O como aparejo de un
barco pirata encantado?
42
00:01:40,364 --> 00:01:41,898
Podra vender mi semen.
43
00:01:41,932 --> 00:01:44,667
Todo esto es una tontera. S
exactamente cmo conseguir dinero.
44
00:01:46,704 --> 00:01:48,071
El calendario de "Los
hombres del McKingley".
45
00:01:48,105 --> 00:01:49,239
Afrontmoslo, esta es
46
00:01:49,273 --> 00:01:51,241
la generacin ms sexy de chicos
de glee que hayamos tenido.
47
00:01:51,275 --> 00:01:52,242
Genial. Y estamos en Enero,
48
00:01:52,276 --> 00:01:54,177
as que es el momento
perfecto para venderlos.
49
00:01:54,211 --> 00:01:56,613
Hay seis chicos, as que cada
uno puede salir en dos meses.
50
00:01:56,647 --> 00:01:58,581
Creo que Blaine definitivamente
debera ser diciembre.
51
00:01:58,616 --> 00:02:01,084
Podras hacer de Santa pero en sexy.
52
00:02:01,118 --> 00:02:02,418
Sexy Claus.
53
00:02:02,453 --> 00:02:04,754
Me apunto siempre y cuando
me pueda quitar la camiseta.
54
00:02:04,789 --> 00:02:06,790
81
00:03:07,017 --> 00:03:08,651
qu est pensando Lord
Tubbington ahora mismo?
82
00:03:08,686 --> 00:03:09,485
S.
83
00:03:11,222 --> 00:03:13,656
Creo que quiere perder un
poco de peso, y tiene una
84
00:03:13,691 --> 00:03:14,757
adiccin a un juego de internet.
85
00:03:14,792 --> 00:03:15,992
Incorrecto.
86
00:03:16,026 --> 00:03:17,327
Si me hubieras dicho que Lord Tubbington
87
00:03:17,361 --> 00:03:19,829
es un dictador secreto te habra credo.
88
00:03:19,864 --> 00:03:21,764
Ninguno de tus argumentos es vlido.
89
00:03:21,799 --> 00:03:23,833
Esas familias estn viviendo en la
miseria y necesitan algo mejor.
90
00:03:23,868 --> 00:03:25,835
Est hirviendo!
91
00:03:25,870 --> 00:03:28,338
Hablemos de chicos.
92
00:03:28,372 --> 00:03:29,733
Por favor admite ante mi audiencia
93
00:03:29,740 --> 00:03:31,207
que ests enamorada de Jake.
94
00:03:32,376 --> 00:03:34,010
Creo que s.
95
00:03:34,044 --> 00:03:36,779
Si Jake es lo suficientemente
valiente para quitarse la ropa por el
96
00:03:36,814 --> 00:03:38,014
calendario de chicos del McKingley,
97
00:03:38,048 --> 00:03:40,183
no crees que le debes lo mismo?
98
00:03:40,217 --> 00:03:42,018
Quieres decir, quitarme la ropa?
99
00:03:42,052 --> 00:03:43,887
No. Quiero decir...
100
00:03:43,921 --> 00:03:45,889
deberas ser honesta y decirle
101
00:03:45,923 --> 00:03:47,390
cmo te sientes exactamente.
102
00:03:50,160 --> 00:03:52,128
Adolescentes sexis e imbciles.
103
00:03:52,162 --> 00:03:54,530
Los resultados del S.A.T. han llegado,
104
00:03:54,565 --> 00:03:58,434
y habis recibido la ms alta
y la ms baja puntuacin
105
00:03:58,469 --> 00:04:00,370
jams conseguidas en el McKingley!
106
00:04:00,404 --> 00:04:01,704
S!
107
00:04:01,739 --> 00:04:03,100
Lo saba. Un genio no descubierto.
108
00:04:03,107 --> 00:04:07,543
Brittany S. Pierce ha conseguido una
puntuacin casi perfecta de 2340
109
personal. Podras...
123
00:04:39,376 --> 00:04:41,010
ser quien da la bienvenida
124
00:04:41,045 --> 00:04:43,079
en la sede corporativa de Abercrombie.
125
00:04:43,113 --> 00:04:44,914
Lo que quieras hacer,
pero mientras tanto
126
00:04:44,949 --> 00:04:46,249
mi futuro es brillante. Voy a graduarme.
127
00:04:46,283 --> 00:04:48,751
Ir a Harvard o "Princetown",
128
00:04:48,786 --> 00:04:51,087
o "MITT", o a "Stanford en hijo",
129
00:04:51,121 --> 00:04:52,922
o a la "Universidad de
California en Carlos."
130
00:04:52,957 --> 00:04:55,258
"La casa de Barkley",
porque evidentemente
131
00:04:55,292 --> 00:04:58,294
soy una de las personas ms
inteligentes de Amrica.
132
00:05:03,033 --> 00:05:04,167
Tu audicin fue genial, Rachel.
133
00:05:04,201 --> 00:05:06,035
No necesito orte leerlo otra vez.
134
00:05:06,070 --> 00:05:10,306
Mira, esta pelcula es mi tesis,
135
00:05:10,341 --> 00:05:12,608
y me gustara que fueses parte de ella.
136
00:05:12,643 --> 00:05:13,609
Alguna pregunta?
137
00:05:13,644 --> 00:05:15,878
Tu guin, Electra... es muy bruta
138
00:05:15,913 --> 00:05:17,680
y personal. Solo me preguntaba...
139
00:05:17,715 --> 00:05:20,616
"Vuelve conmigo, abuela:
Un viaje en el Alzheimer..."
140
00:05:20,651 --> 00:05:23,219
Sois tu abuela y t?
141
00:05:23,253 --> 00:05:28,491
La abuela acercndose a la
demencia es una alegora.
142
00:05:28,525 --> 00:05:29,959
Por supuesto. S. Obviamente.
143
00:05:29,994 --> 00:05:30,827
Del fin del mundo.
144
00:05:30,861 --> 00:05:32,128
Interpretaras a
145
00:05:32,162 --> 00:05:36,799
ambas, a m y, en flashbacks
en blanco y negro, a mi abuela.
146
00:05:36,834 --> 00:05:38,301
De acuerdo.
147
00:05:38,335 --> 00:05:40,303
Si ests dispuesta a embarcarte
en esta aventura conmigo.
148
00:05:40,337 --> 00:05:41,571
Sera un honor.
149
00:05:41,605 --> 00:05:42,905
Lo har.
150
00:05:42,940 --> 00:05:44,307
178
00:06:48,105 --> 00:06:49,172
Dale.
