P. 1
Derrida, J. - La Tarjeta Postal de Socrates a Freud y Mas Alla

Derrida, J. - La Tarjeta Postal de Socrates a Freud y Mas Alla

|Views: 39|Likes:

More info:

Published by: Juan Jose Osorio Villegas on Jan 28, 2013
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/30/2013

pdf

text

original

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

LA TARJETA POSTAL
de Sócrates a Freud y más allá

Jacques Derrida
Edición Electrónica de www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

ÍNDICE.

ENVÍOS Nota de la traductora -1- / Prólogo -3- / Envíos -6- /

ESPECULAR – SOBRE “FREUD” Nota del Traductor -1951. ADVERTENCIAS / La atesis -197- / Nos escribo -207- / Uno dos tres – la especulación sin término -214- / 2. LEGADO DE FREUD / El “mismo techo” de la autobiografía -221- / El conjunto de las interpretaciones -230- / “Continúa la sesión” (Retorno al remitente, el telegrama y la generación de los yernos -240- / 3. LA PARALISIA / La zona, el correo, la teoría portadora del nombre -252- / Correos de la muerte -263- / Tráfico de herencia: la deuda de Platón -274- / 4. SIETE: POST-S CRIPTUM / Lo insaldable – efecto de postas -288- / Platón detrás de Freud -294- / Fort da, el ritmo -301- /

EL CARTERO DE LA VERDAD Pretextos hurtados -304- / La demasiada evidencia o la falta en su lugar -309- / Punto de vista. La verdad en (el) lugar de la sexualidad femenina -325- / Primer segundo. La verdad de la carta de mano de Freud -334- / El lugar de encuentro: el doble cuadrado de reyes 356- / El lugar de encuentro. La carta robada -357- /

DEL TODO -367-

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

ENVÍOS
NOTA DE LA TRADUCTORA Este texto, que va más allá de una intención meramente referencial, pertenece a los márgenes más literarios del ensayo filosófico. Por la riqueza de su intertexto (de Platón a Freud y más acá...), pero ante todo por la com plejidad de su estructura formal y la recurrencia del juego en torno a la metáfora y la polisemia, forma parte sin duda de las obras que resulta preferible leer en su idioma original. Semejante proyecto no cabe sin embargo en las posibilidades de todo lector, ni siquiera en las de todo aquel que se precia de comprender sin demasiado esfuerzo la lengua francesa. Por ende, espero que los lectores asiduos de Jacques Derrida encuentren aquí un acercamiento lo más fiel posible al pensamiento original de este escritor y filósofo francés. Dicen que lo propio de la literatura, por oposición a otros género de escritura, radica en la voluntaria ambigüedad. El arte de la traducción literaria consiste entonces en ubicar, conservar y trasladar la dosis precisa de ambigüedad, despejando sin embargo las ambivalencias que harían del texto traducido un texto no ambiguo sino confuso. En el caso de Jacques Derrida, quien se empeña en cuestionar los puntos logocéntricos de anclaje y en subrayar la ilegibilidad, el desequilibrio resulta por momentos difícil de encontrar. Al enfrentarse al presente texto, es preciso tener en mente que forma parte de un proyecto intertextual y metaliterario más amplio, cuyo sentido sólo aparece a medida que se avanza en la lectura, cobrando así mayor coherencia que no forzosamente mayor claridad. En mi labor de traducción, intenté trasponer de la mejor manera posible la mayoría de los juegos derrideanos. Puesto que saturar el texto de notas aclaratorias hubiera entorpecido sobremanera la lectura, recurrí en ocasiones a vocablos que, en español, cubren prácticamente la misma red semántica que el vocablo original. Otras veces, cuando el término en francés abarca redes semánticas especialmente significativas que ningún término en español expresa por sí solo, lo sustituí por dos términos en español. Finalmente, en los casos más problemáticos, yuxtapuse el término en francés, en cursivas, y los términos equivalentes en español; en estos casos me parece importante brindarle al lector la posibilidad de conocer y ponderar directamente el original. Si bien traté de limitar las notas al calce, que hubieran podido convertirse en unos Envíos paralelos, no renuncié del todo a ellas, pues resultan útiles para aclarar referencias que no remiten a una erudición “universal” sino a hechos culturales muy específicos; juegos de palabras particularmente complejos; homofonías no siempre perceptibles por un hispanohablante. También recurro a ellas para proporcionar la traducción de ciertas citas que me parece importante conservar en su idioma original. Espero que este apoyo facilite el acceso a un texto voluntariamente áspero e inasible, donde el lectorENVÍOS

-1-

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
mirón no es un “estimado lector” sino que resulta de entrada excluido y asimilado a la alteridad y la colectividad de un “ellos’ , con el cual el autor pretende subrayar el alejamiento entre los supuestos protagonistas de esta correspondencia y los mirones. Empero, tengo la convicción de que despejar la ambigüedad y la dificultad inherentes al texto, de haber sido posible, hubiera resultado contraproducente. Jacques Derrida no trata a su lector como a un niño, sino como a un lector políglota y versado en múltiples disciplinas, que sabe lidiar con el principio de frustración y que asume el reto de llevar hasta sus últimas consecuencias el voyeurismo que lo condujo a leer estas “tarjetas postales”. Invito al lector a comprobar hasta qué punto la comprensión de este texto no pertenece al mero orden de la lectura, sino al de la necesaria relectura. Es una empresa que vale la pena, máxime cuando los cambios introducidos por Internet en la comunicación nos colocan en el “imperio sin límites de la tarjetapostalización” descrito aquí por Jacques Derrida. A cada uno de nosotros corresponderá dar o no la razón al autor cuando escribe: “Quizá van a juzgar que esta escritura es demasiado hábil, virtuosa en el arte de los rodeos, quizá perversa dado que se aborda por doquier y desde ninguna parte, abandonada al otro, desde luego, pero abandonada a su propia suerte, entregada a sus propios golpes, quedándose con todo hasta el final.” HAYDÉE SILVA

ENVÍOS

-2-

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
PRÓLOGO Podrían ustedes leer estos envíos cual si se tratara del prefacio para un libro que nunca

escribí.

Hubiera estado dedicado a lo que va de las y los postes [“posta”; “correo”; “puesto”, “partida presupuestal”; “aparato”; “cabina”, “caseta”, “estación”; “oficina ”; “surtidor”...] al psicoanálisis. Hubiera sido menos un intento por psicoanalizar el efecto postal que un afán de remitir un acontecimiento singular, el psicoanálisis freudia no, a una historia y una tecnología de lo postal, a cierta teoría general del envío y de todo aquello que pretende destinarse, independientemente de la telecomunicación a la que se recurra. Las tres últimas partes del presente libro, “Especular - sobre Freud” , “El cartero de la verdad “, “Del todo “, difieren entre sí por las dimensiones, la circunstancia o el pretexto, el modo o las fechas. Pero conservan en la memoria este proyecto, e incluso en ocasiones lo exhiben. Respecto de los Envíos mismos, ignoro si su lectura resulta soportable. Podrían ustedes ver en ellos, si gustan, los restos de una correspondencia recientemente destruida. Por juego o por lo que en una figura hace las veces de él: es más seguro para no dejar nada fuera del alcance de la que me place llamar lengua de juego, ni siquiera la ceniza si es que hay ceniza. Excepto - una oportunidad. Una correspondencia, es mucho decir, o poco decir. Quizá no lo fue (pero sí más o menos) ni, correspondió mucho. Queda todavía por decidir. Hoy, siete de septiembre de mil novecientos setenta y nueve, ya sólo quedan envíos, nada más que envíos y entre ellos lo que fue perdonado o, si lo prefieren ustedes así, “salvado” (oigo desde aquí murmurar “acusado”; cual si se tratara de un acuse de recibo), obedece a un principio de selección sumamente extraño y que yo, por mi parte, sigo juzgando discutible todavía, como de hecho pueden serlo en toda ocasión el cua dro, la criba, la economía de la clasificación, sobre todo cuando están destinados a conservar, por no decir a archivar. En suma, estrictamente hablando, no apruebo ese principio, sin cesar lo denuncio y la reconciliación al respecto es imposible. Ya se verá cuánto insisto sobre el tema conforme avanzo, Pero tuve que ceder, y a ustedes les corresponde decirme por qué. A ti, para empezar: sólo espero una respuesta y a ti te toca. Así ocurre con el apóstrofe. El apóstrofe es también un género que uno puede imponerse. Un género y un tono. La palabra -apóstrofe- habla de la palabra dirigida al (o a la) único(a), de la interpelación viva (el hombre de discurso o de escritura interrumpe el encadenamiento continuo de la secuencia, con un solo giro se vuelve hacia alguien, o incluso hacia algo, se dirige a ti) pero la palabra expresa también la habilidad para desviar. ¿Pasar por la criba el fuego? No renuncié a ello, tan sólo a hacer justicia o dar razón. En ciertas épocas, sin embargo, intento explicarme, hago comparecer un procedimiento, la manipulación, ciertas técnicas: contrafuegos, voces extintas, nieve carbónica. Sucedió en febrero de 1979 (de donde las cartas 4, 5 y 6 conservan la exposición de, algunos instrumentos), en marzo y abril de 1979 (se hallarán instrucciones en las cartas de los días 9 y 15 de marzo, algo más razonadas) y, finalmente, los días 26 y 31 de julio del mismo año. En nombre del aprecio que todavía le tengo, tomo entonces las debidas precauciones ante la impaciencia del mal lector: llamo o acuso así al amedrentado lector, al que le urge determinarse, el

ENVÍOS

-3-

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
que está decidido a decidirse (para anular, es decir, atraer hacia sí, se pretende de esa manera saber de antemano a qué atenerse, se pretende atenerse a lo sucedido, se pretende atenerse). Ahora bien, es malo, no conozco otra definición de lo malo, es malo predestinar su lectura, siempre es malo presagiar. Es malo, lector, no gustar de volver sobre sus pasos. Independientemente de sus dimensiones originales, los fragmentos desaparecidos se hallan señalados, en el lugar mismo de su incineración, por un espacio en blanco de 52 signos y acerca de tal extensión de la superficie destruida, un contrato establece que por siempre seguirá siendo indeterminable. Puede tratarse de un nombre propio o de un signo de puntuación, del apóstrofe apenas que sustituye la letra elidida, de una palabra, de una sola letra o de varias, puede tratarse de frases breves o muy largas, numerosas o escasas, a veces en sí mismas inconclusas desde el origen. Hablo obviamente cada vez de un continuum de palabras o de frases, de signos que fallan al interior, si podemos llamarle así, de una tarjeta, de una carta o de una tarjeta-carta. Pues los envíos totalmente incinerados no pudieron ser indicados con ninguna marca. Había inicialmente pensado en conservar cifras y fechas, es decir lugares de firma, pero renuncié a ello. ¿Qué hubiera parecido este libro? Deseaba ante todo, en efecto, y tal fue una de las destinaciones de mi labor, hacer un libro -en parte por razones que permanecen oscuras y, creo, lo seguirán siendo siempre, en parte por razones que debo callar. ¿Un libro en, lugar de qué? ¿O de quién? En lo que a los 52 signos se refiere, a los 52 espacios mudos, se trata de una cifra que quise simbólica y secreta -en suma, un criptograma erudito, léase muy ingenuo, que me había costado largos cálculos. Al declarar ahora, y es verdad, lo juro, que he olvidado por completo la regla y los elementos de semejante cálculo, cual si a ellos también los hubiera arrojado al fuego, conozco de antemano todos los tipos de reacción que eso no dejará de suscitar entre unos y otros. Podría incluso hacer una larga disertación al respecto (en pro o en contra, con y sin el psicoaná lisis) pero no es éste el lugar para ello. Digamos que de ese programa se habla indirectamente a lo largo de todo el libro. ¿Quién escribe? ¿A quién? ¿Y para enviar, destinar, expedir qué? ¿A qué dirección? Sin el menor afán de sorprender, y de esa manera captar la atención a fuerza de oscuridad, debo decir, en nombre de lo que de honestidad me queda, que finalmente no lo sé. Sobre todo no le hubiera otorgado el menor interés a esta correspondencia y a este recortar, digo, a su publicación, si alguna certeza al respecto hubiera logrado satisfacerme. Que los firmantes y destinatarios no siempre sean visibles y necesaria mente idénticos de un envío al otro, que los firmantes no se confundan necesariamente con los remitentes ni los destinatarios con los receptores, ni siquiera con los lectores (tú, por ejemplo), etc., ya lo experimentarán ustedes y lo sentirán a veces con gran viveza, aunque de manera confusa. Se trata de una impresión desagradable y ruego me perdone cada lector, cada lectora. A decir verdad no es meramente desagradable: establece un vínculo, sin discreción, con algo de tragedia. Le impide a uno ajustar las distancias, tomarlas o perderlas. Tal fue en parte mi situación, y tal es mi única excusa. Acostumbrados como están al movimiento postal y al movimiento psicoanalítico, a todo lo que ellos permiten en materia de falsificaciones, ficciones, seudónimos, homónimos o anónimos, esto no habrá de tranquilizarlos a ustedes y nada será en ninguna medida atenuado, suavizado, familiarizado por el hecho de que yo asuma sin vuelta de hoja la responsabilidad de estos envíos, de

ENVÍOS

-4-

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
lo que de ellos queda o ya no queda, ni el de que para devolverles a ustedes la paz firme aquí estos Envíos con mi nombre propio, Jacques Derrida.1 7 de septiembre de 1979

Lamento que no confíes realmente en mi firma, so pretexto de que podríamos ser varios. Es cierto, pero no lo digo para sumarme autoridad alguna. Mucho menos para inquietarte, sé lo que eso cuesta. Tienes razón, somos muy probablemente varios y no estoy tan solo como a veces lo digo cuando arrancan de mí esa queja o cuando sigo empeñado en seducirte.
1

ENVÍOS

-5-

philosophia. y corro. un heredero lisiado. 3 de junio de 1977. ¿te llamo a ti o al amor mío? Tú. como lo imposible. y si te escribo ininterrumpidamente no te habré enviado sino postales. por eso hubiera sido preciso quemarlo todo. Sí. en adelante ya no somos. “Ein jeder Engel ist schrecklich”. de lo que nos escribimos. mi amor. no lo olvides. Sí. de lo que. amor mío. escribir. al fondo a la izquierda. ENVÍOS 3 de junio de 1977. Me avergüenza subrayar. me avergüenza decir con la lengua común. acaso te digo mi amor? y cuando te digo mi amor ¿acaso te declaro mi amor o acaso te digo. finalmente). dime ENVÍOS -6- . y tú. sino un minúsculo residuo “dejado a cuenta”: de lo que nos dijimos. basta. Cuando te llamo amor mío. “Dejado a cuenta”. apenas un heredero. pretender ser inteligible y convincente (como si fuera para los demás. incapaz aun de recibir. tenías razón. preferiría decir de lo que el uno al otro únicamente nos destinamos. Nunca me di tiempo. los intercambios prosiguieron sobre el césped de Balliol. todo. ¿acaso te llamo a ti. apenas estas postales. Adivinas arriba. hicimos uno del otro. Pero estoy seguro de que la respuesta. el correo de lo que nos entregamos. amor mío. ambos. Sólo tú. sólo tú habrás sabido nos pedimos lo imposible. en cada instante. vendrá de ti. en lo alto de una escalera de piedra muy estrecha (esta flor ¿cuál es? de allí viene) Demasiadas camas por todas partes que llaman Te llamo al rato. para escribirte lo que hubiera querido. Bueno. a ti. significar lo que sea en tu dirección como si Parezco un mensajero de la antigüedad. nunca me fue dado. sobre un corcel. amor mío. en suma.www. el pequeño departamento del colegio en el que dormí. ¿acaso es a ti a quien así nombro. Tampoco hoy hay tiempo. ahora. me gustó. hasta la ceniza del in consciente -y “ellos” nunca se enterarán de nada. y caigo todo el tiempo. Aunque sean cartas y meta siempre más de una en el mismo sobre Después de la sesión. decir pues.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. hoy. en este punto preciso del mapa. me da miedo. si ha de llegarme algún día. enseguida nos rebasó. tienes razón. corro para llevarles una noticia que debe permanecer secreta. de medirse con aquello que tiene bajo su custodia. esta “correspondencia”. y que eres mi amor? Quisiera decirte tanto 3 de junio de 1977. acaso es a ti a quien me dirijo? No sé si la pregunta está bien formulada. y cuando te llamo amor mío.

no sé dónde. dando su nombre de confusión. salí para comprar timbres y al regresar. al menos. mostrar el camino o dar una orden -o dictar. el único. conservo tu voz. en la Bodleian (es la famosa biblioteca de Oxford). Platón está detrás de él. A ti ¿qué significa? Bueno. Me quedé pasmado. Compré muchas. Antes de enviar esta tarjeta por correo. uno solo para decirlo todo del hebreo él traduce “lengua”. agachado. Querían elevarse de manera sublime para imponer su labio. he ahí la tragedia.philosophia. una revelación apocalíptica: Sócrates escribiendo. no te parece. lo sabía desde siempre. la literatura demasiado abundante que tendría que haber soportado si me hubiera atrevido a hablarle de . dócil escriba o copista. Ya estuvo. claro está. como labio. magistral. estoy en la calle. Sócrates. Recuerdo casi de memoria lo que me escribiste la primera vez: “Escoger la tarjeta postal es para mí una huida que. a menos que yo aún no sepa descifrar nada de esa imagen. tal es 4 de junio de 1977. acabo de colgar en la pequeña cabina roja. al universo. subiendo por esas escaleras de piedra. Malvado casi. es una reproducción Te digo en secreto este aforismo solemne y sentencioso: ¿acaso no empezó todo entre nosotros con una reproducción? Sí. escribiendo ante Platón. autoritario. y al mismo tiempo nada es más sencillamente falso. Babel. ya no me acuerdo pero fue error mío.www. si a eso puede llamársele traducir. a ti. te habré llamado. el que escribe -sentado. y voluntariamente. me muero de ganas de besarte con nuestro labio el único que deseo oír 4 de junio de 1977. ayer. ¿Viste esta tarjeta. la imagen al dorso de esta tarjeta? Di con ella. sintiendo que se trataba de una alucinación (¿está loco o qué? ¡se equivocó de nombres!). El revelador está ahí. designar. ya sabes -sin disertaciones. y es en efecto lo más probable. Bastaba con escribirlo a plena luz.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Seguí con ese vaivén. me preguntaba cómo hubiéramos hecho para amarnos en ENVÍOS -7- . y de una revelación al mismo tiem po. había quedado como el negativo de una fotografía por revelar desde hace veinticinco siglos -en mí. Fue un error pensar que no me había sido concedido lo que finalmente no me di yo mismo -para ti. me pierdo también ahí mismo. multiplicó los labios. Mira bien esta tarjeta. Está ante Platón. Después. no. la inadmisible literatura. más pequeño (¿por qué más pequeño?) pero de pie. como secretario de Platón.” Le apostamos a la tarjeta postal antes que a la literatura. le ahorrará a Ud. el padre. amo todas mis apelaciones tuyas y entonces sólo tendríamos un labio. Con el dedo en alto parece indicar. pues. y por eso nos separamos y yo muero en este instante. basta. ya te contaré. imperioso.

también Tu voz hace un rato todavía (pequeña cabina roja encristalada. sin ningún mensaje. un número incalculable de veces. esa serie. a menos que desde el primer “ven” no haya sino aparecidos. y por ende los aparecidos no tienen la menor oportunidad. Hay aquí en francés un juego de palabras en tomo a j’aime (“me gusta” pero también “asno”). un tanto pavoroso. que lleva tu nombre y tiene por único rostro el tuyo. desde hace años. a cada instante se da la orden de escribirte. no había pensado en la diferencia de horario Pero te escribo mañana. todavía mejor en una noche solitaria cuando el aparato nos ciega por completo (no sé si te he dicho alguna vez que. como para dictar un juicio). desde el único lugar de destino. por el efecto o la gracia de una selección sutil y sublime. en la calle. único me oyes. Yo soy todo ese timbre. un timbre ¿Qué será lo que me incita a escribirte todo el tiempo? Antes incluso de que pueda volverme para ver. antes incluso de que pueda volverme para una pregunta. y bebo y me ahogo en lo que bebo. lo que sea pero escribirte. “amo y por eso sé que me gusta”. daba vueltas en torno a la jaula de vidrio. pueden amarse. ciertas tardes. no solamente por eso.www. de “capítulo” en “capítulo”. Y sin embargo allí me junto cada vez. [T. Sin embargo.. 1 No. bajo un árbol. con su aire solemne. y me gusta y por eso sé que amo. esa consecuencia de todas las veces.entre las interferencias.. La ventaja del teléfono . y de vez en vez. de que esa palabra parasite (“interferencia” o “parásito”) se me había impuesto regularmente. además. mientras te hablaba con ese sentimiento de cercanía alucinada (pero separada y aun la separación era agradable). aun ahora. “asno y por eso sé que amo”. nos mirábamos ambos. cuando todo pasa bien y el timbre recobra una especie de pureza “filtrada” (más o menos en ese elemento imagino el regreso de los aparecidos.nunca perderse una oportunidad -. con una atención que mi infinita distracción no turbaba en absoluto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Me di cuenta el otro día. según dicen. Nosotros me remites entonces ese timbre. Estaba seguro de que se parecía (como siempre lo creo ¿no es así?) pero era imposible saber a quién. ningún otro que cuente. durante un pequeño trabajo.] 1 ENVÍOS -8- . no le quitaba los ojos de encima (llevaba puesto una especie de uniforme). Ahora bien. Perdón una vez más (habré pasado mi vida pidiéndote perdón). tú lo sabes. porque sólo hay interferencias. esencial . a menudo cierro los ojos mientras te hablo). un borracho me miraba todo el tiempo y quería hablarme. 1930 en Berlín cuando se necesitaban carretadas de marcos para comprar. miraba fijamente al borracho inglés. te lo digo siempre en presente. se detenía de vez en cuando. de noche sobre todo. por lo que el final de esta frase podría ser traducida de diversas maneras: “me gusta y por eso sé que amo”. innombrable e invisible. ahí tienes. nos devuelve la voz. los parásitos. tu voz más cercana que nunca. “me gusta y por eso sé que me gusta”.philosophia. perdón.

Ellos no entenderían nada. me prohibía Ud. una especie de mensaje personal. una vez más. Venden aquí esa reproducción como post card. Es un poco por “banalizar” la cifra de la única tragedia que prefiero las tarjetas. tan llanamente. una aventura. el libro de los destinos. Mientras escribía carta “verdadera”. una suerte a la vez anodina. nosotros mismos?). el secreto de la reproducción. la suerte. dos tres tarjetas postales idénticas en un mismo sobre. tendré que ver. sabes lo que siempre te pido olvidar.philosophia. Qué par. antes que una sola carta “verdadera”. me acordé de la primera que me llegó de ti. salvo la tuya únicamente. Sócrates escribiendo. te das cuenta. los que marcan el tono. Y sin embargo es una tarjeta postal. o la tarjeta postal). Sócrates da la espalda a plato. No sé nada más aparte de lo que dice el texto al pie (lo tomaron de un fortune-telling book. guardar en el olvido ENVÍOS -9- . 5 de junio de 1977. y hasta eso. Sin nada que detenga nunca la atención. el encuentro. la fortuna. y ellos también. si yo no te llegara más. a mí escribirlas “ Te envío nuevamente a Sócrates y Platón mi pequeño apocalipsis de biblioteca. se pensaba. en cuanto un tercero pusiera los ojos en ella (por cierto ¿cuándo aceptarás que quememos efectivamente todo esto. y en una tarjeta postal. de ser posible. pero me gusta la idea). que decía exactamente esto: “ hubiera querido contestar inmediatamente. viste. pero hablando de `cartas verdaderas’. es que la dirección sea única. no sé. pero no de esa manera. quiero decir. quien le hizo escribir lo que quería fingiendo recibirlo de él. tuve ganas de enviártela de inmediato. y como si se incendiara enseguida. Quisiera escribirte tan llanamente. Entonces aulló tu nombre con un acento muy extraño y Todavía no me repongo de esa catástrofe reveladora: Platón detrás de Sócrates. como si se inventara a cada paso. Lo esencial. Yo siempre lo supe. la más antigua y la última. siempre lo estuvo. borrando todos los rasgos. cien tarjetas o reproducciones en el mismo sobre. tan llanamente. están hechas para circular como una carta abierta pero ilegible te escribo mañana pero llegaré quizá. Como tampoco entenderían todo lo que nos hemos destinado. para que sobre todo la lengua permanezca obviamente secreta. Corría el riesgo de quemarse la barba. anecdótica y conmovedora.www. un secreto entre nos. incluso los menos aparentes. libro de astrología: la buena ventura. Soñé de nuevo con el inglés que trastabillaba en torno al teléfono: frotaba un lápiz nuevo sobre una caja de cerillos y yo trataba de impedírselo. incluso metidas en un sobre. ellos dos. por ejemplo. Lo que me gusta de las tarjetas postales es que. con greetings y address. Como una nueva. antes que mi carta En caso contrario. Detrás. el sino. o la pertenencia a un género (la carta.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

Cine mudo. a mi envío. hay nombres propios.y nunca me habían gustado tanto. toda esa caja fuerte de amor suponiendo que mi muerte esté allí inscrita. antes de mí. nada de nada. lo que en ella ENVÍOS .sabes. plano o puntiagudo. Estoy seguro de que aún no entiendo nada de esta iconografía. la loca eres tú -de atar. Del nombre propio como arte del paraguas. o más bien todo. arriba de la imagen. pero eso no contradice mi certidumbre de haber sabido desde siempre lo que relata en secreto (algo así como nuestra historia. eres tú quien dicta aunque yo me esmere sacando la lengua. y me decía acerca de ellos . la imagen o el texto. S. hacía el amor apoyado en la pared. nunca me había gustado tanto tampoco perderlas. que mi cuerpo esté allí encerrado con tu nombre sobre la piel. en mi apocalipsis de tarjeta postal. el secretario tomó el del patrón.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. sin jamás darme la vuelta a lo que no me decidiré nunca es a publicar otra cosa que no sean tarjetas postales. Tampoco lo que importa más. ni dentro del texto. Una sola vez ¿te das cuenta qué locura para una palabra? ¿O para el rasgo que sea? Eros en la era de la reproductibilidad técnica. Te sabes esa vieja historia de la reproducción. pero ahora sí que nada. notaste la mayúscula del primero. Esta imagen tiene algo de una escena cómica. el anverso o el reverso. eres otra vez tú quien escribe la historia. para que sólo ocurran una vez. 5 de junio de 1977 Me das las palabras. pues. a hablarles. con el sueño de la lengua cifrada ganas de escribir una gran historia. pero escribirla nuevamente cifrada para despachártela. las liberas. te lo he contado Lo que prefiero de la tarjeta postal es que no se sabe lo que está delante y lo que está detrás. mejor aún.10 - . no entiendes nada.. y ese instante casi sería anterior a todo. a destruirlas con olvido. letra tras letra. ese Matthew Paris? ¿Equivocarse de nombre como de sombrero. y la reversibilidad se desata. Sigue después una intriga de largo. la minúscula del otro rematada además por un pequeño punto sobre la p. muy largo metraje. poniendo el de Sócrates sobre la cabeza de Platón y viceversa? Por encima del sombrero. se vuelve loca te lo dije. como un paraguas esta vez. o la dirección. las mías. Cuando.tú. una gran enciclopedia de lo postal y la cifra. el mensaje o el texto al pie. y p. y de firmarla). tomando todas las disposiciones necesarias para que por siempre seas tú la única capaz de descifrarla (de escribirla. el único nombre que te he dado. el Platón o el Sócrates. y ya no puedo parar de hablar ¿Se equivocó. Aquí. una por una concedidas. las más comunes se han tornado inéditas. Y como ocurre a menudo sin saberlo me das la palabra.www. más bien. el más grande.philosophia. volviéndolas hacia ti y dirigiéndotelas . al menos una enorme secuencia a partir de la cual nuestra historia puede ser deducida). destruirlas con olvido en el instante mismo en que las recibes. de reconocer en ella tu nombre. Nunca nada me parecerá justificarlo. a mí mismo. De antemano trastocas todo lo que digo. y que en todo caso mi supervivencia o la suya esté limitada por la vida de . cambiaron de paraguas. que me dejaste darte. aquí o allá. o qué. adolescente. cerca o lejos. que enseguida anulas.

diez años después de la conferencia que dicté aquí mismo al respecto. de remitirlo a esto o aquello. tema del seminario de Alan Montefiore y Jonathan Culler del que ya te he hablado + Limited inc. Tú misma me explicaste. y cuando estemos solos. en ese mismo momento. te escribo cartas de viajante de comercio esperando que oigas la risa y el canto -los únicos (¿los únicos qué?) que no se envían. pues. Un día buscaré lo que nos sucedió en ese fortune-telling book del siglo xiii. como quien teje un enredo. Mira. La víspera. ya sé que es más serio que eso. y algo semejante me oc urre a mí. aterrador (qué pendejada. me fui por la tangente. and so on. muy suave pero muy enredoso. “en sobre aparte”?). había que escuchar entonces el silencio lleno de confusión. cierto. En ese preciso instante tejimos nuestra neurosis como quien teje un capullo.philosophia. ya ni siquiera me lo mandan ENVÍOS . Después. que empieza con la primera carta Como te lo dije por teléfono hac e un rato. entre ellos yo. le dije. como para echarme. Había dejado la puerta de la cabina telefónic a abierta. por esa cuestión que de hecho yo atendía con otros.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. con una especie de sosiego lleno de reconocimiento pero presintiendo lo peor. En inglés: más que nunca fingí hablar. No te he contado. no se despacha de ninguna manera). permíteme señalarlo) y que por eso siempre me dirás “vete” cuando yo digo “ven”. no hubo tiempo. bueno. cómo ocurrió el otro d el encuentro con ía Sócrates y Platón. Te envío el calendario aparte (¿se le dice a eso “pli separé”.11 - . sobre el césped donde continuó la discusión. extraviada al seguir cambios de rumbo tan imprevisibles como inevitables. me le puse de apodo Elías. dándole a entender que debería de saborear junto conmigo el interés que visiblemente mostraba. pero aquél no volvió. o pensar al mismo tiempo lo que decía. no me quedo el tiempo suficiente. tú. supongo. si mal no recuerdo. ni las lágrimas. Todo porque no quisiste quemar las primeras cartas. ya te contaré.. ¿pretendes acaso deshacerte del superyó y quedarte conmigo? No. ni siquiera a la lista de correos de Londres.. devolviéndole su pregunta. Sólo me interesa en el fondo lo que no se expide. era la única manera de llevar más allá (“faire suivre”. y más de una vez? Te hago la misma pregunta. y para echarme en cara lo que yo mismo te había dicho en esa famosa galería que soy tu “superyó”. En privado. la cortesía ofuscada.www. en sus propias palabras. Óyeme. + “filosofía y literatura”. tú conoces el secreto. Había leído en su mirada que era un pordiosero de lo imposible 6 de junio de 1977. cual una carta) mi “discurso teórico”. Ayer y Strawson. Haciendo caso de tu sugerencia. es inútil escribirme acá. y había que ver las caras de Ryle. lo que nos espera Me dijiste por teléfono. En vez de argumentar.. un joven estudiante (muy hermoso) creyó provocarme y. seducirme un poco preguntándome por qué no me suicidaba. de que no lo hago. eligió morada en ese pequeño cofre de madera. con celos. a través del mismo correo. ocurre y prescinde del saber. A su juicio. ¿Y qué pruebas tiene. El “superyó” se instaló allí. en torno a La différance. Te lo di muy pronto. la única manera de ser consecuente y de producir un acontecimiento. vaya regalito tan siniestro. seminario (en Balliol.

esa increíble representación de Sócrates (si es que realmente es él) dando la espalda a Platón para escribir. mientras caminamos ella me cuenta sus proyectos de trabajo (la correspondencia durante el siglo xviii y la literatura libertina. Jonathan y Cynthia me conducen por la ciudad. eso es lo que declaramos tú y yo al cifrarlo todo. inclusive hostigadores. de esta exclusión atroz que les imponemos a todos -y a todo lector posible. él trabaja sobre una poética del apóstrofe. hasta que yo llegue en ti Acabo estas líneas en la calle.philosophia. toda una intriga de escritura que no puedo resumirte. esa idea (de que debería suicidarme. siguiendo con mis manos ¿Crees que haya estaciones de escucha? ¿Que alguien abra nuestras cartas? No sé si semejante hipótesis me aterroriza o si la necesito Jonathan y Cynthia permanecían cerca de mí a un lado del escaparate. etc. No.www. La tierra entera. Et je me trie 6 de junio de 1977. nuestros pasos. Ellos ya la conocían. luego coloca suavemente sobre el aparato Selva morale (cara 4. como mi “suicidio” -encaminándome. La habían visto antes y podían fácilmente prever la impresión que me causaría. que podría leerse también como una alusión al prestigiado diario Le Monde. decir. y sin esperar demasiado. Sade.12 - . te escribo todo el tiempo. una historia de circuncisión y de double-reading) y damos vueltas en el laberinto entre los colegios. Todos esos excluidos nunca han estado más vivos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no la ciudad. me atrevería a decir que en el mundo. continuaré escribiéndote más al rato sobre una de las camas. de la mesa más bien donde Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a le monde (“el mundo”). en todo caso en la literatura: acuérdate de Lord B. ¿Fue todo esto prescrito por ese misterioso fortune-telling book? Fíjate bien en Sócrates firmando su sentencia de muerte. escribimos. ayer. como el pordiosero autoritario de la otra tarde con el cual me comunicaba intensamente a través del cristal en el preciso instante en que estaba vuelto hacia ti. solo no se lo figuran. Sospecho que tenían todo previsto. por órdenes de Platón su hijo celoso. sin hacerlos esperar demasiado) parece estar bastante difundida hoy en día. en el reverso de la misma tarjeta. El programa estaba listo y funciona. La peor de las “soluciones finales”. lo que decimos. la letra impide discernir entre ambas posibilidades. y luego Daniel Deronda. Eliot. sin límites. pongo a Platón y Sócrates en el correo antes de que pasen a recogerlo. diría yo. Los quiero. y tú misma. hasta nuestra indumentaria.2 en los diarios (fíjate en ciertos titulares). “significamos”. lo que comemos. hacia ti. me cuidarías mejor y pienso enternecido en todos esos inocentes. sólo eso hago. me * oyes. [T.] * Je me trie (“me clasifico”) o je me tue (“me mato”). sino la tarjeta que te envío. Entonces. y no sólo los mensajes como ellos dicen. ¿recuerdas?) y no te muevas más. Y sin embargo lo contrario no deja de ser verdad. 2 ENVÍOS . la proposición es explícita. Vuelvo a Platón y Sócrates.. sólo eso me interesa todo el tiempo mientras no puedo verte o dejar el canto. de G. en todos esos votos de inocencia.

entiendes. muévelos en todos sentidos. Es el área de escritura de Sócrates y te imaginas la misiva o la carta rectangular. A no ser que en realidad empuje un cochecito de niño. lo que S. háblame. sí. en cada uno de sus trazos. es indecente (amor mío. Ese último pequeño es el más “interior” de todos. dices que “deliro”. Jonathan y Cynthia me observaban de reojo. en fin. lo otro. El espectáculo es ENVÍOS . ni siquiera intenta quizá saber. ¿no?). me miraban ver. aísla las partes de cada personaje y haz pasar la película). de mi vida quizá. como una gracia. tan poco duradero. suntuoso y frágil. tampoco ve. Plato chofer de tranvía. entre los éxtasis. que habría yo realmente merecido). son al menos 23). la tarjeta postal de Sócrates. si acaso es él? Sigo sin saber ver lo que hay que ver. un último pequeño en medio de todos los demás (cuéntalos. En lo alto de las escaleras. creo que da lo mismo. o un castillo de naipes. represente lo que represente. llama el elevador me acusas siempre. sobre el último escalón. con el pie sobre un pedal o sobre la palanca de la señal sonora (bastante señala por sí mismo. La tarjeta me pareció enseguida. extendida. en vías de escribir o de raspar sobre un último rectángulo pequeño. conduce evitando el descarrilamiento. o de anciano. ¿A quién crees que le escriba? Para mí eso resulta siempre más importante que saber qué se escribe. está en vías de. ¿Cómo mirar al fondo de tantos rectángulos entre las piernas de Socrates. dime la verdad. cómo decirlo. libérame del trazo). se halla sobre el estribo y empuja a los jóvenes hacia dentro en el momento de arrancar. aquello de lo que tontamente me jacto más. para dar el ejemplo. Ya sólo tenía ojos para ella pero eso no me impedía sentir cómo. o de inválido (Gängelwagen. por cierto. obscena. Como si acecharan para terminar los efectos de un espectáculo puesto por ambos en escena (acaban más o menos de casarse) No sabía yo dónde meterme. mucho más pequeño.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Y plato. entre centenares de reproducciones ahí expuestas. y multiplica los accesorios para ocultar. muy cerca de mí. Y para esos trazos obscenos inmediatamente me dieron ganas de levantar un monumento. El trazo en sí es indiscreto. Obscena. oculta a Socrates. se yergue detrás de Socrates. 6 de junio de 1977. Voltéala muy rápidamente: Plato toma vuelo sobre una patineta (si no te es fácil ver la escena. Los empuj a por la espalda. ponlos en movimiento. y bien sabes por desgracia lo que eso significa según nuestro código jamás he delirado tanto pierdo la voz de tanto llamarte. la única.13 - . esboce lo que esboce. mirando a otra parte y a la lontananza por encima del hombro del otro. parece virgen. en un féretro transparente.www. tan ligero como lo que a veces he tenido que dejar venir para hacerte reír (los mejores recuerdos de nosotros. ¿no te parece?. si acaso es él. como dirá el gran heredero de la escena). con un pie en el aire como si quisiera ponerse a la altura o como si corriera para tomar un tren en marcha (eso es exactamente lo que hizo. Da la impresión (mira del otro lado. Ganas de despertarlo para charlar con él en torno a todas las desveladas entre nosotros. esa tarjeta había de saltarme a la vista. Plato cobrador de tranvía en un país pobre. celoso también de ese Matthew Paris al que no conozco. con ese dedo en alto) y conduce. bajo el vidrio. voltea la tarjeta) de que Plato.philosophia.

¿Se dará cuenta la gente (no hablo de los “filósofos” ni de los que leen a Platón) de hasta qué punto ese viejo par ha invadido nuestra domesticidad más íntima.philosophia. bueno. delirar. inclusive las escribanías que apuntan hacia la misma dirección. (llegan encima de nosotros) estamos acostados de espaldas en el vientre de la yegua como dentro de una enorme biblioteca. de los que indujeron con el más ligero movimiento de pluma. paralizándolo? Todo esto. dibujo en ti el plano de sus desplazamientos. prestado. ¿Acaso lo hace escribir. ese vuelco repentino que aún lo logro pensar fue la condición de todo. para nosotros mismos. que conozco de memoria. dedos. la dierección de esa pareja. No puedo ni mirar ni abstenerme de mirar. ¿no es así?. ¿Sabes? A ambos les interesaría mucho ese animal paralizante. escuché hablar de esos dos. muy cerca del comienzo. participando en todo. Que siga esperando. yo. a los postreros guardianes de nuestra memoria. las puntas. y nosotros también: ¿quién perdió al otro al perderse? Un día. aletargada en el archivo. atraviesa como una sola idea la cabeza de Paris y la silla del copista antes de deslizarse suavemente. y haciéndonos asistir desde hace siglos a sus anaparálisis colosales e infatigables? ¿Uno en el otro. únicamente especular. nuestra condición misma. ves la doble redondez. intentando traducir o clasificar esta frase. de esos pilluelos a caballo. metiéndose en todo. reconoces ese objeto? Se hunde bajo las olas que forman los velos en torno a las nalgas rollizas. para electrocutar al viejo y analizarlo bajo narcosis. vuelve también de lo hondo de las aguas de mi memoria. reservada a los escasos sobrevivientes. bajo la pierna derecha de Socrates. desde el primer día cuando. poco más o menos: “es curioso comprobar que generalmente no contesto a tus cartas. Ya debe de existir. de todas maneras.www. rígido. Más tarde otros intentarán una lectura científica y competente. cabalgando. La di-rección. desproporcionada. una erección interminable. entregado. de vez en cuando volteo de tu lado. se hunde recto. Por ahora. prometido. dirías tú nuevamente. cada uno por su lado. uno detrás del otro? Desde siempre sé que estamos perdidos. uno ante el otro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. la condición de todo lo que nos fue dado o de lo que mutuamente nos hayamos destinado. somos nosotros. y cabalgando. reconstituyéndolo a través de toda clase de cálculos y conjeturas azarosas. uñas y raspadores. plumas.uno al otro ¿me oyes? (imagino la computadora en una estación de escucha. un poco como si hubiera dibujado o grabado la escena. en un liceo de Argel seguramente. me escribiste esto. uno tras el otro. demasiado asombroso y sigue siendo inaccesible para mí. jalando apenas el bocado a su montura. ya no sé nos hemos perdido . ENVÍOS . el amnésico. yo te digo que veo cómo a Plato se le para a espaldas de Sócrates y cómo el ubris insensato de su pito.14 - . a priori. calientito todavía. de esos viejos locos. que ignoro o me resisto a ver todavía. hace años. ni tú a las mías o bien deliramos. y que respecto de ese desastre tan inicial se ha abierto una distancia infinita esa catástrofe. bastante inverosímil. como la nariz de un torpedo. me acuesto encima de ti y adivinando. la nuestra. en armonía o sinfonía de movimiento con ese haz de falos. Luego sin soltarme me levanto de nuevo ¿Qué sucede bajo la pierna de Socrates.

breve estereotipia acobardada (sobre todo no decir ni pensar nada que desvíe. detrás.). expuesto sobre una enorme carta. antes del “mal”. desearía su llegada y lo imagino incapaz de volverse hacia Plato. no hacemos ninguna pregunta. no. puesto que a final de cuentas no pedimos nada. delante. todo en nuestra cultura bildopédica. un cheque. Bueno.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de paso. y con frecuencia dejo de poner atención a lo que dices para que el timbre resuene solo. Y tú ¿dónde me “ves” cuando me hablas. ese signo de muerte se lo envió él mismo. cuenta. y por ende detrás de él. ¿recuerdas esa fotografía suya. a un lado o enfrente. La súplica “. o bien su propia sentencia de muerte. camina. su hijo o su discípulo. a tu derecha. Él está en análisis y debe firmar. tal parece: Sócrates viene antes de Platón. así de tonto. al principio en todo caso. una irreversible secuencia hereditaria. de tan simple. como decía Nietzsche (¿cuántas veces te repetí que ése a mí me parecía también. y aceptaría la muerte sin el menor murmullo. antes que yo siempre irás antes que yo. atado de tu hilo). se precipitó en él sin mirar hacia atrás. una tarjeta postal. Le hubiera sido prohibido. como si alguien rondara por allí donde estás. puesto que Platón habrá conservado la palabra. Y para empezar. te llamo más tarde. como en un idioma cercano de tan extranjero y del que no entiendo nada (esta situación podría perfectamente ser la que me tiene junto a ti. claro. Entonces te perdí de vista.un orden de generación. hay entre ellos . con ese aire de “gordo amable”. a la orden del otro. en nuestra política de lo enciclopédico. La carta establece en contrato lo siguiente. el que no escribe. sur les bords?. a veces o incluso siempre. ¿Esperamos una respuesta u otra cosa? No. que entorpezca la telecom. ¿firmar qué? pues bien. intento sorprender lo que miras o lo que te mira.www. Lo sabes todo.y en general . elemental. Nietzsche no entendió nada de la catástrofe inicial. Sócrates. sentado? Por mi parte acecho los ruidos que te rodean en la habitación. por ejemplo la maravillosa Bodleian. en nuestra biblioteca. cuando me tienes. un poco ingenuo visto así a la ligera. y en la fase homosexual posterior a la muerte de Eurídice (y que entonces según yo le es anterior ) Orfeo ya no canta. la orden de comparecer que se expide él mismo obedeciendo al otro. tal vez yo llegado el caso. no delante sino antes de Platón.philosophia. se lo buscó. ése que tiene a sus espaldas y que la habrá hecho de abogado del diablo. y la carta nos ata a ese orden: he aquí cómo orientarse en el pensamiento. si quieres. Sócrates está antes. directamente sobre el suelo como en los grandes momentos que tú ya conoces. del otro lado de la línea telefónica? ¿A tu izquierda. ya que debió pagar caro. en nuestras telecomunicaciones de todo tipo. antes del desastre?). de pie. todo se halla construido sobre la carta protocolaria de un axioma que podría ser demostrado. aquí está la derecha y aquí está la izquierda. y entonces estoy acostado de espaldas. como dices. Dese Ud. 6 de junio de 1977.15 - . en silencio. en nuestro archivo telematicometafísico. escribe y vuelve a lo mismo con Platón. Pues finalmente Platón lo dice él mismo. al menos de ésta porque de ENVÍOS .

quizá. como dijo en alguna parte. por sus orillas. por que es demasiado hermoso como para ser verdad. la fecha. pues yo mismo tengo que llamar collect. pero aquella mañana pensé que no debía pagar. siendo aproximadamente las diez. * ENVÍOS . el cartón resiste mejor. Creyó como todo el mundo que Sócrates no escribía. Resultan todavía difíciles de calcular “Iremos un día a Minos”. la indigencia de lo dicho.y la diferencia de generaciones. desde fuera. Al contrario. sonó el teléfono. consecuencias políticas. en lo que a Freud y Heidegger respecta. ¿Qué va a hacer ante el ghost o el Geist de Martin? No puedo resumir aquí toda la química del cálculo que rápidamente me llevó a rechazar la llamada (“It’s a joke. con la esperanza de que el autor de la broma se diera por fin a conocer. mi red de conexiones. Como suele suceder en esas situaciones que me son familiares.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. por el soporte. N. hablar. de principio a fin. Hago un llamado a los testigos (esos enlaces entre Heidegger y yo) para que se den a conocer. las demás sí sabía. mientras pasaba a máquina esta página con miras a la presente publicación. y puede demostrarse si alguien se toma la molestia de llevar a cabo la investigación: hay testigos y un archivo postal del asunto. Desde ese punto de vista.philosophia. que venía antes de Platón. prevenir. y no es a Ud. delimita y justifica. en la carta que estoy pasando a máquina. venir antes. Los Estados Unidos. Por fin se empieza a no entender qué quiere decir venir. El nombre de Heidegger ya estaba escrito. venir después. y aquí tienen una prueba de ello. mi relación privada con Martin no transita por el mismo comnutador. Es cierto. la hora. escribir su testamento. escribir bajo dictado. Por fin podremos amarnos Todo ello implica. ingenuamente. Todo lo anterior no debe llevar a creer que no existe comunicación telefónica alguna entre el fantasma de Heidegger y yo. el contenido. ¿quién paga? ¿el remitente o el destinatario? ¿quién debe pagar? Es una pregunta muy difícil. Sé que sospecharán que lo he inventado todo. La telefonista norteamericana me pregunta si acepto un “collect call” (léase: llamada por cobrar) de parte de Martin (y pronuncia Martín o martini) Heidegger. dictar. quien escribía más o menos lo que él dictaba y por ende lo dejaba escribir solo. Pero ¿qué puedo hacer? Es rigurosamente cierto. Alegoriza. y haría falta más de una central telefónica para digerir el exceso. aguanta las manipulaciones. Agrego unas cuantas postales. etc.16 - . mientras la desvarío o mientras la envío. etc. como de costumbre. mi tarjeta postal. le creyó a Platón y no trastocó nada. ¿Por qué prefiero escribir sobre las tarjetas? Primero.www. Todo el “trastocamiento” permaneció incluido en el programa de semejante credulidad. y lo digo dirigiéndome a mis interlocutores de aquella mañana (con los que después de todo lamento un poco no haber hablado). según un a fortiori cada vez diferente y listo para irse al diablo de otra manera. y luego heredar. oía voces que creí identificar del otro lado de la línea intercontinental: me están escuchando y están vigilando mi reacción. que sólo pagaría al añadir esta nota de agradecimiento. volver a venir . Sencillamente. después de “Freud”. además. En suma. la insignificancia o los azares de la anécdoque [sic] Debo señalarlo ahora mismo: el 22 de agosto de 1979 por la mañana. I do not accept”) después de haber hecho repetir varias veces el nombre de Martini Heidegger. mi tarjeta postal lo trastoca todo. se halla más bien saturada. es más rígido. entre algunos otros y yo. * Ahora bien. conserva. Es cierto a fortiori. a quien tendré que hacérselo saber. en medio de estos celos que siempre me han espantado a mí mismo. lo catastróficamente no sabido de la orden. en todo caso.

mi ecuación tiene dos incógnitas. mira. el “hit” del verano): Plato de maestro en erección tras el alumno Socrates. aunque no entienda nada. pues. p. él mismo. lo envía. mi único destino. repentinamente. firmando cheques y letras de cambio al infinito. Pero ¿quiénes son? S es p. lo enseña (a terceros) y al mismo tiempo le enseña la vía por seguir. tan pronto. vueltas a cortar y cotejar.philosophia. lo hubieras quemado todo y no hubiera ocurrido nada.. a tu lugar de destino. Cartas por pedacitos. Freud termina por declarar.. pero todo y nada. Una tragedia. Fíjate bien en sus caras como carretes. Tanto que decirte. de los fondos que desvió. Tengo tanto que decirte y todo tendrá que ajustarse a instantáneas de tarjeta postal . allí está. da. desnuda. A menos que la efigie sea aquí la de los dos mayores falsificadores de la historia. en lugar de esta desdicha sin fondo en la que moriremos. de la moneda falsa que a su efigie mandó imprimir. y al mismo tiempo lo increpa. y entonces no llegar. el torpedista. de lo que el otro. Todo se torna una vez más tarjeta postal. lo enseña. p. Registra. pero no lo logro y eso es lo más hondo de la desgracia.y dividirse allí enseguida. Todo lo anterior me parece muy profiláctico. puede sucederte. de la destinación. llegar hasta ti. mucho antes que nosotros De haberme hecho caso. directamente. decirte a ti. más que todo. a o/o a. pero también. fort. el casco de Platón plano como un plato y la a de Sócrates que imita con el nombre por encima de la cabeza la forma misma de su capucha. quiero decir. rotas de antemano. sino a ti. y al decir “catastrófico”. no debe ser sino un soporte desnudo. y entonces a mí también. Y si no entiende nada. quiero decir que algo indeleble hubiera ocurrido. Lo que deja extrañamente sin explicación. o a otros más allá de S. Lo que mi imagen Vas a pensar que venero esa escena catastrófica (mis nuevos fetiches.www. a ti también. Sócrates lleva un registro (a escondidas. pienso. recortadas. y eso siempre equivale a decir “vete” o “ven”. le robó. puesto que ENVÍOS . obliteran sellos. compinches preparándose a emitir para que nosotros sigamos al pendiente. después de tantas hipótesis laboriosas y tantos rodeos inútiles. con un tono de aparente incomodidad en el que sin embargo siempre me ha parecido adivinar cierta satisfac ción maliciosa: el resultado al que por fin hemos llegado es que en lugar de una incógnita tenemos dos. Siempre me ha encantado ese fragmento de Más allá del principio de placer donde. en el trastocamiento y en las relaciones invertidas. legible para el otro. y p. llega a ocurrir. es el hecho de que se dirige. a menos que se trate de S. a su propia efigie. Al contrario. y de ti a mí Quisiera no dirigirme derecho. fíjate en esa palabra. a S. porque habrá existido. endemoniadamente..decirte es todo. claro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. sin correo. a S. al que se parece tanto. un padre más pequeño que su hijo o que su discípulo. y corro corro y caigo todo el tiempo. a ti sola. Pero resulta injusto decir que no me hiciste caso. menos que nada . De antemano nos im ponen todo.. seguro en el momento de lo contrario..17 - . de zancada en zancada. por ejemplo. Como si de alguna manera eso pudiera ser registrado como un beneficio. toda esta ontología de tarjeta postal. en el apótrope y en lo apostrófico: p. pero cómo saber plato/Socrates. amor mío. y una tarjeta postal lo soporta perfectamente. Quisiera llegarte. Fort/da de S. hasta el punto sobre la pequeña p. gravan. preservativo. puedes no entender nada.

pero ahí tienes En aras de ser fiel a la petición secreta. Volver imposible la anamnesis. sí. lo que en efecto era el sentido de la orden llegada detrás de mi voz. el dato) para que la afirmación renaciera a cada momento. pero para eso tuvo que participar. recuerdas. Sueño aún con un segundo holocausto que no llegue demasiado tarde. sino lo que era preciso (la condición. Y lo que nos perdió. Despierto. Nada llegó a ocurrir porque quisiste conservar (y por ende perder). Y cabe añadir: cuando escribí por primera vez “quémalo todo”.18 - . un hijo mío. Etimológicamente. en eso consiste mi fidelidad.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Hay aquí un juego de palabras en torno al sufijo voyeur (“mirón”). Me contestaste inmediatamente. sí. Primero. Soy un monstruo de fidelidad. era rico. te llamaré. esa descendencia donde todo se viene abajo No sé cuando regreso. quisiste conservar. mientras que dévoyeur y fourvoyeur (neologismos que podrían ser respectivamente traducidos como “desviador” y “extraviador”) remiten más bien a “vía”.philosophia.] 3 ENVÍOS . simbólicamente.www. pourvoyeur (“proveedor”) pertenece al campo semántico de “ver”. también. y te concedo mis ganas –envie. escuchaste la otra voz (ya éramos multitud en ese primer sobre) pidiéndote no quemar. y henos aquí privados de todo. porque seguramente habían sido programadas por los dos impostores. [T. nos hubiéramos conservado mejor. Conservo sin embargo de tus frases ciertos simulacros [más tarde me los mostraste]. Me acuerdo de las cenizas. Sábete que permanezco dispuesto. por la escena que entre ellos se desarrolla. fue el que hayas querido la generalidad: a eso le llamo yo un niño. Recuerdo haberle dicho a alguien. En ese mismo movimiento (¿muy sinceramente?) te decía. fourvoyeur o pourvoyeur 3 (“purveyor of truth”. mandó. ellos también. uno u otro. Tengo la tonta impresión de serte fiel. al día siguiente. sin embargo: “I’m destroying my own life”. arder. claro. Qué suerte. Hecho a mis espaldas. luego agregabas) “Ardo. yo 8 de junio de 1977. también puedes decir. hace tantos años. de la que Paris se convirtió en voyeur o en el primer dévoyeur. el lunes o el martes. de allí la trampa. La primera catástrofe es ese archivo ruin que lo pudre todo.de inmortalizar esta tarjeta pueden parecer sumamente sospechosas. y tu carta terminaba así: “La carta termina con la exigencia de ese supremo goce: deseo de ser desgarrada por ti” (eres experta en equívocos y me gustó que me dejaras atribuir ese deseo a la carta. ni afán de conservación interior. me gustaba decirte que me gustaba aprobar tu deseo aunque no estuviera dirigido hacia mí. el infiel más perverso. Tu deseo ordenó. no fue ni prudencia ni gusto por la clandestinidad. conservar. muy al principio de nuestra historia. quemarlo para salvar. pero ¡qué afortunado! De entonces para acá nos hemos neuronecrosado de nuevo. y si no puedes venir a esperarme a la estación. Estaba completamente loco. El programa de ambos impostores consiste en tener. yo también. “. encontraste la mejor palabra . sin memoria. hizo llegar a su destino todo lo que temíamos. fuera de mí. Si ya hubiéramos podido morir. ésa fue la traducción que eligieron para “Le facteur de la vérité”) o incluso en el revelador. en mi primera carta “verdadera”: “quémalo todo”.

estimada amiga. una letra. el niño. la anamnesis. todo lo que ése raspó y raspó? La cuestión ameritaría un foro abierto en le Monde.19 - . me imagino que sólo puede ser hecha a los niños. y que permanezca suficientemente vivo como para que una inseminación artificial dé lugar a la fecundación. un nombre de maldición. El mensaje imposible entre nosotros. dulce amor mío. y que. se pueda enviar esperma en una tarjeta postal. el niño. para los niños. anhelan a toda costa. como ya lo he hecho yo. claro está. Dos. y retorno al remitente). La confesión imposible (a la que nos arriesgamos. y con la otra raspa de nuevo.philosophia. es algo que no debería poder enviarse. pruebe Ud. sin pasar por un cheque a cuenta de banco de esperma alguno. la otra moja. Supón que le hayamos puesto a uno de nuestros innumerables hijos (posibles) un nombre maldito. el nombre de pila de alguien que fuera en nosotros algo así como la herida siempre abierta (por ejemplo ). nunca debería ser un signo. ENVÍOS . ¿Dónde habrán almacenado toda esa información.www. Yo tengo demasiadas.por eso: dejas en mí una herida que no quiero substituir. cómo lo hubiéramos querido. que no se trata de una tragedia normal. S. escribe sobre su pupitre de escriba medieval como sobre un falo o una chimenea. demasiadas destrezas y direcciones. La herida no puede tener (no debería tener) más que un nombre propio. al otro viejo barbón que quiso volver a lo mismo. Te veo sonreír conmigo. Imagina el día en que. me duele demasiado. Les gusta la adresse. Nunca será. los únicos que no pueden soportarla (dentro de nosotros. no habremos charlado más que de eso. veinticinco siglos más tarde. irrita el soporte. Te toca a ti. No pude contestar hace un rato. Los escritos: niños mortinatos que nos enviamos para que no se hable más . Borra con una mano. Bueno. La izquierda. A un adulto puede confesársele todo. raspa. el niño. Un niño. con ambas manos. Dos manos. Y ellos creen que somos dos. te la devuelvo. la que el otro que llevamos dentro supo arrebatarnos mediante ese atroz chantaj e de amor verdadero). Pero. mientras escribe. aferrarse a esa necedad. Admito que amo -a ti. el bloque mágico (lo destina. por consiguiente todo y nada. Es difícil saber si tales objetos le pertenecen pero se agita sobre su montura. pues a los niños “reales” puede también importarles un pito) y son por ende los únicos en merecerla. la destreza y la dirección. timbre. sin decir agua va. más añeja que nuestras técnicas más inquietantes. por teléfono. eso dicen los dos viejos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. La “decisión” que me pides una vez más es imposible. Te envío siempre las mismas tarjetas. e inclusive al deseo. sin saber contar. ni más ni menos. cual tarjeta postal. Al diablo el niño. lo sabes. La emisión de sentido o de simiente puede ser rechazada (sello.precisamente porque a los hijos los quiere uno oír hablar solos. De ese mal reviento. borra sin embargo a Sócrates de la escena del Banquete [weg! fort!]). hasta un símbolo. probablemente un raspador. tan añeja como Matusalén.

emprendo su destrucción mientras lo muestro. lo que ama en mí. que acepto. que lo ocupan tan brevemente como el punto sobre la I. a él. ninguna memoria inclusive nos ataría -inclusive ningún hijo. tal será mi firma a partir de ahora. estaré de acuerdo contigo. acabo de escribir reproducción: ¿has notado que cometo cada vez ENVÍOS . 8 de junio de 1977. sabes que no me gusta escribirte estos fragmentos miserables. creo. sin poder esperar . como una salva de tarjetas postales. que apenas permiten verlo. y heme aquí de nuevo de pie escribiéndote. estos puntitos perdidos en nuestro inmenso territorio. nunca lo acepté. exactamente la situación que rechazo en bloque cuando se trata de escribir otra cosa. escribo siempre sobre el soporte. una tras otra probando hasta ti su suerte. no hablo de los demás. cuando ya no me dejes poner los puntos sobre mis íes. Hagas lo que hagas. y lo estaré desde el día en que quedó claro que nunca entre nosotros ningún contrato. ninguna deuda. pero de otra manera sería peor todavía. el cielo se me caerá encima y la caída no tendrá fin. Pero (apenas puedo soportarlo. de pie y aceptar ser sorprendido mientras lo hago. nos lo dijimos más tarde en voz alta. ni tú tampoco. directamente sobre el soporte pero también en torno a él. a ti. Tú entiendes que ésa es la insoportable partición del soporte. Reviento. para otros y para publicarles. infinitamente pequeño en un libro infinitamente grande. es mi nombre. Pero también es que me gusta escribir. me extenderé en el otro sentido de mi soporte. imaginarlo incluso. nos dijimos (cada quien para sí y cada quien al otro en silencio. contar con él como sobre las claridades mayúsculas. viniendo de ti lo acepto todo. la primera velocidad ya estaba funcionando y nos miramos por la ventanilla. y podrás contar. recuerdas. lo desea todavía y con ello concuerda. no era posible. siempre la misma que arranca de nuevo. aguantar este pensamiento con palabras) el día en que ya no sepa hacerlo. pero no te preocupes. tantas veces y de tantas formas) que la ausencia de memoria y la fe sin juramento serían la suerte. cae hecho pedazos. lo único que sabe amar. pero justamente está en juego la razón. Me lo dijiste un día. Hay razones para no soportarla y lo entiendo perfectamente en la medida en que soy razonable. en el proceso de ser lo que se destruye.philosophia. quemando sus estrofas. “Yo” empieza también por una reproducción (mira. por eso mismo.y lo hago como una bestia. Por ejemplo si escribo sobre tarjetas postales. lo deformo. Nunca te desearé mal alguno. es el nombre. no te preocupes por nada. para no perderme de la recogida del correo cuando se presenta. Era también un juramento. un solo punto para una sola I. Apenas acabo de poner en el buzón la anterior. pero aún lo deseo. y en ocasiones hasta recargado en un árbol. Obviamente fue también el día de la lianza más sagrada. claro está. entiende bien esa palabra letra por letra. Acepto. pues escribo sobre las tarjetas postales.www. como tú y como todo el mundo. de pie con tanta frecuencia. Bueno. piéces un poco teatrales. ninguna custodia bajo s ello. Resultado previsible. la condición. de pie a mitad de la calle. pero en el momento en que el motor daba vueltas. luego se incinera ante tus ojos y ya no quedan sino tus ojos. Naturalmente. Y al mismo tiempo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.20 - .

los profesores. un solo nombre. los lectores. empuña la jeringa. A eso le llamo yo una catástrofe. una sola palabra. vía todos los destinatarios que se hallan sobre el camino de Occidente. enviar la misma tarjeta fértil a todo mundo. más errores extraños. los carteros. por ti. y también representaciones particulares. tienen la mirada puesta en otra parte. Una pancarta que traemos en la espalda y que nunca podremos realmente mirar. lugares de paso o relevo entre tantos otros. pero un soporte idéntico. Plato quiere emitir. vía Sócrates.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Resultado. pues no es tan sencillo y lo-demuestro-en-milibro. siempre la misma imagen sobre otro soporte. ¿Desde cuándo existe la tarjeta postal “propiamente dicha”? ¿Lo sabes? El diecinueve. ¿Crees tú que en algo nos atañe lo que sucedió entre S y p? Aparentemente. la “biblioteca” y la “historia” no son acaso sino “postas”. de ENVÍOS . la escritura fonética vuelve con mayor fuerza. emitir simiente. técnicamente.www. las redes y las épocas de la telecomunicación a lo largo de la historia -pero justamente. a menos que. en ese archivo aterrador? El deseo de vencer el principio postal: no para acercarte al fin y arrebatarte. nunca hubo lugar para nosotros en su pensamiento. Platón le cuelga su pancarta y Freud la trae en la espalda. las técnicas y costumbres de la telecomunicación. Sócrates. Y mediante una reproducción reproducida también en serie. sólo les ocurría a otros a quienes confusamente despreciaba -además de los lapsus o los “slips”. proporcionalmente. los guardianes. me encerraría por fin en un solo lugar que sea un lugar. Ganas de escribir pero primero de reunir una enorme biblioteca sobre el correo. estasis. el alejamiento que me atañe. es porque con gusto me moriría. desde qué desastre ese deseo mortal de emparedarme en las repercusiones de un nombre. obviamente). Platón es entonces el heredero. lo indescifrable. los archivistas. Platón. los recaderos.. arrebatarle al fin la victoria al alejamiento. las instituciones postales. Llenar de simiente la tierra entera. sino para que me sea concedido. alejarme para escribirte. acostado. Si ahora te envío siempre la misma tarjeta. cada vez más estrechas. 9 de junio de 1977. a veces la ortografía se deshace. secuencias cada vez más cortas. de la worldwide connection.philosophia. el cansancio o la edad.21 - . como en la guardería donde por cierto no me sucedía. ¿Qué sería nuestra correspondencia. luego lentamente lo que me hayas devuelto ahora sabes desde qué catástrofe. La imagen única entonces se apoderaría de mi cuerpo inmóvil. momentos o efectos de restancia. 9 de junio de 1977. resultado. a ese pobre Freud. pero es tan sólo una imagen. Quien finalmente le hace a Platón casi la misma jugarreta que éste le hizo a Sócrates. los escritores. los relevos. difiriendo únicamente numero. Artificialmente. y arropado. vaya demonio. para Freud. Por ejemplo.. pues. junto con la fotografía y el timbre. necesariamente. y su secreto. los copistas. ya no puede deshacerse de ella. de la Gran Red telemática.

las cartas sobre la mesa. viva. miras hacia el paisaje y gozas del exterior como si acabaras de nacer. lo que nosotros. Al principio lo postal. en principio. estás muerta. y en cuanto abres la boca te despoja de todo. caer del nido como una mala carta. pero entonces me es preciso renunciar a todo. y todo está perdido de antemano. He allí cómo se lee. La imagen y el nombre son lo mismo. A veces me pregunto sencillamente si existes y si tienes idea de ello. o Shaun o Tristán. No hay destinación. el único. más allá de todo. esta mañana. constituye para mí. amor mío. me digo. la carta de la adestinación. Pero también sé -de hecho. al fin sin medida. Cuando sepa a qué juego estoy jugando conmigo. por otra que no sea ni tú ni yo.22 - . completamente desnudo. tomé nota de ello como de nuestra sentencia de muerte: estaba redactado. como la muerta de mi juego. dirá John. lo que se requiere para que sea legible por otro. dejar latir las sienes con el canto de un nombre. hacia la que amas. y así lo quiero. en el interior de cada signo. Me diste eso pero quisiera que me cojas sin El regreso me da miedo e incluso tengo miedo de llamar. y se escribe. y nunca hallaré consuelo. la definición del saber. y mi literatura se torna posible.www. lo más cerca posible. de cada marca o de cada rasgo. agazapada en la lengua. te acecha. según todos los códigos y todos los géneros y todas las lenguas posibles. sin haber podido avisarme? Durante los viajes. Pero finalmente lo sé. esos momentos en que soy inaccesible. La abyecta literatura está en el camino. no contigo amor mío. cabe ya el alejamiento. viva. es que termine e incluso que empiece para no llegar a suceder. allá. la de perder. sin dejarte siquiera gozar de haber retomado tu camino. cuando nada con hilo o sin hilo me ata a nada. Fuera de alcance. la dirección no es ubicable a final de cuentas. a que el amor me pertenezca. como una declaración de amor. viva. dulce destino mío entiendes. a ti. allá. es decir. era lo postal. y sea por mí escuchado. tú sí estás tranquila. Pero ¿por qué cuando vuelo contigo la angustia no desaparece? Tú. lo postal. viva. entre dos “direcciones”.philosophia. muero de angustia y entonces probablemente tú me das (y también me perdonas) el placer que ya está a punto de romper como una ola. a que vuelta hacia mí me dejes incluso escuchar lo que digo cuando digo. Y de una imagen. Nada de literatura con esto. En ocasiones me digo que eres mi amor: entonces no es más que mi amor. La condición para que eso llegue a suceder. viva. no sólo al otro sino a sí mismo. La condición para que no renuncie a nada y que mi amor me pertenezca. Y que me devuelvas se parece un poco a lo que te decía hace un rato. es que estés allí. cuya cara oculta es preciso enseñar. Y entonces ya no existes. debería publicarla. según dicho éxtasis teníamos dos alas. ajena al asunto. ¿Y si no estuvieras. y todo comienza por una destinación sin domicilio. te digo o me digo mi amor Al principio.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.que estás mucho más allá de lo que yo repito como “mi-amor”. perfectamente viva fuera de mí. llamándote así. ¿no? A menos que sea lo contrario pero sabes que contigo nunca releo ENVÍOS . eso es lo que me hace falta sin tener con qué desplomarse. vivo.

pues (en suma. desear. de ser posible el neologismo.23 - . permanentemente. el predicado especular para despacharse al sujeto Alucinación auténtica ahora mismo: sabes lo que significa. Imposible escribir hoy. Conozco bien el sistema de objeciones pero no se sostiene. S es p. “descuñe” [el hecho de retirar las cuñas]). Te imaginas (me gustaría que lo leyéramos juntos. la condición. lo que es preciso otorgarse para que al fin algo ocurra. ni siquiera juntos). p. Es la palabra. el semiduelo. Ve tú entonces a saber si tú. pS. tocar. por consiguiente. comer. Ejemplo: si una mañana Sócrates hubiera hablado en nombre de Platón. en suma hubiera llamado de alguna manera lo que S. destinar esto o aquello. tomando dictado. dé-calage. no más literatura). apostándole simplemente a la relatividad.philosophia. tú o yo. el gris. Admítelo. llamémosle telepatía) a través de la distancia y la red de las “diferencias de horario” (todos los puntos rojos prendiéndose al mismo tiempo en nuestro mapa de Europa). pp. deberíamos no haber comunicado nunca. eso significa también que p. Nos las hubiéramos arreglado ambos. estabas allí. Demasiado dolor. hubiera tenido que poder recibir. Y nosotros nos encontramos. en Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a décalage (“desfase” pero también. ver. de lo negativo y peor. es de noche 10 de junio de 1977. o inclusive se despachó a S. esperar. Recuerdas: todo había empezado con la alegre decisión de no escribirte más. enviándonos sus nombres y sus fantasmas como pelotas de ping pong). admitámoslo: fue un fracaso.. no lo creo. Entre escribir con una pluma o hablar por teléfono. el triunfo de la comunicación. pero con tal de que solamente hubiera sido por completo otro. sobre s trayecto. finge inventar -escribe.. la única oportunidad (no más cartas. beber. sin intervalos. en tu nombre es la catástrofe: cuando escribe. el semifracaso.. lo que S. enviar. Sp.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. escribirnos. no hubiera ocurrido nada entre ellos. en este preciso instante. se la reexpidió a sí mismo. y no estuviéramos en éstas. seguramente porque sabía que no estarías sola. la única afirmación. S habrá sido otro. una vez metida la primera velocidad. Son las seis y diez ahora. perdiéndonos en él) el inmenso mapa de las comunicaciones llamadas “inmediatas” (el teléfono. calculando según el desfase universal (¿retirar las cuñas o multiplicarlas?).4 De hecho eso es lo que ocurre. se envía una tarjeta postal (título + imagen).] 4 ENVÍOS . esta mañana. la grisalla y siempre ese puto correo y las recogidas sobre la banqueta 10 de junio de 1977. pues. cuando pone en camino. SS. ángel mío tan querido. si a Platón su destinatario le hubiera dirigido algún mensaje. en verdad y por completo otro. Llego al momento Volví a olvidar hace un rato la diferencia de horario. sin la menor interrupción. etc.www. Consecuencias u incalculables. para hablarnos todo el tiempo. cuando envía. cuál es la diferencia. [‘r. finalmente ya no es completamente otro que p (bueno. le hubiera dicho.

pues. enviar. todos los caminos del encaminamiento. Zeit und Sein. leen. etc. es lo que hay -lo que me das cuando vienes si vienes. ya no querrás venir a alcanzarme. Escucha -tiernamente he de decirte no importa que no puedas venir a alcanzarme. tender. está el pensamiento del “reichen”. destinal) de los servicios postales. ne coupez pas. pero aquí también se trata del fin (historial. habrá dispuesto del poder (no Martin Heidegger. destinar. de una gran época al menos. es algo todavía más notable) esa conexión: correo de primer nivel..y aquí lo entiendo como “porridge” -sobre “tender”.empezaste por volver pero ya no volverás a dar un paso atrás. de un gran alto de la tecnología postal la potencia misma (esti. no Zeit. al fondo. y pues habrá dispuesto del poder de (saber) (pensar) conectar todo de nuevo. cualquier cosa. como su fantasma que le dice “aquí tienes”. te paso a Heidegger. está hablando por teléfono y detrás de él el otro le sopla Y Freud conectó su línea sobre la contestadora automática del Filebo o del Banquete. y yo primero. de mermar. dejarse gravar. todo camino necesita pasar por allí. de pensar en conectar todo de nuevo. ¿tú crees que quieren decir lo mismo? 10 de junio de 1977. schicken.. todo el Weg posible e imaginable. entiende. a ese gran centro de clasificación. El gran simposio. los que piensan. y Heidegger lo explica muy bien). La operadora norteamericana interrumpe e interfiere: Freud no paga lo suficiente. con las montañas y el bosque que rodean Friburgo. la escena cómica sobre Europa. todo. someterse. no pone suficientes quarters en la máquina. Hold on. algún día. vermag). “porriger” dicen los traductores de la central francesa de Heidegger. El demonio llama. en directo. antes del ser y del tiempo que hay (es gibt) de lo que hay para dar. toma. de educar. tú también (fíjate. sino algo por el lado de und. Eros en relación telefónica generalizada. la culpa imperdonable de mi inocencia imposible de corregir. tu “determinación”. y yo con él.24 - . como siempre dices!). no Sein. vaya lance imprevisto (sin representación ni maestría. escriben. Sócrates descuelga.philosophia. sobre “tender” -lo que se hace. Vaya acción magistral. es decir.www. una diferencia d horario sumamente importante) y el e demonio habla con Freud. te llamaré desde el aeropuerto. ¿que qué? No sé. Yo tiendo a Heidegger al alumno: aquí tienes. no cuelgue. oye te paso a Freud (cuál es la diferencia. y es mi culpa. pero sé que ya no vendrás más. suma no va bastante lejos. equivale siempre un poco a una gran oficina de correos. sellar.. fin de trayecto y fin del correo. o en una viñeta por la cual cobraré derechos que deberían pagar todos aquellos que. cuando se dice “aquí tienes”. pues. y sobre todo obliterar. ENVÍOS . ven para acá con tu carrete. hold on. Ya ves que S. que finalmente paguen en toda ocasión un gran pensador. comunican. no cuelgue. tras haber pagado la suma debida a la memoria del nombre propio cuya efigie ve usted aquí. cualquier cosa. llaman por teléfono. desde el más allá.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. tampoco en lo que a tu decisión respecta (¡perdón. Sueño con que un día la tarjeta S y p se convierta en un timbre.

tal como escribiría también sobre ti. ya que por precipitación y por temor absurdo a ser sorprendido elegía los peores medios. o de p. pero con qué fuerza y qué necesidad me dicta. El homicidio está por doquier. de que no se conserve nada sino un soporte ilegible. cerca de Reading. empecé por romperlas a orillas del Sena. te anulo en la punta de mis dedos. ni una letra. No. mi inmensa. por consiguiente todo destinatario posible. que amo. allá.25 - . no. Si digo que escribo para destinatarios muertos. iba allá en automóvil (estuve a punto de mirar por el retrovisor para comprobar que no me seguían). aquí mismo. Me dije que no volvería a hacerlo nunca. todo eso. desde atrás. un boleto de metro que el otro tuvo entre sus manos. más bellas que todas las literaturas.www. es decir perdidos Cuántas cartas he destruido en esta corta vida (¡cuán corta habrá sido la vida!).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en torno a uno de mis dedos. salva. Técnicamente.philosophia. Genet decía que su teatro estaba dirigido a los muertos y lo entiendo así desde este tren donde voy escribiéndote sin fin. estamos salvados. una de las escenas más cómicas y más siniestras. la única. y toda destinación. a orillas de un camino. lo que de nosotros quedaría posee la fuerza de la música. como un predicado (p) se halla incluso en el sujeto (S) de la destinación. Y aquí mismo te mato. Las cartas más hermosas del mundo. todos mis gestos. Todo fue destruido y en sitios diferentes. no en el sentido de la predicación de S. Te mato. mi amor único ENVÍOS . sumamente banal hoy en día la idea de que se puede matar quemando una carta o un signo. el de nosotros los mortales. es en aras de destruir. según la cual estamos destinados a morir.. Y si no destruimos todas las huellas. Mientras te escribo (¿a ti? ¿para ti?) este pensamiento dedicado a Oscar Wilde. si escribo sobre la tarjeta. no en el sentido de que llegar a nuestro lugar de destino. nada que haya merecido o haya pretendido merecer ser conservado. Y tú eres. materialmente no le veía final. no es por juego. la destinación es la muerte: no. más inadmisibles de mi existencia. ¿Qué hubiera pensado él de esta tarjeta? ¿de la inversión de los nombres y lugares? Tal vez la conocía tienes que entender. una envoltura de terrón de azúcar. Basta para ello que sea yo legible -y te me torno ilegible. Óyeme. salva. cuando escribo. Somos los peores criminales de la historia. Sumamente banal también la “fantasía”. y me gusta. mi única. tú. ni una palabra. pero hubiera necesitado veinticuatro horas y la gente pasaba y los fragmentos hubieran podido ser reconstituidos. Un día. la viva. Los destinatarios están muertos. Te tengo acostada sobre mis rodillas. ya te contaré. un boleto de cine. sobre estas innumerables tarjetas postales. o apenas una instantánea. creo que todavía no nos conocíamos). lo quemé todo. muy socorrida. la idea misma de destinación incluye analíticamente la idea de muerte. lentamente. todos esos polis que me siguen todo el tiempo como obsesionados por mi vida privada que ignoran por completo. Una vez más en el tren -te escribo entre Oxford y Londres. sobre todo (aquello duró el día entero. Lo metí todo al automóvil de nuevo y en un suburbio que no conocía. es acabar muriendo. sálvate. el destinatario o el destinador. no por venir sino ya muertos en el momento en que llego al final de una frase. donde elegí ir a parar. estás muerta. Fue como una atrocidad interminable. no aniquilo tan sólo lo que digo sino también el destinatario único que constituyo.

central. exactamente el mismo donde ahora. a ti quizá pero tuyo nada. sigue siendo Freud y Adami. ni siquiera monedas falsas a mi efigie).26 - . ojos ciegos. Por eso. le lit (el lecho o lo lee) como una carta abierta. poniendo en ella los ojos a tu vez cual labios húmedos. Y en la misma carta dice ENVÍOS . tendría como ocho o nueve años. Fantasmas ¿por qué siempre se convoca a los fantasmas cuando se escriben cartas? Los deja uno venir. lloras y ahora es nuestro lit (nuestro lecho o nuestro lee). es preciso que la mirada y la luz sirvan para tocar los ojos. es pues para poner allí unos ojos. con una ampliación del ferrocarril o del Oriente-Express por el rumbo de Atenas o de Reading. luego uno de esos horribles pleitos entre nosotros). pero viva justamente. esto se vuelve seguramente cada vez más difícil de leer. Cuando haya interpretado correctamente esta tarjeta (S y p). vencida. Esa es Europa. una feria en El-Biar. si vuelvo siempre sobre la misma tarjeta (plato haciendo prometer a Socrates. el color de mis ojos. (Sigo en tren. no es una desgracia. y que por ende nunca llega a él. en lo alto detrás de la iglesia.philosophia. los compromete más bien. pero ¿por qué? Me habías dado a leer esa carta a Milena donde él decía algo así.www. aquél escribió exclusivamente (sobre) cartas. Recuerdas el día en que compramos esta cama (las complicaciones del crédito y de la ficha perforada en la tienda departamental. mis párpados. un niño perdido. aquí mismo. de por vida. poco importa (resulta incluso mejor. entre Oxford y Londres. Pero será fatal. por seres nocturnos. Y está bien así. es finalmente para poner encima l s ojos. la prueba. por la vida debo perderte. ya no estarás aquí El tren verso Londra. la tragedia. los míos a final de cuentas. hablo de ojos y no de la vista. la tarjeta entre Viena y e Praga. Acepto. ver sin entender. de que una carta puede siempre no llegar a su lugar de destino. de tus trozos de papel. la vida viva. quiero decir. les echa una mano. Todavía no he destruido nada tuyo. No encontraba a mis padres y cegado por las lágrimas fui guiado hacia el automóvil de mi padre. ojos que miras a veces al revés agachada sobre mí hasta volvernos locos de no ver nada más que nuestra vista invertida en esos rostros entonces aterradores. uno de los últimos junto con Freud finalmente. desnudarse ante ellos. ahora. la mancha sobre uno de ellos y mi pestañear se dejaran olvidar por ti). y escribe uno por ellos. no sé si alguna vez te lo conté.) Es muy sencillo. bondadosos fantasmas. para mí. algo como especular con los espíritus. y hacerme para ti ilegible. sin pensar en nada de lo que se deja ver en ese exceso de evidencia. fijarles un sitio bien delimitado. el centro d Europa. si acaso es posible. depositarlos en ella y luego enviarte por correo el foco óptico. menos mis ojos. 10 de junio de 1977 Caminé más de dos horas por el mismo barrio mientras lloraba. Para ello.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. por la vida que aún sobrevive. o entre menos entienda el “verdadero” sentido de esa iconografía. obligándolo a firmar un compromiso: no dejaré nada tras de mí. ahora tras haber abierto el buzón y desellado la carta. es la vida. si miro esta tar jeta es para poner en ella mis ojos. Conservo de esa experiencia recuerdos bastante precisos.

Reíamos con ganas pero la angustia estaba allí.] ENVÍOS . con los designios de Matthew Paris. a quién fue destinada. esa reproducción de reproducción por la que muero y que me prohíbe. amenazar con el dedo). pues si la tarjeta postal es una especie de carta abierta (como todas las cartas). viva mía. Uno se ponía detrás del otro. al igual que el deseo: ¿y si la mano bajaba un poco más para describir cosas. que son un infierno. haciendo todo tipo de ademanes (rascarse la nariz. es la ley. Jugábamos a ese juego cuando yo era niño.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. empezando por mí. te lo ruego. me da miedo. En alguna otra parte dice que quema cartas y habla de brujería epistolar. como siempre. Y sin embargo sólo hay tarjetas postales. Tú estás segura de haber logrado seguir su movimiento y por ende de ubicar el lugar donde finalmente la coloca. o bien a una sola divinidad invisible cuyo fantasma juega con S y p.). Un día. Puedes seguir buscando para saber dónde se lleva a cabo. que detesta las cartas. dónde está literalmente colocada. de las que estás segura de que no son las acertadas. mueven tres cartas después de haberte pedido que elijas una. así como con lo que de ellos yo hago o lo que me afecta aquí y que tú lees en este mismo instante. Más bien la desliza otro bajo el abrigo y escribe en su lugar. para la destinataria misma.27 - .philosophia. que te torna a ti. Desde el principio de este viaje tengo la impresión -va tomando un giro muy “compulsivo”. sí –pero ¿quién habrá de creerlo? Otra vez esta tarjeta (S y p. esta noche. Y su juego de manos. me parece. Lo mismo ocurre. al telegrama. intentar volverla indescifrable sin comprometer su envío. bajo una capa. Indescifrable. tú eres el empuje y la empujada] y compulsión de repetición aún menos)tengo la impresión de que todo se parece. junto a las otras dos. si acaso algo semejante ha llegado a ocurrir. ya no se siente en ella cómo se concentra el empuje [tú. la tarjeta postal -que soy. acusa al correo. en tiempos de paz y bajo ciertos regímenes. eres tú. Paris quiso extraviarnos. claro está. ¿Has visto alguna vez jugadores de “bonto” (no sé cómo se escribe)?5 Había en el puerto de Argel. frotarse las manos. y sacaba las manos por delante. única mía. excepto si escoges al azar una dé las otras dos. La mano que escribe parece realmente no poder pertenecer a S. diría yo. Nos están haciendo la misma jugarreta –con la obra de Platón. en una tarjeta postal. aquí mismo. encaminando al menos el soporte. siempre se puede. Siempre te equivocas. Mira. al teléfono. Sí. ya no me leas y olvida hasta que me has leído 5 El autor se refiere aquí al bonneteau (“trilis” o “juego de las tres cartas”. es espantoso. y para empezar. Con una destreza asombrosa. como luego dicen (compulsión es una palabra muy hermosa que ya no es posible escuchar. y no creo que se pueda llamar con propiedad “tarjeta postal” a una imagen única y original. Sólo existe eso. p.www. una pintura o un dibujo mandado a alguien a manera de tarjeta postal y que se deja en poder de un tercero anónimo. tal es la proposición que nos hacen y si la recibes acude a la cita). dónde fue expedida. soy yo. [T. de una maquinarla neutra que supuestamente hará llegar el mensaje a su lugar de destino. en una prohibición nos interceptaron. como en el festín de Baltasar? Esas cuatro manos no pertenecen a nadie.

En todo caso. y “écart”. como un horrible macho del Mediterráneo que gasta sin contar y nunca quiere hablar de eso). Es cierto que esta reproducción de reproducción (siempre un escrito y una imagen. Y el léxico del mapa. creo que hacían atravesar las “bateas”. morí repetidas veces. tontamente. “la sesión continúa”. un Estado cuyos documentos de identificación fueran tarjetas postales.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de écart. seguramente en demasía. del cuarto. si no estás. te llamaré desde allí. del marco. si deseaba llamar mi atención hacia la paradoja “general” de la nota. La foto mía que pegué bajo el raspador. del recuadro. sabes. Él había hablado de “distancia”. Esta inversión de las letras y del cuerpo de las palabras. escrito. Ahorro el dinero de las conferencias (un día te hablaré del problema del dinero entre nosotros y de la prohibición absoluta que he impuesto al respecto. hacia “écart postal”.philosophia. pudiendo suponer que me interesaría. no se trata de escritos clandestinos como lo escribí hace poco (en la PP) respec to de los dos compinches. Cuando no tengo nada que hacer en un lugar público. Hace un rato sonaba ocupado (más de cincuenta minutos. Existen ya los cheques con fotografía. desde Inglaterra precisamente y para atravesar la Mancha. 11 de junio de 1977. sino de moneda falsa bajo el sombrero o dentro del sombrero. ya había yo jugado con ella con “trace”. etc. indisociables) tiene sus límites.. Dice. la policía de Estado siempre ha ido ganando terreno. relato.www. tú sabes que más bien he abusado de él. o si me pedía discretamente ser discreto y guardar sólo para mí lo que me había dicho. Por encima de la Mancha. Todo eso no queda ya muy lejos. ENVÍOS . o más bien lo que apenas sugería en la mentada tarjeta. Te veré aquí antes de que leas esto. ninguna computadora conservará su memoria. en la mesa de S.28 - . Una selección había sido operada y un cable de la computadora había quedado aislado Imagínate una ciudad. proyecté allí lo peor de lo peor. del cuadrante. Con los adelantos postales. él me envió una hace tiempo. de la carta. Fíjate otra vez en sus increíbles sombreros. las bandejas o las planchas de billetes. huella. según solían hacerlo. y hoy caigo en la cuenta –hasta resulta extraordinario que sea apenas hoy –de que “écart” es en francés el anagrama de tarjeta o mapa. hay una especie de talento para descubrir tarjetas postales y para jugar con ellas. me saco fotos y salvo raras excepciones me pongo fuego. Ninguna resistencia posible. siempre será un escándalo y ningún archivo se ocupará de ello.. con “récit”. no cambio mis libros y pronto podremos pagar esa contestadora automática. en principio se halla regida por un derecho y sometida a copyright. y “écrit”. enmarcando la nota “prohibida su reproducción” impresa en una orilla. Nunca supe qué pretendía decir. Empero. Nunca estuve seguro de lo que creí entender. pero ya ves.. de “carte”. Para hacer pasar de contrabando su moneda falsa. nunca había volteado “carte” hacia “écart”. me comenta M. del contenido de la información o de la denuncia. Ojalá hubieras podido venir al aeropuerto. inclusive me hizo delirar. los falsificadores de la familia Freud. reloj en mano). Aterrado. me la tomé en Paddington.

y cual tarjeta postal que pretendiera hacerse pasar por otra cosa. 11 del unio de 1977. prohibida la herencia. el de Socrates obviamente. estás dispuesta a abofetearme (¿recuerdas?). de allí la injusticia con sus predecesores. un escándalo. sólo te lo explicaré a mi regreso. él primero. una impostura para librarse de todo) “yo” (él) “amo” (a) la ley. a plato y Socrates. pero con una condición plato es feo. y a la que da a luz. Es preciso asimismo tomar en cuenta el interés que puedo demostrar yo (yo. y sin embargo no te amo. escribo amenazado por ti.www. como quien dice “yo” en La folie. Sábete que no tenemos ningún derecho. en vísperas de este retorno del que temo lo peor. sin embargo. en la filosofía y en lo demás. Aquí entre nos. veo la luz”. imposible de pagar como el saber absoluto. por quedarse el hijo. entre las demás. “Prohibida su reproducción”. a ti. Ocurre de otra manera. Apostarle a la genealogía infinita. por una vez. es lo que estoy haciendo ahora. ni claro. por no haber descifrado el jeroglífico). Como estoy seguro de que no lograrás descifrarlo. Detrás del gran hombre el enano de sombrero plano. luego procedí a saquear los museos. puede traducirse de otra manera: cero hijos. como es mi costumbre. él también. Lo que Nietzsche. por una verdadera carta a la que se libraría de la censura o la aduana. o de un cubilete. luego esta minúscula tarjeta y nosotros sobre ella (ahora ya no entiendes. mientras. por comunicártela. siempre he creído (tú no. Mientras no sepas lo que es un hijo. con un jeroglífico para ti encima del dedo levantado. vivo o muerto. por esa alucinación. Ella le dice “Ah. contigo. por sacarle algún provecho. como lo hago ahora. las literaturas. pero te mando otra vez. filiación interrumpida. es decir un lugar histórico determinado. hasta “cultas”. de allí también lo que siguió en la historia. Es preciso contar con ella. eres mala para mí. el esclavo o el preceptor intenta levantarse. Tienes la mano levantada y si sigo encerrándome en el mutismo testarudo que tan bien conoces. etc. de tener miedo de toda esa imagen que me de vuelves? No sé siquiera si lo deseo. por eso ENVÍOS . etc. una condición para amarse por fin. la más bella y la más viva de las fantasías. aunque no valiera más que el tiempo de mi alucinación dirigida.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no vio o no dijo. fue el camarada Sócrates -y que había que reconstruirlo todo siguiendo esa genealogía fabulosa. la literatura siempre me ha parecido inaceptable. Me aterras. las revoluciones. el primer secretario del partido platonista. Hay un fragmento en la obra de Nietzsche. por ti. es que el copista de honor. tengo que encontrarlo. es decir nula. quien estaba en lo cierto. cuán eruditas son estas tarjetas. ¿cuándo dejaré de tenerte miedo. ante ti y ante otros más. Quizá ya no te amaría. se parece a Sócrates que Paris vengó. lo sé) que la ausencia de filiación hubiera sido la fortuna. parteros estériles. no sé a quién se lo escribí uno de estos días. donde dice a propósito de Platón y tal vez de Aristóteles que tuvieron la suerte de tener copistas.29 - . a menos que sin querer haya echado los nombres al azar. una cierta red de telecosas). figura femenina a la que infunde miedo. En La folie du jour (ah. como si salieran de un sombrero.philosophia. la culpa moral por excelencia. Marx-Nietzsche-Freud-Heidegger. no sabrás lo que es una fantasía. mientras tengo miedo.

mi última palabra. pero era mala señal. sólo me queda rendirme ante la realidad -como tú.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. hasta nosotros (nos comprende y no nos comprende).. protestando contra su nombre. esas deliberaciones interminables. pero nunca serás tu nombre. la realidad como tú). nadaré en tu nombre sin volverme. los ardides y lo marrullero de todas esas economías. de Socrates a Freud y más allá. No. estar allí. esa “determinación” es inaceptable para mí. Sabes. no. reivindicando su no identidad con respecto a su propio nombre. los golpes que menos se me perdonan son aquellos que consistieron en ausentarme lo suficiente como para dar la razón. En caso de que ya no llegue. el orgasmo y la compulsión final. si está desocupado. Desgraciadamente ¿lo has notado?. en cuanto recordé tu nombre de pila. al volante. la conservación parece predominar de nuevo. ¿sabes cuál habrá sido mi última. antes de nuestra primera cita. la preferencia para ello. infinitas. todo eso junto. una nota equivale a dar la razón. Lo único ENVÍOS . entérate. Pienso como tú. 25 de agosto de 1977. mi última qué exactamente? Voluntad seguramente no. Y a pesar de la vida que hay en mí. invocando miedosamente.. mismo. un saber. días y noches. Y no me lo mandaste decir por teléfono.philosophia. El nombre está hecho para prescindir de la vida de su portador. Acepto. es decir con esta economía. En cuanto te nombré. nunca serán los míos. el nombre. Eso dije: de por vida. ¿no es así?. Pero no sólo existe la vida. verano más terrible. Sólo se podría vivir. sobre el reparto del placer. si tienes finalmente el deseo y la fuerza. inadmisible. e stuvimos sublimes. horas y horas.30 - . (por ejemplo en le Facteur de la vérité. al menos. habré intentado llamarte (collect). Mi deseo es inaceptable. el cálculo resulta imposible. pero según tus criterios. parece ser. injustificable en mí de por vida. ilustrar más bien su epopeya. El avión en Heathrow esta tarde. Cuando te llamé. Nunca. que ni siquiera pudieron leer de tan insoportable que era). nunca lo has sido. Espero divisarte al aterrizar.?”). pero está vivo. y arréglatelas como puedas. no sé qué otra cosa podría yo hacer si tú lo decides así. Perdóname eso también. atravesamos tantas ciudades tan amadas. Habría que ilustrar esta imagen. nunca tendré nada que objetar a tu “determinación”. una estrofa más. De aquí a entonces. y hasta el sur. con el cuerpo cubierto de cicatrices que por momentos no vemos más devolviéndonos la imagen (“somos bellos.www. Para conservar qué. su portada o su guarda. Tú decides. de cierta manera que es la mía. sobre el cálculo y lo incalculable de los goces. Mi última imagen en el fondo de los ojos. mira”). expertos insuperables. perdona darte la razón. Sabes de qué hablo. habitamos tantas reconciliaciones. y no habré conservado abrochado el cinturón. con cuánta lucidez. te hice renunciar a ello un tiempo. aun cuando y sobre todo cuando hayas respondido a él. estabas muerta. sobre lo que no pertenece al placer. puedo darte la razón (de hecho. el momento y el resto. Mediante un chantaje referido a la nobleza (“¿dice usted instinto de conservación? ¿no le parece que carece un poco de . todas esas evaluaciones implícitas. Comprenderé y te aprobaré. es pues siempre en parte el nombre de un muerto. tu “instinto de conservación”.

y al mismo tiempo la absolución sublime de todo crimen posible). es realmente una confesión -quizá en el sentido de las tragedias clásicas. a menos que ponga Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a ramer (“remar” pero también. y luego mandé pedir todo un lote. metafóricamente. sólo desplacé la mano izquierda de plato. Esta mañana son dos perros fieles.. las fotos. y p. da vueltas a su alrededor. nuestros nombres. y una postura semejante. la pluma y el raspador. Socrates. Todo ese teléfono entre nosotros.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. el abuelo. Lo que habrán batallado también esos dos. M. son nuestros encargados del correo. desde hace más de dos meses.] 6 ENVÍOS . un quemador al fin donde arrojaríamos. tengo dos montones de ellas sobre la mesa. la impotencia para agotar el tema. [T. sabe escribir. Admira la economía. La idea de que puedas “llamarme” y que yo no pueda contestarte me trastorna. S.31 - . vérselas difíciles”)..philosophia. el nieto. cuando digo “te quiero”. olvidarlo todo. etc. encarga mandados: que le devuelvan la pelota. claro está. Observa entonces el rabillo del ojo de S. para ver si la fuerza de retomar el camino sin huellas. 6 Ayer por la noche los veía de manera un poco distinta. Existe seguramente un código para esos ademanes. En Siena. que sólo eso estaba esperando. Miro de nuevo a nuestros dos compinches. del respaldo del sillón -o por encima del vestido de S. que le regresen algo. esa inmensa preferencia. A propósito. nuestros carteros personales.www. “batallar. dos remadores cansados. junto con toda nuestra memoria. junto con algunos amigos. quizá por encima del borde de la cátedra. los copistas (ya no recuerdo en qué pintura) tenían los mismos instrumentos. debería de consultar a un doctor. para mí -y de hecho obedezco a ella a cada instante sin que parezca así: quemarlo todo. dos niños disfrazados. las cartas. Habrán soportado tantos mensajes. serio ya como el papa. Fido y Fido. para entender al fin qué significa todo esto. me dice que debería de publicar las notas sin cambiar nada. Los quiero también como recuerdo de nuestras vacaciones. 28 de agosto de 1977. límpida como la luz del día y mucho más grande que nuestros raciocinios. Y si no queda nada ¿Qué opinas? Espero tu respuesta. El día en que ya no peleemos La única “determinación” posible. sin senda abierta ¿El símbolo? Un gran incendio holocáustico. tiene un puro en la mano izquierda. pero se me han vuelto curiosamente familiares. Imposible. que lo dejen escribir o que le devuelvan la palabra. Acabas de llamar. del escritorio. son los míos. el pequeño plato. bueno que quedaba era la necesidad. Aun los pleitos eran dispositivos eróticos. los fetiches. las pequeñas cosas. Sigo sin entender nada. sus increíbles juegos de manos. Pregunta y pide. las llaves. habiendo leído el seminario sobre La vie la mort. 29 de agosto de 1977. ¿Me preguntaste si te había oído llamarme? ¿Es acaso una pregunta? Permanecí mudo. Por el momento recorto y pego. transportado tantos lamentos y tantas confesiones (sabes. Traje. el acto de deliberar todavía juntos al respecto hasta el infinito.

Aprenderé.. ¡¡¡Quieren contraponer fort y da!!! Allá y aquí. sin el girasol en caso contrario puesto que soy una verdadera red de resistencias. Cuando nos separemos. entre tú y tú. déjales un recado. la peor concentración del mal -era virgen. ni tal vez lo esencial) con ellos. no ceder ante la tortura y finalmente no poder traicionar. todo el tiempo. hay algunas palabras para ti entre los movimientos. Desde ahora siento en mi cuerpo. y tú me hiciste la misma confidencia. cuando me separe. Pero es cierto. Ya sin ganas de dar un paso fuera. para que no entiendan nada. esas selecciones de signos. como te había dicho. 30 de agosto de 1977. entre yo y yo. y no solamente como se revela un “negativo”. Deseo de sustraerte por fin a esa “semejanza”. la otra. otra cosa porque siempre están mezclados con esa especie de triste solidaridad. y de hecho me traiciono. sin obsesión y sin sismo político. incluso si te vas sin volver la vista atrás. Gracias por el plazo de respiro. ni el interruptor que yo sé ser.philosophia. y que de buena gana creerían que llevo una vida muy protegida. Bueno. una compasión desesperada: habré compartido todo lo que hace época (al menos eso. la decisión pospuesta. Di por ejemplo. de verte aparecer. Cuando te haya visto. con barreras internas. en él. aunque supiera todo. el asco. me prohíbes verlos y mientras viva contigo no entenderé nada. También me hiciste descubrir el horror absoluto. sin riesgo militante. Si no estás. el cuento del fort/da con el pequeño Ernst. la injusticia. allí y allá el cassette en un sobre aparte: cuidado. te lo hice notar. Nunca carta alguna nunca permitirá escucharlo.32 - . a ti. esos filtros. estoy ahí. nunca en qué sentido el desgaste de esos ires y venires. o únicamente aquella sobre el legado de Freud. del ENVÍOS . esas clasificaciones. Mientras desees quedarte. como durante la Resistencia. Esa es la diferencia entre tú y yo. entonces te tomaré dentro de mí y ya no habrá distancia alguna entre nosotros. esos grupitos de tres que únicamente comunican por un lado (¿cómo se llama eso?) para no dejarse arrebatar nada. la remisión. Difícil y abstracto sin el contexto de todo el año. escúchalo a solas. sin exponer el cuerpo. Eres la única que puede ayudarme a hacerlo pero al mismo tiempo. como el niño debe de parecerse a ti cada vez más. Tal vez. renace cada vez. Sin el menor esfuerzo va más allá de todo cálculo. nada puede nada contra él y sólo me gusta él. que no lo es todo. ¿Cuándo regresas? Llamaré a más tardar el domingo. no lo dejes interceptar por la familia.. a mí mismo. extraños mimetismos. me disimulas sus rasgos. Sigo sin saber a quién. Pero nunca he sabido separarme.. Me horroriza ese cálculo entre nosotros. a qué le destino esa fidelidad. te veré. aparte las sesiones sobre Freud. No queda más que el canto. no. que no han entendido nada. Que tu mano derecha no sepa lo que hace la izquierda (¿definición de la limosna islámica?) Esto acabará muy mal. a un fragmento mío quizá. No soportas el vaivén. y posta. una frase con “girasol” para hacerme saber que prefieres que venga. Todos esos cretinos que no saben descifrar. el odio. nos dejaremos. es decir alto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Época. aumenta año tras año el desprecio. al niño que llevo dentro y cuyos rasgos intento reconocer. yo mismo no doy una desde hace tiempo. Me volveré hacia ti. simplemente..www. y por más que me resista a ello (desprecio o asco.

de preservar tu tiempo. el perjurio como imperativo categórico. De hecho. en sentido inverso. nuestro amor de tarjeta postal. y mientras conducía lo llevaba en el volante del automóvil nuestro estilo telegráfico. me esperabas y estaba casi sin fuerzas ya. Freud pagó por saberlo. me pediste que repitiera mis palabras mientras girabas el botón del radio (todavía veo tu dedo. los descendientes de los pioneros Nunca he entendido por qué el psicoanálisis se aferra de esa manera a una tecnología tan atrasada del fort : da o del discurso “en directo”. de los bisnietos de los calculadores.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. la aceleración en la velocidad de los ángeles (cuántos ángeles. incluso lo contrario. Venía de la oficina de correos más próxima. ni un día sin un fort : da conectado a computadoras de la enésima generación. de la formadinero y de su emisión. las diferencias. de “despachar”. cuántos mensajeros nos pagamos deslizando una moneda en modo automático: en modo manual no hubiéramos salido de ésa. camino.. de la multiplicidad de los lugares (las piezas mías en muchedumbre. mensajeros de esto o aquello. de noche. Me despachas como nunca lo hubiera aceptado antes de nadie -pero ya no lloro cuando te vas. pues a final de cuentas el foro : da es lo postal. o hasta Tancredo y Clorinda en una época en la que la tecnología telecomunicativa volvía aquello intempestivo. suponiendo que. me dabas de comer un queso muy grasoso mientras yo conducía y te dije que lo transfigurabas todo. fuera de lugar. sí. no sabía cuándo estaba en el túnel o fuera de él. la fidelidad a las fidelidades. grotesco. con todo tipo de detalles. Y los servicios postales ya no son lo ENVÍOS . pero angélicos cada vez más te había convencido. Me pareció sentir en él otra cosa que la premura. “chapado a la antigua”. había pagado. te llamaba desde todos los cafés) de que estábamos viviendo Tristán e Isolda.philosophia. faltaba poco para la aduana. la telemática absoluta. Aparentemente. el papel grasoso del queso y el anillo no somos ángeles. una manera parca de no escribirme. sobre esa misma carretera. y tuyas. absolutamente imposible. las “galerías” desfilaban una tras otra a toda velocidad (como ese verano. Yo no entendía nada. imposibles sin un cierto adelanto en la telemaquinación. ¡ah! ¡la tópica!.. más descarado. nuestra teleorgasmización. quizá has olvidado que bailaba (hace años). ángel mío. bueno). sí. vil cálculo. e inclusive de los intercambios monetarios.www. De antemano. Porque también lo contrario es cierto: hubiéramos sido. se halla desgraciadamente vinculado a cierto estado de las comunicaciones postales. prohibido. anacrónico. no me escuchaste. nuestra estenografía sublime todo en el estilo “retro” más despreocupado. excepto que el telegrama bailaba. uf. podrías haberlo traído tú misma. la “tópica”.33 - . yo conducía como un loco. El primer telegrama. No me gustó que me mandaras ese telegrama. quiero decir. anticuado. camino de cabeza claro. y dando la espalda de todas maneras era cerca de la frontera italiana. de vuelta de Florencia.

desgastando las orillas pero están los demás. Y de hecho nunca se redujeron a eso. es una sola nota. que eran en la época de los hemeródromos y de los recaderos a pie. no tolerar más rodeos. pasar del otro lado. cuando en el sobre me arriesgo. Ya no deseo remisión. Nos hemos hablado en todos los tonos. mezclando poco a poco las salivas. como parecen creerlo. concreta como dices -a la lista de correos ENVÍOS . que contestes de otra manera. Por eso me lo permito todo. Lee el reverso. Perdóname esa violencia de hace un rato. mientras puedo pronunciarlo para mis adentros. sin la menor certeza de ver volver lo que me es destino. un poco como si me enviara. directa. y “sí” como respuesta a tu pregunta. me eres el destino. El asunto ya no da para más rodeos. que te hice. tragárnoslo incluso al beber sus palabras. una sola palabra finalmente. nos debemos a nosotros mismos. debemos. directamente sobre la imagen. no la tuya (tu confesión fue sublime y a estas fechas es la única carta tuya que he quemado -a petición tuya pero se me había ocurrido espontáneamente. mi destino. conduce. Ni siquiera nosotros quizá y sí nuestra existencia se ve entonces amenazada. la fortuna. Fui tan lejos como pude y esa palabra inagotable. una respuesta que me arrancaste por más que haya sido yo el que planteó la pregunta en tu lugar: ¿me preguntas si fue posible? -sí. sí. y sé que eso es lo que escribo. por más que sin cesar intentemos hacerlo. Me absuelve de todo. cuando me arriesgo a poner la primera palabra de la dirección. Todo empezó. Hay una muchedumbre. me oyes. lo que escribo al dorso. no. es exactamente así como siento las cosas. cuando lo pronuncié. de manera ni dilatoria ni evasiva.www. he ahí la verdad. En tu nombre eres mi destino. al final. Y cuando puedo pronunciarlo. induce y rige todo. Te repito que no quiero remisión. desviando los golpes. ellos nunca lo sabrán (así lo espero y sin embargo no hallaré consuelo). nada más. cuando me llamo suavemente por tu nombre. Sigo esperando que contestes a la pregunta precisa. No. lo admito. menear nuestro cuerpo como el del otro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. acabo sin embargo de decidirme a enviarte una carta detallada. nadie más en el mundo. mi suerte. esos días y esas noches de explicación no nos harán cambiar de sitio ni intercambiar nuestros sitios. de ser necesario. Hubiera podido añadir una a claración que casi me disculpa. simplemente al pasar por el cuarto de baño donde vi la caja de somníferos. yo no te llamaba para eso y habíamos logrado (auténticos duelistas) entendernos por largo tiempo evitando el crimen. Luego regresó el tuyo. no queda nada. tragarnos el sitio del otro. Lo cual no me impidió injuriarte hace un rato. guardarme en él. tenías las manos en el volante. pero negándome rotundamente a hablar de eso poniendo los puntos sobre las íes. 30 de agosto de 1977. los demás dentro de nosotros.casi en tu presencia.34 - . sin volver sobre la misma confesión. luego me animé). Cuando recibí tus líneas (había admirado antes la armonía entre el timbre y la Madona). la mía. escrito en todos los códigos. recuerdas. pues. y no podemos hacer nada al respecto. sin retornar al infierno. te volví a enjaretar todos los nombres imaginables. Me dirijo a ti.philosophia. ése es el límite. en tu nombre.

