Está en la página 1de 2

Pic d’Estanhs

2065 m
Sèish /
eth Pont de Rei Seix Erce Tarascon /

P
Canejan Tarascon-sur-Ariège
Sent Leri / Antinyac / Bausen Tuc de Cabrera
St. Lary-Soulan Antignac 2630 m Estany
Les de
Belfòrt / Salses
N-230 Sant Pau de Fenolhet /
Belfort-sur-Rebenty Saint-Paul-de-Fenouillet
Banhères de Luishon / Bossòst Tuc de Maubèrme
Bagnères-de-Luchon 2880 m Tuc dels Atsat /
N-141 Aulòs/ Vic de Sòç / Axat
eth Portilhon Tres Comptes
Aulus-les-Bains Vicdessos
2875 m Lausenac Ribesaltes /

I
1320 m Arres de Jos Montgarri
era Bordeta (Luzenac) Rivesaltes
Vilamòs oguera Pallaresa Sant Llorenç de la Salanca /
VA L D ’ A R A N

N
St.-Laurent-de-la-Salanque

la
Es Bòrdes
Arròs Pla de Beret

A-138
Val VIELHA
d’Aran Unha Baguergue
Baqueira-Beret
Bonabé

Port de
F R A
Mijanés /
Mijanès
N C E
Arriu Garona Certascan Acs PERPINYÀ /
C-28 Salardú Alòs d’Isil Tuc de Certascan PERPIGNAN
Tredós Baqueira-Beret Mont-roig (Ax-les-Thermes) Canet de Rosselló /
Escunhau Artíes

R
Montcorbison 2853 m Millars /
2176 m
2847 m
Millas Canet-en-Roussillon
D-617
Port de Isil
la Bonaigua
Pic de Pocets 2072 m Tavascan
3369 m N-20
A-139 Túnel el Soler /
Tuc de
Molieres
de Vielha
Montardo
Isabarre Pica d’Estats
3143 m
Molig / l a Te t Illa / le Soler N-114
C-26 Tavascan Molitg-les-Bains N-116 Ille-sur-Tet A-9
3010 m 2833 Unarre P a r c N a t u r a l
Pic d’Aneto
Benasc / 3404 m València d’Àneu
N-230 Esterri d’Àneu Lladorre Vinçà /

V a
Benasque el Serrat Vinça

I
Escalarre Tuïr /
E-9 Formiguera / Thuir

s
a
Besiberri Nord

l l
Estany

d ó
é s
d e

gorçan
3015 m la Guingueta Ginestarre Monteixo Formiguères
de Cavallers d’Àneu Ainet Prada /
ANDORRA

a r
a v
Àreu 2904 m
Pic de de Cardós Vilafranca de Conflent / Prades Elna /

d e C
l’Ospitalet

d ’
r r
Comaloforno Parc Nacional d’Aigüestortes Espot (L’Hospitalet-près-l'Andorre) els Angles / Villefranche-de-Conflent Elne

Riba
Tor

B a
3033 m Ribera les Angles N-116
i Estany de Sant Maurici Canillo

À n
de Cardós l ’ A l t P i r i n e u

V a l l
A-138 Caldes de Boí

e
N
E-15 c N-114
e l Te

d
Ordino Túnel

ra

a
Alins

í
d’Envalira N-9

e u
Port de

r
l l
Super Espot

ue
e

B o
Castilló de Sos / Erill la Vall C-13 Araós r
Pic de Peguera Cabús Encamp el Pas de la

a
r la Massana

og
Castejón de Sos e
Vernet /

V
Boí Taüll 2983 m F Casa Túnel de Pimorent
Cotlliure /

N
V a l l Virós-Vallferrera Port d’Envalira Vernet-les-Bains el Voló /
CG-2 Collioure
ANDORRA

la
Tírvia le Boulou Argelers /

e
Barruera Montlluís / Portvendres /

d
Durro LA VELLA Mont-louis N-116 Argelès-sur-Mer
Farrera Bony de Salòria Font-romeu Port-Vendres
Montsent de Pallars les Escaldes-Engordany

l
2789 m N-20 Pica de Canigó
inca

Llavorsí

l
a 2883 m

E
Montanui/ Cardet 2784 m
V Boí-Taüll
el C

Vilaller Còll

r
Montanúy Puigpedrós Banyuls de la Marenda /
P A L L A R S S O B I R À

To
les Paüls N-260 Capdella CG-1 la Tor de Querol / Puig Neulós
Llesp Civís 2914 m Banyuls-sur-Mer

de
Laspaúles N-230 Latour-de-Carol 1257 m
C-13 Ceret / N-114
A L T A

a
Sant Julià

er
Céret el Pertús /

c a
Espui Llessui Arles /

gu
N-260 de Lòria Tossa Plana de Lles Guils-Fontanera le Perthus
Guils N-154 Llívia Arles-sur-Tech SERRA

No
2916 m Sallagosa / DE L’ALBERA
R I B A G O R Ç A de Cerdanya Cervera /

F o s
N-260 Rialp Ars Meranges Saillagouse Cerbère

la
U
Bonansa
Lles de Cerdanya Paratge Natural
Campo la Torre Port-Ainé Saneja Requesens Cap de Cervera
Benés de l’Albera

l a Va l i r a
Arànser
EL PONT de Cabdella
C E R D A N Y A PUIGCERDÀ Pic d’Eina Bastiments
DE SUERT Montardit SORT Torreta de l’Orri la Farga Arànser 2786 m 2881 m Costabona la Jonquera Coll de Portbou

l
2439 m Sant Serni de Molas Bescaran Ger 2465 m Roc de Sant Quirze Belitres
de Dalt

a l
Les Esglésies de Tavèrnoles Lles Bolvir N-152 Pic de Frausa Cantallops de Colera
N-II
N-260 Tossal de Aristot de Cerdanya All l’Infern Vallter 2000
Prats de Molló / 1446 m Colera

amisell

V
Queixans Sant Llorenç de Cerdans /

S
Sant Quim 2869 m Prats-de-Mollo Maçanet la Vajol
Sarroca Port del Cantó Saint-Laurent-de-Cerdans Espolla

a
A-139 Viu de Llevata 1772 m Castellbó N-260 Urtx Puigmal Núria Vall de Núria de Cabrenys AP-7
els Banys de el Pont de Bar Prullans Agullana Cap de Ras

es
de Bellera 1710 m Pallerols Anserall Estamariu Isòvol Sant Climent
ar
Baro Sant Vicenç Alp el Vilar d’Urtx 2910 m Rabós
Embalse Soriguera del Cantó Setcases Espinavell Capmany Sescebes
l Prats
de Mediano
P al N-260
LA SEU D’URGELL Bellver Balandrau
Coll d’Ares Darnius Llançà
Coll de la Creu Das

Fl
Castellciutat N-260 2584 m
Arboló Martinet de Cerdanya Talló 1610 m Castell de
de Perves gre

el T
Pantà d’Escales
el Aeroport de Alàs Arsèguel Cap Gros

guera
l Se C-16 Queralbs
A LT E M P O R D À Quermançó

er
la Seu d’Urgell e Cerc Urús la Molina Collada de Toses Molló Pantà de Boadella Sant Pere
Senterada Gerri Montferrer Rocabruna
Sopeira SERRA DE SANT de la Sal
Bastanist Masella la
Boadella Garriguella de Rodes
el Port
la Pobla de Roda GERV Adrall Cava Sant Llorenç

Mu
Montcortès

No
A-138 ÀS el Querforadat Gréixer la Tosa la Molina Vilallonga Llanars Comanegra d’Empordà de la Selva s’Encalladora
l’Éssera

el Pla de Sant Tirs de la Muga N-260

ga
2536 m de Ter 1557 m Vilajuïga La Selva
Toses Beget Puig de Cap de Creus
la Penyes Altes Túnel Planoles Pardines Bassegoda les Escaules de Mar
Espluga de Moixeró del Cadí E-15 Peralada Palau-saverdera
P a r c N at u r a l Ribes
B
A 1375 m Parc Natural
de Cuberes
Noves de Segre
2276 m L ER C-38 Camprodon Albanyà Llers Cabanes
Campelles AL
R

Perarrúa Serradell Congost de Collegats Tost Torreta de Cadí de Freser Sant Aniol Vilanova Portlligat
Castellar de n’Hug AV
la Guàrdia d’Ares de l C a d í - M o i x e r ó SERRA
R I P O L L È S
U

DE M S E R R A C d’Aguja de la Muga
2561 m Fonts del Llobregat ONT Lliurona del
Vilabertran
G

Areny / Arén N-260 A L T U R G E L L L


C
Coll
A D
Í
Coll de Pal O
GR
Sant Pere de N Y
Taga
2039 m Sant Pau Oix Castelló
Cadaqués
el Port d’Ortit E Mare de Déu Cistella
E

A-139 RT de Josa Rus Montgrony Sadernes Vila-sacra Cap de Creus


UMO
la Pobla el Pont
P i r i n e u s Ogassa de Segúries del Mont d’Empúries
D

Coll de Sant Salvador FIGUERES Santa Roses


de Segur de Claverol BO nsa Pedraforca Merolla de Bianya
Pont de
l a Margarida
DE Va Bagà Llierca
A

Riu 2497 m Gisclareny N-152 Sant Joan Lladó N-II M


A Cabó C-14 de la Gósol Guardiola Gombrèn ug
l’Isàvena
RR

a Empuriabrava
Lasquarri / RR Cap de
Sorribes de la Vansa Tuixén-Lavansa Tuixén de Berguedà el Llobregat
la Pobla de Lillet de les Abadesses
Túnel
Tortellà Beuda Segueró
N-260 Fortià
Capella Lascuarre Salàs SE Boumort Saldes Castellfollit Montagut Parc Natural Cap de Norfeu

SER
2077 m de Collabós Palera
de Pallars C-26 de la Roca
SE

Graus Organyà dels Aiguamolls

RA
Montanisell Sant Julià Campdevànol C-26 Collada Sant Joan Argelaguer C-31 Punta Falconera

M TE
Fígols Coll de Port Mare de Déu
de Santigosa A-26 Maià Navata

DE
Sant Llorenç de Cerdanyola de Falgars les Fonts de l’Empordà
Talarn D E CAR REU l’Hostalnou de Montcalt

L VE
RA prop Bagà Sant Jaume
N-230 Pantà de Sant Antoni SER
Embalse S E R R A Vallcebre RIPOLL de Bianya Golf de Roses

O
Embalse D ’ E
Sant Jaume de Llierca

R
N S
del Grado C I J C-16 Sant Romà C-260 Sant Ferriol Garrigàs Sant Tomàs Sant Pere

D
de Barasona Coll Alinyà L A de Frontanyà Vallfogona Coll de Besalú
la Coma de la Clusa Riudaura C-66 de Fluvià Pescador
El Grado N-123a Pont de Montanyana / TREMP Abella
de Bóixols
1380 m
Coll de Nargó
RP
DE Port del Comte
Castell de Ripollès Canes
OLOT Esponellà
Crespià
Pontòs Sant Miquel Torroella
Orcau TU
T la Pedra Fígols 1130 m
N-123a Puente de Montañana de la Conca E P OR la Nou
de Berguedà
de l’Areny
les Llosses
C-26 C-17 Milany Parc Natural de Fluvià de Fluvià
Serinyà L’Armentera
EL
D
d e l a Z o n a Vo l c à n i c a El Torn Bàscara el Fluvià
PA L L A R S J U S S À Rasos Palmerola Y

A
Sant Llorenç SERRA DE MILAN Sant Privat
N-123 de
PLA DE L’ESTANY

R
Figuerola d’Orcau Valldarques Cercs la Farga d’en Bas d e l a G a r r o t x a Santa Maria Sant Mori Ventalló Empúries

R
Mare de Déu C-13 de Morunys Peguera
les Preses
Vilada

E
N-230 de Montserbós Guixers Borredà de Bebié Santa Maria Puigsacalm Santa Pau de Collell Sant Miquel FontcobertaVilademuls Sant Martí d’Empúries

S
Mur Gavet Cambrils Óden Mare de Déu de Besora de Campmajor Saus
NÇ de Lord
Llinars C-26 1515 m l’Escala
Sant Esteve de la Conca Isona Llerdà UB
E
Pantà de la Castellar Orriols Viladamat
Benavarri /
Benabarre
de la Sarga
Santa Llucia de Mur Guàrdia
de Noguera
Cavet
Gavarra
S
E
R
R
A
D’
A

Pantà d’Oliana
Llosa del Cavall
Sant Pere de
Graudescales
de Riu
Santuari
de Queralt
BERGA
Pantà de la Baells
Sant Quirze
de Peret
la Quar
Alpens Sora
Montesquiu
Vidrà
Collada
de Bracons
Joanetes
G A R R O T X A
Bas

Santa Maria
Mieres

Sant Aniol
Porqueres
Estany
de Banyoles
BANYOLES
N-II
Camallera
Albons
Cala Montgó
Costa Brava

de Merlès
Alsamora

SA
Congost Sant Agustí Sant Quirze Hostalets de Finestres Falgons Viladasens
Castell-Llebre Cornellà Garrigoles

ra
de Mont-rebei Llimiana Montpol La Valldora de Besora C-63 de Finestres Mata
de Lluçanès d’en Bas

