Está en la página 1de 4

Anlisis del original y declaracin de la funcin Campo

Una novela sobre las experiencias laborales de una joven belga en una empresa japonesa marcada por una jerarqua muy estricta, destinada al pblico lector general. La problemtica intercultural de una europea en Japn se hace explcita en la novela ya que los personajes discuten de ella y el yo autobiogrfico analiza su insercin fracasada, sus problemas de comunicacin y el cmulo de humillaciones a las que tiene que hacer frente en trminos de anlisis culturalcontrastivo.

Recursos lxicos
Presencia de trminos japoneses y su explicacin: l chakumi - la fonction delhonorable th . Los nombres propios adquieren valor denotativo y connotativo. As la compaa recibe un nombre ficticio significativo: Yumimoto,cest--dire les choses de larc. Y la narradora se entusiasma cuando ve escritos los caracteres que constituyen el nombre de su superiora jerrquica y descubre lo que significa: Fubuki signifie tempte de neige! Cest trop beau desappeler comme a. (ST 24)

Recursos sintcticos
Rplicas cortas en los fragmentos dialogados. En los fragmentos discursivos notamos una sintaxis algo ms compleja, pero no tanto que impida la comprensinen el momento de la primera lectura.

Recursos textuales
Fuerte cohesin en los fragmentos dialogados lograda por la limitacin del nmero de interlocutores (no ms de dos a la vez) y el nmero limitado de rplicas seguidas sin interrupcin, de modo que la atribucin de la rplica nunca plantea problemas. Larepeticin de elementos lxicos y los paralelismos tambin contribuyen a la cohesin. Un ejemplo: - Meshiagatte kudasai.Cest--dire: Sil vous plat, faites-moi la faveur de manger.Je refusai.Il commena a dvaler les niveaux de langue: - Tabete. Cest--dire: Mangez.Je refusai.Il cria:- Taberu! Cest--dire: Bouffe!Je refusai.

En los fragmentos discursivos, la cohesin se consigue mediante la sucesin desecuencias tema-rema que enlazan la informacin ya dada con la informacin nueva y mediante las referencias anafricas, aseguradas por la presencia de palabras repetidas, sinnimos y pronombres personales. Otro ejemplo: () pour supporter les sept mois que jallais passer l, je devais changer de rfrences, jedevais inverser ce qui jusque-l mavait tenu lieu de repres.Et par un processus salvateur de mes facults immunitaires, ce retournement intrieurfut immdiat. Aussitt, dans ma tte, le sale devint le propre, la honte devint la gloire, letortionnaire devint la victime et le sordide devint le comique.

Tenor Origen temporal, geogrfico y social del autor


Francs literario estndar de clase media no marcado geogrficamente. Postura personal (emocional e intelectual) del autor .La autora relata una experiencia que la marc profundamente. Intenta encontrarle razones a las situaciones absurdas y penosas en las que se ve inmersa. En vez delamentarse de su suerte y buscar la compasin, opta por el humor.

Recursos lxicos
El campo semntico de la razn, la inteligencia, el entendimiento, lo espiritual, est bien representado en la novela. As, el comentario de la narradora cuando el primer da un jefe le hace volver a empezar indefinidamente la redaccin una carta eningls: Il y avait cet exercice un ct: Belle marquise, vos beaux yeux me fontmourir damour qui ne manquait pas de sel (ST 11). Otros ejemplos: Largent,chez Yumimoto, dpassait lentendement. Adems, en la bsqueda de lainterpretacin correcta, las aserciones se matizan mediante adverbios de modo omediante semi-auxiliares que expresan modalidad: Le cerveau nippon estprobablement capable de se forcer oublier une langue. Le cerveau occidental nena pas les moyens . Pour une fois, je pourrais me fier delle

Recursos sintcticos
Llama la atencin el afn explicativo marcado mediante la presencia de conectores causales y la presencia de los dos puntos.

Recursos textuales
La irona de Amlie Nothomb es textual, ya que se sita en el nivel del contraste entre las situaciones descritas y el conjunto de recursos lingsticos utilizados. As,en el ejemplo anterior, promotion no es una palabra humorstica en s, pero utilizadapara referirse a la limpieza de los servicios de la empresa, mueve a risa. Un recursoimportante en este contexto es la oposicin de lo ordinario y lo culto, omnipresente apartir del momento en que la protagonista se ve asignar la tarea de limpiar los servicios. Otro ejemplo: cuando observa a un hombre de negocios holands, lo ve transpirar copiosamente y se pregunta si lopprobre axillaire du Hollandaiscommuniait sous les deux espces , manera preciosista de preguntarse si la transpiracin, adems de percibirse con la vista, tambin se percibe con el olfato.

Papel social
Aunque aprimera vista su calidad de vctima de un sistema burocrtico absurdo la site en el mismo nivel que sus lectores, los conocimientos de la lengua y de la cultura japonesas de los que hace gala esta narradora la convierten en ligeramente pedante. Esta superioridad se manifiesta en fragmentos que se caracterizan, en lo lxico, por la eleccin de pronombres personales neutros (on, el posesivo son) y en lo sintctico por frases declarativas y afirmativas, lo que da al texto un tono sentencioso. A pesar de la ligereza del conjunto, estos elementos pueden constituir una dificultad de lectura que hace que los lectores tienen que consultar el diccionario.

Actitud social
Aqu el anlisis se complica , la autora quiere convencer a sus lectores: esto se hace particularmente evidente sobre la suerte de las mujeres japonesas .

Modo Medio
El texto est escrito para ser ledo como si se escuchara.El texto de Amlie Nothomb se caracteriza por su carcter implicado, la referencia situacional y la presentacin concreta de la informacin, rasgos tpicos de la ficcin novelesca que se acerca a los gneros hablados. En este contexto es significativa la abundancia de fragmentos en discurso directo.

Participacin
Gnero

Autobiografa novelada que se propone entretener al lector mediante el relato de una vivencia extica, proporcionarle el placer del texto gracias al estilo culto, exquisito y humorstico y hacerle partcipe de la indignacin de la autora con respecto a determinadas situaciones. Este propsito mltiple encaja perfectamente dentro de lo que se denomina novela en la actualidad.