P. 1
La vida de Jesús para niños - The Life of Jesus for Children

La vida de Jesús para niños - The Life of Jesus for Children

|Views: 11.465|Likes:
Publicado porfreekidstories
Historias Bíblicas para niños / Illustrated Bible stories for children - www.freekidstories.org
Historias Bíblicas para niños / Illustrated Bible stories for children - www.freekidstories.org

More info:

Published by: freekidstories on Mar 02, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/17/2014

pdf

text

original

Jesus is born in Bethlehem The angel Gabriel told the virgin Mary that she would have a son

, Jesus. Shortly before Jesus was born, His mother Mary and her husband Joseph had traveled to Bethlehem to be counted in a census. While they were there, Mary gave birth to Jesus.

Jesús nace en la ciudad de Belén

El ángel Gabriel avisó a la virgen María que tendría un hijo, Jesús. Poco antes de nacer Jesús, Su madre —María— y el esposo de ésta —José— viajaron a Belén a cumplir con un censo. Mientras estaba allí, María dio a luz a Jesús.

The Three Wise Men

Los tres reyes magos

When Jesus was born, a large star appeared over Bethlehem. The star was seen by wise men in the East who, believing it portended a king’s birth in Israel, traveled to Bethlehem and gave Jesus gifts of gold, frankincense and myrrh.

Unos sabios de Oriente divisaron la estrella de Belén, a raíz de lo cual, creyendo que la misma anunciaba el nacimiento de un rey, viajaron a Belén. Arrodillaron frente al Niño Jesús y le dieron regalos: oro, incienso y mirra.

Jesus as a young child visits the Temple When Jesus was about 12 years of age, He visited the Temple in Jerusalem, the capital city of the land of Judah. While at the Temple, Jesus spoke about God and about the Scriptures. His knowledge impressed the people who were in the Temple that day.

Siendo niño, Jesús visita el templo Cuando Jesús tenía unos 12 años, visitó el templo de Jerusalén, la ciudad capital de Israel. Estando en el templo, habló acerca de Dios y de las Escrituras. Su sabiduría impresionó a los que estaban en el templo ese día.

Jesus is baptized by John the Baptist When Jesus had reached the age of about 30, it was nearly time for Him to begin His ministry. But first He went to John the Baptist and was baptized in the Jordan River.

Jesús es bautizado por Juan el Bautista Al cumplir los 30 años, era casi hora de que Jesús diera inicio a Su ministerio. Pero antes, fue a ver a Juan el Bautista, quien lo bautizó en el río Jordán.

Jesus talks of God’s love and plan of salvation Jesus explained to Nicodemus what a person must do to have salvation and eternal life. Jesus said, “God loves the world so much that He gave His only Son, and whoever believes in Him will have eternal life.”

Jesús habla del amor de Dios y el plan para redimir a la humanidad Jesús explica a Nicodemo lo que debía hacer una persona para acceder a la salvación y la vida eterna. Jesús le dijo, “Dios amó tanto a la gente de este mundo, que me entregó a mí, que soy su único Hijo, para que todo el que crea en mí no muera, sino que tenga vida eterna.”

Jesus tells a Samaritan woman about the “living water”

Jesús le habla a una samaritana acerca del «agua de vida»

As Jesus and His followers traveled through Samaria, Jesus took a rest near a well. There He met a Samaritan woman and spoke to her about the “water of life.” In this discussion with the Samaritan woman, Jesus showed that the Word of God was meant to be shared with men and women, Jews and nonJews —a very radical idea in those times.

Mientras Jesús viajaba por Samaria junto a Sus seguidores, se detuvo a descansar junto a un pozo de agua. Allí conoció a una mujer samaritana a quien le habló del «agua que da vida». Por medio de Su conversación con aquella mujer, Jesús dio a entender que la Palabra de Dios era para compartir con todas las personas.

Jesus gives the Sermon on the Jesús predica el Sermón de la Mount Montaña Mid-way through His ministry, which lasted about three and a half years, Jesus gave the Sermon on the Mount. During the sermon Jesus said that He is the fulfillment of Old Testament prophecies and promises, that people should forgive their enemies and settle disputes quickly, and that we all need a savior. Cuando había transcurrido la mitad de Su ministerio, que duró unos tres años y medio, Jesús predicó el Sermón de la Montaña. Durante dicho sermón, Jesús manifestó que Él mismo era el cumplimiento de las profecías y promesas del Antiguo Testamento, que el género humano debía perdonar a sus enemigos y resolver sus disputas con celeridad, y que todos necesitamos un salvador.

Jesus brings back to life Jairus’ daughter

Jesús resucita a la hija de Jairo
Uno de los principales del pueblo vino a Jesús y le dijo que su hija acababa de morir. Jesús y Sus discípulos fueron a casa de aquel hombre y se encontraron con un grupo de dolientes. Éste les dijo que salieran de la casa. Después que se fueron, Jesús tomó a la niña de la mano y ésta se levantó: había vuelto a la vida.

A ruler of the people came to Jesus and said that his daughter had just died. Jesus and His disciples went to the ruler’s home and saw a gathering of mourners. Jesus told the mourners to leave the house. After the mourners had left, Jesus took the girl by the hand and the girl rose up, alive.

Jesus raises Lazarus from the dead

Jesús resucita a Lázaro Jesús enteró de que a Su amigo Lázaro le aquejaba un grave mal. Unos días después, Jesús viajó al pueblo de Lázaro, donde le dijeron que éste había muerto hacía cuatro días Jesús se dirigió al sepulcro y llamó a Lázaro. Éste resucito y salió de su tumba caminando.

Jesus received word that His friend, Lazarus, was seriously ill. A few days later, Jesus traveled to Lazarus’ town, where he was told Lazarus had been dead for four days. Jesus went to the tomb and called out for Lazarus. Lazarus rose back to life and walked out of his tomb.

Jesus is crucified The Jewish leaders conspired with Judas, one of Jesus’ followers, to arrange Jesus’ arrest. Jesus was condemned to die, even though He had done nothing wrong. Jesus died as a gift of His love for each one of us.

Jesús es crucificado Los dirigentes judíos conspiraron con Judas, uno de los seguidores de Jesús, para apresar a Jesús. Jesús fue condenado a muerte, aunque no había hecho nada malo. La muerte de Jesús fue un regalo de amor que Él nos dio a cada uno de nosotros.

5

Jesus Lives! After Jesus was crucified, died, and was buried, He rose again. Jesus visited His disciples and told them to go into the world and preach the Word of God. After talking to His disciples, Jesus was taken into Heaven. Angels appeared and promised that in the same way that Jesus had been taken, He will return!

Jesús vive Después de haber sido crucificado, de haber muerto y haber sido sepultado, Jesús resucitó. Jesús visitó a los discípulos y les dijo a ir por todo el mundo y predicar la Palabra de Dios. Jesús entonces ascendió al Cielo. Se aparecieron ángeles y prometieron que regresaría de la misma forma en que fue arrebatado.

Designed by www.freekidstories.org. Art © Didier Martin; text © TFI.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->