al cine con mi novia - vado al cinema (cnema) con la mia fidanzata - escribo con la pluma una carta a mi padre - scrivo con la penna una lettera (lttera) a mio padre. Las preposiciones tra o fra se usan indistintamente y corresponden al espaol entre; ejemplos: entre t y yo no hay problemas - tra te e me non ci sono problemi (ntese que en italiano, en este caso, se usa el pronombre complemento); entre los dos trenes hay una persona - fra i due treni c' una persona.

LECCIN ONCE LEZIONE UNDICESIMA (UNDICSIMA)


PREPOSICIONES SIMPLES Y CON ARTCULO PREPOSIZIONI SEMPLICI (SMPLICI) E ARTICOLATE Las preposiciones di, a, da, in y su se unen a los articulos: di + il = del di + i = dei di + lo = dello di + l' = dell' di + gli = degli di + la = della di + l' = dell' di + le = delle a + il = al a + i = ai a + lo = allo a + l' = all' a + gli = agli a + la = alla a + l' = all' a + le = alle in + il = nel in + i = nei in + lo = nello in + l' = nell' in + gli = negli in + la = nella in + l' = nell' in + le = nelle da + il = dal da + i = dai da + lo (l') = dallo (dall') da + gli = dagli da + la (l') = dalla (dall') da + le = dalle su + il = sul su+ i = sui su + lo = sullo su + l' = sull' su + gli = sugli su + la = sulla su + l' = sull' su + le = sulle

Esempi: el libro del to est sobre la mesa - il libro dello zio sulla tavola (tvola) en las mochila de los soldados que estn ahora en las montaas hay unos guantes negli zaini dei soldati che sono ora sulle montagne ci sono dei guanti - de la ciudad a la frontera hay que cruzar aquel ro - dalla citt al confine bisogna attraversare quel fiume - la duea del coche que est en tu garage y que te prest los libros que estn sobre los estantes de la sala es la ta del argentino que trabaja contigo - la padrona della macchina (mcchina) che nel tuo garage e che ti prest i libri che sono sugli scaffali del salotto la zia dell'argentino che lavora con te - estos abrigos y sombreros son de los italianos que vienen a esquiar aqu cada ao - questi cappotti e cappelli sono degli italiani che vengono qui a sciare ogni anno.

LECCIN DOCE LEZIONE DODICESIMA (DODICSIMA)


ALGUNAS CONJUNCIONES ALCUNE CONGIUNZIONI e (se puede usar ed frente a las palabras que empiezan por vocal) corresponde a la y e espaolas, anche = tambin o aun, ancora = an, inoltre = adems, pure = tambin, neanche = ni siquiera, n = ni, oppure = o bin, o = o, u, siasia = ya seacomo, ma, per = mas, pero, cio = esto es, dunque = pus, allora = entonces, che = que, quando = cuando, come = como, mentre = mientras, perch = porque, por qu, cos = as, pi = ms, meno = menos, tanto = tan. Esempi: t y yo somo ingleses-tu ed io siamo inglesi; Mario y Antonio estn en la escuela - Mario ed Antonio sono a scuola; yo tambin quiero pan y mantequilla anch'io (pure io) voglio pane e burro; ni Elena ni Ana van a misa - n Elena (lena) n Anna vanno a messa; ya sea el oficial como el soldado llevan los fusiles - sia l'ufficiale sia il soldado portano i fucili; mas (pero) si t no quieres comer te enfermars - per se tu non vuoi mangiare t'ammalerai; yo estoy bien, pero t ests mal - io sto bene, tu pero stai male; entonces qu hacemos? - allora che facciamo?; mientras t tomas yo toco la guitarra y canto - mentre tu bevi io suono la chitarra e canto; Por qu no juegas con tu primo? Porque no me gusta - perch non giochi con tuo cugino? Perch non mi piace; si gastas siempre menos puedes ahorrar mucho ms - se spendi sempre meno puoi risparmiare molto di pi; le gustan las almendras? Ms o menos - le piacciono le mandorle (mndorle)? Cos cos - as no se contesta a tu padre - cos non si risponde a tuo padre.

LECCIN TRECE LEZIONE TREDICESIMA (TREDICSIMA)


PRONOMI E AGGETTIVI DIMOSTRATIVI PRONOMBRES Y ADJETIVOS DEMOSTRATIVOS ste se aqul stos sos aqullos questo codesto quello questi codesti quelli sta sa aqulla stas sas aquellas questa codesta quella queste codeste quelle

* En italiano no existe el pronombre neutro, por lo tanto: esto, eso y aquello se traducen con ci. Esempi: sta es mi casa - questa la mia casa; aqullos son sus caballos - quelli sono i suoi cavalli; tus libros son stos, no aqullos - i tuoi libri sono questi, non quelli; todo esto no es cierto tutto ci non vero; dicho eso vete pues - detto ci vattene (vttene) pure. *los adjetivos questo-questa-quelli-quelle y bello-bella-belli-belle en sus aplicaciones frente a un nombre sigue las reglas de los artculos determinativos il-i-lo-gli-la-le; esempi: aquel perro, aquella farmacia, aquellos espaoles, aquel italiano, un hermoso gato, una hermosa muchacha, una hermosa amiga, aquellos hermosos nios, aquel hermoso nio, aquel guapo hombre - quel cane, quella farmacia (farmaca), quegli spagnoli, quell'italiano, un bel gatto, una bella ragazza, una bell'amica, quei bei bambini, quel bel bambino, quel bell'uomo. *los adjetivos demostrativos en italiano son los mismos que los pronombres; esempi: esta maana me levant temprano - questa mattina mi alzai presto; aquellos cuadernos son de Gabriela - quei quaderni sono di Gabriella; estos soldados son valientes - questi soldati sono coraggiosi. lo-la-los-las seguidos por que se traducen al italiano por quello, quella, quelli, quelle; esempi: lo que me dices es falso - quello che mi dici falso; la que est comiendo es mi prima - quella che sta mangiando mia cugina, los que estn hablando son americanos - quelli che stanno parlando sono americani.