BU
Pantà de del Terri

O
el Rial C-14 La Portella Sant Pere Colomers Bellcaire
Terradets Sant Salvador
S O L S O N È S Sant Feliu

d'
de Corb Oliana Capolat Mare de Déu de Torelló de Pallerols d’Empordà

E
Sant Alís Coll de el Puig Avià Santa Eulàlia dels Munts Rocacorba Cervià

D
Timoneda E-9 M AS S Í S D E L

gua
M O Comiols Sant Martí de Ter

el Cardener
Barbastro de Rialb Solanes de Puig-oriol Mare de Déu
1676 m
RA Olvan Sant Vicenç M O N T G R Í
b

N T Peramola Obiols
S E 1102 m de Lladurs
R Lluça de Cabrera Sant Esteve Puigsou Palol C-66 Verges
M Sagàs de Torelló Torroella l’Estartit Cap de Biarra
C SE Sant Genis de Llémena de Revardit C-31

l’Ai
La salut

era
D ’ A R E S l’Espunyola 992 m Flaçà Ullà de Montgrí
O Lladurs Perafita Sant Boi Torelló Pruit les Planes Illes Medes
Fonz d’Oris Santa Maria Canet Medinyà Bordils Ultramort
N M Castellar de Lluçanès d’Hostoles Sant Martí

Ri
O N
el Palau Ogem Besora Gironella C-17 de Corcó d’Adri Foixà Serra Reserva de les
N-230 T T S E
C D E R Ú B I E S C-26 de la Ribera Tentallatge C-26 Sant Martí d’Albars Cantonigròs de Llémena Sant Julià C-66 el Te
S de Rialb Sobremunt les Masies A de Daró
ABR r
Àger E Bassella Ceuró Montmajor Sant Pau La Guàrdia de Ramis Illes Medes
C de Caserres de Voltregà Mare de Déu Cartellà Gualta
Can Bondia C Llorà
Peralta de la Sal C-12 la Baronia
Mare de Déu del
Puig de Meià
Olius Montclar
Casserres Santa Maria Sant Hipòlit Sant Pere L SA Rupit el Far del Far Sarrià Celrà
Rupià
de Sant Oïsme Vilanova el Castellvell de Merlès Manlleu de Caserres OL Amer de Ter N-II Juià Púbol

ó
Coll d’Àger Santa Maria Prats de Voltregà Sant Joan 1111 m
Ullastret
C G I R O N È S

Dar
SA de Meià la Torre SOLSONA C-16 de Lluçanès de Fàbregues C-66
N
T
de Meià de Rialb La Gleva el T Corçà C-31
Pantà de
Canelles Fontllonga
M
A Tiurana
Pinell Pantà de Sant Ponç Navès B SantEJoan R G U E D À Olost Sant Bartomeu Roda de Ter
Tavertet er Sant Gregori
GIRONA
Sant Daniel Madremanya
Millars

el
Almunia Baells Castell de Cas de Solsonès el Pi de Pantà de Sau Peratallada
M

del Grau AP-7


ET

de San Juan de Sant Just Montdarn Pantà


Ariet Madrona C-55 Linya El Pujol Puig-reig O S O N A de Susqueda La Cellera
Monells LA BISBAL Pals Cap sa Sal
Pantà Llobera de Planès Vilanna Salt els Àngels sa Riera
N O G U E R A Viver Savassona de Ter
Bescanó
D’EMPORDÀ sa Tuna
de Rialb Sant Climenç Gurb el Coll Osor el Perelló
Monzón Sant Esteve de Llitera / Riner Sant Feliu Vilablareix Cruilles Vulpellac
San Esteban de Litera
el Campell /
Pantà de Alòs
Gualter Serrateix Sasserra Tavèrnoles
C-25 Vilanova Anglès Begur Cap de Begur
Alcampell Santa Linya Anya C-14 Folgueroles Aiguaviva
Camarasa de Balaguer Freixinet Clariana VIC Calldetenes de Sau
Peracamps Oristà Quart
les Avellanes Rubió Vilves Vilanova de Cardener C-25 C-25D Sant Miquel Aiguablava
Castellonroi / Pantà de de Baix Artesa el Tossal Ponts el Miracle Cardona Sant Julià de Vilatorta Fornells C-65
O N
T- RO I G de l’Aguda de Solterra BAIX EMPORDÀ Palafrugell

sa
Castillonroy Santa Anna M SERRA CARBONERA de Segre Torrecenego Sant Cugat Gaià Riudeperes Aeroport de de la Selva
1202 m Tamariu

re
Salgar Sant Sadurní C-63 Girona-Costa Brava
Tamarit de Llitera / Bellpuig del Racó Santa Eulàlia Mont-ras

ar
Tamarite de Litera Albelda de les Avellanes Camarasa C-55 Navàs Cornet v de Riuprimer Santa Eugènia d’Osormort Brunyola LES GAVARRES Llafranc
N-240 Os Montsonís Ribelles Ga C-17 L E S G U I L L E R I E S
Vilobí C-25
de Balaguer Sant Llorenç Sant Feliuet de Berga C-31 Cap de Sant Sebastià
Binéfar Foradada Oliola Sant Hilari Riudellots Cassà Vall-llobrega

ra
A-140 Ivars de Montgai Argençola E-9 de Terrassola Muntanyola Malla Vilalleons d’Onyar Puig d’Arques Calella
C-14 Sanaüja Sacalm de la Selva

ie
Llanera l’Estany Taradell Espinelves de la Selva 535 m de Palafrugell
A-140 de Noguera Pantà de Vallferosa

R
Sant Llorenç Cabanabona l Balsareny Avinyó Santa Maria la Cova
A-140 P l a n a d e V i c
e

N-230 Ll Matanergó Coll de Revell


S E
la Figuera
Castelló
de Montgai Cubells ob
re P INÓ
S
Saló
C a t a l u n y a d’Oló
C e n t r a l Sant Miquel SANTA COLOMA C-65
d’en Daina Calonge
la Fosca
Illes Formigues
la N

Alfarràs R R Vilamajor gó DE de Cladells DE FARNERS Romayà


de Farfanya C-13 Biosca RA Tona Cerdans C-25
A L L A R G A C-12 s SER Coaner Castellnou Sant Cugat Sant Pere Sant Pere Mare de Déu de la Selva Palamós
el Torricó / Viladrau

el L
Vallmanya Súria de Gavadons Desplà
C-26 Pinós Cercada d’Argimon C-63 Llagostera
ogu

Altorricón Algerri de Bages Collsuspina Seva Caldes Bell-lloc C-31

lob
Cellers AT
C-26 el Sió Mare de Déu L LT
ALL
el Brull S E L V A de Malavella C-65 Castell Sant Antoni de Calonge
era

regat
Almenar Preixens
les Sitges ST
E Sallent Matagalls d’Aro
la Sentiu Massoteres Torà de Pinós CA 1697 m Riudarenes Solius
P L A D E B A G E S

el Rid
DE els Hostalets Arbúcies Platja d’Aro
Ri

BALAGUER de Sió Montgai Puigverd Florejacs A Moià de Balenyà


Collformic Sils Santa Cristina
RR Artés 1145 m
ba

Bellmunt Agramunt d’Agramunt SE Castelltallat Sant Marçal d’Aro

aura
la Molsosa Sant Mateu Santpedor C-25 Calders Centelles Castell de Sant Feliu Vidreres C-35
go

Bellcaire d’Urgell Castellnou Guissona de Bages MONTSENY Turó de de Buixalleu Maçanet


Sant Guim Ivorra Montsoriu
rça

Vallfogona C-53 d’Ossó Callús s’Agaró


Albesa d’Urgell Penelles lo Pilar les Pallargues de la Plana Boixadors Turó de l’Home de la Selva
Castellfollit Riells
na

N-240 de Balaguer d’Almenara Ossó Fonollosa Joncadella Castellcir Tagamanent 1706 m


la Portella C-12 Castellserà 459 m de Sió S E G A R R A de Riubregós Calonge
de Segarra
Fals
C-55 Monistrol
Aiguafreda
1056 m
Montseny Santa Fe
Massanes E-15 Cartellà
Sant Grau Punta
Sant Feliu de Guíxols
Alguaire Torrefeta E-9 Navarcles Sant Martí l’Abella
Sant Pere Aguilar de Calders Castellterçol de Centelles de Montseny AP-7 N-II de Garbí
Albalate de Cinca Almacelles Vilanova Menàrguens de Segarra Sant Joan C-2160c Sant Fruitós Pa r c N at u r a l d e l M o n t s e n y Breda C-63 Puig de
de Segrià C-25 Sallavinera ses Cadiretes
Belver
T e r r e s Benavent Torrelameu C-13 Térmens
d e Linyola
el Castell
del Remei L l e i d a Tarroja Sant Ramon
de Segarra Calaf
Rajadell
de Vilatorrada

MANRESA
de Bages
Talamanca Sant Quirze Safaja
St. Miquel
C-17
Tagamanent

Figaró
La Costa de Montseny
Mosqueroles Gualba
Gaserans Hostalric
C-35 Fogars
de la Selva
518 m

el Con
la Fuliola Granera Montclús Campins

la
Montcortés Sant Benet Rocafort del Fai
Rosselló de Segrià Riu Pujalt Sant Martí de del Bages Tossa de Mar
Corbins Co l’Aranyó de Segarra les Oluges els Prats de Rei V A L L È So O R I E N T A L

To
Raimat N-230 Tornabous E-15
N-240 Estaràs Sesgueioles B A G E S el Pont de Vilomara
Mura
El Remei Cap de Tossa
rb

A-131 Montcau

rd
el Poal Santa Maria

g
Osso Torrefarrera Torre-serona Vilanova Gallifa
gre Bellvís Montfalcó

st
La Torre Riells del Fai

er
la Manresana B I Ó
1056 m de Palautordera Canyelles
Alpicat Se de la Barca Ivars A-2 Murallat R U Sant Salvador C-55 de Breny Sant Llorenç Tordera

a
A-2 el P l a n a d ’ U r g e l l d’Urgell Barbens C-14 D E Parc Natural de Savall Cànoves
Sant Pere Lloret de Mar
Gimenells i C-53 la Curullada A Castellfollit de Guardiola Sant Feliu Bigues de Vilamajor Sant Celoni
el Pla de la Font PLA D’URGELL R R del Boix Castellgalí El Marquet de Codines la Garriga Sant Antoni Parc de
les Basses Alcoletge Anglesola SE
el Palau d’Anglesola Castellnou CERVERA Sant Llorenç del Munt i l’Obac l’Ametlla de Vilamajor
Montnegre - Corredor Sant Genís
d’Alpicat Fondarella Veciana Sant Vicenç Montbui Vilalba Sasserra Olzinelles Palafolls Blanes

Riu Ripo
A-2 de Seana TÀRREGA Granyanella N-IIa Sant Guim Rubió del Vallès de Palafolls
Ballobar Vilagrassa de Freixenet C-37 de Castellet la Mola Sta. Eulàlia Le Franqueses Llinars MONTNEGRE
LLEIDA Mare de Déu
Sant Pere Marganell 1104 m Sant Llorenç C-59
del Vallès
C-61
Bell-lloc dels Arquells de Munt de Ronçana del Vallès AP-7
LL-11 Sidamón Golmés Bellpuig del Camí Copons Castellvell Cardedeu Vallgorguina MARESME

ll
Saidí / d’Urgell Montmaneu Caldes
Zaidín
Vallmanyà
els Alamús MOLLERUSSA Granyena
de Segarra
Sant Antolí
i Vilanova
A-2 Parc Natural Monistrol el Vilar
V A L L È S de Montbui Collsacreu Sant Iscle Sant Cebrià
Malgrat de Mar
Santa Susanna
A-2 Vilanova Preixana Coll de la Panadella de la Muntanya de Montserrat Castellar GRANOLLERS de Vallalta de Vallalta
Miralcamp Montornès Òdena del Vallès Canovelles
S E N-IIa G R I À de Bellpuig Verdú
de Segarra N-IIa Jorba de Montserrat C-16 Vacarisses Matadepera Sentmenat
Lliçà
Sta. Agnés de ED
OR
RR El Corredor
Arenys C-32
Pineda de Mar
Vilella de Cinca / Tossal Argençola Sant Jeroni Monestir d’Amunt O de Munt Calella
Velilla de Cinca Albatàrrec LL-12 N-240 U R G E L L Montoliu 1236 m de Montserrat
O C C I D E N T A L
Plegamans Lliçà Malanyanes LC
MO

Torregrossa de Suró Castellolí Túnel del Palau-solità E


IGUALADA Sant Pol de Mar
NT

Alcarràs de Segarra 494 m Talavera de Vall Sant Vicenç N-II


Montoliu
SE

Sant Martí Bruc C-55 i Plegamans Dosrius


RR

el C-58 TERRASSA la Roca de Montalt


de Lleida Guimerà el Bruc E-15
AT

Artesa Belianes de Maldà Sta. Margarida l’ Vilanova del Camí Parets C-17 Sant Andreu Canet de Mar
Sudanell de Lleida Puiggròs A del Vallès
Ci

