Está en la página 1de 172

¡Gracias por utilizar el diccionario aulex! Este vocabulario fue actualizado el 7-VI-2006.

Los diccionarios son actualizados frecuentemente, asegúrate de tener la última versión. http://aulex.ohui.net/ Este vocabulario fue compilado por Manuel Rodríguez Villegas ¡Aprende náhuatl en línea aquí! a: a f, primera letra del alfabeto mexicano. a-: no, prefijo náhuatl de negación. aa: aguas f aacatl: caña de río f aacatlan: río de cañaverales m aaci 1: profundizar aaci 2: triunfar (nite-) aacini: conocedor, el que profundiza aacqui: furioso, enojado aactia: trotar aactializtli: trote m aachcui: chismear (nite-) aahuatlan: selva f, jungla f, bosque tropical m aahuiani: alegre, contento aahuilpan: parque m aai: seriar (nitla-) aana 1: agarrar aana 2: recrear (nitla-) aapopoti: burbujear aaquetza: abanicar (nitla-) aaquetzalli: abanico m aaqui 1: gozar aaqui 2: hundir, anegar, sumergir (nitla-) aaquiliztli: gozo m aatenqui: abuhado aaxiliztli: meada f aaxixa: mearse de miedo aayoliztli: agua oxigenada f abrilli: abril, cuarto mes del calendario gregoriano. ac: alguien, alguno, alguna aca: alguno, alguna acacahuaztli: grama f acacalocuauhtlan: bosque montañoso m, taiga f acacalotl: cuervo de agua m, ave acuática de color negro, que pronostica buenas cosechas. acacuextli: caña de pescar f acachatl: langostino m, langosta de mar f, bogavante m, langostín m (melanophus spretus) acachauhtli: pegamento de caña m, obtenido de las orquídeas. acachicolli: ancla m acachiquihuitl: canasto de cañas m acah: alguien acahualco: baldío m acahuallan: plantación de girasol f acahualli: gigantón m, girasol m, acahual m (helianthus annuus) acahuatl: maleza f acahuayotontli: caballito de mar m, hipocampo m (hippocampus brevirostris) acaitetl: caña de azúcar f (sacharum officinarum) acaixoa: sembrar caña acalaquia: embarcar (nitla-) acalco: embarcadero m, muelle m acalcochihuayan: camarote m, cabina f acalcuachpamitl: banderola de barco f acalcuachpancuahuitl: mástil del barco m

acalcuachpantli: vela de barco f acalcuexcochtli: popa f acaleh: canoero, lanchero acalhuacaquixtini: lanchero acalhueltecani: timonel m acalhuia: traficar en barco (nite-) acalimachoni: timón m acalnemachiliani: regente del barco m acaloa: acanalar acalocuahuitl: pinabete m, pino real m (pinus sabiniana) acalohtli 1: ruta marina f acalohtli 2: acequia f Acalometochtli: Acalometochtli (Dos conejos de las barcas), dios protector de los navegantes. acalotl: estanque m acalpantiliztli: vela f, veleo m acalpantli: plancha de windsurf f acalpatiotl: pasaje de barco m acalpatlani: avión m, aeronave f, aeroplano m acalpatlanitontli: avioneta f acalpatlatini: aviador acalpechtli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m acalpixqui: centinela de barco m acalpolli: buque m, transbordador m, trasatlántico m acalquixoayan: puerto marítimo m acaltecoyan: puerto m, embarcadero m, muelle m acalteichtecamictini: pirata m, corsario m acaltepachoani: capitán del barco m acaltepiton: tiro m acaltetlalincateconi: lastre m acaltic: acanalado, ahuecado acalticanemini: navegante m acalticaneminiliztli: navegación f acalticapanoni: grumete m acalton: barquillo m acaltontli: canoa f, barca f, balsa f, piragua f, bote m acalyacatl: proa f acallachiani: marinero, marino Acallan: Acalán, ciudad del Carmen (Lugar de embarcaciones), antigua provincia del sureste mexicano (Tabasco y Campeche), lugar donde fue entregada Malintzin (La Malinche), a Hernán Cortés. acallaneloani: pasajero de barco m acallanelotl: grumete m, remador m acallapanaliztli: naufragio m acallapanani: naufrago m acallapani: naufragar acallayayaliztli: sentina f acallaza: embarcar en alta mar (nitla-) acallazalli: embarcado m acalli: barco m, navío m, nao f, embarcación f, piragua f acalli cemantihuitztli: flota del barco f acalli pepexocatihuitztli: tripulación del barco f acalli teyaochihuani: fragata f Acamapichtli: Acamapichtli (Puñado de cañas), rey azteca que gobernó México Tenochtitlan de 1376 a 1391. acamapichtli: boquilla f acamapilli: puntero m acamati: desembocar acamatl: desembocadura f acamayatl: acamaya f, camarón de agua dulce m (penaeus riveti). acameh 1: cañas f acameh 2: algunos, algunas acan: en ningún lado, en ningún lugar, en ninguna parte, de ningun modo acana 1: encallar (nitla-) acana 2: subir al escenario acaninotlalia: acelerar (nitla-) acanixmauhqui: atrevido

acanoyehui: faltante, insuficiente acantachini: mácula f acantetlanehui: semejante acapachapulin: langosta de las cañas f, se relaciona con la guerra por volar como las saetas. acapatli: laurel m acapitzactli: bambú m (bambusa vulgaris) acapolcatl: acapulqueño Acapolco: Acapulco (Lugar de las cañotas o Lugar de las grandes cañas), Guerrero. Acapolnetlan: Acaponeta (Lugar junto al centro de grandes cañas), Nayarit. acatanatli: canasto de carrizos m acatcani: exitado, alterado, intranquilo acatemetl: agalla de carrizo f acatepontli: caimán m (crocodillus linnaeus) acatic: hueco, bofo, cilíndrico acatl 1: caña f, periodo cronográfico del xiuhmopilli que consta de 13 años y es un día del calendario azteca que representa el invierno y al oriente durante todo el año. acatl 2: cetro m Acatlan: Acatlán (Lugar junto a las cañas o cañaverales), Puebla, Hidalgo y Distrito Federal. acatlan: cañaveral m acatlapitzalli: zampoña f, flauta de pan f acatonalli: carrizo solar m acattopa: inicialmente, primeramente acatzacuiztli: pegamento m, resistól m acatzahuitli: orquídea f (laelia autumnalis) acatzahuixochitl: flor de orquídea f acatzanatl: tordo m (quiscalus macrourus) Acatzinco: Acatzingo (Lugar de las pequeñas cañas o cañitas), Morelos. acaxacahuitztli: pasto m, césped m acaxitl: alberca f, piscina f, estanque m Acaxotlan: Acajutla (Lugar junto a las albercas), El Salvador. acaxotlan: balneario m acaxtontli: pilar m, pila de agua f acayac: nadie acayetl: pipa f, tabaco de caña m, planta aromática que se coloca en las ofrendas de los sepulcros. acayoa: plantar caña Acayocan: Acayucan, Acayuca (Lugar donde abundan las cañas), Veracruz e Hidalgo. acazacatl: carrizo m acazacayotl: carrizal m acazoyemo: quizá aún no acecec: agua fría f acececpan: iceberg m acecexocotl: frutilla f aceh: quizá, acaso acelana: espulgar acelin: liendre f aceloni: liendroso acelli: liendre f acemelli: desagradable, ingrato acentli: arroz m (oryza sativa) acetl: aguanieve m aci 1: alcanzar (nite-) aci 2: llegar, arribar acicamati: comprender, entender acicamatilli: comprendido, entendido acihuamichtli: sirena f aciqui: localizar aciqui: localizado acitihuetzi: arrebatar acitl: alcance m acitlalin: aljófar m acitlalmichitli: estrella de mar f acitlalli: aljófar m acitlania: acercar (nite-) acitli: avefría moñuda f

levantado acordioni: acordeón m acotlazaliztli: consolación f acoyaliztli: contemplación f. amarillo claro actica: incar (nitla-) actitlazatiliztli: hundimiento m acuacuahue: vaquita marina f. acolnacayotl: bíceps m Acolnahuac: Acolnahuac (Lugar de las aguas torcidas). consolar acohuetziliztli: aliento m. cabello parado m acopaltepetl: acrópolis f acopan: sobre acopechpatolli: mesa de billar f acopechtli: mesa f. agitador acomitl: tinaja f. encima. avanzar. estado de México. pozo de desechos. calabazo seco que sirve para sacar el pulque. más arriba. consolación f acohuetziqui: confortable. animar. avance m acoquitzquilli: alzado. sobre aco 2: ya no acoatl: serpiente acuática f acoatototl: avoceta f (himantopus mexicanus) acocalli: mansión f acocilin: acocil m. camaroncillo de río m (cammarus montezuamae) acococo: lirio m acocotli 1: acocote m. camaroncillo de río m (cammarus montezuamae) acocilli: acocil m. elevado. desde arriba acopahuic: hacia arriba acopaitztiuhtzontli: cabello crespo m. consolador acohui: alzar.acitotolin: gallina zambullidora f acitotolli: gallina zambullidora f acmo: mejor no aco 1: arriba. marsopa f (phocoena sinus) . dios del inframundo azteca. acocotli 2: tragadero m acocqui: ligero acocui: levantar. levantar acohuic: hacia arriba acohuilli: despegado acolchichilin: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator) acolchichilli: pájaro gobernador m (agelaeus gobernator) acolchimalli: columna vertebral f acolchimatli: omóplato m acolmaitl: antebrazo m acolmaitl: brazo m Acolmán: Acolman (Lugar donde se dobla el agua). inquietar. es el purgatorio azteca que se encuentra camino al Mictlan (Lugar junto a los muertos). acoyotl: nutría f (myocastor coypus) acoztic: crema. escritorio m acopinalli: zanja f acoquitza: progresar. elevación de rezos. medrar acoquitzaliztli: progreso m. tibor m acopa: arriba. acoyani: contemplativo acoyoctli: drenaje m. despegar acochiliztli: velatorio m acochiztlamicqui: velación de los muertos f acocholoa: faltar acohuehuetiliztli: contemplación f acohuetzi: confortar. agitación f acomanani: alborotador. ofrendas y plegarias. cantos. en lo alto. Acolmiztli: Acolmiztli (Brazo de puma). brazo luxado m acolli: hombro m acomama: manos arriba acomana: alborotar. cloaca f. acoltic: brazo torcido m. agitar acomanaliztli: alboroto m.

leperada f acualli: mal. semejante achinicnextia: regatear. heredad flotante con vivienda mexicana. mazorca rojiza f achichinqui: chupadero m. jaspe m achca : cerca achcaitl: pronombre m achcalli: granero m Achcauhtli: Achcauntli (Primero el tiempo) el más viejo de los decanos que se pone la piel de las mujeres desolladas durante rituales. achineneuhqui: parecido. ocasionalmente achiahuitl: charco m achiapopotl: gasolina f achic: breve achica: a menudo. rama de un árbol utilizado en ritos. chupete m achichintli: guardaespaldas m achichipictli: estalagmita f. acuetzapalin: lagartija acuática f acueyotl: ola f. sin cesar. terracota m . (ruta graveolens) acuayollo: ignorante. acxoyatototl: pájaro carpintero m (campephilius imperialis) achacatl: langosta de mar f. pino sudamericano de la región andina. chupón m. ilícito achihualoqui: prohibido achihuatia: hacer dinero (nitla-) achihueyac: corto achimochintin: la mayoría. brevemente achicahuac: frágil.acuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana) acualitiliztli: maldición f acualtlahtolli: grosería f. más achi cualli: mejor. achcauhtli: capitán m. ascensor m acuatzin: ruda f. lo mejor achi miecpa: frecuentemente. dueño m achcihtli: bisabuela f achelli: pepita f achi: algo. mandadero achichilyahuitl: maíz rojo m. débil achicahualiztli: flojera f achicahualli: debilitado achicahuaqui: flojo achicahuayotl: debilidad f. cigala f (melanophus spretus) achachalli: martín pescador m (alcedo atthis) achalalatli: pelicano m (pelecanus erythrorhynchos) achalchihuitl: mármol m. inculto acuayolloliztli: ignorancia f acuecueyachin: sanguijuela f Acuecueyocihuatl: Acuecueyocihuatl (Mujer de las grandes olas). malo acuallotl: malicia f acuanhuaztli: elevador m. onda del mar f acuezcomatl: acantilado m acuilotl: mosquito de río m acuitlahuac: lodo seco m acuitlatl: lodo imprecnado m acxoyaocotl: araucaria f. acxoyatl: abeto blanco m (pinus lambertiana). diosa de las mujeres embarazadas que le piden suplicas cuando las olas del mar están muy fuertes. fragilidad f achicolhuaztli: caña de pescar f achicpan: en breve achicualli: razonable achichicatlahuini: mandón. grajear achiotic: rojo óxido m. estalactita f achichiquilichtli: cigarra de agua f achihualiztli: prohibición f achihualoni: prohibido. casi todos achinamilpan: chinampa f.

mundo acuático m ahuacatin: aguacates m ahuacatl: testículo m Ahuacatlan: Ahuacatlán (Lugar junto a los aguacates). fraile agustino m ahachtli: sirviente ahahuia: regocijar. en primer lugar achtontecah: comandantes m achtontecalli: comandancia f achtontecatl: comandante m achtontli: bisabuelo m achtotlacatl: primitivo m. reprender. ser hidrocálido Aguascalientes: Aguascalientes aguascaltecatl: hidrocálido. ahuacan: mundo marino m. aguascaltense Agustín teopixqui: agustino m. aguascalentia: ser aguascaltense. viento húmedo m afganecatl: afgano Afgania: Afganistán afgania: ser afgano afganitl: afgano afganitlahtolli: lengua afgana f. semilla f achto: antes. achtopa: primero achtopaitoa: profetizar (nitla-) achtopan: anterior. Jalisco. octavo mes del calendario gregoriano. recriminar ahuacacuahuitl: aguacatero m (persea americana) ahuacamolli: guacamole m. burlar ahahuilli: juguete m ahcochiliztli: insomnio m ahquihuan: aquellos que ahua: reñir. ahuacatli: aguacate m. alguna cosa achiton: poquito achitonca: al momento achitoncaliztli: momento m achitotontzin: átomo m achitzin: poquito. primero. almagre vegetal m (bixa orellana) achipahuanotlacaqui: mente cochambrosa f achipahuatl: agua pueríficada f achipotzacellotl: palomita de maíz f. palta f . idioma sudafricano m agoxto: agosto. un poquito achitzinca: un minuto. anteriormente achtotipan: antes achuel: ya no puede aehecatl: marea f. marejada f. un momento achitzinco: poco achiyamazchiuhqui: molino m achiyamaztic: molido achiyotl: ocre m achtli: grano m. regañar. lengua pashtu f Africa: Africa m Africa Huitztlan: Sudáfrica Africa Nepantlan: Republica Centroafricana f africahuitztecatl: sudafricano africahuitztlalia: ser sudafricano africahuitztlaltecatl: sudafricano africanecatl: africano africania: ser africano africatl: africano africatlahtolli: lengua sudafricana f. roseta de maíz f achipotzahuac: inflado achiquexquian: en muchas partes achitepiton: menor achitlamentli: algún asunto. aborigen m. salsa de aguacate con chiles verdes.achiotl: achiote m.

madera de encino f ahuacuauhtlan: selva tropical f. aguajocoque m ahuaxtamalli: tamal de haba m ahuaxtli: haba (faba vulgaris) ahuayantic: oloroso ahuazonectli: alcornoque (quercus suber) ahuazuatamalli: tamal gigante m ahuehca: lejano ahuehcapan: fondo del mar m. ramera f ahuiatiliztli: regocijo m ahuiayaliztli: exitación sexual f ahuiayotl 1: orgasmo m ahuiayotl 2: suavidad f. ahuacuahuitl: leña de encino f. fragancia f ahuic: reciente a uno y a otro ahuicpa: sin rumbo. codiciar ahuia 2: tener buen olor (nite-) ahuiac: fragante. chaparro. fragancia f ahuiacpopotli: canela f ahuialia: perfumar. fosa abismal f ahuehueocotl: cedro (cedrus deodara) ahuehuetl: ahuehuete m. vanidoso . viaje m ahuicyauhqui: vagabundo m. bosque lluvioso y muy humedo. puta m. aromatizar ahuialilli: exitado sexualmente ahuialtia: dar placer (nite-) ahuiancalli: burdel m ahuiani 1: placentero ahuiani 2: prostituta f. el árbol que nunca envejece. Ahuachanpan: Ahuachapán (Lugar sobre las casas de encino). maple m (acer rubum) ahuacho: rociado ahuachtia: perfumar ahuachtli: rocío m ahuachuaztli: bomba f ahuahuatl: carrasco m.ahuacoyan: acuario m. El Salvador. suave. no es posible ahuelic: agua deliciosa f ahuelnemiliztli: refinería f ahuellatoa: amordazar (nite-) ahuellatoani: amordazado ahuemaniliztli: horizonte m ahuexotl: fresno m (frexinus berlanderiana) ahueyac: nivel m ahuia 1: disfrutar. vagamundo m ahuicyayoa: turistear ahuicyayoani: turista ahuicyayotl: turismo m ahuilatoani: presumido. por todas partes ahuictli: remo m ahuicyahui: viajar. esparcir líquido ahuachichitl: arce m. encino (quercus candicans) ahualiztli: perfume m. abismo m. carrasco m ahuatomatl: bellota f ahuatzaliztli: agotamiento ahuatzi: agotar ahuauhtli: aguautle m. perfumado ahuiacatl: desodorante m. viajero ahuicyaniliztli: turismo m. ahuel: es imposible que. caviar de mosco m. abajo ahuatetztli 2: Plutón ahuatl: encino m (quercus candicans). buen olor m ahuatecolotl: lechuza f (asio flammeus) ahuatetztli 1: bajo. sabino m (taxodium macronatum). lugar donde se exhiben animales acuáticos. ahuaxocotl: drupa f. ahuachia: rociar. vagar ahuicyani: turista. manjar azteca.

lubricante alachin: flema f. copular ahuilnemini: vicioso ahuilneminiliztli: vicio m. ocuparse aititl: abedul m. follar. llovizna f ahuitilli: desodorante m ahuitl: tía f ahuitlahtolli: palabras vanas f ahuitzonxoloni: juguete m ahuitzotl 1: ardilla de agua f. acto sexual m. resbaloso alahuacatl: junto alahuenotl: yerbabuena f (mentha viridis) . jamás aicmiquini: inmortal aicmiquiztli: inmortalidad f aicni: padecer aicniliztli: padecimiento m aichuiztli: duraznillo m (polygonum hydropiper) aihuiayo: sin medida ailhuicatl: mar m. complacerse ahuiyac: aromatico. coger. zaguán m aitualli: patio m. gobernó México Tenochtitlan de 1486 a 1502. océano m aini: activo ainiliztli: acto m aitia: ejecutar. oloroso ahuiyaliztli: olor m ahuiyantic: oloroso ahuiyapopocomitl: tanque de gas m ahuiyapopotl: gas m ahuiyaxihuitl: orégano m (origanum vulgare) ahuiyo: aromático aic: nunca. sonido placentero m ahuilizapan: sobre las aguas alegres ahuiliztli: alegría f ahuilneliztli: sexo m ahuilnemac: pervertido sexual ahuilnemi: fornicar. nutria mexicana f Ahuitzotl 2: Ahuitzotl (Ardilla de agua). ahuiya: oler bien. quiosco m aitualoyan: portón m. gargajo m alahua: resbalar alahuac: resbaladizo.ahuilcuicatl: canto alegre m. copula f ahuilnemiqui: lujurioso ahuilneyo: sexual ahuilneyotl: sexualidad f ahuilohuitl: pez ángel m ahuilotl: paloma acuática f ahuilpopohuini: mancebo ahuilquixtiani: prodigo ahuilquizaliztli: vicio m ahuiltepolia: masturbar ahuiltepoliztli: masturbación f ahuiltia: jugar ahuilticayoc: deportivo ahuilticayotl: deporte m ahuiltzoncuitlameh: juguetones m ahuiltzoncuitlatl: juguetón ahuineminiliztli: lujuria f ahuitatli: brizna f. plaza f aitzcuintli: nutría marina f (enhydra lutris) aiuhteittaliztli: alcance m aixquipan: esquí acuático m alacatl: calabaza larga f. aliso m (alnus jounllensis) aitualcalli: kiosco m. alacate m alactic: resbaloso.

urbanizado altepetlalilli 2: legado de la ciudad m altepetlaniani: urbanista m altepetlatilantoc: distrito m altepetlatilantoque: distritos m altepetlatzconi: confederado altepetuzan: rata f altepetzintiani: fundador de la ciudad m altepetzintiliztli: fundación de la ciudad f altepeyotl: urbanidad f. alomeh: papagayos m. alaztecatl: alaskeño. loros m aloquilitl: cotorro australiano m alotexotli: cotorro australiano m alotl: papagayo m (aratinga leucophtalmus). aldea f. síndico m altepepan: en la ciudad altepequipanoliztli: obra pública f altepequixoayan: puerta de la ciudad f altepetenancoyoctli: almena f altepetepantlahtocan: ciudad capital f altepetl: ciudad f. cuarto de aseo m amacac 1: aguador m. urbanismo m alteptlatilantoc: distrito m alteptlatzcoztli: confederación f altia: bañar altic: bañado. estado de México. nativo altepecalocoayan: acceso de la ciudad m. predio m altepemilli: terreno m altepenepantla: centro de la ciudad m altepeohtli: avenida f altepepalehuatlahtoyocan: palacio de gobierno m altepepalehuini: procurador m. vecino. fundar altepetlaliani: fundador de la ciudad m altepetlalilli 1: habitado. municipalidad f. civil altepetlacayotl: civilización f altepetlahtoani: alcalde m. pueblos m altepemilpan: parcela f. población f. guajolote joven m alaxtic: liso. urbe f. puerta de la ciudad f altepecihuatlahtoani: alcaldesa f altepecuxochtli: límite de la ciudad m altepemaitl: villa f. azacán m . albanesa Albania: Albania albania: ser albano albaniatl: albanés. pueblo m altepetlacac: paisano altepetlacatl: ciudadano. pericos m. pueblo pequeño m altepemeh: ciudades f. alcaldía f altepetlalia: poblar. albanesa aleluya: aleluya Algeria: Argelia algeria: ser argelino algerianecatl: argelino algeriatl: argelino Almoloyan: Almoloya (Lugar donde remolinea el viento). cotorro m (rhynchopsitta terrisi) aloyotl: escroto m alpacatl: alpaca f (lama pacos) alpichia: rociar (nitla-) altepecaconetl: hijo del pueblo m. perico m. terreno m. presidente municipal m altepetlahtocan: palacio municipal f altepetlahtocayotl: municipio m. chorreado alticaltin: baños m alticalli: baño m. resbaloso Alazcac: Alaska.alatl: pavo joven m. nativo de Alaska albanecatl: albanés. estado de los Estados Unidos de América.

baraja f amapotl: ababol m. golfo m Amalocan: Amalucan (Lugar donde abunda el papel). estado de México. jugar cartas amapatoani: jugador de naipes amapatoliztli: juego de naipes m amapatolli: naipe m. amate m. cuaderno m amamalacahoa: hacer dar vueltas al agua amamalocotl: taladro m. estola f amantecatl: artesano. amamachioni: escritor amamachiotl: libreta f. ficus m (ficus americana) amacuiloni: cartero m amachiotl: boya f amahohtli: carta terrestre f. ostra f amatzin: documento m amatzoma: encuadernar amatzomalilli: encuadernado amatzoncalli: caja de cartón f . amatl: papel m. Amatitlán: Amatitlan (Lugar entre los árboles de amate). carta geográfica f amapatoa: jugar baraja. ría f. mapa m amahuatiliztli: envoltura de papel f amaitl: estero m. oficina f amatlacuilolmachiolli: remitente m amatlacuilolmachiotia: sellar carta amatlacuilolmachiotiliztli: sello postal m amatlacuiloloaltepeyocan: registro civil m amatlacuiloloyan: correo m amatlacuilollanetiliztli: epístola f amatlacuilolli: carta f. broca f amamaxtli: papel de maxtle m amamecatl: discurso m amameh: papeles m. mensaje m. tarjeta f. amatlapalli: hoja de papel f amatlatzontli: carpeta f amatohtli: mapa m. estuario m. aviso m. amapola f (papaver rhoeas) amapoxochitl: flor de amapola f Amaquemecan: Amecameca (Lugar donde los papleles indican). cédula f. Jalisco. lago marino m. Nayatit. dique m amanamacac: vendedor de papel amanamacoyan: papelería f amanatli: charco m amaneapanalli: adorno de papel m. ploteador m amatlacuilotontli: ficha f. analfabeta amatquiyotl: analfabetizmo m. correspondencia f amatlacuilo: escribano m amatlacuilocan: secretaría f. carta geográfica f amatomin: billete m amatqui: ignorante.amacac 2: nadie amacapolcuahuitl: mora f (morus nigra) amacapolin: mora f amacoztitototl: tildío m amacuahuitl: amate m. ciencia tecnológica m amantolli: artesanal amaometlacuilolli: plano m. documento m amatlacuiliztli: correo m. papiro m. estado de México. Amatepec: Amatepec (Lugar en el cerro de los amates). perturbarse amanalli: presa f. gallardete m. Puebla. documentos m amana: distraerse. carta f. recado m. cartel m amatlacuiloni: máquina de escribir f amatlacuilopoalcalli: graficador m. ficha de papel f amatlacuilotzacuani: cartero m Amatlan: Amatlán (Lugar junto a los amates). almeja f. ignorancia f amatzcalli: vieira f (pecten maximus). técnico amantecayotl: tecnología f.

de nada amitzcuintli: perro galgo m amixmachtli: desconocido amiximatini: millonario. ameyallan: manantial m ameyalli: fuente f. sediento. sino amo-: vuestro. artefacto extraño m. su majestad. aparato desconocido m. caza f amilotl: pescado blanco m (chirostoma albibartonia) amilpampa ehecatl: ábrego m amilquilizyotl: inmortalidad f amilquini: inmortal amilli: tierra de regadío f amimatic: tosco amimitl: dardo m Amimitl: Amimitl (Dardo de agua). rico amixmachhuaztli: ovni m. amaxac: delta m. pudiente. amini: cazador amiqui 1: sediento amiqui 2: tener sed amiquiliztli: inmoralidad amiquini: inmortal. así sea America: América americania: ser americano americatl: americano amerinecatl: americano ameyalatl: agua mineral m Ameyalco: Amealco (Lugar de manantiales). dios de los cazadores. manantial m ameyallotl: manantial m ami: cazar amicampa: detrás de ustedes amiccatl: ahogado amictlampa: al norte amictlan: laguna f amichichi: delfín m (tursiops delphinidae) amiliztli: cacería f. de usted amo ceccan: aparte amo cuacualtzin: feo. a ustedes ameh-: vos. inanidad f amitla: nada. vos amehuatzin: su señoría. de los que andan por el monte y de los enfermos graves. confluencia de ríos f amaxayac: máscara de papel f amaxocotl: zarzamora f amaxocuacuahuitl: árbol de zarzamora f (rubus ulmifolius) amaxtlatl: traje de baño masculino m amayacatl: antifaz m amazolli: papel viejo m amealotl: yunta f amecatl: manguera f amech-: a vosotros. foca f amo: no. no bonito . inmoral amiquiztli: sed f. vosotros amehuantin: ustedes. torpe amehuatl: usted.amatzontli: cabellera de papel f Amaxac: Amajac (Lugar de cruce de ríos). Hidalgo. usted amehuan-: ustedes. Querétaro. brisa f amiztli: león marino m (zalophus californianus). vosotros amehuatic: pesado. objeto extraño m amixmati: confundir amixmatilli: confundido amixmatiliztli: confusión f amixtli: brisa del mar f. mi señora. mi señor amelli: pozo m amen: amén.

cercano amo hueyac: corto amo miac: poco amo micmana: no querer amo quichihuilia: no le hace amocnelilmatini: desagradecido amocotontlani: necio.amo cualcani: desabrigado . inoportuno amonahuatilmatini: odioso amonamiqui: diferir. diverso amonimanahuati: callar amoninocaqui: inconforme. económico amopilhuani: verdugo. interminable. castigador amoquetzac: impúdico. inmoral amoquincantin: antiguamente. deforme amocualli: malo amochiomitl: olla de cobre f. no querer amomotlaliani: andariego. amole m. champú m amolcaxitl: jabonera f amolhuia: enjabonar (nitla-) amoliztli: negación m amolli: jabón m. litigante amono: tampoco amonotzalani: deprimido amopatic: barato. gratuito amotlazoyotl: sin valor. nómada amomotoquilizmac: inquilino amonamictli: discrepancia f amonahuatilmac: imprudente. discrepar amoneltica: dudosamente amoneneuhcayotl: diferencia f amoneneuhqui: diferenciar amoneuhqui: diferente. cazo m amochitl: cobre m (Cu) amohuan: vuestro. chaparro. eterno amotlapaltic: cobarde amotlapaltic: incoloro amotlatini: desatento amotlattiliztli: desatención f. sin interés amotlazotli: gratis. descubierto amo cualli : mal. hace un mes amoquinquezxihuitl: el año anterior. no alto amo chicahuac: débil amo huahui: fácil amo huehca: cerca. amomicmana: negar. dócil amotlaixtililli: despreciado amotlamini: infinito. chaparro amotlacuahuac: ostinado amotlahuelli: manso. terco amocualneci: feo. hace un año amoteoni: ateo m amotlacalia: ser inhumano amotlacpac: bajo. raiz de planta que sirve para enjabonar. poco interés. malo amo cuauhtic: bajo. sin precio . anteriormente amoquinquezcahuitl: tiempo atrás amoquinquezmetztli: el mes pasado. de usted amohuelli: imposible amoixnahuamiquiliztli: irresistible amoixnahuatia: abolir amoixnahuatiliztli: abolición f amoixnahuatini: abolidor amoixpani: ausente amoixtlapaltic: miope amolayotl: shampoo m.

México. anahuacalli: casa en la orílla del agua f. rivera f. agarrar. acoger. litoral m Anahuatlalpan: Nueva españa f. gitana Andorra: Andorra andorratl: andorrano andorria: ser andorrano aneconatlaniliztli: avaricia f anecotona: escasear anecotonaliztli: escasez f. andalucí andaloxitlahtolli: lengua romaní f. idioma gitano m. asir. Fue diseñado por el arquitecto Juan O'gorman. coger. letrado amoxnamacac: vendedor de libros amoxpohua: relatar libros amoxpohuani: lector amoxquimiliuhcolli: empastado del libro m amoxtentli: margen m amoxtin: libros f. andaluz Andaloxia: Andalucía andaloxiatl: andaluz. caló m andaloxnecatl: andaluz. Anáhuac anahuatlalli: tierra hovohispana f. anahuacatlahtoque: leyes de Anáhuac f anahuatl: costa f. en la rivera opuesta.amotlein: nada amoxatli: librería f amoxcalli: librero m amoxexeliztli: capítulo m amoxicuilo: literato m amoxitoa: leer libros amoxiuhtlatiani: bibliotecario amoxmachiotl: registro literario m amoxmachiotlayotl: mundo de libros m. aislado anacmozatlani: aislado. innumerable amozan quemah: quizá si amozan tlapoalli: innumerable amozaneltzoyani: caritativo amozaneltzoyotl: caridad f amozanelli: osado amozanquenani: virtuoso amozayotl: paradigma m an-: ustedes (prefijo sujeto) ana: tomar. códices m amoxtlahtoalpehualiztli: prólogo m amoxtlahtoltzintli: índice m amoxtlahtolli: glosario m amoxtlahtoyotl: literatura f amoxtlapehualiztli: argumento literario m amoxtlatiloyan: biblioteca f. corte m . nombre del impero azteca y de un municipio de Nuevo León. andaloxa: ser andaluz andaloxi: andalucí. conocimiento literario m amoxmatqui: alfabeta. revista f amozan: sino. andalucí andaloxtecatl: gitano. recibir anac: marginado. edificio arquitectónico que fue construido al sur de la ciudad de México que representa la Mexicanidad indígenista. tierra azteca f analco: allende m Analco: Analco (Lugar en la orilla del río o allende) analoni: compás m analli: allende m. Nueva españa f. ermitaño anacuahuitl: alcanfor m (cinnamomun camphora) Anahuac: Anáhuac (Lugar en la orilla del agua). México. estudio m amoxtli: libro m amoxtlicoyan: librería f amoxtocaitl: titulo del libro m amoxtontli: libro pequeño m.

hasta luego anehua: ser torpe anehualiztli: torpeza f anehuan-: ellos. islote m anepantlan: golfo m anequi: inquieto anequiliztli: superfluo. inglesa. británico. bobo aompanehualiztli: pendejada f. vano anequiloyotl: vanidad f. inglés. superfluidad f anetlacualtililli: depravado anetlacualtiliztli: depravación f anglia: ser británico. ellas anehuatzi: útil. aocmo: todavía no. ir a traer aninocotontlani: tacaño. ínsula f. ser inglés anglitecatl: inglés. británico. provechoso anematiliztli: necesidad f anemocacnequilli: disimulado anemoccacnequi: disimular anemoccanequiliztli: disimulo m anemoccanequini: disimulador anepalco: bahía f. bobería f . británico anglitlaltia: ser inglés. animal mítico del sureste de México.anecotonilli: escaceado anecuitia: negar anecuitiliztli: negación f aneh: adios. temeroso. ellas anehuantin: ellos. cobarde aoctli: pulque m aocuelli: insoportable aohtli: acueducto m aohui: seguro aompac: atado. inglesa. Gran Bretaña. Reino Unido m anglitlaltecatl: anglicano. anglicano anglitlahtolli: lengua inglesa f. inglesa. idioma inglés m Anglitlalpan: Inglaterra. ya no aocmo huacauh: en un momento aocquichyollo: miedoso. anglicano anglitl: inglés. es decir anquimo: diariamente Ansterdania: Ámsterdam antatl: tapir m (tapirus indicus) Antihua ihuan Barbuda: Antigua y Barbuda anxelin: ángel m anxelli: ángel m aocaya: apenas aocelotl: tigre acuático m. avaro aninomamati: descarar aninomamatini: descarado anochitl: estaño m (Sn) anomo: a poco no anonaci: vivir pobre (nite-) anonamiqui: morir en la pobreza anoquiloni: bomba de agua f anotztlani: achacoso anozo: o sea. incapacitado aompanehuac: pendejo. ensenada f anepantlalpan: isla f. ser británico angolatl: angoleño angolia: ser angoleño angoltecatl: angoleño Angollan: Angola anihuaya: transportar anilia: desabrigar (nitla-) anilitia: traer.

estado de México. zanja f. hambirento apiztli: hambre m apochcayaoteotl: dios enemigo m apohtli: vapor m apolanco: WC m. canal m. cuarto m. acariciar (nitla-) apatiuh: barato apatiuhqui: barato. apapachoa: apapachar. apaztetl: cazuela f apaztlapaloni: tina f apaztli: coladera f. apahtli: té medicinal m apaltic: aguado Apan: Apan (Lugar sobre el agua o río). apitzmictia: morir de hambre (nite-) apitzmiqui: tener hambre apitzmiquini: hambriento apitzmiquiztli: hambruna f apitzoliztli: gula f apitzotl: gula f apitzteotl: hambriento de dios apitzti: comer mal (nitla-) apitztli: hambre m apizmiqui: inanición f. caño m. bebedero m apiaztli: cántaro m apichauhqui: entelerido apilolli: taza f ánfora f. marítimo. planta medicinal que se encuentra en las orillas de los lagos de Zumpango. escurridora f. bacinica f. Tlaxcala. Hidalgo.aompanehui: desgraciado aompayotl: desgracia f aontenequini: inconveniente aoquichyollo: miedoso aotlacanamiyotl: ociosidad f aoztotl: cueva de agua f. en el río apancholoa: saltar apancholoani: saltador apancholoaniliztli: salto m apanecatl: canalero apantlacuihuayan: dique m apantli: acequia f. apanco: paso del río m. baño público m apolancoyan: WC m. baño público m apolatl: agua estancada f apoloctia: sumergir (nite-) apoltetl: grava f . jarra de barro f apinahua: desvergonzar apinahualiztli: vergüenza f apinahualli: desvergonzado apipilolhuaztli: mosquete m. Michoacán. Apazco: Apaxco (Lugar donde se escurre el agua). espacio m apitzatli: diarrea f Apitzauhco: Apizaco (Lugar del agua delgada). apan 1: río m apan 2: sobre el agua apana: ir a otro lado del agua apancayotl: marino. Texcoco y Xochimilco. aconómico apaxtli: alga lacustre (tillandsia usneoides). cañería f Apantzincan: Apatzingán (Lugar sobre los pequeños ríos). inundación f apachoa: remojar (nitla-) apachtli: apache m. todo lo que se refiere al mundo de los mares. concavidad de una fuente f apachacatl: arroyo m apachiohualiztli: diluvio m. indígena del norte de México y suroeste de EUA. rifle m apipiltzin: hongo alucinógeno m apipiyalotl: libélula f apitzalli: cámara f.

ajustarse aquia: llevar metido. el que. necesidad f aquin: quién. zambullida f apoxtolli: apóstol m apozonalli: ámbar m aquenechihualiztli: cuerpo glorificado m aquentenchihuani: inocente aquentenchihuayotl: inocencia f aquentlattaliztli: travesura f aquentlattani: travieso aquetztinemi: andar herguido aqui 1: acuático aqui 2: acomodarse. moro arabiatlacatl: árabe. carrera de natación f aquizani: nadador Arabia: Arabia Saudita arabia: ser árabe arabiatecatl: árabe. aragonesa Aragonia: Aragón aragonia: ser aragonés Armenia: Armenia armeniatl: armenio armeniatlahtolli: lengua armenia f armenitecatl: armenio Aroba: Aruba arrancado: tlaquixtilli Arxentina: Argentina arxentinatl: argentino arxentinecatl: argentino arxentinia: ser argentino atac: ausente atapalcatl: pato de lodo m (Oxyura jamaicensis) atataca: cavar para sacar agua atecaquini: desobediente atecauhqui: molesto atecaxmatemaloyan: alberca f. arabigo. lago artificial m atecolli: coral m atecoztic: yema de huevo f atecuicitli: cangrejo m (grapsus grapsus) atecuiztli: cangrejo m (grapsus grapsus) ateixcoa: atreverse . piscina f atecocolin: caracol de agua m atecocolli: caracol de agua m atecochatl: agua encharcada f atecochtlaltin: aljibes m atecochtlalli: aljibe m atecochtli: jaguëy m. la que aquin ixnetla: quizá algún día aquinzazo: cualquier persona aquiquin ?: ¿quiénes? aquizaliztlayocan: laberinto m aquizaliztli: natación f. tener puesto aquiliztli: riesgo m aquimamatcayotl: necedad f. arabigo. idioma árabe m aragonecatl: aragonés. moro arabiatlahtolli: lengua árabe f.apopocatl: geiser m apotzonalli: nata f apotzonaquillotl: espuma f apotzontli: espuma f apoxcauhqui: enlamar apoxontli: chapuzón m. moro arabiatl: árabe. arabigo. aragonesa aragoni: aragonés. estanque m atecochtzacualli: presa f.

atla: mollera f atlacacemelli: revoltoso atlacahualo: atlacahualo (fin de las lluvias). antiguo nombre de la capital del estado de Jalisco. hierro fundido m atepoztli 2: mercurio m (Hg) atequi: mojado atequia: rociar. caracol de río m atexochitl: aretillo m atexontli: alga lacustre f atezcahuia: reflejarse en el agua (nitla-) atezcatl: lago m. primer mes del calendario azteca representado por un hombre arrancando hierbas y durante su periodo se realizan ritos para el buen temporal durante los días venideros. incumplido atetlaza: poner huevos atexacatl: almeja f. salto m atemohuia: enfrentar. atitlan: entre el agua atl: agua m (H2O).ateixcotlachializtli: atrevimiento m ateixcotlachiani: atrevido atemaliztli: hidropesía f atemauhtia: amenazar atemauhtiliztli: amenaza f atemauhtilli: amenazado Atemaxac: Guadalajara (Lugar donde las aguas corren entre las piedras). agua transparente f atezotl: cáscara de huevo f atezquilitl: berro m (nastrutium officinale) atia: derretirse atiacuihuayan: acueducto m atic: esfumado. Atenia: Atenas atentli: litoral m ateoni: ateo atepocatl: ranacuajo m atepoztli 1: hierro derretido m. mojar atequixtia: capar (nitla-) atetechacini: bravo atetepeyotl: ola grande f. mar picada f atlacamaniliztli: tormenta tropical f . lago de Guatemala. agua reflejante f. salto m atempachtli: piojoso atempan: en la orilla del agua atempolocotli: huevo de ranacuajo m atenamachpan: súbitamente. atlacamachtilli: bruto atlacamani 1: bestial atlacamani 2: mar alterado m. atemoztli: cascada f. transparente aticuihuayan: pozo m atihuatzoliztli: metáfora f atihuitzoa: encomendar atihuitzohuiliztli: encomienda f atilia: derretir. elemento reverenciado al igual que el fuego. afrentar atemoztli: atemoztli (cascada o caída de agua). a la agricultura. esfumar. dieciseisavo mes del calendario azteca. confrontar. atiborrar Atitlan: Atitlán (Lugar entre el agua). de improviso atenamitl: tejado m Atenco: Atenco (Lugar en la orilla de agua). fundir atililoni: fundible atipochoa: rellenar. fundido. derretido. atemi: empiojar atemitl: piojo m (pediculus capitis) atemoctli: cascada f. ligado al sustento. a la purificación y es el noveno día del mes dentro del calendario azteca. estado de México. oleaje fuerte m atetepitztli: escarabajo rinoceronte m atetl: huevo m atetlacamatiliztli: desobediencia f atetlacamatini: desobediente.

Atlantico Ailhuicatl: oceano Atlantico m atlapalli: ala f atlatl: lanzadardos m. tristeza f. morriña f atle teoyotl: ateísmo m atlehuelitic: indiscreto. mítica tierra hundida en el mar del mismo nombre. ladera f atlaza: agonizar atlazotli: vil. desfiladero m. cruel atlacatl 2: marino. supuesto atlamatiliztli: presunción f atlamiqui: ahogar atlamiquini: ahogado atlancalaqui: buzo atlancalaquiztli: buceo m atlaneixtiloyan: faro m atlanemini: animal acuático m atlanetlaminaliztli: canotaje m atlaneyollo: puro atlanonotzalli: alboroto del agua m atlantecatl: atlante m. arpón m atlatlamachtilli: perseguido atlatzincuinia: salpicar (nite-) atlauhtli: cañón m. inhumanidad f atlacazoyotl: gratis. cruelmente atlacayotl: crueldad f. en la barranca del agua Atlacomolco: Atlacomulco (Lugar en las barrancas). gotera f Atlantico: Atlantida f. brutalidad f. escasez f atlequicahualoni: bomba de agua f .atlacaneci: cruel. sin atle pacyotl: melancolía f. aguafiestas atlalcalnepantlan: centro de la tierra m atlalcalpancayotl: manto interno de la tierra m atlalcaxoyatic: corteza terrestre f atlalilli: aljibe m. único atlelitia: rebajar atlelitiliztli: rebaja f atlequicahualiztli: avaricia f. atlanteittani: gotero m. barranca enorme f atlauhxomolli: quebrada f. estado de México. cisterna f atlaliztli: hidrosfera f atlalpan: estrecho m atlamati: presunto. ser grosero atlacayotica: inhumanamente. bestial atlacanemiliztli: travesura f atlacanemini: travieso atlacaneminiliztli: disolución f atlacaqui: incorregible atlacatl 1: bárbaro. desfiladero m atlacuicihuatl: ninfa f atlachanequi: marisco m. desenfrenado atlehuelli: desdichado atlein: en nada atleinaccac: inservible atleinemic: solitario. odiado atle: nada. melancolía f. inhumano. gratuito atlaco: en el agua. gente de la Atlantida. atlacomolco: en la barranca atlacomolli: barranca f. hombre de agua m atlacatlahtoac: descortés atlacatlahtoani: gobernante malo m atlacatlahtoliztli: descortesía f atlacatlahuahtoa: ser descortés. marinero. crustáceo m atlahtoallamini: parlanchín atlahua: ahogarse atlahuinani: aburrido.

arroyo m atoyaxocotl: ciruela amarilla f (spondias mombin) atuzan: castor m (castor canadensis) atzacua: aislar Atzacualpan: Azacualpa (Lugar sobre los adoratorios de agua). polla de agua f atotomoctli: maremoto m Atotonilco: Atotonilco (Lugar de las aguas termales). Jalisco. Hidalgo. aluvión m atocyotl: fertilidad f atochietl: polea f atolchiuhqui: atolero m.atlequixcahuac: codicioso. congal m auhyani: teibolera f. licór de caña m atleyeni: haragán m. Hidalgo y Guanajuato. dios acuático m. Jalisco. atlitemoayan: corriente de agua f atlitia: dar der beber Atlixco: Atlixco (Lugar en la superficie del agua). estado de México. calentura f atonahuizpatli: medicina de la calentura f Atonatiuh: Atonatiuh (Sol de agua). tacaño atletia 1: aniquilar (nitla-) atletia 2: no ver atletilia 1: rebajar (nite-) atletilia 2: suicidar atletiliztli: suicidio m atletini: suicida atletl: aguardiente m. Honduras y El Salvador atzacualli: compuerta f atzacualli: presa f atzan: poco a poco. pero. huevón m atli: beber agua atlichololiztli: chorro de agua m atlihuani: vaso m. prostituta destina a los campeones o a gente muy rica e influyente. . seductora f. antro m. agüita m atzoatl: agua sucia f atzontzontli: pilote m auh: y. tabledance m. atonauhqui: asoleado atotolin: gallina de agua f. corriente de agua f atoyatontli: riachuelo m. bebida tradicional hecha de maíz con agua o leche. atoctli: tierra gruesa f. Guerrero. Puebla. que fabrica el atole. etapa o era en la que la población primitiva fue destruída por fuertes caudales de agua. Hidalgo. atocatl: pulpo m (octappus communis) atocnicmatilli: caducado Atocpan: Actopan (Lugar sobre la tierra fertil). pero también auh zatlatzaccan: y finalmente auhyancalli: burdel m. calvo atonahui: tener fiebre atonahuiliztli: fiebre f. fértil f. atotonilli: agua termal f. Puebla y Oaxaca. atolli: atole m. geisha f. cada paso atzapocahuitl: peral m (pyrus communis) atzapotl: pera m atzatzazmolli: arrecife m atzcahualo: estanque m atzintli: gota de agua f. atoyamichin: trucha f atoyatentli: rivera f atoyatetl: guajarro m atoyatl: río m. y con. atomiyo: pelón. agua hirviendo m atotonqui: agua caliente m atototl: gaviota f Atoyac: Atoyac (Lugar del río). Distrito federal y Veracruz. recipiente m atlimopiloayan: corriente de agua f atlini: bebedor atliohui: canalón m Atlitalaquiac: Atitalaquia (Lugar del inundado de agua). lo cual se debe al deshielo de la gran glaciación.

arrimar axitializtli: acercamiento m axitomoctli: ampolla f. hostelero axiltia 1: acompañar (nite-) axiltia 2: añadir. letrina f axixcozauhqui: meado. propietarios axcatl: hacienda f axcayotl: dominio m axelolli: delta m Axia: Asia axia 2: ser asiático axiatecatl: asiático axiatl: asiático axiatlacatl: hombre asiático m. mear axixcalli: sanitario m. completar (nitla-) axiltia 3: apuntar. apropiar axcatiani: dueño.Austlalia: Australia austlalia: ser australiano austlaliatl: australiano austlaliatlahtolli: lengua australiana f. ácido urico m axnocihuatl: burra f . orinado axixcuahuitl: tepozán m axixliztli: orina f axixmiqui: tener necesidad de ir al baño axixpan: muladar m axixpiaztli: meato urinario m axixtecomacayotl: aparato excretor m axixtecomatl: vejiga f axixtli: orina f. baño público m. desde luego axcan: hoy. Hidalgo. pertenencia f axcampa: luego. baño m. atinar axiltilli: apuntado. dueño axcahuia: abundar axcahuiliztli: abundancia f axcaitl: posesión f. axcahuac 1: abundante axcahuac 2: propietario. ahora. hostal m. posada f axihuayani: hotelero. tiempo presente m axcaniztica: actualmente axcantica: actualmente axcatia: adueñar. actual axcancayotl: tiempo presente m axcancualca: hoy por la mañana axcaniliztli: presente m. cumplir. apuntalado. brote m axitontli: burbuja f axixa: orinar. poseer. raza amarilla f axihuayan: hotel m. axachtli: aluvión m axalapazco: cráter m axaliquehua: levantarse las arenas de los ríoS axaloh: tarro m axan: ahora ¡axax!: ¡ay! ayayacatl: mosca de agua f Axayacatl: Axayacatl (Rostro de agua) gobernó México-Tenochtitlan de 1468 a 1481. lengua aborigen f austlaltecatl: australiano Axacopan: Ajacuba (Lugar sobre el agua amarga). atinado axiltilli: complemento m axiltoc: completo axiltoque: completos axin: maquillaje m axinitl: barniz m axitia: acercar. propietario axcatianimeh: dueños.

calabacita f ayocotli: ayocote m. despacio ayayanoa: desquebrajar. estado de México. corregido ayocacatzintli: desaparición f ayocallotl: caparazón m. jumento m (equus asinus) axnotzatzi: rebuznar axnotzatziliztli: rebuznido m axoa: untar axochtli: costa f Axochico: Ajusco (Lugar de las flores del agua). estero m. lengua asturana f ayac: nadie ayacachtli: sonaja f. Principado de Asturias m axturia: ser asturiano axturiatecatl: asturiano axturiatl: asturiano axturiatlahtolli: idioma bable m. asno m. pensante ayeuhtihuetzi: agachar ayi: hacer ¡ayo!: ¡hey! ayoc: cambiado. axoiztaquilitl: repollo m axolin: ajonjolí m Axoloapan: Ajoloapan (Lugar sobre el río de los ajolotes).axnoconetl: borrico m. próximo ayahualolco: costa f ayahui: nublar ayahuitl 1: niebla f. urodelo m. desmenuzar (nite-) ayeccan: mal tiempo m ayemo: todavía ayequilhua: pensar ayequilmatini: pensativo ayequimatiliztli: pensamiento m ayequimatini: pensador. Distrito Federal. axolotl: ajolote m. Tabasco. concha de tortuga f ayocnicmati: caducar ayocnicmatini: caduco ayoconetl: calabacín m. (ambystoma mexicanum) axolli: ajonjolí m axomolli: estuario m. concha de tortuga o armadillo f ayocallotl: concha de armadillo f. obcuridad f ayahuitl 2: desconocimiento m ayamictlan: norte m ayamictlani: norteño ayamo: aún no ayamotlacxotilli: crudo ayancuipan: de nuevo. haba f (faba vulgaris) ayocozqui: tosco ayocuahuitl: naranjo m (citrus cinensis) . ría f axoquen: garza lagunera f axoxouhquilitl: lechuga f (latucca sativa) Axtria: Austria axtria: ser austriaco axtriatl: austriaco Axturia: Asturias. por segunda vez ayapopolli: manta aspera f ayaquimatli: bosal m ayatlequicuac: ayuno m ayatli: manta f. matraca f ayacuael: temprano. ayate m ayaxcanyotica: lentamente. axolocuetzpalin: salamandra f axolomichin: bagre m Axolotan: Oxolotán (Lugar junto a los ajolotes). burrito m axnohtic: tonto axnotl: burro m.

aztatl: garza f (ardea herodias) azteca: ser azteca. cosa muy blanca. jugo m ayotli: calabaza f. prestada del español. mejicano. pepinillo m ayoyo: jugoso ayuhcayotl: desacierto m ayupaltic: magenta m azatl: garza f (ardea herodias) azauhyatl: asenso m azayolli: mosca de agua f azcacoyotl: oso hormiguero m. hoyo en la tierra m ayollomatqui: imprudente. aztli: ala m. aztapiltic: blancura f. azcanochtli: tuna rosada f. hecho de plumas de garza. por lo cual reciben el nombre de aztecas. mexicano. sopa f. guisado de huevecillos de hormiga llamado también caviar azteca. tatú m (dasypus novemcintus) ayoxahuayotl: jugo m ayoxocotl: jugo de naranja f. segunda letra del alfabeto maxicano. sitio ocupado primitivamente por los mexicas.ayohualtlaltin: archipiélago m ayohualtlalli: isla f. nahua aztecatlahtocayotl: imperio azteca m aztectli: aspa f aztitoc: alado Aztlan: Aztlán (Lugar junto a las alas). calabacera f (cucurbita pepo) ayotochtin: armadillos m. tamandúa m (tamandua mexicana) azcamolli: escamoles m. terco ayonecuhtli: aguamiel m ayotetl: melón m (cucumis melo) ayotic: bizcoso ayotin: calabazas f ayotl 1: tortuga f. Distrito Federal. acaso azolli: codorniz de agua f azomalhuahuetl: experiencia f azomalli: calma f azoquitl: barro m. Babilon: Bagdag . ser mexicano aztecah: aztecas aztecatl: azteca. azcapotzalli: hormiguero m azcatl: hormiga f (formica terrestris) azcaxalli: hormiguero m azebaiyatlahtolli: lengua azerbaiyana f azerbaiyanecatl: azerbaiyano azerbaiyatl: azerbaijano Azerbayania: Azerbaiyán azerbayania: ser azerbaiyano azmeh: alas f azo: probablemente azo yeh: tal vez azo zan: tal vez. tatús m ayotochtli: armadillo m. Azcapotzalco: Azcapotzalco (Lugar de los hormigueros). jugo de cítricos m ayoxocuahuitl: naranjo m (citrus arantium) ayoxoxouhcatl: pepino m. galápago m ayotl 2: caldo m. pluma de ave f. zumo m. arcilla mojada f azqui: casi aztacomitl: cántaro de plumas m. hoja grande f b: bi. ínsula f ayohui: fácil ayohuica: facilitar ayohuica: fácilmente ayohuiliztli: facilidad f ayohuitica: fácilmente ayoichiqui: rapado ayolhuaztli: pozo m. higo chumbo de la hormiga.