LECCIN CATORCE LEZIONE QUATTORDICESIMA (QUATTORDICSIMA)


PRONOMBRES Y ADJETIVOS RELATIVOS (E INTERROGATIVOS) PRONOMI ED AGGETTIVI RELATIVI (ED INTERROGATIVI) que cual-cuales quien quienes cuyo cuya cuyos cuyas che quale-quali chi chi (plurale) il cui la cui i cui le cui

* contrariamente al espaol no toman el acento en las frases interrogativas y exclamativas. Esempi: el nio que come il bambino che mangia; la mujer que camina la donna che cammina; los soldados que mueren i soldati che muoiono (muiono). La nia de la cual te he hablado la bambina della quale tho parlato; el abuelo del cual nos olvidamos il nonno del quale ci dimentichiamo; quin es? chi ?; quines son estos ciudadanos? chi sono questi cittadini?; quin guisa en esta cocina? chi cucina in questa cucina?; la campesina, cuyo nombre no recuerdo, es muy bonita -la contadina, il cui nome non ricordo, molto carina; el mexicano, cuya casa se quema, no se encuentra ahora aqu il messicano, la cui casa brucia, non si trova ora qui; las muchachas, cuyas faldas son rojas y blancas, se ven de lejos le ragazze, le cui gonne sono rosse e bianche, si vedono (vdono) da lontano; aquel espaol, cuya lengua es el castellano habla ahora ingls quello spagnolo, la cui lingua il castigliano, adesso (ora) parla inglese; entonces tienes que (o debes) saber que los alemanes, cuyas escuelas estn all en una calle muy larga de este pueblo, estn festejando la Navidad allora devi sapere che i tedeschi, le cui case sono l in una strada molto lunga di questo paese, stanno festeggiando il Natale; los dos hombres, cuya patria es Japn, viven ahora ac quei due uomini, la cui patria il Giappone, adesso abitano (bitano) qu; la salida, de la cual te hablo, est aqu, pero la entrada est all luscita, della quale ti parlo, qui, ma lentrata l; Entonces me quieres decir quin es aquel seor? allora mi vuoi dire chi quel signore?; Cul es el caballo que me das? cual il cavallo che mi dai?; Qu ests haciendo en mi recmara? che stai facendo nella mia camera (cmera) da letto?; Cules son las camas de Ustedes? cuali sono i vostri letti?; Cul de estos dos cuartos es tu estudio? quale di queste due stanze il tuo studio?; Cul es tu computadora? cual il tuo computer?

LECCIN QUINCE LEZIONE QUINDICESIMA (QUINDICSIMA)


PRONOMBRE Y ADJETIVOS INDEFINIDOS PRONOMI ED AGGETTIVI INDEFINITI alguno-alguna algunos-algunas alguien algo ninguno-ninguna ningunos-ningunas nadie nada cualquier-cualquiera cualesquier-cualesquiera quienquiera alcuno -alcuna alcuni-alcune qualcuno, alcuno qualcosa nessuno-nessuna " " nessuno-nessuna nulla-niente qualunque, qualsiasi " " chiunque-chicchessia (chicchessa)

Esempi: nadie (ninguno) habla nessuno parla; hay algo que no me gusta en este caldo c qualcosa che non mi piace in questo brodo; dime algo dimmi qualcosa; Hay alguien? No, no hay nadie c qualcuno? No, non c nessuno; un hombre cualquiera un uomo qualunque; no quiero nada non voglio niente. OTROS INDEFINIDOS ALTRI INDEFINITI cierto-cierta otro-otra dems cada cada uno-una cada cual todo-toda bastante demasiado-demasiada mucho-mucha muchos-muchas poco-poca pocos-pocas uno (que a menudo en espaol sustituye el se impersonal) certo-certa altro-altra altro-altri-altra-altre ogni ognuno-ognuna "" tutto-tutta abbastanza troppo-troppa molto-molta molti-molte poco-poca pochi-poche si (impersonale)

Ejemplos: (un) cierto da de verano un certo giorno destate; cierto libro que no recuerdo un certo libro che non ricordo; otro es el regalo que busco un altro il regalo che cerco; otra mujer que se llama Mara unaltra donna che si chiama Maria (Mara); busco los dems platos y los encuentro cerco gli altri piatti e li trovo; los dems italianos se despiertan gli altri italiani si svegliano (svgliano); cada madrugada el gallo canta ogni mattina presto il gallo canta; doy un vaso de vino a

cada uno do un bicchiere di vino a ognuno; cada noche sale la luna ogni notte esce la luna; yo lo quiero todo io lo voglio tutto; yo las quiero a todas io le amo tutte; en la tarde todo calla di sera tutto tace; todo el mundo habla de ti tutti parlano di te; tengo bastante sueo ho abbastanza sonno; este pastel que me ofreces es demasiado para mi questo dolce che mi offri troppo per me; el que toma demasiado termina borracho colui che beve troppo finisce ubriaco; esta maana es muy poca el agua del ro questa mattina molto poca lacqua del fiume; poco a poco subo por la loma y bajo por el otro lado a poco a poco salgo la collina e scendo dallaltra parte; hay muchas hormigas en la sala ci sono molte formiche nel salotto; mucho vino y mucho licor hacen mucho mal a la salud molto vino e molto liquore fanno malissimo (malssimo) alla salute; quiero mucha mermelada con pan voglio molta marmellata con pane; en la comida como mucho, pero en la cena como muy poco - a pranzo mangio molto, per a cena mangio pochissimo (pochssimo); uno no puede descansar en paz non si pu riposare in pace; aqu uno tiene que leer en ingls qui si deve leggere in inglese; cada quien tiene que hacer su tarea ognuno deve fare il proprio compito (cmpito).