AP-2 Juneda Ciutadilla Llorac de Montbui SABADELL del Vallès de Llavaneres


Nàlec no la Pobla de A-2 Collbató C-60 Arenys de Mar
nc

Maldà Vallfogona ia
a

Torres Puigverd de Riucorb Santa Coloma Sant Martí Claramunt Olesa Argentona Caldes d’Estrac
Soses de Segre Arbeca de Tous T de Montserrat Santa Perpètua Mollet Vilanova
N-II Alfés de Lleida Vallbona Segura de Queralt AL la Torre Montmeló del Vallès Orrius
Port
Fraga LES BORGES BLANQUES Savallà ER els Hostalets Esparreguera C-58 de Mogoda del Vallès Burriac de Balís
Pantà Sunyer de les Monges Queralt QU Carme de Claramunt Montornès
A-2 E-90 la Floresta Passanant C OConesa
N C A del Comtat DE Capellades de Pierola Barberà MATARÓ
E-90
AP-2 Aitona
Pantà
de Secà

Aspa
els Omells
de na Gaia C-14
Bellprat
A N O I A Santa
SE RRA
Can Bou
Vallbona
Piera
Abrera
Ullastrell
Sant Quirze
del Vallès del Vallès

la Llagosta
Martorelles del Vallès Cabrils
Vallromanes Vilassar
de Dalt
Cabrera
de Mar
C os t a d e

s
E-90 els Omellons Càndia Vilanova d’Anoia Masquefa


d’Utxesa Castelldans Forès les Piles Sant Sant Esteve Badia Sant Fost de Premià
Alcanó d’Espoia Ripollet
Bar c el on a - M ar es me

Be
C-12 l’Espluga C-37 Romà Sesrovires del Vallès Capcentelles de Dalt
C-15
Torrent de Cinca / Massalcoreig Calva DE BARBERÀ Rubí A-17 Teià N-II Vilassar de Mar

el
Seròs Sarroca Martorell B-30 Cerdanyola Alella C-32
Torrente de Cinca el Cogul Senan Pontils Sant Magí Vilademàger Mediona Montcada
Vinganya de Lleida A T Rocafort Canaletes
Sant Llorenç Castellbisbal C-16 del Vallès C-58 Tiana Premià de Mar
N-240 Fulleda L L Santa Perpètua de Brufaganya i Reixac
el Bovalar l’Albagés T A Solivella de Queralt de Gaià la Llacuna Sant Quintí d’Hortons ia Sant Cugat el Masnou
Riu d E L de Mediona Terrassola no AP-7 del Vallès B-20
Granyena D A Parc de Montgat
Escarp de les Garrigues
e
Se AP-2 A Sant Pere l’ Castellví Túnels de Santa Coloma
Pantà Vinaixa R Sarral A-2 La Floresta de Gramenet
t R Blancafort de Riudebitlles Lavit de Rosanes Vallvidrera
de Mequinensa Torrebesses l’Albi Tarrés Pira C-37 Font-rubí Sant Andreu AP-2 el Papiol el TibidaboCollserola
E

la Granja Badalona
S

el Soleràs Cervià Barberà Sant Sadurní Gelida de la Barca 512 m


ià el

A
d’Escarp C-45 de les Garrigues de la Conca Querol Guardiola
Ga

F d’Anoia Pallejà Sant Adrià


Mequinensa / oi de Font-rubí Subirats Molins
el

Pontons x el Pla AP-7 Corbera B-24 B-23 de Rei de Besòs


Mequinenza els Torms Vimbodí Cabra Montagut Puigdàlber del Penedès B-20
Montmeneu del Camp 964 m Sant Martí de Llobregat Sant Vicenç SANT FELIU
Llardecans el Vilosell B-10
494 m
G A R R I G U E S Poblet l’Espluga
de Francolí Figuerola
Sarroca
Sant Pau
d’Ordal
N-340 Cervelló dels Horts DE LLOBREGAT B A R C E L O N È S
C-12 Juncosa la Pobla Vallclara el Pont Torrelles Vilobí la Granada Vallirana Sant Joan
BARCELONA

I
de Cèrvoles del Camp d’Armentera de Foix del Penedès Sant Cugat Coll de la Despí Esplugues
Maials MONTBLANC Santa Coloma
Creu d’Ordal
N-211
la Granadella
LA
LLENA
Paratge el Pla de
Santa Maria
A LT P E N E D È S Sesgarrigues
Olesa
487 m BAIX de Cervelló
B-23 de Llobregat
l’Hospitalet
el Francolí

Bellaguarda RA Natural Santes Creus


Marmellar VILAFRANCA A-2
SER Vilanova les Cabòries de Bonesvalls Torrelles de Llobregat
de Poblet C-14 Miramar L DEL PENEDÈS Cornellà
Bovera de Prades E-90 Montau de Llobregat
Bar c el on a
L

Ulldemolins Tossal de Mola dels Vilaverd Coll de N T M


E
658 m Sant Boi de Llobregat
nt Quatre Termes Lilla O E-15 Begues
on
t sa la Baltasana
1120 m la Riba 581 m C-37 Aiguamúrcia M
B elAMontmell
IX la Múnia
L L O B R E G AT
de Llobregat

N
1203 m L
Almatret e M
Vila-rodona E
Riu d Parc Natural Prades PRADES A L T C A M P la Juncosa Sant Jaume
els Monjos
Eramprunyà Viladecans el Prat
NYES DE C-32 C-32b
T M U N TA del Montmell dels Domeys de Llobregat
del MontsantA N Roca Corbatera Alió AP-2 N-340 Olèrdola Olivella Parc de Garraf La Morella Gavà
Margalef 1163 m Capafonts T S la Bisbal Llorenç
la Palma S A del Penedès 594 m
Pantà la Bisbal N T Cornudella iurana Mont-ral VALLS del Penedès M A S S Í S D E G A R R A F Aeroport
LL

Riba-roja d’Ebre M O
de Montsant iu de
S Rodonyà Banyeres Canyelles
de Riba-roja d’Ebre C-12 de Falset R la Febró OT la Mussara del Penedès
C-15b de Barcelona Reserva Natural
M Bràfim

À
C-15
e

br la Morera S
Faió / Pantà de Monsant
Siurana EL 1055 m
Alcover C-37
N-240 PENEDÈS Castellet Sant Pere G A R R A F C-31 del Delta del Llobregat
Fayón l’E de Flix Escaladei
l’Albiol
el Milà Montferri AP-7 l’Arboç de Ribes
Pantà Arbolí la Mussara Nulles Tossa Grossa la Ginesta Castelldefels
Poboleda de Montferri Santa Oliva Pantà
la Vilella de Siurana la Masó Vallmoll Vilabella la Gornal de Foix Cala de la Ginesta
SER

Flix Baixa la Vilella 386 m C-32 Garraf


Alta Torroja Vilaplana Albinyana C-31
RA

Salomó E-15 C-31


R I B E R A la Figuera del Priorat Renau EL VENDRELL
Bellvei
Sitges
DE L

R
Nonasp / Coll d’Alforja la Selva Villalonga Bonastre Punta Ferrosa
aià

Nonaspe P R I O R A T 641 m del Camp del Camp


Vistabella G
A

l’Aleixar
el

Alforja Cubelles
FAT

Vinebre
O

la Torre M
Gratallops
Ascó de l’Espanyol TO R Almoster el Morell la Secuita Pantà VILANOVA
Calafell Cunit
AR

Roda
y a Favara de Matarranya / la Pobla L C-14 del Gaià Sant Vicenç
EL

an Fabara de Massaluca C-12 DE el Lloar Porrera les Borges de Barà de Calders Cap de Sant Pere I LA GELTRÚ
LA

RA

C os t a d e Gar r af
el Mat arr

la Fatarella ER Pradell N-420 Riudecols del Camp REUS els Pallaresos el Catllar la Pobla Sant Salvador Segur

R
el Molar de Calafell
S

de la Teixeta de Montornès
TA R R A G O N È S el Francàs Coma-ruga
A

Creixell
D ’ E B R E
ER

Bellmunt Duesaigües la Riera


FALSET Constantí
NT

la Gaeta del Priorat de Gaià


552 m C-12B Garcia Pantà Aeroport Centcelles
E

Maella
L’ A R G

Punta de Riudecanyes Riudoms de Reus AP-7


Vilalba d’Aguilar el Masroig l’Argentera Altafulla
Riudecanyes T-11 Torredembarra
A-221 dels Arcs 484 m Vilanova T-315 N-340

E
DE

les Camposines Móra Marçà la Torre de Tamarit Punta de la Galera


la Nova d’Escornalbou C-14 T-11 A-7
Punta
A

Batea els Guiamets Fontaubella Montbrió Vila-seca


RR

MÓRA Vinyols N-340a


SER

del Camp de la Móra


Colldejou
SE

D’EBRE Capçanes Mont-roig TARRAGONA


RA

T E R R A A L T A
LS

Pantà la Miranda del Camp

T
N-420
AL

Corbera el Castellet dels Guiamets 1163 m C-31b


E LL
AV

d’Ebre de Banyoles Port


C

N-420 GANDESA DE BPratdip


A I X C A M P Salou
Aventura la Pineda
ABE

A Benissanet
RR
Caseres Coll SE C-12
Coll R Cambrils

I
E PESELLS

Tivissa de Fatxes IA
de Moro S
Miravet Cap de Salou
OL Ginestar
Puig D C-43 La Tossa
AP-7 N-340
Costa Daur ada
N

Cavaller el Pinell C-44


Calaceit / 718 m
Bot 706 m

D
de Brai els Pins de Miramar
E

N-420 Calaceite D Mola de E-15


Vandellòs
RA D

A
SE
RR
b re Rasquera Genessies Miami Platja
la Fontcalda
Prat de Comte l ’E 711 m
SER

Punta del Riu de Llastres


Terres de l’Ebre C-12
Benifallet
Molló Puntaire
728 m l’Hospitalet de l’Infant
E
Horta de Sant Salvador Cardó

Cretes /
Cretas
Sant Joan d’Horta

Paüls
S E R RA
DE
CA
RD
Ó

la Creu
de Santos Calafat M
SER

942 m
Arnes Xerta Sant Jordi d’Alfama
Tivenys
RA

A-231

R
DEL

Balma de
Vall-de-roures / P a r c N a t u r a l Aldover Cabrafeixet
Alfara l’Ametlla de Mar
BOIX

Valderrobres de Carles el Perelló

A
C-12
d e l s

Beseit /
B A I X E B R E

M
el Toscar
Beceite P o r t s Golf
Roquetes N-340 Punta del Cap Roig
S de 1 : 350 000
T TORTOSA
R l’Ampolla Sant Jordi
O Caro 0 5 10 15 20 km
P 1442 m C-42
Camarles Port
S del Fangar
Tossal dels
L
E C-12 el Barri
Tres Reis N-325 de l’Estació
1356 m Mas de Barberans AP-7 SIGNES CONVENCIONALS Autopista Túnel de carretera Tren d’alta velocitat en construcció Aeroport Càmping Edifici religiós d’interès Patrimoni de la humanitat RETOLACIÓ Territoris que afronten amb Catalunya SERRA DE CARDÓ Massís, serra Grans espais protegits
el Negrell Parc Natural de
1344 m Santa
Bàrbara Masdenverge
l’Aldea
Jesús i Maria
SIGNOS CONVENCIONALES
CONVENTIONAL SIGNS
Autopista
Motorway
Túnel de carretera
Road tunnel
Tren de alta velocidad en construcción
Hight-speed railway under construction
Aeropuerto
Airport
Camping
Camping site
Edificio religioso de interés
Interesting religious building
Patrimonio de la humanidad
World Heritage Site
ROTULACIÓN
LETTERING
ANDORRA Territorios lindantes con Cataluña
States or regions bordering with Catalonia
Macizo, sierra
Massif, mountain range
l’Alt Pirineu Grandes espacios protegidos
Natural parks and protected areas
Riumar Cap de Tortosa SIGNES CONVENTIONNELS Autoroute Tunnel routier Ligne TGV en construction Aéroport Camping Église, chapelle... Patrimoine de l’humanité SIGNES Territoires attenant à la Catalogne Massif, chaîne Parcs naturels et espaces protégés
AMPOSTA Deltebre
E-15 la Cava Autovia Aeroclub Restes arqueològiques Camp de golf CONVENTIONNELS Comarca Vall, paratge singular Mar
Sant Jaume Ferrocarril Vall Fosca MAR MEDITERRÀNIA
d’Enveja l’Ebre Autovía Ferrocarril
Límit d’estat
Límite de estado
Aeroclub Restos arqueológicos Campo de golf A N O I A Comarca Valle, paraje singular Mar
Dual carriegeway Railway Flying-club Archaeological remains Golf course “Comarca” Valley, interesting landscape Sea
la Galera Delta de l’Ebre Illa de Buda
Voie express Chemin de fer
State boundary
Aéro-club Site archéologique Terrain de golf Canton Vallée, site intéressant Mer
Frontière
N-340 Parc Natural Via preferent Port Estació d’esquí Cap de comarca
Tren d’alta velocitat Límit de comunitat autònoma Conjunt monumental BALAGUER Matagalls Cim, pic, puig, port, coll
Freginals del Delta de l’Ebre Vía preferente Tren de alta velocidad Límite de comunidad autónoma Puerto Conjunto monumental Estación de esquí Capital de comarca 1697 m Cima, pico, montaña, puerto, collado
la Pobla Godall Preferent road Hight-speed railway Harbour Monumental site Ski resort Chief town of “comarca” Peak, mountain, mountain pass
de Benifassà Regional boundary
la Sénia l’Encayisada Platja dels Eucaliptus Route prioritaire TGV Limite de communauté autonome Port Ensemble monumental Station de sports d’hiver Chef-lieu de canton Pic, sommet, montagne, col
M O N T S I À
À