179
00:06:56,580 --> 00:07:01,551
# Cre ver un hombre
devuelto a la vida #
180
00:07:01,585 --> 00:07:04,587
# Estaba templado, vino por aqu #
181
00:07:04,621 --> 00:07:07,990
# Como si fuese majestuoso #
182
00:07:08,025 --> 00:07:11,928
# Me ense que es llorar #
183
00:07:11,962 --> 00:07:16,332
# Bueno, no puedes ser
ese hombre que adoraba #
184
00:07:16,366 --> 00:07:18,334
# No pareces saber #
185
00:07:18,368 --> 00:07:19,936
# No pareces preocuparte #
186
00:07:19,970 --> 00:07:22,071
# Por lo que tienes corazn #
187
00:07:22,106 --> 00:07:25,074
# Ya no s nada sobre l #
188
00:07:25,109 --> 00:07:28,077
# No hay nada en lo que soliese mentir #
189
00:07:28,112 --> 00:07:31,080
# La conversacin se ha acabado #
190
00:07:31,115 --> 00:07:33,749
# Eso es lo que pasa #
191
00:07:33,784 --> 00:07:36,252
# Nada est bien, estoy rota #
192
206
00:08:28,438 --> 00:08:31,240
# Que no puedo tocar, estoy rota #
207
00:08:31,275 --> 00:08:33,876
- # Me he quedado sin fe #
- # Me he quedado sin fe #
208
00:08:33,911 --> 00:08:36,245
- # As es como me siento #
- # Como me siento #
209
00:08:36,280 --> 00:08:38,247
# Estoy fra y avergonzada #
210
00:08:38,282 --> 00:08:41,317
# Encadenada y rota en el suelo #
211
00:08:41,351 --> 00:08:43,819
# Llegas un poco tarde #
212
00:08:43,854 --> 00:08:46,389
# Ya estoy rota #
213
00:08:46,423 --> 00:08:49,158
# Ya estoy rota #
214
00:08:49,193 --> 00:08:51,694
# Estoy rota #
215
00:08:51,728 --> 00:08:54,363
# Estoy rota #
216
00:09:02,973 --> 00:09:05,007
# S, s #
217
00:09:13,150 --> 00:09:16,953
# Ya estoy rota #
218
00:09:19,556 --> 00:09:21,891
Rachel, an no te has aclarado?
219
00:09:21,925 --> 00:09:23,125
Necesito saberlo,
220
00:09:23,160 --> 00:09:25,027
as podremos conseguirte
zapatos de payaso de tu talla
221
00:09:25,062 --> 00:09:27,863
para la secuencia soada
"El fin de los Tiempos".
222
00:09:27,898 --> 00:09:30,333
Lo har.
223
00:09:33,301 --> 00:09:35,469
Hola, Blaine.
224
00:09:35,503 --> 00:09:37,904
Me acompaas al centro
comercial despus de clase?
225
00:09:37,939 --> 00:09:39,219
- Quiero comprarme ropa.
- Claro.
226
00:09:40,908 --> 00:09:42,375
Santo cielo.
227
00:09:42,410 --> 00:09:44,411
# S #
228
00:09:46,647 --> 00:09:48,648
# S #
229
00:09:49,917 --> 00:09:52,719
# S #
230
00:09:52,753 --> 00:09:54,321
Sam.
231
00:09:56,591 --> 00:09:58,091
Qu haces? Estamos en enero.
232
00:09:58,126 --> 00:10:00,393
Qu quieres decir? Hace
calor afuera, sabes?
233
00:10:00,428 --> 00:10:02,068
No hace sol, estar a punto de nevar.
234
289
00:11:55,309 --> 00:11:57,177
# Yo y el resto de mis infieles #
290
00:11:57,211 --> 00:11:59,846
# Contrlalo, encirralo en la
cima del Four Seasons #
291
00:11:59,880 --> 00:12:02,182
# tico, la azotea, aves que alimento #
292
00:12:02,216 --> 00:12:03,283
# Los aos pasan mientras miro #
293
00:12:03,317 --> 00:12:05,885
# Una revista de chicas #
294
00:12:05,920 --> 00:12:07,787
# Y ah est mi ngel de la guarda #
295
00:12:07,822 --> 00:12:10,056
# En las pginas centrales #
296
00:12:11,559 --> 00:12:13,360
# Est empezando a hacer
calor aqu mucho calor #
297
00:12:13,394 --> 00:12:15,462
# As que deshazte de tu ropa #
298
00:12:15,496 --> 00:12:17,397
# ngel est en la pgina central #
299
00:12:17,431 --> 00:12:19,633
# ngel est en la pgina central #
300
00:12:19,667 --> 00:12:21,735
# Oh!
Est empezando a hacer calor aqu #
301
00:12:21,769 --> 00:12:23,703
# Mucho calor as que
deshazte de tu ropa #
302
00:12:23,738 --> 00:12:26,139
# Angel es el supermodelo #
303
00:12:26,173 --> 00:12:28,408
# Angel es el supermodelo #
304
00:12:28,442 --> 00:12:29,976
# Solo un poco de #
305
00:12:30,011 --> 00:12:31,244
# Con un poco de... #
306
00:12:31,279 --> 00:12:33,380
# Y entonces ellas caern #
307
00:12:33,414 --> 00:12:34,714
# Por qu ests en el bar si
no ests soltando billetes? #
308
00:12:34,749 --> 00:12:36,389
# Vamos. Qu tiene de bueno la fama #
309
00:12:36,417 --> 00:12:37,651
# Si no ests sacudiendo a las modelos? #
310
00:12:37,685 --> 00:12:39,386
# Te veo conduciendo coches deportivos #
311
00:12:39,420 --> 00:12:41,321
# No pisando el acelerador, y yo
estara tratando de hacer 100 #
312
00:12:41,355 --> 00:12:43,156
# Porque cario, no puedo
hablarlo de ello #
313
00:12:43,190 --> 00:12:44,224
# Clidos y peludos suteres #
314
00:12:44,258 --> 00:12:45,498
# Demasiado mgico para tocar #
315
00:12:45,526 --> 00:12:47,594
# Para verla en esa bata #
316
00:12:47,628 --> 00:12:50,163
# Es simplemente demasiado #
317
332
00:13:19,293 --> 00:13:22,095
- # Mucho calor #
- # As que qutate toda la ropa #
333
00:13:22,129 --> 00:13:24,264
# Me estoy poniendo muy caliente #
334
00:13:24,298 --> 00:13:26,299
# Quiero quitarme la ropa #
335
00:13:26,334 --> 00:13:28,835
# Empieza a hacer calor #
336
00:13:28,869 --> 00:13:31,104
- S!