LECCIN DIECISEIS LEZIONE SEDICESIMA (SEDICSIMA)


COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS COMPARATIVI E SUPERLATIVI tan... como (tantocomo; tan cuanto) tanto... come

Esempi: Elena es tan bella como buena - Elena (lena) tanto bella come buona; Jun est tan lejos mientras t ests tan cerca - Giovanni tanto lontano mentre tu sei tanto vicino; Jos es tan amado, como admirado - Giuseppe tanto amato come ammirato; Jorge tiene tantas plumas como Antonio - Giorgio ha tante penne come Antonio; Ana quiere tanto a su patria como su hermano - Anna ama tanto la sua patria come suo fratello; Francisco es tan carioso como quiere su mam - Francesco tanto affettuoso come vuole sua madre. ms... que pi... di

Esempio: Gabriela es ms obediente que todos vosotros - Gabriella pi ubbidiente di tutti voi. ms (o menos)...de pi (o meno)... di

Esempio: Isabel es la ms hermosa de todas - Isabella la pi bella di tutte. * Il superlativo absoluto en espaol se usa generalmente con muy y el adjetivo, mientras in italiano se usa ms la forma -issimo (simo). Il superlativo assoluto in italiano si forma aggiungendo -issimo (ssimo) all'aggettivo: esempio: Sergio es muy valiente -Sergio coraggiosissimo (coraggiosssimo); esta tarea es muy fcil -questo compito (cmpito) facilissimo (facilssimo). COMPARATIVOS Y SUPERLATIVOS IRREGULARES COMPARATIVI E SUPERLATIVI IRREGOLARI bueno-mejor-excelente malo-peor-psimo grande-mayor-mximo pequeo-menor-mnimo alto-superior-supremo bajo-inferior-nfimo buono-migliore-ottimo (ttimo) o eccellente cattivo-peggiore-pessimo (pssimo) grande-maggiore-massimo (mssimo) piccolo-minore-minimo (mnimo) alto-superiore-supremo basso-inferiore-infimo (nfimo)

LECCIN DIECISIETE LEZIONE DICIASSETTESIMA (DICIASSETTSIMA)


NUMEROS CARDENALES Y ORDINALES NUMERI (NMERI) CARDINALI E ORDINALI uno - due - tre - quattro - cinque - sei - sette - otto - nove -dieci undici (ndici) - dodici (ddici) -tredici (trdici) . quattordici (quattrdici) - quindici (qundici) - sedici (sdici) - diciassette - diciotto - diciannove - venti ventuno - ventidue, ecc. trenta - quaranta - cinquanta - sessanta - settanta - ottanta - novanta - cento duecento - trecento - quattrocento -cinquecento - seicento, ecc. mille - due mila - tre mila, ecc. un milione - un miliardo (mil millones) * cento es invariable; esempio: doscientas mujeres - duecento donne; cuatrocientos nios - quattrocento bambini. *los nmeros compuestos cuando se escriben con letras se unen; esempio: diez mil cuatrocientos cincuenta y cinco diecimilaquattrocentocinquantacinque. *unos-unas adelante de un nmero se traducen en italiano con circa (cerca de); esempi: unas cien cerezas - cento ciliege circa; unos diez kilmetros - circa dieci kilometri; unas quinientas personas - circa cinquecento persone. *las fechas se escriben as: 10 diciembre 2002 *las horas se leen as: Sono le cinque, sono le cinque e dieci, sono le cinque e un quarto, sono le cinque e venti, sono le cinque e mezza, sono le cinque e tre quarti o sono le sei meno un quarto, sono le sei meno cinque, ecc. ORDINALES Primo, secondo, terzo, quarto, quinto, sesto, settimo (sttimo), ottavo, nono, decimo (dcimo), undicesimo (undicsimo) o decimoprimo, dodicesimo (dodicsimo) o decimosecondo, ecc. Ventesimo (ventsimo), trentesimo (trentsimo) ecc. Centesimo (centsimo), millesimo (millsimo), milionesimo (milionsimo), miliardesimo (miliardsimo). *como en espaol los nmeros ordinales se concuerdan en gnero y nmero con el sustantivo: primo, prima, primi, prime, secondo, seconda, secondi, seconde, ecc. *con los nombres de reyes, emperadores, papas, siglos, volmenes, captulos, clases, etc. se usan los nmeros ordinales; esempi; Carlo V (Carlo quinto), Po IX (Po nono), Giovanni XXIII (Giovanni ventitreesimo), Luigi XV (Luigi quindicsimo), secolo I (scolo primo), secolo XX (scolo ventsimo), tomo XXX (tomo trentsimo), lezione X (lezione dcima), lezione XII (lezione dodicsima).

PADRES Y PARIENTES GENITORI E PARENTI

padres (genitori), pap, mam, (pap-mamma), to-ta (zio-zia/ zo-za), hermano (fratello), hermana (sorella), hijo-hija (figlio-figlia), primo-prima (cugino-cugina), abuelo-abuela (nonno, nonna), bisabuelo (bisnonno), cuado -cuada (cognatocognata), nieto (nipote, figlio di un figlio), sobrino (nipote, figlio del fratello o della sorella), novios (fidanzati), boda (sposalizio), suegro-suegra (suocero-suocera/ sucero, sucera), yerno-nuera (genero (gnero)-nuora.)

LECCIN DIECIOCHO LEZIONE DICIOTTESIMA (DICIOTTSIMA)


PRONOMBRES PERSONALES COMPUESTOS PRONOMI PERSONALI COMPOSTI

yo te las he dado t me lo has dado | Usted me los ha dado Usted se los ha dado nosotros os los hemos dado vosotros nos los habis dado ellos te lo han dado ellas se los dan

io te le ho date tu me lhai dato lei me li ha dati lei glieli ha dati noi ve li abbiamo dati voi ce li avete dati essi te lhanno dato esse glieli danno

Esempi: el libro que me has dado te lo he devuelto - il libro che mi hai dato te lho restituito; Le has devuelto el libro? Se lo he devuelto - gli hai restituito il libro? Glielho restituito. *El pronombre impersonal italiano si (mi si, ti si, gli si, ci si, vi si), que corresponde al espaol ' se' , se coloca despus del complemento indirecto; esempi: se me ha roto un zapato - mi si rotta una scarpa; se te ha perdido la medalla - ti si perduta la medaglia; se le ha manchado el cuaderno - le si macchiato il quaderno; se me ha olvidado - mi si dimenticato. *ntese que en italiano se usa el verbo ssere (ser) en lugar de avere (haber). *los pronombres personales mi-ti-si-ci-vi-si cuando preceden uno de los pronombres lo, la, li, le, ne cambian la i por e; esempi: Me las das las nueces? - me le dai le noci?; te lo regalo - te lo regalo; se lo olvida a menudo - se lo dimentica (dimntica) spesso *adems de los pronombres lo-la-li-le existe en italiano otro pronombre ne, que no hay en espaol, y se usa cuando no se hace referencia a la totalidad de lo tratado sino a una parte, una porcin, un nmero determinado y no se usan los pronombres lo-la-