Carretera principal Túnel de via fèrria Límit de comarca Port esportiu Monument d’interès Cim, pic, puig Argentona Cap de municipi Cap de Salou Port, cap, punta
SI

Riu Sant Carles Carretera principal Túnel de vía férrea Límite de comarca Puerto deportivo Monumento de interés Cima, pico, montaña Capital de municipio Puerto, cabo, punta
NT

de
la de la Ràpita
or

Sén
ia
Mare de Déu Main road Railway tunnel Boundary of “comarca” Marina Building of historical interest Peak, hill Township Port, cape, point
Rossell Montsià
ad
MO

de la Pietat Route nationale Tunnel de chemin de fer Limite de canton Port de plaisance Monument Pic, sommet, montagne Commune Port, cap, pointe
uc

762 m
ab

Sant Rafel del Maestrat Ulldecona Carretera secundària E-15 Codi via Marca turística Balneari, aigües medicinals Tamariu Altres nuclis el Segre Riu, estany, pantà, platja
E

Castell Nucli urbà © Generalitat de Catalunya, 2008


Port dels Alfacs
Tr
A D

San Rafael del Río / Carretera secundaria AP-7 Código vía Marca turística Balneario, aguas medicinales Castillo Núcleo urbano Otros núcleos Río, lago, embalse, playa Base cartogràfica: © Institut Cartogràfic de Catalunya
el

Regional road Road code Tourist region Spa, medicinal springs Castle Urban centre Other villages River, lake, reservoir, beach Informació turística: Direcció General de Turisme
SERR

C-12
CV-11 CV-11 Route régionale Code voie Marque touristique Station thermale Château Agglomération Lieux-dits Cours d’eau, lac, barrage, plage Realització: SGIT Geoestel, SA i Sitem, SL
Mare de Déu les Salines
del Remei de la Trinitat
la Banya
les Cases d’Alcanar
Alcanar
AP-7
Xert /
Chert Traiguera Sant Jordi del Maestrat /
San Jorge E-15 N-238
N-232 la Jana N-340
MAPA 06/2008 (dors) 29/7/08 16:06 Página 1

OFICINES DE TURISME
OFICINAS DE TURISMO
TOURIST OFFICES
OFFICES DE TOURISME
CAT
BARCELONA
BADALONA  934 832 990 EL PRAT DE LLOBREGAT
www.badalona.cat/turisme (AEROPORT DE BARCELONA)
Terminal A.  934 784 704
BARCELONA Terminal B.  934 780 565
PARCS NATURALS I ESPAIS PROTEGITS PORTS ESPORTIUS  932 384 000 www.catalunyaturisme.com
Els ports esportius —embarcadors, dàrsenes esportives en ports pesquers o www.gencat.cat/probert
Per tal de defensar uns paisatges i espais naturals determinats —i la vege-
 932 853 834 SANT SADURNÍ D'ANOIA  938 913 188
tació i fauna que els ocupen— Catalunya disposa d’un seguit d’espais comercials, ports pròpiament esportius o marines amb canals— se succeeixen www.barcelonaturisme.cat www.santsadurni.cat
protegits classificats en parcs nacionals, parcs naturals, parcs comarcals, al llarg dels 580 km de la costa catalana. Seguidament, donem la relació i el
paratges naturals d’interès nacional i espais protegits. Els parcs i espais telèfon del club nàutic que administra cada port. SITGES  938 945 004
protegits tenen oficina d’informació. CATALUNYA CENTRAL www.sitgestur.com
PUERTOS DEPORTIVOS VILAFRANCA DEL PENEDÈS 938 920 358
CALAF  938 680 833
PARQUES NATURALES Y ESPACIOS PROTEGIDOS Los puertos deportivos —embarcaderos, dársenas deportivas en puertos de www.calaf.cat www.vilafranca.cat/turisme
Con la finalidad de defender determinados paisajes y espacios naturales pescadores o comerciales, puertos propiamente deportivos o marinas con
CALDES DE MONTBUI  938 654 140 VILANOVA I LA GELTRÚ
—y la vegetación y fauna que los ocupan— Cataluña dispone de una serie canales— se suceden a lo largo de los 580 km de la costa catalana. www.caldesdemontbui.cat  938 154 517 / 938 935 555
de espacios protegidos clasificados en parques nacionales, parques Seguidamente, damos la relación y el teléfono del club náutico que www.vilanovaturisme.net
CARDONA  938 692 798
naturales, parques comarcales, parajes naturales de interés nacional y administra cada puerto. www.ajcardona.org
espacios protegidos. Los parques y espacios protegidos tienen oficina de FIGARÓ-MONTMANY  938 429 361
información. MARINAS www.elfigaro.net COSTA DE BARCELONA-
MARESME
Marinas are to be found all along Catalonia's 580 km of coastline. They range IGUALADA  938 051 585
NATURAL PARKS AND PROTECTED AREAS from jetties to areas for pleasure craft in merchant or fishing ports, harbours www.anoiaenviu.cat
ARENYS DE MAR  937 957 750
In order to preserve exceptional landscapes and natural environments and the for pleasure craft only, and large marinas complete with channels. A list, LLINARS DEL VALLÈS  938 413 424 www.arenysdemar.cat
www.catalunyaturisme.com CALELLA  937 690 559
plants and animals which inhabit them, a number of areas in Catalonia have including the telephone numbers of the sailing clubs which run them, appears
MANLLEU  938 515 176 www.calellabarcelona.com
been granted special protection and classified as national parks, natural below.
www.manlleu.cat CANET DE MAR  937 940 898
parks, regio-nal parks, landscapes of national interest, or protected areas.
MANRESA  938 784 090 www.canetdemar.cat
Each one has its own information office. PORTS DE PLAISANCE www.ajmanresa.cat MALGRAT DE MAR  937 653 889
Les ports de plaisance — embarcadères, bassins de plaisance dans les ports www.ajmalgrat.es/turisme.htm
PARCS NATURELS ET ESPACES PROTÉGÉS MOIÀ  938 301 418
de pêche ou de commerce, ports uniquement de plaisance ou marinas — se www.moianes.cat CARTE TOURISTIQUE CATALOGNE
Pour la protection de certains paysages et espaces naturels, ainsi que de la MATARÓ  937 582 698
succèdent le long des 580 km de côte catalane. Nous donnons ci-dessous la www.mataro.cat
végétation et de la faune qu’ils recèlent, la Catalogne compte un certain MONTSERRAT  938 777 777
liste et le numéro de téléphone des clubs nautiques qui les gèrent. www.montserratvisita.com CATALONIA TOURIST MAP
nombre d’espaces classés comme parcs nationaux, parcs naturels, parcs PINEDA DE MAR  937 623 490
www.pinedademar.cat
régionaux, zones naturelles d’intérêt national et zones protégées. Les parcs et ELS PRATS DE REI  938 680 366 MAPA TURÍSTICO CATALUÑA
INFORMACIÓ_ INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS www.altaanoia.info SANT POL DE MAR  937 604 547
zones protégées disposent d’un bureau de renseignement. www.santpol.cat
Direcció General de Ports i Transports del SANT CUGAT DEL VALLÈS  936 759 952 CATALUNYA MAPA TURÍSTIC
www.santcugat.cat SANTA SUSANNA  937 679 008
PN d’Aigüestortes i Estany de Sant Maurici 973 624 036 Departament de Política Territorial i Obres Públiques 934 958 000 www.stasusanna.org
PN del Cadí-Moixeró i Pedraforca 938 244 151 SANT MARTÍ DE TORROELLA  938 361 708
www.elcardener.com
PN de la Zona Volcànica de la Garrotxa 972 266 202 COSTA BRAVA