haber ca ye cualli: estar bien cacahuacahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao) cacahuacentli: maiz esponjoso m. butanesa c: ci. ca: estar. butanesa Butania: Bután butania: ser butanés butaniatl: butanés. tercera letra del alfabeto mexicano. mazorca de cacao f cacahuacomicuahuitl: castañero m (aesculus hippocastanum) cacahuacomitl: castaña f . ser.Babilonia: Babilonia babilonitecatl: babilonio babilotl: babilonio Bahamah: Bahamas Bahrain: Bahrain baleariatl: balear balearitecatl: balear Barbadiah: Barbados Barcelona: Barcelona Belarruxia: Belarus belarruxiatlahtolli: lengua bierlorrusa f Belxica: Belgica belxica: ser belga belxicatl: belga belxicatlahtolli: lengua belga f. lengua flamenca f belxitecatl: belga Benin: Benin Berlin: Berlín Bermudiah: Bermudas Bernia: Berna Bilbaotl: Bilbao Bogota: Bogotá Bolivia: Bolivia Bolivia: ser boliviano boliviano: boliviatl Bombaya: Bombay bosnecatl: bosnio Bosnia ihuan Herzegovia: Bosnia y Herzegovina bosniatl: bosnio Botzhuania: Botswana botzhuania: ser botzwano botzhuaniatl: botswana botzhuantecatl: botswano Brasilia (altepetl): Brasilia Brasilia: Brasil brasilia: ser brasileño brasiliatl: brasileño brasiltecatl: brasileño Brunia: Brunei Bruxelia: Bruselas budateotl: buda m budatlacatl: budista budayotl: budismo m Bulgaria: Bulgaria bulgaria: ser bulgaro bulgariatl: búlgaro bulgariatlahtolli: lengua bulgara f bulgarinecatl: búlgaro Burmia: Birmania burmianecatl: birmano burmiatl: birmano Burquinia Faso: Burkuna Faso Burundia: Burundi butanecatl: butanés.

alpargatas f. prieto. adjetivo que se le da a los españoles radicados en méxico. azabache cacatzatlacatl: negro. mulato. cafecacahuatl: grano de café m cafecalli: cafetería f cafecaxitl: cafetera f . cacamac: carrilludo cacamatl: mazorca tierna sin desarrollarse f cacamolihuiliztli: roncha f cacan: relativo al lugar cacanopalli: nopal azul m. morriña f cactin: zapatos m. ciertamente cacchiuhqui: zapatero m cacomiztli: cacomiztle m tigrillo castaño m (bassaryscus altutus) Cacquitlan: Compostela (Lugar junto a los que usan calzado). Nayarit. tupir (nitla-) cacatzac: negro. Guerrero. africano. afroamericano cacatzactic: negro. azabache cacatzactli: negro. despedazarse cacayacac: desmoronado. concha f cacallotli: cáscara de nuez f cacama: bocas f Cacama: Cacama (El de muchas bocas). africano. vano cacahuatl: cacao m cacahuaxochitl: flor olorosa f cacalacaztli: sonido m cacalahua: enclavarse. chumbera texana m (opuntia lindheimeri) cacapaxtic: caspudo cacapaxtli: caspa f cacatza: saturar. armazón de madera m cacaxtotl: plato pequeño m cacayaca: desmoronar. leño m. cacahuaniliztli: fama f cacahuapinolli: harina de cacao f cacahuatic: hueco. cuyo significado es “el que trata con la punta del zapato”. entremeterse. chanclas f cactli: zapato m. nostalgía f. cuertear. calzado m. afroamericano cacaxtli: madero m.cacahuacuahuitl: árbol del cacao m (theobroma cacao) Cacahuamilpan: Cacahuamilpa (Lugar sobre parcelas de cacao). rey de Texcoco y abuelo de Nezahualcoyotl. cactia: calzar cacticac: vacío cactihuetzic: calmado cactimaniliztli: soledad f. cuarteado cacayactli: nogal m (carya oliaeformis) cacayachilia: desmigajar (nite-) cacayahua: burlar cacayahuac: burlado cacayahuatl: burla f cacceceyane: efectivamente. bonanza f. mulato. chancla f cactlilli: tinta de zapato f cactoc: callado cactonqui: descalzo cacxopetlatl: suela f caczohuayan: zapatería f caczolli: callo del pie m caczopini 1: expoliador. recalcar. incrustarse cacalaqui: entrar por todas partes cacalotetl: piedra de cuervo f cacalotl: cuervo m (corvus brachyrhynchos) cacalotli: cuervo m (corvus brachyrhynchos) cacaloxochitl: alejandría f (plumeria rubra) cacallotl: cáscara f. cachicatl: cacique m cachihua: engendrar (nitla-) cachuapalli: suela f. alpargata f. calzador caczopini 2: gachupín. horma del zapato f. prieto.

calma f. tiovivo m. abandonar (nitla-) cahualtia: desechar cahuani: quemado. parar. someter (nitla-) calaquian: entrada f calaquiliztli 1: ingreso m. ¡tranquilo! cahuilia: terminar cahuitl: tiempo m. dueños de la casa m California: California california: ser californiano californiahuitztlalia: ser sudcaliforniano californiamexica: ser baja californiano californiatl: californiano . masón m calchiuhtli: construido caleh: casero. subir y bajar. caballitos m cahuayomecatl: cabestro m cahuayomeh: caballos f. caballeriza f ¡cahuic!: ¡calma!. alternar cahuaqui: dejalo allí cahuatl: caoba f cahuato: dejalo allá cahuaxilotl: escorzonera f cahuayo: caballo m cahuayocactli: herradura f cahuayocehualiztli: equitación f cahuayoconetl: potrillo m cahuayomalacatl: carrusel m. concavidad f calcehuia: rentar casa calcua: techar calcuaitl: techo m calcuatli: techado m Calcutan: Calcuta calchaqui: sometido calchihua: construir casas.cafecuahuitl: cafeto m cafetal m (caffea arabica) cafetzin: café m cah: pues ¿cahtli?: ¿cúal? cahua 1: callar. penetrar. sometimiento m calaquiliztli 2: fragancia f calaquini: egresado calatl: rana verde f calayotl: cucaracha f calcayotl: distancia f. albañil m calchiuhcamatiliztli: masonería f calchiuhqui: albañil m. periodo m Cairo: Cairo calacoa: entrar por la puerta calacoayan: puerta f calacohuayan: puerta f calactli: agujero m calalahtli: capucha f. edificar calchihuani: constructor m. diámetro m. caliente cahuantimani: ir y venir. quejar cahua 2: dejar. corcél m (equus arabicus) cahuayotlacualli: pastura f cahuayotlacuayan: establo m. dueño de la casa m calehque: caseros. corceles f cahuayopipitzaliztli: relinchido m cahuayopipitzca: relinchar cahuayotl: caballo m. meter calaqui 2: rendirse. ingresar. introducción f. olvidar. penetración f. detener. caperuza f calalli: cascajo m calani: sonido metálico de un choque m calania: bruñir (nitla-) calaqui 1: entrar.

boxer m caltzatl: pantalón m caltzatontli: pantaloncillo m. Hidalgo. colegio particular m calmelactli: salón f. casa vieja f. camión m calmiquiztetl: estructura arquitectónica f calnacaztli: esquina f. dueño de la casa m Calpolalpan: Calpulalpan (Lugar sobre los barrios). albañil m. casa grande f. calpolpohui: vecino calpolli: barrio m. calixtlahuatl: rancho m calixtli: zaguán m calmachtiloyan: colegio m. edificios m caltlanemacoyan: tienda f caltlatlaquitl: alhaja f caltoxayac: fachada f caltza: regresar a casa caltzacualco: prisión f caltzachiuhqui: calcetero m. casa rodante f calmimilolli: autobús m. conductor m calmimilolcan: paradero público m. edificar (nite-) caltin: casas f. estancia f calmimiloani: chofer m. sala de estar f. vecindario m.californitecatl: californiano calihui: devenir calitic: estancia f calixatl: portal m calixcuacalli: aduana f calixcuaitl: fachada f calixcuatl: frontera f. corredor m calmecac 2: liceo m. garage m caltia: edificar. tribu f calpolteteo: dioses de los barrios m calpoltlahtolli: dialecto m calquetzani: albañil m calquetzqui: alarife m. casita f caltepozcalnehnenqui: cochera f. rincón m calnahuac: vecino Calnalli: Calnali (Lugar al otro lado de las casas). calocoayan: acceso m calocuilin: gusano de seda m calpanpilotl: hidalguía f calpanpilli: hidalgo m calpatla: mudarse (nite-) calpixqui: mayordomo m. bús m. límite m calixecatl: portal m calixpan: patio de servicio m Calixtlahuacan: Calixtlahuaca (Lugar en la casa de la llanura). calcetín m caltzalantli: callejón m caltzamaxtli: bermuda f. estado de México. Tlaxcala y Oaxaca. paradero de autobús m calmimilolcoyan: terminal de autobuses f calmimilolchan: remolque m. short m caltzauhquica: estar en casa caltzontli: pantalón de traje m calzolli: casucha f. escuela f calmanaliztli: construcción f calmanani: arquitecto calmanayo: arquitectónico calmanayotl: arquitectura f calmaxcalli: colegio militar m calmecac 1: crujía f. ruina f . maestro en construcción m calquimichin: musaraña f caltechtli: rincón m caltemitl: zaguán m caltentli: puerta f caltepiton: caseta f.

bocón. chiste m. mito m. ser camerunesa cameruniatl: camerunés. cajón m callotl: caparazón m. terraza f callan: caserío m. juego de palabras m camanalli: broma f. el que habla de más camaxohui: hablar de más. donde -can: lugar decana: a. edificio m.callalli: solar m. ser bocón Camaxtli: Camaxtli (El de la boca grande). dios del reino de Tlaxcala. dromedario m (camelus bactrianus) camilectic: moreno camiltic: café. algún lugar. camerunesa Camerunia: Camerún m camerunia: ser camerunés. camayocahui: dar de gritos camazontli: bigote m Cambodia: Camboya cambodia: ser camboyano cambodiatl: camboyano cambodiatlahtolli: lengua camboyana f cambodinecatl: camboyano camerunecatl: camerunés. fraccionamiento habitacional m Calli (Colombia): Cali calli: casa f. mentón m camacholoa: abrir la boca camachololiztli: abertura de la boca f camahuac: maduro camanalca: decir chistes camanalyotl: mitología f camanallatolli: trabalenguas m. marrón. patata f (solanum tuberosum) camohtomatl: berenjena f campa 1: ángulo m campa 2: dónde ¿campa ca in itzcuintin?: ¿dónde están los perros? ¿campa ca mocone?: ¿dónde está tu hijo? campaxoa: morder can: adonde. cascarón m camactin: bocas f camactli: boca f camacuiloa: pintar la boca camachalcuauhyotl: mandíbula f camachalli: quijada f. leyenda f. hacia canah: a alguna parte. mejilla gruesa f camatl: boca f camatzontli: bigote m camatzonyo: bogotón camaxipolli: hocicón. púrpura camohtic: tierno camohtli: papa f. camerunesa cameyotl: camello m. tercer día del calendario azteca y simboliza el mundo. boca interior f camatetl: cachete m. alguna parte canahua 1: adelgazar (nitla-) canahuac: delgado canahuacantli: sien f . castaño camioni: camioneta f camitl: tunica f camohpaltic: morado. cuento m camanatlahtoa: bromear camapaca: lavarse la boca camapantli: mejilla f camapiqui: cerrar la boca camapopoa: limpiar la boca camapotoniliztli: mal aliento m camatapalli: bóveda palatina f. callotl: caja f.

canahuacayotl: delicadeza f canahuatl 1: canadiense canahuatl 2: paño m canapa: a. por donde canin: dónde ¿canin ca in teocalli?: ¿dónde está la iglesia? ¿canin ca motlacualcal?: ¿dónde esta tu cocina? ¿canin ca?: ¿dónde está? ¿canin tichanti tehuatl?: ¿dónde vives tu? ¿canin ye nica?: ¿dónde estoy? canquenami: sano Cantabria: Cantabria cantabria: ser cantabro cantabriatl: cantabro cantimaniliztli: calma del mar f cantli: mejilla f canyepan: a cual capani: crujido capania: crujir capanqui: unido capolcuahuitl: capulín m. hacia. oír (nitla-) caquiliztli: consejo m caquizcopinaloni: disco m. cerezo m capolxocotl: grosella f capolli: capulín m. escuchar. idioma catalán m catalatl: catalán. catalana catalantlahtolli: lengua catalana f. al canaria: ser canario canariotl: canario Canatlan: Canatlán (Lugar donde hay abundante agua). adonde. sucio Capoverdia: Cabo Verde caqui 1: alegrar caqui 2: cocuyo m caqui 3: entender. cerezo de indias m (prunus capuli) capolchilli: chile morita m capolhuac: capulín seco m capolin: capulín m. ánade m (anas sibilatrix) canauhxochitl: flor de alcatraz f canic: donde. catalana cataloa: croar Catalonia: Cataluña catalonia: ser de catalán Cataria: Katar. cerezo m Capotitlan: Ciudad del Cabo. disco compacto m caquizticayotl: claridad f caquiztilia: declarar caquiztiliztli 1: declaración f caquiztiliztli 2: resonancia f caquiztilli: declarado caquiztini: resonante Caracah: Caracas Cariocatitlan: Río de Janeiro Castillan ihuan Leon: Castilla y León catalantecatl: catalán. Capetown capotzahui: negro. canauhnacatl: carne de pato f canauhquilitl: espinacas f canauhtecatl: canadiense canauhtetl: huevo de pato m canauhtia: ser canadiense Canauhtlan: Canadá m canauhtli: pato m. Qatar catariatl: katarí cataritecatl: katarí . Durango.

tierra hispana f caxtiltlatetzauhtli: queso manchego m caxtiltlaxcalli: pan francés m.catl: existencia f catona: eliminar catzactic: sucio catzactilia: ensuciar (nitla-) catzactiliztli: suciedad f catzahuac: negro. cajete m caxpechtli: plato m caxtilaztatl: cigüeña f caxtilcalli: castillo m. español caxtiltlahtolcuepaliztli: traducción al castellano o español f caxtiltlahtolli: lengua castellana f. ser español. español caxtiltecayotl: castellanidad f. hispano. sucio. menguar caxihuicuahuitl: castillo de cohetes m caxitl: caja f.La Mancha caxtitl: castellano. español caxtli: mortero m. ser hispano caxtiliztli: castellanismo m caxtiltecah: castellanos m. disminuir. hispano. idioma español m caxtiltlalli: tierra castellana f. vasija f. holgado caxani: aflojar caxeti: casete m caxihui: estallar. en español caxtilcuicatl: tuna f. mugroso catzahualiztli: suciedad f cauhmachiolli: termómetro m cauhtic: adverbio m caxahuac: suelto. contenedor m caxtolce: dieciseis m caxtolnahui: diecinueve m caxtolome: diecisiete m caxtolpoalli: trecientos m caxtoltzontli: seis mil m caxtolyei: dieciocho m caxtolli: quince m caxtolli huan ce: dieciseis m caxtolli huan nahui: diecinueve m caxtolli huan ome: diecisiete m caxtolli huan yei: dieciocho m caxtotolin: gallo m (gallus domesticus) caxtotolli: gallo m (gallus domesticus) cayamaztli: costal m cazaliuhyantli: cartílago m cazaneliztli: efectividad f cazanelli: ciertamente. recipiente m. baguett m caxtiltzompanxochitl: clavel m caxtilxochitl: clavel m Caxtillan: Castilla f Caxtillan In Manchacapan: Castilla. hispano. CD m . efectivamente cazanelli: efectivo Cazaxtania: Kazajstán cazaxtania: ser cazajo cazaxtaniatl: kazajo cazaxtaniatlahtolli: lengua kazaja cazaxtanitecatl: kazajo CD: disco compacto m. alcazar m caxtilcamohtli: zanahoria f caxtilcopa: en castellano. hispanos m. españoles m caxtiltecatl: castellano. hispanidad f caxtiltlacatl: castellano. (piper nigrum) caxtiletl: haba f (faba vulgaris) caxtilia: ser castellano. estudiantina f caxtilchilli: pimienta f.

ce: un, uno, una ce tonalli: un día cealiztli: voluntad f ceamatl: pliego m ceccan: juntos cecec: frío cececalli: refrigerador m, frigorífico m cececmiquini: friolento cececnitla: coro m cececotlaza: refrigerar cececotlazaliztli: refrigeración f cececotlazaloni: refrigerador m cececpan: iceberg m, glaciar m, hielo de montaña m cecectlan: tundra f cecehecatl: viento invernal m cecehuilo: calmado, ablandado cecelia: enfriar, resfriar (nitla-) cecelic: fresco ceceliztli: enfriamiento m cecemilhuitica: diario, diariamente cecemiqui: morir de frío cecemitta: ver detenidamente cecemotli: señalado, persona de mala reputación cecen: cada, cada uno cecencahua: despachar unnegocio cecentecpantli: en palacio, en cada palacio cecentetl: cada uno por su parte, de uno en uno cecentlamantli: genero m cecenyaca: a cada uno cecenyacahualquiza: salir uno en uno cecepacatiquiza: espantar cecepacatiquizaliztli: espanto m cecepactic: riguroso cecepatic: espantoso ceceya: enfriarse ceceyeca: uno a uno, uno por uno ceceyo: seboso, grasoso ceceyotl: grasa corporal f, manteca f cecniquizqui: particular cecotlazaliztli: refrigerio m cecualoa: helarse las plantas cecui: tener frío cecuiliztli: enfriamiento m, frío m, frialdad f cehcencalpan: de casa en casa cehuallotl: sombra f cehuayan: zona fría f cehuehuetiliztli: edad f, aniversario m cehuetzi: helar cehui: apagar, apagarse (nitla-) cehuia 1: descansar, reposar, apaciguar cehuia 2: enfriar (nitla-) cehuia 3: sosegar, apagar (nite-) cehuiliztli: descanso m cehuiloc: entelerido, muerto de frío cehuitzitli: helada f ceicpatl: hebra f ceilhuitl: lunes m cel: solo, solitario celia 1: admitir, recibir (nitla-) celia 2: albergar, alojar (nite-) celic: inmaduro, maduro celicayotli: chilacayote m, calabaza blanca f celiztli: esencia f celtatl: celta

celtecatl: celta celtic: tierno, blando, verde, inmaduro, fresco celticaquiztli: vocal f celticayotl: ternura f celtlacatl: celta cemacoltlalpan: península f cemana: acaparar, almacenar, coleccionar cemana: comerciar (nitla-) cemanactli: comercio m cemanahuac: universo m cemanahuac hueytlahtoani: redentor del mundo m, Dios universal m cemanahuac yollotli: centro del universo m cemanahuactiliztli: geografía f cemanahuactli: globo terráqueo m, tierra f, atlas m cemanahuactli machioyotl: mapamundi m cemanahuatiliztli: física f cemanahuatini: físico cemanahuatl: mundo m cemanahuayollo: centro de la tierra m cemanaliztli: acaparamiento m, colección f cemanalli: acaparado, coleccionado, almacenado cemana cemanani: acaparador, almacenista, coleccionador cemanantlalli: tierra firme f cemanca: sencillamente cemancacyeni: eterno cemancayotl: eternidad f cemani: sencillo cemanilhuitl: semana f cemaniliztica: sencillamente cemaniliztli: sencillez f cemati: conformar cematiliztli: conformidad f cematiliztli: conformidad f cemaxcayotl: unidad f, tema m, temario m cemelle: agradable, placentero cemiac: duradero, por siempre cemicac: perdurable, eternamente, eterno cemicniuhyotl: amistad fraterna f, amistad sincera f cemicqui: helado, congelado cemihtoa: proponer (nitla-) cemilhuic: todo el día cemilhuitequitl: tarea f cemilhuitl: día feriado m cemilhuitlapoalli: signo del día m, cuenta del día f cemitqui: político m, negociador m, intermediario m cemitquimatiliztli: política f cemitta: negociar (nitla-) cemixcolli: cucharada f cemocholli: racimo m cemolotl: mazorca f cempacca: prosperar (nitla-) cempanahuia: superar, aventajar cempantli: renglón m cempoalomatlactli: treinta m cempoaloncaxtolli: treinta y cinco m cempoalxochitl: cempasúchuil m, damasquina f, (tagetes erecta) Cempoallan: Zempoala, Cempoala (Lugar de los veinte cerros), Veracruz e Hidalgo. cempoalli: veinte m cempohua: multiplicar cempohualiztli: multiplicación f cempohualli: múltiplo m cempohualli: veinte m cemtlalticpa: ser terrestre, ser del mundo cemtlalticpac: Tierra f, globo Terráqueo m, mundo m

cemtlalticpamatlatl: internet m cemtlalticpatl: terrestre, mundano, terrícola, lo que es de la Tierra. cemtlaticpatlahtolli: idioma esperanto m cen: completo cenca: muy cenca cualli: muy bien cenca huel: bastante cenca nimitztlailnamiqui: te estraño mucho cenca patio: decisivo, muy caro, carísimo cenca tlayeyecoliztli: mucho gusto cencahua: disponer, dejar la mazorca, preparar, adornar, sazonar (nitla-) cencalli: casa del maíz f cencamatl: bocado m cencamochihuac: raro cencaqui: escarmentar (nic-) cencecnitla: coro m cencolotl: silo m, maíz podrido m cenecomonilli: trago m cenetlaloliztli: atletismo m cenetlalolli: termino m cenhuahuetiliztli: aniversario m cenhualiztli: omnipotencia f cenictlalpan: meridiano cenmixnahuatia: escarmentar cenmixnahuatiliztli: escarmiento m cenquizca: enteramente, perfectamente cenquiztli: entero, perfecto centecuacuahue: res f centelchihua: renegar (nitla-) centeotl: centeotl (dios del maíz) centetica: completamente centetl: absoluto centetl: completo centilia 1: reunir (nitla-) centilia 2: unir (nite-) centiliztli: unión f centlacometztli: luna menguante f, media luna f centlacotontli: bloque m, grupo m centlacxitl: copla f, rima f centlachipintli: gotera f centlaixtli 1: página f centlaixtli 2: sencillo centlalilli: montón de mazorcas m centlalpachtontli: fantasma m, espanto m centlamantiqui: yunta f centlamantli: articulo m centlamatin: manada f centlamayolcatl: rebaño m centlamia: consumir centlamializtli: consumo m centlamialli: consumido centlamotetl: pedrada f Centlan: Centla (Lugar junto a las mazorcas), Tabasco. centlapa: al otro lado, aquel lado centlaquechcuitl: espiga de maíz f centlatectli: sorbo m, lonja f centlaxitl: paso m centlayahualolli: mazorca colgada f centlazotl: eje m, puntada f centli: mazorca de maíz f centlinayotl: profundidad f centzon-: innumerable centzonhuitzahuac: constelación f Centzontepec: Sensuntepeque (Lugar de los cuatrocientos cerros), El Salvador.

muerto de cansancio ciammicqui: cansado. ramera f cihuahuiayaliztli: exitación femenina f cihuaicniuhtli: amiga f. dentro de las leyendas mexicanas se le conoce como la Llorona. helado m. compañera f cihuaicutontli: bisnieta f . fatiga f ciamicqui: cansado. cepayalli: nieve f. uno. maquina para hacer helados. aburrirse ciahuic: cansado. raspado m cepayauhcactli: patín de nieve m cepayauhtli: nevada f ceppa: una vez cequi: algún. sorbete m. alguna. sumar cetiliztli: unidad f. diosa madre de dos gemelos que perdió. costilla f cidicaxitl: reproductor de discos compactos m cihtli: abuela f cihuacactli: zapatilla f cihuacahuayotl: yegua f cihuacalpolpohui: vecina f Cihuacoatl: Cihuacoatl (Mujer serpiente). puta f. adición f cetl: hielo m cetlachipinilli: líquido m cexihuitl: ano m. estar cansado. cihuacocone: hijas f cihuacomconetl: ahijada f cihuaconde: condesa f cihuaconetl: hija f cihuacuicatl: canto de mujer m. algo cequi: unos cequimeh: algunas cequintin: cierto. marido m cihuahuexiuhtli: suegra f cihuahuiani: prostituta f. hembras f cihuahuac: hombre casado m. unos cetilia: adicionar. la cual anda vestida de blanco con larga cabellera durante la noche por las calles y todos temen encontrarla. sonido de mujer m cihuachichi: perra f cihuah: mujeres f. culo m ceyotl: tuétano m ciahualli: sopa f ciahuaya: sopear ciahui: cansar. unos.centzontli 1: cenzontle m (mimus polyglottos) centzontli 2: cuatrocientos m centzotl: pieza f cenyahuitl: maíz azul m cenyelizcayotl: familiaridad f cenyeliztli: familia f cenyello: familiar cenyocoyanemini: creador del universo m cenyohual: toda la noche cenyollotli: piñón m cenyoyotl: nuez f cepan: de plano cepanca: unido cepanca: unir cepantlacuicalli: estrofa f cepayahui: nevar cepayahuitl: nieve f cepayaixquipan: esquí alpino m cepayaloni: heladera f. fatigado cicuilli 1: tunica f cicuilli 2: cintura f. fatigado ciahuitia: fatigar (nite-) ciahuiztli: cansancio m.

cihuatepoltzontli: pubis femenino f cihuatetl 1: ovulo m cihuatetl 2: vientre de embarazo f cihuatetlanamiuhqui: criada f. Hidalgo. cihuaitzcuintli: perra f cihuaixoyuhtli: prima f cihuamachtli: sobrina f cihuamaxtli: pantaleta f. damas cihuapiltzin: amada doncella. señora f cihuatlachixqui: gitana m cihuatlahtoani: reina f cihuatlahuelilotl: enfermedad veneria f cihuatlaixnamic: novia amante f. cihuatecatl: guerrerense cihuatecuanotl: osa f cihuatecuhtzin: amada señora. princesas. bragas femeninas f Cihuametztli: Cihuametztli (Señora luna). diosa de la luna. Honduras. faja f cihuanemachtiani: maestra f. hechicera f cihuanelpilolli: corsé m. princesa f. damisela f. cihuamicqui: viudo m cihuamiqui: enviudar el hombre cihuamiztli: leona americana f. amada niña Cihuatan: Sihuatán (Lugar de mujeres). profesora f cihuateocalli: convento de monjas f. Guerrero. cimatl 1: cimarrón m . dama f cihuapiltin: doncellas. cihuatlanqui: soltero m. hembra f cihuatlacatzintli: dama f. Honduras. estado mexicano. novicia f cihuateotl: diosa f cihuateoyotica tepachoani: abadesa f Cihuatepec: Sihuatepeque (Lugar en el cerro de las mujeres). empleada domestica f cihuatia: casarse el hombre cihuatic: femenino cihuaticitl: ginecólogo m. fiestividad donde se sacrifican niños lactante en honor a la fertilidad de las mujeres. padrote m cihuayotl: feminidad f. machorra f cihuaoquichyotl: lesbianismo m cihuapillahtocatzintli : reina f cihuapilli: doncella f. médico de la mujer m cihuatl: mujer f. profesora f cihuanenetl: muñeca f cihuaoquichtic: lesbiana f. monasterio de monjas f cihuateopixqui: monja f. marimacha f. sacerdotisa f.cihuailhuitl: fiesta de las mujeres. casamentero m Cihuatlatzinco: Zihuatanejo (Lugar del junto a las mujercitas). cihuatlatziuhqui: maja f cihuatontli: niña f cihuatotolli: guajolota f. delicadeza f cihuitia: solicitar (nitla-) cilin: caracol m cilli: caracol m Cimapan: Zimapan (Lugar sobre las raices silvestres). hembra del puma f (felis concolor) cihuamolotl: leona africana f (panthera leo) cihuamontli: nuera f cihuanahualli: bruja f. concubina f cihuatlaixnamique: concubinas f cihuatlalia: ser guerrerense cihuatlampa ehecatl: viento del poniente m Cihuatlan: Guerrero (Lugar junto a las mujeres). señora mía cihuatemachtiani: maestra f. hembra del pavo f cihuatoton: niñas f cihuatzin: amada mujer cihuaxolotl: muñeca f cihuayectli: santa f cihuayo: mujeriego m.

cipactli: cocodrilo m (crocodilus rhombifer). morena f (ophichthus pacifici) coamitl: frambuesa f coanacatl: carne de serpiente f. Citlaltepec. diosa de las mujeres jóvenes. en el lugar de. diosa de la tierra y la fertilidad. dentro de. cipetl: labio circo: circo citlalcueyitl: vía láctea f Citlalcuicani: Citlalcuicani (Estrella cantora). cuate Coatlicue: Coatlicue (señora de las faldas de serpiente). criada f. estrellota f citlalpopocac: galaxia f Citlaltepec: Zitlaltepec. lengua servo-croata f coaxitecatl: croata cocihuiliztli: parálisis f coco: sirvienta f. citlaltlamatiliztli: astrología f citlaltzitzimitl: planeta m citlalxonecuilli: osa mayor f. se le conoce como el campo de estrellas. estado de México. en el interior. citlalin: estrella f citlalmatini: astrólogo citlalmina: cometa m citlalminatetl: aerolito m citlalpolli: estrella de belén f. servidumbre f cocoa: enfermar. orbita f. raíz comestible. pueblo del estado de México y montaña más alta de México. reumático coacuechtli: cascabel f. orbita interestelar f Citlallan: Zitlala (Lugar de estrellas). culebra ponzoñosa. coatl: serpiente f. citlaltepozacalteyacanqui: astronauta m citlaltlachtli: firmamento nocturno m. mellizo. Coacalco: Coacalco (Lugar de la casa de las serpientes). cipactli 2: la primera luz Cipactonal: Cipactonal (Cocodrilo de la mañana). Coaxia: Croacia coaxiatl: croata coaxiatlahtolli: lengua croata f. coahuilteca Coahuillan: Coahuila (Lugar de las serpientes jaspeadas). coatlacan: ayuntamiento m. lisiarse. cincoatl: cincoate m (phituophis deppei). estado de México. estrella de la mañana f. coacia: ser croata coacihui 1: enfermarse de gota coacihui 2: paralítico. diosa del calendario azteca y personifica el día. sobaco m ciyahui: cansar. enchilado cococ tlatetzauhtli: queso chihuahua m. doler cocoa: lisiarse (nitla-) cococ: picoso. culebra f. cococihui: enchilar. copulativo de lugar específico. coahuilteca (neutro) coahuiltecatl: coahuilense. picar cocochilli: chile habanero m cocohtli: tubo m . esposa de Oxomoco. carne de víbora f coapatli: ruda f coatepantli: muro de serpientes m Coatepec: Coatepec.cimatl 2: raiz blanca m. Pico de Orizaba (Lugar en el cerro de la estrella). queso con chile o ají que se hace en el esdo de Chihuahua. madre de Huitzilopochtli y principal deidad femenina de los aztecas. vívora de cascabel f (crotalus durisus) coahuila: ser coahuilense coahuilatl: coahuilense. Veracruz y de la Republica del Salvador. cansarse -co: lugar. en. quinto día del calendario azteca que simboliza la tierra y la sabiduría. Coatepeque (Lugar en el cerro de las serpientes). parlamento m coatli: gemelo. coamicuahuitl: frambueso m (morus alba) coamichin: anguila f. Guerrero. estado de la Republica Mexicana. día del calendario azteca. vívora f. citlalli: estrella f citlallo: estrellado citli: liebre f (lepus callotis) ciyacatl: axila f.

niñas f. Morelos. adicto. accidentarse (nitla-) cocolli 1: impaciente cocolli 2: riña f. afectado cocoya: doler Cocoyoc: Cocoyoc (Lugar de coyotes). banquete m. enfermo. dormitorio m cochihua: desperar (nite-) cochihuayan: dormitorio m. accidente m. destruir cocotonani: despedazado cocototzauhtli: hemipléjía f cocoxcacalli: enfermería f cocoxcalli: hospital m. niños m. tragadero m cocotli 2: tórtola f (columbina cruziana) cocotona: despedazar. disputa f. debilidad f. fruto del cocotero m cocotli 1: esófago m. clínica f cocoxcayotl: agotamiento m. adicción f cochquia: dormirse (nitla-) . habitación f cochiliztli: cansancio m Cochimetl: Cochimetl (Maguey durmiente). dolencia f cocolo: alacranes m. desmembrar. diosa de los viajeros. enojo m. cuidador de niños m coconechantli: jardín de niños (preescolar) coconexochitlan: jardín de niños (preescolar) coconeyotl: infantilismo m cocotl: coco m. decaída f cocoltia: revolver. demoler. accidentar cocoxochitl: dalia f cocoxqui: paciente.cocohua: doler cocolia: enojar (nite-) cocolilochtiliztli: recaída f cocolilolli: odiado cocoliztli: enfermedad f. fiesta nocturna f cochehua: despertarse (nite-) cochhuetzi: desmayarse cochhuetziliztli: desmayo m cochi: dormir. pernoctar cochiantli: recamara f. críos m coconetlatoc: nana f. cochmiqui: dormido cochini: dormido. dolor m cocollotl: impaciencia f cocomotza: paladear coconahuia: seducir coconahuiac: seductor coconahuiztli: seducción f cocone: hijos m. dormilón cochipanamacac: narcotraficante m cochipatia: drogar cochipatiani: drogadicto cochipatiliztli: narcotráfico m cochipatilli: drogado. dañado. pleito m rabia f. coctelxochitl: margarita f coctelli: cóctel m cocuilcoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana) cochcahua: dejar dormir cochcamachaloliztli: bostezo m cochcayotia: cenar cochcayotl: cena f. drogadicto cochipatli: droga f cochipayotl: drogadicción f. escorpiones m cocoloa: impacientar cocoloilichtia: recaer cocoloyotl: decaimiento m. enfermedad f cocoxcihuapixqui: enfermera f cocoxcochihuayan: habitación para enfermos f cocoxcui: enfermar. ira f. recamara f.

Sinaloa y Distrito Federal. serpentear. colotli 1: armazón f. torcerse la pared. nahuas del estado de Guerrero. ver entre sueños. armadura f. dormilón cochteca: engañar (nite-) cochtequi: arrullar cochtequiliztli: arrullo m cochtia: adormecer (nitla-) cochtica: dormitar. colhuatl: colhua m. levantarse cochitzapocuahuitl: zapotero blanco m cochitzapotl: zapote blanco m cochiyan: dormitorio m. cuiveado coltin: abuelos m colli: abuelo m comac: cóncavo Comalcalco: Comalcalco (Lugar en la casa del comal). habitación f cochiztli: sueño m cochmiqui 1: soñoliento cochmiqui 2: tener sueño cochotl: guacamaya f (ara militaris) cochpan: cama f cochqui: dormido. torcer colochahui: arrugarse colochtic: crespo Colombia: Colombia colombia: ser colombiano colombiatl: colombiano colombitecatl: colombiano colomeh: alacranes m. Tabasco. dormilón cohua: comprar (nitla-) cohuaitecatl: kuwuaití cohuatl: tromba f Cohuaytia: Kuwuait cohuaytiatl: kuwuaití cohuilin: parásito m cohuilli: parásito m cohuixcatl: cohuixca (lagartijo). . soñar. levantarse cochitoc: dormido cochitta: soñar. colihui: acostarse. hacer dormir (nitla-) cochitic: droga f. idolo m colotli 3: canasto cilíndrico m colotzin: coloche m. nombre de un estado de la Republica Mexicana y de la ciudad capital. doblar colix: col f colma: ser de colimense Colman: Colima (Lugar de los hombres de brazos y manos). colotzincaztli: pegarropa m coltic: torcido. escorpión m (buthus occitanus). andamio m. símbolo de las pasiones y corresponde a la constelación de escorpio. colmatl: colimense colmecatl: colimense coloa: dar vueltas. Culhuacan (Lugar de ríos torcidos).cochitia: ver entre sueños. bebida típica del estado de zacatecas. una de las siete tribus nahuatlacas. Colhuacan: Culiacán. narcótoco cochitilia: hospedar (nite-) cochitlehua: levantarse. hecha con tunas rojas (higos chumbos) y con azúcar. esqueleto metálico m colotli 2: fetiche m. anestesiar cochtlaza 2: arrollar. recamara f. rodear. cabecear cochtlaza 1: adormecer. escorpiones m colonia 1: alterar (nite-) colonia 2: hacer agujeros colonia 3: agujerar (nitla-) colotic: valiente colotiliztli: torcedura m colotl: alacrán m. atropellar (nite-) cochtli: dormido. chueco. sinuoso.

coraza f copilli 2: hocico m copilli 3: cambio m. plancha de barro para calentar tortillas. bragas de bebe f coneyotl: niñería f coni: beber copa 1: de. hacia. resina de insienso f Copan: Cuba copanecatl: cubano copatl: cubano copichahui: surco m copilia: devolver Copilco: Copilco (Lugar de corazas o retorno). comalli: comal m. quitar. bebida embriagante f Comitan: Comitán (Lugar de las fiebres). moldear. Chiapas. sacar una cosa de otra. copiar (nitla-) copinalli: molde m copinia: zafarse (nitla-) copinque: zafados copinqui: zafado. Chiapas. hacer bulla comonia: exitar (nite-) Comoriah: Comores compalli: compadre m con: de allá para acá Conco: Congo Conco Tlacatlahtocayotl: Congo Democrático concoa: ser congolés conconecatl: congoleño concotl: congoleño concui: recabar. hoyo m. regresado copilli 1: corona f. recaudadado conde: conde m condoni: condón m conene: bebés m conenetl: bebé m conepatini: pediatra m coneticitl: pediatra m. copililiztli: devolución m copililli: devuelto. comitl 1: fiebre f comitl 2: cilindro m comolli: barranco m. zafar copina 2: reproducir. medico de los bebes y niños. árbol del Perú m (schinus mollae) copalli: incienso m. Distrito Federal. con copa 2: ser cubano copactli: paladar m copalcuahuitl: pirúl m.Comallan: Comala (Lugar de comales). plancha f. recaudar concuiliztli: recaudo m concuitli: recabado. infante m. crío m conetzintli: bebe m conetzotzomatli: pañal m. vuelto m copiltlahtoa: contestar copiltlahtolli: contestación f copina 1: extraer. el que saca una cosa de otra. Comitepec: Contepec (Lugar en el cerro de las fiebres). copal m. pozo m comoni: apasionar. conetilmalli: ropa de niño f conetl: hijo m conetontli: niño m. copitl: luciérnaga (neotragus pygmaeus) coquitzaliztli: auge m Coria Ayamictlan: Corea del norte coria: ser coreano v . Colima. comantli: comadre f comconetl: ahijado m comilli: bebida alcohólica f.

coyotl: coyote m (canis latrans). guëro . a lo mejor coxitia: madurar (nic-) coxolitli: faisán m coyahua: ampliar coyahuac: ancho. hoyo m coyohua: rugir (nite-) coyohuac 1: coyotero m. coyolli: cascabel m. tal vez. estado de México. diosa de la luna. cochinero m coyamecuitlaxcotli: longaniza f. coyamecalli: pocilga f. idioma coreano m Corunia: A Coruña cotaloa: roncar. coyohuac 2: agujero grande m. rubio. Distrito Federal Coyocan: Coyuca (Lugar de coyotes). pecarí m coyoa: aullar (nite-) Coyoacan: Coyoacán: (Lugar donde abundan los coyotes). a paises extranjeros. ocre. hoyo o sótano natural formado por la erosión del suelo calcáreo que forma un abismo muy profundo. Guerrero. Chihuahua. coyoctic: agujerado. aguejero circular m coyoctli: agujero m. ponerse amarillo cozahuitl: ámbar m cozamalotl: arco iris m cozamatl: comadreja f cozatli: zorra f (orocyon cinereoargenteus) cozauhqui: amarillo medio. puerca f. chorizo m coyamenacahuaztli: tocino m coyamenacatl: carne de cerdo f coyametl: cerda f. gruñir cotaloliztli: gruñido m. Oaxaca y El Salvador. ronquido m cotoca: auyentar (nite-) cotoctic: defectuoso. chacal m coyotototl: clarín m cozahuac: amarillento cozahui: amarillarse. hendidura f. perforado Coyotepec: Coyotepec. imperfecto cotoliloni: odioso cotomitl 1: algodón (gossypium herbaceum) cotomitl 2: camisa f cotona: cortar (nitla-) cotonemaztli: playera f cotoni: romper cototzoa: encoger (nitla-) cototzyetiuhqui: jinete m cototzyotl: indecisión f cotzilli: el que se retuerce cotznacatl: carne de la pantorrilla f cotzotl: chimpacé m cotztli: pantorrilla f couhyoloni : mango de herramienta m couhyotl: cabo m cox: quizá.Coria Huitztlan: Corea del sur coriatecatl: coreano coriatl: coreano coriatlahtolli: lengua coreana f. coyohualli: caracol sonoro m coyoichcatl: algodón pardo m coyolia: aullar (nite-) coyolomitl: aguja f Coyolxauhqui: Coyolxauhqui (Señora de los cascabeles adornados). Cojutepeque (Lugar en el cerro de los coyotes). amplio Coyamec: Coyame (Lugar de los cerdos). coyol m coyomicalcalli: estuche m coyonia: perforar (nitla-) coyonilli: agujerado coyonqui: agujerado. persona que trafica tlandestinamente con personas.

para califica aquellos que tienen una conducta excelente. pajarillo traído de España. madera f . cozcamecatl: collar m cozcatecatl: salvadoreño cozcatecuhtli: Saturno cozcatl 1: joya f. diamante m. día del calendario azteca. antena f cuacuaminaloni: garrocha f cuacuauhcalli: vaquería f cuacuauhmazatl: antílope m cuacuauhnacatl: carne de res f. peinado m cuachimalli: casco m cuachpantli: estandarte m cuachtic: chino. asta m. ámbar cozcacoatl: coralillo f (orbignia cohume mexicana). abalorio m cozcatl 2: salvadoreño cozcatl 3: anillo m. chiva f (capra hispanica) cuacuauhton: arbolito cuacuauhximani: guadaña f. aro m cozcatlalia: ser salvadoreño Cozcatlan 1: El Salvador (Lugar junto a los diamantes o cosas preciosas) Cozcatlan 2: San Salvador cozcatzopilotl: condor de california m cozcayollotl: corazón precioso m. cozcacuauhtli: buitre m (aegypius monachus). CTA: SIDA (Síndrome de Inmuno Deficiencia Adquirida) cua: comer. cojín m cuachicquilli: tocado m. devorar (nitla-) cuacalaccantli: cráneo m cuacenihui: temblar de miedo cuacua: roer (nitla-) cuacuahuaqui: ganado m cuacuahue: vaca f (bos domesticus) cuacuahue yelimiqui: arado de bueyes m cuacuahuececeyotl: mantequilla f cuacuahueconetl: ternero m.cozauhtic: amarillo medio. hoz f cuacue: vaca f (bos domesticus) cuachalolotl: caracol m cuachiquilli: cresta f cuachicpalli: almohada f. ranchero cuacuauhtenzonpolli: cabrón cuacuauhtezontli: cabra f. serpiente ponzoñosa. cosa presiosa f. rizado cuaehuayotl: cuero cabelludo m cuahuacpa: hacia fuera cuahuatzalli: palo de madera m cuahuitl: árbol m. becerro m cuacuahuemichin: orca f. amarilla coztomatl: tomate amarillento m coztototl: canario m. ballena asesina f. ocre. cozcuahuitl: álamo canadiense m coznacatl: ajo (allum sativum) cozolli: cuna f coztactli: sialorrea f coztalahuac: colera m coztic: amarillo. cebú m (bos taurus) cuacuahuitl: cuerno m. carne de ternera f cuacuauhpixqui: ganadero. (orcinus orca) cuacuahueni: vaquero m cuacuahueyotl: buey m. cornamenta f. amarillento cozticentli: maíz amarillo m coztipapalotontli: palomilla f coztitzapotl: zapotero amarillo m (lucuma salicifolia) coztixocotl: membrillo m coztlatetzauhtli: queso amarillo m coztli: amarillo coztli: amarillo.

temprano cualcui: traer cualitoa: abonar la tierra cualneci: magnífico Cualnezcaltepec: Villahermosa (Lugar en la ciudad hermosa). bella cualli: bueno. petirrojo m (pyrocephalus rubicus) cuaranitl: guaraní m cuaranitlahtolli: lengua guaraní f. quebrarse la cabeza . bonita. que fue traducido a la lengua náhuatl. gallo m cuanacaxtli: guanacaste m cuanacqui: débil. pitiriasis f cuatetzonca: mutilar (nite-) cuatetzoncaliztli: mutilación f cuatexpetlac: cabezón cuatlacalli: cúpula f.cuaitl: cabeza f cualani: impaciente cualania: enojar (nitla-) cualania: enojarse cualaniliztli: enojo m cualanqui: enojado cualcan: a buen tiempo cualcan: mañana en la mañana. bonito. idioma paraguayo m cuatapalcatl: camaleón m cuatepachoa: descalabrar (nite-) cuatepinilli: coscorrón m cuatepoztli: yelmo m cuatequia: bautizar (nite-) cuatequizquitl: caspa f. frágil cuanacuayotl: caldo de pollo m cuania: apartar cuaochipantli: cabeza rapada f cuapachcentlatolli: maíz multicolor m cuapatlahtoliztli: interpretación f cuapatolli: ajedrez m cuapitzotl: jabalí m cuapixtototl: cardenal m. justo. buen. topónimo castellano. cualnezcayotl: belleza f cualnotlacaqui: mente sana f cualocatl: nigua f cualohtli: hasta luego cualoniliztli: abasto m cualti: dar de comer (nitla-) cualtia: alimentar (nitla-) cualtilia: santificar (nite-) cualtililocayotl: purificación f cualtoca: recurrir cualtocalli: recurrido cualtzin: bello. domo m cuatlapana: quebrarse el craneo. feliz cumpleaños cualli teotlac: buenas tardes cualli teotlactin: buenas tardes cualli tlacatilizilhuitl: feliz navidad cualli tonaltin: buenos días cualli tonalli: buenos días cualli yohualtin: buenas noches cualli yohualli: buenas noches cuallitoa: ser bueno cuallotl: bondad cuallotli: bondad f cuamecatl: bejuco m cuamitl: palanca f cuanacatl 1: cresta de ave f carne de la cabeza f cuanacatl 2: carne de pollo f. apropiado cualli ic: bueno cualli ilhuichihualli: feliz aniversario.

guerrero azteca muy afamado. Sinaloa. caja de madera f. computadora f cuatlapoalcalli 2: tazón m cuatlatzacualcalli: techo m cuatlatzoncocoltic: parapléjico cuatlatzoncocolli: paraplejia f. cuauhmochtli: guamuchíl m (pithecellobium dulce) cuauhnacatl: carne de águila f cuauhnacaztli: guanacaste m (enterolobium cyclocarpum) Cuauhnahuac: Cuernavaca (Lugar cerca de las arboledas). baile popular de la región Huasteca de México. guapango (tarima o lugar sobre la madera). tazón m cuauhcomitl: barril m. alameda f cuauholotli: porra f cuauhoxitl: resina de árbol f. ají de árbol m cuauhchinamitl: veranda f. cuauhpantli: estandarte m cuauhpetlacaxitl: baúl m. cuauhapaztli: artesa f cuauhayauhtlan: bosque tenebroso m cuauhcactli: zueco m. Puebla. banca f. trementina de árbol f cuauhpanco: huapango. trastorno mental m cuatlazecahuiloni: sombrero grande m cuatochin: conejillo de indias m (sylvilagus floridanus) cuatzapotl: zapote grande m cuatzinehua: echar de cabeza cuatzontli: trenza f Cuauhamatlan: Huamantla (lugar de los bosques de amate). capital de estado de Morelos conocida como la ciudad de la eterna primavera. cuauhnecuhtli: miel de arce f.cuatlapoalcalli 1: procesador m. nombre de la delegación del Distrito Federal donde se encuentra el centro histórico y también es un municipio de estado de Chihuahua donde viven una alta población de menonitas (etnia alemana). butaca f. frondoso cuauhmeh: árboles m cuauhmetlapilli: rodillo m cuauhmiztli: onza f (mustela frenata) Cuauhmochtli: Guamuchíl (Lugar de árboles de guamuchíl). iguano m (tenosaura iguana) cuauhchayahuac: verja f Cuauhchicnauhco: Huauchinango (Lugar de los nueve maderos). miel de maple f cuauhneloani: cucharón de madera m cuauhocuilin: polilla f cuauhocuilli: polilla f cuauhohtli: boulevard m. ordenador m. escaño m cuauhichcatl: planta de algodón f (gossypium herbaceum) cuauhixtlahuatlan: bosque virgen m cuauhlacoyocan: en la copa del árbol cuauhlolli: mazo m cuauhmaitl: rama f cuauhmatlatl: raqueta f cuauhmayo: ramoso. cuauhchilli: chile rojo m. nombre del país centroamericano y de la ciudad capital. barrica f cuauhconetl: aguilucho m cuauhcuetzpalin: iguana f. arcón m. Tlaxcala. arcón m cuauhpitzactli: palo m Cuauhpopocac: Cuauhpopocac (Águila humeante). cuauhquetzalli: madera fina f cuauhquilitl: bledo m cuauhtehuilocalli: vitrina f. cristalero m cuauhtemala: ser guatemalteco cuauhtemalacatl: carreta f. Cuauhtemoc: Cuauhtemoc (Águila que desciende). carroza f. zapato de madera m cuauhcalli 1: casa de los guerreros águila f cuauhcalli 2: jaula de madera f cuauhcaxitl: baúl m. . carretón m cuauhtemalatl: guatemalteco cuauhtemaltecatl: guatemalteco Cuauhtemallan: Guatemala (Lugar en la orilla de los árboles). palizada f cuauhicpalli: asiento m. gobernó México Tenochtitlan de 1520 a 1521.

miembro de la realeza chichimeca del Valle de Cuauhtitlán. estado de México. Cuauhtlatzinco: Cuautlatzingo (Lugar de los pequeños bosques). composta f cuauhzonectli: corcho m cuaxilomizquitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica) cuaxilopinolli: pulpa de tamarindo f cuaxiloxocotl: tamarindo m cuaxincayotl: tiña f cuaxipetztic: calvo cuaxochtli: límite m cuayolo: inteligente cuayolopilli: ñoño m.Cuauhtepec: Cuauhtepec (Lugar en el cerro de las águilas). Cuauhtochco: Huatusco (Lugar de los conejos de madera). cuauhtlazolli: aserrín m cuauhtli: águila f. cuauhtoltitechpan: en la cruz cuauhtolli: madero m cuauhtollo: cruz f cuauhton: brócoli m (brassica oleracea) cuauhtontli: planta f. Cuauhtolco: Huatulco (Lugar donde se adora al madero). cuauhtlapaloni: acuarelas f cuauhtlapalli: hoja de árbol f cuauhtlatzacualli: pico m. ruedo m. considerado primer santo indígena del mundo. armario m. Cuauhtlatoatzin: Juan Diego Cuauhtlahtoac (Águila parlante). cuauhtlahuancalli: alacena f. Veracruz. cuauhtzacualli: palenque m cuauhtzacualli: palenque m. según el canon del santoral cristiano católico. erudito m . reverencial. Oaxaca. quinceavo día del calendario azteca y simboliza el astro sol y la guerra. instrumento de trabajo. floresta f. Hidalgo y Morelos. cuauhtepontli: tronco m cuauhtexticatontli: arista f cuauhtezcacalli: tocador m cuauhtic: alto cuauhtilmacalli: ropero m. área verde m Cuauhtlan: Cuauhtla (Lugar junto a las águilas). cuauhxinqui: carpintero cuauhxiuhyo: enrramado cuauhxohuilli: mojarra f cuauhxoxouhtlaliztli: aserradero m cuauhyacatl: nariz aguileña f cuauhyectiani: podador cuauhyotl: hazaña f cuauhzalolli: ingerto m cuauhzayolli: abeja reina f cuauhzolli: abono m. arbusto m cuauhtontzin: brócoli m Cuauhtzacualco: Coatzacoalcos (Lugar de muros de madera). muro de madera m cuauhtzalan: entre árboles cuauhtzomitl: tronco seco m cuauhuatzalli: palo m cuauhuitequi: talar (nitla-) cuauhxahuiliztli: chapitel m cuauhxayac: máscara de madera f cuauhxihuitl: ramo m cuauhxilotl: cuajilote m Cuauhximalpan: Cuajimalpa (Lugar sobre astillas de madera). Morelos. trinchador m cuauhtlahuilli: poste de luz m. Distrito Federal. cuauhtlacotl: bat m cuauhtlacuicuihuani: rifle m cuauhtlahtli: bosque m Cuauhtlahtoac: Juan Diego Cuauhtlahtoac (Águila parlante). Morelos. Veracruz. arboleda f. matado m. alumbrado público m cuauhtlalli: tierra de monte f cuauhtlan: bosque m. closet m cuauhtiloyan: aserradero m Cuauhtitlan: Cuauhtitlan (Lugar entre los árboles).