los-las; esemplos: veo las peras y las compro - vedo le pere e le compro (igual al espaol); veo las peras y compro dos - vedo le pere e ne compro due (uso del ne); tengo muchos libros y leo tres - ho molti libri e ne leggo tre; he comprado un pastel y he comido una rebanada - ho comprato una torta e ne ho mangiata una fetta; Compro un kilo de estas cerezas? Compra dos kilos, porque quiero comer yo tambin - ne compro un chilo di queste ciliege? Comprane (cmprane) un chilo, perch ne voglio mangiare anch'io; se me rompi una taza, lo siento mucho - mi si rotta una tazza, me ne dispiace molto. PRONOMBRES Y ADJETIVOS POSESIVOS PRONOMI ED AGGETTIVI POSSESSIVI Adjetivo Pronombre mi libro el libro mo tu libro- el libro tuyo su libro el libro suyo nuestro libro el libro nuestro vuestro libro el libro vuestro su libro de Usted (de l o de ella) el libro suyo (de Usted o de l o de ella) Aggettivo Pronome

il mio libro il libro mio il tuo libro il libro tuo il suo libro il libro suo il nostro libro il libro nostro il vostro libro il libro vostro il loro libro-il libro loro

*plurales masculinos y femeninos: i miei, le mie, i tuoi, le tue, i suoi, le sue, i nostri, le nostre, i vostri, le vostre, i loro, le loro. los adjetivos posesivos en italiano requieren siempre el artculo, salvo los nombres de parientes en singular, no acompaados por adjetivos o modificados por diminutivos, aumentativos, y otros. El plural loro requiere siempre el artculo.

Esempi: mi libro, mi casa, sus cuadernos - il mio libro, la mia casa, i suoi quaderni; Mi padre, mi madre, tu hermana, su primo - mio padre, mia madre, mia sorella, mio cugino; mi querido pap, mi muy querida mam, mi hermosa hermana, mi hermanito, mi joven cuado, mi mujercita, sus padres de l, sus padres de Ustedes, sus hermanos de l, su nieto de Ustedes, su hijo de Ustedes - il mio caro pap, la mia carissima (carssima) mamma, la mia bella sorella, il mio fratellino, il mio giovane cognato, la mia mogliettina, i suoi genitori, i loro genitori, i suoi fratelli, il loro nipote, il loro figlio.

LECCIN DIECINUEVE LEZIONE DICIANNOVESIMA (DICIANNOVSIMA)


CONJUGACIN DE LOS VERBOS CONIUGAZIONE DEI VERBI ser o estar essere (ssere) Antepresente Passato prossimo (prssimo) he sido (estado) has sido " ha sido " hemos sido " habis sido " han sido " sono stato-a sei stato-a stato-a siamo stati-e siete stati-e sono stati-e he tenido (habido) has tenido " ha tenido " hemos tenido " habis tenido " han tenido " ho avuto hai avuto ha avuto abbiamo avuto avete avuto hanno avuto haber o tener avere

Esempi: yo he estado enfermo - io sono stato malato; Usted ha sido herida - lei stata ferita; nosotros hemos estado en Pars - noi siamo stati a Parigi; Ustedes han tenido hambre - loro hanno avuto fame; no he tenido lo que me has prometido - non ho avuto ci che mi hai promesso. amar amare he amado has amado etctera creer credere (crdere) ho amato he credo hai amato has credo eccetera (ecctera) ho creduto hai creduto dormir dormire he dormido ho dormito has dormido hai dormito

COPRETRITO IMPERFETTO ser-estar era o estaba eras era ramos erais eran ero eri era eravamo eravate erano (rano) haber-tener haba o tena habas haba habamos habais haban avevo avevi aveva avevamo avevate avevano (avvano) dormir dormire amar amaba amavo amabas amavi amaba amava ambamos amavamo amabais amavate amaban amavano (amvano)

correr correre (crrere)

corra corras corra corramos corrais corran

correvo correvi correva correvamo correvate correvano (corrvano)

dorma dormas dorma dormamos dormais dorman

dormivo dormivi dormiva dormivamo dormivate dormivano (dormvano)

PRETRITO PERFECTO PASSATO REMOTO ser-estar fu o estuve fuiste o estuviste fue o estuvo fuimos o estuvimos fusteis o estuvsteis fueron o estuvieron amar am amaste am amamos amasteis amaron dormir dorm dormiste durmi dormimos dormisteis durmieron dormii (dormi) dormisti dorm dormimmo dormiste dormirono (dormrono) amai amasti am amammo amaste amarono (amrono) fui fosti fu fummo foste furono (frono) haber-tener hube o tuve hubiste o tuviste hubo o tuvo hubimos o tuvimos hubisteis o tuvisteis hubieron o tuvieron ebbi avesti ebbe avemmo aveste ebbero (bbero)

creer cre creiste crey cremos cresteis creyeron credetti credesti credette credemmo credeste credettero (credttero)

LECCIN VEINTE LEZIONE VENTESIMA (VENTSIMA)


FUTURO FUTURO ser o estar ser o estar sers ser seremos seris sern amar amar amars amar amaremos amaris amarn amer amerai amer ameremo amerete ameranno sar sarai sar saremo sarete saranno creer creer creers creer creeremos creeris creern creder crederai creder crederemo crederete crederanno haber o tener habr o tendr habrs habr habremos habris habrn avr avrai avr avremo avrete avranno dormir dormir dormirs dormir dormiremos dormiris dormirn dormir dormirai dormir dormiremo dormirete dormiranno

SUBJUNTIVO CONGIUNTIVO presente presente ser o estar sea o est seas sea seamos seis sean sia sia sia siamo siate siano (sano) haber o tener haya o tenga hayas haya hayamos hayis hayan abbia abbia abbia abbiamo abbiate abbiano (bbiano)

pretrito imperfecto del subjuntivo congiuntivo imperfetto fuera o fuese estuviera o estuviese fueras fuera furamos fossi hubiera o hubiese tuviera o tuviese fossi hubieras fosse hubiera fossimo (fssimo) hubiramos avessi avessi avesse avessimo (avssimo)

fuerais fueran subjuntivo presente congiuntivo presente que yo ame que t ames que Usted ame que nosotros amemos que vosostros amis que Ustedes amen

foste fossero (fssero)

hubierais hubieran

aveste avessero (avssero)

che io ami che tu ami che lei ami che noi amiamo che voi amiate che essi amino (mino) duerma duermas duerma durmamos durmis duerman

crea creas crea creamos creis crean

creda creda creda crediamo crediate credano (crdano)

dorma dorma dorma dormimos dormiate dormano (drmano)

pretrito imperfecto congiuntivo passato que yo amase o amara amases amase etc. che io amassi amassi amasse ecc. durmiese durmieses durmiese etc. creyese o creyera creyeses creyese credessi credessi credesse

dormissi dormissi dormisse ecc.