- Qu?
337
00:13:31,138 --> 00:13:32,872
Chicos!
338
00:13:32,907 --> 00:13:34,374
Chicos, sois increbles!
339
00:13:34,408 --> 00:13:36,276
Vamos a hacer un montn de dinero!
340
00:13:36,310 --> 00:13:37,444
S!
341
00:13:37,478 --> 00:13:38,845
S!
342
00:13:38,879 --> 00:13:40,399
S. Estuvo muy bien.
343
00:13:46,654 --> 00:13:47,787
Aqu va.
344
00:13:47,822 --> 00:13:50,490
Bueno, bueno, bueno,
si no hay trfico pornogrfico
345
00:13:50,524 --> 00:13:53,460
de menores, no profesor Finn Hudson.
346
00:13:53,494 --> 00:13:54,961
No satisfecho con burlarte
347
00:13:54,995 --> 00:13:56,496
del sistema educativo americano
348
00:13:56,530 --> 00:13:58,365
con tu mera presencia en esta escuela,
349
00:13:58,399 --> 00:14:00,967
has mancillado la dignidad
de tales hroes del da a da
350
00:14:01,001 --> 00:14:04,704
como esta mujer con la enfermedad
de Crohn cuyo nombre no s
351
00:14:04,739 --> 00:14:07,507
trayendo el oscuro
espectro de la pornografa
352
00:14:07,541 --> 00:14:09,509
a esta sagrada institucin.
353
00:14:09,543 --> 00:14:13,146
Bueno, Crohnsey y yo estamos aqu
para decir que esto no aguantar.
354
00:14:13,180 --> 00:14:16,383
Sue Sylvester, que te den
355
00:14:16,417 --> 00:14:18,518
porque eres una hipcrita.
356
00:14:20,521 --> 00:14:23,156
Te exijo que me pidas perdn!
357
00:14:23,190 --> 00:14:24,657
Me parece recordar un rumor
358
00:14:24,692 --> 00:14:26,860
sobre una cierta entrenadora de las
animadoras de esta escuela
359
00:14:26,894 --> 00:14:28,828
que una vez tom estrgeno de caballo
360
00:14:28,863 --> 00:14:30,530
y pos para 'Penthouse'
poco despus.
361
00:14:30,564 --> 00:14:32,332
As que quizs yo slo pueda
rastrearlo,
362
00:14:32,366 --> 00:14:35,235
hacer unas cuantas copias y venderlas
para ganar dinero para los Regionales.
363
00:14:35,269 --> 00:14:38,071
No es ms que un rumor.
364
00:14:38,105 --> 00:14:40,073
Pero si ese rumor fuera cierto,
365
00:14:40,107 --> 00:14:42,842
mi calendario de Penthouse
fue tan novedoso
366
00:14:42,877 --> 00:14:45,078
que redefini completamente
el trmino "con mucho vello",
367
00:14:45,112 --> 00:14:47,847
y dio a luz por s mismo a estos Estados
Unidos una pose tan flexible que
368
00:14:47,882 --> 00:14:51,918
la llamaron la Majestuosa guila
Americana No-Tan-Calva.
369
00:14:51,952 --> 00:14:56,589
Te prometo, amigo mo, que
nunca encontraras nada de eso.
370
00:14:56,624 --> 00:15:00,026
Bueno, supongo que ya lo veremos.
371
00:15:23,751 --> 00:15:25,552
Buenos das.
372
00:15:25,586 --> 00:15:26,920
Hola.
373
00:15:26,954 --> 00:15:28,388
Qu?
374
00:15:28,422 --> 00:15:31,057
El culo fuera de tu novio
est sobre uno de mis sillas
375
00:15:31,091 --> 00:15:32,258
vintages del mercadillo.
376
00:15:32,293 --> 00:15:33,593
No me avergenzo de mi cuerpo.
377
00:15:33,627 --> 00:15:35,128
Y quiero ensearle a Rachel
378
00:15:35,162 --> 00:15:37,597
que respaldo del todo su opinin.
379
00:15:37,631 --> 00:15:39,466
Gracias. Hice el casting en
una pelcula de estudiantes,
380
00:15:39,500 --> 00:15:41,468
y voy a tener que hacer
una escena sin camiseta.
381
00:15:41,502 --> 00:15:42,268
No, no lo hars.
382
00:15:42,303 --> 00:15:43,736
Rachel est increble.
383
00:15:43,771 --> 00:15:46,239
Rachel es una actriz seria, Brody.
384
00:15:46,273 --> 00:15:47,440
No hace desnudos.
385
00:15:47,475 --> 00:15:49,242
Mira, como actores, es una cosa a la
386
00:15:49,276 --> 00:15:50,944
que todos tenemos que plantar cara.
387
00:15:50,978 --> 00:15:54,247
Si quieres ganar un Oscar, tienes
que ensear tus tetas.
388
00:15:54,281 --> 00:15:59,452
- Kate Winslet, Jennifer Connelly,
Kathy Bates... - No lo entiendo.
389
00:15:59,487 --> 00:16:01,921
El ao pasado, era todo faldas
de cuadros, y, "Crees que
390
00:16:01,956 --> 00:16:03,423
le gusto a Finn?"
391
00:16:03,457 --> 00:16:06,259
Y ahora, eres Barbie Cachonda
pidiendo al Ken Misgino
392
00:16:06,293 --> 00:16:07,260
que se mude contigo, haciendo porno.
393
00:16:07,294 --> 00:16:08,461
Qu te est pasando?
394
00:16:08,496 --> 00:16:09,929
Estoy madurando, Kurt.
395
00:16:09,964 --> 00:16:11,124
Quizs t tambin deberas intentarlo.
396
00:16:11,131 --> 00:16:12,265
Y no es porno.
397
00:16:12,299 --> 00:16:13,967
Es una buena pelcula. Voy a hacerla,
398
00:16:14,001 --> 00:16:17,136
con o sin tu apoyo.
399
00:16:21,709 --> 00:16:24,310
Cuando recib un mensaje
diciendo, "Emergencia
400
00:16:24,345 --> 00:16:26,880
Renete conmigo en el auditorio,"
Es sper romntica.
414
00:16:57,044 --> 00:16:58,678
Verdad?