cambiar.cuayolopilyotl: ñoñería f cuayolomachtiani: ingeniero m cuayolomachtiliztli: ingeniería f cuayolotl: cerebro m. troje f cuezoliztli: coraje m . presionado cueitl: falda f. surgir cueptli: vuelta f cuetilmatli: lienzo m cuetlachconetl: lobezno m cuetlachtli: lobo m (canis lupus) cuetlahui: desmayar cuetlapantli: espalda f Cuetlaxcoapan: Puebla de los ángeles. voltear (nitla-) cuepatlahto: interprete cuepatlahtolli: interpretado cuepayolia: revivir cuepayolli: revivido cuepayotia: retornar (nitla-) cuepayotl: retorno m cuepohtli: calzada f cueponcayotl: primaveral. tóponimo de origen tarasco. cueyetl: enaguas f cuezcomatl: depósito m. sesos m cuchilli: mujer estéril f cuchipilotl: capullo m cuecuepa: pasear cuecueyoca: hormiguear cuechahuac: lento cuechahuac: lienzo húmedo m cuechcoatl: víbora de cascabel f (crotalus durisus) cuechpoztequi: quebrarse el cuello cuechtli: cuello m. nervios m cuehzohualli: estresado. capital del estado de Puebla. fondo m cueloa 1: doblegar (nitla-) cueloa 2: doblegarse (nite-) cuelpachoa: doblar (nitla-) cuelpachoalli: doblado cuelquitl: encina cuemitl: camellón m cuepa: traducir. día del calendario azteca. cuetzpalin: lagarto m (crocodilus alligator). crecer. que se tradujo al náhuatl. cuero m cuetlaxzahuatl: abceso m cuetzapamitl: cola de lagarto f. San Luis Potosí. pescuezo m cuehzohuac: presión f. cuyo casco antiguo fue proclamado patrimonio de la humanidad. lagartija f (sceloporus tenosauria). integrada por los estados de Veracruz. regresar. cuetlaxcoyotl: zorro rojo m cuetlaxochitl: flor de nochebuena f (euphorbia pulcherrima) cuetlaxtli: piel f. abrir de las flores m cueponi: brotar. cuextecatl: huasteco cuextecatlahtolli: lengua huasteca f cueyatl: rana f (rana pipens) cueyatlalca: ser guanajuatense v cueyatlalcatl: guanajuatense Cueyatlalco: Guanajuato (Lugar en la tierra de ranas). Querétaro y Tamaulipas. Hidalgo. catán m (lepisosteus osseus) cuetzpalyolcatl: reptil m cuetzpalli: lagarto m (crocodilus alligator) cuexin: lagartija f (sceloporus tenosauria) cuexteca: ser huasteco cuextecah: huastecos m Cuextecapan: Región Huasteca f. estrés m. Angelopolis (Lugar sobre la piel de las serpientes). cuetzpalmichin: pejelagarto m. cola de lagartija f cuetzcomitl: bodega de maíz f cuetzoquiliztli: prurito m. enfermedad.

defecar cuitlacalli: inodoro m. cagada f. agarrar. cuitlananacatl: trufa f cuitlanatztic: grasa corporal f cuitlapan 1: a espaldas. cuicuiliani: ladrón m convicto m cuicuiloa: esculpir (nitla-) Cuicuilco: Cuicuilco (Lugar de onix o mármol jaspeado). cuicuilli: onix m. metrosexual m cuilonyotl: bisexualidad f cuilotic: verde olivo cuilotl: oliva m. caca f. excusado m cuitlacaxitl: bacinica f cuitlacochin: cuitlacoche m. retrete m. nota musical f cuicamatl: cancionero m cuicani: cantante. cantor cuicapixque: compositores m cuicapixqui: compositor cuicatecomatl: campanilla bucal f. mármol jaspeado m cuicuiltic: jaspeado. coger (nitla-) cuica: cantar cuicacalli: conservatorio de música m cuicacaxitl: consola f. de diversos colores cuicuitzcatl: golondrina f (hirundu rustica) cuichiliztli: esterilidad femenina f cuichtli: hollín m cuilia: quitar. buche m cuicatl: canto m. cuitlapiltzontli: cola de caballo f cuitlapilli: cola f rabo m cuitlapoztequi: quebrarse el espinazo. cuicaxitl: armónica f cuicayotl: música f. gobernante de México Tenochtitlán en 1520. animal prehistórico. excremento m. estiércol m cuitlatzcopocyotl: negligencia f. pez. arrebatar cuiloa: dibujar. arte. xilófono m cuicachalania: desentonar cuicachalaniuhtli: desentonado cuicachapolin: grillo m (grillus domesticus) cuicamachiotl: clave de sol f. cuerno musical m cuicacuauhuehuetl: marimba f. taza de baño f. equipo estereofónico m cuicacuacuahuitl: corno m. hongo del maíz m cuitlacuaitl: nuca f Cuitlahuac: Cuitlahuac (Excremento seco). música popular mexicana. multicilor. indiferencia f . pintar (nitla-) cuilocuahuitl: olivo m (olea europea) cuilontli: bisexual masculino m. quebrarse la espalda cuitlatecomatl: abdomen m cuitlatetepontli: espinazo m cuitlatl: mierda f. velada musical f. canción f cuicatlahuilli: canto de antorcha m. detrás cuitlapan 2: muladar m cuitlapetlatl: carpa f.cuezolli: coraje m cuezolli: corajudo cuhuatlatziuhqui: maja f cui: tomar. asir. aceituna f cuiltonoa: enriquecer (nite-) cuitihuetzi: arrebatar (nitla-) cuitla: cagar. parranda f cuicatlamatiliztli: música f cuicatlamatini: músico cuicatlapechtli: coro m cuicatlayehualtilli: corrido m. aceptar. Distrito Federal. cuitlahuitztli: cardón m (opuntia tunicata) cuitlamatl: papel higiénico m cuitlamiztli: tigre dientes de sable m.

entraña f cuitlaxeloa 1: abalanzar (nite-) cuitlaxeloa 2: entrometer cuitlaxiloyotl: lomo m cuitlaxocotl: fruto m cuitlaxpantlazaliztli: dolor de intestinos m cuitlayo: cagado cuitlazolli: abono m cuix: acaso cuix yeh huehcan: hace mucho cuix yeh xiuhtin: hace años cuixhuilotl: paloma torcaz f (zenaida macroaura) cuxoa: estornudar cuxololiztli: estornudo m ch: chi. desafinado chalcani: ciénaga f chalcatl: chalca. amor enfermizo m. hongo de la piel m. celo m chahuitztli: plaga f. chahuistle m.cuitlaxcocoya: doler los intestinos cuitlaxcoltomactli: colon m. voces chalcas f Chalco: Xalco. uurraca chachalactia: destartalar chachalactic: destartalado chachalactli: destartalador chachalani: murmurador. estado de México. piedra de sacrificios f chacuachicutztli: sarna f chacuachtli: tiña f chacuani: mojado chachacuac: áspero chachahalacatototl: chachalaca f chachaiaquiztli: vocerío m chachalacaliztli: murmullo m chachalacani: hablador. murmurador chachalacatl: chachalaca f chachalacatlahtoa: hablar mucho chachalacatototl: chachalaca. chalcatlahtoque: leyes chalcas f. intestino grueso m cuitlaxcolli: intestino m. gamba f (penaeus cammarus) chacamaxochitl: flor de tabachín f chacayolli: calloso chacmolli: gladiatorio m. parlero chachalani: parlero chachaltic: durable. duro chachaltillotl: durabilidad f chachamahua: jactarse chachamauhtli: jactado chachameca: sacrificar chachamecac: sacrificador chachamecatli: sacrificado chachapani: llover gota a gota Chadia: Chad chahuac: falso chahuacatl: chabacano m. albaricoque m chahuacuahuitl: albaricoque m. chac mool m. chabacano m (prunus armenica) chahuahuani: chihuahuense chahuatetl 1: cuarzo m chahuatetl 2: concuño m chahuatilia: celar chahuatl: celoso chahuaztin: celos m chahuaztli: amor egoísta m. cuarta letra del alfabeto mexicano. tripa f. Chalco (Lugar de arena). una de las siete tribus nahuatlacas. enfermedad del maiz f chalani: destemplado. . chacalayotl: caldo de camarón m chacalihui: agusanarse chacalli: camarón m.

hogar m. saltamontes m (tettigonia viridissima) Chapoltepec: Chapultepec (Lugar en el cerro de los saltamontes). plebeyo chantlalcalli: granja f chantlayocan: condominio m. morar. champochtli: arete m chancalli: departamento m chancho: desaliñado chanec: salvaje chaneh: casero chanequi: cheneque m. chapolli: saltamontes m. chapolin: chapulín m. habitar. plaga que acaba con las cosechas. chalchiuhcozcatl: collar de esmeraldas m. viviendas f. diosa del hogar y las amas de casa. residir. habitación f chapalia: golpear el agua. hogares m chantlacahuan: familia f chantlacatl: gente del pueblo. es tambien municipio de estado de México y un barrio de la ciudad de Oaxaca. puerto del golfo de México fundado por Hernán Cortés como “la Villa Rica de la Verdadera Cruz”. manteca f . residir. duende m. diosa de los ríos y lagos. morada f. presumido chamaocozoc: chamagoso. nombre del bosque más hermoso de la ciudad de México famoso por sus zonas residenciales y su castillo histórico. chapalli: agua golpeada m chapani : desprender chapanqui 1: empapado chapanqui 2: empapar chapanquini: empapado Chapolhuacan: Chapulhuacan (Lugar de los saltamontes). chalchiuhmecatl: collar m chalchiuhquetzalli: opulencia f Chalchiuhtlicue: Chalchiuhtlicue (señora de las faldas de jade). chalchiuhximatqui: joyero m chalia: extrenar (nitla-) chalxocoatolli: atole de guayaba m chalxocotl: guayaba f chalxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava) chamaco: chamaco chamahua: engordar chamahuac: crecido. jade m chalchiuhcalli: joyería f Chalchiuhcomollan: Chalchicomula. persona sucia por la trementina de pino. habitar chantia: vivir. anidar Chantico: Chantico (En la casa). zopilote de cabeza roja m chamatl 2: barrenador m. Jalisco. chapulín m (tettigonia viridissima) chayocelic: chayote tierno m chayochichic: chayote amargo m chayotli: chayote m chayoyotl: chayotera f (sachium edule) Chequia: Republica Checa chequiatl: checo chequitecatl: checo. chantin: casas f. chapalear Chapallan: Chapala (Lugar donde se golpea el agua). Hidalgo. departamento m chantli: casa f. Puebla.chalchihuatl: sangre preciosa f chalchihuitl: esmeralda f. a la cual al nacer los niños o niñas se le en entierra la placenta con algunos objetos. gnomo m chanti: vivir. Ciudad Cerdán (Lugar en el pozo de los jades). chamatl 1: aura m (catharista atritus). finca f. checa chia: esperar (nite-) ¡chia!: ¡espera! chiahuiatic: manteca derretida f chiahuic: grasoso chiahuicayotl: aceite m chiahuitl: oruga f chiahuitli: aceite m. collar de jade m Chalchiuhcuecan: Puerto de Veracruz (Lugar de las faldas de jade).

recio. Chicnauhtopan: cielo m. fuerte. Tenoch. el noveno nivel o donde viven las almas de los muertos. firme. estado de México. siete familias f chicota: torcer chicotlamaniliztli: sospecha f chicotlamatini: celoso chicotli: chicote m. cuyos habitantes de este lugar fuerón Xelhua. capacidad f. firmeza f. chicalote m (argemone mexicana) Chicauh nemiliztli: supervivencia f chicauhcayotl: dureza f. cuarta f chicotzontli: dos mil ochocientos m chicoyoloa: sospechar chicoyoloani: sospechoso chicoyotl: sospecha f chictli: chicle m. el noveno mundo subterráneo o lugar donde viven los cuerpos de muertos. goma de mascar extraída de chicozapote. fortalecer (nitla-) chicahua 2: confirmar en sacramento (nic-) chicahuac: duro. obrero del petróleo m chiatl: chía f chicahua 1: confirmar. camino asfaltado m chiapopotl: chapopote m. Mixtecatl y Otomitl de quienes descienden los pueblos nativos de Mesoamérica y Aridoamérica. chicnauhtzontli: tres mil seiscientos m chico: junto chicoltic: garabato m chicolli: garabato m chicome: siete m chicome tonalli: semana f Chicomecoac: Chiconcuac (Lugar de las siete culebras). resistencia f chicauhtiliztli: fuerza f chicauhtoc: fuerte chicihuinaquiliztli: dolor m chicnahui: nueve m Chicnauhmictlan: inframundo m. diosa del mantenimiento. aguardar (nitla-) chiancaca: azucarar chiancacatetl: mazapán m chiancacatl: azúcar m. sano chicahuac huitzoctli: batea f chicahualiztli: fortaleza f. donde surgen y emigran las tribus nahuatlacas como lugar de origén de los pobladores de la tierra. piloncillo m chiancacayo: azucarado chiancanecuhtli: miel de caña f chiantletl: diesel m chiapa: ser chiapaneco Chiapan: Chiapas (Lugar sobre la chía) chiapanecatl: chiapaneco chiapatl: chiapaneco chiapopohtli: carretera f. virtud f. Olmecatl. fuel m. chicuace: seis m chicuaceilhuitl: sábado m chicuacempoalli: ciento veinte m chicuacolli: callado chicuachicotztli: sarna f chicuatzontli: dos mil cuatrocientos m . chicomeilhuitl: domingo m Chicomoztoc: Chicomoztoc (Lugar de las siete cuevas). chicnauhpoalli: ciento ochenta m Chicnauhtecan: Chinandega (Lugar de las nueve piedras). Xicalancatl. desafío m chicahuatlaneltoca: creer firmemente chicahuiztli: bambú musical m chicalotl: abrojo m. acechar.chiahuizotl: grasa f chialia: ingeniar. bienestar m. chicompoalli: ciento cuareta m chiconcalpultin: siete tribus f. Chicomecoatl: Chicomecoatl (Siete serpientes). asfalto m. también hace referencia cuando la humanidad vivía en cuevas. petróleo m chiapopotlani: petrolero m. goma de mascar f. Nicaragua.

zurcir (nitla-) chichani: escupidor chichetl: alhaja f. San Luís Potosí. región geográfica que comprende los estados mexicanos de Hidalgo. queretanos m Chichimecalco: Querétaro (Lugar en la casa de los chichimecas) Chichimecapan: Regíon Chichimeca f. amamantar chichia 2: rayar (nitla-) chichic: amargo chichicahuacatli: aguacate sivestre m. chichihualpiaztli: pezón m chichihualli: seno m. mamona chichinoa: quemar. Aguascalientes. del centro-norte de México y suroeste de los Estados Unidos de América. cardenal m (pyrocephalus rubicus) chichimecah: chichimecas m. quemazón f chichinolli: quemado. incendiar. Coahuila. dicho árbol alimenta a las almas de ls niños antes de nacer. perrito m chichictic: amargoso chichicuilotl: chichicuilote m. adornar chichihua 2: aderezar (nitla-) chichihuahuaque: ladrerío m chichihualani: lechero chichihualayatl: suero f. imitado chichilamatl: bisabuela f Chichilcuauhtli: Águila Roja m. chupetear chichina 2: succionar (nitla-) chichinacatl: dolor m chichinactic: doloroso chichinatza: afligir. Nuevo León. chichimeh: perros m chichina 1: chupar. chamuscado. chichihua 1: mamar. encarnado chichiltototl: petirrojo m. tostar (nitla-) chichinoliztli: incendio m. Querétaro. tostado chichinqui: chupador. chichimecatl: chichimeca. chupeteado. nombre de la primera victima sacrificada en honor a Huitzilopochtli. Tamaulipas. pecho m. biberón m chichihuia: arremedar. atormentado chichini: mamador chichinic: mamado. imitar chichihuiliztli: arremedo m. leche f chichihualayotl: leche f chichihualcuauhco: árbol nodriza. chamuscar. el que chupa . Guanajuato. bilis f chichicoc: disparejo chichicolli: bisabuelo m chichicome: cada siete chichiconetl: cachorro m. mamila f chichihuayolli: mamila f. teta f. bermejo. palta silvestre f chichicahui: mancha f chichicatl: hiel f. can m (canis familiaris) chichia 1: mamar. habitante del estado de Querétaro.chicuepoalli: ciento secenta m chicuetzontli: tres mil doscientos m chicueyi: ocho m chicha 1: escupir chicha 2: remendar. chichilcuauhtollo: cruz roja f Chichilhuitztli: Marte chichilia: fermentar chichilihui: enrojecer chichilihuilli: enrojecido chichiliztli 1: amargo chichiliztli 2: mamada f chichiltic: rojo. Durango y Chihuahua. Mexico. colorado. atormentar chichinatzalli: afligido. chupado chichininpolli: mamón. chichi f. queretano (perro atado). Zacatecas. ave zancuda de zonas lacustres de México. lentejuela f chichi: perro m. imitación f chichihuilli: arremedado.

canino chicholocuilin: lombriz f (lumbricus terrestris) chichquilli: harpón m chihchi: zurcir (nitla-) chihtitl: lechuza (asio flammeus) chihua 1: formar. comida tradicional mexicana hecha con tortillas. chilchotl: chile verde m. cáscara de ají f chiletl: chileno chilhuac 1: chilero. ejercitar. chilayacatl: chile cascabel m chilcamohtli: rábano m chilcapolcuahuitl: árbol de cerezo m chilcapolin: cereza f chilcaxitl: salsera f chilcolcuahuitl: álamo blanco m (platanus mexicana) chilcoztic: naranja. chile de caña m. elaborar. ají de caña m Chilapan: Chilapa (Lugar sobre el río de chiles o ajíes). cultivado en el conocimiento chihualtlacayotl: cultura f chihualli: formado chihuatlahtolli: verbo m chihuiliztli: humor m chilacatl: chilaca f.chichipaltic: bello chichipictli: gota f chichipina: destilar chichipini: lloviznar chichipiniliztli: destilación f chichipinilli: destilado chichiqui: descarado. tarahuemara chihualiztli: forma f. conservar (nitla-) chihuahua 1: ladrar chihuahua 2: ser chihuahuense Chihuahuac: Chihuahua (Lugar donde los perros ladran) chihuahualiztli: ladrido m chihuahuani: chihuahuense chihuahuatecatl: chihuahuense. chocolate negro m chichiyotl: perruno. chilatolli: chile-atole m. chile jalapeño m chilehuatl: cáscara de chile f. anaranjado chilcoztli: chile güero m. caldo de pollo. chile chilcostle m. vendedor de ají. chilaquilli: chilaquil m chilatl: chilate m. Michoacán. tarahumara chihuahuatl: chihuahuense. artes plásticas f chihualtlacatl: culto. bebida tradicional mexicana con ají. ají fresco y el epazote (hierba comestible). agua y maíz. chilaquilitl: chilaquil m. rudo chichiquitzatziliztli: grito m chichita: bofe m chichiti: amamantar chichitilli: amamantado chichitl: saliva f chichitlahuelilo: rabioso chichitlahuelilocayotl: rabia f chichitli: mancha f chichixihuitl: hoja elegante f chichixocolatl: chocolate amargo m. sopa de picante que se bebe caliente. Guerrero. tomate verde. fabricar chihua 2: hacer. ají seco m chilhuactli: chile mulato m chilhuia: echar especias a la comida (nitla-) chillan: cultivo de chiles m . ají de árbol m Chilchotan: Chilchota (Lugar de chiles verdes o ajíes verdes). vendedor de chiles chilhuac 2: poseedor chilhuacqui: chile seco m. chile manzano m chilchilli: chile ancho m chilchilli: chile rojo m.

chimaltlalli: campo de batalla m chimalxochitl: flor de girasol f (helianthus annuus) chimalli: escudo m. chile dulce m chiltototl: calandria f. bermejo. chipahuayotl: pureza f. chilpoctli: chile chipotle m. chismosear chimizcohuic: chismoso. bebé de rebozo o niño de brazos. chimalqui: escudero Chimaltenanco: Chimaltenango (Lugar en la muralla de los escudos). puro. pimiento morrón m. avispón m chilpayatl 1: colmena de avispones m chilpayatl 2: chilpayate m. diosa madre de Quetzalcoatl. agua potable m chipahuacatlahtolli: lenguaje limpio m. picante m (capsicum annuum) chimalayotl: tortuga del mar f (eretmochelys imbricata) chimalcaltia: escudarse Chimaliztac: Chimalistac (Lugar del escudo blanco). lengua de las hombre sabios. Guerrero. Distrito Federal. joder chincualactli: chingadera f chincualnematini: alergico chincualzahuatl: urticaria f. Chimalmac: Chimalma (La que tiene el escudo en el brazo). ají m. mitotero chimizcolli: chisme m.chilmamolli: salsa f chilmolli: chilmole m. cristalino chipahuacaneliztli: castidad f. chimiscolero. hecho con ají verde. chilxihuitl: especia f. colorado. ají en polvo m chiltepetl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha) chiltepetototl: cotorra serrana f (rhynchospsitta pachyryncha) chiltequi: cortador de chiles m chiltic: rojo. ave silvestre de México. alergia f chincualli: jodido chinchin: chinche f chipaccaltic: reluciente. limpio. armazón f chinampan: chinampa f chincatl: deshorden m chincua: chingar. carmín chiltlatetzauhtli: queso chihuahua m chiltomatl: chile morrón m. muralla f. carmesí. continencia f chipahuacatl: agua dulce m. ají ahumado m chiltamalli: tamal de chile m. pulcritud f chipanqui: mojado chipelihui: herida f . chimalmaitl: brazo de escudo m Chimalpopoca: Chimalpopoca (escudo humeante) gobernó México Tenochtitlan de 1417 a 1427. potaje de ají m chilnecatl: chileno chiloctli: vino de chile ancho m. gracioso chipahuac 2: claro. condimento m chilxocotl: fresa f (fragaria vasca) chilzotl: chile guajillo m Chillan: Chile chillantecatl: chileno chillantia: ser chileno chilli: chile m. salsa de chiles f. vino de ají m chilocuilin: gusano de maguey m chilocuilli: gusano de maguey m chilpacholli: chilpachole m Chilpantzinco: Chilpancingo (lugar de las avispas rojas). chismorreo m chinamilpan: chinampa f. muro m. chilpatl: avispa roja f. chiltecatl: chileno chiltecpin: chile piquín m. rodela f chimizcohuia: chismorrear. muy limpio chipahua 1: limpiar chipahua 2: blanquear (nitla-) chipahuac 1: bonito. seto m. Guatemala. heredad flotante f chinamitl: cerco m.

chillar choquilitzatzi: llorar a gritos choquiliztli: llanto m choquizcuicatl: canto triste m choquiztli: chillido m. brincar. chillar chocaliztli: llanto m chocani: llorón. corrida f. saltar. llanto m chotia 1: hacer llorar chotia 2: abaratar (nitla-) chotic: barato chuhcan: teatro m. escapar choloacoyan: refugio m choloani: fugitivo chololiztli 1: chorro m. llaga f. alienígena. brinco m. correr. extraño chopilin: grillo m (grillus domesticus) chopilli: grillo m (grillus domesticus) chopinia: picar (nite-) chopiniatl: picadura de serpiente f chopotl: álamo negro m. Puebla.chipelihuiztli: abertura de llaga f. nativo de Cholula. chupón m Chipria: Chipre chiprianecatl: chipriota chipriatl: chipriota chiqui: raspar (nitla-) chiquihuitl: canasta f. chopo m (populus nigra) choquictli: bramido choquilia: llorar. Honduras. úlcera f chipeliuhezqui: herido de sangre chipeliuhezquixtia: herir chipilli: niño llorón m chipini: gotear chipinqui: gotero chipitontli: chupetón m chipolcozcatl: collar de conchas marinas m chipontli: chuepete m. chololtecatl: cholulteca m. baloncesto m chitic: chicloso chitoni: brincar chiuhqui: el que ladra chixcaca: tener confianza (nite-) choca: llorar. llorona chocaquiliztli: llanto m chocholli 1: pata de venado f chocholli 2: talón m choloa: huir. chisguete m chololiztli 2: huida f. chololtia: auyentar (nite-) Cholollan: Cholula (Lugar de la huída). chicharra f chiquimolin: ruiseñor m chiquitl: chico. pequeñito chiquitzin: chiquitín. salto m chololoa: despeñarse el agua cholololli: despeñado Chololtecac: Choluteca (Lugar de la gente de cholula). criatura chiquiton: chiquito. canasto m chiquilichtia: gritar mucho chiquilichtli: cigarra f. lugar donde se actúa. chuhcayotl: teatro m . pequeño. pequeñín chiquiuhmachiotl: tablero de canasta m chiquiuhtapayoliztli: básquetbol m. chololli: corrido chontalmamatiliztli: xenofobia f chontalmamatli: xenofóbico chontaltlahtolli: idioma extranjero m chontalli: extranjero. circo m.

aire seco m ehecahuia: protegerse del viento ehecaixnamiquiliztli: contraviento m. da!: ¡da da! Dania: Dinamarca dania: ser danés daniatecatl: danés. sexta letra del alfabeto mexicano. tornado m ehecameh: aires m. rompeviento m. danesa. vientos m ehecanamictiliztli: huracán m ehecapatiani: curandero de mal de ojo m ehecapatli: rama de laurel m . el que aleja a las nubes. ecauhyo: protector m. tutor m ecohua: comprar fríjol ecpilticayotl: afabilidad f ectli: concha f ecua: comer frijoles Ecuatoria: Ecuador ecuatoria: ser ecuatoriano ecuatoriatl: ecuatoriano ecuatoritecatl: ecuatoriano ecue !: ¡ay! ecyolotli: nácar m.d: di. concha nácar f ehecacecec: aire frío m. fraile dominico m Dominica: Dominca Dominicapan: Republica Domincana dominicatl: dominicano dominicoa: ser dominicano dominitecatl: dominicano Dublin: Dublín e: e. es anunciado por lar ranas cuando llegan las lluvias. idioma danés m decaxitl: dedal m Delhia: Nueva Delhi den: de los (las) diciembri: diciembre Dixibutia: Dijbuti dixquetl: diskette m. danesa daniatlahtolli: lengua danesa f. dimensión f ecahuaztiliztli: proporción f ecahuaztli: escalera de madera f ecahuiloni: sombrero m ecahuiltin: compras f ecahuilli: compra f ecamecatl: comversación larga f ecatelefoni: teléfono movil m. disco de computadora m domingo: domingo Domingo teopixqui: dominico. nube tempestuosa f Ehecacoatl: Ehecacoatl (Serpiente del viento) dios que trae la tormenta. viento frío m ehecacoamixtli: tromba f. terminal aérea f ehecalli: globo aerostático m ehecamalacatl: remolino m. ehecaliztli: atmósfera f ehecalquixoayan: aeropuerto m. ehecahuacqui: viento seco m. eca: abrigar ecacoyoctli: gárgola f ecahualichcatl: gorra de estambre f ecahualiztli: protección ecahualli: gorra f ecahuaztic: escala f. teléfono celular m -ecatl: persona de. gente de ecatl: soya f ecatzacuilia: abrigar (nitla-) ecatzacuilli: anorak m. quinta letra del alfabeto mexicano. prenda de vestir. dinamarqués daniatl: danés.

atole de grano m elocohua: comprar elotes elocua: comer elotes. soplador m ehecatzacuilli: rompeviento m ehemi: apolillarse ehua: partir. valija f ehuapitzcalli: talabartería f ehuatehuatl: bota f ehuatilmatli: chamarra de piel f. irse. telfefono movil m ehecatlapalqui: aérodeslizador m ehecatontli: racha de viento f ehecatotolin: correcaminos m (geococyx californianus) ehecatotonic: aire caliente m. comer maíz elotamaltlapictli: tamal de grano de maíz m . ehecatlanonotzqui: teléfono celular m. mochila f ehuayo: cuerudo. zamarra de piel m ehuatlapitzalhuehuetl: órgano músical m ehuatlapitzalnemini: gaitero ehuatlapitzalli: gaita f ehuatoc: aguantado ehuatotopotl: chicharrón m ehuaxiquipilli: alforja f. pellejo m ehuatlamamalli: cazadora f. aguantar ehuacactli: zapato de cuero m ehuacaltzatl: pantalón de gamuza m ehuahuehuetl: pandero m ehuaicpalli: silla de montar f ehuaitacatl: mochila f ehuamatl: pergamino m ehuamecatl: correa f ehuanelpilolli: cinturón m ehuapetlacalli: maleta f. corteza f ehuayotlaza: escamar (nitla-) ehuayotlaztli: escamado elaqui: estar triste elcicihui: suspirar elcicihuiliztli: suspiro m elcocoliztli: hepatitis f elcomalli: espalda f elchichinatl: agruras f elehuia: desear elepanomitl: marfil m Elepantlantlanahuac: Costa de Marfil elepantli: elefante m (elephas maximus) elhuayotl: alma m. aire m. cáscara f. ehecatepoztlahtoani: capitán aéreo ehecatl: viento m.ehecaquiahuitl: tempestad f. tormenta f ehecatemoani: paracaidista ehecateotl: dios del viento m Ehecatepec: Ecatepec (Lugar en el cerro de los vientos). día dos del calendario azteca. estado de México. zamarra de piel f ehuatiquetza: empinar (nitla-) ehuatl: cuero m. ánima f eliuhtiliztli: deseo m eliuhtilli: deseoso eliuhtiztic: deseoso ellequi: convencer ellequia: convencerse ellequilli: convencido ellequiltin: convencidos ellequitl: convencimiento m elnacatl: carne de la espalda f eloatolli: atole de elote m. chamarra de piel f. cascarudo ehuayotl: cuero cabelludo m. viento cálido m ehecatzacahuiloni: aventador m.

Elotan: Elota (Lugar de elotes o granos de maíz). aparato respiratorio m elpantlatenehua: doler el pecho elpantli: pecho m eltapachtli: hígado m eltzatzacui: tartamudear eltzatzaqui: tartamudo eltzatzaquini: tartamudo eltzotzolli: papada f ellelli: pena f. sexto mes del calendario azteca.elotamalli: tamal de elote m. etzona: agitar etzonqui: agitador etzontiliztli: agitación f etzontli: agitado euro: euro m. Jalisco y Guerrero. Epazoyocan: Epazoyucan (Lugar donde abunda la planta del zorrillo). epyollopicilli: aljófar m epyollotli: perla f Eritlia: Eritrea eritliatl: eritreano eritlinecatl: eritreano Eslovaquia: Eslovaquia eslovaquia: ser eslovaco eslovaquiatl: eslovaco eslovaquiatlahtolli: lengua eslovaca f eslovaquitecatl: eslovaco eslovenecatl: esloveno Eslovenia: Eslovenia eslovenia: ser esloveno esloveniatl: esloveno esloveniatlahtolli: lengua eslovena f Estocolmo: Estocolmo estonecatl: estonio Estonia: Estonia estonia: ser estonio estoniatl: estonio estoniatlahtolli: lengua estonia f etamalli: tamal de fríjol m. moneda de la comunidad europea. muy común en México. etetl: garbanzo m (cicer arietinum) etia: subir de peso. hierba del zorrillo. eutlocpa: ser europeo Eutlocpan: Europa f . elotl: elote m. etzalli: fríjol tierno m etzatl: avispa f (vespa vulgaris) Etzatlan: Etzatlán (Lugar junto a las avispas). grano de maíz m elotlan: cultivo de maíz m eloxochitl: magnolia f elozahuatl: hoja de maíz f elpanchichico: calvario m elpanquetl: sistema respiratorio m. Hidalgo. Sinaloa. choclo m. adquirir volumén etic: pesado etipepenani: levantador de pesas m etl: fríjol m. alubias f enero: enero. aflicción f elletia: embarazarse (nite-) elli: hígado m emeh: frijoles m. empanada de maíz con granos de elote. alubia f (phaseolus vulgaris) etlan: frijolar m. cultivo de frijoles m eton: lenteja f etontli: habichuela f etzalcualiztli: etzalcualiztli (comida de fríjol tierno). primer mes del calendario gregoriano epatl: zorrillo f. mofeta f (mophetis macroaura) epazotl: epazote m (teloxys ambrosioides). empanada de maíz rellena de frijoles.

gabonesa galia: ser francés. gabonecatl: gabonés. finlandesa fillantlahtolli: lengua finlandesa f. eztlatlaxtini: tuberculoso eztli: sangre f ezxaxahuani: perder sangre en sacrificio ezxococuahuitl: granado m ezxocotl: granada f f: fi. rellena f ezo: sangrar. moronga f. segundo mes calendario gregoriano. vaina f Exotlan: Ejutla (Lugar junto a los chicharos). persona que limpia y recoge la sangre de los enfermos o de los ofrendados en sacrificios humanos. derramar sangre ezoliztli: sangría f. faxi: fax m febrero: febrero. ser francesa Galixia: Galicia galixia: ser gallego galixiatl: gallego galixiatlahtolli: lengua gallega f. fraile franciscano m g: gi. octava letra del alfabeto mexicano.eutlocpanecatl: europeo eutlocpatl: europeo exiptecatl: egipcio exiptia: ser egipcio Exipto: Egipto exiptotl: egipcio exotl: chícharo m. ezcazahuatl: sarna f ezcoctli: vena f ezcoltin: arterias f ezcolli: arteria f ezcopitzactin: arterias f ezcopitzactli: arteria f eziciuhtli: carnal m. exotontli: habichuela f Extlimadora: Extremadura eyopan: anteantier ezapan: adoratorio de la sangre m. ezolli: sangrado ezoni: sangriento ezotia: ensangrntar (nitla-) ezpanquetl: aparato circulatorio m. francesa gallitl: francés. idioma finlandés m fillatl: finlandés Fixi: Islas Fiji f Francisco teopixqui: franciscano m. lugar donde los sacerdotes practicaban el autosacrificio derramando su propia sangre. sistema sanguíneo m eztecpatl: ágata f eztetliocolilli: donación sanguínea f eztlacuani: hambriento de sangre m. gabonesa Gabonia: Gabón gabonia: ser gabonés gaboniatl: gabonés. Oaxaca. hermano de sangre m eznacacuitlaxcotli: morcilla f. francesa . idioma gallego m galixitecatl: gallego Gallia: Francia gallitecatl: francés. séptima letra del alfabeto mexicano. idioma tagalo m Fillandia: Finlandia fillandia: ser filandés fillantecatl: finlandés. guisante m (pisum sativum). Filipinah: Filipinas f filipinatl: filipino filipintecatl: filipino filipintlahtolli: lengua filipina f. sangrado m ezoloni: sangradera f ezoltezoni: sangrador. ser mítico que pide sangre.

saludo informal. en la villa del Tepeyac. España. helénico helenotlahtolli: lengua griega f. idioma español m hispantlalli: tierra española f. novena letra del alfabeto mexicano. hispano hispantlacatl: español. idioma griego m Helenoyan: Grecia helvetecatl: suizo. idioma francés m Ganbia: Gambia ganbia: ser gambiano ganbianecatl: gambiano ganbiatl: gambiano Gania: Ghana gelagetza: guelaquetza f. breva f hicoxcuahuitl: higuera f (ficus carica) hidalgatl: hidalguense Hidalgo: Hidalgo hidalgoa: ser hidalguense hidaltecatl: hidalguense Hierosalima: Jerusalén Hispania: España hispania: ser español hispaniliztli: españolismo hispaniyotl: hispanidad f hispantecatl: español. ciudad de México y en Cuauhtitlan. fiesta folklórica de la ciudad de Oaxaca.gallitlahtolli: lengua francesa f. 12 de diciembre. ser helénico helenotecatl: griego. helvético helvetia: ser suizo Helvetia: Suiza helvetiatl: suizo. helenatl: griego. guyanecatl: guyanés Guyania: Guyana guyania: ser guyanés guyaniatl: guyanés h: hi. estado de México. helvético hicox: higo m. Habana: La Habana Hafnia: Copenhague Haitia: Haití haitia: ser haitiano haitianecatl: haitiano haitiatl: haitiano hao: hola. gelatinatl: gelatina f Georgia: Georgia georgia: ser georgiano georgiatl: georgiano georgiatlahtolli: lengua georgiana f georgitecatl: georgiano Ginea: Guinea ginea: ser guineano Ginea Bisao: Guinea Bissau Ginea Nepantlan: Guinea ecuatorial gineatl: guineano golfiztli: golf m granadatl: granadino Granadia: Granada granatecatl: granadino Guadalupe Tonantzin: Nuestra Señora de Guadalupe. Gualupita tonantzintlailhuitl: día de la Guadalupana m. cuyas apariciones fueron en Extremadura. hispano hispantlahtolli: lengua española f. holandesa . tierra hispana f hiyac: hediondo holcatzin: licor de capulín m. helénico helenia: ser griego. virgen Santa Maria de Guadalupe. licor de cereza m holladatl: holandés.

idioma holandés m Hollandia: Holanda. huaxyacatl: oaxaqueño huaxyatecatl: oaxaqueño huaznenqui: transporte m. Oaxaca. rayar (nitla-) huahuaniliztli: raya f huahuanilli: rayado hualhuica: traer hualiz: es posible. televisor m huecapac: soberano huecauhtica: por un rato. carro m huaztli: aparato m. tablón m huaqui: secarse. poseedor huacaloa: transportar piedra huacaltic: acanalado huacalli: guacal m. bule m (lagenaria vulgaris) Huaxtepec: Oaxtepec (Lugar en el cerro de los guajes o bules). automóvil m. largo tiempo huecayotl: antigüedad f . en unión de. Países Bajos m hollandia: ser holandés. instrumento curar lesiones fuertes. enjuagar ropa huatequi 1: abatanar. e. huaxin: guaje m. enjuagar (nitla-) huatzactli: zarzamora f huatzacuahuitl: zarzamora f (rubus ulmifolius) huatzaliztli: enjuague m huatzalli: enjuagado huatzinco: en la mañana huatzintica: muy de mañana huauhtli: amaranto m (amaranthus angiospermae) Huaxapan: Huajuapan (Lugar sobre el río de los guajes o bules). bule m (lagenaria vulgaris) Huaxintonia: Washington huaxitl: guaje m. caja de madera f huacallo: vacío -huacan: lugar huacaque: dueños huacaxi: vaca f huacqui: seco huahualoa: ladrar huahualoliztli: ladrido m huahuana: trazar. con. huapalli: tabla f. holandesa hoquiliztli: hockey m huac: seco huacac: dueño. golpear madera huatequi 2: visor telescópico m huatza: secar. huaxyaca: ser oaxaqueño Huaxyacac: Oaxaca (Lugar en la punta de los guajes o bules).hollandatlahtolli: lengua holandesa f. Morelos. artefacto m huecahua: tener edad huecaixipcaxitl: televisión f. en compañía de huapahua: soldar (nitla-) huapahualiztli: educación f huapahuiztli: calambre m huapalcalcuaitl: techo de madera m huapalitl: viga f huapaltontli: tablilla f. es probable hualquiztia: salir hualquiztli: porvenir m hualtepotztoca: seguir a alguien hualla: venir huallaliztli: adviento m huallaliztli: llegada f. ser holandesa hollantecatl: holandés. Oaxaca. arribada f huallatzintli: parálisis cerebral f huan: y.

guanajos m hueixolonacatl: carne de pavo f. demasiado. ofendido huelicapitzalli: oboe m huelicayo: suavisante huelicayotl: suavidad f hueliti: poder. secuestrar (nitla-) huehcahua 2: tardar. aparecerse . senectud f hueitotolin: guajolota f. poderoso. potencia f huelitini: capaz. legado cultural de los mayores. Guatemala. viejo huehuetl: tambor m. sabrisísimo huel patio: demasiado caro. sabroso. rechazar (nitla-) hueleyatl: sandía f huelic: rico. Huehuetotetl: Huehuetotetl (Piedra antigua) huehuetzca: carcajear huehueyi: adulto huehueyimeh: adultos huehueyotl: vejez f. guajolote m. la fiesta y el canto. buenísimo. atabal m. huehuecuicani: tamborilero m huehuemexicayotl: antigua cultura mexicana f Huehuetenanco: Huehuetenango (Lugar de las murallas viejas). cultura f. suave huelicacuicani: soprano f. estado de México. hembra del pavo f (gallopavus domesticus) hueixolomeh: pavos m. hacer petición. huehuetlahtolyotl: discurso antiguo m huehuetlatquiyotl: patrimonio m Huehuetocac: Huehuetoca (Lugar de los nombres viejos). carne de guajolote f hueixolotl: pavo m. tardarse (nite-) huehcani: antiguo. añejo ¡huehcapa!: ¡alto!. ¡detente! huehcapan: hondo huehcapan yaocalli: torre de defensa f huehcateitztica: distante huehcatenehua: profetizar huehcatitlantli: cónsul m huehcatlahtolcaconi: teléfono m huehcatlahtolcalli: consulado m huehcatlaxtia: diferir (nitla-) huehue: viejo m. potente. tener fuerza huelitiliztli: facultad f. dios padre huehueti: envejecer huehuetilli: envejecido huehuetini: anciano. muy bien huel cualli: muy bueno. guajolotes m. delicioso. madero sonoro m huehuetlahtolli: palabra antigua f. ancianidad f. anciano m Huehuecoyotl: Huehuecoyotl (Coyote anciano). tenor m huelicacuicatl: agudo huelicamatiliztli: sentido.huechitl: lino m (linum usitatissimum) huehca: lejos huehca machiolli: binocular m. exelente huel huelic: muy sabroso. huehueteotl: dios viejo. carísimo huelcactia: admitir (nitla-) huelcamati: apreciar (nitla-) huelcamatiliztli: aprecio m huelcamatilli: apreciado huelcaqui: aceptar. dios de la danza. lider huelitiyotl: poder m huelitta: gustar. prometer. guanajo m (gallopavus domesticus) huel: muy. visor telescópico m huehca neztica: quedarse atrás huehca ompa: más allá m huehcacaquiztli: teléfono m huehcacholoa: saltar lejos huehcahua 1: detener.

colapso m huetzquiliztli 2: risa f huetzquitia: hacer reír huetzquiztomac: risueño huetztlapalli: zarza f huexcatlahto: blasfemo huexcatlahtoa: blasfemar huexcatlahtolli: blasfemia f huexiuhtli: suegro m huexocauhtli: pato silbón m. reirse huetzcac: burlón. colapsar. mofador huetzcaliztli: broma f huetzcani: risueño huetzcayotl: risa f. burlona. Hidalgo. guapo. Hidalgo. Huexotzinco: Huejotzingo (Lugar de los pequeños sauces). asiento m hueyichcatl: alpaca f (lama pacos). linda huelomic: finado huelomiqui: finado huelpohualoni: legible hueltetlahtolli: lenguaje propio m. huepolli: cuñado de la mujer m huetzca: reir. fantasma hueliz: es probable.huelittaloni: aparecido. se considera el primer hombre o el Adán del mundo azteca que tiene veneración con relación a Mixcoatl en el reino antiguo de Tollan Xicotitlan (Tula de Allende). tribu nahuatlaca de Huejotzingo. derrumbe m. huexotzincatl: huejotzinca m. llama f (lama lama) hueyiya: crecer hueylacapixochitl: jazmín m . derrumbado. colapsado huetzquiliztli 1: caída f. lengua materna f hueltetlatqui: legitimo hueltiuhtli: hermana mayor f. huexotl: sauce m (salix alba) Huexotlan: Huejutla (Lugar junto a los sauces). sonrisa f huetzi: caer. ave acuática migratoria. promiscuidad f hueyaltepetl: metrópoli f. recirrir huellamatini: recurrido Huematzin: Huemantzin (Benerable hijo del tiempo). edificio alto m hueycihuatlahtoani: emperatriz f hueycitlalli: lucero m hueycopa: ser beliceño Hueycopan: Belice hueycopanecatl: beliceño hueycopatl: beliceño hueycuetzpalin: dinosaurio m Hueychiapan: Huichapan (Lugar en el río de la gran chía). Chihuahua. Huexotitlan: Huejotitan (Lugar entre los sauses). océano m hueycalmimilolli: trailer m. derrumbar huetzqui: caído. sonreír. huey: grande. Puebla. es posible huelizqui: cabal huelneci: apuesto. hombre bien parecido huelnexqui: lindo. gran Huey Teocalli: Templo Mayor m hueyac: largo hueyahuilnemiliztli: orgía f. bromear. urbe f hueyamoxtli: enciclopedia f hueyaquilia: sintetizar (nitla-) hueyatl: mar m. hueychilli: chile poblano m hueyehecatl: torbellino m hueyicpalli: banca f. Puebla. camión m hueycalli: rascacielo m. amiga f hueltlacuilo: reportero f hueltlahtolli: lenguaje m huellamati: acudir.

joto m. inframundo m. maricón m huilotl: paloma f (columba leptotila) huipana: aglomerar huipani: aglomerado huipiltetectli: sueter m huipiltontli: blusa f huipilli: blusa f. palo m huichotl: huichol. sabio hueytepachoteopixqui: patriarca m hueytepozcoyolli: campana f hueytepoztli: acero m hueytianquiztli: supermercado m hueytlacoyan: centro comercial m. Durango. afeminado m. sodomía f. lugar donde vive el espiritú santo (la paloma) en acorde la teología cristiana. pomelo m hueylalaxtli: toronja f. hueymiccailhuitl (gran fiesta de los muertos). hueyxocotl: pomelo m. sodomita m. hueytemachtiani: doctor. decímo mes del calendario azteca celebrado en xocohuetzi. toronja f hueyzahuatl: viruela f hueztli: cuñada de la mujer f huezualli: cuñada f huic: hacia huica 1: acompañar (nitla-) huica 2: extender. octavo mes del calendario azteca. estado de México. acto homsexual m huilotiani: homoxesual m. maricón m. indígena mexicano de los estados de Jalisco. maricón declarado m huilonyotl: homosexualidad f. hueyohtli: autopista f. huipil m huiptla: pasado mañana huiptlatica: cada tercer día huiquia: venir huiquilia: deber . huihuitla: desplumar. facultad f hueytlamahuizoltica: maravillosamente hueytlapitzalcuacuahuitl: tuba f hueytlatlaxtli: neumonía f hueytlazollolli: rascacielo m hueytozoztli: hueytozoztli (gran velación). emperador m hueytlahtocayotl: imperio m hueytlalpan: continente m hueytlalli: llanura f hueytlamachtilcalco: universidad f. huiloni: arrancar huilontli: homosexual m. transportado huicayotl: pena f. impotencia f huici: cocerse huictli: azadón m.hueylalaxcuahuitl: toronjil m. plaza comercial f hueytlahtoani: rey m. Belice. hueymichin: ballena f Hueymolpan: Belmopan (Lugar sobre los grandes jabones). mall m. carretera de alta velocidad m hueypachtli: hueypachtli (época de mucho heno). treceavo mes del calendario azteca. arrancar (nitla-) huihuiyocatoc: está temblando huilana: arrastrar (nitla-) huiliz azo: tal vez huiliza: despertar huiliztlahtolli: proceso m huiloconetl: palomino m huilohuayan: cielo m. cuarto mes del calendario azteca. hueytecuilhuitl: hueytecuilhuitl (gran fiesta de los señores). joto m. pomelo m hueymapilli: dedo pulgar m. Zacatecas y Nayarit. transportar (nite-) huica 3: llevar huicalo: llevado. dedo gordo m hueymazatl: reno m (rangifer tarandus) hueymecahuehuetl: contrabajo m hueymiccailhuitl: día de muertos m. Hueypochtlan: Hueypoxtla (Lugar junto a los grandes mercaderes).

espino m (acassia publensis) Huitzilac: Huitzila (Lugar de los colobríes). picaflor m. chupamirto m. oeste m icalaquiani: occidental icalaquiantlacah: hombres del occidente m icalaquini: occidental icalia: pelear. chupamirto m. huitziloxitl: balsamo m huitzilli: colibrí m. suya del. décima letra del alfabeto mexicano. coa f huitzpitzotl: puerco espín m huitzquilitl: cardo m. i 2: beber (nitla-) ic: por. de. idioma húngaro m hungarinecatl: húngaro i-: su (de el).huiquilini: deudor huiquiliztli: deuda f huitetl: vientre m huitoliuhqui: arco m huitoliuncoyan: arcada f huitolohua: flechar huitzachin: huizache m. disputar (nitla-) icalixpan: frente a su casa icampa: atrás. barril dorado m (echinocactus grusonii) huitzoctli: barra f. Huitzilihuitl: Huitzilihuitl (Fiesta del colibrí) gobernó México Tenochtitlan de 1391 a 1416. guía de la gran peregrinación de los aztecas hacia su búsqueda de la tierra prometida por Huitzilopochtli. pez vela m Huitzilopochtli: Huitzilopochtli (Colibrí zurdo). huitztic: afilado. con mucho gusto icacaquiztli: consonante f icalaquian: occidente m. con él. estado de México. pináculo. solitario. cardón m (opuntia tunicata) Huitzquilocan: Huixquilucan (Lugar donde abundan los cardones). chuparrosa f (archilochus colibris) Huitziton: Huitziton (Colibrillo). picaflor m. huitztli: espina f huitztochtli: erizo m (erinaceus europeus) huixcayotl: convulsión f. del ica: con. él solo. chuparrosa f (archilochus colibris) huitzilmichin: pez espada m. puntiagudo huitztlampa: al sur huitztlan: sur m huitztlani: sureño huitztlaocotl: órgano m (pachycereus pecten-aboriginum). Morelos e Hidalgo. de ella i 1: i. parado icce: con uno (una) iccequin: con uno (una) iccequintin: con ustedes icel: solo. detrás. huitzilin: colibrí m. dado que icanican: por aquí icatoc: erecto. sahuaro m. huitzmetl: aloe m. (carnegius giganteus). con ella. calambre m huizacotl: lirón m (elyomis quercius) huizi: bici f huiziquetla: bicicleta f Hungaria: Hungría hungaria: ser húngaro hungariatl: húngaro hungariatlahtolli: lengua húngara f. ella sola icetlacatl: solitario icic: temprano icihihuia: acosar (nitla-) icitia: despertar icitiztli: derpertar m . detrás de él (ella). por eso. sábila f. por ahí ican: como. plantas cactáceas. (aloe vera) huitznahuatl: biznaga f. para él (para ella) ica paquiliztli: con gusto. dios de los militares. suyo.

actividad f iciuhtehua: ir de prisa icnelia: ayudar icnelia 1: privilegiar (nite-) icnelia 2: compadecer icneliliztli: atuda f icneliyotl: caridad f icnihuan: banda f icnitl: hermano m. compañero m. icotoca: roncar icotocac: ronco. contenido del libro m icpialitoc: contenido m icpicaxitl: lámpara f icpilolli: foco m. banco m. indigente. amigable icniuhyotl: amistad f conversación f. carnal m icniuhpilli: amiguito m icniuhpipil: amiguitos m icniuhtia: tener amigos (nite-) icniuhtiloni: amigable icniuhtli: amigo m. pobreza f icoltia: antojar (nite-) icoltia: codiciar (nitla-) icon: de esa manera iconi: aislar (nitla-) iconia: arrimar iconilli: arrimado icotl: maculís m (tabebuia rosea). abandonado icnotlacameh: pobres m icnotlacatl: mendigo. asiento m icpatl: hilo m icpia: contener icpialitoamoxtli: índice m. orfandad f icnoyohuani: amigo de corazón benévolo m icnoyotl: miseria f. dialogo f icnoacayotl: piedad f. humilde. amado hermano icniuhyaoyotl: revolución f icniuhyo: amistoso. bombilla de luz f icpimachiotl: semáforo m icpitehuilotl: foco m icpiticayotl: eléctricidad f icpitl: luciérnaga f (neotragus pygmaeus) icpiuhqui: eléctricista m . miseria f.iciuhcac: rápido. compasión f icnohuac : desamparado icnohuatl : desamparo m icnolli: miserable icnomati: comprender icnomatiliztli: comprensión f icnomatqui: comprensivo icnopilcalli: horfanato m icnopilhuia: mendigar icnopilli: huerfano icnotilia: empobrecer (nite-) icnotl: pobre. rápidamente iciuhcac: veloz iciuhcayo: ligero iciuhcayotl: diligencia f. afónico icotoquiliztli: ronquido m icoxic: maduro icoxiliztli: madurez f icoxini: maduro -icpac: encima de él (ella). miserable icnotlacayotl: indigencia f. hermano m icniuhtzin: amado amigo. planta medicinal. sobe él icpalli: silla f.

fraile jesuita m ihcon: así ihconimeh: así son ihcuac: cuando. palmera f.icuac: una vez que icualocatl: eclipce m icualotl: eclipse m icuania: apartarse de alguién icuepca mochiuhtica: al contrario icuitlapan: atrás de él (ella). señorita f. zamarra f Ichcatlan: Ixcatlán (Lugar junto a los algodones). ministro m ichcatecatl: ixcateco ichcatecatlahtolli: lengua ixcateca f ichcatetectli: sueter de lana m ichcatl 1: algodón m (gossypium herbaceum) ichcatl 2: borrego m. chica f ichpochtli: donsella f. filamento m. virgen f ichpochyotl: virginidad f. algodones m ichcanemaztli: playera f ichcapia: pastorear ichcapixcayotl: pastoril. bandolero ichtequi: robar ichtlacatlahtopiani: secretario m ichtli: fibra f. celibato m ichcapixqui: pastor m. pita f Ignacio teopixqui: jesuita m. palmácea f ichantletl: infierno ichantzinco: en casa de. padecer (nitla-) . asu casa ichcaconetilmalli: mameluco m. consejera de jóvenes f ichpochtin: doncellas. borregos m. juventud femenina f ichpoticayotl: vaporoso ichtacayo: confidencial ichtacayotl: secreto m ichtecque: ladrones m ichtecqui: ladrón. icxitlantzinco: a sus pies iczotl: izote m. regíon geográfica de México que corresponde a las tierras de los estados de Guanajuato. vándalo. ichcatlapopoloac: borra f ichcatlnacatl: carne de cordero f. ladrona. Querétaro y norte de Michoacán. bandido. peléle m ichcaconetl: cordero m ichcalli: cobertizo ovejero m ichcamecatl: bufanda f ichcameh: ovejas f. muchacha f. mientras ihcuailia: aportar ihcuailli: aportado ihcuiloa: escribir ihcuilotic: escrito. Oaxaca. virgenes ichpocatl: mujer joven f. oveja f (ovis aries) ichcatlamamalli: chamarra f. palma datilera f. está escrito ihicoltia: tiranizar (nic-) ihitlacoa: analizar ihitlacoliztli: análisis m ihitlacolli: analizado ihiyohuia: soportar. carne de borrego f ichcatzomitl: lana f ichcayolli: lunar de la piel m ichcazolli: estopa f ichpocaconetl: damita f ichpocatepitoncayotl: adolescencia femenina f ichpochcihuatl: dama f ichpochtiachcauhtli: cuidadora de doncellas f. debajo de él (ella) icutontli: bisnieto m icxitl: talón m Icxitlan: EL Bajío (Lugar de abajo o del talón).

