Está en la página 1de 2

"Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure.

It is our light, not our darkness that most frightens us. We ask ourselves, Who am I to be brilliant, gorgeous, talented, fabulous? Actually, who are you not to be? You are a child of God. Your playing small does not serve the world. There is nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you. We are all meant to shine, as children do. We were born to make manifest the glory of God that is within us. It is not just in some of us; it is in everyone. And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others."
Marianne Williamson, from her 1992 book, "Return to Love". Often attributed (incorrectly) to Nelson Mandela.

Nuestro miedo ms profundo no es el que no seamos adecuados o polticamente correctos o aceptados por el resto. Nuestro miedo ms profundo es que somos poderosos con un poder sin medida. Es nuestra luz, no nuestra oscuridad lo que ms nos asusta. Nos preguntamos a nosotros mismos, Quien soy yo para ser brillante, guapo, talentoso, fabuloso? Pero, realmente, quien eres para no ser todo eso y ms? Eres un hijo de Dios. Mantener un bajo perfil no le sirve al mundo. No hay nada de brillante en encogerse para que otras personas no se sientan inseguras a nuestro alrededor. Estamos hechos para brillar, como lo hacen los nios. Hemos nacido para poner de manifiesto la Gloria de Dios que est en cada uno de nosotros. No est solo en algunos, sino en todos. En la medida en que dejemos a nuestra LUZ brillar, inconcientemente le damos permiso a la gente que nos rodea a hacer lo mismo. Y en la medida que nos liberemos de nuestro miedo, nuestra sola presencia liberar a los dems..."

También podría gustarte