415
00:17:04,718 --> 00:17:08,221
# El da que nos conocimos #
416
00:17:08,255 --> 00:17:13,560
# Paralizada, me hice emociones #
417
00:17:13,594 --> 00:17:16,229
# Desde el principio #
418
00:17:16,263 --> 00:17:21,367
# Supe que haba encontrado
un hogar para mi corazn #
419
00:17:21,402 --> 00:17:23,870
# Para enamorarse #
420
00:17:23,904 --> 00:17:29,609
# Pero verte estar en pie solo #
421
00:17:29,643 --> 00:17:31,911
# Todas mis dudas #
422
00:17:31,946 --> 00:17:38,117
# Se fueron de repente de alguna forma #
423
00:17:38,152 --> 00:17:46,152
# Un paso ms cerca #
424
00:17:46,727 --> 00:17:51,698
# He muerto cada da esperndote #
425
00:17:51,732 --> 00:17:54,133
# Cario, no tengas miedo #
426
00:17:54,168 --> 00:17:56,369
# Te he amado #
427
00:17:56,403 --> 00:18:00,540
# Durante mil aos #
428
443
00:19:13,013 --> 00:19:19,686
# Y te amar durante mil ms #
444
00:19:23,157 --> 00:19:27,527
# Te amar #
445
00:19:27,561 --> 00:19:33,299
# Mil ms #
446
00:19:48,182 --> 00:19:50,349
Qu?
447
00:19:50,384 --> 00:19:52,552
Tienes algo que quieres
decirme, puedo decir.
448
00:19:52,586 --> 00:19:55,388
Yo...
449
00:19:57,091 --> 00:19:59,092
Yo amo...
450
00:20:01,195 --> 00:20:05,965
la cancin. Amo la cancin, pero no
es la correcta para las regionales.
451
00:20:21,791 --> 00:20:23,659
Qu pasa?
452
00:20:28,631 --> 00:20:31,099
Sue Sylvertes est cargando
duramente contra el calendario.
453
00:20:31,134 --> 00:20:32,601
Est diciendo que es pornogrfico.
454
00:20:32,635 --> 00:20:34,503
Espera. Esa no ha posado para Playboy?
455
00:20:34,537 --> 00:20:36,772
Penthouse. Y te necesito
para encontrarlo.
456
00:20:36,806 --> 00:20:38,640
Espera.
457
00:20:38,675 --> 00:20:41,510
Quieres que pase los prximos
das mirando detalladamente
458
00:20:41,544 --> 00:20:43,946
dcadas y dcadas de porno vintage?
459
00:20:43,980 --> 00:20:46,281
Has venido al lugar apropiado.
460
00:20:46,316 --> 00:20:48,784
Gracias, y gracias a los
chicos de McKinley.
461
00:20:48,818 --> 00:20:50,619
Finn, sobre eso.
462
00:20:50,653 --> 00:20:52,955
No estoy seguro de querer
posar para el calendario.
463
00:20:52,989 --> 00:20:56,291
Mi cuerpo est un poco... roto.
464
00:20:56,326 --> 00:20:59,161
Y no estoy muy entusiasmado
en empezar a ensearlo.
465
00:20:59,195 --> 00:21:02,965
Vale, bueno te conseguiremos algunas
466
00:21:02,999 --> 00:21:04,833
camisetas que marquen msculo.
467
00:21:04,867 --> 00:21:07,469
Mira, de verdad que quiero ayudar,
pero creo que una foto ma
468
00:21:07,503 --> 00:21:09,304
acabar siendo una foto en mi silla.
469
00:21:09,339 --> 00:21:11,306
Entonces olvida la
silla. Te puedes tumbar
470
00:21:11,341 --> 00:21:12,574
485
00:21:41,804 --> 00:21:43,872
Y creo que est muy bien
486
00:21:43,906 --> 00:21:46,408
que haya una parte de tu
cuerpo que no quieras mostrar.
487
00:21:48,711 --> 00:21:50,245
Estoy pensando en ponerle
nombre a mis hombros.
488
00:21:50,279 --> 00:21:52,247
Ya sabes, como "La Situacin"
a sus abdominales...
489
00:21:52,281 --> 00:21:53,715
Podran ser mi firma.
490
00:21:53,750 --> 00:21:56,118
Uno podra ser Smith
y el otro Wesson.
491
00:21:56,152 --> 00:21:58,787
Nombras a los brazos despus
de las armas, no de los hombros.
492
00:21:58,821 --> 00:22:00,061
Los hombros son parte de tus brazos.
493
00:22:00,089 --> 00:22:01,189
No, no lo son. Son parte de tus hombros.
494
00:22:01,224 --> 00:22:02,791
Y no hagas de ellos t sello
cuando sabes
495
00:22:02,825 --> 00:22:05,060
que mis John Hancocks son
claramente mejores que las tuyas.
496
00:22:05,094 --> 00:22:06,395
No, no lo son.
497
00:22:06,429 --> 00:22:08,096
Tengo que humillarte ahora mismo?
498
00:22:08,131 --> 00:22:09,531
Traedlo.
499
00:22:13,136 --> 00:22:15,737
# S #
500
00:22:15,772 --> 00:22:16,705
Estn que arden.
501
00:22:16,739 --> 00:22:17,606
# S #
502
00:22:17,640 --> 00:22:18,707
Soy una estatua.
503
00:22:18,741 --> 00:22:21,109
Aqu est nuestra
mquina de hacer dinero.
504
00:22:21,144 --> 00:22:23,211
Estas son las taquillas de los
chicos. No podis estar aqu.
505
00:22:23,246 --> 00:22:24,246
No podramos ayudarnos
a nosotros mismos.
506
00:22:24,280 --> 00:22:27,049
- Vuestro magnetismo de chica nos atrae.
- Quera hablar con vosotros sobre
507
00:22:27,083 --> 00:22:28,784
los temas de vuestras fotos.
508
00:22:28,818 --> 00:22:29,785
Ryder, t eres febrero y julio.
509
00:22:29,819 --> 00:22:32,721
Estaba pensando en boxers de
corazones y un To Sam sexy.
510
00:22:32,755 --> 00:22:33,789
T vas a ser junio y octubre.
511
00:22:33,823 --> 00:22:35,891
Junio es tema playero y para octubre
512
00:22:35,925 --> 00:22:38,226
t solo sostendrs una Jake-linterna
513
00:22:38,261 --> 00:22:39,294
sobre tus partes.
514
00:22:39,328 --> 00:22:41,263
Buscaremos a Artie y le hablaremos sobre
515
00:22:41,297 --> 00:22:42,931
su duende sexy de marzo.
516
00:22:46,235 --> 00:22:48,236
Pens que Kitty iba a
abalanzarse sobre ti justo ah.