bicho estomacal m ilamapolli: viejota f ilamatl: vieja f.ihiyohuiliztli: soporte m ihiyohuilli: soportado ihiyoteotl: esperanza de vida f. importante ihuaniztli: conjunción f ihuatic: desguanzado ihuatiliztli: desguance m ihuic: de ihuicatl: placenta f ihuicpa: de. de Méjico ihuitl: pluma de ave f ihuitztlampa: al sur ihxipan: a los pies de ihyotl: aliento m ilacatzoa: devanar ilacatztic: devanado ilamaocuilin: solitaria f. día semanal f ilhuitonalli: día de fiesta m . e (conjunción) ihuani: interesante. ilhuicatlatilizmatini: astrólogo ilhuicatlatiliztli: astronomía f ilhuicatlayocan: planetario m ilhuicatliltic: paraíso celestial m ilhuicayotl: cosmíco ilhuitl: día m. desde ihuicpa Caxtillan : de España ihuicpa Hispania : de España ihuicpa Mexico : de México. amada anciana f ilamatzintli: viejecita f ilcahua: olvidar. nave espacial f ilhuicatilmatli: traje espacial m ilhuicatl 1: cielo m. día feriado m. documento donde se registra el recorrido de los fenómenos astrales y es auxiliar del calendario azteca. cosmonauta m ilhuicapatlani: nave espacial f ilhuicapopoca: vía láctea f ilhuicatepoztotl: trasnbordador espacial m. así debe ser ihtic: dentro de él (ella) ihtlaco: descompuesto ihtlacoa: descomponer ihtoa: decir ihtotl: ceremonia f ihualia: enviar mensajes ihuan: y. señal de dios f ihiyotia: respirar ihiyotl: fuerza del hígado f ihqui: así está ihquin: así ihquinyezqui: así es. cosmos m. anciana f ilamatontli: viejilla f ilamatzin: viejita f. olvidarse ilhuicac: en el cielo ilhuicalpan: bóveda celeste f ilhuicalpatlani: ovni m. feria f ilhuicatlamatiliztli: astrología f ilhuicatlamatini: astrólogo ilhuicatlamatli: astro m ilhuicatlapoloamoxtli: libro astral m. así debe estar. aliento divino m. día de descanso m. objeto volador del cielo m ilhuicalli: espacio exterior m ilhuicalli tzacualli: observatorio astronómico m ilhuicamachiolli: telescopio m ilhuicanemini: astronauta m. bicho estomacal m ilamaocuilli: solitaria f. firmamento m ilhuicatl 2: festividad f.

ocasión f. extrañar (nitla-) ilnamiqui 2: extrañado ilnamiquilli: extrañado ilochtia: abreviar. lengua bahasha f . la. imetzhuan: sus piernas f imetztli: pierna f imicampa: detrás de ellos (ellas) imicpac: encima de ellos (ellas) imiquiztlaneltiliani: martir m imixpan: delante de ellos (ellas) imixpantzinco: frente a ellos immanon: luego immanyotl: oportunidad f. ser hindú indiatl: indio. atadura f ilpitoc: amarrado. momento propicio m imocahua: sobrar imopiloayan: corriente de agua f imoztlatica: al día siguiente. ilnamiqui 1: recordar. una vez que in quenin: de qué manera. la que in canin: en donde in ihuicpa: de. les in aquin: el que. los. bebida alcohólica o licor de caña. tender ilpicatl: faja f ilpicayotl: cerradura f. indú. con ella. hindú indiatlahtolli: lengua hindi f Indonesia: Indonesia indonesia: ser indonesio indonesiatl: indonersio indonesiatlahtolli: lengua indonesa f. cerca de él (ella) inalic: temprano inalli: atendido inamic: apropiado inani: atento inca: ser peruano incanin: en donde incatecatl: peruano.ilhuitzintli: fiesta f ilhuiyotl: festividad f. día siguiente f impan: en ellos (ellas) in: el. cómo in tlein: el cual. ser compasivo India: India f india: ser indio. las. qué in yuh: así como in yuh mihtotica: así se dice ina: atender inahuac: cercano inahuac: con él. lo. inca Incatlan: Perú m incnoyohua: tener compasión. sintetizar (nitla-) ilpia: amarrar. aliso m (alnus jounllensis) iliztli: aguardiente m. atado iltequi: beber caldo sin cuchara imacaci: tener. temer (nitla-) iman: hora f imani: a esta hora imaniatl: época f imanin: hora m imaxtli: pendejos m. desde in niman: en seguida in oquic: mientras in oyuh: tan pronto como. fiesta f ilitl: abedul m. vellos del cuerpo. inca incatl: peruano. atar.

es preciso inech monequi: es nesario inequiztli: aroma m inic: artículo m. sobre de ipan teotlactli: por la tarde ipanocayotl: general m. islandesa itacatl: itacate m. encima. comida f itacaxitl: lonchera f itauhcayotl: honor m. ser irlandesa irllantecatl: irlandés. por consiguiente. valorar ipoalnemoani: aquel por quien se vive. este m iquizayo: oriental Irania: Irán irania: ser iraní iraniatl: iraní iranitecatl: iraní Iraquia: Irak. encima de él (ella). lonche m. indú. generalidad f ipantilia: acertar (nitla-) ipati: costar. irlandesa irllantlahtolli: lengua irlandesa f. dios ipopotamotl: hipopótamo m iquimeh: bastantes iquiti: tejer iquitihualoyan: telar m iquitihuatli: tela f iquitiliztli: tejido m iquizahuayancayotl tonatiuh: orientación solar f iquizayan: oriente m. nominal m inic ce: primero inic chicnahui: noveno inic chicome: septimo inic chicuace: sexto inic chicueyi: octavo inic macuilli: quinto inic matlactli: décimo inic nahui: cuarto inic ome: segundo inic yei: tercero inimeque: estos inin: esta. eso. provisión f. entre los (las) ipac: colocado sobre ipampa: por. hindí indoyotl: hinduismo m inech monequi: es necesario. hindú. islandesa isllandatlahtolli: lengua islandesa f Isllandia: Islandia isllandia: ser islandés. Iraq iraquia: ser iraquí iraquiatl: iraquí iraquitecatl: iraquí irllandatl: irlandés. en él (ella). ser islandesa isllantecatl: islandés. gloria f . lengua gaélica f isllandatl: islandés. ese intechpa: sobre ellos (ellas) intla: sí (condicional) intla aca: si alguién intloc: con ellos (ellas) intzalan: entre ellos (ellas). por eso ipan: en.indotl: indio. indú indotlacatl: indio. esto inin xiuhpan: este año inon: esa. este. irlandesa Irllandia: Irlanda irllandia: ser irlandés. por él (ella). vianda f.

mostrar. enseñar ititl: panza f. síndrome de Narciso m. estómago m iteztlahtlacolli: síndrome m iteztlahtlacolli Motecuhzoma: síndrome de Beatriz m. sistema digestivo m ititi: señalar. en el vientre iticomoquiliztli: retorcijón m itin: de abajo itipanquetl: aparato digestivo m. calzoncillo deportivo m itoctli: costumbre f itomiquiztli: asfixia f itonalmeyotzitzihuan: sus rayos luminosos itotia: danzar. vientre m itla: algo. en el interior. acerca de itech calli: dentro de la casa itechaci: conocer varones. reacción o efecto que suelen tener algunos los mexicanos o indígenas encontra de los españoles o conquistadores. pants m itocaltzatontli: short m. en el extremo. tratando a los hispanos con coraje como seres despreciables por las humillaciones y martirios que sufrieron sus ancestros amerindios durante el periodo colonial de La Nueva España (México). su parte de arriba itlacoa: dañar itlacolli: dañado itlacoltiliztli: daño m itlacoltic: dañino itlaixochichihualayotl: crema de leche f Itlalia: Italia itlalia: ser italiano itlaliatecatl: italiano itlaliatl: italiano itlaliatlahtolli: lengua italiana f. idioma italiano m itlamia: al final de itlan: debajo de él (ella) itlani: conceder itlania: ceder. matanza f itlacatian: su lugar de nacimiento itlacayotl: generosidad f itlacpacyo: su parte alta. prenda de vestir. panza f. en la orilla. en la esquina.itech: dentro. enfermedad en el que el paciente se transtorna al ver su imagen reflejada en el espejo y se desahuciona a sí mismo causando fustración. sobre él (ella). junto a él (ella). conocer hombres itechmomaqui: aficionado itechnaci: conocer mujeres itechpa: sobre él (ella) itechpohuic: judicial itechtlactoc: acreedor itechtlahtoa: jurar itechtlahtololiztli: juramento m itepotzotiliztli: joroba f itetl: barriga f. barriga f. aún lado. bailar itotiliztli: danza f. panza f. aun lado itlacahuiztiani: corrupto itlacahuiztli: corrupción f. bailable m itquin: cuándo itta: ver a alguien (nite-) ittoni: visible . en la esquina itlac: en el extremo. soborno m itlacamictiliztli: masacre f. itocaltzatl: pantalón deportivo m. potable itoa: decir (nitla-) itoca: nombrar itocalnetzhuiliztli: sudadera f. iteztlahtlacolli Quetzalcoatl: síndrome de Katoptrofobia m. autorizar itlanilli: concedido itle cencuiltonoayan: en la gloria itlexic: su ombligo de fuego itli: bebible. itic: interior. al lado. al lado. en él (ella). hispanofobia f.

disputar ixcomacaliztli: concurso m. desde Alaska y Groelandia. grande. gran. nombre de un volcán salvadoreño. disputa f ixcomacalli: disputado. palomita de maíz f itztic: helado. itzaya: abrir los ojos itzcatqui: hielo m itzcaxitl: congelador m. ixachitlalia: ser indígena. itzmitl 1: verdolaga f itzmitl 2: aguja f itzoncuatolli: ceja f itzonyoc: en la cima. freir. perrito m itzcuintin: perros (plural) Itzcuintlan: Escuintla (Lugar junto a los perros aztecas). cuchillo m iuhcayo: natural iuhcayotl: naturaleza f ixachi: bastante. nativo americano. ixachitlatl: indígena americano. ser americano nativo Ixachitlan: América (Lugar de la gran tierra). hervido ixcamitic: ojos cafés m ixcati: dorar. suficiente. nativo americano. Hidalgo. amerindio ixaya: abrir los ojos ixayac: su cara. itzcuintochtli: hurón m (mustela putorius) itzcuinyotl: perruno. nativo americano. amerindio. mucho. afónico itzahuia: admirar (nite-) Itzalco: Izalco (Lugar sobre el agua fría). gobernó México Tenochtitlan de 1428 a 1440. gente autoctona que habita en las tierras de todo el continente americano. suficiente ixachi nimitztlamonequiltia: te quiero mucho ixachitecatl: indígena americano. día del calendario azteca. grano de maíz cocido con hierbas comestibles. hasta la Patagonia chileno-argentina. agua congelada f itztilia 1: resfriar (nitla-) itztilia 2: resfriarse itztililli: resfriado itztli: obsidiana f itzualiztli: bisturí m. desde Alaska y Groelandia. en la cumbre itzotl: yuca f (yucca australis) itzquitl: esquite m. hasta la Patagonia chileno-argentina. itzquixochitl: roseta de maíz f. así nombraban los aztecas al continente americano antes de la llegada de los españoles. refrigerador m. frigorífico m Itzcoatl: Itzcoatl (Serpiente de obsidiana). rostizar ixcatoc: dorado. Sinaloa. peleado ixcomacayotl: competitividad f . congelado.itzahuacac: ronco. frío itzticatl: agua helada m. gente autóctona que habita en las tierras de todo el continente americano. amerindios (plural) ixachitlacatl: indígena americano. frito. nevera f. indígenas. canino itzintlan: debajo de él (ella) Itzmiquilpan: Itzmiquilpan (Lugar sobre las verdolagas). can m (canis mexicanus). itzcuinconetl: cachorro m. itzcoliuhqui: dios ciego m itzcozcatl: collar de obsidiana m itzcuauhtli: águila pie barrado m (spizaetus ornatus) itzcuinacatl: carne de perro f Itzcuinapan: Escuinapa (Lugar en el río de los perros). Nayarit y Guatemala. Ixachitlacah: americanos. rostizado ixco: superficie f ixcocolizyotl: mal de ojo m ixcocoya: doler los ojos ixcocoyaliztli: dolor de ojos m ixcomaca: competir. su rostro ixayotl: lagrima f ixca: cocer ixcahuilli: verbo m ixcalli: cocido. itzcuintli: perro m. amerindio.

ixcomaliztli: competencia f ixconechcocoya: doler el estomago ixconechcuallotl: dolor de estomago m ixconexiliztli: semblante m ixcoyan: particula f, personal, propio ixcoyotl: criterio m ixcuaitl: frente f ixcuamolli: ceja f ixcuapac: despistado ixcuapalli: despistado ixcuepa: embaucar, despintar ixcuepa: engañar, confundir (nite-) ixcuicuitlac: lagañoso ixcuitia: dar buen consejo (nitla-) ixcuitlatl: legaña f, chinguiña f ixchichilca: sonrojar ixchichilihui: sonrrojado ixchichiltic: ojos rojos m ixehuacalli: teatro m, anfiteatro m Ixehuayilia: actuar, hacer drama ixehuayiliztli: actuación f, drama m ixehuayo: dramático, teatrero ixehuayotl: teatro m, drama m, actuación f ixehui: atrever ixhuatl 1: hoja de maíz f ixhuatl 2: palmera f, cocotero m ixhuihtli: nieto m ixicalli: asma m ixiptlati: sustituir, remplazar (nitla-) ixiptlayocalli: cine m, cinema m ixiptlayoliztli : cinematografía f ixiptlayolli: cine m ixiptlayolli: cinta cinematográfica f ixiptlayotiani: cinematografo ixiptlayotl: imaginación f ixiptli: imagen f ixitta: aceptar (nitla-) ixitta: escatimar ixmachtli: conocido m ixmalia: afrentarse de alguien, avergonzarse de alguien ixmati: conocer, distinguir ixmatilli: conocido ixmauhqui: tímido ixmomotzoa: rasguñar (nitla-) ixnacatl: carne de la cara f ixnahua: despedir ixnahuatia: despedirse (nite-) ixnamiqui: lidiar, resistir, ser contrario (nite-) ixnecuiltic: visco ixnepanoa: dobletear ixnextia: dar la cara ixnextic: ojos grises m ixocuaitl: periculosis f ixocuilin: ladilla f ixocuilli: ladilla f ixoxoctic: ojos verdes m ixpachoa: cubrir ixpan: ante, enfrente, antes a la vista, delante, delante de él, en la superficie, en presencia de ixpanhuia: colocarse frente a alguíen ixpatzac: tuerto ixpehui: ahuyentar ixpepechoa: embarrar (nitla-) ixpetlahua: cepillar (nitla-) ixpetzoa: barnizar (nitla-)

ixpiqui: cerrar los ojos ixpolhuia: borrar (nite-) ixpoliuhqui: parálisis facial f ixpoloa 1: destrozar, destruir (nitla-) ixpoloa 2: disfrazar ixpopoyoc: ciego ixpopoyolli: cegado, ciego ixpopoyoti: cegar ixpopoyotl: ceguera f ixpoyahua: encandilar, alumbrar (nite-) ixquetza: constituir (nitla-) ixquiani: esquiador ixquichca moztla: hasta mañana ixquichi: tamaño m ixquichi: tanta, tanto ixquichtli: entero m ixquiliztli: esquí m, deporte que se realiza sobre la nieve. ixrralia: ser israelí, ser hebro, ser judío Ixrralnecatl: israelí, hebreo, judío Ixrrallia: Israel ixtactzin: mangle m ixtalihuic: empolvado ixtehuilotl: lentes f, antiojos m, gafas f ixtelotli: ojo m Ixtenco: Ixtenco (Lugar en la orilla de las fibras de ixtle), Tlaxcala. ixtentli: párpado m ixtequi: cortar la cara, cortar una superficie ixtetzahuacac: tez f, color de piel m ixteuhtli: pupila f, niña del ojo f ixtexotic: ojos azules m ixticectic: descolorido ixticehuatl: efélides f ixtilia 1: acatar (nite-) ixtilia 2: respetar (nitla-) ixtililoni: digno ixtin: caras f, rostros m ixtlahuac: valle m, vega f, llanura f ixtlahuacuicani: cantante ranchero m, mariachi m ixtlahuamilli: campo cultivado m ixtlahuatl: campo m, llanura f, llano m ixtlahuatlacatl: campero m, ranchero m, charro m ixtlahuatlan: llanura f ixtlahui: desvelar ixtlahuic: desvelado ixtlalia: demostrar ixtlaltemiliztli: cegera f ixtlamachiliztli: razón f ixtlamani: experimentar ixtlamaqui 1: razonable ixtlamaqui 2: razonar ixtlamaquiliztli: razonamiento m ixtlamatia: experimentar ixtlamatiliztli: experiencia f ixtlamatini: experimentado ixtlamatqui 1: estudioso ixtlamatqui 2: experimento m ixtlan: delante, delante de él, en la superficie, en presencia de, antes Ixtlan: Ixtlán (Lugar junto a las fibras de maguey o agave), Nayarit. ixtlapachitoc: boca abajo ixtlapaltic: osado ixtlapaltilia: entorpecer ixtlapaltiliani: entorpecedor ixtlapaltililli: entorpecido ixtlapaltiliztli: entorpecimiento m

ixtlatiliztli: demostración f ixtlatzinia: bofetear (nite-) ixtlatziniliztli 1: bofetada f, cachetada f ixtlatziniliztli 2: velada f ixtli 1: superficie f, faz f, rostro m, cara f ixtli 2: ixtle m, fibra de maguey o agave f ixtliltic: ojos negros m Ixtlilxochitl: Ixtlilxochitl (Flor obscura de fibra), rey chichimeca y padre de Netzahualcoyotl que gobernó el reino de Texcoco. Ixtliton: Ixtliton (pequeño ixtle), dios de los niños enfermos. ixtomahuacac: sin consideración Ixtocihuatl: Ixtocihuatl (Mujer que rasga), diosa de la lluvia f ixtoxoma: rasguñar (nite-) ixtozolixtli: vigilancia f, velada f ixtremadoria: ser extremeño ixtremanecatl: extremeño ixtrematl: estremeño ixtzontli: pestaña f iyelia: pedorrear iyelmiexini: pedorro iyelli: pedo m, ventosidad f iyemiexini: pedorro iyepan: a esta parte, a este lado iyixpan: delante de ella iyohuilcayotl: castigo divino m iyohuilia: castigar sin piedad iyohuilli: castigo m iyomicqui: asfixiado iyolic: poco a poco, lentamente iyomiqui: asfixiarse iyotia: lucir iyotilli: lucido iza: despertar, despertar de un desencanto izahuia: escandalizar (nite-) izayoc: lugar de de lágrimas m izcalli: izcalli (resurgimiento), dieciochoavo mes del calendario azteca. izcalli: surgimiento m, nacimiento m, resurgimiento m, crecimiento m izcatqui: este es, he aquí izmachiolli: medidor de presión m izquipa: tantas veces izquitl: esquite m, maíz tostado m izquixochitl: roseta de maíz f, palomita de maíz f iztac: blanco Iztacalco: Iztacalco (Lugar de la casa blanca), Distrito Federal. iztacaxitl: salero m iztacayotl: blancura f Iztacihuatl: Iztacihuatl (Mujer blanca), montaña compañera del Popocatepetl que se encuentra a un costado, la cual es visible desde el valle de México. iztacoyotl: armiño m (mustela erminea) iztacoztic: amarillo claro iztactli: baba f, ponzoña f, veneno m iztacuauhtli: águila calva m (haliaeetus leucocephalus), águila de cabeza blanca. Iztachichimecapan: San Juan del Río (Lugar sobre los chichimecas blancos), Querétaro. iztachtli: arroz m (oryza sativa) iztalehuac: descolorido iztalia: blanquear (nitla-) iztamiztli: lince m (lynx rufus) iztaoctli: vino blanco m Iztapalapan: Iztapalapa (Lugar sobre el río teñido de blanco), Distrito Federal. iztapalli: losa f Iztapallocan: Ixtapaluca (Lugar lleno de salinas), estado de México. Iztapan: Ixtapa, Ixtapan (Lugar sobre la sal), Guerrero y estado de México. Iztapapalocihuatl: Iztapapalocihuatl (diosa mariposa blanca), diosa de los sacrificios y es símbolo solar. iztapiciuhxitl: cocaína f iztapinolli: sal refinada f

iztaquixlitoyan: salina f iztatecuanotl: oso polar m (ursus maritimus) iztatenextli: cal f iztateocuitlapitzcalli: platería f iztateocuitlapixqui: platero iztateocuitlatic: plateado iztateocuitlatl: plata f (Ag) iztatic: blanco iztatl: sal f iztatlalli: salina f iztatlatetzauhtli: queso panela m iztaxalli: sal del mar f iztaxocolatl: chocolate blanco m iztayotl: salmuera f iztelehua: decolorar iztelehuatic: decolorado iztetl: uña f iztic: frío iztlacateotl: dios falso m iztlacati: mentir iztlacatic: falso iztlacatiliztli: mentira m iztlacatini: mentiroso iztlacayotl: falsedad f. leonesa leontecatl: leonés. engaño f. ser libanesa libaniatl: libanés. letona Libania: Libano libania: ser libanés. libreta f izuatl: hoja f l: li. décimo primera letra del alfabeto mexicano. idima letón m letontecatl: letón. romano latintecatl: latino. leonesa lesotecatl: lesothiano Lesotia: Lesotho lesototl: lesothiano Letonia: Letonia letonia: ser letón letoniatl: letón. romano latintlacatl: latino. romano latintlahtolli: lengua latina f. latín m Leon (Legio): León leoni: leonés. impostura f iztli: obsidiana f iztoc: despierto izuamoxtli: cuaderno m. libanesa Liberia: Liberia liberia: ser liberiano liberiatl: liberiano liberinecatl: liberiano Libia: Libia . libanesa libantecatl: libanés. lacapixochitl: jazmín m (jasminum frutican) Lagoa (altepetl): Lagos lalaxcuahuitl: naranjo m (citrus arantium) lalaxehuatl: cáscara de naranja m lalaxtli: naranja m lamatl: chirimoya f. anona f lamatzapotl: chirimoya f lamitl: cartílago m -lan: lugar latetzahua: cuajar latina: ser latino latinotl: latino. letona letoniatlahtolli: lengua letona f.

luso. los merecidos de los dioses macehualtlahtolli: lenguaje coloquial m. sufrir. ciento m . portuguesa. bailador macehuayotl: danza f macentli: mazorca de maíz f maceuhcatilli: dotado maciuhqui: tal cual macoa: ayudar por interés (nite-) macolli: brazo m macpalxochitl: azucena f macpilli: palma de la mano f mactecahua: traicionar (nite-) macuahuitl: lanza de mano f. sencillo.libia: ser libio libiatecatl: libio libiatl: libio licor de agave m Lichtenstania: Liechtenstein Lima (altepetl): Lima limaxocotl: lima f (citrus limetta) limoncuahuitl: limonero m (citrus limonium) limoni: limón linia: apretar (nite-) Lisipoa: Lisboa Litoania: Lituania litoania: ser lituano litoaniatl: lituano litoaniatlahtolli: lengua lituana f Liverpol: Liverpool Londin: Londres lotl: cutícula f. décimo segunda letra del alfabeto mexicano. conceder (nitla-) macanapa: donde sea macedonecatl: macedonio Macedonia: Macedonia macedonia: ser macedonio macedoniatl: macedonio macedoniatlahtolli: lengua macedonia f macehua: danzar. vasallo. hacer penitencia v macehualcopa: en cristiano. macana f. lusitano lusotlahtolli: lengua portuguesa f. palo de mano m macuayotl: rama f macuilamamachiotl: pentagrama m macuilia: arrebatar de las manos macuililhuitl: viernes m macuilpoalli: cien m. muchedumbre f macehualtin: plebe f. lengua indígena f macehualli 1: común. autóctono macehualli 2: plebeyo. vasallos. portuguesa. ojalá ma xihcuilo nican: firma aquí. luxemburguesa luxenborgiatlahtolli: lengua luxemburguesa f m: mi. ma: qué. bailar. lusitano lusotl: portugués. idioma portugués m Luxenborgia: Luxemburgo luxenborgia: ser luxemburgués luxenborgiatl: luxemburgués. pelicula f Lusitania: Portugal lusitania: ser portugués. sufrido. marque aquí ¡ma xipatinemi!: ¡qué estés bien! maca: dar (nite-) macacapactli: castañuelas f macahua: soltar. en mexicano macehualiztli: baile m. peones. gente del pueblo macehuani: bailarín. danza f macehualtin: gente f. peón. otorgar. luso. ser lusitano lusotecatl: portugués. dar la mano.

macuilli: cinco m macuillo: quinto macutzin: mariguana m (cannabis sativa) machamo: dizque. contaminar. signo de la musica y la danza en el calendario. solemne. cundir. musulman mahomayotl: islam m mahua: contagiar. extremoso mahuitzmaca: graduar mahuitzmactiliztli: graduación f mahuitzmactli: graduado mahuitzoa: engrandecer. enloquecer. honrar (nite-) mahuitztic 1: admirable mahuitztic 2: extremo mahuitzticayotl: autoridad f mahuizoa: divertir mahuizoliztli: diversión f mahuizolli: divertido mahuizotl: solemnidad f mahuizoyotl: diversión f mahuizpoloa: deshorar (nite-) mahuiztic: milagroso. lograr (nitla-) mahuitzoltelchihua: renunciar mahuitzoltelchihuani: renunciado mahuitzotia: canonizar. alumnos m. discípulos m machtilia 1: saber de más (nic-) machtilia 2: saber perfectamente (nite-) machtiloyan: universidad f machtli: sobrino m machuaztic: digno. abecedario m machioyotlalia: ejemplificar (nitla-) machitiliztli: estudio m machiyopanoliztli: comunicación f machiyotl: señal f machiztli: desagradable machtia 1: enseñar (nite-) machtia 2: estudiar. solemne mahuiztli: divino m mailli: delicado . señalar (nitla-) machiotl: signo m.macuiltlatehuilli: pentágono m macuiltzontli: dos mil m macuilxochitl: cinco flores. asustar. honorable Madagascaria: Madagascar madagascariatl: madagascarense madriltecatl: madrileño Madritl: Madrid mahomacalli: mezquita f mahomatlacatl: islámico. alumno machtianimeh: estudiantes m. tener miedo mahuililli: miedoso mahuiliztli: miedo m mahuiltia: jugar mahuitzauhqui: extremado. ansina machana: entretejer cañas machilia: probar machiliztli: conocimiento m machiomiuhqui: tecla f machionecaquiliztli: código m. seña f machiotia: marcar. señal f. saber machtiani: estudiante. ejemplo m machiotlacuiloni: teclado m machiotlahtoa: alfabetizar machiotlahtolloliztli: alfabeto m. difundir mahua: infectar (nite-) mahui: ser honrado. impresionante. hermoso.

malacatl: rueda f. maliano. malinesa malina: torcer malinalcatl: malinalca m. huso m malacatlayocan: estacionamiento m malacayana: conducir (nitla-) malahua: enderezar (nitla-) Malahuia: Malawi malaqui: disco m Malasia: Malasia malasia: ser malayo malasiatecatl: malayo malasiatl: malayo malcochca: abarcar (nitla-) malcochoa: aprisionar.maitl: mano f malacactli: patín m malacachoa: girar. espantado mamalia: taladrar (nitla-) mamatlatl: escalera f mamatzo: manosear mamatzohuac: manoseado mamauhtia 1: aterrorizar. ofrendar (nitla-) mana 3: poner Manahuac: Managua (Lugar en mano de los nahuas). trepador malacapatolli: ruleta f Malacatepec: Donato Guerra (Lugar en el cerro de las husos o malacates). estado de México. malinalli 1: enredadera f. temer (nite-) mamauhtia 2: espantar (nitla-) mamaza: venados m. dar vueltas malacachoni: girador. honorabilidad f malhuiloni: digno Malia: Mali maliatl: malinés. malinesa malpatzoa: abrir la mano Malta: Malta maltatl: maltés. Nicaragua. doceavo día del calendario azteca y simboliza los frutos de la migración en otras tierras. cubrir malcochtli: recubrimiento m Maldiviah: Maldivas malehuacuicatl: grave malhuilocayotl: honor m. torcido malinqui: torcido malitecatl: malinés. estimación f. malinalli 2: inclinado. maltesa maltia 1: bañarse maltia 2: cautivar (nite-) maltia 3: ser maltés malli: prisionero mallotl: cautiverio m mama: llevar a cuestas. hiedra f (hedera helix). manahuia: defender (nite-) manalli 1: represa f manalli 2: tierra compactada f manatilli: manatí m (trichechus manatus) Manchapan: Castilla-La Mancha manchatecatl: manchego manchatl: manchego manchatlacatl: manchego . maltesa maltecatl: maltés. originario de Malinalco. cargar mama: manos f mamahtiloc: asustado mamahtli: asustado. estado de México. ciervos m mana 1: elástico mana 2: ofrecer.

dedo meñique m mapilli: dedo m mapiqui 1: agarrar. carne de la palma de la mano f mapictli: puñado mapilhuia: señalar con el dedo mapilhuiliztli: señal con el dedo f mapiliztli: articulación de los dedos f mapilnacatl: carne del dedo de la mano m mapilpoztequi: quebrarse un dedo mapiltecuhtli: pulgar m mapiltepoztli: falange f. jugador de agua m manenemi: andar manenemini: mamifero m. accesorio del brazo m matepehua: empujar (nitla-) matepoztli: azuela f mati 1: meter. tomar en la mano Mapachtlan: Ayala (Lugar junto a los mapaches). del manilacuahuitl: árbol de mango m. cachar. librar salvar maquixtiliztli: escapada f. mangar m (manguea indica) manilatzapotl: mango m manilia: usar (nitla-) Manillan: Manila manquetzalli: ofrenda de plumas hermosas f manqui: el que ofrece mantzanacuahuitl: manzano m (malus sylvestris) mantzanatl: manzana f maololli: puño m maopochtli: mano izquierda f. dedo grande m mapiltontli: dedo meñique m mapilxocoyotl: meñique m. Morelos. araucano mapochetlahtolli: lengua mapuche f. apretar (nitla-) mapiqui 2: cerrar la mano mapochetl: mapuche. animal cuadrúpedo m Manhatitlan: Ciudad de Nueva York mani: de. Marxalia: Islas Marshall mataca: acariciar (nitla-) matemecatl: brazalete m. liberar. escape m maquiztli: brazalete m Maria ichpochtli (Tonantzin): Virgen Maria f marriquiatl: marroquí Marroquia: Marruecos marroquia: ser marroquí marrotecatl: marroquí martzo: marzo. mapachtli: mapache m (procyon lotor) mapalli: palma de la mano f mapalnacatl: carne de la mano f.manel: aunque maneloa: nadar (nitla-) maneloaliztli: natación f maneloani: waterpolista m. idioma araucano m mapoztequi: quebrarse la mano maquechtli: muñeca de la mano f maquixtia: escapar. tercer mes del calendario gregoriano. poner mati 2: saber (nitla-) mati 3: sentir (nic-) matilti: comunicar matlacce: once m matlacnahui: catorce m matlacome: doce m matlacpoalli: doncientos m matlactic: verde oscuro matlactli: diez m . zurdo mapachoa: asir.

tifo f matlatl: red f. miedoso mauhcatlayecoani: cobarde mauhcayotl: timidez f. maxtli: calzón m. trampa f matlatlatza: dar nalgadas. sustituir maxiltiani: sustituto maxiltilli: sustituido. trusa f. separar (nite-) matzatli: piña f. bikini m. bragas que usaban los hombres nativos de América para cubrir sus genitales. árbol tropical. dominar matomalli: dominado matomani: dominante matopetiliztli: boleibol m matuma: divorciar. Nicaragua. enredarse (nitla-) matlalhuia 2: echar la red (nite-) matlalhuilli: enrredado matlaltic: azul rey matlaltzincatl: matlaltzinca matlaltzincatlahtolli: lengua matlaltzinca f matlalzahuatl: tifoidea f. dividido maxeloa: machetear maxeloni: machetero maxelotl: machete m maxilia: disponer de tiempo maxiltia: suplir. suplido maxitia: acercarse maxitlaztli: anillo de compromiso m maxtlatl: calzón m. taparrabo m. lentitud f matzomaliliztli: encuadernación f matzontli: vello de la mano m matzopaztli: brazo m maucatza: exclamar maucatzaliztli: exclamación f mauhcatiliztli: miedo m mauhcatlacatl: cobarde. ananás f (pinea ananassa) matzatzini: apaludir matzicuayotl: incapacidad f. estar asustado (nite-) mauhtia 2: tener miedo mauhtlacatl: cobarde mauhtlacayotl: cobardía f Mauricia: Mauricio mauritanecatl: mauritano Mauritania: Mauritania mauritania: ser mauritano mauritaniatl: mauritano maxa: bifurcar maxactli: vulva f maxaltic: bifurcado.matlactli huan ce: once m matlactli huan nahui: catorce m matlactli huan ome: doce m matlactli huan yei: trece m matlactzontli: cuatro mil m matlacuahuitl 1: guayacán m (guaiacum sanctus). matlalhuia 1: atrapar. calzoncillo m. miedoso mauhqui 2: difundido mauhtia 1: espantar. dar una tunda matlatzinia: dar palmada matlequiquiztli: escopeta f matoca: tocar (nitla-) matoma: conquistar. terror m mauhqui 1: cobarde. matlacuahuitl 2: palo m matlacualxopiloni: cucharada f matlacyei: trece m Matlahuapan: Matagalpa (Lugar donde abundan las redes). tanga f .

Región Maya f. Mazatan: Mazatán (Lugar de los venados). mazaxocotl: ciruela f mazic: macizo maznecapalli: ala f mazqui: aunque mecacactli: abarca f mecacoatl: boa f (boa constriptor occidentalis) mecacuicapantli: arpa m mecahuehuecuicani: guitarrista mecahuehuetl: laúd m. mazamiztli: alce m (cervus elphus) mazanacatl: carne de venado f mazanehnenqui: jinete de venados m. bandolina f mecamalacayani: conducto m mecania: ahorcar. Belice. idioma mazahua m mazaichcatl: borrego cimarrón m (ovis canadensis) Mazamictlan: Mazamitla (Lugar junto a los venados muertos). la vanidad de los dioses y de los hombres. queso oaxaca m mecatlaulli: avena f (avena sativa) . Chiapas. el que monta a los venados. Morelos. delirar. quinto mes del calendario gregoriano. mayuhmochihua: amén. mazatemitl: garrapata f mazatemohua: cazar venados Mazatenanco: Mazatenango (Lugar en la muralla de los venados). escarabajo verde m (cotinus mutabilis) mayauhtli: rechazado mayectli: mano derecha f mayeh: de buena mano mayehuatl: guante m mayo: mayo. sierra f mecatepoztli: alambre m mecatl: cuerda f. ceñidor de carga que se pone en la frente para poder controlar la carga de un guacal o canasto de carga. cordón f. mazahuatl: mazahua m mazahuatlahtolli: lengua mazahua f. Quintana Roo. Campeche. Guatemala. guitarra f mecahuehuetontli: bandurria f. mazatl: venado m (odocoileus virginianus). desvario m. mayense mayatl: maya. Tabasco. dócil Mazatlan: Mazatlán (Lugar junto a los venados). locura f mazaciuhqui: devanado. Tlaxcala y Puebla. Chiapas. así sea mazacihui: padecer. cinta f mecatlacayotl: raza f mecatlamauhtli: estambre m mecatlanonotzqui: teléfono m mecatlatetzauhtli: quesillo m. venadito m mazacuahuitl: ciruelo m (spondias purpurea) Mazahuatl: Masahuat (Gente de los venados). mazatlahueleh: manso. Jalisco. lazo m. y las naciones centroamericanas de Guatemala. mayense mayatlahtolli: lengua maya f. idioma maya m mayatli: mayate m. comprende los estados mexicanos de Yucatán. serpiente cuatro narices f mazaconetl: cervato m. El Salvador y Honduras. se dan en los estados de Hidalgo.maya: ser maya mayahui: rechazar mayahui: tirar (nitla-) mayana: tener hambre. mayatecatl: maya. El Salvador. soñar. ahorcarse (nitla-) mecapalli: mecapal m. séptimo día del calendario azteca. Sinaloa. mayense mayatlacatl: maya. devanar mazacihuiliztli: delirio m. soñado mazacoatl: mazacuata f (boa constriptor). soga f. tener apetito mayanaliztli: hambre m Mayapan: península de Yucatán f. que significa el ego. mecatepetlan: cordillera montañosa f. mazatexocotl: manzana San Juan f. ciervo m (cervus communis). Mazatepec: Mazatepec (Lugar en el cerro de los venados). cable m.

mes m metztli 2: pierna f. metzcatl 1: mezcal m. Hidalgo y Guerrero. recto. Méjico (Lugar en el ombligo de luna). Hidalgo. meya: emanar. metzcatl 2: metzca. estado de México. nombre de una nación. nahua Mexicatl California: Baja California Mexicatl California Huitztlan: Baja California Sur mexicatlahtolli: lengua mexicana m. de veras melahuac 2: derecho. manar. habitante del estado de México. Nueva España f. piedra cuadrangular con tres patas que se usa para moler granos. azteca. metlapilli: metlapil m. Guerrero. Mexicapan: Mexicapan (Lugar de los mexicanos). mejicano. lengua náhuatl f mexicatlahtollotl: historia de méxico f Mexicatlalli: Tierra Mexicana f. habitante de Metztitlán en el estado de Hidalgo. de un estado federado. metztli 1: luna f. barrio de la ciudad de Zacatecas. piel de agave f mexica: ser mexicano mexicah: mexicanos Mexicali: Mexicali (México-California) mexicanecatl: mexiquense. justo. y se elebora principalmente en los estados de Oaxaca. de muchas poblaciones y de la ciudad capital del país que representa. metl: maguey m. Anáhuac Mexicatzinco: Mexicaltzingo (Lugar de los pequeños mexicanos). verdadero melahualia: dirigir (nitla-) memachiliani: regente memeh: agaves m. piedra en forma de barra que se usa para moler granos sobre el metate. tren metropolitano m metzcalli: mezcal (casa de la luna). brotar agua meyalihuitl: pluma fuente f meyatl: manto acuífero m meyotl: sombra de persona f. México. mexicayotl: mexicanidad f Mexico: México. tren subterráneo m. mano de metate f. escopeta f metontli: agave lechuguilla m (agave lecheguilla) metro: metro m. Puebla y Michoacán. es también conocido como la nación de Anahuac o la Nueva España. metzcocoya: doler las piernas metzcocoyaliztli: dolor de piernas m metzezohuiliztli: menstruación f metzhuiatl: mestruación f metznacatl: carne de la pierna f metzpohualli: mes m. Mexico Tenochtitlan: Ciudad de México. Distrito Federal mexictli: cara de luna f. agave mezcalero m (agave potatorium). parentesco m mecayotl: raza f mecazanilli: cinta cinematográfica f mehua: levantarse mehuatiquetzqui: levantado mehuatiquetzquiliztli: levantamiento melahua: atestiguar (nite-) melahuac 1: es correcto.mecayotl: genealogía f. metlatin: metates m metlatl: metate m. (agave atrovirens) Metlapan: Metapan (Lugar sobre las esteras). centro de la luna m mexin: mastuerzo m. planta lacustre que abunda en México. mexicatl: mexicano. metlequiquiliztli: arcabuz m. cuenta de días realizada por las faces de la luna. licor de agave que cuando se destila se le llama mezcal. Nicaragua. magueyes m menecuhtli: aguamiel m meoctli: licor de agave m. apellido m . tequila m. metzpoztequi: quebrarse la pierna Metztitlan: Metztitlán (Lugar junto a la luna). mezcal refinado m meocuilin: gusano de agave m meocuilli: gusano de agave m Metepec: Metepec (Lugar de los magueyes o agaves). muslo m metztli icpac tlamanacalli: pirámide de la luna f metztli icualocatl: eclipse de luna m mexayacatl: piel del maguey f. estados de México.

micalini: peleador micampa: detrás de ti micatilmahuac: vetido de luto m micazayolin: catarina f. pecera f michayotl: caldo de pescado m michcohua: comprar pescado michcua: comer pescado michimacoyan: pescadería f michin: pez m. muy miacpac: muchas veces miactin: muchos. purhépecha michoacatlahtolli: lengua tarasca f. Mictlantecihuatl: Mictlantecihuatl (Señora de los muertos) Mictlantecuhtli: Mictlantecuhtli (Señor de los muertos) mictlantli: infierno m mictlayotl: infernal mictotopotztli: balacera f. pescado m michmaliztli: pesca f michmatlatl: red de pescar f michoaca: ser michoacano. Guerrero. infierno m. sólo en composición gramatical. carcaj m Miconexia: Micronesia micpetlacalli: ataud m. michoacanecatl: michoacano. comprende los estados mexicanos de Michoacán. México. matarse. michacaxitl: acuario m. asesinado mictlampan: panteón m mictlan: inframundo m (Lugar junto a los muertos). pescado pequeño m miec: mucho mieccan: muchos lugares miexiliztli: pedo m . nombre de un estado de la Republica Mexicana. de enfermedad y de manera natural cuyos niveles infernales eran nueve. Mictlan: Mitla (Lugar junto a los muertos). michoacatl: michoacano. acción de acribillar. Oaxaca. asesinar (nite-) mictilia: suicidarse. tarasco. morirse (nitla-) mictilo: matado. mezotl: maguey seco m miac: mucho. avenida de la muerte f miccatepetlacalli: sepultura f miccatequimilolli: mortaja f miccatzintli: difunto m micnanacatl: hongo venenoso m micoapahtli: veneno m micomitl: aljaba f. tarasco. Oaxaca y Veracruz.mezontli: cabeza f. purhépecha michoacani: pescador Michoacapan: Región Tarasca f. ser tarasco. Querétaro. Región Purhépecha f. matar a alguién. Colima y Jalisco. muchas miactiyotl: abundancia f miahuatl: espiga de maíz f flor de caña de maíz f Miahuatlan: Miahuatlán (Lugar junto a las espigas de maíz). mariquita f (coccinella algerica) miccacocone: niños muertos m miccaohtli: calzada de los muertos f. ser purhépecha Michoacan: Michoacán (Lugar de los pescadores). Guanajuato. caja de muerto f micqui: difunto m mictetl: cadáver m mictia: matar. mariquita f (coccinella algerica) micazoyolli: catarina f. idioma purhépecha f michoani: pescador michoatzalli: sardina f michomitl: hueso de pescado m michtacahuiztica: secretamente michtetl: caviar m. es donde vive el dios Tezcatlilpocatl como señor de los muertos en guerra. huevo de pescado m michtic: gracioso michtoton: pececillos m michzacuani: charal m.

miexini: pedorro mihtoa: se dice, se cuenta mihtoac: chismoso, mitotero mil: mil milcacalatl: rana f (rana pipens) milcuaxotl: camaleón m (chamaeleo chamaleon) mileh: dueño de la milpa m, dueño de la heredad m milia: labrar milpan: parcela f, milpa f, heredad f milpixqui: agricultor, campesino, labriego, labriego milquitqui: campesino miltlacatl: labrador, labriego millacayo: agrícola millacayotl: agricultura f Millan: Milán, Milano milli: sementera f, siembra f mimacti: recatar mimactinemini: recatado mimatiliztli: honestidad f mimatini: prudente mimatqui: derecho, diestro, honesto mimiahuacaxitl: cultivo de abejas mieleras m, apicultura f mimiahuameh: enjambre m mimiauhtecatl: apicultor mimihcatzitzintin: finados m mimiloa: revolcar (nic-) mimiltic: rollo m mimiquiliztli: epilepsia f, ataque epiléptico m mina: lanza f, flecha f, dardo m minacachalli: lanza f minaliztli: tiro de arco m minatini: astuto mintontli: tatarabuelo m miqui: morir miquiliztli: mortandad f miquiloni: tanque m miquini: mortal miquita: matar (nite-) miquitl: muerto miquitlatzontequi: entenciar a murte miquitlatzontequiloc: setenciado a muerte miquizilhuitl: día de muertos m (1 y 2 de Noviembre.), Todos Santos f miquiznahuatiliztli: testamento m miquiztetl: esqueleto m miquiztli: muerte f, muerto m, sexto día del calendario azteca y simboliza a la noche de los los muertos. mitl: flecha f mitocalli: salón de fiestas m mitotiani: bailarín, bailarina, danzante mitotiliztli: baile m, danza f mitotilli: baile m, danza f, ceremonia ritual f mitotiqui: danzante mitotiyotl: danza f mitotl: fiesta f, algarabía f, celebración f, mitote m mitz-: te, a ti (como infijo o prefijo) miuhqui: botón m mixa: misa f, celebración o asamblea cristiana efectuada los domingos. Mixcalco: Mixcalco (Lugar de la casa de las nubes), Distrito Federal. Mixcoac: Mixcoac (Lugar de la serpiente de nube o nebulosa), Distrito Federal. Mixcoatl: Mixcoatl (Nube de serpiente), dios de la caza. mixcoatl: nebulosa f, aurora boreal f mixcuauhtli: cóndor m (vultur gryphus) mixehui: desprenderse mixetl: mixe mixetlahtolli: lengua mixe f, idioma mixe m

mixihui: parir mixiotl: mixiote m, carne con verdura y chile, envuelto en papel. mixiuhqui: parturienta f, parida f mixpantzinco !: ¡salud!, expresión muy común entre los que beben. mixpoloqui: disfrazado mixtecah: mixtecos m Mixtecapan: Región Mixteca f, regíon geográfica que comprende los estados mexicanos de Oaxaca, Puebla y Guerrero. mixtecatl: mixteco mixtecatlahtolli: lengua mixteca f, idioma mixteco m mixtecomayo: tenebroso, macabro ¡mixtenehuan!: ¡salud! (¡por ustedes!) Mixtepec: Mixtepec (Lugar en el cerro de las nubes), Oaxaca. mixtilinaltia: apretarse mixtlayoltica: misteriosamente, curiosamente mixtli: nube f mizquicopalli: resina f, goma f Mizquihuallan: Mixquiahuala (Lugar rodeado de mezquites), Hidalgo. mizquitl: mezquite m, algarroba f (prosopis juliflora) Mizquitlan: Mezquital (Lugar junto a los mezquites), Durango y Zacatecas. miztli: puma m león americano m (felis concolor) mizton: gato m (felis domestica) miztontli: gato m (felis domestica) mizxihuitl: damiana f (turnera aphrodiasiaca), planta que abunda en la peninsula de Baja California. mo-: tu, tus, tuyo, tuya moahuialtia: exitarse sexualmente (nite-) mocactia: ponerse los zapatos mocahua: callar mocahualiztli: silencio m mocahuani: callado, discreto mocahuaztli: silencio m mocempohua: montar mocencahuani: dispuesto mocentlalia: reunirse, juntarse mocihuia: embarazarse (nite-) mocihuiani: presuroso mocuepa: convertir, volverse, darse la vuelta mocuini: acomedido, solidario mochi: todo mochihua: acaecer, convertirse, hacerse, ocurrir, suceder mochintin: todos mochipacac: duradero, perdurable mochipan: siempre mohtia: asustar mohuan: contigo mohuelmati: sentirse bien mohuetehua: reñir mohuetehuatli: reñido molcaxitl: molcajete m, caja o bol de piedra para moler la salsa. molchilatl: mole de olla m, caldo de res o ternera con calabacines y picante. Moldovia: Moldovia molehua: amollar molehui 1: despegar, desprender molehui 2: desprenderse (nitla-) molictli: codo m molonia: aflojar molotl 1: gorrión m (carpodacus mexicanus) molotl 2: león africano m (panthera leo) molli: mole m, guisado m, salsa f, potaje m, guiso m momachtia: ser alumno, ser discípulo momachtli: alumno, iniciado, discipulo momahuitzoa: engrandecerse (nite-) momaquixtilia: librar, liberar momatequia: lavarse las manos momauhtia 1: asustarse (nite-)

momauhtia 2: tener miedo momayahui: arrojarse momoachtiani: autodidacta momochca: brillar momochcatl: brillo m momochcayotl: brillantez f momotlalcalli: estadio m, cuarto de lectura m momotlaliztli: deporte m momotlalo: deportivo momotzoa: frotar, masajear, dar masaje momoyahua: despoblar momoyahualli: despoblado momoyo: mosquitos m, zancudos m momoztla: diario, todos los días, diariamente momoztlamoxtli: diario m, periódico m momoztlatica: diariamente momoztlatzinca: diario, diariamente momoztli: altar m, humilladero m monacatl: monaqués, monaguesco Monaco: Monaco monahuac: contigo moncuamoqui: singular monemilia: pensarse monequi 1: básico, forzado monequi 2: ser necesario, querer monequiliztli: necesidad f monequiltia: quererse (nitla-) monequini: necesario, provechoso Mongolia: Mongolia mongolia: ser mongol mongoliatl: mongol mongoliatlahtolli: lengua mongola f, idioma mongol m mongoltecatl: mongol monnantli: suegra f montahtli: suegro m Monterrey (Tlahtoantepec): Monterrey Montevideo (Videotepec): Montevideo montli: yerno m mopampatzinco: por usted mopohua: escribir claro, comenzar, empezar mopohuac: entendible, legible mopohuallo: entendible, legible moquetza: pararse, ponerse de pie moteca: acostarse motecac: acostado, echado motecuhtli: patrón m Motecuhzoma Ilhuicamina: Moctezuma I (Nuestro señor enojado) (Flechador del cielo), gobernó México Tenochtitlan de 1440 a 1468. Motecuhzoma Xocoyotzin: Moctezuma II (Nuestro señor enojado) (El último hijo), gobernó México Tenochtitlan de 1502 a 1520. motenehua: llamarse, tener por nombre moteopeyotzi: rezar moteopeyotziani: rezandero moteopeyotziliztli: rezo m motepanahuiltocac: codicioso motepolzotl: sangramiento del pene m, autosacrificio que hacen los varones en honor a su fecundidad, como símbolo de su virilidad para dar vida a las nuevas generaciones después de haber engendrado muchos hijos. motetoctli: amparado motla: disparar, regar, botar (nitla-) motlacoltia: compadecer motlahuia: posar motlailtiani: asqueroso motlalcontli: tumba f motlalia: asentarse, sentarse

el que se creó así mismo.motlaliztli: disparo m motlaloa: correr motlaloani: corredor motlalli: sentado motlancuaquetza: arrodillarse. encerrado. tapador de carne m nacaceh: de buen oído nacacic: reves. hincarse motlapiquini: simulado motlapohuia: conversar motlapouhyotl: conversación f motlaquichilia: rasparse motlatia: esconderse motlayollo: decorado motlayolloliztli: decoración f motlayollotia: decorar motlazoliztlapiani: filosofo motoca: llamarse motolincayotl: sencillez f motolinqui: pobre. Dios nacido de su propia escencia. desarrollar (nite-) mozcaliqui: resucitado mozcaliztli: resurrección f mozcalli: encajoso mozcalti: crecer mozcaltic: crecido. al reves nacacocoya: doler los oídos . Jehova. marmota f motzacqui: retirado. miserable motolotlanoquiloni: píldora m motomalacatl: motocicleta f motonalhui: tranquilo. décimo tercera letra del alfabeto mexicano. desarrollado moztla: mañana f moztla teotlac: por la mañana moztlacualca: mañana en la mañana mulatl: mula f Murxia: Murcia murxia: ser de murcia. zancudo m (anophes maculipensis) Mozanpiquia: Mozambique mozanpiquia: ser mozambiqueño mozanpiquiatl: mozambiqueño mozanpitecatl: mozambiqueño mozcalia: resucitar. perrito de la pradera m. motzacua: taparse motzatzaztli: sortija f motzicoa: pegarse motzoncui: vengarse Moxco: Moscú Moxcotitlan: Moscú moxexeloa: separarse. calmado motopalquetzqui: ataviado mototli: ardillón m. persona que ha sido encerrada para dialogar con con dios a través de su propio corazón. adaptarse Moyocoyani: Dios. mosquito m. Yahvé. nacacaxitl: asador m. ser murciano murxiatecatl: murciano murxiatl: murciano n: ni. moyolcuepqui: arrepentido moyoleuhqui: enamorado moyotl: mosco m. y que creó de todo lo que existe en el universo. dividirse moxochipoloani: goloso moyahua: predicar (nic-) moyecolia: ensayar moyecolilli: ensayado moyecoliztli: ensayo m moyetztica: estar.

nacacoyonqui: barbacoa f. hechizo m. larva f nacapohualoni: pañuelo m nacatamalli: nacatamal m. junto a. carne divina f nacazatzatl: sordo nacazcolotl: agalla f nacazcuitlatl: cerilla f nacaztli: oreja f. idioma mexicano m nahuatlatoltica: en lengua nahuatl. cerca de . ser azteca -nahuac: en la orilla. nigromancia f nahuatequi: abrazar (nite-) nahuatia 1: citar. mexicanos m.nacacocoyaliztli: dolor de oídos m nacacohua: comprar carne nacacoyonchihuani: barbacoiero m. se da por el uso de aceites especiales que les ponían a los jóvenes varones que iban a ser sacrificados ante los dioses como símbolo de su hermosura y belleza. mexicano. alrededor de. darlicencia (nite-) nahuatia 2: mandar. nacacua: comer carne nacacuallo: carnal. orgullo m. azteca m nahuatl 2: eufonía f. carnudo nacayomeh: carnudos. larva f nacaocuilli: gusano de carne m. mexicano m. mi nave nacallotiloayan: territorio m nacameh: carnes f nacamotqui: pulpa f nacanamacani: carnicero nacanamacoyan: carnicería f nacaocuilin: gusano de carne m. el que prepara las barbacoas. mundano nacacuitlaxcotli: salchicha f nacal: mi barco. rodeado de nahuac: hacia nahuah: nahuas m. nahual m. sonido correcto m. tamal de carne m nacatetecqui: tenedor m. planta de la península de Yucatán. carnosos nacayomizquiliztli: brillo corporal m. brujería f. constitución f nahuatl 1: nahua m. ordenar nahuatilia: regular nahuatilmatiliztli: derecho m. oído m nacaztzatzatl: sordo nacaztzonteyotl: arrogancia f. chamán m nahuallotl: magía f. enamorar (nitla-) nahuatlahtolli: lengua náhuatl f. abogacía f nahuatiltlacayotl: derechos humanos m nahuatillalia: constituir (nitla-) nahuatillaliztli: constitución f nahuatillalli: constituido nahuatilli: ley f. altanería f nacuametl: henequén m (agave foutcroydes). aztecas m nahualia: embrujar nahualilli: embrujado nahualiztli: embrujo m nahualli: brujo m. carne cocinada en un hoyo bajo la tierra. vesión en náhuatl . buen sonido m nahuatlacatl: nahua. mexicanas f. trinche m nacatl: carne f nacatlaoyotl: jamón m nacatztilia: ensordecer (nite-) nacayo: carnoso. azteca nahuatlahtolcuapaliztli: traducción al náhuatl f nahuatlahtolcuepa: cortejar. ser mexicano. nahua 1: bailar asidos de la mano (nite-) nahua 2: sonar bien nahua 3: ser nahua. nacayotia: engordar (nitla-) nacayotl: caldo de res m. mejicano m. caldo de ternera m. puchero de carne m nacayotl: cuerpo m nacayotzin: cuerpo divino m. nigromante m. sonido claro m. hechicero m.