CATALUNYA_CATALUÑA_CATALONIA_CATALOGNE
SÚRIA  938 695 685 PIRINEUS
PN dels Aiguamolls de l’Empordà 972 454 222 Portbou portdeportbou@telefonica.net 972 390 712 www.elcardener.com
PN del Delta de l’Ebre 977 489 679 Colera 972 389 095 BAGÀ  938 244 862
TAVÈRNOLES  938 887 308
PN de la Muntanya de Montserrat 938 777 777 Llançà club@cnllanca.cat 972 380 710 www.tavernoles.cat
www.baga.cat
PN del Montseny 938 475 102 El Port de la Selva nautic@cnps.es 972 387 000 BARRUERA (LA VALL DE BOÍ) 973 694 000
PN de Sant Llorenç del Munt i l’Obac 938 318 350 TERRASSA  937 397 019 www.vallboi.com
Roses info@portroses.com 972 154 412 www.terrassa.cat
PN del Garraf 935 971 819 Santa Margarida 972 257 700 BERGA
VIC  938 221 500
PN del Montnegre-Corredor 938 679 452 Empuriabrava empuriaport@empuriaport.com 972 451 239  938 862 091 www.elbergueda.cat
PN del Cap de Creus 972 193 191 L'Escala club@nauticescala.com 972 770 016 www.victurisme.cat
 938 211 384
PN dels Ports 977 504 012 L'Estartit info@cnestartit.es 972 751 402  938 851 715 www.ajberga.cat
www.osonaturisme.com
PN de l’Alt Pirineu 973 622 162 Aiguablava cnaiguablava@arrakis.es 972 623 161 BESALÚ  972 591 240
PN de la Serra del Montsant 977 827 310 Llafranc cnll@infopunt.com 972 300 754 www.besalu.cat
PC del Castell de Montesquiu 938 529 902 Marina Palamós info@lamarinapalamos.es 972 601 000 COSTA BRAVA CAMPRODON
PC d’Olèrdola 935 971 819 Palamós cncb@cncostabrava.com 972 314 324  972 740 936 / 972 740 010
www.valldecamprodon.org
Paratge Natural de Poblet 977 871 732 Port d'Aro cnportdaro@cnportdaro.net 972 818 929 ARBÚCIES  972 162 477
www.arbucies.cat CASTELLAR DE N’HUG
Paratge Natural de l’Albera 972 545 079 Sant Feliu de Guíxols info@clubnauticsantfeliu.com 972 321 700
 938 257 097
Parc de Collserola 932 803 552 Cala Canyelles club@cncanyellas.com 972 368 818 BANYOLES  972 575 573 www.castellar.diba.es
www.banyoles.cat
Reserva Natural del Delta del Llobregat 936 586 761 Blanes club@cvblanes.es 972 330 552 ESTERRI D’ÀNEU  973 626 345
BEGUR  972 624 520 esterrianeu.ddl.net
Reserva Marina de les Illes Medes 972 751 103 www.begur.org/turisme
Espai protegit de la Vall de Núria 972 732 020 COSTA DE BARCELONA- MARESME GIRONELLA  938 380 093
LA BISBAL D'EMPORDÀ  972 645 166 www.parcfluvial.org
Arenys de Mar administracio@cnarenys.com 937 921 600 www.labisbal.cat
El Balís info@cnelbalis.com 937 929 900 GÓSOL  973 370 016
BLANES  972 330 348
LA CATALOGNE: UNE MOSAÏQUE DE PAYSAGES Mataró info@portmataro.com 937 550 961 www.blanes.cat
gosol.ddl.net
ISONA  973 665 062
Premià de Mar info@marinapremia.com 937 549 119 CADAQUÉS  972 258 315 www.parc-cretaci.com
La Catalogne, au nord-est de la péninsule Ibérique, s’étend sur 32 000 km2 et www.cadaques.cat
El Masnou portmasnou@infonegocio.com 935 403 000
LLAVORSÍ  973 622 217
compte quelque sept millions d’habitants. Son histoire, sa langue et une CALDES DE MALAVELLA  972 480 103 llavorsi.ddl.net/turisme.php
tradition culturelle, politique et juridique particulière ont marqué la www.caldesdemalavella.cat
BARCELONA MONTFERRER  973 298 135
personnalité du pays et de ses habitants. Elle est aujourd’hui une communauté CALELLA DE PALAFRUGELL  972 614 475 montferrercastellbo.ddl.net
Port Olímpic portolimpic@pobasa.es 932 259 220 www.turismepalafrugell.org
autonome en Espagne et a sa propre instance de gouvernement, la Generalitat.
Barcelona info@rcnb.com 932 216 521 OLOT
CATALUNYA: UN MOSAIC DE PAISATGES CATALUNYA: UN MOSAICO DE PAISAJES CASTELLÓ D’EMPÚRIES  972 156 233
www.castellodempuries.cat
 972 260 141
Barcelona club@maritimbarcelona.org 932 214 859 www.olot.org/turisme
Ses paysages se caractérisent par leur beauté et leur grande variété. Il y a 580
Catalunya, al nord-est de la península Ibèrica, té una superfície de km de côtes méditerranéennes, paradis des amateurs de sports nautiques et Barcelona info@marinaportvell.com 934 842 300 EMPURIABRAVA  972 450 802  972 266 012
Cataluña, al noreste de la península Ibérica, tiene una superficie de 32.000 km2 www.castellodempuries.cat www.parcsdecatalunya.net
32.000 km2 i una població de més de 7.000.000 d’habitants. La història,
y una población de más de 7.000.000 de habitantes. La historia, la lengua y una
des attirants secteurs montagneux parmi lesquels la chaîne des Pyrénées, lieu CAMPS DE GOLF Badalona port@marinabadalona-sa.es 934 640 186
El golf és un esport en plena expansió a Catalunya. Els clubs es localitzen Sant Adrià del Besos info@portforum.net 933 562 720 L'ESCALA  972 770 603 ORGANYÀ  973 382 002
la llengua i una tradició cultural, política i jurídica diferenciada han
tradición cultural, política y jurídica diferenciada han configurado la persona- CATALONIA: A MOSAIC OF LANDSCAPES idéal pour la pratique du ski, de la randonnée et des sports d’aventure. Le riche
principalment prop la costa, a les proximitats de Barcelona i als Pirineus.
www.lescala-empuries.cat organya.ddl.net
configurat la personalitat del país i de la gent. A hores d’ara forma una patrimoine monumental est réparti sur son territoire, surtout dans des villes
lidad del país y de la gente. Actualmente forma una comunidad autónoma L'ESTARTIT  972 751 910 LA POBLA DE LILLET  938 236 146
comunitat autònoma dins d’Espanya, amb una institució pròpia de Catalonia, in the northeastern Iberian peninsula, covers an area of 32 000 km2 aux particularités bien marquées — Lleida, Gérone, Tarragone, Tortosa, Vic et COSTA DE GARRAF www.visitestartit.com www.lillet.diba.es
dentro de España, con una institución propia de gobierno que es la Generalitat.
govern que és la Generalitat. and has 7 million inhabitants. History, language and a distinct cultural, tant d’autres. Barcelone, la capitale, forte d’une vie culturelle et commerciale CAMPOS DE GOLF La Ginesta info@portginesta.com 936 643 661 LA POBLA DE SEGUR  973 680 257
FIGUERES  972 503 155
très dynamique, est l’un des ports le plus importants de la Méditerranée. El golf es un deporte en plena expansión en Catalunya. Los clubes se localizan Garraf info@clubnauticgarraf.com 936 320 013 www.figueresciutat.com www.pobladesegur.org
El territorio presenta paisajes muy variados y de gran belleza, con una larga political and legal tradition have shaped the personality of the country and
El territori presenta paisatges molt variats i de gran bellesa, amb una principalmente cerca de la costa, en las proximidades de Barcelona y en los Aiguadolç info@portdesitges.com 938 942 600 EL PONT DE SUERT  973 690 640
franja marítima (580 km), paraíso para los amantes de los deportes náuticos, the people. Nowadays Catalonia is an autonomous community within Spain GARRIGÀS  972 554 354/ 554 642
llarga franja marítima (580 km), paradís dels amants dels esports La langue de la Catalogne est le catalan, une langue romane. Le catalan et le Pirineos. www.catalunyaturisme.com www.elpontdesuert.com
y atractivas zonas de montaña, entre las cuales la cordillera de los Pirineos, with a government of its own known as the Generalitat. Vilanova i la Geltrú cnv@cnvilanova.com 938 150 267
nàutics, i atractives zones muntanyoses, entre les quals la serralada castillan (l’espagnol) sont les langues officielles de la Catalogne. PUIGCERDÀ
ideal para el esquí, el excursionismo y los deportes de aventura. El rico GIRONA  972 226 575
dels Pirineus, ideal per a l’esquí, l’excursionisme i els esports Catalonia is a land of rich and varied scenery, with 580 km of Mediterranean La littérature catalane, de le plus haut niveau, apparait à le Moyen Âge et GOLF COURSES www.ajuntament.gi/turisme  972 140 665
patrimonio monumental se extiende por todo el país, especialmente en COSTA DAURADA www.cerdanya.org
d’aventura. arrive jusqu’a nos jours. Le patrimoine artistique est un témoignage Golf is a rapidly growing sport in Catalonia. Most golf clubs are located either
poblaciones con mucha història y carácter —Lleida, Girona, Tarragona, coastline wich offer perfect conditions for nautical sports, and mountain Port Segur Calafell capitania@portsegurcalafell.com 977 159 119 HOSTALRIC  902 196 446  972 880 542
El ric patrimoni monumental s’estén arreu, i molt especialment en permanent de la créativité des Catalans. Nous en donnerons comme exemple along the coast, near Barcelona, or in the Pyrenees. www.laselvaturisme.com www.puigcerda.com
Tortosa, Vic y tantas otras—, y en Barcelona, capital de gran dinamismo areas, as the Catalan Pyrenees ideal for ski-ing, hiking, and adventures Coma-ruga cnco@clubnautic.com 977 680 120
ciutats de llarga història i molt de caràcter —Lleida, Girona, Tarragona, sports. A rich architectural heritage has preserved in many fine cities Empúries, la Tarragone romaine, le remarquable patrimoine roman (rural et LLAFRANC (PALAFRUGELL)  972 305 008 RIBERA DE CARDÓS (VALL DE
Tortosa, Vic i tantes altres— i a Barcelona, capital de gran dinamisme
cultural y comercial y uno de los grandes puertos del Mediterráneo.
steeped in character, with magnificent historic building, among them Lleida, urbain), le gothique civil et religieux, les grands peintres du XIXe siècle, tels TERRAINS DE GOLF Tarragona nautictg@portesportiutarragona.com 977 213 100 www.turismepalafrugell.org CARDÓS)  973 623 239
Le golf est un sport en plein essor en Catalogne. Les clubs de golf se trouvent Torredembarra info@port-torredembarra.es 977 643 234 vallcardos.ddl.net
cultural i comercial i un dels grans ports de la Mediterrània. Girona, Tarragona, Tortosa, Vic and several others. Barcelona, Catalonia’s Marià Fortuny, l’éclosion moderniste (proche de l’Art Nouveau) incarnée par LLANÇÀ
La lengua propia de Cataluña es el catalán, lengua románica cooficial con el généralement près de la côte, dans les environs de Barcelone ou dans les
des architectes comme Gaudí, Domènech i Montaner ou Puig i Cadafalch, et Salou club@clubnauticsalou.com 977 382 166  972 380 855 / 972 120 944 RIBES DE FRESER  972 727 728
castellano. Tiene una literatura de gran calidad, que se inicia en la Alta Edad capital, offering a lively cultural life and good shopping, is one of the most www.llanca.cat www.vallderibes.cat
La llengua pròpia de Catalunya és el català, llengua romànica cooficial les artistes plastiques du XXe siècle, dont la réputation n’est plus à faire : Pyrénées. Cambrils info@iclubnauticcambrils.com 977 360 531
Media y llega a nuestros días. El patrimonio artístico es testimonio important port on the Mediterranean.
amb el castellà. Té una literatura de gran qualitat, que comença a l’alta Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí, Tàpies. LLORET DE MAR RIPOLL  972 702 351
permanente de la creatividad de sus gentes: Empúries, la Tarragona romana, L'Hospitalet de l'Infant cnhv@cnhv.net 977 823 004  972 364 735 / 972 372 943 / 972 365 788 www.ajripoll.org
edat mitjana i arriba als nostres dies. El patrimoni artístic és testimoni INFORMACIÓ_INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS
Catalonia’s own language is Catalan, a Romance language which has co- www.lloret.cat/turisme
el inmenso patrimonio románico —rural y urbano—, el gótico civil y religioso, Federació Catalana de Golf 934 145 262 SALDES  938 258 046
permanent de la creativitat dels catalans: Empúries, la Tarragona official status alongside Castilian (Spanish). The Catalan literature, with a Le calendrier des fêtes est particulièrement riche en Catalogne : elles se TERRES DE L'EBRE MAÇANET DE CABRENYS  972 544 297 www.saldes.cat
los grandes pintores del XIX, como Marià Fortuny, la eclosión modernista de www.catgolf.com - catgolf@catgolf.com
romana, l’immens patrimoni romànic —rural i urbà—, el gòtic civil high level, started in the Middle Ages and arrive as far as our times. répartissent tout au long d’un cycle annuel jalonné de quatre grands moments, Port Calafat info@portcalafat.com 977 486 184 www.massanet.org
Gaudí, Domènech i Montaner o Puig i Cadafalch, y los internacionalmente SANT FELIU DE PALLEROLS 972 444 011
i religiós, els grans pintors del XIX, com ara Marià Fortuny, l’eclosió mo- Catalonia’s artistic heritage is a permanent reminder of the creativity of the les deux solstices (Noël pour le solstice d’hiver et la nuit de la Saint-Jean PIRINEUS PALAFRUGELL www.ddgi.cat/sfp
célebres artistas plásticos del siglo XX —Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí, Sant Jordi d’Alfama portmarinasantjordi@portcalafat.com 932 021 040
dernista de Gaudí, Domènech i Montaner o Puig i Cadafalch, i els pour le solstice d’été) et les deux équinoxes (le carnaval, la semaine sainte et Club de Golf Camprodon 972 130 125  972 300 228 / 972 611 845
Tàpies. people. Examples are Empúries, the Roman monuments in Tarragona, the vast L'Ametlla de Mar cnam@pcserveis.com 977 457 240 www.turismepalafrugell.org SANT JOAN DE LES
internacionalment cèlebres artistes plàstics del segle XX —Nonell, Mir, Romanesque heritage, both rural and urban, the civil and religious works of le cycle pascal pour l’équinoxe de printemps et la vendange et la Toussaint Reial Club de Golf de Cerdanya-Puigcerdà 972 141 408 ABADESSES  972 720 599
L'Ampolla nauticampolla@dsi.es 977 460 211 PALAMÓS  972 600 550 www.santjoandelesabadesses.com
Gargallo, Miró, Dalí, Tàpies. Gothic art, the great painters of the 19th century, such as Marià Fortuny, the pour celui d’automne), ce calendrier comporte également les fêtes patronales Club de Golf Fontanals de Cerdanya 972 144 374