517
00:22:48,271 --> 00:22:50,072
To, quieres saber lo ms raro?
518
00:22:50,106 --> 00:22:52,941
Si a una chica en la clase
de al lado le gusto,
519
00:22:52,975 --> 00:22:54,242
lo puedo sentir.
520
00:22:54,277 --> 00:22:55,744
Desde que estoy con Marley, es como
521
00:22:55,778 --> 00:22:58,080
si no hubiera otra chica en el mundo.
522
00:22:58,114 --> 00:22:59,581
Eso es muy fuerte.
523
00:22:59,615 --> 00:23:02,984
To, lo siento, he intentado
no hablar de ella contigo.
524
00:23:03,019 --> 00:23:05,587
A veces duele, pero esto es serio.
525
00:23:05,621 --> 00:23:06,822
De acuerdo, te gusta de verdad.
526
00:23:06,856 --> 00:23:08,490
Entonces, el otro da cantamos juntos
527
00:23:08,524 --> 00:23:09,758
una cancin romntica juntos
528
00:23:09,792 --> 00:23:12,427
y entonces, al final, pens que...
529
00:23:12,462 --> 00:23:14,930
ella iba a decrmelo.
530
00:23:14,964 --> 00:23:16,231
Decir qu?
531
00:23:17,867 --> 00:23:18,367
Eso.
532
00:23:21,971 --> 00:23:23,939
Qu habras hecho t?
533
00:23:23,973 --> 00:23:25,674
Yo se lo dira tambin.
534
00:23:25,708 --> 00:23:27,843
Entiendo, es lo que siento.
535
00:23:27,877 --> 00:23:29,277
Entonces debes decrselo primero.
536
00:23:29,312 --> 00:23:31,546
No puedo hacer eso.
537
00:23:31,581 --> 00:23:33,615
Es horrible.
538
00:23:33,649 --> 00:23:35,183
Las chicas buscan a los tos
buenos que estn dispuestos
539
00:23:35,218 --> 00:23:36,485
para desnudarse en un calendario,
540
00:23:36,519 --> 00:23:38,854
pero lo que de verdad quieren
541
00:23:38,888 --> 00:23:41,056
es a un to que se
desnude emocionalmente.
542
00:23:47,430 --> 00:23:51,833
# Por mucho que te culpes #
543
00:23:51,868 --> 00:23:53,335
# No puedes arrepentirte #
544
00:23:53,369 --> 00:23:57,806
# Por cmo te sientes #
545
00:23:57,840 --> 00:24:00,809
# No hay ejemplo #
546
00:24:00,843 --> 00:24:03,044
# De un amor que fuera #
547
00:24:03,079 --> 00:24:07,249
# Remotamente real #
548
00:24:07,283 --> 00:24:10,051
# Cmo puedes entender #
549
00:24:10,086 --> 00:24:15,657
# algo que nunca has tenido? #
550
00:24:17,093 --> 00:24:18,426
# Si t me dejas #
551
00:24:18,461 --> 00:24:20,228
# Puedo ayudarte #
552
00:24:20,263 --> 00:24:25,534
# Con todo eso #
553
00:24:25,568 --> 00:24:27,702
# Djame amarte #
554
00:24:27,737 --> 00:24:30,372
# Y te amar #
555
00:24:30,406 --> 00:24:32,240
# Y te amar #
571
00:25:23,192 --> 00:25:25,627
# Hasta que aprendas #
572
00:25:25,661 --> 00:25:28,630
# A amarte a ti misma #
573
00:25:28,664 --> 00:25:29,931
# Djame amarte #
574
00:25:29,966 --> 00:25:31,600
# Y a todos tus problemas #
575
00:25:31,634 --> 00:25:34,069
# No tengas miedo #
576
00:25:34,103 --> 00:25:36,271
# Puedo ayudarte #
577
00:25:36,305 --> 00:25:38,573
# Djame amarte #
578
00:25:38,608 --> 00:25:41,076
# Un corazn entumecido #
579
00:25:41,110 --> 00:25:42,344
# Vuelve a nacer #
580
00:25:42,378 --> 00:25:50,378
# Yo te llevar all #
581
00:25:56,826 --> 00:25:58,927
# Djame amarte #
582
00:25:58,961 --> 00:26:01,429
# Y a todos tus problemas #
583
00:26:01,464 --> 00:26:03,798
# No tengas miedo #
584
00:26:03,833 --> 00:26:07,335
# Puedo ayudarte #
585
00:26:11,841 --> 00:26:13,775
613
00:27:14,535 --> 00:27:16,169
picaduras de mosquito,
incluso te sentirs renovada.
614
00:27:16,204 --> 00:27:18,839
Entonces, cmo te vas a
sentir dentro de dos meses?
615
00:27:18,873 --> 00:27:20,340
No lo s.
616
00:27:20,375 --> 00:27:21,341
Nerviosa?
617
00:27:21,376 --> 00:27:22,476
Preocupada de que quizs
ni siquiera sea bueno?
618
00:27:22,510 --> 00:27:24,144
Rachel, es una pelcula de estudiantes.
619
00:27:24,178 --> 00:27:25,178
No va a ser bueno.
620
00:27:25,213 --> 00:27:27,080
Y dentro de dos aos?
621
00:27:27,115 --> 00:27:28,582
Cmo te sentirs entonces?
622
00:27:28,616 --> 00:27:29,716
Culpable.
623
00:27:29,751 --> 00:27:32,352
Simplemente esperando que mis
hijos nunca lo vean en internet.
624
00:27:32,387 --> 00:27:33,720
Lo vern.
625
00:27:33,755 --> 00:27:35,155
Y nunca volvern a ser igual.
626
00:27:35,189 --> 00:27:36,523
Vale, espera.
627
00:27:36,557 --> 00:27:38,825
Por qu estoy siquiera
siguiendo vuestro consejo?
628
00:27:38,860 --> 00:27:40,661
No hiciste un vdeo sexual
que est en internet?
629
00:27:40,695 --> 00:27:41,995
S, lo hice.
630
00:27:42,029 --> 00:27:44,531
Un vdeo que me persigue cada da.
631
00:27:44,565 --> 00:27:46,533
Mira mi nombre en internet ahora mismo.
632
00:27:48,469 --> 00:27:51,505
"Santana Lpez, desnuda,
lesbiana, tetas, vdeo sexual,
633
00:27:51,539 --> 00:27:53,673
Mexicana o Dominicana,
signo de interrogacin."
634
00:27:53,708 --> 00:27:55,509
Eso va existir para siempre.