mujer que cuida a los niños pequeños como si fueran sus hijos. contestar (nite-) nanti : ser madre. juntar (nitla-) namiqui 2: encontrar namiqui 3: encontrarse. toparse namictia 2: encajar (nitla-) namictin: esposos m. champiñones m nanacatl: hongo m. labaria f (bothrops atrox) Naurua: Nauru Navarra: Navarra . amada madre nantzin 2: nanche m (byrsonima crassifolia) nantzintlailhuitl: día de las madres m. yo les Namibia: Namibia namibia: ser namibio namibiatecatl: namibio namibiatl: namibio namictia 1: casarse. marido m. estado de México. nauhilhuitl: jueves m nauhohtli: crucero m. cónyuge m namiqui 1: ajustar. cónyuges m namictli: esposo m. topar (nite-) namox: mi libro nana: nana m. unir. nanyotl: maternidad f napaloa: abrazar napaloani: abrazador napaloliztli: abrazo m napalolli: abrazado Napolli: Napoles natequi: podar (nitla-) nauhcahuia: desafiar (nite-) Nauhcalpan: Naucalpan (Lugar de las cuatro casas). cuadrado m nauhtzontli: mil seiscientos m nauhyacoatl: nauyaca f. 10 de mayo.nahuaya: robar (nitla-) nahuayotl: sonoridad f nahui: cuatro m nahuilahua: ridiculizar. maridos m. burlar (nitla-) nalia: llenar (nite-) nalquixtiliztli: transporte m nalquiza: pasar naltepeuh: mi pueblo nalli: represa f. mamacita. tener hijos la mujer nantli: madre f nantzin 1: mamá. en la rivera opuesta namaca: verder (nitla-) namacatic: vendible namaco: vendible namech-: yo a ustedes. cruce de caminos m nauhpoalomatlactli: noventa m nauhpoaloncaxtolli: noventa y cinco m nauhpoalli: ochenta m nauhtlatehuilli: cuadro m. mamá f. diosa de los leprosos. madrecita. nanamiqui: dar consejo (nite-) nanatza: rechinar nancalli: sala de maternidad f nanchantli: madriguera f nanmihcatzitzintin: ustedes difuntos nanmochtzitzintin: todos ustedes nanquilia: rerponder. champiñón m ¡nanah!: ¡asomate! nanahua: asomar nanahuaqui: asomado nanahuatl: bubas f Nanahuatl: Nanahuatl (Madre resonante). nanacameh: hongos m. convertirse en madre.

cora Nayatlan: Nayarit (Lugar de nayaritas o coras) ne: allí nealticaxitl: bañera f. tina de baño f. costarriqueño necuiltonolanahuatlacatl: costarricense. agave pulquero m (agave atrovirens) necuhoctli: pulque m necuhpantzin: pastel m necuhpatli: jarabe m necuhtia: endulzar necuhtic: dulce necuhtilli: endulzado necuhtlachihualli: conserva f. me (prefijo) nechcampa: hacia allá nechcocoya: doler el cuerpo . ser boricua necuiltonolacalquixoani: puertorriqueño Necuiltonolacalquixoayan: Puerto Rico necuiltonolanahua: ser costarricense Necuiltonolanahuac: Costa Rica necuiltonolanahuatl: costarricense. enfermedad f necocuillotecomatl: florero m necomoniliztli: alteración f. humillarse necnomatlicayotl: humildad f necoc: de ambos lados necocmomatqui: ambidiestro necocoliztli: dolor m. abeja mielera f necui: oler necuiloa: retorcer. jacuzzi m nealtimaloyan: baño m. chal m necuauhmotlaliztli: bolos m necuauhmotlalli: bolo m necuhmetl: maguey m. costarriqueño necuilli: torcedura f necuitiliztli: conocimiento m nech-: a mí.navarratl: navarro navarrecatl: navarro navarroa: ser navarro naya: ser nayarita nayatl: nayarita. exitación f necotecantli: páncreas m necotetencatl: riñón m necuatlapacholoni: rebozo m. mostrar necitli: aparecido necnomati: ser humilde. bullicio m. almibar m necuhtlatepitzahualli: turrón m necuhtli: miel f necuhyotl: dulzura f necuhzayolli: abeja reina f. regatear (nitla-) necuiltonolacalquixoa: ser purtorriqueño. cuarto de baño m necacayachililli: desmigajado necah: ese necahualiztli: silencio m necaliliztli: batalla f necalpatlaliztli: mudanza f necauhcatl: reliquia f necauhcayotl: relicario m nececehui: ligar nececehuiliztli: ligadura f nececehuiliztli: ligue m nececeuhtli: ligado necehuiliztli: reposo m necemixnahua: definir (nitla-) necemixnahuatiliztli: determinación m necentlaliliztli: concejo m neci: aparecer.

beneficiar (nite-) nemachtia: enseñar. sesión f. nivelar (nitla-) nehuiquehua: empalagar nehuiquehualli: empalagado neicolhuayan: antojería f. asociación f nechipahualoyan: purgatorio m neh-: yo nehualpetlatl: paraguas azteca m nehuanhuiliztli: libre albedrío m nehuatia: ordenar nehuatl: yo nehuatl nichanti Mexico: yo vivo en México nehuatl nimexica: yo soy mexicano.nechcocoyaliztli: dolor del cuerpo m nechicalli: junta f. creencia f. remar (nitla-) neloa 2: mezclar. máquina de copias f neixcuitilli 1: copia f neixcuitilli 2: ejemplo de vida m neixiptlatiliztli: encomienda f neixmaquiliztli: discordia f neixpololiztli: disfraz m neixtlapaloliztli: osadía f neixtlapalolli: osado neizahuiliztli: temeroso nelhuatl: raíz f nelhuayo: arraigado nelhuayoltia: arraigar nelhuayotl: raíz f. reunión f nechicoa 1: reducir (nitla-) nechicoa 2: juntar. reunir nechicolli: asociado. junto nechicoliztli: conjunto m. neicoltiliztli: antojo m neicoltini: antojadizo neihiyotiliztli: respiración f neihiyotiloni: respiradero m neihotzacualia: tener asma neihotzacualiztli: asma m neitonalia: sudar neitonaliztli: sudoración f neitonalli: sudor m neixcuitilamacalli: copiadora f. amuleto m neltoquiliztli: credo m nelyolcocoliztli: arrepentimiento m nelli: verdad f nemactia: regalar. devoto m. fundamento m nelhuiliztli: propósito m nelmelahua: ser firme neloa 1: mecer. lugar donde venden antojitos. educar . convicción f neltoconi: creyente m. agitar (nite-) neloani: cuchara f neloayotl: batimiento m nelpilolli: faja f neltic: cierto neltilia: probar (nitla-) neltililoni: probable neltililoztica: probablemente neltiliztemachtiani: predicador neltiliztli: verdad f neltoca: creer (nic-) neltococayotl: fe f. base f. uniformizar. reunido. yo soy mexicana nehuehcahualiztli: tardanza f nehuemini: viviente nehuianhuiliztli: libre albedrío m nehuihuilia: emparejar. igualar.

residente neminiliztlamatiliztli: biología f neminiliztlamatini: biologo nemiquiznahuatiliztli: testamento m nemocihuiliztli: aceleración f nemocihuiliztli: agonía f nemontemi: nemontemi (días vanos). payaso m. profesor nemachtilcalli: aula m. procurar. superfluidad f nepa: allí nepa ohtli: al otro lado del camino nepaltecatl: nepalés . tratar. vanidad f. boda f nemilia: especular. residir. vivir. separación de bienes f nemauhtiliztli: miedo m. marchar. sentido nematiztli: sentido nematopehuiliztli: ping pong m nematumaliztli: divorcio m. aprendiz. colegio m nemachtlapouhqui: alumno m. educador. paseo m nenemilli: pasaje m nenemini: caminante. cortesía f. lección f nemachtiliztli 2: prudencia f nemachtiloyan: escuela f. cobardía f nemauhtini: miedoso nemecatiliztli: satiriasis f nemetzhuiliztli: camisa f nemi: habitar. morar nemictiliztli: casamiento m. pasear. imitar. arremedar. caminante nenepilli: lengua f nenequiliztli: desamor m. arlequín m nenextilli: rebelado neneyotl: antigüedad f nenotiliztli: ballet m nenyotl: inutilidad f. uniformidad f. deducativo nemachtoquiliztli: conocimiento m nemalhualli: serio nematalizcayotl: discreción f nematcatilli: delicado nematcayotl: urbanidad f. semejar (nitla-) nenehuilia: semejar (nitla-) neneloa: disolver nenemi: caminar. días bisiestos o días inútiles del calendario azteca. identidad f neneuhqui: semejante nenexolotl: bufón m. andante nenenqui: pasajero. nemilia (nitla-) nemililiztli: avance m nemilizcayotl: historia f nemiliztli: vida f nemimilolli: revolcado nemimiloyan: revolcadero m neminaliztli: jabalina f. salón de clases m nemachtiliztli 1: enseñanza f. por lo menos nencayotl: vivenda f nenecuilohuiztli: sello postal m nenehuila: comparar. delicadeza f nematihuani: sentido. andariego. andar nenemilia: pensar nenemiliztli: caminata f.nemachtiani: maestro. desprecio m nenetl 1: muñeco m nenetl 2: vulva f neneuhcayotl: igualdad f. nencan: al menos. ofendido nematilizcayotl: discreción f nematiliztli: cautela f nematini: sensible. educando. lanzamiento de jabalina m nemini: habitante.

pobreza f netolnotzalli: consultado netoltializtli: profesión f netolli: voto m netoniloyan: solana f netontliliztli: amparo m . luchar nequi 2: querer (nitla-) nequiliztli: voluntad f netatacac: rascado netataconi: rascador netataquiliztli: rascadura f netecolizcoyan: gimnasio m netemachicayotl: esperanza f netemachilizpan: tiempo de esperanza m netemihuiliztli: juego de pelota azteca m neteotiliztli: adoración f neteotiloani: adorable. nepalesa. nepalí nepatla: desconfiar nepatlaliztli: desconfianza f nepatlalli: desconfiado nepatlauhtli: desconfiado nepentlatquicayotl: comunidad f nepilotihuechiliztli: abatimiento m nepohualiztli 1: incorporación f nepohualiztli 2: soberbia f nepohuani: soberbio nequi 1: combatir. templanza m netlacuauhquetzaliztli: constancia m netlacuepapiliztli: descarga f netlacuepiliztli: reclamación f netlacuitlahuiliztli: cuidado m netlacuitlahuini: cuidadoso netlahtolmachitiliztli: gramática f. lealdad f netlacanequini: fiel.Nepallan: Nepal nepantla: centro. guerrear. adorador netepitzintiliztli: adopción f netepitzintilli: adoptado netequipachililli: ocupado netequipachiliztli: ocupación f netequipacholoa: angustiar netequipachololiztli: angustia f netetoctiliztli: amparo m netlacanecoliztli: infidelidad f netlacaneconi: infiel netlacanequiliztli: fidelidad f. en el centro nepantlapaloa: diferenciar colores nepantlapallo: de otro color nepanyotl: diversidad f nepatl: nepalés. filología f netlaicoltiallo: codicioso netlaicoltiliztli: codicia f netlalchitlazaliztli: humillación f netlalchitlazoni: humillante netlaliliztli: concepción f netlalolli: legua f netlamachia: angustiar netlamachiliani: angustiado netlamachiliztli: angustia f netlapiquiani: simulador netlaquentiliztli: abrigo m netlatlaliliztli: obligación f netolia: votar netoliniztli: indigencia f. en medio. leal netlacualiztli: dieta f.

la . rey de Texcoco que es considerado como el cervantes de la lengua nahuatl. proseso que realiza con granos del maíz. diseñado nextiyotl: diseño m nextlalia: colar (nitla-) Nextlalpan: Nextlalpan (Lugar sobre la tierra ceniza).netotiliztli: ballet m netzomiloni: pañuelo m netzoncuiliztli: venganza f neuh: mi fríjol nexacatl: ceniza f nexactli: cal f. hormigón m nextia 1: descubrir. agua de nixtamatl m nexayotl: agua de nixtamal m ¡nexcan!: ¡ahí está! nexcaxitl: cenicero m nexcoyomeh: lobos m nexcoyotl: lobo m (canis lupus) nexeriatecatl: nigeriano nexetinilli: derribado. estado de México. mostrar. encontrado. concilio m neyolnonotzaliztli 2: reflexión f. y además destaca por sus grandes cualidades humanas. crear nextic: gris. nextli: ceniza f neyaoliliztli: boxeo m neyaotlaliztli: enemistad f neyecochihualiztli: gimnasia f neyecoliztli: ejercicio m neyecomaxitlaztli: anillas para gimnasta f neyeconi: atleta. nextetl: concreto m. salón de belleza m nexmachiotl: línea de juego f nexoxcho: chocarrero nexpanacatl: común nextamalli: nixtamal m. resplandecer. manifestado. aplomado nextilia: rebelar (nic-) nextiliztli: creatividad f nextilo: mostrado. gimnasta neyecopepechtli: caballo de arzón m neyectocani: hipocrita neyectoquiliztli: hipocresía f neyolehualiztli: ocación f neyolehualoni: motivo neyoliximachiliztli: conciencia f neyolmelahualoni: confesionario m neyolnonotzaliztli 1: acuerdo m. codo neximaliztli: navaja f neximaloni: navaja de rasurar f neximaloni olinqui: rasuradota eléctrica f neximaloyan: barbería f. tacaño. consideración f neyolnonotzalli: considerado neyolnotza: consultar neyolnotzaliztli: consulta f neyoltequipacholiztli: arrepentimiento m neyoltzonaliztli: duda f neyollomaxi: reconocer neyollomaxiliztli: reconocimiento m neyollomaxilli: reconocido neyollomaxitini: encajoso nez: mi sangre Nezahualcoyotl: Nezahualcoyotl (Coyote en ayuno). dentro de sus habilidades destacan la poesía. peluquería f. cuando se le aumentan los nutrientes que requiere antes de hacerse pan de maíz (tortillas). diseñar (nitla-) nextia 2: encontrar. derrocado nexicoliztli: envidia f nexicolli: avaro. manifestar. ceniciento. lucir. calhidra f nexalli: calizo nexatl: lejía f.

mi compañero nicniuhuan: mis amigos. mio. luego. ofendido niquitoa: celebrar nitemana: acaudillar nitlahco: en nada nitlahtoaloni: micrófono m niuhtli: pareja f Nixer: Níger Nixeria: Nigeria nixeria: ser nigeriano nixeriatl: nigeriano nixtla: lapso de tiempo m no: además no-: mi. para nicampa: detrás de mí nican: aquí. municipio del estado de México. saludo muy común y formal. mis noca: mientras nocelilia: comulgar nocniamoxtli: libro de visitas m . las cuales se le reconoce a través de los historiadores modernos. entonces. esta ninahuitocac: sentido. mis compañeros nicnoceliztli: comunión f. la teología. niman 1: a continuación al instante. robar nichtequilli: hurtado nihicoltiani: tirano nihicoltiliztli: tiranía f niltze: hola. prudencia f nezcaliliztli: resurrección f nezcayopanoliztli: comunicación f nezcayotia: significar nezcayotiliztli: significado nezotlaliztli: vomito m. luego. enseguida. ayuno m Nezahualpilli: Nezahualpilli (Príncipe en ayuno). inmediatamente. rey de Texcoco. fue el padre de Nezahualcoyotl y sobrino del rey chichimeca Ixtlixochitl. la política. nezcalicayotl: cordura f. más tarde. después niman 2: mismo niman axcan: ahora mismo nimanic: en seguida nimayan: entre semana nimitztlailnamiqui: te extraño nimitztlamonequiltia: te quiero nimitztlatlauhtia: por favor nimitztlazohtla: te amo nin: este. acá nicanahua: ser nicaragüense Nicanahuac: Nicaragua (lugar donde termina Anahuac o lugar donde termina el territorio de los que hablan náhuatl) nicanahuatl: nicaragüense nicanahuatlacatl: nicaragüense nicchicahuac: confirmado nicchicahualiztli: confirmación sacramental f nicmati: lo sé nicniuh: mi amigo.(prefijo verbal y como pronombre absoluto) nian: ni nian noihqui: tampoco niauh: voy nic: porque. nictemactli: entrega f nicuaniani: movible nicuico: cuanto nichtequi: hurtar. nezahualizpan: cuaresma f nezahualiztli: penitencia f. gomito m neztica: quedar ni-: ni.arquitectura. en santo sacramento de la iglesia católica.

población del estado de México. reportar (nitla-) nonotza 2: relacionar (nite-) nonotzalizcaxitl: teléfono público m nonotzaliztli: diálogo m nonque: esos. todavía . idioma noruego m norveginecatl: noruego notechcopa: en el caso mío notepixcatl: matriz f noteuh: mi piedra notlacamatini: hombre de casa m notlazohtlaliz: mi amor notoca: mi nombre notza 1: llamar. mi enseña nopanitia: cuadrar Norvegia: Noruega norvegia: ser noruego norvegiatl: noruego norvegiatlahtolli: lengua noruega f. fue rey chichimeca en el año de 1231. todas las personas nochiztli: cochinilla f (caccus cacti) nochtin: todos Nochtlan: Nochistlán (Lugar junto a las tunas o higos chumbos). doblegar (nitla-) noltic: curvo nonchipa: siempre nonoqui: derramarse nonotza 1: advertir. u (conjunción). mi caverna o: o. onceavo mes del calendario gregoriano. nochtlan: tunar nochtli: tuna f. décimo cuarta letra del alfabeto mexicano. el cual continuó con la expansión del la nación de Anahuac. por todas partes nohuian: por doquier. nohuan: conmigo nohuanyotl: absoluto nohuiampa: dondequiera. o bien noztouh: mi cueva. disciplinar. mi mina. Nopallan: Nopala (Lugar de nopales o de chumberas). informar. doctrinar.nocpilihua: conseguir (nitla-) nocheztli: grana f nochi: todo nochintin: todos nochipan: siempre nochitlacah: todo el mundo. esas Nopaltepec: Nopaltepec (Lugar en el cerro de los nopales o las chumberas). al mismo tiempo noihuan: también noiuhqui: además noliniani: movible noloa 1: doblar noloa 2: encorvar. higo chumbo m. en todas partes nohuicpa: hacia mí nohuiyampa: en todas partes noihqui: también. mi banderín nopan: mi bandera. Hidalgo. noyez: mi sangre noyuhqui: también nozo: o. contar. citado noviembri: noviembre. Zacatecas y Oaxaca. obispo: obispo m obispoteocalli: obispado m oc: aún. Nopaltzin: Nopaltzin (Pequeño nopal o Pequeña chumbera). citar (nite-) notza 2: platicar con alguien notzalo: llamado. donde se encontró el “hueso sacro de Tequixquiac” como obra de arte prehistórico más antiguo del continente americano. nopalli: nopal m. estado de México. higo de indias m Nochtonco: Nochistongo (Lugar de las tunitas o de los higos chumbos). narrar. chumbera f (opuntia ficus indica) nopamiuh: mi bandera.

ocote m (pinus patula) Ocotlan: Ocotlán (Lugar junto a los pinos). otra occe nechca: érase una vez occe tlamantli: algo más. otra occequintin: otros. bar m. (panthera onca) catorceavo día del calendario azteca que simboliza la unión de la tierra con el cielo. garrafón m occalli: cava f occe: otro. ocopilli: antorcha f ocotl: pino m (pinus communis). otras Oceania: Oceanía ocelo: bravo ocelocahuayotl: cebra f. muy temprano ocachi: aún no. leopardo m oceloyotl: valentía f. tabernero m ocnepan: adelante ococallotl: linterna f. parafina f ocoicpayotl: pavilo m ocopetlacalli: caja de pino f. valientes ocelometl: maguey rayado m (agave americana) ocelomichin: tiburón m (corcharios lamia) ocelonacactli: zapato de piel de jaguar m. ocoyotl: pinar m. tigre m. taberna f. otra cosa occencan: otro lugar occepa: otra vez occequi: otro. estado de México. ocozotl: liquidámbar m (liquidambar styraciflua) ocpan: dos veces octetzahuac: vino espeso m octli: vino m octubri: octubre.oc achi: un poco más oc cenca ihcuac: precisamente oc teotlactzinco: muy tarde oc yohuatzinco: de madrugada. tóponimo de origen vasco. lámpara f ococenyollotli: piñón m ococuahuitl: leña de pino f ocochiuhqui: fabricante de candelas m ocoicpayolotl: pavilo m. ocotlan: pinar m ocotochin: marta f ocotochtli: marta f ocotzotl: resina de pino f Ocoyoacac: Ocoyoacac (Lugar donde comienzan los pinos). manta bordada con lujosos adornos para los gobernantes. Tlaxcala y Oaxaca. Ocelotan: Usulatán (Lugar junto a los jaguares). otro más ocachihualli: futuro m ocachinepa: más allá. cantina m ocnaqui: cantinero m. El Salvador. calzado que usa el dios Tezcatlipoca. dècimo mes del calendario gregoriano. Jalisco. más. adelante ocalotl: eucalipto m (eucaliptus blobubus) ocapilolli: garrafa f. bosque de pinos m ocozacatl: paja para techumbre f Ocozocuauhtlan: Ocozocuautla (Lugar del bosque de liquidámbares). ocelotentlapalli: capa de jaguar f. que se tradujo al náhuatl. ocelotl: jaguar m. bravura f ocenca miec: más que (superlativo) ocentli: piña de pino f ocnamacoyan: vinatería f. Ocopetlan: ciudad de Durango (Lugar de helechos). caballo africano m ocelocalli: casa de los guerreros tigre f ocelomeh: bravos. se usa para los rituales religiosos. ocualcan: temprano ocuelichpoctli: virgen f ocuilia: agusanar (nitla-) ocuilin: gusano m ocuiltontli: gorgojo m . Chiapas.

conector m ololoa: cubrir. estado de México. caña f ohuayotl: cultivo de caña m ohui 1: complicar ohui 2: peligroso. caña maciza muy dura que se da cerca de los ríos. ohuatl: caña de maíz f. papayar m (carica papaya) ochonetli: papaya f. asociar ololohua: agrupar ololohuiztli: agrupación f ololtic: redondo. difícil ohuicaquixtia: salvar del peligro ohuicayotl: dificultad f ohuiliztli: peligro m. calamidad f ohuitic: difícil ohuitilia 1: empeorar ohuitilia 2: poner en peligro (nite-) ohuitl: difícil ohuiyotl: complicación f. ohtlatoca: peregrinar ohtlatocaliztli: peregrinación m ohtlatocani: peregrino ohtlatzacuhtli: camino cerrado m ohtli: camino m. Tabasco. senda f ohtlachialotl: balcón m ohtlatl: otate m. donde se barren las calles para iniciar las batallas y procesiones. moverse olinqui: máquina m olmaitl: baqueta f olmalacatl: llanta f Olman: La Venta (Lugar de manos elásticas). plástico m olinia: mover. calzada m ochtiltia: forcejar ohatl: puente m ohcalli 1: calle f ohcalli 2: vestíbulo m ohmachiotl: cruce peatonal m ohpana: vuelve otra vez ohpitzactli: vereda f. vía f ohtocac: caminante ohuacalli: guacal m. olmecatl 1: olmeca olmecatl 2: cable plástico m. olpatli: cápsula de medicamento f olpatolli: ficha f ollamaliztli: juego de pelota azteca m ollamani: jugador de pelota (con la cadera) ollamia: jugar juego de pelota azteca (nite-) . onceavo mes del calendario azteca dedicado al dios Toci.Ocuillan: Ocuilan (Lugar donde abundan los gusanos). ochpantlaqui: boulevard m ochpantli: avenida f. reto m ohuilli: complicado ohuitepanyaliztli: desastre m. caverna profunda f olimpiyo: olímpico olimpiyotl: olimpiada f olin: hule m. dificultad f ohzolli: en ruinas olcactli: zapato deportivo m olcuahuitl: caucho m (ficus elastica) olhuaztli: cueva vertical f. ocuilli: gusano m ocxicchia: espera un poco ocyatl: barranca f ochonecuahuitl: papayo m. caja hecha con cañas o madera. calle amplia f. el tallo de la mazorca. fruta bomba f ochpaniztli: ochpaniztli (barrida de calles o avenida). boludo olotl: olote m. corazón del maíz m. huacal m.

temblor m ollinia: caer y levantarse Ollinteotl: Ollinteotl (dios del movimento divino).olli: hule m. ollin 2: seísmo m. azucena f omiyotl: sistema oseo m omizoloa: soldar el hueso ompa: allá ompic: por allí ompoalomatlactli: cincuenta m ompoaloncaxtolli: cincuenta y cinco m ompoalli: cuarenta m onaqui tonatiuh: ocaso m. diosa de la dualidad humana. día del calendario azteca que simboliza la humanidad del sol con el movimiento de la Tierra. sentimiento m. Omiteotl: Omiteotl (Dios esqueleto). Ometecuhtli: Ometecuhtli (Señor dual). ollinyotl: emoción m. bici f omemalaicpitl: silla de ruedas f Ometecihuatl: Ometecihuatl (Señora de la dualidad). deidad descarnada que permanecerá así hasta la reestructuración del universo. omitl: hueso m omixochitl: nardo m. apodo m onto: segundo ontzonmatlacpoalli: mil m ontzontli: ochocientos ontzontli ipan matlacpoalli: mil m . plástico m. sismo m. goma elástica f ollin 1: movimiento permanente m. cráneo de percusión m omicicuilli: costilla f ominacatini: carroñero. sensibilidad f omacateotl: encrucijada f omacic metztli: luna creciente f Omania: Omán omania: ser omaní omaniatl: omaní omantecatl: omaní omaxalli: encrucijada f ome: dos m omeilhuitl: martes m omeixpan: de dos en dos omelia: doblar. huesero omipoztequi: quebrarse un hueso omiquetzani: huesero m. allí (señalando) onepanco: encrucijada f oni: beber onilli: bebida f onohualca: ser tabasqueño onohualcatl: tabasqueño Onohualco: Tabasco (Lugar donde se cruzan corrientes de agua) onohualcoa: ser tabasqueño onohualtecatl: tabasqueño onohuayan: sitio m onoliztli: lecho m ontecahuani: acompañante ontequixtiliztli: provecho m ontetocaitl: sobrenombre m. seudónimo m. dos puntos m omeyaotlan: dos guerras f omeyoloa: dudar omeyollo: farsante. hipócrita omicahuiztli: hueso musical m. Ometeotl: Ometeotl (Dios dual) ometiliztli: dualidad f ometlahto: bilingüe ometliltetl: dieresis f. dios de la dualidad humana. persona que cura lesiones de los huesos. puesta del sol f oncan: ahí. torcer (nite-) omemacani: ciclista m omemalacatl: bicicleta f.

varón m. primate m ozomatli: mono m. noviciado m oquichteopixqui: novicio m oquichtic: masculino oquichticauhtli: varonil m. ungüento m. mico m. día del calendario azteca. templo expiatorio m ostiatl: hostia f Otahuac: Ottawa otemoc: digerido otlacaliztli: migración f otomicuicatl: canto otomí m. .ONU coatlacan: ONU (Organización de las Naciones Unidas). monasterio de monjes m. viril m oquichtin: hombres m. pueblo indígena llamado también hñähñu. varones m oquichtlanqui: soltera f. siniestro oquichcuacuahue: toro m (bos taurus) oquichcuacuauhtenzontli: chivo m. fueron alidos y enemigos de los aztecas. descendiente de la tribu del principe chichimeca Otomitl (Hueso de yute). resina f. canción otomí f otomitl: otomí m. estado de México. onyaliztli: crecimiento m. Otompan 2: Región Otomí f otoncuahuitl: limonero (citrus limonium) otonlalaxcuahuitl: mandarino m otonlalaxtli: mandarina f otontli: esférico otonxocotl: limón m otzaliztli: atajo m otzillic: retorcido otztli: encinta. crema corporal f Oxomoco: Oxomoco (dios credor del fuego). cabrío m oquichcuacue: toro m (bos taurus) oquichhuac: mujer casada f oquichhuatia: casarse la mujer oquichichcatl: carnero m (ovis aries) oquichmicqui: viuda f oquichmiqui: enviudar la mujer oquichpilcayotl: adolescencia masculina f oquichpiltzintli: jovencito m. cabrío m oquichteocalli: convento de monjes m. esposo de Cipactonal. leopardos m opahuac: duro de carácter opan: según opochcapan: lado izquierdo m opochmimatqui: zurdo opochtli: izquierda f. chango m (ateles geoffroyi). macho m oquichyotl: proeza f. adolescente masculino m oquichpipiyolli: zángano m oquichtenzonpolli: cabrón oquichtenzontli: chivo m. sus descendientes habitan hoy en día en casi todos los estados de la Republica Mexicana. casamentera f oquichtli: hombre m. otomitlahtolli: lengua otomí f Otompan 1: Otumba (Lugar de otomíes). virilidad f. aparato reproductor masculino m oquilih: le dijo oquimolhuilli: le dijo oquitzalometztli: luna nueva f Osloa: Oslo ostiacalli: sagrario m. aumento m oocelo: jaguares m. tigres m. preñada oxitl 1: pomada f. machismo m. oya: desgranar (nitla-) oyalli: desgranado oyametl: pino oyamel m (pinus ponderosa) oyuahualiuhmetztli: luna llena f oza: ungir (nite-) ozocotl: abeto m (abies religiosa) ozohuitli: iguana f (tenosaura iguana) ozomatl: gorila m. antropoide m. machos m.

agradar. causar placer pactinemi: pacifico pactinemiliztli: vigor m. a causa de. palta gigante m paimatqui: conocedor de plantas m paina: correr painaltli: Mercurio painalton: atleta m.ozotoa: minar (nitla-) oztoapachtli: tejón m (taxus baccata) oztoatl: zorro m (urocyon cinereoargenteus) oztopilin: junco grueso m oztopilli: junco grueso m oztotacani: minero oztotl: cueva f. acatar. deportista m paiximatqui: herbolario paiximatquiyotl: herbolario m pal-: por medio de. mina f oztotla: cavernoso oztotlan: lugar cavernoso m oztoyotl: mineral m p: pe f. gruta f. caverna f. pa: pintar. teñir (nitla-) paca: lavar (nitla-) pacalli: farmacia f. desmedrado pachtli: heno m pachtontli: pachtontli (época de poco heno). temperamento saludable m pactli: alegría f pacyotl 1: alegría f pacyotl 2: trama f pachialoa: pasear pachicihina: chupar pachicihini: arrugado pachihui: sumirse. doceavo mes del calendario azteca. gracias a palalotli: papalote m. pachoaloani: súbdito pachohua: atrapar pachotinemi: andar ocupado pachouhqui: atrapado pachtic: pequeño. alegre. pahuatl: aguacate grande m. décimo quinta letra del alfabeto mexicano. agradable pactia: gustar. podrido Palao: Palau palaxtli: herida f palcohui: hospedar palehuia: ayudar. llenarse pachihuitl: desnivel m pachilia: golpear pachiuhqui 1: rellenar pachiuhqui 2: relleno pachiuhtli: sumido pachoa 1: gobernar (nitla-) pachoa 2: inclinarse. apachurrar Pachoacan: Pachuca (Lugar donde se gobierna). auxiliar (nite-) palehuiloni: favorable palestinecatl: palestino Palestinia: Palestina palestinia: ser palestino . Hidalgo. favorecer. botica f pacaxitl: botiquín m pacayeliztli: salud f paccayematiliztli: psicología f paccayematini: psicólogo pacqui: contento. cometa de papel m palani 1: podredumbre palani 2: pudrirse palanqui: fétido.

renovar (nitla-) papatio: demasiado caro. cometa m papantlaca: aletear. lábaro m pantli 2: fila f. pañuelo m palli: pintura f pamitl: banderín m.palestiniatl: palestino palmecatl: serpentina f. panezqui: patente panhuehuetl: tambora f panitlazatl: descubierto panitta: divisar panmachiotl: meta f. boticario m panamatl: panameño panamecatl: panameño Panchimalco: Panchimalco (Lugar de las banderas y escudos). marca de gane f pano: cruzar. lamerse (nitla-) papaloa 2: relamerse (nite-) Papaloapan: Papaloapan (Lugar sobre el río de las mariposas). enseña f. línea f. pasar. probar (nitla-) palpetlatl: alfombra f paltic: reciente. a causa de -pan: sobre. El Salvador. en. mojado. panquetzalli: bandera f pantecatl: penacho m pantiliztli: alieneación f Pantitlan: Pantitlán (Lugar entre banderas o pabellones). se dice cuando se conoce a la gente. volar papantlanemini: animal volador m papaqui: estar feliz. panquetzaliztli: panquetzaliztli (izamiento de banderas). estado de México. Veracruz. puente m panoayan 2: vado m panoliztli: cruce m panolti: buenos días. papalomichin: manta raya f papaloni: relamido papalotl: mariposa f Papalotlan: Papalotla (Lugar junto a las mariposas). papalotli: papalote m. pantlani: abanderado pantlania: abanderar pantlaniliztli: abanderamiento m pantlaza: descubrir (nitla-) pantli 1: bandera f. Distrito Federal. banderola f pamitlani: abanderado pampa: para. sobre (copulativo de lugar específico) pana: pasar el agua Panama: Panamá panama: ser panameño panamacac: farmacéutico m. listón m paloa: gustar. requesón m palxococuahuitl: árbol de tamarindo m (tamarindus indica) palxocotl: tamarindo m palxocoyonacatl: pulpa de tamarindo f palyacatl: paliacate m. encima. jubilo m papaquini: regocijado papatia: reformar. tiritar . mojado de pintura palticahuatlatetzauhtli: queso cremoso m. carísimo papatlaca: temblar. apilamiento m pantzin: pan m papachtli: deshilado m papalani: volar muchas veces papaloa 1: lamer. quinceavo mes del calendario azteca. encima de. alegrarse papaquiliztica: felizmente papaquiliztli: gozo m. atravesar panoa: apilar (nitla-) panoayan 1: crucero m.

juego de palabras por azar. ampliar (nitla-) patlahua 2: ensancharse patlahuac: amplio.papatztic: blando. patolli: dado m patolli 1: azar m. extendido patlahuaztli: anchura patlalli: treque m patlana: volar patlani: volador. prensar (nitla-) patzcaxitl: licuadora f patzcayotia: pagar (nitla-) patzic: blando . ancho. herbolario paqui 1: alegrar. disolver patlac: cambiado patlachihua: aplastarse patlachtic: plano. esponjoso papazolloa: enmarañar papiani: farmacéutico. idioma paraguayo m parahuatecatl: paraguayo Parisi: Paris patcayotia: pagar (nitla-) pati: cambiar de ropa (nitla-) patia 1: curar. remedio m. juego de azar m patza: soplar. inflación f patilia: herrar. ordeñar (nitla-) patzca: exprimir. remediar (nitla-) patihuayotl: alza de precios m. perder (nite-) patiliztli: sanidad f patio: caro patiotlalia: poner precio (nitla-) patioyotl: costo m patiuhmachiotl: precio m patiuhtli: precio m patiuhtli: soldado (por soldadura) patiyohua: valer patiyotl: valor m patla: cambiar. tomar medicamentos (nite-) patia 2: restaurar. componer. medicamento m. gusto m Paquimeh: Paquimé (Casa Grandes). sanar. aplastado patlahua 1: ensanchar. estar contento paqui 2: lograr (nic-) paquilia: alegrar a otro (nite-) ¡paquilizcayolli!: ¡felicidades! paquilizcayotl: felicidad f paquiliztli : felicitación f. alegría f. patle m patolhuapalli: tablero m. casona f Parahuaria: Paraguay parahuaria 2: ser paraguayo parahuariatl: paraguayo parahuariatlahtolli: lengua guaraní f. trocar. reparar. aviador patlani: volar patlaniliztli: vuelo m patlanizolxittotomoctli: globo aerostático m patlantiquiza: volar de un lugar a otro patlauhtli: ensanchado patlayacatl: nariz recta f patli: medicina f. tablero de juego m patolzazanilli: albur m. boticario. paquini: feliz paquistanecatl: pakistaní Paquistania: Pakistán paquistania: ser pakistaní paquistaniatl: pakistaní paquitl: casa gramde f. Chihuahua.

Beijing petlacalco: en la caja m. estera f . recoger pepenaliztli: levantamiento m pepenaloni: recogedor m. conquistar. encuerar (nitla-) petlahuac: destapado petlahualiztli: desnudez f petlahualoni: destapador petlalia: bruñir petlamiqui: petatearse. acto sexual realizado entre mujeres. motivo m.patzmicquetl: sistema nervioso m patzmiqui: aplastar patzoa: apretar patzohua: patzohua (nitla-) patztic: magullado. principiante peni: apisonar (nite-) pepechtlapalchiuhcayotl: cobertor m pepechtli: colchón m pepechtotoniloni: calentador m. principio m. en la urna m petlacalli: caja f. morirse. objeto de limpieza. lanudo pazolloa: enmarañar. enredar (nite-) pechtica: humillarse pehua 1: empezar. calcomanía f pepeyoctli 2: aracnido m. aplastado patztli: librillo m. dar mortaja a un finado petlani: brillar petlatl: petate m. pepenalli: recogido pepenani: pepenador. causa f pehualli 1: conquista f pehualli 2: empezado pehuani: pionero. recogedor pepetla: petates f. comenzar. resplandor m pepetotl: trompo m pepeyoca: relumbrar pepeyocac: relumbrado pepeyoctli 1: estampa f. petaca f petlactic: cromado petlactli: cromo m petlacihuayotl: acto lésbico m. arrear pehua 2: vencer (nic-) pehualiztli: comienzo m. fundamento f. envolver a los muertos. recipiente m paxacuatl: azor m (accipiter gentilis) paxatl: ceñidor m paxcuatl: pascua f paxcuatlateoilhuitl: Domingo de pascua m Paxia: La Paz (ciudad) payana: martajar payanca: desechar payanqui: desecho m payatl: rebozo m payelizyo: químico payelizyomitilli: químico payelizyotl: química f pazoltic: enmarañado. pijama m pepehualtia: embravecer (nitla-) pepena: levantar. fundación f. levantador. arca m. petlacui: cromar petlachihuiliztli: ataque m petlachiuhqui: atacar petlahua 1: destapar petlahua 2: descobijar (nite-) petlahua 3: desnudar. esteras f pepetlaca: resplandecer pepetlacatl: centella f. coruco m Pequin: Pekín.

tener vergüenza. concebir. nacimiento m. cuidar (nitla-) pia 2: tener (nic-) pia 3: defender (nite-) pia 4: guardarse pialli: presente m pianoa: tocar el piano pianotini: pianista m pianotli: piano m piatztli: acocote m piazquetzaliztli: tisis f. semilla de chicalote f petzohua: alisar (nite-). capullo de planta m. pezohtli: tejón m (taxus baccata) pia: guardarse pia 1: guardar. suspender pilolli: colgaje m. tener pena . cimentación f peyahuac: corriente peyotl: peyote m (echinocactus williamsii). marchitar piloa: colgar. arracada f. pinahua: avergonzar. Chihuahua. respetado piltecayotl: distinción f piltian: en la infancia. parto m pilhuilia: acrecentar. noble m. pulido peuhcayotl: iniciación f. infante m. caballero joven m. procrear. aplanar (nitla-) petzolli: bruñido. niñez f pilhuan: hijos m pilhuatia: engendrar. empequeñecer piciyetl: tabaco m (nicotiana tabacum) picqui: macizo. piedra maciza pictia: empuñar pictilli: empuñado pictli: empuñadura f pielia: aguardar (nitla-) pilatl: infante. rapaz m piltzintia: adoptar (nitla-) piltzintli: querido niño. animalejo muy oloroso. muchacho m. condecorado.petlauhtli: descobijado petlazolcoatl: ciempiés m petlazolli: carpeta f petzicatl: semilla de abrojo f. infancia f pilli 1: príncipe m. paje m pilli 2: apéndice m pillotl: nobleza f piltzin: amado hijo Pimapan: Pimería f. que se ubica dentro de los estados de Sonora. pimatl: pima pimatlahtolli: lengua pima f pinacatl: pinacate m. planta cactácea en forma de corazón con propiedades alucinógenas y se usa para hablar con los dioses. amado hijo pilyotl: niñez f. región muy extremosa. en la niñez piltic: ligero pilticayotl: nobleza f. hidalguía f pilotoc: colgado piltecatl: distinguido. aumentar (nitla-) pilihui: arrugarse. Arizona y Nuevo México. pulido petztic: brillante. junior m. elegancia m piltlahtoani: príncipe m piltlahtocayotl: principado m piltontli: niño m. hemoptisis f piciltiliztli: devastación f piciltli: devastado picilli: devastado picilloa: devastar. arete m pilotl 1: colgado pilotl 2: nobleza f. dar a luz pilhuatiyotl: alumbramieto m.

estrecho pitzahuac: delgado. recio pipiolotl: pollo m. fornicar (nitla-) pitzactic: delgado. pinotl: tonto piolin: canario m (serinus canarius) piolli: canario m (serinus canarius) piomeh: pollos m piotl: pollo m pipia: espiar (nite-) pipica: gotear pipicaliztli: gotero pipil: nobles m. Oaxaca. duro. mozo. pipiles m pipilcalli: cubierta f. cochino m. chanchito m puerquito m pitzonacatl: carne de cerdo f pitzopancalli: piara f. muchachitos m pipinic: cuerudo. pocilga f pitzotl: puerco m. fingir (nitla-) pitza: follar. cerdo m. contar (nitla-) poctic: café obscuro m Poctlan: Putla (Lugar junto a los humos). flaco. varones m. techumbre f pipilotl: arete m. centinela. sirviente.pinahualiztli: vergüenza f pinahualli: avergonzado pinahuani: vergonzoso pinahui: avergonzarse moralmente pinolatolli: atole de pinole m. atole de maíz tostado m pinolli 1: molido pinolli 2: pinole m. hombrecitos m. pendiente m. segar la siembra pizcaniliztli: recolección f pizcanilli: recolectado poa: abrir. zarcillo m pipiltin: nobles m pipiltoton: niños m. el que guarda pixquipan: tiempo de la cosecha m pixquitl: cosecha f pixtinemi: vivir en castidad pixtoa: agachar pixtoc: agachado pizcani: recolectar. aroma m . Pinoltepan: Pinotepa Nacional (Lugar sobre piedra molida). magro. forjar. cuidador. Oaxaca. silbato m pitzoconetl: lechón m. marrano m. delicado pitzahuacetl: lenteja f pitzahuayacatl: nariz chata f pitzahuayotl: delicadeza f pitzahuauhtli: cintura f pitzalli: pito m. harina de maíz tostado con piloncillo. puerco m pixca: cosechar pixcaliztli: cosecha f pixcaltequi: cosechador pixcua: administrar pixoa: germinar (nitla-) pixqui: guardián. chiquero m. poctli: humo m. cuino m pitzotli: glotón m. novato m pipitza: atizar el fuego (nitla-) pipitzca: bramar pipitzqui: chillador pipitzquitl: bramido pipiyolcalli: helicóptero m pipiyolin: abeja f (apis mellifica) pipiyolpoltin: enjambre m pipiyolli: abeja f (apis mellifica) piptontli: tatarabuela f piqui: inventar. principes m.

vociferar . montaña emblemática de México que también lo llaman Don Gregorio. huemedor Popocatepec: Popocatepec (Lugar en el cerro humeante). perecedero poloa 1: perder. Popocatepetl: Popocatepetl (Cerro humeante). el que trastorna m polotiliztli: rencor olvidado m polotl: polaco. polonesa polontlacatl: polaco. por mala reputación. deprimir. hundir polanquiztli: zambullida f polihui 1: desaparecer. polanqui 1: hundido. popeyoca: ir despacio popoca: fumar. efímero. cenicero m popochihua: perfumar el ambiente (nitla-) popochtli: aromatizante m. contador m. polonés. polonés. el que embriaga m. -ote Polanco: Polanco (Lugar de suelo hundido o deprimido). burgués m. vasto. Oaxaca. ser polonés polontecatl: polaco. vasto pontzin: ponche m. polonesa polontlahtolli: lengua polaca f. grandote. borrar. ahogarse por humo popoctli 1: humo m popoctli 2: perfume m popocuauhcomitl: pipa f popochcaxitl: incensario m. idioma polaco m poloqui: pulque m. perecer. pololocayotl: perdón m pololtia: olvidar rencor (nic-) Polonia: Polonia polonia: ser polaco. huemear popocac: humeante popocalquizani: chimenea f popocani: fumador. montaña emblemática de México que también lo llaman Don Gregorio. ceiba f Pochotlan: Pochutla (Lugar de las ceibas). relatar. zambullido polanqui 2: zambullir. contar números (nitla-) pohua 2: incorporar (nic-) pohualhuaztli: calculadora f pohualtlahtolli: audiencia f pohualtlahtoyan: tribunal m pohualxiuhtiliztli: milenio m. destruir (nitla-) poloa 2: perderse (nite-) pololiznetzayotilli: señalado. polonesa polli: grueso. pochotli: ceiba f (ceiba pentandra) pochtecatl: comerciante m. hombre de negocios m pochtli: comercio m pohua 1: leer. deprimido. Distrito Federal. popocmiqui: asfixiarse. exhalación f pochehua: ahumar pochehuac: ahumado pochehui: ahumar (nite-) pochehuic: cochambroso pochehuitl: cochambre m pochetic: ahumado pochina: escarmenar (nitla-) pochinqui: cardado pochotl: roble m. incienso en forma de humo m popohua: criticar.pocyo: humeante pocyotl: aliento m. siglo m pohualli: cuenta f pohuilia: contar a otro pohuani: administrador m. bebida caliente de frutas agridulces. faltar polihui 2: falta f polihuiliztli: desaparición f polihuini: desaparecido. contralor m pol-: grueso. polonés.

vino espumoso m popoxoa: barbechar popoxtli: perfume m potia: aparear (nitla-) potlania: derramar. terreno m potzaqui 1: atascar potzaqui 2: atascado potzoa: acumular. queanatzincac: sutura f . panza f pouhqui: contador m. caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli. lavanda m poxtli: barriga f. potzolli 1: pozole m. ebullir potzoniliztli: ebullición f poxactic: esponjado poxacuatl: ave de mal agüero m. inflamarse pozahuatl: inflamación f pozati: comer con exeso pozatiliztli: glotonería f pozatini: glotón. verter potoni: heder. bebida hecha con cacao y agua. azul oscuro poxcauhcayotl: moho m poxtic: lila m. caldo de carne hecho con maíz cacahuacentli. oler mal potonia: apestar (nitla-) potoniliztli: apeste m potoniyo: apestoso potositeca: ser potosino potositecatl: potosino potositl: potosino potzalli 1: hoyo de animal m potzalli 2: tierra levantada m. pájaro que trae malas noticias. poxahuac: esponjoso poxauhtic: azul marino.popohuayotl: criterio m popohuaztli: crítica f popolhuia: perdonar (nitla-) popoliuhqui: despoblado popoloa: destruir (nitla-) popolocatl 1: barbaro popolocatl 2: popoluca popolocatlahtolli: lengua popoluca f popoquitli: cocuyo m popotl: escoba f popotli: popote m popotzoctli: champaña f. contralor m poyec: salado. potzonalli: espuma f potzonia 1: espumar (nitla-) potzonia 2: hervir. romper huesos. henchir potzolatl: pozole m. potzolli 2: pozol m. doblar (nitla-) puchehuac: ahumado puchinchi: terciopelo m Puebla (estado): Puebla puebla: ser poblano pueblatecatl: poblano pueblatl: poblano puxactic: cosa esponjosa f puxahuac: esponjoso q: qui. décimo sexta letra del alfabeto mexicano. glotona pozauhtic: inflamado poztectli: quebrado. sidra f. roto poztequi: quebradizo poztequi: quebrarse. salobre poyecatl: agua salada f pozahua: inflamar.

resucitar (nic-) quetzac: parado quetzalaztatl: grulla f quetzalcanauhtli: cisne m (damaliscus dorcas phillipsi) quetzalcayotl: hermosura f. aceptación f queman: cuándo quemanian: a veces. keniano ¿quenimin?: ¿cómo es? quenin: cómo ¿quenin moihtoa ica caxtitl?: ¿cómo se dice en español? ¿quenin moihtoa ica nahuatl?: ¿cómo se dice en náhuatl? ¿quenin motoca?: ¿cómo te llamas?. . en ocasiones. quechtenqi: degollar (nitla-) quechtli: cuello m. idioma inca m quecholetl: garganta f quecholin: flamingo m. catorceavo mes del calendario azteca. quetzalcozcatl: joya f quetzalcuauhtli: águila real f (aquila chrysaetos) quetzalcuetzpalin: dragón m quetzalin: quetzal m (pharomacrus mocinno) quetzaliztli: esmeralda f. inca m quechoatlahtolli: lengua quechua f. templo de la ciudad antigua de Teotihuacan. flamenco m (phoenicopterus ruber) Quechollac: Quecholac (Lugar de los flamencos). Quetzalpapalotl: Quetzalpapalotl (hermosa mariposa o quetzal-mariposa). piedra preciosa f quetzalmetl: maguey americano m (agave americana) quetzalmiahuatl: avispa dorada f. dios de las artes.Tula de Allende) el cual fue el descubridor del maíz como símbolo de la unión del cielo con la tierra. de la paz y de la vida moral. fue embriagado y a causa de ese acto pecaminoso.Quebec: Québec quechmecatl: corbata f quechnacatl: carne del cuello f quechoatl: quechua m. ropa abrigadora femenina. liar quemitl: manta f. Quetzaltenanco: Quetzaltenango (Lugar de la muralla de los quetzales). camisa femenina f quen: como ¿quenamique?: ¿cómo son? quenamo: como no Quenia: Kenia quenia: ser keniata queniatecatl: keniata. que vivió en Tollan Xicotitlan (hoy. flamenco m (phoenicopterus ruber) quecholli 2: quecholli (flamenco). pescuezo m quechxicolli: camiseta f queloa: engañar (nite-) quemacatzin: sí (reverencial) quemach: apenas quemah: sí. Guatemala. keniano queniatl: keniata. otras veces quemeh: como quemen: como (comparativo) quemiloa: envolver. quecholli 1: flamingo m. finura f Quetzalcoatl: Quetzalcoatl (Serpiente emplumada o Serpiente-Quetzal). es muy ponsoñosa. vestido m. huye hacia el oriente y se va en una barca de serpientes por el mar hasta cumplir con su promesa de regresar para salvar a su pueblo de la perdición en el año uno caña (ce acatl). de la materia y el espirítu. alguna vez. fecha ca coincide con la llegada de los españoles en 1521 a las costas del golfo de México. quechpozahuiliztli: papera m quechquemitl: quezquimel m. poncho m. ¿cúal es tu nombre? ¿quenin otimohuicac?: ¿cómo te fue? ¿quenin otimopanolti?: ¿cómo estás? quentia: vestir (nitla-) quequeloa: sonsacar quequelolli: sonsacado quequexquic: atrevido quequeyolli: tobillo m quequeyolnacatl: carne del tobillo f quetza: parar. Puebla.

verdura f quilitlan: hortaliza f quilitli: ligero. jefe azteca que fundó México Tenochtitlán. bulto m quimilli 2: lío m quimitlaxilia: echar la culpa. culpar a alguíen quin-: a el (ella). decimo noveno día del calendaerio azteca. aguacero m. bello. quetzalli 1: hermoso. guapa quetzaltotolin: pavo real m (pavus muticus) quetzaltototl: quetzal m (pharomacrus mocinno) quetzalxiliztli: hermosura f Quetzallan: Cuetzalán (Lugar de quetzales). guapo. pluma hermosa m quetzalli 2: quetzal m (pharomacrus mocinno) Quetzin: Quetzin (El hermoso). repollo m quiltic: verde claro. o la gran ciudad de México. traficar quiahui: llover. perico de cabeza roja (rhynchospsitta pachyryncha) quiltectli: col f.Quetzaltepec: Quetzaltepeque (Lugar en el cerro de los quetzales). El Salvador. a ellos (ellas) quin axcan: hace poco quin tepan: más tarde quinametli: gigante quinamitl: muralla f quinanquilia: le contesta quinehua: estar endemoniado quineuhqui: endemoniado. felicidad f quichilia: raspar el maguey (nitla-) quihtoznequi: quiere decir quihuac: afuera quilimilpan: huerto m quilitic: verde claro. fascinante. menudo. tenue quiliton: perico de cabeza roja m (rhynchospsitta pachyryncha) quilitototl: cotorra serrana. que simboliza el cielo y las aguas de lluvia. quintoníl m. talón m quetzoma: morder (nitla-) quetzontli: crin m quetztepolli: cuadril m quexquemitl: chal m quexquiztli: comezón f quezquin: cuánto ¿quezquin inon?: ¿cuánto cuesta? quezquintin: cuántos quezquipan: cuantas veces queztlacapan: cuantas personas qui: comerciar. verde pastel quillo: kilo m quillogramo: kilogramo m quillometro: kilometro m quimaca: a veces quimichin: ratón m (mus musculus) quimichtlapehualli: ratonera f quimichtontli: ratoncillo m quimilli 1: envoltorio m. Puebla. verde pastel m quilitl: quelite m. quetzolli: calcañar m. quianquiztiloni: producto m quiauhtia: llover. lloviznar quiauhton: chubasco m quiauhuiloni: sombrilla f quiauhyo: lluvioso quicempaccayotl: prosperidad f. endiablado quinextiani: rebelador quinhuistanecatl: kinguistaní Quinhuistania: Kinguistán quinhuistaniatl: kinguistaní . quetzaltiani: fascinador quetzaltic: bello. bella. lloviznar quiahuitl: lluvia f.