. ciertos testigos. para un tercero al que se dirige con el índice de la mano izquierda.en principio universal. estereotipadas. Nos hallamos aún más ajenos. encaramado en la parte trasera. pero mientras tanto. por eso escribo casi sin creer en nada. observa y conserva lo que puse entre la tarjeta S/p y el papel de escribir. al contrario. ni en la escuela.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Dijiste había una vez que podía pedirte lo imposible. Ve a buscarla y ya no me hables de eso. la metáfora es un timbre: el impuesto. asista. al fondo de ti. para ti. ni en el liceo. sí. “retro” -y absolutamente indescifrables. recuso testigos. los profesores finalmente se transmiten de mano en mano con los ojos. Eso fue lo que te expliqué -en “detalles”.www. Tal es la condición del testimonio -o del voyeurismo. Por eso me aferro un poco a las tarjetas postales: tan púdicas. en nuestras “confesiones”. Y después míralos nuevamente menearse: ¿quién conduce? Se parece de veras a un vehículo histórico. el timbre no es una metáfora. atestigüe. finalmente. Porque hay terceros. lo sabes. el goce secreto me priva de lo esencial. ni en la literatura. Y así sucesivamente para la catástrofe metafórica. ENVÍOS . por esa condición. ni en la academia. No rechazo la publicidad absoluta del testimonio. como ya lo has visto. 1° de septiembre de 1977. que está raspando un nombre. PERO. el final de esta vida privada que finalmente detesto y recuso. ni en la universidad. Apuesto la carta del secreto contra los testigos débiles. Mi gusto por el secreto (a-b-s-o-l-u-t-o): sólo puedo gozar con esa condición. ni en el colegio. a veces. distantes de lo que pasó “realmente” y que creímos decirnos. Y no es una contradicción.philosophia. ignorantes. los coleccionistas. Es una parte mía que me dirijo a ti. pasando a otra cosa. No. anónimas. aunque plato la haga de gondolero. Unos tras otros.en la larga epístola un tanto sentenciosa que debes de haber encontrado en el pueblo. la misma que la del niño. Nunca se sabe. A menos que con el índice de su mano derecha esté señalando a S. Hasta ahora. la tasa por pagar sobre la lengua natural y la voz. los testigos particulares.35 - . ¿no? ¿Una góndola? No. a causa de las bellas y buenas familias. mirando a lo lejos hacia adelante cual si guiara a un ciego. Y sin embargo los efectos son destructores. de la carta abierta. para ti es preciso estar cerca o lejos. contarnos. aunque sean muchedumbre. la mejor alma telescópica del universo. del no secreto absoluto. en el lugar donde nos encontramos. abiertas. A mí mismo. Poste tampoco es una metáfora. con miras a eso que escribo cuando puedo. ni en la filosofía. Ahora. llámala Dios si quieres) sepa. el fuero interno mismo que los carteros. es verdad hasta ahora. Quisiera que todo el mundo (no todo el mundo. Indica la dirección. indelebles -bueno. Fue la verdad la que nos perdió. No soportaste esta locura elemental. Si no quieres volver enseguida ¿me dejarás ir? 31 de agosto de 1977. Implacablemente. más carentes de saber que nunca. porque son muchedumbre. vendados. Yo sigo pudiendo animarme. Duérmete con él en la boca. no para mí. es por eso. y también lo secreto y la cripta y la reserva. Nada hay de cierto. los lectores. hay que exagerar lo privado. esa horrible fantasía. lo ves. y casi todos. ni en el periodismo.

philosophia.] lo que caracteriza al diálogo platónico es la ausencia de forma y de estilo engendrada por la mezcla de todas las formas y de todos los estilos.. de consultar a una vidente. S. según qué modo de alejamiento. Suceda lo que suceda. Sócrates es Platón. sino a qué distancia. es la carta. Me gusta esa palabra. consiste en haberlos hecho figurar a ambos en apertura de un fortune-telling book. por su sonoridad. la ocurrencia genial de ese Paris al que tanto me gustaría conocer. por interminable que sea mi cálculo. que por amor al socratismo pisoteó su naturaleza profunda de artista.www. lo discorde.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y repetida. Nietzsche alude a los “echadores de buenaventura”. por primera vez en mi vida. tras lo cual el día “apresura su final”.36 - . entonces el padre de su padre. ¿y si fuera al revés? La mezcla. Por mas lejos que llegue mi saber.. en cada auto de fe). y plato maestro de música o director de orquesta. I can’t tell. decir. otra vez miedo de morir antes de haber terminado mi frase.” Exagera un poco.. no hallo el original -y me gusta que hable de una cicatriz de Platón. Adivina. pero la cadencia está muy bien marcada. me parece. Tengo ganas de transcribir para ti la traducción. la epístola.. es P. nobody can tell. Lo espero todo de un acontecimiento que soy incapaz de anticipar. El reparto es implacable. si podemos vivir con o sin el otro. Ya entonces una especie de escena primitiva. quién puede adivinar lo que ha de sucedernos.. él revela en la severidad de sus juicios que la herida profunda de su ser aún no ha cicatrizado. su propio abuelo y su propio nieto. ENVÍOS . Debemos de habérnoslo buscado. eso siempre ha rebasado nuestra decisión. con esa nota musical sobre la tarjeta? La tarjeta es la partitura (la partitura o la partición insoportable de la carta). y por todos los sentidos que en ella simultáneamente hacen escuchar su eco: contar cuentas. tal es el primer acontecimiento verdadero en La folie du jour. “él. ¿Quién dirige? Sócrates escribe o transcribe la partitura. Que el cochecito se vuelque tras haber “topado” contra el umbral. Un día iré a Oxford a ver a Platón y Sócrates y a consultar su “Fortune-telling book”. para nuestro porvenir. su padre y su hijo. discernir. el drama entre nosotros: no tanto saber si debemos seguir viviendo juntos (piensa en las incontables ocasiones de nuestra separación. ¿Te gustará mi último recorte. ¿Quién toca? No se escucha nada en la tarjeta. es porque ese don poético no consiste en un conocimiento claro de la esencia de las cosas [. Cuando dijo algún día en una conferencia que el “divino Platón” había sido “víctima del socratismo”. Tentación. En todo caso. la literatura misma. adivinar. Para nosotros. no diviso desenlace alguno que no sea catastrófico. ya no puedo hacer nada al respecto. Si habla con ironía de la verdadera facultad creadora del poeta y si la equipara con los talentos del adivino y del echador de buenaventura. que no es un género sino todos los géneros. contar cuentos. conductor. somos perdedores de todas las jugadas. Y allí 1° de septiembre de 1977.

hacia otra parte. No se vieron. furioso.philosophia. intentas distraerte. ésa es la última palabra. a ti. para embromarlo. inaccesible. mejor dicho del punto. en lo que se escribe.www. ¿Sigues sin recibir la carta que te envié al pueblo en LC?7 Te espero. Que sí. Y además nada probará nunca. como si estuviera yo volteado. tal vez acaba de escribir. ¿Nos hemos visto acaso alguna vez? 1º de septiembre de 1977. Estoy realmente muy. tal vez el nombre de Platón (quien por cierto logró. intocable. y P. el diálogo de P. las sangrías. o echarme la culpa. y de ser posible al revés. acostados uno sobre el otro. [T. no te “volví loca”. Dirás “escribir” también es rayar. para volverlo loco de dolor o de deseo impotente. Hasta ahora: no escribe. con esta tarjeta a la vista. con tal de no tener que admitir mi inocencia. no ve a P. tienes miedo. retomo tus palabras como siempre. Sólo hay reverso. u otro. muy sorprendido de que no hayas encontrado mi carta en LC. no se conocieron.] 7 ENVÍOS . los simulacros de puntuación en el texto del otro. y no lo soportas.. ahora raspa. ahora. sueña con escribir. que sólo me dirigía a ti. esos dos. y si lo hice. Siguen siendo el enigma absoluto. raya para borrar. no hubo relación alguna entre S.37 - . no estabas. Te escribo otra vez porque hace un rato. y a tergo. Además te garantizo que ella no entendería nada. A menos que haya torpeza y carácter burdo del trazo. En todo caso jamás la volveré a escribir. Más vale quizá que te siga siendo ilegible. Las iniciales en francés. Únicamente diálogos. lo llama al orden. que S. Esa empleada de correos se arriesgaría demasiado. recorté para ti el cálamo y el orificio del mentado tintero para que veas bien en lo que invierto mi tiempo cuando tú no estás). que S. y todavía se acuerda. estuvieras fingiendo no haber recibido nunca Las iniciales “LC” se refieren aquí a la Lista de Correos. es porque sabías. Pienso en este mismo instante: ¿y si. Únicamente a ti. escribe bajo dictado -dictado por el otro que permanece absolutamente invisible. No creo en tu explicación o en tu hipótesis. inventando a Sócrates en aras de su propia gloria. pero (he ahí lo cierto de la filosofía) únicamente de espaldas. 2 de septiembre de 1977. Todo se da en retro. Nosotros los vemos. hace un rato. el ojo de Platón expresa efectivamente la ira. que uno. bueno. se prepara a escribir. visto por el reverso. no. que va a escribir si el otro lo deja o bien se lo ordena. ese “detalle” me costó demasiado. Resulta demasiado obvio.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. aunque sólo estuviera allí durante las vacaciones. (PR. Y aunque la mueva esa rivalidad de infancia que evocas. Poste Restante) darán pie más adelante a diversos juegos de palabras (para designar por ejemplo el Principio de Realidad). eso me pareció sentir. Pero con toda certeza no escribe. Cuando mucho. a las 18 h exactas llamé según quedamos. Nada que ver. mojando la pluma o más voluptuosamente aún uno de sus dedos en lo que hace las veces de tintero (aquí junto. quiero decir una de verdad. huyes. a ti. por el reverso. te alocas. dejarse eclipsar un poco por su personaje). Pero no. Por teléfono volviste a gritar. Tal vez únicamente lo corrige y el otro atrás. no tan loca. a final de cuentas. Tal vez juega con los espacios en blanco. haya jamás escrito una sola palabra. para nada. pero de hecho quizá no intercambiaron nunca una mirada. tal vez un diálogo de Platón. raya. lo hice. sin jamás poder estar segura. que ve a S. volverá a poner la carta en circulación después de haberla leído. Quizá tú tampoco.

abochornado: seguramente las habían devuelto a Burdeos (puesto que esa vez no había escrito mi dirección al dorso. De entonces para acá las destruí y. tengo ganas de reír contigo. En efecto. Acabas de llamar. Error: cuando me presenté en la oficina de correos. El personal. ¿presentaste la queja oficial? Claro está. Me la paso releyéndote. borra eso inmediatamente. ya empezaste. aquellas de cuyo destinatario o remitente no se sabe más.?] en que no tenemos más que un sexo”. mucho tiempo tuve algo que ver con esa maquinaria. Hay un centro que reúne en Francia todas las cartas perdidas. esa rival de tu infancia. Ignoro cuánto tiempo las conservan.philosophia. habían efectivamente sido abiertas. De todas maneras. Se habían convertido de nuevo en las tarjetas postales que en el fondo habían sido siempre. se nos parecen [¿te refieres a las palabras o a S. después de mi regreso. Estando de viaje. Sí. Pensaba disponer de un plazo muy largo para ir a buscarlas. empezaste enseguida. ya no me acuerdo de qué cartas se trataba. ya voy. Por ende deben poder regresármela. Habría que dejar de escribir – 3 de septiembre de 1977. como todas las demás. Mientras tanto. era exactamente lo que buscaba evitar). habrá que apurarse. antes de destruirlas. y la prueba habrá sido dada. un paquete de cartas que no quería traer conmigo. presentar una queja oficial. no más cartas durante estos pocos días antes de que me vaya. por las mismas razones. que esa carta. esa carta en LC? ¡Así como yo no quiero tener que volver a escribirla por las razones que te dije. Cuando recuperé mis cartas dos meses más tarde. Casi las 6. siempre es difícil encontrar algo. Allí estabas. se hallaba interceptada aun antes de cualquier otro proceso de control. en ese mismo instante. en Lista de Correos. con las mejores intenciones del mundo. ni que releerla.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. supongo. sentía. y p. Por más que tomes todas la precauciones de la tierra. y es con mucho mi mejor deseo. La salida rumbo a Yale ha sido fijada para el 27.38 - . no hubo manera de dar con ellas. allí estarás.www. no tenía por qué guardar una copia escrita a máquina y mandarte el original por correo certificado con acuse de recibo! ¿Acabaremos algún día con esta ley y esta policía secreta entre nosotros? 2 de septiembre de 1977. un nombre de remitente o de destinatario. desde el primer momento. ¿Cuándo es el regreso a clases? En fin. con toda sinceridad. Increíble. Hay que reclamar. me gustaría saber por qué. No lo dudo. Es en Burdeos. Y allí. en este caso. me había mandado a mí mismo. cualquier intento accidental por interceptarla -por ejemplo el de esa empleada de correos. cuando perdón. abren todo y leen para adivinar. esa historia que te cuentan sobre el trayecto entre la estación y la oficina de correos. si me lo pidieras”. “vaya curiosa cocina nuestro destino”. al sol. todas las cartas en LC que no son requeridas por su destinatario una vez transcurrida cierta fecha (el plazo es más corto de lo que se cree). e incluso con la dirección del remitente al dorso. “las palabras están atrasadas respecto de nosotros. Hace mucho. Te juro que te la mandé. “Podría olvidarte. certificar los ENVÍOS . en el momento mismo en que escribía.

te la comas. una expresión apreciada (“legs de Freud”) por Lacan y Granoff. y de cierta manera para ti. como si mi Freud fuera un fortune-telling book. pues bien. te quedes con ella. llevándola a otra parte. incluso por más que yéndote a los extremos no mandes tu carta. otras historias.39 - . Hay que aceptarlo. en busca de recuerdos de nuestras ciudades que hayan transitado por otras memorias. en la bella época).hacia lait de Freud (Leche de Freud) y les deux Freud (Los dos Freud)9 . ¿Eso. desplegar todos los ar dides posibles y el máximo de conciencia. Cae entre manos de cualquiera. no veo pero siento que hay todo tipo de cabos por jalar. para preparar en tu ausencia lo que te daré a tu regreso.www. para cualquiera. Una vez interceptado -basta un segundo. etc. qué. los guardianes de las letras.. que me devuelvan una buena imagen de mi habilidad para destruir y arrojar a lo lejos esos sonajeros o esas piezas para armar). Pero admito que semejante certidumbre es insoportable. sellar. [T. de vigilancia. por el paso de Freud que nunca avanza en Más allá.] 9 Existe en francés una homofonía casi perfecta entre Legs de Freud. y tú sabes cómo suelo jugar siempre con las palabras llenas de áng(u)los. legado también del “movimiento”. sabes cómo trabajo yo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. los nietos de Freud y la institución. Sólo puede negarse esa evidencia y. etc. y la causa.philosophia. Los filósofos. cualquiera que sea. hoy en día los psicoanalistas. y las chicas y los anillos y el yerno. como un niño en un corral. en el final de los tiempos. Ahora bien.el mensaje ya no tiene la menor oportunidad de alcanzar a alguien determinable’ quien quiera que sea. el preambular interminable. quienes la niegan con mayor energía son los encargados del transporte del correo. qué? convertir el falso prefacio para el Freud en una larga descripción (desfigurada) del cuadro o mejor dicho de su reproducción. quedándose. cifrar. pobre tarjeta postal. Pondríamos a S y p en la portada. Seguiría queriendo que me admiren y que me quieran.. envíos. pero también “hijos”). que clasifica su mercancía por nombres de ciudad (confieso haber hurgado allí con frecuencia.] 8 ENVÍOS . para desviar -muy necesariamente. la huida. los archivistas. L’héritage du pharmakon: la scéne de famille). con acuse de recibo. en algún lugar (determinable). en fin. piernas que en-caminan al igual que los trazos de la carta o las jambas de la chimenea en Poe. [T. encerrarse en un proyecto de libro. El que me pase la mayor parte del tiempo haciéndolos pedazos o arrojándolos por la borda no cambia gran cosa. pero sólo para ti. de preferencia antes incluso de que nosotros hubiésemos nacido. acepto. multiplicar los disimulos y los sobres. el deambular. interesa a Platón y Sócrates en la posición misma en que los Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a fils (“hilos” o “cabos”. que son todo lo anterior a la vez. claro. herencia y filiación. esta escena de herencia. para quedarse (como me dijiste tú algún día) encerrado en este coto de ingenuidad pueril (y masculina). por su función. Creo en efecto que la idea se impone. de la tarjeta postal misma. ésa es la palabra. termina en el mostrador de un provinciano librero de viejo.8 El libro s llamará e seguramente Legs de Freud (Legado de Freud): por la marcha y las piernas. en todo caso se me impone y le traigo ganas (horribles ganas. de inteligencia. y la gente de la literatura. lait de Freud y les deux Freud. con sus juegos para armar. los profesores tanto como los periodistas. Ya veo. y cuyos andares sigo. me dirás por qué sigo teniendo ganas de eso. de antemano ha sido interceptada. para parodiar también. de otra manera repetida en la Pharmacie de Platon (inmediatamente después del capítulo 7 de la PP.

trozos anónimos y sin domicilio fijo. yo por ejemplo: entre más hay. de quien se dice que escribe.. la mandó escribir y se la mandó. allí donde él dice al pie de la letra.. Y uno al otro se exhiben en público. que su edificio de hipótesis “especulativas” puede derrumbarse al segundo. Toda nuestra biblioteca. Te lo debo todo y no te debo ENVÍOS .philosophia. y la nuestra es indestructible. el magíster. pero como Ernst. una instantánea. al Banquete. pone un castillo de naipes en pluma de Freud. siendo que de alguna manera traduce o transfiere todo su programa. puesto que tal es su deseo). como el de la introyección y algunos más. y matarlo. el archivo de la duplicidad diabólica. Como si a través de tantos relevos Sócrates le hubiera enviado una tarjeta postal. y hacerlo escribir lo que él quiere. pero cual criptas. y por ende su propio abuelo (PP). Sócrates ist Thot (demostración de la PP). ya sólo hay tarjetas postales.40 - .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. sin falta. inspección violenta. Sócrates firma un contrato o el documento diplomático. el libro trataría también de la correspondencia de Freud (o de Kafka. que ya lo ha redactado. y de las últimas grandes correspondencias (aún ocultas. con la gran referencia del Más allá.. Fort : da. Un juego de naipes postales (ahora recuerdo que la traducción francesa de Más allá. creo. de un plumazo. mi inmensa. Pero de la misma manera constituye a Platón. his will. te debo el haber descubierto la homosexualidad. una de esas lógicas de doble banda o de doble cara. sin saberlo bien a bien. ¿Qué sucede cuándo hay un tercero ante el diván? ¿O algún otro analista desternillándose de risa? Oblicuamente. y luego sobre todo al Filebo. su última voluntad. Ernst.. con grabadora o secretario. Platón.www. Heinde. ¿Qué puede significar esta carta cifrada. Allí tienes. la inversión que el designio de Paris. Tal es la inversión que me interesa (narcisísticamente. en un increíble discurso sobre la reproducción y sobre la compulsión de repetición. me parece. sin destinatario acreditado. mi dulcísimo destino. nuestras palabras. acerca del placer. pero bastante lo hemos vivido ambos. sobre valores con efigies coronadas. en este libro soy Platón. Le enseña a escribir. ante todo mundo. nuestras figuras. etc. él. Convertirse así en Sócrates y su padre. me parece emblematizar. en el instante. nuestros secretos. Le enseña a vivir. Desde el momento en que. prohibidas). El sueño de Platón: hacer escribir a Sócrates. el narcisismo es uno de esos conceptos de tarjeta postal. un conjunto de condiciones lógicas que Freud reproduce a su vez. mi tan cercana incógnita? Tal vez lo siguiente: aunque sea más misterioso todavía. El heredero presunto. tal como para ti lo alucino. nunca ha escrito. en un instante. menos hay). Es la demostración que quisiera llevar a cabo. como secretario o ministro. de la manera más seria del mundo. un inmenso castillo de tarjetas postales. inscribiría también Le facteur de la vérité como apéndice. toda nuestra enciclopedia. el primer trazo de una carta se divide y tiene que soportar la partición para identificar se. Heinde y algunos más se lo dictaron a su vez. especular sobre tarjetas postales. ves apostados en esta tarjeta. se analizan en el acto.. en todo momento). Hacerlo escribir lo que él quiere dejándolo (lassen) escribir lo que él quiere. como Freud se mandó su testamento para sobrevivir a sus legatarios. ¿Qué hacen los coleccionistas de tarjetas postales? Es preciso observarlos. nuestras imágenes. que Freud jamás cita. etc. cartas abiertas. recibe la herencia pero como destinatario legítimo la dictó. Es su contrato. ya desde entonces una reproducción.

todo ese código postal. en Más allá. “estación”. lo haya “dejado hacer su desarrollo”). Q.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. devolución al remitente.E. el día en que a esa cita ya no vengas mi carrera se detiene y muero de tal muerte que no es mía. retrasa. Es el yerno. con una gran profundidad esencial. Corre el relevo. Te concedes cada día un día más. el Principio Postal como repetidor diferancial. Y es también un especialista de la reproducción. me sugiere: el fOtÓgrAfO HAlbertstAdt. fort : da entre las generaciones. aduanal. Te anuncio que es verdad. lo que regularmente impide. il se l’envoyelle.. si soy la palabra poste. el cartero acaba de pasar y pronto será mediodía. de hipótesis en hipótesis. 4 de septiembre de 1977. “aparato” (de radio).] 11 “Le poste sólo difiere de la poste por su género”. con quien almorcé en el Rostand. la cosa especula a sus espaldas.). tras el más allá del PP. Todo ese vocabulario. En el primer caso. significa “puesto” (ubicación o cargo). habiendo transcurrido el plazo de siete años. el fotógrafo Halberstadt. hasta fundirme y confundirme con ella.www. La poste. ex(im)pide el depósito de la tesis.. thesis).41 - . el cuarto al que tal vez se le indica (¿pero quién?) “vete”. Somos del mismo sexo. En el segundo caso. es la ley del género como está escrito en la nota del Facteur que evidentemente no leyeron en absoluto. La escena paradigmática del fort : da. de un paso a otro especula interminablemente. a saber. “surtidor” (de gasolina). dice Freud. la tipología de lo postal. si me la recito y la chupo todo el tiempo. las posturas e imposturas de la posición.philosophia.. es tan cierto como que dos y dos son cuatro o que S es P.. si la traigo en boca todo el tiempo. es una escena entre cuatro. O O A O A A. le poste. si prefieres jugar. deposita o deporta el movimiento de la especulación. la tesis. Y es lo postal... poste puede ser de género femenino o masculino. Se envocala y se echa a su padre. un mapa entre Abuelito Sigmund. la nota 3 precisamente: “Le poste ne differe de la poste que par le genre” 11 (Littré). y tengo la clara impresión de que ya no quieres regresar. la atesis y la hipótesis. sobre todo (Setzung. lo empuja.. “caseta”. ambos se aman y se remiten mutuamente (¡qué par!). de socorro. es que es hermafrodita o andrógina. tú mi dulce filatelia que examinas pacientemente mi disertación de tarjeta postal mientras vigilas el reloj (acabas de salir del agua. por eso el viejo se lanza de nuevo. prohíbe el reposo y hace correr sin cesar. “partida” (presupuestal). “cabina”. el padre..D. se atreve a decirlo. El viudo. significa tanto “posta” (de caballos) como “correo” o “correos”. ¿Sigues sin noticias de tu “queja”? Avísame ¡Qué par! Creo haberte escrito ayer algo así como “dos y dos son cuatro”. Sophie. mirarás el sol mientras yo en ese mismo momento. él En francés.10 como dices. con lo que se me impone durante la lectura de Más allá. y el otro. de tesis en contratesis. Claro está. [T. la nota que discretamente instala todo el programa. ese pequeño. nuestra). el marido. Marika. y el también lo revoca (¡vete!) al inventar el correo y el ferrocarril. entre otros.. funcionará muy bien. el “inconsolable”. mannweibliche. postal y telecomunicativa: cuatro esquinas. nada..] 10 ENVÍOS . Ernst y. sexo neutro o tercero o primer sexo (en un principio retomado por Freud de boca de Aristófanes después de que Platón. Y por eso la mudez de su hija. [T. “oficina” (de vigilancia.

42 - . lo prefiero así. Pero me dan realmente ganas de ponerle a ese libro filatelia. Libertango. la exención de impuestos. Undertango. gasto. me reía suavemente de esa conversación erudita (¡estamos completamente locos!) en torno a la palabra “filatelia”. para conmemorar en secreto nuestra llamada telefónica algo chiflada. en Sófocles. sigue siendo igual de difícil. estaba en la gloria. Tristango) y sólo me detendrá el agotamiento. ni el amor por las cartas. una vez cortado el cable del teléfono: en efecto. sí.“Cuelga tú”. tú allí. ahí donde la trompa de elefante. no. mi cercanísima y llena de sol. la peor de todas. y siempre detrás. De acuerdo. si por lo menos dura y sigue manteniéndonos juntos. A propósito. los registros cualitativos sí carísima mía de la evaluación. en paz como nunca nadie. Pero con todos los demás sentidos de telos (en especial el de poderío. la verdad). eso significa que somos la paz.philosophia. pago. De liberación podríamos ir a don. tiene la misma edad que los timbres. Cuelgo al instante (como siempre. con/sin matrimonio. el precio que pagamos. si nos entregamos. No. etc. De aquí a entonces te habré llamado por lo menos tres veces. el amor por el timbre con o sin el amor timbré. es para ti. La ateleia es la franquicia. los cálculos imposibles. si nos entregamos a una guerra despiadada. quiere heredar de sí mismo. o sea la del monopolio de Estado.). estoy que reviento con la boca abierta. o muy poco. ya ves lo que se puede hacer. y es preciso que no tengas miedo de mandarme a paseo: weg! Un día serás tú quien me diga. . Diotima. el domingo por la tarde.“No. adiós!”. toda esa pésima economía. intenta descifrar el garabato que tracé bajo esa especie de platón que lleva SOcrAtes. exención. y atañe a la ateleia de facteur.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Porque a final de cuentas. a las seis. ofrenda. y la colección de todos los timbres. jurisdicción absoluta o plenos poderes. se trata entonces del amor without. si entiendes lo que quiero decir. el término. “Cuélgate”. ¡Vete! Y de nuevo partiremos realmente en guerra. Dejaré que eso suceda por sí solo. el amor medio loco.“No.www. el cartero. desembolso. “Me cuelgo”. Meditango. ese tiempo que habremos invertido en analizar el impuesto que abonamos con tal de permanecer juntos. es una palabra muy reciente. alguna falta os hace el diccionario en vuestra casa de campo. que los padres o los niños no contesten antes que tú. él nunca se sienta. Violentango. y para la eternidad. los ENVÍOS . Somos ángeles monstruosos. costo. ¡inclusive. el telos o la tele. esa energía derrochada. como en ocasiones fingía yo amenazarte. . bailo en el agua contigo (Astor Piazzola. no lo olvidarás. aquí mismo donde estoy y donde te alcanzaré. filatelia no quiere decir amor por la distancia. Pero preferiría que realmente vinieras. 4 de septiembre de 1977. la muerte por cansancio. la peor. el PP del que tanto hablo en el Legs). no la vérité. el del principio de placer. la de todos contra todos. a ceremonia nupcial! Fila-telia. erudita es mucho decir. si supieras. Adios Nonino. Bueno. Amelitango. cuelga tú”. Novitango. Es cierto que conserva entonces cierta relación con uno de los sentidos de telos: liberación. . “cuelga”. de ahí viene el timbre. tú”. Acabo de colgar.

claro que sí. esa manera de embriagarse fijando juntos. sin siquiera mirarnos. ¿Acaso la queja pasa por ellos? No. me acerca a mí mismo. No es que (ya parece) las sutilezas infinitas del do ut des puedan más que nosotros. el impuesto sobre el sufrimiento de los demás dentro de nosotros. de cassettes o de electroencefalogramas. Es tan triste. esos análisis interminables. sería preciso un archivo más grande que el mundo. los pasos esbozados de una salida falsa. tener razón. ni pudimos más que nada. ese hostigamiento al cual nunca he logrado decidir qué cuerpo se brindaba primero. todavía me ama puesto que me habla. ese orfismo de sala de audiencias que refinaba el argumento hasta la demagogia más delirante. en esa partida tan reñida que jugamos. y que nos puso en juego pues la perdimos. nunca he de escribirla de nuevo. No está aquí sino allá. Y además creo que finalmente nunca pudimos mentirnos. me toma en su voz. jamás debería habernos sucedido). Los demás también. el movimiento de las piernas que se doblan o siempre de otra manera se desdoblan.43 - . Me toca. Lo que importa en ese momento es que nos siga tocando agotar la lengua y la razón queda en vilo (y olvidamos todo lo que decimos. beneficios más o menos sublimes de la sublimación. el exceso de armas afrodisíaco del discurso. me nada. lo que nos hacemos. tú me nublas como un pez. lo aparatoso de esa corte de justicia en sesión permanente (jamás hubiéramos debido. óyenos 4 de septiembre de 1977. me enola. espero. y esa fijeza en la mirada. cuál se dejaba despedazar. ¿ves?. pero bueno.). y para decirle otra cosa. El exceso de armas dulce amor mío. me habla.. digo. Y era realmente a alguien más a quien nos dirigíamos. Claro que sí. esas discusiones paso a paso. un poco arriba del secreter. no el nuestro sino el arsenal de razones. me dejo amar en el agua. yo que estoy tan lejos de todo. a los de la oficina de correos. escúchame. pero recuerdo en primer plano la posición de los cuerpos. Nunca tuvimos razón.www. durante horas y horas y horas el mismo cuadro en la pared. y sin verlo. de expedientes. ni que sus ardides sean inexpugnables. eso fue lo que nos volvió locos. esas rencillas irreprimibles. Hostígalos. únicamente ese duelo encarnizado. las deudas secretas. todos nuestros raciocinios hubieran sido infames. esa carta. la logística de la que disponíamos. Lo que cuenta y se cuenta en ese momento es lo que hacemos al hablar. ningún lugar tendría esa capacidad. eso es lo que me digo en ese momento. ¿no es así?. lo contrario del amor y del don.. una retórica amorosa que no retrocedía ante género alguno pues se creía a salvo gracias al amor -y lo estuvo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. con elocuentes asperezas. al acusarme me sigue arrullando. ninguna imaginación que seguiría deteniéndose en Himalayas de libros. nosotros mismos estábamos desnudos e inermes. pero con tal de que estés allí. y ambos. cómo seguimos tocándonos al mezclar nuestras voces.y esa poética de fiscal. Me volviste a hablar de tu “determinación”. y tu voz siga -la cercanía me ama. la transfiguración más cómica -luego el éxtasis. Pues nosotros. el de las palabras o el tuyo o el mío y seguramente es una mala pregunta. lo que ata ENVÍOS .philosophia. ¿qué significa eso? La “determinación” es el límite -y para empezar del placer (del Filebo a Más allá. de no haber estado allí para seguir dándonos tiempo para tocarnos con las palabras.

jamás de los jamases he escrito yo en torno a esas cuestiones. pues resulta imposible que los escritos no terminen por pertenecer al dominio público. conservar el mismo sujet mientras acaricio otro con la misma mano e irrito un tercero con mi pluma o mi raspador. El mayor rescate consistirá en no escribir [¡bastantes veces te lo he repetido!] sino en aprender de memoria. es poco más o menos lo mismo. Lo que ahora se designa con ese nombre es de Sócrates durante sus años mozos. ¡adivina con qué me topé esta mañana! No vas a creérmelo porque nunca has admitido que pueda yo ser tan amnésico y tan fiel al mismo tiempo. No hay obra de Platón y no la habrá. la expresión pas folle la guêpe (literalmente “no [está] loca la avispa”) se aplica a alguien demasiado listo como para dejarse engañar. o franquear.44 - . pero de hecho la orden que entonces finjo recibir de ti. que no les interesa. ángel mío (nunca te he llamado ángel mío. cambiar de sujet. lo copio para ti (la traducción directamente. ampliamente. con esa familiaridad llena de desenvoltura que marca la pauta de tantas cartas. 12 que quiere saber de qué de quién: y yo qué. me detengo. ni modo): “Reflexiona pues al respecto y cuida de no tener que arrepentirte algún día de lo que pudieses dejar hoy divulgarse indignamente. Entonces. aquí tienes. Tú que lo adivinas todo. [T. ahí está. es suficiente. la más loca que te había yo también dado. me dirijo cual si me afianzara. Por ende. En cuanto hayas leído y releído esta carta. a pesar de haberla citado. Basta ya…” Bueno. pasemos a otra cosa (Tauta men tauté). Me “paralizo”. vuelvo a mi tema. Tenía ganas de releer esas Cartas pensando en que describiré tal vez Socrates and Plato para introducir el Legs de Freud. Y cuando digo que me dirijo. un mensaje o qué. quémala. en un lecho o en un libro. etc. Claro que sí. como ellos creen (acabo apenas de leer un libro sabiondo sobre la lingüística y los speech acts: “Ven” sería una orden puesto que es la gramática de un imperativo. ni cómo la En francés. y además es la destinación (Bestimmung.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y lo encuentro ahora mismo. Bueno. claro que sí.philosophia. el primero consiste en elegir mi sujet. sólo lo he escrito) y que no escuchaste. pese al imperativo. qué es de mí en este asunto. si quiere uno llamarse así). es realmente la orden más amorosa. Primero sellar. Pareciera que nunca se han preguntado qué es una orden. la determinación identifica. Ahora bien. la energía. al final de la PP.www. luego matar o fechar. decide. todas esas órdenes que ya fingíamos darnos. Cómo lo acerca eso. que la carta vuelva a su destino.] 12 ENVÍOS . La orden dada a D. y la ley y la avispa (Sp) cuando no está loca. Y no creo que tal sea mi suerte individual. basta ya. Esa orden no era una orden. con mayor ligereza que en otra situación. No para decir esto o aquello. Ya Platón lo hacía. define. Tauta men tauté. marca los contornos. me dirijo y punto. no sé. mi sujeto o mi tema. falta haría que me hiciera un tanto regreso. es un permiso que me otorgo -y me los otorgo todos-. cambio de tema. ni siquiera un mensaje que me dirijo. por la Carta II. intento tenderme un poco. ni tampoco saber a qué “orden” “obedecen” entonces. había olvidado un pasaje de la Carta II de Platón. Adiós y obedéceme. y con mayor facilidad todavía al escribir cartas. para no aburrirte. ¿Cómo asegurarse en tales condiciones de llegar a algo o a alguien? Los astros deciden de no ser así nada ocurre.

sino dentro de ti. lograré que ya no me leas. ya empieza). de acuerdo. sí. ya que el ENVÍOS . hablándote y follándote sin interrupción antes incluso de que te de tiempo de tomar aire y de darte la vuelta. nadie supo. dejar que desear. para incorporar la carta (como un resistente ante la tortura) y llevarla dentro de sí de memoria.www. en realidad de querer curarse: todo era puesto en escena. Ella no sabía si lo hacia adrede pero vivía como una fatalidad la necesidad de destinar su goce al ausente. mi idea de ti. y él mismo la viola. tu objeto. lo que te escribía? Te puse enseguida en una situación imposible: no me leas. memoria. ahí tienes. ¿Cómo podía yo pedirte que quemaras. hiciera presente a otro que no era ese otro que en ese momento gozaba dentro de ella. Bueno. estoy definitivamente en otra parte. me dijo que sólo podía gozar con otro. No entendí inmediatamente la sintaxis de su frase. la menos pensable. Ya no ante ti. como por casualidad. es todo. prometer. por el simple acontecer de una lengua entendida (nada semejante ocurriría para quien no es versado en nuestra lengua). ciao. nadie vio. las palabras de aquella primera carta (las demás no). es decir que no leyeras. De hecho. etc.philosophia. No sólo volviéndome para ti más ilegible que nunca (ya empieza.” ¿eso era?) con tu letra. aun por primera vez. Obliga a violar su propia ley. como alguien de quien puedes distraer la mirada. y de ahí toda su belleza. etc. Otra manera de decir que la habías leído de nuevo. adiós. que relea antes de quemar. dejémoslo así.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. lo que uno empieza haciendo cuando lee.45 - . a mí mismo. Pero lo lograré. el origen de la tarjeta postal. imaginara. -¡Pero claro. etc. Te amo de memoria.) Mi orden era la súplica más abandonada y el simulacro más inconcebible – para m í mismo. casi sin transición. la más digna de ser pensada. desde el principio. cómo decirlo. habías escuchado mi orden o mi súplica. le pide a D. de entrada. tiene que ser otro! Y ella estalla en carcajadas al entender lo que yo no entendía.. Haz el duelo de lo que te envío. que además no era siempre el mismo. la debilidad desesperada de su omnipotencia. Otra vez recogen el correo. sino haciendo que ya ni siquiera recuerdes que escribo para ti. la petición de la primera carta: “quémalo todo”. la tristeza de su fuerza. muy cerca pero más fuerte que sí mismo. Lo lograré. pues. en un automóvil que rebasa a todos los demás. gramática o la lengua pueden dar órdenes. dicta la ley. en ese instante. Y de todos nuestros cromos. rechazar las proposiciones. que ya ni siquiera encuentres. este enunciado organiza su transgresión en el momento mismo en que. es la cosa más misteriosa. Que no me leas. A eso se destina. inténtalo tú también. eso es lo que pide. Repetición. y la regla de las comillas aparentes. Conserva lo que quemas. pase lo que pase. me escuchaste tan bien que me dijiste haber copiado (“lo quemo. la anamnesis infinita de lo que vi el día durante el postre. 4 de septiembre de 1977. P. necia impresión de ser fiel. convocara. conservar empero algunos simulacros. Llevar al otro dentro. Está destinado a violarse. Entonces me explica lo que ella vivía como una deliciosa patología de la cual no estaba segura de poder. entre paréntesis o entre comillas. etc. y con lápiz. el “no me leas”. para que en el último momento ella pensara. y su lengua en la oreja antes de poder decir una palabra mirándose desde el fondo del espejo retrovisor. ahora vuelvo. para llevarme dentro.

] 13 ENVÍOS . y de una “privación mortal”. En francés no existe confusión posible entre la eschatologie (relacionada en teología con los fines postreros del hombre). hubiera ilustrado esa increíble querella de filiación y de autoridad. cartas “retro”. de un “incremento” de goce siempre disponible. Pronto estarán todos aquí y yo tendré que irme. sin escribir. como se dice en la Carta. estoy segura. entre dos aguas. su hijo mayor. qué aplicados en sus cuentas. en todo caso por eso reconoceré el amor. Y como Platón escribe. Es cierto que Platón aclara: habla del corpus de las obras compuestas (syngramma). [T. Míralos bien. más joven que Plato. aparentemente. Y ni una hija en el horizonte. escriba en una carta (destinada a ser quemada a petición suya) que fue S. Fort : da. la habitación está oscura.. es que p. He amado mucho. con una especie de confianza en la que sigo pensando con gusto: tengo el presentimiento de que con usted sería diferente. Y mozo. Plato muestra a Socrates (muestra a Socrates y quizá muestra un tercero a Socrates). pero quién sabe (¿Paris habrá leído esa Carta?). La viña virgen ha cubierto ahora toda la ventana. 5 de septiembre de 1977. Se trata naturalmente. Habiendo quitado el sombrero a Socrates. una claridad ficticia. y aquí tengo que citarla. pero también las últimas cartas a secas. como escribe. pone de hecho en escena la obra que figura en nuestro “frontispiece”. Otro silencio (yo había pedido ya la cuenta) y sin nada provocador ni vulgar. y más grande. sin abandonarme nunca lo suficiente a los que amaba.www. sin embargo. Retrasé una semana mi partida. el que lo escribió todo. actualmente. tengo la impresión de flotar dentro de un arca de vidrio. esa Carta. bastardo o natural. ni una palabra sobre ella en todo caso. su abuelo o su nieto mayor. legítimo. y la scatologie (relacionada con lo excrementicio). me fue necesario substituir la S por una s. Emprendemos la última correspondencia. bueno creo que eso se acabará. ¿Quiere o no quiere que eso se sepa? Ahora bien. de la que se habla aquí. Todo sucede como si nuestro Fortune-telling book del siglo xiii (Prognostica Socratis basilei). las últimas cartas que nos escribimos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Tras un silencio: el día en que ame a alguien. esa escena familiar sin niños donde el hijo más o menos adoptivo. No creo en el rigor de semejante criterio. sin ver o sin saber. sépase (o no) y habrá escrito lo que él habrá escrito (pero ¿él quién?). que Sócrates. en realidad habrá escrito. y más apuesto. señala con el dedo a Sócrates escribiendo. En todo caso. Aunque la interrogante acerca del criterio para distinguir entre un libro y unas cartas sigue abierta. mucho tiempo después de nosotros Pienso que son. Escatología. toda la vida. Así. por razones muy supersticiosas que no puedo revelarte. tendremos más tiempo.philosophia. entiendes. sin querer que se conserve huella. hombre o mujer. Escribimos las últimas cartas. Qué talante más serio tienen ambos. que según eso nunca escribió nada. Y hasta la actualidad.46 - . Pronto ya no la habrá. 13 apocalipsis y teleología de las mismísimas epístolas. puedes tratar de remitir la herencia a su destinatario. otro del otro siempre podía ser otro más. dicta al padre la escritura testamentaria que debería haberle correspondido. sin escribir. quiero decir. diríanse algas. cartadeamor sobre póster bellépoca. Lo que más me impresionó esta mañana. en su carta a D. podría haber excluido las cartas. por supuesto. his grandson.

de ahí la tarjeta postal. Se acabó. con toda su condición tecnológica. como de hecho S. pues fuera de esa representación familiar y de familia. la ley dicta la ley pero tú sigue persiguiendo al destinatario y al remitente. el mismo. Corre en círculos. cuenta con la carta. y este mismo. en su creencia en la posibilidad de ese tipo de correspondencia. que no necesitó esperar la tarjeta postal stricto sensu para definir las leyes del género. como la tarjeta postal. como la literatura. y todo empieza. como puedes verlo aquí. la misma época. esencialmente. el joven. Esos guardianes pertenecen. los universitarios y los bibliotecarios. Ocultándose esa condición. pero te prometo que tendrás que correr cada vez más aprisa. Ernst. precisamente. Platón y Freud.47 - . en el fondo?). a Freud cuya correspondencia se funde en su propio corpus. curiosidad por los textos enviados. las letras (¿por qué más puede uno sentir curiosidad. escribiéndole a Dioniso para decirle que Sócrates. quiero decir billetes o monedas. lo postal..cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. por la reproducción. Poner el sello sobre el timbre. En todo caso. Eso no impide que desde Platón.p. ni una cosa ni la otra. las cartas. el trayecto del fort : da sigue siendo sumamente breve (por lo menos en la representación que de él tienen y que se basa en la tradición postal. por el t. Heinde. Por supuesto. al igual que aquello de lo que creen tener bajo su custodia. en su “causa” misma. de todos los géneros). los doctores y autores de tesis sienten una tremenda curiosidad por las correspondencias. y la historia de la filosofía. con todo lo que queda en pie en su institución teórico-práctica (y sobre todo la correspondencia secreta s obre la que escribo en este momento). los profesores. Sophie y su séquito. dedicados por un firmante determinable a un receptor específico. Los guardianes de la tradición. en la i agen que de sí misma remite m por correo.] ENVÍOS . por el texto privado o público (distinción sin pertinencia en este caso.14 y ahí estás te enseño el placer. están en la misma habitación. desde Platón hasta Freud hay carta. y P. es para él para quien se escribe aquello que dentro de un rato firmará). te señalo el límite y las paradojas del apeiron.www. comparten el mismo techo o casi. digamos la oficina de al lado. viviéndola como un hecho casi natural. había empezado a hacerlo desde hace tanto tiempo ya. en todo caso esta época de lo destinal y 14 Un “neumático” es aquí una misiva enviada a través de un tubo de aire comprimido. matasellar. tan cercana a sí misma. leyendo hasta el último (pues él es quien me lee. aunque en ocasiones finja considerarla como un género secundario. remitidos. Por idénticas razones ya no habrá dinero. [T.philosophia. ya no habrá timbres. entre ellos. t. depósito legal.p. aunque la deje al margen. ves lo que se escribe en su tarjeta en el sitio que él raspa. seguirá remitiendo al destinatario. semiprivado y semipúblico. que constituye un conjunto en sí mismo en su representación postal. carecen de relación alguna. a una velocidad sin proporción alguna con la de aquellas viejas redes. o en todo caso de sus imágenes. a una distancia infinita que ninguna epístola podrá jamás franquear). a una misma gran época. esta época se preserva. yo mismo y compañía le dictamos a Freud que le dicta a Platón que le dicta a Sócrates. ya no se oye claramente a nadie. circula dentro de sí misma. la técnica que está substituyendo todo eso. Es el mismo mundo. lo había escrito todo. se automoviliza y se mira. un cartero en bicicleta con pinzas en el pantalón entrega el Filebo en el número 19 de la Berggasse cual si fuese un neumático. a un gran alto.

el Schicken que se reúne como Geschick.. una vez más. Porque bueno. de los sujetos de lo postal y de los polos del mensaje-. El asunto es sumamente grave. el telegrama. también. que no es algo. significa enviar. sería. hasta el monopolio estatal. Lo postal es una época de lo postal. no envía esto o aquello. quisiera no perderme ni una sola recogida del correo. pero habría que ver. y por ende todo lo que atañe a la destinación tanto como a lo destinado. nada que sea un “siendo”. diría el viejo aquel: todo se da allí. esto es sólo una carta). y si lo escuchas eso quema todas las etapas.. ese miembro-fantasma que entibia bajo el culo de Socrates. No puedo más. si el envío no deriva de nada. como un “envío”. no la dirección del destinatario sino la destreza de quien tiene maña para lograr esto o aquello. dicho sea de paso. etc. el destino. es el destino. el don mismo se da a partir de “algo”. etc.48 - . que le destinal se poste. y hemos llegado cerca del fortune-telling book. y una carta de amor porque es una carta de amor. y te digo “ven”. la destinalidad de un envío que. es quizá un abuso “metafórico”. cómo podría escribirte eso en una carta. en fin. está también lo-que-yo-llamo. a ningún destinatario como sujeto identificable y presente en sí mismo. no lo dudes. el avión. 6 de septiembre de 1977. mira. despachar. como ya sabes. Bueno. voy a aprovechar para clarificar un poco la historia de la adresse. ya estoy sosegado. el envío. perdón.. y no eludiremos Friburgo. inclusive el don del “es gibt Sein” o “es gibt Zeit.www. una restricción en el sentido estricto de un sentido que no se deja ceñir. maquillé a nuestra pareja ¿te gusta? Probablemente no logres descifrar el tatuaje sobre la prótesis de plato. pues si para empezar está. por decirlo de alguna manera. “la catástrofe metafórica”) para tratar así la figura de lo postal. un poco de suerte. habría que confiar mucho en ese valor como “metáfora” y en todo su régimen (más de lo que confiaba él. entonces la ENVÍOS . Seguramente eso objetaría Martin.). del envío (del Geschick. del Geschick. e incluso a la “suerte” -significa “suerte”. entonces hablar de lo postal en el caso del Geschick. Ni a quienquiera que sea. me parece.. no resulta muy claro. Geschick. mandar o hacer llegar. una tecnología que va desde el correo de la antigüedad griega u oriental. inclusive el pensamiento de la historia del ser como dispensación. decir que todo envío es postal..philosophia. Si lo que se entiende por lo postal en su sentido más común. vuelve pronto. que no envía nada que sea.. cito. por supuesto. la identificación posible de los emisores y de los receptores. También me gusta que esa palabra de Geschick. hum. en su sentido estricto si tú quieres. todos los relevos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y al menos describirte mi impaciencia para que te apresures un poco. Aunque.. un “presente”. me gusta que esa palabra exprese también la adresse. no debería de tolerar alto alguno. por ejemplo la identidad. si ese servicio postal no constituye sino una época del envío en general -y con su techné implica también muchas cosas. Es muy difícil pero todo se decide allí.S. por la cual todo pasa al fin y al cabo. esa tercera pierna de palo. si estás allí – P. Otra vez las saturé de color. que no es nada. lo que un diccionario llama el “chic” -¡no es invento mío! Y schicken. los diferentes tipos de carteros y de entregas. etc. el télex. con el mensajero que corre de un lugar a otro. Cuando el ser se piensa a partir del don del es gibt (perdón por la estenografía simplificadora. claro está. lo que todo mundo cree entender por esa palabra (un mismo tipo de servicio.

son el sitio de lo postal. la posibilidad “propia” de toda retórica posible. cuando digo “ven”. sino del olvido). te digo “ten”. nosotros y algo más que tú o yo.) Si la poste (técnica. etc.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. es enviar “contando” con un alto. Si al contrario (pero no es simplemente lo contrario).). guarda lo que quisiera darte.. en su mismo retiro. constituye incluso. porque seguramente vería en la determinación postal una imposición prematura (?) de la techné y por ende de la metafísica (me acusaría. como pienso la casa (del ser) a partir del ser. detente. o su “apropiación” (Ereignis). de una figura..www. ya lo ves venir. ni siquiera el del logos (por eso no se puede substituir más que en broma la fórmula “en el principio era el logos” por “en el principio era la poste”. “metafísica”) se anuncia desde el “primer” envío. te atiendo. de otra manera) ni siquiera EL envío. el sitio de un cartero. digamos incluso la metafísica no ocurren. te tiendo a ti. y con el cual se daría pie a reflexionar acerca de un disimulo y un retiro del ser en su envío. entonces ya no existen ni LA metafísica. de un tropo. quiero decir para acusarme. no sé qué es. de construir una metafísica de lo postal o de la postalidad). Si “parto” de la destinación y del destino o del destinamiento del ser (Das Schicken im Geschick des Seins). prohibirme. una tarjeta postal del ser. tesis o tema (Setzung. que es un momento de custodia. etc. En cuanto hay. entonces no hay manera de pensar en prohibirme hablar de “poste”. a no ser que haga de esa palabra el elemento de una imagen. ésa es la condición. la idea de alto y la idea de época en la que el ser se retiene. guárdalo. [T. decíamos entonces que en cuanto hay. Poster. (esto intentaré decirlo una vez más. algo más que yo seguramente. no sé ni quién ni qué. tiendo hacia ti.] 15 ENVÍOS .49 - . en la historia de la metafísica. etc. Eso es grave porque tal vez perturba (tal vez) el esquema de Heidegger que sigue siendo “derivativo”. al igual que la técnica. qué es lo postal. por ejemplo cronológico o lógico. ¿Acaso podría esto satisfacer a Martin? Sí y no.philosophia. retira. la posición. destina. esas ideas son inmediatamente homogéneas con respecto al discurso postal. gesto que él pretende ubicar. No. y sobre todo una imposición de la posición precisamente. extiende (fíjate. dejémoslo así). Allí es donde las cosas son más difíciles: porque la idea misma de retiro (propia de la destinación). es allí donde adviene y tiene lugar (ereignet diría yo). thesis.. postura. suspende. posición. habría que tener la ingenua certeza de saber qué es una tarjeta postal. te extiendo. pienso lo postal y la tarjeta postal a partir de lo destinal del ser. Das Ereignis ereignet ha sido traducido al español como “El acontecimiento propicio acaece propicio”. no extiendo nada. como lugar de todas las transferencias y de todas las correspondencias. destina y extiende (lo demostraré en ese prefacio. del lenguaje y no al revés. etc. poner en el correo. La epoché y el Ansichhalten que acompasan o dan ritmo esencialmente al “destino” del ser. ven. al releer el juego de Geben. no concurren para determinar y disimular un “envío” del ser (que aún no sería postal). mantennos juntos. posibilidad postal ya está desde siempre allí. nos espera eso mismo. un relevo o un plazo suspensivo. Schicken y Reichen por ejemplo en Zeit und Sein). etc. en cuanto da (es gibt). y es mejor así. entonces lo postal no es ya una mera metáfora. de determinar el envío del ser en posición. si lo escribo algún día. de algún m odo. por lo mismo que nos destina. perturba al hacer pensar que la técnica. sino que pertenecen al “primer” envío -que obviamente nunca es “primero” en orden alguno. reúne. la posibilidad de la desviación o del olvido (no de la represión. Pero para eso.15 es allí también donde da lugar y deja advenir.

pero no importa) evita ahogar todas las diferencias. apenas una tarjeta perdida en un costal. de la historia. Lo haría todo por él. de llorar por el fin próximo de nuestra “correspondencia” -y de enviarte una lágrima más. apocalíptico) de esa historia postal a nivel mundial no constituye quizá sino una manera. cuando la estructura postal da un salto. dispositivo telecomunicante. En suma (y esto es lo que quisiera articular con mayor rigor si algún día escribo esto con otra forma). Por eso no la escribiré. pero ya desde entonces la remitía a otro destinatario. Luego. la ciencia. de la transmisión o de las interrupciones.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. simplón. etc. en suma. dulce amor mío. porque atañe a la posibilidad misma de la historia. sobre todo al lenguaje humano. apóstrofe y catástrofe). y mi tarjeta postal. los dioses y los mortales. inanalizable) la simplicidad de lo cuatripartito: el cielo y la tierra. ves. el devenir-mundo del mundo. El deseo (escatológico. estrofas son). contestándome ya. y hay distribución postal. no puede ser una historia postal: primero. por supuesto. eso es el mundo. y se posa o se poste de otra manera. solamente la marca y el trazo divisible). pero te dedico los restos de ese proyecto imposible. de la tradición. de todos los conceptos. Pero con esta aclaración. ENVÍOS . Por eso la historia postal. y tú lo ves leerme en este preciso instante. puede tomarse en cuenta lo esencial y lo decisivo que ocurre. y la lengua del ser. e incluso un accidente de clasificación. etc. muy infantil. y todavía. en cuanto hay. constituye tal vez el engaño postal más inaudito. puede siempre retrasar indefinidamente. Pues ordenar las diferentes épocas. de hecho: la simplicidad (pues una tarjeta postal no es sino un pedazo de carta. posibilidad y por ende necesidad fatal de desvío. hay diferancia (y eso no espera al lenguaje. Y eso no sucede un día en el mundo. nos damos la posibilidad de no asimilar nada de las diferencias. Qué bueno que me volviste a llamar enseguida.) de los poderes telecomunicativos. La urgencia se relajó un poco. etapas. Acaricié tu voz. desvíos. y todo lo que los condiciona. destinación. y cada pedazo parece simple. que una huelga. no realmente a ti. Ni siquiera existen la poste o el envío. la más hermosa tarjeta postal que Martin nos ha enviado desde Freiburg. los compases de los regímenes postales en una única y exclusiva gran oficina central de correos. perder sin retorno. según la destinación del ser. existen las postes y los envíos. Déjalos. es el único que me escucha. Satz. ingenuo y sobre todo indivisible. determinaciones. ven. también.philosophia. Hay estrofa (hay estrofa en todos los sentidos. anticipación. etc. pero por favor. Al no tratar más les postes como una metáfora del envío del ser. toda la historia del ser. ecopolítica. etc. porque semejante “historia postal” no sería sino un minúsculo envío dentro de la red que pretendería analizar (no hay metapostal). retraso. las estructuras. que quisiera escribir y dedicarte. Y dicho movimiento (que en ocasiones me parece a la vez sumamente lejano y sumamente cercano al de Heidegger. de la diferenciación (técnica. El Geviert también. el pensamiento. son ustedes multitud. relevos. Yo te espero.www. las mutaciones. por doquier y hasta en la lengua. si tú quieres. una carta que en el momento mismo de ser recogida se hace pedazos. es a Sócrates a quien me dirijo en este preciso momento. sino envíos sin destinación. ellos no te necesitan. destreza para orientar la dirección [siempre hacia ti. 7 de septiembre de 1977. amor mío].50 - . fantasmática.

somos los peores criminales y las primeras víctimas.porque son las palabras lo que más aprecio y es su rarefacción lo que me resulta insoportable en la escritura -. la fortuna. amor mío. Con respecto a los niños. sí.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. la suerte) significa finalmente el final de una vida. nada en absoluto. Además sería preciso. sin s elección de código ni de tono. No sé si te enviaré esta carta puesto que llegas dentro de tan pocos días. entre dicha organización “externa” de las etapas y todo lo que acabo de enumerar en desorden.51 - . si el destino (el sino. sin pausas. pero y luego. Todavía no nos hemos visto nunca. 7 de septiembre de 1977. Quisiera no matar a nadie y todo lo que envío transita por las mortales troneras. pero a mi parecer cada vez cabe menos duda. ante todo no perder ni una palabra. lo sé. Ella había usado las palabras más hermosas de la tierra para describir lo que le faltaba. la “autografía” y la “autobiografía” de Freud. el viejo sueño del electrocardio-encefalo-LOGO-icono-cinemato-biograma completo. que pudiera certificar esa última tarjeta total (mi letrero absoluto). la menor ficción añadida. La dependencia del “freudismo” con respecto al momento postal o monetario no se limita a la tecnología “externa”. Me doy perfectamente cuenta de que te afectó lo que pude haberte dicho acerca de lo que realmente pasó con ella de hecho nada. Ni un solo paso de Freud deja de volver a pasar por ahí. Y llano -quiero decir en un principio sin la menor literatura. los últimos a los que puedo tocar. etc.philosophia. ni a las historias que en ellos se traman. como los modos de escritura.. en torno a la relación entre los “principios” de placer y de realidad. así fuera durante un lapso de tiempo muy breve (necesitarían después siglos de universidad para descifrar eso). pero te lo digo todo).www. el que tú seas “mi mujer” no era algo evidente en un principio. probablemente. entre lo primario y lo secundario) como los conceptos de la práctica. A menos que eso me enviara directamente al infierno. la transición es esencial. irreductible. Escrito nomás. el holocausto ha comenzado ya. Te la daré. te hablaba del Hombre de las ratas. que ENVÍOS . para que yo partiera reconciliado. constitutiva. tengo que escribirte todo el tiempo cuando no estás conmigo -e inclusive cuando estás y que sigo estando solo (el viejo sueño imposible del registro exhaustivo e instantáneo. y no me refiero aquí a los trayectos entre el correo y la estación (el dibujito de F. Pero no puedo detenerme.). Y sin embargo – Nada de literatura. sí. sólo todo -y llano a final de cuentas porque si semejante tarjeta fuera posible. sin el menor secreto. ni perder la oportunidad de que recojan el correo. Todavía no se le ha entendido nada. Hay otras etapas. moriría por fin en paz. pues nada me produce más temor que esa exposición sin doblez. Y visiblemente quería dármelo o esperarlo de mí. y hubo que multiplicar las bodas y las alianzas. Nuestra delincuencia. Entre dicha tecnología “externa” y la teorización conceptual aparentemente más pura (la “especulación” en torno a las instancias.

Siempre es la verdad.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. que la heredaras y la guardaras. Figuran en el artículo Poste. elle vous assure réguliérement de sa tendresse . con muchedumbres sumamente agitadas antes de la distribución. y te divertirá comprobar. reprodujeras mis imágenes y mi leyenda -y sobre todo que en mi ausencia sigas siendo seducida durante mi confesión hasta morir de amor. ante tus ojos. que pienso utilizar para mi prefacio. sin banco. Entonces volví a mandar un telegrama para avisar que tendría que retrasar mi llegada. Finalmente. Freud habla curiosamente de “consuelo” y cita las Escrituras.” 16 Podré citar esta obra maestra en el Legs (al final de Más allá.. Antes de ti era yo de una puntualidad irreprochable. es el consuelo de la vida.. que todo allí está hecho o está por hacer. al final del Kippur. entérate de que en los momentos en que dejo de escribirte. Cuando entro al correo de una gran ciudad. el correo es el lugar del gran asunto. No hago nada a final de cuentas que no esté pensado para seducirte. Estando ella en Burdeos y usted ante Praga con su regimiento.. tiemblo cual si fuera un lugar sagrado. la poste fait votre affaire [a menos... Pero sólo estás tú en el mundo. o una Gran Sinagoga en medio del bullicio. por ella se entera usted de todas las noticias de la ciudad. Soy tu viejo “Si un amigo suyo necesita hacer cobrar algún dinero en Petersburgo y otro en Esmirna. les absents deviennent par elle présents .. les postes de todo género y de todo sexo. y correr el riesgo de la moneda falsa. de toutes les négociations . sobre tus rodillas. Bueno. 7 de septiembre de 1977. ella le ratifica regularmente su ternura. elle esi la consolation de la vie. para mí el correo es una iglesia donde se fijan citas secretas. Es cierto que inversamente tiendo con frecuencia a considerar los grandes templos como ruidosos centros de clasificación postal. et vous devant Prague avec votre régiment. (A propósito de Burdeos. est-elle á Bordeaux. nunca hice esperar. o más bien dicho les postes siguen trabajando en mí. tenerla entre tus manos. Bueno.” [T. A veces el predicador abre las epístolas y las lee en voz alta. trabajo. sin correo. realmente. Allí todo es posible.] 16 ENVÍOS . aquí fragmentos de Voltaire que me escribí a máquina (perdón. de todas las negociaciones. Acabarán por tenerme rencor o por no querer tenerme con ellos. para desviarte de ti para ponerte en camino hacia mí. en un pasaje que me entretuvo largo rato. el correo es el sitio de todos los negocios. lleno de goces negados. Nuestra Señora el domingo por la tarde en medio de la multitud. aquí tienes citas de Voltaire. nadie vio nadie supo. salvo de las infidelidades que ella comete. si no es una lata. únicamente para ti. sin prenda.sin embargo no sabes quién eres ni a quién me dirijo exactamente. excepté les infidélités qu’elle vous fait Enfin la poste est le lieu de toutes les affaires. amenazantes. conservo una copia): “si l’un de vos amis a besoin de faire toucher de l’argent á Petersbourg et l’autre á Smyrne. únicamente..) Por qué Burdeos y Praga. cual una subasta de una enorme cantidad de correo.52 - . otro asunto]. prometidos. para distraerte. dentro de ti. sin timbre. gracias a él los ausentes están presentes. me pregunto.. ¿has tenido noticias de mi carta y de tu queja?) Me gusta copiar largos textos para ti. durante los conciertos de órgano. pudieras leerla. vous savez par elle toutes les nouvelles de la ville. y no pagar impuestos.www.]..philosophia. el correo hace lo necesario [. Según el estilo “enciclopedia” (y la enciclopedia es una enorme lista de correos). por supuesto. lo subrayé. que uno quiera recibir el pago en mano propia.

el viejo Voltaire. al fondo de mí. Se opuso a tales enigmas el arte de descifrarlos. y el único placer que se obtuvo fue el de causarles preocupaciones. Sobre la estenografía. Nuestra burocracia amorosa. trescientos. sont de plus grands charlatans que ceux qui se vanteraient d’entendre une langue qu’ils n’ont point apprise. Quienes se jactan de poder descifrar una carta sin estar al tanto de los asuntos [. se pensó en un principio en cifrar parte de los despachos. on imagina d’abord d’écrire une partie de ses dépêches en chiffres . Estando tú fuera. la parte de los caracteres ordinarios servía en ocasiones para descubrir la otra. qu’on appelle sténographie. l’em-pátement et la police puede ser leído también como “el serif y la fuente”. dans un chiffre bien fait. incluso mis cartas (esto está ultracifrado y si algún día este crucigrama llega a sus manos. Este inconveniente llevó a perfeccionar el arte de las claves secretas. secretario.] 17 ENVÍOS . para ella nomás.53 - . On opposa à ces énigmes l’art de les déchiffrer.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. así como en torno a la polisemia de police (“policía” pero también “fuente [tipográfica]”). y casi en permanencia oiría al siguiente respirar dentro de mi vientre.philosophia. para tu lengua. et on n’eut que le plaisir de leur donner des inquiétudes. quatre cents à partir contre un que dans chaque numéro vous ne devinerez pas la syllabe dont il est représentatif. con todos Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a la homofonía entre empâtement (“abotagamiento”) y empattement (“serif”). yo transcribiría tus manuscritos nocturnos o las cintas magnéticas en las que hubieras improvisado. de vuelta: “Pour dérouter l’empressement des curieux. Pero yo quisiera ser tu secretario. la estenografía absoluta. me ocuparía de los hijos que me hubieras dado (tal es tu sueño ¿no es cierto?. Ahora gozan de esa autonomía que hace reventar a las revoluciones (el abotagamiento y la policía). Siempre estarías dentro de mí o tras de mí. se puede apostar doscientos. inclusive los amamantaría.” [T’. La cantidad de azares aumenta con la combinación de dichos números. Por lo anterior.] que en ella se tratan y careciendo de ayuda preliminar. en una clave bien hecha. junto con el otro. haría algunas intervenciones discretas que sólo tú reconocerías. Telle est la loi de la probabilité que. son peores charlatanes que aquellos que se jactan de entender un idioma que nunca han aprendido. llamado estenografía. les hemos confiado demasiadas cosas como para no perder el control y la memoria. mais la partie des caractères ordinaires servait quelquefois à faire découvrir l’autre. La ley de probabilidades funciona de tal manera que. nuestro secretariado erótico. Le nombre des hasards augmente avec la combinaison de ces numéros. On ne réussit qu’à faire accroire à des gens peu instruits qu’on avait déchiffré leurs lettres. Cet inconvénient fit perfectionner l’art des chiffres . me lo encargas todo. mais cet art fui très fautif f et très-vain. et le déchiffrement devient presque totalement impossible quand le chiffre est fait avec un peu d’art. il y a deux cents. Los tendríamos a todos. el tuyo también).. [T. 17 Para saber descifrar el verdadero enigma. trois cents. pero ese arte fue sumamente erróneo y sumamente vano. es preciso estar en la misma habitación. y yo sólo sería accesible.] 18 “Para confundir la diligencia de los curiosos. pueden esperar sentados para hallarles sentido. empero. y descifrar se vuelve algo prácticamente imposible cuando la clave está hecha con un poco de arte.” 18 Un rey y su policía. Ceux qui se vantent de déchiffrer une lettre sans être instruit des affaires [¡otra vez!] qu’on y traite et sans avoir des secours préliminaires.www.. cuatrocientos contra uno que no ha de adivinarse para cada número la sílaba que representa. Sólo se logró engañar a gente poco instruida haciéndole creer que sus cartas habían sido descifradas.

/ peuple el peuple selon sa langue. Entonces eso ya no vuelve de manera circular. matar y perder/ a todos los Yehudime [judíos]. le pillier.philosophia. a los pachás de las provincias y de las provincias. el lugar donde se imparte la justicia (con mercaderes cerca de los pórticos inferiores) o un templo. 7 de septiembre de 1977. le treize de la douzième lunaison. et scellé au sceau du roi. / La loi est donnée à Sushan. Se los imagina uno sentados. / Le roi et Hamane s ’assoient Pour boire. durante el decimotercer día. toda mi vida. un edificio o una edificación de la ley. eso es lo que ronda constantemente en el discurso de Voltaire. al servicio del rey que dispone del correo. En fin. mientras el viejo barbón les dicta el horror. Ya. de los emisarios./ pueblo y pueblo según su lengua. à un seul jour. mozos y ancianos. bajo tal o cual figura. el decimotercero de la duodécima lunación. y el psicoanalista también -pero ahí está la tarjeta postal soportando la partición y abriéndose siempre por el lado de la literatura./ Las actas son enviadas en poder de correos reales/ hacia todas las provincias del rey/ para exterminar. acabará con esa literatura. para ti.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y la reina también. / cité et cité selon son écriture.www. / Il est écrit tout ce que Hamane a ordonné / aux satrapes du roi. du jeune au vieillard. da la orden de exterminio. en un solo día.” 19 Luego Mardoqueo informa a Ester: del dinero “Los actuarios del rey son convocados/ durante la primera lunación. La búsqueda del singrama Ester. holocausto sin fuego ni llamas. de los sellos./ Se escribe todo lo que Amán ordenó/ a los sátrapas del rey. una metrópolis religiosa. Ninguna teoría rigurosa de la “recepción”. la capitale. / aux ministres des peuples et des peuples. ya quisiera él. El rey le entrega dinero a Amán. y sellado con el sello del rey. mis Prognostica Socralis basilei./ provincia y provincia según su escritura. de su singrama o de su anagrama. / Copie de l ’écrit est donnée en loi à toute cité et cité. Ella o su nombre. / écrit au nom du roi Ahashwerosh. no sé qué tan buena es: “Les actua ires du roi sont convoqués / la première lunaison. quizá./ y para saquear sus bienes. ve tú a saber.54 - . A secretarios. / Les coureurs sortent en hâte avec la parole du roi. / Les actas sont envoyés en mains de coureurs / vers toutes les cités du roi / pour exterminer. allí está la policía./ en sí misma. y Dupin también. Éster es la reina. sus lugartenientes. hoy. Todo esto.. a “actuarios”. Algún día lo divulgaré. que entonces tiene en su poder la firma del rey. no lo entenderás sin la circulación del dinero y de las misivas. una morada real. ver The purloined letter. del rey -y allí está una basílica. todavía no los acepto lo suficiente como para decírselo. la segunda. por más necesaria que sea sin embargo. / et leur butin./ como evidencia para que todos los pueblos estén dispuestos el día 19 ENVÍOS ./ a los ministros de los pueblos y de los pueblos. de ser posible. / elle-même lunaison d Adar. lunación de Adar. sin el trayecto del correo real. Únicamente esto. te lo conté algún día. niños y mujeres./ escrito a nombre del rey Ahashwerosh [Asuero]. Cada vez que sale a cuento el correo.. y para garantizar el orden. el que corre: para transmitir órdenes. tuer et perdre / tous les Yehoudime. b asta por esta noche. aux pachas des cités et des cités. la que llamo Ester. enfants et femmes. le entrega primero el sello real para ejecutar su proyecto. le treizième jour. y cada letra de su nombre. así como de los destinatarios. la que substituye a Vasti ante Asuero. si gustas llamarle a eso la adestinación. Y Amán. / pour évidence à tous les peuples d’être prêts ce jourlà. Sabes por qué me gusta./ Copia del escrito es impuesta como ley a toda provincia y provincia. De qué salva a su pueblo. Copio la traducción de Chouraqui. sus súbditos.

con la escritura de la suerte. / et cela ne passera pas. el Yehudi. intercepta (era preciso que se hallara allí./ su memoria no acabará para su descendencia./ que él escribió para perder a los Yehudime/ que hay en todas las provincias del rey”./ La ley es anunciada en Susán. era preciso que Ester se hallara sobre el trayecto). la deuxième.www. [T.”) A final de cuentas. / a las ciento veintisiete provincias [.”23 “Sur quoi ils ont appelé ce jour Pourim / selon le nom du Pour. avec toute autorité / pour accomplir cette missive de Pourim.] 24 “De ahí que hayan llamado a esos días Purím/ según el nombre de Pur. [T./ Tales días son conmemorados y celebrados/ de generación en generación./ que los Yehudime cumplan y acepten/ para ellos y para su descendencia/ y para todos los que a ellos quisieren agregarse. écrit avec Mordekhaï.supongo que tal es su elección y en su prefacio dice que “Ester debe recitarse en las sinagogas ‘cual si se leyera una carta’. / les Yehoudime accomplissent et acceptent / pour eux et pour leur semence / et pour tous (eux qui s’adjoignent à eux. la fille d’Avihayil.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.” [T. entregado a Amán. le Yehoudi./ Ester. / Ces] ours de Pourim ne passeront pas parmi les Yehoudime.. Detiene. con toda autoridad/ para cumplir esa misiva de Purím.20 esa orden de revocación da lugar a la misma escena de escritura: el sello real. / Ester. del azar. de la ley cuya “copia” le fue transmitida. de provincia en provincia/ de ciudad en ciudad. Ester logra entonces suspender la muerte -”l’arrêt de mort”. de clan en clan. Y la sustituye por otra -pues la contraorden./ El rey y Amán se sientan a beber.] El dicho de Es ter cumple las palabras de Purim:/ está escrito en el volumen./ Los correos salen apresuradamente llevando la palabra del rey. las actas.] Le dit d Ester accomplit ces paroles de Pourim : / c’est écrit dans le volume. la buena y la mala. si así lo prefieres). Amán. los “coureurs montés sur les coursiers royaux”. del linaje de Agag. ¿Y el susodicho.pour les détruire et les perdre../ Él envía actas a todos los Yehudime. esas cartas que dan y suspenden la muerte. con sus “maléficos designios”.philosophia. el vínculo con la fortuna.] 23 “había echado el Pur -que es lo mismo que suerte en nuestra lengua./ escribe con Mardoqueo. la reina./ y eso no ha de ser puesto en el olvido. del destino. l Agagui / qu’il a écrit pour perdre les Yhoudime / qui sont dans toutes les cités du roi”. “avait jeté le Pour . de todas las palabras de esa misiva/ y de todo lo que habían visto a ese respecto/ y todo lo que padecieron.c ést le sort.para destruirlos y perderlos.] 20 “la que se escribe para revocar las actas del designio de Amán hijo de Ama-dati. / d’être à faire ces deux jours / selon leur écrit et selon leur temps / en toute année et année.55 - . de clan à clan. la segunda. aux cent vingt-sept cités [.21 “dépêchés et pressés avec la parole du roi”. la capital. de la predicción que echa suertes (prognostica y fortune-telling.] 21 “correos montados sobre los corceles reales”.22 Etc. Ester suspende la matanza desviando de su destino una carta.”24 127 ¿no te recuerda algo? Adivina.] ENVÍOS . [T. la reine.] 22 “despachados y apremiados para llevar la palabra del rey”. / leur souvenir ne se terminera pas pour leur semence. Pues la fiesta de Ester (Purím) es una fiesta de la fortuna.” [T./ de ahí. / sur quoi. la hija de Abihail. / Ces jours sont commémores et célébrés / d’âge en âge.” [T. / Il envoie des actas à tous les Yehoudime.. el “fallo de muerte” -(tal es el subtítulo elegido por Chouraqui. sur toutes les paroles de cette missive / et sur ce qu’ils avaient vu à ce sujet / et sur ce qui leur était arrivé. de cité â cité/ de ville à ville./ Esos días de Purím no han de ser puestos en el olvido entre los Yehudime. “écrit pour révoquer les actes du dessein de Hamane Ben Hamdata../ el tener que celebrar esos dos días/ conforme a su escrito y conforme a su tiempo/ en todo año y año. Voy a decirte ahora lo que me intriga y me interesa más en este instante: es el vínculo entre esos fallos de muerte.

. lo tocas. a mí -y eres precisamente tú quien. . Ester es un nombre hebreo y oculto. Sería entonces preciso exhibir tantos trayectos invisibles (algunos siguen siéndolo para mí). elle n’a ni père ni mére”. su nombre oficial. / la hija de su tío. imitando la ciencia. por haber leído The Interpreter’s Dictionary of the Bible (obsequio de quien me devolvió ese nombre de Ester). la mujer de Jerjes o de Asuero. el cuerpo de mi nombre.25 La única con la que pude haberme casado. eso me digo a veces). Y adivina qué quiere decir Hadassah. como prefieras. quisiera hacerte esperar antes de decírtelo y dejarte con él. poco tiempo después. según lo que (de mí. que era el nombre de la reina y no el de la doncella. el nombre de los nombres a partir del cual. tocas mi tarjeta. pese al carácter espectacularm ente verosímil y fundado de la hipótesis según la cual ése debería ser para mí el nombre más preciado. cuando tenía yo diez años y ya desde entonces no entendía nada. Siendo que para mí -bueno. Tenemos todos tantos nombres. ni una luz de vela. Busca. un largo relato en torno a aquellas roscas de Purím en ElBiar. Los derivaría los derribaría a todos partiendo de Ester. A los comentadores de ese libro los impresiona con frecuencia su desenvoltura. y no tienes razones para dudar de ello. no la astrología adivina (te doy una pista: la ciencia de las plantas y la ciencia de las religiones). Te lo repito. Escribo para ti y sólo para ti hablo. sin mí) recientemente pude suponer partiendo de mi apego a la literalidad de ese nombre sublime. sigue siendo tal a pesar de que sé. un poco como tú. en todo caso lo sabes mejor que nadie. 7 de septiembre de 1977. mi firma.www. Tu pregunta resultaba hiriente. trece de la duodécima lunación? Algún día escribiré para ti un largo relato. por casarme. Todo “es el tutor de Edisa. Cuando me case. no estoy para nada seguro de sentir apego por el nombre de Ester. Entre nos a decir verdad. su nombre hebreo. contrariamente a lo que yo creía. como tampoco para dudar de esta tarjeta que lees ahora. ni un sabor. ya no habrá madre (ya parece. ¿Y si en lugar de Judith te llamara yo Ester? Asombraría al planeta entero diciendo que en mi opinión te le pareces. Acabo de colgar ahora mismo. eso. llamada por otro nombre Ester. En todo caso. para mí el más singular de ellos consiste en que según parece llevaba dos nombres.] 25 ENVÍOS . ves que te lo escribo. Era su nombre de reina persa.56 - . ahora. amor mío: para ti. no omitiré detalle alguno. / Es huérfana de padre y madre”. /Non. elle-même. Aún te espero. sin embargo Ester no era. retirarme dejándote con él. aquí mismo. que tienes entre manos o sobre tus rodillas. derivar. Estér. es algo que algún día me diste y a lo que anexaste. Eres tal vez la única en saberlo pero lo sabes. no carece de nada: Edisa o Hadassah.philosophia. una carta explicativa. Aunque no creyeras lo que en ella escribo. [T. / la fille de son oncle. lo haría derivar todo. si no es que su irreligión. cómo decirlo.¿me amas? 7 de septiembre de 1977.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.. su nombre público. ni una naranja. Mardoqueo “est le tuteur de Hadassah. bueno. Pero también te gustará su nombre de huérfana. si de casualidad algún día eso fuera posible” ya no habrá padre.

. Il occupait la deuxiéme place aprés le trône royal. In any case it seems probable that the book of Esther is primarily romance not history. “Xerxes’ queen was neither Vashti nor Esther but Amestris.. la elude también. Pero se trata de una apariencia. Sea como sea ella se las arregla una vez más para que cuelguen sí. Me aterra la idea de ese regreso y sin embargo la impaciencia 26 “llamábamos nuestro padre. tire book of Daniel). or whether he based Iris romance on some incident involving the historical Xerxes and Mardukâ [. En ese libro todo resulta “difficult lo teIl”. pues) y ni una sola referencia a Dios.” Más adelante “Pur. quien remplaza entonces a Amán aquel que “[nous] apelíons notre père.] ENVÍOS . however.” [T. dicen he allí probablemente lo que me importa. God is not mentioned in the book. as when Mordecai suggests that deliverance for the Jews may arise ‘from another quarter’ if not from Esther herself (4:14). that is the lot”.. not so much on loyalty to Judaism (cf. o su padre adoptivo -cumpliendo así el “sueño” de este último (en los añadidos al volumen traducidos del griego. quiérase o no impone la ley.” Ahora sabes a qué atenerte. Prayer does not accompany fasting in Esther’s preparation for putting her request before the king (4:16).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. si quiero escribir ese prefacio perseguiré todos los correos paleo y neotestamentarios. tras haber mandado substituirlo por otro ministro que es tío suyo. y de nada sirve comparar. con miras a la fiesta de Purím (la fortuna. obedeciendo a la orden o al deseo de la segunda reina. el ministro. todos los fallos de muerte y todos los bandos de policía so pretexto de que son enviados o significados! Y de que todo lo que se envía. Ocupaba el segundo sitio después del trono real.www. It is going too far to say that Esther `has no religious content and can arouse no pious thoughts’ (Schauss. si no es que Edisa. Copio para ti (esta impresión cuyo duplicado conservo con miras a mi prefacio y lo que ha de venir después será mi primer libro de Ester).philosophia. aquí lo tienes sin traducir: “The book of Esther itself. Victory seems to depend.) but certainly piety in its usual sense receives little emphasis in this book.. Aquí es el rey quien paga. paga a un ministro es cierto y no a una policía privada y es el rey quien recupera su misiva (pública) para substituirla por otra.57 - . todo empieza con el “sueño de Mardoqueo”)-.” Aparentemente Ester. hace algo totalmente distinto e incluso contrario si la comparamos con la reina de La carta robada.”26 Mañana. seems deliberately lo avoid specific references lo God or lo religious practice. que cuelguen a Amán. as on the use of political maneuver and appeal lo self-interest.] it is difficult lo tell. whether he was putting in Jewish form a Babylonian festival which originated in mythical adventures of the divine cousins Marduk and Ishtar.. juega con ella pero es la ley.. pero ¿para ocultar qué? “Whether the author invented a wholly fictional account together with the festival of Purím which it purports to explain. even when the sense seems lo demand it. si a ésas vamos. ¡Y por qué no.

Hay que olvidar. cuando quiero que ya no existas que para mí ni siquiera hayas salido a la luz. 8 de septiembre de 1977. Pero no te lo enviaré una segunda vez -en todo caso creo que no la releeré nunca. Debes creerme y mis razones son las mejores del mundo. no te afecta y no debe afectarte para nada: distancia infinita. Te lo escribí ayer (recibirás estas líneas hoy o mañana. de ser posible. Me había equivocado de código postal y hay varios pueblos con el mismo nombre en tu provincia. una vez más. como siempre te aconsejo que lo hagas y nunca me haces caso. Extraña historia. yo. Siempre estoy dispuesto a todo a la peor sentencia. tenía la certeza de que mi cabeza había dejado de pertenecerme. no sé. Ahora mismo el cartero me entrega “en propia mano” la carta que te había enviado a la LC. sin relato. Por fortuna. La amnesia. no me atañe a mí mismo. no te mandaré un telegrama”. olvidémoslo. Ya no distingo claramente las orillas. indultarme u olvidar. No insistas. nublar mejor dicho. devuelven al remitente. deformar. Olvidar. Acabas de colgar (el silbido entrecortado que siempre se oye enseguida: me enloquece hasta matar). pero creerme sin prueba. lo que tú quieras. me oyes. saber olvidar. La cartera me explica que tratándose de un caserío pequeño. no confundir. ya no recuerdo muy bien lo que escribí (quiero decir. como me dijiste un día. el que te escribe. la carta y su contenido. que tan sólo hayas sido un prestanombres. 8 de septiembre de 1977. De todas maneras lo aquí acontecido sigue siendo infinitamente ajeno a ti. la carta tenía mi dirección al dorso. al menos cuando eso resulta posible. probablemente) y te lo volví a decir hace un instante: creo que no daré marcha atrás en mi decisión de ni siquiera abrir de nuevo esa carta y sobre todo de no enviártela por segunda vez. Además son “detalles”. sentí tu aliento en mi cuello -estuve a punto de gritar pero me quedé con la maldición. pegada contra mí. No me afecta. sin detalle). cuando sospechan que existe un error pues allí conocen a todo el mundo. y vuelvo a ver el lugar mismo. saber olvidar sin saber.www. la situación en la que te atreviste a clavarla en mí. yo mismo empiezo ya. por favor. 7 de septiembre de 1977. me hago escuchar esa frase. No me atrevo a abrirla para releerla. Ni tú misma – ENVÍOS . Mi decisión se fortalece por cierto desde ayer. vas a sospechar otra vez que no la envié. Te mostraré el sobre cuando hayas vuelto. a transformarlo. vaya fuerza. olvidemos sin restos. Ya no estoy seguro.58 - . lo destruiré todo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. seguramente. Ya no deberíamos de hablar al respecto y. Es cierto. el que conoces y te ama. Naturalmente. no creo nada de esto. En un instante. Como a menudo contigo. no te diste cuenta de que al desastre lo habías vuelto irreversible al decirme con la vulgaridad más cruel “el día que eso suceda. solamente detalles que según yo me justificarían desde tu punto de vista. Partiendo de ese principio sagrado según el cual debes creerme (declararme inocente o perdonarme. Cuando hayas visto el sobre que permanecerá sellado. para que me creas. debo admitirlo. en detalle) y por eso ya no me atrevo a abrirla. hora tras hora. de un momento a otro. cuando dejes de asustarme y de obligarme a acechar los signos. En lo que a su contenido se refiere.philosophia. mis intenciones también. Estabas detrás mío. Esta historia es inverosímil. ensanchar.

es un libro más. no dependió en suma sino de una casualidad desfavorable. entre una palabra y ella misma. la certeza contraria es igual de fuerte. pero también los do más lánguidos. los significados simbólicos. y no está nada mal. Siempre he sospechado que el perfume pertenece al principio del placer y (pero). como si tu venida fuera un accidente de ti. y por allí anda todo el “perfume” de Adonis. precisamente? 9 de septiembre de 1977. el insoportable sufrimiento que conoces podrá siempre disiparse en un instante.cuentan.59 - . únicamente en ti. Nunca habrá consuelo posible. existe pues una reminiscencia sonora tanto de do y dos [do] como de De rrida [de(ida]. como derrière les rideaux27 ). No. deberían de releerlo todo. sólo los dos -los dorsos.www. todas las historias de Mirrina y de Mirra. no en el sentido de un accidente o del acontecimiento que llegan a suceder. 9 de septiembre de 1977. etc. siempre me ha infundido un poco de miedo: como si el perfume fuera inmoral y vulgar. ¿verdad? Te explicaré a mi vez. Toda la desgracia. Tengo que hallar de nuevo aquellas doctas explicaciones. y te escribo que me gustan las finas palancas que pasan entre las piernas de una palabra. en el preciso instante en que ese indeleble me parece en sí una evidencia. pensaba en ti. en ti llegando. y que todo el libro es para ti. el menor espesor de vida. o al menos.. a cambio.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y como si fuera al mismo tiempo señal de impotencia o de miedo (¡lo necesitan para desear o darse a desear. o sea cantar el juego de los pour y de los à (largos). están tan inquietos!). Supón que al final de una lectura. hasta que logran tumbar civilizaciones enteras. tú que eres para mí la que me llegas. la que te me vienes en una sola venida. y los demás textos desde el origen de los tiempos. como si estuviera asociado a la sexualidad venal. me dirigiste una carta erudita sobre los ritos. puesto que te llamas Edisa. No en lo que espero de ti. dejémoslos correr. [T. que “sedujo a su padre”. Con el desastre soñamos ¿no es así? Bastará un día -Sabía que caerías en la trampa.] 27 ENVÍOS . revisen toda la escansión (no los da como en fort / da o derrida. una de las voces del libro te murmura algo por el estilo: cada que decía “llega”. de esa planta consagrada a Afrodita. Entonces el texto se ve transfigurado. un instante del que ya ni siquiera estamos seguros de que haya tenido la menor consistencia. un golpe del destino. tú la que llegas. desde las auroras de la lengua francesa. pour toi. pero se halla por eso dedicado “à” consagrado al dativo. ¿Por qué pensaré ahora en aquella agua de colonia que derraman por litros sobre el muerto. sino en ti. Y todo estaría dado para que pudieran correr: “Derrère les rideaux” (literalmente “tras las cortinas”) se pronuncia [de{jE{le{ido]. de la carta que llega. Creo que me equivoqué el otro día: de hecho fui yo quien te lo hizo llegar (en una maceta con algo rojo plantado en las hojas) y fuiste tú quien. Edisa es el arrayán. cuyo nombre es comparado a hedoné. sino en ti. Estoy mal esta mañana. en nuestra tierra. Y si de casualidad otra voz viene y añade que todo había sido más o menos calculado para acentuar. ya sea el sexo femenino”! Distinguir claramente. Y sin embargo.philosophia. leo que “el nombre de esta planta” “sirve para designar ya sea el clítoris. Reconoces mis fuentes. el desastre es indeleble. precisamente por eso. antes de meterlo al ataúd? ¿En mi padre. ¡Hoy. entonces hay que volver a empezar desde el principio. Y si otra voz dentro del mismo libro dice: todo está connotado en do.

Mis cartas son demasiado eruditas (epístolas rellenas) pero se trata de banalizarlas. dispuestas para todas las transferencias de los coleccionistas -y funciona de inmediato por los estereotipos tras los cuales uno se imagina fabulosos relatos de viaje.www. de codificarlas un poco mejor. donde se cruzan ambas miradas. mucho más ampliamente de todo esto. excepto para recobrar aliento.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. anónima. eso deja sobras en el texto. pues un deseo consiste en darles aliento y vida. las cartas son siempre tarjetas postales: ni legibles ni ilegibles. qué bueno que has regresado” existe la certeza de que le escribo a una mujer. o sea que no siga yo allí impidiéndote respirar. nunca obligarlos a detenerse. Como siempre. vueltos simétricamente uno hacia el otro en espera de que el ojo de la máquina sorprenda y fije al fin el punto. Y como ya hemos hablado. te lloro y te sonrío. Esta será mi última carta. no lograríamos mirarnos. se pierde para el destinatario en el instante mismo en que se inscribe. aquí. Cuando me saco fotos solo en las estaciones o los aeropuertos. respirar de otra manera que no sea a través de mí.60 - . aquí mismo. dado que lo esencial no es que estés ausente o presente en el momento en que te escribo sino que yo no esté cuando las lees. uno especula en torno a inverosímiles o demasiado verosímiles novelas de familia. para encontrar la mejor distancia -pero entonces con respecto a quién? La pregunta se plantea cuando estás en la habitación de al lado. tráficos comerciales. No puedes más ¿verdad? Si volvieras sola. tú misma. y el destinatario. respirar sin mí. a ti. lo esencial ENVÍOS . ¿Acaso escribo para acercarte o para alejarte. único. sería tan arriesgado en tu caso como inferir el color de tu cabello). Vendré a esperarte. y el “destinador”. ya no sé a quién se lo escribí algún día. inclusive gramaticales: llegar por ejemplo a la conclusión de que si digo “querida mía. inclusive cuando estás en la misma habitación. y sin embargo cuánto te extraño. como dicen. Y simultáneamente. lo que te envío con mis lágrimas son recuerdos. mucho mejor. antes de que (¿no?) estés aquí conmigo. Al menos tienes algo que acariciar. y además por culpa de los clichés la carta se dispersa o se multiplica enseguida. arrojo o rompo esa cosa en pedacitos que después dejo volar por la ventana si estoy en un tren o abandono en el cenicero o en una revista si estoy en un avión. y ese soporte es ya una reproducción. Entonces uno mirará al otro que mirará hacia otra parte. eco dividido de sí misma (no consiste finalmente sino en su “propio” soporte. cuando al salir dejo unas líneas bajo la almohada o en el buzón. siempre más de las que crees. abiertas y radicalmente ininteligibles (excepto si uno confía en criterios “lingüísticos”. Para cualquier lado que mires. intrigas cuyos esquemas pueden ser siempre reconstituidos. dándote apenas la espalda sigo escribiéndote. trae suerte. y así se quedará en la billetera. hubiéramos podido abusar una vez más del Fotomatón de la estación. digo. ahora. y por cierto como todo soporte es algo ideal y puede ser destruido sin permanecer).philosophia. a ti nomás ahora. 9 de septiembre de 1977. y además están todos muertos. o casi. Y además de todos modos. con historias policíacas. ángel mío tan querido. su destinación es inmediatamente múltiple. sigues viendo el dorso de una tarjeta postal o la espalda de un jorobado.

todos los géneros (me da asco). en nombre de quién publicar. Para ti que estás viva. oportuno. tú mi único destino. partir. Hay alguien dentro de mí que mata de una carcajada a cualquiera que parezca juzgar necesario. Somos expertos del pudor. no sé bien cómo identificarlo. menos sufribles. Me dirás que ese detestar aparentemente despectivo (no es eso) contradice mi culto por las tarjetas postales. por todos los medios públicos. si tú accedes a darme lo que te escribo. sabes. No utilizo el idioma de todos. aunque no sea nada. puesto que equivale a lo mismo? He publicado mucho pero hay alguien dentro de mí. tal es nuestro trágico sino. y están en boca de todos). que siempre he sabido por lo menos utilizar el saber para alejar a los curiosos y para que tú me quieras dándole rienda suelta a mis celos. no a tu nombre (además tienes ahora demasiados nombres. Lo que de divulgación cabe aún en la menor publicación. No condenable. en todo caso sólo puede esperar tu gracia. y la comedia me parece dispuesta a apoderarse de cada palabra en todo momento. importante decir lo que piensa. Y que eso no concuerda con el hecho de que una carta en el momento mismo en que tiene lugar (y no hablo únicamente de la conciencia) se divide. para adornarme o para sentar mi imperio. cae en pedazos. cómico a priori. dime. Por ende ni una respuesta o una responsabilidad. tal es mi pudor. existe un dispositivo muy eficaz para anular la exposición. interminables. Escribo ocultando toda divulgación posible de aquello mismo que parece estar siendo publicado. que está reservada únicamente para ti. entonces me callo. sólo tú. Porque. sólo para borrar todos los trazos. ante quién aceptar divulgar? Que todo se convierta de nuevo en tarjeta postal. Por supuesto que yo no escapo a esa matanza. así le damos oportunidad a lo obsceno. la más neutra. la más reservada. tú mi inmenso. siente. vive o lo que tú quieras. ¿cuál es finalmente el imperativo? ¿Con miras a quién. todos los teclados. me sigue pareciendo inadmisible. recae en tarjeta postal. “obsceno”. mensajes insoportablemente idiomáticos. más intransportables. En lo que a las cartas “eruditas” se refiere. Pero es imposible.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. dulce amor mío. el idioma del saber. la atroz lotería. que apenas son pobres tarjetas postales. tú sabes. para intentar hacerte llegar -por correo. Y cree que en todo lo que he dejado pasar.los mensajes más intraducibles. Lo que todavía no acepto es la divulgación. para ti. te envío cartas locuaces. ¿En nombre de qué. sino perteneciente a priori al género cómico. que te toque enviándote cualquier cosa.www. Pues sí. que sigue esperando no haberlo hecho nunca. pero empiezo a amarte desde ese imposible. un atolladero condenado al azar ENVÍOS . neutralizar todos los códigos y. injustificable -sobre todo r-i-d-í-c-u-lo. hablar adoptando todos los tonos -y eso me angustia. por llamarlo de alguna manera. Desde tu segunda carta habías jugado con esa palabra. divulgar -y escribir para empezar. creo que podría manipular todos los códigos. y por ende la destinación. sigue siendo que te envíe. para decir lo que deseabas para nosotros y me veo entonces caminando sin mirar a mi alrededor (súbito estado de ingravidez) tras haber abierto la carta (se había cruzado conmigo y puso su mano sobre mi brazo). así como mis declaraciones en torno a la imposibilidad para un destinatario único de identificarse jamás. de mí sólo obtendrán tarjetas postales.philosophia. aunque carezca de interés.61 - . nunca la carta verdadera.

en el momento de los primeros dolores que la sorprendieron con los naipes en la mano. bueno. estirarla a todo lo largo. Sabes lo que eso representa para nosotros. y lo lamento siendo que antaño le guardaba rencor) cuando mi nacimiento. comprendo que los demás no logren soportarlo. pero la suerte del atolladero condenado al azar es tal vez el atolladero mismo y lo que ahí pasa por no poder pasar. un golpetazo -y lo peor es que nada me obligaba a llamar a mí. y no a cualquiera. Bueno. esa peculiar tarde de casino (recuerdas lo que vino después. muy pronto después del nacimiento. Dios permanecería impotente para hacer posible hoy aquello que nos sigue estando prohibido según sabes. el nuestro. Sí. “de corazón”). no nos permite esperar la oportunidad de verlo abrirse algún día. las reglas. y cerramos la puerta). en la palabra “lotería”. los dos marinos borrachos. ese maldito telefonazo nos cayó encima. y además la vigilancia. en la costa al sur de Roma.. finalmente. tal vez te hubieran hecho entender y aprobar. La palabra garde: me gusta al instante. No.. etc. antes incluso de nuestro comienzo (llevabas las cuentas sobre trozos de papel que todavía conservas). le digo que me gusta. esos ingleses de barba pelirroja que querían entrar con nosotros al hotel.62 - . Sabemos que resulta impensable y que ante semejante azar ni siquiera Dios bastaría (sí. la prisión por ejemplo. ¿Me oyes? ¿Es preciso inventarte otro nombre para que nos brindes esa oportunidad? ¿o que se despierte al fin el otro. todavía -no. dejémoslo así. la locura del regreso. tres cosas: en mi madre que jugaba al póquer (desde entonces. un sino. mi vocal. Esa desdicha sin fondo. no podremos ni conservarnos ni perdernos. eso te da una idea de la medida). La ley y la policía andan cerca. y eso es lo que nos ama.. habla del mejor “respaldo”. φυλακε : la guardia pero también el guarda. no hay “singrama” de P. en esto. Para nosotros. seguramente sin pensar una sola palabra de todo aquello pero quién sabe. te repito lo que acabo de decirte: no había nada “decisivo” en mi carta en LC -de hecho no la he vuelto a abrir-. me gusta también decírmela. que no es otra cosa que eso. aquella tarde) cuando escribe que no escribió nada de todo aquello. de los Lebenswächter. hacerla cantar. de la mejor manera de “guardar”: no escribir sino aprender de memoria. la letra más marcada. el centinela (ganas de remitir esta palabra a lo que se dice en el Más allá. si pudieras. Me releo pues y pienso. atroz lotería. es insoportable y yo mismo no intento soportarlo.www. al poder tiránico mismo. sólo de S.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. todo empieza con ella. lo que nos ata “de memoria” (par coeur. de los guardianes de la vida que son también satélites de la muerte (Trabanten des Todes). el mismísimo Dios. es la voz. habíamos hablado de darnos una vuelta por Sicilia aquel verano. me oyes.philosophia. Phylake expresa además el sitio de la guardia. a Dioniso (recuerdas. estábamos tan cerca.. cuando Platón por ejemplo envía esa recomendación. esa suerte (la afirmación sin salida) no puede venir más que de ti. un lot. de imponerle una razón (de allí la razón. Y de allí viene “filacteria”. pero con ella no nos amamos) digo. la defensa. ¡siempre!. para nosotros los ENVÍOS . otro de tus nombres secretos? Releo (es realmente la primera vez desde que te escribo) porque me sorprendiste escribiéndote en el momento en que pediste café. En griego es también una palabra magnífica. la protección. en nuestras partidas de bridge. alargar mucho la a. si quisieras. te opusiste cuando por desgracia. No queda sino perder el aliento si se trata de vencerlo. ya casi no juega ahora. tan sólo detalles que tal vez. que no hay obra. el desastre de esa suerte.

sino que todo fue garabateado por Sócrates durante sus años mozos).63 - .. Sería tan larga como la séptima. sólo merecen el olvido. Con ENVÍOS . letrero que se llevaba colgado al cuello y donde eran inscritos versículos de la ley mosaica. y todos esos duelos ahora mismo). No lo digo en un principio por tratarse de la misma palabra. esos detalles. no sin alterar un poco las cosas y no sin describir con la otra mano.. Así. De hecho.. la más larga y la más famosa.. Nada de eso nos atañe. y no sólo en alemán como nos lo recuerda el otro abuelo. remar. Nos remitimos Volví al trabajo. es más verdadera que todo lo que te he dicho. acaso puede uno demostrar que llevan el sello de Platón? ¿Y si fueran “apócrifas” (bastardas. Luego ya no quedan más que los instrumentos de tortura -aquello con lo que tal vez quisimos quedarnos. ya nada fue posible. y según una verdad que me hace absolutamente inocente de todo perjurio. cuerpo de guardia. posta. para tomar en cuenta esa lección (que de hecho no me enseñó nada novedoso) estoy más o menos decidido a no enviarte de nuevo aquella carta (la que me regresaron de la LC): por ciertos detalles. judíos. Todos esos secretos son secretos falsos. escribir para purgar la condena. no. es la locura). amuleto. si lo escribo algún día (si me dejas fuerza para ello). suerte mía. acerca de mí. no sólo al “gran” trabajo. al corpus platonicum tal como se halla constituido desde tiempos de Trasilio. su pertenencia. y mi fascinación ante la de Freud por esa cifra). sino por el deseo de verdad que nos arrancó las “confesiones” más aterradoras. si acaso existiera.. la urgencia compulsiva de confesar bajo tortura. Qué gracioso que le haya tocado a la séptima (conoces todas las fascinaciones.. nunca más estar de pie. Enorme biblioteca de exégesis: ¿pues acaso puede uno estar seguro de que esas cartas (por ejemplo esa que dice en nombre de Platón que Platón no escribió nada. se dice en griego las más de las veces)? El debate es prodigioso. y la pena interminable. como a veces digo (acerca de nosotros. dejando algunas zonas de oscuridad y de vacío.. a galeras perpetuas. Pero dentro de un rato entenderás por qué salté al leer esta definición en mi diccionario: “φυλακτεριον. el inexpugnable. para nada la confesión. dicen algunos. ahora bien.. tal es la verdad. sino a mi pequeño secretariado. si me amas.. talismán. sitio para guardar. entre los judíos. preservativo. en su nombre solamente. las mías en especial. Llevando sobre el sexo -y sobre las espaldas. Podría contártelo todo pero resulta difícil en una carta. La verdad. esos análisis minúsculos que sólo podrían satisfacer un deseo perverso de ver o de mostrar (te creo perfectamente capaz de ello. remar. en aras de demostrar también que la verdad es la no verdad.” La guardia. releo las Cartas de Platón y todas esas admirables discusiones en torno a su “autenticidad”.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. debes no necesitar de ninguna manera recibir esos pormenores. no por la verdad misma. Después de las miserables confesiones que nos arrancamos (aparentemente arrancadas pero sólo pudieron serlo desde cierto asidero brindado por el otro. ninguna obra.www. ya no gustar del baile. pero son detalles que sólo podrían tener la suerte de ser perdonados por ti si me amas. y tendría tal vez la tentación de hablar ampliamente al respecto en el prefacio al Legs. en su maldito nombre nos perdimos.philosophia.letreros con la verdad. justamente él. sin acercarnos ni un paso a verdad alguna. bastante prudente. tras las cuales quedam os más alejados que nunca de nosotros mismos. la escena de Oxford (S y p)..

que no puedan guardar nada. nos matarán con ese gusto.philosophia. asociadas a esa imbecilidad innata. que adivinen a través de todas las cifras secretas... a pesar de que sigue siendo el más prudente a este respecto). etc. al contrario. me escribiría para ellos las cartas más ficticias. aquellos que ya ni siquiera llevarán nuestro nombre. A propósito de la 7ª. ríete si quieres. no les deseo mal alguno. pero por lo mismo más cargados de reserva. Y sin embargo (y por eso) los amo. esa vulgaridad dentro de su certeza imperturbable: ¡saben.? Prove it) y se perderán como un buen día tú y yo nos perdimos de vista. mi “naturaleza”. que hereden el deseo de haber vivido esa belleza (no las cosas bellas que habrán de morir con nosotros.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en mi caso.. Quieren “partir”..de lo que es una destinación auténtica (y ninguno de nuestros viejos se escapa.”. su gusto. Ya no saldrán adelante con esa herencia y formarán parte de los “nuestros”: todos nuestros hijos. ignora definitivamente los celos y ése es también uno de tus regalos emponzoñados. Lo que no logro entender. clasificar. en sí mismo. mis celos eres tú). ¡Como si no fuera posible fingir escribir cartas ficticias a autores y destinatarios múltiples! ¡y hasta escribirse a sí mismo! Contando además que uno mismo jamás ha escrito nada. los celos que les darían entonces -y.. y que no puedan saber nada sobre nosotros. ya no podrán saber con qué objetivo finjo decir la verdad fingiendo fingir. varios firmantes encubiertos por un solo nombre. la más bella historia única de mi vida. entonces. que ni siquiera puedan pretender ENVÍOS . la gran pancarta metafísica. y un bastardo! ¡Y vaya gusto! Ah. Se sospechó de múltiples autores o. los celos del hombre más celoso que haya existido nunca (es cierto que era únicamente contigo.más de una destinación. ni divulgar. O mejor dicho -no confundir firmante y remitente. concebir como un conjunto. ¿soy acaso el autor real y único de esta carta. y esa vulgaridad. ineducable. es esa convivencia.. Hasta donde alcanza la vista (creo que digo eso. todos los relevos y códigos postales. cuyo estilo se ve por desgracia arruinado por negligencias y errores burdos.64 - . Claro que sí. ¡Porque vaya si aquellos saben lo que significa destinar! Ésa es la unidad de la época. insignificantes. tienen la certidumbre propiamente matemática -y por ende enseñable.. haciendo una paráfrasis de Mengano: “impresión de una antología de centones tomados de los diálogos. casi nada pero que les de un vuelco al alma.www. en Le facteur de la vérité y en otras partes. la admirable paciencia de aquellos archivistas atareados en torno a los más bellos testamentos. más exactamente. Quiero también perderlos. puedan oler algo de ella.. claro que sí. receptor o interlocutor y destinatario. entonces. sobrevivimos a su muerte. ninguna herencia. y yo que soy el más puro de los bastardos y que dejo bastardos más o menos por doquier supón ahora que yo quiera relatar fragmentos -pequeñitos. frecuencia se esgrimió la acusación de “plagio”. quieren saber y divulgar sus fichas. y todos nuestros hijos muertos puesto que desde ahora. la noble y sutil habilidad de esos guardianes (qué no les debemos. escribiría. sino su belleza) en nuestro lugar. más inverosímiles que existan. para que los nietos de nuestros sobrinos. como te lo dije algún día.).. desde Sócrates hasta Freud y un poco más allá. saben lo que es un apócrifo. y el mismo que el del Facteur.. “hasta donde alcanza la vista”. de que cada carta o todas las cartas tuvieron varios autores a la vez. Fulano dice. contarte a ti. mucho me temo que ni siquiera el de Freiburg.de ti.

unos en pro de La Sexualidad.). hoy en día hay grandes intelectuales que toman posición -aferrándose todavía a sus posiciones en pro o en contra. tras un estudio detallado de los criterios lingüísticos. etc. en pro o en contra del Discurso. haré uso de ellas”. Lloro suavemente. Mengano es partidario de tal o cual. a ello. de producir un efecto sobre alguien. Mira. Quisiera llamarte para leerte en voz alta algunos fragmentos de las “tomas de posición” que ordenaron.. un verdadero monje. sobre todo los grandes profes del XIX. o mejor aún. éste es el inglés. ¡Hará uso de ellas! Luego los alemanes. [T. Fulano hace un pronunciamiento en favor de tal carta (Zeller lleva el exceso hasta declararlas todas apócrifas.. Después de todo. John Burnet. Ya verás. Al menos”..] 28 ENVÍOS . Y por lo contrario. Entonces. pues 50 años después. La URSS. ya no me ves pero ves. “en el caso de que de la T.: En lenguaje coloquial. quién lo hubiera dicho hace siglos de “cultura”? Aquí tienes ahora el resumen hecho por el francés de los trabajos alemanes sobre el tema: “Ritter. esta gente resulta imperturbable. devuélveme un día esta carta. pero es cierto para todas la frases. disertando sin fin: “über die Echtheit der platon. me oyes. escúchalo. cuando una tarde de desdicha tramé esto destinado a ti. al menos una de mis voces. El Psicoanálisis. se llama pieds-noirs tanto a los franceses que viven en Argelia como a los franceses de origen argelino. en pro o en contra de La Guerra (so pretexto de que hubiera hecho mucho daño. Briefe”. creo). Ganas de condenarme a muerte. La Filosofía. Esas cartas de “Platón”. ¿Quién hubiera dicho hace veinte años que volveríamos a lo mismo. ya ves. y que imitábamos todo tipo de parejas o de ligones en los restaurantes. admite la autenticidad de III. que por supuesto Sócrates no habría leído ni escrito. tanto que me muero. el que tiñe una. sabes por qué y algo tienes que ver. se trata en un principio. El Poder. exigieron.www. nos reiríamos a carcajadas como en otras ocasiones (los mejores momentos de nuestra vida. o solamente la mitad (so pretexto de que hubiera hecho mucho bien o mucho daño). Los Medios Masivos de Comunicación. mi esperanza. etc. imagínatelo en su cátedra de la Universidad de Manchester. el gulag -lo cual no es del todo falso pero vaya. solo solo. La China o La Literatura. los más insubstituibles ¿no es así?. Y ellos. a lo largo de la historia. VII (al menos substancialmente [¡¡¡sic!!!]) y VIII.65 - . la policía. imposible dominar a ese punto esa habla peculiar. acepta que las cartas sean falsas o bastardas con una condición: que el falsificador sea un gran experto irreprochable.). en pro o en contra del Judeo-Cristianismo. los escribo a máquina. haría estallar la tierra entera por ello. me parecen hoy más grandes que la obra. y sobre todo cuando comíamos después de haber hecho el amor. digamos: “Creo que todas las cartas de importancia significativa [sic] son de Platón y. las torturas. Y además no es seguro que se equivoque. y contemporáneo de Platón. humor de copista. programaron durante siglos (cómo me gustaría utilizarlos para mi legs. de preferencia pieds-noirs28 -las imitaciones siempre te salen mejor que a mí. ¿Qué hacer cuando se dice “estoy solo”? Como nunca es ni cierto ni falso.philosophia. otros en contra (so pretexto de que hubiera hecho mucho daño. por ende.. acaso verán así el color de mi alma. Y si leyera en voz alta. de decirle “ven”. pero bueno. afirma prudentemente. Estoy solo. todo es mi culpa.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

dulce querida mía. si en verdad filosofamos. ¿Ya usted lo sabía? Además lo sospechaba. estas epístolas no sean de Platón mismo. cerca del corazón o en el bolsillo.. el autor las compuso a partir de las notas del filósofo. tampoco tú habrás recibido ni entendido nada. se trata de la paidia. sobre todo el final que dice más o menos lo siguiente -aunque habría que traducirlo todo otra vez: “Esta carta hay que leerla los tres juntos en la medida de lo posible. si pudieran. contra la cual admitía [!] no tener objeciones serias. el hermano enemigo de Nietzsche “.. En cuanto a la 7ª y a la 8ª. con toda la claridad posible para hombres que gozan de la beatitud. sabemos lo que significa un accidente automovilístico. von Wilamowitz-Moellendorf parecía escéptico y no hacía excepción alguna. Tal es igualmente la opinión reciente de Howald (Die Briefe Platons. si no es que dos a la vez tan a menudo como puedan. sin que ningún alemán hubiera puesto un pie en Argelia? El único prefecto cuyo nombre recuerdo hoy: me manda llamar a su oficina: “vuelves a casa.66 - . salvo para la 6ª Carta. de que Platón no acostumbraba exponerse en público de esa manera [!]. “hermana” de spude. “nunca sabremos si se arrojó adrede contra el árbol y se echó esa maroma” (¿qué significa exactamente echarse una maroma?). sobre la cual es legítimo jurar con una seriedad entreverada de gracia y de broma hermana de la seriedad [de hecho. quizá: ¿acaso no me expulsaron de la escuela a los 11 años.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ENVÍOS . 1923). tengo ganas de ir: 7 horas de automóvil con la vieja película del accidente para resolverlo todo. Mírenla cual si fuera una fórmula de juramento y una convención que tiene fuerza de ley. no ocurre por accidente. para ciertas llamadas cifradas.philosophia.” [vuélvela a leer cual si la hubiera escrito yo. Creo que me imaginé todo ese circo aun antes de saber manejar. Es muy tarde. Tomen por testigo al dios rector de todas las cosas presentes y futuras. y al padre todopoderoso del rector y de la causa. a la universidad francesa. retomo mi cita. Me acusas de ser despiadado y sobre todo injusto con ella (cuentas por saldar. de expulsarme otra vez? No.. no le ocurre a cualquiera en cualquier momento. que todos habremos de conocer.von Wilamowitz-Moellendorf parecía escéptico y no hacía excepción alguna. Le toca a Francia. no creo para nada. Durante largo tiempo.. siempre en el límite. U. a partir de las “notas del filósofo”. las rechazaba decididamente [!!! Cierto que es el francés quien habla pero es porque el otro había efectivamente empezado por rechazar decididamente] . Pero se retracta [!] en su libro sobre Platón y se declara a partir de entonces en pro [!] de VI. me parece oírlos ya. y como si yo mismo os la escribiera. Bueno. basta. acaso no me prohibirían la escuela? ¿No es acaso por esa razón por la que me instalé en ella desde siempre para provocarlos y darles todavía más ganas. siempre traducen hermana en vez de hermano so pretexto gramatical].] Ahora bien. salvo para la 6ª Carta. y encima flotaba a su alrededor”. and so on. por la razón siguiente. Si no temiera despertar a todo el mundo iría.” Hay que leerla en griego..www. tienes que dormir. VII y VIII. ¿Cuándo podremos llamar sin que suene? Habría un indicador luminoso o bien llevaría uno encima. del francés hablando del alemán. tus papás recibirán después una notificación”. en todo caso llamaría. una señal cualquiera. seguiré garabateando y leyendo mientras escribo mi carta erudita en vez de tomar notas sobre esas tarjetitas blancas de las que siempre te burlas. “Mire usted. pequeño.. etc. En ese momento no entendí nada pero ¿desde entonces? ¿Acaso no lo volverían a hacer.