LECCIN VEINTUNO LEZIONE VENTUNESIMA (VENTUNSIMA)


CONDICIONAL CONDIZIONALE ser o estar haber o tener

sera o estara sarei habra o tendra avrei seras saresti habras avresti sera sarebbe habra avrebbe seramos saremmo habramos avremmo serais sareste habrais avreste seran sarebbero (sarbbero) habran avrebbero (avrbbero) amar amara amaras etc. amerei ameresti ecc. creer creera creeras etc. crederei crederesti ecc. dormir dormira dormiras etc. dormirei dormiresti ecc.

IMPERATIVO IMPERATIVO ser o estar s (t) sea (Usted) seamos (nosotros) sed (vosotros) sean (Ustedes) amar ama (t) ame (Usted) amemos (nosotros) amad (vosotros) amen (Ustedes) GERUNDIO GERUNDIO siendo-estando essendo habiendo-teniendo avendo sii (tu) sia (lei) siamo (noi) siate (voi) siano (sano) (loro) creer ama (tu) cree (t) credi ami (lei) crea (Usted) creda amiamo (noi) etc. ecc. amate (voi) amino (mino) (loro) haber o tener he o tenga haya hayamos habed hayan abbia abbia abbiamo abbiate abbiano (bbiano) dormir duerme duerma etc. dormi dorma ecc.

* recordamos que en italiano se usa el verbo stare (estar) cuando es seguido por un gerundio o per (por) y un infinitivo; esempi: estoy estudiando, estamos comiendo,

ests caminando, Usted est regaando a su hijo - sto studiando, stiamo mangiando, stai camminando, lei sta sgridando suo figlio; estamos por partir, Usted est por sentarse en mi silln, t ests por tomar una botella de vino tinto, estoy por tocar un vals de Strauss - stiamo per partire, sta per sedersi sulla mia poltrona, stai per bere una bottiglia di vino rosso, sto per suonare un valser di Strauss. PARTICIPIO PARTICIPIO sido-estado stato habido-tenido avuto amado amato credo creduto

dormido -dormito PARTICIPIO PASSATO avente amante credente dormente

el imperativo negativo de la segunda persona (t) se forma con el infinitivo: ejemplos: no seas tonto - non essere (ssere) stupido (stpido); no tengas miedo non aver paura (para); no ames a aquel hombre - non amare quell'uomo; no creas lo que te cuentan - non credere ci che ti raccontano (raccntano) - no duermas sin almohada - non dormire senza il cuscino.

LECCIN VEINTIDS LEZIONE VENTIDUESIMA (VENTIDUSIMA)


Uso distinto del espaol en la concordancia del participio y del auxiliare ssere (serestar) en lugar de avere (haber): cuando el auxiliar haber (avere) es precedido por un pronombre (lo, la, li, le, ne) el participio que sigue se concuerda en gnero y nmero; esempi: Has visto a mis amigos? S, los he visto - hai visto i miei amici? S, li ho visti; Has comido los caramelos? He comido tres - hai mangiato le caramelle? Ne ho mangiate tre; Has ledo la carta? La he leido - hai letto la lettera? L'ho letta.

Uso del auxiliar ser-estar (ssere) en lugar de haber (avere): adems de los verbos reflexivos se usa el verbo ssere con el participio del mismo verbo ssere, con varios verbos de movimiento como ir (andare), partir (partire), llegar (arrivare), regresar (ritornare), entrar (entrare), llegar (giungere-gingere), salir (uscire), venir (venire), etc. , y con otros verbos como nacer (nascere-nscere), morir (morire), parecer (parere), costar (costare), gustar (piacere), quedar (rimanere), crecer (crescere-crscere), volverse (diventare), llover (piovere-pivere), etc. Esempi: he ido a Londres - sono andato a Londra; has llegado muy tarde - sei arrivato molto tardi; Josefina ha ido a su casa - Giuseppina andata a casa sua; hemos regresado temprano porque tenamos prisa - siamo tornati presto perch avevamo fretta; he entrado a la escuela a las ocho en punto - sono entrato a scuola alle otto in punto; los pasajeros han salido del tren hace media hora - i passeggeri sono usciti dal treno mezz'ora fa; he venido enseguida cuando me has llamado - sono venuto subito (sbito) quando mi hai chiamato.

LECCIN VEINTITRS LEZIONE VENTITREESIMA (VENTITRESIMA)


En el presente del indicativo muchos verbos de la primera conjugacin son llanos en espaol y esdrjulos en italiano. Nel presente indicativo molti verbi della prima coniugazione sono piani in spagnolo e sdruccioli in italiano. Esempi: habitar - yo habito; abitare - io abito (bito); animar - yo animo; animare - io animo (nimo); calcular - yo calculo; calcolare - io calcolo (clcolo); colocar - yo coloco; collocare - io colloco (clloco); considerar - yo considero; considerare - io considero (consdero); exagerar - yo exagero; esagerare - io esagero (esgero); examinar - yo examino; esaminare - io esamino (esmino); evitar - yo evito; evitare io evito (vito); fabricar - yo fabrico; fabbricare - io fabbrico (fbbrico); imaginar - yo imagino; immaginare - io immagino (immgino); indicar - yo indico; indicare - io indico (ndico); interrogar - yo interrogo; interrogare - io interrogo (intrrogo); modificar - yo modifico; modificare - io modifico (modfico); multiplicar - yo multiplico; moltiplicare - io moltiplico (moltplico); ocupar - yo ocupo; occupare - io occupo (ccupo); ordenar - yo ordeno; ordinare - io ordino (rdino); participar - yo participo; partecipare -io partecipo (partcipo); practicar - yo practico; praticare - io pratico (prtico); precipitar - yo precipito; precipitare - io precipito (precpito); publicar - yo publico; pubblicare - io pubblico (pbblico); separar - yo separo; separare-io separo (sparo); suplicar - yo suplico; supplicare - io supplico (spplico); ultimar - yo ultimo; ultimare - io ultimo (ltimo); visitar - yo visito; visitare - io visito (vsito).