idioma romano m. quitar. jesucristo quiyahui: llover quiyahuitl: lluvia f quiyotl: tallo m quiza: salir quizaliztli: migración f. loro m quitzqui: tomar. perico m. latín m rrumania: ser rumano Rruxia: Rusia rruxia: ser ruso rruxiatecatl: ruso rruxiatl: ruso rruxiatlahtolli: lengua rusa f. idioma ruso m s: si. vastago de maguey m. penca f quiquinatza: rifar (nite-) quiquixtia: asomar quiquixtic: asomado quiquizoa: tocar la trompeta Quiribatia: Kiribati quitemachicayotl: confianza f Quito: Quito quitoa: contratar. rwandesa Rroma: Roma rromanecatl: rumano Rromania: Rumania rromaniatl: rumano rromaniatlahtolli: lengua rumana rromatlahtolli: lengua romance f. décimo séptima letra del alfabeto mexicano. agarrar quitzquia: agarrarse quixilli: ingle f quixtia 1: sacar. tratar. contratar quitototl: cotorro m. responder. pactar.Quintana Roo: Quintana roo quintanarooense: quntanarroatl quintanarroa: ser quintanarroense quintepan: después. Salomonia: Isla Salomón San Kitts huan Nevis: San Kitts y Nevis San Luis Potosi: San Luís Potosí San Marino: San Marino San Vicente: San Vicente santa: santa f Santa Lucia: Santa Lucía . extraer. católico quixtiania: convertir al cristianismo quixtianomeh in yaoyotl: guerra cristera f quixto: cristo. más tarde quintlacatiliztli: generación f quiollotia: echar hojas el árbol quiotl: retoño m. Ruanda rrohuantecatl: rwandés. rradioilhuicalli: radiotelescopio m rradiotl: radio f rrehotl: potro m rrinocerontli: rinoceronte m Rrioxa: La Rioja rrioxanecatl: riojano rrioxania: ser riojano rrioxatl: riojano rrohuandatl: rwandés. cristianizar (nitla-) quixtia 2: desemplear (nite-) quixtianayotl: cristianismo m. proteger. rwandesa Rrohuandia: Rwanda. cristianidad f quixtiani: cristiano. arrancar. décimo octava letra del alfabeto mexicano. quiote m. salida f quiztiquiza: salir preso r: rri.

mochila f tanatl 2: escroto m. papacito m. lo más tahtli: padre m tahtzin: papá m. tacaxipehualiztli: tacaxipehualiztli (desollamiento). senegalesa Servia huan Montenegro: Yugoslavia.Santiago: Santiago santo: santo m sectiembri: septiembre. tamazolli: sapo m. sudanesa sudantecatl: sudanés. Oaxaca y Guerrero. bolsudo tanatl 1: bolsa f. tanatli: cesta de palma f tanzanecatl: tanzano tanzania: ser tanzano Tanzania: Tanzania . piel que cubre los testículos. lugar de tanatic: acampanado. la mas. idioma tailandés m tamaholipa: ser tamaulipeco Tamaholipan: Tamaulipas tamaholipanecatl: tamaulipeco tamaholipatl: tamaulipeco tamaholiteca: ser tamaulipeco tamalayotli: calabaza amarilla f tamalcua: comer tamales tamalli: tamal m. décimo novena letra del alfabeto mexicano. senegalesa Senegallia: Senegal senegatl: senegalés. mes del calendario azteca que inicia el 22 de febrero y acaba el 13 de marzo. batracio m (bufo vulgaris) Tamazollan: Tamazula (Lugar de sapos). octavo mes del calendario gregoriano. batracio m (bufo vulgaris) -tan: junto a. sudanesa Surinamia: Surinam Sydney: Sydney t: ti. Serbia y Montenegro Sevillan: Sevilla Sierra Leonia: Sierra Leona Singapuria: Singapur siria: ser sirio Siria: Siria siriatecatl: sirio siriatl: sirio somalia: ser somalí Somalia: Somalia somaliatl: somalí somaltecatl: somalí sudania: ser sudanés Sudania: Sudán sudaniatl: sudanés. empanada tradicional de maíz con carne y chile. Selcheyiah: Selchelles senegalia: ser senegalés senegaltecatl: senegalés. Tamazolapan: Tamazulapan (Lugar en el río de los sapos). Durango. tamazolin: sapo m. amado padre tahuitl: jícara musical f tahyotl: paternidad f taihuandia: ser taiwandés Taihuania: Taiwan taihuaniatl: taiwanés taihuantecatl: taiwanés taihuantia: ser taiwandés taillandatl: tailandés taillandia : ser tailandés Taillandia: Tailandia taillantecatl: tailandés taillantlahtolli: lengua tailandesa f. tachcauh: el más.

desquebrajado teca 1: echar teca 2: extender. sandalia f. tumba f. demoníaco tecelotl: demonio m. atropellado tecochtli: sepulcro m. instrumento mesial autóctono. sosegado teceliloyan: posada f. ponerse mucha ropa tapachtli: concha nacar f. bola f tapazolli 2: nido de pájaro m tapazolloa: enmarañar tapechtli: camilla f. caracol marino que se usa en ceremonias para invocar a los vientos. chancleta f tecahua: sobrepasar tecaltontli: ermita f. lengua swahili f taotlacatl: taoísta taoyotl: taoísmo m tapachquentia: arroparse. mesón m tecelo: diabólico. de alguien. rascar (nitla-) tatah: papá taxi: taxi m Tayiquistania: Tayikistán TCA (Tlahtocatotl Cepanca ihuicpa Arabia): Emiratos Árabes Unidos m te: el otro. triunfo m teamanaliztli: tormento m Teapan: Teapa (Lugar sobre el río de piedras). sosiego m tecehuilli: aliviado. de otro teaaciztli: éxito m. arena petrificada f Tecamac: Tecamac (Lugar en la boca de piedra). autoridad f teccizpitzalli: caracola f. nestecia f tecochtectli: adormecido.tanzaniatl: tanzano tanzaniatlahtolli: lengua tanzana f. la otra. teaxcatilli: don m teayayanolli: desmenuzado. tecciztli: caracol marino m tecehuiliztli: alivio m. escama f tapahuac: pañoso tapayaxin: camaleón m (chamaeleo chamaleon) tapayoltic: esfera f tapayolli 1: balón m. Tabasco. acostar (nitla-) tecactli: huarache m. burlona tecatl: persona f. tecamahuitl: burlón. albergador tecililoyan: albergue m tecililli: hospedado. anestesiado tecochtlalli: arrollado. capilla f tecalli 1: alabastro m tecalli 2: piedra pómez f. alojado teciliztli: alojamiento m tecilli: capullo de mariposa m tecmictiani: homicida m tecmilotl: tabano m tecnolotiliztli: tecnología f tecnoloyo: tecnológico tecococamictiliztli: muerte trágica f tecocoliztli: lesión f tecocuahuitl: árbol divino m tecochitililli: hospedado tecochitiliztli: hospedaje m tecochtecaliztli: adormecimiento m. tapete m tataca: excavar. estado de México. agujero m . diablo m tecentlayecoltiliztli: plazo m teci: moler teciauhtli: fatigado tecihtli: tía abuela f tecihuitiliztli: quejido m teciliani: alojador.

feroz tecuani: animal salvaje m. tecpayo: lleno de pedernales tecpilticani: cortés tecpilticayotl: cortesía f. tecolote m (buho virginianus) Tecolotlan: Tecolutla (Lugar junto a los búhos o tecolotes). tecuantlacamayetl: oso pardo m (ursus horribilis) tecuaquiliztli: bautizo m tecuaquiyotl: bautismo m tecuatepacholli: descalabrado tecuatequiloyan: bautisterio m tecuatetzoncatli: mutilado tecuatl: aguamiel tecuatlacoatl: vívora de cascabel f (crotalus durisus) tecuayotl: fiereza f tecucuahuiliztli: cornada f tecuecuechmictoani: acosado . finura f tecpiltlahtoa: hablar educadamente tecpiltlahtolli: lenguaje culto m. poner orden (nitla-) tecpani: dominante tecpania: dominar tecpanilli: dominado tecpantli: palacete m tecpatl: xílex m. Hidalgo. carne de animal salvaje f tecuani: bestial. estado de México. bestia f.tecohtin: dueños tecohtli: dueño m tecolocuauhtli: águila arpía f tecolotl: búho m. afabilidad f. Nayarit. tecuanoconetl: osezno m. vaso de barro o calabaza semiesférica para hacer emitir sonidos. casa real m Tecpan: Tecpan de Galeana (Lugar de la casa real). osito m tecuanotl: oso negro m (ursus americanus) Tecuantepec: Tehuantepec (Lugar en el cerro de las fieras). alterado. Verecruz. intranquilo teconalli: lápiz m tecotonaliztli: pellizco m tecoyoa: bramar tecoyoliztli: aullido m. animal silvestre m. Oaxaca. calabazo m. tecpacuicuilli: jaspe m tecpahuia: pegar (nitla-) tecpan: juzgado m. Tecuanloyan: Villa Guerrero (Lugar donde abundan las fieras). lengua pura f tecpilli: hidalgo m. decimo octavo día del calendario azteca. fiera f Tecuanlan: Tecuala (Lugar de fieras). rugido m tecozantli: tejón m (taxus baccata) tecozauhtic: amarillo ocre Tecozauhtlan: Tecozautla (lugar junto a las piedras ocres). tecomate m. disponer. tecolli 1: carbón m tecolli 2: tío abuelo m tecomalpilli: tamborcito m tecomatl: percusión f. tecpana: ordenar. pedernal m. tecomayotli: calabaza negra f tecomoni: exitado. organizar. caballero m tecpillotl: hidalguía f tecpin: pulga f tecpintlan: pulguero m tecpintli: pulga f tecpinyo: pulgoso tecteliza: patear tecuacualiztli: postre m tecualacquizani: baboso tecualantiloni: babero m tecualneci: mounstro tecualtililli: santificado tecuanacatl: carne de fiera f. horrible. Guerrero.

senado m tecuhtli: señor m. tehuan-: nosotros tehuantin: nosotros tehuantlapouhtli: incorparado tehuantzin: usted. sismo m. elemento escultórico arquitectónico con forma de perro chihuahueño. tecuhtzintli: distinguido señor tecuhyotl: dignidad f. pronombre. Puebla. condado m. lagarto venenoso del desierto de Sonora y Arizona. amo m tecutzin: amado señor Tecuhtzincalpan: Tegucigalpa (Lugar sobre la casa del amado señor). techichic: alcohol m. señorío m. tecuiloni: homosexual m. joto m. ducado m tecuia: envolver. tecuhteocani: cofrade tecuhteocayotl: cofradía f tecuhteopixqui: cardenal m tecuhtequitl: publico tecuhtlahto: diputado. Honduras. nos tech: proximidad f acercamiento m techalotl: ardilla f (sciurus poliopos) techcatl 1: penitencia f techcatl 2: sentido. envolver algo tecuicuilli: estatua f. temblor m techichi: pero de piedra m. que era colocado en las esquinas de los templos toltecas. afeminado m tecuiltononi: enriquecedor tecuinia: tropezar teculolli: arco toral m tech-: a nosotros. Tehuacan: Tehuacan (Lugar donde abunda la piedra). monumento m tecuilhuaztli: sello m tecuilhuitontli: tecuilhuitontli (pequeña fierta de los señores). tehuayolcatia: emparentar tehuayolcatilli: emparentado tehuehueyac: risco m tehuellotica: rigurosamente. maricón m. forzosamente tehuicpa: hacia tehuilia: apedrear (nite-) tehuiloapaztli: botella f tehuilocaxchiuhqui: vidriero . vos tehuanyolqui: pariente m tehuatl: tú. licor m. séptimo mes del calendario azteca. bebida alcohólica f techihuicqui: alcohólico techmotlalia: participar techmotlaliani: participante techmotlaliztli: participación f techopiniliztli: picadura f techopinilli: picado techpocatl: juventud masculina f techpohui: ración f techtia: adjudicar (nite-) techtia: apropiarse techtilia: adjudicarse (nite-) teh-: tú. senador tecuhtlahtoliztli: diputación f. ofendido techcatl 3: sufrimiento m techiahuacatlatilolli: gasolina f techiahuacayotl: petróleo m techializtli: espera f techialoyan: sala de espera f techialli: esperado techiancalli: venta f techiayotl: esperanza f techicuacentecac: seísmo m. pronombre.tecuetl: mounstro de gila m. jurado.

miedo m. sin embargo telcoyoncatl: esófago m telcuichilli: lagrimal m telchihua: detestar. piedad m. colegio m telpochpan: preparatoria m. chico m telpocayotl: juventud f. mocedad f telpochcalli: universidad f. adolescente masculino m. escuela profecional f. prepa f telpochtin: jovenes m. muchachos m telpocatl: joven m. balero m telpocameh: jovenes m. civilidad f. tesgüino m. oculista teixpohuilia: acusar (nitla-) teixquizaliztli: elección f teizahuiliztli: escandalo m teizauhtli: escandaloso teizohuic: terrible tel: pero. terror m teixcalicuhtlaxcalli: pan horneado m teixcontzinco: con permiso teixcontzinco: con su permiso teixcuapapalotl: mariposa nocturna f teixcuepaliztica: engañosamente teixcuepaliztli: falsificación f. muchachos m telpochtlatoc: cuidador de jóvenes m. falsedad f teixcuepalli: falso teixcuepayotl: falsedad f teixhuilli: embriagado teixhuini: embriagar teixhuinotl: cerveza f. cerveza de maíz f teixnahuatililli: despedido teixnahuatiliztli: despedida f. resistencia f teixnamiquini: resistente teixnaquimiquilli: ingrediente m teixnematli: mente f teixoyuhtli: primo m teixpac: delantatero teixpantilia: proponer teixpatini: oftalmólogo. despreciar. solidaridad f teicnoittaliztli: clemencia f teicnoittani: piadoso teicnotililiztli: empobrecimiento m teicnotililli: empobrecido teicnottaliztli: misericordia m. muchacho m telquetza: parar . bachillerato m. compasión m teictliani: bienechor teilhuia: acusar (nite-) teilhuia: reclamar teilhuiliztli: reclamo m teilhuilli: reclamado teilpiloya: encarcelar (nite-) teilpiloyan: cárcel m teilpiloyatiliztli: encarcelamiento m teilpiloyatli: encarcelado teitzauhtiliztli: temor m. consejero de jóvenes m telpochtli: joven m. reprochar (nitla-) telmatl: redaño m telolotl: aro m telolotli: bodoque m. cristal m tehuilotlahuilmeyallotl: foco m teicauhtli: hermano (a) menor teicneliliztli: privilegio m teicneliloni: privilegio m teicnelilli: privilegiado teicneniliztli: beneficio m teicniuhyotl: sociabilidad f. adolescente masculino m. contención f.tehuilotl: vidrio m. maldecir.

contaminación f. libertador tematumalli: divorciado. sin rodeos temachtli: confianza f temachyotl: confianza f temahualli: contaminado. entregar (nic-) temacac: dador. donado temactiliztli: donación f temactli: entregado. pedestal m. contagiado. infectado temahuani: contaminante. baño ancestral en forma de sauna que se lleva acabo dentro de una bóveda que tiene un solo acceso y una perforación en la parte superior para que salga el humo que se genera debido al vapor ocasionado por el agua de hierbas medicinales que se calienta por las piedras expuestas al calor del sol. entregador temacilmatiliztli: telecomunicación f temacilli: comunicación a distancia f temactecahuac: traicionado temactecahualiztli: traición f temactecahuani: traidor temactia: delatar. sermón m temachtli: concreto. entregar. profesores m temachtilizotl: maestría f temachtiloyan: escuela f temachtilli: doctrina f. salvador. tumor canceroso m temamaiuhtini: terrible temamalatl: escalera f. infección f . profesor m temachtianimeh: mestros m. lo cual hace sudar a las personas que se encuentran en el interior de la bóveda. temascal m. tematzticiyotl: terapia f tematztli: vapor de agua m temauhqui: contaminado temauhtiliztli: contagio m. Tematzcaltzinco: Temascalsingo (Lugar de los bañitos de temazcal). donado temachi: confiar temachia: confiar en alguien temachia: confiarse temachihua: trazar (nitla-) temachtiani: maestro m. separado Tematzcalapan: Temazcalapa (Lugar sobre las aguas de temazcales). estado de México. espantoso. canonizado temahuitzotl: honra f temahuizpololiztli: deshonra f temahuizpololli: deshonrado temalacatl: rueda f temalacaxitl: camioneta f temalatl: honda f temalatli: supuración f temalotl: absceso m. horrible temamauhtic: terrible temamauhtini: terrorista m temamauhtli: temeroso. horrible temanahuiani: defensor temanahuilli: defendido temaquixti: liberador temaquixtiani: redentor. donar temactilli: delatado. tematzcalli: temascal m. acera f temamauhti: terrible. peldaño m temamatli: banqueta f. estado de México.telquetzalli: parado telquetzaqui: parado telleltiliztic: embarazada f telleltiliztli: embarazo m tema 1: rendir tema 2: bañarse en temazcal tema 3: llamar temaca: dar. contaminador temahuitiliztli: enloquecimiento m temahuitzotilli: honrado. escalón m.

embarazo m temohuatl: concurrencia f temohuia: descender. indagar. tenatcatl: filo m . bala f Temizco: Temixco (Lugar del puma pétreo o león de piedra). muro m Tenantzinco: Tenancingo (Lugar de pequeños muros). descender temoa 1: buscar. temo: caer. licencia f tenahuatilli: citado tenaliztli: gemido m tenamactli: atributo m tenamicqui: topado tenamiqui: besar tenamiqui: encontrado tenamiquiliztli: encuentro m. temocaxitl: mortero m temocihuiliztli: embarazada f. descansar (nitla-) temolia: descargar. beso m. ósculo m tenamitl: muralla f. quejarse tenacatztiliani: ensordecedor tenacatztililli: ensordecido tenacazpatini: otólogo tenacaztli: piedra labrada f tenaccayotl: agudeza f tenahuatequiliztli: abrazo m tenahuatililli: licenciado tenahuatiliztli: cita f tenahuatiliztli: defensa f.temauhtiliztli: susto m. bajada f Temoayan: Temoaya (Lugar donde se desciende). homicida temictlahtlacolli: pecado mortal m temictlan: rastro m. pared f. contestación f tenantli: talud m. muro m tenancalin: tucán m (aulacorhynchus sulcatus) tenancalli: tucán m (aulacorhynchus sulcatus) tenanquiahuatl: arrabal m tenanquiliani: contestador. Morelos. mal de espanto m temauhtli: enloquecido temecahuitequiliztli: azote m temecatl: rienda f temelahuani: atestiguado temetzpixqui: plomero m temetztli: plomo m (Pb) temicti: mortal (que mata) temictiani: homicida temictiloni: asesino. matadero m temictli: venenoso temimilli: columna redonda f temini: hermano temiqui: mortal (que mata) temiqui: soñar temitl: cartucho m. contestado tenanquiliztli: respuesta f. digerir (nitla-). epidemia f temoztli 2: descendido tempitzoa: besar (nite-) tempitzoliztli: beso m. estado de México. bajar. estado de México. indicar temoayan: pendiente f. ósculo m tempixoa: rebotar (nitla-) tena: gemir. examinar (nitla-) temoliztli: descendimiento m temonilia: espirar (nitla-) temozcaliztli: desarrolllo m temoztli 1: desceso m. respondón tenanquililli: respondido. investigar. bajar algo (nitla-) temoa 2: fijar la vista.

relación f tenonotzalli: relacionado tenonotzani: relator tenqui: lleno. tenochtlalpan: nación tenochca f tenochtli: penca de nopal f. borde m. doctrina f tenonotzaliztli: oración f.tenatic: agudo tenatquitl: filoso tenauhcahuiliztli: desafío m Tenayocan: Tenayuca (Lugar donde abundan las murallas) estado de México. deporte. soberano m tencuhyotl: real tenchalli: barbilla f tenchaya: deshilar tenchayahuac: deshilado tenchayatli: deshilado m tenchimalli: hocico m tene: tener filo tenehua 1: afamar. se usa como aglutinante y para pegar adobes. orilla f. baba f. defeño. capitalino. gobernante azteca a quien se le atribuye la fundación oficial de la ciudad de México en 1325. teniza: desayunar tenizaliztli: desayuno m tenizaloni: almuerzo m tennacatl: carne de labio f Tenoch: Tenoch (Tronco de nopal). zapato deportivo m tenixliztli: tenis m. superficie f tentoc: amontonado tentoca: amontonar tentzacua: confundir tentzacualiztli: confusión f tentzacuani: confuso tentzonchilcoztic: barba roja f tentzoniztatic: barba blanca f tentzontli 1: barba f tentzontli 2: cabra f. razonamiento m. tencualactli: veneno m tencuhtli: jefe m. baba de nopal f. barbón . piedras o tapar poros durante la impermeabización natural de los edificios. prometer (nitla-) tenehua 2: alabar. isla donde se fundó la gran ciudad de México. repleto tentia: afilar (nitla-) tentlahuelia: desenfrenar tentlahueliloc: desenfrenado tentlapalteconalli: lápiz labial m tentli 1: labio m tentli 2: lado m. chilango Tenochtitlan: Tenochtitán (Lugar entre las pencas de nopal). chivo m (capra hispanica) tentzontliltic: barba negra f tentzonyo: barbado. tencahualli: relieve m tencototl: labio leporino m tencualactli: saliva f. tronco de chumbera m tenolli: puente m tenonotializtli: disciplina f. anunciar tenehua 3: votar. tenochcatl: tenochca. monarca m. dar voto (nite-) tenemactiani: dadivoso tenemactli: dadiva f tenemachtiliztli: aviso m tenepantlan: entre algunos tenexhuia: revolver (nitla-) tenextetl: piedra caliza f tenextli: cemento m tenezoquitl: argamasa f tenitztic: afilado tenix: tenis m.

novicio m teopanquixtipilli: ahijado m teopanquixtli: padrino m teopantlatqui: sacrilego teopantlatquiliztli: sacrilegio m teopantli: ermita f. como producto de una mutación genética que fue relizada por los antiguos mexicanos. iglesia f teocentli: teocintle m. sacerdote m. nicho m. enfermedad de los dioses f teoconetl: dios hijo m teoctli: polvo m teocuahuitl: cedro m (cedrus deodara) teocuauhmecatl: rosario m teocuicatl: alabanza f. bendecir (nite-) teoilhuitl: domingo m teomachtia: evangelizar teomachtiliztli: evangelio m. planta que dió origen al maiz (zea mays). reverendo m teopixtlahtoani: papa m. padres m.tentzouhqui: vuelto m tenyiliztli: fama f tenyo: famoso tenyotecatl: famoso. curas m. templo m teopixcalli: monasterio m teopixcatlahtoani: arzobispo m teopixcayotl: sacerdocio m teopixque: sacerdotes m. . santo padre m. ministro m. pulsera f. teocihui: anhelar (nic-) teococoliztli: elefantitis f. templo prehispánico m. catecismo m teomalia: orar (nitla-) teomanilia: orar (nitla-) teomati: tener devoción (nitla-) teomatiliztli: devoción f teopachoani: monje m. tenyotia: glorificar (nite-) tenyotl: fama f. ministros m teopixqui: padre m. esclava f teocuitlaoztotl: mina de oro f teocuitlapia: atesorar teocuitlapialli: tesoro m teocuitlapiayotl: tesorería f teocuitlapitzcalli: joyería f teocuitlapixqui: tesorero teocuitlatecomatl: cádiz m teocuitlatic: dorado teocuitlatl: oro m (Au) teocuitlayotia: dorar teochihua: consagrar (nitla-) teochihua: santiguar. repisa f teocalli: templo m. canto sacro m teocuitlacozcatl: collar de oro m teocuitlamatemecatl: brazalete de oro m teocuitlamatl: oropel m teocuitlamecatl: cadena de oro f. maíz primitivo m. misal m teocacuicatl: canto gregoriano m teocalcuitlapilli: capilla f. parroquia f teocaltechpohui: parroquiano teocaltepiton: capilla f. El Salvador. celebridad f teoamoxtli: biblia f. oratorio m teocalpan: parroquia f teocalpixqui: sacristán m teocalpolli: iglesia del barrio f. pontifice m teopizcateocalli: arzobispado m teopoa: orar teopohua: ofender (nite-) teotenantli: comadre f Teotepec: Teotepeque (Lugar en el cerro de dios).

auxilio m tepaltlahtolli: vestigio m. monasterio m. Oaxaca. municipio mexiquense famoso por sus ruinas arqueológicas. convento m teoyotl: divinidad f teozalli: ungido. teoyohtica: sagrado teoyonantli: madrina f teoyotahtli: padrino m teoyotica tepachoani: abad m teoyotica tepacholiztli: abadía f. energía cósmica f teotlac: tarde f. machucar tepacholiztli: gobierno m tepacholizyotl: gobernación m tepachtli: coral del mar m tepahuaniani: vencedor tepalcacopichtli: teja f tepalcatecatl: alfarero Tepalcatepec: Tepalcatepec (Lugar en el cerro de los tepalcates o barros). ayuda f. santidad f Teotitlan: Teotitlan del Valle (Lugar entre dioses). penitente teozatiliztli: unción f tepac: agradable tepactli: mejillón m tepactli: piedra dura f tepachnecuhtli: tepache m tepachohua: aplastar. por la tarde teotlactli: tarde f. barda f tepanahualiztli: victoria f tepanahuani: victorioso tepanahui: vencedor. teotihuacatl: teotihuacano teotiliztli: energía f. adepto religioso teotlaquipixqui: sacristán m teotlaquitcalli: sacristía f teotlatolcuepa: ser hereje teotlatolcuepaliztli: herejía f teotlatolcuepani: hereje teotlaxacalli: hostia f teotontli: idolo m. teotiya: consagrar teotl: Dios m. tepalcate m tepalcatlapantli: tejado m tepalconetl: bastardo m. evidencia f tepaltlahtomatiliztli: arqueólogía tepaltlahtomatini: arqueólogo tepamitl: pared f.teotetahtli: compadre m teotia: adorar teoticanantli: madrina f teoticatahtli: padrino m Teotihuacan: Teotihuacan (Lugar donde abundan los diodes). fetiche m teoxihuitl: turquesa f teoyocoyani: Dios m. hijo ilegítimo m tepalehuiliztli: favor m. socorro m. vecindario m tepancalli 1: corral m tepancalli 2: palacio m tepancuatl: pared f . atardecer m teotlacualli: comida de dios f teotlacuilli: tardío teotlacyo: tardío teotlachtli: cancha de pelota f teotlahtolli: oración f teotlalnotequi: fanático. arcilla f. el que vence tepanahuilli: vencido tepanamiquiliztli: vecindad f. Michoacán. creador del universo y aquel por quen se vive. además es un lugar donde aun sobrevive el náhuatl. tepalcatl: barro m.

Tepexi de Rodríguez (Lugar de la barranca o de peñascos). montañoso tepetlatl: tepetate m. paredón m tepantli ichcahuac: estribo m tepanyallo: desastroso tepapaloani: lamedor tepapaloani: lamida f tepapaloliztli: lamedura f tepatiani: curandero m tepatiliani: herrante tepatililli: herrado. cordillera montañosa f. Tepehuacán de Guerrero (Lugar lleno de montañas). tepetontli: montecillo m tepetzalan: valle m Tepexic: Tepejí del Río. ascensor. cerro m tepetlacalli: lapida f tepetlacatl: montañés. estar encima tepanpitzahuac: tabique m tepantilo: asistente. socorro m. montañas f tepemichin: robalo m tepentlecoa: escalar tepepan: en el monte tepetiliztli: alpinismo m Tepetitlan: Tepetitlan (Lugar junto a los cerros). comprimido m tepatzin: tepache m. estar sobre otros. tepexihuia: desbarrancar.tepanchichi: rata almizclera f tepanchinamitl: corral m tepancholoantli: plataforma de saltos f. escalante tepantlahto: defensor tepantlahtoani: abogado m. Hidalgo. ayuda f. escalador. auxilio m tepemeh: cerros m. vicario tepantlacoc: elevador. gobernante m tepantlahtoliztli: abogacía f tepantli 1: ahuecado tepantli 2: muro m. Hidalgo y Puebla. despeñar . Hidalgo. Hidalgo. serranía f. torre de saltos f tepanecatl: tepaneca m tepani: dominar. Jalisco y Tabasco. sano tepatique: curanderos m tepatiqui: curandero m tepatlachtli: piedra plana f tepatli 1: enfermero m tepatli 2: pastilla f. perdido tepatiliztli 1: curación f. cura f tepatiliztli 2: perdida f tepatilli: sanado. tepehuacatl: duranguense tepehuani: conquistador tepehuatecatl: duranguense tepehuia: dar razón (nite-) tepeitzcuintli: tepezcuintle m (agouti paca) tepeizquitl: pingüica f (arctostaphylos pungens) tepelehuiliztli: favor m. tepectli: calzada f tepechin: verbena f tepehua 1: ser vecino tepehua 2: arrojar tepehuac: vecino tepehuaca: ser duranguense Tepehuacan: estado de Durango m. tepetl: montaña f. licor de piña m Tepeapolco: Tepeapulco (Lugar de los grandes cerros de agua). piedra de origen volcánico. monte m. montañesa tepetlacayo: serrano tepetlacpayotl: cumbre f tepetlan: sierra f. licor de piña m tepcholli: gobernado tepeachnecuhtli: tepache m.

arma de fuego. tepitonmachiolli: microscopio m tepitonoa: humillarse tepitonzahuatl: sarampión m tepitzalhua: endurecer (nitla-) tepitzin: chiquito. sonda espacial f tepozcololli: anzuelo m tepozcomitl: olla metálica f. cazo m. tepeyahualco: Tepeyahualco (Lugar en el círculo de los cerros). recipiente metálico m. tepicqui: piedra maciza f tepilyotl: aparato reproductor femenino m tepilli: vagina f tepipiliztli: espionaje m -tepiton: chico. Puebla. pija m. poco tepixtlan: ladera f tepiztic: duro tepocatl: boludo tepocatzintli: espermatozoide m tepochtli: muchacho tonto. tepozacamitl: submarino m tepozacomitl: olla metálica f tepozamatl: plancha f tepozapaztli: caldera f tepozapilhuamina: cañón m. chiquito Tepiton: Tepito (Lugar pequeño). Tepeyacac: Tepeaca (Lugar en la punta del cerro). tepozcalmimilolcoyan: estación ferroviaria f tepozcalmimilolli: tren m. ferrocarril m tepozcalnehnenqui: coche m tepozcalli: jaula metálica f tepozcaxitl: bote de basura m. despeñado tepexitl: peñasco m. falo m. miembro viril m tepona: tocar música teponaztli: teponaztle m. Nayarit. relleno de piedra pomex. Morelos. timbal m tepotzotl: columna vertebral f Tepotzotlan: Tepotzotlán (Lugar junto al jorobado). pequeñito. peña f tepexiuhtli: loma f tepexocoyolli: acedera f (rumex acetosa) Tepeyac: Tepeyac (Lugar en la punta del cerro). menso. y hoy en día es uno de los santuarios cristianos más vistados del Mundo. instrumento musical. pequeño. en este lugar ocurrieron las apariciones marianas en América. tepotzotli: jorobado. Distrito Federal. molde para pastel m tepozcaxpechtli: platillos f. tepozcaxtin: botes m tepozcitlalcalli: satélite artificial m.tepexihuic: desbarrancado. sonso tepolatia: eyacular tepolatililli: eyaculado tepolatiliztli: eyaculación f tepolayotl: semen m tepolcuauhtia: levantar el pene tepolcuauhtiliztli: exitación masculina f tepolcuauhtli: pene erecto m tepolmiahuiliztli: impotencia sexual f tepolmiauhtilli: impotente sexual tepolnacatl: carne del pene f tepolpopolochtli: condón m tepoltzontli: pubis masculino m tepolli: pene m. clarín m . corcovado tepoxactli: esponja de baño f tepoxalli : tepojal m. tepeyo: alpino tepezolin: perdiz f (perdix perdix) Tepic: Tepic (Lugar de la piedra dura). estado de México. plancha f tepozcotoni: tijeras de cocina f tepozcuacuahuitl: corneta f. joven irresponsable. verga f.

revolver m tepozteixmitl: puñal m tepoztemaixilihuani: daga f tepoztequi: triturador m. espadero m tepozmacuauhtiliztli: esgrima m tepozmacuauhuia: acuchillar (nitla-) tepozmachantli: enrejado m tepozmachiotl: señalamiento urbano m tepozmalacacaltetl: metro m. estacionamiento m tepozmalacazolli: carcacha f. misil m tepozneloani: cucharón de acero m tepozohtli: barandal m. tren ligero m. instrumento de metal. transporte metropolitano. cable metálico m. planeador m. cadena f tepozmitl: proyectil m. tepozmacuahuitl: espada f tepozmacuauhchiuhqui: espadachín m. floretista m. quebrador de nueces m tepoztiani: mecánico m. tepoztlapechtlatzaloni: parrilla f tepoztlapilcoyan: campanario m tepoztlapitzalli: saxofón m tepoztlapoani: abrelatas m tepoztlatehuiloni: martillo m tepoztlatquitl: herramienta f tepoztlatzomaloni: dedal m tepoztlatzonaloni: yunque m . Morelos. coche m. tepoztic: pasado tepoztlacoloni: espátula f. garage m tepozmalacatl: auto m. volteador m tepoztlaconeyecolli: barras para gimnasio f tepoztlaconi: atril m tepoztlacotl: varilla f tepoztlacuilo: impresor m. que ejerce este oficio. haltera f tepozhuitzoctli: barra de metal f tepozichiconi: lima f. carro m. vía férrea f tepozomitl: punzón m tepozpatlanqui: avión m. aeroplano m tepozpatzcaloni: batidora f tepozpilolli: aro metálico m tepozpitzahuayan: herrería f tepozquiquiztli: trompeta f tepoztehuitequilli: cuchillada f tepozteixiuhmitl: pistola f. tepozmalacahuayan: cochera f. aeronave f.tepozcuauhnectli: sacacorchos m tepozcuayollotl: robot m tepozcuayolloyotl: robótica f tepozcuiloni: sincel m tepozcuitlatl: aluminio m (Al) tepozchayahua: enrejar (nitla-) tepozchicolli: eslabón m tepozchiuhpatli: jeringa f tepozchiuhqui: herrero tepozetilli: pesa f. carro viejo m tepozmatlatl: malla metálica f tepozmecatl: alambre m. automóvil m tepozmalacatlalyocan: aparcamiento m. impresora f tepoztlacuiloa: imprimir tepoztlacuiloliztli: impresión f tepoztlacuimitl: metralla f tepoztlachtli: bala f tepoztlahuilcomalli: plancha eléctrica f tepoztlahuiliztli: ballesta f tepoztlahuitoloa: aballestar tepoztlaloni: tenazas f tepoztlameni: camión de carga m Tepoztlan: Tepoztlán (Lugar junto al hierro).

fierro m. Jalisco. tequixquiatl: agua salitrosa f tequixquitl: salitre m. tequio m tequizqui: duro. aeronave f. endurecido tetahnantli: padres m. actividad f tequipanolli: mantenido tequipanolli: negociado tequiquiliztli: artillería f tequiquinatzaliztli: rifa f tequiquinatzalli: rifado tequitiltia: hacer trabajar tequitini: trabajador tequitl: tabajo m. tete: piedras f tetecolo: búhos m. tecolotes f tetecqui: tajado m tetecuica: latir . tequimactli: encomendado tequinetzcayotl: marca f tequini: obrero tequipachia: ocupar (nite-) tequipachihui: mustio tequipachoa: preocuparse tequipani: semanero tequipanoa: mantener tequipanoa 1: negociar (nic-) tequipanoa 2: trabajar. tanda f. tequesquite m tequixquiyo: salitroso. olla metálica f tepozyollotl: motor m tequechcotonani: cortador tequeloliztli: engaño m tequi: cortar (nitla-) tequia: obrar (nitla-) tequicaltzatl: pantalon de mezclilla m. Tequixquiapan: Tequisquiapan (Lugar sobre las aguas salitrosas). jeans m tequicochi: dormir mucho tequihuac: autoridad f tequihuaque: autoridades f tequihuetzca: reir demasiado tequila: tequila m. estado de México.tepoztlazacualoni: candado m. planeador m. padre y madre. laborar tequipanoliztli: oficio m. trasquiladora f tepozxiuhqui: granada f. oficio m tequitquitl: pechero m Tequixquiac: Tequixquiac (Lugar del agua salitrosa o salobre). mezcal de Jalisco m tequilametl: maguey azul m (agave tequilana weber) tequilnezcayotl: señal marcada f tequiloliztli: engaño m Tequillan: Tequila (Lugar de los trabajadores). tepozxoctli: cacerola f. fierro viejo m tepoztlecuilli: estufa f tepoztli: metal m. aeroplano m tepoztototl teyaochihuani: avión de combate m tepoztzotic: curva f tepozuitztli: espuela f tepozximani: tijeras f. arma de fuego. Querétaro. sirviente tequiyotiani: economista m tequiyotl: negocio m. hierro m (Fe) tepoztopilli: lanza de acero f tepoztotontli: avioneta f tepoztototl: avión m. tequesquitoso tequixtiliztli: desempleo m tequixtilli: desempleado tequiyo: sirvienta. servicial. servidumbre. cerradura f tepoztlazolli: chatarra f.

Morelos. mayordomo m tetlancochiqui: huésped m tetlaneuhtiani: prestador tetlaneuhtiliztli: prestamo m tetlaneuhtilli: prestado tetlaniliztli: pregunta f tetlanochilli: alcahuete m. tetlamichichi: perro chihuahueño m tetlamoliztli: exámen m. teteyollocuicatl: latido del corazón m tetl: piedra f tetlacahuililli: herencia f tetlacamatiliztli (amo): rebeldía f tetlacamatiliztli: obediencia f tetlacamatini (amo): rebelde tetlacamatini: obediente tetlacaquitli: noticiero m tetlacatiliani: engendrador tetlacatililiztli: engendro m tetlacecehuiliztli: reconciliación f tetlacecehuilli: reconciliado tetlacochihuani: marcador tetlacotl: trabe f. dala f tetlachihuiliztli: causa f tetlahuelcaqui: consentido tetlahuelcaquiliztli: consentimiento m tetlahuitzcapitli: desarmado tetlaixpolhuiani: borrador tetlaixpolhuilli: goma f tetlaixtlatililli: desengañado tetlaixtlatiliztli: desengaño m tetlamachihualiztli: trazo m tetlamamacani: administrador tetlamamaquiliztli: administración f tetlamamaquilli: administrativo tetlamatzin: adivino de la tierra m. persona que determina el periodo de la siembra y la cosecha. alcahueta f tetlaococtli: doloroso tetlaocoliztli: dispersión f tetlaocolli: disperso tetlapalnahuilli: preferido tetlapaloa: vistar . dios de piedra m tetepachoa: tupir (nitla-) tetequi 1: roer (nitla-) tetequi 2: tajar. contar a alguíen.tetecuicaliztli: latido m tetecuicatl: presión sanguínea f tetech: proximidad f tetechninocahua: comprometer tetechninocahuani: comprometedor tetechtilli: adjudicado tetechtlacahualiztli: compromiso m tetechtlacauhtli: comprometido tetechtolli: prometido teteixpahuiani: acusante tetenami: muros m tetenehualiztli: votación f tetenqui: despedazar (nitla-) tetenquia: descuartizar (nitla-) tetenyotilli: glorificado teteo: dioses m. cortar muchas veces Tetetzinco: Tetelcingo (Lugar de las piedritas). prueba f tetlamotilli: examinado tetlanamiuhqui: mozo m. energías cosmicas f teteochihualli: santiguado teteotl: dios petrificado m.

tetlapaloani: visitante m tetlapalli: acuarela f tetlapololiztli: salutación f tetlapololtiliztli: escandalo m tetlapololtilli: escandaloso tetlapolotiliztli: equivocación f tetlapolotilli: equivocado tetlapopolhuiliztli: perdón m tetlatlamachiuhqui: gusano medidor m tetlatolmatini: ladino tetlatquicahualtililli: embargado tetlatquicahualtiliztli: embargo m tetlatquini: ajeno tetlatzincuinilli: salpicado tetlatziniliztli: palmada f tetlauhtiani: limosnero tetlauhtiliztli 1: limosna f tetlauhtiliztli 2: presentación f tetlauhtilli 1: presentado tetlauhtilli 2: regalo m. por medio de. cornudo. panteón m. premio m. presente m tetlaxexelhuiani: repartidor tetlaxexelhuiliztli: reparto m tetlaximaliztli: adulterio m tetlaxiniliztli: respuesta f tetlaxinqui: adultero. actitud f tetzahuiztli: castástrofe f tetzalan: entre algunos. a través de tetzatzi: cacaraquear tetzauhcocoliztli: tuberculosis f tetzauhmaliztli: dolor moral m tetzauhteotl: dios terrible m. galardón m. nombrado tetocoyan: cementerio m. llamada f. dios castigador m tetzauhtli: agüero m tetzauhyo: aventurero tetzauhyotl: aventura f . ánima f tetoton: piedrecillas f tetototzaliztli: instancia f tetozcanamictiliztli: concierto m tetzaca: esterilizar tetzacalli: esterilizado tetzacatl: esteríl tetzacatli: esterilizado tetzacayotl 1: esterilidad f tetzacayotl 2: linaza f tetzahuitl: hazaña f. camposanto m tetolini: molesto tetoliniliztli: molestía m tetonalli: alma m. nombramiento m tetocayotilli: llamado. infiel tetlayecotiliztli: servicio m tetlayecotilli: servido tetlayecotini: servidor tetlayeliztli: acompañamiento m tetlazomacani: corto de ideas tetlazontequiliztli: juicio m tetlazontequiztli: juicio m tetlazotlaliztli: caridad f tetlechipahualoyan: purgatorio m tetlocolli: acongojado tetocaliztli: continuación f tetocatiuhtli: seguidor tetocayo: continuo tetocayotica: continuamente tetocayotiliztli: llamamiento m.

piedra volcánica f tetzontzapotl: mamey m. maguey azul m (agave tequilana weber) texotic: azul m texotlaticiliztli: cirugía f texotlaticitl: cirujano m texotli: azul m texotototl: azulejo m (thraupis episcopus) texpolli: cuñado del hombre m texpololli: masa de harina de trigo f textli: masa f teyacanaliztli: regimiento m . germano teutontlacatl: alemán. texancalli: auditorio m texanecatl: tejano. moral azul f (vaccinium myrtillus) texocapolin: arándano m. estilista m Texiuhtlan: Teziuhtlán (Lugar junto al granizo). Puebla. Hidalgo. tetzonyocaxitl: freidora f tetzoquitecalli: bóveda f teuhtli: esmeril m teuhxalli: esmeril m teuhyo: polvoso teuhyotia: empolvar teuhyotli: empolvado teutonia: ser alemán. zapote mamey (lucuma americana) tetzonximalli: rapado Tetzonyocan: Tezoyuca (Lugar lleno de tezontle). alemana. estado de México. texometl: agave azul m.Tetzcantzontli: Urano tetzicoa: estorbar (nitla-) tetzicoliztli: retención f tetzicuehualli: cascajo m tetzihuitl: triquina f tetzilhua: torcer tetzilmalia: retorcer tetzilmalli: retorcido tetzmazatl: berrendo m (antilocapra americana) tetzolihui: cerrar herida tetzonhuilia: enlazarse tetzonhuiliztli: enlace m tetzonhuilli: enlazado Tetzontepec: Tezontepec (Lugar en el cerro de tezontles o piedras volcánicas). germano texa: ser tejano. alemana. mora azul f texocotl: tejocote m texocotzopellotli: tejocotes en conserva f texocuahuitl: árbol de tejocote m (grataegus mexicana) texolotl: tejolote m. Texas (Lugar de las tejas o tejados) estado de la Unión Americana que colinda con México a través del río Grande o Bravo. texano texcalli: roca f texcan: chinche f texhui: amasar texictlazalli: difamado texihui: granizar texihuitl: granizo m texihuitli: granizada f texiliztli: molienda f teximani: barbero m. idioma germano m Teutotitlan: Alemania teutotl: alemán. alemana. tetzontli: tezontle m. piedra para moler la salsa. peluquero m. ser germano teutontecatl: alemán. germano teutontlahtolli: lengua alemana f. texano texatl: tejano. texiuhtlati: adolorido texocapolcuahuitl: arándano m. ser texano Texan: Tejas.

tuya tiachcauhtli: hermano mayor m tiamicalli: tienda de campaña f. guerrero m teyeyecoani: tentador teyeyecoitiliztli: tentación f teyeyecoyotl: tentación f teyohua: demoler teyohuazqui: demolido teyohuaztli: demolición f teyoitta: hallar (nic-) teyolehualiztli: movimiento m. gobernante de Tlaltelolco. Tezmollocan: San Martín Texmelucan (Lugar lleno de encinos o carrascos). ticnemitia: acostumbrar . quirófano m ticicaxitl: ostión m ticitl: medico m. estado de México. regidor teyacanatlahtocan: regiduría f teyacanatli: regido teyacancayotl: realeza f teyacaniliztli: guía m teyaochihualiztli: armas f teyaochihuani: guerrero teyaohuacaliztli: avaricia f. estado de México.teyacanani: regente. tianguis m ¡tiazqueh!: ¡vamos a ir! -tica: a través de. Puebla. Tezcatlipoctli: Júpiter Tezcococ: Texcoco (Lugar en la jarilla de los riscos). EUA (Estados Unidos de América) ticampa: detrás de nosotros ticicalli: sala de operación f. Tezoani: medico flebotomíano m tezoc: medico flebotomíano m tezohuani: lanceta f tezohuia: esponjar (nitla-) tezoquitl: yeso m tezoquiztli: flebotomía f Tezozomoc: Tezozomoc (El de piedras viejas). tuyo. vendedor Tianquiztenco: Tianguistengo (Lugar en la orilla del mercado). -mente TICA: EEUU. ti-: tu. acontecimiento m teyoleuhtli: movido teyoliteotiliztli: inspiración f. discordia f teyaotlani: soldado m. doctor ticiyolcani: veterinario m ticiyotl: medicina f. camping m tiamicoyan: plaza f tianamacac: tendero tianquizpan: feria f tianquizqui: tendero. ocurrencia f teyolitlacoliztli: ofensa f teyolmaxilitiliztli: amonestación f teyolmaxilitilli: amonestado teyolmaxiliztli: satisfacción f teyolnonotzaliztli: consejo m teyollocuica: palpitar (nite-) teyollotiliztli: inspiración f teyollotilli: inspirado teyotl: reputación f teyouhqui: contrario teza: desovar (nitla-) tezatl: agua turbia f tezcacuitlapilli: hebilla f tezcatiliztli: reflejo m tezcatl: espejo m Tezcatlilpoca: Tezcatlipoca (Espejo de humo negro). dios de la guerra y de la magía. ciencia de la sanación. tianquiztli: mercado m. por medio de.

dearrea f tiyacauhtli: valiente m Tizapan: Tizapan (Lugar sobre el tizar o gises).ticnemitilli: acostumbrado tichtic: corto tihueh: vamos tihui: vamos tilahua: engrosar tilana: jalar. Hidalgo. tizatl: gis m Tizayocan: Tizayuca (Lugar saturado de gis o tizares). apretado tilmacactli: escarpio m tilmacalli: boutique m tilmachiuhqui: modista m. mandar titlantli: embajador m titzahuitl: augurio m tixcuilchilli: lagrimal m tixtli: diarrea f. procrear. si (condicional) tlaahuitecqui: blanqueado tlaaqui: anegado tlacacatzaliztli: saturación f tlacacatzalli: recalcado. harapo m timiectin: somos muchos timochintin: todos nosotros timohualcoyan: auditorio m timoria: ser timoriano Timoria: Timor del Este timoriatl: timoriano timorinecatl: timoriano tincalli: tinacal m. objeto personal m tlacacuitlatl: lacra f tlacachihua: tener hijos. hombres m tlacahua: encargar tlacahuac: amo m. prenda f. jefe m . traje m tilmazoani: alfiler m tilmazolli: andrajo m. Jalisco. dieciseisavo mes del calendario azteca. hacer niños tlacachiuhtli: engendrado tlacah: humanos m. caperuza f. en medio de titlanecuilli: mensajero titlani: enviar. Tizoc: Tizoc (Lugar de gises) gobernó México Tenochtitlan de 1481 a 1486. ropa f. domesticar tlacaciuhnemini: animal doméstico m tlacaciuhqui: domado. jorongo m tilmahuatl: vestido m tilmaloyan: telar m tilmapetlatl: sarape m tilmatematztli: bata de baño f tilmatihuac: ropa vieja f tilmatli: capa f. saturado. tupido tlacacihui: domar. (retraimiento). cogido tilauhtli: engrosado tilictic: áspero. tla: y si. costurera f tilmahtli: poncho m. coger tilantoc: jalado. -titlan: entre. domestico tlacaciuhtiani: domador tlacacniuhyo: social tlacacniuhyotiliztli: sociología f tlacacoayan: auditorio m tlacacozcatl: accesorio m. duro tilinia: apretar tilinqui: pando. pulquería f tinochtin: todos nosotros tititl: tititl.

generación f. señor de la oscuridad.abolengo m tlacameh: gente f. orador m tlacatlahtocayo: republicano tlacatlahtocayotl: republica f tlacatlamantli: accesorio personal m tlacatlapohuayo: matemático tlacatocac: seguro (persona) . señor m. ingenioso tlacaquitia: dar a entender (nite-) tlacaquitia: notificar (nite-) tlacataztalli: albino. satanás m. tlacatiliztli: engendro m. puebla f tlacanoni: pala f tlacapiltic: criollo m tlacaquilli: empleado tlacaquini: hábil. amable m. individuo m.tlacahualia: embarazarse tlacahualiztli 1: encargo m tlacahualiztli 2: olvido m. olvidadizo. llevado por hombres en hombros. tlacalaqui: rendido tlacalaquilli: pecho m tlacalhuia: ofender (nitla-) tlacalticauhtli: encarcelado tlacalli: tapador tlacamachiyo: antropomorfo tlacamati 1: obedecer tlacamati 2: ser rebelde (nite-) tlacamatiyotl: obediencia f tlacamatlacuilotontli: identificación f. nacimiento m. humanos m. güero tlacatecolotl: diablo m. tlacamohehuetl: barbasco m tlacanacatl: carne humana f tlacanahua: adelgazar tlacanahuatilli: legado tlacanauhtli: adelgazado tlacanecoa: ser infiel (nite-) tlacanechicolli: puebla f tlacanenquiztli: adivinanza f tlacanepanaltepetl: barrio de extranjeros m. abandonado. rubio. hombres f tlacamichin: hombre pez m. gente f. humano m. indígena m. credencial f tlacamatli: obediencia f tlacamecayotl: parentesco m. nativo m. concebir hijos tlacatililli: engendrado tlacatilizilhuitl: navidad f. fiesta religiosa que se celebra el 25 de diciembre. tlacatecoloyotl: diabólico m tlacateoyotica: religiosamente tlacatezqui: molinero tlacati: nacer tlacatia: ser indígena. abandono m tlacahualtia: impedir tlacahualtiliztli: embarazo m. dejado tlacahuallotl: sobra f tlacahuatiliztli: impedimento m tlacahueyac: gigante m tlacahuiloa: rogar (nitla-) tlacahuilli: espacioso tlacaicniuhyotini: sociólogo tlacaicpalli: trono andante m. hombre blanco. linaje m. persona f. embarazada f tlacahualtilli: impedido tlacahualli: olvidado. natalicio m tlacatiltia: fecundar tlacatl: hombre m. ser americano nativo tlacatian: patria f tlacatilia: engendrar (nitla-). lusifer m. natividad f. caballero m tlacatlacualli: comida rápida f tlacatlahtoani: director m. alude a la conversión humana durante el gran diluvio del mundo.