No sólo pretenden saber distinguir lo auténtico del simulacro. incluso en la tercera y en la séptima cartas no puede hallarse nada que recuerde los modos de Platón. vaya] son totalmente indignas de Platón. adopta el mismo tono con interesantes-observaciones-de-conjunto acerca del ocaso del helenismo y la proliferación de las cartas en esa “retórica agonizante”. la colección entera es seguramente apócrifa. esta moneda es falsa. sino que ni siquiera quieren efectuar el trabajo. no está bien. Fouillée: “opinión sumamente reservada” (tiene razón.” sigue diciendo el mismo. no necesariamente ni de principio a fin. que parecen haber sido redactadas a partir de un documento bastante preciso y que constituyen útiles fuentes para la biografía de Platón. son insignificantes o ridículas. ¿Oíste eso? ¿Llorar de risa? No. Sí. Chaignet. lo que quiero decir es que sería la literatura misma si existiera. lo que más los desorienta en su reconocimiento es que el simulacro epistolar no sea estabilizable. seguramente) a espaldas de Socrates? El fantasma de Plato no debe caber en sí de gusto ante el ajetreo de esos guardianes. esas cartas. La cúspide. Huit (sería preciso reproducir el argumento. por lo que el simulacro tendría que señalarse a sí mismo con el dedo y decirles: “¡Miren. resguardándolas bajo la autoridad de un g ran nombre”. cuidado. tomar en cuenta la época.” Cousin. Y el francés añade tranquilamente: “Estas epístolas han creado a menudo confusiones y a la crítica le ha costado trabajo en ocasiones darse cuenta de la superchería”. acerca de los “sofistas que gustaban de ese procedimiento” (por ser “incapaces de producir las grandes obras de arte de las generaciones anteriores”). En lo que a las demás respecta. sólo dos poseen cierto valor: la tercera y la séptima. y sobre todo que no sea intencional. alcanza las alturas de la inmortalidad: “De estas Cartas. Eso era lo que él buscaba dejándose-hacer-escribir por S. ¿Te imaginas tus cartas (estoy seguro de que sueñas en este momento) en manos de un Croiset? Leerás. la mía también). bastante cerca de nosotros: Croiset (1921).” Ése conocía entonces LOS modos de Platón. “En Francia. Huit echan al cesto de basura todas las cartas. son clichés. y sobre todo la vulgaridad. por supuesto. Chaignet. pero para nada en esas hipótesis. auténticamente auténtica o auténticamente falsa. acertadamente. el estado de la tradición y del correo universitario de la época. ¿Qué hubiera pensado de todos sus modos.www. Entonces retomo el punto. cómo no. utilizar documentos seguros para el conocimiento de la filosofía platónica”.67 - .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. hacerlos comparecer en escena. Quisieran que los falsificadores lleven por delante un letrero: somos falsificadores. Eso les “permitía desarrollar sus ideas personales. así como lo apócrifo y lo bastardo. pero precisamente hay que darles cierta guerra cuando el oscurantismo. no soy auténtico!”. son manipulables. rigurosamente hablando.stop . pero carecen de valor.philosophia. pero de todos modos) Cousin.stop).sigue carta . Saisset: “Independientemente del punto de vista desde el cual se les considere. si quieres. Seducen o divierten. incluida la séptima [vaya. políticas o de otro tipo. se instala en ella. Se ha preferido. Francia y las Cartas de Platón. “el asunto apenas ha sido estudiado. instalable. maniobras y otras artimañas cuando hace su tejemaneje con todas sus manos (más de dos. todas esas circunstancias atenuantes. También quisieran que lo auténtico lo sea de principio a fin. hacer grandes carteles para la sala de actos -y. el estudio posterior sobre el género epistolar en literatura (mi tesis: no existe. lo que resulta inevitable. Cual si hubiera moneda auténtica. pero stricto sensu tampoco creo en eso . Si ENVÍOS . En suma. Y además ya sabes que no estoy a favor de la destrucción de la universitas o de la desaparición de los guardianes.

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
la impostura estuviera perfectamente organizada, siempre quedaría alguna esperanza, un principio del cual partir para clasificar, la repartición sería posible. Cabría la vigilancia. Pero así es, nunca se sabe, la parte misma que corresponde al inconsciente nunca resulta verdaderamente determinable, y eso obedece a la estructura tarjetapostalizada de la carta. El mismo acaba de hablar de las cartas de Falaris, de Solón, de Temístocles, del mismo Sócrates (cuando quiera hablar seriamente de ello, pero creo que nunca lo haré, ya empiezo a aburrirme y tengo ganas de correr hacia otra cosa, cuando quiera ser competente acerca de Sócrates como escritor, que escribe cartas u otras cosas, pues, me sería preciso leer la disertación de Guilelmus Obens, Qua aetate Socratis et Socraticorum epistulae quae dicuntur scriptae sint, 1912), y agrega, tienes que leer esto siguiendo mi dedo (estoy citando pero como siempre modificando un poco. Adivina el número de citas falsas que hay en mis publicaciones...): “los sofistas suponían correspondencias de hombres de Estado, de escritores célebres, de oradores, y las difundían entre el público o las hacían circular dentro de restringidos círculos de iniciados. Una vez más, no todo se trataba de superchería voluntaria y deliberada: varias de esas producciones eran meros ejercicios escolares; y sus autores se hubieran asombrado mucho de haber podido prever sus éxitos. Dentro de la masa de documentos que han llegado hasta nosotros, empero, no resulta fácil hallar un punto de partida [insiste en par tir y repartir] para distinguir lo deliberadamente falso y los meros trabajos de retórica.” Poco antes, lanzaba ya la acusación: “ya sea por codicia, ya sea por amor al arte [?] y a manera de ejercicio”. Eso, fíjate, me interesa, lo “deliberadamente falso” que no deja de revelar algo, no todo puede ser transformado en algo falso, de principio a fin, aunque sólo se trate del deseo de lo falso del cual nunca será posible afirmar si era auténtico o falso, con todo lo que ello implica. Porque así es, sigo aquí el ejemplo de nuestros sofistas, de lo que no puedes calificar de deliberadamente falso, dirás que es auténtico (¿con referencia a qué?) o verdadero? Es muy, muy tarde, espero que estés dormida, te veo dormir, intento penetrar bajo tus párpados (hay allí algo que se parece a una película), mirar tus ojos al revés, inclinado sobre ti pero detrás tuyo, gobernar tus sueños, protegerte cual si guiara a una sonámbula entrañable, una reina (mi madre lo era, cuando chica, y mi abuelo la seguía en la calle cuando no la amarraba en su lecho -siempre lamentaré que no hayas conocido a mi abuelo paterno, una especie de sabio con su barba de perilla, no sé si alguna vez lo quise, fue el hombre (y de hecho la generación) que más interés por los libros mostró en la familia, tenía algunos -libros en francés, en su mayoría- sobre la moral y la religión judías, y tenía la manía de dedicarlos, a su hijo y a sus nietos, me parece). ¿Estás dormida? ¿Y si te llamara? Y si colocara cerca del auricular, sin decir nada, ese disco ¿Cuál? Adivina, adivina. Sigo garabateando, quisiera escribir con ambas manos, y una de ellas, como alguna vez lo hicimos, dibujaría entre tus ojos y sobre tu vientre pegando esas estrellitas que compraste sabrá Dios dónde y que conservaste sin lavarte durante varios días. Siempre nuestra misma erotomanía de secretariado -habíamos construido entre ti una especie de astrología, y a tu vez “quienes practican el arte epistolar, o sus destinatarios, por lo general representan personajes de primer plano, y sus cartas cobran forma ya sea de cortos mensajes donde se expresa de manera algo rebuscada un

ENVÍOS

- 68 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
pensamiento moral a menudo insignificante, ya sea de verdaderos opúsculos que algo tienen del discurso y hasta de la novela. El autor extrae su tema de la historia y da rienda suelta a su imaginación. [...] Los compositores de epístolas buscan también entre las antiguas tradiciones los temas de sus bordados: es un carácter que intentarán poner de relieve en relatos más o menos imaginarios, una doctrina que desarrollan a la manera del supuesto personaje, un acontecimiento que envuelven con todos los encantos de la leyenda, con mayor o menor verosimilitud. Para verificar estas afirmaciones, bastará con echar un vistazo a los Epistolographi graeci, así como leer las cartas socráticas, entre otras, donde se hallan reunidas las anécdotas relativas a la vida, el método e incluso la muerte del filósofo ateniense...”. Y más adelante: “...el nombre de los tres destinatarios [qué suerte, se pueden contar, se trata por supuesto de Epicuro] ...no debe engañarnos, en efecto. No es allí sino un símbolo del género literario adoptado, aunque en realidad Epicuro se dirige al círculo de sus discípulos y, adoptando la forma epistolar, resume para ellos los puntos substanciales de su doctrina.” Eso es algo que nunca podrá sucedernos, ¿no es así?, mi única, mi sin par, y no sólo porque no tengo doctrina alguna que transmitir, discípulo alguno que seducir, sino porque mi ley, la ley que rige mi corazón indiviso, es la de nunca tomar prestado tu nombre, nunca utilizarlo, ni siquiera para hablarte a ti, sólo para llamarte, llamarte, llamarte, a la distancia, sin frase, sin consecuencias, sin fin, sin decir nada, ni siquiera “ven”, ahora, ni siquiera “vuelve” Obviamente le costaba ya trabajo distinguir las cartas privadas de las cartas públicas: “tiempo más atrás, Isócrates había redactado cierto número de cartas, varias de las cuales son auténticos pequeños tratados morales y políticos. Obviamente, no todas las piezas de esta selección son cartas privadas, algunas nos revelan la existencia de un g énero bien definido ya y bastante difundido en el siglo IV antes de Cristo. Se trata más bien de ‘cartas abiertas’, parcialmente destinadas al personaje designado de modo expreso, pero sobre todo a un público amplio. Dichas misivas no deben permanecer secretas; fueron escritas para ser publicadas. Para convencerse de ello, basta con observar la coquetería con la que el autor pule su pensamiento y emperifolla su estilo, el afán que muestra por no infringir las reglas de su arte.” Y éste es el ejemplo que da de ese ar te: “Todavía tendría mucho por añadir, dada la naturaleza de mi tema, pero me detengo. Pienso, en efecto, que tú y tus amigos más distinguidos podréis fácilmente agregar a mis palabras lo que os plazca. Además, temo abusar, pues ya he rebasado, paulatinamente y sin darme cuenta de ello, los límites de una carta, alcanzando las proporciones de un discurso.” 10 de septiembre de 1977. y estoy bien a pesar de la falta de sueño, porque dentro de muy poco tiempo llegarás, probablemente. Recuérdame que te cuente el sueño con Joséphine Baker que parece haber ocupado mis breves momentos de letargo de esta noche (anoté algunas palabras en la mesilla de noche sin encender siquiera la luz). Retomo el juego de las citas interrumpido hace apenas algunas horas (sigue siendo el mismo libro y soy incapaz de escribir otra cosa). Un poco más adelante, pues (cita de otra carta de Isócrates): “... No va-

ENVÍOS

- 69 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
yáis a creer que esta carta tiene otra finalidad que no sea la de responder a vuestra amistad, ni que yo quiera lucir mi elocuencia [epideixin, ostentación, exhibición]. No he alcanzado grado tal de locura que me impida darme cuenta de que sería incapaz hoy día de escribir cosas mejores que las que antaño publiqué, ahora que estoy tan lejos ya de la edad vigorosa, ni de que al producir una obra más mediocre me ganaría una reputación bastante inferior a aquella de la que actualmente gozo entre vosotros.” [...] Tantos artificios de redacción, aunados a las numerosas alusiones al papel literario y político del orador griego, esa sencillez fingida que cubre la retórica del escritor, me parecen clarísimos indicios del objetivo de Isócrates en algunas de sus cartas; no se conforma con alcanzar a un lector único, sino que quiere ganar crédito ante los aficionados comunes a la belleza del idioma. Parte de la correspondencia de Isócrates pertenece a la literatura a semejanza de ciertos discursos solemnes. ¿Podríamos entonces rechazar a priori las cartas de Platón, so pretexto de una masa de apócrifos compuesta y publicada en una época tardía? [...] ¿Diremos que es inverosímil que “Platon ait gardé lui-même copie de ses lettres dans sa bibliothèque personnelle”29 o que sus interlocutores hayan conservado “ses communications, de telle sorte que cinquante ou cent ans plus tard il ait été possible à leurs héritiers de s’entendre pour répondre à un appel présumé des premiers éditeurs à Athènes ou à Alexandrie”?30 (Huit, La vie et l’oeuvre de Platon). ¿Te imaginas tú la biblioteca de Platón? ¿Cómo crees que se la imaginaba, en 1893, ese tal Huit? Juntos deberíamos dar a luz una historia (génesis y estructura) de las bibliotecas de los grandes pensadores y de los grandes escritores: cómo guardaban, acomodaban, clasificaban, anotaban, fichaban, archivaban lo que de veras leían, lo que fingían haber leído o, más interesante aún, no haber leído, etc. “Cincuenta o cien años más tarde”, fue mucho según él. Pero qué, en total una secuencia breve, una instantánea imperceptible en el cortometraje. Título: X. Se deja dictar por télex, por sus herederos precisamente, el legado que les destina sin siquiera poder identificarlos. Lo encierran, lo sientan ante su secreter y le mandan órdenes por télex, en la lengua de él o en la de ellos. Él goza y firma. Lo esencial no es lo que él da sino el que se conserve su firma con su nombre, aunque no haya pensado él solo ni una palabra de lo que desean hacerle firmar. Cuándo sabrán que Sócrates escribió bajo mi dictado el testamento que lo convierte en mi legatario universal entre otros varios y que detrás de mí, inmensa mía, me soplabas todo eso al oído (mientras por ejemplo yo manejaba sobre una autopista italiana y leía tu lengua por el espejo retrovisor). Y sin embargo todavía no te he visto, pese a las eternidades que pasamos ahogándonos en l s ojos del otro, con la certeza de que los o dioses habían venido, se habían apareado, y de que ahora la eternidad nos sorprendía pensando. Sin embargo el desastre está allí, ahora, nunca te viste en mí, ya no sabes muy bien, aquí mismo, quién eres, ni yo quién soy. La tarjeta de Oxford me mira, releo cartas de Platón, impresión de descubrirlas plenamente vivas, cercanas, animadas, vivo con ellas, en el mar, entre Grecia y Sicilia (ése es otro de tus nombres ocultos, ese país al que mucho me temo
“Platón mismo haya conservado copia de sus cartas en su biblioteca personal”. [T.] “sus comunicaciones, de tal manera que cincuenta o cien años más tarde haya sido posible para sus herederos ponerse de acuerdo y responder así a un supuesto llamado de los primeros editor es en Atenas o en Alejandría”. [T.]
29 30

ENVÍOS

- 70 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
no iremos jamás), pienso cada vez más en hacer de esta iconografía epistolar un prefacio biselado a la lec tura de Más allá del PP y de la correspondencia de Freud. Por mil razones, demasiadísimas razones. La atesis es la pose o la pausa postal (¿en qué consiste “posar”?, etc.), y para empezar ese asunto de principios, la relación de diferancia postal entre el Principio de Placer (PP) y el Principio de Realidad (PR), con aquellas figuras tan “políticas” que le reconoce Freud (Herrschaft, dominio, autoridad). Necesidad de “entrecruzar” ese motivo políticopostal con, por ejemplo, la carta 11 a Dioniso, la que alude a una custodia profiláctica de la carta incorporada en el “de memoria”. Aparece allí el tema del secreto, de la doctrina esotérica (no, todavía no, no como en los Prognostica Socralis basilei) que sólo debe ser expuesta en cartas cifradas. Allí, la escritura “enigmática” atañe precisamente a la “naturaleza del principio”, del “primero”, del “rey” de todas las cosas (así, “pretendes, según lo que él refiere [con él, nada ocurre nunca en directo, siempre refiere, finge referir, como si leyera, como si recibiera lo que te da a leer desde una superficie reflexiva, por ejemplo lo que a su vez S. acaba leyendo o escribiendo], que no te ha sido suficientemente revelada la naturaleza de lo Primero. Tengo pues que hablarte de ello, pero mediante enigmas, para que en caso de ocurrirle a esta carta un accidente en su tránsito por tierra o por mar, no pueda ser entendida al ser leída. He aquí cómo son las cosas: en torno al Rey del Universo (pantón basilea) gravitan todos los seres; él es el fin de todas las cosas, y la causa de toda belleza; en torno al `Segundo’ se encuentran las segundas cosas, y en torno al ‘Tercero’, las terceras. El alma humana aspira a conocer sus cualidades, pues considera aquello que tiene parentesco consigo misma, sin que nada la satisfaga. Pero tratándose del Rey y de las realidades de las que ya he hablado, no existe nada semejante. Entonces el alma pregunta: ¿cuál es pues esta naturaleza? Y esta pregunta, oh hijo de Denys y de Doris, es la causa de todos los males o, mejor dicho, es el doloroso esfuerzo de alumbramiento que provoca en el alma, y mientras ésta no sea liberada no logrará alcanzar la verdad. Me dijiste en tus jardines, bajo los laureles, que tú mismo habías reflexionado al respecto y que era tu propio descubrimiento. Te contesté que si realmente así fuera, me ahorrarías bastantes discursos.”) Eso no impide que la verdad real transite por tantas vías literales, tantas correspondencias, tantos relevos, tantas listas de correos, tantos carteros. Al principio de la misma carta, ya le había propuesto a Denys decirle la verdad, si él se lo pedía. Y como siempre, salía con una verdad en respuesta a una acusación, dentro de un proceso, el efecto de una causa (“Supe por Arquedemos que según tú no soy yo el único que debería guardar silencio en lo que a ti respecta, sino que mis amigos mismos debían realmente cuidarse de hacer o decir cualquier cosa desagradable sobre ti [...] Te digo esto porque Cratístolos y Polixeno no te han referido nada razonable. Uno de ellos pretendía haber escuchado en Olimpia a varios de los que estaban conmigo denigrarte: tal vez tenga un oído mejor que el mío. En todo caso, yo no escuché nada. Sólo puede hacerse una cosa, en mi opinión, si es que semejante acusación vuelve a ser lanzada contra uno de nosotros: interrogarme por carta: te diré la verdad sin titubeos ni falsos pudores.”) Y relaciona esa verdad, su “liaison”, enlace o relación, digo yo como traductor para acabar pronto, con la verdad esencial, la que uno encuentra remontándose hacia lo Primero o los principios: “He aquí pues cuál es nuestra situación recíproca: no somos desconocidos,

ENVÍOS

- 71 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
diría que para nadie en Grecia, y nuestra relación no es ningún secreto. No ignores tampoco que incluso a futuro no habrá de ser callada, de tan numerosos que son quienes han recibido su tradición, la de una amistad que no fue endeble ni oculta. ¿Qué quiero decir con eso? Voy a explicártelo remontándome al principio. La sabiduría y el poder tienden naturalmente a unirse. [...] Todo lo anterior para mostrarte que después de nuestra muerte, el renombre no habrá de callar en lo que a nosotros respecta: por lo mismo, debemos cuidar de él [...] los muertos algo sienten de las cosas de este mundo [...]. Vine a Sicilia con la fama de superar con mucho a los demás filósofos y llegaba a Siracusa para que me dieras fe de ello, con el fin de que, a través de mi persona, la filosofía recibiera el homenaje de la muchedumbre. Pero no lo logré. ¿La causa? No quiero repetir la que muchos invocarían, pero parecías no tener ya mucha confianza en mí, fingías querer echarme y llamar a otros: diríase que indagabas cuáles eran mis designios, desconfiando de mí, al parecer.” Ahora bien, todos esos mensajes entre la filosofía y el poder, entre la dinastía del filósofo y la del tirano, toda esa dinámica de transmisión requiere mensajeros, de los cuales poco se habla. Por ejemplo el fiel Baqueios, o ten epistolen pheron, me gustaría tanto conocerlo: transporta el viático, a la vez el dinero y la carta (como en el libro de Ester, pero al revés de lo que sucede aparentemente en La carta robada donde el dinero y la carta circulan en sentido contrario: en principio, se entrega la carta a cambio del dinero, la reina le paga a Dupin para poner la carta en el camino de regreso). La escena de los fetiches es magnífica, intenta tú transponerla en una Cartoucherie31 que lleve suficientemente lejos la sofisticación política. Para recordar cómo le había sido inicialmente encargada, cual amo absoluto (autocralor), “la custodia de vuestra ciudad”, antes de verse ignominiosamente “despedido”, Platón utiliza en la primera Carta una palabra de la misma familia que la de la custodia profiláctica de la que te hablaba el otro día. Le entrega entonces tanto la carta como el dinero a ese Baqueios, quien tuvo que embarcar una mañana con esa especie de giro, la suma de dinero y la carta recomendadas. Toda esa travesía hasta nosotros. Suponiendo que nada sea apócrifo y que ningún Dupin o, más sagaz aún, ningún narrador hábil en el arte de hacerlo hablar... Habría que volver a traducirlo todo: “Me esmeraré a partir de ahora en escoger un género de vida que me aleje más de los humanos, y tú, tirano como eres, permanecerás aislado. En cuanto a la suma tan brillante que me diste para mi partida, Baqueios, el portador de esta carta, te la entregará: resultaba a la vez insuficiente para cubrir los gastos del viaje y sin utilidad alguna por cierto. No te aportaría a ti, el donatario, sino la peor de las deshonras, y a mí poco más o menos, si la aceptara [...]. Adiós. Admite tus grandes equivocaciones conmigo, para tratar mejor a los demás.” Nunca se equivoca. La disimetría absoluta que instituye. No estoy seguro, diga lo que diga, de que se la otorgue finalmente por su postura de filósofo, el saber dirigiéndose al poder. Simplemente escribe, es él quien destina (eso cree) y el otro es puesto en escena desde una carta cuyo resto supuestamente da fe. El otro no responde, no es publicado. Esa disimetría
La Cartoucherie de Vincennes alberga a la compañía teatral Le Théátre du Soleil, dirigida por Ariane Mouchkine. Le Théátre du Soleil se caracteriza por montajes escénicos heterodoxos y a menudo con claro compromiso político. [T.]
31

ENVÍOS

- 72 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
de la “autoridad” alcanza el colmo de la arrogancia en la segunda Carta: “En una palabra, la deferencia tuya hacia mí es un atavío (cosmos) para ambos; la mía hacia ti, una vergüenza para ambos. Basta ya sobre este tema.” En fin, ya ves – Nunca te he escrito una carta tan larga, sobrecargada cual falúa de pequeños saberes. Perdóname, es para ahuyentar la angustia (no llamaste según habías prometido), para deshacerme de las imágenes delirantes. Tú las conoces mejor que yo, y eso siempre me impedirá liberarme de ellas, estuviste en ellas antes que yo. Eso nos separó, nos separó definitivamente, pero para “vivir” (¿puede llamarse a eso vivir?) esa separación y para amar desde ella un secreto, desde lo que nos mantiene en ella juntos sin relación, dirigidos el uno al otro, respaldados el uno por el otro, sí, ambos. Y raspo, raspo para que dure, porque mañana, cuando regreses, se vencerá tal vez el plazo, llegará la “decisión”, mi suerte. Te espero como en aquella historia que me contaste (la ruleta rusa en el andén...) Y además no escribo cartas falsamente eruditas para preservarme del delirio que me posee, escribo cartas delirantes, el saber las empareda en su cripta y hay que conocer las criptas, cartas delirantes sobre las cartas eruditas que pongo en una tarjeta. Las cito a comparecencia, eso es todo. Yo armo el enredo y ellos que lo desenreden. Así, para seguir dando vueltas en la Enciclopedia, he aquí para mis archivos el final del Voltaire, que me queda, dirán ellos, como anillo al dedo: “Quant á ceux qui vous envoient familièrement par la poste une tragédie en grand papier et en gros caractère, avec des feuilles blanches pour y mettre vos observations, ou qui vous régalent d’un premier tome de métaphysique en attendant le second, on peut leur dire qu’ils n’ont pas toute la discrétion requise, et qu’il y a mémé des pays où ils risqueraient de faire connaître au ministère qu’ils sont de mauvais poètes et de mauvais métaphysiciens.” 32 Ese mismo soy yo, escucho cómo lo dice tal o cual cuando se tropieza por casualidad con esta carta y le conviene decirlo. Está todo tan programado, que lo mando al diablo, es decir, al final del artículo anterior, sobre la posesión. También me queda, exactamente mi talla, nunca me he sentido tan poseído, jugado, de manera telepática, de manera fantasmal. No, no por ti, por los espectros que te dictan la guerra y nos dirigen el uno contra el otro en el mejor momento. No, no soy el diablo, tú tampoco, pero lo tenemos, y tenemos una manera endiablada de perseguirnos todo el año con inverosímiles historias de contratos o, como el pintor de F., de doble contrato... He aquí a Voltaire (bonito nombre finalmente ¿no te parece?), acerca de la Posesión, que yo pondría entre los Prognostica Socratis basilei, a fortune-telling book, y todos los diablos de los que Freud cree poder presentarse como el “abogado” en Más allá..., en medio de todos esos naipes: “Dans la forêt de Fontainebleau. [...] Chaque village avait son sorcier ou sa sorciére ; Chaque prince avait son astrologue ; toutes les dames se faisaient dire leer borne aventure ; les possédés couraient les champs ; c’était á qui avait vu le diable, ou á qui le
“En cuanto a aquellos que con familiaridad os envían por correo una tragedia en papel ancho y letra grande, junto con hojas en blanco para poner en ellas vuestras observaciones, o bien que os agasajan con un primer tomo de metafísica en espera de haceros llegar el segundo, podéis decirles que carecen de la discreción necesaria, y que existen incluso países donde correrían el riesgo de hacer saber al ministerio que son malos poetas o malos metafísicos.” [T.]
32

ENVÍOS

- 73 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
verrait : tout cela était un objet de conversations inépuisables, qui tenait les esprits en haleine. A présent on_joue insipidement aux caries, et on a perdu á étre détrompé.” 33 Tú también lo deseas, y en cuanto recibimos esa orden, nos hallamos a la vez salvados y perdidos: ya no podíamos ser ni fieles ni infieles a esa ley anónima, ni a nosotros mismos. Ya no hay fe por juramento que valga. P.S. Nuevamente introduciré una tarjeta de Oxford en esta carta, para que huelas algo, adivina qué. Quizá por culpa del insomnio, los siento a ambos igualmente diabólicos, y amenazantes. No en vano, así, anunciándome la peor noticia o persiguiéndome judicialmente, levantando el acta de mi traición sin nombre. Un par disparejo de dos abuelos terribles. Barbudos y hendidos. Mira sus pies, los corto a la altura de la garganta y los pego aquí, parece un solo pie hendido, cada vez. Y los tres ojos como puntos fijos. Dan miedo y tienen miedo. Los aterra su propia conjura. Miedo de nosotros, uno de otro. El diablo, son ellos, él, la pareja Platón/Sócrates, divisible e indivisible, su interminable partición, el contrato que los ata a nosotros hasta el fin de los tiempos. Tú estás allá, mira la escena, toma su lugar, S. firma el contrato que p. le dicta tras una noche en vela con la que puedes hacer lo que quieras, le vende o le alquila su demonio y el otro a cambio se compromete mediante sus libros, sus cartas, and so on, remítase al destinatario. Y así, sin el menor saber predicen el porvenir, como los reyes. No, no lo predicen, lo preforman, y es una revista ilustrada, una revista que podrás comprar en todos los puestos de periódicos, en todas las bibliotecas de estación mientras siga habiendo trenes y periódicos. Siempre habrá nuevos episodios. Un performativo ilustrado que ya nunca acaba. Siempre quedaré pasmado por ese par de conspiradores, uno que raspa y finge escribir en lugar del otro que escribe y finge raspar. Invirtiendo un enorme capital de moneda falsa, elaboran los planos de una gigantesca red de carreteras, con relevos de airbus o de trenes con literas y vagones para automóviles (coches camas sobre todo, ah sí, wagons-lits, por doquier los lees al dormir, lees “agencia Cook ” de Oxford a Atenas y de regreso, vía aquella habitación, aquel otro coche cama donde Ernst juega con un carrete y Sigmund sueña con trenes), un sistema de telecomunicaciones totalmente computarizado, edecanes en uniforme por doquier. Sea cual sea el trayecto que tomes (lo tomas pero no te lo dan), y en cuanto abres la boca, y aun cuando la cierras, es preciso pasar por ellos, detenerse en el peaje o pagar un impuesto. Han muerto, esos dos perros, pero siguen cobrando en caja, reinvierten, extienden su imperio haciendo gala de una arrogancia que nunca les será perdonada. No ellos, ellos han muerto, es su fantasma el que vuelve por las tardes a hacer cuentas, en su nombre. Es su nombre el que vuelve ( “los nombres son aparecidos”)34 y por supuesto nunca sabrás, cuando pronuncio o escribo el nombre de esos dos perros, si hablo de ellos o
En el bosque de Fontainebleau. [...] Cada aldea tenía a su brujo o a su bruja; cada príncipe tenía su astrólogo; a todas las damas les echaban la buenaventura; doquiera los poseídos corrían a campo traviesa; había un afán por saber quién había visto al diablo, o quién lo vería: todo eso daba pie a conversaciones inagotables, y mantenía los ánimos en vilo. Ahora se juega insípidamente a las cartas, y hemos salido perdiendo con el desengaño.” [T.] 34 Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a revenir, “volver” y revenant, “aparecido”, es decir, fantasma que vuelve al mundo de los vivos. [T.]
33

ENVÍOS

- 74 -

a trabajar. ver (“gusano”) y vers (“verso” o “hacia”) se pronuncian igual. si utilizo o nombro su nombre. bueno. a menos que se plantee la cuestión de la ley. no adrede.. con esos ejemplos que parecen no plantear problema alguno (al m enos en cuanto a su contenido ejemplar) en ese contexto (no pongo las comillas demasiado cerca para no embrollarlo todo. En francés. El autor del libro del que hablo. es una cita.] 35 ENVÍOS . “Es preciso”. Yo digo (a ellos y a ti. que extiendo aquí sobre este lecho de papel. en apariencia): “ Sócrates no escribía ‘Socrate’ tiene siete letras “ y la “prueba de la substitutividad”: “ ‘Socrate’ = el nombre del maestro de Platón `Socrate’ tiene siete letras el nombre del maestro de Platón tiene siete letras (verdadero) (verdadero) (verdadero)” Ajá. Ryle. Russell. es que Fido. ¿nunca ocurre? Pues no se debe. hagan la selección de las comillas entre los pelos.www. analicen este corpus que les tiendo. vert (“verde”). tal como no se confunde vert y verre. y también se acabó. Y luego me enterrarán para dormir tranquilos. Y siempre puede morder. Ver es vers. o lo escribes. y de la ley del nombre propio con respecto a esos pares llamados comillas. su extraordinaria y necesaria sutileza así como su imperturbable ingenuidad. ¿pero entonces?). eh. y si me aman lo suficiente me tendrán al tanto de las noticias. aludiendo a un “olvido”. ya no lo haremos. dice. y aquella cuestión de saber si llamo a mi perro o menciono el nombre del cual es portador. dilo de nuevo. un olvido “obviamente facilitado por l a semejanza que existe entre una palabra y el nombre de esa palabra formado por el hecho de ponerla entre comillas”. oiga. etc. Es el problema “‘Fido-Fido” (ya sabes. lo prometo. no hay nada qué decir acerca de las leyes que rigen semejante problemática. “Pero es preciso no dejarse engañar por dicha semejanza y confundir ambos nombres.. o no lo escribes. 35 Tal como. a la vez una ocurrencia de la palabra que está entre comillas y una ocurrencia de la palabra-entre-comillas. o la suerte. Está bien. Me olvidarán. de pies a cabeza. hay que decirlo. La desgracia.. Tal como.Fido. Tal como. querida mía) esto es mi cuerpo. psychoanalytically speaking. a menudo oxonienses por cierto. de sus nombres.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.philosophia. incluso la constelación celeste. [vE{]. él mismo. y se acabó. ésta incluye a aquélla a manera de parte” -y es cierto que esa lógica de la inclusión no resulta quizá muy satisfactoria para dar cuenta del “a la vez” pero eso no tiene aquí mayor importancia) y.” Dilo. no su nombre (me perdonaría entonces el hecho de no nombrarlo) muestra ciertas reservas con respecto a la muy interesante “posición de Quine” (“una palabra-entre-comillas es el nombre propio de la palabra que aparece entre comillas. Me encantan esas teorizaciones. esa palabra usa él. Aquí tienes dos frases citadas como dos tipos de funcionamiento diferentes (y efectivamente.75 - . a mí y a mi nombre. ámenme. [T. te agitarás en vano para saber a quién alcanzarás primero. Bueno. siempre confiarán en la ley de las comillas. o ladrar. concluye. verre (“vidrio”). Y en el centro de un muy buen libro te tropiezas.

Mediante múltiples tipos de relevos culturales. deseosos siempre de saber más al respecto. como efigie. de pronto los veo muy vivarachos). como tú y yo. Firmaron nuestro reconocimiento de deuda y ya no podemos no reconocerla. ni un solo paso que se pueda dar sin ellos. Imposible dar cambio. haga lo que haga. La gente ni siquiera lo sospecha. y aunque hayas trastocado el platonismo (míralos. La emisión del timbre es inmensa. Quisiera inclusive creer que los que se liberan mejor y más pronto. de esos compinches inolvidables. pero no lo olvidaremos adrede. es decir postales. se hace elegir por votación secreta. Y se exhiben. historiadores. y es que se parecen tanto. fingiendo adelan tar fondos. esos dos pacientes impostores. meros sujetos. radicalmente diferente). dibujando un timbre y firmando el original. más paga. Esto es un timbre. los vemos a ambos. compra pan o secuestra un avión.] 37 El autor alude aquí. a cada instante. y de S. no necesita saber que paga (transferencia automática) ni a quién paga (el nombre o la cosa: nombre es la cosa) cuando hace cualquier cosa. abre campos de concentración para poetas u homosexuales.37 No es verdadera ni falsa. Una pequeña viñeta con la pareja real. la cabeza cubierta por el nombre. tengo que pegarme un timbre a la efigie de ese par diabólico. -¿Cómo estuvo eso? Dices. son los que intentan tratar directamente con ellos. dice tonterías sobre el chador o el ayatolá. es decir nadie (aunque fijándose bien. En un inmenso póster. Y entre menos se paga más se paga. emitieron un timbre universal. Cínicamente. soñando con la huella original. estéril pero infinita en su progenitura ideal. cuando especula sobre la crisis de la energía. por una parte.Sócrates. sometidos. no ellos. Puede incluso no haber oído nunca el nombre de p. Diga lo que diga. quienes de por sí tuvieron que adoptar una postura de legatarios.philosophia. ya no hay ni un solo movimiento. pagan su impuesto. entierra a los suyos. los pacientes filósofos. escribe novelas. te saludo. a la carte bleue (literalmente “tarjeta azul”). un inmenso poster.www. Claro está que el impuesto lo reciben meros nombres. Eso es la tradición. Lo mismo con Hegel. ¿Quiénes? . En este mismo momento. que corresponde en francés a una tarjeta bancaria de débito. su nombre. [T. Y en el timbre. construye el socialismo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. basileica. por delante o por detrás. Pero claro. Postal y fiscal. archivistas obstinados en emitir el timbre.) Han muerto y nos atraviesan para cobrar en caja.¿No es posible? -Que sí. Lo mismo nuestros propios hijos. pagas todo y no pagas nada con esa tarjeta de débito o ese cupón naranja.76 - . No olvides nunca que existieron fuera de sus nombres. étre taxé significa tanto “ser sometido a impuestos” como “ser tachado” (o “ser acusado”). Freud o Heidegger. puesto que ambos pilotos se han ido ya. Y entonces cada palabra debe ser franqueada para ser dirigida trátese de quien se trate. De pie o acostado. en el caso de los “vivos” no ocurre algo totalmente. Au-to-má-ti-ca-men-te. critica a los medios masivos de comunicación sin ton ni son. uno ante el otro. por la otra. la guerra o el amor. impone y En francés. cuando escriben cabeza abajo en el avión). subyacentes a sus nombres. la herencia que vuelve loco. entre más se atarea uno para liberarse y saldar su deuda. (fíjate. como si fuera posible. de veras. Yo. funda revistas. imparte cátedra o mea junto a un árbol. -Pues mira. a la carte orange (literalmente “tarjeta [o cupón] 36 ENVÍOS . Excepto cuando se nos olvide. sueña con un gran safari. voltea la tarjeta. Vaya si se parecen. y para eso no se necesita ser acusado36 de “platonismo”. que sí. al menos los que desean pagar menos y cumplir más cabalmente. por ejemplo.. ésa es la trampa de semejante especulación. No podrás dar cuenta de esa moneda. sin un centavo.

forma una composición con millones de posturas distintas. quiere inseminar toda la tierra. infinitamente divisible. es minúscula. quédatelo como anillo. abandonarse a ellos. a sus órdenes. Nunca les dieron fe. Como no quiero que recibas esta carta naranja”). quédatelo. Entonces se lo echa. al mismo tiempo. nadamos en él y nos olvida a cada instante. en un punto de sal muy seco bajo el sol. y luego Eros.philosophia. Es ya de día. Si ya no entiendes nadie puede acusarte por eso. los phantasmata y los logoi. No se lo pensaron dos veces. y la tiranía. Él lo que quiere es emitir su semen. dependerá de ti probablemente). un egkonon. Nunca se puede estar seguro de que espere el indulto. [T. muchos años: lo hemos vivido y dicho todo un número incalculable de veces. ese viejo par de abuelos barbudos. Nadie sabrá si eso te había sido destinado. que siempre quiero pagar más que los demás. sobre la piel. y pese a todo llenos de reconocimiento y vírgenes de toda deuda cual si viviéramos el primer amanecer del mundo. mírala. su muerte. y menos algo precioso.. la marca más pequeña se convierte. Y nosotros. Ve cómo se levantan las múltiples palancas. esta historia de niños es una historia de amor y es la nuestra -si todavía lo quieres así. Y yo. nos queremos. ángel mío. Hay anillos. de tal manera que el otro se halla comprometido sin saberlo. no es nada pero no tiene precio. condiciona cualquier otro tipo. es S. Vuelves con tu “decisión”. Puede uno entregarse a ellos. Esta historia. Llegas dentro de un rato y me gustó esperarte sin apenas dormir. bajo todas sus formas. antes incluso de haber abierto los ojos. no tiene precio si quieres. con palabras y sin palabras. en insurrección permanente contra el “pasado”. una vulgar aguamarina. Y con razón. el partero estéril. y cada letra. Todo sucede en un santiamén. y menos yo. un retoño o un interés. eso es todo. y me preparo a ella sin conocerla cual condenado en su celda. y menos yo. que nunca se dan. no es nada. con movimientos laterales. así se escribe y ya no deja de proliferar. a espaldas del otro que finge no darse cuenta de nada. las jeringas chicas y grandes. esos falsificadores empedernidos que nos acosan de noche con sus discursos acerca de la verdad. y el placer y el más allá del placer. que remite al abono de transporte semanal o mensual expedido por la red de transportes parisinos. y el primero y el segundo. era necesario. que de por sí puedes haber sabido desde hace años. y la política. impuestos o recargos que matan el sello. sin embargo. tu “determinación”. siguiendo su programa. timbre o tímpano en general.www. su semilla (habla de eso todo el tiempo ¿estamos de acuerdo?). por definición. créeme. quizá sueña con poder rechazarlo al alba para que al fin se acabe.77 - . te he dicho lo esencial. se guardan ni se devuelven. y cuál es la mejor palanca a alcance de su mano. apostados dentro de esta red. Desde la primer alba Ahora mueve la imagen. mi afán por sobrepujar. A ti te toca “determinar”. Voy entonces a cerrar esta carta (no he vuelto a abrir la otra y todavía ignoro lo que haré con ella. y escuchas cómo te dicen aquí tienes es el Mediterráneo. la trampa de quien firma un reconocimiento de deuda en nombre del otro. poco más o menos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.] ENVÍOS . se echa a un niño por medio de él. aplastados por los impuestos. apenas se ve. Y aquí nos tienes. se impone por doquier. en la caseta de cobro al regreso de un viaje de un fin de semana (por fortuna es posible amarse dentro de un automóvil). proyéctate la película. y. todo falla. ya que está fija.

78 - . El momento obsesivo dura en ocasiones más allá de lo imaginable. ¿Y si me diera por equivocarme de destinatario. Viene antes y después de la obsesión de la recogida del correo. me aterra el momento en que pongo todo en sus sobres. pongamos que “Platón y las telecoms. Y él viene. pero sí. sino que aun dejándola virgen y sin dirección. el cartero pasa en auto o en motocicleta. Entonces hay que estar al tanto de que el volumen del correo aumentará 3% al año aproximadamente. digo. como la diferencia entre el Cedex (código que se usa en Francia para el Correo Empresarial) y el Cidex. hay varias a la vez. Esta escena es la de mi clasificación y mi tráfico postal. Cuando me ocupo de mi correspondencia (no es el caso ahora). como siguen diciendo algunos. basta con haber hablado. claro que sí). quiero decir. Este incremento coincidirá con el desarrollo de los sistemas computarizados. me puedo quedar plantado delante del buzón cual si se acabara de cometer un crimen irreparable. cuando escribo varias cartas una detrás de otra. y po a partir de ahora (la cuestión de la mujer. en eso cabe todo). Ciertas disposiciones pueden prever que los usuarios opriman un botón cuando deseen que el “encargado” venga hasta su domicilio la próxima vez. La Prospectiva Postal. De cualquier manera. la otra. tras haber fracasado en mi intento por identificarlas por transparencia en el momento de echarlas al buzón. es el campo: hilera de buzones en un lugar fijo (equis pueblito en la montaña).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. sino también al mundo entero”. invirtiendo las direcciones o poniendo varias cartas en el mismo sobre? Me ha ocurrido ya. radica ante todo en el correo y las telecomunicaciones. la cuestión de El Poder. la pongo en un sobre y te la entregaré en la estación. ése es el lugar de la problemática psic. en el pobre sentido de las “misivas”. con un porcentaje superior para la correspondencia ‘económica’ y un rezago en la correspondencia ‘familiar’. para entregar o recoger..entre los diversos objetos de correspondencia. y los destinatarios. tocado. Inspector principal de la Compañía de ENVÍOS . de C. por correo después de sabe dios qué escena. la compañía de correos los instala. mediante una señal luminosa. irá necesariamente a dar a manos del señor Brégou. El Cidex (código para el correo individual distribuido de manera excepcional).philosophia. y a menudo abro de nuevo ciertas cartas. gozado. esa confesión delante del buzón no requiere que uno haya escrito.”. los “usuarios” vienen a recoger su correspondencia. era para interceptar mi propio correo que iba a llegar a un destino al que yo ya no quería que llegara y al que hubiera llegado antes que yo) y verificar que efectivamente hay una sola carta por sobre. y en el mismo sobre. que habrá de trastocar en los próximos años no sólo a los países altamente industrializados. con la tentación de esperar la próxima recogida para seducir a la cartera y recuperarlo todo. No sólo hay siempre una especie de tarjeta postal. La situación es la de una confesión sin crimen (como si fuera posible. la de una prueba material que se convierte en causa de un crimen. verificar por última vez la adecuación entre destinatarios y direcciones (lo hice una vez pero era un poco distinto. harto sabido es. y T. Se llama al cartero sin mediar palabra alguna.www. la próxima o la que se me fue. del psicoanálisis y de la política. Supón que escriba yo un libro. “repartido de manera desigual -dice un Inspector principal de la Cía. Una vez que se ha ido la carta o el montón de cartas (finalmente abrí la mano). la adecuada.

el pasado y el presente de dicha institución son impensables fuera de cierta tecnología postal. con todas las consecuencias imaginables o inimaginables. vínculos entre el monopolio estatal y el secreto de los mensajes privados así como de sus efectos inconscientes. y la decadencia de la tarjeta postal en el “sentido estricto”. una señal de aceleración final. en su estado actual. de la “posta”. apenas hacerse o dejarse leer por ella. Enseguida me invitarían al programa y.www. inclusive secretas. Y luego las traducciones. Observación harto trivial: los vínculos entre servicios de correo. el ponerlo en venta (por el precio de una o dos tiras de timbres) permitiría a Platón penetrar en los caseríos. soporte y mensaje. y pol. con motivo de la informatización. Y por ende todas las redes de lo p. la institución psicoanalítica y las cartas? Inevitablemente. deben ser bastantes. El libro es expuesto en todas las oficinas. el de la “situación analítica”. de la estación en el proceso de transporte del correo. forma parte del sistema postal “clásico”. como el mensaje amoroso (cada vez más vigilado. criticaría yo los aparatos editoriales y los medios masivos de comunicación (que son también una instancia postal) y mandaría agregar una cinta de papel: el único escritor que se opone a tal o cual programa de televisión. con la condición de poder improvisar libremente sobre la instancia postal durante el levantamiento iraní (el papel revolucionario del a-lejamiento. el psicoanálisis no pueda leer La carta robada.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. que suponen un tipo muy determinado de racionalidad postal. de los sticks-messages y de los quippos). pero sería algo sumamente difícil. (psic. El ENVÍOS . ¿Acaso podría Poe adaptar a este nuevo contexto La carta robada? ¿Es posible efectuar semejante adaptación? Estaría dispuesto a apostar que sí. las vías de la transmisión tienen lo suficiente que ver con el soporte mismo de los mensajes como para no afectar el contenido. ante el asombro general obviamente. el de Dios o del ayatolá telejomeini concediendo entrevistas desde los suburbios parisinos). habrá que encontrar otros. Lo que me parece más probable es que. sino que transforma por completo el ámbito del ejercicio analítico -y en un plazo más o menos breve. El fin de una época postal representa seguramente también el fin de la literatura. de acuerdo. de último momento. como a veces ocurre. En todo caso. Los procedimientos de “expedición” y de distribución. policía y medios de comunicación habrán de transformarse profundamente. El “pliego” de papel desaparece. del “documento” por transmitir. en aras de las obras de asistencia social de los carteros.philosophia. que marcaron cada una de sus etapas y sus crisis. la tarjeta que desde hace apenas más de un siglo pero como uno de los últimos fenómenos. Para incrementar las ventas. Correos y Telecomunicaciones. El hecho de que la parte correspondiente al correo “privado” tienda a convertirse en cero no sólo reduce la posibilidad de grandes correspondencias (las últimas. yo aceptaría. y siguiendo los consejos del editor. de la “sesión” y de las formas de transferencia. y no hablo exclusivamente del contenido significado.p. y eso es también muy importante para hacer avanzar esa institución. las de Freud o de Kafka). aunque siempre lo haya estado).) ¿Pero acaso no se verán esencialmente afectados los vínculos entre la policía. Además. en todas las oficinas de correos.79 - . éste decide (puesto que lo cito) poner el libro en venta. y ese cambio ya empezó. públicas o privadas. aunque al día siguiente tuviera que matizar un poco en algún diario o en alguna revista semanal. ni las correspondencias. pero representará a la vez el imperio sin límites de una tarjetapostalización que comienza con el trazo mismo. antes de lo que se suele llamar escritura (antes incluso del correo.

forma parte de lo mismo]. para el bien de todos. se debe quizá al hecho de que hay ya varios usuarios en la línea. gracias al servicio postal a distancia. no se han infiltrado varios remitentes. es cierto. toda la literatura. el sistema de correos deberá adaptarse a las necesidades de su clientela: penosa mutación. idioma común y corriente distingue entre el servicio postal. no podrá demostrarse el trastorno. Y espera otras más que habrán de incrementar aún más el rendimiento. ahora mismo. es factible pensar que ya no se transportará el soporte escrito sino la tarjeta perforada. el microfilme o la cinta magnética. por ejemplo cuando el tráfico postal de ciertas zonas rurales ya no justifique el mantenimiento de una oficina mientras que las grandes aglomeraciones padecen severamente por falta de personal. tan herméticamente cerradas.” Sí y no: mientras no se demuestre que dentro de cada una de nuestras cartas tan secretas. por lo menos un consorcio de remitentes y destinatarios. (Acabas de llamar desde la estación. única mía. Llegará el día en que. Es una idea bastante confusa pero útil para construir un consenso en torno a la noción banal de servicio postal -y vaya que se necesita.philosophia. El cartero ya sólo tendrá que encargarse de la distribución del sobre. en un sentido estricto. En ese momento todavía no había leído al señor Brégou. obreros y patrones: “En una época en la que la civilización rural cede su lugar a una concentración urbana creciente. la cual se encargará de imprimir el pedido o la factura [su distinción entre el correo privado y el otro supone de manera un tanto apresurada que los particulares. Empero. y el inconsciente deberá adaptarse a ello. En cambio. ¿cuál. Así. Te hablaba hace un rato de la desaparición paulatina del correo privado y de mi terror ante el sobre “colectivo”. y cualquier otra telecomunicación (telégrafo o teléfono.www. que el señor Brégou describe el terror mismo. es un proceso en marcha.80 - . por ejemplo. nosotros. Unas horas más y acabaré de ir a buscarte. una verdadera sociedad anónima de responsabilidad limitada. hasta cuándo?]. tanto en los correos como entre los usuarios. si así lo prefieres. lo que está en vías de desaparición es cierta forma de soporte. la más reciente. si nuestras cartas trastornan. Insiste con idéntica satisfacción a la del empresario que brinda una demostración de las nuevas máquinas recién recibidas. Imagínate toda nuestra historia. Para lograr resultados. te estás instalan do en el tren.) Ahora bien. con excepción del correo entre particulares [“con excepción de”. una muchedumbre. En los próximos años. y hasta varios destinatarios. Acabo de hacerlo. imagínatela según la “prospectiva” del señor Brégou: “El desarrollo de la computación. basta con analizar un poco la noción de “documento” o de soporte material para sumar dificultades. permitirá sin duda alguna la implementación de modalidades novedosas de transmisión de las informaciones. me siento de pronto tan tranquilo. el proceso tradicional se verá trastornado en lo que a una porción importante del correo se refiere.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y sin embargo. probablemente será preciso poner en tela de juicio ciertas costumbres. medios telemáticos en general) gracias al rasgo siguiente: el transporte del “documento”. el cual podrá además contener diferentes correspondencias provenientes de remitentes distintos. el Terror. productores y consumidores. de su soporte material. los grandes tecnólogos siguen teniendo la ingenuidad metafísica. enviamos todo menos pedidos y facturas: de hecho. los datos habrán de ser transmitidos por cable a partir de la computadora del usuario hasta los dispositivos de entrada de la computadora de la oficina de correos más cercana [de todos modos] al domicilio del destinatario. ¿Por qué no considerar la posibilidad de una ENVÍOS .

omnipresente a través de sus oficinas o de sus ‘carteros’ [me gusta que nos haya salido con esas comillas]. Iré a esperarte. a esperarlos sobre el andén. de la perforación generalizada: por culpa de los embotellamientos. con el séptimo. para que el secreto profesional fuera estrictamente respetado. extensión de las atribuciones del sistema de correos? [y ahora vas a creer que estoy inventando las palabras en aras de mi demostración].y pronunciaste entre interferencias (pues era una conversación telefónica) “dios de los horarios desfasados”. si la monstruosidad de semejante prospectiva o por el contrario la ancestral antigüedad. Todavía llevo en el brazo ambos relojes. Me voy. seis miembros de la Comisión de los derechos del psicoanálisis estarían enanálisis. inmensa mía. No. Tiene. y hasta el éxtasis. por ejemplo el señor Brégou) no sé qué me aterra más. quedara fuera del alcance de toda policía. incluso la secreta. dicho sistema. e independientemente del grupo al que pertenecieran. Cuando bajes del tren. enanálisis con P.81 - .philosophia. dice. Ya es demasiado tarde. este último nombraría. el cual. más de veinticinco siglos. la normalidad misma del asunto. De las oficinas y de los “carteros”. por supuesto. 22 de septiembre de 1977.www. Que de mis pensamientos más secretos nunca te sea sustraído nada. siguiendo la propuesta del cuerpo de los analistas titulares reunidos en AG.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.al mencionado P. elegido de alguna manera por sufragio universal (estoy describiendo aquí la democracia) tendría que arreglárselas solo con el omnipresente o con uno de sus carteros. Por favor. podría procesar todas [el subrayado es mío] las operaciones que ponen en contacto a la población con la administración.” ¡Qué tal! ¡Y hasta el contacto entre LA Población y LA Administración! Por qué no considerar la posibilidad de la omnipresencia. no la misma omnipresente. esperaré todavía el momento de quedarnos solos -y entonces empezaré a amarte (te llevo esta carta). ya no me persigas con los “detalles” y ya no me pidas mandarte de nuevo la carta que me fue devuelta. eres tú. basta ya del mismo tema. el canto fue anacrónico. entre nos.. a la hora de la sesión S. al menos en parte. en esencia. Bueno. con el espíritu y la letra de Freud. nomás acabo rápido estas líneas (en las que no he dicho nada si las comparamos con lo que según sabes de antemano hubiera querido decirte pues sin duda notaste que la otra omnipresente.para supervisar todas las transferencias que transitaran por el omnipresente. Naturalmente. o mejor dicho voy. en su eidos. podrá e incluso tendrá que enviar su cinta o sus fichas de asociaciones -libres. por ejemplo. la otra. No atino a decidir lo que resulta aquí más sobrecogedor: la monstruosidad de ese porvenir que el Inspector principal considera con una plácida y cuán progresista despreocupación (mientras nos habla serenamente de la peor de las policías estatales y transestatales. Y así lo quiero yo. pasando por el omnipresente sistema del señor Brégou. una Comisión de sabios -podrían ser siete por ejemplo. por supuesto. a la izquierda tengo seis horas de adelanto con respecto a todo lo que ENVÍOS . para que todo ello se hiciera en conformidad con la vocación (¿cómo llamarla de otra manera?) psicoanalítica. Y para garantizar la autonomía de la institución psicoanalítica con respecto al Estado. Un día te hablaba de eso -como suelo hacerlo demasiado a menudo. tú.

y el hecho de que en el momento en que te llamo. para llamarte desde la caseta pública. cierto) y dentro de un rato “timbrarás”. Pese al tiempo que hasta el fin de los tiempos nos prohíbe entrar en contacto. acabas de entrar a la habitación). Cuídame. toda su inquieta constelación. La diferencia de horarios está dentro de mí. para nosotros)? Oye te sigo todo el tiempo. rumbo a ti que dirijo mi vuelo. y la fidelidad que me hace vivir. y a qué horas. [T. los hice esperar (más). disocia. me gusta llamar así la desdicha sin fondo a la que el primer amanecer. detiene -pero también elimina lo que nos sujeta. cuídanos. el sol ni el sueño. en Kennedy.philosophia. el desfase soy yo. ya no se interpongan la luz ni los ritmos del cuerpo. y semejante milagro ante el cual seguiré siendo eternamente niño?). aquí o allá. Y tú eres todo el tiempo para mí me das todo el tiempo a mí sobre todo cuando no estás estás aquí omnipresente y te lloro lloro por ti arrancando tus cabellos jalándolos hacia mí los agarro a manos llenas pero nunca resultan lo suficientemente largos estás encima de mí y ya no los soltaré tú misma si ya no me ves.] 38 ENVÍOS . la primera noche en vela nos habían destinado. la única que conozco en este lugar aparte de la de Grand Central o la de Penn Station. y es hacia ti. contaré los timbrazos. juntarnos (nous joindre.www.82 - .. En este preciso instante. no yo. ibas a acostarte conmigo en la cama doble. me gusta incluso que nos sublima un poco. Lo simulo todo.]. es a ti a quien robo”. pese a todos esos intervalos y esas diferencias de horario transcontinentales. En ese mismo instante. El final de la frase anterior puede entonces leerse también como “me hace robar [. me gusta la palabra “desastre”. jovial con mis amigos e incapaz de concentrarme.B. por ejemplo. amor mío. Ayer. como siempre. 23 de septiembre de 1977. Y para toda nuestra teleorgasmización) en tiempos de Roma (la otra). vaya palabra. ¿Cómo le hubiéramos hecho (para el amor a distancia.). y salí del aeropuerto agobiado de sol (el calor neoyorquino del mes de agosto que ya no se iba). Habiéndolos saludado. es hacia ti. dame tiempo. entré en contacto contigo. ¿no te parece?) . reunirnos. sereno y desesperado. todas las suertes que en ella se echan. Y no es tan ilusorio como parece. parezco vivir en Trumbull. de noche. Me desperté aproximadamente a la misma hora que tú esta mañana (pero apenas es el primer día. la única desde la que no es preciso llamar por “collect” a cuenta del destinatario.(acabas de llamar. mismo argumento que los años anteriores. en tiempos del cursus publicus (170 millas. Me gustan todas las palabras. Sé cada vez menos dónde está mi cuerpo -y todos esos fantasmas. el desastre nos une. nunca me prohíbo nada. inhibe. en la palabra desastre. todas las letras. ya sabes) bueno. tenía la impresión de que era ayer: Paul y Hillis me estaban esperando. me hace volar. Bloquea. nada mal para aquella época pero qué.. el hecho de que me seas simultánea. por tu nombre. habían venido desde Yale (¿cómo resulta posible una cita.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Al igual que a él (M. aunque mires hacia otro lado para buscar algún día Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a voler y vol (“volar y “vuelo” pero también “robar” y “robo”). un día y una noche.38 Únicamente.

24 de septiembre de 1977. Te habré escrito. aun en Yale. soy como una tortuga que revienta. mi amor. Voltéala y mírala horizontalmente. llamamos “el pasado”. plenamente viva.www. “mensajes personales”. Es preciso entonces que me creas. como siempre hago donde quiera que llegue. El correo intrauniversitario es más lento. Qué tristeza me da ése. te habré amado según todos los géneros. Cuando no recibo nada tuyo. y poco a poco la voy olvidando. necesitas recordar cómo es una mail-box norteamericana plantada a media calle. yo: el último Fotomatón. las cuento. no entendemos bien a bien qué decimos. Lo importante es que te los haya dicho. a ellos. te extraño. olvido los “detalles” aunque no contenía sino detalles. por ejemplo el sábado por la tarde o el domingo. desde Sócrates hasta Freud. escriben tesis. vía la prensa o mediante el circuito editorial. para que traduzcan algún día lo que nosotros. y sólo podían probar mi inocencia en la medida en que tú quisieras recibirlos de cierta manera. nunca podrá por sí misma.. todos hicieron lo mismo. Todos los colores. Es el primer sosiego. Pasé al Departamento. Nosotros mismos. tengo tanto miedo de distraerte de la vida.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. mendigando una palabra o una mirada. Esto.. pero es normal. Sigo sin recibir nada tuyo. habiendo agotado nuestras fuerzas. nadie entiende nada pero bueno.philosophia. quiero decir de mi cuerpo. Y los coleccionistas de tarjetas postales abren bibliotecas. y un sobre vacío hubiera servido igual. genera interés. la gente compra. cómo la abren. boca arriba. que no debo perderme. pienso en aquellos grandes cínicos: abusan de su crédito público para transmitir. que no los necesites si me amas. Si tuviera una dirección en la ciudad (como el año pasado en Bethany) saldría ganando varios días. departamentos de filosofía o de literatura com parada. es mucho tiempo. a falta de otros argumentos. por momentos. todavía no había nada tuyo. y que les escribas. habrás sido escrita también en todos los códigos.83 - . cuando hablamos de él cual si fuera el destino más despiadado. Lanzo un desafío a todas las lenguas del mundo. y para sentir cabalmente de que hablo entonces. No quería morir. institutos de investigación. todas. Desde ayer he ocupado el sitio. todos los tonos nuestros. y la forma y el peso de esa placa oblicua que jalas hacia ti en el último ENVÍOS . Esto es algo de lo que intentaba explicarte en la carta que me devolvieron de la Lista de Correos (la traje para acá pero tengo miedo de abrirla. cuando estoy sin ti. Por eso también no te la mandaré por segunda vez) Prosigo sobre una de las tarjetas -traje muchas conmigo. de tal manera que Plato quede boca arriba. cómo se anuncian las recogidas. inauguran universidades. La radio transmite. Léase: preparo el máximo posible de recogidas. Y no se trata de una excepción. permanezco atento sobre todo a ésta o aquélla. Puedes verla erigir su impotencia hacia el cielo. como para azotar de impotencia a los dioses mismos. siempre se invierte algo. de todo lo que te espera. me siento infinitamente más pequeño que tú. todo lo que (a ellas también) me escribes a mí. de todo lo que los demás desean de ti (los siento a todos fascinados por ti.

que has de saber callar como nuestro secreto absoluto: ENVÍOS . decir de nosotros todo con los trazos de semejante escena. creo. por supuesto. calculo. un elogio sobrio y ardiente. hágame usted el favor. Apuesto que nada falta y que estamos allí. las reinas. Y quiero que mires largo tiempo el sobre. esos dos nos entenderían de antemano. ¿Crees que el éxtasis. elimine lo que en la diferencia de horarios nos sujeta? Yo no. los inventos. me trata un poco como a un hijo que viene a hacerle confidencias obscenas). las victorias. podríamos decirlo todo. constituye la atracción de todas las vulgaridades ¿no crees? Pero además es preciso. en una lenta ceremonia para cada carta. creo que me entiende bien. las instituciones religiosas o estatales. Y luego me dirijo al otro extremo del mall. ante ti. es enorme y se mueve con dificultad en la caseta de vidrio donde la han encerrado. No hablo aquí de la palabra “timbre” a la que me une un vínculo muy añejo (con los tipos. mientras que el otro parece ocupado en otra cosa. la nuestra. inconfesables cromos con los que habré de inundarte durante varias semanas. pero el de quién. Supón por ejemplo que algún día se emita un timbre de S. Basta con manipular -como de hecho lo hacen ellos (tejemanejes. mediante movimientos de piezas para ocultar y una gran agilidad trópica. me chocan esas cartas sin sobre-). con esa pluma de ave dentro de un tintero y la leyenda “The ability to write. decírnoslo todo. con el sexo entre las manos. sobres de todos los tamaños. quisiera participar dentro de un gran escenario que no alcanza a ver. que yo quisiera contarte interminablemente en la carta. estoy dispuesto a apostarlo. y de la recomposición. y p.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. los tímpanos. con poner en movimiento o fragmentar. saber lo siguiente.philosophia. las guerras. artimañas)-. por ejemplo. qual quelle. además de todo el material de stationery (papel carta con inscripciones. momento. mira. el comunismo y la democracia (fíjate. como si pretendiera poner en ella la historia completa. Pues bien. Incluso sería posible. Una de las más sublimes locuras de Alcibíades. cuando te quedas solitario en la orilla. Gracias a cierto arte de la composición clásica. para comprar series de timbres poco comunes o recientes y como bien sabes eso se convierte en un rito. a root of democracy ”). Cada vez constituye una alegoría de la historia entera.84 - . y el sincrónico. es muy autoritaria y sin embargo muy vivaz. convertirlo en un falso timbre trascendental al cual podría traducirse cualquier otro timbre posible. el final de la Pompas fúnebres. Bueno. pero ¿qué significa? ¿ante ti y gracias a ti?). Paso en ellas horas enteras escogiendo reproducciones y sobre todo esos inmostrables. el intempestivo. lo que llaman el orgasmo. juegos de manos. las flores. están las prolongadas estancias en esas tiendas que nunca me interesan en Francia: Cards n’Things. brindárselo para que goce solo (ah. te escribo directamente en el sobre con todas las stamps (a la señora que vende los timbres al por mayor o los timbres para filatelistas la vuelvo a ver cada otoño.) sino de la diminuta viñeta rectangular saturada de leyendas y de imágenes. sería el don de amor más puro. el único. pegar. antes de abrirme. El amor por los timbres es algo novedoso en mí. La sincronía. los reyes. del goce anacrónico: brindarle al otro el tiempo. Para terminar en torno a la tarjeta cotidiana de mis trayectos rumbo a Yale. con recortar. lo contemporáneo. etc. como a mí me gusta. aquí me paro. Escojo. aerogramas -pero ya no volveré a comprarlos.www. no es un amor de coleccionista sino de mero remitente. éste que pego sobre este sobre. una visión mística razonada. la envoltura. es la gran oficina de correos totalmente blanca.

el soporte de todas nuestras fantasías. de S. ni siquiera. aunque yo lo destruya todo con la paciencia más amorosa (como tú. mejor dicho adivinaste sin identificar. a mi destinataria. Te mato a cada instante pero te amo. será Sócrates el que habrá escrito. la “primera” marca. habiéndolo hecho o dejado escribir. no me devuelven nada. salgo a poner esta carta en el buzón de la esquina. Pierdo hasta la identidad del.. como dicen. y después del telefonazo. antes que de mí. la place du Trône. El icono está allí. y de manera distinta (ahora mismo. echándome finalmente al buzón todas esas tarjetas. Sólo a mí mismo. aunque. mucho más amplio que la ciencia. exagera al igual que el discípulo de los diálogos. no hay devolución. Si me dirijo. [T. I’m destroying my own life. hasta siempre. pero para mí es la única mortal: se mata a alguien dirigiéndole una carta que no le estaba destinada. cuánto tarda. Padezco (pero como todo mundo ¿no? al menos yo lo estoy al tanto de ello) de una verdadera patología de la destinación: siempre me dirijo a alguien distinto (¡no. olvidando hasta tu nombre. dándome la mano. es el goce mismo. y es la que habías enviado antes de mi partida. hacerse notar. No. y p. destinar.85 - . echándome a Socrates y a Plato como se echan ellos entre sí. una vez más). te daré la espalda para dormir. mejor dicho a nadie le habrá gustado más que a mí. trátese del signo del que se trate.) en que tengo pleno derecho a reconocerme. Para empezar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. también me hace vivir. del remitente. era el suyo. se lo dije en inglés en el automóvil. experta. precisamente. me dirijo. hasta la obra de Paris. En un principio. Hasta pronto. busca de nuevo.] 39 ENVÍOS . por su dirección misma. Tú. apenas una carta tuya. me dirás. debe su nombre a la plaza donde antiguamente se celebraba. hacia quien en este mismo momento. me envolverás. Patología normal. del poder. oliste bien. di con él en el cuarto de baño. hacerse repetir.. por cierto) empezando por mí. y eso por su posibilidad misma. Es su dirección la que lo convierte en una tarjeta postal que multiplica. destinateur. a alguien más!). Era el pachulí de la feria del Trono39 (¡cuánto me maltrataste entonces!).philosophia. pero ¿a quién? Me absuelvo pues hago notar que eso depende. ya no puedo dirigirme yo mismo. para engendrarlo todo. no cambiará nada. con el dedo en el aire “Je dirais même La Foire du Trône es una feria popular que se celebra anualmente en París. Cabe allí un padecimiento de la destinación (no. siempre a alguien distinto. únicamente. hasta ser muchedumbre. como siempre. declarándole así su amor o incluso su odio. no sólo había en la barba de Sócrates. como dicen. desviar de cualquier destino singular. y tú te arrimarás a mí. Y tienes razón. Este desfase me mata. Vuelvo del Departamento. 25 de septiembre de 1977. Y ya no puedes dudar de ello. según Plato. también había en otra parte. no una neurosis de destino. Pero contrariamente a lo que pareces creer. el “primer” trazo.www. ¿no es así?. Y sin embargo nadie habrá sabido mejor que yo. si es que algo queda. Sí. la interpretación “exacta”. y por ende dividir. introduzco en ella una vez más a Dupont y Dupond (el segundo sabueso totologiza.

remiten el uno al otro -algo más que una imagen. y diga lo que diga. aquí estás hablando tú dentro de mí. ¿Te había dicho ya que somos los hijos gemelos (heterocigóticos pero homosexuales) de aquellos dos Sosia-sosia? Nada tuyo esta mañana. I cut”. digo. escribiría también sob re la necesidad y los abusos de esas falsas formalizaciones que juegan con las iniciales. Se trata de (los policías gemelos. Apenas nos costará diez cents. bonachones y algo tontos. Por qué tienen tanto auge hoy en día (tengo varias hipótesis). plus” 40 ). Reconoces tu discurso. retomé el trabajo. yo diría incluso más que una fantasía. Aunque finjo escribir al respecto. más que nunca. incluso para escribirte. Y por supuesto.. esa oportunidad de la que es preciso no abusar: el Principio de Realidad (¿quién mejor que nosotros para saberlo?) es la lista de correos. te hubiera teatralizado. Incluso cuando estás a mi lado me obsesionas. No vayas a creer que son dos. a tu lado. no están únicamente las escenas de familia. más añejos todavía. no está únicamente le facteur de la vérité. La haison también (lazo amoroso o enlace postal). está también. Me faltan fuerzas para todo. con la muerte en cada extremo. ésa es la palabra para vincular de manera muy legítima el discurso del prefacio a toda la problemática de la energía vinculada. Basta. eres intraducible. Si te fijas como se debe.” [T. ¿Crees tú que ese singular caído en desuso hubiera cambiado algo?). como decía el pequeño de la fortaleza vacía. divinizado. Pero tú sabes que nunca escribo sobre nada. en ese prefacio al Legs que anunciaría el libro de los servicios postales (como quien dice el libro de los muertos) mientras acaricio.www. Pues sí. De hecho incluso cuando estás a mi lado. on you.philosophia. estoy aquí en el “connect. nuevamente. “yo diría incluso que.86 - . Y puede ser demostrado. O si no hubiera recurrido. con otras manos.. a procedimientos anacrónicos. No me creas. y eso que tengo ganas de hacerlo sin la menor interrupción. quiero decir a “Fido” y Fido. etc. como dice Fido. ¿Cómo le hacen aquí para evitar el plural? Su gramática es muy sospechosa. la locura de esa sobrepuja que resentimos hasta agotar nuestras fuerzas. uno de los cuales siempre repite lo dicho por el otro añadiendo simplemente: je dirais même plus.. quizá para que me abandones definitivamente y al fin ya no me falte nada. se parecen entre sí como nosotros. basta ya sobre el tema. a nuestro amigo adjunto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Voy a llamarte desde el phonebooth de Elm street una vez que le haya entregado esto a la comelona que habrá de devolvértelo mucho tiempo después. Pero allí Dupont y Dupond son (los célebres personajes de tira cómica creados por Hergé dentro de su serie dedicada a Tintin. Pienso a veces. la poste restante (PR) del Principio Postal. entre otras cosas y otras palabras. Sólo me amas cuando estoy allí. ni siquiera sobre la tarjeta postal o sobre la telecosaesa. lo que busco antes que nada es producir efectos (sobre ti. Te llamaré “collect” de parte del señor Brégou. después de las primeras clases. Si tuviera tiempo. tengo ganas de pedirte auxilio nuevamente.] 40 ENVÍOS . 26 de septiembre de 1977. como me lo hiciste notar de inmediato. No hubiera podido amarte en inglés. escucharás mi voz y yo te escucharé rechazar la llamada diciendo que la que responde a tu nombre no se encuentra. del Principio de Placer. de la Bindung en Más allá. para nada. de herencia y de “cuestionamiento” del movimiento analítico.

como lo de los cromos. El día en que sepas lo que significa. Dime. reconozco inmediatamente en ellos una cláusula de género. Por eso me es preciso aferrarme a ti. pertenezco. Ni a (a ti entrego. vas a creer que lo tenía calculado. demasiada memoria. me echas una llamada inmediatamente Lejos de ti me dejo caer todo el tiempo. ENVÍOS . 27 de septiembre de 1977. de la manera más irresponsable. A todos. ¿No lo hice yo acaso? Sí. es una palabra que nunca hemos logrado traducirnos el uno al otro. ahora. No soporto a ninguno. ningún género resultaría identificable ni daría pie a sospechas. mi Dios. Ahora ya no la leerás. me dirijo. ahora mismo. Te dije lo que espero que me digas. como cuando soplo en el aparato sin decir nada y entonces tú ríes y el Atlántico se retira). la conocemos perfectamente en todos los repliegues de su historia. cómo seguir andando? Caigo sin cesar (en un género o en otro). En última instancia. para gozar con ello y absolverse al mismo tiempo. no por “crear-amor-mío-una-nueva-lengua” (no te volveré a hacer la misma jugarreta. una declaración turística en torno al levantamiento iraní: tú conoces mi opinión al respecto. volviendo a lo más sencillo (sabes. No me siento bien. sin siquiera decir yo ni una sola palabra para justificarme. elige la dosis (esta última palabra es terrible. me oyes. y todos los géneros. Entonces sería absuelto. aunque siga creyendo en el viejo código postal) sino por enviarte “palabras” lo suficientemente “verdaderas” como para que ni yo mismo las reconozca. para acabar yo de una buena vez. el gran “conceptor” del imperio postal. obedezco). demasiadas memorias que se empalman y se excluyen sin piedad. quisiera borrar todos los rasgos de la lengua. Y sin embargo hubieras podido hacerlo. amor mío.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. justamente. el que no encuentro. es porque pese al destino justo (puesto que no estás allí). la comparación es imposible y la disimetría resulta infinita. tal como ocurriría si copiara para ti. ¿Cómo proceder. dame la verdad. describir -y dar el brinco. ya no me acuerdo. Podrías haberme prohibido hacer ese gesto que consiste en dar explicaciones. para escribir? Te extraño. ¿De quién tengo miedo? ¿de quién tiene miedo este niño. a todos los conozco y todos son virtualmente posibles para mí. quién lo manipula para enviar por doquier señales aterradoras. Estoy harto de infundir miedo. para mí ése es el nombre de Dios.philosophia. soy tan viejo. y nunca me perdonarás. sin pliego. me niego.87 - . ¿Cuándo nos perdonaremos mi amor? Ay ojalá hubieras podido leer aquella carta que me fue devuelta. ojalá hubiera sucedido una sola vez. un diccionario persa (y hasta eso. el gran amo del orden. calculado por aquello de Ester o de Ciro. sin problemas y sin vaivén.www. Sólo tú puedes levantarme en silencio. el persa. dedico. Ton. pero no tengas miedo. pero justamente. otros sospecharían una toma de posición más provinciana. una noche te pregunté lo mismo y me dijiste que la verdad no se dosificaba o no se daba. Si pierdo entonces la vida. Te escribo desde el tren que me trae de Nueva York. tomarte de la mano o de los cabellos escribiendo sin interrupción -aunque no lo envíe todo. se me niega el tono. cuando me dices otra vez “ven”.

no hay razón alguna para que se conviertan a tal punto en una cuestión de vida o muerte para ti ni para ese derecho de abandonarle. 27 de septiembre de 1977. más grande que la frente. Y haces bien en recordarme que yo pagué por saberlo. ¿sabes?. y que nunca pudieron ni por asomo contaminar nuestra vida. es una monstruosidad que siempre seguirá siendo impensable para mi. Caí sobre ti. guardarlo para sí. “Desastrologías” . a tal hora (y siempre tiene algo que ver con automóviles y trenes y.ése es el título ¿te gusta? Creo que nos queda bien.philosophia. con cartas) 2 de octubre de 1977. día. como tú dices. de cualquier modo. Yo tampoco he entendido ni admitido nunca el “secreto”. 28 de septiembre de 1977. escribiéndose. Sábete que esos “detalles” no a presentan para mí el menor interés. tengo también la impresión de que sólo tú me amas. por verdaderos que sean.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Un montón de cartas. al igual que tu ausencia. y el que estando tan cerca no estés a mi lado en este momento mientras te escribo siendo que desde otra mesa de este restaurante una pareja de estudiantes acaba de encargarle a la mesera que me traiga una cerveza “because they enjoyed your lecture” (era la conferencia en inglés en torno a Searle -lo cual no significa que hayan “gozado” pero vaya. que no se lea al instante sobre una pantalla gigante. que descuido un poco el esquema de la rivalidad fraterna entre S. incluso físicamente. Un caminabas delante de mí sin conocerme. a tu amor. 5 de octubre de 1977. en mi familia. Vuelvo a nacer. hablemos otro poco al respecto. y el nombre del hermano mayor se escribe aquí con todas sus letras. en ese texto traducido por Sam. veo en ello una alegoría bastante hermosa del goce. Como nos los preguntamos a menudo: ¿qué hubiera sucedido si tal detalle. ni siquiera su posibilidad (el que se pueda pensar algo y se pueda. por supuesto. Entonces no volveré a mandar esa carta que la suerte o la falta de suerte me trajo de regreso y que de no ser por ti lograría olvidar. ese día marcará el fin de la historia. Leo nuevamente una de l s cartas que recibí ayer. Y eso desde aquella casilla. No les queda sino despacharse niños y ejecutarlos.88 - . y p. aquí nunca llegan una tras otra. viví solo. Todo lo que me dices me hace tanto bien. y ENVÍOS . la suerte del primer encuentro -tan improbable y tan fatal.www. como me ocurrió más a menudo que de costumbre no entender ya nada de lo que estaba diciendo. sólo tú puedes no amarme. Es cierto. pero al igual que la menor falla de la Omnipresente. tenía miedo. Como llegas a mí desde el único lugar en el que no me siento amado. yo. O del devenir-prosa de nuestro amor. Pues el día en que haya una lectura de la tarjeta de Oxford. Se trata de cosas que. la única y verdadera. al fin. sin mirarme. Haz lo que yo. por el lado del farmacéutico. 3 de octubre de 1977.

“es posible”. nos dibujo aquí. muy pocas. intacta. es sobre todo música. dando el paso o el brinco. para nada. en automóvil. y a mí también.89 - . ya me habías dicho un día. y luego añadí algunas palabras. ¡ya que a esas vamos di “Bestimmung” o “destino”! y por si fuera poco la cambias. me había quedado solo en vacaciones y me la dejé siete días (a petición.philosophia. de los dos muchachos). 7 de octubre de 1977. Al escribirse hicieron la inmortalidad como nosotros hacíamos el amor.www. al comentar la “confesión”. Estaré en el suelo. Me prestaron un aparato de radio y una grabadora. Tú que sabes. corresponden a la primera semana de luto. y te llamo por tu nombre. contigo. nunca ha habido pareja más hermosa. El cassette que acabo de enviarte lo recibirás dentro de tres o cuatro días. Ya ni siquiera me acuerdo si. es cierto. En realidad no tenían nada que decir acerca de la inmortalidad. es como si quisiera controlar. llamas el próximo domingo (medianoche para ti) en el momento en que empieces a escucharme (bueno. si se le puede llamar así. vuelvo -y espero a que tú des marcha atrás en tu “determinación” (odio esa palabra con la que te llenas la boca. creo que no te desagradó. acostado boca arriba. o yo. serías perfectamente capaz de jugar conmigo. y me puse de nuevo a trabajar también. ¿Qué significa en verdad destinar? Releo antes de cerrar el sobre (me choca y casi nunca lo hago. Cuando volvimos a vernos. Se dice “hizo los siete días”. sin avisar. cual si cambiaras de apuesta. Es nuestro simposio interminable. cómo me gustó todo lo que dijiste hace un rato. en nuestro país. No se come fuera de casa. aprende a tener fe. y a correr. inseparable. según lo repites siempre tú. Mira el d iscurso que se dirigen sobre la inmortalidad del alma. nuestro concilio o nuestro cónclave. Cuídanos. allá. 7 de octubre de 1977. sí. No dejes la cinta rodando por allí. y si te volviera a mandar mi pequeño alegato pro domo de septiembre. dime tu secreto.especifiqué bien que dije “no es imposible” y no. ceder un poco ante la maldita literatura) y recuerdo que. retener o filtrar lo que te digo. Cuánta fuerza me das y me repuse. que me habías arrancado -a eso sí se le puede llamar así. Calculando un margen “amplio”. Te interesa mucho su barba. ¿te has fijado que cada que nos separamos se me ocurre dejarme crecer la barba? Lo hice en una ocasión. la única pareja del mundo. ya lo veo. y cuando digo “sigo”. te sigo cual se sigue un envite y. conoces mi alergia). Aquí serán las seis. dime la verdad. cual si estuvieras de pie ante una mesa de juego. juego al póquer. ENVÍOS . pero aceptarás que soy yo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no soporté escuchar de nuevo. en Semana Santa (tu “determinación” era más definitiva que nunca). Los “siete días”. Todo corresponde al niño. 6 de octubre de 1977. los hombres no deben rasurarse. el canto de otra voz. apostándole a tu fe. Es cierto.

te cito. y que sólo le faltan los colores. que todo estaba decidido de antemano. Algún día olvidarás todos los mensajes escritos con lápiz labial sobre el espejito del cuarto de baño. carece de valor. y ahora lo olvido. Pero te confirmo que será algo irreversible. por una tarjeta postal. 7 de octubre de 1977. enseguida supe. 7 de octubre de 1977. la verdad es la dosis. Y sobre la suya. y una carta interceptada. Quiero que sigas siendo noble. y esto es lo que quisiera darte a entender. otras veces yo iba mientras tú te estabas mirando al espejo. Que la dosis quede entre nosotros. Cuando tropezamos el uno con el otro. Bueno. 7 de octubre de 1977. sí. eres la nobleza personificada y sólo a ti te amo. otra vez una tarjeta postal. partitura medida “metrónomo en mano”. No los dejes envenenarnos el amor. A veces ya te habías ido cuando yo dibujaba esa especie de jeroglífico. No hay que ayudarles a borrar el asunto. escrito en el desastre.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.90 - . pero ya empiezo a confundir un poco los detalles y no sé exactamente de qué o de quién quería hablarte. Esta carta. 7 de octubre de 1977. En efecto. y puedes verificarlo en las cartas muy antiguas. casi. Además así es la ley. ni a apropiarse de él. tú mientras tanto me mirabas sin dejar de maquillarte. entiendes. sobre la nuestra. Siendo que es preciso que creas en nosotros. no había reparado en ello. a hacerlo concordar con su vulgar y reducido espacio. No la música: Plato. recuerdas. Es cierto. Ni de la vida ni de la muerte. No cabe la menor duda. Y justamente porque creo en nosotros lamento incluso haber escrito ese relato. No cedas a la generalidad.philosophia. loca aliada que ahora hasta a ti misma infundes miedo.www. podemos decir que escribe sobre un espejo o un retrovisor. uno de ellos murió y los otros están celosos. Ayúdame al menos a que la muerte provenga sólo de nosotros. siempre el mismo o casi. No. haberlo enviado. como director de orquesta (conductor) y Socrates instrumentista. y ninguna carta escapa a ella jamás. es como si quedara a disposición de todos. 7 de octubre de 1977. Pero los colores. es interminable puesto que te pide lo imposible. más allá del principio del placer (II). “intercepté” mi propia carta -la palabra con la que te quejas es sin duda una vez más la palabra exacta-. dos hermanos. no debes dejarles la medida. tomaba el lápiz rojo y pasaba mi brazo bajo el tuyo para dibujar. ENVÍOS . me ponía detrás de ti. Esa pareja los vuelve locos. No me digas que vas a decidir sobre tu vida.

por culpa de tu semejanza engañosa con todos tus nombres. cuando tu “determinación” sea suficiente). a cada momento. no podrás nada contra ella. acaso es callar un nombre. cuando quieras. y me abandonas a la perversión del play-back. Para mí no era “play-back”. radica en esa maldita parte de par. el otro es fatal y de no ser así no nos diríamos nada. en la pequeña foto. de una sola vez. de por en cada palabra. nada en mi cuerpo ni en mi alma se dejaba distraer. Si te vas (pues sí. es lo que te explicaba en la carta de septiembre. es el correo.91 - . y pronto los satélites. Esos cables entre nosotros.www. En caso de que no vengas entonces hacia mí con un paso sencillo. el play-back rondará entre nosotros. En tu nombre. Entonces el llamado puede detenerse en el camino. La imagen me gusta bastante. y es preciso que lo hagas de nuevo cada día. Mientras siga llamándote por tu nombre. por el atajo de tu nombre. por culpa de los homónimos. y tú también. si no me sigues ayudando a decir yo. pones todas mis cartas en mal camino. bendito Dios. Y siempre puedes. las peores. ni siquiera una parte de ti. Pero heme aquí alegando. dejas desviarse el llamado. Entre mis labios pasa por tu nombre que te entrego. siendo que ya no quiero defender causa alguna ante ti. permites la infidelidad al instante.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. el sufrimiento. el tuyo sólo resuena a ese precio. contra la gravitación. te alcanzaré. ahora mismo. incluso a través de mi voz empiezo a perderte. Ese per entre nosotros constituye el sitio mismo del desastre. y antes decía yo la masacre. cuando volviste a llamar. puedo a cada instante perderte en el camino. si no tienes confianza en mí. 9 de octubre de 1977. esa palabra me hizo daño. el alto. no me atreví a decirlo. per el eco mismo del llamado). El desastre.philosophia. alegando. y el nombre. y después. Dentro de pocos días ya no tendrás esas seis horas de adelan to respecto de mí. pues vete. te volverás y estaré allí. vía tu nombre que no eres tú. Juega bien. con el riesgo monstruoso que desde el primer segundo te hice correr. de todos los nombres de cosa que uso para substituirlo cuando canto. te pierdo si no me contestas. quizá siempre ha sucedido eso. todos esos satélites. 8 de octubre de 1977. te atraparé. hacer un alto a través del vocablo (por. con la palabra “gravitación” detrás. a la oportunidad que podrías darle. 10 de octubre de 1977. disimulándolo bajo todos los demás nombres que le doy a tu nombre. a todos los perjurios. la suerte siempre puede fallarle. o cantarlo? Yo lo canto multiplicándolo hasta el infinito. se halla en tus manos. El riesgo es mortal pero la Cosa también. al menos no ese “pésimo” play-back. ENVÍOS . Per. Semejante ley. a todas las perfidias. bueno.

una reserva de tipos.92 - . quizá comprobarás (si pagas el precio requerido) que todo lo que en ellas escribo es legendario.www. ni a ti ni a mí ni a nadie. confesarlo todo (ese par de chiflados. cuando haya muerto. De otra manera. yo. el gran fetichista del recuerdo. Nunca te he dicho nada. y ésa es la condición (trágica. tienes el código. de que tú eres el olvido para mí. Y todas esas dosis de perfume a su alrededor. Montan la guardia y satelizan cada una de nuestras frases (algún día.. veo la prueba en mi carta de septiembre (me fue devuelta el 14. como te iba diciendo. claro. eso creo): olvido paulatinamente su contenido.no llegar a su destino. de manera un tanto más perversa. eres tú. Entonces.philosophia. el obsesivo “partidario del pasado”. y nosotros sabemos algo al respecto) para que algo ocurra -y para que yo te ame a ti. Traduce. el olvido de mí en ti se vuelve devastador. aun antes de que hubiera tropezado con S. estaban las horas transcurridas en todas aquellas tiendas. aunque no me dej es nunca. empezando por mi padre. Si entiendes bien lo que te estoy diciendo. Vuelto hacia ti. (me e-) laboro y sigue tratándose de mi duelo. y de la infernal división que me aparta de todo. y viniendo de mí otorgas fe de antemano-. observa el doble juego de pinchos y de corcheas entre las piernas de Socrates. Por ejemplo. Cada uno soporta el nombre del otro. no solamente en un sentido “general” sino también las minuciosas descripciones terriblemente honestas. Tomo notas para el prefacio. Eres tú. a Platón no le gustaban los perfumistas. dejo aniquilarse lo más sagrado de mi historia. Ves cómo uno de ellos pierde y echa pestes por el otro. porte de cabeza. únicamente he transferido lo que veía o creía ver -en realidad lo que tú me dejabas ver. efectivamente. es cierto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. he de decirlo. esa brocheta de dos. Ni a mí mismo. sólo llevan uno (“Fido”-Fido). de ti. en caso de que releas las tarjetas postales que te he enviado. Es algo mucho más grave -y más hermoso. Porte de nombre. ENVÍOS . puedo ya dirigirme. Con respecto a las dos vestidas. Pues debo amarlo. y reanudé labores. el pharmakon puede ser un perfume. 11 de octubre de 1977. dulce amor mío. Aunque no te vayas. La parte de mí que tú tienes es más grande que yo y la menor duda resulta aterradora. y no es por alguna falla “psicológica” de lo que llaman memoria. quizá. el nombre propio del olvido diría yo. ese archivo que a final de cuentas a nadie interesa. Vete si quieres. Nos lo hacen decir todo. inmensa mía. Acompañamiento del icono que se encuentra al reverso del texto y lo vigila o. miles y miles ¿verdad?. y p. una leyenda más o menos elíptica. sí. Y para empezar. Apestan (a propósito. redundante o traducible que acompaña la imagen. a quién hubiera amado? A mi familia. y está bien así. uno de sus sinónimos en todo caso. performativamente). un tesoro de discursos). desde ti. Confusión de nombres. como ya lo has hecho. lo más importante es seguramente que cada uno lleva el nombre del otro encima de la cabeza. creo -queda por aclarar). Y no es algo negativo. o en aquellos museos. la demostración de que una carta siempre puede -y por ende debe. estoy trabajando. Sería preciso que en él proporcionara (prácticamente. de una imagen anterior o posterior al envío. Antes incluso de que me abandones me pierdes a cada instante. te divertirá el lapsus en torno al código postal -y el que desde entonces me niegue a mandarte nuevamente esa carta. eres tú quien pierde mi memoria. Y ni siquiera soy yo quien toma la iniciativa. mientras escogía lo que debía ver para mostrártelo. pero recuerda lo que acabo de decirte. pero para ti. ese dúo constituye una sola matriz.

Después de cuatro días sin nada (ayuno absoluto. de lo que ahora te escribo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. P. digo. pero lo sabías de antemano. varias cartas tuyas. vaya si estoy de acuerdo contigo. Acabas de llamar ahora mismo. y tengo ligeras sospechas de que la secretaria del Departamento se interesa demasiado por nosotros -no. Tienes razón. y que ya sabías. que te amo. La ENVÍOS . a final de cuentas. No creo mucho en eso. Siempre vuelve lo mismo. Y un cuerpo. consérvanos y cree en mi último pensamiento. O. una formalización con mucho estilo). Llegaré antes. siempre. a la vez despacio y de golpe. todo el correo transita por la Universidad). aunque los labios sean los míos. es preciso que el psicoanálisis y lo postal lleguen. Respiramos ese final cual el aire de nuestra historia. nunca desde el lugar de transfusión. Me hablas y me envías mi sangre desde el fondo de mí. no es necesario repetírmelo. Prométeme que algún día habrá un mundo.). Por supuesto las cartas tienen seis días. una vez llegado el interminable final de esa razón. Me abriría el paso. postpsicoanalítica y postpostal. Si logro tomar antes el avión. AB. No duró tanto. factor Rh + o -. Pero seguiremos amándonos. Se me olvidaba.www. Pese a todo nunca he sido tan feliz como en este instante. ¿no es así?. 13 de octubre de 1977. aunque ahora yo esté solo con tus palabras y tú estés intercambiando otras sabe dios con quién (miro tu horario: sí. habla en mi lugar en cuanto abro la boca. a alcanzar sus fines. Lo que también inicia. Siempre me he imaginado así los efectos d una transfusión sanguínea. consiste en que si querías demostrar. pero desde dentro. pero aquí nunca veo al mailman. B. amor mío. demostrarle a alguien. quizá se trata tan solo de una hermosa solución psicoanalítica (elegante. económica. etc. Una de tus cartas. por la misma razón teleoescatológica. sí. algún día. ya veo). como puede serlo una demostración matemática. Entiéndase también: sin soporte alguno. Pero si acaso “me pasara algo”. 12 de octubre de 1977. No te aceleres con lo de Ester. que algo nunca llega a su destino. de lo contrario lo que manda uno de un jeringazo es la muerte. es muy amable. basta de psicoanálisis. Sí. de ser posible. Disculpa el inicio de esta carta un tanto dolorosa. te llamo desde Nueva York o a mi llegada. Te lo confirmo: Roissy el sábado a las siete (hora local). Me acuesto y releo (ya lo había hecho durante el trayecto entre Harkness Hall y Trumbull). te falló. liberaría vías fecundas pero también puede resultar la más estéril (la más paralizante) de las hipótesis. un telegrama. ya no se sabe. Hay que aceptar.S. lo invade todo. que lleguen.philosophia. tienes toda la razón: una de las paradojas de la destinación. muy largas.93 - . que equivocarse de grupo sanguíneo (A. e estando ya en las últimas: el calor regresa. la literatura debe seguir siendo “insoportable”. la misma llaga. Disculpa esta siniestra broma a la que de pronto no puedo escapar: no hay. apenas estamos empezando. así hubiera dicho mi padre. Antes. es quizá una nueva era. la esterilidad.