LECCIN VEINTICUATRO LEZIONE VENTIQUATTRESIMA (VENTIQUATTRSIMA)


En espaol hay muchos verbos que terminan en -iar y -uar que toman el acento en la i o en la u, no formando diptongo con la vocal fuerte de la terminacin, en el presente del indicativo y en el subjuntivo, mientras en italiano forman diptongo. In spagnolo ci sono molti verbi che terminano (trminano) in -iar e -uar que prendono (prndono) l'accento sulla i o sulla u, non formando dittongo con la vocale forte della desinenza, nel presente indicativo e nel congiuntivo, mentre in italiano formano (frmano) dittongo. Actuar -acto; attuare - attuo (ttuo); ampliar - amplo; ampliare -amplio (mplio); continuar -contino; continuare - continuo (contnuo); habituar - habito; abituare abituo (abtuo); insinuar - insino; insinuare - insinuo (insnuo); situar - sito; situare - situo (stuo)

LECCIN VEINTICINCO LEZIONE VENTICINQUESIMA (VENTICINQUSIMA)


PRESENTE INDICATIVO DE LOS PRINCIPALES VERBOS IRREGULARES PRESENTE INDICATIVO DEI PRINCIPALI VERBI IRREGOLARI ir - andare io vado (yo voy) tu vai lei va noi andiamo voi andate loro vanno deber - dovere io devo (yo debo) tu devi lei deve noi dobbiamo voi dovete loro devono (dvono) quedarse - rimanere io rimango (yo me quedo) tu rimani lei rimane noi rimaniamo voi rimanete loro rimangono (rimngono) callar - tacere io taccio (yo me callo) tu taci lei tace noi tacciamo voi tacete loro tacciono (tcciono) salir - uscire io esco (yo salgo) tu esci lei esce tomar - bere io bevo (yo tomo) tu bevi lei beve noi beviamo voi bevete loro bevono (bvono) hacer - fare io faccio (yo hago) tu fai lei fa noi facciamo voi fate loro fanno subir - salire io salgo (yo subo) tu sali lei sale noi saliamo voi salite loro salgono (slgono) decir - dire io dico (yo digo) tu dici lei dice noi diciamo voi dite loro dicono (dcono) gustar - piacere io piaccio (yo gusto) tu piaci lei piace noi piacciamo voi piacete loro piacciono (picciono) apagar - spegnere (spgnere) io spengo tu spegni lei spegne noi spegniamo voi spegnete loro spengono (spngono) or - udire io odo (yo oigo) tu odi lei ode noi udiamo voi udite loro odono (dono) querer - volere io voglio (yo quiero) tu vuoi lei vuole

tener - tenere io tengo (yo tengo) tu tieni lei tiene noi teniamo voi tenete loro tengono (tngono) venir - venire io vengo (yo vengo) tu vieni lei viene

noi usciamo voi uscite loro escono (scono)

noi veniamo voi venite loro vengono (vngono)

noi vogliamo voi volete loro vogliono (vgliono)

Ejemplos distintos del uso y del significado en espaol y en italiano de los verbos venire y volere: ven conmigo que quiero hablarte. Voy enseguida - vieni con me che voglio parlarti. Vengo subito (sbito); O t vienes aqu o yo voy donde t te encuentras - O tu vieni qui o io vengo dove tu ti trovi; yo quiero un coche nuevo - io voglio una macchina (mcchina) nuova; yo te quiero mucho - io t'amo tanto; la mam quiere bien a su hijo - la mamma vuole bene a suo figlio.

LECCIN VENTISEIS LEZIONE VENTISEESIMA (VENTISESIMA)


PARTICIPIOS PASADOS IRREGULARES PARTICIPI PASSATI IRREGOLARI encender colgar abrir pedir cerrar recoger corregir correr cocer pintar decir dirigir dividir hacer leer meter mover morder esconder ofrecer llorar tomar-agarrar resumir rer contestar romper escoger bajar apagar empujar apretar quitar matar accedere (accndere) appendere (appndere) aprire chiedere (chidere) chiudere (chidere) cogliere (cgliere) correggere (corrggere) correre (crrere) cuocere (cucere) dipingere (dipngere) dire dirigere (dirgere) dividere (divdere) fare leggere (lggere) mettere (mttere) muovere (muvere) mordere (mrdere) nascondere (nascndere) offrire piangere (pingere) prendere (prndere) riassumere (riassmere) ridere (rdere) rispondere (rispndere) rompere (rmpere) scegliere (scgliere) scendere (scndere) spegnere (spgnere) spingere (spngere) stringere (strngere) togliere (tgliere) uccidere (uccdere) encendido colgado abierto pedido cerrado recogido corregido corrido cocido pintado dicho dirigido dividido hecho ledo metido movido mordido escondido ofrecido llorado tomado resumido redo contestado roto escogido bajado apagado empujado apretado quitado matado acceso appeso aperto chiesto chiuso colto corretto corso cotto dipinto detto diretto diviso fatto letto messo mosso morso nascosto offerto pianto preso riassunto riso risposto rotto scelto sceso spento spinto stretto tolto ucciso

ver vivir vencer

vedere vivere (vvere) Vincere (vncere)