Cataluña tiene un rico calendario de fiestas distribuido a lo largo de un ciclo Sant Carles de la Ràpita cn.sant-carles@terra.es 977 741 103 www.palamos.cat
flowering of Modernist art (Art Nouveau) with Gaudí, Domènech i Montaner (la Festa Major de chaque localité), les fêtes artisanales, les fêtes agricoles et Aravell Golf La Seu d’Urgell 973 360 066 SANT JOAN LES FONTS  972 290 507
anual que tiene como hitos señalados los dos solsticios —Navidad para el de Les Cases d'Alcanar cnalcanar@hotmail.com 977 735 001 PALS  972 637 380
Catalunya té un ric calendari de festes distribuït al llarg d’un cicle anual marines, les foires et les marchés. Elles ont comme éléments représentatifs le www.santjoanlesfonts.org
invierno y la Noche de San Juan para el de verano— y los dos equinocios and Puig i Cadafalch, and the world-famous Catalan artists of the twentieth Club de Golf Ribera Salada-Solsona 973 299 282 www.pals.cat
que té com a fites senyalades els dos solsticis —Nadal per al d’hivern century —Nonell, Mir, Gargallo, Miró, Dalí and Tàpies. feu, les défilés des géants et des gnomes à grosse tête, un éventail très vaste SANTA PAU  972 680 349
—Carnaval, Semana Santa y el ciclo pascual para el de primavera, y la COSTA BRAVA PERALADA  972 538 840 santapau.garrotxa.com
i la Nit de Sant Joan per al d’estiu— i els dos equinoccis —Carnaval, de danses traditionnelles, dont la sardane — la danse nationale catalane —, www.peralada.org
vendimia y Todos los Santos para el de otoño. No hay que olvidar las fiestas Club de Golf d’Aro-Mas Nou de Platja d’Aro 972 816 727
Setmana Santa i el cicle pasqual per al de primavera, i la verema i Tots les spectaculaires tours humaines des castellers, les anciennes LA SEU D'URGELL
patronales de las poblaciones —la Fiesta Mayor— y de las artes y los oficios, Numerous popular festivals are held in Catalonia throughout the year, Club de Golf Costa Brava-Santa Cristina d’Aro 972 837 055 PLATJA D'ARO  972 817 179  973 351 511
Sants per al de tardor. Cal no oblidar les festes patronals de les following a cycle based mainly on the two solstices —Christmas in winter représentations liturgiques (la Passion, les populaires Pastorets). www.platjadaro.cat www.turismeseu.com
las fiestas agrícolas y marineras, las ferias y los mercados. Son elementos Club de Golf Serres de Pals 972 637 375
poblacions —la Festa Major— i de les arts i els oficis, les festes and the Eve of Saint John at midsummer— and the two equinoxes, marked by  973 353 112
identificadores de estas fiestas el fuego, los gigantes y cabezudos, una Golf Platja de Pals 972 667 739 PORTBOU  972 125 161
agrícoles La cuisine catalane offre un aspect bien particulier de la cuisine www.portbou.cat www.ccau.cat
variada gama de bailes tradicionales entre los que cabe destacar la sardana the Carnival, Holy Week and Easter in spring, and the wine harvest and the Club de Golf Girona-Sant Julià de Ramis 972 171 641
i marineres, les fires i els mercats. Són elements identificadors d’aques- Feast of All Saints in autumn. Many festivals —known as the Festa Major— méditerranéenne. La diversité des paysages se traduit par la cuisine de EL PORT DE LA SELVA  972 387 073 SOLSONA  973 482 310
—la danza nacional catalana—, las espectaculares torres humanas de los Club de Golf l’Àngel de Lloret 972 368 533 www.turismesolsones.com
tes festes el foc, els gegants i els cap-grossos, una variada gamma de recall the feast day of the patron saint of each locality while others relate to montagne et de l’intérieur, dans laquelle prédominent les viandes, les fromages, www.ddgi.es/porselva
castellers, las antiguas representaciones litúrgicas —la Pasión, los populares Empordà Golf Club-Gualta 972 760 450
balls tradicionals entre els quals la sardana —la dansa nacional la charcuterie et les produits du potager, des bois et de la basse-cour ; la SORT  973 621 002
Pastorets— etc. particular arts and crafts, farming and seafaring. There are also many fairs ROSES  902 103 636
Peralada Golf Club 972 538 287 www.pallarssobira.info
catalana—, les espectaculars torres humanes dels castellers, les and markets. Some keys feature of the proceedings is fire, parades with cuisine de la mer, composée de succulents poissons accompagnés de riz, de www.roses.cat
Torremirona Golf Club-Navata 972 553 737 TREMP  973 650 005
antigues representacions litúrgiques —la Passió, els populars giants and dwarfs, a vast range of folk dances, foremost among which is the pâtes ou de pommes de terre; et la cuisine des villes, qui combine les plats SANT ANTONI DE CALONGE  972 661 714
La cocina catalana forma parte —aunque manteniendo una personalidad y PGA Golf de Catalunya-Caldes de Malavella 972 472 577 www.tremp.cat
Pastorets— etc.
aroma propios— del gran concierto de la cocina mediterránea. Su diversidad Catalan national dance, the sardana, spectacular human towers built by traditionnels locaux ainsi que d’autres, étrangers, qu’elle a su intégrer. PARCS AQUÀTICS, TEMÀTICS www.calonge.cat
TUIXÉN (JOSA I TUIXÉN)  973 370 030
CATALUNYA CENTRAL SANT FELIU DE GUÍXOLS  972 820 051
La cuina catalana forma part —tot mantenint una personalitat i aroma
se puede resumir en la cocina de montaña y de tierra adentro —donde predo- castellers; ancient liturgical performances including Passion plays or popular
Tous ces mets sont agréablement accompagnés de crus du pays. Ce sont des Golf Montanyà-El Brull 938 840 170
I D’ATRACCIONS www.guixols.cat
tuixent.ddl.net
minan la carne, los quesos, los embutidos y los productos de la huerta, del Christmas plays or pastorets.
propis— del gran concert de la cuina mediterrània. La seva diversitat es vins de haute qualité, rouges, blancs ou rosés classés en dix appellations Reial Club de Golf El Prat- Terrassa 937 281 000 PARQUES ACUÁTICOS, TEMÁTICOS SANT HILARI SACALM  972 869 686
VALLCEBRE  626 696 976
www.vallcebre.cat
bosque y del corral—, la cocina marinera —con los sabrosos pescados
podria resumir en cuina de muntanya i de terra endins —on predominen
acompañados por el arroz, los fideos o las patatas— y la cocina burguesa, While Catalan cuisine has a personality and flavour all its own, it is also an d’origine. Par ailleurs, les vins mousseux, sous l’appellation « cava », jouissent Club de Golf Vallromanes 935 729 064 Y DE ATRACCIONES www.santhilari.net/canrovira
LA VALL D'EN BAS  972 692 177
la carn, els formatges, els embotits i els productes de l’hort, del bosc i d’une renommée bien méritée. Club de Golf Sant Cugat 936 743 908 SANT PERE PESCADOR  972 520 535
de ciudad, que reelabora platos tradicionales y adapta otros internacionales. integral part of the Mediterranean gastronomical tradition. There are basically AQUA PARKS, THEME PARKS www.santpere.cat www.vallbas.cat
del corral—, la cuina marinera —amb el saborós peix acompanyat sovint three types of cuisine: that of the mountains and hinterland —mainly meat, Club de Golf Can Bosch-Sant Feliu de Codines 938 663 096
d’arròs, fideus o patates— i la cuina burgesa, de ciutat, que reelabora
Un complemento indispensable son los aromáticos vinos del país, tintos,
Tous ces éléments, auxquels s’ajoutent une grande capacité d’accueil et un Club de Golf La Mola-Matadepera 937 300 516 AND AMUSEMENT PARKS SANTA CRISTINA D’ARO  972 835 293
TERRES DE L'EBRE
blancos o rosados, y también generosos o rancios, con diez denominaciones cheese, sausages, and the produce of market gardens, forests and farmyards www.santacristina.net
plats tradicionals i n’adapta d’internacionals. Un complement
de origen y los vinos espumosos, bajo la denominación «cava». —; that of the coast —tasty fish, often served with rice, noodles or excellent équipement, font de la Catalogne l’une des premières régions Club de Golf Montbrú-Moià 932 077 222 PARCS AQUATIQUES, THÉMATIQUES
TAMARIU (PALAFRUGELL)  972 620 193 L'AMETLLA DE MAR
indispensable són els aromàtics vins del país, negres, blancs o rosats i potatoes—; and that of the cities, consisting of variations on traditional and touristiques d’Europe. Bienvenue en Catalogne! Caldes International Golf Course-Caldes de Montbui 938 626 265 ET D’ATTRACTIONS www.turismepalafrugell.org  977 456 477 / 977 456 329
també generosos o rancis, amb deu denominacions d’origen, i els vins Golf Can Sant Joan-Rubí 936 753 050 www.ametllademar.org
Todos esos elementos, a los que cabe añadir una gran capacidad de acogida international dishes. A glass of one of the delicious Catalan wines are an TORROELLA DE MONTGRÍ  972 755 180
escumosos, sota la denominació de «cava». essential complement: red, white and rosé table wines and generous desert Golf La Roqueta-Castellgalí 938 331 328 Aquàrium de Barcelona 932 217 474 www.visitestartit.com L'AMPOLLA  977 593 011
y unos excelentes equipamientos, convierten a Cataluña en una de las www.ampolla.org
wines (such as ranci) are sold under ten different authorized labels. Cava UN CLIMAT MÉDITERRANÉEN Club de Golf Castellterçol-Castellterçol 938 666 002 www.aquariumbcn.com - info@aquariumbcn.com
primeras regiones turísticas de Europa. ¡Bienvenidos a Cataluña! TOSSA DE MAR  972 340 108
Tots aquests elements, als quals s’afegeix una gran capacitat sparkling wines also enjoy a well-deserved reputation. Club de Golf Plana de Vic 934 871 835 Catalunya en miniatura - Torrelles de Llobregat, Barcelona 936 890 960 www.infotossa.com AMPOSTA  977 703 453
d’acolliment i uns excel·lents equipaments, fan d’aquest país una En raison de sa grande diversité géographique, la Catalogne possède de www.turismeamposta.cat
COSTA DE BARCELONA- MARESME www.catalunyaenminiatura.com - info@catalunyaenminiatura.com VILOBÍ D'ONYAR (AEROPORT DE GIRONA)
de les primeres regions turístiques d’Europa. Benvinguts a Catalunya! nombreux climats et microclimats. La région des Pyrénées et des pré-  972 186 708 BENIFALLET  977 462 249
All these factors, together with a plentiful accommodation and excellent Club de Golf Llavaneres 937 926 050 Cim d’Àligues - Sant Feliu de Codines, Barcelona 938 662 648 www.benifallet.altanet.org
UN CLIMA MEDITERRÁNEO services and facilities, make Catalonia one of Europe’s leading tourist
Pyrénées a un climat typique de haute montagne, avec des températures
Club de Golf Sant Vicenç de Montalt 937 416 050 www.cimaligues.com - cimal@retamail.es
www.catalunyaturisme.com
inférieures à 0 °C et des chutes de neige abondantes en hiver, des CAMARLES  977 470 040
En Cataluña se dan numerosos climas y microclimas. La zona de los Pirineos regions. offering a lively cultural life, good shopping, Welcome to Catalonia! Illa Fantasia - Vilassar de Dalt, Barcelona 937 514 553 www.camarles.es
précipitations annuelles supérieures à 1000 mm, et des étés relativement frais. COSTA DE GARRAF
UN CLIMA MEDITERRANI tiene un clima típico de alta montaña, con temperaturas invernales inferiores Club de Golf Terramar-Sitges 938 940 580 www.illafantasia.com - info@illafantasia.com COSTA DAURADA LES CASES D'ALCANAR
Le littoral méditerranéen et l’arrière-pays ont un climat doux et tempéré.
a 0 °C, precipitaciones anuales superiores a los 1.000 mm, nieve abundante en  977 737 639
Les régions de l’intérieur, plus éloignées de la mer, ont un climat continental Club de Golf Masia Bach-Sant Esteve Sesrovires 937 728 800 Marineland - Palafolls, Barcelona 937 654 802 ALCOVER  977 846 452 www.alcanar.cat
A Catalunya hi ha nombrosos climes i microclimes. La zona dels invierno y veranos relativamente frescos. A lo largo de la costa mediterránea A MEDITERRANEAN CLIMATE méditerranéen, avec des hivers froids et des étés chauds. www.marineland.es www.alcover.cat
Pirineus té un clima típic d’alta muntanya, amb temperatures hivernals y en las zonas contiguas hallamos un clima suave y templado. La zona del COSTA DAURADA DELTEBRE  977 489 679
inferiors a 0 °C, precipitacions anuals superiors als 1.000 mm, neu Catalonia is a land of many climates and microclimates created by the wide Club de Golf Reus Aigüesverds-Reus 977 752 725 Poble Espanyol - Barcelona 935 086 300 ALTAFULLA  977 650 752 www.deltebre.net
interior presenta un clima continental mediterráneo, de inviernos fríos www.altafulla.cat
abundant a l’hivern i estius relativament frescos. Al llarg de la costa variety of geographical conditions. The Pyrenees and Pyrenean foothills have Club Bonmont Terres Noves-Mont-roig del Camp 977 818 140 www.poble-espanyol.com - info@poble-espanyol.com GANDESA
y veranos cálidos.  977 420 910
mediterrània i a les zones contigües trobem un clima suau i temperat. La a typical high mountain climate, with winter temperatures below 0°C, annual INFORMATIONS DE BASE Club de Golf Costa Daurada-Tarragona 977 653 361 Tibidabo - Barcelona 932 117 942 LA BISBAL DE FALSET  977 819 012 www.gandesa.cat
zona de l’interior presenta un clima continental mediterrani, amb hiverns rainfall of over 1.000 mm, heavy snowfalls in winter and relatively cool Club de Golf la Graiera-Calafell 977 168 032 www.tibidabo.es - tibidabo@tibidabo.es www.bisbalfalset.altanet.org
 977 420 018
summers. Along the Mediterranean coast and in the adjoining inland areas, Poste, télécommunications. Les timbres-poste sont en vente dans les bureaux www.terra-alta.cat
freds i estius càlids. Zoològic de Barcelona 932 256 780 CALAFELL  977 699 141
de poste et les bureaux de tabac. Les télégrammes peuvent être envoyés par TERRES DE LLEIDA