Letters or parcels which cannot be delivered. are sent to the Division of dead letters and dead parcels post. una vez alcanzado su objetivo. Ya sea que no cuenten. They are carefully examined on both front and back for the name and address of the sender. ahora mismo.. “División de las cartas muertas” es una ocurrencia genial. querida amiga. they are returned to the sender. 14 de octubre de 1977. Me pregunto. desde mi “divisibilidad”.” Por suerte. y a decir P. servirá para probar lo que no había que demostrar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. If the sender’s address is lacking.* Sabes que nunca me doy la razón y no demuestro nada. while dead parcels are sold at auction. etc. por suerte.. qué inmensa epopeya significaría eso por sí solo. semejante deriva de su destinación.” “a period.94 - . la buena suerte. imagínate a un muerto que habla y habla -y luego a veces. En suma. la carta es sustraída al llegar. en manos de un cartero sujeto a la misma ley. . Salgo dentro de pocas horas. desde lo que yo llamo así (la partición de la carta que elabora la idealidad del significante como un Principio de Ruina. vi una inscripción casi sin borrar sobre una pared en Virginia. eso quiero decir. con sus ratos de sueño. etc.S. La carta así lo exige. they are kept for a period. seguramente antes de que sean destruidas. Bueno. after which dead letters are destroyed.philosophia. ya sea que carezcan de “principios” de cálculo. se gana-y-pierde. lo dije en otra parte. la selección de papeles. luego otra vez Kennedy. Llega siempre. debería de enviártelos todos. siempre varias veces. Ellos lo soportan difícilmente. torpeza y dirección errónea) de esa suerte. da lo mismo.). la buenaventura: nosotros). la fortuna. como si se tratara de una cosa extraña. si tienes suerte (tuche. Todo se juega. Espérame. se queda. En el momento de hacer las maletas (los últimos acomodos. siempre en mis pedacitos de cartón blanco (sobre el servicio postal en los países anglosajones. digo siempre “una carta puede siempre no llegar a su destino. Yo digo “división de las cartas vivas” y resulta que da casi lo mismo. que también debe no llegar de todos modos. Aunque llegue (siempre a algún “sujeto”). Incapaz de tomar una decisión (voy y vengo de una a otra sin interrupción) acabo de decidir ahora mismo llevármela. if these are found. y tú también lo exiges. debe conllevar en sí semejante fuerza y semejante estructura. Ya no puedes aprovecharla. Es la estructura de la carta (como tarjeta postal. por ende quisieran que no hubiera pasado nada. de pronto.www. Entre las notas que tomé aquí. si quieres. encuentro esto que transcrib o para ti. se trata de la oficina correspondiente a la que allá en Burdeos almacena.. * ENVÍOS . o sea. from defect of address or other cause. muda. la historia postal). elocuente. es que para poder no llegar. La mala suerte (la mal-adresse. ésa era también la palabra para las ventas de esclavos. ya no sé qué hacer con mi carta de septiembre que ando arrastrando conmigo desde hace más de un mes. demostración. nada. Pero por eso. es algo muy hermoso. Les llaman “cartas muertas” y en el caso de los envíos a los que no pudo asignárseles destinatario todo puede acabar en una subasta (auction. quedarme con ella un poco más. after which. si puedes. en Charlottesville): “Dead Letter Office. digo. El tren hasta Nueva York (Paul me acompaña a la estación). digamos).”: ¿cómo le hacen para contar con el tiempo? Nunca lo entenderé.. borrarlo todo del mapa o de la tarjeta. la fatal partición que debe soportar) la que así lo exige. las cartas perdidas. al fin voy. sus secuencias parlanchinas.

como si nada hubiera pasado. y tantas otras veces. yo siempre le hago así para dispersar las cosas. con qué amabilidad diabólica me anuncias ese “resultado de lotería”. ya estaré de vuelta. ENVÍOS . nosotros) no la conocemos.es que. Sí. Noviembre o diciembre de 1977. ¿Por qué no hace años o dentro de algunos años? ¿Por qué este tiempo? ¿Cómo lo cuentas? A veces tengo la impresión de que el otro echa a suertes (me echa a suertes -y es un arma) en ti. e ir a elegir. ninguna fuerza en el mundo podría separarnos. más grande incluso que lo que lo comprende -oh. por ejemplo. por qué no. Para terminar. esto y aquello. cómo distinguen a letter and a parcel. etc. aunque entiendo.. y por qué no subastaban una so-called carta muerta. me adjunto a mi carta: otro Fotomatón mío más. no es la posibilidad de tu “determinación” (la pienso y me preparo a ella desde el primer día. Eres amada. más inagotable que todo lo que se ha dicho jamás. o mejor dicho si tú hubieras sido norteamericana. todo lo demás. te amo desde ese pensamiento mismo). ignoro hasta qué punto es decisiva. tu “determinación”. y entonces una historia de Zip Code.. cuán bien manejas la dosis. hermético.philosophia. y viniendo de ti lo acepto todo. destino mío. entiendo perfectamente.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. intacta. estaríamos solos juntos. no? Te lo envío para pedirte que lo rompas y lo arrojes hecho pedacitos por la ventana de tu auto. virgen. es más grande que todo. Sigues dormida mientras me dispongo a partir. irremediablemente. determinante. Me sigue gustando la cita que me diste. Sin ella. justifico. te destina a esa “determinación” sin que tú misma sepas bien a bien lo que está en juego. sobre todo te admiré: ¡cuán bien sabes a dónde vas!. ninguna de tus buenas “razones” que. cuán bien pareces saber a dónde necesitas ir. Lo que quería decirte desde mi regreso -y que sólo me queda escribirte. ¿despiadado. admirada por un monstruo. que por detrás te dicta la cosa terrible. es la fecha.www. acepto todas tus “razones”. y pff. con que te volvieses hacia mí. lo que nos dijimos entonces. Cuando lo hagas. Así lo quisiste tú. Tengo la sensación de que otra decide por ti. A decir verdad. una vez más. seguramente nunca he tenido trato alguno con ella. siempre la misma. amor mío tan amado. Una vez más no nos dijimos casi nada (el té. La que traigo en el bolsillo. se sostendría en pie ni un segundo. 17 de noviembre de 1977. nosotros (sí. la tarta de limón. incluso entre nosotros. a alta velocidad. el “momento” que eliges y que parece no estar relacionado con nada significativo (el argumento de la carta de septiembre carece totalmente de valor y nunca lo tomaré en cuenta). Hay otra en ti. e ir a sacrificar para salvar lo que eliges. Disculpa la palabra. la borro y guardo toda la maldición para mí. si en lugar de serme devuelta hubiera ido a parar a Burdeos. de mi lado. Y con qué dulzura. lo que se me queda sellado. verdad nunca habrán de poder darme a este respecto una respuesta satisfactoria. a dead letter and a dead parcel. Bastaría con que nos miráramos. lo que me deja encerrado dentro de mí. si quieres.95 - . yo no-) y pese a todo. y no es aliada mía. sigue siendo para mí un secreto ininteligible.

Cada vez más. en el preciso instante Elegiste la generalidad y nos pierdes a ambos. Moriré sin saber cómo sucedió por tu parte. nada funciona ya.philosophia. lo juro. si te respondo a ti. están escritas sobre nuestras cabezas. por ti. No quiero dejarla en casa ni esconderla en alguna parte ni traerla siempre conmigo. Dios mío. amorosa mía. La única oportunidad era la monstruosidad. sobre la cama pequeña (retomé la agenda que dejaste sobre la mesa de noche y sin “hurgar”. Lo recibo todo. las primicias del asunto son fatales. si has respondido alguna vez a lo que yo esperaba de ti. no sé qué hacer con ella. porque queda uno “exento” absuelto de todo. lo que sabes cada vez menos. e incluso tú. rebasan nuestras fuerzas. Noviembre o diciembre de 1977. analizado) y que por ende. vuelvo de inmediato. ahora lo sé sin que quepa la menor duda. De ti. pintarrajeado de muerte. cuando estamos juntos durante una “remisión” (toda aclaración es inútil. Eres tan grande. Con estas palabras no intento darte la menor esperanza de leerla algún día (ya te he dicho y vuelto a decir por qué). como si eso pudiera hacerme esperar una nueva “remisión” (que me permita escapar no a una pena sino a una enfermedad de la cual no he de salir vivo. sino. es muy complicado y no conviene en absoluto a mi proyecto). seguramente no iré muy lejos. Salvo en los momentos de “determinación”. te lo anuncié (como una buena noticia) desde el ENVÍOS . nada avanza ya. ¡No voy a rentar una caja fuerte en el banco! (además ya pedí informes. viniendo de ti lo acepto todo. que ya no hay vínculo. Paralizado: la parálisis no significa que ya no puede uno moverse ni caminar. desde mi regreso de Yale. De hecho es lo que dices siempre. no necesitas darme esa “proximidad” en alimento. Pese a tu “determinación” (esa palabra me mata. en el fondo de ti. lees en la recámara grande y yo te escribo recargado en la pared. y lo que llegaste a sentir una vez concluida la película.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en esos momentos. Cómo fue incluso que te llegué vivo. en el fondo por eso permanezco tan pasivo). tú la que das de hachazos en tu vida y fuerzas al destino. me pregunto si nos respondemos mutuamente. Pero ya no sabes muy bien qué quieres decir con eso. arranqué esta página. No. con la fecha que ves.96 - . nomás para escribirte. sabes perfectamente lo que yo quiero decir con eso). No sé qué hacer con ella sólo significa: no sé dónde ponerla. así como tú no te animarías a prometer nada a cambio. no puedes nada contra ella. en todo caso a prometérmelo de manera clara y que te ate de manera irreversible. Noviembre o diciembre de 1977. eres absolutamente sincera. Estás muy cerca. Se necesita algo de lazo y algo de nudo para dar un paso. sin leer ni descifrar nada. en griego hágame usted el favor. de lo que eres para mí. nada permanece junto ya. Ya no sé qué hacer con la “dead letter” de la que volviste a hablarme.www. y hacerlo con el lápiz que habías dejado entre las páginas). a falta de poder decirme algo mejor: sabes. estoy muy cerca de ti. Además creo que es cierto. Salgo a caminar un rato. estás muy cerca. y paralizado. por supuesto. Yo estoy de luto. incluso lo que tú no sabes. que todo lazo ha sido desatado (o sea. si es que lo hice. quizá más que la cosa misma). Y sin embargo eres tú la violenta.

y ya no cabe soportar plazo alguno). que íbamos entrando en la fase de una nueva “remisión”. La no familia sigue siendo la familia. Hay cosas que valen más la pena y sólo teníamos una vida. A menos que ya esté yo hablando solo y juegue como un mono sabio ante la máquina de escribir. nuestro pasado ya. muy tarde. No olvides la musiquilla y el disco que dejé sobre el platillo. se me olvidaba contigo. de dejarle como a Elías la puerta abierta. nadie. Espero la “remisión”. ya no eres tú la que se determina. Tu espectro (la otra. dijiste en circunstancias análogas. tantas otras veces. bueno. tú estás a mi lado. Pero mientras sigamos hablándonos. 9 de diciembre de 1977. Me gustó que lloraras en ese momento. la sesión será más larga que las demás. una hora después”. pescado) y sin embargo yo sabía. para una visita cuya fecha y hora las decidiría ella. el mismo destino de la filiación. No por tener al fin una fecha. habíamos dejado atrás el infierno.www. esa especie de modista mimosa que te dicta “determinaciones” sentenciosas) había desaparecido como por arte de magia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no depende de mí que eso se acabe. Y quién era exactamente tu espectro. Hay una especie de tronera entre nosotros y por ahí nos miramos. O mejor dicho (disculpa esta retórica. Regreso muy. caímos uno sobre el otro. ya no había nada entre nosotros. Depende de ti. en una callejuela de Atenas. y ya estábamos buscando otro restaurante). la familia y todo lo que viene después. ya no sé. la muerte es el lecho. una previsión. el que nos vigilaba. maldecirnos. Qué si no eso son los hijos. tras una simple mirada. una decisión divina (divina porque ya no se sabe quién dice sí al otro. [T. nada entre nosotros. es la misma red. Sólo su duración seguía sin definir y por primera vez se me ocurrió lo de la vidente. Hay aquí un juego (le palabras en torno a jumelle (gemela. En cosa de un instante ya no hubo nada. Una hora después (“mismos personajes.philosophia. melliza) y jume lle (anteojo. ya no creo en ella. quedando todo entre nos. quien consiente de pronto. Y de dejarse conocer por la locura (me conoce a mí). jumelles: gemelos. apenas me lo ocultabas. la mala. ¿cómo quieres que salgamos librados de ésta? Y cuando tomas una “determinación”. sino por saber qué es una vidente. al fin solos. cómo analizaba ella todo eso. Ya que no pudimos esperar. tan rico). me gusta que aproveches así los “intervalos”). nunca me gustó tanto la tierra. así sea para desgarrarnos. Caminabas tomada de mi brazo riendo a carcajadas. una certeza. hasta se me olvidaba que había habido otras veces. Tú misma te olvidabas. una hora después comimos copiosamente (pescado. cuando fuimos a dar al suelo y yo también lloraba. doble anteojo). más que nunca antes). Me detengo (acabas de llamar. el desastre queda suspendido. más usual en plural. con todas sus maldiciones.] 41 ENVÍOS . Y toda aquella historia. olvidamos la idea misma de la desnudez. mutuamente dirigidos sobre el suelo (durísimo ¿verdad? ese suelo. insultarnos.97 - . nunca había yo sido tan feliz. primer día. es otra manera de conocerlos por fin. a tan sólo dos o tres horas de reloj. Tu gemela41 soy yo. incluso una primera vez. o esa gemela que no tienes. Puedes no esperarme. sé menos que nunca de qué modo escribir y la escritura me horroriza.

Ahora escucha la lección del traductor-establecedor del texto. Dos veces su tamaño. para los locos (aphrosin) es placer (edone). es más pequeño que p. Mira el kolosos oblicuo. metonimia o sinécdoque de instrumento). en la nota: ¡”La lógica de las dos últimas oraciones radica en el pensamiento de Platón antes que en su formulación [???]. la pareja y el par. Nunca he sido tan fuerte como ahora. cada quien actuará `con mesura’ obedeciendo a su divinidad.98 - . tenemos siglos detrás. enlazándose. Estoy aquí. Obviamente. desafía la verosimilitud. mira. con confesionarios y celosías por doquier.www. Si tomáramos materialmente [???] ambas frases. es una parte (instrumental. p. etc. es el doble de p. Tenías razón en recordármelo la otra noche. el uno y el dos. gracias. el renvoi. más allá de todos los nombres. ENVÍOS . A medida de que envejecemos juntos. siguen siendo las Cartas las que más me excitan. de la óptica. nunca he estado tan seguro de nuestra descendencia. te escucho moverte. a pocos metros de ti. el goce de ti se vuelve cada vez más sublime.. Y sin embargo S. Visiblemente. nos veo entre sus piernas. mira el placer que sienten haciendo leyes. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). el oro de mi nacimiento. durante las peores ausencias. Nunca te he querido tanto como ahora. Dentro del corpus. la pluma de p. yo también. S. acoplando sus nombres. y se la pasa regio. la ley más allá del principio de placer. no es eso lo que Platón piensa [!]. cómo se lo hunde en el lomo. el vasallaje. misterios sin pizca de vulgaridad.” Dios. Sin embargo. el doble de S. duleia) es mesura. Fido y Fido parece súbitamente muy alegre. dejarlo para más tarde ¿en espera de qué? Pero ser al fin reemitido hacia sí mismo o hacia el otro). cada vez más allá del placer.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. muy cerca.. podríamos hacerles expresar exactamente lo contrario de lo que quería el autor.” En la frase anterior había dicho: “La sumisión a Dios (la dependencia. más allá de tu nombre. de la tópica. y sin embargo el mismo. Por ejemplo: “Para los hombres sabios Dios es la ley. mi noblesa misma (construyo esta palabra igual que diablesa). después del Parménides. pues.philosophia.. ése era su objetivo. después de una semana. gracias por ya no hablar de la “dead letter” aunque sé que no la olvidas y todavía la deseas). Nadie se encontraría jamás con nadie. reenvío. de la relación entre el todo y la parte. pues te llamo. Volví a ver a nuestros amigos. Pero míralo. [cuando se dirige. como aquél. Al igual que el movimiento de su brazo. Cabe entonces suponer una idea intermedia. ya sentado. sientes como que se le para a sus espaldas. Estoy en la VIII. y son también las más sospechosas en cuanto a autenticidad. Un cambio de cabo a rabo (como tú. Qué deliciosa es la remisión (el aplazamiento. un tal Souilhé. uno más divino que el otro. te digo “aquí estoy” y te parece irrisorio aunque lo recibas con una sonrisa.”! “Obviamente”. S. No zanjaré la cuestión. y todas las representaciones clásicas de los conjuntos. Porque por lo más apócrifo reconozco a mi Platón. Siempre se ha creído que fueron dos y no es seguro que haya sido un error. es demasiado obvio. puesto que para algunos Dios es la ley y para otros es el placer. ya que si bien es justo someterse a Dios. dictamos la ley para la eternidad. bajo el vestido. dice el traductor] a los hombres desmesura es. estaría al fin solo contigo. desafía todas las leyes de la geometría. De nuevo. aprovechando la remisión. se me antoja releer todo el corpus platonicum e instalarme en él para siempre cual si se tratara de un burdel muy refinado. y toda vía necesito escribirte. Estás aquí.

¿no crees? sólo puede llamarse por teléfono). Y entre dos zancadas devuelve la invitación: en cambio. suplican al viejo par (“S/p por favor”) que vengan a dejarse tomar como pacientes. puesto que ambos son titulares. Demasiado.] 42 ENVÍOS . Speculo. la ley y el dios del enlace. Sigue jugando con las iniciales sobre la arena o la nieve: S/p es el enlace. pero también soy objeto de la especulación de Sp. En los intervalos. y no hemos terminado de pagar por saberlo. Pero no te preocupes por nada. que no debe ser confundido con el PP.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. acostados boca arriba. Ahora bien. transferencia contra transferencia. venía la definición del par sagrado. llena de suspicacia. los divanes están instalados. Empiezas a dejarte atrapar por el juego de mis pequeñas especulaciones en torno a Sp. especulo. se rebanan mutuamente. Es nuestro juego favorito. Combina. en cambio. del Binden. En el programa de su doble e interminable autoanálisis recíproco. eres excelente. S. S y p (odia a p)42 es el enlace primario. El primero se pronuncia [e]. el falsificador. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). Ya nada queda en pie. el abuelo del Psicoanálisis era a su vez especulado por Sp.: eso lo hace escribir o le permite escribir. Principio del Placer) por el ps (proceso secundario). autorizados por la SPPcosa. sí. Siempre nos han preocupado las fechas. y como dijo el viejo aquel cuando murió su hija. legítimos. del Desmos también. todas esas aritméticas de la fortuna). sigue corriendo. hablamos toda la noche. Y lo publican todo. [T. que tomaba bastantes iniciativas en ese campo. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). si quieren venir a hablar un rato con nosotros. es la ruina total cuando empieza uno a jugar así con las iniciales. es pésima señal (las edades. Desde hace 25 siglos. el enlace del proceso primario (el pp. Te llamo desde allá (pensán dolo bien.: escucha distraídamente y sin que el otro lo vea toma notas (con las que de hecho no hará ningún libro. Hay aquí un juego de palabras en torno a dos vocablos casi homófonos: et (“y”) y hait (“odia a”). en análisis con p. ninguna obra. hoy mismo! Y el viejo par sagrado no quiere saber nada. de que desde el principio su dinero era ya un mero juego de naipes.philosophia. el enlace es la relación entre lo secundario y lo primario bajo la ley del principio de placer. Trabajé bien.www.99 - . habrá amigos de paso la noche entera. las reglas. nos acostamos apenas. se va por los cerros. claro que sí. especulando a mitad de la noche con la impresión de que sus apuestas fueron substituidas por moneda falsa. en mi opinión. ahora ya sólo pueden sucedernos cosas buenas. ¡”la sesión continúa”! Pese a su tío. lo haremos con gran sencillez. la superstición de los aniversarios. Dejo estas líneas (el dinero está sobre el refrigerador) antes de irme. un encadenamiento de la locura que puede volverlo a uno loco. un nombre. he allí el espectáculo que me es dado presenciar hoy: hombres y mujeres. analiza a p. cuando por fin huimos solos por una callejuela totalmente negra y entonces te vuelves más loca que yo Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). un gran fuego artificial y la gente seria vuelve a casa preocupada. ¡En su casa. el segundo [E]. todos los psicoanalistas. juega con los pedazos: S. Tan sólo queda una gran carcajada entre nosotros. ningún “singrama”). ya te los imaginas.

100 - . Tomo el riesgo de la siguiente enormidad: no tuvieron prole a lguna (nada. Esta reproducción me da náuseas. sin nosotros. Míralos. No. como niños (secuestros. y desde el primer envío abortos -estaban ambos en contra. Digo “él” pero estoy convencido de que es “ella”. malentendido absoluto. todo eso. lo sé. Y por eso se aman. por eso. ¿cómo le hubieran puesto? Anoto lo que me dijiste esta mañana para usarlo en una de mis próximas publicaciones (sigo pensando en aquel prefacio al legs. que es tan sólo un pedazo de S. Forman parte uno del otro. el maestro. Matthew Paris en el siglo xiii: p + S. los hijos. pero sí acusado. tu espectro. y nada mal ubicado. Tenemos por hacer cosas que valen más la pena y ellos salen ganando. creo en realidad que eso no se me ha dado nunca. pero un pedazo al fin que el otro. Este empieza entonces a oír voces. cero. Me siento vagamente culpable. uno de a de veras. Nuestro holocausto está por llegar. forma tal vez una pareja o un yo. forma parte de p. ya se comercializó la vacuna: u-n-a crypt. intenta mirar por encima del hombro. le dice a su mamá (tiene familia. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). siempre por niños.). 22). por quién sabe quién. error en los nombres. como cuando a mí me toca escuchar a tu espectro dictarte tus siniestras “determinaciones”: él no sabe o no quiere que me ames. amor mío. S. no lo hace todo. Semejante destino nos acecha. no es Sócrates sino su demonio el que troza al joven Platón. no hay una sola herencia socraticoplatónica que de veras se sostenga) aunque hayan tenido todos los descendientes del mundo. un pedazo grande. Sócrates tiene sus reglas. nunca me siento culpable. y menos que seas mi sol. sobrinas. Me pregunto qué podemos hacer con eso. un niño que se me parece.www. no es todo. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el. está realmente muy cerca. Si hubieran tenido un hijo juntos. Y se mandan tarjetas que no habrán de recibir nunca. un pequeño griego del siglo v. ya te contaré algún día): “sabes. ¿sabes?). Déjalos vivir. Diciembre de 1977 (entre el 9 y el 22). pero no del todo. casi tanto como nosotros (a decir verdad son los únicos antes de nosotros) pero no pueden ni verse.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Cuestión de límites: ya no saben dónde empieza uno y dónde acaba el otro. eso es lo peor. no está tan mal. eso es lo que quería decir. y eso ocurre incluso después del nacimiento). o sea la ley. ENVÍOS .philosophia. bueno. o dos. etc. el cariño de mi vida. ahora. no gripa. a esos dos chicos que se enseñan a leer y a escribir. eso se acabó. creo que tengo una cripta”. y p. Miedo de perder la genialidad en las generalidades (acuérdate de lo que te reproché algún día: haber elegido contra nosotros la generalidad. es decir. así lo decreto yo. Tal es nuestro destino.. pero precisamente. es verdad. Únicamente rebana. no hay que albergar esperanza alguna. el límite entre la introyección y la incorporación es imposible de encontrar. Los hijos no arreglan nada. digo. pero no todo. y p. plagios estrictamente hablando. y dentro de mí. No quiero saber más. En el caso de S.

Eso.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. identifica la ubicación de la tronera entre las piedras y los cimientos de la fortificación. la víspera. lo demostraré. Esta frase transparente: sabes lo que significan los niños para mí. Durante estas vacaciones. Por tu parte.www. ocurre también entre S y p. claro. no entiendo por qué. Me parece ya decidido. Sp lo sabe todo. No debe ni puede descifrarlo en el camino. Desde la última “remisión” sentía esa oscura metamorfosis tuya. estaba. en la medida de lo posible. Lo que decidas estará bien. ENVÍOS . estimas tanto tu autonomía). la mala. te sigo. Intenta adivinar pero vaya trabajo. Nos previene de la otra muerte cuando ve venir alguna de las dos. vivo todavía en ti y para ti. 22 de diciembre de 1977. es tan sólo un cartero. es más que probable. Me marea. Me tenía que pasar a mí. no me dejes tomar solo la decisión (sería la primera vez.101 - . Sabía todo eso de antemano. ¿Y si me moría en esta clínica. nuestro inmenso e imposible paradigma (tuvo pruebas previstas de todo. Sabe todo y se lo dicen. sin interruptor. pero a mí una inmensa ternura me exigía ya no advertirte. Pensar que eso también tiene que ver con el lapsus. Me dejaste tomar solo la decisión. entre dos formas de muerte. una tarjeta de visitación). y como siempre la acompañaba con mi cuerpo. tenía que llegar -para no llegar. más que nunca. 9 de enero de 1978. Te dejo estas líneas sobre tu escritorio para que reflexiones al respecto durante mi ausencia. Allá arriba. pero era necesario. Demasiado lúcido y casi ciego. solo. la Navidad (es la época más propicia) te dará tiempo de dejar madurar las cosas. Sería preciso poder parar de correr. la buena. Tu deseo siempre ha sido el mío. cuando me desperté (la enfermera me daba la mano.philosophia. De todos modos. ya no querías saber nada. me llama como si fuera un niño. todo un estilo de criminal. esta vez. Ahí sí. Allí fue depositada la misiva. No soporto tu soledad. después de las vacaciones seguirás siendo dueña de la decisión. todo era blanco). especulo en torno a los pequeños coffins rectangulares de Titus. Lo supiste. sólo a mí me pasa. sin que se hubiera avisado a nadie? Sin embargo. va de un muro al otro. reconciliado contigo. Hubiera preferido que no me acompañaras a la clínica. Se dirige entonces a la otra fortaleza: otra tronera. los trámites están hechos. es el momento de decirlo. sin toparse con nadie deposita el mensaje que viene de la anterior. te lo suplico. lo aprobaré y tomaré la responsabilidad. espero. Aunque suceda lo peor nunca habré sido más feliz (con la impresión trágica que le imprimo a esa palabra. estamos inscritos allí como si se tratara de la mesa de una adivinadora. nunca habrá cabido mayor elección para “mí”. la bruma de una nueva serenidad por encima de la peor de las angustias: lo irreversible. ahora. soy como el mensajero que porta la noticia. Y entre ambos. debes irte. otro lugar que no sea el vaivén sin interrupción. incluso lo mejor y lo peor que habrá de ocurrirnos en cuanto regreses. me encargaré de ello como de mi propia vida. eso es todo. así como cada uno de sus pasos en falso. De una muerte a la otra. Una vez más. te guardaba un rencor mortal. Nunca he deseado tanto lo que no podía desear -ese grito entre nosotros. Cuando te fuiste de nuevo. No podía decir nada. cuando viniste de nuevo a verme.

y que estoy muy cerca.philosophia. esas líneas de vida entrelazadas. nunca antes de ese instante de verdad. solamente me pongo cada vez más adusto. No se cuenta con los niños (ni contrato. Ni un giro (cuando los hay. Sin embargo.102 - . agárrense: “Arche soi tes epistoles esto kai ama sumbolon oti par emu estin”. mi exageración. según dice en una carta cuya autenticidad no ha sido totalmente avalada. si estuviera seguro. ni cálculo. nosotros firmamos con ese símbolo. Una vez más. Regresé muy rápido (había olvidado las llaves -y mi chequera sigue en tu bolsa). No sólo me echas a mí.” Ese diablo no dice “las que ENVÍOS . Te alejas nuevamente. mi andar se vuelve más pesado. etc. esta “remisión” es realmente la última y así lo creo. Cuando los hay. Imitan. no me dejaré atrapar. reflexiona y ten mucho cuidado. me echas en cara. de modo burlesco. No tengo ya nada qué decir en mi nombre. ya no se pregunta. inscribía su símbolo al principio de su epístola para garantizar así su autenticidad. es preciso sacrificar lo postal. y está visiblemente dirigido a Searle y compañía. Pero. pienso que te acuerdas [oim an men se memnesthai. las epístolas sagradas. y no abajo a la derecha: que el inicio de esta carta constituya simultáneamente para ti el símbolo de que sí es mía. no lloro. me amo cada vez menos. ni intercambio. Intento permanecer con el espíritu ligero. es auténtica. Plato especifica: “A propósito del símbolo que sirve para distinguir de las demás las cartas mías que escribo seriamente. Ni un símbolo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. es la Decimotercera. Ahora charlemos amiga mía. si es que realmente fue él. Para “rellenarla” (sépase pues acerca de la épitre Jarcie. Sin fecha (probablemente entre el 9 de enero y Pascua de 1978). arriba a la izquierda. el que suscribe. Espera. te escribe: sí. theoi. es todavía más vicioso. una “imagen” de mí que difícilmente podré perdonarte. que la “epístola rellena” corresponde a estrofas generalmente satíricas: eran entonadas durante las fiestas del Asno. doy risa. El día en que ya no pueda escribirte. En efecto. en el instante en que aceptaron su homosexualidad. puedes reconocerla. aporético): al igual que en nuestro caso. más serio. spude.www. el problema del niño no apareció sino en ese preciso instante. no dan la menor señal. y un falsificador haría exactamente lo mismo] cuál es. al final de nuestra epístola. sépase pues que él. son muchos los que me piden escribirles y es difícil negarse abiertamente. aquí está mi firma. soy yo. “Plato”. más adelante en la misma carta. cual se emite un veneno que alcanza sin demora el corazón. Sin fecha (probablemente el mismo período). theos. En efecto. las que se dicen en misa). yo. Mis cartas serias empiezan entonces con `Dios’. Hablo para empezar del niño en sí. y las que no lo son tanto con `los dioses’. Solamente dibujo nuestro símbolo. de los Locos. Nosotros. a toda su axiomática de lo serio / no serio. no te lo recordaría. sabrás qué quiero decirte. en eso invierto toda la lentitud y toda la aplicación del mundo. Continuación de nuestro pequeño diálogo de anoche (género. nada). Es el as de lo perverformativo. Claro que sí. autodafé). en general. y para mayor certeza viene al principio. ya no se dirige. seguiré enviándotelos al reverso de una tarjeta postal. parecerme al que creíste amar. casi todos mis lapsus están calculados.

Cuando parezco rebasarte y hablar a los demás un poco como a ti.philosophia. con algo más que la simple gratitud. de orilla a orilla. mi destino exclusivo. Y además estas líneas te pertenecen. pero sólo de ti depende que seas tú. ahora mismo? No me sorprende que hayas dado por terminada la “remisión” al acordarte de nuevo de la “dead letter”. etc. Era de suponerse que era bastante grave. a tal o cual hora. Al principio había firmado las orillas. Pero sigo teniendo la impresión de que el golpe de gracia me lo da tu doble. Con respecto a todos estos temas consulta también la Carta III (315. Puedes seguir buscando pruebas en vano: es como si yo te dijera. podría retirarme más fácilmente. única mía. Pero el que lo hayas hecho anoche. Y en lo que a la “dead letter” se refiere. ¿Puedes explicármelo. hablo yo. y que se pudrieron. 316). el tiempo de elaboración. de la dote que les debe a sus sobrinas que se casen estando él en vida y de lo que le costaría la tumba de su madre si acaso muriera: “no más de diez minas”. quiere decir que me dirijo auténticamente a ti. su muy atenta discreción. dice el traductor. de “altibajos”. olvidé decirte (era una época durante la cual éramos parcos en discursos) a quién terminé por confiársela. pero no te abandono. y te hablo a ti. Ni que decir. las firmé. habla mucho de dinero. con palabras plenas y verdaderas. en contradicción con la confianza que precisamente pretendía demostrar. que no está destinada a llegar a su destino. después de todo. A mí me vale.www. Entonces lo metí todo en el más banal de los sobres autoadhesivos y le di la cosa virgen en mano propia. quiere decir que me dirijo a ti con menos seriedad.? Si entendiera. del “pasado” y de todo lo demás. Sin fecha (probablemente el mismo período). que mi carta no está realmente dirigida a ti. Cuando digo “ustedes”. Eso en cuanto a la farce. ninguna pregunta sobre el contenido de la cosa. en este momento. una elegante de 1930 con sombrerito y que calcula todo con suma exactitud (precios módicos. me deja estupefacto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no sabiendo dónde guardarla y naturalmente podemos estar seguros de su discreción. mises en garde. un pequeño espectro materno. Luego ese gesto me pareció poco elegante. no son serias”. y timbres del Panal). sabes. cuando pluralizo. el demonio pasado de moda. de lo que manda para los niños. Quizá un tanto solemne pero. los labios. mira. de manera más satisfactoria que con lo que dices evocando el “trabajo” o la “elaboración”. ENVÍOS . quiere decir que yo mismo estoy rebasado. cada vez que escribo “tú”. porque tú eres. bueno. ni siquiera su destino ya que lo encerré todo en un sobre virgen. no estoy. En la misma epístola. Te dejo. y hasta ofensivo.103 - . incluso vital. ¿a quién aparte de ti quieres que le diga eso. no puedo no contestar un poco. Admiré mucho. pero de todos modos yo no hubiera dicho nada. de arrayanes que había “puesto en guardia”. anda. etton. únicamente. S abes hasta qué punto me requieren. de tal manera que la carta no pudiera ser abierta sin deformar mi firma en la línea donde se reúne consigo misma. uno sobre el otro. al relleno y la farsa. eso mismo. almacenes de descuento. sobre la V donde las dos partes se pegan. dice “las que no lo son tanto”.

tú misma me lo dijiste: nueva era de “remisión”. ¿Sabías que el mayor museo postal se encuentra aquí.104 - . pregunté por un hotel bastante cercano a la Universidad. Resulta de todos modos singular que esa caída haya tenido lugar precisamente en esa fecha.y el proceso. y debo reconocer que cada vez aprovecho más esa invalidez provisional. en nuestro país. sí. de renacionalización de una red dispersa. todos esos textos y esos sueños de andares. relacionado con el transporte del correo. un ruido infernal. las cosas están necesariamente vinculadas entre sí. El yeso y los dos bastones hicieron muy teatral mi aparición ante esos estudiantes que no me habían visto nunca antes. con su propia censura y su “gabinete negro”. Giro y César-. se confirió a la Universidad de París un privilegio. Recuerda que dentro de la gran reforma de la época “moderna”. No. ya te contaré. de tobillos. Rowland Hill publica su libro. desde hace dos o tres años. de cualquier manera. La gozo por todas partes (no necesitas que te diga nada al respecto. 20 de abril de 1978. sabemos cuánto se puede arriesgar al respecto. la famosa ENVÍOS . Es un educador. ¿Que qué proponía? pues el timbre. y ahora es una institución que depende de la ONU. otro gran país de la Reforma jugó un papel espectacular: en 1837. Llegué en taxi sin demasiados problemas. La Unión postal universal nació en Berna (1874-1878). Durante el período “moderno” del devenir postal (en mi idioma. Post-office Reform: its importante and Practicability. Bah. ¿qué hubiéramos hecho sin él? El timbre adhesivo. reproduce poco a poco la centralización -de tipo romano. amor mío. Luis XI le pone fin.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. durante el período “moderno”. y un reformador del sistema fiscal. la desafortunada exhibición ante el padrastro.www. la uniformización del sistema de pago. que fueron adoptados en 1840 tras una gran agitación popular. para no tener que caminar demasiado. Tenemos que vernos otra vez. En el aeropuerto. en Francia. entiendo por “moderno” el período que viene después del territorio “imperial” y de la apropiación político-militar -imperios persa o romano. conduce.philosophia. en Ginebra? En cuanto pueda caminar iré a visitarlo (continúo mis pesquisas. pero de manera más literal. El correo es una instancia bancaria. no tengo una hipótesis mayor en torno al desarrollo paralelo del capitalismo. pero vaya. en la reforma postal -y el hecho me parece significativo. de manera más o menos continua). de pasos. del protestantismo y del racionalismo postal. en el marco del prolongado proceso de remonopolización. la patineta del hijo. fatal para el privilegio universitario. es decir. Resultado. pero vaya. víspera de vacaciones. me parece. en 1681 según creo). debe de haber algo más idiomático y que permanece secreto para mí: dime la verdad tú. el pago por adelantado (the uniform rate and a system of prepayment. como si no supiera de la existencia de los elevadores y la economía con la que gracias a ellos podemos contar. ¿por qué no? Lo que le entregaba para su custodia podía justificarlo. tonto de mí. el país de la Reforma jugó un papel bastante importante. En el hotel. al régimen monopolístico. pedí un cuarto en el primer piso. tantas palabras que se apiñan (scapegoat vuelve a menudo). una noche en vela. por decirlo así. de zapatos que bailan a mi alrededor desde hace tanto tiempo. luego la época que se me antoja llamar “universitaria” porque en el siglo XIII. el equivalente general del impuesto y sobre todo la factura antes de la carta.

4 de mayo de 1978. sólo siento que todo lo que decimos queda imantado por ese mensaje mudo que le entregué en custodia. nacimientos. No te preocupes por nada. Todo sería más fácil. ce faire part. cojear no es pecado”. quizá no forma una sola frase pero es mi vida y a ti la dedico. “reprimir”. te paseo por doquier (bueno. Inevitablemente. pero esta vez me negaré a la menor alusión sobre nosotros o sobre la carta de septiembre. es cierto. diciéndole la verdad. me doy cuenta de que. se piensa inmediatamente en bodas. ése es precisamente el problema. crees tú.www. pero ¿de qué? ¿de quién? (se faire part. así acaba Más allá.105 - . por una parte. No. creo que la tarjeta postal viene también de allá. olvidar. Ya no hablamos nunca de ella. mis bastones (nunca sé dónde poner esas prótesis. Tal vez cometí un error.. la parte). las cuatro esquinas. En todo caso. no el par. pero lee bien.. prefiero decírtelo. el saque). no hago nada que favorezca su “acercamiento”. oíste bien. Puedes estar tranquila. dándole vueltas lentamente. le llamé. si pudieras acompañarme.. Me sirven de adorno estos bastones.. a Inglaterra. todo bien). Olvidaba decirte que ese famoso museo se llama el Palais des Postes.. Antes de tomar el avión. Pero siempre con una maravillosa discreción. El yeso me estorba. Quedamos de llamarnos. El tercer viaje a Ginebra ya. y yo creo lo mismo que tú. como si fuera ya alguien implicado en lo que estaba yo diciendo.philosophia. una capacidad de atención que sabe sin embargo ser ejercida a distancia. esta cojera y sobre todo la patineta (ya te imaginas el pequeño suplemento de seducción) pero estoy harto. lo que le dije en torno a mi “olvido” parece haberlo complacido. “popular agitation for the `penny post’). la parte (no. pero conservo pocas ilusiones en torno a ese secreto. Por su parte. especialmente cuando estoy en la cátedra) y te dejo. Y a reserva de further investigations. volens nolens. Ni la menor pregunta sobre la carta entregada. el Palacio de Correos. in any case. Pero ¿qué hacer? No podía conservar esa carta conmigo. esta vez en el último piso. Sin decir que se trataba de ti. 1869. pero por la otra le produjo inquietud. mi primera visita será al PP de Ginebra. desde dentro de la carta muerta. por decirlo así. Respuesta: tanto como “olvidar”. De quién formo ahora parte. lutos). Pero no me dejas ni un instante. no. En cuanto deje de cojear (“pero como dice la escritura. 1870. para nada. en la medida en que una sola pierna me ENVÍOS . 18 de mayo de 1978.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. formar parte. en épocas muy recientes (de Australia. participar. seguramente no. que había prácticamente olvidado tanto lo esencial como los detalles del contenido de ese pequeño mensaje. Con esta caída pasé a formar parte de algo. en torno a los 4 por 4 rectángulos. la cadencia. a saber. participación. pero la picture postcard privada no fue autorizada sino hasta 1894). Y me eché un largo discurso sobre ese olvido que va más allá de la economía de lo “reprimido”. sobre todo por los viajes y las clases (retomé “La vie la mort” y “La cosa”. esconder. estoy en el mismo Hotel de la Plaine. Me voy a la cama. Y ahora tomo mi pierna de yeso. Uf. Es tan poco común. vamos. batalla del pp. se ha puesto en marcha un trabajo de reconstitución y de apropiación. Este continuo enviaje me agota y sin embargo.

ahora mismo?. (en ese libro todo es maravillosamente hermético. todo arrastra subterráneamente ferroviario. siempre la destinación. y menos aún según lo que llaman el sentido. Te escribo desde la escuela donde trabajaré toda la tarde. y no otra cosa. una vez más.. eres Tancredo y me tomaste por un hombre. Cuando no me desvían las clases y las citas de trabajo. no se interesa para nada por la confusión de los sexos en sí misma. hasta el infinito. lo primero que me llamaba la atención era lo siguiente: el pago por adelantado instituye un equivalente general que ajusta el impuesto según el tamaño y el peso del soporte y no según el número. te hablo todo el tiempo. una palabra de cien letras o cien palabras de siete letras. Por eso te bendigo y te “bless” todo el tiempo. reflexiona un poco. Me dirás que Hermes no cojeaba. te cuento y te describo.] 43 ENVÍOS . todavía encuentro tiempo para trabajar en el hotel. pero tiene un alcance inmenso. inmensa mía. aun sin saberlo y “tú me” no my love that’s my wake. pero también cojo. el contenido o la calidad de las “marcas”. el envío. [T.. Por mi parte. es incluso bárbaro. de los colegas y de los estudiantes que pasan por aquí (a veces para vivir nos visitamos después de la cena.43 como tú dices -me choca esa expresión. que sí. y de lo unívoco absoluto. Muy impresionado esta mañana por lo que dice.. te engañas sola. el schicken.106 - . En la historia de la Gerusalemme liberata de Taso. Ya sé que quisieras “escribir un libro de lo único.). sino de La neurosis dEl destino. mira. que puede ser traducido como “echar una platicada” o “estar de palique”. releo Más allá. Clorinda se queja del daño que su amado. Por la coraza. no da paso que no retire al paso siguiente. pero no te preocupes). y la cosa misma a final de cuentas. te amo. Nos equivocamos de sexo. al hablarte de todos esos pp (picture postcard privada y penny post). sí.) en el capítulo III. Ese rasgo de la historia le parece totalmente secundario. la sangre brotó del árbol. es decir postal y traínant. o más bien por lo que no dice sobre las neurosis de “destino” (Schicksal. Yo también.philosophia. Algún día de mayo de 1978.. y desde entonces sólo oyes mi voz. pero estás loca y amo con locura lo que te hace escribir eso. Aunque pongas una palabra o cien en una carta. de su genial anfitrión. que tenía alas en los pies. significa literalmente “cortar un babero”. John the postman) no andaba muy lejos. Es igualmente cierto que eres “tan olvidable como la ley de la gravitación”. pero ese principio basta para dar cuenta de todo. Te tengo que hablar del Hotel. que sí. Esta inversión de los papeles te escandaliza siempre. no sufro de una neurosis de destino. de todos mis amigos del Bagdad. etc.www. ¿Sabes que realmente estoy llorando. pero todo va muy rápido. “Tailler une bavette”. pero no resulta contradictorio. quédateme. Me había puesto en el bolsillo. el recado que me dejaste en el automóvil. te dejo ponerle nombre). tengo que irme ahora. que arrastra la pata: no nos dice NADA. Me voy. Yo sé de eso. para “tailler une bavette”. cojear no le impide al viejo correr ni volar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.. Nada anda bien. también presentí en mi memoria que Juan el cartero (Shaun. Escribiendo penny post. Con una mano.. El otro día.. Dejémoslo así. Es injusto y tonto. sin leerlo inmediatamente. La locura misma ¿no crees? Incluso me pregunto qué significa”. padeces de una psicosis de la “determinación”. absolutamente rápido en esa parálisis. lo permite. En el bosque (adivina cuál. sí. Y tú.. Sólo eso -pero es cierto. me cortaste en dos.

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
ni su hermano gemelo Shem the penman. Otro par más de hermanos en pp que se han declarado la guerra, the penman and the postman. El escritor, Shem, es heredero de H.C.E., Here Comes Everybody, que traduzco en mi idioma como “Ici vient quiconque m ’aura en corps aimé”.44 Busqué entonces el penny post durante dos horas y aquí lo tienes, aquí tienes al menos uno que podrías algún día relacionar con un omnipotente “he war” (YHWH declarando la guerra al decretar la disheminación, desconstruyendo la torre, diciendo a los que querían forjarse un nombre, los shemitas, e imponer su lengua particular como lengua universal, diciéndoles “Babel”, me llamo e impongo mi nombre de padre, que ustedes confusamente entienden como “Confusión”, intenten, se los suplico, traducirlo pero espero realmente que no puedan, es mi double bind) pasando por “his penisolate war” y las “sosie sesthers” de la primera página. Aquí tienes, en la página 307 de Finnegans Wake: “Visit to Guinness’ Brewery, Clubs, Advantages of the Penny Post, When is a Pun not a Pun?”. Enfrente, en el margen y en itálicas, los nombres, sabes. Aquí: “Noah. Plato. Horace. Isaac. Tiresias”. De la página anterior tomo tan sólo lo siguiente, para después: “A Place for Everything and Everything in its Place, Is the Pen mightier than the Sword? ” que por ejemplo mueve el hilo siguiente (p. 211): “a sunless map of the month, including the sword and stamps, for Shemus O’Shaun the Post”. Lee otra vez lo que sigue en los parajes de “Elle-trouve-tout” y de “Whereis-he?; whatever you like...”, etc. Míralos, Sword/Pen. Acabo de llamarte, era imposible, lo entendiste bien, hay que estar desnudo por teléfono. Pero al mismo tiempo basta que te desvistas para que yo me vea desnudo. Nuestra historia es también una prole gemela, una procesión de Sosia/sosia, Atreo/Tiestes, Shem/Shaun, S/p, p/p (penman/postman) y cada vez más me metempsicoso de ti, soy con los demás como tú eres conmigo (para bien pero también, me doy cuenta, para mal, les hago las mismas jugarretas). Nunca he imitado a nadie de manera tan irresistible. Intento reaccionar pues aunque te ame infinitamente no lo amo todo en ti digo esos habitantes tuyos con sus sombreritos lo únicamente cada vez que amo: más allá de todo lo que es, tú eres lo uno -y por ende lo otro. Algún día de mayo de 1978. Por supuesto todo indica que desde aquella fecha, aquellas dos fechas, aquellas tres fechas (cuéntalas bien) nada anda bien. Pero basta con alejarse un poco para que inmediatamente En cuanto “ven” se hizo escuchar, en respuesta caminamos uno hacia otro, con la última fuerza. Toda la crueldad del mundo. Holocausto de los niños Dios mismo sólo podía escoger entre dos hornos crematorios: ¿por quién empezar? ¿Cuándo? Y la catástrofe siempre inminente Por mí mismo parto, me parto, cómo quieres que escriba, soy un instrumento desafinado, un

44

“Aquí viene quien en cuerpo me haya amado”. [T.]

ENVÍOS

- 107 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
instrumento en dos. Escribo doblado en dos con un instrumento doble, bífido, pérfido, perjuro. Emborrono y borro todo con la otra mano. Entonces no debes leerme. Para oír el canto, es preciso conocer mi sufrimiento, amarlo, absolverlo. Es inocente e infinito. Uno no se echa al buzón un niño, tampoco se queda uno con él. Se pierde el deseo para quedarse con él. No se entrega un niño en custodia, tal vez se le entrega la custodia, y para mí eso equivaldría a aprenderte de memoria. Creo realmente que canto por alguien que ha muerto y que no conocí. No canto para los muertos (es la verdad según Genet), canto una muerte, para un ya muerto o una ya muerta. Empero, puesto que el género y el número son para mí inaccesibles, puedo jugar con el plural. Y multiplicar los ejemplos o las hipótesis de trabajo, las hipótesis de duelo. Así perdí la vida escribiendo para brindar una oportunidad a ese canto, a menos que haya sido para dejar que callara, por sí solo. ¿Entiendes?, el que escribe debe de preguntarse lo que se le pide que escriba, siendo que escribe obedeciendo al dictado de algún destinatario, pero es algo trivial. Pero “algún destinatario”, siempre dejo el género y el número indeterminados, debe de ser objeto de alguna elección de objeto, y elegido y seducido. “Algún destinatario” acaba entonces, a medida de que el acercamiento, la aproximación, la apropiación, la “introyección” avanzan, por no poder preguntar nada que no haya sido soplado por mí. Así todo se corrompe, ya sólo hay espejo y no imagen, ya no se ven, ya no se destinan, ya nada. ¿Crees que es semejante agotamiento el que nos acontece? Nos hubiéramos amado demasiado. Pero es todavía a ti a quien amo, a ti la viva. Más allá de todo, más allá de tu nombre, tu nombre más allá de tu nombre. P.S. Para que no se nos olvide: la llavecita del cajón está ahora escondida en el otro libro (dejo que adivines la página). 1º de junio de 1978. Soy privado, desde ahora más que nadie. Y ya te oigo: detective privado (no, renuncié a la literatura, todo en ella trata de lo postal y de la policía, finalmente, del puesto de policía); entonces ¿”privado” de todo, y de todas, el privado de las señoras? No, hablaba del deseo de instalarme o apostarme en una especie de privatización absoluta (pero en ella ya no debe haber posición que valga). El secreto no tiene medida: no excluye la publicación, se mide con ella. Para el que toma esa medida y sabe calcular la escala ¿después de cuántos millares de lectores se acaba el círculo familiar? ¿y la correspondencia privada? Volvamos a lo que me dijiste en el aeropuerto, sobre el sufrimiento, el nuestro (qué sufrimiento): no creo ni un instante en la névrose de destination, la neurosis de destino, como te lo dije el otro día. Cuando puedan decirme en qué piensan cuando usan las palabras “destin”, “destinée”, “destination” sobre todo, reanudaremos la charla (y conste que no digo nada de “neurosis”). Entiéndeme, sospecho que debajo de esas palabras no piensan nada, nada que no sea trivial, dogmático y soñoliento. Y luego está la teleología histórica a la que directamente nos conduce, esa carta que. llega siempre a su destino. Por más que lo nieguen, el “sentido de la historia no anda muy lejos, algunas estaciones o estasis postales

ENVÍOS

- 108 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
en el inconsciente, algunas complicaciones tópicas extras y allí estamos, nunca hemos salido de él, del idealismo especulativo. En cuanto llegue a su destino, la historia habrá cobrado sentido, y circular hazme el favor, en su “propio” trayecto. doom, siempre preferir al niño. El niño en sí. los mundos aparte. y no descansar nunca en nada, en nadie, ni siquiera en sí mismo, el insomnio absoluto. Satélites por doquier, aquellos en quienes pensamos cuando escribimos, aquellos en quienes no pensamos y que dictan lo esencial, los que vigilan, censuran, zanjan y trans- todo lo que quieras, aun cuando escribimos sin escribir, ¿cómo quieres enmarañar y desenmarañar las pistas? ¿Mezclando géneros? ¿mandando a volar el tono? Pasando muy rápido de un tono a otro (porque el tono es el primer indicio, la identidad de algún destinatario que, a falta de más, dicta todavía la dicción. Y eso se enmaraña y estalla solo, no se puede hacer nada, la unidad de tono no existe.) ¿Pero quién te persigue pues? Dice. Aquí tienes mis dos hipótesis. 1. Somos Hermafrodito mismo. (Acaban de llamarme por teléfono fingiendo ser una estudiante que y a quien -vaya ocurrencia. Ni modo por ti, te estaba escribiendo.) Hermafrodito, no hermafroditas pese a nuestras bisexualidades ahora desatadas en el mano a mano absoluto, Hermafrodito en persona y propiamente nombrado. Hermes + Afrodita (lo postal, la cifra, el robo, la astucia, el viaje y el envío, el comercio + el amor, todos los amores). Ya no me interesa la vieja historia TotHermes, etc. Lo que ahora me fascina, en el caso del hijo de Hermes y Afrodita, es la repetición y el redoblar de la historia: una vez unido a Salmácide, forma con ella, de nuevo, un cuerpo de índole doble. Luego obtiene que todo aquel que se sumerja en las aguas del lago Salmácide (del que ella era ninfa) haya de perder en él su virilidad. En lo que a Hermes se refiere, hoy me seduce más por toda la red de ínfulas en cuya trama se halla enredada su historia (su legendaria habilidad para desanudar “lazos”, hacer con ellos liras, cuerdas musicales: por ejemplo con el mismo intestino, el más intestino de los animales sacrificados; sabía tensar, aflojar, enlazar, atar, desatar, analizar, paralizar, apretar, vendar -de manera más o menos estricta. Veamos ahora a Salmácide, mi segunda hipótesis de esta mañana, en el Hôtel de la Plaine: si Plato esta mortalmente resentido contra Socrates (esto, por supuesto, es mi premisa, no podía, aunque lo amara, sino estar mortalmente resentido), es porque este último, algún día, una tarde, una mañana, por ejemplo después de alguna discusión posterior a algún banquete, debe de haberle hecho una afrenta imperdonable. No sé, una bofetada, una de esas palabras indelebles, una burla que dio en el clavo, justo donde no debía. Mi hipótesis contradice seguramente el sentido común de la cronología pero ve tú a explicar qué nos sucede con sentido común desde la pareja aquella. Su relación cobró cuerpo en ese momento (siempre empieza con una herida, y en aquel entonces el joven Plato era virgen, nadie se hubiera atrevido y él no le hubiera permitido a nadie) pero pésimamente, es decir que llegó a su fin en cuanto nació (una especie de aborto destinado a reproducirse hasta el fin de los tiempos). Entonces, érase una vez, Plato, pese a su amor por Socrates, con ese mismo amor, nunca dejó ya de

ENVÍOS

- 109 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
vengarse, aunque lo negara (con gran sinceridad, por cierto). Se vengó d la edad de e Socrates para empezar (estaba allí antes que él, asunto de generación, había vivido mucho, distaba de ser virgen, etc.). Y luego pretendió exigir disculpas. Escritas, míralo. El otro finge ser dócil, agacha la frente pero sabe que no se confía nada a la escritura, ni disculpas, ni promesas, ni juramentos. Ofrece disculpas con una mano y con la otra las borra. Entonces Plato echa mano de todos sus talentos: despliega todo el corpus platonicum y firma para la eternidad con el nombre de Socrates: él escribió o inspiró toda mi obra, ¡”en sus años mozos”! Naturalmente no cree ni una sola palabra ni de su atribución ni de su corpus. ¡Y como Socrates ya no estaba y además nunca tuvo oportunidad de dar su opinión, ahora sabes con qué trabajamos desde hace veinticinco siglos! Cuando lee uno todo lo que aun hoy se escribe, y con tanta seriedad, con tanto ajetreo (¡spudaios!) en torno a esa gran farsa telefónica... Al comprometer a Sócrates, Platón quiso matarlo, excluirlo, neutralizar la deuda mientras fingía asumir todo su peso. En Más allá..., precisamente a propósito del discursó de Aristófanes, Freud vuelve a lo mismo, olvida a Sócrates, borra la escena y endeuda hasta a Platón (tal-como-lo-demuestro-en-mi-próximo-libro). Nietzsche, al que Freud le hizo más o menos la misma jugarreta, algo sospechó de una historia tan tenebrosa. Pero no fue siempre lo bastante vulgar, lo bastante falto de inocencia para ponderar toda la vulgaridad de la escena (volverás a acusarme de no ceñirme lo suficiente a la verdad, y tienes razón, pero sólo quería armarte una escena, hacerme el interesante, forzar tu atención gracias a esos dos: pues lograron, gracias a ese monumental altercado, llenar la sala, congregar al mundo entero, a tal punto que todo mundo, ya no sé a quien se lo hice notar hace poco, se declara dispuesto a pagar cualquier precio (le prix fort) con tal de tenerlos hoy, ahora mismo, en análisis). Te llamo, habré llegado y hasta me habré seguramente ido de nuevo antes que mi carta (aquí los buzones son rojos -y más bien escasos, pero las recogidas de correo son suficientes). 15 de junio de 1978. y si tuviera que vivir así (como vivo), no viviría, no lo lograría. Para nada, ni un solo instante. Tiene pues que haber otra cosa. También le llamé, desde el aeropuerto, a aquel otro médico (reumatólogo esta vez -pero también, qué casualidad, analista más o menos en proceso de formación, y que me lee, me dice L. que me envía con él recomendándome ampliamente: prefiere que lo vea antes de ir con el kinesiterapeuta. Te lo dije. De hecho el médico de la clínica tendría que haber prescrito, todo mundo me lo dice, sesiones de reeducación inmediatamente después de retirado el yeso para evitar especialmente la hinchazón del tobillo. Ahora esta historia me parece interminable. ¿Crees que algún día pueda volver ya no digamos a correr, pero al menos a caminar? No había lugar en el Hótel de la Plaine, te escribo desde otro hotel -que unos amigos me recomendaron, está un poco más lejos de la Universidad. Eres mi único doble, supongo, especulo, postulo.

ENVÍOS

- 110 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
en suma todo lo que hoy me mueve, todo el postulado de mi razón práctica, todo mi corazón y yo especulo acerca de ti, tú eres ahora el nombre, o el título de todo lo que no entiendo. Lo que nunca habré de conocer, el otro lado de mí, eternamente inaccesible, no impensable, para nada, pero no conocible, no sabido -y tan amable. Acerca de ti, amor mío, sólo puedo postular (¿para quién más, con quién más hubiera soñado eso?) la inmortalidad del alma, la libertad, la unión de la virtud y de la felicidad, y el que un día me ames. Voy a poner estas líneas en el correo y luego a tomar el tranvía que baja rumbo a la Universidad (plaza Plainpalais). (Espero que no hayas tenido problemas con las llaves, al salir la dejé donde ya sabes, pero disimulándola un poco hacia un lado.) EGEK HUM XSR STR
45

20 de junio de 1978. No había vuelto a venir a Zurich desde la primavera de 1972. Me acompañas por doquier. Hillis, que me estaba esperando en el aeropuerto (los de Man llegan hasta esta tarde) me llevó al cementerio, cerca de la tumba, debería decir más bien el monumento funerario de Joyce. No sabía que estaba aquí. Encima de la tumba, en medio de un museo de los horrores más costosos, hay un Joyce de tamaño natural, o sea colosal en este contexto, sentado, con su bastón, trae un cigarrillo en una mano, me parece, y un libro en la otra. Ése nos leyó a todos -y nos robó. Me lo imaginé mirándose allí instalado- por sus celosos descendientes, supongo. Seguimos nuestro paseo por el cementerio mientras hablábamos, creo, de Poe y de Yale, todo eso. En un recodo del camino, la tumba del inventor de algo así como el telefonográfico: Egon Zoller, Erfinder des Telephonographen. La inscripción está grabada en la piedra en medio de dos globos, uno de ellos tiene el Alfa y el Omega y el otro los meridianos además de una especie de aparato telefónico que escupe una tira de papel. Meditamos largo rato, tras la atronadora carcajada, ante ese falo de la modernidad. Me gusta que se llame Zoller y que con su nombre haga señas hacia el peaje, la aduana, la deuda, el impuesto. También buscamos en vano la tumba de Szondi. Está allí, una vez sacado del agua su cuerpo fue traído de Berlín. Si realmente lo crees, que ya llegó nomás porque le escribimos a los muertos, entonces tú, la viva, adiós, no has entendido nada una vez más, adiós y que te vaya bonito, como nos decimos con esta compasión desesperada cada vez que sabemos que dentro de un instante moriremos el uno para el otro, cada quien por su lado, ¡adiós! A esos dos les sigo hablando como si fueran un odd couple (odd es la contraseña para todas estas tarjetas, se aplica a p/S, a Poe, a Dupin y al narrador, se aplica a tantos y tantos más y me gusta porque revierte el ddo, porque compone semejantes hablas peculiares, necesarias en este lugar, to be at odds with each other, to play at odds, what are the odds, etc. A
Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a faire marcher (“hacer andar, mover” pero también “tomar el pelo”). [T.]
45

ENVÍOS

- 111 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
esos dos les sigo prestando y prestando pero permanecen agazapados en la imagen, más callados que un muerto, como todos los odd couples, pero vaya gimnasia bajo los vestidos, y funciona al dedillo, y corre en servicio obligatorio, vaya deformática, vaya catastrópica logroperatergo, es la subversión que te decía. Y do ut des que traduzco según mi propia lengua: el don como lanzar de dados, el don como golpe de suerte otra vez está cifrado, y yo que lo que más maldigo es el secreto, me obligo a cultivarlo como un loco para preservar mejor lo no secreto. Lo sabes mejor que nadie, me dijiste un día que yo conocía el secreto, que yo tenía la suprema destreza para lograr la hazaña, pero esto acabará mal. creo al respecto que eres un tanto injusta y severa, en suma que tienes prejuicios. Hace falta dejar que las cosas se hagan (ni siquiera hace falta, eso deja de todas maneras), y que la escena se desenvuelva sola: es algo muy antiguo pero apenas empieza también, a eso estoy tratando de decidirme. Y además es la única prueba de amor, si es que existen. Cuando Socrates, por ejemplo (pronuncia aquí a la inglesa, como en Oxford, Socratíz o Ulyss’s: Socrate tiene siete letras, bueno, en francés el nombre de Sócrates tiene siete letras y en inglés el nombre de Socrates -que sí es el mismo- ¿quién? él -tiene ocho letras, o 7, como Ulysses por cierto, que está aquí de vuelta), cuando Socratíz, pues, o Socrates envía un mensaje, no le manda algo alguien, no sólo eso, sino que “s’envoie”, se envía o se echa algo o a alguien para empezar (siempre divisible, ¿verdad?). Pero la s’ de s’envoyer (Socrates’s) no está allí hasta ahora para recibirlo, ni antes ni durante ni después de la emisión o de la recepción si acaso algo semejante llegara algún día a presentarse; y sigue ameritando que estemos pendientes de la continuación de allí ese texto infinitamente sutil, que guarda para sí todas sus jugadas (y el porvenir), que se debate interminablemente entre varios designios, varios amores, con una candidez de alma que no excluye inmensas reservas de mala fe. La inteligencia misma, eso es -y, cuestión de gustos, siempre preferiré a propósito de “s’envoyer” (qué o a quién), es una expresión que me pareció ser la más “justa” en la carta de agradecimientos que le envié por las grandes verdades que ella acababa de proclamar. Corrigiendo o coerigiendo como siempre digo, devolviendo lo que correspondía a cada quien, ella no detenía (y está bien así) la cuestión, de la cual hay pues que seguir pendientes, la cuestión de saber lo que (quién y qué) ella (o él en ella o ella en él o ella en ella o él en él, ¿no olvido nada?) s’envoyait côté cour, se echaba por la corte46 (la corte que uno hace); en lo que a mí respecta, el cartero marcó legiblemente (?) esa fatalidad de la “indirección incorregible”: “para dar de lado un salto más”. Que lo que “ella” se envía así (nosotros lo mismo), y quién, y si eso vuelve o no, ¿cómo quieres
Hay aquí en francés un doble juego (te palabras. El primero, al que el autor recurre en este texto con frecuencia, aprovecha la ambivalencia ele s’envoyer (literalmente “enviarse” pero también, como metáfora sexual, “echarse [a alguien]”). El segundo se aplica a una expresión usual en el teatro, côté cour (literamente “[por el] lado [del] patio”) que sirve para designar el lado de la escena a la derecha del espectador, donde la palabra cour se traduce como “patio” aunque en otros contextos pueda ser traducida como “tribunal”, y también “corte” (la del cortesano y la del cortejador). [T.]
46

ENVÍOS

- 112 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
saberlo? Además no es nunca asunto de nadie, mirándolo bien. Mira a S. y p.: dan la impresión de no mirarse nunca y de no mirar a nadie. Y sobre todo no pueden ni verse. Lo que más admiro, lo que más disfruté de su proeza, no es lo que hace bien en dejar de lado (la esencial interrogante, “an extremely complex one with which we cannot hope to deal adecluately here”, sabia precaución seguida de una nota que no concluye con rodeos, a quién se le iba a ocurrir: “Is it not equally possible to regard what Lacan calls `full speech’ as being full of precisely what Derrida calls writing?”. Irrefutable, te digo: nada que objetar ante semejante plenitud, por burdo que sea, puesto que no estaba plena sino de usted, desde entonces, y de todo de lo que hubiese podido usted objetar en su contra. Es lo que llamo en inglés la lógica de la pregnance, y en francés la forclusion, el repudio del nombre de la madre. Dicho de otra manera, usted ha nacido, no lo olvide, y sólo puede usted escribir contra su madre que llevaba dentro ella, junto con usted, lo que le llevó a usted a escribir contra ella, la escritura que implicaba su preñez. Y su plenitud, no se salvará usted. ¡Ah! Pero ¿contra quién había yo escrito? -Me gustaría que fuera la madre de usted. Y sobre todo ella. -¿Quién?), lo que más admiro pues es más bien la inversión, mejor dicho el reversement, la transferencia final, pues podría perfectamente tratarse de eso, y la palabra inglesa (reversed) nos pone efectivamente en la pista del francés reverser, aunque signifique primero que nada revertido o invertido, permutado. Entonces, paciencia, mira bien a S y p por un lado (todo está allí, todas las posiciones posibles) y añádeles por el otro esta leyenda: “If it at first seemed possible to say that Derrida was opposing the unsystematizable to the systematized, `chance’ to the psychoanalytical `determinism’ [¿de veras lo hice? ¿se habla de Derrida o de ‘s ‘Derrida’?] or the `undecidable’ to the `destination’, the positions seem now to be reversed: Lacan’s apparently unequivocal ending says only its own dissemination, while `dissemination’ has erected itself into a kind of last word.” Este pasaje es inmortal y cada palabra amerita un libro, las “positions”, el “seem now to be”, y de “reversed” mejor ni hablar. Y para que todo esté en orden es preciso que “mi” “diseminación” se erija a sí misma, que lo haya hecho ya para que la última palabra sea la última palabra. No tengo nada en contra de la erección, pero en lo que a esta palabra -y tantas otras- se refiere, si hubiera insistido más para decir que no había palabra clave o última palabra o primera palabra, si hubiera insistido más (¿era acaso posible?) para decir que “diseminación” era una de las palabras, entre tantas otras, para arrastrarnos más allá de todo “last word”, me hubieran reprochado el haber reconstituido, precisamente mediante mi insistencia, una palabra clave, cualquiera que fuera. ¿Qué hacer? Les gusto pero no me soportan, no soportan que diga cualquier cosa que ellos no puedan “revertir” previamente cada vez que la situación lo exige (naturalmente, mi “posición”, mi “sitio”, mis lugares, respuestas o no respuestas, etc., forman parte, únicamente parte de dicha situación y de “what is at stake here” -olvidaba agregar que la corrección siempre está dispuesta a corregirse a sí misma, y el proceso de restitución permanece abierto, continuará: “But these oppositions are themselves misreadings of the dynamic functioning of what is at stake here”. En efecto. What is at stake I cannot tell. Has detectado el naipe: aunque dice de manera “aparentemente inequívoca” que “ce que veut dire `la lettre volée’,

ENVÍOS

- 113 -

avión rumbo a París. por su parte. un pasaje. O sea.114 - .. las cartas están echadas. a la cuenta de Lacan. 22 de junio de 1978. EGEK HUM RSXVI STR. c’est qu’une lettre arrive toujours á destination”. 853). voy a soñar.47 Lacan en realidad quería decir lo que yo dije. de tantas eternidades que habremos esperado) “Lo que `la carta robada’ o hasta ‘aplazarla’ significa es que una carta llega siempre a su destino”. tren rumbo a Estrasburgo. aunque aparentemente hablo de diseminación. sobre la orilla derecha del río-. Te escribo ahora desde Basilea (acuérdate del itinerario de estos dos días: avión Ginebra-Basilea -adonde acabo de llegar y donde un taxi me trajo cerca del puente. me endilgan el destino y la diseminación es transferida. und so weiter: “In the scheme of Platonic idealism. mañana por la mañana. p.” Y si la fullness estuviera llena de otra cosa. Dibujo. voy a acompañar a esos amables fantasm as hasta su automóvil y regreso a dormir contigo (lástima que nunca puedas acompañarme aquí). intenta seguir el hilo. temprano. Con un poco de la suerte incluida en el programa. “reversée”. designándolo con el nombre de diseminación. un camino. he knows everything as to “what love is merely”. suficiente tiempo para escribirte y contártelo todo.] 47 ENVÍOS . e incluso apurar el paso. Es lo que algún día te describí.] along which the philosopher presses his way towards the vision of fullness. te lo enseñaré: “. si podemos decirlo así: Lacan quería decir ya lo que yo dije y yo sólo hago lo que él dice hacer. lo sabe todo acerca del idealismo platónico. (¿me lo prometes? ¿me la dirás a mi regreso?). and the journey [también sabe qué es un viaje] itself [¡y el viaje mismo!] gets under way with the Aufhebung of the maternal. un paso. giving to the lack in desire the meaning that remains enigmatic in the dialectic of Socartes [sic. No tengo el texto en francés a la mano. love is merely the path [meramente. apresurarse.. although conserved in the account of the Symposium ” (Du Trieb de Freud. te lo juro]. donde comeré con los Laporte: tengo la impresión de que no habré de verte nunca más. a las seis. El traductor. tal parece que reconstituí esa palabra como última palabra y por ende como destino. pero ese “although conserved” me encanta. el juego de las tres cartas. esta noche. la Antígona de Philippe que releo en voz alta en el avión sin que nadie se percate de ello. Había yo traído toda esa literatura para el viaje y para hojear un rato el resto del número (muy desigual). Lacan has seen in the castration complex the crucial point of divergence between Freud and Plato: `castration’ is the altogether new motive force that Freud has introduced into desire. si es que no me equivoco. dulce amor mío. ¡Había que atreverse! Por mi parte. y si Socrates y Descartes y Hegel no hubieran hablado sino de castración. porque también sabe qué es “path”. llegaré tres cuartos de hora después. la agilidad de esas manos expertas a las cuales uno se entregaría atado de pies y manos. Basta con darse tiempo suficiente para leer. eso traduce admirablemente la diseminación (la palabra o el título importan poco). voire `en souffrance’.. [T. Estoy realmente cansado.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS..www. seguramente después de la cena en la calle Charles-Grad. Me topo con lo siguiente y no me vayas a acusar de inventar el gazapo. “way”.philosophia. dentro de un rato. Y ahí tienes.

sino hasta su existencia. llegaré con mi telegrama y hasta lo habré olvidado. Salgo un momento para ocuparme de lo de los lugares. Julio-agosto de 1978. es preciso que la dosis venga de fuera. Multipliqué los trayectos. Estoy sentado en el andén. maquillaje. Ganas de sacarle foto a ese solitario (creía que estabas escribiendo). nunca lo habrá sabido. ¿no puede ser ambas cosas a la vez. banalización. te miro escribir por la ventana. me aterra la idea de ese otro “été”. no sé si me mantiene hipnotizado o si soy yo (o tú) quien la mantengo aletargada. ese otro “verano” pero también ese otro “haber estado” -y que todavía lo tengamos por delante. para nada). Esta parte aparte en mí que conoces mejor que yo. 2. al igual que yo. ¿no es acaso el nacimiento de la tragedia? ¿Recuerdas? Si vuelves antes que yo. cuídanos. y pronto nos reunimos de nuevo. sueña y prepara. “El inconsciente más amplio que el no saber de Sócrates”. que me hace daño). De hecho sería difícil para mí reclamarla ahora. finalmente. sábete que en realidad nunca te abandono. te levantaste. para no dejarle la última palabra a tus pendencias y raciocinios de desayuno: 1. y si lo que llamo letargo de escritura ocurre cuando escribo o cuando no escribo. esta vez. Julio-agosto de 1978. Último viaje a Ginebra adonde nunca me habrás acompañado. de todas maneras. La buena escolástica oxoniense dice que una promesa sólo puede ENVÍOS . cuando te escribo a ti o no a ti. la hipnosis. es como si escribiera bajo hipnosis. se prepara para el suicidio (últimas voluntades. lograrías olvidar la “dead letter”. tengo ganas de correr hacia ti. digámoslo telegráficamente. sabe que no lo logrará y que tendrán que echarle una mano.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. bien lo sabes. te digo. empezamos a encaminarnos. Y de dónde. es desfile mayor. verdad?). acariciando el póster de Sócrates. 29 de junio de 1978. Nunca has estado tan cerca (con algo que es apacible o resignado. “Combate al inconsciente”. El otro sigue escribiendo tranquilamente. molido. Puntualizo algo más. como lo demás. no tan sólo su contenido. Albergaba la esperanza de que. Lo sabes todo. como siempre. desapercibido. Ya estás levantada. te lo aseguro. Pero como prometiste venir a Orly. el verano pasea por las calles de Atenas. que ni siquiera conoces y que no necesitas. en absoluto (no te atañe. en letargo de escritura. en conmemoración nuestra.115 - . La convertí en una historia de viajes (y no en un relato de viaje) y de rasgos (Riss) muy muy dividido. súbitamente mudo. Julio-agosto de 1978. Lo que dije pasó. No sé si la hipnosis ocurre cuando me voy o cuando vengo (tranquilízame.philosophia. retiro de la metáfora. Todavía no nos separamos y ya está aquí la angustia.www. Míralo.

Me dirás que todo esto es poco serio. entonces no estoy incumpliendo mi promesa. una promesa. dulce amor mío. no quiero que vayas sola. la tuya. pero tan sola. Duermes aún. como bien sabes tiene a Plato y Sócrates en su biblioteca).l. la tecnoteleocosaesa. que ese “en mí o fuera de mí” es terriblemente equívoco o hipócrita. como de costumbre. más numeroso: pero no serio. por la diferencia de horario. que sí -y la gente de Oxford habla en nombre de lo serio. pero no llego a llegar. por fortuna duermes aún.e? (Es el pretexto para todos nuestros pleitos. Julio-agosto de 1978. la certeza deslumbrante de amarte sólo a ti. el programa. a recorrer l s mismos trayectos. regalarnos. Todavía no salgo de Trumbull. darle vueltas en todas las ENVÍOS . en mí o fuera de mí. que en Oxford no se sabe ser serio.philosophia. te escribo en cuanto me levanto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.www. Además. me lo ha impedido. En este preciso instante. tuvimos que preferirlo y tuvimos que poder pagarlo. ¿sabes lo que ocurre?: como si nunca lo hubiera sabido. también.si no supiéramos nada el uno del otro? ¿No habiendo nunca. Aquí. porque esto o aquello.116 - . tú sola. que sólo tienes un cuerpo. llegar a cumplir su promesa. por supuesto. quisiera arrullarte para dormirte todo el tiempo. fuimos a donde quisiste ir. allá nadie te conoce. muy apacible finalmente. que la noción de lo posible o de la intención te da risa. Si no llego a llegar porque no está en mi poder hacerlo. 24 de septiembre de 1978. Dentro de un rato empezaré otra vez a apropiarme del sitio. y ya ves. dentro de un rato iré a buscarte para acompañarte en automóvil. al final del camino. a ubicar las recogidas de correo. 25 de septiembre de 1978. que tomo mis argumentos de un discurso del que no creo ni una sola palabra (que sí. Empiezo mañana. mucho mejor). éste o aquél. Ayer. tan sólo hacerlo todo para llegar a cumplirla de ser posible. Paul y Hillis en Kennedy (ya saben que los dejo inmediatamente para ir a llamar por teléfono -te localicé enseguida. a comprar las o primeras tarjetas en los drugstores abiertos los domingos.) Dejándote escribir. mucho más ligero. dime tú. y acaso no seríamos más felices -y hasta enamorados. se promete tener la intención de llegar y de no descuidar ningún elemento que tenga uno en su poder para llegar.e. tengo ganas de pasearme por el bosque contigo (mi tobillo está. nos destinamos al infierno -lo preferimos así. oído hablar de ello? Te espero. prometer. un juramento de fe ¿acaso pertenece a lo serio. No se promete llegar. verano fue muy grato. Y eso que empezamos mal. me desperté muy temprano. y escribirlo de todas las maneras (cuento al menos siete). hice la noche en mí. No dejé nunca de ser fiel a mi compromiso. mismo argumento. Nunca se promete llegar a algo. con tus preguntas la víspera del viaje. ¿Cómo lograr gozar de t. Es mucho más grave y peligroso. acaso es serio?. esa donde me llevabas seis horas de ventaja). Julio-agosto de 1978. Tu soledad me espanta. Siempre quiero llegar. Te dije la verdad e hicimos lo que quisiste. ya lo conoces.

117 - . Yo no tengo lengua. Cuánto te habré extrañado. “el enigmático consejo siempre repetido por la aparición del sueño: `Sócrates. es demasiado triste. Quisiera escribirte algo lo bastante inaudito como para que dejaras de odiarme. aunque ya no sepas bien a bien quién eres. Secuencia inaudible (como se dice para los tape-recorders). Del sufrimiento de esa locura. y bajo dictado. qué podría decirte para tranquilizarte? Obviamente. A propósito de cementerios. por supuesto. El sueño que me cuentas es terrible. Me gusta el tiempo del que dispongo aquí. siente una gran inquietud. te anuncio que empecé a correr con ENVÍOS . Esa voz anónima advirtiéndote que una tumba prohibida llevaba tu nombre. Entonces escribe. extranjera mía. ¿no es así?. nunca estuvo desocupado. no es la primera vez que le pasan cosas así). Sábete que para ti no tengo secreto alguno. 26 de septiembre de 1978. Siempre te portas como si ignoraras la posibilidad permanente del suicidio que hay en mí (perdón.). lenguas. vaya. ni género (ni sexo. Me estaba esperando aquí. nos ayudamos hasta morir. y juré nunca vivir lo que se llama vivir juntos. Pero sé que siempre seré detestado (por ti.. yo no logro distraerm e mejor que tú. al menos de eso sí estás segura. Ni yo. juramos no amenazarnos nunca con matarnos: sólo quería decirte que estaba muy impaciente en esa cabina.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. al menos eso pensé estando en la calle). ¿Cómo podría escribirte. quiero decir también) y desde ahí te amo. que pensé fugazmente en matarme. Sócrates escribe. es para decir: Sócrates no es músico. me obligué a reír como suele hacerse cuando los viejos o los enfermos hablan de su muerte (“no hablas en serio”. estarás allí. por favor. Tienes que creerme.. Acabo de llamar desde la calle. Evidentemente. exactamente? ¿Para ti? Cambiemos de tono. “histérico”.philosophia. bueno. no me gusta esa palabra. dedícate a la música’“. “no digas tonterías”). Y dije “ni hablar”. me ayudas. Traté de ser lo más tranquilizador posible (pienso además que es algo fundamentalmente. cuando no soy yo el que llama: el que veas a la gente tal vez me hace sufrir menos bueno. Retomé mi “legs”. y hela aquí: 26 de septiembre de 1978. digo. Pero te extraño demasiado. he ahí lo que representa. Ante la propuesta (era el pretexto) de devolverme la “dead letter” (“nunca se sabe qué puede llegar a ocurrirme”). incluso tocarte resultaría insuficiente. que funcione. Por fortuna estaba la carta que habías enviado antes de mi partida. y que no aceptaré nunca que tengas un aparato telefónico. ¿sugieres que era la mía? ¿Prohibida para quién. Aunque esa fatalidad de la fe te enloquezca. va de médico en médico (había olvidado comentarte de su carta y de su llamada la víspera de mi partida -que parecía angustiarlo mucho). Recuerda aquel “fragmento póstumo” de nuestro amigo (“la monstruosa carencia de talento artístico y místico”. por ti para empezar) porque aunque no tenga más destinatario (verdadero) que tú no logras estar segura de ello. Nuestra cifra es única. ni siquiera un instante pero.www. No sé si lo llevaré a buen fin.

y dar. cual debe. con otra cosa para ti.was du suchst. ya había yo subrayado esta palabra en alemán en el primer libro que te di] und Zorn entbrannt. ahora.. pero ya con todo y todo es un maestro. no sé que arregla con eso. tómalo como quieras. und schon von weitem verrät ihn das Geklirr seiner Waffen. estoy seguro. la ley. no te envío mi bendición..118 - . eso es exactamente lo que significa: siempre la del correo.a deed worthy of the sun’s brilliance. e morte. ¿Acaso puede uno matarse de amor en ese idioma? Vaya suerte la mía.. muertos también). O night (sigue el narrador). No me da las cartas conforme van llegando. está un poco loco con lo del jogging. 27 de septiembre de 1978. e la vendetta poi Tonta rinova. ¿Cómo quieres dar con el tono en esa puta lengua? ¿Cómo quieres abrazarla? ¿y hacerla cantar? Te bendigo. entre más das más rica eres) la distribución. Er eilt stürmisch nach. y recibir durante el reparto? La nueva secretaria del Departamento da muestras. thou that obscured in darkness this memorable deed .. La justicia. que sí).E guerra. Avanza de manera muy desigual. y tu “determinación” recobra fuerza.philosophia. dejas a la modista reponerse. que allí donde ahora pienso ya no hay correo. Lo que me dices no me sirve de mucho. Nada funciona. Tancredo.S.. de una especie de mala voluntad.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.. te bendigo. and bring it to light.let me atone for thy remiss.. Uonta irrita lo sdegno a la vendetta. will ich dir gerne geben: -ich erwarte dich. Sie bleibt stehen und ruft (es el narrador el que habla. grabé en él un fragmento de Monteverdi -otra vez el Combattimento. Intento trabajar de nuevo lo de mi legs y lo del maldito prefacio. Jim lo escogía todo. ¿Después me llamas? P. creo que lo sabe todo)... pero de todos modos. Der Fuss rückt sich nicht aus der Spur. pues.. en francés. Como el año pasado te mando un cassette. Sie weichen sich night aus. ¿qué más se puede distribuir. ziehen sich nicht zurück. hasta el final. Bien sé que las cosas ocurren en otra parte..Says she: CLORINDA . of a theatre full of spectators . NARRATOR . me tuvo que tocar esta lengua y sólo tengo una y me aferro a ella como un ahogado. está tieso como la justicia. ya lo veo. che Clorinda un uomo stima Vuol nel’ armi provarla al paragone. como si se tratara de una canastilla de bebé) y corremos en el cementerio mayor. CLORINDA . en cuanto te doy la espalda. Ya ves. io vado in pace”. más fuerte que nosotros? ENVÍOS . cuando muero solo diciendo “S’apre il ciel. so blind are they. Y tengo también la impresión de que canso a la gorda de los timbres de colección. Tancredi.Krieg und Tod sollst du baben. yo que ni siquiera soy francés (que sí. zógernd. lo leo en todos los idiomas. langsam gehen sie aufeinander zu. achten night auf Deckung oder Geschicklichkeit. wie zwei Stiere. von Eifersucht [te acuerdas. ya te contaré. y ahora Clorinda) What are you bringing me? Why are you in such haste? TESTO (el narrador general) Risponde: TANCREDI . digo. por su puesto. siempre es así y sólo a mí me pasa. y de vez en vez me detengo sin aliento cerca de una tumba (muchos profesores de Yale por las veredas. es (nomos. no es posible. for posterity. con mi mano sobre tus ojos.. por no acusarla de algo peor. y compartir. Jim me mide el pulso (es maravilloso.. nemein.www. Jim. Hablando todo el tiempo.. Grabé lo que sigue. Detrás de Socrates. Jim (tras la compra sumamente obsesiva del equipo. Pero ¿qué parte tuya es ésa.

El que en Más allá. lo postal sin nada puesto.. alguien de tu familia.48 Reléelo todo (p. para evitar errores. lo corté de su compañero. en lugar de arrastrar el tren detrás suyo (como lo hubiera deseado el abuelo). así sea apenas un soplo de esa ingenuidad divina y de esa seguridad en la conducta socrática de la vida. inventó el principio postal... un tío de Europa central. o una tía que ni siquiera conociste.] y que es preciso mirarlo a través de Sócrates cual si se tratara de una sombra. Y además esto: “Qui a perçu. un tijeretazo bien puesto. y en otra parte de la invención de la novela por Platón. en el “circuito cerrado”. se repite el mensaje). sin cable (en “circuito cerrado” o en “circuito abierto”.. la orden del operador se presenta en forma de todo-o-nada.. Detrás. tener detrás? He ahí la pregunta que me hacía yo a propósito de aquel nieto que. aquellos que en ocasiones sin detener el sistema multiplican las órdenes contradictorias y acarrean una aceleración anormal. ne seraitce qu’on souffle de cette naïveté divine et de cette sûreté dans la conduite socratique de la vie. 133 acerca de la enseñanza superior y del periodismo. A menudo. Entonces me matas por anticipado (es cierto que a menudo espero tus señales cual si fueran sentencias de muerte). que leo en la traducción de nuestros amigos. e incluso lo postal sin soporte (en el sentido más estrecho y ordinario). ¿Qué significa “avoir derriére soi”. “Quien haya notado.. y en otra parte de Aristófanes según el cual Sócrates era el mayor de los sofistas. como todo mundo... Me dices que tú también escribes para un muerto que no conoces (estoy perfectamente convencido de ello.”49 (En este caso creo que la jugarreta de Platón es más ladina) Mira también lo que dice en la p. moyennant quoi le jeune poéte tragique Platon commença par brûler ses poèmes afin de pouvoir devenir disciple de Socrate.philosophia. es formidable: “Socrate ne pensait pas un instant que la tragédie pût `dire la vérité’. e incluso sin hilo. “El demonio es el inconsciente”.. sin “documento”. como dicen en tecnología del control a distancia: en el “circuito abierto”. por ende.] 48 ENVÍOS .” [T.. una depende de la otra. por ejemplo si la compuerta fue cerrada -lo que más me interesa en la tecnología del control a distancia.119 - . dibujo mal el sombrerito a la moda de 1930 (unisex).” [T. el joven poeta trágico Platón empezó por quemar sus poemas con el fin de poder convertirse en discípulo de Sócrates..? Ambas cosas. es tu demonio. ¿Crees que estemos en tratos con aparecidos muy peculiares o será más bien que tal es el destino de toda correspondencia? ¿Acaso nos atareamos en torno a una tumba o más bien. es la teoría de los desperfectos. cada vez más) y al que yo represento. en los escritos de Platón. un “emballement”. no importa. sentirá aussi que le prodigieux moteur du socratisme tourne en quelque sorte derriére Socrate [el subrayado no es mío] et qu’il faut le regarder á travers Socrate comme á travers une ombre”.] 49 “Sócrates ni por asomo pensaba que la tragedia fuese capaz de `decir la verdad’. 100).www. Te mando nuevamente a Socrates solo. Freud sólo tome en cuenta su discurso es algo que dice mucho de la relación del psicoanálisis con todo eso. un enlace de ida y vuelta te dice si la orden fue recibida y ejecutada. seguramente. dans les écrits de Platon. pero también devuelves a la vida. dice de Sócrates nuestro amigo. sentirá también que el prodigioso motor del socratismo funciona de alguna manera detrás de Sócrates [.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y se espera el resultado.

tras haberlo escrito para leerlo en inglés cifra por cifra. el peor pecado que pueda existir. Sócrates. mi lugar también estaba prescrito sobre la tarjeta. acerca de lo cual lo ignoro todo. puede establecerse aquí una asociación con la mayéutica socrática. y por aleatorio que parezca. Eso es exactamente lo que quiero decir. incomparable a cualquier otro: conectar una grabadora en el momento en el que el otro se salta lo postal al declararte su amor u otro secreto del mismo tipo.. un poco pavoroso también. en El-Biar. tomando de intermediarios a Freud y toda su sociedad de responsabilidad limitada? Es cierto que en el marco de semejante especulación a control remoto. ¿Acaso no lo dije. Hay aquí en francés un juego de palabras en tor no a faiseur d’anges. mucho. idéntico a sí mismo. no lograba recordar por qué razón precisa. Esta expresión. mi terror de olvidar los números de teléfono (hay uno que estoy seguro de no perder jamás. el “husm eador” ideal.www. literalmente. que puede ser literalmente traducida como “hacedor de ángeles”. Volví a correr hoy. [T. ya no siento el tobillo. ¿Qué hubieran hecho sin mí. Tú lo dices y yo te escribo como en sueño todo lo que tienes a bien dejarme decir. en suma) le llegara. por ejemplo la idealidad de la letra o del significante. los veo desvanecerse de golpe. de hecho.120 - . ya no sé) sólo podía esperar lo siguiente: que lo que ella había “despachado” de esa manera (a mí. mis familiarides los aterran. Lo que hacemos con esos cassettes air mail es maravilloso pero. como siempre.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Si tú lo dices. la idealidad. dice. es más viejo que yo. Hay algo que nunca haré. con tal de que se digne uno prestar atención? Me sigue resultando tan enigmática como el porvenir. y mi familiaridad. 50 Escribe bajo hipnosis. y había una. Y aunque sea con las mejores intenciones del mundo. para que ella pudiera hacer lo que mejor le pareciera. había decidido llamarte. Suponte que me muera antes de que recibas el último. ves. que todavía sueña con él-) y cuando te llamé hace un rato sin avisar. si yo no hubiera interceptado a medio camino la tarjeta que se estaban escribiendo. Habrás chasqueado todas mis palabras. “hacen ángeles”). recobro paulatinamente el aliento. es más usual en femenino (faiseuse d’anges) y designa a las mujeres que practican abortos (al “mandar al cielo” al que pudo haber sido un bebé. Por ser los abortos partos inducidos. Pero ya no es para nada asunto mío -y todo lo que ella dice hubiera podido decirlo yo también. tienes razón. tuve un momento en blanco. expresión que debe ser tomada con toda la delicadeza que exige el caso. ¿Qué decirle? que queriéndola (bastante.] 50 ENVÍOS . Yo también. las más piadosas. el 730 47 -conozco a alguien. el de mis padres. Ya empecé la cuenta regresiva del tiempo. fue preciso que yo me encontrara a su paso. un amor platónico de juventud. Su impostura más taimada y por ende. la más ingenua: el eidos. es el primero. le fuera devuelto intacto. De hecho Platón también se hace el angelito. 28 de septiembre de 1978. Ahora lo veo como nuestro hacedor de ángeles..

. un fatum libellorum que resultó tan injusto [eso habría que verlo] para Heráclito. el cual. pero depende también de los insectos o de la lluvia). narrar. ¿Qué hubiera dicho él de este retrato de Sócrates. nuestro amigo dice que Aristóteles y Platón la tuvieron (está en Die Philosophie im tragischen. la nariz chata. es un problema enorme y pone en juego todos los correos y telecomunicaciones. para retomar el hilo de la historia. por un tiempo. portador de imágenes de S y p.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.: no carecieron de “copistas”. para proseguir. En un fragmento póstumo que tradujeron nuestros amigos (cabe también hablar de la suerte de Nietzsche). para los libros. discernir. se requiere soporte y.. Para que funcione. de la suerte de tener un copista o un secretario. ya no puedo llevar la cuenta de todos esos cálculos. En última instancia. con ojos de fuego y espantosas mandíbulas’. los labios gruesos (si miras la imagen de Paris. en torno a la “fortuna” del libro.www. figurado.. de otra cosa). descarrilarse. sus sentidos estricto.121 - . Vorsehung. etc. da la impresión de que todo está a merced de lo aleatorio. entiendes). toda esa transposición.. y asimismo el correo trópico los convierte uno en otro. añadiría yo. manipular el cambio de agujas y enviar a otra parte. darle el esquinazo a todos. del gran perseguidor. se “voltea” una vez más hacia Sócrates. “que seguramente se transformó mientras tanto en un monstruo: `Ya de por sí parece hipopótamo. ¡Ahí está. cuando me alejo nadie los conoce). Dicho de otra manera. obligarlo a desconectarse. Abschreiber. es representado como mujer? Nietzsche insiste todo el tiempo acerca de su fealdad. etc. para el nacimiento de una sola gran obra Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a la homofonía entre voie (“vía”) y voix (“voz”). en otro equis cuadro del que me cuentan Monique y Denis. los ojos saltones del “censor”. a ver si me encuentras: y siempre hay alguien allí. antes de ponerse a leer tal o cual Fortune-telling book del siglo XIII. Y una vez más. verás que dibujó casi tus labios.] el tiempo me impresiona tan poco como al geólogo contemporáneo mío [. se requieren soportes (pues sí. accionando una palanca bien colocada. copistas sentados.). transitar en medio de todas las rencillas. Demócrito.. Se trata siempre de indicar la voix. literal.] disponer audazmente de milenios.51 por seguir y ¡upa!. tras insistir nuevamente acerca de los orígenes socráticos de la novela. la retórica de esa banalización a la que hubo que entregarse! Incalculable. la supervivencia de un libro se halla en manos del escriba. son las dos de la madrugada para ti. to be told. [T. cual si fueran algo perfectamente irreal.philosophia. cuyos dedos pueden cansarse (u ocuparse. para desbaratar la intercepción. colgar. mientras el resto queda por verse (y en la noche en la que te encuentras. es lo menos que se puede decir. pero en la “substancia” del soporte radica todo mi problema. desviar y desconcertar (anda y búscame. se necesitan copistas. something to teIl. A propósito de esta suerte. de caer por ejemplo entre mis manos un buen día del año 1977. pero nunca lo sabrán). Empédocles. A qué especie pertenece el genio hacia cuyo engendramiento empuja sin cesar el socratismo [.] 51 ENVÍOS . favor de no olvidar nunca que hay algo por decir. a las oportunidades que tuvo de llegar hasta nosotros intacto.. profeta y sacerdote que habla “para la posteridad”. y puede verse en ello una “providencia”. me dirás. de este bello Sócrates que tiene quizá cierto parecido con Alcibíades. no eres ajena al asunto.

acelerabas. claro que sí -no es seguro que el sentido del p. una carta tuya muy antigua. Funciona bien. en nosotros en dos autos. una petición. esa palabra de croupe. ya no me acuerdo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. apenas palabras que llegan. de lo contrario no hay ninguna.) y por el momento está a espaldas del crupier que manipula las cartas y distribuye. reparte las apuestas. Los dejábamos a todos en su sitio pero nunca hubo mayor probabilidad de accidente. sobre la que se monta todo por una vez. bien lo sabes. en especial ese día en que habiéndome rebasado en un embotellamiento sin darte cuenta -o tal vez me había yo detenido por gasolina. y yo añadiría: que cada una esté sola. Traje conmigo. con el patrón del negocio vigilando las operaciones (a él te toca acumular todos los beneficios. una súplica? ¿o una verificación. sin pensar en nosotros.” Una sola. por las noches. nunca firmas ¿es una orden. amor mío. ni la palabra poster. el depósito de una conclusión? ENVÍOS . poner en el correo. maniobra hábilmente con el rastrillo.ya no sabías que venía yo siguiéndote. pensé que realmente no valía la pena. La adoro. Y entonces ahí tienes nuestro casino. el riesgo de accidente lo corría yo en automóvil al escribir estando al volante o en el asiento junto al mío. (postal service) llegue con seguridad a su destino. qué “quiere-decir” el servicio postal. Y según se lo explicaba yo (acababa de preguntarme por qué escribía yo tanto “no se toma usted tiempo para vivir” y lo hubiera tildado de pendejo a él también. “es conmigo con quien debería usted vivir”). Seguramente es la grupa la que induce la escena. un poco más afortunadas. creías que estaba delante y acelerabas. colgué. acababa yo de descolgar).www. grupa.philosophia. en cuanto establecí el contacto con Paris (un segundo de veras. en un sentido común y corriente. total y totalmente sola. como los demás. ni frases. obedece sin que se note a las instrucciones del padrino. una recomendación. cosa que no es. Claro que sí.s. pero cree saber. excepto. ¿Estás segura. etc. pequeños precipitados de lengua. Y añadí que de hecho no escribo nunca. ve tú a saber por qué. ya no lograba yo alcanzarte. de lo contrario no hay ninguna. duplicar o rebasar.122 - . 1º de octubre de 1978. de arte. la prostitución callejera. literal o estricto. cuando tú me acompañas. Teníamos ambos el pie puesto a fondo sobre el acelerador. quiero decir. que no tengo. está segura de que el intercambio en torno a la carta robada no se refiere a “the efficiency of the postal service”. y que lo que anoto mientras manejo o incluso mientras corro no son ni “ideas”. Los volví a ver esta mañana. de entender bien qué significa ese poster? Te rebasa todo el tiempo (ya no puedo escribir “doubler”. las extorsiones. si no hubiera yo captado el sobrentendido: “es a mí a quien debería de escribirme”.

es el último momento: ya no voy. Pasado mañana. como si pudiéramos saber quién paga y quién decide la llamada). Qué tristeza. Y ni siquiera hubiera sabido cómo llamarte. olvida todo eso. detiene. mi Destino. Lo sospechoso de eso. capta. según dice.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. retiene. no hasta mí. y eso es lo más grave para mí. Nueva York. ¿no es así? Miedo del accidente. para mis adentros (es como un accidente de automóvil o de avión). Esa palabra elige Alcibíades (releo el prodigioso elogio. Pero yo. tuvo miedo. intercepta también. esta mañana. Al accidente. miedo de que al final decidas no alcanzarme.www. Quisiera estar a tu lado. genial palabra tras palabra. Nuestro doble auto análisis. ya no sabes cómo te llamo -y si soy yo. La cuenta regresiva se acelera. contó que escribía (sus propios textos). lo llamo tu “determinación”. la sombra proyectada de mi vida. Y sobre todo traduce tu agresividad: cada vez la disimulas peor. Te llamaré desde allá. efectivamente. y se separó de Salmácide. Siempre es posible “en el último momento”. me lo echo todo. ata a sí. por un amor de tarjetas postales (perfectamente banalizado para despistar a sus policías. A menudo lloro pensando en ellos. cuando te digo mi amor. Eres mi único juez dice. Tu hipótesis según la cual esa enfermedad sería el precio a pagar por su indiscreción (“seguramente no se puede sino caer enfermo después de haber leído la “`dead letter’”) me parece tan sagaz como inverosímil. allí donde todavía no estamos ni uno ni otro. no me niego nada -en medio de todas las rencillas me lo autorizo todo. “para sí”. ni. aparte.). fiscalizadas por nuestro censor de nariz chata. Es una verdadera “posesión” (cathexis que guarda. sé que pronto voy a ENVÍOS .con tal de que me dejes actuar. y si eres tú o la otra. me conmueve ahora mismo lo que dice de nuestras lágrimas). simplezas legales. y lo hizo escribir. citas al llegar -a la hora de la comida (en el Modern Art) y la conferencia por la tarde en Columbia. desde la estación no es forzoso llamar por “collect” (semejante cálculo resulta en nuestro caso perfectamente ridículo. lo sentó a la mesa para sacarle la sopa. allá. las radiografías son preocupantes (pero ¿por qué mantenerme de esa manera al tanto de las menores consultas con los médicos? le contesto con regularidad en el tono más tranquilizador posible). sobre todo. todas ellas): una vez que Hermafrodito se separó de sí mismo. al oeste. En el otro extremo del mundo. ya sólo les queda escribir: siempre generalidades abiertas. nuestro doble auto analiza. 4 de octubre de 1978. y te espero. ya es allí donde estoy. Platón no pudo escuchar a Sócrates. cómo en secreto te llamas.philosophia. no seas pueril. Por favor. Eres mi Destinada. es que te diga yo mi amor y ya no sabes analizar. etc. y un día tal vez no me llegarás.123 - . detenta. 3 de octubre de 1978.