visto vivido vencido

visto o veduto vissuto vinto

Ejemplos: He cerrado la puerta del bao - ho chiuso la porta del bagno; hemos hecho la tarea - abbiamo fatto il compito (cmpito); la seora Adela ha vivido 90 aos - la signora Adele vissuta 90 anni; Has apagado la luz? - Hai spento la luce?; Has encendido el fuego? - hai acceso il fuoco?; Gabriela ha roto su mueca - Gabriella ha rotto la sua bambola (bmbola); han ledo toda la enciclopedia en un solo mes - hanno letto tutta l'enciclopedia (enciclopeda) in un solo mese. CONVERSACIN CONVERSAZIONE Dnde vas de vacaciones? Me voy al mar porque me gusta mucho la playa, jugar con otros nios, hacer castillos de arena, baarme, nadar, ir en barca, pescar con la caa y el anzuelo, y hacer clavados desde el trampoln, tomar el sol, desvestirme y quedarme con el traje de bao. Adems puedo ver los grandes barcos que pasan a lo lejos, admirar el vuelo de las gaviotas. No le tienes miedo a los tiburones? Me dicen que no llegan hasta aqu porque es una baha de baja profundidad y adems est cuidada por guardias competentes. Dove vai in vacanza? Vado al mare perch mi piace molto la spiaggia, giocare con gli altri bambini, fare castelli di sabbia, bagnarmi, nuotare, andare in barca, pescare con la canna e lamo, y fare tuffi dal trampolino, prendere il sole, spogliarmi e restare in costume da bagno. Inoltre posso vedere le grandi navi che passano (pssano) da lontano, ammirare il volo dei gabbiani. Non hai paura degli squali? Mi dicono che non arrivano fin qui perch una baia di bassi fondali e inoltre vigilata da guardie esperte. Yo, en cambio, me voy a la montaa. Me gusta caminar por los senderos de campo, correr a lo largo y a lo ancho de los campos, recoger flores hermosas, piedras raras, subirme a los rboles, admirar el paisaje desde lo alto, pues te hace sentir ms libre, ms importante, ms independiente. Inclusive en invierno me gusta la montaa porque puedo esquiar, montar en trineo, hacer muecos de nieve y tambin aventarnos bolas de nieve entre amigos. Io invece me ne vado in montagna. Mi piace camminare per i sentieri di campagna, correre (crrere) in lungo e in largo per i campi, raccogliere (raccgliere) bei fiori, pietre diverse, mangiare della frutta, salire sugli alberi, ammirare il paesaggio dallalto, infatti ti fa sentire pi libero (lbero), pi importante, pi indipendente, incluso in inverno mi piace la montagna dato che posso sciare, montare su slitte, far pupazzi di neve ed anche tirarci palle di neve tra amici.

LECCIN VENTISIETE LEZIONE VENTISETTESIMA (VENTISETTSIMA)


SUSTANTIVOS ALTERADOS SOSTANTIVI ALTERATI En italiano, como en espaol, se usan los aumentativos (accrescitivi), los diminutivos (diminutivi), los despectivos (spregiativi) y tambin los diminutivos afectuosos (vezzeggiativi). Aumentativos: mesa tavolo (tvolo) mesota tavolone mujer donna mujerona donnone carretera strada carretera grande stradone nube nube-nuvola nubarrn nuvolone (nvola) libro libro librote librone mueca bambola (bmbola) muecota bambolona barba - bigote barba - baffi barbn - bigotn barbone - baffone hombre uomo hombrote omone Diminutivos: mesa pequeo momento libro casa comida cuchara vaso bello feo abuelo hermana mam perro Carlos cuchillo

tavolo (tvolo) piccolo (pccolo) momento libro casa |pranzo cucchiaio bicchiere bello brutto nonno sorella mamma cane Carlo coltello

mesita pequeito momentito librito casita comidita cucharita vasito bonito feicito abuelito hermanita mamita perrito Carlitos cuchillito

tavolino piccolino momentino libretto casina - casetta pranzetto cucchiaino (cucchiano) bicchierino bellino - carino bruttino nonnino sorellina mammina cagnolino Carlino coltellino

Despectivos (mesquino, feo o malo): libro libro palabra parola casa casa da giorno - giornata noche notte malo cattivo

libraco palabrota casucha mal da mala o fea noche muchacho malo

libraccio parolaccia casaccia giornataccia nottaccia cattivaccio

perro

cane

perrazo

cagnaccio

Existen tambin en italiano los despreciativos (spregiativi) que pueden indicar alguien o algo sin valor, pero, a menudo, en sentido benigno, afable: caballo cavallo cavalluccio gato gatto gattuccio plido pallido (pllido) palliduccio libro libro libruccio casa casa casuccia perodico giornale giornaluccio

LECCIN VENTIOCHO LEZIONE VENTOTTESIMA (VENTOTTSIMA)


ADVERBIOS AVVERBI donde ac dentro ahora despus - luego enseguida temprano jams casi hace poco de vez en cuando solamente a veces algo bastante demasiado dove qua dentro ora - adesso dopo - poi subito (sbito) presto giammai quasi poco fa di quando in quando solamente - soltanto talvolta qualcosa - alquanto abbastanza troppo aqu cerca he aqu antes entonces tarde con frecuencia- a menudo nunca de prisa dentro de poco poco a poco as (tan) tal vez menos cierto - claro siempre qui vicino ecco - ecco qui prima allora tardi spesso mai in fretta fra poco a poco a poco cos forse meno certo sempre

*Contrariamente al espaol los adverbios que terminan en -mente se repiten siempre; ejemplos: se me olvid completa y extraamente - mi dimenticai completamente e stranamente. *El adverbio contemporneamente (y el adjetivo contemporneo) en italiano tienen el sentido de simultneamente, al mismo tiempo; ejemplos: mientras yo estudio ogo msica al mismo tiempo - mentre io studio contemporaneamente ascolto (sento) la msica; aquellos dos aviones han cado simultneamente - quei due aerei sono caduti contemporaneamente. *Uso de los adverbios de lugar ci o vi, que no hay que confundir con los pronombres personales complementos homnimos y ne que no hay que confundir con el ne

pronombre complemento: ci ( vi) se usa en italiano para indicar el lugar dnde se va, mientras ne indica el lugar de dnde se viene; ejemplos: Vas a Roma? S, (all) voy vai a Roma? S, ci vado; Van a la escuela? S (all) vamos - vanno a scuola? S ci andiamo; Vas a Roma?, no (de all) vengo - vai a Roma ? No, ne vengo. Piensas en tus errores? Pienso (en ellos) - pensi ai tuoi errori? Ci penso; Es la verdad, No crees (en ella)? No, no creo (en ella)- la verit, non ci credi? No, non ci credo; dicen que estn listos, lo cree Usted? - dicono che sono pronti, ci crede lei? S, helos aqu- S, eccoli (ccoli) qui.

LECCIN VEINTINUEVE LEZIONE VENTINOVESIMA (VENTINOVSIMA)


INTERJECCIONES INTERIEZIONI Lstima! nimo! Cuidado! Disculpe! Calla! Desdichado de m! Dios mo! Hola! Bravo! Hasta luego! peccato! coraggio! attenzione! scusi! taci!, zitto! povero (pvero) me! Dio mio! ciao! bravo-a-i-e! arrivederci! arrivederla! arrivederle!, ecc. Ojal! Auxilio! Arriba!, Viva! Adelante! Hay de ti! Despacio! Fuera! Diablo! Adios! Hola!, Bueno! contestando el telfono magari! aiuto! evviva! avanti! guai a te! adagio!, piano! fuori!, via (va)di qui! Diavolo! (Divolo) addio! (addo) pronto!