635
00:27:55,543 --> 00:27:58,678
Pero Santana, algunas se sienten bien
saliendo desnudas en una pelcula.
636
00:27:58,713 --> 00:28:00,353
S, pero no en una
pelcula de estudiantes
637
00:28:00,381 --> 00:28:02,849
que probablemente trate de alguien
con una abuela con Alzheimer.
638
00:28:02,884 --> 00:28:05,519
Mira, nos preocupamos por ti.
639
00:28:05,553 --> 00:28:06,686
Y por una vez, Rachel,
640
00:28:06,721 --> 00:28:09,122
de verdad tenemos tus
intereses en mente.
641
00:28:09,157 --> 00:28:11,057
Por favor, no lo hagas.
642
00:28:21,569 --> 00:28:23,370
Dame una libertad sexy.
643
00:28:23,404 --> 00:28:25,472
Dame una libertad sexy.
644
00:28:25,506 --> 00:28:27,707
Dame un "I wawnt you" sexy.
645
00:28:27,742 --> 00:28:30,744
Bien Agosto es el siguiente!
646
00:28:30,778 --> 00:28:32,212
Artie, ests seguro que
no quieres posar?
647
00:28:32,246 --> 00:28:34,714
Oh, soy feliz posando con esta
tabla de saltos justo aqu.
648
00:28:36,083 --> 00:28:37,751
Por qu no hacemos agosto
con un par de chicos?
649
00:28:37,785 --> 00:28:39,386
Blaine, por qu no te
pones ah con Sam?
650
00:28:39,420 --> 00:28:40,320
Te ves particularmente
guapo hoy.
651
00:28:40,354 --> 00:28:41,655
Lo har, tambin.
652
00:28:41,689 --> 00:28:42,889
Sin ofender Joe, pero no creo que
653
00:28:42,924 --> 00:28:44,658
668
00:29:11,452 --> 00:29:12,486
No sabes lo que es.
669
00:29:12,520 --> 00:29:14,480
Sabes cantar y bailar y eres
buensimo en el instituto
670
00:29:14,489 --> 00:29:15,589
y eres encantador y todo eso,
671
00:29:15,623 --> 00:29:17,257
tengo que anunciar mi presencia
672
00:29:17,291 --> 00:29:18,992
autoritariamente cuando entro en clase.
673
00:29:19,026 --> 00:29:21,928
La gente tiene que fijarse
en m, o nunca lo harn.
674
00:29:21,963 --> 00:29:23,163
La gente se re de mis imitaciones
675
00:29:23,164 --> 00:29:24,931
por como soy yo.
676
00:29:24,966 --> 00:29:26,199
Realmente lo crees?
677
00:29:26,234 --> 00:29:27,634
Es un hecho.
678
00:29:30,905 --> 00:29:33,206
Si quieres hacer algo en este mundo,
tienes que ser especial.
679
00:29:33,241 --> 00:29:34,608
Pero t eres especial.
680
00:29:34,642 --> 00:29:37,878
Incluso sin tu cuerpo.
681
00:29:37,912 --> 00:29:39,112
No, no lo soy, to.
682
00:29:39,146 --> 00:29:41,281
Es todo lo que tengo.
683
00:29:41,315 --> 00:29:42,949
No puedo ms.
684
00:29:42,984 --> 00:29:45,619
Viendo lo que como siempre, mi doble
sesin de entrenamiento diario...
685
00:29:45,653 --> 00:29:48,288
Djalo. Cmete una
hamburguesa ahora y luego.
686
00:29:48,322 --> 00:29:50,056
Cmete una bolsa de Cheetos.
687
00:29:50,091 --> 00:29:51,558
Deja tus sesiones de entrenamiento.
688
00:29:51,592 --> 00:29:52,659
Duerme poco.
689
00:29:52,693 --> 00:29:54,060
Tu cuerpo no va a cambiar.
690
00:29:54,095 --> 00:29:58,632
E incluso si tienes un 7 por
ciento de grasa corporal vers
691
00:29:58,666 --> 00:30:00,834
que todos te vamos a seguir queriendo.
692
00:30:00,868 --> 00:30:02,836
Y vamos a rernos de tus imitaciones.
693
00:30:08,342 --> 00:30:10,644
Puedo preguntar, qu es esto?
694
00:30:10,678 --> 00:30:13,013
Al final no fue tan difcil
de localizar, despus de todo.
695
00:30:13,047 --> 00:30:16,516
Bueno... estoy impresionada;
no te voy a mentir.
696
00:30:16,551 --> 00:30:19,786
Pensaba que haba comprado hasta el
ltimo ejemplar por eBay.
697
00:30:20,955 --> 00:30:23,924
No me avergenzo de este despegable.
698
00:30:23,958 --> 00:30:28,995
De hecho, me apetece echarle un
vistazo a este glorioso taco
699
00:30:29,030 --> 00:30:31,498
en estos momentos.
700
00:30:31,532 --> 00:30:33,033
Idiota.
701
00:30:33,067 --> 00:30:35,001
Me habas pillado.
702
00:30:35,036 --> 00:30:36,870
Por qu me dejaste abrir eso?
703
00:30:36,904 --> 00:30:41,675
Porque ahora tengo tu confesin grabada.
704
00:30:41,709 --> 00:30:43,743
No me avergenzo de esto.
705
00:30:43,778 --> 00:30:46,846
De hecho, me apetece echarle un
vistazo a ese "jaque mate".
706
00:30:46,881 --> 00:30:48,882
Al famoso taco ahora mismo.
707
00:30:56,390 --> 00:30:57,791
Queras verme?
708
00:30:57,825 --> 00:30:59,025
Qu ests haciendo aqu?
709
00:30:59,060 --> 00:31:01,227
Blaine me pidi que me
informase de algo por ti.
710
00:31:01,262 --> 00:31:03,029
Ven y sintate.
711
00:31:03,064 --> 00:31:04,965
Estas son algunas de las universidades
712
00:31:04,999 --> 00:31:06,466
que no requieren una puntuacin en
el S.A.T. (Test de Aptitud Escolar)
713
00:31:06,500 --> 00:31:07,968
o el A.C.T. (Test de
Acceso a la Universidad)
714
00:31:08,002 --> 00:31:10,136
Y son realmente buenas, Sam.
715
00:31:10,171 --> 00:31:11,638
Hay universidades que opinan
que el resultado de un test
716
00:31:11,672 --> 00:31:13,206
no es siempre la mejor
medida de tu inteligencia.
717
00:31:13,240 --> 00:31:14,207
O creatividad.