Dos citas en el Modern Art al llegar. “Forjémonos un nombre”. la escritura del nombre propio. el nombre de Dios. los descamina imponiendo su propio nombre (“clama su nombre: Bavel. Ese vicioso de Platón: ¿sabías que incluyó en el Banquete un verso. para parodiar a Agatón? ¿Y qué dice ese verso? el deseo propiamente erótico de darse (no. pero piensa primero en ese deseo en el caso de quien o de quienes tuvieran por nombre el nombre común de “nombre” o de “renombre”. te decía. Instaló su nombre sosteniendo un discurso acerca de la instalación (asunto de cartas otra vez. no se cortaba. no se desgarraba. traducir confusamente. el léxico griego es maravilloso en esos parajes: epistello. condena la traducción imposible y necesaria.] 53 Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a nom de nom. En el caso de Platón. Buen cálculo. desconstruye su torre (“¡Vamos! ¡A bajar! Confundamos sus labios. realizador y dramaturgo Sacha Guitry: Dieu. y a agregar el segundo. se ve Hay aquí una alusión a una frase célebre del actor.) el deseo de “forjarse un nombre”. si cada vez que aparece ese double bind en la estructura del nombre propio. [T.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Los hijos de Shem dijeron. Confusión”: fíjate en qué aprieto está el traductor. Shem. además del problema en esencia insoluble de la traducción (el nombre propio pertenece y no pertenece a la lengua). trabajé o soñé. No se despegaba. ordeno. uno solo. improperio que recurre a la repetición (“¡en el nombre del nombre!”) para no pronunciar explícitamente el nombre de Dios. aun antes de pretender analizar.e. no hijos). de correspondencia y de epístola. en el momento de edificar la torre de Bavel.. Y si ese double bind corresponde en primer lugar a YHWH. [T.] 52 ENVÍOS . establezco” -una decisión. eres demasiado bella. que tu étais jolie ce soir au téléphone (“Dios mío. traduce precisamente Chouraqui. el Filebo). el Banquete. Esta mañana muy temprano. y es Safah. que se oiga su nombre propio en la lengua. desatar los cordoncillos de una carta. y un renombre para la eternidad de los tiempos. A menudo se descuida en esa historia. YHWH exige y prohíbe a la vez. el conflicto esencial. de forjarse un nombre. significa también “yo mando. la idea de pausa o de posta. un nombre propio ambiguo que sólo significaba “confusión” por una asociación confusa en la lengua). el hombre ya no oirá el labio de su prójimo”). lo que prefiero: epistolen luein. mediante su gesto descontructor.www. está “Dios”. viéndose obligado a manejar dos nombres. de alto. del cual se ignora si es suyo o no.d. sí. ordena y tacha la traducción. q. y él. me pareciste demasiado bella por teléfono ayer por la tarde. qué guapa estabas por teléfono esta tarde “). te dejo hacer llegar a su nuevo destinatario. la lucha por el nombre propio entre YHWH y los hijos de Shem. mi supervivencia. nunca sé (siempre el fort/da y la techne de las telecom en la época de la reproductibilidad psicoanalítica.philosophia. el stellen si quieres. el apellido de mi madre o de mi abuelo materno que puse en juego en La dissémination). antes incluso de que timbraras justo antes de salir. agregarle una mayúscula.52 5 de octubre de 1978. una orden pero la idea de establecimiento o de instalación. la de penman Shem. a la obra en toda la familia. uno propio y el otro común. abrir una carta. morir (ayúdame) y tú eres inmortal. pues te dejo seguir por tu cuenta. yo envío.124 - . mi amor. el tren rumbo a Penn Station dentro de una hora. Ellos quieren imponer su nombre (del nombre)53 y su lengua particular (su labio.

philosophia. después de la recepción (ya era muy tarde. me gustó. pasado mañana salida con el velero de Hillis. 7 de octubre de 1978. volteo lentamente hacia ti. estoy solo. Afortunadamente. venir detrás de mí. Estaba admirando el Filebo. (es una “obra de arte” única también. ¿es lo que dice el niño o lo que dice al niño. después de la conferencia. te espero. que una cosa rectamente otorgada ya no se quita. excluyendo a cualquier otro destinatario posible. me tomarían por un loco y no creerían que pueda escribirte todo el tiempo. sonríes “y nosotros. Algún día me escribiste “puedes pedirme lo imposible”. El tren bordea los pequeños puertos a todo lo largo de una costa dentada. orthos. su hermano. etc. Pero lo que ya no se quita. yo estaba borracho. voy tras ella y ella me persigue sin fin.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. al error en la dirección. Pero tú puedes dar fe de ello. esta vez. Visiblemente. la tendencia a la hegemonía. Sólo tú. se trata (todo está allí) de un pedacito de la tarjeta postal de Platón que Freud tradujo en Más allá. pero que eso no te impida. diestramente. A salvo. mi dulcísima. ya te explicaré. Por ahora tengo que detenerme. 6 de octubre de 1978. hasta Washington Square.. atravesé toda la ciudad en taxi. con la adresse o destreza que consiste en no equivocarse de adresse o dirección. pero poco a poco me he plegado a tu ritmo o bien vuelvo sobre lo ya leído). Mañana. He obedecido fielmente. Y porque me pierdo en las correspondencias. regreso a Yale.. sin ningún problema de domiciliación. empiezo a conocer bien mis trayectos. estaba bien así. el ritmo y los intervalos. ¿ves? Rectamente. para ti. leerías poco más o menos lo mismo que yo (siempre un poco más despacio. y yo sentiría tu aliento entre mi cuello y mi oreja. desde el saque todo lo dispensa el Filebo. regresé casi enseguida). Se me ocurre ahora mismo (gracias a Tot seguramente. después de haberla tenido largo tiempo guardada en un cajón.. Te escribo desde un taxi.” Así dice en el Filebo. a la maladresse la sigo por doquier. otro viejo amigo con el que me encontré al principio del Filebo) una idea completamente loca: escribirte sólo a ti. Aunque no limite en absoluto la genialidad de Más allá. derecho. arréglalo como quieras (el discurso sobre el límite. Ayer por la noche. y dejo de leer. ENVÍOS . aunque el sistema sea más sencillo que el de París. Ya casi llego. Mi placer consiste en leer eso contigo por ejemplo. Te extraño. y la única). ningún mal d’adresse? A la falta de destreza.125 - .. ya todos bajaron del tren. un pedacito.. Aquí también evito el metro. a posta. Como por casualidad.. allá arriba. precisamente porque me gusta. ¿qué es eso? ¿Directamente. sin hablar de la dificultad de detenerse en la sexta generación ni de la prescripción de Orfeo).www. el deseo de niño? You couldn’t tell. nosotros decimos. Una cita más. interminablemente confiada a los rodeos y a las errancias de Shaun el postman. a ti nomás. como los niños. estás allí.

philosophia. De nosotros jamás habrá relato alguno. correo. Nunca olvidaré esa carcajada en tu voz. a quién. te lo demuestro. otras tantas cosas que puedo dejarles a otros o escribir a otros (lo que además soporto cada vez menos. Muy pronto me alcanzarás. lo que leo en mi agenda de los dos próximos días. en esta ocasión me hospedaré en el Hotel Barbizon. En todo caso me comprometo a hacer todo lo que esté en mi poder o en el poder de la lengua para ello. desde el primer envío: no hay don sin olvido absoluto (que te absuelva también del don. de nada que no sea legible sólo por ti. Un don. y de quién de qué. 9 de octubre de 1978. banco. pero no es riguroso a este respecto y tengo más de una objeción por hacerle. Salida rumbo a Cornell al día siguiente muy temprano. de ser posible no te hablaré en mis cartas de nada que no seas tú. lo que escribimos por otra parte. de dónde viene y a dónde nos conduce. por lo visto no te lo esperabas. En suma. todavía no. Ya te sabes el programa (conferencia acerca de Nietzsche. más de una pregunta por someterle). [qué fácil y barato es aquí]. Qué siniestro ¿no? Pero pensándolo bien. de lo que de ello recuerdas o esperas. por qué y cómo. peluquero.www. enviar paquetes. muy legítimamente. No saben cuántas veces has firmado. que en el fondo no estimo. última semana en el este. insistiendo sobre todo con lo de los travelers por aquello de la doble firma (firma/contrafirma) que constituye para mí una verdadera musa. Aquí tienes el proyecto un poco chiflado del que te hablaba en el tren que me llevaba de regreso a Yale: es como un voto religioso. fotocop. y de manera necesariamente insoportable. desde Sócrates hasta Freud. pasando por todos esos relevos. dirá él. 13 de octubre de 1978. o de ese júbilo triunfal. por dónde pasa y cómo pasa. no estoy inventando nada: travelers. nuestro correo. Son las seis de la mañana. si lo hay. a partir de ahora (a partir de mañana -y hasta que pongas un término a tu “determinación”) ya no te escribo nada más.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. nuestros envíos. Si me retas a hacerlo. ENVÍOS . papel. de esa manía que estalla en toda escritura. El jueves otra vez Nueva York.126 - . entré a una de esas discotecas. para ti. como lo hago en demasía. dando vueltas en torno a nuestras escrituras. dejaré de contarte que nos pasamos la vida y nuestro amor escribiéndonos. nuestros ires y venires. lo postal. acabo de llamarte. Sobre todo dejaré de escribirte. después me entraron ganas de caminar a orillas de Central Park. ya sabes no me había fijado en que era un viernes 13. me acosté entonces lo más tarde posible. preguntándome cómo es eso posible. Por ende. olvido de lo que das. trátese de lectores. y de la dosis). y “contarlo” me ha parecido siempre imposible e infinitamente deseable. en mi lugar. sin esos trayectos no puedes engendrar nada de toda la novelistiquería (epistolar o no) de la posteridad literaria de la novela socrática. mediodía para ti. te escribo solamente a ti. incluso la más desesperada: fase maníaca del duelo. ya no se destina. la idea sublime de un ayuno.

¿no es así?. llegar a llegar ocurrir). 7 écrit. Seguramente albergas a una viuda. o como si estuviera yo regateando restos de serie (la “serie”. Estoy a unos pasos de ti. “¿con qué ánimo me llamas?” como si negociaras un traspaso con una agencia de bienes raíces. aterrado sobre todo por la vulgaridad significativa de los pretextos y de los lugares que elegiste para permitirle volver a la modista de 1930 a la que creía yo por fin desalentada. pasado mañana rumbo a California. en nuestro caso. es el misterio. más o menos. si pudiera. y luego ese lenguaje por teléfono (esa vez tuve a la modista en directo: “no somos veletas”. Pero ahora. no se hace a la idea y tiene celos de nosotros. pareces estar más segura de ello tú que yo. Dentro de dos horas. la orgía de esa plegaria ininterrumpida que hacía subir en ti todas mis palabras (y nunca te he escrito tanto como en estos dos meses) para reservarte a ti. Primeros días de enero de 1979. la imprevisibilidad aparente de lo que de golpe cobra una dimensión tan fatal (dos horas antes ni siquiera pensabas en ello. ¿es mera apariencia (sería fácil encontrar en ella un 7: tengo sobre mi mesa una pequeña ficha. 54 como en el Apocalipsis. cual si hubieras dejado que la fecha se impusiera arbitrariamente: pongamos el último día o el penúltimo de tal año. Prefiero escribirte en vez de hablarte. cual si hubieras querido desatarme de mi voto. ésa es la catástrofe -y ninguna de ustedes lo admite. los grandes encuentros. Llego del hospital y tú todavía no regresas. puede llegar.www. es”).philosophia. Enero de 1979. que eso jamás llegue a ocurrir. [T. y esta vez el peor. contrajo un mal matrimonio en segundas nupcias. Sigo fascinado por lo repentino. acumulo en ella cifras y algunas operaciones muy sencillas. Esa casualidad. las punciones lumbares. habitabas otro mundo: así lo creo aunque lo niegues). las radiografías.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Esta “remisión” habrá sido la última. Bueno. En francés sept (“siete”) se pronuncia igual que c’est (“está. las tomas de san gre. veo cómo rige el 7. y que al escribirte de nuevo como antes mediante algún rodeo dejara yo de dirigirme a ti. Ya sólo te quiere a ti. tu “determinación”: esos cuentos de mala música (a este respecto sostengo todo lo que dije: no tenía nada en contra pero era mala y al cabo de un rato teníamos por hacer cosas que valían más la pena). en lo que a este tema se refiere. veo cómo irradia en nuestros aniversarios. Sigo fascinado por el carácter al parecer totalmente azaroso del acontecimiento (del accidente: sólo un accidente. cual si el canto de golpe te hubiera infundido miedo. nuestros grandes plazos. Multiplican los exámenes (aparentemente negativos. Cual si la violencia desencadenada de ese ayuno.] 54 ENVÍOS . ahora.127 - . pareces tan ajena ahora. te lo vuelvo a jurar. la manera en que se reúnen los golpes del destino que “sólo a nosotros nos pasan”). tiene que ser. por lo que 7 écrit puede leerse como sept écrit (“siete escrito”) pero también como c’est écrit (“está escrito”). Sin ninguna manipulación artificial. ese arrebato contra la televisión. a eso de medianoche. Nunca te alejaré. a ti sola. vuelo rumbo a Cornell. te oigo. La experiencia es muy penosa y despierta en mí no sé qué o a quién. yo que jamás aceptaré creerlo -y me las arreglaré de hecho de tal manera. el saberlos quemándose vivos. más te acercas. te amo e incluso quisiera amar a esa modista. entre más hacia el Oeste voy. en todo caso eso es lo que le han dicho a la familia). la ley de la serie.

al mismo tiempo una especie de admiración. y esa evidencia te deslumbra. sólo para decirte que sin aceptar nada.128 - . lo cubrió todo. se puso a hablar. ¿Lo quemamos todo? es la idea de esta mañana. En tu caso. es nuestra única oportunidad. un cáncer aparentemente hinchando sus labios y paralizándola en una especie de mutismo pavoroso. empiezo a entenderlo. por ti sola estás celosa. y luego lleva de regreso el cadáver a la oficina del sheriff deteniéndose en todos los saloons. sigue siendo secreta. sobre todo. ENVÍOS . Por ti misma. Por añadidura mi confianza no tiene límites. porque nunca me recuperaré. la violencia y la indiscreción de semejante gesto. No dejo estas líneas sobre el secreter para convencerte o para alegar. Para mí. es como si le hubiera dado la carta a mi padre o a mi madre. Joséphine Baker estaba tendida en el fondo de la habitación. ahora. Ya veré más tarde. Todo se agrupaba en torno a su boca. Tengo mil hipótesis.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Aunque los análisis no “arrojen” nada. para mí sigue siendo anónima. Trátese de la “supervivencia” de la que se trate. como me lo sugeriste antes de las vacaciones. Me habían anunciado su muerte. Qué extraño que esto llegue al mismo tiempo que los anteojos -esta dificultad para leer de cerca se aceleró de pronto. ya te contaré. has de saberlo. Te conviertes en alguien al tomarla pero lo que te determina o lo que se determina no eres tú.www. Aun hoy: para mí también resulta demasiado evidente. nos amamos. cuando regreses te la comento lo más técnicamente del mundo. acepto tu “determinación”. No sé si acaso fue hasta el despertar cuando el deseo hacia sus piernas. regida por un secreto (algún día tendrás el valor necesario para escribirme y será la última jugada. pero en qué sentido. entré a la casa. todo cambió. Pero lo acepto. A decir verdad me pareció que estaba en mi deber no hacerlo. Eso es para nosotros el Oeste. en cuanto yo llegué. No me guardes rencor por ir tan a menudo. Bueno.philosophia. quería sobre todo decirte (confesarte) que no pude hablarle de la carta. Tu único derecho. en cuanto di mis primeros pasos hacia ella. Lo que tengo (puesto) en ti (dentro de mí) y que nunca recuperaré. No eres tú la que toma esa “determinación”. Nuestra única oportunidad de supervivencia. Luego. Quiero volver a empezar. y existe ahí una demanda a la que no me siento con derecho de sustraerme. pienso en aquel cazador de recompensas que ata el cuerpo del “wanted” detrás de su caballo para acabar con él. Enero de 1979. ahora lo irás a arrastrar por todas partes. no me enteraré de nada pero se revelará todo lo negativo que hemos vivido). consistiría en quemarlo todo. Siento que mi presencia es buena. las señales de debilitamiento se multiplican y la familia está inquieta. Y esas dos tumbas de oro en el fondo de mi boca. no me siento capaz. para volver a nuestro primer deseo. quiero decir compartida.

sólo hay viudas.129 - . Qué siniestro. es demasiado obvio.. Y que las habían ayudado a morir. La nada sublime. permitiéndoles sobrevivir a mí (a ellas mismas)? ¿será que las acuso de sobrevivirme en mi presencia? Al contrario. que es preciso imaginar más a la derecha. en mi presencia. justo antes del pequeño choque en el automóvil: 1. mediante una destinación sin fin. se hicieron enterrar vivas después de su muerte. hacia el filósofo que escribe. medio luto? ¿será que las amo sobrevivientes. Cuarenta mujeres. Lo llamé para una consulta y ésta es su respuesta (le escribe a J. Iba a decirte dos cosas anoche. ¿será porque las amo que son viudas.www. Plato es la modesta viuda de Socrates hablando en su fuero interno (“¡ah! todas estas viudas que ya no me dejan. De regreso de Cotonou. 2. Fue en Abomey. Y el desastre. de qué muerte. por su parte. la viuda de Platón. con el peritaje del doctor que acaba de enseñarme cómo leer esa tarjeta. Y el guía añade que para ese gran suicidio se había en efecto escogido a las más bellas.). en el palacio-museo del antiguo reino: el guía me conduce hacia una especie de cripta de tierra apisonada. lo conserva todo. no te conté lo que me ocurrió allá. claro que sí. alejar de ti el odio infinito. No te rías. en Navidad. ¿Fue a ti a quien le anuncié alguna vez el suicidio simulado u organizado de Sócrates? Es también. Pensé intensamente en ellas. Con el ín dice izquierdo atrae la atención de los espectadores. El olvido -nuestra única oportunidad ¿no es así? -nos olvidará mejor. lo juro). Esperan nuevos análisis pero tuve la impresión de que la enfermera sabía o presentía algo que no podía decir. sí se halla subordinado.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no pude comentártelo ayer. Enero de 1979. pero los médicos no dicen nada. necesito que aun viuda me conserves vivo. Platón está a su lado. del delirio o de la pesadilla de la que crees tener que despertarte. divina y diabólica a la vez (porque es doble y contradictoria. La “correspondencia” será mejor destruida si fingimos salvar algunos fragmentos irrisorios. Eso es demasiado obvio. Con su índice señala hacia Sócrates: He aquí al gran hombre. de entre todas la viudas de equis rey (he olvidado de quién se trataba).. Debes ahora. nos dejará volver a empezar. Quizá algún día habré de encontrarme de nuevo contigo. porque con todas me desposo e inmediatamente las hago llevar. La prosa empieza aquí. Acabo de regresar del hospital. ¿te acuerdas? me propuso encargarse de esta misión ante este especialista de la Kunstgeschichte): “Estimado Señor: su pregunta puede ser contestada de una manera muy simple. Basta con leer verbalmente la miniatura. etc. “Vete a la guerra”. Demasiado bellas. sin saber muy bien de qué lado estaba. algunos clichés que puedan ser puestos entre todas las manos. el sacrificio de los mayores. la culpabilidad sin límites.C. Te oigo abrir la puerta. es más añeja que él). pero no dicta. de dimensiones ENVÍOS . Sócrates está escribiendo. se me van allí todas mis fuerzas. Toda la familia estaba allí. Aparentemente no soy el único que lo lamenta. Enero de 1979. Por ende. como sabes. con la “cicuta” (esa palabra usó. el dios mismo no puede absolverse. no sé qué pasa.. De la nuestra.philosophia. quisiera no volver a ir. La segunda cosa es. el final de la historia. Como si todos supieran lo que habrá de ocurrir. sólo amo la vida”. Pero también el final de mi delirio en torno a S y p. Demasiado bello como para ser verdad.

tengo la intención de volver a Oxford. si me concedieran el tiempo necesario. y todo el contexto que se puede imaginar (y cuyo saber él posee). con la ilusión de poder reapropiarme de toda nuestra historia. me alejas menos. llámala “quemazón”: que al pie de la letra no quede nada de lo que nos enviamos. se acerca un poco más a los años treinta. Te indican. y estar “cerca de mí”. un “combiné” -el receptor y el ENVÍOS . La pluma en la “modesta toca” de Plato. Dicho lo anterior. la vía por seguir: sábete. aquí junto). para ti. Es inútil levantar tantos vestidos. caer sobre ti. Y sé que me enamoraré de ti a cada momento.www. Tu deseo ha instrumentado y puesto en marcha todo lo que temías.. nuestra gran quemazón – Febrero de 1979.130 - . y que vengaba a alguien más. sola y rectamente. y nuestra diferencia. Me cuelgo ahora del teléfono. o como si sólo me hubieras despedido “hasta-más-al-rato”. por mí mismo (como si conservara cierta autonomía. Atentamente. ésta es la verdad de este cuadro. Soy yo el que quizá leyó un tanto “verbalmente”. desencadenando así la literalidad. bueno. y a la baqueta. y ahora ya no quieres venir. Con qué amor sin pasado te olvidas en mí. qué fuerza: olvido todo para amarte. Además el perito sólo puede ser objetivo en la medida (qué medida) en que su sitio se halla designado. ante tu secreter. sino que yo te cuide. Y cómo nunca he renunciado a saber. tienes que saber. la modista misma no te cree. Me recuerda un poco a Schapiro con su diagnóstico. eso es todo. pese a todo el sufrimiento que me ata a ese trasto. para llevar a buen fin la investigación. le da la razón. sólo la desarrollo un poco. etc. la respuesta es muy simple. más pequeñas y con una toca más modesta. podría yo demostrar que nada de lo que yo deliro es literalmente incompatible con su respuesta “muy simple”. Todo eso no significa nada. o.philosophia. que uno de estos días nos volvamos más jóvenes que nunca y que tras haber quemado las cartas por casualidad me encuentre yo contigo. creo que prefiero escribirte (aun cuando estás enfrente de mí. un meneo de la episteme cuyo origen te mira aquí en dos personas.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. únicamente tú. asignado sobre la tarjeta. O si no. la que aceptó (sin deliberar ni un segundo) la idea de esa gran fogata. el código que rige los gestos y las posiciones en toda esa iconografía. “Leer verbalmente” debe de querer decir “literalmente”. ni a ti ni a mí. este verano. de tomarla en mis manos cual se toma un auricular. todavía. Anoche sentí que la peor venganza estaba en proceso. la libertad de regular la distancia al otro lado del teléfono. Quisiera estar seguro de que eres tú. todo eso. En ti. y que acabó por encontrarte. Al devenir-prosa de nuestra novela socrática le otorgo un lugar de nacimiento simbólico: Zentralinstitut für Kunstgeschichte. como en este momento. tiene razón.” Hay que creerle. A mi regreso. nunca me ha cabido la menor duda. o nada. ésa es nuestra historia. ésa. el gran acto de fe. ¡Vivimos en los años setenta! estás a punto de olvidarlo. salta a la vista. al pie de la letra. te olvido a ti en el preciso instante en que voy a arrobarme hacia ti. llamarte por teléfono. Apuesto a que esperaré un nacimiento. sábete que. una vez notificado el despido. y yo también. en el cuadro. y no enfrente: un momento del deseo de objetividad. toda esa eternidad. Estoy convencido de que tiene literalmente razón. cíñete a ella.

transferencia bancaria automática. Febrero de 1979. muy seguro de lo que va a hacer. pase lo que pase. que me hayas dicho eso con la mirada perdida. sobre todo cuando le dije. de la palabra “intromisión”. el dispositivo S/p. sólo es cosa tuya que tu respuesta te destine mi amor) pero eso nunca ha sido objeto de saber alguno.philosophia. Es cierto. es cada vez más abstracta para mí. Parecía escéptico cuando mencioné el teléfono. ya no les quedaba nada a colores).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pero siempre te he amado dentro de esa evidencia. pero me pareció simbólico. digamos. como un cirujano de mano experta. ganas de retomar el prefacio. seguimos gozando de la distracción. tu Weglichkeit [?]. en mi inocencia y fidelidad mismas.] 55 ENVÍOS . ya no llamo tu atención (pero me sigo llamando. Eres mi hija y no tengo hija. Acabo de pasar a Locatel (todo está arreglado. automóvil. Eres el mensajero de mi propia muerte. Te lo comento esta noche a tu regreso. ¿Acaso volveremos algún día a divertirnos rebasándonos en la carretera y pegando mensajes en los cristales?). que siempre era telefónica. Entre saber y destinar. No quiero abusar de este tipo de observaciones. voi-ture. es el mismo “volante”. para justificar el que prefieras tu “determinación”: “no sé. el tiempo necesario para llegar. ¿Acaso es posible saber eso? No es que lo ignore (y todo depende de ti. Eres mi echadora de cartas y el agorero y el indicador luminoso55 de mi muerte. Febrero de 1979. Pero ya sabes. y no lo recibo como una acusación. Eres muy dulce en este momento. Su amigo me dijo un día (¿o no fue a ti?) que tal texto en apariencia rigurosamente teórico estaba escrito de tal manera que su lectura hacía que se le parara. Yo también podría achacarte la misma “distracción”.www. sábetelo). a quién te diriges”. lo que hace una voie (una vía) de una vía. que no lo es en sí pero tengo miedo de que tú lo juzgues monstruoso. soy monstruoso.). [T. Aunque digas mi nombre en mi boca. el abismo. etc. paso a la Escuela y. Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a voyant (“agorero. Siempre te hablo en presente. Sólo hay una. y nadie ha pasado a mi lado de esa manera. de ahí. Finjo estar dormido. emisor en el mismo sexo mantenido cerca de la oreja. vidente. ni sacar de ello argumentos. Tomo tu automóvil (la palabra voiture. adivino” pero también “indicador luminoso”). Un corto respiro desde ayer. miramientos. miramientos.131 - . ya no das el menor indicio que no me lo indique así. actúas con miramientos. para escandalizarlo un poco. cuando me llamas depositando mi nombre sobre mi lengua. me dijiste hace un rato. Volví a hablar con él de ese programa infame acerca de la patología sexual. Concibo a ese respecto un proyecto bastante perverso.. ni tú tampoco seguramente. etc.

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
Febrero de 1979. “Hubieras venido, no estás muy lejos.” -“Estaba en el camino de regreso pero no podía.” Todavía quisiera convencerte. Al publicar lo que, respecto de la tarjeta postal, parece “tarjeta postal” (pongamos la breve secuencia de una correspondencia secreta entre Sócrates y Freud charlando en el fondo de la tarjeta postal, del soporte, del mensaje, de la herencia, de las telecomunicaciones, del envío, etc.), acabaríamos la destrucción. Del holocausto no quedaría sino el más anónimo soporte sin soporte, lo que de todas maneras nunca nos habrá pertenecido, no nos atañe. Sería algo así como una purificación de la purificación por fuego. Ni una sola huella más, banalización absoluta en el exceso de evidencia: con las cartas sobre la mesa, ya no verán nada. Se arrojarán sobre restos ininteligibles, llegados quién sabe de dónde a prologar un libro sobre Freud, sobre la herencia platónica, la época de lo postal, la estructura de la carta y otros bienes o lugares comunes. El secreto de lo que así habremos de destruir será destruido mejor o, da lo mismo, de manera evidente, por toda su evidente manera estará a salvo. ¿No crees? Nunca te habré amado tanto. Y mediante la demostración que únicamente es la tarjeta postal, más allá de todo lo que es, quedaremos por renacer. Empezaremos a amarnos. Me gusta también la crueldad de semejante escena, se parece todavía, se te parece. Y luego operaría yo del tal manera que eso se te vuelva absolutamente i l e g i b l e. Tú misma no reconocerás nada, no sentirás nada, y pasaré incluso desapercibido durante tu lectura. Estaremos, tras ese último asesinato, más solos que nunca, seguiré amándote, viva, más allá de ti. Febrero de 1979. quería tan sólo decirte que todas las mujeres serían tú (pero sólo conozco una), cuando son bellas por decir “sí” -y que eres un hombre. Extraño dispositivo, ¿no? Y utilicé esa palabra -ese “dispositivo”- para señalar que todo se halla siempre puesto en el correo, “posté”. en lo que a nuestra novela socrática se refiere, nuestra infernal historia de tarjeta postal, el que me haya parecido “cómica” no desentona con lo sublime. Ella es lo sagrado, para mí, aún hoy, pero como tal también me hace reír, nos deja, gracias a Dios, la risa. Nunca nada, allí, nos está prohibido. Reflexiono en torno a un principio bastante riguroso de destrucción. ¿Qué quemaremos, qué conservaremos (para chamuscarlo mejor todavía)? La clasificación, de ser posible, será en realidad postal: recortaría para entregarlo todo lo que pertenece al Principio Postal, de alguna manera, en el sentido estricto o en el sentido amplio (ésa es la dificultad, por supuesto), todo lo que podría prologar, anteponerse a un tratado de lo postal (de Sócrates a Freud y más allá, psicoanálisis de lo postal, philososphie de la poste, donde el de significa la pertenencia o la procedencia, donde el psicoanálisis y la filosofía operan desde lo postal, casi diría yo: desde la oficina de correos de al lado, etc.) Y quemamos el resto. Todo lo que atañe de alguna manera a la tarjeta postal (ésta, donde se ve a Sócrates leernos, o escribir todas las demás, y toda tarjeta postal en general), nos lo quedaríamos, bueno, lo condenaríamos a su pérdida al publicarlo, lo depositaríamos con

ENVÍOS

- 132 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
el anticuario o en la sala de ventas. Lo que quede, si es que queda, es nosotros, es para nosotros, que no pertenecemos a la tarjeta. Somos la tarjeta, si quieres, y como tal somos contables, pero por más que busquen nunca nos encontrarán. Por aquí o por allá dejaré todo tipo de referencias, nombres de personas y nombres de lugares, fechas verificables, acontecimientos identificables, se echarán encima con los ojos cerrados, creyendo finalmente haber llegado y haber dado con nosotros, mientras que con una maniobra de agujas los mandaré a otra parte a ver si nos encuentran, de un plumazo o de un borrón lo descarrilaré todo, no a cada momento, sería demasiado cómodo, sino en ocasiones y siguiendo una regla que nunca proporcionaré, si es que algún día la conozco. No trabajaría mucho en la composición del asunto, les dejaré entre manos un borrador de pistas borrosas. Algunos se lo llevarán a la boca, para reconocer el sabor, a veces para rechazarlo enseguida con una mueca, o para morderlo, o para tragárselo, para concebir, incluso, digo, concebir niño. Tú misma harás todo eso, simultánea o sucesivamente. A ti misma te hubiera despistado. Y hasta a mí, si es que eso sirve de consuelo. La verdad es que quiero tomar nota de lo siguiente: nos hemos perdido. Entonces claro, puesto que nos hemos perdido de vista, sé que nunca me darás un acuerdo irrestricto para esta inocente monstruosidad: que ya no habrás de soportar nada de mí, ni el encontrarte ni el no encontrarte en el libro. Ni siquiera, quizá (pero en eso estarías equivocada) las señales del respeto infinito que te debo, que nos debemos y que conservo como lo mejor de mi vida. De todas maneras, puedes estar tranquila, sería una secuencia (o si lo prefieres, una sesión muy breve) de nuestra vida, apenas un rollo, un cliché, una instantánea, de Oxford a Oxford, dos años más o menos, casi nada de nuestra inmensa literatura. Platón y Sócrates, y Freud, es algo muy corto, es ya el final de una historia, solamente eso. De esos dos años, no les entregaría además sino fragmentos rodeados de espacios en blanco y todos ellos se referirán a la tarjeta postal, desde Sócrates hasta Freud, las telecomunicaciones, Más allá del principio de placer y otras trivialidades aptas para lo andado: en suma, lo que tiene que ver con la vía, la viabilidad, las encrucijadas, la marcha, los pies y las piernas, la ida y vuelta, el fort/da, la proximidad y el alejamiento. Por supuesto, será difícil de zanjar, clasificar, separar por ambas partes: ¿cuándo se tratará de eso directamente o “literalmente”? ¿cuándo de manera indirecta, mediante figura o presuposición? Tenme confianza, una vez. Le sacaré la vuelta a todas esas dificultades. Para todo esto se trata de voltear, dar la vuelta, desviar, una carta y para empezar la atención. Se requieren muchos tropos. A este libro, habrá varios en él, cuento cuatro, lo leeremos como si fueran nuestros Trópicos. Ante todo se trata de dar la espalda. De darles la espalda fingiendo dirigirles la palabra y tomarlos de testigos. Es algo conforme a mi gusto y a lo que puedo hoy soportar de ellos. Dar la vuelta a la tarjeta postal (¿cuál es la espalda de Sócrates cuando da la espalda a Plato -posición muy amorosa, no lo olvides-? es también la espalda, el reverso de la tarjeta postal: como lo observábamos el otro día, es tan legítimo llamarle anverso como reverso). Nuestra gran trópica: tourner le “dos”, dar la “espalda” pero también darle vuelta en todos los sentidos, hacia todos lados. La palabra “dos” (espalda) y todas las familias que hormiguean detrás

ENVÍOS

- 133 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
de ella, empezando por detrás. Allí (da) es detrás, detrás de la cortina o los orlanes de la cuna, o tras de sí. Dorsum y la sesión continúa para Orfeo, él canta, creerán ellos, acompañándose de aquella lira que aquél tendió según sabes, arrancándose el sexo. Dar la espalda es la posición analítica ¿no? O estoy detrás (dorsum) o doy la espalda, y por más que lo nieguen, la hipnosis, o la narcosis, sigue interviniendo. Vaya si Sócrates lo sabía. Duerme, estoy soñoliento, duerme más, te conmino a dormir, sueña, habla, dame la espalda, acuéstate boca arriba, je ne suis que somme, nous sommes, la somme, les sommes.56 Y le endoso todo eso a Sócrates, leo el cheque que está firmando, se los paso a ellos sin endosarlo y no estoy para nadie. Nadie me vio, nadie me cachó, fundo toda una institución sobre moneda falsa demostrando que no hay otra. Sólo hay una buena institución, amor mío, somos nosotros. Escuchan, ¡eh! ¿Quién? ¿Quién escucha? Tranquilízate, nadie. La séance continue, ¿cómo lo analizas? Hablo de gramática, como siempre, ¿es un verbo (la sesión continúa) o un adjetivo (la sesión continua)? Esas son las buenas preguntas. Por ejemplo (lo digo por tranquilizarte: creerán que somos dos, que somos tú y yo, que somos civil y sexualmente identificables, a no ser que se despierten algún día) en nuestras lenguas, yo, Fido, carece de sexo. Ahora bien, todos los accidentes pueden ocurrir en el intervalo que separa al sujeto (que dice yo) de su atributo. Cuando digo solamente yo, no revelo mi sexo, soy un sujeto sin predicado sexual, eso es lo que era preciso demostrar con “S y p”, ésa es la hazaña, la performance. En suma57 un cortometraje pedagógico, un documental sobre nuestros grandes precursores, los abuelos de la filosofía, del servicio postal y del psicoanálisis. A propósito de películas (porque además sería nuestro pequeño cine privado) ¿tendremos también que quemar nuestros rollos, las películas y las fotos? Yo estoy a favor. Sólo conservaríamos la palabra película (las membranas, las películas sensibles, los velos, las fundas, y con esa única palabra lo cubriríamos todo con una nube ligera: sólo hubiera yo filmado. ¿No?) Principios de marzo de 1979. y si tienes tiempo de buscar por mí las etimologías de chemin, camino (caminar, estar en camino o encaminar, todo lo que anda del lado del paso, pero también de la cheminée, “andada” pero sobre todo “chimenea”: ya ves lo que ando buscando, por el lado del hogar donde las cosas se queman y por el lado de las jambes y los jambages, las piernas,

Hay aquí en francés un, juego de palabras en torno a la polisemia de somme (le somme, “la siesta, el sueño”; la somme, “la suma”; je te somme, “te conmino”) y su homófono sommes (nous sommes, “nosotros somos”; les sommes, “las siestas” o “las sumas”). Esta última frase puede ser entonces traducida, entre muchas otras posibilidades, como: “no soy sino sueño, nosotros somos, la siesta, las sumas, ya no hay que contar “. [T.] 57 Cabe aquí tener presente el juego en torno a la polisemia de somme mencionado en la nota anterior. En somme puede entonces significar tanto “en suma” como “en sueños”. [T.]
56

ENVÍOS

- 134 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
las jambas y los palos de las letras, nel mezzo del cammin de nostra vita). Sólo si tienes tiempo, gracias lado del Greph, reservé lugares hace rato, salgo rumbo a Besançon el viernes, con Graciet. Cuatro horas de tren, el sábado estaré de regreso. 9 de marzo de 1979. No estuvo nada mal, conoces mi gusto por ese género. En el tren, sin decirle lo esencial, le conté un poco el proyecto de “ficción”: una especie de falso prefacio, una vez más, el cual, parodiando la literatura epistolar o policíaca (desde las Cartas filosóficas hasta la monja portuguesa, desde las relaciones peligrosas hasta Milena) introduciría a la vez sesgadamente a mis especulaciones sobre la especulación freudiana. Todo ese libro, astrologías en acordeón de tarjetas postales, iniciaría a la especulación a través de la lectura de Sp. Finalmente sólo quedaría eso, todo podría volver a la descripción paciente, interminable, seria y jugada, directa o indirecta, literal o figurada, de la tarjeta de Oxford. Valdría por sí misma y por todas las demás. Volviste a protestar el otro día: pero después de todo, son “mis” cartas ¿o no? ¿A quién pertenecen las cartas? El derecho positivo no dicta la ley, y aunque no quieras devolvérmelas, siempre me quedará la posibilidad de reinventarlas. En todo caso sólo conservaré lo que pueda combinarse como prefacio para los tres otros textos (Legs de Freud, Le facteur de la vérité, Du tout). Será incluso un combiné, un auricular como conjunto, un aparato emisor-receptor: en él no se verá nada, sólo se escucharán telefonazos en todos los sentidos, lo que lee la tarjeta postal y que habrá previamente sido leído por ella. Sócrates leyendo a Sócrates, si quieres, ya no entendiendo nada de golpe, y a punto de despertarse. Hace frío en este hotel, te extraño, bien sabes que si tus ocupaciones lo permitieran te hubiera pedido que me acompañaras. Le conté pues todo eso, a grandes rasgos, pidiéndole no hablar de ello. Tengo una relación muy supersticiosa con ese texto, bien sabes por qué. Parecía estar de acuerdo pero creo que es parcial. Me hizo notar con justa razón que el alcance “informaticista” (comunicación, lenguaje, forma de intercambio, teoría del mensaje, emisión, recepción, etc.) podría resultar demasiado pesado y desequilibrar el conjunto como lo haría una tesis, aunque eso sea lo que yo cuestiono desde hace siglos. Hay que tomar en cuenta, me dice, el hecho de que no leen. Y sin embargo, todo eso (en una palabra la diferancia postal), me deslomo, sí, repitiéndoselos, no recoge nada, no atañe a nada, ni a la lógica de la comunicación, del lenguaje o de la información, estén o no estructurados como el inconsciente, ni a la lógica de la producción (en el fondo la misma, pese a la aparente oposición), ni a la dialéctica negativa. Cuando te dije ayer desde la estación, por teléfono, no podremos sustituirnos, hablaba yo muy sinceramente del olvido. Como de la eternidad de mi amor. Te substituyes a ti misma todo el tiempo, te olvido para enamorarme, de ti, al instante siguiente. Es mi condición, a condición de amar. Lo sentí enseguida, era levantado, una especie de levitación, y en cuanto me llamaste, la primera vez, te olvidé, me desvanecí. Voy a dormir ahora. No deberías

ENVÍOS

- 135 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
haberme dejado. No d eberías haberme dejado irme solo. Algún día cuando uno de nosotros no pueda ya decir “te amo”, bastará con que el otro todavía disponga del aliento, nada habrá cambiado. No deberías haberme dejado escribir, no deberías haber conservado las cartas. 14 de marzo de 1979. No podías acompañarme a la gare du Nord, pero yo esperaba que en el último momento, cual si te hubieras vuelto loca (te llega a suceder cada vez menos), aparecerías, como el último segundo, en el compartimiento. Y luego me había resignado, pensando que esta vez ya no darías un paso más, por culpa de lo que acababa de decirte, de manera un tanto brutal, acerca de la “dead letter” (deberías sin embargo entender que no puedo exigir ahora a la familia que me la devuelva, suponiendo, suponiendo que dicha carta sea encontrada, que esté archivada, clasificada u oculta en alguna parte. Pudo ser destruida por precaución sin que yo lo supiera (lo cual sería muy su estilo, tanto por la discreción como por la indiscreción violenta de semejante iniciativa). Y además reclamarla en semejante momento no sólo resultaría indecente, sino que los induciría a buscar, quizás hasta a encontrar y leer -no olvides que es un sobre virgen, y por ende fácilmente reemplazableaquello que seguramente nos convendría dejar perdido para siempre en un rincón. Máxime que, te lo digo nuevamente por última vez y quisiera que ya no tocáramos el tema, olvidé los “detalles” de esa carta con tanta más facilidad ahora que se olvidaban casi por sí mismos y que es de eso sobre todo de lo que yo quería hablarte. Esos “detalles” nunca han pertenecido a memoria alguna, nunca han accedido a ella. Creo incluso que en esa carta, en el fondo, no te hablaba esencialmente sino de ti). En el tren, antes incluso del arranque, en el segundo anterior, una verdadera alucinación, como aquellos primeros tiempos en la calle cuando te veía todo el tiempo. Aparecías en el otro extremo del pasillo, con un regalo en la mano, una cajita. Se fue tan pronto, hubiera querido darte un beso muy largo de pie en el fuelle del vagón. ¿Cómo puede una alucinación llenar a tal punto de alegría? Un segundo basta y ya no pido nada más. No hay ninguna ilusión en eso, ninguna facilidad, muy pronto supe que me iba solo, tan solo rumbo a Bruselas, tal día, el 14 de marzo a las 14 horas, pero la vida me era devuelta. Tu ausencia, para mí, es la realidad, no conozco otra. Es cuando sé que no estás, que me dejas, me has dejado, vas a dejarme. En ello radica mi principio de realidad, la necesidad más externa, toda mi impotencia. Marcas para mí tanto la realidad como la muerte; ausente o presente, de hecho (siempre estás allí, allá, yendo-viniendo), da lo mismo, me marcas, me significas la realidad la realidad y la muerte, las nombras o las señalas. Y creo en ti, permanezco ligado a ti. Otro que yo conozco se desataría enseguida para correr en dirección opuesta. Apuesto a que caería de nuevo sobre ti, yo caí con suerte, entonces me quedo. 15 de marzo de 1979. Este tormento, lo llamo así porque es la palabra, l s palabras (con tal de que se a quiera despachar la lengua), este tormento acaba de tomar el relevo del otro. Ahora es este proyecto de “publicación parcial” el que me resulta insoportable, menos por la publicación

ENVÍOS

- 136 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
-mera cortina de humo- que por el minucioso recortar al que todo eso dará lugar y que corre por mi cuenta. Lo veo como a un copista perverso, sentado días y días ante una correspondencia, una correspondencia locuaz, atareado en transcribir tal pasaje, en tachar tal otro preparándolo para la hoguera, y pasando horas de erudita filología seleccionando lo que pertenece a esto o aquello, para no entregar nada a la publicidad, absolutamente nada propio (privado, secreto), para no profanar nada, de ser todavía posible. La actividad de ese copista me parece de pronto infame -y condenada de antemano al fracaso. Nunca debería habértelo comentado. Ahora me siento atado a ti por el hecho de que, pese a todas las reservas que expresaste en un principio, y que entiendo perfectamente, ahora pareces interesarte por esa ficción. Pero ya no sé. Ahora es eso (el relevo del tormento) lo que me hace sentir infinitamente culpable. Ya no hay nada que no me hiera, y sigues siendo tú; mi inocencia misma que considero virgen se ha hecho culpable de sentirse inocente. Ya no entiendo nada de ti, lo viviste todo por otro lado, por otra parte, donde yo nunca fui y donde nunca habré de verte más. Ya no sé a quién le escribo, ¿cómo podría consultarte acerca de la inocente perversidad de mi proyecto? Cada vez lo sé menos, en este compartimiento tengo la impresión de estarle escribiendo al más ajeno de mis homónimos. Por no haber sabido dirigirme a ti, digo, en la rectitud, carezco de todo derecho sobre ti. Y no hubiera disfrutado de ninguno aunque hubiera podido llegar hasta ti. Siento por ti un respeto infinito, sin común medida conmigo. Aunque mis celos aterradores tengan que ver con ese respeto, creo que nunca sentí celos de ti, sino más bien de mi y del mal acoplamiento que nos profanaba. No puedes hacer nada al respecto, de ti seguiré recibiéndolo todo, de antemano lo acepté todo. Tal es nuestra infernal y divina sobrepuja. Nunca nadie sabrá quién habrá sido más fuerte, quién habrá ido más lejos, tú o yo. Ni tú ni yo lo sabremos nunca. Quién se habrá arrojado más lejos, con más fuerza, siempre para que al final el otro regrese. Tomamos todos los riesgos de la interrupción. El tren va llegando a Amberes. Queda a tan sólo tres cuartos de hora de Bruselas y acariciaba yo, antes incluso de la conferencia, el proyecto de venir aquí solo durante algunas horas. Antojo de ciudades que desconoces, a las que hubieras podido acompañarme, y ya no sé si las tomo para dártelas o para quitártelas. Te dije que vendría a Amberes, esta mañana, y por qué, a esta ciudad de la que únicamente conozco el nombre y algunos clichés. Si estuvieras loca hubieras venido a esperarme como una alucinada, hubiera corrido hacia ti en el andén, a la orilla de la vía, lo hubiera hecho todo con tal de no caer 15 de marzo de 1979. tuve ganas de escribirte, de otra manera, pero siempre con la misma lengua extranjera (no saben cuán extranjera es una lengua). Estoy esperando una hora en un restaurante antes de tomar de nuevo el tren. Bajo la lluvia, fui saltando de taxi en taxi, de museo en museo (siempre mi barbarie), y luego me quedé largo rato en la casa de Plantin, como si se tratara de mi propia iglesia. Te traigo decenas de tarjetas. Acabo de mandarle una a Paul de Man, es su ciudad.

ENVÍOS

- 137 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
y cuando te escribo continúas, lo transfiguras todo (la transmutación viene de tras las palabras, obra en silencio, a la vez sutil e incalculable, me substituyes y te echas hasta mi lengua entonces recuerdo esos momentos en que me llamabas sin avisar, venías de noche al fondo de mi garganta, venías a tocar mi nombre con la punta de la lengua. Bajo la superficie, todo sucedía bajo la superficie de la lengua, suavemente, lentamente, un estremecimiento inaudito del cual estaba yo seguro que no se reponía al instante, una convulsión de todo el cuerpo en ambas lenguas a la vez, la extranjera y la otra. En la superficie, nada, un goce paciente, aplicado, que lo dejaba todo en su sitio, que no forzaba movimiento alguno de la lengua: entonces sólo la oyes a ella, y somos los únicos creo en recibir su silencio. Nunca jamás dice nada. Porque sabemos amarla, después de nuestro paso, sin que nada haya cambiado de su apariencia, ella acepta ya no saber quién es. Ya no reconoce sus propios rasgos, ya no dicta la ley en su territorio, ni siquiera tiene ya palabras. Pero para que ella acceda a semejante locura, hay que dejarla sola consigo misma cuanto tú entras (te acuerdas que un día te dije por teléfono, creo que hablábamos de Celan, déjame esa palabra tranquila, y dijiste sí; lo que quería aún hacer con ella dejándome tomar o penetrar, no me es posible decírtelo ( los entiendo perfectamente pero no resulta lo suficientemente fuerte (fort), no va lo suficientemente lejos, no pasa gran cosa, a final de cuentas, cuando alguien se precipita sobre la lengua cual muchachito inexperto y febril (“ahora verán lo que le hago”) capaz de creer todavía que es posible apoderarse de ella, hacerle cosas, hacerla gritar o hacerla pedazos, penetrarla, hundir sus garras lo más rápido posible antes de la eyaculación precoz y sobre todo antes del propio goce de ella (siempre la prefiero a ella (se darán cuenta, si es que todavía no ocurre, algún día, después de las libertades que creyeron tomarse con ella, después de las violencias epidérmicas y de los reportes de victoria revolucionaria, la vieja permaneció impenetrable, virgen, impasible, un tanto divertida, omnipotente, andará de callejera pero me ama a mí ( la escuché un día burlarse quedamente, sin una palabra, de la compulsión infantil de aquéllos: creen que lo violan todo al romper el juguete y arrojar a lo lejos los pedazos, y luego gritar fort, fuerte, muy fuerte no, dejar al otro amarte completamente vestida, sorprender el asunto a medio letargo, cual si rigieras un sueño, apenas, y al despertar nadie reconoce nada, nadie halla la disposición del más minúsculo pedazo de lengua, nadie puede ya escribir una carta, y menos firmarla (para eso se requiere tener mi edad y saber que no se juega impunemente con la lengua, es algo que no se improvisa, a menos que se acepte no ser nunca el más fuerte en ese juego y yo mismo, que en este caso parezco en mejor postura que todos esos sabuesos tras nuestras huellas, pierdo la pista, ya no sé con quién hablo, ni de qué. La dificultad que representaría para mí clasificar esta correspondencia con miras a una publicación deriva entre otros peligros del siguiente: sabes que yo no creo en la propiedad, y menos aún en la forma que cobra a partir de la oposición público/privado (p/p, cierto). Esa oposición no

ENVÍOS

- 138 -

como secreto lo prometes lo juro. Y lloro por tu determinación. saber quién era quién. Te vi en aquel entonces. Sobre todo tenías miedo de que alguien cambiara de sitio u ocupara varios a la vez. forma parte del correo first class? Llega tan rápido como nuestras cartas. junto con tu autonomía.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. te dejo: más indeterminada que nunca. cuando creíste recuperarte. inspecciona tu correspondencia. una tras otra. Desde Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a dos campos semánticos distintos: el policiaco y el tipográfico. otra pp (policía paralela privada) conecta sus micrófonos en tu lecho. armada hasta los dientes: que nadie se mueva. bajo la ley de la modista. 14 de marzo. y justamente hacerlo solo. anuncien su identidad uno tras otro. creías tener todo bajo control. en Estados Unidos. tal como aquí lo hago. quién era el aliado de quién. creíste poder determinar. Entiendes. decidí hacer volar en pedazos todos los puestos de policía (privada y pública) e incluso todas las oficinas postales. multiplicando las cartas anónimas. solo en mi compartimiento. ayer.philosophia. te hace soltar la sopa en pleno éxtasis -y el secreto circula en completa libertad. Si yo me nombro sólo es para alimentar la confusión. [T. Nunca has sido más obediente que en ese momento. sólo nos queda elegir entre diversos cuerpos de policía. Y ahora. ya sea como: “el cuadriculado transcanto-ferencial que cae sobre las mayúsculas cual pleca que ya ni ellos controlan: es la fatalidad de las fuentes paralelas”. en la ciudad y en el campo. Le quadrillage tranche -férentiel qui s’abat sur les capitales comme un filet qu’ils ne maîtrisent plus eux-mêmes : c’est la fatalité cíes polices parallèles puede entonces ser traducido ya sea como: “el peinado tran-zanja-ferencial que cae sobre las capitales cual redada que ya ni ellos controlan: es la fatalidad de los cuerpos de policía paralelos”. seguramente por estar tan solo.139 - . las únicas que se le escapan a los pp. ni en el caso del psicoanálisis (sobre todo hoy. ¡Pobrecita.www. no todos a la vez. mejor aún. tan-determinada y amada mía. buscarán en todas direcciones. con el peinado tran-zanjaferencial que cae sobre las capitales cual redada que ya ni ellos controlan: es la fatalidad de los cuerpos de policía paralelos)58 ni en el caso de lo postal (la tarjeta postal no es ni privada ni pública) ni siquiera en el caso de la policía (sea cual fuere el régimen. detener a todo mundo (hablo de detención). robándome. porque te quiero todavía más. funciona. a eso le llamo yo una tarjeta postal. de eso hablo yo. pero el más burdo error de nuestros buenos sabuesos consistirá en nombrarte. Lo haré en sus narices. en mi compartimiento de primera clase (un tren con compartimientos. y hacerlo firmar un contrato consigo mismo. palabras sin destino final. Querías tenerlo todo a la vista. porque es lo más evidente.] 58 ENVÍOS . pues. es el error que cometiste al elegir o al tomar tu “determinación”. y que eres tú a quien amo. y para empezar. Tú misma te extraviarías nombrándote. Y no me hallarán. bajo sus barbas. irrumpiste en la sala. No sabrán que eres tú. algo a lo que yo jamás me hubiera atrevido. ayer. cada quien en su sitio. se parte del supuesto de que la lectura de una tarjeta postal puede esperar y es un buen cálculo). en nuestro país sucede al contrario. Cabe señalar que el autor sigue cultivando la ambivalencia de la palabra police (“policía” pero también “fuente tipográfica”) en las líneas siguientes. acariciando la barba de Plato y Socrates. imaginarán todos los móviles y los más patéticos. y de las clases: ¿sabías que la post card. y cuando una pp (policía pública) no te aborda en la calle. quién era el tuyo. detener incluso el tiempo. “determinarte”! Tu inocencia resulta desconcertante.

Empecé a releer. jamás podré. Hubiéramos cerrado las fronteras en torno a nuestro secreto. y así está bien. ninguna iconografía. de formar una sociedad. sólo hay herencias envenenadas. ¿Qué hubiéramos hecho si no con todas las demás. Hubiéramos corrido el riesgo. Tú y yo somos una muchedumbre. qué lástima. e incluso la palabra “dos”. con ese trozo de piel con un dibujo? Para que no queden sino soportes insoportables. una alegría muy peculiar. Nunca acertarías a saber. En suma habrá sólo espaldas. y envenenado ya lo estoy yo mismo en demasía. Pregúntale a todos los adolescentes. quemo todos los soportes y conservo únicamente algunas secuencias meramente verbales. Ni una sola palabra que no haya sido dictada al revés. Marzo-abril de 1979. para ver. pues dejar a sus herederos equivale a no dejarlos. Marzo-abril de 1979. a hurgar en la caja (mi primer gift. Así lo hice al menos en parte. Tendría que haber escrito el mismo libro en varios idiomas. Se desborda por doquier. nunca llevaré nada a buen fin. excepto la tarjeta de Oxford. y sólo utilizaré el léxico requerido por cada trazo del dibujo. me gusta que reine ahora sin límite. un imperio. a clasificar. Wechsel den Töne.www. y a ti. ENVÍOS . nuestra hija única. Entre mejor me olviden. los rollos. y es por celos que abren todos los cajones. peor aún. enseguida resultó insuficiente). ni ellos. una inmensa colección desperdigada. “poster”. si me hubiera yo plegado a tu determinación. tarjetas postales. lo más hondo de la desgracia me estremezco de alegría. De las bellas artes para conmemorar el asesinato de una infanta. hasta el teléfono. las madres? pero son ellas las que leen las cartas. pero con mi negligencia de siempre y sin insistir.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Y sin ley.philosophia. y ya se iba dejando entrever. Desaparecen entonces antes que yo. Todo consistirá en describir a Sócrates con Platón mientras este último hace maldades a sus espaldas. Me pasé una hora haciendo el inventario de todos los sentidos ingleses de la palabra “post”. un Estado en el Estado. al reverso de la tarjeta postal. ¡qué par tenemos allí! Decidí no reproducir más que las palabras. No les cederé nada. mejor sabrán que sólo a ellos los quiero. Nuestro secreto. Está bien que no hayas venido a la estación. Nunca me decidiré a ello. los cassettes. si cuando uso un nombre es para decir Sócrates soy yo o “Socrate” tiene siete letras. y cortar todo. con tal de que le prestes fielmente atención y de que conserves la memoria. ese libro sería de una perversidad polimorfa. La pareja real la tenemos aquí entre el padre y el hijo. no dejarlos ser o vivir. quizá. de toda rama familiar.140 - . programada en el dorso. Por eso no será posible traducir.

luego se disculpó en el último momento -debe padecer. leer sin volverse locos. Marzo-abril de 1979. más allá del principio de placer.141 - .59 no se cuándo llegaré. Si no estás. para que ya no puedan leerlo. en Friburgo hasta donde me acompañó en automóvil. Sam vino por mí a la estación. que compartimos de manera más inocente que lo demás (algo complicado por las estrategias). el título esta vez) y él lo tomaba de pretexto para hablar más tiempo que yo. inútil esperarme. esta última frase podría ser entonces igualmente traducida como “inútil esperarme. q. en pretender tenerlos bajo control. como un estallido que nos desarma y como un ámbito de estudio. como la más hermética y la más fascinante de las cartas anónimas -y abiertas. Yo me detenía en los lugares que él mismo había seleccionado y marcado en mi texto (siempre en torno a “La locura del día”. Llamaré desde la oficina para decirte a qué hora puedes localizarme (será seguramente muy tarde. Esta mañana. metafóricamente. y luego caminamos un buen rato por el bosque (un hombre vino a saludarnos. entendí que le había hablado enseguida de ellas a Kittler. [T.e. si muero. deja un mensaje en la contestadora. De todos modos. S. el infierno en el que ahora creo por haberme dejado enviar a él -ambas forman un par inseparable. 9 de mayo de 1979.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. El secreto de las tarjetas postales quema -las manos y la lengua. creyendo haberme reconocido. No dejo de comprobarlo. es porque hay dos heridas. soltar la sopa”).www. d prosopagnosia. no sé cuando llegaré”. un corpus de historias judías: ya te imaginarás hasta qué punto puede obsesionarme el espíritu de Heidegger en Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a se mettre à table (“sen tarse a la mesa [para comer]” pero también. Soy más bien la marioneta.] 59 ENVÍOS . para reconocer. perdón. te dejo el auto y los papeles. cierta diabólica e disposición para hallar parecido entre los rostros. Ya no esperar conocerlo algún día. mi voz llega más allá del principio de placer. coman sin mi. pero necesita enseguida circular. pues lo es. y quizá a su mujer (psicoanalista). Marzo-abril de 1979. suelten la sopa. siempre se alarga por las preguntas). Una sola nunca merma nada.no es posible guardarlo. para desviar la atención del público. No. “confesar. y hasta el sentido y la letra de mi discurso. tantos hilos. para dejar de reconocer). tantos hijos. mi anfitrión aquí.philosophia. no pude saberlo. si no es que. Nos reímos juntos de ello y la risa entre nosotros es algo misterioso. pero soy el último en jalarlos. como yo. tenía que resumir y traducir mi conferencia (en el studium generale). Le platiqué brevemente de mis tarjetas postales. intento seguir el movimiento. y no sólo los míos. el cargo legal o el acuse de recibo. Marzo-abril de 1979.d. cada vez más. pidiéndole que guardara el mayor secreto. Dos heridas y una sola llaga. Permanece secreto.

Hace rato. como si buscara amparo. cuando estuvimos a punto de perder el tren. etc. Trato de reconstituir todos sus caminos. Cuántos retratos habrá dedicado. los ojos entornados. mirando hacia el mundo. Ya te mostraré. amorosa. de explicarle lo que aún no entiende (caminé dos horas con él esta mañana. hace tanto tiempo que me obsesiona como tu doble. si no lo haces. él de frente. en plena noche. de husmear. & his fiancée. Vaya si el fotógrafo Halberstadt debe de haber visto cosas. Hace tanto tiempo que te hablo de ella. Siempre el mismo argumento. junto a su padre. esta ciudad. Hojeo mis álbumes. en uniforme militar. Tenemos otra política de la fotografía. otorgaba bajo ciertas condiciones.www. hay también una fotografía de Heidegger (joven. aquel viejo. vuelta hacia él (tierna y protegida). y nunca había visto a Sofía. ¿no es así?. no quiero echarte encima esa responsabilidad. 9 de mayo de 1979. de perfil. me acompañó: él siempre llega tarde. los lugares donde habló (ese studium generale. ¡qué par! inseparable. compré algunas tarjetas y reproducciones. como si buscara refugio junto a él. con el amo mirándote y ella acurrucada contra él. como si estuviera aquí. sobre la historia de lo postal. un poco más abajo. por ejemplo). siempre al último -cuando llega-. puesto que S. otro sobre Heidegger at home. muy hermosa. Y ya está.philosophia. De responder a sus objeciones. y di con dos libros de fotografías que me costaron muy caros. De hecho están reunidos en la misma fotografía. aunque no siempre seas un buen amo y me otorgues el derecho de mirar a otra parte. intento describirla tal como la veo (con los ojos de Freud. por ejemplo entre su suegro y su mujer o. de adueñarme de su ciudad. me acordé de la única vez en que nos sucedió. por supuesto). me acosté para hojear los álbumes y solté la carcajada viéndole a Martin un aire de viejo judío de Argel. pero de todos modos. se ven las hombreras) “H. y varias veces durante el año que viene). muy rico. Te escribo desde el tren de regreso de Estrasburgo (estuve a punto de perderlo. su hija.142 - . de imaginar. regresé al Hotel Victoria (desde allí llamé). estoy al acecho de todas las imposturas ocultas bajo esas poses fotográficas “para la eternidad”. su lado Mistinguett o. no me moriré. hacía esperar. Hablamos del Athenaeum -y además de un simposio en perspectiva: porque hay que volver a lo mismo. más cerca de nosotros.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Esas fotos de pareja son pavorosas. Elige pues tu momento. Freiburg in alten Ansichtskarten). En fin. Aquí está. prometía. adivina dónde. cuántos regalos fingía distribuir. si tú prefieres. como ves (te traigo también un álbum. aprieta en verdad su rostro contra el de Martin. Todavía no sé si habrás podido venir a esperarme. uno sobre Freud. sin ver nada más que a él. se amparara de él. de interrogarlo. Por él vine. en esta ocasión lo esperaba en la calle Charles-Grad donde me detuve también de ida. ella. sospecho que esas instantáneas son más difíciles de descifrar. Elfriede Petri 1916”. con su señora y periodistas del Spiegel en 1968). Él mira derecho al frente y ella de perfil. luego entré a una librería. ya ves de quién estoy hablando ENVÍOS .

philosophia. Cada una dispone de su literatura (de la cual sé que en general es de esencia policíaca y epistolar. es todo lo que hay en la diferancia postal. “regazo”) y je-nous (“yo-nosotros”). lo ves con Heinz sobre el regazo (ses genoux. contaminada de antemano por la diferancia postal. con la otra mano escribía aquella carta que cito en el Legs (la sesión continúa. se los destina desde el “primer” envío. llamarlas “épocas” o subépocas. por esa singular anacronía. y por ende por algo de estación. ni ahondar demasiado. mediante una figura recogida en sí misma. un fragmento de la carta de Freud a Max Halberstadt tras la muerte de su hija o. etc. Ahora. “Pero entonces ¿por qué te escribo?” (Wozu schreibe ich Dir also?) Etc. tanto tiempo como lo exija lo más fuerte que en sí hay -y hasta morir sin dominar nada de la destinación final. Voltean hacia el mismo lado. por ejemplo el proceso de monopolización estatal. el yerno no tiene de qué quejarse. aunque en ella el género policiaco o epistolar la recoja más o menos estrictamente en sí misma). desnudo. aún se puede. Luego Heinele solo.www. hay también diferencias. dos veces. Todo eso cae por su propio peso. posición. etc. No entregar sobre pedido. Hay que agachar la cabeza ante el golpe “del destino” y “mit dem Mere Gewalten spielen”! Algunas páginas más lejos. no se puede. más joven: Norbert. por no tomar sino indicios así de insuficientes. después de siete años de dicha. Saber no estar y sacar fortaleza de no estar enseguida. pesado y gordo. sobre el regazo. Por cierto en esta carta. No se conocieron pero según yo forman una pareja. así como “tú no puedes hacer nada por nosotros” (ich mache keinen Versuch. Se ligan sin leerse y sin corresponder. el sujeto destinatario individual. en este contexto. Otra vez siete letras. Te he hablado a menudo de semejante situación y es esa imagen la que quisiera describir en Le legs: dos pensadores que nunca han cruzado una mirada y que. A un costado de esa fotografía. le dice que no hay que “quejarse”. Es el final de una época. Dich zu trösten.sigue siendo. precisamente por eso. [T. sin haber recibido nunca la menor línea del otro. El principio postal no llega a la diferancia. Un final de carrera también o un banquete que va para largo por la madrugada (ya no sé a quién le decía yo que “época” -por eso me interrogo al respecto. son je-nous60 ) y Ernst de pie que en verdad se aprieta contra él. finalmente por el Setzen (por la Gesetzheit des Sichsetzens de las que habla en Zeit und Sein). Aquí a Freud y a Heidegger los conjunto en mí cual los dos grandes fantasmas de la “gran época”. luego dentro de él el invento del sello postal y la convención de Berna. Los maestros en el arte de pensar son también maestros de lo postal. por aquello del alto. de su mujer: le dice que sabe tanto de su dolor como sabe del suyo propio (no estoy inventando nada).] 60 ENVÍOS . que no intentará consolarlo. Lo postal Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a la homofonía entre genoux (“rodillas” y. Los dos abuelos sobrevivientes.).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. saber esperar y hacer esperar. una idea postal. dicen lo mismo. que en este momento voy leyendo en el tren (tengo el álbum. Saber cómo jugar con la lista de correos. Dentro de la gran época (cuya tecnología se halla marcada por el papel. el sobre. mi hermanito muerto. tesis.143 - . ¿qué escribir si no? Y sin embargo. la pluma. este papel puesto sobre la cabeza de Freud que llena toda la página). caben subépocas. si tú prefieres. wie Du nichts für uns tun kannst). mucho menos a “ser”.) y que va digamos desde Sócrates hasta Freud y Heidegger.

la techné. En Estrasburgo. los deja vírgenes.) del ser. prefirió oponerse a sí mismo y caímos. y toda mi insistencia en torno a lo postal. mi prometida. ya no te resistirías. es tu palabra). justamente. eso es lo que trato de explicarle. Tu siniestra “determinación” nos cortó en dos. así sea un perfume. una determinación metafísica y técnica del envío o de la destinalidad (Geschick. [T. tú serás tú. “más allá de todo género”. a la Dichtung o al canto. no llegar. a mermarlos.] 61 ENVÍOS . Este ínfimo matiz cambia totalmente la relación entre la metafísica y sus dobles o sus otros. La techné no llega a la lengua o al poema. sin llegar a llegar hasta ellos. y sin embargo no tiene por qué llegarles como un accidente o un acontecimiento porque los habita y los suscita. vale varias veces en una vez: ya no hay destinatario único. siempre. ni una categoría trascendental. Llegar pertenecería a un sujeto. nuestro glorioso cuerpo se dividió. la techné no llega a la lengua -a lo que para ti canto. el alba de otra. lo harías. etc. mi respuesta.). y siempre en poste restante. sino siempre de nuevo. No me atreví a decírselo y de hecho nunca estuvimos solos juntos. entiéndeme: eso puede significar a la vez que no acierta apenas a tocarlos. no llega. mi responsa. Si supieras cuánto te amo. como la ley. Ahora bien. Y en ese caso se divide. por ventura. Y el principio postal ya no es un principio. lo que se anuncia o se envía bajo ese nombre (entre otros nombres posibles. ¿Quién eres. tan compartida. también. es preciso seguirnos por doquier. en deuda. Con tal de que me respondas. amor mío. Un relevo para marcar que nunca hay sino relevos. ahora bien. Tampoco la metafísica. Lo postal no es sino un breve mensaje. que infunde miedo por lo justo de su mirada pero que se equivoca por ser justa. amor mío? eres tan numerosa. Por eso. como tú) ya no pertenece lo bastante a la época del ser como para someterse a trascendentalización alguna. perturba de entrada aquello a lo que él dice que llega o que llega a llegar. en lista de correos.philosophia. se codifica para convertirse en impronta. ni la posicionalidad. sin reservas.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y ésa es toda la diferancia -ínfima y decisiva-. Pero para eso no basta con responder una vez.144 - . con palabras. él la hubiera considerado como una metafísica que corresponde a la era técnica que describo. por ende. llegar a “mí”. el final de cierta instancia postal.www. se tornó nuevamente normal. totalmente dividida en compartimientos. una marca¡ sea cual fuere. La techné (y él hubiera seguramente considerado la estructura postal y todo lo que ella dirige como una determinación (sí. el loco origen de la razón y del principio de identidad). etc. presente toda y mientras yo te hablo. por esa divisibilidad (el origen de la razón. Toda la historia de la techné postal tiende a orillar la destinación a la identidad. De nuestro Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a être en reste (“estar en deuda”) y être en poste restante (“estar en lista (te correos”). nos dejamos caer cada quien por su lado. ¿te acuerdas de Nancy? En suma. 61 Espera al destinatario y éste siempre puede. aun cuando estás junto a mí. siempre está en reste. Nancy. tenía ganas de decirle que la amo y al mismo tiempo tenía miedo de su lucidez de vidente.

los dupin y toda su carretidad (fort/da). basta. la guardia. antiguo cuerpo. y con ella a todos y a todas las instancias postales. de lo que sé que es mi deseo. ya no más aparecidos. Tendríamos que haber vivido en tren. digo. A menudo pienso en aquel ejemplo de una mujer embarazada que viaja por el espacio a altísima velocidad. Yo soy un hombre de palabra. te arrastraría a alguna parte y sin esperar más haríamos un hijo.. habiendo transcurrido nueve meses del tiempo de su futuro hijo.philosophia. Mira este recorte recibido esta mañana: es de buena lid y he de haber hecho todo para merecerlo. lo propio. lo mejor es escribirlo.www. Escribí necesariamente al revés -y para rendirme ante Necesidad. probablemente. o mi cómputo. sigo esperándolo. Estuve pensando largo rato en tu sueño de mochila. pienso en ti si estuvieras a mi lado. Eres la única que entiende por qué fue preciso que escribiera exactamente lo contrario. que empieza así: “Es cosa de Necesidad. Encontré la lista Y salgo de compras. Lo métrico ya no es el mismo que el mismo que se queda en el andén. las instituciones.145 - . etc.. o sea de ti: la palabra viva. perros.] 62 ENVÍOS . pienso en todas las cartas que nunca te mandé. tratándose de axiomáticas.. mucho más rápido de lo que lo hicimos. yo sabía que era monstruoso. Pienso también en los “hoyos negros” del universo en el que nos amamos. con esa inquietud y esa solidaridad de interés público. de nosotros en mí. la presencia misma. y cuando viajo en tren. los poderes. el primero. los Estados. nunca tuve nada que escribir. una alusión al proemio del poema de Empédocles.. la proximidad. dicen los más vulgares y los más necios) siem pre me pregunto por qué ellos no se preguntan ante qué montan guardia de esa manera. Cuando tengo algo que decir lo digo o me lo digo. Mayo de 1979. entregar a la policía justo lo necesario para despistarla. de lo que deseo. y determinación antigua”. las computadoras.62 y “fort” de ti. mi clasificación hecha para desafiar todas las clasificaciones. aquí tienes Mayo de 1979. Lo peor con lo que no se puede decir. luego volveríamos a sentarnos en este compartimiento como si nada. [T. es callarlo. pienso que ya no sé a dónde voy. descubre que todo mundo envejeció veinte años y que todas las condiciones han cambiado.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en el fondo debería alegrarme pero cuando los veo tan alborotados contra quién sabe quién (contra mí. tengo que escribirte eso (y a máquina puesto que en ésas ando. “Trabajé” esta mañana pero ahora sabes a qué me refiero con eso: el duelo -de mí. en toda la correspondencia que soñamos juntos. pienso en todos los golpes del destino. tomo otra vez todas las medidas. al volver a la Tierra para dar a luz. No supiste jugar con el tiempo. perdón: a veces me imagino un Hay aquí. sería un libro espectral. he ahí mi cálculo. Mayo de 1979. pero no he conocido ninguno más bello.

la psicoanalista. por ejemplo cuando se envía un sobre. en todo caso a la consciencia. Ese libro será tu De fato.www. Por eso creo cada vez más en la necesidad de quemarlo todo. Una fecha. análisis. Ich kenne Dein Los. bebida. independientemente del modo utilizado (chupada. tomarlo en cuenta en toda guerra contra los medios de comunicación. Para la modista. tragada. un Fatum. fOtÓgrafO)? Esta es la nueva que me escribo. el genitor de Ernst. cuando estás en causa. a máquina. El hombre de los lobos murió el 7 de mayo. por qué no. no lo olvides.. con una ligereza que me dejó sin aliento (¿está loca? ¿acaso está muerta? pero si es la muerte misma ¿y ni siquiera lo sospecha esa despistada? ¿Sabe incluso lo que está ENVÍOS . idealizada. cuando la asumes y no te conformas con “incorporarla” dejándola cerrada en un lugar de tu cuerpo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. allí donde tiene estrictamente lugar. fort:da y 4 + 1 (continuará). mordida. e incluso de viva voz e incluso en carne viva. Pronunciaste por teléfono la palabra “irreversible”. con un paciente que escribiría apoyado en su regazo e incluso. el sino que me fue atribuido a la hora del reparto. era. Heinele. si así lo prefieres.. tomada de memoria y recordada a quienquiera que sea o en vías de serlo). Todo ocurre en retiradas. tu Fortune-telling book. ¿Te dije que también soy Ernst. ella. Nos vemos después de la sesión.146 - . expedida. Nunca serán substituidos por lo inmediato sino por otras disposiciones y por otras fuerzas. mortalmente herido. los saltos de párrafo) para contestar por última vez a una pregunta actualmente caduca (siempre lo estuvo. Sólo habría “facteurs” (factores o carteros) y por ende no habría verdad. menos que nunca: no llega a lograr llegar al otro. Tengo que irme ahora.philosophia. Es la tragedia de mí en la “introyección”: es preciso amarse para amarse. respirada. lo sé. el yerno reproductor. amor mío. Será la última. para amar. las puntuaciones. si se puede decir así. Únicamente “medios”. nunca se ve. la carta no puede entonces llegar a su destino. à ton endroit. de no conservar nada de lo que pasó (se dio) entre nosotros: nuestra única oportunidad. la carta que diriges ahora. vista. digerida. la “carta”. el matasellos hubiera servido de prueba. en un futuro cercano. pero antes era la suerte). jamás viene a mí. No hay sino luz engañosa y medio luto. pregunta a propósito del Hombre de los lobos: ¿acaso una carta “incorporada” llega asu destino? ¿Y puede darse a otra que no sea una misma. nunca es perceptible. bueno. La carta “interiorizada”. Sigmund. ya no darse chance. cuando dar. desde donde es fechada. Es una parte de mí la que se va. significa que estoy herido. Moira. A la vez las cuatro esquinas y la gallina ciega. de hecho): lo único que lamento haber perdido es el sobre. sobre todo para contigo. ya no me atrevo a decir la última del año. tus Destinées. Y cuando parezco querer asegurarme de un poder o de una posesión. tu Dit. firmada. Sofía y HAlberstAdt (este último. Nuestro tiempo ya no es el mismo (nunca lo fue. olida. estaría atrás y levan taría el dedo en silencio para indicar el inicio o el final de la sesión. el dar debe ser también introyectado? ¿Acaso alguna vez nos dimos? Si nos dimos algo no nos dimos nada. husmeada. actualmente todas las citas me lastiman. escuchada.

sigue siendo impensable para mí. Otra de nuestras “concepciones geniales: hay que huir de ellas como quien huye de la peste pero seguramente tenía que ocurrir y me precipité hacia allá. a Peter Szondi. como si supieran con haber leído. Con voz trémula aventuré un brevísimo discurso cuando me cedieron la palabra. de Benjamin. en Francia y en Alemania. acudirán todos a la cita. 23 de junio de 1979.147 - . etc. para mí y conmigo. Se habló mucho de Celan. Mientras tanto me voy a dormir. urna bien protegida (“frágil”) pero no recomendada. Todo ocurría según el simposio dedicado. para probar suerte. otra vez el rojudeosuicidio) entre la literatura del “expendio” y la de la “caja fuerte”: nunca se tiene que elegir entre lo que se lee a libro abierto (¡visible como la nariz a media cara. Asimismo. Mañana muy temprano. bollo de pan.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. also sprach tu modista). Entonces te gustaría mezclar mis cenizas a lo que comes (café por la mañana.www. a media “figure”!) y la cripta más hermética. yo te miraría andar suavemente hacia la muerte. Yo no la conocía y nos saludamos sin decir casi nada. pequeña recepción general antes de los Estados Generales. Forman una pareja. una vez más. como todo mundo. Si tú no estás. como gustes). yo seguía dócilmente el sueño. que lo habría ordenado. él me acompaña al aeropuerto. un lago. pero en parte sí. sabes lo que digo) y con esas dos amistades (entre ellos y entre nosotros). empezarías a entumecerte. la reconciliación absoluta. No me atreví a decir “como una tarjeta ENVÍOS . te acercarías a mí dentro de ti con una serenidad de la que no tenemos ni idea.. me conducía a través de un laberinto florido. Pero he decidido estar alegre esta noche. Y darías instrucciones. En la montaña. Alguien. Es demasiado tarde como para seguir escribiéndote. dulce amor mío. distingo con bastante nitidez el perfil. con una elipsis hablé de mis reservas acerca de esa oposición (ya no sé de dónde provenía. Quisiera morirme. toda una ciudad que se abría ante mis pasos una vez franqueado el portal de una mansión parisina. Ya verás. Ése es mi sueño. otros me hablan ahora al respecto con insistencia.. Alcanzada cierta dosis. Es lo mismo -soporte insoportable. té a las cinco de la tarde. tras nuestros encuentros escasos y mudos. entendí que podíamos irnos preparando para lo peor. creo. Sería un envío de mí que ya no vendría de mí (o un envío proveniente de mí. y esta clasificación postal me da náuseas. Lo que ocurrió. al que se añadiría un envío de mí. lo guiaba con suma discreción. no eras exactamente tú. lo queman y te envían mis cenizas. Antes de morir daría instrucciones. sacan mi cuerpo del lago. pronuncié el nombre de Celan y al mismo tiempo me rehusaba a ello. Su mujer estaba presente. 31 de mayo de 1979. por la tarde.philosophia. ya verás. No he terminado de explicármelas con esos dos suicidios (dos ahogamientos también. ya te contaré. no te lo escondo. a enamorarte de ti. Tiene un nombre extraño. para mí ahora. Aunque aquí no nos haya ido mal. Él estaba entre nosotros. Los Joly invitaron amigos a cenar.). me habías dejado. diciendo? ¿Lo ha sabido alguna vez? La palabra “irreversible” me pareció incluso un poco bobalicona. sigues allí. mucho tiempo antes que tú.

Las que me escribes. es de Celan. en inglés. / das deinen Namen / erriet. el psicoanálisis” donde doy rienda suelta. Su jueguito me pareció bastante bueno y sentí a través de la insignificante frivolidad del intercambio que ella había ido bastante lejos (después me dijeron que era “germanista”). de las presentaciones. la despreocupación.”) A final de cuentas. es incapaz de sobrevivir a cierto régimen tecnológico de las telecomunicaciones (el régimen político a este respecto resulta secundario). todo lo que amo y que tú sabes antes que yo) para poner en fuga a los cazadores de recompensas. debo decírtelo. si no es que toda. El término de lo positivo no es lo negativo. Entendí que eras tú. He ahí una literatura sin literatura. las últimas. Finales de junio de 1979.www. una tarjeta postal estilo retrato hablado.” Lo firma aquél que fingiste citar un día para decirme (sin decírmelo) lo peor (un fragmento de las Confesiones. primera oportunidad o primer plazo ENVÍOS . y me da un poco de tristeza por ti. A la salida. es más olorosa en el número impar que en el par. “Wachs. el de Dante que me da a leer Dragonetti: “La cantidad más simple. el “reverso” de todo lo que escribo (mi deseo. cuyo término se llama la muerte. mi corazón y mi alma. la metafísica de mi vida. ¿Será porque de golpe la red me es prometida? ¿O al contrario? Al no enviarte sino tarjetas postales. es el cero. No sólo me estabas predestinada. “Con usted resulta ya imposible presentarse” me dice una joven norteamericana (creo). la palabra. diversas presentaciones. Me da a entender que ha leído (antes que yo. Ojalá que este libro esté pronto detrás mío. Mit Brief und Uhr. postal”. Ni la filosofía. ella acababa de llegar de Estados Unidos) “Yo. No sólo porque tu amor se ve algo teñido de escatología y crepuscularidad. ya no podrán.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Ya he caído pero fue el principio de una cuenta “regresiva” (nunca puedo utilizar esa expresión sin pensar en aquel libro. y digo ojalá me muera pronto. me dijo “Metafísica” y se negó a añadir una sola palabra. Ante mi insistencia por saber su nombre (insistencia es mucho decir). ni el psicoanálisis. / Ungeschriebnes zu siegeln. Ni las cartas de amor. un cartel o un póster (“wanted”): que deseen su pellejo pero sin poder hacer nada con él. las releo corriendo por la calle y aúllo de dolor como un loco. nunca pesarte. dejarles un fotomatón. que me regaló en 1968. Siempre has sido “mi” metafísica. las primeras que hayan sido jamás escritas pero también. por ende. al vocabulario tan difícil de traducir de la presentación. son las más bellas que me haya sido dado leer. Después. que es el uno. “La vida es un bien positivo pero acabado. aunque se tratara de un flujo ininterrumpido de cartas interminables. Ahora he caído de mi trapecio volador. sino porque al ya no saber escribir “cartadeamor”. en Sprachgitter. quise para ti la liviandad.“. de las “introductions”. creo). para demostrar que toda una época de dicha literatura. jamás te leerán. en suma. en nuestra gramática de los perfumes y en aquel otro Banquete. ni yo. la proximidad. estabas predestinada a escribir las últimas cartas de amor. / das deinen Namen / verschlüsselt. la presencia. etc. la atmósfera era demasiado piadosa.philosophia. la ley.148 - .

encuentro la mejor manera para hallarme a priori. Y. Mediante ese dispositivo banal. a los que amo y así lo saben. a mi amor. quizá. quizá. Intento clasificar. en el último momento. por el ENVÍOS . ser el último en custodiar lo que quería confiarles. da lo mismo. No tiene de dónde escoger y arriesga su vida. ¡Eh! es una buena definición de “yo” y de la fantasía. Finales de junio de 1979. eso llega a priori a su destino. al leer la correspondencia clasificada. si entiendes bien lo que te digo. sino porque necesito todo ese tiempo para trabajar en ello. de mí. que acaba de serle devuelto (Freud decía que la cosa más monstruosa es ver morir a sus propios hijos. por lo menos la suya. acuérdate. dime.www. en nuestras lágrimas. obsequiosamente. un cerillo cada quien para empezar. a menos que sea todo lo contrario. y cada vez para la partida más grave. sí. la gran quemazón de este verano. con todos los efectos deseados. ya no sé quién. lo que menos bien. para que publicara. yo sería el escucha de lo que cuento. en el fondo. sabes. Corrí durante media hora (siempre tras de ti.philosophia. dejara leer. divulgara. mientras me espero y me alcanzo. me ahogo. Pero ahí lo tienes. hablándote continuamente como siempre lo hago). Estarás allí.y por eso me pareció monstruoso que tras la muerte de su hija haya podido decir “la sesión continúa”). Sueño de hace un rato: obsequioso. Finales de junio de 1979. no conozco otro peor: sobrevivir. prepararme a ello. seguir por donde hay que seguir. También pensé que podrían considerar. Me presionaban. ya ni siquiera puedo releer. de ti y de Necesidad. Ya no puedo más. donde quiera que eso llegue. es imposible. en ti. siempre aquí y allá a la vez. fort und da. lo que por cierto no le perdonan.149 - . será por lo menos la tercera vez en que jugaré con el fuego ese día. Entonces llega siempre a su destino. el anciano que es el último en leerse.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Imagina al anciano que se queda con su testamento entre las manos. que estas cartas me las envío solo: en cuanto las mando me son entregadas (soy el primero y el último en leerlas) recorriendo el trayecto de un “aparato combinado” emisor-receptor. O bien. a ti. perjuro más fiel -y lo peor. no se divierte. vencido. me crees cuando te conviene y estarás segura de estar en lo cierto. Pero la palabra “obsequioso” ocupaba el primer plano. todo ese tiempo para el duelo y para el festejo. Intento comprender. de él es lo que mejor entendí -y tú. Miedo de morir. Tocaremos el fuego un día de gran perdón. por la agonía de mi padre y por todo lo que cada año hubo de decisivo para nosotros en esas fechas. pero no es nada comparado con el otro terror. hablo de otra cosa. a cada instante. voy a correr. No conocerás mejor profanador. mi amor. Dios mío. en torno a la palabra obsequioso. en la memoria sin fondo. Propongo que lo hagamos en septiembre justo antes de que yo me vaya (no sólo por el 7. desde el prin cipio hasta el fin. Pasé horas releyendo. ya avanzada la noche. es que el trapecista del cuento por más que lo consideren un virtuoso.

hacer que lo sellen o lo maten. Acabo de llamarte desde el restaurante y luego de regresar a la Cité. muy cerca. Timbre: tipo: Prägung des Seins. Y aquí estás tú. Perdóname. se inmovilizan uno frente al otro durante la primera cita. y nada llega a suceder a la vez a un nombre y a su portador. Releo. me habías detenido en medio de los camiones de carga Este secreto entre nosotros no es el nuestro. y volantes agarrados con cuatro manos. Ahora sé a qué están condenadas estas cartas. tienes que pagar por adelantado el timbre. El impuesto no se paga a los muertos que han muerto sino a su nombre (es por eso que sólo los mortales son nombrables y se muere del nombre mismo).150 - .www. de un concepto o de un sistema que nunca ocurre sin un nombre y una efigie equivale también a emitir un timbre. no me dejas (pese a toda esa “determinación” en la que tanto crees. otras veces con la meticulosa atención del filólogo. iré solo). qué sosiego después del infierno. unas veces zozobrando en nuestra inmensa memoria. nos cuido celosamente. hacerte tachar de esto o aquello. si se puede decir así. Eso no me impide “vivir” o aparentar. Incluso durante los años y años anteriores a la secuencia de Oxford (a propósito. Hay aquí en francés un neologismo verbal (je t’envoiture) creado mediante la fusión de las palabras envoi (“envío”) y voiture (“automóvil”). reproducción y en la mayoría de los casos forma rectangular). te cuido. Extraño simposio. nadie divisa ni percibe nada. Cada vez me resulta más difícil. e incluso antes de la obsesión que data de Yale. lado de toda la obsecuencia requerida. y las descomposturas y el despertar a la orilla de la autopista. decidí ir de nuevo después del simposio de Estrasburgo. Está también la palabra “voiture”. como ellos le llaman. más difícil escribirte.] 63 ENVÍOS . y parece bastante alegre). de la que te hablé. por ahí del 15 de julio. construye autopistas de cuota: pero contrariamente a las apariencias. ando demasiado mal. para trasmitir o transferir semejante mensaje. incluso el más “familiar” (Martine ocupa la habitación de al lado.philosophia. Sí. pero siempre lo supe. por ejemplo el juego en torno a la palabra timbre. y varios autos que se encuentran. Un maestro en el arte de pensar emite timbres o tarjetas postales. por ejemplo de platonismo. [T. los portezuelas que se azotan y andas hacia mí y yo que te autoenvío63 otra vez. Aquí están todos Metafísica también. que es en sí una tarjeta postal (imagen. 4 de julio de 1979. el más amistoso. The anxiety of influence nace entonces del hecho de que para recorrer semejante trayecto. y persecuciones y cruces y te rebaso y me rebasas y los trayectos que se pierden en la noche.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. texto. automóvil cualquiera creería que nos pasamos la vida en auto. Pienso ahora mismo que toda “producción”. el léxico “postal” es ya abundante en exceso. de la madre sobreviviente que sigue la “dead letter”.

y ya habías muerto diez veces. entre ellos. sí.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Cuídate (Regreso en avión el lunes. ¡Ah! ¡Si entre ambos. de la cortina con enaguas por encima de la cual el carrete hace fort : da (todos los yoyos traídos desde Yale). al que el autor recurre ya en páginas anteriores. Fíjate en esto: el dossier o respaldo del sillón figura como la única pared entre S y p. de esa loca aliada que es mi ley y a la que mi “sí” espanta. él resultaba a priori culpable. en nuestro “expediente”. la de Socrates y todo lo que yo tendría qué haberme apoyado. con fecha de mayo junio de 1979. mi línea de conducta.] 64 ENVÍOS . “la ley del género” debería figurar. la de la tarjeta postal. y pensé mucho en Bettina. seguramente fue también inducido por detrás. del mismo dibujo contesto a tu pregunta. mi línea de vida. [T. 8 de julio de 1979. pero de aquí a entonces te llamaré). Por fortuna se tocó el tema de aquella carta de Hölderlin acerca del Wechsel der Töne (mi preocupación principal. 8 de julio de 1979. escribir y no escribir.www. es un contrato. Oh no eres tú pero la situación es espantosa y es preciso hablar sin gine-magogia. no lo sabrán y del je-nous64 de mi hija única. en torno a la homofonía entre genou (“rodilla”) y je-nous (“yo-nosotros”). desde la parte trasera. y la inocencia! Qué desgracia. pero me pregunto quién habrá adivinado que esa “ley del género” era un telegrama cifrado. El dossier (expediente o respaldo) que convenía colocar allí. 8 de julio de 1979. La víctima más inocente y más dolorosa lo instala a uno en el peor de los double bind: independientemente de la iniciativa que “él” tomara respecto de ella y de su escritura. La palabra “dossier” vino seguramente con motivo del trabajo secretarial gracias al cual curaré mis heridas este verano. a título de correspondencia abierta. y tú lo habías recibido antes incluso de que yo lo “entregara” aquí. hablaré de ti. Ya ves por qué punto semejante lógica se torna enloquecedora. mutatis mutandis. Se trata. sigue la línea de mi dibujo. Lógicamente. pues no cualquiera lo hace: no cualquiera le da a Sócrates por el culo. en nuestro “dossier”. So pretexto de la “ley del género” y de “la locura del día”. la salvación nos fuera dada por la tarjeta postal. Hay aquí en francés un juego de palabras. amor mío. es el himen.philosophia. durante todo el tiempo que dediqué a recortar estas dos florecitas para ti. no digo la única).151 - .

de todos y de todas. los que no creen y por ende no soportan que yo haya estado nunca ensicoanálisis. así como yo (S. al escuchar decir que alguien estaba ensicoanálisis). según lo que me han contado de la escena. no es la asombrosa seguridad con la cual inventan y traen de un lado para otro lo falso. todavía no te hubiera contado ese secreto. dejándose llevar en pleno seminario (aunque después se retractara de la torpeza cometida. ¿Por qué la gente tiene ganas de que alguien esté ensicoanálisis? ¿Acerca de quién dice uno en estos casos: de no ser cierto hay que inventarlo? Y con eso el asunto se torna “verdadero”: resulta verdad que para Lacan y Doubrovsky. Aquel amigo. destinada a tranquilizar dentro del escarnio (la gente del seminario reía.) lo estuve?. durante una conferencia muy concurrida. ensicoanálisis: en todo caso lo que sí es verdad es que eso le daría mucho gusto a S. es el sitio del ser muerto para quien escribo (digo el ser muerto. Puesto que Lacan no pudo resistir a la misma tentación cuando la publicación del Verbier y de Fors. porque no sé nada acerca de su sexo). o más que vivo. encierro. o más bien no es nada fuera de ti. sino sobre todo que no se resistan al deseo de obtener con ello un efecto provechoso (revelación. viven. 8 de julio de 1979. con puntos suspensivos en Ornicar -me gustaría bastante saber qué fue lo que lo obligó a ello pero tengo algunas hipótesis).D. y aunque hubiera querido.D. un síntoma del problema. por eso escribí lo que escribí. Ayer durante el simposio. por ejemplo es necesario que yo esté ensicoanálisis. Es preciso partir de ahí y analizar el fenómeno: ¿quién soy yo y qué he hecho yo para que sea ésa la verdad de su deseo? El que una gran figura del psicoanálisis no se resista al deseo de inventar al respecto (por lo menos semejante “hipótesis”. es cierto que son muchos.D.152 - . he ahí algo en torno a lo cual la meditación apenas empieza y que va mucho más allá de mi caso personal. un amigo canadiense me dice que en Montreal. Si pudieras mirarte como en un sueño que tengo de ti mirándote una tarde me dirías la verdad intenta traducir “nos veremos morir”.philosophia. ¡¡¡ya veremos con él!!! Te lo juro.www. escriben. No diría como alguien dijo: he ahí el problema. y la hipótesis se convirtió en certeza en Quebec). hacen. y quien le da a todo lo que escribo este aire de Geist eines Briefes (¿recuerdas dónde lo habíamos visto juntos?). el que haga del asunto la comidilla de todos cual si se tratara de una noticia interesante y. está más cerca de ti que de mí. según me dicen. se te parece. Y sin embargo este secreto que no puedo contarte no es nada. pero bueno. en todo caso algo que crece súbitamente por el hecho de que el otro esté “ennanalyse”. Sobre todo si son incapaces del ENVÍOS . él es quien me separa de todo. denuncia. etc. no menos de mí que de ti. triunfo. el rumor se volvía de alguna manera legítimo. todavía no ha nacido pese a su inmemorial llegada. no sé. Y eso debe de significar algo nada desdeñable en el entorno de su época y en el estado de su relación con lo que leen. según parece. dicen. en particular en lo que al trayecto se refiere. así lo dijo él según parece. está en psicoanálisis. Mira que no me sorprende tanto.). Lo más enorme. Serge Doubrovsky quiso obtener cierto efecto con una noticia que creía poder dar a conocer a su auditorio: ¡parece que estoy en psicoanálisis! Qué tipo tan fresco ¿no te parece? Uno de estos días tengo que hablarlo con él. me dice que el contexto era poco más o menos el siguiente: ¿sabían que J. lo que a decir verdad me fascina en esta historia. del cual no tengo por qué desconfiar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

un profesor barbudo tiene el dedo en el aire (¿reprimenda. en todo caso estoy seguro de que esto no se quedará así. estoy seguro de que era la única decisión posible: porque bueno. se explican el que yo no esté ensicoanálisis (¿ves a quién me refiero?). como él dice en Más allá. se titula El curso del profesor W. Ya no te reconozco. sí. Nadamos de “hoyo negro” en “hoyo negro”. etc. amor mío. por otra parte y respetando las debidas proporciones. pero renuncié a ello. Pero qué cosa tan grave tienes que disimular. Es una fotografía de Erich Salomon. menor control durante esa invención compulsiva. Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. con Sócrates. esta secuencia punteada por dos años. Pero eso se aplica para todo mundo. y lo acepto! Porque somos también una “ecuación con una incógnita doble”. que prosigo mi elaboración analítica por ejemplo aquí al escribir. aquí entre nos. Me encontré aquí de nuevo con la estudiante norteamericana con la que había tomado un café el sábado pasado. ponderan el problema y creo que gozan de mayor lucidez acerca de la historia y el estado actual de la institución analítica. Curiosidad por saber lo que entendía por eso. El interés de la otra consiste en que aparecía como la inversión de la Sp. su dorso. la que me enviaba Bernard Graciet hace algún tiempo. le contesté. para plantear después la interrogante de los efectos de la telemática más avanzada sobre lo que todavía quedaría de la literatura. la “noticia” carecería de interés y no es lo que aquellos dos dicen. la que buscaba un tema de tesis (en literatura comparada). si tú quieres. amenaza.153 - . yo mismo lo digo todo el tiempo. la nuestra debe permanecer sola.www. entre nosotros. parecía un tanto asqueada. ¿Estarías de acuerdo? Habrá que estar al pendiente. De hecho. soportan. La tarjeta de Oxford basta. vía dos siglos o dos milenios (¿eres sensible al hecho de que cada momento de nosotros es mayor que nuestra vida entera. todas las demás tarjetas. ¡Estoy fool. los dibujos. Me dijo que todavía le gustaba la literatura (a mí también. Y acerca de mi “estado” y mi “trabajo”. las iniciales. ¿quién hubiera podido heredar estas cartas? Creo en efecto que más vale borrar todas las imágenes. Le hablé de microprocesadores y de terminales de computadora. había pensado en añadir (vuelvo a las imágenes) una sola tarjeta. le aseguro que sí). de acuerdo.. En cierto momento. y nuestra memoria mucho más amplia que la historia completa del mundo? Flotamos hoy en ella como idiotas. lo banalizas todo con una rabia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. conozco a algunas personas que saben. las fotos. Posee el poder iconográfico que cabe esperar para leer o dar a leer toda la historia. de Oxford a Oxford. con mi analista póstumo o contigo por ejemplo.. Pero parece no ver al ENVÍOS . partiendo por ejemplo de la señora de los teléfonos en Proust o de la figura de la operadora norteamericana. le sugerí algo en torno al teléfono en la literatura del siglo XX (y más allá). o con todos los lectores que acabo privilegiando transferencialmente. explicación autoritaria?) mientras mira hacia el fondo del salón. Khal: sentado a su mesa (un pupitre ligeramente inclinado.philosophia. que no se ve. más bien). ante ti misma seguramente. Si al menos se mostraran más ágiles. si dijeran prudentemente “dejando de lado los hechos” que yo debo de estar siguiendo una especie de psicoanálisis fuera de toda “situación analítica” de índole institucional.

contraataquen. solo.www. alumno que voltea en dirección del pizarrón y cuya cabeza se distingue en primer plano. Y tú. dice él: “te soy verdadero por doquier” pero también je te suivrai partout”. Me levanté muy temprano. Caigo en el momento justo (bueno. como si te hubiera yo encargado este mensaje: lo que menos soporto son las insinuaciones. No puede decirse que estén frente a frente aunque tampoco se dan la espalda. ¿no lo crees? Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. No le des esperanza alguna. la virgen de las rocas y cosas por el estilo. Pero nunca aceptaré que cualquiera se interponga entre nosotros o juegue su juego. “Je te suis vrai Partout. desde lo alto del pupitre magistral cual parapeto. mi melancolía se te parece. unas líneas de Graciet: “ “dice. ¿Que qué espero de ti? pues la absolución. Considerando cuánto los amo. molduras. -El habitante de la otra orilla. Ganas repentinas de hacer un breve inventario de los dedos levantados en la pintura. motivos florales?). etc. -”. Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. Mira. Su devenir absolutamente irreconocible. dime. Estos simulacros los volverán locos. El maestro está sentado en un sillón (¿redondeces. cuál postrera ley salomónica. quiero decir. justo debajo. sin errores. “te seguiré a todas partes”. a riesgo del colmo de su ignorancia.umbría. Entre el 9 y el 19 de. y de tus manos la extremaunción. Y las suyas fueron de una vulgaridad -incluso imperdonable). los fragmentos de la distancia iniciadora. otros Vinci. estoy seguro de que los aplacaría. irguiendo el índice hacia no sé cuál último redoble de la pregunta. son tantos.154 - . por favor. Una divulgación decidible. Puedes decirlo pero no escribirlo. ¿Qué darles si no eso? A veces deseo que todo permanezca ilegible para ellos -y también para ti. se ve su perfil y su nuca como una gran mancha blanca a la altura del pupitre magistral. formen una especie de sindicato -tienen ustedes que vérselas con un verdadero patronato). extrañamente cercano. hubiera preferido que semejante sincronía fuera evitada): si es publicado. julio de 1979.philosophia. ENVÍOS . Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. Anoche fuiste más fuerte que yo una vez más. será en el mismo momento en que dicha “revolución telemática” dará de qué hablar (Videotex y Teletel). Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. el silencio”. (Insiste bien. inclinando su lampiña nuca esbelta y juvenil bajo el invisible yugo de la prueba anotaba aplicadamente los pormenores del discurso. terrible. nada menos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Siempre vas más lejos. tomen partido. Lee esto. no sé si al recortar y montar el fantasmatón te gustará reconocer. eres tú. El alumno tiene la cabeza gacha. Al reverso de la tarjeta. no creo en ninguna indemnización y te pido que se lo des a entender hoy discretamente pero sin equívocos. No me esperes para salir. lo deseo y lo temo a la vez. aceptando lo peor. El misterio absoluto para mí. más o menos. en su cátedra. Vuelvo enseguida. (Pensé en lo que decías ayer: por qué no.

Realmente lo pienso -pero es cierto que nunca me he sentido más vivo. sino a posteriori. Es especializada. sobre el soporte. la colección se torna imposible. dice ella. hasta ahora. de nación a nación.155 - . ¡Tantas revistas increíbles! ¿Qué coleccionaban exactamente? La diferencia entre un coleccionista de tarjetas postales y otro coleccionista (pienso en todas las colecciones de Freud y al coleccionista que debía ya de imitar. les gusta la anacronía. el sabor de ese placer más allá del placer. Justamente. pagar. Siendo que -y ésa es toda la historia. No pueden escribirse directamente sobre la cosa. es su secreto. seguramente. Aposteriorizo. tus aparecidos. qué lástima. se morirían por ella. ahora mismo. Esto le conviene a la apariencia necesariamente “intempestiva” de los MP’s. la esencia de ese placer tan por venir que nadie estará allí para él. no es que se priven de todo. ya no se delimita nada. yo vengo detrás de él. si tienes tiempo. Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. lo que dejo sobre tu secreter. sentí que formaban entre ellos. una sociedad secreta a cielo abierto sumamente poderosa. tenía que llegar a su destino puesto que llegó. no pueden acumular mientras se escriben acerca de la acumulación. para nada.philosophia. reproducir dentro de sí) consiste en que puede comunicarse con los demás coleccionistas mediante tarjetas postales. por razonable que sea (y no puedo sino entenderla) la lamentable debilidad. quizá me impones a mí sobre tus aparecidos. la que permite que se les haga agua la boca de su nombre. mientras están vivos. he allí la palabra exacta. Saben llevárselo a la tumba. de Estado a Estado. Incluso hoy. Pero no puedo decirlo. De ahí. Vienen todas de la librería de la calle Gay-Lussac en la que me paso horas en este momento. Los coleccionistas de piedras no pueden comunicarse entre sí arrojándose piedras. Pero la calidad del goce.cuando se envía tarjetas postales (o los diálogos de Platón) para comunicar acerca de las tarjetas postales. Estando en la librería. Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. de los Maestros en el arte de Pensar o de los Maestros de lo Postal. Qué tristeza me dan. la conocen. No me creíste hace rato lo que te dije por teléfono acerca del vuelo rumbo a Oxford y del accidente de avión. ya no se totaliza. Ha de haber sido al mirar a Sócrates como lo mira (en la misma dirección pero de espaldas) cuando Platón se dijo: siempre ocurre.www. me habrás impuesto. Por eso únicamente coleccionan. en ello radica la facilidad de todas las situaciones imposibles. se los hacen.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de todos los atolladeros. Entre el 9 y el 19 de julio de 1979. toda la adestinación de los envíos. No lo substituirá pero mira. Ni siquiera los coleccionistas de timbres. pero los demás así lo creen y se vengan de ellos. Y hasta sobre el secreto de tu modista. tenía que ocurrir. pero es indescriptible. la imbecilidad esencial diría yo de la “determinación” en la que te mantienes. puesto que ocurrió. ENVÍOS . ya no más bollos. enriqueciendo y complicando así peculiarmente el intercambio.

y que eran del mismo estilo. la omnipresente. pero no el que yo buscaba. o más bien la confundía con otra. Me sentía vigilado en un momento en el que hubiera deseado estar solo.y que yo se la señalé a sus pies. hasta el último momento. Iba yo a protestar: no es éste el libro que deseaba. La bibliotecaria parecía conocerme (no entendí bien. sosteniendo el forro de piel con ambas manos. no sé. Estábamos solos en su oficina. tiene usted que leerlo en voz alta! Lo hice. con una lápida agrietada -había vuelto por ella y empezaba a cobrar sospechas de las peores fechorías. Me siento muy mal. ya te imaginas la escena. únicamente leído. una hora después de mi llegada. ella seguramente se cercioró. a buscar. lo suficiente como para intrigar al vecino. no me atrevía a tocarlo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. cuando en el cementerio de Saint-Eugène en Argel ya no hallaba la tumba de su padre. que permanecería separado de ella para siempre. inquieto o ya tranquilo. Después de un buen rato. Es cierto que había otros dos dibujos. Lo leí pues y le devolví el cartón cubierto de papel transparente que me había entregado. Me pidió que lo leyera (se trata de comprometerse a respetar las reglas de la biblioteca. por el cual vine en avión solicitando con mucha anticipación que lo prepararan. de que yo sabía bastante inglés como para entender el texto. me esperan guarecidos.156 - . Desde el aeropuerto tomé un autobús. Los preparativos habían durado demasiado y durante mucho tiempo creí que no me darían esa cosa. prefiero escribirte. Desde la estación de Reading llamé a Montefiore. con ese acento del que tanto te burlas. mientras charlábamos. Antes incluso de dar un paso por la ciudad. Me acordé del padre de Martine. ambos del mundo. como puedo estar solo contigo. Míralos. Estoy en la estación y voy a tomar un taxi hasta Balliol donde tengo cita con Alan. 19 de julio de 1979. esta vez se acabó. ni la menor imagen. ¿Qué valor tendría un juramento que no pronunciaras en v alta. Ya no quedaba de mí sino Superstición.philosophia. La tarjeta sí decía “frontispiece” y este libro no tiene frontispicio alguno (de repente me sentí muy inquieto: ¿qué significa exactamente “frontispicio”?). algo mencionó de las dificultades que le ocasionó mi libro) pero no por eso me ahorré el juramento. sobre la mesa. con todas esas recomendaciones me dirigí desde temprano por la mañana. a abrir. Estás conmigo pero quisiera que estuvieras conmigo. el pequeño volumen estaba allí. a la Bodleian. y el boleto “leía” como sólo puede decirse en inglés. no había yo encontrado nada. los tesoros por proteger no tienen precio). cerca del principio y como a los dos tercios del volumen. yo no había entendido nada: ¡no. resumo. 19 de julio de 1979. Dicho lo anterior.www. No sabía por dónde empezar a leer. Entonces ella insiste. que ustedes mismos se prepararan para dejarme verlo. en 1971. etc. o que oz únicamente leyeras al escribir? ¿o que pronunciaras por teléfono? ¿o cuya grabación entregaras? Te dejo continuar. sabes. a esos dos. sabes. Seguramente fue por obedecer al vecino que terminé apartando las páginas. Creo que duró un largo rato. y de pronto. En realidad ENVÍOS . Entendí mejor la ceremonia nupcial y las presuposiciones profundas del performativismo de Oxford. la siento llegar. la todopoderosa. se leía “to Reading Station –> Oxford”. ¿Bastante? No se dio cuenta de que andaba lo bastante en la luna como para no intentar traducirme todos los “detalles”.

realmente cual ladrones en medio de un ruido de hojas. ahora. más libre de moverse. la traje acá. y luego ya no contestaste. Por más que me tranquilices (“estoy muy cerca”) hay un trozo de hielo en el centro de ti que no he logrado derretir. del mismo azul.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. sobre la cinta con pequeñas flores que parecen plantadas. Sócrates tiene una barba azul. al “sí” que te dije casi en voz baja. como si estuviera a mitad del bosque. pero muy rápidamente. y lo polimorfo no escatima nada). plato y Sócrates rojos. no exagero. me dio miedo de que no estuvieras sola.157 - . Y si bien la de plato no tiene color. A las cinco volví a salir pero no me atreví a llamarte. casi pintarrajeado. Y en él sólo veo reflejada mi muerte. por encima del trazo de tinta color castaño. Luego verde todo lo que ves como una sombra gris en la tarjeta. tan abandonada a mi voz. tan lejana. Por fin los atrapo. era eso lo que mendigaba y lo que me brindas siempre antes incluso de la primera palabra. gracias a todas esas guías empezaba yo a entender. Resulta tanto el sufrimiento. Habiéndome cerciorado de que lo apartarían para mí y de que me lo entregarían a mi regreso. ¡No era un sueño! Vuelvo a registrarlo todo pacientemente. Estaba yo estupefacto. no lo soportaría. Y hace un rato parecías tan lejos. Ni una sola gota de rojo en otra parte. Era demasiado. sostengo el libro abierto con ambas manos. tan cercana. nunca dejarlo sobre la mesa. Me echas todo el tiempo y a veces tengo la impresión de que me empujas a ocuparme de esas imágenes con tal de alejarme. Bien sabes que en esos momentos necesito dejarlo todo tal cual y salir. me empujas a escribir cual se alienta a un niño para que juegue solo mientras que la madre. o cual ardillas. con una aplicación de colegial. entre marrón y negro. digo. en este colegio. todo se inmoviliza. Desaparecen enseguida.www. ENVÍOS . etc. ardillas o setas. Después de la comida (en el Colegio. Estaría bien si yo muriera esta noche. capaz de hacerte latir el corazón como la vida y la verdad. Los nombres son rojos.philosophia. esa especie de zócalo debajo de Sócrates. ni la presencia de los colores ni que fueran tal o cual. Pequeñitos. sobre los dos largueros verticales del marco. seguramente saliste. como crestas encima de sus cabezas. Eso no podía yo preverlo. La revelación. se los dije todo. como si fueran ladrones. según lo prometido. radica en el color. de veras. con Alan y Catherine) regresé y pasé la tarde con ellos. castaño como los trazos de pluma. tras haber visto la cosa al final de mi carrera. (Pero cuidado. dejando correr la orilla de las páginas bajo mi pulgar como suele hacerse con un mazo de naipes o un buen fajo de billetes en el banco. Tiene que devolverse el libro. ¡Qué par! Me vieron llorar. Los colores parecen añadidos. volví a salir para llamarte. sobrecogido. por encima del vello marrón. Si supieras amor mío cuán hermosos son. era a ti a quien pedía auxilio cuando de pronto los vi. juego con tarjetas. en los bordes de la pequeña superficie rectangular sobre la que Sócrates tiene su raspador. me pregunto si soy yo mismo el que lo está viviendo. También allí el tinte fue aplicado. Si tuviera que sufrir lo que sufro. di unos pasos por la calle. no podría vivirlo yo mismo. eras tú. 19 de julio de 1979. son también las cuatro esquinas oscuras del marco. más pequeños que en la reproducción (iba yo a decir que de tamaño natural). Intenté llamarte pero estaba ocupado. Me los devolvieron sin dificultad alguna. sobre el respaldo y sobre el asiento. me acosté con ella. Azules. estabas sorprendida y esa risa alegre.