INFORMACIONES BÁSICAS the climate is mild and temperate. The hinterland, far away from the sea, has
téléphone ou depuis les bureaux de poste. On peut téléphoner des bureaux de Raimat Golf Club-Lleida 973 737 540
www.zoobarcelona.com - zoobarcelona@bsmsa.es www.calafell.org/turisme HORTA DE SANT JOAN  977 435 043
a continental climate with cold winters and hot summers. www.hortadesantjoan.cat
Aqua Brava - Roses, Girona 972 254 344 CAMBRILS  902 154 741
Correos, telégrafos y teléfonos. El franqueo de la correspondencia y la venta poste ou des cabines téléphoniques ; celles-ci fonctionnent avec des pièces ou www.turcambrils.info EL PERELLÓ  977 491 021
INFORMACIONS BÀSIQUES de sellos se llevan a cabo en las oficinas de correos y en los estancos. bien avec des télécartes qui s’achètent dans les bureaux de poste ou les www.aquabrava.com - info@aquabrava.com www.elperello.cat
bureaux de tabac. Renseignements téléphoniques: service général 11818, Aquadiver - Platja d'Aro, Girona 972 818 732 CAPAFONTS  977 868 204
Se pueden enviar telegramas por teléfono y desde las oficinas de correos.
Correus, telègrafs i telèfons. El franqueig de la correspondència i la BASIC INFORMATION service international 11825. www.aquadiver.com - aquadiver@aquadiver.com
www.capafonts.com SANT CARLES DE
LA RÀPITA  977 744 624
Además de desde las oficinas de teléfonos, se puede llamar desde cabinas
venda de segells es realitzen a les oficines de correus i als estancs. COMA-RUGA  977 680 010 www.turismesantcarlesdelarapita.org
telefónicas (con monedas o tarjetas de crédito telefónicas que se pueden Post, telegrammes and telephones. Postage stamps are on sale in post Water World - Lloret de Mar, Girona 972 368 613
Es poden enviar telegrames per telèfon i des de les oficines de correus. www.elvendrellturistic.com
adquirir en las oficinas y en los estancos). Información general, 11818, offices and tobacconists. Telegrammes can be sent from hotels by telephone Formalités d’entrée en Espagne. La libre circulation des voyageurs est assurée www.waterworld.es - waterworld@waterworld.es SANT JAUME D’ENVEJA
A més de des de les oficines de telèfons, es poden fer trucades des de  977 478 056
Información internacional, 11825. and from post offices. Phone calls can be made from special telephone à la frontière franco-espagnole. S’ils gagnent le territoire par l’Andorre CORNUDELLA DE MONTSANT  977 821 000
les cabines telefòniques (amb monedes o targetes de crèdit telefòni- Centre de Natura Les Planes de Son - Les Planes de Son, Lleida 902 400 973 www.cornudella.cat
www.santjaume.org Printed in EU
offices or from phone boxes. Phone cards are on sale at telephone offices and (frontière La Seu d’Urgell, tél. 973 350 925 / 973 350 077), les voyageurs doivent www.lesplanesdeson.com - fundtip@fundtip.com LA SÉNIA  977 713 000
D.L.: B-38.687-2008
ques, que es poden adquirir a les oficines i als estancs).
Formalidades de entrada en España. La circulación de viajeros por la frontera tobacconists. General enquiries 11818, International enquirie 11825. présenter leur carte d’identité ou leur passeport dans le cas des CREIXELL  977 138 132 www.lasenia.cat
Impressió: Augusta Print, SA
Informació general, 11818, Informació internacional, 11825. Parc Cretaci - Isona i Conca Dellà, Lleida 973 665 062 www.creixell.cat Disseny: Postdata
franco-española es libre. Si se entra por Andorra (lugar fronterizo con La Seu ressortissants de l’Union européenne, ou bien leur passeport en cours de TIVISSA  977 417 551
www.parc-cretaci.com - museucd@parc-cretaci.com Turisme de Catalunya
d’Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077), los ciudadanos de la UE han de Entry formalities to Spain. No special entry formalities are required of validité pour les ressortissants des autres pays. Si l’entrée sur le territoire L'ESPLUGA DE FRANCOLÍ  977 871 220 www.tivissa.net
Formalitats d’entrada a Espanya. La circulació de viatgers per la frontera
Departament d’Innovació, Universitats i Empresa
Parc Temàtic de l’Oli - Les Borges Blanques, Lleida 973 140 018 www.espluga.altanet.org
presentar su documento de identidad y los de los demás países el pasaporte travellers crossing the frontier between France and Spain. When entering s’effectue par les aéroports ou les gares maritimes, les voyageurs en TORTOSA  977 449 648 © Generalitat de Catalunya
franco-espanyola és lliure. Si s’entra per Andorra (lloc fronterer amb la www.turinet.net/empresa/parctematic - parctematic@turinet.net
válido. En los aeropuertos y estaciones marítimas, los viajeros procedentes Spain from Andorra (frontier La Seu d’Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077), provenance des pays signataires du traité de Schengen (l’Allemagne, la FALSET  977 831 023 www.turismetortosa.com
Seu d'Urgell, tel. 973 350 925 / 973 350 077) els ciutadans de la UE han de Aqualeón - Albinyana, Tarragona 977 687 656 www.priorat.cat
de los países signatarios del Tratado de Schengen (Alemania, Bélgica, citizens of the European Union must show their identity card (or passport), Belgique, la France, le Luxembourg, les Pays-Bas et le Portugal) ne seront ULLDECONA  977 573 394
presentar el seu document d’identitat i els d’altres països el passaport www.aqualeon.es - comercial_aqualeon@aspro-ocio.es www.ulldecona.cat
Francia, Luxemburgo, Países Bajos y Portugal) no deben pasar control and citizens of other countries must show a valid passport. When entering soumis à aucun contrôle d’identité. En revanche, les voyageurs provenant des L'HOSPITALET DE L'INFANT  977 823 328 Téléphone ouvert du Gouvernement catalan
vàlid. Als aeroports i estacions marítimes, els viatgers procedents dels
documental. Los viajeros procedentes de países del resto de la UE han de Spain through airports and ports, travellers arriving from countries which autres pays de l’UE devront présenter leurs pièces d’identité. De même, les Aquopolis - Platja de la Pineda, Tarragona 977 371 640 / 977 371 641 www.vandellos-hospitalet.org/turisme
TURISME ACTIU I ESPORTS D’AVENTURA
Catalonia Government Open Line
països signataris del Tractat de Schengen (Alemanya, Bèlgica, França, 00 34 902 400 012
presentar documentación. Los viajeros procedentes de países no have signed the Schengen Treaty (Belgium, France, Germany, Luxembourg, voyageurs provenant d’un pays non membre de l’UE devront présenter leur www.aquopolis.es - aquopolis.pineda@grpr.com MARGALEF  977 819 167 TERRES DE LLEIDA
Luxemburg, Països Baixos i Portugal) no han de passar cap control de L’anomenat turisme actiu, que té per objectiu descobrir el país pas a pas i en
Teléfono abierto de la Generalitat
pertenecientes a la UE, han de presentar el pasaporte válido. Netherlands and Portugal) are not required to go through passport control. passeport en cours de validité. Port Aventura - Vila-seca, Tarragona 902 202 220 www.margalef.altanet.org
documents. Els viatgers procedents de països de la resta de la UE han estret contacte amb la natura, té a Catalunya grans possibilitats gràcies a una AGRAMUNT  973 391 089
Telèfon obert de la Generalitat
Travellers arriving from other countries in the European Union have to show www.portaventura.cat - amigos@portaventura.es MONT-ROIG DEL CAMP  977 179 468
de presentar documentació. Els viatgers procedents de països no gran varietat paisatgística i un clima benigne. Així, el senderisme —3.000 km agramunt.ddl.net
Moneda y cambio. La unidad monetaria de España es el euro (€). Hay mo- their passport or identity card. Travellers arriving from countries which do not Monnaie et change. L’unité monétaire en Espagne est l’euro (e). Il existe des www.mont-roig.com
pertanyents a la UE, han de presentar el passaport vàlid. de senders de llarg recorregut senyalitzats i una abundant xarxa de carreteres BALAGUER  973 446 606
nedas de 1, 2, 5, 10, 20 y 50 céntimos y 1 y 2 €, y billetes de 5, 10, 20, 50, 100, 200 belong to the European Union must show a valid passport. pieces de 1, 2, 5, 10, 20 et 50 centimes et 1 et 2 e, et des billets de 5, 10, 20, 50, MONTBLANC  977 861 733 www.balaguer.cat
secundàries, pistes i camins rurals—, el cicloturisme i la bicicleta de mun- 934 849 900 Turisme de Catalunya
y 500 €. El servicio de cambio se facilita en todos los bancos y cajas de aho- 100, 200 et 500 e. On trouvera des services de change dans toutes les banques www.montblancmedieval.org
Moneda i canvi. La unitat monetària d’Espanya és l’euro (€). Hi ha mo- tanya, o la marxa a cavall són activitats perfectament adients amb la realitat LA BARONIA DE RIALB  973 460 234
934 849 500 Direcció General de Turisme (Generalitat de Catalunya)
rro, y también en los principales establecimientos hoteleros y campings, en Currency and exchange. The Spanish currency unit is the euro (e).There are et caisses d’épargne, dans les principaux établissements hôteliers et dans les
nedes d’1, 2, 5, 10, 20 i 50 cèntims i 1 i 2 €, i bitllets de 5, 10, 20, 50, 100, geogràfica catalana. Per a persones més agosarades, hi ha els anomenats LA PINEDA (VILA-SECA)  977 371 712 www.baroniarialb.cat
las agencias de cambio, agencias de viajes, etc. El horario bancario es, en coins of 1, 2, 5, 10, 20 and 50 cents and 1 and 2 e, and notes of 5, 10, 20, 50, 100, campings, dans les bureaux de change et les agences de voyages. www.lapinedaplatja.info
200 i 500 €. El servei de canvi es fa a tots els bancs i caixes d’estalvis, esports d’aventura: descens en bot, ala de pendent, piragüisme, salt de pont, LES BORGES BLANQUES
900 123 505 État des routes
general, de lunes a sábado, de 8.30 h a 14 h (los sábados de verano, cerrado). 200 and 500 e. Currency exchange is available at any bank or savings bank, as Les banques sont en général ouvertes du lundi au samedi, de 8.30 h à 14 h; en POBLET (VIMBODÍ)  977 871 247  973 142 658
i també als principals establiments hotelers i càmpings, a les agències
Information about road conditions
etc. Són nombroses les empreses que es dediquen a l’organització d’aquestes
well as at major hotels, camp grounds, exchange agencies and travel été, elles sont fermées le samedi. www.conca.altanet.org www.turismegarrigues.com Información sobre el estado de las carreteras
de canvi, agències de viatges, etc. L’horari bancari és, en general, de activitats. Podeu demanar informació als patronats de turisme que indiquem.
Alojamiento. La oferta de alojamiento es extremadamente variada e incluye agencies. Banking hours are usually from 8.30 to 2 Monday to Saturday in REUS CERVERA  973 531 303
Informació sobre l'estat de les carreteres
dilluns a dissabte, de 8.30 h a 14 h (els dissabtes d’estiu, tancat).
varias categorías de establecimientos hoteleros, campings, balnearios, winter (closed on Saturdays in summer). Hébergement. Les possibilités d’hébergement sont très variées, et  977 010 670 www.lasegarra.org
apartamentos y establecimientos de turismo rural. Consulte las guías: comprennent diverses catégories d’hôtels, de campings, d’établissements
TURISMO ACTIVO Y DEPORTES DE AVENTURA www.reus.cat/turisme
GUISSONA  973 551 414
112 Numéro d'urgence unique
Allotjaments. L’oferta d’allotjament és extremadament variada i inclou El llamado turismo activo, que tiene como objetivo descubrir el país paso a  977 327 155 One emergency number
Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings y Catalunya Establiments de turisme Accommodation. A wide range of acommodation is available in Catalonia, thermaux, d’appartements et de gîtes ruraux. Vous pouvez vous reporter aux www.turismebaixcamp.org www.guissona.net
diverses categories d’establiments hotelers, càmpings, establiments de paso, en estrecho contacto con la naturaleza, tiene en Cataluña las Teléfono único de urgencias
rural. including various types of hotels, camp grounds, spas, apartments and guides suivants : Catalunya Hotels, Catalunya Càmpings, et Catalunya, AEROPORT DE REUS  977 772 204 IVARS D’URGELL  671 577 055
turisme rural, apartaments i balnearis. Consulteu les guies: Catalunya posibilidades enormes que le proporcionan la gran variedad paisajística y un www.plaurgell.cat/estany
Telèfon únic d'urgències
Hotels, Catalunya Càmpings i Catalunya Establiments de turisme rural.
farmhouse accommodation. Consult the following guides: Catalunya Hotels, Establiments de turisme rural.
clima benigno. Así, el senderismo —3.000 km de senderos de largo recorrido ESTACIONS D'ESQUÍ www.catalunyaturisme.com
Catalunya Càmpings and Catalunya Establiments de turisme rural. Les estacions d'esquí de Catalunya se situen al llarg dels Pirineus RODA DE BARÀ  977 657 774 LLEIDA 010 Barcelona Information
seña-lizados y una abundante red de carreteras secundarias, pistas y caminos www.rodadebara.org  973 700 319
COMUNICACIONS I TRANSPORTS COMUNICACIONES Y TRANSPORTES rurales—, el cicloturismo y la bicicleta de montaña, o la marcha a caballo son i els Prepirineus. turismedelleida.cat
Information about Barcelona
COMMUNICATIONS ET TRANSPORTS actividades perfectamente adecuadas a la realidad geográfica catalana. Para
SALOU  977 350 102  973 248 840
Información sobre Barcelona
Avió: hi ha tres aeroports internacionals, Barcelona (tel. 932 983 838), Avión: hay tres aeropuertos internacionales, Barcelona (tel. 932 983 838), COMUNICATIONS AND TRANSPORTATION personas más atrevidas, los llamados deportes de aventura: rafting, parapente,
ESTACIONES DE ESQUÍ www.isalou.info www.catalunyaturisme.com Barcelona Informació