718
00:31:14,241 --> 00:31:16,242
Y siempre puedes hacer de nuevo
el S.A.T., si quieres.
719
00:31:16,277 --> 00:31:17,557
Ya sabes, muchos nios hacen esto.
720
00:31:17,578 --> 00:31:19,898
S, bueno, digamos que de alguna manera
entre en la universidad en algn lado.
721
00:31:19,914 --> 00:31:20,880
An no me lo puedo permitir.
722
00:31:20,915 --> 00:31:21,881
S, puedes.
723
737
00:32:00,757 --> 00:32:04,827
Y ahora, le ves: Titus.
738
00:32:06,496 --> 00:32:08,631
Le quieres.
739
00:32:08,665 --> 00:32:12,668
Y respira hondo... Qutate la bata.
740
00:32:14,271 --> 00:32:16,305
Rachel, fuera bata.
741
00:32:16,339 --> 00:32:18,474
Corta. Lo siento. Podemos cortar?
742
00:32:18,508 --> 00:32:19,642
Solo puedo decir que corten.
743
00:32:19,676 --> 00:32:20,743
Corten.
744
00:32:20,777 --> 00:32:22,812
Lo siento, no quiero parecer
una diva ni nada de eso,
745
00:32:22,846 --> 00:32:26,015
pero, es que... hay demasiada
gente aqu ahora mismo.
746
00:32:26,049 --> 00:32:27,917
Piensas que podemos...?
Estn aqu por ti.
747
00:32:27,951 --> 00:32:29,919
Mi trabajo funciona
literalmente con luz.
748
00:32:29,953 --> 00:32:33,088
Ahora, no puede hacerlo sin su equipo.
749
00:32:33,123 --> 00:32:35,157
Me ha prometido que ser increble.
750
00:32:35,192 --> 00:32:36,826
Quieres que le diga
751
00:32:36,860 --> 00:32:38,928
que no quieres que sea increble?
752
00:32:38,962 --> 00:32:42,698
Necesito que todo el
equipo se quite la ropa.
753
00:32:42,732 --> 00:32:45,568
S, eso ayudar, sabes,
754
00:32:45,602 --> 00:32:48,838
me distraer y me centrar en el papel.
755
00:32:48,872 --> 00:32:51,173
- De verdad?
- S, es una gran idea.
756
00:32:51,208 --> 00:32:52,675
Todo el mundo, fuera camisetas.
757
00:33:03,053 --> 00:33:05,354
De acuerdo, desde el principio.
758
00:33:05,388 --> 00:33:07,556
Sonido.
759
00:33:07,591 --> 00:33:10,292
Escena diez, toma dos. Y accin.
760
00:33:10,327 --> 00:33:12,027
Vale, ests perdido.
761
00:33:12,062 --> 00:33:14,563
Ests despierto?
Es esto un sueo?
762
00:33:14,598 --> 00:33:21,904
Quizs otra vida de hace
mucho tiempo, y entonces lo ves:
763
00:33:21,938 --> 00:33:23,205
Titus.
764
00:33:23,240 --> 00:33:26,876
Tienes un gran deseo carnal.
765
00:33:26,910 --> 00:33:30,546
Ahora necesitas estar desnuda.
766
00:33:30,580 --> 00:33:33,082
Y qutate la bata.
767
00:33:33,116 --> 00:33:35,484
Rachel, qutate la bata.
768
00:33:35,519 --> 00:33:36,585
Lo siento. Corten!
769
00:33:36,620 --> 00:33:37,580
Para de decir "Corten!"
770
00:33:37,587 --> 00:33:39,488
Lo siento, no puedo hacer esto.
771
00:33:39,523 --> 00:33:41,090
Te respeto y
772
00:33:41,124 --> 00:33:44,994
respeto tu pelcula, pero
es solo que no estoy lista.
773
00:33:45,028 --> 00:33:47,229
Debas habrmelo dicho
cuando te lo pregunt.
774
00:33:47,264 --> 00:33:49,231
Te estaba diciendo la
verdad cuando dije "s"
775
00:33:49,266 --> 00:33:51,667
y te estoy diciendo la verdad ahora.
776
00:33:51,701 --> 00:33:53,569
Creo que est bien que las
actrices salgan desnudas,
777
00:33:53,603 --> 00:33:57,306
y, puede que algn da
este lista, pero...
778
00:33:57,340 --> 00:34:02,845
# Difcil de aguantar #
793
00:34:48,325 --> 00:34:52,628
# Convencida de que me quieres #
794
00:34:52,662 --> 00:34:56,632
# Hacindome creer que yo
tambin necesito esto #
795
00:34:56,666 --> 00:34:59,969
# Estoy intentando dejarte #
796
00:35:00,003 --> 00:35:01,870
# Escucharme tal cual soy #
797
00:35:01,905 --> 00:35:04,873
# No te voy a escribir
una cancin de amor #
798
00:35:04,908 --> 00:35:09,678
# Porque la pediste,
porque la necesitas, mira #
799
00:35:09,713 --> 00:35:13,382
# No te voy a escribir
una cancin de amor #
800
00:35:13,416 --> 00:35:16,719
# Porque me dijiste que
la haca o terminbamos #
801
00:35:16,753 --> 00:35:19,154
# Si sigues pensado eso #
802
00:35:19,189 --> 00:35:23,158
# No te voy a escribir
una cancin de amor #
803
00:35:23,193 --> 00:35:24,994
# Si lo que te queda es dejarlo #
804
00:35:25,028 --> 00:35:28,564
# Voy a necesitar una mejor
razn para escribirte #
805
00:35:28,598 --> 00:35:32,167
# Una cancin de amor hoy #
806
00:35:32,202 --> 00:35:35,337
# Promteme #
807
00:35:35,372 --> 00:35:39,842
# Que dejars la luz encendida #
808
00:35:39,876 --> 00:35:42,244
# Porque creo #
809
00:35:42,278 --> 00:35:45,514
# De que hay una forma en
la que me puedas querer #
810
00:35:45,548 --> 00:35:47,216
# Porque he dicho que #
811
00:35:47,250 --> 00:35:49,752
# No te escribir una cancin de amor #
812
00:35:49,786 --> 00:35:54,189
# Porque la pediste,
porque la necesitas #
813
00:35:54,224 --> 00:35:57,860
# Mira, no te voy a escribir
una cancin de amor #
814
00:35:57,894 --> 00:36:02,231
# Porque me dijiste que
la haca o terminbamos #
815
00:36:02,265 --> 00:36:05,868
# Por eso queras
una cancin de amor? #
816
00:36:05,902 --> 00:36:07,770
- # Una cancin de amor #
- # Porque me dijiste que #
817
00:36:07,804 --> 00:36:09,605
# La haca o terminbamos #
818
00:36:09,639 --> 00:36:11,540
# Si sigues pensado eso #
819
833
00:36:41,438 --> 00:36:44,106
# Hoy #
834
00:36:45,141 --> 00:36:47,142
S.