. A diferencia de todos las demás. Arriba de él su nombre (Pitágoras) entre las cortinas abiertas o las colgaduras descorridas de un teatro. pues. not to bring into the Library or kindle therein any fire or flame. Llegué hace rato. seamos pacientes. Este soporte de escritura se halla a su vez soportado por un pupitre curiosamente sostenido por dos columnas con capitel. Inmediatamente después dormí un poco. Todo parece abierto. Adjunto un plano a mi carta. se me ha olvidado un poco. esperan el diagnóstico o la respuesta de un “jefe” eminente. que marqué con una cruz en el plano. es lo más notable. de una ciencia matemática. La mano derecha moja la pluma en un tintero dibujado sobre el marco mismo. Necesito que me ayuden. la mano izquierda aplica el raspador sobre una especie de carta o de papiro rectangular. En la página de la izquierda.158 - . la mano derecha rebasa incluso el marco. en la Old Library.. La sala Duke Humphrey. El primero es Euclides y ya no sé quién más. y en toda su envergadura. a la hora en que abren.. 20 de julio de 1979. El Fortune-telling book incluye tres partes. La dirección de su mirada se halla muy claramente marcada: la punta del raspador (del cuchillo o del escalpelo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. tres tipos de predicciones en el mismo volumen. La punta de su pie derecho se apoya sobre la orilla inferior del marco y sale un poco de él. dice un catálogo alemán. and I promise to obey all rules of the Library. Estoy sentado a esta mesa. de frente. deja adivinar en sus labios una sonrisa golosa o cruel. con un telescopio entre las manos. si pudieras venir enseguida. exulta. porque está escribiendo. y la vida ya no me falta. Tres sistemas. no lo sé. astronómica. El enfermo. un tanto faunesco y dispuesto a todo. está solo. el demonio (barba y sombrero puntiagudo. movimientos de sábana blanca) está tendido. la explicación o el instructivo del libro: cómo interrogarlo para descifrar la suerte. lo chequearé mañana. Cada vez hombres de ciencia. preparado para quién sabe qué dispensar obsceno de un saber oculto. que no debo introducir ni fuego ni llama en este recinto: “I hereby undertake. Es muy dura y puntiaguda también. la segunda ilustración al centro del volumen. entre otras cosas. resulta muy claro.www. Vuelvo mañana. cosmológica. son las 2 de la mañana Es preciso pues que te explique. la punta derecha toca la cortina). varios médicos. La segunda. con las piernas abiertas bajo el vestido. es el santuario de los manuscritos más preciosos. si entendí bien. Separados también. y poco atento a sus discípulos. Pitágoras. dispuesto.” Voy a dormir contigo. El tercero.. Los médicos. Messer). estoy seguro de que empezaríamos de nueva cuenta. un hombre cuyos rasgos no distingo (únicamente sábanas.philosophia. Parece preocupado y poco dispuesto a ENVÍOS . inmóvil. ambos brazos. estoy muy despierto ahora. arrastrando todavía ese sueño: rodeando a un enfermo visiblemente en riesgo de morir. No sé si te dije que el juramento que me hicieron pronunciar en voz alta (y sin el cual jamás me hubieran dejado penetrar) estipulaba. debajo de ellos. más alto que ellos y silencioso. incluso ensimismado. es nuestro dúo. Cada sección incluye un frontispicio. pasivo. un pequeño volumen al que le faltan ya páginas. Al igual que Sócrates podría decirse que escribe con ambas manos. Apenas el ángulo necesario para escribir. Es bastante complicado y me cuesta trabajo leer esa letra.

civitatum. enfrente de la de Socrates. donde te determinas como por casualidad. fructuum al fin. Se inclina sobre el pecho del enfermo. ¿Qué hacer entonces? Al menos si quieres saber cuál es tu sors o tu fors. pues he ahí nuestro problema. Quieres saber por ejemplo (!). An erit bonum ire extra domum vel non (¿hay otras?). eliges un número dentro del círculo. Efectivamente. una pregunta. para hacer daño y quemar. Como tu número es el 4. Supón que elegiste 4. Las 16 preguntas de la parte superior se hallan meramente reproducidas en la parte inferior. pero podrían verificarlo). pues. Por lo visto. Algo de la sábana se levanta como una cortina en el teatro. para AE4. randomly. para hurgar. Sp.159 - . y allí es donde se fija. Más abajo. Sp. bestiarum. si es bueno salir de casa. te remiten de nuevo. Los círculos son seis. Ite ad Regem Hispanie. Esa página falta en el libro (si publico esto van a creer que estoy inventando. volatilium. una pequeña computadora. Sp. se trata de la primera pregunta arriba a la izquierda. discretamente. buscas la sección “higo” como en un mapa o en un pastel.www. En la página de la derecha. todo mundo parece estarlo esperando. y lees. En cada compartimiento. 16 reyes. florum. An erit bonum ire extra domum vel non. Sp. El catálogo lo confirma. cada uno de ellos dividido en 12 secciones y 12 nombres. En la página siguiente. en AE4. lleva una lámpara en la frente (como el otorrinolaringólogo que tanto me aterrorizaba durante cada una de mis otitis de la infancia). se trata de la página de la decisión aleatoria. y aparece una pierna de mujer. he ahí el problema. tan bella que me volvería loco. Ahora bien. tu fortuna. no es fácil. Spera fructuum. que debía incluir 12 de ellos.philosophia. ¿no es así? das vuelta a la página. Todo lo que sigue está perfectamente encarrilado. De nuevo tengo el libro abierto por la mitad e intento comprender. 4 x 4 abajo) incluye. lo eliges al azar y “sodenly” (“ever first take your noumber in the Cerkelle sodenly thynkyng on the question”. una letra (A B C D E. ni el menor azar. 4 sentencias. te da. Ambiente: lección de anatomía. tranquilizar a cualquiera. y el rey de España. etc. un cuadro: 32 compartimientos. ¿Vamos bien? Consultas entonces el círculo de las frutas. si quieres (Tabula inscripta “Computentur capita epigramatum”). Adivina qué dice ENVÍOS . Hay. bajo el nombre “Ficus”. Ambas partes están separadas por una gruesa línea trenzada. 4 “verses or Judgements”. en el sitio de esa página ausente. nuestra pregunta. en cada casilla. ¿verdad?. pensando en tu pregunta. El fallo de muerte está por llegar. Pero leyendo con detenimiento la explicación se entiende que mostraba un círculo con números. tu sentencia es la cuarta. Cada grupo de 4 preguntas (4 x 4 arriba. el rayo de luz del cíclope. dos por 16. remitiéndote así a un círculo dentro de una serie. vas a ver.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. me parece. y en la sección correspondiente a “ficus”). empiezas por elegir tu pregunta. pero apenas. en el centro. Sin titubeos. Entonces: según la explicación más o menos legible debajo de los pies de Socrates y plato. me parece (Spera specierum.). Es decir AE. la enfermedad se ubica a nivel del pecho (mi padre). y cada uno propone 4 respuestas. amor mío. sobre el cual acabas de caer. compruebas que pertenece al grupo A de arriba y que se halla repetida en el grupo E de abajo. lo más cerca posible de esa mesa sobre la que “raspa”. un cuadro de entrada doble. Tu elección del número dentro del círculo “inceptivo” determina todo el resto del trayecto: es allí. ¿Hacia dónde? Pues hacia el Rey. Sp. según veo: “It would seem hence that a leaf or schedule containing the inceptive circle has been los”).

ENVÍOS .philosophia.www.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.160 - .

philosophia.161 - .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ENVÍOS .www.

cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.162 - .www. ENVÍOS .philosophia.

163 - .www.philosophia. ENVÍOS .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.

Un día habré muerto. como bien lo adivinas. que yo efectúo la transferencia. ya estuvo). Paulhan et J. plato nombra a Socrates: he aquí a Sócrates. Dice o indica su nombre. no sabes por qué en este momento no escribe. hacia Socrates. del tipo “envía una tarjeta a Freud”. de Beauvoir. al señalar a S. has de saber que en los pronósticos de Pitágoras. como dicen en Oxford. Fido fue concebido en Oxford. Dice que el otro es Sócrates pero no llama a Sócrates (según el experto). Aron. etc. y a todos. Ni si la transferencia amorosa se lleva a cabo porque Sócrates escribe o precisamente porque no escribe. ni antes de mí los perjuros). con cada uno de sus discípulos). Why not? Prove it.. una pregunta dice “Si puer vivet”. los reyes. J. Y hallarás una señal que ahora deposito en él (no soy el primero pues los bárbaros no han faltado. Sartre. a Fido: que esto es una efigie a la que se añade un nombre y no Sócrates “mismo” (pues sí. ante todo. Sueño todavía con nuestra pareja.] 65 ENVÍOS . vendrás sola a la Duke Humphrey room. le dicta una orden (performativa júsica. con el dedo (“He aquí al gran hombre”). Leiris. la era moderna”. o más bien sobre la cabeza. prosigue su análisis.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Bueno. todas las interpretaciones del otro. sobre todo en el caso de los reyes. No sabes si es una orden o un mero señalamiento. [T. etc.L. El juego del 4 es. bastante fascinante. Toma notas con miras a una publicación en la era moderna. O simplemente porque es leyente y que siempre es hacia lo leyente. buscarás la respuesta en ese libro.C. aves. 65 Finge escribir pero lleva una grabadora de bolsillo bajo el abrigo. Todo esto será publicado por (adivina) en la colección (adivina) bajo el título Los diálogos de Platón. míralo. ahora mismo. dando la espalda transfiere (una porción solamente. Y si yo dijera que al señalar al tal Sócrates. y simultáneamente traduce o transcribe todo. que plato llama a Socrates. ¿Nombra acaso a “Sócrates”? ¿o a Sócrates? Pues no olvides.philosophia. Para que nuestro cuadro esté completo. Y aunque no escribe. o si es porque no puede escribir o porque puede no escribir. jueces. título de la revista fundada en 1945 por R. A. si es porque suspendió su pluma en al aire durante un instante o porque borra al raspar.164 - . este individuo es Sócrates. algo sabes tú de eso. Y si yo dijera (pero estoy muy cansado y preferiría caminar por la calle contigo. porque sabe o no sabe. por ejemplo. ya sólo queda su nombre). estrechando muy fuerte tu cintura. Ollivier.-P. pero alude también a Les Temps modernes. plato nos dice (ya que. los 12 hijos de Jacob. M. Te remite a las aves. Sócrates es él. Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a les temps modernes. ahí tienes. y mi mano intentaría cerrarse en torno al hueso de la cadera siguiendo paso a paso tu movimiento). bajo su sombrero de pico: el micrófono tiende su pértiga por encima de la cabeza de plato que ni se entera de nada. sería capaz de pasarme la vida admirándola. Merleau-Ponty. puesto que armado de pluma y raspador en este momento hace ambas cosas al no hacer ni una ni otra. S. pero no lo llama. tengo derecho a decir que. al que conocí hace más de diez años y que ahora ha muerto. El principio es al menos análogo en las otras tablas. es a nosotros a quienes se dirige): lo transfieren todo. En le Facteur de la vérité digo también que van de cuatro en cuatro.www. que puede ser traducido como “los tiempos modernos. nos dice el experto. por Ryle creo. por ejemplo a la paloma que te proporciona la respuesta de un juez (cada uno tiene 12). Aunque me fíe del experto de J. Y Sócrates mismo. profetas. aunque los “contenidos” difieran y se opere mediante. M.

más personal me imagino. finally the ambassador of the Mongols to the Pope: connected to Matthew through St Albans. intencionalmente. te extraño. algunas informaciones. no. en la esquina superior izquierda esta vez. Y así tu nombre lo tomé. de aquí a unos quince o veinte años. ibas al volante. the Mongols as devils unleashed from hell etc. Lo puse sobre la pista y me había comunicado ciertas informaciones acerca de ese Matthew Paris (en torno al cual he decidido. según su sistema. Ronay). me lo dijiste mucho después). No te nombré señalándote ante los demás. cuando me haya preparado bien.. Que sí. me convertí en tu mujer. Philosophically? Influenced by the Platonist revival of ca. a máquina. 66 En castellano en el texto. 21 de julio de 1979. who was a monk at St Albans who defected. the would-soul.] ENVÍOS . and several natural philosophical discussions of the four elements and the winds.. tal como recortó. Esas informaciones sumarias y preliminares le habían sido trasmitidas por uno de sus amigos cuyo nombre calló. otro pedazo. simétricamente. [T. sin duda por Stephen Saint-Léger quien le ha de haber quitado un pedazo. an illustrated itinerary from London to Jerusalem. una especie de primera ficha acerca de Matthew Paris: “vivió en el priorato de St.www. Nunca he dejado de esperar hijos tuyos.. Cuando te llamé por primera vez. ya no sé.. Also (in Cambridge and London) a history of the ELEPHANT (with drawings). una tarjeta postal o una reproducción española (letrart) que también tengo a la vista. Le envió a Stephen Saint-Léger. Bellos hijos.philosophia. te llamé a ti. ese tal Stephen Saint-Léger. En cada ocasión.P’ hand on fortune telling. y yo te llamo amor mío. Aquí la tarjeta fue rasgada. junto con una carta de la que este último me entregó un fragmento. o en el reverso. There are certainly connexions with the Tartar Khan’s Englishman (see recent book by G. Cambridge (aaaargh) and of latter in Arundel manuscript in BM. Alban y en Oxford. de nombre predestinado. 1180 (see Abelard): hence brilliant and bizarre references in history writing to the state. became the writer of Magna Carta. te despertaste al recibir el nombre que te daba (lo recibí de ti. in Ashmole MS 304. there is (see xerox) a vellum book in M. En la otra cara. Voy a devolver el libro y salir de la biblioteca. eh”. por la misma razón. Aparentemente alguien que puede acercarse al asunto con la experiencia necesaria. un Fragmento66 de El Jardín de las Delicias de El Bosco.165 - . elaborar mi tesis). John’s ambassador to the Arabs (offer that England would convert to Islam). Cita con Montefiore y Catherine. una belleza de hijos. nunca te señalé ante los demás mediante el nombre que te conocen y que yo considero un mero homónimo del que te doy yo. y un poco al estilo de cuando ellos dicen.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. es un exalumno de Montefiore. no. en nuestras incontables nupcias secretas. que se encuentra en el Prado. nature. que una mujer toma el nombre de su marido. En el an verso. Meanwhile. Si puer vivet. los llevo a cenar a uno de los muchos restaurantes hindúes de la ciudad. composed chronicle Historia Major (1259) and its (longer) abridgement Historia minor manuscripts of former in Corpus Christi.

igualar. volví a ver detenidamente todos los Turner. entré ya sin fuerzas a Sommerville College. Y negociamos lentamente. te habías vuelto a Ya estábamos muertos. Creo que sólo amo la primera y última vez. ni tú ni yo. como la primera vez. Voy a leer L’enfant au chien-assis de Jos. Mi resolución era muy tranquila. Lo que de él he visto me da un poco de miedo. menos como un copista o un escriba que escalpelo en mano. 21 de julio de 1979.www.leí que a veces la madre se comía el Prepucio después de la ceremonia?). como un experto en circuncisión (rodear.166 - . Desde la National Gallery. alias L’été rouge. Jamás sabremos quien colgó primero). ella acababa -me dijistede llegar a tu casa en el momento en que llamé.”). legalizar. creo. ¿Sabes que durante ciertos ritos -en Argelia. Ni tú ni yo podíamos asumir la confesión. Encontré varios lagos o estanques. la más bella. es muy cerca de Heathrow. te escribí mucho (ahora ya has de haber recibido todos esos sobres color malva. una vez tomada la decisión compré un mapa de la región. y aunque entendí que no podías hablarme. quitar. Te llamé desde el sótano y la angustia que agitaba en ese momento nuestra risa me hizo pensar: puesto que el aparato descompuesto ya no exigía moneda alguna para funcionar a tan larga distancia. Caminé más de una hora. que tenías que fingir una especie de indiferencia vagamente jovial. legitimar. ya no nos era decorosamente posible tomar la decisión de colgar. me moría de ganas de volverme). Seguí las instrucciones que tuviste tiempo de darme. esa certeza era inquebrantable pero también la virginidad de lo que se dijo. justo antes de que saliera el tren. Después. poniendo así un término a tan buena oportunidad. imposible proceder de otra manera (el avión sale mañana muy temprano y estoy agotado). la más elegante de las conclusiones. El hotel es siniestro. y en la estación. al cabo de al menos cuarenta minutos (“ahora basta. pero no en mi región. ENVÍOS . y ocuparme de las cartas. Volví a recorrer todos los trayectos. nunca me había infundido tanto miedo. etc. me habla en otra lengua pero tan de cerca – 26 de julio de 1979. Ya no había motivo exterior para “retirarse”. A mi tristeza la amo como a un hijo tuyo. habiéndole enviado ese jonah and the Whale a Marika (esa Biblia hebraica debe de ser magnífica). recortar. qué suerte.philosophia. publicar. durante todo el trayecto. muy rápido. eso no tuvo efecto. tenías tiempo de sobra. lo hemos dicho todo por el momento. desde el estacionamiento. limitar el sufrimiento. creí en la virginidad. etc. me las has dado tú además tengo que preparar de nuevo la gran quemazón prometida. vine en metro desde Londres. con toda la sagacidad y la dulzura de la que somos capaces.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. me dieron ganas de enviarte aquellos Pontormo y luego pensé que semejante gesto te parecería irrisorio. yo también (como siempre) y tendríamos que haber esperado a que cerraran el museo (¡5 horas más tarde!) para separarnos. sin olvidar etapa alguna. los encontré cerca del Colegio: en todas partes sentí que me seguía una muchacha y de punta a punta.

evitar el holocausto). y les pondremos entre las manos. y así lo haré. quisiera quizá ocupar también el sitio del rey o incluso todo el tablero en su conjunto. terrible. en Oxford. de la herencia y de la genealogía. del paso.philosophia. no obedece a la razón acostumbrada (cederle al fuego lo que le corresponde. está la ficción del prefacio. ante los ojos. la necesidad del todo se anuncia. con motivo del léxico y de los “temas”. en torno a adresse (“dirección [postal]” pero también “destreza”) y maladresse (“torpeza”. en la última página de L’Échec de Milena (El fracaso de Milena). qué no pertenece en nuestras cartas al fort : da. prender contrafuegos para detener el avance de un incendio. de la adestinación. de la transferencia. eso remite ya a la temática y al léxico. una letra. no es verdad? Por fortuna también. de las paradojas del nombramiento. el peón del peón. y la imposibilidad para definir qué irá a parar al fuego. Eso podría en principio justificar cada una de mis elecciones. ya te explicaré detenidamente por qué. ajustar los movimientos de la máquina eléctrica (puedo transcribir esto. aquello deberá sangrar por todas sus orillas. del rey. cuando te escribo “m e va mal”. de los detectives privados o públicos? ¿Existe acaso una palabra. que conforma el tema de los tres ensayos además de pertenecer al corpus de S/p. al vocabulario del ir y venir. y por lo tanto una pieza que no existe y por ende no puede participar en el juego.167 - . un átomo de mensaje que no deba ser estrictamente retirado de la quemazón con miras a ser publicado? Por tomar un ejemplo. del magíster y de los ministerios. brincar. sería preciso que ocurriera con medios que ya no serían humanos. [T. de la “verdad”. Por fortuna lo arbitrario o lo aleatorio del cortometraje (Oxford 1977-1979) me sirve de parapeto. que yo no habría vuelto a leer de no haber sido por ti. de todos los dispositivos que empiezan en tele-. conservar aquello. o no ir. Coinciden con el Facteur. espero un efecto de láser que al rebotar venga a recortar la superficie de las cartas. de la reina y de sus ministros. “del todo”. del factor y del cartero. y en realidad de nuestro cuerpo. Si realizo una circuncisión. Freud y Heidegger. su título y su tema. y de las estrictas conminaciones por parte del corpus S/p así como de los tres ensayos que hay que introducir.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. echar eso al fuego. Pero sólo en principio. al mismo tiempo. a tal punto que. nuestros cuerpos hechos trizas. quisiera también ocupar el sitio de la reina -yo. ¿Estamos realmente de acuerdo en quemar todo lo anterior. del camino o del encaminamiento. Sumamente intrigado.www. 67 de todo lo que pasa entre Sóc rates y Platón. En la última página del volumen de las Cartas a Milena.” Hay aquí en francés un juego de palabras. de lo cercano y de lo lejano. que en el gran tablero de ajedrez no soy ni siquiera aún el peón de un peón (disto mucho de serlo). contraviniendo todas reglas y a riesgo de sembrar la confusión en el juego. de la destreza y de la torpeza. Extendiendo la polisemia de adresse a maladresse. puntuar -todo es cuestión de puntuación y del tono que ella imprime). presente ya en el envío del 13 de octubre de 1977.] 67 ENVÍOS . omitir.y luego. la fatalidad de sustraerlo todo a la destrucción: ¿estrictamente hablando. si así lo quisiera realmente. esta última palabra podría significar “falta o error de dirección postal”. en el sentido de “falta de destreza”). Al contrario. jirones de lo más secreto de nuestra alma. a la retórica en todo caso del ir. Desde ahora me siento impotente para decidir qué irá a parar al fuego. Blanchot cita a Kafka: “Yo. el más trivial y el más inocente. ahora. por la llegada de los reyes y de las respuestas de 4 en 4.

pertenece a esta escritura de la que sólo tú me sabes enfermo. Nunca he estado tan solo. amor mío.168 - . en la estación de Austerlitz? 31 de julio de 1979. el más visible ¿habrán adivinado cuán querido fue? ¿Habrán adivinado el nombre secreto de mi madre que estoy todavía menos dispuesto a divulgar? Quizá van a juzgar que esta escritura es demasiado hábil. nos amábamos demasiado y la dulzura era mortal. y esperarme. Quienquiera que seas. Sin acompañamiento musical (alrededor del siglo xvi). entregada a sus propios golpes. 5. Toma por ejemplo un nombre de pila. el que no pasa y que nunca franqueará una palabra (no creo que la alegría sea indecible o que resista al canto. ya no dudes: nunca he amada más que a ti. abandonada al otro desde luego pero abandonada a su propia suerte. escuchando a Monteverdi que de la palabra “madrigal” no estaba seguro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Es un canto a 4. No es la mía. pero hay quien lo relaciona con una forma del bajo latín (matriale. para entregarse al juicio. que no pueden ser el destinatario secreto de estas cartas. ¿Por qué -se preguntan. e incluso si tiemblas por no saberlo tú misma. Yo sí puedo y eso basta. 6. dentro de diez minutos. te llegará. lo insoportable) y si digo que me llega una vez más de ti. a centenares de kilómetros. Es preciso entonces saber que incluso en la Gran Cartuja tienen ahora teléfono. virtuosa en el arte de los rodeos. mientras aún cernía. tu amor está a salvo. ¿Cómo podrías estar allá. La palabra tendría algo que ver con los “rebaños”. Semejante proximidad nos resultó insoportable. léase “matrimoniale”). amor mío. Este infame secretariado me distrae del sufrimiento. si intenta otra vez ENVÍOS .dejar que la destinación se divida sin cesar? Tú también. Durante esos tres días. ¿Crees que me entregue a ella por amor o acaso un resentimiento sin límites viene a purificarse por sí mismo lo más cerca posible del fuego. si me amas. siempre preferiré ese fin. torturaba (se trata de nuestro corazón. me da miedo que los lectores los excluyan demasiado pronto. 30 de julio de 1979. dudaba: ¿Qué hacer con los nombres propios? Todos los que dejo o los que son fáciles de identificar. de verificar. quizá perversa dado que se aborda por doquier y desde ninguna parte. uno de los nombres de pila de mi padre. y esa cirugía me produce horror. si se refugia en tu nombre y va hacia él. lleguen precipitadamente a la conclusión de que son terceros. lo dejarás llegar hasta ti. eso mismo es (lo imposible para ninguna tarjeta. donde sé que estás ahora. Hace mucho tiempo ya que no puedes decirme más “te amo”. quedándose con todo hasta el final. 7 voces. con el canto del rebaño. Sería más bien superficial de su par te. pero esa perversión de entrada la trato. Pero al canto de la inocencia. esta ida y vuelta habrá resultado tan breve.philosophia. clasificaba. literalmente. para organizar su proceso y elegir a sus testigos?). quizá.www. lo creo respecto de mi sufrimiento. tú también me interrogas.

me tropiezo con una carta de Neil Hertz que pensaba citar. Pero ya verás. mientras tú me seguías dando el brazo. “hacia”. incluso. “allá”. y queda un pedazo de nosotros. alrededor de los adverbios de lugar “aquí”. tú misma no reconocerías nada. atroz: no podíamos dejar de alcanzarnos otra vez en el último momento. lo enmarañaré todo. La lengua nos envenena el más secreto de nuestros secretos. etc.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. todos los dossiers que vinculé. las devoluciones al remitente. a la “remisión” (fue sin embargo una palabra consagrada por nosotros). ni la menor traición. etc. El infame secretariado me desvía por fortuna de aquello mismo que en él me ocupa. te lo u interfiere. “expedir’’. voiture? No tiene fin. nunca lo lograré. trazar el círculo de un hogar. al viajante de comercio (el commis-voyageur). “venir”. podré más que todas ellas me cueste lo que me cueste -y me quedaré solo contigo para la gran fogata. recortes de periódico). resumirse en él. de ese raspador? ¿Debo por ejemplo entregar todas las palabras que.. a la trans-zanja-misión. volviendo sobre nuestros pasos. el play-back. en inglés. directa o indirectamente. Después tu “determinación” se impuso de nuevo. sobre la línea de sangre cauterizo. Aun antes de bajar por la escalera mecánica. en su casa. la contaminación lo ha invadido todo y el incendio nunca lo prenderíamos. una cita del Malestar en la civilización con la que acaba de tropezarse. y fingiste creer en el torniquete automático. “llamar”. “lejos”. todavía respira.philosophia. sin olvidar la omisión? ¿Todo so pretexto de que el libro y su prefacio tratan del envío bajo todas sus formas? ¿Tendría yo que cauterizar alrededor de las preposiciones “destinales”. a un siniestro play-back (pero aguza el oído.169 - . en ello radica toda la tortura. ahora urge. nuestras cassettes fantasmas. alejándonos de nuevo en el laberinto de la estación. El cita a su vez. y sin embargo el mismo. y “pasar”. a la emisión (emisora de timbres o de televisión). ni un indicio. Prometo al fuego lo que amo y me quedo con el resto. ni un lapso. “a”. “para”. no obtendrán nada de nosotros. acércate a mis labios) y desde este momento al escribirte sé qué envío al fuego. el feed-back. son nota roja. viabilidad. qué dejo publicar y qué tú me devuelves aun antes de haberlo recibido.? ¿alrededor de los verbos “llegar” en todos los sentidos. ya ni siquiera puede uno quemar en paz. Esto se parece ahora a una retransmisión. Me es preciso no dejar pasar nada. lamo y luego cauterizo. a cada latido veo llegar la sangre. de todos los compuestos de vía. ni de alejarnos luego en direcciones opuestas volteando sin cesar. T suicidio mismo. a la misión. Al releer el Legs.” ENVÍOS . me pregunté por qué Valerio había abandonado ese proyecto de Orfeo en el metro cuando yo estaba ya preparando el texto. “cerca”. Rechazaré irreversiblemente las interferencias. E incluso la escena en el metro antes de tu partida. no habré dicho nada). remiten al envío. nuestras grabadoras. tú. Al transcribir los recortes (hablo de recortes “publicables”. es preciso además sacrificarle su propio sacrificio.www. aunque en el último momento me digas que ya no puedes venir. “alcanzar”. Habla de los “cheap pleasures” de la tecnología: “If there were no railway to make light of distances my child would never have left home and I should not need the telephone to hear his voice. Sobre la cicatriz de lo que le quito al fuego aún intenso aplico otro fuego. a la comisión. Quisiera no dar nada de no ser al primero. viaje. Back hubiera podido organizarlo todo desde el título: el dorso de Sócrates y de la tarjeta. ¿Pero por dónde hacer pasar esa cuchilla o aplicar la punta.

entran. Una vez que. al hecho de que sus armas resbalan sobre los cuerpos vivos. blanden sus espadas. Miré nuevamente. se debe ante todo. que tocan. olvidando hasta ese olvido. dejando subsistir apenas una fisura casi imperceptible. desde mi despertar. después del fuego si tú así lo aceptas. acecha. di un salto (no más memoria y no más deuda). milímetro por milímetro. mis amigos me aseguraron que la hendidura necesaria para el paso de la hoja se había abierto sin el menor derrame de sangre. y seré salvo para ti mi último naipe. luego me dormí toda la tarde (con la televisión encendida). me llevaron a la recámara. estaba clavada en mi cuerpo hasta la guarnición. pero también al hecho de que hay amigos fieles detrás de la puerta. Jamás sabremos qué está realmente ENVÍOS . Una espada de caballero.” 1º de agosto de 1979. vaya ritmo en el lomo de Sócrates. pero de manera tal que la hoja se había deslizado con una precisión incomprensible entre el pellejo y la carne sin provocar herida alguna.170 - . trepados sobre una silla. y transcribo fragmentos de la traducción): “mis amigos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. visiblemente espantados. vi (“déjame mirar” -¿A quién?. me examinaron. De hecho no había tampoco llaga alguna en el sitio del cuello por el que había penetrado. después de lo peor. detrás de mi cabeza. Me siento un poco borracho. reconstituir tu memoria y mi proceso. 1º de agosto de 1979. y están dispuestos a brindarle a uno su auxilio. será nuestro Más allá del principio de placer. sabes. ¿Quién autoriza a los antiguos caballeros para que ronden nuestros sueños? Irresponsables. si no provocan graves heridas. el puño de una espada. era muy posible que los cruzados la hubieran usado. todo un expediente está bien que me hayas llamado al instante. que no hayas vacilado en hacerlo.philosophia. atraviesan con ellas a inocentes que duermen y. mis amigos hubieron retirado lentamente la espada. será tan sólo un libro. se apartaron de mí: `¿qué tienes detrás de la cabeza?’. mi última tarjeta. ante el espejo del armario. grande y antigua.A mí. Lo veo agazapado en la imagen. sin duda. Luego quisiste. Habiendo salido un poco de su asombro. Mis amigos se acercaron. y me la entregaron. amor mío -¿Por quién? ¿qué?) que efectivamente es una espada lo que el pequeño p hunde. ¿Te acuerdas del “pequeño peón” sobre el tablero de ajedrez de las cartas a Milena? He aquí lo que ahora me das a leer (viene sin título en el diario de K. me instalo de nuevo ante la máquina mirando a Sócrates con el rabillo del ojo. finge escribir. 1º de agosto de 1979. era un arma preciosa. y me desvistieron de la cintura para arriba.www. `Aquí tienes tu espada’. dijeron entre risas mis amigos. no hubo sangre y el sitio abierto en el cuello se cerró. después paso a otra cosa.. no vayas a herirte!’ justo cuando yo estaba a punto de alcanzar. si regresas. exclamaron. algo que me impedía inclinar la cabeza hacia atrás y me puse a buscar a tientas ese obstáculo. todas las veces en que. nunca las pondré todas sobre la mesa. Una espada medieval. Yo había sentido. mis amigos exclamaron: `¡Cuidado. La sopesé con ambas manos. en forma de cruz.

Valiéndose de su alianza. Sin embargo. “Ahora bien. no la respetaba. obliga a huir al dios todopoderoso -el cual. y además depende de ti que seas tú. Todo el mundo se sentía traicionado. [T. ¿A quién más quieres que se lo diga? Sólo hay un cuerpo. Eurípides se atrevió a convertirse en paladín de un arte nuevo. Y cuantos más había más había. El juego continúa más adelante con la alusión a la palabra inglesa devil. en aquel tiempo en que buscaba escapar al rey Licurgo. la fechoría es tu maldita “determinación”. de un “tipo” cualquiera. como antaño.philosophia. Me seguirás por doquier. La frappe corresponde al “tecleo” o la “impresión” de un texto. Acabo de oírte y por supuesto pienso lo mismo que tú. [T. en inglés. Pero repito: ¿quién quieres que sea. en Edónida. tienes razón. por esa razón.171 - . tuvo que refugiarse en las profundidades del mar. en la medida en que ese combate se hallaba dirigido contra el elemento dionisíaco del arte antiguo. Conoces mi atención y mi respeto por las multiplicidades irresistibles (las miríadas te dije hace rato.] 69 Devil. todas las viudas. Sócrates era precisamente ese segundo espectador que no entendía la tragedia antigua y. no se suicidó (uno nunca se suicida. Sin embargo. pues al tornarse insoportable el espectáculo de los suicidios incitaba a otros. es como para morirse. si lee o escribe. No obstante. jamás a tercero alguno. deuil. un mal tipo”.] 68 ENVÍOS . hubo una epidemia de suicidios en la ciudad. y es el tuyo. significa “diablo”. pero lo digo todo. Y si ello condujo la tragedia a perecer. Noté hace rato que en función 68 “devil” se parecía mucho a “deuil”. no sólo abandonado. Ése es mi sufrimiento. Contrariamente a lo que te había anunciado. si está o no detrás de las palabras. que designa por supuesto al “diablo” como demonio pero también como individuo de poca monta (un “pobre diablo”). y type también sirve para hablar peyorativamente de un individuo. como el nuevo Orfeo que se levanta contra Dionisio y que. Sólo te determinas suprimiéndome. Y jamás he hablado de ti. “luto. significa. no las ménades) pero por eso mismo mi convicción resulta todavía más fuerte y no me parece contradictoria pese a las apariencias: sólo hay un cuerpo y eres tú. a quién más crees que pueda hablarle como ahora lo hago? Sólo a ti puedo decirte sí. te entendí bien.” 2 de agosto de 1979. se habla coloquialmente de une frappe pa ra referirse a “un golfo. no podría. es decir. Yo. después de su muerte. uno se hace matar y no hay motivo para que él lo haya logrado mejor que otro. Sócrates mismo debe ser reconocido como el adversario de Dionisio. en francés. creo. mientras que el type corresponde a un “tipo” de letra. cabe buscar el principio letal en el socratismo estético. todos los viudos. 1º de agosto de 1979. pese a estar destinado a ser desgarrado por las Ménades del tribunal ateniense. 69 de ciertas maneras de teclear. Y nunca sabré si sufro en ti o en mí. El platonismo llegó a detener el desastre. maquinando. en el Océano místico de un culto secreto que invade paulatinamente el mundo entero. duelo”. Hay aquí en francés un juego (le palabras en torno a frappes y types. Basta con que renuncies a tu “determinación”.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.www. ciertos tipos.

retomaste tu nombre. me las pagará. “un jour aux courses” (“un día en las carreras”).172 - . Éxtasis: revivir la primera vez mejor que la primera vez. lo haría en este mismo instante. No será.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. aunque vean sangre. jambas de chimenea en le Facteur. si borro o escribo lo que “conservo”. Siempre pienso como tú. escuché hablar de un error tragicómico de las Pompas Fúnebres: la familia recibe en Córcega un ataúd que era esperado en Caen. ni una más en el mundo. Sería un hermoso regalo. ¿Cómo sacrificar las que tomamos durante el último viaje a la isla. en el radio. no irán hasta querer que les de eso! Nuestra madre la lengua lo chupa todo.? ¡Pero si se trata de las piernas que amo. para qué.philosophia. etc. Ya no sé con qué complicidad contar. no sabrán de quién es. pero ¿qué significa eso ahora? Acabas de llamar. se pierde todo el humor (judío neoyorquino) con el doblaje o los subtítulos. sólo hay dos. Eres mi alucinógeno. ni si en el último momento objeto de transfusión me resigno con dificultad a quemar las fotografías. por supuesto. maldito vampiro. ni cómo lo “raspo”. legs. toda aquella serie en la que me puse un sombrero. sin mí. de qué grupo es. Tu mujer. acerca de ese clavado fallido: pero cuando se jura con tanta ligereza por la ca- ENVÍOS . Al “determinarte”. 2 de agosto de 1979. que te escribí algo totalmente distinto. Pero tú sabes que te escribí para algo totalmente distinto. sino un gran síntoma fantasmatónico que podrá rodar de aquí para allá solo. ¿Y tendré también que conservar el sueño con Joséphine Baker por aquello de las piernas (paso. tú eres eso mismo (ésa es para mí tu única buena determinación): la que sabe que no estoy. esas cruces que pongo sobre los pasajes por conservar. Ya no sé lo que hago. te escucho decírmelo. Y si ahora me pidieras quemar el libro (no digo únicamente nuestras cartas. las marco antes de transcribir. Me resuelvo a ello apartando precisamente de mí la idea de sacrificio. Nada resulta más fácil. no me atreví a decírtelo. Sócrates lo supo. a fin de cuentas. sin ti. pero una pequeña cadena podría seguir oculta en él. and so on. Bueno. aquel vestido tan vistoso y tú exageraste con mi maquillaje? ¿Qué hacer con ese trozo de piel? ¿y con la pestaña pegada directamente sobre nuestras iniciales? Lo que había trazado sobre la piel permanece ilegible. es atroz. y viceversa. de recorrer nuevamente los caminos del cementerio para tomar nota de los epitafios. Hace algunos días. y empezar a vivirlo por anticipado en lo hondo de la primera de las primeras veces. Tomaste el mío y ya no sé quién soy. está decidido). pienses lo que pienses.www. Me pregunté cómo lograron comprobar el cambio. es decir. por arrojar fuera del fuego. sólo lo idiomático aguanta. 3 de agosto de 1979. todo lo que te digo ya lo sabes y ya te lo dijiste.

Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a trinquer (literalmente “brindar” pero también “pagar el pato. según la moda hipotético-deductiva. nuestro más añejo juego nunca antes mi paso fue tan joven. y si realmente se trataba de la cabeza. te la pasas intrigando”). abortos en pleno confesionario. somos el bien en sí y ya no nos hallarán. es un resto que ya no se deja cortar por un referente cifrado” (???).www. que no dejan de ser. “una literatura autobiográfica no es esto o aquello. todo eso a mitad de. las peligrosas.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.173 - . y leo claramente “definitivamente esta gente me aburre” luego. recuadros). No soportarán la partición. los enlaces de energía. inquieta. los enlaces entre palabras. los “verdaderos” destinatarios. las relaciones inocentes. viñetas. las alianzas eternas.philosophia. ese par de criminales. los padres pagan el pato. por una parte. de nombres deformados. Tal vez creerán. de acontecimientos desplazados. las amorosas. La tarjeta postal estaría llena de dedicatorias secretas. más adelante. de asesinatos colectivos. impás o cheque en blanco. de enlaces. basta con seguir: trayectos inconscientes). dijiste. destierran a los plagiarios. con eso me pago alianzas baratas. componen diálogos con ellas. la tarjeta estará llena de murmullos inaudibles. no sin razón. [T. en pleno centro de intrigas policíacas (“no sé en qué sentido. no es de asombrarse si les ocurren tantos accidentes (“le ocurren todo el tiempo”. los hijos beben. Estás a mi lado ahora. imagínate un libro reducido a sentencias testamentarias (estrofas. y hago favores y me “self-address” como ellos dicen. de transacciones reñidas conjugadas de póquer. las últimas palabras de toda una colección de tipos antes de su suicidio.70 y me habías preguntado: ¿es cierto que los hombres pueden tener hijos hasta su muerte? 4 de agosto de 1979. jeringazos envenenados. siguen las ramificaciones de la red. Los ves señalar con el dedo la verdad: creen en las ideas que les proporcionamos. te burlas del añejo tema: porque pretende ser ficticio de punta a punta. todos los enlaces y las relaciones que se quiera. giros ópticos. con expertos en pasajes en todos los sentidos. hasta el principio de lo que es en realidad: somos nosotros. posee una verdad cegadora: “son ellos. eso es lo insoportable. creerán que somos dos y oyes la añeja ejecución. sufrimientos absolutamente prohibidos. En el caso inverso. los ferroviarios.] 70 ENVÍOS . asumir las consecuencias”). ¿eh? “definitivamente esta gente me aburre”. Sé a quién no le gustará este libro. una informatización extenuada. nosotros no lo hubiéramos creído. estamos solos. amor mío. interrogan a nuestros esclavos. y lo que digo no tiene nada de obscurantista. y me marco para que suene ocupado y ganarme así la llamada por mi linda cara. Vamos. tan cercana. los homenajes más atentos. los telefónicos. más de a de veras que los de a de veras”. pero no estaremos para nadie. con cruces locos. de malversaciones. beza de los hijos. antes de eclipsarse. de catástrofes reales. y la virgen atravesándolo todo con un canto de amor.

se está destinado a sobrevivir a sus legatarios. Ay.174 - . Sé incluso que en otra parte estaremos mejor que nunca. No hubieras soportado la demencia precoz de nuestro narcisismo. a qué juramento. una minúscula. de silenciarte. el capital y los intereses de los bienes por venir. como siempre el hombre. la tarjeta como timbre para sellar franquear la tarjeta y dejar flotar la transferencia junto a nosotros no será nada. de explotar el cuerpo de la mujer.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Si las publico. con los dividendos de una muerte dictada. vivían con los dividendos de un testamento. Al no enviarle nada a nadie. haz lo que quieras. por ti. Bettina. sólo eso queda. sólo queda recibir (por eso una teoría de la recepción resulta a la vez tan necesaria e imposible). de robar. empezaron por vivir la herencia de un divorcio fatal. y cada vez en el umbral yo te daba mi bendición besándote sobre la frente entonces no lo hubieras soportado.www. la omnipresencia misma del nieto.philosophia. Bettina. me acusarán de borrarte. Trrrrr hace la máquina en la que preparo en suma el aparato crítico de nuestras cartasdeamor para sustraerlas de antemano a todo centro de crítica como le dicen genética. La pregunta es absurda. y para seducir a quién que ya no fuera tú. 5 de agosto de 1979. A quién. Y entre menos hablo de él. el que nos fascináramos tan de cerca uno en el otro y en lugar del otro.” Así como se puede llegar anticipadamente. fomento una resurrección. de hacerte callar. No quedará borrador alguno para despejar las huellas. no el que mi alma se alejara tan regularmente como ida de ti sino. Carezco de todo derecho sobre la historia que nos contamos recibe todo lo que das. avant la lettre. infinitamente pequeña frase en todas las bocas. te lo devolveré todo. 5 de agosto de 1979. del abuelo que no dejó de ser nieto y conduce el carro. entre ellas ésta. contrariamente a lo que dices. todas las preguntas. Me pregunto a qué contravengo entregándome a esta extraña ocupación. a sus propios hijos. de violar. la tarjeta con timbre. necesariamente no existe. firmando en tu lugar. ni nadie. de conservar la iniciativa. más presente está mi abuelo. en suma cuatro secuencias de diferente longitud. a Elías? Estabas muy cerca. ENVÍOS . armo intrigas. me acusarán de adueñármelas. pues. nos hubiera resultado insufrible. la desproporción infinita -y estaremos en otra parte. a la descendencia que uno se destina -la cual. te quemabas. amor mío y será todavía peor si publico tus cartas con mi nombre. Yo te puse sobre la pista y si por gustarme demasiado no publico tus cartas (que por derecho me pertenecen). Estábamos muertos y ya no podíamos morir el uno al otro. Mira. de ti recibiré mi último suspiro. ¿Lo conociste finalmente. “Por eso su separación fue organizada de antemano. Por eso S odia a p. lo acepto todo. Un cortocircuito y hubiéramos acabado con todas las resistencias. apenas para indicar la escala. si me has leído con atención.

trío. ¿Y el consultorio del analista? (Pregunta del Facteur). fue la efigie de un filósofo griego. mi inmortal. y tú bien sabes. la primerita. Entiendes de qué se trata -no estoy inventando nada-. le fue perdonado por Sócrates. las ficciones epistolares se multiplican cuando llega una nueva crisis de la destinación y en 1923. la miseria del pub. claro que sí. ¿Quién paga la renta? decía el padre falto de autoridad. controlo. porque también lo amaba. dímelo. mientras le envía dinero. Para tranquilizarse dicen: la desconstrucción no destruye. Ya parece.philosophia. tan sola. Tú la una sola. dentro de poco menos de un mes estarás aquí. mi inmensa. a la “telerotulación”. En el transcurso de la historia. uno más que otro. las destinaciones y los horarios compuestos a distancia. pienso siempre en los demás. es mi hipótesis. y sin embargo había soñado cobardemente con que nos las robarían: ahora hay que destruirlas. “No puede pertenecer a la misma historia” -claro que sí. te lo repito una vez más. Será (lo encontrarás adjunto) el último fotomatón. sino en los otros dentro de nosotros. se acerca a lo indestructible.www. en general. la cuenta regresiva está en marcha. Cuando te advierto de los peligros. no en ti ni en mí (nunca podrá ocurrirnos nada). Tomé la correspondencia en Juvisy: un rótulo aludía. ENVÍOS . la absolutamente primera. casi dos meses sin ti. tú lo sabes.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. con una sola venida firmas. mientras le pide no divulgar nada a los cuatro vientos: “el pequeño Ernst no es desgraciadamente para ninguno de nosotros un auténtico substituto de Heinele. ¿Quién más? Adivina pues. trato. eres tú. la mía. 6 de agosto de 1979. en el andén. tramo. Trrrrr. seguramente. dejo el mensaje en el buzón.175 - . Y tiene el timbre de mi muerte. trastoco. Lo que Platón no podía perdonarse. transfiero. De antemano. mientras le da consejos acerca de la devaluación de los marcos. mientras le dice que ella se suicida al analizar tanto. que la primera carta. es peor aún. y eso al otro le permitió escribir y dejarnos cargando sus diálogos. y pronto me será preciso partir otra vez. mejor que nadie. 6 de agosto de 1979. Acaso hago trampa con este cortafuego.” Me dan una lástima ambos chicos. intrinco. filtro -y como lo he hecho tantas veces al irme. era peligroso conservar esas cartas.

que no soporte ser amado. retengo por adelantado. hasta ahora. contratema. dote. dosis. en permanencia. dorso. de tus mañas. de deambular mientras deslizo mi mano en su bolsillo-revólver) y cuando llega al fondo. Acabo (le recibir de Roma una invitación: simposio. el póster71 de Sócrates sería un bello cartel (comentárselo a la Oficina de Prensa de Flammarion). [T. en torno a los vínculos entre la relatividad y la creación artística. inútil devolvérmelas. excepto (adivina). Depende de ti. pues ésta podría ser traducida como “el desempate [o la moza o la fuga o la beldad] es el fin del Facteur”. hace escribir. Es tan sólo una imagen que tú reflejas. “deja” escribir moza por él. le ve la cara al hacerle un hijo a sus espaldas. Los muy imprudentes anunciaron a todo mundo. se escucha el eco de dos más. pero también “echar al correo”. sólo puedo hacerlo diciéndome que estás del otro lado de la línea y que me encamino hacia ti. Así. no es totalmente cierto. Belle conserva además toda su ambivalencia en la oración siguiente. Que a nadie se le ocurra hacer (o dejar) circular (o en circulación). Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a poster (“póster”. con motivo de algún desorden telemáquico. erosss. como dijiste. Te dejo. la carta de una ley. surgidos de la combinación del primer verbo con los dos últimos objetos directos: faire la manche (“alargar la mano. Bello tema. Como el nieto de Freud. habiéndolo registrado con la lengua. inventa el platonismo. se pasa del campo semántico del robo (faire les poches. por encima de sus cabezas. o entonces de aquel otro dentro de mí. para conmemorar no sé qué aniversario de Einstein. pedir limosna”) y se faire la belle (“darse a la fuga”).176 - . me ves venir a lo lejos.] 72 Hay aquí en francés un complejo juego de palabras basado en el encadenamiento de varios campos semánticos. gana la mano y la 72 (la moza es el fin del Facteur). Queda pendiente que no me haya dejado amar. siempre me dan ganas de caminar con él. cuando he hablas. no llegará nadie. Acabo de colgar. no pude reprimirme. bella. ser carterista”) al del juego (gagner la manche et la belle. 8 de agosto de 1979. “hurgar en los bolsillos. como verbo).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. desnudo: ese suicidio carece de interés si no les proyectas primero la película.www. le entra miedo. Fido. Entre ambos. voy a correr (sabes que no soportan que yo corra). El secreto de lo que no se deja amar permanece oculto para mí -y por el momento. “ganar la mano y el desempate [o la moza]”). Ya no sé a quién. ¿crees que te creo? Sólo pretendes ayudarme a morir. le escribí lo siguiente: que la espalda de Sócrates es el dorso de la tarjeta postal (una superficie curva y bella. dicta y persigue a Sócrates.philosophia. un superyo satelizado de bolsillo. como substantivo y anglicismo. sigo acostado en el suelo. [T. imprudentemente. plato pickpoket. do.] 71 ENVÍOS . carterista.

la sinceridad. Acabo por creérmelo. y quien quiera aportar pruebas se convierte en parte integrante de nuestro corpus. con ese único objetivo. sobre todo. yo hablo y tú escuchas. es nueva. Le daría por título al prefacio envíos. claro. abusando así del crédito “editorial” que vengo acumulando desde hace años. y de dinero. viene con regularidad y más temprano. por la voz que ahí se escucha. muy hermosa. Lo anterior me dio ganas (envie. realmente? ¿y tú me hubieras ayudado a parir la verdad? Acostado boca arriba. laboriosamente. la verdad (pregúntale al tío de Freud). el único que me interesa). Te debo hablar al respecto. los impostores. en plural. conoces bien la escena. je le remise. insoportables. siempre estoy inquieto. Para mis adentros la llamo Némesis y no sólo por la “distribución”: tiene todos sus rasgos. y les dejo entre las manos un fajo de facturas. de sacrificio. ¿Acaso se dejarán engañar por una demostración tan intensamente política? Me van a decir otra vez que no firmaría cualquier cosa: prove it lo que publico.philosophia. Mientras tanto. q. Siempre toca el timbre. para empezar? ¿Que forman o no una pareja? ¿O varias parejas? ¿O una multitud? ¿Dónde radicaría el principio de identificación? ¿En el nombre? No. lo guardo y lo apuesto de nuevo. la autenticidad. para ir contigo más allá del principio de pago (es el único paso que me gusta. Debo hablarte al respecto. de venganza sublime y de cuentas por saldar. una carta recomendada. Sólo eso es posible amar.www. Como es tan sólo una suplente.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. te habría pedido cada noche “dime la verdad”. y que se puede transcribir como en-vía. pero eso no tiene la menor importancia por eso Platón amó a Sócrates y su venganza durará hasta el fin de los tiempos. 9 de agosto de 1979. de ingratitud (la mía hacia ti es desmesurada). porque en inglés el envío llamado invoice se usa exclusivamente para las facturas.177 - . que no he escrito yo mismo. Contigo siempre estaré solicitando. ni para nadie -totalmente en otra parte-. Y parece saber lo que espero de ti sí. no entiendes casi nada. que rinden homenaje con lo que queman a lo que queman. es preciso. ya no estará en nada.e. ¿Quién probará que el remitente es el mismo. de culpabilidad y de absolución. Nuestra alianza fue también esa economía doméstica. Y nos amarían cual se ama a los falsificadores. de falsas notas de lavandera ENVÍOS . etc. mi tesis y mi atesis será lo apostal. Negra. si se quiere. pero cuando el singrama haya sido publicado. el servicio postal literario remitirá por sí solo al destinatario.d. Quemamos lo que nos lleva más allá. No nos impedirían amarnos. Y tú: “pero si yo no tengo nada que decirte”. y la contrafactura de cada carta. de billetes devaluados. Eso se hallará incluso marcado directamente en la factura. tengo que hablarte interminablemente de deuda. Sobre todo. o la misma ¿Y el (o la) destinatario(a)? ¿O que no son idéntico(a)s? ¿A sí mismos o a sí mismas. pero extrañaré invoice. los imitadores o contrefacteurs (esta palabra me busca desde hace años): creyendo que aún sueñan con la verdad. le doy propina cada vez (un telegrama. ésa es la palabra) de publicar bajo mi nombre cosas para mí inconcebibles. Ahora bien.). ¿Crees que es posible amar eso. entonces.

Con un amor o un sufrimiento seguir sabiendo causar sensación. una especulación sin fin. contesto a la otra pregunta: “cábler son propre enterrement” (cablegrafiar su propio entierro) imponía en mí. odiarlo como se puede odiar a quien te enseña el odio. un discurso tan inagotable como contradictorio en torno al origen. Veo a cuatro hombres. un fantasma o un mito. Me gusta establecer la relación. cómo tú llegaste a mí.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. amor mío. Némesis todavía no pasaba: a propósito. La reconciliación es imposible. los habías sorprendido tras el crimen no es un couple. he ahí la esencia misma de lo vil: no saber arder que te cuente ese sueño (lo interrumpiste al llamar tan temprano esta mañana. los celos. Tras un lapso muy largo. hablaban de ella cual de un tercero llegado para obsesionarlos. su complicidad de edad indefinible. avant la lettre significa antes de tiempo. la fechoría común que desde siempre los ató. sí ese sueño: ya no recuerdo el principio ella lo tomaba.] ENVÍOS . la injusticia.www. tain (“azogue”) y teint (“tez”) son homófonas. En cuanto un mínimo doblez. yo leía en ella (o mejor dicho pronunciaba) la palabra “thym” o “tain” o “teint”. casi un intruso al que poco le faltaría para perturbar su intimidad. o que de mí antes de la carta te habías ido: siempre los significados de encuentro. sino un coup double. digo. las palabras thym (“tomillo”). no logran acabar). Como se puede odiar más que cualquiera. un extranjero. cómo viviste.73 y entonces los dobleces reaparecían. del Amor en ellos. 10 de agosto de 1979. la imagen de las cuerdas gracias a las cuales se baja el ataúd al fondo del hoyo. el resentimiento.178 - . las bondades y el fin de su amor o. Hasta el fin de los tiempos. y esa ralea insaciable. hay temor de que se rompan los lazos. De ahí el complot vengador que se llama platonismo. más exactamente. estoy acostado boca arriba y doy órdenes. tú. pues de esa visitación no se reponían. voy a investigar. hasta acalorada. 73 En francés. tras haber desdoblado la cosa como nunca. diría por ejemplo que me llegaste avant la lettre.philosophia. No tuvimos tiempo para mirar atrás y ahora pasaré el resto de mis días intentando comprender cómo la pasé. la borraba con el dedo. la ponía sobre una de sus rodillas (una sola. la descendencia vil sabrá causar sensación con todo mientras se lava las manos. Lo que me dijiste del buitre aquel de Sócrates (por el lado Vinci-Freud) me parece sumamente necesario. la vida que me diste: es lo último que pretendo saber hoy. [T. es un tiempo impensable. una pareja. extrañamente. Había en ello mucho empeño. Una vez desdoblada la hoja. raciocinante y animada. pero también significa literalmente antes de la carta. de manera absolutamente caprichosa en apariencia la arroja detrás suyo (una playa o un terreno baldío. Eros. ya no sé). una jugada doble y Platón debe de haber odiado a Sócrates (o a Bettina). arrancaba una página. me preguntabas qué significa “avant la lettre en mi pequeño código postal: pues bien. superviso las operaciones. una paciencia maravillosa. una ligera arruga aparecía. Cuán corta habrá sido la vida. era algo muy insistente) y se ponía a desdoblarla. la consciencia intranquila. la nuestra. Ya que en ésas ando.

la custodiada. me prohibías incluso el fuego. bien lo sabes. ya no puede durar. Eres la excluida. requiere palabras breves (Gang. Ignoro cómo describir el paso estrecho. la no-destinataria absoluta de lo que quedaría aún legible. es breve e intermitente.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Laps significa “lapso”. hasta su afectación. Evidentemente al leer bajo mi firma pública estas líneas harán bien en (¿en qué exactamente?)75 pero tendrán razón: no ocurre para nada así. entre todos los nombres de lugares sagrados. Quisiera convencerte: el hecho de que no hayas de reconocer casi nada de ese cortometraje. los acantilados de lo que ahora escribo (qué tanto hago con estas cartas. la última en poder leer. bah. Acababas de decir algo todavía peor.. Dotado de un saber finito. El enfrentamiento no ha terminado pero tu ausencia por momentos se torna más dulce. sas74 ). por teléfono. mal iluminado. encrespado (el Channel por la noche) desde el cual vislumbro las orillas.179 - . el holocausto nuestro. ésa es mi cripta a cielo abierto. te excluyo absolutamente del marché. Puesto que es a ti. Quería seguramente hallar un arma y la recogí de donde salió. mucho más largas. amor mío. y vaya si me libera a mí. dímelo tú). El otro día. de que no haya de gustarte su tono. a quien digo te amo y que te amo no se echa al correo. El paso está abierto y cerrado. que piensen lo que quieran..] 74 75 ENVÍOS . Lo que siempre cuenta es el andar. ni esa capa de hielo que nos aleja de cada imagen. sas significa “esclusa”. Escribo esto. Al igual que a mí. mi entonación en ese momento es muy distinta siempre me queda decir “no soy yo”. semejante hecho te libera. su tono me es insoportable. Tampoco se lee en voz baja. lo de nosotros fue otra cosa. Seré el único en saber. 11 de agosto de 1979. Y ante todo insoportable. estricto. [T. laps. como yo.www. Y mucho más interminable. enloquecí. über. disfraza su insignificancia absoluta con una sotana ante la cual yo haría señales para conjurarla.] Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a avoir raison de.). sólo uno en mi memoria lleva nombre de “camino” (adivina). Avoir raison de (faire quelque chose) significa “Hacer bien en (hacer algo)”. veo pero sin luz exterior. [T. numerosas. No se trata de nosotros. el paso serás. “adiós” es una palabra que me resulta tan ajena (no reconozco en ella lengua alguna. Ni modo de que los sentara alrededor de tus cartas.philosophia. mientras que avoir raison de (quelque chose) significa “poder más que (algo)”. esto mismo que ha de resultar ilegible para nosotros. conozco también el daño infinito que hice. ni su aspecto. del trato y de lo andado. para sí. bellas en exceso. como el juramento de Oxford.

hace juego con el invoice: “Envoy: love me love my umbrella”. escolar.] 76 ENVÍOS . en ese lugar y en ningún otro. judicial. A ellos también. Encima de sus manos. Giacomo tam bién tiene siete letras. ideológico und so weiter. pese a que juegan tan bien conmigo. una lengua demasiado dura. B A. El otro ni se inmuta. a ese hermano. no hablo de los nombres de plato y Socrates dibujados encima de sus cabezas.philosophia. ahí está. Ya no podremos escribirnos. los tres). con la lengua. dímelo. ¿Me tocó suerte con ella.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Ámala a ella. bajo las nalgas regordetas. a la herencia de lo desconocido. checan tarjeta ellos mismos para poder presentarse en cajas mes con mes. otros no. Porque él representa para mí y esa ilustración me fue destinada. finge leer o escribir. bueno. Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a semer (literalmente “sembrar” pero también. a mi sombra -no a mí. Pudiste notar.) Para ello es preciso someterse a la carretidad. como en uno de esos escasos momentos en que los celos callan no tendrán más remedio que entender que nuestra correspondencia “real”. que me imagino un tanto loco. Jacques. en sentido figurado. verdad. pero no se le va una. un poema. persevera. un templo. Sembrar “sembrando”76 sin la menor esperanza dejada de llegar a sus fines. Hoy en día le dan todo hecho a la computadora. si estoy a favor o en contra. quemada al rojo blanco. [T. 11 de agosto de 1979. estar a favor o en contra. y a todo lo que representa para mí. habrá sido muy distinta. Quisiera que tuvieras sólo una. unos son religiosos. lo que su nombre representa hoy para mí de aquella mano que fue sólo puede ser tuya. me habían explicado que Alemania detentaba actualmente ese récord. Nunca sabrán si me gusta o no la tarjeta postal. O A. Tuve ganas de darle gusto a ese monje. “despistar”). El gran conmutador central lo escupe todo en un segundo. de su imagen. James (los dos. o no? Platón y Socrates me valen un poco. bueno. expediente personal. coloco la mano de Matthew Paris. a eso hubiera yo querido dedicarle una institución.180 - . R I). R I. el allí y el allá. Se me olvidaba. récord de los records justamente: la mayor cantidad de información por sujeto archivada en la computadora del Estado. Sacan sus fichas.www. Giacomo Joyce -tu contrafactura hace maravillas. que algunos se aferran desde el año pasado a su postura de “optimismo”. otros hacen carrera en el “pesimismo”. médico. entre otras muchas sutiles categorías. desde ahora ya se nos torna imposible. oponer el aquí y el allá. presentan referencias. O A. Qué cansancio. de su mano que traza los nombres de plato y de Socrates. otras tarjetas postales de las cuales ya sólo saben leer la perforación (B A. y que ya no puedan desprender sus pensamientos de Matthew Paris. por el hecho. (Cuando fui a Friburgo. “¿Me quieres?” Y tú. 12 de agosto de 1979.

” o a “And shall not Babel be with Lebab? And he war.. Aquí están.] Who ails tongue coddeau. un pos -face. O Ismael. 164) y en el que descubro de pronto “the babbling pumpt of platinism”. Sólo estas letras tengo en boca.. 13 de agosto de 1979.. hubiera sido preciso convertirlo. la caída y el motivo fino-fenicio. lo que debería no haber llegado.] Phall if you but will.. Se pregunta uno qué acabó haciendo aquél..” y por “This battering babel allower the door and sideposts. llegó. eso es todo. p. The great fall of the offwall entailed at such sort notice the pftjschute of Finnegan [..” Leo el texto a hilo. pienso como tú...]. Tienes razón también acerca de Joyce. en Glas. la pausa. A babbel men dub gulch of tears. Coincidencia no obstante. No. y como nunca leen más de una vez. siempre. la sospecha y la especulación desatadas. desde el principio (Babel.. (“presentar a p. and he deed... ésa es la palabra. correr el velo y que todo pase tras las cortinas de la lengua que ya no puede más.” hasta “O Loud. And he shall open his mouth and answer: 1 hear..cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Es tan fuerte que finalmente nada se le resiste. 12 de agosto de 1979. por añadidura”). de ahí aquella sensación de facilidad. [T.. corazón. p... se las lamo a ambas.. puede leerse en voz alta como suspect (“sospechoso”). en un apéndice.. puede entenderse también cono “presentar a p. como sospechoso”. Pero de cualquier forma la dureza de piedra está al centro. para ese seminario sobre traducción seguí todas las indicaciones babelianas en Finnegans Wake y me dieron ganas ayer de tomar el avión rumbo a Zurich y de leer en voz alta sentado en su regazo. con una vez basta. excluido del golpe.” y toda la página hasta “Filons. por aquel otro acerca de “the turrace of Babbel”. por ese pasaje que conoces mejor que nadie (p. “The fall (bababadalgh [.www.. quería presentarlo por añadidura.. pasando por “The babbelers with their thangas vain have been (confusium hold them!) [. aspace of dumbillsilly? And they fell upong one another: and themselves they have fallen. nos llegó. Ni modo. no se deja chupar como destination. a p. llegó. Loud. no se la deja flotar como destinée. justamente. por lo que puede présenter en sus. por engañosa que sea. Por ende eso era lo que tenía que llegar. la estasis. 77 Hay un pequeño p. especialmente porque resulta ininteligible si no empiezas por lo que sigue -si no es que por el final.] 77 ENVÍOS . rise you must: and none so soon either shall the pharce for the nunce come to a setdown secular phoenish. los telefonazos zumbarán como avispas en plena transferencia.) hasta el pasaje sobre el Gigglotte’s Hill y el Babbyl Malket hacia el final. qué lo movió. escuchaste mal.181 - ...philosophia. Lo que no debía llegar. y luego todo lo que viene en torno a “A and aa ab ad abu abiad. no volver a empezar. p. todo ese pasaje de Anna Livia Plurabelle parcialmente traducido donde encontrarás cosas absolutamente inauditas. más tarde. y no se necesita confirmación etimológica para sentirlo es lo mismo que para la dead letter. trátese de ella o de lo demás. Ha he hi ho hu. como se dice que lo hacen los actores. La palabra destin se siente bastante dura en boca.. Después de él. Sus. Mummum. filoosh! Cherchons la flamme! Fammfamm! Fammfamm!”. en esepé. tal habrá sido el destino de estas letras. podrás decírtelo. el stop. al menos hasta Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a présenter en sus. entre el prefacio y los otros tres. En parte tienes razón.

Reúnes documentación.philosophia. Quizá sobreviviré después de la Asociación Internacional [pero claro. de Sócrates seguramente. responden todos presentes. quien también creía en las terapias cortas. sin duda mensajes de Nietzsche. ¡Contra Rank! Sobre el cual escribía: “probablemente no hizo más de lo que hubiera hecho un equipo de bomberos al que hubieran llamado para apagar el incendio provocado por la caída de una lámpara y que se hubiera conformado con sacar la lámpara de la habitación donde se declaró el fuego. enterrar a sus herederos. Fue un año interesante (primer congreso internacional. otra vez ese deseo de sobrevivir después de los herederos. Le escribe a Ferenczi en 1924. Y te sabes la historia de Rank. viejo. Pero todo esto constituye un fin sombrío en la vida de un hombre. siempre usando citas poéticas: “Quejándome así no intento forzarlo a conservar el Comité perdido. ¿sabías que Freud destruyó su correspondencia en abril de 1908. un año después de su “muerte”. por lo del Wagen que su abuelo hubiera querido que jalara detrás suyo. no falta ninguno. en suma. como si hubiera alguna relación.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. etc. ¿Y quién juraría que eso no llega a suceder? Y siempre. nada peor hay. Creo que nunca te he dicho. Sobrevivir después de los suyos. puedes dormir tranquilo]. Lo sé bien: lo ido ido está. de las seis fotografías de los miembros del Comité y de los seis o siete lobos en el nogal del Hombre de los Lobos. A propósito de fuego. por carta. lo perdido perdido está [“Hin ist hin.182 - . sobrevivir después de sus hijos.. teIl us?” 17 de agosto de 1979. Y por supuesto arrojo nueva luz como siempre.. incluso. “Usque! Usque! Usque! Lignum in.www. deseo quejumbroso y horrorizado. entre otros. de la habilidad con la que su nieto sabía enviar y hacer volver la cosa. ENVÍOS . por mera reverberación. Es de esperarse [ya parece] que el psicoanálisis sobreviva después de mí... A propósito de los siete anillos. durante mis largas disertaciones acerca del Geschick (lo que se destina. cada que deje la palabra “voiture”. ¿no es así? Imagínate a Sócrates falleciendo después de Platón. Is the strays world moving mound of what static babel is this. Bürger]. Es un hecho que al proceder de esa manera hubiera perdido menos tiempo que al pretender apagar el incendio”. pedido al paciente una especie de constancia relativa a las fechas de su sueño.” Claro que no. verloren ist verloren”. sobre toda aquella correspondencia secreta dentro del Comité de los siete anillos. pero deseo esencial que remuerde toda la escena de la herencia. He sobrevivido después del Comité que hubiera debido ser mi sucesor. e incluso después del psicoanálisis. Nunca sabré qué fue de mis propias cartas y como no conservo doble alguno. habré pensado en Ernst. Se burlaba así de Rank. La esperaba para 1907. Se había puesto furioso ante semejante hipótesis y había. claro que no. Jones hace una asociación: “amplía su departamento y destruye su correspondencia”. estableces un dossier sobre las palabras en do. Por supuesto. el envío y la destreza) que Freud hablaba justamente del Geschick. Estaba seguro de que la muerte le llegaría en 1907.) y me pregunto qué destruyó de esa manera.

releo el capítulo II. CII eligió Sócrates.] 78 79 ENVÍOS . destinan ambos allá (fort y da) a algo no sólo diferente sino también contradictorio. Como para hacer llorar un puesto de escucha. Pero es cierto que esos pocos días de soledad con él.. discos. mais Socrate s’augmentant de Platon. esa certeza de no poder desaparecer que sólo poseen los seres afligidos por una enfermedad mortal. en prenant de la ciguë. de ser no Sócrates moribundo sino Sócrates sumado con Platón. el allá al allá. su máquina de escribir más ruidosa y más regular que la mía. Gallimard).www.. la sensación que yo tenía. era el único hombre que no daba la impresión de morir por casualidad.183 - . procedimientos o reglas que garantiza el buen funcionamiento de un sistema en el procesamiento de la información. el que empieza con: “Il se décida pourtant á tourner le dos á la mer. esa serenidad ante el cadalso que les otorga a los condenados su verdadera gracia.j’étais même le seul mort possible. ¿No sabes de qué se trata? Se llama logiciel a un programa o."79 Ahora tengo el libro sobre mi mesa... ayer fue para mostrarme ese pasme de Thomas l’Obscur78 (ya te contaré cómo dio con él) que se me había olvidado por completo siendo que hace dos o tres años lo comenté ampliamente: “. Toute ma forte. más exactamente. Lo que tampoco te había dicho es que Sócrates es ahora el nombre de un logiciel. cette sérénité devant l’échafaud qui donne aux condamnés leur vraie grâce. Es cierto. a menudo lo confunden conmigo. le sentiment que j’avais d’être. al tomar cicuta. desde el primer día. cette certitude de ne pouvoir disparaître qu’ont seuls les êtres frappés d’une maladie mortelle. Toda mi fuerza. y no es seguro q estén en un error (la tarjeta postal tiene buenas ue espaldas.” 80 Novela publicada por Maurice Blanchot en 1950 (París. Los bancos de datos dependen de un programa. just to drop a postcard y hacerla seguir su camino ¿sigues el hilo del razonamiento? 17 de agosto de 1979. No.” [T. Afortunadamente para ti tú no te oyes. j’étais le seul homme qui ne donnât pas l’impression de mourir par hasard. al corpus de programas.” [T. qué casualidad. todo mundo lo dice. fai ait de s chaque instant de ma vie l’instant où j’allais quitter la vie. Esa manera que tienes de repetirte -y de repetirme. aunque apenas nos viéramos... velan sobre nuestras cartas. oponen el là al là. non pas Socrate mourant. estoy abajo).) Hay que aprender a dejar.] “ yo era incluso el único muerto posible. Creerán que estás sola. Cada empresa le pone nombre a su programa. les imprimen una ligera desviación sale raramente de su habitación (guitarra. Y yo también.philosophia. Es injusto que digas que formamos una pareja real y que eso me distrae de ti. convertía cada instante de mi vida en el instante en que iba a abandonar la vida.] 80 “Se decidió pese a todo a dar la espalda al mar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. [T. detenerse se vuelve imposible. por teléfono Pierre tiene ahora una voz idéntica.

venían de todos los países. únicamente te amo a ti.184 - . y el lenguaje!”. responderían sin responder al nombre de Fido. Pese a todo lo que los opone. al nombre de Fido. (Me dieron ganas de desearles “ánimo”.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Lo habían apostado todo por una imagen (de uno. Porque estás loca. únicamente te amo a ti. Fido. y no para enloquecerte al decirte lo imposible. ¿Es cierto que sólo me llamas cuando no estoy? Algún día me dijiste que yo era una antorcha “ven” que no valga sin el tono. Pero sea cual sea el número definitivo. preguntas “epistemológicas” de las que le plantean del otro lado de la Mancha y del otro lado del Atlántico. sólo tú. Si estás loca. su resistencia es unánime: “¡y las comillas. y la referencia. puesto que se trata de un perro. luego se aficionaron a la apuesta. Claro que sí. ¿Qué opinas? Estando allí. estaban todos reunidos. una especie de consorcio de la Sociedad Internacional de Psicoanálisis (incluyendo a los disidentes por petición propia reincorporados) y de las diversas filiales de las sociedades de filosofía analítica. Ni una piedra ni un ser hablante.philosophia. lo que no soportan es siempre lo mismo. Por supuesto siempre tengo ganas de plantearle a Freud. a ti a quien sin siquiera decidirlo seré siempre fiel. Fido? ¿Porque se dice que un perro responde a su nombre. claro que sí. somos nosotros. ENVÍOS . y que de esa manera se está mucho más seguro de su respuesta? Fido responde sin responder. sin el timbre. y él me sopla: “para que el ejemplo sea dócil”. Fido. no se hicieron para los perros! ¡y la teoría. de. otros creerán que somos cuatro. se habían pedido consulta. Por supuesto lo contrario me parece también esencial. siempre montan guardia en torno a lo mismo. Fido no puede hacer mentir la referencia. Eso en cuanto al incendio. reconoce su nombre pero nunca dice nada al respecto. por ejemplo? ¿Porque un perro es la figura de la fidelidad y responde mejor que cualquiera a su nombre. Y soy monstruosamente fiel. por ejemplo. en el sentido de los filósofos de siempre y de los psicolingüistas de hoy. Tú también. del par). Cada uno de ellos al otro: te aliaste para destruirme. Ni una piedra ni tú amor mío responderían tan adecuadamente a la demostración requerida (“‘Fido’. ¿Por qué escogió Ryle un nombre de perro. en estilo socrático. equis enunciado Ah sí. y siguen especulando pero ya no están. Fido? Acabo de platicarlo ampliamente con Pierre. lo enredaste todo.www. desenreda tú mismo. se habían puesto de acuerdo para conformar un gran cártel y para ocuparse.Fido” en la Theory of Meaning de Ryle). conjugando recursos. Pero siempre llega un momento en que veo su ira avanzar en un frente común. 18 de agosto de 1979. te conjuraste. sin decir nada responde a su nombre. de otro. y podrían estar en lo cierto. sin la voz que me conoc es. Fido. ¿Por qué escogió “Ryle” ese nombre. y el sentido. sobre todo si se trata de Fido? ¿Porque responde a su nombre sin tener necesidad de responder. 18 de agosto de 1979. te soy tan fiel como un perro.

-Qué cómodo. será nuestra expirosis. Todos los modos y todos los géneros de fidelidad los agotaré para ti. pero no puede haberse equivocado al echarse eso. ¿no se desea ni se pide dirección alguna? ¿Está todo lo que llega donde tenía que llegar. “Ven”. con ese naipe. cada vez.Cuando llega. volver contra sí mismo los golpes.¿Pero no antes?. al desafiar al tramposo cómplice que ve a S/p por encima de mi hombro (lo siento a mis espaldas hacer montones de señales).www. [T. ¿no se destina? Por ejemplo. -Por supuesto. la fatrasia enciclopédica. mundo por las llamas.” Según se lo di a entender.¿Entonces dondequiera que algo llegue había destinación? -Sí.185 - .No. la crítica satírica del philosophus gloriosus. Tenía yo cita en Flammarion. y es algo bastante secundario.] 81 ENVÍOS . inglés. te seguiré mandando tarjetas vírgenes y mudas. A condición de que cada En el siguiente diálogo. Y este pequeño diálogo filosófico para tu distracción: “¿La destinación? ¿Qué es eso? -Allí donde algo llega.. “Te amo”.). puesto que allí llega es que estaba destinado a llegar allí. eso prueba que tenía que llegar.philosophia. Léase pues el diálogo dos veces. Pero entonces. piensa en la Anatomía de la melancolía (es un género relacionado con la sátira menipea: Frye señala la influencia que tuvieron la última Cena y el Banquete sobre el género. apenas empieza. -Pero antes de llegar. Razón a priori. no tengo ni idea.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. eso decía yo. no es más que una jugada de póquer (tú sabes bajo qué auspicios vi la luz) y al especular con esa tarjeta. tengo para cuándo. Es lo que se llama una composición canon. Si quieres entender a qué puede corresponder una “anatomía” de la tarjeta postal. hay en francés un juego de palabras recurrente en torno a la ambivalencia de arriver (“llegar” pero también “suceder”). y llegar allí. pero no hay destinación antes de la llegada?.Sí la hay. substituyendo durante la segunda lectura cada ocurrencia del verbo “llegar” por el verbo “suceder”. hago un envite mortal. ¿sólo puede decirse a posteriori?. Sé estoica. francés). pero yo quería decir otra cosa. 81 19 de agosto de 1979. 21 de agosto de 1979. ¿Cómo le llega?. pero en todo caso tuvo razón en escribirlo. después del fuego. los festines interminables. pero sabrás que te soy fiel. ya ni siquiera reconocerás en ellas nuestros recuerdos de viaje y nuestros lugares comunes. ignoro si ella tuvo razón de escribir lo que escribió. recuerdo sobre todo que me gustó oírla hablar alemán por teléfono (¿te dije que Metafísica habla hebreo? creo incluso que es su lengua materna. no descuidar nada para abordarse. pero habla también alemán. incremento la puja y cuando ya no vuelvas. etc.Eso es. a su destinación. serían los únicos X en saltarse lo postal.. given a certain context of course.

186 - . ENVÍOS .www.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.philosophia.

21 de agosto de 1979. ¿de quién sería la culpa? Y si lo supiera perfectamente. sobre todo cuando se quedan solos. la delgada cinta negra. al encuentro de ti. es decir con la economía de las palabras que tienen algo que ver con camino como con la de las palabras que tienen algo que ver con Weg). pero si bien no soportan que yo corra. No acuses a nadie. ¿Quién. “recibirme en devolución” o “reprenderme”. hace meses que mandas al diablo. carta blanca en lo que a la única vez se refiere.www. para tener la fuerza de vivir lo que arriesgo contigo). sólo me gusta la memoria y acordarme de ti. las órdenes les llegan. Tienes razón. no estoy hablando del jogging. Pero te lo digo de nuevo. es todo lo que sé para mis adentros. me encamino a contracorriente (lástima que no se juegue con esta familia como con la otra. Voy a tu encuentro. Soy tan sólo una memoria. nuestras cartas lo decían de otra manera. yo? preguntas siempre. Los misterios del Oeste y Las Chicas de Charlie (cuatro mujeres detectives privadas. Me cerraste los ojos y con los ojos cerrados acudo a tu encuentro. una es inteligente. de un jefe que parece estarse echando a la quinta mientras habla) y de paso atrapé al vuelo lo siguiente: sólo los muertos no hablan. juega com o un niño en su corral. acusándome.philosophia. Lo que no soportan es lo que tú ya sabes: que el jogging y la escritura de publicación sean para mí un mero entrenamiento en vista tuya. demostración de ti. no debería andarlo gritando a los cuatro vientos. “rehacerme”. todo lo imprevisto que te ocurre. pero también que no te Hay aquí en francés un juego de palabras en torno a la polisemia de me reprende que puede ser leído como “recuperarme”. para seducirte. aunque bueno.. voy a tu encuentro sin esperar nada que no sea precisamente la suerte -y el encuentro (cuando digo que corro. Tendrías que haber creído en mí. e in-de-fi-ni-da-men-te darme eso.] 82 ENVÍOS . no estoy manipulando nada. Es cierto que antes de Oxford. me da igual. 21 de agosto de 1979. ya te hubiera recorrido completa. vez tenga lugar una sola vez. de ahí lo arbitrario de la selección y esta retórica injustificable. o escriba.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. como todos los días. vaya si se necesita. sólo conservo una brevísima secuencia de nuestra película. una copia. por teléfono.. y probar que nunca podré recuperarme. ¡Ni hablar! Son los más parlanchines. [T. Pongamos que haya yo efectuado la demostración. apenas un velo. todo encuentro y yo corro. la tuya. una copia de copia. y si ni siquiera yo lo sabía ya muy bien.187 - . Hacia ese encuentro de encuentro. te amo no se publica. Acabo de dormirme mientras miraba. “repetirme”. ya no iría a tu encuentro. Más bien habría que mandarlos callar. meses. y sólo de la película. Quise efectuar la 82 no es como tú. vuelve en circuito cerrado. muy bellas. prefieren en última instancia que practique el jogging y la escritura de publicación: eso nunca llega muy lejos. para tener aliento.

dices. siempre historias de niños y de padres. luz. de olvidarlo. luego me dio miedo molestar a la familia y que no estuvieras sola cerca del teléfono para hablarme. más o menos de todas maneras”. más o menos. Y saber que no he entendido nada. ENVÍOS . se lo diré. más o menos. únicamente a ti. pero llega ¿no? Ah. me habrás cerrado los ojos. De acuerdo. de acuerdo. quizá eso quería decir Freud sin querer: ay Dios mío qué manera de reprimir). alcanzaré nunca. Dentro de poco diez meses ya. por ejemplo: “ficticio. Por teléfono. te dejaba plantado con una oración aparentemente moderadora que siempre le daba la última palabra. más allá de lo reprimido. también. Era un mero pretexto para llamarte.” Estuve a punto de llamarte hace un rato para preguntarte qué pensabas de este breve intercambio de palabras (adivina. tú la adivina). que nunca me llegarás: eso. eres mi -adivina. aquí te estoy contestando.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. qué pensabas que ocurrió entre ellos. justamente. ya verán (¡luz. cuando haya muerto. vaya.philosophia. mi adivinanza. ya me ha llegado a suceder y sólo puedo quedarme sin aliento al tomarlo en cuenta. un savoirvivre. 22 de agosto de 1979. vaya.) y ahora darte la razón (en contra mía) se convierte en mi único sosiego. 22 de agosto de 1979. no podemos equivocarnos. es posible en efecto. La muerte llega ¿no? No a su destinación. y de hecho en todo. Releo tus líneas de ayer: lo que cuenta en las tarjetas postales. de acuerdo.¿Qué? -Nada. Sócrates!. es cosa de perros? ¿Y olvidar. Otro pequeño diálogo filosófico compuesto por mí (léelo mientras te asoleas): “ ¡Ey.www. y cuando en una discusión recoda se quedaba sin argumentos. después de todo. vaya. vaya. pues. no oyes. A veces me ponía furioso contra él. qué significa? Pero precisamente. ¡Qué ingenuidad! qué sapiencia antisocrática. Sin embargo nunca había llorado tanto. Y también tú me hablas. como decía mi “pobre padre” (ésa es otra expresión que él usa para hablar de lo suyo. Pasaste. (la pasada. no eres alguien que pasa sino la pasada que siempre esperaré. a preguntarte si tienes la menor idea de mí. se muere ¿no? ahí tienes.188 - .L. es acabar. Sólo a Dios sé capaz de reprimir sin un ribete de olvido (fíjate. las vacaciones. todo un arte de los modales. de lo que pasa de este otro lado de la línea. Ya no me atrevo a interrumpirte. a veces estallaba en carcajadas. te sonrío. te dejo contarme cuentos. y solicitas: ¿lo reprimido. pero vaya. La cuenta regresiva se acelera. querido. ¡Otra vez! Pero no te andes con niñerías. “¿te interrumpo?”. A ti te hablo. más luz!). Porque finalmente. es el tempo. que moriré sin haber entendido nada. Bueno. estoy aterradoramente tranquilo. Entiendo: hacerle recordar a la finitud que uno existe. ¿no llega? ¿no le llega a nadie y por lo tanto no llega? Ah. inscribirlo y guardarlo todo en otra parte. Sobre todo no tengas miedo nunca. ¿ves?. La finitud no puede reprimirlo todo. de olvidarlo del olvido. tomo esta palabra de E.

Ni a ti te dirán nada.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Para él. no te hubiera gustado que coleccionara tus cartas. nada que valga la pena. [T. Matando dos pájaros de un tiro. decía ella. a todos los intermediarios y mensajeros. Phantasme corresponde a la ortografía más arcaica de fantasme (“ilusión. La vi llegar como una amazona de los suburbios. Contrariamente a la carta. Destina la carta a su ruina. su cuerpo (de ella) no era más que una categoría.philosophia. la eléctrica. como si de un momento a otro. es un pelotón de ejecución. Supón que algún día te hubiera dicho “tu centésima carta. no era de oro. los negros negros quedarán. nos escucharán sin que tomemos cita con ellos. enloquecerían. Los ingenuos creerán que desde el momento en que sé con quien hablo. llegar a la orillas85 está garantizado.. un cargo en su contra.189 - . el sufrimiento más insoportable (como para hacer de la muerte un juego).. Ahora pensarán en nosotros. en todas las cajas del barrio. ya no sabremos quién interpreta qué.] “Ésta es una máquina viuda”. sufro por hallarlo llevadero. Ya parece. Te escribo ahora a máquina. pero también la atazón. [T. qué enredada está la madeja. Y el carrete del chico. escribí: ceci est une machine veuve? 84 Tuvimos que eliminar a todos los testigos indeseables. veuve (“viuda”) sólo difiere por una letra de neuve (“nueva”). basta con analizar. Releo mi Legs. pero sin saber en quién. sesión permanente.. para probar tu máquina. uno tras otro. Estaremos todos acostados boca arriba. Nunca lo dudes: lo que no se dice aquí (tantos signos blancos) jamás llegará. el cuerpo de su amado.] 85 Parece haber aquí en francés un juego de palabras en torno a la sonoridad de la rive (“la orilla”). me dije que quizá ya no oías nada. Cuando alguien ordena disparar. Los que quedan no sabrán leer. ¿Recuerdas el día en que. y dar la orden equivale ya a disparar. que podría leerse también como l’arrive (neologismo equivalente a “la llega”.” Nos hubiéramos separado. Precio fijo. apócope de l’arrivée “la llegada”). Lo pensé para mis adentros pero no di señales de ello. fantasía”). seguirás siendo “inconsciente”. nomás en lo que se le sopla. sin descanso. se siente. No sabe lo que arrastra. basta con verlos para soltar la carcajada. una tarjeta postal sólo es una carta en la medida en que no queda de ella nada que sea. como si se hubiera demostrado (pero no lo creo) que el anillo de boda. las voces llegarán desde la pantalla. sin que nos tomemos la molestia de volvernos hacia ellos. ahí quedamos todos. ¿a eso le llamas tú “phantasme”? 83 y tú di yo 22 de agosto de 1979. empezaría a amarlos. l’alliance. Al colgar hace un rato.. Por estar seguro de que eternamente estás ahí. [T. En francés. arrastrando tras de sí. aun antes de raciocinar en torno a una destinación. Y a quienes asumen semejante discurso.] 83 84 ENVÍOS . la liance.www. que nunca lo sabré con certeza y que por fidelidad me era preciso continuar diciéndome lo que te digo.

me hablaba de análisis y punciones. estaba en el hospital. la “determinación” and so on). en lugares de saber (el “platonismo”. se jacta de “hacer prosa sin saberlo”. E incluso cuando ambos firman. la necesitaré para la reproducción. es decir. Cuídala bien. sin duda tienes razón. será para la próxima vez.] 87 Hay aquí una alusión a un pretencioso personaje del teatro de Molière: Monsieur Jourdain. petites mains significa “pequeñas manos. sus escalpelos. te extraño hasta morir.. Como si ya hubiera acontecido. es un contrato de matrimonio. cuando te comenté de las intrigas socráticas: “ese tipo está loco”. sus jeringas. yo me entiendo.www. a los niños. pero también se conoce como petites mains a las obreras principiantes de la industria de la confección. Qué par. pero en cuanto estás conmigo te lloro.87 He de verte muy pronto otra vez. y con su escritura en cama concluía”: “es la primera carta que escribo en quince días”. como si el trabajo estuviera hecho. casi inútil. Nunca los he visto tan resignados a su belleza.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en saber que siempre río) al pensar en tu exclamación de hace un momento. tu regreso me da miedo. Mientras tanto no. 23 de agosto de 1979.philosophia. y mi madre agregaba unas palabras en la misma carta: “le tiemblan las manos y no pudo escribir bien. yo no sé amar. al descubrir que el hablar cotidiano pertenece a la prosa por oposición al verso. cuando vieron que ya no se veían.. En efecto. manitas”. Cuando se perdieron. 23 de agosto de 1979. No digas niñerías y entiéndeme: ellos pretendieron. sacaron sus cuchillos. cual si hiciera prosa. a las aprendices costureras o “modistas”. ambas veces firma uno de dos esas tres cartas que conservo sobre mi pesacartas verde. extrañamente apacible. [T. Hay aquí en francés una alusión al personaje de la “modista”. Los tres murieron de manera diferente. era idea suya. y se arrancaron lo que se habían entregado mutuamente.86 concibió la dialéctica. Triunfo de la bruja maldita. Acabo de recibir la diapositiva con los colores. ya no soporto que te vayas. eso se ha convertido en una imagen muy ligera. No es que piense en el incendio. ocultarse en lugares comunes. Siempre pienso en esos contratos firmados por uno de dos -distan de carecer de valor. pero ya es mucha gente. A uno de los tres lo volví a ver vivo después de haber recibido su carta (era mi padre. resulta que sin ti no me falta nada. en eso también. Sigo riéndome (eres la única. sólo a los niños. En realidad sí. Ese respaldo entre ambos cuerpos.”pienso salir del hospital quizá mañana”. Bajo su sombrero (que ella había confeccionado con sus propias manitas). para intrigar. Nunca pude contestarlas y me resultará difícil perdonármelo.190 - .] 86 ENVÍOS . en lugares de pudor.”). [T. al contrario.

philosophia. ENVÍOS . El comprador más rico. y empezaremos a aumentar la puja. da lo mismo. pero por mera superstición). el nombre del editor. la suma que le tocaría a los suyos en caso de accidente. Nunca lo he hecho. entre los judíos. “que obedece a circunstancias difíciles en mi situación”. en rojo) sobre el falo de Sócrates. incluso para mendigar un poco más de atención tuya. de una conferencia sobre la ideología. los antigangs se apoderan del sitio. el más generoso -o el más excéntrico. 24 de agosto de 1979.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. para pasar un momento más contigo. sólo la entendí cabalmente. Entonces. 25 de agosto de 1979. disculpas por el retraso. que esta novela la escribo para matar el tiempo en tu ausencia (¿que no es eso verdadero?). el kolophon. pero había quedado de ir a su casa en las semanas posteriores a su carta. 24 de agosto de 1979. y miniaturizado (quiero decir. un último sacramento administrado a toda prisa en los aeropuertos (ya sabes.www. De todas maneras es un fiasco: lo único que logré fue transcribir parte de lo que se imprime o sobreimprime acerca del soporte. Quería también decirte una palabra. a ese índice que apunta hacia el texto de la Thora cuando es levantado con los brazos extendidos. todo puesto al margen. en el momento de embarcar. A punto de meter esto en el sobre: no olvides que todo partió del deseo de hacer de esta imagen la portada de un libro. al dedo de metal. durante todo el verano. y tras los polis la muchedumbre se agolpa. Gabriel Bounoure. una lágrima o una sonrisa (¿que no es eso verdadero?). Me pregunto de qué estará hecho lo que queda. A otro. como talonario de travelers o como un último seguro. traduce si quieres “amé”. un tanto decepcionada. sus relaciones eran extrañas. La palabra “viático”. pero el soporte mismo. se queda solo.191 - . Creo. Mientras tanto.se lo llevará como lectura para el viaje. ayer. Habrá quienes piensen. en Lesconil (larga carta y maravillosa. él rocía todo con gasolina. de que no lo hayan agarrado vivo o de que no la haya librado. El tercero se suicidó poco después (se trata de aquel noruego del que te había hablado: unas cuantas palabras a máquina. mi nombre. ése que buscaba yo entregar desnudo. habremos puesto el viático en la sala de ventas. que no hay ni una sola palabra verdadera. Una vez más intenté descifrar el trozo de piel. aquello se convierte en un brasero en cuestión de segundos. hoy y mañana. conoces el final de la película policíaca: Sócrates se los echa a todos o hace que se maten entre ellos. hasta que ella me dijo que tal texto sería para ella. nunca lo volví a ver. se calcula a toda prisa. luego volví a ver a su mujer y a sus padres que vinieron desde Noruega. y estaba esa tarjeta de pescadores para Pierre). también lo quemaremos. intenté comprender). hablaba a su manera de un librero “atormentado por el demonio de la procastinación”. el título. con o sin razón. no estoy seguro. que se llegó a designar con ese nombre. un viático.

Es cierto que no la conozco. Es bastante violento. sólo de mis padres que acudieron a toda prisa).philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. A I) preparaba su nacimiento. la cumbre. El que haya yo quemado al nene en vez de agredirla a ella. Es realmente la única que no he nombrado. en Argelia. no entiende ni designa otra cosa que el sol. Acabas de llamar. que el reposo pudre y pierde todo y que el movimiento produce el efecto contrario? ¿Llevaré al colmo estas pruebas. lo mismo para los dioses que para los hombres. ni la menor virtualidad jamás una queja. sólo me acuerdo del nene de celuloide ardiendo en cuestión de segundos. Y tampoco me creerán si digo que la palabra maleta para mí será siempre jirón de aquel grito que di cuando ella nació. 27 de agosto de 1979. Y luego está en el Teetetes cierta coronación (ton kolophona) que quisiera yo darte. de nada más (ni de haberlo encendido yo mismo ni de la menor emoción hoy por hoy. no se les ocurrió nada mejor: hacerme creer que esa maleta (según mi memoria un enorme baúl que seguramente contenía los accesorios para el parto usuales en aquella época y que estaba en la habitación desde hacía varias semanas).¿Te diré aún.. la cabeza o la coronación (por ejemplo de un discurso). que esa valija (fíjate. porque mientras que éste y los cielos se mueven circularmente. Me d cuenta de que al hablar oy contigo de los lectores siempre les he dicho la gente. el único en el mundo con quien no recuerdo ni el más mínimo esbozo de desacuerdo. es una cadena de oro (ten krusen seiran). nuestros padres estaban abajo en el jardín. dice en la Carta III). El padre de mi madre acababa de hacerme entrar a la habitación después del parto. la cima. todas las cosas perecerían. ¿el colofón de plato? La palabra significa el punto más alto. quizá hasta la contenía cual un vientre. Ah no. respecto a la calma. Todavía me cuentan cómo aquello le daba a mi abuelo más risa que a cualquier otro. una palabra de niño célebre en la familia: “quiero que la vuelvan a poner en su maleta”. (Me digo ahora mismo que “volver a poner” es tan revelador como “maleta”). la conozco un poco como madre de Martine. el cálculo resulta fácil. todo se mantiene. así sea indirectamente con uno u otro ardid. en ocasiones también el colmo (llevaste al colmo tus bellos compromisos. si publico algo semejante la gente va a pensar que lo estoy inventando en aras de la composición. tenía poco más de cuatro años. si esta revolución llegase a detenerse y a verse en cierta manera encadenada. yo estaba solo con ella en lo que conocíamos como el mirador. en mi lengua fundamental. Ella dormía en su cuna. Ni modo.www. como se dice comúnmente. una muchacha deseada).192 - . todo menos Fénix (además lo primero que representa para mí. No se me ocurrió hacerlo. ¿qué opinas? y que sea el único ser. ENVÍOS . todo existe. Fue sin lugar a dudas el primer holocausto deseado (como se dice de un niño deseado. y seguramente no la hubiera recordado solo. al paso que. transcribo la traducción: “Sócrates. es la marca de un anisete kosher. aquella hermana. se volvería lo de abajo arriba?” 26 de agosto de 1979. y. forzándote a confesar que por la cadena de oro de que habla Homero. al tiempo sereno y otras cosas semejantes. Estoy azorado pero maravillado de que no se me haya ocurrido nunca en el transcurso de estos últimos meses. no pensé en ella.