ñandú m (rhea americana) tlacatzintli: caballero m. Oaxaca. estadística f tlacemanqui: comerciante tlacemihtoliztli: propósito m. desollador benévolo m tlacaxolotl: bisonte m. dañar (nitla-) tlacocelic: mimbre m tlacocoliztli: odio m tlacocoltiliztli: revoltura f tlacocolli: lisiado. espacio m tlacaxipehualiztli: desollamiento de hombres m. extinguidor de fuego m tlaceliliztli: recibimiento m tlacelilli: admitido. minusválido. . humanismo m tlacececatl: frescura f tlacecehuilia: reconciliar (nite-) tlacecehuilli: enfriado tlaceceliliztli: resfrío m tlacecelilli: resfriado tlaceceyaliztli: frescura m tlaceceyan: invierno m tlaceceyotl: invernal tlacectli: tostado tlacehualhuilli: cubierta f. toro mexicano m (bison bison) tlacaxouhcayotl: libertad f tlacaxoxouhtilli: liberado tlacayomatiliztli: antropología f tlacayomatini: antropólogo m tlacayotl: humanidad f. recibido tlacelmilhuia: determinar tlacelmilhuiliztli: determinación f tlacelmilhuilli: determinado tlacemachtiliztli: registro m. propocisión f tlacemihtolli: propuesta f tlacemolollo: heredero tlacempactiani: prospero tlacempohualiztli: orden m tlacencahualiztli: disposición f tlacencahualli: adornado. área m. casa de la moneda f tlacoicpilli: poste de luz m. tlacoa: pecar. alumbrado público m Tlacolollan: Tlacolula (Lugar de varas torcidas). búfalo m.tlacatoliztica: seguramente tlacatototl: avestruz m. sazonado tlacencahuatli: adorno m tlacencauhyotl: sazón m tlacencuilia: despojar tlacencuililli: despojado tlacencuiliztli: despojo m tlacentelchihuani: renegado tlacentlaliamatl: inventario m tlaciahuitilli: cansado tlacihihuiliztli: acoso m tlacihuitiliztli: solicitud f tlacihuitilli: solicitado tlacihuiztli: lunar canceroso m tlacnelilli: jubilado tlaco: taco m. comida mexicana. señor m tlacauhtli: campo cultivado m. discapacitado tlacocotl: libélula f tlacochcalcatl: traje guerrero m tlacochichic: gordolobo m (gnaphalium officinale) tlacochtli: lanza f tlacohualiztli: compra f tlacohualocoyan: banco m. techumbre f tlacehuicalmimilolli: carro de bomberos m tlacehuiloni: extintor m.

literatura f tlacuilolmachiotlahtolli: alfabeto ortográfico m tlacuilolli: historial m. zarigüeya f (didelphis marsupialis) tlacuauhnapaloliztli: apoyo m tlacuauhtoconi: tarugo m tlacuauhtotonqui: muy caliente tlacuauhuitequiliztli: tala f tlacuchtli: saeta f tlacuehuiani: bombero m tlacuelpacholiztli: doble tlacuepaliztli: cambio m. Distrito Federal. báculo m tlacomiztli: gato montés m (felis silvestris) tlacomolli: cañada f tlaconehuitl: parto m tlaconi: escalador Tlacopan: Tacuba (Lugar sobre varas o mimbre). regreso m tlacuepalli: cambiado tlacuepayoliztli: retorno m tlacueponia: tronar cohetes tlacuicac: cantante tlacuicaliztli: orquesta f. tlacopinaliztli: translación f tlacotl: vara f. devorado tlacualoyan: comedor m tlacualtepalcatl: loza m tlacualli: alimentación m. jara f. verga f tlacotli: esclavo tlacototzolli: encogido tlacoyaliztli: depresión f tlacoyan: tienda f tlacoyocton: agujerito m tlacoyotl: tlacoyo m. zarigüeya f (didelphis marsupialis) tlacuatzin: tlacuache m. comvidado tlacuatl: tlacuache m. mural m. tlacpanantli: madrastra f tlacpatahtli: padrastro m tlacuacuatli: roído m tlacuahua: ostinarse tlacuahuac: ostinado tlacuahuaztli: peine m tlacualanilli: enojado tlacualcalli: cocina f. mimbre m. jefe de cocineros m tlacualo: comido. pintura mural f .tlacololli: vara torcida f tlacolpatolli: taco de billar m tlacolli: bastón m. mudo tlacuanotzqui: anfitrión m tlacuanotztli: invitado m. modo de escribir m. dibujo m. muralista m tlacuiloa: escribir tlacuilocayotl: arte de escribir m. fonda f tlacualcaxitl: cazuela f tlacualcoyan: restaurante m tlacualchihualoyan: cocina f tlacualchihuilia: cocinar tlacualchiquihuitl: panera f. pintura f. comida mexicana hecha de maíz con fríjol. chef m. comida f tlacuamihualoni: brazo de palanca m tlacuani: cocinero tlacuanilli: apartado. dibujante m. letra f. conjunto musical m tlacuicani: artista m tlacuicuiliztli: monumento m tlacuicuilo: escultor tlacuicuitl: esculpido tlacuicuiyotl: escultura f tlacuilo: pintor m. cesto pequeño m tlacualchiuhqui: cocinero m.

elevado tlachixqui : adivinar tlachpa: barrer tlachpanani: barrendero tlachpani: barrendero tlachpantitoc: barrido tlachpantli: barrido . crema f tlachichihualoyan: vestuario m tlachichihualli: aderezado tlachichitl 1: adobo m tlachichitl 2: remiendo m tlachichitli: rayado tlachichtli: clip m. Tlaxcala y Querétaro. alba m tlachiqui: raspador tlachiquiliztli: raspadura f tlachiquilli: raspado tlachitlazaqui: abatible tlachiuhtli: obra f tlachixcauhtiliztli: fisco m tlachixcauhtli: fiscal tlachixqui: adivino m. Tlaxco. gitano m. mago m. picacho m. Guerrero. Ciudad de Querétaro (Lugar en el campo de pelota). solidario tlachihualcalli: taller m tlachihualiztli: conservación f tlachihualnecuhpatli: jarabe m tlachihualoni: instrumento m tlachihualtia: forzar (nite-) tlachihualli: conservado tlachihuia: hechizar (nite-) tlachinolli: cigarro m tlachipahualli: cepillo m tlachipahuatonalli: sereno m. astrólogo m tlachixqui: astrólogo tlacpac: pico montañoso m. pasador m tlachihuac: acomedido. Tlachcoapan: Tlaxcoapan (Lugar sobre el río de pelotas). observar. Tlachco: Taxco.tlacuilomachiotl: figura f tlacuiloyotl: pintura f tlacuilli: dibujado tlacuitihuetziani: arrebatado tlacuitihuetziliztli: arrebato m tlacuitlahuia: cuidar. lugar donde se juega pelota. altura f. tlachcottaliztli: visión f tlachia: ver. cancel m. mirar tlachialiani: ingenioso tlachializtli 1: ingenio m tlachializtli 2: vista f tlachialoyan: ventanal m. mirador m tlachicahualiztli: confirmación f tlachicahualli: confirmado tlachicahuatl: músculo m tlachicauhtli: fornido. y donde el equipo perdedor era sacricado a muerte al termino del torneo. Hidalgo. tener cuidado (nite-) tlacuitta: ahorrar (nitla-) tlacuitzoa: regañar tlacuitzoliztli: regaño m tlacuitzolli: regañado tlachaliliztli: extreno m tlachalilli: extrenado tlachalotl: ardilla f (sciurus poliopos) tlachco: campo de juego m. musculoso tlachicochiuhtli: funesto tlachicohuia: repartir (nitla-) tlachichia: adobar tlachichihualiztli: aderezo m.

dirigente m. meta de pelota f tlachtli: pelota f tlachtopaittaliztli: previsión f tlaecaquetzaloni: desplantador tlaecaquetzaloni: pala f. centro m Tlahcotlalpan: Tlacotalpan. tlatoani m. USA tlahtocayotzintlailhuitl: día de la patria (15 y 16 de septiembre) tlahtocuepalilli: traducido tlahtocuicani: poeta. texto m tlahpalihuic: villano. tlahcotlalticpan: ecuador m. político m. Veracruz y Tabasco. altavoz m tlahtocaliztli: consejo m tlahtocamecayotl: generosidad f tlahtocan: palacio real m tlahtocateixiptlac: virrey m tlahtocatequitl: edificio publico m tlahtocati: reinar tlahtocayotl: nación f. pecado m tlahtli: tío m tlahto: hablante tlahtoa: hablar tlahtoamatl: códice m tlahtoani: gobernante m. monólogo m. línea que divide al planeta en dos hemisferios. estado m. vocabulario m tlahtolcuepa: traducir tlahtolcuepaliztli: traducción f tlahtolcuepantli: traducido tlahtolhueliliztli: habla suave m tlahtolilochtiani: contradictorio tlahtolilochtiliztli: contradicción f tlahtoliquic: embajador m tlahtoliztli: habla m tlahtolmachiotl: letra f . entre tlahcoyauhtli: mazorca con hojas f tlahcuiloliztli: escritura f tlahcuilolli: escrito m. al mediodía tlahcotonalli: mediodía m tlahcotonia: dar parte (nite-) tlahcotontli: parte pequeña f tlahcotonyotl: parte f tlahcoyan: en medio de. tlahtoapilcayotl: principado m tlahtoaqui: bocina f. monarca m Tlahtoantepec: Monterrey. Nuevo León. medio m. poesía declamada f tlahtohualli: adjetivo m tlahtolamoxtin: diccionarios m tlahtolamoxtli: diccionario m tlahtolana: preguntar (nite-) tlahtolcalli: embajada f tlahtolcaquilia: dar credito (nite-) tlahtolcentiliztli: glosario m. rey m. tlahcotonalpan: mediodía m. maldito tlahquilli: tumba f tlahtec: adentro tlahtlacolli: ofensa f. país m. declamador tlahtocuicayotl: declamación f. Tlacotlapa (Lugar en medio de la tierra). reino m Tlahtocayotl In Cepamca ihuic America: Estados Unidos m. desplantador m tlaecatzacuililli: abrigado tlaehuatiquetzalli: empinado tlaelpaquiliztli: sensualidad f tlaelpaquini: sensual tlaeltia: tener asco tlaezotilli: ensangrentado tlahco: mitad f.tlachpatolli: bola de billar f tlachtiloyan: portería f.

perverso tlahuelilocayotl: moldad f. gramático tlahtolmatiliztli: lingüística f tlahtolmatini: lingüista m tlahtolmelauhcan: alfabeto m. presión sanguínea f tlahuayo: nervioso. extremadamente tlahuelalilia: corregir (nite-) tlahuelcactli: petición f. aceptación f. belleza f. parranda f. Hidalgo. admitido tlahuelcaqui: rechazado tlahuelcaquilia: consentir (nite-) tlahuelcaquiliztli 1: promesa f tlahuelcaquiliztli 2: rechazo m tlahuelcuitia: provocar (nitla-) tlahuele: bravo. por preocupación o presión sanguínea. tlahuehcahuac: detenido tlahuehcatlaxtli: diferido tlahuehuetequiliztli: tormenta eléctrica f tlahuel: muy. tlahuelittaliztli: gusto m tlahuelittalli: prometido tlahuelmayan: vega f tlahuelmiqui: enojarse tlahuelmiquiliztli: enojo m tlahuelquixtia: vengarse tlahuelquixtiliztli: venganza f tlahueyalti: crecer los ríos tlahuelyollotiliztli: fianza . embrigarse tlahuaniliztli: borrachera f. abecedario m tlahtolnamiqui: aconsejar (nitla-) tlahtolnamiquiliztli: consejo m tlahtolpapalotl: cuento fantástico m tlahtolpechtiliztli: tema m. malvado. por soldadura. glosa f. prometido. indomable tlahueleh: maniático tlahueliloc: loco. tomado tlahuantia: embriagar tlahuantilli: embriagado tlahuantli: copa f tlahuantli: curtido tlahuapahualli: soldado. cuestión f tlahtolloliztli: vocabulario m tlahtonahuayotl: literatura nahuatl f tlahtoque: nobles f tlahtoyahualiztli: día de la liberación m tlahtoyotl: conversación f oratoria f tlahuacapanixtlalhuac: desierto m tlahuacapatlan: época de sequía f tlahuahualoni: regla f tlahuahuanilli: trazado tlahuana: emborracharse.tlahtolmachtiqui: gramatical. consejo m. pulso radical m. aceptado. ebriedad f tlahuanoni: taza f tlahuanqui: borracho. idioma m. tópico m tlahtolteotl: palabra de dios f tlahtoltia: hablar mucho tlahtolyochitl: verso m tlahtolyotl: dicción f tlahtolli: palabra f. lengua f. ebrio. locura de amor f Tlahuelilpan: Tlahuelilpan (Lugar donde se riegan las tierras arcillosas). tlahuapahuatiliztli: soldadura f tlahuapahuilotl: rodrigón m tlahuapanquetl: sisitema nervioso m tlahuapauhtli: fornido tlahuatic: nervioso tlahuatini: nervioso tlahuatl: nervio m.

abreviación f tlailochtilli: abreviado. tlahuililocayotl: esquizofrenia f. medico de problemas mentales. tlahuicuilli: labrado tlahuihuitli: desplumado tlahuihuixoa: columpiar tlahuihuixolli: columpio m. desmontado tlaipantiliztli: acierto m. luz f tlahuillo: claro. péndulo m tlahuilanani: arrastrado Tlahuilcatlahtolli: lengua tlahuilca m. una de las siete tribus nahuatlacas e indígena de los estados de México y Morelos. relámpago m tlahuetza: tostar (nitla-) tlahuetzi: otoño m tlahuetziyoc: otoñal tlahui: amanecer m tlahuia: iluminar. tlahuicolotl: escorpión gigante m. eléctricidad f tlahuilocotl: vela f. disputa f tlaicampayotl: parte tresera f tlaicihuitilli: acosado tlaihiyohua: sufrir tlaihiyohualiztli: sufrimiento m tlaihiyohuani: sufrido tlaihiyohuiliztli: padecimiento m tlailihuizchiuhtli: material m tlailochtiliztli: abreviatura f. mallón m. resplandor m tlahuiztli 2: malla f. dicha f tlaitztililiztli: resfrío m tlaixamilli: aderezado tlaixcuahuitl: umbral m tlaixittalli: escatimado (nitla-) tlaixiuhliztli: perspectiva f tlaixmachiliztli: noticia f tlaixmatiliztli: conocimiento m tlaixmomotzoliztli: rasguño m tlaixmomotzolli: rasguñado tlaixnamic: novio m. brillar intensamente tlahuililocani: psiquiatra m. demencia grave f locura descontrolada f tlahuililoliztli: psiquiatría f tlahuiliztli: iluminación f. brillante. amante m . ciclo de tiempo m tlahuilli: amanecer m brillo m. brilloso tlahuitecoa: caer el rayo tlahuitectli: herida f tlahuitequi: herir tlahuitequilia: herirse (nite-) tlahuitl: óxido m tlahuitolli: arco de tiro m tlahuizcalpantecuhtli: tlahuizcalpantecuhtli (casa del señor de la aurora). candela f tlahuiltecoyan: era f. alumbrar tlahuica: remedar tlahuicalli: llevado tlahuicatl: tlahuica m.tlahuetequi: rayo m. disputado tlaicaliztli: pelea f. templo de Quetzalcoatl que se ubica en la ciudad de Tula de Allende. especie de alacrán no muy común. tlahuizcapina: desarmar (nite-) tlahuiztli 1: aurora f. claridad f. sintetizado tlailtializtli: asco m tlailli: bebida embriagante f tlaimatqui: proveedor tlaintia: desmontar tlaintli: desmonte m. medias f tlahuiztli 3: insignia f tlaicalilli: peleado. idioma ópata m tlahuilia: alumbrar. luz m.

maní m (arachis hipogea) tlalcahuia: esquivar tlalcahuilli: esquivado tlalcamohtli: camote m. batata f (ipommea batatas) tlalcapan: región f tlalcehuia: rentar tierras tlalcematiliztli: sedentarismo m tlalcematilo: sedentario tlalconetl: babosa f. constituido tlaixtililiztli: respeto m tlaixtililli: respetado tlaixtlalia: hacer señas (nite-) tlaixtlatilia: desengañar (nite-) tlaixyamanilli: piel blanda f tlaizpololiztli: destrucción f. tlalhuacuicatl: pulso m tlalhuaque: archipiélago m Tlalhuaque Baleariah: Islas Baleares f Tlalhuaque Canariah: Islas Canarias f tlalhueltic: lampiño. Distrito Federal. ánsar m (anser anser) tlalalatl: malva (malva sylvestris) tlalayotli: calabaza silvestre f. fabricar. estado de México. dueño de la tierra m tlalehque: terratenientes m. instalar. cacahuete m. sentar tlalia 3: poner (nic-) tlalichtic: duro tlaliloyan: bodega f tlalizcayotl: clima m tlalmachiotl: mapa m. canino originario del estado mexicano de Chihuahua. sin pelo tlalhuitequi: tropezar tlalhuitequiliztli: tropiezo m tlalia 1: colocar. zapallo m tlalcacahuatl: cacahuate m.tlaixnematiliztli: conocimiento m tlaixpancayotl: parte delantera f tlaixpantilli: presente tlaixpanyotl: presencia f tlaixpepechillotl: embarrada f tlaixpepecholli: embarrado tlaixpetlahualli: cepillado tlaixpololiztli: destrozo m tlaixpololli: destrozado tlaixpoloni: destructor tlaixquetzalli: electo. situar (nitla-) tlalia 2: establecer. tlalmatiliztli: topografía f tlalmimilolpan: cultivo de maíz m . labriego tlalchilli: chile poblano m tlalchitlaza: humillar (nite-) tlaleh: terrateniente m. y que es considerado como el más pequeño del mundo. dueños de la tierra m tlaletzatl: hormiga reina f tlalhuac: isla f. talayote m. quedar. ínsula f Tlalhuac: Tlahuac (Lugar de la isla). tlaconete m tlalcualitolli: abonado tlalcuapa: transladar tlalcuapalilli: transladado tlalcuapaliztli: translación f tlalchichi: perro chihuahueño m. tlalchihua: labrar tlalchihualli: labrado tlalchihuapixqui: labrador. carta topográfica f Tlalmanalco: Tlalmanalco (Lugar de otras manos de tierra). destrozo m tlaiztalli: blanqueado tlalactli: sepulcro m tlalalacatl: ganso m.

sismo m. Tlaltelolco: Tlatelolco (Lugar de montículo que se mueve). tlaltehuiloni: pisón m.tlalmontontli: montículo m tlalnamiqui: acordarse tlalnamiquiliztli: pensamiento sucio m tlalnamiquiliztli: recuerdo m. montículo m tlaltentli: franja f tlaltepalcatl: arcilla f tlaltepehualiztli: escombro m tlaltepehualli: escombrado. Distrito Federal. patria f Tlalpan: Tlapan. herramienta. cepellón m . estado de México. tlalpanco: tapanco m tlalpantli: suelo m tlalpepechtli: piso m. tlalquetztli: pisada f tlalquihuac: abundante Tlaltecuhtli: Tlaltecuhtli (Señor de la tierra). terrenal tlalticpac: mundo m. Distrito Federal y Jalisco. jaguarundi m tlaloctli: Neptuno tlalollin: terremoto fuerte m. Morelos y Puebla. dios de la lluvia. iglesia protestante f tlalnetoquixtiani: protestante. mundo m tlalticpaquixtianayotl: catolicismo m. Michoacán. iglesia católica f tlalticpaquixtiani: católico tlaltoca: sembrar tlaltoctli: sembradío m tlaltotomocatl: terremoto m tlaltzontli: cepa f. protestante tlalnetoquixtianayotl: protestantismo m. tlalnepantli: capa de tierra f tlalnetocayotl: chamanismo m tlalnetoqui: protestante. en la tierra tlalticpacayo: mundano. fanatico tlalnetoquia: convertirse al sectarismo. visado m tlalnemiamoxtli: pasaporte m tlalnemictia: remembrar. plataforma de tierra f. apostata. sectarismo m tlalnocpilhualiztli: bienaventuranza f Tlaloc: Tlaloc (El que hace crecer las cosas). Jalisco. dios de la tierra. Talpa (Lugar sobre la tierra). pavimento m tlalpitza: soplar tlalpitzaliztli: soplo m tlalpitztli: soplado tlalpixcayotl: cultivo m tlalpoloani: conquistador tlalpopochtli: contaminación f. seísmo m tlalomitl: larva f tlaloyan: tienda f Tlalpalpan: Tapalpa (Lugar sobre la tierra pintada). remembanza f tlalnelhuatl: raíz f tlalnemachiotl: visa f. apostata. recomendar tlalnepanhualtiliztli: acometido Tlalnepantlan: Tlalnepantla (Lugar sobre la superficie de tierra). tlaltelli: terraplen m. tlalocelotl: ocelote m. postasía f tlalnetoquini: acatólico. universal tlalticpacayotl: paraíso terrenal m tlalticpactli: tierra f. acatólico tlalnetoquiyotl: protestantísmo m. tlalpan: país m. esmog m Tlalpoxohuac: Tlalpujahua (Lugar de tierra esponjosa). ser fanatico tlalnetoquiliztli: secta religiosa f. terrenal. católico. chamanismo m. tierra amontonada f tlaltepoztli: azadón m tlaltequi: sorber tlaltequiliztli: sorbo m tlaltetl: terrón m tlaltic: terrestre.

alabar. milagro m tlamaitl: manga f tlamalacayaniliztli: conducción f tlamalacayanilli: conducido tlamalahualilli: dirigido tlamalauhtli: enderezado tlamalhuiloni: fonda f tlamaliztli: prensa f tlamamaca: gastar (nite-) tlamamahuiliztli: espanto m tlamamalia: taladrar (nitla-) tlamamalihuani: barrena f tlamamaltemohui: descargado tlamamaltemohuia: descargar tlamamaltemohuiliztli: descarga f tlamamaltia: cargar (nite-) tlamamalli 1: castigo m. carga f. señalado tlamachqui: artesano tlamachtia 1: enriquecer (nitla-) tlamachtia 2: enriquecerse tlamachtilcalco: escuela f tlamachtilcalli: escuela f tlamachtiliztli: enseñanza f. artesanía f. aprendizaje m tlamachtilo: aprendido tlamachtiltin: alumnos m. tlamanaliztli: sacrificio m. bulto m tlamamalli 2: saco m. chaqueta f tlamamalli 3: taladrado m tlamamalli 4: habito m. ofrenda f . tradición f tlamamatl: cargado tlamamatlatl: grada f tlamamauhtini: espantoso tlamamauhtli: espantoso f tlamamitzoliztli: logro m tlamana: sacrificar tlamanacalli: templo m.tlalxicpanhui: peón m tlalxiloqui: retro-excavadora f tlalxiquipilli: cantárida f. iniciado tlamachtli: labor f. discípulos m tlamachtilli: alumno. construcción prehispánica donde se hicieron sacrificios humanos y se colocaban las ofrendas. costura f tlamahuichihuani: campeón. bordado m. discípulo. señal marcada f tlamachiotilli: marcado. medir (nitla-) tlamachihualiztli: trazo m tlamachilia: pensar bien tlamachiliztli: maña f tlamachini: mañoso tlamachiotilamacaxitl: impresora f tlamachiotiliztli: marca f. ganador. vencedor tlamahuitzolli: logrado tlamahuitzotiliztli: engrandecimiento m tlamahuitzotilli: engrandecido tlamahuizolli: maravilloso. honrar (nite-) tlamachihua: pesar. abadejo m (lytta vesicatoria) tlalxiuhcahualli: tierra baldía f tlalyolcatl: reptil m tlallancalli: sotano m tlallancuezcomatl: silo m tlalli: tierra f tlamac: a los lados tlamacatzintli: sabio tlamacehualnemiliztli: romería f tlamacehualoyan: estadio olímpico m tlamacehuani: dichoso tlamachia: administrar.

alfabetizado. cuadrado m. uso m tlamanitiliztli: costumbre f tlamanticaniliztli: sosiego m tlamantli: cosa f. final m. terminación m. tlamatzahuiliztli: admiración f tlamauhtiliztli: temor m tlamazteocaltoni: monaguillo m. tlanacayotiliztli: engorda f tlanacayotilli: engordado tlanacazalli: embutido tlanacazanoni: escuadra f tlanacazantli: cuadro m. justo a.. finalizar. concluir tlamictia: cazar animales tlamictiani: matador.tlamanalpechtli: mesa de ofrenda f tlamanaltlalia: poner ofrenda tlamanalli: ofrenda f tlamanamacac: vendedor de ropa tlamanaqui: sacrificado. discapacitado tlamichpantoc: cielo despejado m tlamiliztli: fin m. acólito m tlamecanilli: ahorcado tlamehua: cultivar tlamehualli: cultivo m tlami: acabar. torero m tlamictilli: lisiado. habito m. ciencia f tlamatini: científico m tlamatini: sabio.. asunto m tlamapaquilitl: hoja santa f tlamapatoliztli: juego de azar m tlamapiquilli: apretado tlamaquitiliztli: libertad f tlamatcatzintli: sabio tlamatcayeliztli: paz f tlamatilcalli: casino m tlamatiliztemachtiani: catedrático tlamatilizteocalli: catedral f tlamatiliztli: ciencia f tlamatiliztli: sabiduría f. nuboso tlamo: si no tlamochihualiztli: fertilidad f tlamolehui: despegarse tlamoleuhtli: desprendimiento m. regar. científico tlamatinimeh: sabios m tlamatopehualiztli: empuje m tlamatqui: sabio tlamatquiticitl: partera f. mujer que ayuda a parturientas para dar a luz. letradado. tradición f tlamanayotl: crucifición f. minusválido. sacrificio m tlamaniliztli: costumbre f. conclusión f tlamimilolli: otero m tlamiminaloni: garrocha f tlamini: finalista tlaminqui: flechador tlamixtentoc: nublado. tetraedro m tlanahuatilli: mensajero tlanahuatiqui: jefe f tlanahuiliztli: adelgazamiento m . despegue m tlamolhuilli: enjabonado tlamomoleuhtli: desprendido tlamotla: esparcir. tirarse. aventar tlamotlalli: esparcido tlamoyotl: centella f -tlan: al lado. terminar. aún lado. en el extremo. comadrona f. ofrendado tlamanaquiztli: legislatura f tlamanatiliztli: costumbre f.

chiflar tlanchiquini: chiflador tlanchiquitli: silvido m. pensamiento m. imitado. arremedo m.tlanalihuiliztli: serenidad f tlanaliuhtimati: sereno tlanamacac: tendero. odontólogo m tlancotona: quebrarse los dientes tlancua: morder tlancuachcuallotl: dolor de muela m tlancuaitl: rodilla f tlancuanacatl: carne de la rodilla f tlanchichiconi: cepillo de dientes m Tlanchinoltic: Tlanchinol (Lugar sobre lo quemado). tlanchipehualli: pasta de dientes f. barquero tlaneloqui: marinero. chiflido m tlanecemixnahualiztli: definición f tlanecemixnahualli: definido tlaneci: amanecer tlanecui: rastrear (nitla-) tlanecuiloliztli: contratación f tlanechicoliztli: recogimiento m. grumete m tlaneloliztli: agitación f. Hidalgo. reducción f tlanechicolli: reducido tlanehuia: tomar prestado tlanehuihuililli: emparejado tlanelo: remador m. mezcla m tlanelolli: mezclado tlaneloni: agitador. concilio m tlanemililli: especulado. dentífrico m tlanchiqui: silvar. vendedor tlanamaquizcalli: tienda f tlanamictilli: encajado tlanamiqui: acordar tlanatequi: podado tlanatequiliztli: poda f tlanauhtli: ropa interior f tlancocoya: doler los dientes tlancocuallotl: dolor de muela m tlancochtli: muela f tlancopinaliztli: odontología f tlancopinani: dentista m. imitador. imitación f tlanenehuiliztli: comparación f semejanza f tlanenelilli: comparado tlanenequini: deseoso tlanenextiliztli: revelación f tlanequiliztli: voluntad f tlaneuhtia: prestar (nite-) tlanexilloc: linterna f tlanexillotl: ventana f tlanextia: relucir . marino tlanelquilitl: ensalada f tlaneltililli: probado tlaneltiliztli: prueba f tlaneltiloni: firma f tlaneltoca: obedecer tlanemacayotl: libertad f tlanemactiliztli: liberación f tlanemani: libre tlanematcachihualiztli: curiosidad f tlanematcachihuani: curioso tlanemelolli: revuelto tlanemican: despejado tlanemiliani: especulativo. arremedado tlanemiliztli: especulación f. procurador tlanemililiztli: acuerdo m.

odontólogo m tlanotonaquiliztli: odontología f tlanteyotia: apresiar tlanteyotilli: apresiado tlanticitl: dentista m. tarta f tlapacaloni: lavadora tlapacaloyan: lavadero m tlapacani: lavadora de ropa (persona) tlapaccaihiyohuia: tener paciencia tlapaccaihyotl: paciencia f tlapaconi: lavabo m tlapachiuhcayotl: velo m. mantilla m tlapachoa: esconder. doctrinado tlanonotzallo: contado tlanonotzatli: informado tlanotonaqui: dentista m. afligido tlaocoyaliztli: tristeza f tlaocuilli: agusanado tlaoxitl: ungido con aceite m tlaoyotl: empanada f tlaoyotlaxcalli: pastel m. odontólogo m tlantli: diente m tlanxipetic: dientón. techar tlapacholli: apretado. fémur m tlanocpilihuilli: conseguido tlanololli 1: arquivolta f tlanololli 2: encorvado tlanonotzaliani: informador tlanonotzaliztli: información f tlanonotzalli: disciplinado. remojado. debajo tlani 2: ganar (nitla-) tlania: pedir. brilloso tlanextli: brillo m. monitor m tlapalotihua: ir a saludar tlapalteconalli: lápiz de color f tlapaltehuilotl: vitral m tlapaltic: multicolor m tlapaltic: valiente m tlapaltiliztica: firmemente tlapaltlilli: tinta de color f tlapalxoctli: piñata f tlapalzoltic: colorante m . techado tlapalcoyan: tlapalería f tlapalchiuhcayotl: mantel m tlapalehuiani: ayudante tlapalhuia: pintarse tlapaliztli: teñidura f tlapalnahuiltia: preferir (nite-) tlapalnamacac: vendedor de pinturas tlapaloa: colorear tlapaloa: saludar (nite-) tlapaloctli: vino tinto m tlapaloliztli: saludo m tlapaloni: pantalla f. luz f. manto m. lámpara f tlanezcayotl: amanecer m tlani 1: abajo. ocultar.tlanextiliztli: resplandor m tlanextilli: relucido. quemarse tlanica: acompañar (nite-) tlanictiliztli: anafrodisia f tlanitztli 1: espinilla f tlanitztli 2: tibia f. dientona tlaocentlatiloyan: alhóndiga f tlaocolia: dispersar (nite-) tlaocoxqui: triste. tocado m. torta f.

tapanco m tlapania: partir tlapantilli: acertado tlapantlalli: dibulgado tlapantlazaliani: descubridor tlapantlazalilli: descubierto tlapantlazaliztli: descubrimiento m tlapantli: azotea f. Visitación (Lugar de pinturas). encuerado tlapeuhcayotl: elemento m tlapeuhtli: conquistado tlapia: abrochar (nitla-) tlapiacalli: almacén m tlapialli: guardado tlapiani: guardián m tlapiazoiliztli: bebida f tlapictli: fingido tlapilcoyan: torre f. estado de México. ficción f tlapiquilli: simulado tlapitzalcuacuahuitl: trompeta f tlapitzalhualiztli: trombón m tlapitzalli: flauta f tlapitzani: soplón. atalaya m tlapilchihualiztli: defecto m tlapilhuia: aumentar. arreado tlapehuiloni: fantasma m. quebrar. renovación f tlapapatilli: renovado tlapatiani: reformado tlapatiliztli: remedío m tlapatilli: compuesto. espanto m tlapepecholiztli: cerramiento m tlapepehualtilli: embravecido tlapetlahualiztli: desnudez f tlapetlalli: relámpago m tlapetlanalotl: relámpago m tlapetlani: relampaguear tlapetlauhtli: desnudo.Tlapallan: Tlapala. tlapalli: color m tlapallo: coloreado tlapana: despedazar a alguien. terraza f tlapapatiliztli: reforma f. acrecentar (nitla-) tlapilhuilia: añadir (nitla-) tlapilolli: arete m. conchabado tlapatiotl: trueque m tlapatlahualiztli: ensanchamiento m tlapatzconi 1: prensador tlapatzconi 2: tarro m tlapatzoliztli: abolladura f tlapatzolli: abollado tlapatzquilli: ordeñado tlapatzquitl: exprimida f. ordeña f tlapayoltic: esfera f tlapayotl: cuadro m. pintura f tlapechtlacualli: mesa de comedor f tlapechtli: andamio m tlapechtli: cama f tlapehualli: conquistado. romper (nitla-) tlapanahuiliztli: ventaja f tlapanco: desván m. soplona . arracada f tlapiltic: broche m tlapinauhcuicaliztli: cuarteto m tlapiomecuicaliztli: dúo m tlapiqui: forjado tlapiquia: simular tlapiquiliztli: forjadura f.

copa f tlapoyahuac: crepúsculo m. herencia f tlaquixtilia: empeñar tlaquixtiloni: empeñado tlaquixtilli: sacado tlaquiztlalli: polvora f . cubrirse. sumado tlapouhtli: vaso m. sembrado tlapixotli: germen m tlapixqui: policía m. contado. anotación f tlapoaloni: calculadora f. contable. sumadora f tlapoalli: número m tlapoapatoliztli: dominó m tlapoapatolli: ficha de dominó f tlapochinalli: escarmenado tlapochintli: escarmenador m tlapohua: sumar. constructor m tlaquitqui 2: estilo arquitectónico novohispano (hecho por mano de obra indígena) tlaquitquiyotl: patrimonio m. contratar tlaquehualli: contrato m tlaquehualiztli: contratación f tlaquehuayotl: contrato m tlaquehuia: avisar (nite-) tlaquelchihualiztli: tibieza f tlaquelolli: engañado tlaquemitl: ropa f. alarife m.tlapitzaxiquipilli: globo m tlapixoliztli: germinación f tlapixolli: germinado. ¡discúlpe! tlapopoliztli: destrucción f tlapopoloani: destructor tlapopololli: destruido tlapotiliztli: apareamiento m tlapotilli: apareado tlapouhcayotl: contaduría f. conteo m tlapohuiliztli: abertura f. sorteado. vestirse tlaquequetzatl: culantrillo m tlaquetzamimilli: columnata f tlaquetzomaliztli: mordedura f tlaquilia: encalar tlaquililli: encalado tlaquitcalli: museo m tlaquitqui 1: albañil m. contabilidad f tlapouhqui: abierto tlapouhtli: contado. atuendo m tlaquentia: taparse. guardia m tlapixquilli: sembrado tlapixquipan: tiempo de cosechar m tlapiyecuicaliztli: trío m tlapoaliztli: numeración f tlapoalmachiotl: puntaje m. sumado. sorteo m tlapolactilli: sumido tlapoliztli: perdición f tlapoloani: conquistador tlapololtia: escandalizar (nite-) tlapolotia: dar mal ejemplo. primera noche f tlapoztectli: doblez m tlaquechtenquilli: degollado tlaquehua: alquilar. sortear tlapohualiztli: numeración f tlapohualmatiliztli: matemáticas f tlapohualmatini: matemático tlapohualli: número m. equivocarse (nite-) tlapopocauhtiliztli: deuda tlapopocauhtli: deudor tlapopohuilli !: ¡perdón!.

organizado tlatecpilotoliztli: armadura f tlatecuinalotl: trueno m tlatehuatzani: tostador m tlateixpahuiani: acusante tlateixpahuiliztli: acusación f tlateixpahuilli: acuerdo m tlateixpahuilli: acusado tlatelchihua: abominar tlatelchihualiztli: maldición f. dimensión f tlatamachilli: dimensión f tlatamachiohualoni: báscula f tlatayatl: diamante m tlatecaliztli: servicio m tlatecpahuiliztli: pegue m tlatecpahuilli: pegado tlatecpanaliztli: concierto m.tlatacahuitzolli: puntada f tlatacatzohua: atar algo tlatalehualtic: rosa m. rosado tlatalhuiani: procurador tlatamachiliztli: medida f. apóstata. predicador tlateomani: predicador tlateomaniliztli: oración divina f tlateoquixtiani: protestante. maldito. gentil tlateotoquiliztli: generoso tlatepantoc: cielo nublado m tlatepehua: escombrar tlatepepantoc: cielo nublado m tlatepitzahualhuiac: endurecedor tlatepitzahualhuilli: endurecido tlatepozcuilolli: imprenta f tlatepozchayahualli: enrejado tlatepoztlamachotiloni: reloj m tlatequini: cuchillo m tlatequitini: obrero tlatetectli: bola de estambre f tlatetenqui: descuartizado tlatetenquiani: descuartizador tlatetepacholli: tupido tlatetzahua: cuajar tlatetzahuac: espeso tlatetzahualiztli: espesura f tlatetzauhlli: cuajado . consagración m tlateochihualli: consagrado. investigador tlatemohuiliztli: digestión m. aprobado tlatemoliztli: busqueda f tlatemoniliztli: espiración f tlatempixoliztli: rebote m tlatempixolli: rebotado tlatenahualoni: difamador m tlatenehualiztli: promesa f tlatenexhuiani: revolvedor tlateochihualiztli: bendición f. descanso m tlatemohuilli: descendido tlatemolilli: examinado. reprochado tlatemachihualli: trazado tlatemoalli: buscado. detestado. orden m tlatecpanalli: ordenado. acatólico tlateotocani: pagano. idolatra. consagrado tlateochihuani: bendito tlateomani: orador m. investigado tlatemoani: buscador. reproche m tlatelchihualoni: abominable tlatelchihualli: despreciado.

liberal tlatlacayotl: benignidad f tlatlaci: tocer. fabricación f tlatlalilli: establecido. acatarrar tlatlacohuiloa: atraer (nite-) tlatlacohuiloni: atraído tlatlacolli: error m tlatlacualiztli: día de dar de comer a los dioses m. celebración azteca. encubrir (nitla-) tlaticpa: hacia adentro tlatihuani: señor m tlatililli 1: ablandado tlatililli 2: manteca derretida f. instrumento de medición m tlatlamachtilli: enriquecido tlatlanecuiliztli: rastro m tlatlanecuilli: rastreado tlatlapalli: despedazado por desilición tlatlapantli: quebrado tlatlapihuiliztli: logro m tlatlapilhualiztli: añadidura f tlatlapilhualli: aumentado. escondite m tlatlatilli: escondido. cuajo m tlatetzauhzolli: queso añejo m tlatetzicoliztli: estorbo m tlatetzompaliztli: edificación f tlatexoni: majadero tlatexotl: almidón m tlatezohuiliztli: esponja m tlatezohuilli: esponjado tlatia: esconder. quemar tlatlac: quemado tlatlacahuilolli: rogado tlatlacatecolo: diablos m. tlatlacuittaliztli: ahorro m tlatlacuittani: ahorrador tlatlachia 1: despertar de un desencanto tlatlachia 2: examinar (nite-) tlatlachicohuiliztli: repartición m tlatlachicohuilli: repartido tlatlahuelcuitiliztli: provocación f tlatlahuelcuitilli: provocado tlatlahuelcuitini: provocador tlatlaliani: fabricante tlatlaliliztli: establecimiento m.tlatetzauhtlatililli: queso fundido m. suplicar tlatlauhtic: bermellón tlatlauhtiliztli: ruego m tlatlaxamaniliztli: quiebre m tlatlaxcalli: pan tostado m . queso derretido m tlatetzauhtli: queso m. fabricado. mantequilla derretida f tlatilizmatiliztli: ciencia m tlatilizmatini: científico m tlatla: arder. demonios m tlatlacatl: franco. ocultar. relleno tlatlalizlatocan: juzgado m tlatlamachiomecatl: cinta métrica f tlatlamachioqui: medidor m. quemado tlatlatilli: secreto m tlatlatl: quemada tlatlauhti: bermellón m tlatlauhtia: rogar. contraseña f tlatlapoloni: llave f. contraseña f tlatlatiliztli: quemadura f tlatlatiloyan: escondrijo m. añadido tlatlapilli: abrochado tlatlapololiztli: clave f. metro m.

gente de muchos bienes tlatquihualtiani: jornalero tlatquiliztli: riqueza f tlatquinamaquiliztli: publicación f tlatquitl: inmueble m. fortuna f. mueble m. tlatocapillatquitl: mayorazgo m tlatohuallotl: tinieblas f tlatolcuapalli: foto f. ranchero. retrato m tlatolcuepaloni: cámara fotográfica f tlatolcuepayotl: fotografía f tlatolilochtia: contradecir tlatolnamictli: aconsejado tlatololli: tragado tlatoltecahuilli: artificial tlatomatli: desenrollado tlatomitl: rayo m. relámpago m tlatopaitoliztli: profecía m tlatoquilotl: rodrigón m tlatotocquiliztli: destierro m tlatotoctli: desterrado tlatotomalli: desenvuelto m tlatotonillotl: calor m tlatotoniyo: caluroso tlatotontli: desenvuelto m tlatotoquiliztli: destierro m tlatotoquilli: desterreado tlatqui: ser ajeno (nite-) tlatquicahualtia: embargar (nite-) tlatquicehuia: rentar tlatquihuac: rico. prospero. catrín. atorado tlatzihualiztli: pereza f tlatzihui: perezoso . bronquitis f tlatlayeloac: acompañado tlatlayeni: acompañante tlatlazaliztli: tiro m tlatlaztli: ave ponedora de huevos f tlatleyotiliztli: engrandecimiento m tlatleyotilli: engrandecido tlatlilanlilli: dibujado tlatlilantli: dibujo m tlatloyotl: tlacoyo m. prospero tlatquiyotl: patrimonio m tlatta: atento. educado tlatza: pisar tlatzacualli 1: cerrado tlatzacualli 2: sentencia f tlatzacuiltia: castigar (nite-) tlatzacuiltiani: castigador m tlatzacuillotl: puerta f tlatzahqui: flojo tlatzalehualtic: rosa mexicano m tlatzapiniliztli: punzadura m tlatzapinilli: punzada m tlatzatzayac: rasgado tlatzatzayaliztli: rasgadura m tlatzauhtlacoliztli: crimen m tlatzauhtlacolli: criminal m tlatzcacuahuitl: ciprés m tlatzcan: ciprés m tlatzicolli: impedido. descarga eléctrica f.tlatlaxilia: abortar tlatlaxiliztli: aborto m tlatlaxtli: tos f. fotografía f. gente bien. patrimonio m. comida mexicana hecha con frijoles y masa de maíz. bienes m tlatquitlacalaquilli: renta m tlatquitlacatl: gente rica. rico. hacendado.

bebida de harina de maíz. comida mexicana muy tradicional hecha con tortillas de maíz dobladas en el comal acompañadas con queso. cancha de juego f tlaxamixcalmantli: enladrillado tlaxantetectli: cubo m tlaxaqueloliztli: sobada tlaxaquelolli: sobado tlaxcala: ser tlaxcalteca tlaxcalatl: tlascalate m. pan de fiesta m. tlaxcalayotl: tlaxcaltequidad m tlaxcalcoltontli: dona f tlaxcalcolli: rosca f tlaxcalchiancacatl: pan dulce m. tlaxcaltecatl: tlaxcalteca m tlaxcaltentli: migaja f tlaxcaltia: hacer tortillas. hacia el oriente tlauhtia: presentar (nite-) tlauhtic: marrón. hongos o flor de calabaza. hacer pan Tlaxcallan: Tlaxcala (Lugar de tortillas o pan de maíz) tlaxcalli: pan m.tlatzihuini: ocioso tlatziliniani: campanero tlatziliniliztli: campana f tlatzilinitepoztli: campana f tlatzincuinia: salpicar (nite-) tlatzinquilia: palpar tlatzintiliztli: introducción f tlatzintilli: introducido tlatzitzquilli: sostenido. trabado tlatziuhqui: holgazán. tortillero tlaxcalnecuhtli: pan de miel m. sentenciado tlatzontequiliztli: jurisdicción f tlatzontiliztli: inflación f. tlaxcalpocholli: quesadilla f. tortilla f tlaxcatl: junípero m. hecho en Tlaxcala. pan azucarado m tlaxcalchihua: hacer tortillas tlaxcalchihuayan: panadería f. tortillería f tlaxcalchiquihuitl: panera f tlaxcalchiuhqui: panadero. aumento de precio m tlatzontli: cosido tlatzopictli: tela f tlatzoptli: tela bordada f tlatzotlaquiliztli: abundancia f tlatzotzonalotl: música f tlatzotzonqui: músico tlatzoyoloni: asador tlatzoyolli: asado. freído. frito tlatzoyoniloni: sartén f tlatzoyonilli: frito tlatzoyotiliztli: obligación f tlatzoyotilli: obligado tlauhcopa: al oriente. rojo inglés tlauhtli 1: iluminado tlauhtli 2: trigo m (triticum sativum) tlauhyo: oxidado tlaulli: cebada f tlaxahuilcan: campo deportivo m. perezoso tlatziztli: chillón tlatzonicquetzatilli: trastornado tlatzonicquetzatli: trastorno m tlatzonqui: sastre tlatzonquiliztli : sentencia f tlatzontecoyan: fuero m tlatzontectli: sentenciado tlatzontequililli: jurídico. enebro m (juniperus communis) tlaxeloliztli: especie f .

tlaxomolli: cuenca f. salario m tlaxuani: barnizador tlayacatentli: adiestrado tlayacoxtli: criatura f. cornudo tlaxipepanolli: entretejido tlaxipetic: dientón. venda f. corsé m.tlaxexeloliztli: distinción f tlaxexelolli: distinto tlaxexeloztica: distintamente tlaxicaliztli: gotera f tlaxilia: arrojar tlaxilin: abortado tlaxillacalli: caseta de vigilancia f tlaxilli: abortado tlaxillotl: puntal m tlaxima: engañar. tlaxochimaqui: adornado tlaxochtli: brasíer m. noveno mes del calendario azteca. encanto m tlaxochihuilli: encantado tlaxochimaco: tlaxochimaco (ofrenda de flores). censado tlaxtlahuilli 2: jornal m. depresión f tlaxotlahuiqui: cuchillo m tlaxotlalli: línea f. sortén m. dientona tlaxipeuhtli: desollado tlaxipincuatequini: circuncidado tlaxiquipilli: mochila f tlaxitinililli: desordenado tlaxitiniliztli: desorden m tlaxitinilli: desecho m tlaxitoqui: cobrador tlaxitoquiliztli: cobranza f tlaxiuhtlazolli: escardado tlaxocamalcayotl: gratitud f tlaxocotic: verde limón m tlaxoctli: torniquete m. censar. empadronamiento m tlaxtlahuilli 1: asalariado. instrumento para primeros auxilios. raya f tlaxoxotlalli: rebanado tlaxoxotlalli: trepado tlaxoxotli: rebanada f tlaxtlahuia: asalariar. tlaxochihuiliztli: encantamiento m. estado de México. crío m tlayamalli: curtido tlayamaniliztli: temple m tlayamanilli: entibiado tlayamanixtimani: abrigado. empadronar tlaxtlahuilini: censado. empadronado tlaxtlahuiliztli: censo m. vendaje m tlaxoloncatl: húmedo Tlaxomolco: Melchor Ocampo (Lugar en la cuenca). cubierto tlayapixquic: curtidor tlayecoliztli 1: invento m tlayecoliztli 2: expedición f tlayecolli: espedido tlayecotia: servir (nite-) tlayecotiloni: servidor tlayectiani: podador tlayectiliztli: arreglo m tlayectilli: podado . empadronado. ser adúltero tlaximaltepoztli: hacha m tlaxinepanoani: tejedora f tlaxinia: responder (nitla-) tlaxinilia: tachar tlaxinililli: tachado tlaxinqui: adultero.

cariño m tlazohtli: amable. derribar (nite-) tlaza 2: tirar. basurero m tlazolilli: edificio m tlazoliztli: reuma f tlazoloni: rastrillo m tlazoltetl: piedra preciosa f tlazoltocatl: tarántula f (lycosa tarantula) tlazolyocan: basurero m tlazolli: basura f. fósforo m tleatoyatl: lava f ¿tleca?: ¿por qué? tlecalpantli: horno de pan m . lanzar. querido tlazohua: desplegar tlazohualiztli: despliegue m tlazohualli: desplegado tlazolcaxitl: bote de basura m. estudiar tlazaloloni: betún m tlazaloltia: enseñar tlazatli: derribado. derrocado tlazcuhtli: tendido tlazehuiani: apagador m tlazohcamati 1: agradecer tlazohcamati 2: gracias f tlazohcamati huel miec: muchas gracias tlazohcamatiliztli: agradecimiento m tlazohcamatilli: agradecido tlazohtla: amar (nitla-) tlazohtlalizicnopilhuia: mendigar amor tlazohtlaliztli: amor m. amado. factoria f tlayohua: oscurecer tlayohualochtia: rodar tlayohualochtiani: rodante tlayohuallo: tenebroso tlayohuallotl: tinieblas m tlayohuiliztli: castigo m tlayohuilli: invento m tlayolitlacolilli: ofendido tlayolmelahualiztli: confeción f tlayoloa: desgranar maíz tlayolteohuiliztli: pronostico m tlayolteohuilli: pronosticado tlayoltlan: maizal m tlayollan: cultivo de maíz m. soltar. maizal m tlayolli: maíz m (zea mays) tlayollotepitzhuiliztli: paciencia m tlayollotepitzhuilli: paciente tlayualli: amparado tlaza 1: derrocar. desperdicio m tlazomani: costurera f tlazotlauhtli: sobajado tlazozotli: ensartado tlatzacuana: cuajar tlatzacuania: cuajarse tlatzacuaniliztli: cuajo m tlatzacuhtli: cosa cerrada f tlatzohuazilpilli: lazado tleamacalli: caja de cerillos f tleamanalli: estufa f tleamatl: cerillo m. tumbar (nitla-) tlaza 3: tumbar tlazalohua: aprender.tlayehuacaliztli: atención f tlayocoxtli: inventado tlayocoyan: fábrica f.

cuál. lo que. lumbre m tletlalia: encender. prendido tletlalli: magma m. magma volcánico m tletletl: rayo m.tlecalli: chimenea f tlecaxitl: anafre m tleco: subir tlecoacihuiliztli: disentería f tlecoayan: cuesta f. prender lumbre tletlalilli: encendido. subida f tlecohcotoccuahuitl: tizón m tlecohuia: subirse tlecohuilli: subido tlecolizcayotl: asunción f tlecoliztli: subida m tlecomoctli: llama de fuego f tleconexquiza: salir la ceniza tleconextli: ceniza f tlecuahuitl: leña f. . cualquiera tleotlacuilli: tardío tlepantlalia: poner en la lumbre tlepatli: plúmbago m (plumbago pulchella) tlequiquiztli: artilleria f tletepetl: volcán m tletia: quemar tletl: fuego m. leño m tlecuauhtli: águila quebrantahuesos m (caracara cherewey) tlecueponi: reventar tlecueponiliztli: reventón m tlecueponilli: reventado tlecuezalotia: quemar tlecuilco: en el fogón tlecuilli: fogón m. bracero m tlecuitl: fogón m. relámpago m tletoquilia: atizar el fuego tlexoctlalilli: carbón encendido m tlexochtli: brasa f tleyotilia: engrandecer (nitla-) tlezacatl: cerillo m. llama de fuego f tlemochtli: chispa f tlemoyotl: chispa f tlenamactli: olor de humo m tlenenelquilitl: ensalada f tlenextli: lumbre f tlenzazo: cualquier. Querétaro. bracero m tlechihualoni: encendedor m tlehca: por qué tlehcocalli: escalera de caracol f tlehuillotl: lumbrera f ¿tleicac?: ¿para qué? tlein: qué. fosforo m Tlilaco: Tilaco (Lugar de aguas negras). del que ¿tlein inic amo?: ¿por qué no? ¿tlein ipampa?: ¿por qué? ¿tlein imanin?: ¿qué hora es? ¿tlein monequi?: ¿qué quieres? ¿tlein motechmonequi?: ¿qué necesitas? ¿tlein opanoc?: ¿qué pasó? ¿tlein pano nican?: ¿qué pasa aquí? ¿tlein ticnequi titlacuaz?: ¿qué quieres comer? ¿tlein ticnequi titlamatiz?: ¿qué quieres saber? ¿tleino?: ¿adivina? tlemahuatl: flama f tlemati: asar en el horno (nitla-) tlemiahuatl: llamarada f.

signo ortográfico m tliltetlanilli: signo de interrogación m tliltic: negro. prieto tliltli: negro. azabache. tochtin: conejos m Tochtlan: Tuxtla (Lugar junto a los conejos). oscuro tlilhuantli: coma f tlilhuia: tiznar tlilhuilli: tiznado tlilmachiamoxtli: bibliografía f tlilmachiotl: grafía f. Oaxaca. sepultar toca 2: seguir. tlimiuhqui: aguijón m tloc: tal vez tlocoltia: acongojar (nite-) tlocuauhtli: gavilán m (accipiter nisus) to-: nuestro. renovación de la vida en el calendario azteca. continuar (nite-) toca 3: corretear (nitla-) tocaitl: nombre m tocameh: arañas f tocani: sembrador tocapantli: cortina f tocapeyotl: tela delgada f tocatl: araña f tocatlacencaquetl: adjetivo m tocatlalia: firmar tocatlaliztli: firma f tocatli: sembradío m tocayotia: nombrar. azabache. Nayarit. tocuatlac: colmillo m tocuilcoyotl: grulla mexicana f tochacatl: caracol m tochcaxitl: taza f tochconetl: conejito m. sembrar. Chiapas y Veracruz. tochtecomatl: tazón m tochtehuilocaxitl: jarra f tochtemohua: cazar conejos Tochtepec: Tuxtepec (Lugar en el cerro de los conejos). tizne m tlillotl: negrura f tlimaquiliztli: fuego nuevo m. tilde f. Jalisco y Michoacán. de nosotros toca 1: enterrar. cuando germina una planta. bautizar (nite-) tocayotlilneltilli: firmado Toco: Togo toctli: brote de tierra m. tochtoton: conejillos m tohtli: halcón m (falco communis) tohua: afirmar (nitla-) tohuaxca: lo nuestro . texto m. corcel negro m tlilcuauhtli: águila solitaria m (harpyhaliaetus solitarius) tlilchilli: chile negro m tlilecmixtli: nube obscura f tlilectic: pecoso. gazapo m tochichin: pulmón m tochin: conejo m (oryctolagus cuniculus) tochnacatl: carne de conejo f Tochpan: Tuxpan (Lugar sobre la tierra de conejos). tochtli: conejo m (oryctolagus cuniculus). Veracruz.tlilcahuayotl: caballo negro m. nuestra. prieto tliltzapocuahuitl: zapotero negro m (diospyrus ebenaster) tliltzapotl: zapote negro m tlilxochitl: vainilla f (vainilla planifolia) tlilli: tinta f. signo m tlilpapalotl: mariposa monarca f (danaus plexxipus lenneo) tliltehuantli: punto y coma m tliltetl: punto m. octavo día del calendario azteca.

tolli: junco m. Jalisco. tonalli 1: día m. tolteca. zodiaco m tonalmicqui: bronceado. almanaque m tonalcayotl: otoñal tonalco: otoño m tonalehecatl: viento estival m tonalhuia: asolear (nitla-) tonalhuilli: asoleado tonalia: tener calor tonalixco: cara del sol f tonaliztli: calor m tonalmachiotl: reloj m. tomaxac: muslo m tometztli: músculo m tomin: dinero m tomincalli: banco m tominchiuhqui: monedero m tomintlahcohualoni: moneda f tominyi: adinerado tomitl: lana de oveja f tona: haber sol. tolchicuatli: lechuza f (asio flammeus) tolichtic: anémico tolichtli: anemia f tolin: junco m. toma: desenrollar (nitla-) tomahuac: gordo. tomate verde m (physalis ixocarpa) Tomatlan: Tomatlán (Lugar junto a los tomates).toiuhca: pronto. robusto tomahuacayotl: gordura f tomaizquitl: madroño m tomaloni: suelto tomaocuilin: oruga f tomaocuilli: oruga f tomatl: tomate m. hombre de ciencia y de artes. almanaque m tonalpohualquixtiani: calendario gregoriano m tonalpohualli: calendario m. toltecayotl: arte m ciencia f Toltepec: Tultepec (Lugar en el cerro de los juncos o tules). antigua capital de los toltecas que se ubica en el actua lestado de Hidalgo. calendario azteca m. estado de México. Tollan Xicotitlan: Tula de Allende (Lugar de los juncos o tules) (Lugar entre los abejorros). tonaltica: de día Tonallan: Tonalá (Lugar caluroso por la mañana). suerte f. broncearse tonalpohualamoxtli: calendario m. Tollantzinco: Tulancingo (lugar atrás del juncal o de los venerables tules). acalorar tonacatotl: alimento m tonacayoliztli: anatomía f tonacayotl: cuerpo humano m tonahuic: escalofrío m tonalamatl: calendario m. Jalisco y Chiapas. tolonhuia: boxear. calor m. fuerza para soportar las desgracias. tolompatl: jalapa f. Hidalgo. cuenta de los días. estado de México. listo tolchicahualiztli: fortaleza f. planta medicinal. tule m (vernonia salicifolia) Tollocan: Toluca (Lugar donde se adora al dios Tolloc). Tollantepec: Tulantepec (Lugar en el cerro de los juncales o tulares). Toltitlan: Tultitlán (Lugar entre los juncos o tules). tule m (vernonia salicifolia) tolipan: tulipán m (fritillaria lusitanica) toloa: tragar (nitla-) toloatzin: toloache m. periodo matutino m tonalli 2: destino m. estado de México. signo zodiacal m . planta venenosa. asoleado tonalmiqui: asolearse. pelear en jugo tolpatlactli: espadaña f toltecalli: academia f toltecatl: artista m. Hidalgo.

padre nuestro m. bastón m. gallináceas f. lapicero m totolayotl: caldo de aves m. auxiliar m. pluma fuente f. báculo m topilli 2: iguana del mar f (iguana iguana) topilli 3: sonzo. bolígrafo m. sopenco. estrella de la mañana f tonquitli: Venus. caldo de pollo m totolcallotl: cáscara de huevo f totolcuitlatl: gallinaza f totolin: gallina f (gallus domesticus) totolin: gallina f. estado de México. desatar. guajolotas f. pollas f totolli: gallina f. peñasco m topileh: juez m. torpe topitzahuayan: cintura m. perito m. polla f totolnacatl: carne de pollo f. diminutivo despectivo tontzontlan: cabecera f tonz: entonces topalcatl: tiesto topalihuiztli: pápula f topalnemiliztli: fantasia f topalli: fantástico topcotl: bolsa f topexitl: peña f. oración de la cristiandad mundial. polla f totoma: desenvolver (nitla-). pequeño. gallinácea f. sindico m topilin: iguana del mar (iguana iguana) topilli 1: bordón m. tonatiuhicalaquian: occidente m tonatiuhliztli: asoleamiento m. desmadejar totomac: desatado . cadera f topocatl: bebedor toponaltia: disciplinar con rudeza toquiliztli: sembradío m Toquio: Tokio Torin: Turín toteotzin: nuestro dios. insolación f tonatiuhteotl: dios del sol m. dios solar m tonatiuhyo: solar tonatli: despejado tonehua: doler Tongia: Tonga tonquitl: Venus. desenredar. CD m tonameyotl 1: luminosidad f. guajolota f. gallinácea f.tonallo: zodoacal tonameyocaquizcopinaloni: disco compacto m. brillantez f. guajolota f. nuestro señor. resplandor m tonameyotl 2: sombra de persona f tonamitl: rayo del sol m tonati: sol m tonatiuh: sol m tonatiuh icpac tlamanacalli: pirámide del Sol f tonatiuh icualocatl: eclipse de sol m tonatiuh icualotl: eclipse solar m tonatiuhcalli: cirrostrato m Tonatiuhco: Tonatico (Lugar del sol). estrella de la mañana f -tontli: chico. panza m totloc: con nosotros totoca: ahuyentar (nite-) totocatl: escaramuza f totocqui: desterrar totolacatl: pluma f. pollo m totolnacatl tzoyonqui: pollo rostizado m. pollo frito m totolpaltini: curioso totoltepancalli: gallinero m totoltetl: huevo de gallina m totoltin: gallinas f. toteputzco: trasero totia: bailar (nitla-) totlatlacuayan: estomago m.