LECCIN TREINTA LEZIONE TRENTESIMA (TRENTSIMA)


PALABRAS IGUALES O PARECIDAS PERO CON SIGNIFICADOS DISTINTOS EN LOS DOS IDIOMAS: bito-costumbre traje vestido abolengo casada aceite (aceituna) vinagre acostarse acercarse adrede apuesta afamado hambriento abogado, licenciado despedido amo anzuelo arroyo ro bao gabinete bisoo (inexperto) tener necesidad bodega magazn borracha cantimplora boya verdugo cabestro cabeza caldo calor abitudine (abitdine) abito da uomo vestito-abito da donna casata sposata olio (oliva) aceto coricarsi accostarsi apposta scommessa famoso affamato avvocato licenziato padrone amo rio (ro) fiume gabinetto armadietto inesperto aver bisogno magazzino rivista ubriaca borraccia boa boia cavezza testa brodo caldo - calore abogado-licenciado aguacate aborrecer aburrir acero arce actuar recitar (declamar) a episodios puntadas afectar rebanar algo cualquier cosa armada cuerpo de ejrcito augurios felicidades biombo plomo bizarro raro, caprichoso bolsa tasca bodega taller de artista buscar cercar cabo caporal calle va cantina avvocato abogado aborrire annoiare acciaio acero (cero) recitare declamare a puntate serie di punti con l'ago o arguzia interessare affettare qualcosa qualsiasi cosa marina militareflotta corpo d'armata presagio auguri paravento piombo coraggioso, generoso bizzarro tasca casa da gioco clandestina magazzino bottega d'artista cercare circondare caporale custode del bestiame via (va) strada ferrata bar, ostera

calzones pantalones cara querida carro, coche carreta cartulina tarjeta postal cerrar encerrar cintura de avispa cinto (de mujer)cinturn (de hombre) cobre ramo colilla chica compromiso comprometido contemporneo(contemporneamente) simultneamente coraje valor-nimo cuarto cmara

mutande calzoni (pantaloni) viso cara atombile, mcchina carro cartoncino cartolina postale chidere serrare vita da vespa cinta

stano carraspera catarro carta papel chivo alimento-comida cita mencionar, demandar cocina cochina (sucia) comida para oficiales mensa contratado asunto costal saco cuidado! atencin

cantina catarro raffreddore lettera carta capretto cibo appuntamento citare cucina sporca, sudicia (sdicia) mensa

rame rama cicca ragazza impegno compromesso coetaneo

stupida (stpida) assunto argomento, un fatto sacco giacca attenzione! cortesia-riguardo

contemporaneamente collera-disgusto-ira coraggio stanza-camera (cmera) macchina (mcchina) fotografica (fotogrfica) prete cerotto camino cammino confetti corindoli volentieri volontariamente indirizzo e anche ufficio del direttore

demora morada dscolo delincuente juvenil divisa

ritardo dimora disubbidienteinquieto discolo (dscolo) monete straniere

cura curita chimenea camino confites confettis de buena gana voluntariamente direccin

uniforme entre tras enseguida despus espaldas hombros estribo estafa

divisa-uniforme tra (fra) pi in l-dopo di subito (sbito) in seguito schiena spalle staffa truffa

rumbo distinguido distinto embarazada recargo elenco lista estancar cansado explotar estallar falda

riporre guardare latta scatoletta-in scatola serra catena di montagne, sega sotana abito sacerdotale leccin lettura d'una lezione o capitolo galleta biscotto clase (particular) lezione (privata) galleta marinera galletta mancha macchia gaveta cassetto propina mancia gamella gavetta marchitar appassire grano chicco podrir marcire trigo grano matn killer hombre uomo ladrillo mattone sombra ombra melocotn, durazno psca hueso osso membrillo melacotogna oso orso monte macchia (terreno non coltivato) invertir dinero investire danaro montaa monte (montagna) embestir, atropellar investire noche notte largo lungo nuz noce ancho largo nudo nodo lupa lente ingrandimento desnudo nudo loba lupa parada fermata mantequilla burro desfile parata militaresfilata burro asino (sino)parecer sembrare somaro mata pianta sembrar seminare loca matta-pazza pelear litigare mazo maglio litigar disputare in tribunale ramo mazzo prender accndere migraa emicrania agarrar, tomar prndere pauperrimo migragnoso pulir lucidare-lisciare modista sarta limpiar pulire bonetera modista quiste ciste

direzione distinto diverso incinta imbarazzo di stmaco lista di attori di teatro-pera, ecc. elenco-lista stagnare stanco sfruttare esplodere gonna, sottana

facha rostro fecha asientos del vino gota mejilla guardar mirar hojalata lata invernadero sierra

aspetto faccia data feccia goccia gota-guancia

negocio tienda novela cuento oficina taller parar parar pasto comida pelo vello posada cubiertos primo-a primero-a pronto listo quemado escotado rpido esbelto satisfacer apagar segar serruchar solicitud rapidz, prontitud tomar -beber prender tinta teida (teir) toalla mantel tocar palpar-manosear trufa estafa vaso florero viso rostro, cara

affare negozio romanzo novella ufficio officina fermare-bloccare parare (nello sport) pscolo pasto capelli pelo albergo posate cugino-a primo-a presto pronto scottato, bruciato scollato (bito) svelto esile (sile) appagare spegnere (spgnere) mietere (mitere) segare domanda, petizione sollecitudine (sollecitdine) bere accendere inchiostro tinta (tngere) asciugamano tovaglia suonare toccare tartufo truffa bicchiere vaso da fiori apparenza, cangiante viso, faccia

chiste salir subir seccin, departamento reparto sentir or tallar cortar timbre sello tirar botar torta pastel vado yo voy varar botar

barzelletta uscire salire reparto distribuzione sentire di sentimento sentire (udire) incidere (incdere)sfregare tagliare campanello timbro buttar via varare panino imbottito torta guado io vado incagliare (arenarsi) varare