835
00:36:47,177 --> 00:36:48,811
Gracias, chicas, muchas gracias.
836
00:36:48,845 --> 00:36:51,747
Es como dicen mis padres... No
puedes hacer nuevos viejos amigos.
837
00:36:51,781 --> 00:36:52,781
- Sin arrepentimientos?
- Ninguno.
838
00:36:52,816 --> 00:36:54,283
Pero tenis que iros? Podis quedaros
839
00:36:54,317 --> 00:36:55,651
un poco ms? Porque me
encantara compraros la cena.
840
00:36:55,685 --> 00:36:57,252
- Me apunto.
- Claro.
841
00:36:57,287 --> 00:36:58,287
Bien, vale.
842
00:36:58,321 --> 00:36:59,755
No tengo prisa por volver a Kentucky.
843
00:36:59,789 --> 00:37:02,291
Creo que me podra acostumbrar
a estar en Nueva York.
844
00:37:02,325 --> 00:37:03,759
Es ms mi ritmo.
845
00:37:07,030 --> 00:37:08,797
Listo para escribir esa redaccin?
846
00:37:08,832 --> 00:37:10,599
No.
847
00:37:10,633 --> 00:37:13,435
Bueno, he estado haciendo una
pequea bsqueda con unos colegas
848
00:37:13,470 --> 00:37:15,671
que te conocen realmente bien, y...
849
00:37:15,705 --> 00:37:19,174
todos ellos parecen pensar
que realmente lo has logrado
850
00:37:19,209 --> 00:37:21,777
ms o menos.
851
00:37:21,811 --> 00:37:23,445
Sam salv las regionales el ao pasado
852
00:37:23,480 --> 00:37:26,014
cuando ramos pocos miembros en
el club y l volvi al McKinley.
853
00:37:26,049 --> 00:37:27,950
Salv nuestro trofeo del nacional.
854
00:37:27,984 --> 00:37:29,952
Y salv las locales este ao otra vez
855
00:37:29,986 --> 00:37:31,787
cuando descubri que los
Warblers hicieron trampa.
856
00:37:31,821 --> 00:37:34,823
Boca trucha me ha inspirado
a intentar escribir canciones.
857
00:37:34,858 --> 00:37:36,658
Sam fue la primera persona de Amrica
858
00:37:36,693 --> 00:37:38,327
en imitar a Sean Connery.
859
00:37:38,361 --> 00:37:42,631
# Boca de mero #
860
00:37:42,665 --> 00:37:43,699
902
00:40:16,604 --> 00:40:18,972
Bueno, escuchad, creo que
los dos estis buenos,
903
00:40:19,007 --> 00:40:21,575
con camiseta o sin ella.
Y sabis por qu lo s?
904
00:40:21,609 --> 00:40:22,810
- Porque soy un genio.
- Sabis qu?
905
00:40:22,844 --> 00:40:24,244
Estoy muy emocionado por este nuevo ao.
906
00:40:24,279 --> 00:40:26,914
Yo tambin. Es un nuevo
ao y una nueva yo.
907
00:40:34,622 --> 00:40:38,158
# Otro ao hiciste una promesa #
908
00:40:38,193 --> 00:40:42,930
# Otra oportunidad para cambiarlo todo #
909
00:40:42,964 --> 00:40:46,467
# Y no dejarlo para maana #
910
00:40:46,501 --> 00:40:50,170
# Disfruta del pasado y
podrs vivir el presente #
911
00:40:52,140 --> 00:40:56,810
# Y yo te dar el mundo #
912
00:41:00,882 --> 00:41:04,318
# Habla ms alto que tus
anteriores palabras #
913
00:41:04,352 --> 00:41:08,956
# Y dales un significado que
nadie les haya encontrado #
914
00:41:08,990 --> 00:41:13,327
# El papel que jugamos
es muy importante #
915
00:41:13,361 --> 00:41:17,030
# Somos las voces de ultratumba #
916
00:41:17,065 --> 00:41:19,299
# Y yo #
917
00:41:19,334 --> 00:41:22,603
- # Yo #
- # Te dar el mundo #
918
00:41:27,208 --> 00:41:30,978
# Di lo que siempre has querido #
919
00:41:31,012 --> 00:41:35,048
# No temas a quin eres en realidad #
920
00:41:35,083 --> 00:41:39,820
# Porque al final nos
tenemos el uno al otro #
921
00:41:39,854 --> 00:41:44,491
# Y al fin y al cabo es algo por
lo que merece la pena vivir #
922
00:41:44,526 --> 00:41:45,859
- # Y yo #
- # Yo #
923
00:41:45,894 --> 00:41:50,130
# Te dara el mundo #
924
00:41:55,937 --> 00:41:57,671
# Te lo #
925
00:41:57,705 --> 00:42:01,208
# Devuelvo #
926
00:42:02,277 --> 00:42:04,244
# Y yo #
927
00:42:04,279 --> 00:42:08,582
# Te esperar #
928
00:42:09,450 --> 00:42:14,087
# Porque te dara el mundo #
929
00:42:14,122 --> 00:42:18,926
# Y te dara #
930
00:42:18,960 --> 00:42:23,063
# Y te dara #
931
00:42:23,097 --> 00:42:25,232
# El mundo #
932
00:42:25,266 --> 00:42:30,237
# S, s, s, s #
933
00:42:31,739 --> 00:42:34,374
# Te dara #
934
00:42:34,409 --> 00:42:37,678
# El mundo #
935
00:42:41,950 --> 00:42:43,383
# Es el nuevo ao #
936
00:42:43,418 --> 00:42:46,587
- # S #
- # Es el nuevo ao #
937
00:42:46,621 --> 00:42:49,122
# Un nuevo comienzo #
938
00:42:49,157 --> 00:42:51,091
- # Hiciste una promesa #
- # Hiciste una promesa #
939
00:42:51,125 --> 00:42:53,560
# Eres lo ms brillante #
940
00:42:53,595 --> 00:42:54,728
# Somos #
941
00:42:54,762 --> 00:42:55,896
# Somos #
942
00:42:55,930 --> 00:42:57,898
# Es el nuevo ao #
943