Tunicia tuniciatl: tunecino turcatl: turco turmenistania: ser turmenistaní Turmenistania: Turkmenistán turmenistaniatl: turmenistaní turquia: ser turco Turquia: Turquía turquiatlahtolli: lengua turca f. Hidalgo. tototl 1: ave f. turqués Tuvalu : Tuvalu tuzan: tuza f. tozquitl 1: garganta f tozquitl 2: voz f tractori: tractor m Trinidad huan Tobaco: Trinidad y Tobago tunicia: ser tunecino Tunicia: Túnez. Jalisco. freido totopochtli: totopo m.totomeh: aves f. Hidalgo y Oaxaca. templo antiguo m. vigilancia f tozotzomaxtli: calzón de manta m. calido Totonicapan: Veracruz (Lugar sobre aguas cálidas). idioma turco m turquitecatl: turco. tozan: tuza f. estado de México. encierro m tzacuhtli: engrudo m . ruborizar totonic: caliente. topo m (geomys bursarius) tozanpotzalli: hoyo de topo m tozcacualactli: gargajo m tozcachachalihui: cambiar de voz en los varones tozcachachaliuhyotl: cambio de voz en los varones m tozcanenehuilia: ser semejante (nite-) tozoani: velador m tozoliztli: vigilia f. tercer mes del calendario azteca. calostro m. quinto mes del calendario azteca. Región totonaca f totonicatecatl: veracruzano totoniloni: calefacción f totonqui: cálido. balacear tototentli: pico de ave m Tototepec: Tutotepec. totonaca totonia: calentar. tzacualli: pirámide f. frito. pantalón de manta m tozoztontli: tozoztontli (pequeña velación). pájaro m tototl 2: pene m Tototlan: Tototlán (Lugar junto a los pajaros). freir totopoctli: dorado. cola de pájaro f totpoa: dorar. rubor m totontli: pájaro m. tamal gigante huasteco de relleno de carne. construcción prehispánica f. tzacauhmecatl: cinta adhesiva f tzacu: pagar sentencia (nitla-) tzacua: cerrar tzacualilhuicalli: observatorio astronómico m Tzacualpan: Zacualpan (Lugar sobre los adoratorios). Tzacualtlilpan: Zacualtipan (Lugar sobre los adoratorios negros). pajarillo m totopilli: cola de ave f. bizcocho m totopotza: acribillar. ser totonaco totonacatl: totonaco. tototza: adelantar totoxolotl: pingüino m totztli: tubérculo m toxcatl: toxcatl (sarta de maíz). pájaros m totomilihui: abotonar totomiliztli: calor m totomolli: botón de ropa m totonaca: ser veracruzano. topo m (geomys bursarius) tzacahuilli: zacahuil m. caliente totonquiliztli: calentura f. Tututepec (Lugar en el cerro de los pajaros).

finche f tzitoma: descocer . inicio m tzintli: nalga f. estado de México. Jalisco e Hidalgo. diminutivo reverencial m tzintzincaliztli: terremoto m. tordo m (quiscalus macrourus) tzantlahueliloc: rapaz tzapalolcuahuitl: platanero m. sonar tzatzilia: gritar (nite-) tzatziliztli: sonido m tzatzini: pregonado tzauhquiocuilli: gusano de seda m tzayana 1: dibulgar. pompa f. sofá m tzatzaztli: arbusto m tzatzi: gritar. tzatzayania: romper. trasero m -tzintli: pequeño. comiezo m. rasgar. vampiro m (noctilio albiventris) tzincuahuaztli: peine m tzincuehualli: rajadura tzincuiloa: fornicar con personas del mismo sexo tzinchocholli: rabadilla f tzinicpalli: silla ancha f tzinqueztamalli: celulitis f tzintamalli: nalga f. detenerse tzahua: ayunar tzala: en medio de. base f. banana f (musa lacatan) tzapalotl: platano m. glúteo m. vocear. Jalisco. tzapotl: zapote m Tzapotlan: Zapotlán (Lugar junto a los árboles de zapote). Jalisco. banana f (musa lacatan) tzapatl: enano m tzapinia: punzar (nitla-) tzapocuahuitl: árbol de zapote m tzapocuahuitlan: zapotal m tzaponochtli: pitáhaya f Tzapopan: Zapopan (Lugar sobre los árboles de zapote). entre tzaloa: aprender tzanatl: zanate m. seísmo m tzintzon: pinzón m. diosa de los árboles. peine m tzetzeloa: sacudir tzetzelolli: sacudido tzetzeloni: colador m. tejido celular m tzayanilli: desgajado tzecahuaztli: cepillo m. Tzapotlatena: Tzapotlatena (La que está entre los zapotales). rasgar (nitla-) tzatzazicpalli: sillón m. glúteo m. sufijo de aprecio Tzinacantan: Zinacantán (Lugar de murciélagos).tzacuhxochitl: lírio m tzacuilia: atajar. desgarrar tzayanatl: fibra f. publicar (nitla-) tzayana 2: desgajar. Chiapas. atorar (nitla-) tzicuini: brincar tzicuiniliztli: brinco m. Tzapotitlan: Zapotitlán (Lugar entre los árboles de zapote). pompa f. venerado. finche f tzintzontototl: pinzón m. tzinacantli: murciélago m. bananero m (musa lacatan) tzapalolli: platano m. temblor m. -ita. retener (nite-) tzicoa 2: impedir la ida. trasero m tzintetl: cimiento m. coladera f tzetzelotl: cedazo m tzicauhqui: detenido tzicoa 1: detener. sismo m. hipo m tzilichtetl: cristal m tzilinia: repicar la campana -tzin: -ito. Tzinacantepec: Zinacantepec (lugar en el cerro de los murciélagos). piedra angular f tzintia: introducir (nitla-) tzintiliztli: principio m. pregonar.

look m tzontequiztli: depilación f tzontia: aumentar el precio (nitla-) tzontli: pelo m. endulzado tzopelicayotl: dulzura f tzopelli: dulce m. gripe f tzonquiza: terminar. demoníaco. dios diabólico m tzitzimitl: demonio m. trabar (nitla-) tzocuitl: jilguero m tzohua: lazar (nitla-) tzohuatztli: lazo m. culminar tzonquizaliztli: termino m. jaqueca f tzoncuiztiqui: edad de oro f tzonhuia: enlazar (nite-) tzonicpalli: almohada f tzonicquetza: trastornar (nitla-) tzoniztalli: canas f. cortar el pelo. nuca f. cúspide f tzopa: acabar (nitla-) tzopelatl: refresco m. damasquina f. fin m tzontecomatl: cabeza f. tzonteconehua: doler la cabeza tzontecotl: calavera f. caramelo m. cráneo m. pegar tzitzocuahuitl: laurel m tzitzquia: sostener. soda f tzopelcua: comer dulces tzopelhuictli: paleta f tzopelia: endulzar tzopelic: dulce. zompantle m (erythrina americana) tzompanxochitl: cempasúchil m. endulzado tzopilocuahuitl: caoba f (swietenia macrophylla) . sólo en composición gramatical. gripe f tzonpiniliztli: gripa f. flor de muerto f (tagetes erecta) tzompetacatl: camaleón pequeño m tzonacahuilli: sombrero m tzoncalixhua: salir el cabello tzoncalli: cabellera f tzoncatepehuitl: caída de pelo f tzoncoatl: lombriz f (lumbricus terrestris) tzoncuacuallotl: dolor de cabeza m. tzompantli 1: altar de cráneos m tzompantli 2: colorín m. estado de México y Guerrero. cráneo m tzontequi 1: cortar el cabello. pelo canoso m tzonpilli: gripa f.tzitzicaztli: ortiga f (urtica urens) tzitziciunoliztli: sollozo tzitzicuinoa: sollozar tzitzilitza: repicar tzitzimicihuatl: mujer diabólica f. depilarse tzontequi 2: sentenciar (nitla-) tzontequiliztli: corte de pelo m. moustro m -tzitzin: demaciados tzitzini: adeherir. unión f tzoltic: angosto. espíritu maligno m. cabello m tzontzontin: cabellos m tzonxima: rapar (nite-) tzonyacayotli: calabaza seca f tzonyotl: cima f. satánico tzitzimimeh: demonios m tzitzimiteotl: dios maligno m. velludo tzomoni: descocer Tzompanco: Zumpango (Lugar de los colorines). estrecho tzoma: coser tzomia: maullar (nitla-) tzomitl: vello m tzomiyo: greñudo. mujer endemoniada f tzitzimilo: diabólico.

asado. rostizado tzoyotia: obligar (nitla-) u: u f. tela f. Eskadi vaxcatecatl: vasco. euskero. mugroso. ser vascuense Vaxcapan: País Vasco m. euskero. maltratar. comida mexicana. comida mexicana. freir (nitla-) tzoyonqui: frito. trapo m. aura m (catharista aura) tzopitia: picar tzopitiatl: sopatia f. vigesimo primera letra del alfabeto mexicano. vascuense vaxcatlahtolli: lengua vasca f. tocar música (nitla-) tzotzonac: torpe tzoyoc: sucio. vigesima letra del alfabeto mexicano. vacaxi: vaca f valencia: ser valenciano Valencia: Valencia valencianecatl: valenciano valenciatl: valenciano Vanuato: Vanuatu Varsovia: Varsovia Vaticanopan: El Vaticano vaxca: ser vasco. Vasconia. tzotla: vomitar (nite-) tzotzocatl: verruga f tzotzohuiztli: cicatriz f tzotzomahquiahpalehui: paraguas m tzotzomatli: ropa f. pañal m tzotzona: golpear. tzopitic: picado tzopitl: sope m. andrajoso tzoyonia: asar. vascuense vaxcatl: vasco.tzopilotl: zopilote m. idioma vasco m venezolatl: venezolano venezolia: ser venezolano venezoltecatl: venezolano Venezollan: Venezuela venezollatl: venezolano videocaxeti: videocasete m videocaxitl: reproductor de videos m videopatolli: juego de video m Videotepec: Montevideo videotl: video m videotlatolcuepaloni: cámara de video f Viena: Viena vietnamia: ser vietnamita Vietnamia: Vietnam vietnamiatl: vietnamita vietnamiatlahtolli: lengua vietmanita f vietnamitecatl: vietnamita violin: violín m . uclanecatl: ucraniano Uclania: Ucrania uclaniatl: ucraniano uclaniatlahtolli: lengua ucraniana f ugandatl: ugandés Ugandia: Uganda ugantecatl: ugandés urucuaria: ser uruguayo Urucuaria: Uruguay urucuariatl: uruguayo uxitl: resina f uzbecatl: uzbeko uzbequistanecatl: uzbeko uzbequistania: ser uzbeko Uzbequistania: Uzbekistán v: u.

xacalli: cabaña f. xacaloa: fechar. bloque m.) xalyuhcatlan: desierto de arena m Xamaica: Jamaica xamaicatl: jamaiquino xamaicoa: ser jamaiquino xamaitecatl: jamaiquino xamania: hender. horno m. xaltomatl: jaltomate m. estado de México. población del municipio de Ecatepec. barda f xamixtli: ladrillo m. El Salvador. Tabasco y Guatemela. xalpicilli: arena fina f Xaltenco: Jaltenco (lugar en la orilla de la arena). Nayarit y Republica Mexicana. Hidalgo. xalcatl (chalcatl): chalca Xalco: Chalco (Lugar de arena).violnemini: violinista violli: violín m viquincatl: vikingo viquintecatl: vikingo x: xi. rascado xacualtia: sobajar. clítoris m xacualoa: restregar. despercudir xacualolli: despercudido. Veracruz. población del municipio de Tonanitla. tomate negro m (atropa prucumbens) xaltuzan: rata f (rattus spp. Xalatenanco: Chalatenango (Lugar en las murallas de arena y agua). estado de México. Jalisco. xalpan: arenal f Xalpan: Jalpan (Lugar sobre los arenales). horno de leña m xamixcaltexcaxitl: horno m. Xaloztotitlan: Jalostotítlan (Lugar en la cueva de la arena). horno de microondas m xamixcalli: casa de ladrillo f xamixcoyan: ladrillera f xamixtepantli: tapia f. poblado famoso por su cristo muy venerado. San Jacobo Xaponia: Japón . datar. xaltentli: playa f xaltetl: terrón de arena m Xaltocan: Jaltocan (Lugar en la arena de las arañas). Xaltomac: Jaltomate (Lugar de los tomatillos arenosos). que se encientra en el municipio de Ocuilan. vigesimo segunda letra del alfabeto mexicano. Xalisco (Lugar en la superficie de la arena). en el estado de México. poner fecha xacalteopan: templo de madera m Xacallan: Jacala (Lugar de las cabañas o jacales). adobe m Xantiaco: Santiago apóstol. Xalatlahco: Jalatlaco (Lugar en medio de las arenas). afeitada f Xalapan: Jalapa. machucar xahua: afeitar xahualli: afeite m. choza f. xalixcoa: ser jalisiense xalixcotl: jalisciense xalixtecatl: jalisciense xallan: duna f xalli: arena f xallo: arenoso Xalmac: Chalma (Lugar en la mano de arena). Querétaro y Zacatecas. rascar. Xalapa (Lugar sobre el río de arena). xalmalacatl: piedra pómez f xaloh: jarro m Xaloztoc: Jaloxtoc (Lugar en la cueva de la rena). quebrar xamanilteca: entablar xamicalli: casa de adobe f xamitl: adobe m xamixcalmana: enladrillar (nitla-) xamixcaltepantli: muro de ladrillo m xamixcaltexcalli: chimenea f. jacal m xacamitl: adobe m xacapilli: vagina f. xalhuey: jaguëy m Xalixco: Jalisco. Aguascalientes. en el estado de México. estado de México. estado de México.

xictia: cortejar (nite-) xictlaza: calumniar. xicantecontli: mariposa gigante m xicmecayotl: cordón umbilical m xicnacatl: carne del ombligo f Xico: Xico (Lugar en el ombligo). prenda masculina azteca. fregadero m. perforar (nitla-) xapotla 2: despejar. -er. antifaz m xelihuiliztli: división f. que se opuso a las tropas españolas de Hernán Cortes. lavadero m xaxalohton: jarrito m xaxaltic: ralo xaxamacaliztli: estrundo m xaxamacani: rompeolas m xaxamacatimani: acantilado del mar m xaxamacatiuh: rápidos de río m xaxamatza: crujir xaxocoatolli: atole de guayaba m xaxocotl: guayaba f xaxocuahuitl: guayabo m (psidium guajava) xayacactli: disfraz m xayacatl: cara f. Jesús xi: (marca el imperativo y terminación -ar. fracción m xelihuini: dividible. ser japonesa xapotecatl: japonés. adornado xaxacualoa: rascar. el cual fue ahorcado en 1521. Xicotencatl: Xicotencatl (el que esta junto a los abejorros). japonesa xapotla 1: abrir. japonesa xapotl: japonés.xaponia: ser japonés. distribuir Xezutzin: Jesús de Nazareth. apartar xeloloni: divisor. Xicotepec: Xicotepec (Lugar en el cerro de los abejorros). -ir) xicalancatl: campechano Xicalanco: Campeche (Lugar de hoyos en el suelo) xicalancoa: ser campechano xicalantli: cenote m. árbol de donde se optiene el chicle. xicalcoliuhqui: greca f xicalchalchihuitl: ágata f xicalli: jicara f xicamatl: jícama f. xicotli: abejorro m jicote m (apis bombus) xicotototl: abejaruco m (merops apiaster) xicotzapotl: chicozapote (manilkara sapota). rostro m. candela f xicocuitlaocotl: vela f. fregar xaxacualoaqui: tarja f. fraccionador xelotoc: apartado. Puebla y Veracruz. candela f xicocuitlaochiuhqui: candelero m. candelabro m xicocuitlatl: cera f xicolli: chaleco azteca m. máscara f xayactli: careta f. rajar. fruta nativa de méxico. separado. fraccionable xeliuhca: por separado xeloa: partir. xicoa: engañar (nite-) xicoatl: cometa m xicocuitlaltia: encerar xicocuitlalli: vela f. partido. idioma japonés m xaqueloa: sobar (nitla-) xauhqui: adorno m. hoyos en el suelo formados por ríos subterráneos. estado de México. reparar. caudillo tlaxcalteca. romper xapotlahtolli: lengua japonesa f. cubre-pecho m. difamar (nite-) xictli (amopohualli): cero m xictli: ombligo m . separar. derribar (nite-) xexelo: distribuido xexeloa: dividir. dividido xetinia: derrocar. fraccionar.

secreción del pene f xinaloa: ser sinaloense Xinaloac: Sinaloa (Lugar de semilleros de agua) xinaloani: semillero m xinaloatl: sinaloense xinatecatl: chino. china xinatlahtolli: lengua mandarina f. semen m. psoriasis f Xipe Totec: Xipe Totec (Señor desollado). encuerado xipetztic: liso xipincuayotequi: circinsidar (nitla-) xipincuayotl: circuncisión f xipintecomatl: glande f xipintli: prepucio m xiquipilihuiztli: chichón m. pelo rizado m xiococoliztli: lepra f xiococoxqui: leproso xiotini: jiotoso xiotl: jiote m. xicuetzi: deshorar. mazorca tierna f xiloxochitl: flor de maíz f. pase usted Ximopanolti timochtin: bienvenidos Xina: China. dios de la fertilidad y de los militares. despellejamiento m xipepanoa: entretejer (nitla-) xipetza: desnudar xipetzoc: desnudo. costado m xiloatolli: atole de maíz tierno m xilonenen: xilonene (diosa del maíz tierno) Xilotepec: Jilotepec.Xictli: Xitle (Ombligo). hoja f xilantli: barriga f. panza f. deshojar xipehualiztli: desollamiento m. Republica Popular China xina: ser chino xinachtli: semilla f xinachyo: semental m xinachyotl: esperma f. espiga de jilote f xima 1: cortar. chino xinotl: rizo m. inflamación que se da por un golpe. perder la honrra xihuatl: té m. derribar xitic: descompuesto xitinilia: desordenar (nitla-) . xihuitl: condimento m xihuitl 1: año m xihuitl 2: hierba f. lengua china m xini: desparpajar xinia: deshordenar xinini: desparpajado xinotic: rizado. saco m. Jilotepeque (Lugar en el cerro de los jilotes o mazorcas tiernas). talega f. costal m xiquipilli 2: ocho mil m xiquitzoa: difamar xirafatl: jirafa f xitecuicaliztli: ruido m xitenia: derrocar. jimador ximitl: xerófila f ximopanolti: bienvenido. xipehua: despellejar. chino m xinotzontli: pelo chino m. volcán del sur del Distrito Federal. xiquipiltomin: monedero m. xilotl: jilote m. estado de México y El Salvador. patrón de los joyeros. desollar (nitla-). trasquilar xima 2: afeitar (nite-) ximachoa: segar ximalli: astilla m ximani: trasquilador. especia f. agua de hierbas para curar enfermedades. portamonedas m xiquipiltontli: bolsa f xiquipilli 1: bolsa f. condimento m. china xinatl: chino.

abarrotería f. estallar xittontlaniliztli: explosión f xittontlanilli: estallido m xittontlaxochitl: cohete m. fuego pirotécnico m xiuhcahuitl: estación del año f xiuhcaloyan: abacería f. miscelánea f. tomate rojo m (lycopersicon esculentum) xittontla: explotar estallar xittontlaliztli: explosión f xittontlalli: estallido m xittontlani: explotar. bebida de chocolate f . xoalli: sindorme de Down m xocoatl 1: chocolate m xocoatl 2: agua de frutas m xocoatolli: atole de frutas m xococ: agrio. alba m xiuhpohualli: anuario m. harina de chocolate f xocolatic: chocolatero xocolatl: chocolate m xocolatolli: champurrado m. tibor de talavera m. xiuhtepalcatl: cerámica f Xiuhtepec: Jiutepec (Lugar de los cerro de hierbas o de turquesas).) xiuhtecomatl: loza de talavera f Xiuhtecuhtli: Xiuhtecuhtli (Señor turquesa). crónica f xiuhquilitl: añil m (indigofera spp. dios de los enfermos mentales. siglo azteca que equivale a 52 años. xiuhnenetl: himen m xiuhpiltontli 1: mosaico de turquesas m xiuhpiltontli 2: sereno m.xitlatzoa: alisar xitoca: cobrar (nitla-) xitomatl: jitomate m. cerámica f xiuhilhuitl: día del año nuevo m xiuhmanqui: conocedor de plantas m xiuhmatlatiliztli: zafiro m xiuhmolpiloyan: era f xiuhmolpilli: atadura de años f. Morelos. abarrotero xiuhcoatl: collar de turquesas m xiuhcoaxayacatl: máscara de serpiente de turquesas f xiuhcomitl: tinaja f. lonja f xiuhcani: abacero. dios del fuego y los volcanes. xiuhtic: azul turquesa xiuhtin: años m xiuhtlalia: molestar (nite-) xiuhtlaza: escardar (nitla-) xiuhtomolli: turquesa natural f xiuhuitzolli: mitra f xiuhxamixtli: azulejo m xiuhxitl: coca f xiuhyo: follaje m xixiahuac: barrigón. ácido xococtli: vinagre m xococuahuitl: árbol frutal m xocochichihualayotl: yogurt m xocolapinolli: chocolate en polvo m. atole de chocolate m xocolatzin: chocolate caliente m. barrigona xixihui: desarmar xiximi: derramar xixini: desbaratado xixinia: desbaratar. desobedecer (nitla-) ¡xixo!: ¡esta bien! xixiquipiltic: hinchado xixiuhtlan: herbal m xixotl: empeine m xiyotl: roña f xoalacatl: nopalillo m (heliocereus hybridus) Xoaltecuhtli: Xoaltecuhtli (Señor baboso).

fragancia f xochicozcatl: guirnalda de flores f. xoconochtli: xoconoxtle m. agriar xocoyaliztli: indigestión f xocoyatl: cáustico m xocoyo: lo que produce fruto xocoyoc: úiltimo xocoyolli: trébol m.xocoliztli: agrura f. xochiahuiyaliztli: aroma m Xochiaticpan: Xochiatipan (Lugar entre las aguas de flores). celebración azteca. último hijo m Xocoyotl: Tiempo de frutas m xocpaliztli: planta del pie f xocpalli: arco del pie m xoctapayoliztli: fútbol. florear (nite-) xochimanqui: floricultor. xochimilpan: huerto de flores m xochimilli: huerto de flores m xochimohpaltic: lavanda m xochimoyehuac: floreado xochinacazpiloni: arete de flores m xochiocotzotl: sahumerio m . almorranas f xochicopalnamacac: vendedor de perfumes xochicopalli: perfume m. Distrito Federal y Oaxaca. corona de flores f xochicuaitl: guirnalda de flores f. región de azteca que se ubica al sur del estado de Chiapas. conocedor de flores xichimecatl: collar de flores m xochimeh: flores f xochimeyallotl: polen m xochimichin: salmón m xochimilcatl: xochimilca m. viñedo m xocomecapixquipan: fiesta de la vendimia f xocomecatetzolli: pasa f. balompié m xoctlalia: encender carbón (nitla-) xoctli: olla f xocuauhtlan: huerto de árboles frutales m xochayotl: galápago m. hijo menor m. xochiaztatl: flamingo m. fruto cítrico m xocotzopelic: mermelada f xocoya: acedarse. tuna ácida f. centro ceremonial del estado de Morelos. agrura f. fruto m xochicuicani: poeta m xochicuicatl: poema m xochichihuaztli: reuma f xochilhuitl: fiesta de las flores f. acidez f xocomandarina: mandarina f xocomecacuahuitl: parral m. xochicalli: jardín de casa m xochicamohtli: zanahoria f xochicentli: maíz multicolor m xochicihuiztli: hemorroides f. corona de flores f xochicualli: fruta f. xochilia: abrotoñar. xocotamalli: tamal de dulce m. infigesto xocotac 2: asedo m. flamenco m (phoenicopterus ruber) Xochicalco: Xochicalco (Lugar de la casa de las flores). uva seca f xocomecatl: uva f. gente de Xochimilco f Xochimilco: Xochimilco (Lugar donde se cultivan flores). vid f (vitis uvifera) Xoconochco: Soconusco (Lugar de las tunas agridulces). especie de tortuga gigante. tamal de frutas m xocotetl: fruta verde f xocotextli: levadura f xocotl: fruto agridulce m. jocoyol m (oxalis acetosella) xocoyotl: benjamín m. higo chumbo agrio m xocopatzcaxitl: exprimidor de cítricos m xocoqui: yogurt m xocotac 1: indigestivo. viña f xocomecamilli: viña f. Hidalgo.

xochipaltic: rosa, salmón, color carne xochipatli: manzanilla f (matricaria chamomilla) Xochipilli: Xochipilli (Príncipe de las flores), dios de la primavera y de la música. Xochipilllan: Juchipila (Lugar de las florecitas), Zacatecas. xochipitzahuac: poligala f (poligala scoparia) xochipixqui: jardinero xochipoctli: aromatizante m Xochiquetzalli: Xochiquetzal (flor emplumada), diosa de las artesanías y las tareas domesticas. xochiquilitl: coliflor f Xochitan: Juchitán (Lugar de las flores), Oaxaca y Zacatecas. xochitia: vomitar xochitializtli: vomito m xochitl: flor m, botón de flor m, día del calendaerio azteca que simboliza el brote del conocimiento entre las mentes humanas. Xochitl: Súchil (Flor), Durango. xochitla: jardín m xochitlacualiztli: golosina f xochitlacuani: goloso xochitlalpan: paraíso m xochitlalpan: paraíso terrenal m xochitlalli: huerta de flores f xochitlan: jardín m xochitlaulli: sorgo m xochitlayocan: jardín botánico m, invernadero m xochitlenamactli: olor perfumado m xochitolipan: flor de tulipán f Xochitotoc: Suchitoto (Lugar del pájarillo flor), El Salvador. Xochixtlahuacan: Xochistlahuaca (Lugar en la llanura de las flores), Guerrero. xochiyo: enjundioso, florido xochiyotl: enjundia f xochizuatl 1: pétalo m xochizuatl 2: rosa f (rosa gallica) xochizuatlan: rosal m xochtli: brotado xohuacqui: flaco, magro xohuilin: trucha f xohuilli: trucha f xolalpan: centro de la ciudad m, casco antiguo m xolehualiztli: llaga f xolhuaztli: escobilla f, planta. xoloca: sentarse en cuclillas xolocotli: cono de pino m xolochoa: arrugarse, plegarse xolocholoa: arrugar, plegarse xolochtic: arruga f, pliegue m xoloitzcuintli: xoloezcuincle m perro azteca m (canis mexicanus) xolopitli: tonto, modorro, estúpido, menso, sonso xolopiyotl: payasada f tontería f, demencia discreta f, locura leve f xolotl: paje m, payaso m, arlequín m, bufón m Xolotl: Xolotl (Bufón), rey chichimeca que realizó la triple alianza durante el periodo de expansión territorial de Anahuac. Xolotlan: Xolotlán (Lugar junto a los juguetes), lago de la Republica de Nicaragua. xolotzontli: cabello de maíz m, peluza de mazorca f xoloxayacatl: gesto m xomachihualoni: pie m, medida. xomachiotl: pie m, medida. xomachiotl: pisada f xomalin: junco delgado m xomalli 1: junco delgado m xomalli 2: lirio grande m xomatli: cuchara de barro f xomilin: jumíl m xomilli: jumíl m xomococoya: doler los pies xomococyaliztli: dolor de pies m

xomolli: rincón m, ángulo m xomotl: cerceta f, pato viajero m xomotza: patear xonacacua: comer cebolla xonacatl: cebolla f (allium cepa) Xonacatlan: Xonacatlán, Juanacatlan, (Lugar junto a las cebollas) Nayarit, Jalisco, Puebla y estado de México. xonexca: prevenir, advertir xonota: ser sonorense Xonotan 1: Jonuta (Lugar de los jonotes), Tabasco. Xonotan 2: Sonora (Lugar de maíz blanco) xonotatl: sonorense xonotecatl: sonorense xonotl: jonote m (heliocarpus americanus) xonotli: maíz blanco m xonpepetl: cuchara f xopalixtli: pata f, pezuña f xopalli: planta del pie f xopalmachiotl: patada f xopalnacatl: carne del pie f, carne de la planta del pie f xopan: primavera f xopancuicatl: canto de primavera m xopanihua: ir de pie (nitla-) xopanitztempacayotl: primaveral xopanitztempan: primavera f xopaniztli: primavera m xopelehuac: verdoso xopilli: dedo del pie m xopilnacatl: carne del dedo del pie f xopoztequi: quebrarse el pie xoquequetza: pisar (nitla-) xoquiyac: fétido xordanecatl: jordano Xordania: Jordania xordania: ser jordano xordaniatl: jordano xotapayoliani: futbolista xotexocotl: níspero m xotl: pie m xotli: crudo, verde, tierno, inmaduro xotzatzayanaliztli: grieta f xouhquitecpatl: jade m xoxalli: hernia f, deformación del intestino f xoxocotl: limón m xoxoctic: verde, verdoso Xoxoctlan: Jojutla (Lugar donde abunda el verdor), Morelos. xoxoctli: verde xoxochiliztli: verdura f, legumbre f xoxochitlan: vergel m xoxoliztli: golpe m xoxoni: shoshón m, gente indígena de Idaho, Colorado y Nuevo México. xoxotl: idiota, imbécil xoxotla: rebanar, trepar (nitla-) xoxotlacotl: lucerna f xoxotoc: golpeado xoxouhtic: azul cielo, azul celesta xoyauhqui: rancio xoyeh: de buen pie Xuan: Juan xudoliztli: judo m xullio: julio, séptimo mes del calendario gregoriano. xunio: junio, sexto mes del calendario gregoriano. xupan: verano m xupantlacayotl: veraniego, estival xupantlan: verano m

y: yi, vigésimo tercera letra del alfabeto mexicano. yacac: pico montañoso m, picacho m yacacuitlapolli: mocoso yacacuitlatl: moco m, catarro m, escurrimiento nasal m yacaizquizatl: hemorragia nasal f yacapotoniliztli: constipación f yacapotonilli: constipado yacatolli: moco m, escurrimiento nasal m yacana: adiestrar, guiar, regir, conducir (nite-) yacanatli: a la derecha yacapotoniliztli: ozena f yacatiac: el primero, el que va por delante, el primero en el orden de la colocación. yacatl: nariz f yacatli: punta f, pico m yacatototl: gorgojo m yacauhqui: acabar, concluir (nitla-) yahua: ir a alguna parte yahualacachoa: redondear (nitla-) yahualiuhcayotl: redondez f, esfericidad f yahualoa: redondear, rodear yahualtic: circular, redondo yahualli: circulo m, redondel m yahuic: azul-morado yahuiptla: antier yahuitl: azul añil m, azul-morado yaitlayollo: adaptado yamalia: curtir (nitla-) yamancac: amable yamancacuicatl: murmullo m yamania: ablandar, entibiar (nitla-) yamanic: cálido yamanilli: ablandado yamanqui: suave, tibio, tierno yamaztic: suave yametl: jabalí m (pecari tajacum) yananqui: muelle, blando yancuic: nuevo Yancuic Anahuac: Nuevo México, Nuevo Méjico Yancuic Anglitlalpan: Nueva Inglaterra, Estados Unidos de América Yancuic Ginea: Papua-Nueva Guinea Yancuic Hispania: Nueva España, México, Anáhuac Yancuic Leon: Nuevo Léon yancuic leoncatl: neoleonés, nuevoleonés yancuic leoni: neoleonés, neoleonesa yancuic leonia: ser neoleonés, ser de nuevo león yancuic mexica: ser neomexicano, ser de Nuevo México yancuic mexicatl: neomexicano Yancuic Mexico: Nuevo México, Nuevo Méjico, estado norteamericano, donde el 60% de su población de origen hispanomexicano. yancuic nahua: ser neomexicano, ser de Nuevo México yancuic tlatetzauhtli: queso fresco m yancuic zellandatl: neozelandés, neozelandesa Yancuic Zellandia: Nueva Zelanda yancuic zellandia: ser neozelandés yancuic zellantecatl: neozelandés, neozelandesa yancuilizcayotl: novedad f yancuiliztli: novedad f, innovación f yancuitl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericano (neutro) yancuitlacatl: mestizo, gente nueva, yankee, angloamericano yancuixihuitl: año nuevo cristiano (1 de enero) yanon: acerca de yanonaci: acercar Yaocaltenco: ciudad de Campeche (Lugar cerca de la fortaleza), Campeche. yaocallapixqui: teniente

canto gregoriano m yecatl: agua potable m. virtuoso Yectli Cemanilhuitl: Semana Santa f. . reparar yectic: perfecto yectilia: arreglar (nitla-) yectlalia: componer yectlalilli: compuesto yectli: santo. pronombre. guerrear yehcoa 2: expedir (nitla-) yehica: puesto que yehuatl 1: el. acorde al calendario litúrgico de la religión cristiana. bueno. sin embargo yecnacayotl: amabilidad f. justo. martir m yaoquizcayacanqui: capitán de guerra m yaoquizqui: soldado m yaoteizahuic: terrorista m yaoteizahuiyotl: terrorismo m yaotequihuac: capitán de combate m yaotl: enemigo yaotlapixqui: espía yaotlapixyotl: espionaje m yaotlatquitl: arma m. munición m yaoxotlaltl: braulio m yaoyotl: guerra f yapaltic: colorante m yapalli: colorante m yauhcatlayotl: vanidad m yauhcayotl: propiedad f yauhtlahtoliztli: estilo m yauhtli: copal fino m yayapalectic: pecoso yec: derecha. yectli iyollo: virtuoso Yectli Xiuhilhuitl: Jubileo m. gentileza f yecnemiliztica: religiosamente yecnemiliztli: religión f yecnemini: religioso yecolti: convidar yectel: hace varios días. bebida sabrosa f yecauhcayotl: perfección f. acorde al calendario litúrgico de la religión cristiana. refinamiento m yeccan 1: a buen tiempo yeccan 2: lugar abrigador m yeccapan: lado derecho yeccaqui: entender yeceh: pero. yecuelchic: rato yecuelyehuac: rato yeh-: el. pronombre. yeh: ya yeh teotlac: ya es tarde yeh tiayohuac: ya es de noche yehcantli: mejilla derecha f yehcoa 1: combatir. hace unos días yectenehua: santificat yectia: podar.yaocalli: fortaleza f yaocelotl: guerrero tigre m yaoctlayecoani: militar m yaocuachpanitqui: alfil m yaocuauhtli: guerrero águila m yaocuicatl: canto guerrero m yaochihua: combatir yaochihualiztli: combate m yaochihuani: combatiente yaomicqui: muerto de guerra m. ella. diestra yecacuicatl: música sacra f. ella.

meterse yehuiptla: anteayer yei: tres m yeilhuitl: miércoles m yeiliztli: trinidad f yeimoztlatzinca: cada tercer día yeitlatehuilli: triángulo m yeitzontli: mil docientos yeixpan: tres veces yelciciyotcatl: pechuga f yelia: comportarse yelimiqui: arado m. sangre nueva f yoaltohtli: azor m (accipiter gentilis) yoalli: noche f -yocan: lugar lleno m. hombre tranquilo m. idealizar yeyecolia: ejemplificar (nitla-) yeyecolizcayotl: idealismo m. santas yeyehua: poco antes yeyolmaxililli: satisfecho yezconetl: sobrino m yezini: primo m yeznelhuatl: vena m yeztli: sangre f. experimento m. sembradora f. pulverizador m yelimiqui olinqui: cosechador m. cuero m yehuatli: helada f. santos. influir. practicar. escarchada f yehui: caber. piel f. forrajero m yelimiqui ximani: máquina segadora yelimiqui ximani: segadora f yeliztli: comportamiento m. sustancia f yelizyotl: naturaleza f yeltic: sustantivo m yelli 1: diligente yelli 2: sustancia f yemenecatl: yemení yemenia: ser yemení Yemenia: Yemen yemeniatl: yemení yempoalomatlactli: setenta m yempoaloncaxtolli: setenta y cinco m yeohuilpa: anteayer yepoalli: secenta m yequiliztli: costumbre f yetic: pesado yetl: tabaco m. cigarro m yetla: o si yetlacualcuanti: abonar yeto: tercero yeyamatiliztli: meteorología yeyamatilli: estudio climático m yeyamatini: meteorólogo yeyantli: lugar m. buen hombre m. clima m yeyecoa 1: ensayar. influencia f yeyecoliztli 1: exámen m.yehuatl 2: escarcha f yehuatl 3: pantalón de gamuza m. buenas. ensayo m. prueba f yeyecoliztli 2: idea f yeyecolli: ensayado yeyectin: buenos. buen samaritano m yocoxcayotl: paz f. cultivador m. tranquilidad f yocoya: inventar (nitla-) . vasto yocatia: dotar (nite-) yocoxcatlacatl: hombre de paz m. experimentar yeyecoa 2: probar (nitla-) yeyecoa 3: tentar (nite-) yeyeco: idear.

animalote m yolcati: convertirse en animal yolcatl: animal m. sícope m . rectal yohuicuitl: recto m. aire de la noche m yohualtetzahuitl 1: sueño m. animalito m yolcatzintli: animalito m yolceuhcayotl: mansedumbre f yolcocoa: tener envidia yolcohuia: arrepentirse (nite-) yolchicahua: esforzar yolchicahualiztli: esfuezo m yolchicahualli: esforzado yolehua: invitar yolhua: ayer yolhueyiliztli: magninidad f. criatura f yolcatontli: animalillo m yolcatzin: insecto m. ano m yohuinemiliztli: modestia f yohuinemini: modesto yolcacualli: animal de carga m. culo m. pudiente yolizpachotli: desprecio m yoliztli: vida f yoliztzintlayectli: espíritu santo m yolmaxilia: satisfacer (nite-) yolmelahua: confesar (nite-) yolmiqui: desmayar. bestia f yolcacuauhtlan: zoológico m yolcaicniuhtli: mascota yolcameh: animales m yolcamini: cazador yolcan: tierra de nacimiento f. yohuallapia: rondar yohualli: noche f yohuatzinco: en la mañana yohuicuic: anal. espirítu m.yocuxcayo: reposado yohuac: por la noche yohualehecatl: viento nocturno m. visón m yohualtetzahuitl 2: tolvanera f yohualtica: de noche yohuallan: Iguala (Lugar de la noche). desvanecer yolmiquililli: desvanecido yolmiquiliztli: desvanecimiento m. sensatez f. sensato. Guerrero. tierra de origen f yolcapolli: animalejo m. moderación f yolizmatiliztli: filosofía f yolizmatini: prudente. estar vivo yolic: despacio yolicniuh: entrañable yolilizo: espiritual yoliliztia: resucitar yoliliztlahtolli: dialogo m yoliliztli: ánima m. moderado yolizmatqui: astuto. magnificencia f yolia: vivir. alma m yolilizyotl: resurreción f yolimochitl: azufre m s yoliteotia: inspirar (nite-) yolitia: reanimar (nite-) yolitl: acémila f yolitlacoa: ofender (nitla-) yolitlamanemi: jubilado yolixihuic: asma f yolixtli: conciencia f yolizachitontli: célula f yolizmatcayotl: prudencia f.

certificado yolnanquliztli: aprobación f. melocotón m yoloxocuahuitl: melocotonero m. demencia f yolopoliuhqui: loco. pertinente yolopatzmiqui: estar triste yolopiltic: generoso yolopoliuhcayotl: locura f.). certificar yolnanquililli: aprobado. demente yoloquimalli: descuidado yoloquimatia: descuidar yoloquimatiliztli: descuido m yoloquimilli: botón apagador m. dolor del corazón m yolocuecuepcayotl: inconstancia f. durazno m (prunus persica) yoloyotl: corazonada f yolpachihui: contento yolpapatztia: ablandar el corazón yolpaqui: alegrar yolteohuia: pronosticar (nitla-) yoltextli: harina f yoltic: despacio yolli 1: vivo yolli 2: pene infantil m. imán m yolotiliztli 2: magnesio m (Mg) yolotl 1: corazón m yolotl 2: hábil yolotlapaltic: generoso. codo de fraile m (theventia spp. inteligente yolocaquiloni: estetoscopio m yolocayotl: habilidad f. inteligencia f yolocemanahuatini: ecologista yolocemanahuayotl: ecología f yolococolcuic: iracundo yolococoya: doler el corazón yolocuacuallotl: dolor cardiáco m. pene pequeño m yonacatl: pulpa f yoyolo: corazones m yoyolli: sabandija f yoyomitl: prenda f yoyotl 1: hueso de fraile m. constante yolotli: corazón m yolotzin: corazoncito yolotzintli: corazoncito yoloxiltic: hierba de San Nicolás f (piquiria trinervia) yoloxochitl: magnolia f yoloxocotl: durazno m. volubilidad f yoloiztac: corazón limpio m yolomachiliztli: prudencia f yolomatca: animar yolomatqui: prudente.yolnanquilia: aprobar. y además se usa como medicamento para bajar de peso. yoyotl 2: yodo m (I) yoyotli: narciso m (thevetia narsisus) yucata: ser yucateco Yucatan: Yucatán yucatecatl: yucateco . certificación f yolnaxilitia: amonestar (nite-) yolnonotza: considerar (nite-) yolo 1: sonido agudo m yolo 2: hábil. cascabelillo o concha optenido de esta planta que usan los danzantes aztecas en los tobillos de los dos pies para llevar el ritmo de la música de los concheros. botón encendedor m yolotencualiztli: paro cardiaco m yolotenehua: doler el corazón yoloteotia: inspirar en Dios yolotia: inspirar (nite-) yolotiliztli 1: magneto m.

zacani: cargador. yuhquiyeliztli: instinto m yuhtli: yute m. zacayemani: heno m zacualli: mediano zahualiztli: abstinencia f zahualli: telaraña f zahuatic: sarnoso zahuatl: grano m. estado de México. zacatochin: teporingo m. altiplanicie f sabana f Zacatlan: Zacatlán (Lugar junto al pajar). vigésimo cuerta letra del alfabeto mexicano. estado de la Unión Americana. de esta manera. Puebla. ser de Utah Yutan: Utah. Guatemala. que acarrea. yute. zacamolli: mogote m. zacatuche m (romerolagus diazi). hebreo. estado de la Republica Mexicana y ciudad capital. montón de pasto o de caña de maíz. yutatl: yutano. tamal huasteco zacalicpatli: cilantro m. nuez de Adán f . Oasisamérica zacachichimecatl: bárbaro de los llanos norteños m zacachimalli: sombra de árbol f zacahuatini: sarnoso zacahuilli: zacahuil. tela áspera f yuta: ser yutano. zacapic: segador zacapiloni: segadora f zacateca: ser zacatecano Zacatecapan: Zacatecas (Lugar sobre la gente del pajar o zacatal). paiute. ser judío yudiocalli: sinagoga f yudionecentlaliztli: judería f yudioteocalli: sinagoga f yudiotl: judío. Honduras. hebreo. zacatón m (mantis religiosa) zacaxihuitl: musgo m Zacaxonacpan: Zacazonapan (Lugar sobre las praderas de cebolla). Distrito Federal. ute z: zi.yudia: ser hebreo. israelí yudiotlacatl: judío. Morelos y Puebla. Zacapan: Zacapa (Lugar sobre el pajar o zacate). acne m zahuatli: erupción f zalatli: manzana de Adán f. zaca: acarrear zacacueitl: paja para techumbre Zacachichimecapan: Aridoamérica. idioma hebreo m yudioyotl: judaísmo m yugoslavia: ser yugoslavo Yugoslavia: Yugoslavia yugoslaviatl: yugoslavo yugoslavitecatl: yugoslavo yuhcateyolia: intentar yuhcateyoliztli: intento m yuhcateyolizyotl: intención f yuhcateyoloni: intencional yuhcayotl: forma f yuhqui: tal. Zacatenco: Zacatenco (Lugar en la orilla del pajar). zacatecatl: zacatecano Zacatecolocan: Zacatecoluca (Lugar de los búhos del pajar). zacate m zacatlan: meseta f. persona que vende forraje. zacaton: mantis religiosa f. perejil m zacalimoni: té limón m zacaliztli: acarreo m zacamiyotl: forrajero. Guatemala. zacatextli: forraje m zacatl: paja f. israelí yudiotlahtolli: lengua judía f. tal cosa yuhquin: así. Zacatepec: Zacatepec (Lugar en el cerro del pajar). especie de conejo que habita en las altas montañas de México. Zacatepec: Sacatepequez (Lugar en el cerro del pajar o del zacate). igual que...

por fin. zapotecatl: zapoteco. inmediatamente zan nitlami: en fin zan nohui: de la misma manera zan oncan: allí mismo zan tepitzin: sólo un poco zan tlapic: en vano zan yeyo: tan zanbia: ser zambiano Zanbia: Zambia zanbiatecatl: zambiano zanbiatl: zambiano zanemini: vago. refrán m.zalihui: añadirse. cambiar de ideología zalihuitl: cambio ideológico m zaliuhyantli: coyuntura f. dicho m. fábula f zentlani: fondo m ZIAT: EZLN (Ejercito Zapatizta de Liberación Nacional). zapoteca zapotlahtolli: lengua zapoteca f. chisme m zazanaca 1: cascabelear zazanaca 2: susurrar (nitla-) zazanacalli: cascabel m. chirimía f zazanactli: tráquea f zazaniliztli: adivinanza f zazanilyotl: mitología f zazanilli: relato m. rumor m. más tarde. articulación f zalohua: aprender zamahua: dilatar (nitla-) zamauhqui: dilatado zan: solo. por último zauhtic: pegajoso zayanaliztli: contrato m zayolin: mosca f (musca domestica) zayolli: mosca f (musca domestica) zazacatlan: prado m zazalic: pegajoso. viscoso zazaliuhyantli: cartílago m zazaltic: brebaje m zazamahua: resignar zazamahuac: pálido zazamihtoac: chiste m. después. relato m. forastero zanic: en fin zanicuepa: al reves zanitzinca: solamente zaniyo: solamente zanolli: abortado zanqueman: pocas veces zanquexquin: moderado zantepan: finalmente zantlapictli: sin convicción zantlapohualtin: sin número zantleco: mediano zanyeno: mismo Zapotecapan: Región Zapoteca f. nada más zan ahuel: de ningún modo es posible zan ezpanca: en vano zan ica: tan pronto como zan ihcon: así nada más zan niman: luego. cuento m. callejero zanen: tal vez zanezpanca: en vano zanhuitztli: foráneo. zapoteca zapotl: zapoteco. nomás. en seguida. en el estado de Oaxaca. al final zatlatzonco: finalmente. narración f. idioma zapoteco m zatepan: definitivamente. .

Honduras. bebida alcohólica de la palmita del desierto. zoquicoayan: atolladero m zoquicoayan: atolladero m zoquihuia: enlodar zoquihuilli: enlodado zoquipan: en el lodo zoquitic: tierno zoquitl: lodo m. limo m zoquitlan: lodazal m zoquiyo: enlodado. zolli 1: codorniz (colinus virginianus) zolli 2: viejo.Zinbahue: Zimbawe zoa 1: punzar zoa 2: tender (nitla-) zohuatl: mujer casada f. idioma sueco m . liviano Zoquiapan: Zoquiapan (Lugar sobre el río lodoso). saña f. enojar. estado de México. enojo m. palma del desierto f (yucca septemtrionalis) zoyacapolin: dátil m zoyacuahuitl: madera de palma f zoyatl: palma f. fango m. esposa f zolatl: hondureño zolcaxitl: bote de basura m zolchihua: desperdiciar (nitla-) zolia: ser homdureño zolin: codorniz f (colinus virginianus) Zollan 1: Honduras (Lugar de codornices) Zollan 2: San Pedro Sula (Lugar de las codornices). enfadar zomalli: coraje m. suciedad f zotlactic: lacio zotlahua 1: desmayar. usado. pasado zolnacatl: carne de codorniz f zoloa: envejecer zololli: cosa antigua f zolotic: envejecido zoltecatl: hondureño Zoltepec: Sultepec (Lugar en el cerro de las codornices). Morelos. zoltetl: huevo de codorniz m zoltic: gastado zoltlatetzauhtli: queso añejo m zolyocan: basurero m zoma: ensañar. cansarse zotlahua 2: sobajar (nitla-) zotlahualiztli: desmayo m zotlauhqui: desmayado zotolin: zotol m. lodoso. zotolli 2: zotol m. palma del desierto f (yucca septemtrionalis) zotollan: palmar del desierto m zotolli 1: licor de zotol m. esponjoso. palma datilera f zoyatlan: palmar m zozo: ensartar (nitla-) zozolocaliztli: zumbido m zueca: ser sueco zuecanecatl: sueco Zuecapan: Suecia zuecatecatl: sueco zuecatl: sueco zuecatlahtolli: lengua sueca f. desecho m. lleno de lodo zotl: inmundicia f. corajudo zomatl: mirada arrogante f zonehui: astillar zonehuilli: astilla f zonetic: bofo.