Girona-Costa Brava (tel. 972 186 600) i Reus (tel. 977 779 800). Girona-Costa Brava (tel. 972 186 600) y Reus (tel. 977 779 800). Par avion. Aéroports internationaux: Barcelona (tél. 932 983 838), Girona-Costa Les estaciones de esquí de Cataluña se sitúan a lo largo del Pirineo SANTA COLOMA DE QUERALT  977 880 478 MOLLERUSSA  973 711 313
Air: international airports: Barcelona (tel. 932 983 838), Girona-Costa Brava Brava (tél. 972 186 600) et Reus (tél. 977 779 800). piragüismo, salto de puente, etc. Numerosas empresas se dedican a la www.stacqueralt.altanet.org www.plaurgell.cat
088 / 091 / 092 Police catalane_Police nationale_Police municipale
y el Prepirineo.
(tel. 972 186 600) and Reus (tel. 977 779 800). organización de dichas actividades. Se puede solicitar información en los Catalan police_Spanish police_Municipal police
Carreteres: el sistema viari és format per carreteres, autovies i auto- Carreteras: el sistema viario está formado por carreteras, autovías y SANTES CREUS (AIGUAMÚRCIA) SANT RAMON  973 524 018
 977 638 141
Policía Autonómica_Policía Nacional_Guardia Urbana
patronatos de turismo que indicamos a continuación. santramon.ddl.net
pistes; aquestes darreres són de peatge. La velocitat màxima és: per als autopistas; estas últimas son de peaje. La velocidad máxima es: para
Road: road network is formed by roads, dual carriageway and motorway. Tolls
Par route. Le réseau routierse compose de routes, routes express et SKI RESORTS www.altcamp.info/santescreus.htm Mossos d'Esquadra_Policia Nacional_Guàrdia Urbana
automòbils i motocicletes, 120 km/h en autopista, 100 km/h en carretera automóviles autoroutes. Les autoroutes sont à péage. Vitesses maximales autorisées: Ski resorts are located throughout the Catalan Pyrenees and Pyrenean foothills SERÒS  973 780 009
y motocicletas, 120 km/h en autopista, 100 km/h en carretera nacional, are charged in motorways. Maximum speeds: cars and motor cycles, 120 kph voitures de tourisme et motos, 120 km/h sur autoroute, 100 km/h sur les routes ACTIVITY HOLIDAYS AND ADVENTURE SPORTS .
SEGUR DE CALAFELL  977 159 058
www.calafell.org/turisme
www.seros.ddl.net 11818 / 11825 Renseignements téléphoniques (Espagne et étranger)
nacional, 90 km/h en carretera local; per als autocars, 100 km/h, 90 km/h
on motorways, 100 kph on main roads, 90 kph on local roads; buses, 100 kph, nationales, 90 km/h sur les routes secondaires ; autocars, 100 km/h, 90 km/h et Catalonia offers plentiful opportunities for activity holidays which enable the
90 km/h en carretera local; para autocares, 100 km/h, 90 km/h y 80 km/h, TÀRREGA  973 500 707
Telephone enquiries (Spain and international)
i 80 km/h, respectivament.
respectivamente. 90 kph and 80 kph respectively. 80 km/h respectivement. tourist to discover the country at first hand, in close contact with nature. STATIONS DE SKI TARRAGONA
 977 233 415
www.urgell.cat Información telefónica española e internacional
The Catalan countryside —with its 3 000 km of well marked, long-distance Les stations de ski catalanes se trouvent dans les Pyrénées et les pré-Pyrénées. www.catalunyaturisme.com Informació telefònica espanyola i internacional
VALLBONA DE LES
Ferrocarril: les línies de ferrocarril catalanes enllacen amb les franceses Rail: railway lines through Catalonia link up with the French railways at the  977 250 795 MONGES  973 330 567
Ferrocarril: las líneas de ferrocarril catalanas enlazan con las francesas en Chemins de fer. Les lignes de chemin de fer catalanes rejoignent les lignes footpaths, and its extensive network of side roads, tracks and country lanes—
a les estacions de Portbou i de Puigcerdà. A Catalunya hi ha dues INFORMACIÓ_ INFORMACIÓN_INFORMATION_RENSEIGNEMENTS www.tarragonaturisme.cat www.vallbona.ddl.net TÉLÉPHONES UTILES
las estaciones de Portbou y de Puigcerdà. En Cataluña hay dos compañías stations of Portbou and Puigcerdà. There are two railway companies in françaises aux gares de Portbou et de Puigcerdà. Il y a deux compagnies de is ideally suited to rambling, cycling, mountain byking and pony trekking. For
companyies de ferrocarril: Renfe (tel. 902 240 202), que serveix tot el Catalonia: Renfe (tel. 902 240 202), which serves the whole of Spain, and Associació Catalana d'Estacions d'Esquí TORREDEMBARRA  977 644 580 VERDÚ  973 347 007
de ferrocarril: Renfe (tel. 902 240 202), que sirve a todo el territorio español, chemin de fer en Catalogne : la Renfe (tél. 902 240 202), qui dessert tout le the more daring, there are also facilities for adventure sports: rafting, USEFUL TELEPHONE NUMBERS
territori espanyol, i els Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515). www.torredembarra.cat www.verdu.cat
Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515). territoire espagnol, et les Ferrocarrils de la Generalitat (tél. 932 051 515). paragliding, canoeing, bungee jumping, etc. Many firms specialize in i Activitats de Muntanya (ACEM) 934 160 194 TELÉFONOS IMPORTANTES
y Ferrocarrils de la Generalitat (tel. 932 051 515).
organizing them. Information is available from the Tourist Boards listed below. Federació Catalana d'Esports d'Hivern 934 155 544 ULLDEMOLINS  977 561 640
Vaixell: els ports més importants en mercaderies com en passatgers www.ulldemolins.altanet.org TELÈFONS IMPORTANTS
Sea: the ports of Barcelona and Tarragona are the largest in Catalonia, in Par bateau. Les ports de Barcelone et de Tarragone sont les plus importants VAL D’ARAN
(creuers) són el de Barcelona i Tarragona; només hi ha línies regulars Barco: los puertos más importante de Cataluña en tráfico de mercancías y de ESQUÍ ALPÍ _ESQUÍ ALPINO_DOWNHILL SKI ING_SKI ALPIN
pasajeros (cruceros) son el de Barcelona y Tarragona; sólo hay líneas
terms of both cargo and passengers (cruises). The only regular passenger de Catalogne, tant pour les marchandises que pour les passagers (croisières) ; TOURISME ACTIF ET SPORTS D’AVENTURES VALLS  977 612 530
www.valls.cat
www.terresdelebre.org Comarques de l’Ebre
entre Barcelona i les Balears (Companyia Transmediterrània, services are to the Balearic Islands (CompañíaTransmediterránea, tel. 902 454 645). Baquèira Beret baqueira@baqueira.es 973 639 010 LES  973 647 303
regulares entre Barcelona y las Baleares (Compañía Transmediterránea, mais les lignes régulières ne desservent que les îles Baléares (Compañía Le tourisme actif, en contact étroit avec la nature, dispose en Catalogne d’un www.turismoles.com
Institut per al Desenvolupament de les
tel. 902 454 645). Al llarg de la costa catalana hi ha 45 ports esportius. There are 45 marinas situated all along the Catalan coast (see section on Boí-Taüll Resort reservas@boitaullresort.es 902 406 640 EL VENDRELL  977 660 292
tel. 902 454 645). A lo largo de la costa catalana hay 45 puertos deportivos. Transmediterránea, tél. 902 454 645). Il existe 45 ports de plaisance sur le énorme potentiel que lui confèrent une grande variété de paysages ainsi qu’un
www.citvendrell.org SALARDÚ  973 645 197
torisme.aran.org Torisme Val d’Aran
(Vegeu l’apartat de «Ports esportius».) «Marinas»). Espot Esquí informacio@espotesqui.net 973 624 058
(Véase el apartado de «Puertos deportivos».) littoral catalan (voir « Ports de plaisance »). climat clément. Ainsi, la randonnée pédestre, le cyclotourisme, le V.T.T. ou les www.torisme.aran.org www.turismetotal.org Diputació de Barcelona-Turisme Total
promenades à cheval — servis par 3000 km de sentiers de grande randonnée La Molina lamolina@lamolina.com 972 892 031 VILA-SECA (PORT AVENTURA)
Autocar: són nombroses les línies regulars d'autocars, que enllacen Autocar: son muy numerosas las líneas regulares de autocares, que enlazan Lignes régulières d’autocars. Elles sont très nombreuses à desservir presque  977 384 656 VIELHA-MIJARAN  973 640 110
Long-distance buses: numerous regular bus services link nearly all towns and balisés ainsi que par un réseau dense de routes départementales, pistes et Masella masella@masella.com 972 144 000 www.portaventura.cat www.torisme.aran.org
www.costadaurada.org de Tarragona
ciutats i poblacions de Catalunya. Les principals empreses són: ciudades y poblaciones de Cataluña. Las principales empresas son: cities in Catalonia. The main operators are: toute la Catalogne. Les principales agences sont : Patronat de Turisme de la Diputació
chemins de campagne — sont des activités parfaitement adaptées à la réalité Port Ainé info@port-aine.com 973 620 325
géographique catalane. Les plus audacieux s’adonneront aux sports Port del Comte esqui@portdelcomte.net 973 492 301
www.costabrava.org Patronat de Turisme Girona-Costa Brava
SARFA Barcelona-Costa Brava 902 302 025 SARFA Barcelona-Costa Brava 902 302 025 SARFA Barcelona-Costa Brava 902 302 025 SARFA Barcelona-Costa Brava 902 302 025 COSTA DE GARRAF
d’aventure: rafting, parapente, canoë-kayak, saut à l’élastique, etc. De Tavascan tavascan@tavascan.net 973 623 079 www.lleidatur.com Patronat de Turisme Terres de Lleida
Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida 932 656 592 Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida 932 656 592 Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida 932 656 592 Alsina Graells Barcelona-regió de Lleida 932 656 592 nombreux organismes se consacrent à l’organisation de telles activités. Vous Vall de Núria valldenuria@valldenuria.cat 972 732 020 www.barcelonaturisme.cat Turisme de Barcelona
Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada 902 447 726 / 933 396 364 Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada 902 447 726 / 933 396 364 Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada 902 447 726 / 933 396 364 Hispano-Igualadina Barcelona-Igualada 902 447 726 / 933 396 364 CASTELLDEFELS  936 352 727
pouvez solliciter des renseignements auprès des offices de tourisme suivants. Vallter 2000 vallter@vallter.es 972 136 057
Sagalés Barcelona-Vallès-Osona 902 130 014 / 932 312 756 Sagalés Barcelona-Vallès-Osona 902 130 014 / 932 312 756 Sagalés Barcelona-Vallès-Osona 902 130 014 / 932 312 756 www.turismecastelldefels.com www.gencat.cat/probert Palau Robert (Centre d'Informació de Catalunya)
Sagalés Barcelona-Vallès-Osona 902 130 014 / 932 312 756
Hifesa Delta de l’Ebre 933 227 814 / 977 440 300 Hifesa Delta de l’Ebre 933 227 814 / 977 440 300 Hifesa Delta de l’Ebre 933 227 814 / 977 440 300 Hifesa Delta de l’Ebre 933 227 814 / 977 440 300 Ara Lleida - Patronat de Turisme Terres de Lleida 902 101 110 www.gencat.cat/diue/turisme Direcció General de Turisme
ESQUÍ DE FONS_ESQUÍ DE FONDO_CROSS-COUNTRY SKIING_SKI DE FOND COLLBATÓ  937 779 076
Julià Montserrat i Europa 902 400 080 / 934 026 900 Julià Montserrat i Europa 902 400 080 / 934 026 900 Julià Montserrat i Europa 902 400 080 / 934 026 900 Julià Montserrat i Europa 902 400 080 / 934 026 900 www.lleidatur.com - lleidatur@lleidatur.com www.catalunyaturisme.com Turisme de Catalunya
Aransa info@aransaski.cat 973 293 051 www.collbato.cat
Hispania Tarragona-Reus 977 754 147 Hispania Tarragona-Reus 977 754 147 Hispania Tarragona-Reus 977 754 147 Hispania Tarragona-Reus 977 754 147 Patronat de Turisme Girona - Costa Brava 972 208 401
www.costabrava.org - costabrava@costabrava.org Guils Fontanera guilsdecerdanya@ddgi.es 972 197 047
CUBELLES  938 952 500
INFORMATIONS TOURISTIQUES SUR INTERNET
Estació d’Autobusos de Barcelona-E. del Nord 902 260 606 Estación de Autobuses de Barcelona-E. del Nord 902 260 606 Gare routiêre de Barcelona-E. del Nord 902 260 606 Patronat de Turisme de la Diputació de Tarragona 977 230 312 Lles estacio@lles.net 973 293 049 www.cubelles.cat
Bus Station of Barcelona–E. del Nord 902 260 606 TOURIST INFORMATION ON THE INTERNET
Estació d’Autobusos de Tarragona 977 229 126 Estación de Autobuses de Tarragona 977 229 126 Bus Station of Tarragona 977 229 126 Gare routiêre de Tarragona 977 229 126 www.costadaurada.org - costadaurada@turisme.altanet.org Sant Joan de l'Erm 973 298 015
LAVERN (SUBIRATS)  938 993 499
INFORMACIÓN TURÍSTICA EN INTERNET
Estació d’Autobusos de Girona 972 212 319 Estación de Autobuses de Girona 972 212 319 Bus Station of Girona 972 212 319 Gare routiêre de Girona 972 212 319 Diputació de Barcelona - Turisme 934 022 970 Tuixén-La Vansa info@tuixent-lavansa.com 973 370 030
Estació d’Autobusos de Lleida 973 268 500 Estación de Autobuses de Lleida 973 268 500 Bus Station of Lleida 973 268 500 Gare routiêre de Lleida 973 268 500 www.turismetotal.org - ot.turistica@diba.cat Bosc Virós yetiemotions@yetiemotions.com 902 322 201 www.turismesubirats.com INFORMACIÓ TURÍSTICA A INTERNET

También podría gustarte