ése es el verdadero milagro. Acabo de levantarme. pero es realmente el único.. hay allí una relación “sin deseo” Lo ves venir. la circuncisión. cada cual por su lado. Que no se te olvide. Tu carta todavía acierta a reír. y ante el pequeño esclavo descalzo. Ésta no enloqueció. y yo en tu bolsillo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Luego Santiago. jamás viene a perturbar la paz entre hermano y hermana. 730 47: en el principio era un siete. Siguen conspirando. when thou liest howling” y la libido. eso es. Que sigamos riendo. un secret de polichinelle). de veras. Por lo demás. Sigo el orden: Pablo en primer lugar (el hermanito muerto antes que yo. hacen planes. la muerte de los recién nacidos antes del 7º día y por eso reciben nombre el 7º. he ahí mi novela. No. no entenderán para nada mi clinamen por más que estén seguros de todo. 28 de agosto de 1979.P. no. etc. Tenía apenas unos meses).philosophia. breve pausa. y en medio. A propósito (a propósito de mi teoría de los conjuntos y de la novela familiar. y nunca quisieron saber o decir de qué: “cayó mal”. no los apóstoles. de acuerdo (es decir un secreto a voces. Pienso de nuevo en Ofelia la servicial. el regreso. A propósito. te lo juro. ¿La comprobación parece estar hecha? No. de toda la set theory que resuelve nuestras paradojas y nos engrandece. entonces. 7. que lo muestra y lo presenta. quieren regresar. son inseparables. el pequeño plato. te encuentras con Aristóteles: el macho que empieza a tener esperma cuando alcanza dos veces 7 años. en ésas estamos. 29 de agosto de 1979. He aquí otro S. más pequeño que nunca) y en el recorrido del mapa. Estás sumamente cerca ahora. dímelo. Pero ambos se representan mutuamente y ahí tienes la aporía. y te lo debo a ti. la gestación de los peces que corresponde a un período divisible por 7. las epístolas. el peor. a esa historia de los animales. sólo le faltaba. un año antes creo. pondría mi mano al fuego. y todo gira en torno al cero. Némesis había tocado a la puerta. Y nunca nada fue hecho adrede. casi podría decir que a los 7 años.193 - . justamente. oí alguna vez. sobre todo en este caso. sabes que la Sophie de Freud fue incinerada. el inolvidable te dije.. Quiero que los ames. y además ¿para quién? Es la única pregunta que cuenta. dios mío “A ministering angel shall my sister be. lo central. ENVÍOS . el Socrates de Paris tenía la barba azul. decía el hermano de Christiane Hegel. y al final. y el feto que vive cuando es expulsado a los 7 meses y no a los 8. luego Pedro y Juan.www. su pupil. No anda pero Paris lo pinta calzado cual noble. 3+4. Todo es posible. 30 de agosto de 1979. su pupilo. El primer número de teléfono en El-Biar. Allí donde más digo la verdad ellos sólo verán una cortina de humo. Míralos otra vez. su pupila que lo ve sin ser visto. se casó tan joven. Estamos más allá de todo. más allá de todo.

philosophia. sí. porque nos lo hemos dicho todo. No recordaré ni una sola palabra y en septiembre. Mañana aún te escribiré. darte todo lo que no te di.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y de ti. son casi todas apócrifas. Relee las cartas del chico. Me preguntaré qué ha significado. y seguramente tienes razón.194 - . una correspondencia ficticia. girar en torno. Pero tú finge creerle a los profesores. y no da lo mismo. decirlo en mi lugar. Quisiera creerlo así. ENVÍOS . imperdonablemente vulgares. semelfactive). Seguiré hablándote. me dijiste algún día. Me hubiera gustado. nunca me dejarás pero me volveré muy joven y se tornará la distancia incalculable. en nuestra lengua extranjera. Sé que estás “muy cerca” pero el fin no confesado de esta última carta (semi-ficticia. tú. son increíblemente ásperas. es cosa de Necesidad. sin haber siquiera vuelto a verla. Al menos eso piensas tú.www. desde mi nacimiento o más o menos por entonces. quemarás la quemarás. tienes que ser tú. inocente de todo. es deberías de poder adivinar.

différant.philosophia. En primer lugar. que son por definición lo absolutamente intraducible de una lengua. este libro implica a la traducción de varias maneras y en varios niveles. Pera a veces. donde différence y différance se pronuncian exactamente igual. Todos esperan que todo lo justifique.www. pero por lo menos el sustantivo resto lo justifica suficientemente. En otra gran parte se ocupa de un escrito francés cuyo tema es un relato inglés: el famoso “Seminario sobre la carta robada” de Jacques Lacan. Para traducir los términos différance. etc. algunas cuestiones de lengua. pero volviendo sin cesar al texto inglés de Edgar Poe. Pero el traductor no dispone de las libertades del autor. a menudo he tenido que añadir notas al pie para explicar esos sentidos incompatibles. del campo semántico. reinterpreta.. Leer todo eso traducido a su vez al español es seguramente estar un grado más allá en esa lectura vertiginosa que sin duda el libro mismo aconsejaría. Es en gran parte un minucioso examen de ciertos textos alemanes de Freud y de las traducciones francesas existentes de esos textos. Algo habrá que justificar de todas maneras. Los casos de inconformidad clara. difiriente. Y tanto aquel Seminario como este estudio sobre él parten de la traducción francesa de Baudelaire. no ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . como en los de divergencia de campos semánticas. estas derivaciones son perfectamente justificadas en español y permiten redactar un texto seguido sugiriendo todo el tiempo la alusión a “diferencia”. he tratado siempre que ha sido posible de añadir entre corchetes la información.. “posicionar”. aunque no tan fluidamente como en francés. esenciales en el pensamiento de Derrida. etc. y remitir a más tarde. para permitir una lectura seguida. pero me temo que más aceptables para la mentalidad lingüística moderna: “estrictura” y “constrictura”. “restancia” tiene el inconveniente de que el español no usa restar en el sentido de quedar o permanecer. Lo mismo me ha sucedido con los juegos de palabras. Pero incluso en estos casos. he construido los derivados difiriencia. “diferente”. Otros neologismos son tal vez más antipáticos. aun a sabiendas de que tal cosa es imposible. “atesis” puede confiar en su helenismo. sin romper la continuidad sintáctica. Coteja constantemente esos textos con esas versiones. “ficcional” y otros que el lector encontrará en el cuerpo del libro y cuyo sentido en todo caso no ofrece dificultad. ESPECULAR – S OBRE “FREUD” NOTA DEL TRADUCTOR Antes aún de ser traducido. el autor forjó esas palabras para manifestar la ambigüedad del verbo diferir (différer en francés): ser diferente. son más peliagudos. de una lengua a otra. corrige. desmenuza ese lenguaje extranjero.195 - . Confío en que el lector distinguirá en general sin dificultad los corchetes del traductor y los del autor: añadir en cada caso las indicaciones sobre eso hubiera sido afear demasiado el libro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. He intentado en lo posible hacer con el español operaciones “equivalentes” a las que el texto hace con el francés. por supuesto.

con lo cual el lector tendría una idea más clara del sentido del original (algunos traductores de poesía lo han hecho así efectivamente): seguramente me tentó la oportunidad de enriquecer mi versión. hay momentos en que quisiera uno ponerlas todas simultáneamente. bande (aparte de la polisemia de bander comentada en su lugar) es lo mismo venda que banda. he podido evitar expedientes más o menos dudosos: démarche. por ejemplo. cuya traducción española “autorizada” va firmada por mí mismo.196 - . o sea más tercera dimensión. Finalmente tengo que decir algo sobre las citas. Dada la naturaleza del texto. desechando otras alternativas que siempre imagina y no siempre está seguro de que sean inferiores. mucho más raro en español que en francés démarche. puede seguir la pista de esas divergencias. Siglo XXI. 1984). que mencioné al principio. Pero ese principio me ha llevado también a una consecuencia que tal vez algunos lectores juzguen desconcertante: he retraducido a veces pasajes de los Escritos de Lacan. cuando me ha parecido que con ello no desfiguraba sensiblemente la significación del original. significa por un lado el modo de andar o andadura y por otro gestión o diligencia. si tiene para ello suficientes ocios. pulule aquí de manera quizá alarmante. hubiera estado fuera de lugar utilizar traducciones españolas “autorizadas” de los pasajes de otros autores citados por Derrida: hubiera tenido que confrontar a mi vez esas versiones con sus originales. el lector curioso.. En todo caso he añadido las referencias a la edición española (10ª ed. pero eso hace que por ejemplo el vocablo andadura. Así por ejemplo.philosophia. México.www. término frecuente en esta clase de francés intelectual moderno. era la única manera de hacer comprensibles los comentarios de Derrida sobre esa versión.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. TOMÁS S EGOVIA ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . en estos y otros casos parecidos he traducido a menudo según el sentido que el contexto sugería. con las traducciones francesas citadas y con las versiones del propio Derrida. y los de Lacan sobre esa misma que a su vez el propio Derrida cita. y tener así más doble visión. he seguido lo más cercanamente posible las versiones de Baudelaire citadas. en lo que hace a las citas de La carta robada. En este caso ha habido tal vez algo más que la intención de verter apuntando a ese contexto de comentarios derridianos: un traductor tiene que decidirse por una versión. del sentido del original.

de la epistemología o de la historia de las ciencias de la vida (lecturas de Jacob. * vendría a desbordar a la lógica de la posición: sin tomar su lugar. desde la primera sesión se había anunciado que una “lógica” del más allá. del tema o de la tesis. aquí. Llamo la atención de ustedes hacia el registro de las cuentas.1 Tal vez lo recuerden ustedes. su paso o su no. por las razones que voy a decirles. la ruina y las quiebras que no dejaría de provocar. Segundo rizo: regreso a Nietzsche y luego explicación con la lectura heideggeriana de Nietzsche. y en el texto de Derrida está a menudo latente este otro sentido en el uso de este término. de Freud. Era nuestra convención que lo abordara yo en el momento del tercer rizo.www. preguntábamos. el descrédito. de la lógica posicional (oposicional o yuxtaposicional). de nexum. lo fiduciario o lo especulativo: de lo que hablaré hoy será de especulación. abriéndose hacia otra relación. Digamos que añado o remito aquí un “judas” suplementario de Glas. o más bien cuál es la descendencia. Canguilhem.2 la cuestión de la vida la muerte con la de la posición (Setzung). ADVERTENCIAS LA ATESIS Como si tuviera un incipit. el título de este seminario: la vida la muerte. abordo pues este libro. no digo justifiqué. Por lo menos tal es mi apuesta. traje aquí. 2 Estas tres palabras remiten al motivo más obsesionante de Glas. * [Pas. Se trataba más bien de religar. Hasta verificar la consecuencia de lo que no se recuerda.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pero precisamente por medio del análisis de los valores de liga. Intentaré pues el abordaje de este libro. y atraerlo hacia mí para el tercer rizo. A falta de recuerdo. relación sin referencia o sin común medida con lo que ella salva con su pas. de desmos o de estrictura. de la genética. ¿a qué corresponde? ¿Y a quién? Dejemos eso. Suspendida así la “posición”. sin oponerse a ella sobre todo. etc. menos aún. de la posicionalidad en general. Incisión tatuada por ejemplo entre las páginas 270/272 columna izquierda.philosophia. Al traer aquí ese título. pues no se trata ya aquí de “lógica”. Después. T.197 - . Poner. Así diría o traduciría una mala lengua. pero en ese no poder se El texto en cuyos bordes trataría de mantenerse este discurso es Más allá del principio de placer. y que no se cierran en el momento de volver sobre sí mismos. tal vez hayan verificado su consecuencia en el transcurso de estas diez sesiones: desde la primera. No pueden. extraigo esto de un seminario que seguía el trayecto de tres rizos. En efecto. tal vez es hasta allí hasta donde va lo que está en juego. Procediendo cada vez de una explicación con tal texto de Nietzsche. Pero ¿se trata de rizo? Más bien de collados en lazos más o menos apretados. puede ser también el adverbio negativo. posicionar.). Se conversa aquí de todo lo que su caída arrastraría. o de lo que salva de golpe. de “propuesta”. “paso”. puede entreverse qué sigue. lo financiero. había sugerido entonces la propuesta de otra lógica. En una palabra. Pero ni el golpe ni el paso ni el no son aquí trazos indivisibles. 1. o más bien del paso más allá [que en francés sería también del no más allá: pas audelà].] 1 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . se había adentrado primero en una problemática “moderna” de la biología. el tercero y último.

confusamente a veces. es “Varuna es el ‘Ligador’: quienquiera que respete el satyam y la çraddha. para que nos volvamos sensibles un día. de una orilla una vez más. estrategias de abordaje y de desbordamiento. por Varuna. se desencadena el mecanismo. según el tipo teórico en general? Ya lo refiera a tal o cual de las mencionadas instancias.198 - . en el sentido más material de la palabra. Mitra-Varuna. Más allá del principio de placer: propondré de él una lectura selectiva. Quisiera dar a leer la estructura no posicional de Más allá. esclavo de la çraddha. no me precipitaré a llamarlo todavía “ficcional” o aún menos “literario”.. contra tantas lecturas tan parciales como canónicas. la imposibilidad de tal detención arrastra la actuación textual a una singular deriva. [.. a consecuencia de lo cual firman ya. He abusado de esa palabra. pp. de un borde de trazo indivisible. Quisiera más bien proseguir el análisis de la restancia para intentar reconocer.. parece alejarnos sin sacudimiento de un origen supuesto. iv. Obligado al sacrificio. lugares de reversión. al pie de un contrato. a la imposibilidad esencial de detenerse en él en una tesis. Ese dios es Indra. por lo menos si es que hay aquí que leer tal acontecimiento y contar con él. sobre ese ejemplo. Pero la orilla se divide en su trazo mismo. tamizante. ? ¿Cómo debe caminar este texto. vr. desmoronamientos de bordes. decide que el sacrificio no tendrá lugar y que. incluso de instancia a secas. ¿Cómo tener acceso a la restancia de Más allá. Son constitutivos del proceso mismo de la atesis. “Indra contra las ligaduras de Varuna”. de estrangulamiento o de double bind. Este proceso textual que no es dominable por ninguna instancia como tal (sobre todo no por la teórica según el tipo científico o filosófico). pero quienquiera que peque contra el satyam y la çraddha es ligado de inmediato. el compromiso de entrelazar en lo sucesivo sus nombres cada vez que tuvieran que firmar. su funcionamiento a-tético de última instancia. Manu obtendrá su beneficio. ciego. ¿podría inhibir en sí mismo la gratitud. si tiene un sobresalto de humanidad. incluso académicas. con qué paso [o con qué no]* sobre todo. encierran. las condiciones de lo ficcional y de ese tipo de ficción que llaman. Sus condiciones “hoy”. que no es ni Mitra ni Varuna. ¿evitará no amar ya sino a Indra? * [Véase la anterior nota del traductor T. es protegido por Mitra. tomando la iniciativa y la responsabilidad de romper el terrible dilema. no me satisface mucho. un dios que tiene piedad. Imaginen a Indra y a Varuna 3 decidiendo entrelazar sus nombres para firmar. “Nexum et Mutuum”. Entonces surge un dios.] es la historia de Manu.” Georges Dumézil. en una conclusión puesta según el tipo científico o filosófico.. ligado por su ley si quiere evitar ser ligado por Varuna. falta a la ley del sacrificio y cae en las ligaduras de Varuna. si Manu no va hasta el final.www. por senderos demasiado trillados. ¿Tendrá por ello la fuerza de desligarse (¿pero con vistas a qué beneficio?) de la gracia de Indra? Ante la fortuna milagrosa de ese don. hoy. Así pues no vacila: irá hasta el final. sin embargo. literatura. De la instancia distingo en otro lugar la restancia.. Manu es absuelto de ese double bind sin perder su “beneficio”. y hay efectos de anclaje.] 3 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . 113. según una pedagogía en la que no habría que estancarse ciegamente.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.philosophia. fatal. y hay que dar cuenta de ellos. Deriva designa un movimiento demasiado continuo: más bien indiferenciado. disponiéndose a sacrificar a su mujer a pedido de los sacerdotes demoníacos. es decir las diversas formas de la exactitud. . y que. No sin volver a pasar. demasiado homogéneo. redimirse no sólo de la deuda sino del movimiento mismo de la gratitud? En una palabra. estricturas de atadura o de amarre. discriminante. cap. 125.

corchetes del T. 4 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .. La atesis de Más allá. cumplido y culpable ante la deuda de otro cuando éste. decir desde que habitamos el psicoanálisis. No es fortuito que se mantenga de la enigmática pulsión de muerte que aparece desaparece. absuelta. 1976. Freud toma las cosas con tanto desenfado en una situación tan embarazosa. Abraham y M. Comparecerá en s relación (desligada. A eso añado aquí Pas (Gramma 3/4. declina la deuda con una seguridad tan expedita. de N. Como tal. antes y más allá de toda instancia. aparece al desaparecer en el Más allá. Seré pues breve. Torok. ¿Cómo y con qué el supuesto niño se endeuda en un juego supuestamente sin-deuda? ¿Y dónde situar. juego de palabras con diferentes sentidos de bande: banda o venda. debo fondear con ustedes en algunos ensayos ya publicados4 Otro preliminar: puesto que el trayecto de estos anillos en forma de lazos debe volver a conducirnos cada vez a partir de Nietzsche.. parece desaparecer. 1976). La vérité en peinture. La evitación no evita nunca lo inevitable de lo cual ya es presa. el double bind -el. de antem ano. T. con él. Éperons (1972-1978).www. alojado en sí mismo por el efecto de una singular tópica. prefacio a Le verbier de l’homme aux loups. del juego y del sin-deuda. en particular lo que concierne al fetichismo. a su alrededor o a su lado. Lo que se dijo a partir de Nietzsche. v. Para ganar tiempo y hacer mis cálculos más accesibles. regresa a sí mismo según una filiación de la que todo está por pensarse? ¿Cómo especular sobre la deuda de otro que le cae a uno? He citado en otro lugar pero releo una vez más aquí la declaración de evitación que realiza lo inevitable. la. Alusión a “Freud et la scène de l’écriture” (1966) (in L’écriture et la différence). el otro filósofo cuyas intuiciones y perspectivas coinciden a menudo de la manera más asombrosa con resultados penosamente adquiridos del psicoanálisis. si es posible) con la tesis teórica en u general como con las leyes de su decidibilidad. pero también tensa o tiene una erección. en la p. Las llaman a veces fábulas o mitos. 140.] y el problema económico del masoquismo).philosophia. Está en la Selbstdarstellung: “Nietzsche... ¿Llegaremos a esas orillas en tres o cuatro sesiones? Seguramente no. recordaré por ejemplo lo que se dijo de la infancia. en él. una vez más. No lo yerra nunca en el movimiento impresionante de una denegación.199 - .. 1978. comparecerá. los doble(s) banda(s) (ean) [le. etc.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. La digo enigmática porque aparece desaparece contando muchas historias. nada aquí es más fácil. fabulosa o mítica. reproducido en este volumen). una ligereza tan imperturbable que se pregunta uno: ¿se trata de su propia deuda? ¿O de la deuda de otro? ¿Y si la deuda fuese siempre de otro? ¿Cómo sentirse y no sentirse a la vez. No es fortuito que la atesis se suspenda indefinidamente en cuanto a la vida la muerte. el lugar de un secreto tal? Recordaré también. haciéndolas o dejándolas contarse. “Le facteur de la vérité” (1975) (in Poétique 21. Más estrictamente -y por eso este ejemplo es ejemplar al no ser absolutamente sustituibledesde Más allá del principio de placer. Fors. Glas (1974. Se trata también de lo que pone en marcha entonces a toda una descendencia. según qué tópica. la escena que hace Freud a la memoria de Nietzsche. la les double(s) bande(s) (ent). Para ir por el camino más corto.

Es el “autor” de esa teoría de la deuda a quien Freud no quiso deberle nada. se puede estar endeudado con lo que siente uno de antemano saldado. la posibilidad de tener que responder-de antes incluso de toda deuda. Le reconoce otro mérito: el de habernos despertado a la responsabilidad de aquello mismo de lo que nos consideramos irresponsables.200 - . Por ejemplo en este texto que. la deuda y la culpabilidad con el Por ejemplo in Qual quelle (Marges .de la philosophie. de toda relación con el objeto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. se autoriza así: “No señalo aquí el comercio de la pacotilla nietzscheana de la mentira de la vida. Defensa. lo menos soportable (suspiro al pasar) es que lo que se ha pagado con tanta pena (lo más penoso). gratuitamente. al Más allá. evitación. nos introducirá dentro de un momento. Heidegger no habla allí de inconsciente.” (Lacan. p. Como si no le hubiera costado nada. Hay que desviarse de ello. por nada. más directamente. divertir. que es tan poco el hombre como el sujeto. a veces. “La cosa freudiana”. Aunque lo haya citado yo más a menudo. ¿En verdad es preciso. Hay el apéndice de la Traumdeutung: Rank no se contenta con ver en Nietzsche “el precursor directo del psicoanálisis” por lo que se refiere a las relaciones entre el sueño y la vida despierta. La evitación de la filosofía. el ser-prevenido. noción que según él pertenecería al sistema conceptual y a la época filosófica más acá de la cual debe regresar la analítica del Dasein. como por juego. p.. o el poder-ser responsable. emitida por ese ancestro indigno del psicoanálisis. por la razón misma de su proximidad. con esas advertencias. Cf.6 Nietzsche osó ligar la responsabilidad. siguiéndolo. Es preciso evitar lo más próximo.philosophia.. tan poco la conciencia como el inconsciente. girando precisamente alrededor de “la deuda simbólica”. evitarlo? Ni siquiera es preciso: lo más próximo se evita en lo inevitable mismo. Lo más penoso es que lo penoso no sea penoso para otros. en el momento mismo en que está ya en el lugar como un falsario. Por las mismas razones. Hay que mantenerlo apartado. una forma que no tenía nunca en él. Se puede ser culpable de aquello de lo que se cree uno por esencia inocente.. 363). advertir. p. ése es el objeto de la Genealogía de la moral. 405 [Escritos. Es sabido que esa genealogía y ese análisis de la deuda proponen una teoría de la “represión” (§ 21). Heidegger. toda falta e incluso toda ley determinada) más acá de toda subjetividad. La analítica existencial del Dasein sitúa la estructura del Schuldigsein originario (el ser -responsable. la de la mofa o la mueca. se le dé sin esfuerzo al filósofo. 388]). a saber la tarea de la especificidad psicoanalítica. La estructura de su proximidad lo aleja y prescribe que el da esté fort aun antes de que un juicio de denegación venga a poner sobre él la especificidad de su sello.. durante mucho tiempo justamente lo evité (gemieden) por ese motivo. aparecía ya un poco más arriba: era esa vez la filosofía en general lo que había que “evitar”. desconocimiento: esa desviación de Nietzsche o ante Nietzsche pertenece en lo sucesivo al legado de Freud. En cuanto al valor de “evitación”.www. es de él de quien no quiso saber nada. graciosamente.” Lo más penoso. me interesaba menos la prioridad que mantenerme libre de toda prevención. 1972. la obligación en general). §58. Écrits. singularmente de su Segunda disertación (§4 y passim). estando así en peligro de perder todo valor: moneda falsa en suma. Sein und Zeit. de todo conocimiento y sobre todo de toda conciencia. 5 6 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Schuld (a la vez la falta y la deuda. 5 este pasaje no es el único de su tipo. advertirlo. Toma incluso. ni siquiera el primero en la genealogía fabulosa del psicoanálisis.

y tuve ciertamente razón al actuar así. la filosofía en general. bajo la forma de la denegación? ¿A qué se llama pensar? La evitación de la filosofía es más activa que nunca. En mis últimos trabajos especulativos. más circunspecta en la “especulación”. Es también este Nietzsche el que la Selbstdarstellung declara haber “evitado”. El otro filósofo..cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.? ¿Quién habrá especulado? ¿Sobre qué? ¿Sobre quién? ¿Qué habrá comprometido a ello? ¿Qué es lo que se habrá dejado comprometer en semejante especulación? ¿Freud se dio o abandonó a la especulación? ¿Lo quiso? ¿Quiso quererlo? ¿Y por qué su relación fue siempre doble. he evitado cuidadosamente acercarme a la filosofía propiamente dicha. inconsciente..philosophia. Lo hizo por ejemplo en Aurora. ¿Qué es lo que la filosofía no tiene que ver con la “especulación” psicoanalítica? ¿Y por qué ésta debería hacer escribir en el modo de la atesis. Y en los casos en que me alejaba de la observación. clínicos o técnicos. Nietzsche. Más bien he permanecido en contacto íntimo con el material analítico y nunca he dejado de trabajar temas especiales. En cuanto a referir Sein und Zeit a la Genealogía de la moral en lo que se refiere al Schuldigsein.no se dejan reducir a mi conocimiento de su doctrina. Leí a Schopenhauer muy tarde en mi vida. El inconsciente. La represión. en sueños o de otra manera. Lo cual supone que Nietzsche siguiese siendo un filósofo. pues la hora de semejantes anclajes teóricos no había sonado todavía. unas líneas más arriba. se pone. más deliberada también. Duelo y melancolía. y lo he descompuesto en un Yo. No quisiera que se tuviera la impresión de que en este último periodo de trabajo haya vuelto la espalda a la observación paciente y que me haya abandonado enteramente a la especulación. sino que adivinó incluso el mecanismo de la represión..] Tres observaciones al pasar. la interrumpí después de haber escrito algunos ensayos: Pulsiones y destinos de pulsiones. Freud se defiende de haberse abandonado a la especulación: La tentativa [la metapsicología] quedó como una estatua truncada. El superyó es el heredero del complejo de Edipo y el representante de las exigencias éticas del hombre.201 - .. Lo que no puede ya asumirse en conciencia se vuelve desde ese momento insaldable: la deuda de otro regresa.. 192’2). como tal. me he dedicado a dividir nuestro aparato psíquico sobre la base de la valorización de hechos patológicos. [El subrayado es mío. Especulación: lo que Freud nombra así reúne toda la dificultad que me interesa aquí. lo intentaré en otro lugar. nunca hubiera hecho más que negar? Pero ¿se piensa o no se piensa lo que se plantea. (antes y después de 1920). Estáis dispuestos a ser responsables de todo. pues es ante todo a él a quien va destinado este apóstrofe. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Lo mismo que.www. Siempre fui accesible a las ideas de Fechner y he tomado también apoyo en puntos importantes en las ideas de ese pensador. Una incapacidad constitucional me ha facilitado mucho semejante abstención. un Ello y un Superyó (Das Ich und das Es. interpretando sus últimos trabajos llamados “especulativos”. y el nombre de Edipo no tarda en resonar. los del periodo de Más allá. aparentemente dividida a este respecto? En la Selbstdarstellung. Pero ¿no se atrevió a pensar lo que la filosofía. menos de vuestros sueños. grita Nietzsche. por ejemplo en Más allá. a acosarnos y a anularse en la denegación.. Las extensas concordancias con la filosofía de Schopenhauer -no sólo defendió la primacía de la afectividad y la importancia preponderante de la sexualidad.

Fundar así otra genealogía. si ustedes prefieren. Es cierto también que en este terreno la competencia se hace tanto más áspera cuanto que siempre se puede hacer pasar lo ya-allí de una palabra por la anterioridad de un concepto con el que se pretende entonces endeudar e incluso fecundar a todo el mundo. pues. Esto sucede en el momento en que se adelantan ciertas proposiciones (no digo tesis) discriminantes. Ni más ni menos que a Nietzsche. al menos para una etapa. En cuanto tal. incluso de semejante prensa de billetes. Algo que ver. hay que evitar a cualquier precio esa filiación. Hay que romper con ella en el instante en que la identificación amenaza de más cerca. la teoría psicoanalítica no le debe nada. Lo que escribe. precisamente. como si todo estuviera en todo y siempre delante de la caravana. A menos que se manipule el rebote para asimilar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Freud supone no deber nada a Schopenhauer. como de la relación entre una palabra y un valor conceptual. dicho de otra manera algo que no ver. ni más ni menos que a la filosofía en general de la que se defiende evitándola. Ni más ni menos que a Nietzsche. dicho también de otra manera el hecho de que tenga que escribirlo. 1. del otro lado si así pudiera decirse. más o menos fraudulentamente. Freud evoca la teoría de Hering. en la más incontrolable facilidad. denegado. o de una máquina para emitir. a la palabra “desconstrucción” caer del cielo en el texto de Marx. el primero construyendo (aufbauend). Freud se somete a un imperativo que le prescribe interrumpir la cadena y rechazar la herencia. y reconstruir lo que no se deja asimilar fácilmente. debido a una imputación de herencia demasiado natural. Puede verse así. que es como decir de falsa moneda. Se trata de reconocer el dualismo de la vida pulsional. sino porque el otro se ha endeudado de manera insaldable (imperdonable) al emitir simulacros de conceptos. confirmado. Pretendo que lo que escribe en cuanto a la especulación (filosófica y no filosófica) tiene algo que ver con esa escena de herencia intolerable. El reconocimiento de deuda queda anulado. en el centro de Más allá. “aufgelöst” se traducía fielmente en francés por “résolu” [resuelto] o “dissous” [disuelto].philosophia. nada se debe a Schopenhauer. su uso y su intercambio. Y debido al parecido. o. la racionalización discursiva de esta escena supone una seguridad ingenua en cuanto al concepto de falsa moneda. Sobre todo no debe heredarse de semejantes asignados. Hasta ahora. de billetes emitidos sin garantía de valor.202 - . los dos grupos de procesos de “dirección opuesta” (entgegensetzter Richtung) que se desarrollarían continuamente en la sustancia viva: el proceso de asimilación (assimilatorisch) y el proceso de di-similación o desasimilación (dissimilatorisch).. No hay que asumir la deuda: no sólo porque es la de otro. Abbauen: es la palabra que algunos heideggerianos franceses han traducido recientemente por “déconstruire”. semejantes “acciones”. Pero les falta el equivalente de un contenido propio del psicoanálisis que es el único que puede garantizar su valor.www. Como es obvio. Ha heredado tan poco de él como puede heredarse de simulacros conceptuales. Se echa mano de una marca y se la aplica por todas partes. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . el segundo des-truyendo (abbauend). Es cierto que esa traducción no es simplemente ilegítima desde el momento que se les ha ocurrido (bastante recientemente). Las palabras y las “nociones” de Schopenhauer y de Nietzsche se parecen indistinguiblemente a un discurso psicoanalítico.. en el momento en que se les confía el poder de acarrear la decisión. Es como otra historia de responsabilidad colectiva: lo analice o no.

“ Hay pues algo. por lo menos en la doctrina de Hering. sin pestañear. y. quiere darse a entender que la ‘desconstrucción’ es de esencia ‘teórica’.. para la cual la muerte sería ‘das eigentliche Resultat’ [el resultado propio. Freud ve una relación de oposición (Entgegensetzung). incorporada la apropiación. Pues una vez cumplida la amalgama.philosophia. es de esperarse.” Se habrá notado al pasar. en los anales franco-alemanes: “. sin otra forma de alegato y sin la menor explicación. He aquí esa nueva traducción [vertida literalmente al español]. como quiere la Academia. mientras que la pulsión sexual sería la incorporación (Verkörperung) de la voluntad de vivir. ¿Qué es? “Es que sin darnos cuenta hemos abordado los golfos de la filosofía de Schopenhauer.. que marcará una fecha. se entrevería tal vez un lugar de articulación necesaria entre lo que queda comprometido allí bajo la forma de una escritura atética y lo que me ha interesado hasta aquí en relación con la desconstrucción. incluso sin precisar.. Freud se pregunta entonces si debemos reconocer “nuestras dos nociones pulsionales”. Dejo a esta cuestión operar en silencio. como pueden desconstruirse (aufgel öst werden können) todas las formas y las producciones de la conciencia. Y se finge que Marx ya lo había dicho. ligeramente mod. etc. a las Éditions Sociales. el poco caso que hace de los “fantasmas” y de los “aparecidos”. en ‘fantasmas’.. de donde han salido esas fruslerías idealistas”. Y se remite en una nota.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. nos espera en otro lugar. “tr.www. por la reducción a la ‘conciencia de sí’ o por la transmutación en ‘aparecidos’. la “pulsión de vida” y la “pulsión de muerte” en esos dos procesos. algo otro que hubiéramos querido evitar o no reconocer. Añade entonces: “Pero hay algo más que no podemos disimularnos. que goza de mejor salud.” ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Si ahora se tradujese abbauen por “desconstruir” en Más allá. astucia demasiado astuta y por lo tanto un poco grosera.. regreso a los dos procesos “opuestos”.. el de la lectura] de las relaciones sociales reales. incluso teoricista. Una vez rendido este homenaje a todos los celos militantes. que tendríamos tentaciones de disimularnos. y es el destino esencial a mi entender de esta cita de apariencia filológica. sino solamente por la subversión práctica [estas últimas palabras sustituyen la traducción clásica de ‘praktischen Umsturz’ por ‘inversión práctica’ y se ahorran el espinoso problema de la inversión a la vez que coquetean con la ‘subversión’. se da a entender que la “desconstrucción” está destinada a quedar limitada a la “crítica intelectual” de las superestructuras. con lo cual se hace otro ahorro. [esa nueva concepción materialista de la historia] no explica la praxis según la idea. Esto es algo que impondría un límite a la traducción si se aceptara considerar que la desconstrucción no se opone sólo sino que trabaja de otra manera (y sin trabajar si el trabajo es determinado como oposición). algo otro.203 - . propiamente dicho -es una cita] y en esa medida la meta de la vida. explica la formación de las ideas según la praxis material y llega en consecuencia al resultado de que no es por la crítica intelectual. Una traducción reciente de La ideología alemana dice “peuvent être déconstruites” [pueden desconstruirse] por “aufgelöst werden können”. No me detendría en la ingenuidad teórica o en la astucia táctica de semejante operación si no tendiese a extraviar al lector. Ése es nuestro problema. apropiado. en ‘obsesiones’.. entre el proceso de asimilación constructiva y el proceso de disimilación desconstructiva..

. He descrito en otro lugar los nexos de sistema y de parentesco entre esos dos ensayos. meta sin meta. lo que lo hace regresar y lo conjura en cadencia.philosophia. no es sólo un enunciado de Schopenhauer. En las neurosis de destino. Punto y aparte: “Tengamos el valor de dar un paso más (einen Schritt welter zu gehen).. hacia el singular camino de la especulación. Coincide casi literalmente con tales proposiciones de Nietzsche que habíamos intentado interpretar: sobre la vida como un género tan raro de lo que es muerte (Gay saber). a fin de cuentas. El nombre de Nietzsche no se menciona allí pero poco importa. reaparece debidamente en Más allá. La figura diabólica mira a la vez del lado de Más allá. Nietzsche describe muy rigurosamente esa escena en la Segunda disertación de la Genealogía de la moral. de una tendencia irresistible a la reproducción: adoptaría según eso la forma de una repetición que no tomaría en cuenta el principio de placer y se colocaría incluso por encima de él. Cojo el diablo. es de él de quien hay que atreverse a desprenderse o a absolverse. esboza regularmente un paso más sin ganar una pulgada de terreno. Aparecido. “caso particular” y “medio en vista de otra cosa” (Voluntad de poder). “resultado propio” y por lo tanto meta de la vida. de algo así como un instinto de conservación. Se construyedesconstruye según una interminable desviación (Umweg): que describe “él mismo”. que conducen Más allá. finalmente sobre la ausencia. 2. escribe y desescribe. Pero ¿qué es lo que empuja así a ese paso de escritura? La muerte.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Es a él a quien habría que haber evitado. dice “el poeta”. y del lado de Das Unheimliche. El fantasma de lo demónico. Entonces. El puerto de amarre inconsciente. pero absuelto de no se sabe qué deuda por aquel que en un momento dado se llama a sí mismo el “advocatus diaboli” de la pulsión de muerte y concluye con una cita donde cada palabra se deja tildar de Escritura -y de literatura: “La Escritura dice que cojear no es un pecado”. en el tercer capítulo. no cesa de marchar sin avanzar. no se aparece a sí mismo regresando sobre sí. La expresión “retorno eterno de lo mismo” aparece. esa repetición tiene los rasgos de lo demónico. La aparición de su regreso desafía semejante distinción o semejante oposición. ni la del círculo hermenéutico. Les remito a ella. Diablo cojuelo. pero no tiene nada que ver con ellos. El diablo regresa en ellos según un modo que no es ni el de una representación imaginaria (doblemente imaginaria) ni el de una aparición en persona. Tal camino no existe antes del allanamiento de la escritura atética. El pasaje incumbe a la existencia.www. doblez que ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . y esa otra cosa es entonces necesariamente solidaria de la muerte. Tal vez las da a ver. pero no se construye a sí mismo como el método de la especulación hegeliana. entre comillas. habrá sido igualmente nietzscheano.. incluso de lo diabólico. Mima la marcha. Todo sucede y se desarrolla como si el diablo “en persona” regresara a redoblar a su doble.” Por la pista seguiremos todos los pasos. y por muy ocupado que esté con los aparecidos.204 - . como hubiéramos debido evitar lo debido.. no tiene ni la forma del círculo dialéctico. paso a paso y no sin no. regresado -a compás-. en la vida psíquica.. estrategia sin finalidad de lo vivo. como todo lo que transgrede el principio de placer sin dejar nunca que se concluya con el transponer. a la distancia de esta generalidad. La andadura misma del texto es diabólica. merece que se analicen sus pasajes y su andadura..

del diablo “mismo”. es el de la mano que sale de la pared trazando palabras desconocidas en el festín de Baltasar. donde el diablo era en efecto uno de los actores. se pone aquí al servicio de tal inquietud para saldar su cuenta. sea o no dialéctica. Me parece que nuestros poetas líricos están lejos de estas invenciones sublimes. De ella saco el epígrafe de mi exposición. en Más allá. los multiplica por el contrario. y lo parecerá mucho más en París que en Ginebra. su inconsistencia misma. y su aparición bajo los rasgos del fantasma de su doble: en un escenario. pero también tal vez para que en esa defensa que lo defiende le sea defendido [prohibido] volver en persona. Leí en mi juventud una tragedia de l’Escalade. pues. Pero no lo hace reduciendo los efectos de doble. si así puede decirse.205 - . Hay aquí una de las dos lógicas de la repetición que operan. con el doble. desborda a su doble en el momento en que ya no es más que su doble. además de su representación. Ahora bien. como no sea por la representación de su abogado. para tomar constancia y abrazar por él su causa. Aparición. o eso se creía según la convención. esa simple disociación oposicional apaciguaría por el contrario la inquietud. En el escenario mismo. su doble. ese personaje. La llamada de nota está en la palabra “diablo”. diría más bien Freud. al entrar en el escenario. Una pequeña nota de la Carta a d’Alembert evoca al diablo “en persona”. Todo concurre a producirla y a garantizarla -y la lógica oposicional. se encontró doble. y la duplicidad sin original en la que consiste acaso la diabolicidad. He aquí la nota al pie de la Carta a d’Alembert. sino sacudir la imaginación. la cosa no está clara. aparición de representación del “original” además de su representante que se supone que lo suple. prestémonos a las suposiciones y encontraremos en esa doble aparición un efecto teatral y verdaderamente espantoso. para asustar hacen una batahola de decorados sin efecto. Semejante aparición altera sin duda el orden apaciguante de la representación. redobla a su doble. Como actor o como personaje. dice Rousseau. de la “cosa misma” en suplemento de su “propio” suplemento.philosophia. la Unheimlichkeit. me parece. sin embargo. aparición que debe entenderse en el sentido de la visitación.. Esa sola idea nos hace estremecer. para defenderlo sin duda con conocimiento de causa.] ¿Cuál es el diablo de Freud? El que él contrahace o representa como su “abogado”. en el escenario donde era simplemente. El doble está en ese proceso prohibido. y entrelazadas. Me decían que al representarse una vez esta obra. Sobre este entrelazamiento daré aclaraciones en otro lugar. si así puede decirse. representado. El espanto está entonces en su máximo. Sólo puedo imaginar un espectáculo más simple y más terrible aún. [El subrayado es mío. en esa causa y en esa “otra cosa” que “no debemos disimularnos”. Pero ¿de qué proceso se trata? ¿Quién acusa a quién? ¿Cuál es el diablo que hace escribir a Freud? ¿Qué diablos es lo que haciéndole escribir escribe de hecho en su lugar sin escribir nunca nada él mismo? ¿Acaso se analiza esto más allá del autoanálisis de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .. no hay que decírselo todo a la vista.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. su simulacro.www. y que instantáneamente el espanto hizo huir a todo el mundo y terminar la representación. la simple oposición que distingue entre el original “en persona” y su máscara. Este cuento es burlesco. como si el original hubiese tenido celos de que se tuviese la audacia de contrahacerlo. doble de su doble que produce el efecto “unheimlich”.

ganas. Freud lo reconoce.) ha “dado libre curso a la tendencia mucho tiempo reprimida a la especulación”. en términos psicoanalíticas.. de la genealogía o de la descendencia filosóficas. pero dicha enfermedad se había anunciado varios años antes). las redes de una lectura llamada “interna” de los escritos sobre la vida la muerte. Aparentemente. incluso oscurantista: ¿qué es. con otras cuestiones. ni la experimentación científica o clínica en sus modos tradicionales. ya veremos por qué. filosófico) está tal vez habilitado para medirse con ello ni es de hecho capaz de semejante reunión. es que hay tendencia. una “incapacidad constitutiva” para filosofar? 2. o empírica. de la autotanatografía. Lenguaje oculto. Por principio las he colocado enfrente de la Selbstdarstellung: para abrirlas a lo que mantiene unida la nueva posición de la cuestión de la muerte en psicoanálisis. como en francés structurel se opone a structural. si ello evita con tanta insistencia. Es. tentación. en llamar “teórico” (especulación “teórica” tal como se la entiende corrientemente). entre otros) con el ritmo de su propia “biografía” y singularmente con lo que le “advirtió de su muerte próxima por una enfermedad grave” (lo escribe en 1925. esto es lo que nos importa aquí.206 - . Si queremos entrelazar en otro estilo. Una evitación deliberada de la filosofía.. T. una evitación: de Schopenhauer. Anota un poco antes que con los trabajos de esos últimos años (entre ellos Más allá. si es posible. Y nos importa más allá de lo que Freud mismo haya podido declarar de ello. bajo el nombre de “especulación”. Hay que preguntarse pues si. 3. como suele decirse. Parece conservar de ella una añoranza ambigua. de la filosofía en general.www. “Le Parergon” in La vérité en peinture. Interrumpo aquí estas observaciones preliminares. el primero en hacerlo. ya sea pura. Ahora bien. stricto sensu. Pero no interpretemos demasiado aprisa. a qué o de dónde retornaría? Esta pregunta se habrá planteado en futuro. hay que admitir pues 1. a priori. y en esa medida no nos hace avanzar mucho. de la autografía. La Selbstdarstellung presenta acaso. lo cual quiere decir aparentemente muchas cosas y muchas gentes. la conexión parece corresponder a una empiricidad externa. Freud? ¿Cuál es en eso el aparecido que retorna? ¿A quién. Ningún concepto de sistema (lógico. Una “tendencia” -sin embargo.. los de la autobiografía. a lo que vacilo.philosophia.] 7 Cf. Una “incapacidad constitutiva” para filosofar. científico. y los del “movimiento analítico” en cuanto que les son inseparables.a la especulación..cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. No es él mismo más que uno de sus efectos. un rechazo de la deuda. no hay algo que llega. Una no-evitación de lo que Freud llama pues la “especulación” y que no debe ser. Lo que apareció en otro sitio respecto del suplemento parergonal7 [He forjado el neologismo estructúreo para oponerlo a estructural. pone en escena. 4. 3. Lo que mantiene unido no mantiene en la forma del sistema. No se reduciría ni a una lógica filosófica ni a una lógica científica. ni la filosofía. más allá de esas conductas de evitación o de denegación y sean cuales sean sus móviles. y con razón. Cuando por ejemplo relaciona los trabajos del segundo periodo de su vida (Más allá. el punto de vista de apariencia autobiográfica de Freud y la historia del movimiento analítico. * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . de Nietzsche. es preciso por lo menos empezar por localizar en la lectura llamada apresuradamente “interna” los lugares estructúreamente * abiertos al cruce de las otras redes. Si hay evitación. Si hemos de creerle.

Pero toma nota de un acto cuyo locutor sabe. Podría virar de un instante a otro hacia lo heterotanatográfico. De donde la singularidad de esa actuación.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . y cruzar al otro. tal es el contenido del mensaje. informándose por carta certificada. Sin tenerlo. Toma nota de un acto cuyo contrato implica que le corresponde y que responde de él. el golpe inaugural. cruzarse con el otro. cruzamiento. Sea. pero debemos en todo caso estar seguros eso está implicado en la recepción de ese speech act. con todas las paradojas en las que se introducen entonces los motivos del marco. Su enunciado no es stricto sensu un performativo. si se nos escapara de las manos lo que creemos seguir asiendo bajo el nombre de escritura. como si alguien se enviara un mensaje. pretende constatar y tomar nota.. 2. el que hemos seguido en la lectura de Nietzsche o de Heidegger. A sí mismo. En todo caso.. debe sacar de algún otro sitio su determinación. de la orla. Pero la primera palabra del primer capítulo comporta ya: 1. del título y de la signatura. cierto recordatorio: del estado presente y de las adquisiciones de la teoría analítica.207 - . ni tampoco de un epistemólogo o de un historiador de las ciencias. No estamos obligados a creer que existe. Freud insiste: “ningún interés” se concede a la cuestión de saber si el establecimiento del principio de placer es cercano o no a un sistema filosófico dado. quiere o pretende ser el agente productor y el primer sujeto. La teoría psicoanalítica existe. tan ingenuam ente como es posible.de que Freud quiere decir que existe y que en ella suceden cosas. Se habría escrito él mismo. implica no sólo la posibilidad sino la necesidad de semejante cruce. Lo habrá sido. no está para nada en la situación de un teórico en el campo de otra ciencia. Esto concierne acaso al bios en su alcance autobiográfico. si no es indiferente en sí.” Etc. a todas sus eventualidades genéticas o genealógicas. me tomo el derecho de saltarme todos los protocolos metodológicos o jurídicos que. Abandono esa palabra. y aquellos a quienes ha asociado o que se han asociado al movimiento de esa producción han aceptado todos. no hay por qué considerarla válida..www. parece no haber contratado sino consigo mismo. el contrato que lo instituye como productor. una toma de posición respecto de la filosofía. sin mayor precaución. de Canguilhem o de Jacob. de la existencia atestiguada de una historia teórica a la que él mismo ha dado.. me entorpecerían aquí hasta la parálisis. Cierta escritura hará en ellas su lecho. NOS ESCRIBO Sea Más allá del principio de placer. La actuación de las primeras palabras implica en todo caso su afirmación: “En la teoría psicoanalítica admitimos. en principio y en conciencia. en papel sellado. Es también una toma de no-posición. Por mí abierto en la primera página. del modo más legítimo. En cierto modo.philosophia. la neutralidad ostentada de una declaración de indiferencia que. Cuando Freud adelanta un enunciado que implica que la teoría psicoanalítica existe. En cuanto al bios en su registro biológico o biologista. lo veremos muy pronto reconstituirse en el Más allá.

. analítico. si es que no autorizada.es decir. Y por lo tanto del desplacer.” La traducción de esta última palabra por “principio del placer” no deja de ser pertinente. Es también. bajo el término “especulativo”.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. constituida desde hace más de veinte años.. de la causa que no podría ser divisible. Presuposición demasiado confiada. marcha y pone en marcha así. con esa relación o con esa relación de relaciones entre cantidades. yonosotros. Pero ¿cuál habría sido ese desplacer genealógico? “En la teoría psicoanalítica. “Se trata pues de la teoría. aun cuando estuviese ligada a la experiencia psicoanalítica como tal.208 - . Pero lo que queda entonces suspendido no es sólo lo que hay con esa ley reguladora. No obstante. un concepto de reflexión que. Pero no llegará a ser nunca -tal es aquí mi hipótesis. . ¿Qué es? ¿En qué consiste? Es ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . todo eso supone que se sepa por lo menos implícitamente lo que es el placer. la ha “evitado” al cortar por lo sano con tal o cual ascendencia “filosófica”. Nada queda dicho de la experiencia cualitativa del placer mismo. la esencia cualitativa del placer. pues la firma de Freud compromete y representa a todos los sostenedores de la teoría..philosophia. añade “creemos”: esa creencia puede ser efecto de una credulidad y esa sospecha la suspende de inmediato. Freud prosigue: “.” Se puede ya seguir la evitación por el rastro de la letra (Vermeidung): es ciertamente una tensión penosa lo que Freud habrá evitado en el instante en que enuncia su ley. Pero todo eso no nos dice nada de él en esa misma medida.” El recordatorio escapa a la alternativa. en cuanto a la autoridad dominante de ese principio de placer y creencia (“creemos”) en la consistencia de semejante principio. . sin reflexionar] que el curso de los procesos psíquicos está regulado automáticamente [automatisch: omitido en la traducción francesa] por el Lustprinzip. sin pestañear. Las dos primeras frases son ya muy enigmáticas: “En la teoría psicoanalítica.www. que se precomprenda el sentido de esa palabra (“placer”). la sustitución del placer al desplacer. La cosa se articula. es decir... admitimos. la preferencia de la que es el objeto casi tautológico. como si cayera por su propio peso. no corresponde entonces ni a la filosofía metafísica ni a la ciencia experimental. pero no olvidemos que Lust designa también el goce y el deseo (“el deseo concupiscente”.. 3. Cuando Freud dice “regulado por el principio de placer. tomemos nota de esto: Freud presenta este estado de la teoría como la posibilidad de un presupuesto que puede ser imprudente: “admitimos unbedenklich”. admitimos. dice Laplanche en Vie et mort en psychanalyse). sin escrúpulo. tal como se supone que existe. el placer ligado a una caída de tensión. La búsqueda del placer. No es todavía ni una confirmación ni una puesta en tela de juicio de lo bien fundado. creemos que ese curso es excitado cada vez por una tensión desagradable (unlustvolle Spannung) y abre entonces una dirección tal que su resultado final coincida con una reducción de esa tensión y por lo tanto con la evitación (Vermeidung) de un desplacer (Unlust) o la producción de placer (Erzeugung von Lust).ni una confirmación ni una invalidación. la autoridad del principio de placer. única y singular. como veremos. “En la teoría admitimos unbedenklich [sin vacilar. y por lo tanto de la ley de evitación. por el mom ento. demasiado autoritaria.”. con resultados indudables y una institución contractual que permite decir “nosotros”. Ésas son repetidamente sus palabras.

Al fingir que no le escatimaría su gratitud en caso de que el filósofo le dijera lo que es el placer. ni en un apriori formal ni en un apriori material. y el sentido común. traducir algún placer. Este último pudo ser el otro del otro habitándolo.www. no sabe y no dice de qué habla. como desplacer. entre el concepto filosófico de especulación en su determinación dominante. De donde una vez más la necesidad (que recurre a su posibilidad) de la aporía de esta traducción. La demostración o la traducción de esta traducción vendrán más tarde.209 - . con la ironía requerida. Lo especulativo aquí. La definición del principio de placer es muda en cuan to al placer. se fingirá interrogar al filósofo. Ahora bien. Y es en el interior de la “misma” palabra -especulación. eso es lo que declara Freud. digamos. del placer. en cuanto a su esencia y su cualidad. comúnmente determ inada. esta especulación sería pues extraña a la filosofía y a la metafísica. y aquel que se anuncia aquí. Formamos únicamente “hipótesis especulativas” para explicar y describir los hechos que observamos cotidianamente. No apuntamos ni a la prioridad ni a la originalidad. en su estructura misma. representaría aquello mismo de lo que la filosofía y la metafísica se guardan. independencia benevolente. consisten en guardarse.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. concorde con el consenso elemental de la tradición filosófica. a propósito de esto como un poco después. ya sean inferidos u ofrecidos a la descripción inmediata. que el placer. dejándose excluir sin dejar de trabajarlo de la manera más doméstica. La cercanía o la anexión no nos inquietan. la metapsicología es “en el momento actual” la “representación” (Darstellung) más “completa” que “podamos representarnos (uns vorstellen)”. el fenómeno del desplacer puede. Nada parece en general más irreductiblemente fenomenal. No puede decirse que Freud ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Más precisamente.no es lo filosófico. Guiada por el punto de vista económico. Freud da a entender irónicamente que incluso cuando habla del placer -¿y qué filósofo habrá dejado de hacerlo?-. no fenomenal. que confirmemos así tal o cual sistema filosófico históricamente determinado. a la conciencia o a la percepción. pero esa presuposición es tan dogmática. Y Freud añade: “Nosotros” (los psicoanalistas) quedaríamos muy agradecidos a la filosofía si ésta tuviera a bien decirnos cuál es la significación (Bedeutung) de las sensaciones de placer o de desplacer que son para nosotros tan “imperativas” o tan “imperiosas”. De ese dogmatismo común se desenterrará más tarde una raíz: hay algún placer que se da a la experiencia común. dice. una experiencia otra. una relación de exclusión que significa a la vez la necesidad y la aporía de la traducción.philosophia. legítima. Presupone su experiencia común. Las hipótesis especulativas no se forman a priori. Pero ¿qué hay con la relación de esa “presentación” o de esa “representación” con la filosofía? Indiferencia amena. sin “mostrar” nada en el sentido fenomenal de la experiencia. La especulación. esa definición no concierne sino a relaciones cuantitativas. aparente. Las “hipótesis especulativas” no serían pues de orden filosófico. Poco nos importa. Tenemos aquí una especulación que no tendría nada que esperar de la filosofía. sin duda. tan “unbedenklich” como en la teoría psicoanalítica hasta la fecha. manteniendo con ello una relación sin relación.donde la traducción debería encontrar su lugar. Cuando asocia en su descripción los valores tópicos y dinámicos a las consideraciones económicas.

210 - . al conocimiento de las leyes extraídas por inducción más o menos segura: ese conocimiento nunca ha sido llamado especulativo. habiendo rechazado eficazmente las objeciones y confirmado la autoridad del principio de placer. Se parece a una simple introducción. que haga de él un tema o trabaje para presentar su originalidad propiamente teórica. por ejemplo en el uso de la “palabra”. códigos están sin duda presentes en él. Lo hace pues sin la menor necesidad demostrativa. bajo el nombre de especulación. Tal vez aquel que lleva el nombre de Freud no puede ni apropiarse lo especulativo de esta singular especulación. Pero por eso mismo desbordados. explotados.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. La inquietud se había expresado. sino a nuevas problemáticas. Pero apela. Hubiera podido. atenerse a esto. Es que tal vez su originalidad no es del orden teórico. a una teoría pura y a priori que preceda simplemente a los contenidos llamados empíricos. no puede dejar de localizar su trabajo. Intentamos abordar el primer capítulo. Ni tampoco literario. Y sin embargo. movimientos que en él no responden. Estos géneros. Su conclusión confirma curiosamente la creencia en la autoridad del principio de placer. la que intento aquí. desprenderse de ella. y no sólo a nuevos contenidos. ¿Qué hacer con ese inconcebible concepto? ¿Cómo especular con esta especulación? ¿Por qué fascina a Freud. A través de la estructura insólita de este texto. en conjunto o alternativamente. a pesar de esa confirmación. de placer-desplacer y de repetición? De atenerse a los criterios de discurso filosófico o científico. Tal es la hipótesis o la atesis de la atesis. no puede decirse que Freud elabore para sí mismo ese inconcebible concepto. se había permitido que se formularan una serie de objeciones. más allá de la descripción empírica. por lo menos en su determinación dominante. Tampoco. a ningún modelo filosófico o científico. a ningún género. no puede ser ella misma. más bien. ni con todo excluirla. me parece. y en el momento mismo en que nada ha quedado sacudido por dichas objeciones. Lo que comporta de inexpugnable (una plaza fuerte tanto más fuerte cuanto que no se inscribe en ninguna ubicación reconocida: astucia suprema de un espejismo en la inasignable topología) sirve a una estrategia cuya finalidad no puede ser clara.www. Y sin embargo Freud no recurre. de manera ambigua sin duda pero irresistible? ¿Qué es lo que fascina bajo esa palabra? ¿Y por qué se impone en el momento en que se trata de la vida la muerte. a otras modalidades cuestionantes. aquella en la que nos mantenemos cuando lo inanalizado de Freud adelanta por ella unas antenas fosforescentes. Interrogo en la oscuridad aquí. Pero cierta lectura de su texto. ni identificarse con el especulador de esta especulación sin precedente ni ascendencia.philosophia. a los cánones del género. En la penumbra. La especulación de que se trata en este texto no puede remitir pura y simplemente a lo especulativo de tipo hegeliano. modelos. interpretados como fragmentos. Para Freud como para cualquiera. renegar de lo uno o de lo otro. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Es muy corto. opere esta traducción de manera temática y siempre coherente. sin duda. Esa especulación da servicios de los que no se quiere ni hablar ni oír hablar. Freud pasa a prescribir “nuevas maneras de plantear las cuestiones” (neue Fragestellungen). maniobrados. pura o esencialmente teórico: una especulación no teórica. poético o mitológico. una nueva problemática.

“Über die Thermodynamik chemischer 8 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . ya lo veremos.dejar primero esas relaciones tan “indeterminadas” como es posible. Relación. pues. al parecer. y la que no puede rnanifestarse sino bajo forma de calor. a los movimientos.philosophia. a pesar de la parálisis. y sin embargo el examen de las reacciones psíquicas al peligro exterior puede proporcionar un nuevo material y nuevas Fragestellungen en relación con el problema que tratamos aquí. llamaré a esas dos Partes de la energía: energía libre y energía ligada. a los gestos. también en los procesos químicos..211 - . a pesar de marcar el paso en lo inconmovido del principio de placer (en persona o bajo su forma modificada en principio de realidad. ni siquiera el psicoanalista. Su andadura no está ya regulada por un modelo tranquilizador de ciencia o de filosofía. Freud admite que está desprovisto de todo en cuanto a la cuestión de saber lo que es el placer-desplacer. Es sabido que este recurso a la noción de energía (ligada o no ligada) no pierde nada de su dificultad por dejarse manipular tan trivialmente en la doxología freudiana. 1882. Y sin embargo no podemos “evitar” abordarla. Y al mismo tiempo al escenario. el primer capítulo habrá sido retorcido. hacia la mitad de esa primera pausa donde. entre dos cantidades. desde ese punto de vista. y prosigue: “Nos hemos decidido. Es “imposible”. modalizar. lo cual hace que la operación sea todavía más insólita.precisa Freud entre guiones) cuya presencia presumimos en la vida psíquica.. aquí. La ley es de una relación entre la cantidad de algo cuya esencia nos es desconocida (e incluso. admite que debe escoger la teoría más “laxa”. ya que los placeres.” Helmholtz. pues el mismo capítulo habrá mostrado que éste no hace más que modificar.. ¿Decidido a qué? A privilegiar el punto de vista económico y a establecer. ¿Cuál es? Aquí..www. a la estrategia tamizante. sigue siendo insatisfactoria? ¿Qué es lo que provoca aquí a nuevas preguntas? ¿Quién las impone? En su brevedad misma.” ¿Qué es lo que proporciona el movimiento para ir más lejos? ¿Por qué la confirmación de una tesis.” Wir haben uns entschlossen.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. la más “laxa” (lockerste). Una vez más. a pesar del regreso a la inmovilidad del punto de partida. ni el sabio psicólogo. una primera relación. La fuente común a Breuer y a Freud es la distinción propuesta por Helmholtz entre las dos energías. la menos estricta. Desde el primer momento. después del rechazo de las objeciones. Para abreviar. hay que prestar la mayor atención a la retórica de Freud. a la selectividad atareada. y no entre dos esencias. modular o representar a aquél). 8 La “Me parece seguro que hay que distinguir. En el capítulo iv Freud se refiere a la distinción establecida por Breuer entre la energía de catexis en reposo (ligada) y la energía de movilidad libre. entre la parte de las fuerzas de afinidades que es capaz de transformarse libremente en otras clases de trabajo. algo cuya apariencia cualitativa o cuya experiencia es incierta. Nadie en definitiva ha dicho nada de ella. pueden vivirse como desplaceres) y una cantidad de energía (energía no ligada -und nicht irgendwie gebundenen. no podemos “evitar” (vermeiden). Freud ha reconocido que la sensación de placer-desplacer sigue siendo misteriosa. teniendo en cuenta el principio de Carnot-Clausius y de la degradación de la energía. Me dirijo de inmediato al final de ese primer capítulo. Más vale entonces ensayar la hipótesis más abierta. extrañamente inaccesible. ni el filósofo. Pero más vale -se apresura a precisar. Freud finalmente concluye: “No parece pues necesario hacer justicia a una nueva restricción del principio de placer. Por ejemplo.

“difiriente”. Esa reserva no consiste en riquezas sustanciales. el “científico de visión tan profunda”. En la larga cita de Fechner. Antes que los nombres de Schopenhauer y de Nietzsche. viene aquí a garantizar la hipótesis. con una equivalencia general. cit. Freud deja de lado.www. * [Sobre “difiriencia”. una frontera siempre ideal. con qué transponer.). y bajo esta hipótesis misma. ¿No es ésta como una zona franca. Es probable. Laplanche sugiere que Freud interpretó muy libremente. El tiempo debe tener aquí su parte. los enunciados que toma prestados. con una “irreverencia exasperada”. energía interna constante correspondería a la suma de la energía libre y de la energía ligada. différant. ¿En qué consiste pues el principio de esta relación? El desplacer correspondería a un aumento. etc.212 - . Dejemos arbitrariamente de lado todos los prob lemas planteados al tomar prestado este “modelo” energético. p.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. el elemento homogéneo de esta difiriencilidad -más bien hay que pensarla de rebote a partir de esa heterogeneidad difiriencial-. la nota del traductor al principio de este volumen. considerando de inmediato que el aparato psíquico representa un “caso particular” del principio de Fechner. en los dos sentidos? Más o menos ideal. de las que la primera tiende a disminuir a medida que la otra aumenta.. T.] ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . la Selbstdarstellung citaba a Fechner: homenaje. si es que hubo ese préstamo y si se supone una claridad de lo que “préstamo” quiere decir aquí. Una vez operado el préstamo. hay que reconocer sin embargo que la introducción del término energético en la relación propuesta por Freud no deja de acarrear una complicación interna y esencial. No es una forma general. observa Freud. En todo caso.philosophia. que el factor “decisivo” sea aquí la medida de aumento o de disminución “en el tiempo”. ni una proporción directa (direkte Proportionalität). había establecido ya como ley psicofísica que todo movimiento va acompañado de placer cuando se acerca a la estabilidad completa. citado por Jean Laplanche (op. en ángulos suplementarios. especialmente desplazando lo “libre” del “libremente utilizable” hacia “libremente móvil”. en astucias difirientes* hasta perderse de vista. el placer a una disminución de la cantidad de energía (libre). etc. la alusión a “cierta zona de indiferencia estética” entre los dos límites. en reconocimiento de una deuda sin declaración de evitación. la de las sensaciones y la de las modificaciones de energía. Esta nosimplicidad y esta indirección prometen. esta vez. (différance. Freud concluye de ello que el principio de placer se deja deducir del principio de constancia que a su vez ha sido revelado circularmente por los hechos que nos han impuesto la creencia en el principio de placer: el aparato psíquico trata de mantener la cantidad de excitación presente en él en un nivel tan bajo o por lo menos tan constante como sea posible. una reserva inagotable a la especulación. Vorgänge”. desde el umbral de la hipótesis más “laxa”. para siempre según me parece. en un tiempo determinado. en un contrabando autorizado. v. más bien en giros añadidos. herencia asumida. Fechner. de desplacer cuando tiende hacia la inestabilidad total. un medio de libre intercambio para las idas y venidas de la especulación? ¿Una instancia que yo llamaría “duty free” que proporciona. 203). Pero esa relación no es ni una correlación simple (einfaches Verhältnis) entre dos fuerzas. pero hay que contar con él. en un capítulo cuya lectura aquí doy por supuesta. En 1873.

pusiera en “movimiento” una institución firmando un contrato con la “disciplina”. el principio de placer se somete.philosophia. La primera respuesta a esta objeción es bien conocida pero tengo que apelar sin cesar al suelo de lo “bienconocido” para intentar saltar según otra figura. como escaparía al “autor” en la medida en que se encontrase en la misma situación que nosotros. Si tal finalidad faltase a fin de cuentas. y lo tendremos en cuenta. con el submaestro o el contramaestre que sin embargo no hace más que representarlo. simulacro de compromiso que sólo liga al señor consigo ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Como si éste produjera un socius.www. dice ya Freud. directa e imprudente del principio de placer pone al organismo en peligro a este respecto. Fechner lo reconoce también.) Primera objeción. desempeña también el papel de preceptor al servicio del maestro. El obstáculo inhibitorio. esclavo o discípulo informado. Falso contrato. de manera pues tendencial. aquí o en otro sitio? Esas preguntas Freud no las plantea. ¿de dónde vendría el desplacer del que la experiencia da testimonio de manera tan poco discutible? Sufrimos. familiarmente conocido en su regularidad. representante. sino a dejar allí en delegación el principio de realidad. obstáculos exteriores. He aquí pues el principio de placer bien confirmado en su autoridad. provisionalmente y en cierta medida.213 - . disciplinado disciplinante. su criado puesto que pertenece a la misma economía. pura especulación. He aquí la objeción. Durante ese “largo rodeo” (auf dem langen Umwege zur Lust). el que nos es familiar. si fuese sin discusión posible el amo absoluto. su correo. “Difícilmente educables” son por ejemplo las pulsiones sexuales que se conforman únicamente al principio de placer. de enseñar. lo indica su nombre. Éste. (Herrschaft. Tiene en cuenta la objeción: hay desplacer y eso parece ser una objeción a la autoridad absoluta del principio de placer. la confirman por el contrario desde el momento en que son aprehendidos como obstáculos. dice esa experiencia. en su dominio soberano. Cuando la afirmación simple. a la misma casa. la “pulsión de conservación del yo” obliga al principio a la retirada. Podría decirse también que su discípulo. es simple: si el principio de placer fuese absolutamente dominante. Pero ¿cuál es su autoridad a este respecto? ¿Qué es la experiencia? ¿Es cosa tan segura que sufrimos? ¿Qué quiere decir eso? ¿Y si eso diera placer. a su propio lugarteniente. Éstos le impiden a veces cumplirse o triunfar pero no vuelven a ponerla en cuestión como tendencia de principio al placer. es un principio. el discípulo disciplinado que. únicamente un rodeo para diferir el goce. entonces la distinción entre el fingimiento y la seriedad se nos escaparía totalmente. lo situamos en el “mundo exterior”. ninguna renuncia al placer. no a desaparecer cediendo simplemente su lugar. lo organiza todo pero puede encontrar.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. o también si no fuese asignable según criterios dados y de antemano disponibles. se encontraría en situación de informar. el relevo de una diferición (Aufschub). gobierna una tendencia general que. ¿Es fingida o está asumida seriamente por Freud? Sólo la finalidad última de una demostración o de una tesis podría en última instancia decidir del valor lógico-retórico de semejante objeción. de educar a un maestro a veces difícilmente educable. su lugarteniente o su esclava. no aquí y no en estos términos. pues: el principio de placer. El principio de realidad no impone ninguna inhibición definitiva. Primera respuesta. como siempre.

porque se envía a sí mismo todo lo que quiere y no encuentra en suma ninguna oposición. Como si no se contentase con moverse en ella. Hago como si aquello mism o que parece analizar. considero que todo está jugado desde esas primeras páginas. no es ya lo que es como tal. o no reconocerse ya en absoluto. no cuenta y no especula sino consigo mismo o con su propia metástasis. mediante un sesgo. La superficie misma del “directamente” ya no se pertenece. Debe parecerles ya que yo mismo desvío el uso “propiamente freudiano” de la “especulación”. Se escribe. con su propia modificación. de la p. Y es el sesgo de esta andadura lo que me interesa. Hago como si Freud no se preparara únicamente a hablar especulativamente de esto o lo otro (por ejemplo de un más allá del principio de placer) sino que hablase ya de la especulación. desencadena en él lo otro absoluto. Porque el principio de placer -desde ese momento preliminar en que Freud le reconoce un dominio nunca impugnado. entonces la vuelta a sí mismo no está nunca asegurada. dicho de otra manera no hará más que repetir su parada. no hay ya oposición.] ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . una actitud teórica. de la noción o del concepto.214 - . sino que insistiera en tratar también de ella.www. fuera ya un elemento de la estructura especulativa en general: a la vez en el sentido de la reflexión especular (el principio de placer puede reconocerse. lo abre con una inscripción de lo otro directamente en el principio. como se cree a veces.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en el principio de realidad). yo la considero también como el objeto de su discurso. y sin vuelta al remitente el compromiso se olvida en la misma medida en que se hace innegable. mismo. consigo mismo modificado. por ejemplo la relación entre los dos principios. especularmente. maestro/discípulo) que se encuentra en contacto con la “realidad” -la cual se define por la posibilidad misma de esta transacción especulativa-.* en diferición de sí. y más que la longitud su estructura. su paso marcado. en el sentido de la producción de * [Différant (v. indesanudable. Pero la estructura de difiriencia puede entonces abrirse a una alteridad más irreductible aún que la que se presta a la oposición. el maestro se lo dirige a sí mismo por el rodeo de una telecomunicación institucional. inscrita como lo que no se inscribe en él. entre el principio de placer y el principio de realidad. n. 34). y de la palabra. Es el mismo difiriente.philosophia. La escritura afecta la superficie misma de su soporte. Desde el momento en que una instancia autoritaria se somete al trabajo de una instancia secundaria o dependiente (amo/esclavo. en la carta de compromiso que cree enviarse circularmente. UNO DOS TRES – LA ESPECULACIÓN SIN TÉRMINO . El texto o el corpus de ese compromiso simulado. pero el asunto aquí es justamente la repetición): la posibilidad especulativa de lo enteramente-otro (otro que el principio de placer) está inscrita aquí de antemano. Freud en suma hubiera podido detenerse aquí (y en cierto modo lo hace. Allí donde Freud parece hacer de ella un modo de investigación.no suscribe ningún contrato sino consigo mism o. T. Y esa no-pertenencia desencadena la especulación. se envía: pero si la longitud del rodeo no es ya dominante.

la vida la muerte. aquí.www. en el proceso de esa estructura -más tarde diremos estrictura. retomado. es.215 - . más allá del principio de lo que Freud dice actualmente. aquí mismo?). es la muerte. la pulsión de muerte como su otro: una estructura de alteración sin oposición. el rodeo difiriente forma pues la efectividad misma del proceso. del cálculo o de la apuesta en la Bolsa. por lo menos si ésta estuviera ordenada según el valor de presencia y en esa medida misma.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. a la transacción especulativa. Pero no me contentaré con ese desvío por re-aplicación.] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . ni siquiera en algún otro lugar bajo esa forma.) puede significar también “al sujeto de. dejar hacer o dejar escribir. retenido. lo dado del don. de lo que desborda la presencia (dada) de lo presente. Pero ¿puede interrogársela por ella misma? Ella misma no es.* En su escrito algo debe corresponder a la especulación de la que habla. aunque no inscribible. Hay (es gibt) -ello da. si algo así fuese posible. Está inscrita. en su atesis especulativa. la sintaxis de estas operaciones no está dada. (a propósito de. finalmente..escribir. más inmanente. Ni aquí ni en otro lugar. hacer escribir. no sólo el objeto oblicuo de su discurso. a propósito de la especulación. es. es también la operación de su escritura. raíz a su vez arrancada. Hago todo eso y pretendo que hay que hacerlo para tener acceso a lo que se juega más allá de lo “dado”. más natural también la pertenencia sin interioridad de la muerte al placer es también lo que la [Probable juego de palabras: au sujet de. Puede eventualmente sin embargo dar cuenta del rodeo interminable de este texto (¿ese texto. No hay Weg sin Umweg: el rodeo no sobreviene en el camino. más o menos la difiriencia. Pero mi “hipótesis” de lectura. de los dos principios. puesto que el segundo principio (de realidad) y la difiriencia no son sino “efectos” del principio de placer modificable..philosophia. en el sentido.”. Tan destructivas y mortales la una como la otra. a saber el principio de realidad como su otro. incluso lo abre. intentaría destramar lo que se trama aquí entre el primer principio y lo que aparece como su otro. del proceso “psíquico” como proceso “vivo”. En el extremo. Hacer hacer. Lo que parece hacer entonces más continua.la difiriencia. lo constituye. Eso (se) da a pensar sin estar nunca dado ni pensado. Los tres términos -dos principios. no es diferente. “Es” lo que del don no es nunca actualmente dado ni dador. Pretendo que la especulación no es sólo un modo de investigación nombrado por Freud. Pero por cualquier extremo que se tome esta estructura de uno-dos-tres términos.. El placer puro y la realidad pura son límites ideales. Entre las dos. o incluso de la emisión de valores más o menos ficticios. Tal “efectividad” no está pues nunca presente o dada. la escena que hace o el escenario de lo que hace al escribir lo que escribe aquí. lo mismo dividido. lo que le hace escribir y que él hace -o deja. en el sentido de la oposición. de los dos principios y de su difiriencia. de este texto y de algunos otros.. T. a su vez. y esa muerte no es oponible. El rodeo “sería” así la raíz común. no lo dice actualmente. que es como decir ficciones. de Wirklichkeit. No se puede pues ni siquiera hablar de efectividad. que es como decir difiriente. a lo rechazado. lo que le hace hacerlo y lo que él hace hacer. necesariamente impura y estructúreamente destinada al compromiso.no constituyen sino uno solo. Eso Freud no lo dice. ya. plusvalor.. Si la muerte no es oponible. La gráfica del rodeo difiriente Freud no parece aquí interrogarla por sí misma..

si el principio de placer se desencadena inmediatamente. avanza y va hasta el extremo de sí mismo. al servicio delegado del principio de placer. de toda esa relación autoafectiva sin la cual no hay ni deseo ni placer que pueda aparecer. De la sintaxis de ese arrêt de mort [arrêt. Es la sentencia o la detención de muerte. es la muerte. de los seudotérminos o seudópodos. Si el principio de realidad se autonomiza y funciona solo (hipótesis absurda por definición y que cubre el campo llamado de la patología). aunque no inscribible. Moriría él mismo en servicio ordenado.216 - . es la única hipótesis explícitamente encarada: si hay una especificidad de las “pulsiones sexuales”. se separa de todo placer y de todo deseo. en todos los términos (los tres entrelazados que no constituyen sino uno dividido) de esta estructura. de próxima aparición). detención]. De esa difiriencia no hay tesis. el entuerto mortal que pone fin a lo retorcido del cálculo. es la “misma” sentencia o suspensión de muerte. sin pasar por la m ediación del tercero. que deja en vilo a la muerte en dos sentidos difirientes (sentencia que condena a muerte e interrupción que suspende la muerte). consiste en ese carácter salvaje. Esas pulsiones tienen tendencia a no someterse al principio de realidad. de una muerte que consiste también en los otros dos extremos: tanto en el hecho de que el principio de realidad se afirmase sin goce como en ese otro hecho de que diese muerte al servicio. o incluso siguiendo su “propia” ley tendencial que vuelve a conducir al nivel más bajo de excitación. Pero ¿acaso se presenta alguna vez un placer? La muerte está inscrita. “difícilmente educable”. sentencia. Finalmente. manteniéndose en su extremo y hecho pura autarquía. al goce? ¿y que lo sexual. ir hasta el extremo de ese compromiso transaccional que es la Umweg -la difiriencia pura en cierto modo.www. sin especular. ya pueden ustedes prever en qué sentido utilizaré en lo sucesivo esta palabra. a menos que sea lo pulsional de la pulsión. en todas las intentonas de esta especulación? Cada vez que uno de los “términos”. antes incluso de toda otra determinación. rebelde. hace más escandalosa a los ojos de una dialéctica o de una lógica de la oposición.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. por celo económico del placer. Pero inversamente (si pudiese decirse. de un placer demasiado celoso de sí mismo y de su ahorro. pues esta tercera eventualidad no invierte ninguna de las dos precedentes). se tratará en otro lugar (en Survivre. sin negociar.philosophia. “en” la difiriencia lo mismo que en el principio de realidad que no es sino otro nombre suyo. es que la estructura especulativa tiene su lugar y su necesidad en esa gráfica. Pero ¿qué quiere decir eso desde el momento en que este último no es otra cosa que el principio de placer? ¿Qué quiere decir. Mi “hipótesis”. el nombre de otro “momento”. En la etapa del texto de Freud donde nos mantenemos todavía. ¿Cómo espera la muerte en el término. de la posición o de la tesis. Sería ya el placer que. por lo tanto de su otro. por guardarse demasiado a sí mismo. sino que lo sexual no se deja ni siquiera ligar al placer. pues esta segunda eventualidad no invierte la primera).es también la suspensión o sentencia de muerte: ningún placer se presentaría nunca. sin guardarse de los obstáculos del mundo exterior o de los peligros en general (los de la realidad psíquica también). inversamente (si pudiese decirse. La tesis sería la sentencia de muerte de la difiriencia. es la fuerza que resiste a la liga o a la estrictura? ¿que resiste a ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . como placer y realidad se intercambian también en ella. llegaría a asfixiarse en la economía de su propia reserva. indisciplinable.

www. “tradición”. no puede formular la cuestión de la evaluación cuantitativa de un afecto cualitativo.] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . la afecta esencialmente? ¿O bien la hace posible en su constitución primera? No puede limitarse el alcance de estas preguntas. se encuentra presupuesto en él un saber o un pre-saber. ya sea a partir de ellas. su propia conservación. ni en la ciencia según sus representaciones tradicionales. Si esa especificidad irreductible pudiese demostrarse. su propia modificación. es que habría sido necesario apelar a otros modos de demostración y de reconocimiento. ni en la filosofía de la filosofía. ya sea en el Yo mismo. La intervención de la Represión sigue siendo muy enigmática. dicho sea de paso para quien ya lo estuviera olvidando. por ejemplo. y no debería encontrarse representada en ningún otro sitio. * es una línea que seguir en la próxima sesión. T. “herencia”. digamos para ser expeditos “subjetivo”. como el PR es el PP modificado (que se pronuncia como ustedes quieran.philosophia. a lo que la guarda de sí misma. cuando acaba de hablar de la Umweg del PR: “El PP sigue siendo después durante largo tiempo todavía el modo de trabajo de las pulsiones sexuales difícilmente ‘educables’ y sucede siempre de nuevo que. como pueden ustedes imaginarse. En cuanto al concepto filosófico o corriente de experiencia. si se pudiese reconocerla rigurosamente. como “práctica”. un placer en la [En todo lo que sigue hay que tener en cuenta un juego de palabras obviamente intencional: el PP (Principio de Placer) se pronuncia en francés como “pépé” /pepé/. se implica con ello que el criterio último de algo así como el placer o el desplacer. el principio de un funcionamiento de los principios que no puede diferenciarse. es la experiencia consciente o perceptiva. ya que todo se juega. en la modificación de semejante descendencia). es decir filosóficas. se impone al PR en detrimento del organismo entero. la experiencia misma: un placer que no fuese experimentado como tal no tendría ningún sentido de placer. o cuando menos una pre-comprensión de lo que es el placer. Va en ello en suma la especificidad en “última instancia” de algo así como el psicoanálisis: como “teoría”. las leyes de esta estructura de uno o de tres-en-uno términos (el mismo en difiriencia). y de lo que “quiere decir” “placer”.217 - . pEr/. como “institución”. La ciencia como conocimiento objetivo. Tenemos aquí un principio muy general. como “movimiento”. A su vez PR (Principio de Realidad) se pronuncia de manera muy próxima a père (padre) /peÉr. a lo suyo propio y a lo propio mismo? ¿a la economía? Eso se expone entonces a la muerte haciendo-dejando saltar un pretil que no es sin embargo más que su propia producción. la califica de ulterior. ¿Es un efecto necesario y explicable a partir de la estructura que acabamos de evocar? ¿Otra manera de nombrarla? ¿O bien la transforma. pero apenas estamos empezando.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Es fundamental para la “comprensión” del texto de Derrida no olvidar que todo lo que se dice del PP o del PR podría entenderse también como dicho del “abuelito” o del “padre”. por muy complicadas que sean.” Hasta aquí. y en el que un sujeto está irreductiblemente implicado. se dejarían exponer sin que hubiera que apelar a una instancia específica que se llamaría la Represión. ni en lo que se llama comúnmente la experiencia. etc. así como su distinción. palabra que en el lenguaje familiar significa “abuelito” y que se usa a menudo para sugerir “viejo” o “vejete” o incluso “viejo chocho”. Freud evoca esa diferenciación. como “causa”.

Es lo que quería subrayar al recordar esas “cosas-bien-sabidas”. tal como se lo ha recordado desde la primera frase. como dice la traducción francesa. a saber lo que permite por ejemplo que un placer pueda vivirse y percibirse como desplacer.www. este acontecimiento es experimentado por el Yo organizado como un desplacer: por el Yo y no. Freud no aborda la cuestión de esa incompatibilidad. su liberación. permanecen en un nivel inferior o arcaico de la organización psíquica. Hay pues “otra fuente” de desplacer. El contrato mínimo de la significación se declararía suspendido. Es una consecuencia ineluctable de la difiriencia.experimentado como desplacer. más o menos privados de satisfacción.philosophia. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . parte de su hecho. según se cree. Y no puede escribirse de ella sino especulativamente con tal de que se entienda el concepto de especulación según estos protocolos. otra fuente de su descarga. Pero no basta con hablar de Represión -y por ello. ya sea como una locura especulativa que no permitiría ni siquiera a un discurso organizarse y comunicarse. Es difícilmente descriptible en el logos clásico de la filosofía y empuja a una nueva especulación. con la estructuración de las instancias que construye -o más bien que instruye y significa-. Con lo cual toda filosofía que habla del sujeto o del afecto subjetivo sería fenomenológica por esencia. pero siempre según la difiriencia de un Umweg. Lo que acaba de llamar el logos clásico de la filosofía es el orden de lo que se representa o se presenta fácilmente o claramente para ordenarse según el valor de presencia que gobierna todas las evidencias de la experiencia. experiencia del no-placer y a fortiori del desplacer sería considerado ya sea c omo un absurdo semántico que no merecería un segundo de atención. la Represión trastorna la lógica implícita en toda filosofía: hace que un placer pueda ser -por el Yo. y aun entonces no se trata más que de las menos intensas. de psicoanálisis.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. su parto (Unlustentbindung). Desde el momento en que es -y sólo ella es. Estos incomposibles se ven apartados por el proceso de lo que se llama Represión. 2. La Represión misma no es posible en su especificidad sino a partir de esta hipótesis especulativa. en la síntesis de la personalidad. ciertos componentes pulsionales se muestran incompatibles con otros.principialmente capaz de dar lugar a ese concepto de especulación y a ese concepto de represión. la gráfica de la difiriencia no pertenece ni a la ciencia ni a la filosofía en sus límites clásicos. ¿Por qué la Represión? La sustitución o más bien el relevo del PR no explica sino una pequeña parte de nuestras experiencias de desplacer. En la constitución del Yo. aquí la posibilidad misma de una especulación que no fuese ni filosófica ni científica en el sentido clásico (el diablo para la ciencia y para la filosofía) abriría sin embargo la vía a otra Ciencia como a otra ficción. Sin que estas palabras pierdan su sentido. de la estructura del 1. Y como sucede que estos componentes pulsionales consiguen la satisfacción por vías directas o sustitutivas. Con la diferenciación tópica. No participan en la síntesis del Yo.218 - .para transponer o emborronar esos límites. Ahora bien. 3 en un difiriente de sí. Esta diferenciación tópica es inseparable de la Represión en su posibilidad misma. Este primer trayecto nos habrá conducido a este punto: donde el recurso a la Represión interviene en su lugar en un primer capítulo sometido entero a la hipótesis de la experiencia del psicoanálisis. por el “organismo”. esa posibilidad especulativa supone algo que se llama aquí la Represión. Nunca se habrá dudado de la autoridad en última instancia del PP.

. contra la intención misma de Freud. la paradoja es menos sensible.www. habrá que ir hasta el final de esta paradoja y. en el sentido filosófico y en el sentido corriente (es el mismo). Traducción inexacta.” (. eso es lo que ya no constituye la medida. darstellbar]. se conserva el “no puede experimentarse como tal”. que decía. puesto que no es posible ninguna mezcla y la mezcla es la locura. Infiel a la literalidad de lo que traduce..cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.) La frase alemana parece menos paradójica y atropellante que la traducción francesa de S. La experiencia en el sentido clásico. anunciando esta vez la especulación de gran envergadura. Puede uno verse inducido a pensar.” “.” Una nota no traducida precisa todavía: “Lo esencial es por supuesto que el placer y el desplacer como sensaciones conscientes están ligados al Yo. Freud anuncia incluso al final del capítulo que otras fuentes de desplacer quedan todavía por inventariarse: al igual que las precedentes. que puede tratarse de una posibilidad de placer que no puede lograrse. Aunque la distribución tópica sea un efecto de difiriencia. Si. no contentarse con ella.su lado. efectivamente. el “como tal” dado por la experiencia consciente. representables. El principio de identidad es respetado por la topología y la distribución de los lugares. al parecer. “un placer que no es experimentado [qui n’est pas éprouvé] como tal”. Mientras el placer y la experiencia de desplacer estén localizados en instancias diferentes (lo que es aquí placer es allá desplacer). por la experiencia de la presencia. fiel a la literalidad del texto. sin reducir la diferenciación tópica. Pero con ella devuelve a la “experiencia” (inconsciente) del placer que no se experimenta (conscientemente. puesto que dice “no es” en el lugar donde el original dice “no puede ser”. retiene todavía la difiriencia en un medio tranquilizador y en una lógica oposicional: no es todavía el placer mismo el que es experimentado como desplacer. actualmente vivido como desplacer. Será sólo en el capítulo iv. vuelve a colocar fielmente el acento en la paradoja de esa Represión: hay efectivamente placer efectivo. ¿No es ésa la dificultad a la que apunta Freud a su manera? “Los detalles [las singularidades: Einzelheiten] del proceso por el cual la Represión transforma una posibilidad de placer en una fuente de desplacer no son todavía bien comprendidos (verstanden) o claramente exponibles [descriptibles. Jankélévitch.philosophia.Lust die nicht als solche empfunden werden kann. donde ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . presentables.. pero todo desplacer neurótico de este tipo es seguramente un placer que no puede experimentarse como tal. ciertamente por omisión. prudentemente. Sin embargo esta segunda posibilidad sólo corresponde a una radicalización freudiana que todavía no llega a su término en este primer capítulo. omitiendo el “no-poder” que sitúa la instancia de la Represión. la diferenciación tópica introduce un elemento de coherencia sistemática y de racionalidad clásica. por. El placer y el desplacer se quedan en sus sitios. más bien que de un placer efectivo. quiere decir.. visiblemente. Ahora bien. no impugnan la autoridad legítima del PP.un placer que no puede experimentarse como tal. actual pero también actualmente “vivido” como desplacer. se sobreentiende) como tal una actualidad o una efectividad que parece tan cercana como es posible a lo que Freud. ¿Adónde hemos llegado? La autoridad del PP no ha quedado mellada. con las problemáticas del narcisismo y del masoquismo primarios.219 - .

de esa especulación de la que todavía no se habría dicho nada? Así pues el desbordamiento especulativo sigue esperando. sin ser opuesta al PP. o más bien no ha sido comprometido todo. Las pulsiones llamadas de muerte. el PP. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Eso se habrá escrito en silencio. no por ello dejaría de ser independiente de él. Pero ¿acaso empezará entonces? ¿Y no ha sido dicho toda.www. Freud encarará una función del aparato psíquico que.220 - . Llevará hacia otra “hipótesis”: las pulsiones “a cuyo servicio” trabajaría el amo absoluto.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. eso es lo que el caso de las mencionadas pulsiones dará a entender más tarde como lo inaudible. Pero ¿no estaban ya en obra en la lógica que acabamos de reconocer? Estar ya en obra. Y la gran envergadura.philosophia. y más originaria que la tendencia (distinta de la función) a buscar el placer y a evitar el desplacer: primera excepción antes de la cual en suma la “especulación” no habría empezado nunca.

digamos de cierto especulador. Le antepuse entonces esta nota: Fragmento de un seminario que se desarrolló en 1975 en la École Normale Supérieure.221 - . María Torok. el PP que en cuanto tal no sabe callarse. De donde la necesidad de nuevas problemáticas. EL “M ISMO TECHO ” DE LA AUTOBIOGRAFÍA Nada ha contradicho todavía ni impugnado de una manera o de otra la autoridad de un PP que regresa siempre a sí mismo. se trataba de interrogar a la especificidad (problemática y textual) de Más allá.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. callándose.. Sin duda no lo considera nunca absuelto porque tiene lugar en el PP mismo y lo endeuda a cada uno de sus pasos [que. son también noes. Eso es lo que me alienta a publicar este fragmento aquí mismo. por su propio paso [o su propio no] sin él). ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . afinidades con ciertas investigaciones todavía inéditas de Nicolas Abraham. LEGADO DE FREUD El título de este capítulo es una cita deliberadamente desviada.] y sin embargo. col. Al final del primer capítulo. En cierta etapa determinada del seminario. La sesión inmediatamente precedente había precisado el espacio de esa investigación y la singularidad de la andadura especulativa de Freud. baja el título de La vida la muerte. Lo que hace sin él. Pero que así deja al otro ser su ventrílocuo: en silencio pues. convergencias. Aubier-Flammarion. a propósito del PP que no se abandona y por lo tanto habla siempre de sí mismo. como sucede con los pas franceses. “La philosophie en effet”).. de ligar lo irreductible de una “especulación” con la economía de una escena de escritura. si es que lo hay. La expresión “legado de Freud” se encuentra a menudo en los escritos de Jacques Lacan y de Wladimir Granoff. Sin duda en ese retorno a sí la obsesión de algo enteramente otro se deja. no contradirá: primero porque no se opondrá al PP (hará sin él en él. Quien desee limit ar su alcance puede también considerarlo como una lectura del segundo capítulo de Más allá del principio de placer. Había propuesto abreviaturas.philosophia. Desde el momento en que habla ello. inseparable a su vez de una escena de herencia que implica a la vez a Freud y al “movimiento” psicoanalítico. que tuvo conocimiento de él el año pasado. T. después porque hará sin él no diciendo. de entre las que se publicarán próximamente en L’écorce et le noyau (Anasémies II. Este capítulo fue publicado primero en el número de Études freudiennes consagrado a Nicolas Abraham. inscribiéndose en silencio. Sin duda la habrán reconocido. se representa sin abandonarse jamás.www. estrictamente implicar. nada ha contradicho todavía la autoridad del primer principio. como hemos demostrado. Es que tal vez ese PP no puede contradecirse. ello da razón al amo absoluto. No absuelve nunca la actividad del PP. Otros fragmentos del mismo seminario aparecerán próximamente en volumen.. me dice que fue sensible a ciertos encuentros. el PP queda así confirmado en su soberanía absoluta. por ejemplo PP para el principio de placer. Dejo naturalmente al lector juzgar lo que sucede en esta desviación. en el discurso de Freud. PR para el principio de realidad. de nuevos “planteamientos de la cuestión”. 2.

Y lo logra en efecto. el material descritos y analizados por Freud. incluso el más decisivo del ensayo. Muy al contrario: simplemente su alcance no está tal vez inscrito en el registro de la demostración cuyo hilo más aparente y más continuo está sostenido por la pregunta: ¿tenemos razón. de la gráfica revelada por nosotros la última vez. sin poner nunca nada que se detenga en su posición. Sobre todo a causa de la historia del carrete y del fort/da. finalmente. como a la andadura singular de este escrito.222 - . la del PP como amo absoluto. sino ya. sin adelantarse. se cree poder conectar esa historia con la exhibición. en sus “actos”. Ahora bien. Pretende poder explicarlo todavía de punta a punta en el espacio del PP y bajo su autoridad. apartar. T. de la p. Pero no embrollemos las cartas: ¿quién ha dicho que Freud fuese su propio nieto?) Lo que se repite más evidentemente en este capítulo es el movimiento incansable del especulador para rechazar. o todavía. Y (¿se ha hecho acaso alguna vez?) hay que identificar el proceso repetitivo no sólo en el contenido. por lo menos en su demostración con miras a un más allá del PP. diferir todo lo que parece poner en tela de juicio al PP. no se gana una pulgada de terreno.www. ni la menor adquisición en la cuestión que ocupa al especulador. ni una decisión. Y como se pone en comunicación la compulsión de repetición (Wiederholungszwang) con la pulsión de muerte: y como en efecto una compulsión de repetición parece dominar la escena del carrete. * [“Recuérdese. en la escritura de Freud.. No quiero decir que el interés de este capítulo sea nulo. alejar (fort). o incluso con la demostración de dicha pulsión de muerte. en el instante de un rodeo. 40). debe reconocerse que el capítulo siguiente repite.] que avanza sin avanzar. Es ciertamente la historia del PP* la que nos cuenta. En todo caso. Es no haber leído: el especulador no retiene nada de esa historia del fort/da. los ejemplos. el que se retiene a menudo en el espacio exotérico y a veces esotérico del psicoanálisis como uno de los más importantes. de su paso de tesis [que es su no tesis. no menos que en sus “objetos”. (Si Freud fuese su nieto. habría que estar atentos a la repetición del lado del gesto y no sólo del lado del fort/da del carrete. Este capítulo es sin embargo uno de los más célebres de Más allá. ni sobre todo que la anécdota del carrete carezca de alcance. la colocación inmóvil del paso de tesis [que es la no tesis].] ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .. hacer desaparecer. lo dicho a propósito del PP (pépé) (n. en creer en el dominio absoluto del PP? ¿Dónde se inscribe entonces este alcance? ¿Y en qué lugar que esté a la vez bajo la jurisdicción del PP.. simultáneamente. en lo que hace tanto como en lo que dice. sin adelantar nada que no retire de inmediato. en la andadura de su texto. en el mismo lugar y en otro lugar. si ustedes lo prefieren. y. un momento sin duda importante de su propia genealogía pero un momento de él mismo. a pesar de varias órdenes de marcha y de paso adelante.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. T. La cosa se repite. no ilustra sino la repetición de aquello mismo (la autoridad absoluta del PP) que no dejará hacer sin ello. más que la repetición misma. Se nota que algo se repite. del objeto. a pesar de la riqueza y la novedad del contenido alegado en el segundo capítulo. para todo este pasaje. de lo que lo compromete en su prenda? Extraigamos primero un esqueleto: el esquema argumentativo del capítulo. de la escritura especulativa de este ensayo. si intentamos ponernos atentos a la modalidad original de lo “especulativo”. nosotros los psicoanalistas.philosophia. cierto episodio de su reinado fabuloso.

No abusemos de ese juego de palabras fácil. Primera remisión. . sin tesis. Puede parecer extraño cuando se trata de relaciones entre principios y no se explica inmediatamente por el hecho de que el principio (archè) está a la vez en el comienzo y en el comando de la lengua. Y no obstante. de un texto sin contenido. no dan ningún resultado. pero avanzando con su ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . que hay que remitirlo a más lejos. sin poner en evidencia una conclusión.) Es la conclusión del capítulo. ).” Segunda remisión. sin objeto desprendible de su operación de desprendimiento. abandona. incluso antes de que se plantee la cuestión de la pulsión de muerte en persona. das dunkle und düstere Thema der traumatischen Neurose zu verlassen. se resigna: “Y un estudio prolongado durante más tiempo del juego de los niños no nos es de ninguna utilidad para suspender nuestra decisión entre dos concepciones. Para atenernos primero al esquema argumentativo. .. (Retengamos este código del dominio y del servicio o de la servidumbre. se resigna de nuevo: “El análisis de un caso singular de este tipo no proporciona ninguna conclusión decisiva [keine sichere Entscheidung. sin decir otra cosa sino ella misma callándose. las cosas sucederían de la misma manera. al curso lógico de la demostración.. otra tentativa de sacar partido del juego del niño. Finalmente vienen las últimas palabras del capítulo. esos contenidos. abandona. Concluye: “Para lo que buscamos. Pero después de haber tratado del “juego del niño”.philosophia. Comprueba cada vez que ello no basta. sin ofrecer nada que llevarse. se resigna. toda una estética orientada por el punto de vista económico. sometiendo a su servicio al amo mismo que sigue hablando alto. únicamente pasos para nada en la vía de la búsqueda manifiesta. de la anécdota del carrete y del fort/da. Ésta no regresa sino como lo que no ha regresado verdaderamente. es decir tales que sean más originarias (ursprünglicher) que él e independientes de él. Pero ¿de qué singularidad se trata? ¿Por qué importa y acarrea la descalificación? Luego. la reproducción de lo repetitivo. después de otra oleada. lo que no ha hecho más que pasar en el espectro de su presencia. la reproductividad misma habrá empezado a trabajar sin decir nada.. sin tesis disponible. un poco como en la última página se dice que las pulsiones de muerte no dicen nada. No hemos avanzado un paso.” Cuarta remisión. Y sin que ni siquiera se pueda hablar nunca de pulsión de muerte en persona. Freud acaba de evocar los juegos y las pulsiones imitativas en el arte. especies. en la andadura de Más allá. abandona.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.” Tercera remisión.www. pues presuponen la existencia y la predominancia [Herrschaft. Freud renuncia. Parecen llevar a cabo su trabajo sin hacerse notar. el estar-en-obra] de tendencias que vayan más allá del principio de placer. se comprueba en primer lugar que después de haber tratado del ejemplo de la neurosis traumática. Freud renuncia. la repetición insiste y si esas repeticiones determinadas. La desmostración da la prueba sin mostrar. ninguna decisión segura]. Tal sería la des-mostración. Repetición en el mismo sitio. ejemplos de repetición no bastan para destronar al PP. Después hace retornar la hipótesis del más allá para despacharla de nuevo. Freud renuncia.223 - . a más tarde. Prueba según otro modo. por lo menos la forma repetitiva. En eso que ni siquiera podemos seguir llamando la “forma” del texto. al PP. Propone abandonar ese tema oscuro (Ich mache nun den Vorschlag. nos será cada vez menos indiferente. en ese marcar el paso. el dominio] del principio de placer y no dan testimonio en favor de la eficiencia [Wirksamkeit.

que nos enfrenta. dice entonces Freud. debilitamiento y perturbación de las operaciones psíquicas) aparece en otros lugares.tienen tendencia a reproducir el accidente traum ático. Ni el miedo (ante un peligro determinado y conocido) ni la angustia (ante un peligro desconocido e indeterminado) provocan el traumatismo. Puesto que está admitido. sólo puede hacerlo el espanto (Schreck). Aquí. cuando toda la vida psíquica se sometió a un PP cuyo más allá se encara entonces. Transforma. que ella produce la represión. en el momento de la especulación más liberada. Ahora bien. a un peligro desconocido y determinado para el que no estábamos preparados. se transforma en su proceso más bien que adelantar el objeto significable de su discurso. Freud dirá más tarde. A menos que se admita que la función que el sueño tiene en este caso ha sufrido una alteración que la ha desviado de su meta. preparando para el peligro. Quiero decir el juego de los niños”.philosophia. La explicación por las lesiones orgánicas se reveló insuficiente. Tiene pues prisa de llegar a eso. a propósito del pequeño Hans. El primero es provocado por la presencia de un objeto peligroso determinado y conocido. Pero por el momento Freud deja de lado estas hipótesis por razones que. propone dejar ahí el tema oscuro de la neurosis traumática y estudiar la manera en que trabaja el aparato psíquico “en una de las actividades normales y precoces. Entre los nuevos materiales evocados al final del capítulo primero. contrariamente a lo que había sostenido anteriormente. que la tendencia predominante del sueño es el cumplimiento del deseo. actualmente.224 - . ¿qué es lo que se comprueba en el caso de espantos que inducen las neurosis llamadas traumáticas? Por ejemplo que los sueños -el medio más seguro de explorar los procesos psíquicos profundos. El paso de demostración [o la no demostración] es lo que queda en este quedar. Freud deja de lado estas dos hipótesis (pero ¿por qué?). síntoma y angustia. o si está admitido. o también que se evoquen las “enigmáticas tendencias masoquistas”. Admitirá también (en el capítulo iv) la intervención del masoquismo e incluso. Tiende a plegar a ella todo lo que explicita. no se comprende lo que puede ser un sueño que reproduce una situación de desplacer violento. volverá a tomarlas más tarde. indeterminado. se cuentan las neurosis llamadas traumáticas. de un masoquismo originario. en el capítulo iv. y sobre todo a riesgo de no hacer avanzar nada (como será efectivamente el caso) la demostración de un más allá del PP. desde el punto de vista retórico de la investigación. Admitirá entonces que ciertos sueños son una excepción a la regla del cumplimiento del deseo que en sí misma no pudo constituirse sino tardíamente. El mismo síndrome (dolencias subjetivas. Para definir el traumatismo. En un estilo decisorio y arbitrario. entre los que parecen resistir a la explicación analítica dominada por el PP.www. La prenda ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . por ejemplo melancólicas o hipocondriacas. ligada a la represión. a riesgo de abandonar un problema no resuelto que tendrá que volver a encontrar más tarde. pueden parecer injustificadas. la segunda se refiere a un peligro desconocido. Volvamos brevemente al contenido exhibido por este segundo capítulo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. contra el cual la angustia no ha sabido protegernos. paso de demostración. fuera de toda violencia mecánica. síntomas motores. parece a primera vista ser su efecto. en Inhibición. curiosa pirueta de Freud. protege más bien contra el traumatismo. La guerra las había multiplicado en aquella época. la situación de espanto. En el punto en que se encuentra. pero. hay que distinguir entonces el miedo (Furcht) y la angustia.

. o con puntos suspensivos por todas partes. Ni el sistema de una demostración teórica. por primera vez en ese libro. la problemática del nexo de energía habrá desbrozado entonces un espacio más propicio. un fragmento de apariencia autobiográfica.225 - . La urgencia no se deja descifrar en el pentagrama de la declaración demostrativa. el PR.www. ni una historia. de otro orden. Y además lo que se da a leer aquí. Digo el argumento. “. Pero ¿cuál fue su participación? ¿Puede determinarla él mismo? La cuestión de la objetividad no tiene la menor pertinencia -ni ninguna cuestión epistemológica de forma canónica. Se puede concluir de antemano lo que dice él mismo para acreditar la seriedad de la exposición. de tal apresuramiento sería pues otra.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de la argumentación manifiesta. obliterada. Es en apariencia una actividad enteramente sometida al PP -y de hecho va a mostrarse que lo es. La única justificación de semejante manera de proceder..por la primera y única razón de que la experiencia y su exposición no aspirarán en suma a nada menos que a una genealogía de la objetividad en general. de narcisismo y de Yo estén más elaboradas. quisiera intentar una lectura parcial e ingenua.y tan liberada como es posible del segundo principio. las condiciones así definidas no fueron las de una observación. como se sabe que el testigo interesado no era otro que el abuelo del niño. ¿con qué derecho prohibir a un tribunal que juzgue de las condiciones de su instauración? ¿y más aún de la exposición. Darle un título es acreditar ya el depósito o la consigna. el argumento legendario. El protocolo de experimentación..” Incluso si una experiencia pudiese alguna vez limitarse a la observación. sin conclusión. la más precoz. incluso doméstica Apariencia velada. pero tanto más significativa. se retomará también la cuestión del masoquismo cuando las nociones de instancia tópica. más bien un argumento en el sentido de esquema en línea de puntos. el niño en la actividad típica y normal que se le atribuye. Empecemos pues por lo “normal” y por lo “originario”: el niño. Como si me interesara por primera vez en la primera vez de la cosa. selectivo en lo que da a leer. El especulador no estaba en situación de observar.. por supuesto. porque no sé todavía qué nombre darle. en términos de lógica o de retórica clásicas. Es lo fragmentario. De la experiencia Freud dice haber sido testigo. Lo sabemos por otra parte. sería la siguiente: primero hay que volver a la “normalidad” (pero entonces ¿por qué no haber empezado por ella?) y a la normalidad más “originaria”. Observo en primer lugar esto: es. Cuando se hayan explorado los procesos normales y originarios. incluso la investidura. ¿Cómo someterlas entonces al tribunal cuya institución repiten? Pero inversamente. Y es el argumento del carrete.viví durante algunas semanas con el niño y sus padres bajo el mismo techo. ni una ficción. en el niño (pero ¿por qué no haber empezado por ella?).”). el juego. A la vista de la inmensa literatura. y que está enteramente bajo la vigilancia de un PP que sin embargo se deja trabajar en silencio por su otro. pues viví durante varias semanas con el niño y sus padres bajo el mismo techo.. Tuvo lugar en su familia pero nada dice de eso. ni un mito. se retomará la cuestión de las neurosis traumáticas. No es ni un relato.philosophia.. esa leyenda es ya legendaria. sobrecargada. tan ingenua y de primera intención como sea posible. no garantiza la observación sino haciendo del observador un participante. por un testigo ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . el de una observación suficiente (“Fue más que una observación furtiva. Interesado.

No ha querido “abrazar la totalidad de esos fenómenos”. de marcar en ella su propia genealogía. hija. su delegación en “movimiento”. a saber para lo que está escribiendo.. Sin querer abrazar la totalidad de estos fenómenos.226 - . dice. Del inmenso discurso que podría abismarse pero que se retiene aquí. de la seriedad..). De la posibilidad de esa oportunidad no dice nada. como se verificará a la vez. de dicha instauración? Sobre todo si el testigo comprometido da todas las señales de un atareamiento muy singular: por ejemplo. madre o padre) ni la no-familia (varias semanas bajo el mismo techo son una experiencia familiar). etc. mujer. Un suplemento de generación encuentra siempre en eso dónde emplear o desplegar su deseo. su legado. la pequeña familia en su núcleo de dos generaciones: Freud no hubiera evocado la oportunidad ocasional si hubiera observado a uno de sus muy próximos. del lenguaje. como doméstico-funerario. Cuando menos de esa experiencia y del cuento singular que se nos da de ella. “Esas teorías se esfuerzan en descubrir los móviles que presiden el juego de los niños sin poner en el primer plano el punto de vista económico. una oportunidad. Lo cual no dejaría de tener relación con el origen de la objetividad. la relación con el beneficio de placer (Lustgewinn). El especulador que no dice haber empezado todavía verdaderamente a especular (eso quedará para el cuarto día. del presente. el de producir la institución de su deseo.. Económico: puede ya traducirse. hijo. la discriminación que opera en ellas en plena luz del día. seleccionado. Para no perderlos a ustedes de inmediato en ella y con la sospecha de que él mismo tiene dificultades para reconocerse a si mismo entre los suyos. del trabajo. de hacer del tribunal y de la tradición jurídica su herencia. por un participante.philosophia. no dirá nunca que él es el abuelo pero sabe que es un secreto a voces. pero de manera no gratuita. Secreto para nadie. No ha retenido más que los rasgos pertinentes desde el punto de vista económico. pues durante varias semanas viví con el niño y sus padres bajo el mismo techo. Fue más que una observación furtiva. El abuelo especulador no dice todavía que empezó a especular en plena luz del día (la plena luz del día será el cuarto y aun eso no tan seguro). de lo propio como doméstico-familiar e incluso.www.” Aprovechó una ocasión. Ha sido descuidado hasta ahora por las “diferentes teorías relativas al juego de los niños” y constituye el punto de vista privilegiado para Más allá. los suyos. jugando un poco (el juego no está todavía prohibido en esa fase del origen de todo. para lo que está haciendo el que aquí lleva o da las cuentas.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pues hay siete capítulos en este libro de extraña composición: volveremos sobre eso) reconoce la discriminación. El abuelo especulador justifica las cuentas que está dando. activamente delimitado. por punto de vista del oikos. Esa discriminación se declara por una parte en la frontera. El campo de experiencia es pues del tipo: vacaciones de familia. y ha pasado bastante tiempo antes de que el acto enigmático y repetido mucho tiempo me entregase su sentido. Lo que se nos da es en primer lugar tamizado. interesado. saquemos únicamente esto: la oportunidad ocasional no tiene por terreno propicio ni la familia (la familia estrecha. he aprovechado una ocasión que se me había ofrecido para estudiar el primer juego inventado por él mismo (das erste selbstgeschaffene fene Spiel) de un niño de un año y medio de edad. Me cuidaré mucho de insistir en la sintaxis de los suyos. ley del oikos. hermano o hermana. La justificación es precisamente el punto de vista económico. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . del objeto.

de una vacancia o vacación que llama. con toda la seriedad que conviene a un nieto mayor que se llama Ernst (the importance of being earnest) pero no Ernst Freud ya que el “movimiento” de esta genealogía pasa por vía de hija. de un placer y de un desplacer pero cuyo contenido (agradable/desagradable) no se adjunta a la repetición. el objeto de una predicación analítica. No es un adjunto sino una determinación interna. familiar. lo es de antemano. Volveremos sobre ello para los detalles. por la especulación a la que empuja y por su propia repetición (intestina. que también significa. la autoproducción. en argot. al escribir Más allá. Ahora bien .www. por haber conservado el nombre. replieguen pues lo que dice que hace seriamente su nieto sobre lo que hace él mismo al decir eso. reapliquen lo que ha dicho. al jugar tan seriamente (especulando) a escribir Más allá. espontáneamente. ni un solo paso. es un juego selbstgeschaffene. la acción del juego: es la repetición. Pues la heterotautología especulativa de la cosa es que el más allá está alojado (más o menos confortablemente para esta vacancia) en la repetición de la repetición del PP.philosophia. Lo cual da el tiempo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y es el primero de ese tipo. y que debe seguramente dar beneficio) se aleja el placer. propia. un solo rasgo para caracterizar el objeto de observación. está vacía pero de un vacío. Replieguen pues lo que dice que hace su nieto. y que llama. la originalidad de la primera vez) aporta ningún contenido descriptivo que no se reduzca al engendramiento por sí mismo de la repetición de sí. Replieguen: él (el nieto de su abuelo. es decir que no perpetúa la raza sino arriesgando el nombre (les dejo seguir este factor hasta todas aquellas de las que es difícil saber si han conservado el movimiento sin el nombre o perdido el movimiento para conservar. Ernst. Ya desde ese primer párrafo de la exposición. la repetición repetida (andauernd wiederholte Tun). Heterotautología (definición de lo especulativo hegeliano) de la repetición repetida. Es la posibilidad de esta predicación analítica la que va a desarrollar lentamente la hipótesis de una “pulsión” más originaria que el PP e independiente de él. les dejo seguirlo aconsejándoles únicamente no olvidar. Se dirá: sí hay otro rasgo descriptivo en ese primer párrafo. sepulcral). en el cual consiste la repetición de la repetición.. El juego. Eso es todo. Pero nada de todo eso (la espontaneidad.227 - . que el niño ha producido o dejado producirse por sí mismo. de hija mujer. Envuelve al relato con su vacancia.. la ley judaica).. a un relato.. En su forma pura. en hacer com o que (por un tiempo. del mayor de sus nietos.] ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . de la repetición de sí. en la cual consistirá el juego. T. El PP va a ser desbordado.replieguen (reapliquen)* lo que dice aquí sin tapuj os el abuelo que tapa todavía el hecho de ser abuelo. en la cuestión del “movimiento” analítico como genealogía del yerno. como todo enigma. Repetición entre placer y desplacer. Repite una operación que consiste en alejarse. doméstica.. Hay tiempo. El abuelo (más o menos clandestinamente) especulador (ya todavía no) repite la repetición de la repetición. rätselhafte) no describe nada. de la repetición del nieto. el * [Rappliquez. por el tiempo: de escribir y de hacer así algo que no se dice. repitiéndolo. el abuelo de su nieto) repite compulsivamente la repetición sin que ello avance nunca hacia nada. La otra característica (“enigmático”. “regresen”.

] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . le dictase de antemano lo que había (y dónde había) que poner sobre el papel. especialmente Más allá. como si el nieto. sino una descripción más o menos viva de su propia escritura. Actúa y a la vez apuesta sobre lo que dio la oportunidad ocasional. ni de analogía. el movimiento psicoanalítico. sigo estando ahí. que tiende a concluir en la compulsión de repetición o en la pulsión de muerte o simplemente en el límite interno del PP (ustedes saben que Freud. dígase lo que se diga para aprobarlo o impugnarlo con vehemencia. puede no leerse ya únicamente como un argumento teórico. a casa. puede verse cómo se recubren la descripción que va a seguir del fort/da (del lado del nieto de la casa) y la descripción del juego especulativo. a serlo incluso. No es en rigor de recubrimiento de lo que se trata. ¿Quién (se) hace regresar. ya lo veremos. el padre como yerno. ** a que esa cooperación coopera a iniciar la causa psicoanalítica. de la lectura tamizante e interesada que repito aquí. Acabo de decir: puede verse cómo se recubren.228 - . no se ha ausentado nunca. en el mismo movimiento. La necesidad que liga las dos descripciones es de otro tipo: nos será difícil nombrarla. pero puede leerse también. a su ser mismo. ni de coincidencia. T. * el otro nombre familiar) para volverlo a traer incansablemente. padre). proponiéndole un espejo de su escritura. El PP conserva toda su autoridad. Consistiendo en suma en decir (pero ¿quién habla aquí?) apuesto a que ese doble fort/da coopera. por supuesto. La cosa hace como que aleja al PP para volverlo a traer sin cesar. No simplemente una autobiografía que confía su vida a su propia escritura más o menos testamentaria. el lugar del yerno. No se trata sólo de un repliegue o de una inversión tautológica. a poner en movimiento el “movimiento” psicoanalítico.] ** [Posible juego de palabras latente: coo-pére (pére. el objeto y/o el PP. como si Freud hiciese un retorno a Freud por intermedio de un nieto que dicta desde su carrete y vuelve a traerlo regularmente. del abuelo que escribe Más allá. la que se pasa siempre de mano en mano. no concluye nunca sobre ese punto). la prenda principal. como una autobiografía de Freud.. No se trata solamente de ese espejo tautológico..philosophia. objeto o el principio de placer. como si Freud escribiera lo que su descendencia le prescribiera.. sosteniendo en suma la primera pluma. del nieto mayor del abuelo del psicoanálisis. tan aplicado y tan repetitivo también él. para mí.www. quién hace regresar a quién según ese doble fort/da que conjuga en la misma escritura genealógica (y conyugal) el relato y al recitante de este relato (el juego del nieto “serio” con el carrete y la especulación seria del abuelo con el PP)? Esta simple pregunta suspendida permite entreverlo: la descripción del juego serio de Ernst. junto a sí a pesar de toda la diferencia) y concluir: sigue estando ahí. pero es.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. como una especulación estrictamente teórica. que se supone que representa al padre. Hasta en los detalles. dicho de otra manera a la estructura singular de [Hay aquí un juego de palabras suplementario: “le père en gendre” (el padre como yerno) podría leerse también “le père engendre” (el padre engendra). aquí representados por el carrete que se supone que representa a la madre (y/o. La autobiografía de la escritura pone y depone a la vez. con toda la seriedad de un nieto mayor seguro de un contrato privilegiado con el abuelo. de su manera de escribir lo que escribe. Da. T. según la necesidad suplementaria de un parergon. a la casa. ni de paralelismo. al ser incluso.. Es la misma aplicación. para constatar que se trae a sí mismo (pues tiene en sí mismo la fuerza principal de su propio retorno económico.

] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . desconfío de la confianza que en el fondo inspira. para que no evite aquello mismo hacia lo cual pretende precipitarse. La historia referida parece sin embargo poner “en abismo” la escritura del informe (digamos la historia. no se opone a aquél sino que cava en él una escritura testamentaria “en abismo”. Es lo que antes solíamos llamar “cajas chinas” o “muñecas rusas”. para el debate que se desarrolla. Nunca he querido abusar del abismo. A la historia de su escritura y la escritura de su historia también. una vez más. Tal habrá sido el “movimiento”. y diré que al nombre propio de esta “ciencia”. en el abismo de un autoanálisis no terminado. de una renovación que desplaza efectivamente lo esencial? Esta alternativa es inválida. en el resto del libro. si hemos de creer al informador mismo. en el advenimiento inaudito de esa cooperación. ni sobre todo de la “puesta en abismo”. Historie.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. El lector encontrará a menudo este término. cooperando en la puesta “en abismo” antes que trabándola. originariamente. el cual a su vez tendrá en su centro una figura que. de esta “práctica-teórica” que conserva con su historia una relación que no se parece a ninguna otra. se convertiría por ejemplo en esto: ¿cómo una escritura autobiográfica. Si se quisiera simplificar la cuestión. Así pues.cierta apariencia de puesta “en abismo”? Esa apariencia no es inmediatamente aparente. ¿Interés de una repetición suplementaria? ¿o interés de una transformación genética. T. como el origen de la escritura. a decir verdad su único interés. ¿Sobre qué se abre aquí -y se cierra. ha quedado de antemano coja por la andadura que puede leerse aquí. entonces apuesto a que será transmitido con los ojos cerrados por todo el movimiento de retorno a Freud. del informe. pero define la única urgencia de lo que queda por hacer. de este “movimiento”. El resto que trabaja en silencio la escena de esta cooperación es sin duda ilegible (ahora o para siempre... contada al pasar y sin el menor alcance. si ese resto trabaja y construye con su alteridad la autobiografía de esa escritura testamentaria.* No creo mucho en eso. por esa anécdota que hubiera podido considerarse trivial. etc.229 - . su tradición. en el docum ento extraño que nos ocupa. del informador que informa de ella). la mise en abîme (puesta en abismo) consiste en colocar en ese lugar una figura que representa el escudo completo. el resto inanalizado de un inconsciente permanece aún. se refiere lo referido al referidor. en heráldica. es el centro del escudo (también llamado corazón u ombligo). en el advenimiento absolutamente singular de su doble relación. posibilidad de re-marca [Es preciso aclarar este término que se encuentra cada vez más a menudo en el lenguaje ensayístico francés de nuestros días. se aporta allí. en este sentido.philosophia.www. en el origen del origen. He intentado dar explicaciones sobre eso en otro lugar. puede dar su nacimiento a una institución mundial? ¿El nacimiento de quién? ¿de qué? ¿Y cómo la interrupción a el límite del autoanálisis. tal es una restancia en el sentido en que yo la entiendo). Nada es más inscribible. en la irreductible novedad de su repetición. Si. Geschichte. Ésta. la creo demasiado representativa para que vaya demasiado lejos. e incluso la historia. El valor de repetición “en abismo” de la escritura de Freud tiene una relación de mimesis estructúrea con la relación entre el PP y “su” pulsión de muerte. pobre. trunca. La sede de lo legible. reproduce su marca en el movimiento institucional. “Abismo”. pero debió desempeñar un papel más o menos secreto en la fascinación ejercida sobre el lector por esa pequeña historia del carrete.

e incluso en ese límite del autoanálisis cuyo sistema sostiene la escritura un poco como un cuaderno cuadriculado. multiplicando la progenitura de sus fracturas. que lo abordó. las providencias son suficientes para que el fantasma por lo menos pueda siempre pasar a la caja. sin saltar nada.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y por lo tanto el único. Particularmente con su madre. Para adelantar en mi lectura. La muerte precoz y por consiguiente el mutismo del legatario que no puede más. El pretendidamente primero. que no para entonces de producir criaturas. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .230 - . Su desarrollo intelectual no está pues marcado por ninguna precocidad. Es la condición de una experimentación pertinente. hay que tenerlo en cuenta. Sócrates. en una extraña nota añadida posteriormente. No sólo mi padre. si es que no lo definió. hereda uno de sí mismo para siempre jamás. ésta habrá dicho tal vez he aquí por qué vuestro padre tiene la palabra. si puede decirse. Insiste en el carácter normal del niño. Es Sofía. pero. divisiones. Muy bajo. O eso creen. sino vuestro padre. habrá constituido un acontecimiento: es que toda especulación autobiográfica.philosophia. El especulador puede pues sobrevivir al legatario y esta posibilidad está inscrita en la estructura del legado. Le sucedió a Freud y a algunos otros. la muerte puede en principio sobrevenir a cada momento. que habrá utilizado el crédito paterno en un abundante discurso de herencia. alianzas. Desde el momento en que hay mortalidad.www. he ahí una de las posibilidades de lo que dicta y hace escribir. A aquel mismo que en apariencia no habrá escrito. en cuanto que constituye un legado y la institución de un movimiento sin límite. o cuya escritura se supone que repite el discurso o sobre todo la escucha. la mortalidad de los legatarios. Tiene excelentes relaciones con todo el mundo. habría que volver a tomar el proceso al revés y volver a cargar su premisa aparente: ¿qué es la autobiografía si todo lo que se sigue y de lo cual acabamos de hacer una larga frase es entonces posible? No lo sabemos aún y no debemos hacer como que lo sabemos. la madre de Ernst cuya muerte no va a tardar en resonar en el texto. Le bastará con pronunciar un nombre que garantiza una firma. a Freud y a algunos otros. Y lo que sigue no es sólo un ejemplo. conflictos. Freud alza el escenario y define a su manera el personaje aparentemente principal. no lo sabía él mismo. en lugar de simplificar la cuestión. El niño es un paradigma. Vuelvo a tomar la relación muy exactamente en el punto en que la había abandonado un poco. Se da uno entonces a sí mismo su propio movimiento. EL CONJUNTO DE LAS INTERPRETACIONES Hay una hija muda. Menos aún fingir un autoanálisis. Más que otra. necesito ahora una posibilidad esencial cuya oportunidad. en la actuación misma. matrimonios y cabos atados? Así especula una autobiografía. La hija de Freud. pero no basta con que el acontecimiento ocupe el teatro del mundo para que su posibilidad se ilustre con ello. debe tener en cuenta.

compensaciones internas que describen el equilibrio: no era en modo alguno precoz. sino que también lo había criado y cuidado ella sola sin ninguna ayuda extraña. es cosa que no se traga uno en seguida. ob edecía concienzudamente la prohibición de tocar muchos objetos y sobre todo [por encima de todo. teniendo en cuenta el hecho de que esto no se presenta como ficción literaria.www. Ernst-Sofía. ¿Ese niño es en el fondo tan normal como él mismo lo imagina? Porque en la frase misma donde pone en la cuenta de ese excelente carácter el hecho de que su nieto no llorase a su hija (a su madre) durante tan largas ausencias. Aquí está el pero: ese excelente niño tenía una costumbre desconcertante. ¿Qué tiene pues que reprocharle? Pero ¿le reprocha aquello de que lo excusa o aquello de que lo acusa? ¿la culpa secreta de la que lo disculpa o aquello mismo que lo disculpa de su culpa? ¿y a quién se identificaría el procurador. fácil. e incluso lamentarlo. intercambiando los lugares del narrador y del personaje principal. vor allem anderen] no lloraba nunca cuando su madre lo abandonaba durante horas. “aunque”.el contenido del relato a la escena de su escritura. por ejemplo aquí. No molestaba a sus padres por la noche. no sólo le había dado ella misma el pecho. al año y medio decía sólo unas pocas palabras inteligibles y articulaba también varios sonidos significativos [bedeutungsvolle Laute. al término de la descripción fabulosa que propone de ello. ¿Soy el único que oye ya una acusación tragada? Su excusa misma dejaría un archivo en la gramática: “pero”. el tercero (el padre . pero. sobre todo con su madre puesto que (o a pesar del hecho de que) no lloraba en su ausencia.el yerno) no está nunca lejos e incluso a veces todavía demasiado cerca. pero también en otros lugares y no es más que un ejemplo. no es el autor. les dejo referir -replegar o reaplicar. el que pretende observar. razonable]. o de la pareja principal. incluso más bien atrasado.” Interrumpo un instante mi lectura. ¿Por qué no lloraba? Freud parece a la vez felicitarse y asombrarse por ello. puede Freud concluir imperturbablemente: “Me di cuenta finalmente de que era un juego”. sino que no había confiado a nadie el cuidado del niño. Veamos. Pero tenía una buena relación con sus padres como con la única criada y se alababa su carácter ‘amable’ [anständig. son equilibramientos. añade “aunque” o “y sin embargo’“. entonces sería necesario. interrumpiré mi traducción en ciertos momentos. Según el esquema definido más arriba. El cuadro es aparentemente sin sombras.philosophia. Ella lo abandonaba a veces durante horas. sin “peros“.el esposo . Si no fuese en este caso diferente. El narrador. Todo está bien.231 - . fonemas cargados de significación] que eran inteligibles para quienes le rodeaban. excelente niño. pero tenía una buena relación con sus padres. Freud abandona el “aunque” sin darle continuación. “a pesar del hecho de que”: estaba muy ligado a ella. aunque estaba muy ligado a esa madre que no sólo había alimentado ella misma al niño. parece ser. Pero esa pequeña anomalía queda pronto borrada. no lloraba cuando su madre le fallaba pero estaba muy ligado a ella pues había por qué. Cómo. Hay por cierto un “pero” y un “aunque”. en un relato clásico: de acuerdo. “El niño no era en modo alguno precoz en su desarrollo intelectual. en la sintaxis móvil de este proceso? ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Freud no puede evitar excusar al hijo de su hija.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. será necesario reelaborar la distinción del yo narrador y del yo autor adaptándola a una nueva tópica “metapsicológica”. Tiene pues excelentes relaciones con todo el mundo.

Éste permite soportar lo que los “buenos hábitos” podían costarle. llamará juego a la dispersión que manda a pasearse lejos.. va a levantarse el telón. Eso es lo que el abuelo llama trabajo y trabajo a menudo difícil. los unos a los otros. el juntar] de sus pertrechos de juego (Spielzeuges) no era a menudo un trabajo fácil. se apresura: a controlarlo todo. bajo una cama. pantallas.www. según la misma ley. su aptitud para soportar la ausencia de la hija (madre) bienamada sin llanto. telas.. decisiones que no se explican.. hay una división que no es la división del trabajo sino la división entre el juego y el trabajo: el niño juega a alejar sus “juguetes”. Como si en esta ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. palabras que se interrumpen. da también los tres o cuatro golpes. he aquí que. el padre de la hija y de la madre selecciona activamente los rasgos de la descripción.. la sombra en el cuadro esta vez. la cosa puede hacerse por sí misma y puede prescindirse de ella. Todo ir y venir. Todo está muy construido. el actor-dramaturgo-productor lo habrá hecho todo él mismo. Al montarla. aunque la palabra “pero” no esté allí. en buscar para recoger. ni ganas. les dejo hacerlo. Podría intentarse referir todos esos tejidos. por una economía que va a aparecer dentro de un instante bajo la forma de un mal hábito. Veamos más bien la cortina de Freud y los hilos de los que tira el abuelo. tan bien alejado de su alejamiento) quede sobrepagado por un placer suplementario y que un mal hábito reembolse. hímenes. “Este buen chico manifestaba ahora el hábito a veces inquietante de arrojar lejos de sí a un rincón de la habitación. La puesta en escena se precipita. no deja de ser cierto que. Y consiste en juntar. velos. Pero no se sabe si se levanta sobre el escenario o en el escenario. palabras y cosas (cortinas.232 - . su calma. su normalidad. los buenos hábitos. El conjunto del proceso es dividido a su vez. todos los pequeños objetos que tenía a su alcance. a ponerlo todo en orden antes de ir a cambiarse para actuar (para jugar).. pues el principio económico exige que el alejamiento del pecho (tan bien dominado. El gran “pero” va a surgir inmediatamente después. en reunir para devolver. todo eso deja presagiar un costo. En cambio. paraguas. sucede no obstante. ¿Qué (se) paga al aceptar la prohibición de tocar más de un objeto? ¿Cómo negocia el PP entre el buen y el mal hábito? El abuelo. los padres trabajan en juntarlos y no siempre es fácil. hay allí una cama con cortinas o telones. etc. dominado por un sistema de reglas y de compensaciones. Eso se traduce por un autoritarismo cortante. figúrense que entonces “Ese buen chico manifestaba ahora el hábito a veces turbador. Lo veo apresurado e inquieto como un dramaturgo o un director de escena que hace un papel en la obra. tendrá que transponer el telón. preguntas a las que no se contesta. eventualmente con beneficio. de suerte que el Zusammensuchen [la búsqueda con vistas a recoger.) junto a los cuales me he atareado desde hace mucho. por principio. a la operación de alejamiento -y pertrechos de juego a la suma de los objetos manipulados. Antes de la llegada de ningún personaje. apuntalado. No abriré yo mismo ese telón. El niño especula también.” Lo que ese excelente niño tiene de bueno (a pesar de todo). No tengo para ello tiempo.philosophia. por ejemplo las prohibiciones de tocar tales objetos. y sin embargo. Los elementos de la puesta en escena han sido dispuestos: la normalidad originaria en relación con el pecho bueno.” El trabajo es para los padres pero también para el niño que lo espera de los padres. sobre todos los otros. Está traducida por un “ahora” (nun): ahora bien. etc.

el abuelo. el narrador-especulador. en una de las dos notas que he anunciado. juntarse pero no por mucho tiempo. sino también. la intervención de Freud merece que nos detengamos en ella. del complejo suplementario constituido por el pecho materno y su propio pene. el trabajo y el juego: en un solo agente. la unidad de una multiplicidad esparcible que el trabajo de los padres debe justamente juntar. en el momento en que todos los hilos están reunidos. y un solo objeto. Él es parte de su Spielzeug. el producto. es que es él también un colectivo cuyo rejuntamiento puede dar lugar a toda una combinatoria de los conjuntos. pero no por mucho tiempo. la multiplicidad de los agentes. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . ya que este último nunca es identificado abiertamente con los otros dos. da y vuelve a tomar él solo. No comento aquí el dicho de Freud. y en prim er lugar. en esta teoría del conjunto. Eso es lo que el abuelo comprenderá como “un juego”. sino que significaba “fort” [allá. etc. La palabra del aparejo como conjunto. Me percaté finalmente de que se trataba de un juego y de que el niño sólo utilizaba todos sus juguetes (Spielsachen) para jugar con su ‘estar-lejos’ (fortsein).233 - . ¿Quién habría pensado en acusarle de ello? Pero el trabajo no siempre es fácil y se suspira un poco. El Spielzeug no ha designado hasta ahora más que un colectivo. lejos]. el que se percató finalmente de que “se trataba de un juego”: hay por lo menos tres instancias del mismo “sujeto”. el niño se separa no sólo de su madre (como se dirá más lejos. Y nombró. El carrete no ha hecho todavía su aparición. No digo que Freud lo diga. El carrete no ha hecho todavía su aparición. Pero un ejemplo ejemplar que da lugar a una “observación” suplementaria y decisiva para la interpretación. Si se separa de su Spielzeug como de sí mismo y con vistas a dejar se juntar. el pene. para juntar lo que él tiene ganas de disociar. dejando pero no dejando por mucho tiempo a los padres juntar. Relata que en cuanto observador interpretó también. es Zeug. cooperar. separar. dispersa y junta. de su trabajo o de su juego que consistían en poner orden en la habitación.philosophia. emitía con una expresión de interés y de satisfacción un o-o-o-o ruidoso y prolongado.” La intervención de Freud (no digo aquí del abuelo sino del que relata lo que vivió el observador. En ese ejemplo ejemplar.). ¿Por qué dispersa. el observador. junta el juntar y la dispersión.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. e incluso de su padre). el aparato. no digo que Freud diga: al dispersar a lo lejos sus objetos o su aparejo de juego. y que el abuelo aquí reúne en una palabra. y quién y qué? El carrete no ha hecho todavía su aparición. Está enteramente eximido de hacerlo.www. Esa unidad colectiva es el aparejo de un j ego que puede dislocarse: u cambiar de lugar y fragmentarse o dispersarse. fase los padres no jugasen y el niño no trabajase. ¿a qué es a lo que llama un juego. el niño arroja y vuelve a traer a sí. En cierto sentido no será más que un ejemplo del proceso que Freud acaba de describir. según el mismo paso semántica que en francés. de la madre y del abuelo aquí conjuntados en la misma especulación] no era una interjección. aparentemente. que según el juicio concordante de la madre y del observador [de la hija y del padre. Aquí viene. que es sin duda él mismo o su imagen lo que el niño “juega” también a hacer aparecer-desaparecer. para juntar. por qué aleja todo lo que queda a su alcance. en inglés o en español. Ahora bien. Pero dirá. Todos los que juegan o trabajan en juntar son partícipes de ello. alejar. el chisme y. la herramienta. el conjunto de los juguetes. precedido todavía de una anticipación interpretativa: “Al hacer eso [al arrojar lejos todo su Spielzeug]. mantenidos con una sola mano y prescindiendo de los padres.

entre el padre y la hija. de que el padre. y pretendía que entendieran juntos. Y los intérpretes son más de uno: el abuelo. y luego. de manera coincidente (übereinstimmenden Urteil). paradójicamente. La inducción de semejante identidad. adjunta a cada una de estas instancias. trabajo que consiste en juntar? Pues bien. Esta coincidencia que conjunta al padre y a la hija en la interpretación del o-o-o-o como fort es singular por más de un motivo. a saber el juego? ¿Qué beneficio trae esa no-gratuidad? ¿Y a quién? Acaso no un solo beneficio. Pero podemos estar seguros. como la de todo lo que se cuenta de ella. la hija y la madre se encontraron reunidos en la misma lectura semántica). e incluso para ellos. si es que nos interesamos en él. Hay la teleología de la operación interpretada y hay la teleología de la interpretación. o incluso de o/a. es una lectura analítica de lo que dice ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . en cualquier lengua que sea (natural. dice (benütze). a la interpretación del padre. pero lo que me parece seguro es la necesidad de formar hipótesis sobre el conjuntamiento de las interpretaciones de o-o-o-o. aquí el narrador. finalidad de alejamiento. han tenido. Han nombrado secretamente la “misma” cosa. El “juego” consiste pues en no jugar con los juguetes de uno sino en hacerlos útiles para otra función. y luego. Dejo estas hipótesis abiertas. ya se entienda en el sentido figurado (todo significado cuyo significante no puede variar ni dejarse traducir a otro significante sin pérdida de significación induce un efecto de nombre propio) o en el sentido que llaman “propio”. ¿En qué lengua? Freud no se plantea ninguna pregunta en cuanto a la lengua en la que tradujo el o/a. No hay nada hipotético o audaz en decir eso. más bien que un trabajo. de que ha dado toda la vuelta y de que ha ligado a los tres personajes en lo que hay que llamar más que nunca la “misma” especulación. Queda el hecho de que Freud lo refiere: la madre y el observador se han juntado de alguna manera para aplicar el mismo juicio al sentido de lo que su hijo y nieto articulaba delante de ellos. hasta dejarse recubrir por él. y tal vez no a una sola instancia especuladora. no utilizaba. Y el nieto y el hijo: pues las dos generaciones anteriores han querido andar juntas. vayan ustedes a saber de dónde viene. conciencia de andar juntas para comprender en su sentencia común lo que su niño pretendía darles a entender. ¿con vistas a qué. Pero teleología. Reconocerle un contenido semántico ligado a una lengua determinada (tal oposición de palabras alemanas) y de ahí un contenido semántico que desborda a la lengua (la interpretación del comportamiento del niño). Puede sospecharse que el o/a no se limita a una simple oposición formal de valores cuyo contenido podría variar sin inconveniente. Tal sería la desviación o la finalidad teleológica de este juego. entonces puede emitirse la hipótesis siguiente: hay nombre propio debajo de todo eso. sus juguetes. dice una de ellas. el abuelo y la madre. a saber estar-lejos. a quién? ¿Para qué sirve. el especulador y el padre del psicoanálisis. ni siquiera un beneficio. utensilios. universal o formal). el llamado observador. llama juego a la operación que consiste en no jugar con los juguetes de uno: no se servía de ellos. Difícil imaginar la escena en detalle o incluso acreditar su existencia.philosophia. sino jugando a su alejamiento. esa utilización de lo que se da habitualmente como gratuito o inútil. de semejante identificación de puntos de vista.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. es una operación que no deja de suponer protocolos teóricos múltiples y complejos. venga de donde venga. aquella cuyo juicio habría contribuido. no los hacía útiles.234 - .www. Si esa variación está limitada (cosa que hay que concluir del hecho. y a quién sirve.

Ello especula ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . No falta nada. 2) Hay como un axioma de incompletud en la estructura de la escena de escritura. y éste era repetido incansablemente como un juego.235 - . telecomunicado según la misma teleología. aunque sin duda alguna el mayor placer estuviera ligado al segundo acto. No dibujan sino las condiciones formales de una incompletud determinada. Está lejos. es el Wiederkommen. como la interpretación completa. Ello especula sobre el retorno. enmarcar? Del carácter incompleto (en el ob jeto y en su descripción) se tienen tantas más sospechas cuanto que: 1) La escena es la de una suplementación interminablemente repetida. el volver-a-venir. El niño para arrojarlo no carecía de destreza. Y sin embargo. Si la completud fuese evidente y segura. de tal manera que desaparecía. sino que arrojaba el carrete sujetado por el cordel con gran destreza (Geschick) por encima del borde de su cuna rodeada de una cortina (o de un velo. si fuese también aquello en lo que creía sin saberlo. Tal era pues el juego completo (komplette Spiel). lo que así vuelve a hacerse aparición. ¿Y si fuese lo que buscaba el hijo. quiero decir el nieto. la haría observar como si hubiera rápidamente que cerrar. El niño tenía un carrete de madera (Holzspule) que tenía un cordel (Bindfaden) enrollado a su alrededor. ¿Quién especula? El carrete todavía no ha hecho su aparición. esa coincidencia recubríente en la sentencia (Urteil)? El padre está ausente.el juego completo. pero saludaba su aparición esta vez con un alegre `Da’.” En esta palabra una llamada. heredado. con lo cual él pronunciaba su o-o-o-o significativo (Bedeutungsvolles) y retiraba entonces el carrete sostenido por el cordel fuera de la cama. para que el juego sea completo hay que alejarlo de nuevo.” Lo cual implica de inmediato: tal es pues la observación completa. Consiste por lo menos en la posición del especulador como observador interesado. Ya sea del lado de la escena descrita. desaparición y reaparición (Verschwinden und Wiederkommen). Nunca se le había ocurrido la idea de arrastrar por ejemplo ese carrete por el suelo tras él.www. verhängten Bettchens). la ausencia significante de tal rasgo particularmente pertinente. no podría ni aparecer a semejante “observador” ni ser declarada por él como tal. porque hay que precisar siempre. es saturable y está saturado. ¿insistiría Freud. “Un día hice entonces la observación que confirmó mi interpretación. ya sea en el inconsciente que liga a la una y a la otra. dice. incansablemente. sin quererlo. del que sólo se lograba ver generalmente el primer acto. “Tal era pues -dice Freud. como si la cosa no terminara de completarse. uno de los dos padres.philosophia. ya sea del lado de la descripción. aquí llega. concluir. reapareciendo como un aparecido: el mayor placer. Viene lo que sigue. sigue estando allí. Pero se sabe ahora lo que una tautología puede hacer retornar cuando “devuelve” vomitando. Pero esto son generalidades. En cuanto al padre de Sofía y del psicoanálisis. explícitamente el texto de Freud. el de un niño tan serio que su juego consiste en no jugar con sus juguetes sino en alejarlos. Incluso si la completud fuera posible. Una llamada de nota y una nota que leeré dentro de un momento. por consiguiente de jugar con él al cochecito. etc. En fin. su inconsciente común.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. se completa regresando. en jugar solamente con su alejamiento. Para hacer que le sea útil. de este juego. aunque asistamos menos directamente al espectáculo.

236 - . la primera perplejidad del padre del objeto o del abuelo del sujeto. Y sin embargo: lamenta que no se desarrolle como debería desarrollarse. Está completo. dice muy seriamente. ]: y puesto que el juego es serio. also Wagen mit ihr zu spielen. sie zum Beispiel am Boden hinter sich herzuziehen. del padre de la hija (madre: el objeto de Ernst) o del abuelo del niñito (Ernst como “sujeto” del fort/da): pero ¿por qué no juega al trenecito o al cochecito? ¿No sería más normal? ¿Y por qué no juega al cochecito tirando la cosa detrás de él? Pues la cosa es un vehículo en tránsito. según su hilo. éste se empeñaba en hacer entrar la cama en el juego. al trenecito con uno de aquellos “pequeños objetos” (kleine Gegenstände). aus dem Bett heraus) adonde retira el vehículo para hacerlo retornar: da. digamos la fobia por el ferrocarril. el (gran)padre o la hija (madre). lo cual contradice tal vez a todo deseo. dejado girar la cosa? ¿Cómo habría manipulado ese lazo? ¿En qué habría consistido su destreza? Parece asombrarse. enrollándose de nuevo? ¿Quién retorna como por sí mismo si ha sido alejado convenientemente? Hay que saber lanzarlo para hacerlo retornar por sí mismo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.www. ponerla en juego. En lugar de jugar en el suelo (am Boden).philosophia. Y en todo caso. dicho de otra manera para dejarlo retornar. o cuando menos no es. Eisenbahn. lo cual puede ser simplemente en las sábanas. el (Gross)vater [(gran)padre. el niño no está en la cama. para acabar de volver a partir de ella). del otro lado. al niño jamás se le había ocurrido (¡qué cosa!) arrastrar la bobina tras él por el suelo y jugar así al vagón con ella: Es fiel ihm nie ein. es “fuera de la cama” (zog. hubiera sido más serio.. O todos los hilos. Hubiera sido más serio. No en la cama donde se encuentra. La cama está pues fort.. He aquí el primer problema. hecho girar. abuelo] habría jugado al vagón [pido perdón por todos esos paréntesis. Lo lanza desde fuera por encima del borde de la cama. el (gran)padre que hubiera querido que Ernst jugase más seriamente a ras de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . poniendo en ello una lamentación indudable. sino una especie de línea o de tren que conduce a ella. por su parte. dirá en el párrafo siguiente.. al parecer. solito. Si él hubiera jugado en lugar de su nieto (por consiguiente con su hija puesto que el carrete hace las veces de ella. Es como si se pudiese apostar (wagen también) que el especulador (cuyo gusto invertido.. Lástima. por su parte. jugar con la cosa por encima de la cama pero también en la cama. pero la idea no se le había ocurrido nunca a Ernst. el especulador? ¿Cómo habría girado.. la ocupación de todos los lugares y el resorte último de lo que he llamado al comenzar la atesis de Más allá. en el momento en que lanza el carrete. son necesarios para marcar la sintaxis en desvanecimiento de la escena genealógica. al tren.. de que al buen chico no se le haya ocurrido nunca arrastrar el carrete tras él y jugar al cochecito: al vagoncito más bien (Wagen). dice. En lo que vuelve a acabar de partir o acaba de volver a partir. ¿Cómo habría jugado. a partir del retorno. es bastante conocido como para ponernos sobre la vía) habría jugado. en el punto de partida de lo que tiene el deber de retornar. sondern es warf. por encima de los velos o cortinas que rodean el borde (Rand). ¿Cómo habría jugado él con esa especie de yoyo que arroja uno adelante o hacia abajo y que regresa como por sí mismo. pero tal vez también no bastante fort para el abuelo. pues contrariamente a lo que el texto y la traducción han dejado pensar a muchos (habrá que preguntarse por qué). Como hubiera debido desarrollarse si él hubiera sostenido el hilo.

a menos que se trate de una cama sin cortinas. aquel precisamente que describe como el principal para Ernst. es preciso tener ideas. No tiene ni siquiera que regresar. pero a la misma distancia. no lo conocemos sino según lo que el antecesor refiere de él. lo cual hubiera liberado identificaciones menos laboriosas. A eso lo llamo una vez más y necesariamente el himen del fort:da. Apenas acaba de partir cuando ya va a retornar. El velo de ese “vestido” es el interés de la cama y el fort:da de todas las generaciones. la doble pantalla que lo divide en su dentro. con su cara interna y su cara externa. no quiere decir sin himen. No me arriesgaré a decir: es Sofía. el del retorno. Lamenta que su nieto no las haya tenido. mantenerse completamente aparte. Eso es lo que le iría bien al (gran)padre especulador. Las considera como naturales incluso. pero a él no le han faltado. Sigan el vaivén de todos los hilos o hijos. hilvanándolo doblemente a sí mismo. suelo (am Boden) sin ocuparse de la cama. Se priva de él para ahorrarse la pena o el riesgo de la apuesta respecto de él. Tal vez hubiera debido simplemente no hacer nada con el objeto (obstáculo. pantalla. ese tren arrastrado. esas cortinas. Por ello ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Pero para los dos el alejamiento de la cama está trabajado por ese da que la divide: demasiado o no bastante. ocupado con ella. Si el niño estaba efectivamente fuera de la cama pero cerca de ella. tener a la locomotora bien controlada y no ver la cosa sino volteándose. Pero podemos encontrar extraño el sesgo del antecesor. lo cual. Todo sucede cerca de una cama y no ha sucedido nunca más que cerca de una cama rodeada de velos o de cortinas: de lo que llaman una “cuna vestida”. No tenemos por qué juzgar la normalidad de la elección del niño. fort:da. o limen o himen. Como Eurídice o como el analista. como lo encararemos más adelante. lo que parece reprocharle su abuelo. Para el uno y para el otro. dejando así el sitio libre. o borde de la cama. ya sea que el juguete represente a la hija (madre) o al padre [el yerno. y esto es algo que completaría mejor la descripción si es que no el juego. ese tejido. y la sintaxis del (gran)padre salta fácilmente el paréntesis de una generación con un paso de lado]. Ya va. El analizando-locomotora por quien la ley de la escucha sustituye a la de la mirada. hacerla (dejarla) desplazarse al mismo tiempo y al mismo ritmo que uno mismo. con una longitud de hilo que permaneciese invariable. tirando a la vez el vehículo tras sí? Nos lo preguntamos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. con o sin cama. No la tiene uno delante. Y para no poner en juego la cama deseada. esos velos. ¿Cómo habría podido Ernst jugar seriamente al vagón utilizando la cama de velos. Con lo cual sólo logra asegurar la cosa a su propia medida privándose de un suplemento de placer. a saber el segundo acto. ese “vestido” que disimula los barrotes forman ciertamente la pared interna del fort/da. Pues el especulador (el analista) es evidentemente el primer analizando. pero que no lo divide sino juntándolo consigo mismo. no parte de veras. mediación) llamado cama. y. mantenerla continuamente a distancia. o enteramente dentro (como se cree a menudo).www.philosophia. ¿Qué es jugar al tren. El abuelo lamenta que su nieto no haya tenido esas ideas (prudentes o locas) de un juego sin cama. para el (gran)padre? Especular: sería no lanzar nunca la cosa (pero ¿acaso el niño la lanza nunca sin que esté sujeta por un hilo?).237 - . Jugar al vagón sería igualmente “arrastrar tras sí” (hinter sich herzuziehen) el objeto ocupado. Pero para tener el Spielzeug o el “pequeño objeto” detrás de uno.

Esto permite anticipar que esta operación. es el ir-volver y el ir-a-volver mismos. por haber venido va.238 - . Hay que hacer retornar la repetición de lo que retorna. el torno extra de la repetición y de la re-aparición. por ejemplo. Insiste en el hecho de que la mayor cantidad de placer consiste en la segunda fase. dominada. en el re-tornar que lo orienta todo. 40. Digo en efecto el PP como dominio en general. Y sin embargo. por ejemplo el carrete o lo que éste suple. en la dualidad y la dualidad redoblada de sus fases: desaparición/re-torno. no deberá entrar en relación dialéctica con el amo (la vida.en general. como en el idealismo especulativo. dice: que el re* * [Recuérdese una vez más lo dicho en la n. de la presencia. ¿era un diván? Todavía no. el retornar-se del retornar. Para ser enteramente otra cosa. de la p. significa literalmente “el que regresa”. (Toda esta sintaxis se hace posible por la gráfica del margen o del himen.] [Revenant. dicho de otra manera la presentación de sí de la representación. éste trata también de llamarse o recordarse [se rappeler] en la repetición del aparecer. El dominio del PP no sería otra cosa que el dominio en general: no hay una Herrschaft del PP. Se trata del re. Este no-dominio no deberá tampoco entrar en relación dialéctica con la muerte. tal como vamos a verlo. hay la Herrschaft que no se aleja de sí misma sino para reapropiarse a sí misma: tautoteleología que sin embargo hace o deja volver al otro en su espectro doméstico. la vuelta de sí del volver.www. que verifica y confirma el dominio en que consiste (el del PP también). otro amo [maître] o un contramaestre [contre-maître] sino otra cosa que el dominio o la maestría.* No deberá entablar una dialéctica del amo y del esclavo. más viejo que él en él. Puede pues preverse. del borde o del paso. mismo.del retorno. No ya un objeto que se re-presentase sino la re-presentación. Lo que regresará. Porque si las ha tenido por él. y sin el cual nada vendría. de una repetición. T. t. en el “verdadero amo”. En el punto en que estamos. el PP en vida). ausencia/ re-presentación. esa cama de borde tan necesario y tan indecidible.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. no será. el PP vivo. sino a minarlo con su propio extraño. el pretendido “juego completo” no incumbe a tal o cual objeto en su determinación. el PP como vida.philosophia. a partir de su retornar.) Porque a fin de cuentas. fantasma o aparecido. pasará entera bajo la autoridad del PP. La vuelta ordena toda la teleología. socavarlo en forma de abismo desde un algo originario más originario que él e independiente de él. en su conjunto calificado de completo. sería pues el juego en sus dos fases. tal como la hemos observado en otro sitio. no deberá oponerse. Se trata de la repetición de una pareja desaparición /reaparición. Lo que liga el juego consigo mismo es el re. Lejos de verse burlado por la repetición. es que sin duda su nieto tampoco ha dejado de tenerlas por él. lamenta que su nieto haya tenido en efecto las ideas que él ha tenido por él. bajo el nombre de pulsión de muerte o de compulsión de repetición. de la representación. a pesar de todo el orfismo de una especulación. la vuelta en sí del volver. para convertirse. no sólo de la reaparición como momento de la pareja sino de la reaparición de la pareja que debe retornar. no a contradecir al PP ni oponerse a él. enteramente otra cosa. por ejemplo. del regresado o del reaparecido.* del volver en general. No es pues ya sólo esto o aquello. No la explotaré aquí.] ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Ésta es la fuente del mayor placer y el cumplimiento del “juego completo”. Lo que el gran(padre) especulador llama el juego completo. tal o cual objeto lo que debe ir/ volver o lo que va-a-volver.

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . con su propia bobine. se dio a pensar (Es ergab sich. se afecta “espontáneamente” con su presencia-ausencia en la presencia-ausencia de su madre. se dirá en francés. la capitalización misma: por idealización. en su propia ausencia. con su “fort” en ausencia de su madre. ¿Qué dice? Que el niño juega la utilidad del fort/da con algo que no es ya un objeto-objeto. Todo eso sin dejar de estar. Y el goce está acoplado.239 - .. un carrete suplementario que suple otra cosa. Ni de nadie..philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.) ni a quién. Pero pronto resultó (Es ergab sich aber bald) que el niño. la desaparición-reaparición de sí mismo. El recordatorio telefoneado o teleinscrito da el “movimiento” contrayéndose. ¿Fue al abuelo observador siempre presente en ausencia de la hija (madre)? ¿Fue al regreso de ésta y conjuntamente una vez más? ¿El “observador” necesitaba todavía que estuviera ella allí para asegurarse de esta conjetura? ¿No la hace retornar él mismo sin necesidad de que esté ella allí para tenerla junto a sí? ¿Y si el niño lo supiera sin necesitar tener su saber? Juega pues a fortalecerse con su desaparición. que no sea sólo de un objeto sino de uno mismo. haciéndose regresar sin hacer regresar nada sino a sí mismo. Marquemos una pausa después de esta primera nota a pie de página. Así es como topamos con la primera de las dos notas a pie de página. no se sabe ya en qué momento la cosa resultó. fue saludada a su regreso (Wiederkommen) con el expansivo Bebi o-oo-o! que al principio permaneció ininteligible. sino con un carrete suplementario del carrete suplementario. de tal suerte que su imagen especular estaba `fort’ [partida lejos]. En la gran especulación de un PP que parece no ausentarse nunca de sí mismo. juega con el muerto como consigo mismo. Se hace re-. durante esa larga soledad (Alleinsein). Goce capitalizado que prescinde de aquello que necesita. del modo más cercano. de su propio carrete. pero también. firmando un contrato consigo mismo. tornar re-torne. consigo mismo como objetosujeto en el espejo/sin el espejo. Había descubierto su imagen en el espejo que llegaba casi al suelo y después se había agachado. se domina simbólicamente. de su propia cara. Eso es en efecto lo que sucede. Siempre bajo la ley del PP. Se habla telefónicamente. Goce capitalizado: el niño se identifica con la madre puesto que desaparece como ella y la hace regresar con él. a ella en él mismo. La llamada corresponde al “segundo acto” al cual estaría indudablemente ligado “el mayor placer”.www. Veamos: “Esta interpretación fue después plenamente confirmada gracias a una observación más. objeto reapropiado de sí mismo: reaparición. se hace reaparecer entonces sin espejo. había encontrado la manera de hacerse desaparecer (verschwinden zu lassen) a sí mismo. Un día que la madre había estado ausente durante varias horas. en argot. Le toma uno el pelo a lo que necesita uno prescindiendo de ello para tenerlo. de sa propre bobine. Se hace desaparecer. se vuelve a llamar. todo esto no hace más que empezar. con todos los fils.” Esta vez. junto al PP que no se ausenta nunca y (se) produce entonces el mayor placer. o que sea su propio objeto. que lo que hace volver se vuelva a sí mismo. y del objeto mismo vuelto de nuevo el sujeto del fort-da. capitalización ideal. manteniéndose como su madre en el extremo del hilo. hilos o hijos en la mano. en su desaparición misma. se llama. Porque aun jugado desde hace mucho tiempo.

reportar (como en litografía). Admitamos que Freud escribe. analiza. habría que precisar: dejar hacer (la ssen). suplementándose sin completarse. La red está tendida. la escena de escritura que representa o que se representa. No menos que de la ascendencia. por otra parte. Pero todavía no se ha dicho nada. etc. se llama o se acuerda. debo remitir a Glas (Galilée. el sistema de sus gestos de escritura. al describir o recordar o volver a llamar esto o lo otro. Y a lo cual sin embargo no puede no reconocérsele su derecho: ningún testimonio parece dar la medida ante esta autoinstitución teleológica. contrayendo un contrato consigo mismo para conservar todos los hilos [les fils: los hijos] de la descendencia. Entonces se confirma lo “reportado” abismal que proponía yo antes: entre el objeto o el contenido de Más allá. al volver a llamar a sí el objeto (madre. se llama o se acuerda.philosophia. Champs. 1974) y a “Restitutions . de él o todo eso a la vez. “CONTINÚA LA S ESIÓN” (RETORNO AL REMITENTE. volver a traer.. Escribe que escribe. describe. trata. Juega también útilmente consigo mismo como con su propio objeto. no se puede tirar de un hilo sin enredarse la mano. a la una sobre o bajo la otra. Freud hace con (sin) el objeto de su texto aquello mismo que hace Ernst con (sin. toda una cadena esta vez. Las reporta. T. y. Lo innegable es también lo que puede prescindir de testigos. in La vérité en peinture (Flammarion. Y si el juego es calificado de completo por una y otra parte.. no se sabe nada de este saber. Freud no hace fort/da. y especialmente superponer o comparar una figura sobre o contra otra (éste es el sentido en que hemos utilizado casi siempre “reportar” o “referir” en nuestra traducción). reportándolas a la una y a la otra. interroga.] 1 En cuanto a la doble estrictura del lazo en su relación con el fort:da. por consiguiente completamente incompleta cuando las dos incompletudes reportadas la una a la otra se van multiplicando.240 - . Y cada vez que decimos hacer. trasladar. 1978). así también el abuelo especulador. pues él mismo se ha [En las páginas que siguen. Es el mismo “juego completo” del fort/da. EL TELEGRAMA Y LA GENERACIÓN DE LOS YERNOS) El juego serio del fort/da empareja la ausencia y la presencia en el re. Digamos que ha sabido caer en él.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. a saber lo que hace Ernst: fort/da con su carrete o su bobine. * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .. describe lo que describe pero que es también lo que hace. Lo hace consigo mismo. corredizo o de los otros. hay que encarar una completud eminentemente simbólica que se formaría con esas dos completudes. Con él. Y lo mismo hace lo que llamamos su texto. Una ascendencia innegable. pero el lector debe tener en cuenta que los otros sentidos están siempre más o menos latentes. el autor explota los varios sentidos del verbo reporter (y otras palabras de la misma raíz): referir.del retornar. que sería pues cada vez incompleta en cada uno de sus trozos. chisme o lo que sea) pasa en seguida a llamarse o recordarse [se rappeler] a sí mismo en una operación inmediatamente suplementaria. * instituye la repetición como su relación. Es un lazo. con ese objeto que es el PP.www. hace lo que describe. Lo mismo que Ernst..1 Freud no lo ha dispuesto. lo que se supone que Freud escribe. Según un rodeo de tele. Era inevitable escoger uno u otro término español según el con texto. o el pie y el resto. incansablemente. sin él.de la vérité en pointure”. without) su carrete.

pero de muy otra manera que lo que ha podido creerse hasta ahora. de lo que “vale” más allá de lo que llaman una subjetividad empírica. se trata del alejamiento de lo lejano y de la cercanía de lo cercano.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Después. La escena del fort/da. desde el momento en que los objetos pueden sustituirse hasta despojar la estructura sustitutiva misma. Recuerda sus recuerdos y se recuerda o se llama a sí mismo. y masivamente. Se sigue de ello (pues no es inmediatamente lo mismo) que debido a la Entfernung y al pas [paso y no] del que se trató en otro lugar. cualquiera que sea su contenido ejemplar. si hay que recurrir aquí a la autobiografía.. suponiendo que exista algo semejante desde el momento en que. de la ausencia de lo ausente o de la presencia de lo presente.. Describe lo que hace. Se evoca. Escribe lo autobiográfico y del hecho de que un “autor” cuente allí un poco de su vida no podemos ya concluir que el documento carezca de valor y de verdad. Pero no puede saberse si ese “él” puede decir “yo”. como se cree a menudo. la escena de su propia descripción. En una especie de a priori.www. Igual que el da. e incluso si dijera “yo”. Es un abismo de más de una generación. La escritura de un fort/da es siempre un fort/da y se buscará al PP y su pulsión de muerte en el agotamiento de este abismo. T. decía yo. Recubrimiento sin equivalencia. instituye. fort:da. cuál “yo” tomaría entonces la palabra. con su propio y extraño contrato. y todo lo que describo aquí no necesita de un cálculo autoanalítico de cabo a rabo. de donde el interés y la necesidad de la cosa. una nueva ley teórica y práctica para toda autobiografía posible. pero el a priori de un rebote. el fort no está más lejos que el da está aquí. como se diría también de una computadora. tal fue la condición de lo reportado. Pero el alejamiento no está lejos. Este texto es autobiográfico. No ha podido tenerlo o preverlo enteramente. como dicen. Se abre un “terreno” donde la inscripción. de otra cosa y de sí misma. sin duda. visto de antemano sorprendido al verse prendido. y de una generación a la otra. Más allá. hay que hacerlo pagando de nuevo el precio. El fort:da bastaría ya para privarnos de toda seguridad a este respecto.] a sí mismo. la estructura formal se da a leer: no se trata ya del alejamiento que hiciera ausente esto o lo otro. en reporte diferido. El especulador se e-voca [vocare. de un sujeto en su texto (otras tantas nociones que hay que reelaborar) es también la condición de la pertinencia y de la actuación de un texto. En efecto.241 - . Sin hacerlo adrede. está siempre describiendo de antemano. La cosa se imprime primero de manera absolutamente formal y general. en una especie de a priori. Y su especularidad sobre todo no es. Y esto. obliga a reconsiderar toda la tópica del autos. de manera absolutamente formal y general. por supuesto.philosophia. Pero su escritura especulativa se acuerda también. simple reapropiación. no es pues un ejemplo de lo que creemos conocer ya bajo el nombre de autobiografía. El fortsein de que habla literalmente Freud no está más fort que el Dasein está da. ni la cercanía cerca. ni la ausencia ausente o la presencia presente. lejos de abandonarnos a nuestro saber familiar de lo que lo autobiográfico quiere decir. Por eso. en ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . En primer lugar lo autobiográfico no recubre sin límite lo autoanalítico. ¿Quién y de qué? ¿Quién? él. de ciencia o de filosofía. llamar. Freud recuerda. se acuerda. Como Ernst en el espejo y sin el espejo. y luego acercamiento que devolviera a la presencia esto o lo otro. Finalmente. Ello especula sin que el cálculo se autoanalice.

Habrá sido un observador particularmente interesado. es una autobiográfica que enseña: toda autobiografía es el ir-volver de un fort/da. Lo autobiográfico no es pues un espacio previamente abierto en el cual el abuelo especulador cuenta una historia. ¿A quién? ¿Qué? Trivialmente en primer lugar. Se relata y nos relata un recuerdo que le ha quedado en la memoria. pertenece sin embargo a los suyos.. por ejemplo éste. el valor de verdad es perfectamente incapaz de dar cuenta. tenía lugar. La pulsión de muerte está allí. estaba en situación de identificarse. acaecida a otro. podía ser particularmente espectacular en el antepasado del psicoanálisis. no lo olvidemos. De esta escena dice haber sido “observador” regular. con una aproximac ión que impide tal vez a la economía de la operación cerrarse sobre sí misma y por consiguiente la condiciona. en la memoria consciente. con su nieto y. la hija del uno no es sólo del otro la madre. El equívoco sintáctico del posesivo no es aquí únicamente cuestión de gramática. ¿Con qué fundamento puede decirse que al recordar lo que sucede a (con) Ernst. recuerda. evoca. Su nieto mayor. es también su hija.www. la de lo referido por donde la cercanía se a-leja en abismo (Entfernung). una palabra. Ernst y su abuelo están en una situación genealógica tal que el más posesivo de los dos puede siempre pasar por el otro. es también su madre. aun no siendo forzosamente el suyo ni simplemente común. Primeramente. si así puede decirse. diré que la gráfica.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.philosophia. el paso más allá en general) hace caer sobre el fort:da una prescripción.242 - .. e incluso antes de que Freud emprenda su relato. aquello ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . interviniendo.. presente. de la palabra más allá (jenseits en general. se acuerda. se dirá. etc. ¿Cuál? ¿El de Ernst? ¿El de su madre conjunta con su abuelo en la lectura de su propio fort:da? ¿El de su padre. Freud.” Añado a fortiori en el momento en que el deseo acaba de escribir o de enviarse la carta sobre ella para que regrese después de haber instituido su relevo postal. Esta identificación entre el abuelo y el nieto está atestiguada como un privilegio corriente. aproximadamente. pero es un mayorazgo que no lleva el nombre del abuelo materno. si así puede decirse. pero. se acuerda. De esa actuación. en el PP. recuerda que eso le ha sucedido? Con varios fundamentos entrelazados -en serie. Acabo de decir: “Ya en el momento en que la escena. digno de crédito.? Pero ¿cómo llegar a este último sin un análisis espectral de todos los demás? Elípticamente. Ya en el momento en que la escena. recuerda que Ernst recuerda a su madre: recuerda a Sofía. eso suple.en la “misma” cadena de escritura. El recuerdo de una escena. El fort:da aquí enjuiciado. tal historia de lo que le ha ocurrido en su vida. recordar a su madre al recordar a su hija. como historia p articular. por falta de tiempo.. La que cuenta es la autobiografía. tenía lugar. Recuerda que Ernst recuerda a su hija recordando a su madre.. De donde la posibilidad inmediatamente abierta por esta escena de una permutación de los lugares y de lo que hay que entender ciertamente como genitivos: la madre del uno no es sólo del otro la hija. pronto tendremos más de una prueba de ello. y se trata de un fort:da. duradero. a otros dos (uno y una) pero que son su hija y su nieto. a decir verdad múltiple puesto que consiste en repeticiones. la autobiográfica de Más allá. dicho de otra manera de su abuelo? ¿El del gran especulador? ¿El del padre del psicoanálisis? ¿El del autor de Más allá. jugando en los dos tableros. Bajo un techo que. como se dice con cierta facilidad.

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
mismo que hace que una carta pueda siempre no llegar a su destino y que ese podernunca-llegar divide de entrada su estructura. Pues (por ejemplo) no habría ni relevo postal ni movimiento analítico si el lugar de la carta no fuese divisible y si una carta llegase siempre a su destino. Añado a fortiori, pero entiendan bien que el a fortiori estaba prescrito en la gráfica suplementaria del tener-lugar referido de lo que sería demasiado apresurado llamar la escena primera. El a fortiori del a priori se da a leer (un poco mejor) en la segunda nota de que hablaba yo hace un rato. Fue escrita posteriormente y recuerda que Sofía ha muerto: la hija (madre) recordada por el niño murió poco después. Llamada muy de otra manera a otro sitio. Antes de traducir esta nota suplementaria, hay que situarla en el recorrido. Viene apenas una página después de la primera nota pero en el intervalo se ha vuelto una página. Freud ha concluido ya que el análisis de un caso tan singular no permite ninguna decisión segura. Ha concluido así después de un párrafo lleno de peripecias que empieza por confirmar al PP en sus derechos: es el momento en que la interpretación (Deutung) del juego explica cómo el niño se compensa, se indemniza, se paga su pena (la desaparición de la madre) jugando a la des-reaparición. Pero Freud aparta inmediatamente esta interpretación por cuanto recurre al PP. Pues si la partida de la madre era necesariamente desagradable, ¿cómo explicar según el PP que el niño la reproduzca, e incluso más a menudo en su fase desagradable (el alejamiento) que en su fase agradable (el retorno)? Aquí es donde Freud se ve obligado, curiosamente, a modificar y completar la descripción anterior. Debe decir y dice en efecto que una fase del juego es más insistente y frecuente que la otra: la completud está desequilibrada y Freud no lo había mencionado. Y sobre todo nos dice ahora que el “primer acto”, el alejamiento, el Fortgehen era de hecho independiente: “era escenificado como juego para él solo” (“...für sich allein als Spiel inszeniert wurde”). El alejamiento es pues un juego completo, casi completo él solo en el gran juego completo. Teníamos razón, más aún de lo que decíamos, en no tomar como dinero contante y sonante el alegato de completud. Es pues porque el alejamiento es él solo un juego independiente y más insistente por lo que la explicación por el PP debe una vez más fortgehen, alejarse en la retórica especulativa. Y por eso el análisis de semejante caso no impone la decisión. Pero Freud, después de este párrafo, no renuncia simplemente al PP. Lo pone a prueba todavía dos veces, antes de la última suspensión resignada del capítulo. 1. Trata de ver en la asunción activa de una situación de pasividad (ya que el niño nada puede frente al desplazamiento de su madre) una satisfacción (por lo tanto un placer), pero la satisfacción de una “pulsión d dominio” (Bemächtigungstrieb) de la que Freud sugiere e curiosamente que se haría “independiente” del carácter agradable o no del recuerdo. Anunciaría así cierto más allá del PP. Pero ¿por qué semejante pulsión (que aparece en otros textos de Freud pero desempeña aquí un papel extrañamente desdibujado) sería ajena al PP? ¿Por qué no se confundiría con un PP tan a menudo designado en la metáfora por lo menos del dominio (Herrschaft)? ¿Qué diferencia entre un principio y una pulsión? Dejemos estas cuestiones de momento. 2. Después de esta tentativa, Freud intenta todavía “otra interpretacion”, otro recurso al PP. Se trata de verlo funcionar negativa mente. El placer consistiría en hacer desaparecer; la remisión que aleja al objeto sería satisfactoria

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 243 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
porque tendría uno un interés (secundario) en su desaparición. ¿Cuál? El abuelo da aquí dos ejemplos curiosamente asociados o acoplados: la remisión de su hija (madre) por su nieto y/o la remisión de su yerno (padre), el cual, hecho y contexto significativos, hace su primera aparición en el análisis. El yerno-padre no aparece sino para ser remitido, sino en el momento en que el abuelo intenta una interpretación negativa del PP según la cual el nieto remite a su padre a la guerra para no verse “perturbado en la posesión única de la madre”. Es en esta frase donde está la llamada de la nota sobre la muerte de Sofía. Antes de traducir ese párrafo sobre los dos funcionamientos negativos del PP, incluida la nota, extraigo del párrafo precedente una anotación. Sólo la he disociado porque me parecía disociable como un parásito de su contexto inmediato. Se lee quizá mejor como epígrafe de lo que sigue. En el párrafo precedente, resuena como un ruido llegado de otro sitio, que nada reclama en la frase precedente, que nada desarrolla en la siguiente: una especie de rumor asertivo que responde perentoriamente a una pregunta inaudible.. Aquí va, la leeremos sin premisas y sin consecuencias: “Para la evaluación afectiva de este juego, es naturalmente indiferente (natürlich gleichgültig) que el niño lo haya inventado él mismo o que se lo haya apropiado a consecuencia de una instigación (Anregung).” ¿Ah sí? ¿Por qué? ¿Naturalmente indiferente? ¡Vaya! ¿Por qué? ¿Qué es una instigación en este caso? ¿Por dónde pasa? ¿De dónde habría venido? Que el niño se haya “apropiado” (zu eigen gemacht) el deseo de otro o de otra, o de otros dos cónyuges, o que inversamente haya dado lugar a la apropiación de su propio juego (pues puede ahora tener lugar en los dos sentidos, puesto que la hipótesis no queda excluida), ¿sería algo “naturalmente indiferente”? ¡Caray! E incluso si así fuera para la “evaluación afectiva”, que seguiría pues siendo la misma en todos los casos, ¿sería esto equivalente para el o los sujetos a quienes referir el afecto? Todas estas preguntas habrán quedado remitidas, alejadas, disociadas, eso es lo innegable. Traduzco ahora la tentativa de otra interpretación, la de la magnitud negativa del PP. La remisión sucesiva de la madre y del padre produce allí placer y llama u nota: na “Pero se puede todavía intentar otra interpretación. El rechazo que aleja (Wegwerfen) el objeto, a fin de que esté lejos (fort), podía ser la satisfacción de un impulso de venganza contra la madre, impulso reprimido en la vida, y tener entonces la significación insolente de un ‘Sí, pero puedes irte, no te necesito, te despido yo mismo’. El mismo niño, al que observé en su primer juego cuando tenía un año y medio, tenía la costumbre, un año más tarde, de tirar al suelo un juguete al que tenía ojeriza y decir entonces: ¡vete a la guerra! [Geh’ in K(r)ieg!, donde la r entre paréntesis da cuenta de la pronunciación efectiva y reconstituida del niño]. Le habían contado entonces que el padre ausente estaba en la guerra, y no echaba de menos en absoluto a su padre, pero daba en cambio las señas más distintivas del hecho de que no quería verse perturbado en la posesión exclusiva de su madre.” Llamada de nota sobre la muerte de Sofía. Antes de detenernos en ella, subrayo la seguridad con que Freud distingue la negatividad, si así puede decirse, de la doble remisión. En los dos casos, la hija [madre] es deseada. En el primer caso, la satisfacción de la remisión es secundaria (venganza, despecho), en el segundo, es primaria. El “quédate donde estás, lo más lejos posible” significa (según el PP) “hubiera preferido que regresaras” en el caso de la madre y “prefiero que no regreses” en el caso del padre. Por lo menos ésa es la lectura del abuelo, y de los indicios que, dice él, no engañan, los “más

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 244 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
palmarios” (die deutlichsten Anzeichen). Si no engañaran, en efecto, todavía podría uno, preguntarse a quién, a propósito de quién. En todo caso a propósito de una hija (madre) que debería quedarse donde está, hija, madre. Mujer tal vez pero sin división o dividida entre los dos Freud, en su “exclusiva posesión”, * entre su padre y su retoño en el momento en que este último aleja al parásito de su nombre, el nombre del padre como nombre del yerno. Llevado también por su otro hermano, el rival. Nacido en el intervalo, poco antes de la muerte de la hija (madre). Aquí está finalmente la segunda nota, la nota suplementaria escrita posteriormente. La fecha de su inscripción nos importará: “Cuando el niño tenía cinco años y nueve meses, la madre murió. Ahora que ella estaba efectivamente fort (o-o-o) [tres veces solamente esta sola vez], el niño no manifiesta tristeza respecto de ella. Además mientras tanto había nacido un segundo niño, lo cual había despertado en él los celos más intensos.” Esta caída dejaría pensar que s guarda mejor a una muerta: los celos quedan e apaciguados, la idealización interioriza el objeto fuera del alcance del rival. Sofía, pues, la hija, aquí madre, ha muerto, sustraída y devuelta a todas las “posesiones exclusivas”. Freud puede tener el deseo de evocar (se) (la) y de hacer para su duelo todo el trabajo necesario. Puede movilizarse para hablar de eso todo el análisis de Duelo y melancolía (publicado unos años antes, tres cuando más) y toda la descendencia de ese ensayo. No lo haré aquí. En el estilo de la psicobiografía más aplastante, no ha dejado de asociarse la problemática de la pulsión de muerte con la muerte de Sofía. Una de las miras era reducir la prenda psicoanalítica de esta “especulación” tan mal aceptada a un episodio más o menos reaccional. ¿No dirá Freud mismo, unos años más tarde, que se había “desligado” un poco de Más allá... ? Pero había previsto también la sospecha, y la prisa que se da a defenderse de ella no era como para borrarla. Sofía muere en 1920, el año mismo en que su padre publica Más allá... El 18 de julio de 1920 éste escribe a Eitingon: “El Más allá... está por fin terminado. Podrá usted confirmar que estaba medio acabado en la época en que Sofía vivía y estaba floreciente.” Sabe en efecto, y se lo dice a Eitingon, que “muchas personas van a hacerse preguntas a propósito de este artículo”. Jones recuerda esa petición de testimonio y se interroga a propósito de semejante insistencia de Freud en “su conciencia serena”: ¿no se trataría aquí de una “denegación interior”? Schur, poco sospechoso de querer salvar Más allá... de semejante reducción empírico-biográfica (es de los que querrían excluir Más allá... del corpus), afirma sin embargo que la suposición de un nexo entre el acontecimiento y la obra “no está fundada”. Precisa no obstante que el término “pulsión de muerte” aparece “poco tiempo después de la muerte de Anton von Freund y de Sofía”. No se plantea siquiera para nosotros el dar crédito a tal conexión empírico-biográfica entre la “especulación.” de Más allá... y la muerte de Sofía. No se plantea ni aun dar crédito a la hipótesis. El paso que buscamos es otro, y más laberíntico, de otro laberinto y de otra cripta. Hay que empezar con todo por reconocerlo: Freud admite por su lado que la hipó-

*

[La expresión que emplea el autor es sans partage: literalmente, sin partición o sin compartir. T.]

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 245 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
tesis de semejante conexión tiene un sentido en la medida misma en que la encara y la anticipa para defenderse de ella. Esta anticipación y esta defensa sí tienen para nosotros sentido, y es ahí en primer lugar donde buscamos. El 18 de diciembre de 1923, Freud escribe a Wittels, autor de un Sigmund Freud, his personality, his teaching and his school: “Habría insistido ciertamente en el nexo que puede establecerse entre la muerte de una hija y los conceptos del Más allá... en todo otro estudio psicoanalítico que concerniera a alguna otra persona. El Más allá... fue escrito en 1919 cuando mi hija era joven y floreciente. Su muerte data de 1920. En el mes de septiembre de 1919, dejé el manuscrito de ese fascículo a unos amigos de Berlín para que me participaran sus apreciaciones, cuando sólo faltaba todavía la parte sobre la mortalidad y la inmortalidad de los protozoarios. Probabilidad no significa siempre verdad.” (Citado por Jones, subrayado por Freud.) Freud admite pues una probabilidad. Pero ¿de qué verdad podría tratarse aquí? ¿Dónde está la verdad en cuanto a la elaboración de un fort:da de donde todo deriva, hasta el concepto de verdad? Me contentaré con “reportar” el trabajo de Freud después del Fortgehen definitivo de Sofía al de su nieto tal como lo habrá reportado Más allá... 1. La herida irreparable como ofensa narcísica. Todas las cartas de este periodo dicen “el sentimiento de una ofensa narcísica irreparable”. (A Ferenczi, el 4 de febrero de 1920, menos de dos semanas después de la muerte de Sofía.) 2. Pero una vez fort, Sofía bien puede quedarse donde está. Es “una pérdida que hay que olvidar” (a Jones el 8 de febrero). Ha muerto “como si nunca hubiera existido” (el 27 de enero, a Pfister, menos de una semana después de la muerte de Sofía). El “como si nunca hubiera existido” se deja entender según varios acentos, pero hay que contar con el hecho de que un acento cruza siempre el otro. Y de que la “hija” no es mencionada en la frase: “Ella que llevaba una vida activa, tan llena, que era una excelente m adre, una esposa amante, arrebatada en cuatro o cinco días, como si nunca hubiera existido.” Y así pues el trabajo continúa, todo continúa, podría decirse fort-geht. La séance continue. Eso es literalmente, y en francés en el texto, lo que escribe a Ferenczi para informarle de ese duelo: “Mi mujer está abrumada. Pienso: la séance continue.. Pero era un poco excesivo para una semana.” ¿Qué semana? Cuidado con las cifras. Habíamos notado la extraña y artificial composición de Más allá... en siete capítulos. Aquí Sofía, a quien sus padres llamaban “la hija del domingo” es arrebatada en “cuatro o cinco días”, anota Freud, mientras que “desde hacía ya dos días, sentíamos inquietud en cuanto a ella”, desde que habían llegado, el día mismo del entierro de von Freund, noticias alarmantes. La misma semana pues que la muerte de von Freund, de la cual sabemos, al menos por la historia de la sortija [reclamada por la viuda del que debía formar parte del “Comité” de los 7 donde fue reemplazado por Eitingon, a quien Freud entregó el anillo que llevaba él mismo], qué otra herida representó en lo que llamaré la alliance [alianza, anillo de matrimonio] de Freud. La “hija del domingo” ha muerto en una semana después de siete años de matrimonio. ¿Siete años no bastan para un yerno? El “marido inconsolable”, como veremos dentro de un momento, tendrá que pagar por eso. Por el momento la “sesión” continúa: “No se preocupe por mí. Sigo siendo el mismo, sólo un poco más cansado. Este deceso, por doloroso que sea, no cambia sin embargo para nada mi manera de encarar la

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 246 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
vida. Me he preparado durante años para la pérdida de mis hijos, y ahora, es mi hija la que ha muerto. [ ... ] La ‘hora eternamente invariable del deber’ [Schiller] y ‘la dulce costumbre de vivir’ [Goethe] harán lo demás para que todo continúe como de costumbre.” (A Ferenczi, el 4 de febrero de 1920, menos de dos semanas después.) El 27 de mayo a Eitingon: “Corrijo y completo actualmente el ‘Más allá’, del principio de placer, quiero decir, y me encuentro de nuevo en una fase creadora... Todo eso no es más que cuestión de humor, mientras dure.” 3. Tercer rasgo “referido”, la ambivalencia respecto del padre, del padre de Ernst, se entiende, del yerno del abuelo y del marido de Sofía. La lucha por la “posesión exclusiva” de la hija (madre) muerta hace estragos por todas partes y, dos días después de su deceso (Fortgehen), Freud escribe a Pfister: “Sofía deja dos hijos, uno de seis años y otro de tres meses [aquel de quien Ernst habría estado celoso como de su padre], y un marido inconsolable [eso espero] que pagará ahora bien cara una felicidad de siete años. [...] Trabajo todo lo que puedo y estoy agradecido de esa distracción. La pérdida de un hijo parece ser una ofensa grave, narcísica: lo que llaman el duelo probablemente sólo viene después.” El trabajo del duelo sin duda sólo viene después, pero el trabajo de Más allá... no se ha interrumpido un solo día. Esta carta se sitúa entre la muerte y la incineración de Sofía. Si el trabajo sirve de “distracción” es que no trabaja de cualquier manera ni en cualquier cosa. Este intervalo entre la muerte y la incineración (forma de Fortgehen que no puede tener sino incidencias muy singulares en el trabajo del duelo) se señala por una historia de trenes e incluso de trenes para niños cuya anécdota se imprime en todas las cartas de Freud durante esa semana. Ningún tren para ir hacia la muerta, la que ya se ha ido (fort), antes de irse en cenizas. Una carta a Binswanger alude primero a la muerte de von Freund: “Lo enterramos el 22-l. La noche del mismo día, recibimos un telegrama inquietante de nuestro yerno Halberstadt, de Hamburgo. Mi hija Sofía, de veintiséis años de edad, madre de dos niños, estaba enferma de gripe; se apagó el 25-1 por la mañana después de cuatro días de enfermedad. Había entonces un paro de trenes, y por eso no pudimos ni siquiera ir allá. Mi mujer, profundamente trastornada, se prepara ahora para el viaje; pero los nuevos desórdenes de Alemania hacen problemática la ejecución de ese proyecto. Desde entonces un peso opresivo cae sobre nosotros, y yo lo siento también en mi facultad de trabajo. Los dos nos hemos sobrepuesto a esa monstruosidad: que unos hijos puedan morir antes que los padres. En el verano -respondo a su amistosa invitaciónqueremos reunirnos en algún sitio con los dos huérfanos y el marido inconsolable, al que hemos querido durante siete años como a un hijo. ¡Si es posible!” ¿Es posible? Y en la carta a Pfister que he citado ya para señalar en ella la alusión a los “siete años” y a la “distracción del trabajo”, el problema del tren hacia la muerta se plantea una vez más, puesto en red diferenciada: “... como si nunca hubiera existido. Desde hacía ya dos días, sentíamos inquietud en cuanto a ella pero conservábamos la esperanza [¿va a regresar?]; es bien difícil juzgar a distancia. Y esa distancia nos sigue separando. No pudimos partir como hubiéramos querido desde que llegaron las primeras noticias alarmantes, no había trenes, ni siquiera trenes para niños. La brutalidad de nuestra época pesa fuertemente sobre nosotros. Nuestra hija va a ser incinerada mañana, nuestra pobre ‘hija del domingo’. Apenas pasado mañana nuestra hija Mathilde y su marido, gracias a una coyuntura

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 247 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
favorable y tomando un tren del Acuerdo, podrán ponerse en camino hacia Hamburgo. Por lo menos nuestro yerno no ha estado solo, dos de nuestros hijos que estaban en Berlín están ya a su lado...” (“La ayuda internacional a los niños aseguraba el transporte de niños al extranjero, ya que la hambruna reinaba en Austria”, nota de Schur. ) El yerno “inconsolable que pagará bien cara una felicidad de siete años” no se habrá quedado solo con la muerta. Freud está representado por los suyos, a pesar de la suspensión del tren, por otra hija y dos hijos, portadores del nombre (recuérdese su juego preferido -el tren mantenido a una distancia constante). Ese nombre de los Freud, la institución clásica de una ciencia hubiera podido prescindir de él. Por lo menos hacer de su olvido la condición y la prueba de su transmisión, de su propia herencia. Es lo que Freud creía o hacía como que creía, creía a medias, como en el modelo clásico de la ciencia, el que en el fondo nunca habrá renunciado a representar para el psicoanálisis. Dos semanas después de la muerte de Sofía, escribe a Jones. Havelock Ellis acaba de sostener que Freud es un gran artista, y no un científico. Ateniéndose a las mismas categorías, a las mismas oposiciones, aquellas justamente que ponemos a prueba aquí, Freud replica. El gran especulador se declara en suma allí dispuesto a pagar a la ciencia con su propio nombre, a pagar con su nombre la prima de seguro. “Eso es enteramente falso [lo que dice Ellis]. Estoy seguro de que dentro de algunos decenios mi nombre será olvidado, pero nuestros descubrimientos subsistirán” (12 de enero de 1920). Pagar la ciencia con su propio nombre. Pagar, decía yo, con el propio nombre la prima de seguro. Y poder decir “nosotros” (“nuestros descubrimientos”) firmando solo. Es como si no supiera, ya, que al pagar la ciencia con su propio nombre, es también la ciencia de su propio nombre lo que paga, que se paga con una carta-giro enviada a él mismo. Basta (!) con producir para la operación el relevo postal necesario. La ciencia de su propio nombre: una ciencia que por una vez es esencialmente inseparable, en cuanto ciencia, de algo como un nombre propio, como un efecto de nombre propio de la que pretende dar cuenta (de rebote) rindiéndole cuentas. Pero la ciencia de su propio nombre es también lo que queda por hacer, como la vuelta necesaria sobre el origen y la condición de una ciencia tal. Ahora bien, la especulación habrá consistido -tal vez- en pretender pagar por adelantado, tan caro como sea necesario, los cargos de semejante vuelta al remitente. El cálculo es sin fondo, la devaluación o el plusvalor abismales arruinan hasta su estructura. Y sin embargo debe haber habido una manera de ligar su nombre, el de los suyos (porque eso no se hace a solas), a esa ruina, una manera de especular sobre la ruina de su nombre (nueva vida, nueva ciencia) que conserva lo que pierde. Nadie deberá ya estar allí para conservar pero la cosa se conserva en el nombre que se guarda la cosa. ¿Quién? ¿Qué? Queda por saberse. 4. Continuemos analizando la estructura en “referido” del Fortgehen. Freud se acuerda, en su nombre, de su hija (su hija “preferida”, no lo olvidemos, aquella cuya imagen guardada en un medallón alrededor de su muñeca mostrará a cierta paciente: desde su mano, mantenida por una especie de hilo de conexión, habrá seguido, precedido, acompañado a todo movimiento), se acuerda de su nieto. El fort:da, la identificación en todos los sentidos pasa por la identificación estructúrea con el nieto. Esta identificación privilegiada se pagará una vez más con un acontecimiento ejemplar en más de un

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 248 -

www.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.
respecto. Implica en sí al hermanito de Ernst, aquel mismo que habría exasperado, como otro yerno, los celos del hermano mayor, celos bien comprensibles y bien comprendidos por el abuelo. Iba en ello la “posesión exclusiva” de la hija (madre). Ese acontecimiento ejemplar confirma ciertamente que en su “referido” el fort:da acarrea la especularidad autobiográfica hacia una autotanatografía de antemano expropiada en heterografía. En 1923, el año en que pone en guardia a Wittels contra toda especulación probabilitaria sobre la relación entre Más allá... y la muerte de Sofía, ¿qué sucede? El cáncer de la boca revela su carácter maligno y fatal. Primera de las treinta y tres operaciones. Freud había pedido ya a Deutsch que le ayudara a “desaparecer de este mundo con decencia” llegado el momento. Ya en 1918 pensaba que iba a morir (en febrero de 1918, como ustedes saben que lo creyó siempre), pero (se) recordaba entonces (a) su madre: “Mi madre va a cumplir ochenta y tres años y ya no está muy sólida. Me digo sin embargo que me sentiré un poco más libre cuando ella muera, pues estoy aterrado ante la idea de que un día tendrán que anunciarle mi muerte.” Toda especulación, decíamos más arriba, implica la aterradora posibilidad de este usteron proteron de las generaciones. Cuando la figura sin figura, el nombre sin nombre de la madre retorna a fin de cuentas, es lo que he llamado en Glas la lógica de la obsecuencia. La madre entierra a todos los suyos. Asiste a cualquiera que se llame su madre y sigue todos los entierros. En 1923, pues, primera operación de la boca. La del abuelo, sí, pero también, más o menos al mismo tiempo, la de Heinerle (Heinz Rudolf), el segundo hijo de Sofía, el hermanito menor de Ernst. Las amígdalas. Es el nieto preferido, el hijo preferido de la hija preferida. Su abuelo lo consideraba, dice Jones, como “el niño más inteligente que conoció nunca”. (No pensaba lo mismo de Ernst, el hermano mayor.) Hablan juntos de su operación, como si fuera la misma, comiéndose a sí misma y hablando a ras de lo que come: “Yo ya puedo comer mis corruscos. ¿Tú también?” A consecuencia de la operación, debilitado además por una tuberculosis miliar, Heinerle muere. El 19 de junio de 1923: se ve llorar a Freud. Es la única vez. A Ferenczi, el mes siguiente, le confía que se siente deprimido por primera vez en su vida. Algunos años más tarde, en 1926, Binswanger pierde a su hijo mayor y en esa ocasión Freud le dice quién había sido Heinerle para él: el que había hecho las veces de hijos y nietos. Vive así la muerte de toda su filiación: “Es el secreto de mi indiferencia -la gente dice valentía- frente al peligro que amenaza mi propia vida.” El año siguiente: “He sobrevivido al Comité que hubiera debido ser mi sucesor. Tal vez sobreviviré a la Asociación internacional. Es de esperarse que el psicoanálisis me sobreviva. Pero todo esto constituye un fin sombrío para la vida de un hombre” (a Ferenczi, el 20 de marzo de 1924). Que haya esperado esa sobrevivencia del psicoanálisis es probable, pero en su nombre, la sobrevivencia con la condición de su nombre: por lo cual dice el sobrevivir como el lugar del nombre propio. Se confía también a Marie Bonaparte, el 2 de noviembre de 1925: desde la muerte de aquel que hacía para él las veces de filiación, especie de heredero universal y portador del nombre según el afecto (filiación de la comunidad asegurada por la mujer, aquí por la hija “preferida”; y el segundo nieto debe llevar, en ciertas comunidades judías, el nombre de pila del abuelo materno; todo podría regularse por una ley judaica), no logra ya sentirse ligado con nadie. Sólo se mantienen los lazos anteriores. Ningún lazo ya, ningún contrato,

ESPECULAR – SOBRE “FREUD ”

- 249 -

Es con el hermanito del nieto. como de cierto efecto de herencia. Pero incluso si lo creyese más que a medias. De este fort:da como trabajo del medio luto y especulación operando sobre sí misma. hasta su apéndice en Le facteur de la vérité. En una carta a Fliess (1897). Escribe a Felix Deutsch: “Una indiferencia comprensible respecto de la mayoría de las trivialidades de la existencia me muestra que el trabajo del duelo se elabora en profundidad. como se entra en danza o en trance? Uno de los elementos del drama: varias familias llevan el mismo nombre sin que lo sepan siempre. reconoce haber alimentado frente a ese rival malos sentimientos y añade que la muerte de éste. otros hijos. y esta vez junto con la ciencia. Quien esté dispuesto a leer su consecuencia. En 1923. terribles y amenazadores. hay que tirar tal vez de otros hilos. Era el hermanito de Freud.2 al trabajo del medio luto en la referencia a sí como nieto y como hermano menor del nieto. notará quizá allí una contribución a tal desciframiento todavía por venir del movimiento analítico francés. Heinerle. su medio luto. ¿lo creeremos nosotros? No más esta vez que la anterior. la nueva alianza prohibida. De esto. los dolores en la boca permanecen. como gran escena del legado. y el medio luto está aquí representado por la barra entre y y/o o que por razones estructúreas me parece tan necesaria como necesariamente impura). cuando ligaba la ciencia a la pérdida del nombre. Cuento a la ciencia entre esas trivialidades. a alguna descendencia.” Como si el nombre debiera en efecto olvidarse. se ha ido (fort). Limitémonos aquí al trabajo del medio luto (introyección y/o incorporación. es por la continuidad. los celos.250 - . es que han pasado.) La condición de la filiación: su duelo o más bien. “Hasta el nacimiento de ese hermano”. un año y medio. Nombremos por ejemplo a Julius. Pero Marie Bonaparte. como lo llamé en otro lugar. “Fors. que forma parte de la antigua alianza. la descendencia extinta y por primera vez llorada. ¿Quién no entrará entonces en “posesión exclusiva”. dice Jones. 17. la depresión (por un tiempo) insuperable. recibe la confidencia. 2 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . en un niño. Después de esta confesión cuesta trabajo Cf. habría todavía. Digraphe 11. tendencia que no le abandonó nunca. Y hay otros nombres en la misma familia.philosophia. Pero para comprender. abismo de legitimación y de delegación. el lugarteniente de filiación. y la experiencia le enseñó entonces qué fuerza pueden tener. (Interrumpo aquí este desarrollo. como la muerte parece irremediable. suscitó en él un sentimiento de culpa. esta vez o la anterior. ninguna alianza. especialmente p. Ocupaba el lugar de Heinerle en relación con Ernst en la época en que el fort:da fue observado. el acta de esta confidencia que renueva en cierto modo el compromiso al declararlo pasado. Él está más que a medias seguro de lo que le deparan. prefacio de Cryptonymie. ella quedará como depositaria. hasta no poder ya contarlos. Si insisto en la confesión a Marie Bonaparte. Gracias al factor [que en francés es también el cartero. “Ja ou le faux bond”. realización de sus anhelos. Y cuando los lazos son sólo pasado.www.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Le verbier de l’homme aux loups (Anasémies I). les mots anglés de Nicolas Abraham et Maria Torok”. Sobre el medio luto. facteur] de la verdad hasta la escena de familia del lado de la rama francesa. de otros hijos [fils] del pasado. que hace las veces de toda la filiación. “el pequeño Sigmund había sido el único detentador del amor y de la leche maternos. ningún juramento que le ligue a algún porvenir. intentar comprender la clausura de la alianza a su porvenir. en el momento en que creen romper el sello de un testamento.

Freud et la scène de l’écriture daba a seguir un pas de Freud [paso de Freud o ningún Freud]. Julius. La repetición se lega. La cosa (se) repite y refiere. in Gramma 3-4. infinitamente. Freud utiliza diez veces esta locución. produciéndose en ella. que no avanzan paso. Éste permanece irrepresentable pero produce. si lo hay? ¿El mismo paso. toda esa tópica de la marcha que hasta en la letra y al pie de la letra todavía no añade “un paso más” (einen Schritt weiter).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. le fait marchar]? ¿Quién? ¿Y si fuese el mismo el que da y suspende el “ movimiento” que “hay” (es gibt). 1975. veinte años más tarde. Cada paso se deja depositar. el contenido de un acontecimiento que llamaríamos el fort:da. Pero puesto que el lazo constriñe la especulación. Esto -regresando como suplemento diferido. acabaríamos de seguir o de hacer seguir: los pasos más allá del principio de placer. tenemos algunos hilos (solamente) en el lazo de identificaciones asesinas.www. comprender que Freud haya descrito. pero para nada. la escena de la escritura. del hermanito de Ernst como la de su hermanito. le es más o menos imposible estar celoso”. en la atesis de esta escena de escritura. el mismo pas [no]? (Hace más de diez años. Si la culpa se revierte sobre aquel cuya muerte vivió como la suya propia. a saber la del otro. el legado se repite. Pero ¿cómo separar esta gráfica de la del legado? Entre las dos sin embargo ninguna relación de causalidad o de condición de posibilidad. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . El legado y los celos de una repetición (celosa de sí misma ya) no son accidentes que sobrevengan al fort:da. sino para retirarlo de antemano. Y lo asignan a una escena de escritura auto-biotanato-hetero-gráfica.) 3 “Pas”.queda por proseguirse. enlutadas. celosas y culpables. Reconozco en ella un movimiento ejemplar de lo que en otro lugar 3 fue nombrado la paralisia. todos esos pasos que no avanzan. constriñe también a ella con su rigurosa estrictura. hasta en sus últimas líneas. Si tal cosa fuese posible. que cuando “el niño no tiene más de quince meses en la época del nacimiento de un hermano menor. sacan más o menos estrictamente sus hilos. Esta escena de escritura no cuenta algo.philosophia. que toma en la trampa a la especulación.251 - . ¿Qué es lo que marcha y qué es lo que no marcha? ¿Quién marcha o quién no marcha con Freud? ¿Qué es lo que le hace marchar [o acaso le toma el pelo.

a nada que pueda consignarse como demostración. Ninguna tesis quedará planteada. LA TEORÍA PORTADORA DEL NOMBRE La paralisia: el paso más allá del PP habría quedado vedado. En el momento de este fracaso práctico se impone algún otro medio. sino la de una compulsión de repetición. nos gustaría ciertamente saber a qué función corresponde. No todavía la de una pulsión de muerte. “un arte de la interpretación” (Die Psychoanalyse war vor allem eine Deutungskunst). 3. con su título de hipótesis.philosophia. bajo qué condiciones puede entrar en escena [hervortreten: parece necesario insistir en la literalidad de este hervortreten. De hecho.para ‘ver un poco’. La asunción (Annahme) de una compulsión de repetición (Wiederholungszwang) queda establecida: habría así algo más “originario”. Así: “Pero si hay en lo psíquico tal compulsión de repetición. Pero ese progreso no pertenecerá al orden de lo que podría adquirirse. La hipótesis es acogida al final del capítulo. la asume sin disculparse de lo poco].” ¿Cómo ha sido admitida semejante hipótesis. ¿A qué función. más “pulsivo” que el PP. ¿Por qué? El tercer capítulo sin embargo se adelanta hasta la admisión de una hipótesis. ningún paso autorizará un progreso de este tipo. designando algebraicamente los motivos sobre los que insistiría si no nos fuera preciso ganar tiempo. tendríamos la curiosidad de saber. nos gustaría ciertamente saber [la traducción francesa transmite bien la connotación añadiendo: nous serions curieux de savoir. Ganar el tiempo -o la forma esencial de lo que interesa a la especulación. Tercer capítulo: una vez más. en esa hipótesis. más “elemental”. la posibilidad de un progreso se anuncia como una promesa por fin. discierno en él únicamente algunos rasgos propios para reexpedir. Ya no es lo que era. insisto.252 - . Es mediante ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .www. EL CORREO . 1.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Será examinada como hipótesis. No dará lugar a ningún beneficio. no borrarla en el ‘manifestarse’ de la traducción francesa puesto que la compulsión puede operar sin entrar en escena como tal ‘en persona’] y qué relación mantiene con el PP al que hemos concedido hasta ahora el dominio (Herrschaft) sobre el curso de los procesos de excitación en la vida psíquica. Eso se confirmará todavía hoy. Y como lo anuncié. de una interpretación cuya toma de conciencia por el enfermo no producía en realidad ningún efecto terapéutico. en este tercer capítulo? Supongo que se lo ha releído. Y una transformación real de la situación analítica. sobre la literalidad metafórica. Fracaso de un psicoanálisis puramente interpretativo. Cuatro rasgos. Pero ¿curiosidad interesada en qué? ¿Curiosidad de qué? ¿De quién? ¿Para ver un poco qué? ¿A quién? La curiosidad. En lo que hace a aquello que se adentra por sí mismo en el movimiento y responde a una deuda insaldable. respondería? La función no es la tendencia y esta distin ción desempeñará un poco después un papel indispensable. este libro no entregará nunca. la menor ganancia. ni a su autor ni a nadie. el tiempo para él está clausurado. Freud insiste más de una vez: esto se escribe por curiosidad -es una curiosidad. LA PARALISIA LA ZONA .

Él se envía -y el correo remite. suprimiendo la represión por el yo (que comprende elementos inconscientes). en persona. si todo legado se propaga en transferencia. Esto es lo que obliga a la hipótesis. sigue interminablemente su curso. La “neurosis de transferencia” suple la neurosis anterior. En su sentido notorio y estricto. en una palabra todo lo que se envía en una gráfica de la repetición que disloca el sumario “triángulo”) no puede llamarse edípico sino a condición de que. difiriencia de transferencia: el analista.philosophia. la costura. la cual vuelve a lanzar aquí el análisis de Freud.) La tendencia a la re-viviscencia no plantearía problemas si. no necesita estar “allí”. negociara la diferenciación tópica con el PP. “los celos provocados por el nacimiento de un nuevo niño.. Una tendencia a la “reproducción” sale a luz allí. por alguna sinécdoque. 2. nos dice el análisis muy edipocéntrico de este capítulo. lo que es revivido bien puede presentarse como “desplacer” para el yo que lo había reprimido. Freud refiere la reviviscencia transferencial a la “reproducción” de una parte de la vida sexual infantil “y por lo tanto del complejo de Edipo y de sus derivados” (et donc [por lo tanto] del complejo de Edipo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. (Reproducción. Ningún recibo. reproducción de la-vida-la-muerte. El medio luto forma una categoría original e irreductible. quiero decir el más estrechamente apretado. la disimetría de los contratos. el salto de las generaciones. no está en marcha sino en la forma de una herencia de transferencia. el abismo de su “referido”. En este último caso. la “transferencia” (Übertragung) como se habrá intentado reducir las “resistencias” del enfermo que no se deja alcanzar por la simple toma de conciencia de una Deutung. also y no “notamment” [especialmente] como dice de manera sin embargo interesante la traducción francesa). Puede ser tanto más fuerte cuanto que no está allí. La herida narcísica ejemplar. Esto da a entender también que. basta con que lo que se presenta como desplacer para un sistema dé satisfacción en otro sitio. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . para otro. legación. La liquidación. como una resistencia.) La transferencia opera como una resistencia. en la página precedente.253 - . delegación.. La transferencia misma desplaza pero no hace más que desplazar la resistencia.”. aquí no hay grados. (Preciso a la pasada: no hay legación sin transferencia. es. en el título de aquello a lo que interrogamos desde el comienzo de este seminario: la repetición como reproducción. remite a la escena de escritura del fort:da. aquí determinada por Freud como wiederleben. Sin duda. que prueba indudablemente la infidelidad del amado o de la amada” y deshace el “lazo” (Bindung) que une al progenitor de sexo opuesto. Pero todo el entramado del fort:da (la escena de escritura y de herencia que se desarrolla allí en elipsis. lo que acabo de llamar el edipocentrismo de este capítulo debe entenderse con precaución. Legado.www. la cicatriz narcísica más bien. el tajo (Narbe) y el medio luto que la reproducción hace entonces revivir las más de las veces. El correo no da ni pide nunca recibo definitivo por el saldo del giro. determinado en su ejemplaridad. en este tajo o desfiguración narcísica. la conmutación de los lugares. y ni siquiera su generación. dicho de otra manera a la escena de herencia invertida. El enigma es en cambio la reviviscencia que parece no reproducir ningún placer para ningún sistema. Opera una resistencia. Si el medio luto. El PP conservaría en ello su autoridad: ninguna contradicción lo amenazaría. se le nombre a partir de uno solo de sus efectos más estrictos. en la medida en que la cosa se envía.

philosophia. Tanto más cuanto que Freud habla a este propósito. Es verdad que esa tentación (uno solo de sus hilos para formar el rasgo) no es una limitación contingente de la q podamos ue sentirnos eximidos de dar cuenta. heredado de no se sabe quién. es por él mismo y en él mismo. empezando por aquel que se supone que no lo hizo nunca-. Freud no toma este ejemplo entre otros. La puesta a prueba del “legado”. una especie de cartero sin destino. 3. es la estructura del PP en transferido en la escena de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . la belleza del diablo. sin emisión y sin destinatario. más bien que de sus “observaciones”. La ventriloquía no es un objeto o un ejemplo de Más allá. El retorno de lo demónico viene como cortejo. automática. del tajo y del medio luto en las afectaciones del apodo propio. Si se insiste en apodar Edipo a la figura del fort:da. programa de todos los celos. modelo de la traición. de esa matriz nebulosa de fusiones y fisiones en cadena. Tele -sin telos. Es el retornar que repite su entrada en escena. de sus “propias experiencias” (nach meinen Erfahrungen. a una madre que no fuese sino lo que es. Ya no obedece al sujeto al que persigue con su retorno. Y sin embargo éste no está todavía rebasado. la posta en estado “puro”. es remarcando en ella una matriz nebulosa y más que abismal de sólo uno de sus efectos o si lo prefieren ustedes de sus retoños. El demonio es aquello mismo que retorna sin ser llamado por el PP. ¿qué son? ¿A qué categoría corresponde el ser-presa-de-lo-demónico? No hay respuesta en este lugar. pero perseguidor ya por la simple forma de su retorno. Finalidad sin fin. Está apostado únicamente.. de permutaciones y conmutaciones sin fondo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. nos habrá convencido de ello. de diseminaciones sin retorno. si lo está. Freud habla de sujetos “normales” en este caso pero no se limita a ellos.. paradigma de todas las infidelidades.) Si el tajo narcísico no tiene una relación contingente con el nacimiento del otro niño. con la repetición más allá del PP. (Sobre este efecto de bobina y lo que puede querer decir escribir como edipo. Ya no obedece al amo. incansablemente repetitiva. Eso se repetirá regularmente en lo sucesivo. A decir verdad. raíz del “sentimiento de inferioridad”. ese autómata retorna sin retornar a nadie. remito a Glas que trata de hilos únicos o de hijos únicos. como dice la traducción francesa) y no sólo de las “investigaciones” de Marcinowski que él se asocia como un aval en el momento mismo en que habla de esa cicatriz narcísica. pero también en el hecho de que semejante visitación demónica no está reservada a la neurosis. en ese mismo párrafo. no hay retorno de lo demónico. Lo que interesa es el indicio de un poder que desborda al PP. la última vez.. dice Freud). Como el demonio de Sócrates -que habrá hecho escribir a todo el mundo. Freud insiste en la pasividad.254 - . volviendo no se sabe de dónde (“influencias de la primera infancia”. ya demos este nombre de amo al sujeto construido según la economía del PP o al propio PP. Es como si tiraran de ella. produce efectos de ventrílocuo sin origen. dicho de otra manera a la madre matricial. no lejos del “retorno eterno de lo mismo”. Pues es como si se quisiera hacer regreso a uno de sus hilos. el rasgo edípico no es más que una rección para el hilo conductor de la bobina. independiente de todo deseo aparente.www. en la apariencia pasiva de las personas así visitadas (die Person etwas passiv zu erleben scheint). Las personas “no neuróticas” (im Leben nicht neurotischer Personen) de las que habla entonces. o. por uno solo de sus hilos. tal como la hemos visto funcionar la otra vez. etc.

). con el riesgo siempre abierto de morir en camino. etc. lleno de espíritus y de aparecidos. Lo es visiblemente en la retórica intencional de Freud. en vía. como él mismo dice que lo demónico habla. un contrato o un testamento que se manda uno a sí mismo antes de partir para un largo viaje.. no es sólo el retorno de la voz fantasmal de Clorinda.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. No puedo retomar aquí lo que fue establecido en otro lugar 1 (la lógica de la duplicidad sin original. la resistencia inagotable de lo “literario” a los esquemas de Das Unheimliche. e incluso monumento indestructible del en-vío interrumpido en vía. de literatura. y que se declara aquí antes que él para imponerse a él. todavía ayer. La “ficción literaria”. más allá del PP. en su escenario de escritura o de herencia en diseminación.philosophia. Lo que hay de “más arrebatador” en lo que Freud llama un “epos romántico” no es sólo el asesinato inconsciente. en lo más inmediato: el recurso al “ejemplo” literario no podría ser simplemente ilustrativo en Más allá. Pero esta retórica intencional está dislocada por lo que pasa (sin ella) antes incluso de que ella se ocupe de lo que la ocupa. de la bienamada disimulada bajo un hombre (la armadura de un caballero enemigo. en lo que tiene de más arrebatador y de más inasible. con la esperanza también de que la cosa llegue y de que el mensaje se haga archivo. Este libro está trabajado por lo demónico de lo que dice hablar y que habla antes que él. . parezca lo que parezca decir Freud. El elemento de lo que hace-obra. Que sepan o que crean saber. declare lo que declare Freud. arrebata a la estética dominada por el PP. a Das Unheimliche. pp. más o menos largo. el árbol del bosque fantástico. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Así la Jerusalem liberada al final del capítulo iii.. permanecerá secreto si los “suyos” mueren antes de que el “autor” esté de vuelta. Y constituye el elemento de la escena de escritura. es la repetición (digan si así lo desean “literaria”. no es sólo la repetición unheimliche.255 - . como siguió siéndolo. Anoto solamente esto. Lo demónico muestra uno de los trayectos que enlazan Más allá.. dejó ocupar más bien.. lo que hay de “más arrebatador” (ergreifendste). en la estructura del fort:da. “in den unheimlichen Zauberwald”). 279-300). El documento está cifrado. una tarjeta postal. vieja ya. Es más “originario” que ella. es decir precediendo su llegada (es decir es decir).www. esa que Freud evoca todavía al final del segundo capítulo y a la que no ha renunciado nunca. en toda la “literatura” psicoanalítica cuando se ocupó. de una ficción en todo caso que no pertenece ya a lo imaginario) de esas repeticiones de repeticiones unheimlich. de la “obra” titulada Más allá del principio de placer. La “ficción literaria” está ya implicada. No. en primer lugar gracias a aquel que creyó aponerle el sello de los Freud al escuchar unas voces. El hace-obra arrebata esta anticipación estética sin dejarse retomar por ella. . 4. 1 Por ejemplo en “La double séance” (in La dissemination. lo que ella quisiera contener en lo imaginario. que llega de vuelta. en el abismo donde se operan las repeticiones. Pero serán los “suyos” todos los que sepan descifrar y e primer lugar constituirse en su n historia por el testamento de ese código. precediéndose con su anuncio ante quien tiene el lugar listo para su regreso: como una carta. el resorte de la literatura llamada fantástica. del asesinato de la amada. dos veces. como un hada o un demonio.. escritura o de herencia de Más allá. es “independiente” de ella: puede describírselo en los términos mismos con los cuales en otro lugar Freud describe el más allá del PP.

el paso por fin liberado. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Usted lleva su nombre. está usted más ligado que nunca a la causa. Pero anuncia el paso más allá como lo que va a seguir. Para entender algo en todo eso. No trata de convencerle a usted de una verdad. desencadenada. Y contar con varias generaciones de computadoras. Y Freud añade. Abandonado a sí mismo. No puede usted ya desembarazarse de la herencia innegable. como hipótesis: la compulsión de repetición puede ir más allá del PP.www. al tratar del desencadenamiento. La especulación libera ahora su discurso. Dice el recomienzo. En el cortejo. De la desestricturación.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Su discurso destrabado es un tratado del desencadenamiento. los compromisos. Sin retroceder ante esa “ecuación con dos incógnitas” que Freud no puede evitar justo antes de apelar al Banquete. al principio mismo de lo que desliga de toda constrictura: eso se nombra en este contexto energía libre. del desligamiento. ni siquiera a las asociaciones y proyecciones de cada quien. como tal. No quiere sustraer nada al poder. desligada. con todo aquello de lo que se intenta la actuación. Pero puede también “cruzarse” con él. más que nunca le obliga a usted a ello. “una especulación que a menudo va a buscar muy lejos (oft weitausholende Spekulation). La admisión de la hipótesis tendrá un efecto desencadenador. es algo sin ley. La heteronomía está casi al desnudo en la disimetría del “incumbe”. el pp o proceso primario. siempre más de una. La asociación es libre. después de una coma. El enlace se hará siempre al servicio del PP cuyo dominio tenderá así a someter a un pp esencialmente rebelde. Se ha ausentado de antemano dejándoles a ustedes el documento entre las manos. La expresión especulativa tendría el valor de lo que se realiza en análisis o en el campo llamado “literario”: usted hace con ello lo que quiera o lo que pueda. Pero el “ya no me incumbe”. lo da a seguir. a las inversiones propias. que cada quien según su actitud propia podrá apreciar o abandonar”. paradójicamente desbandada. ya no es responsable. La hipótesis especulativa de la compulsión de repetición y de la pulsión de muerte no marcha sin ir al desencadenamiento. formar con él una “comunidad” tan “íntima” que el problema del “funcionamiento” queda entero. lo cual vale también para el contrato entre la escritura y la lectura de este texto con los intercambios. Por lo menos eso es lo que dice.256 - . eso ya no me incumbe. Es asunto suyo. Eso es por lo menos lo que declara. la autonomía es la de un “movimiento” prescrito por la cosa que le incumbe.philosophia. los dones. Was nun f folgt. lo hace seguir pero no lo transpone efectivamente todavía: “Lo que sigue ahora es especulación. Especulación pura y simple. sobre todo sin ley científica. “es asunto suyo”. sino hablar varias lenguas. Un pequeño párrafo abre el capítulo iv. el paso de más. La última voluntad en persona (el signatario del testamento) ya no tiene nada que ver ni tiene que ver con nadie. Sobre sus hombros. del despego. En una sola palabra. La hipótesis queda pues admitida -como tal. hasta el fin de los tiempos formará usted la teoría portadora de su nombre. Por eso la traducción francesa dice “pura especulación” (“Ce qui suit doit étre considéré comme de la pure spéculation”). no sólo hay que escuchar voces. el comienzo del paso más allá. que sólo le incumbe a usted. Dicho de otra manera: el “autor” ya no está allí. Se desencadena como tal. Pero se desencadena a sí misma. ist Spekulation…“ Lo que sigue ahora es Especulación.

carteros. la conciencia es un sistema que recibe las percepciones llegadas de afuera o las sensaciones de placer o de desplacer provenientes del interior. Estaríamos pues lo más cerca posible. La gestión es pues curiosa. representantes. la línea de demarcación. según la expresión misma de Freud. Obedece a la ley de curiosidad. Hay tesis en filosofía. correos. Es necesario todavía un paso más. un rodeo o un paso de lado para rehacer sus fuerzas y volverse a encontrar una vez más entre los suyos. Es él mismo un límite o un sistema de límites.” ¿En qué semejante descripción topológica indispensable para la inteligencia del PP se revela insuficiente para dar cuenta de su derrota? Recuerdo algunos elementos bien conocidos. Pero es también. Pero se ve con qué astucia infinita (más astuta que ella misma) se ha armado esta curiosidad cuando Freud deja caer. de la especificidad científica o literaria.philosophia. En la terminología metapsicológica.” Hemos empezado a ver. Establecimiento indispensable como lo sería el reconocimiento de un mapa. no las hay ni en la ciencia ni en la literatura. el conjunto de los lugares (aquí el aparato psíquico) que configuran frontera s e incluso un campo de batalla. y se conecta con las localizaciones de la anatomía cerebral (no estamos lejos de la frente) que sitúa el “sitio” (Sitz) de la conciencia en la capa periférica del órgano central. y toda tesis es filosófica. un puesto. diríamos fácilmente un frente. a su manera. según una misma gestión-desandadura [démarche]. su dominio puede conocer la derrota. balance provisional: “Tengo la impresión de que a través de las consideraciones que preceden nos hemos acercado a la comprensión del dominio del PP. Este sistema (Percepción-Conciencia) tiene “una posición espacial” (räumliche Stellung) y unos límites. Una vez más. Se trata del frente en el cual el PP puede. Esto no aporta nada nuevo. Siete páginas después del comienzo del capítulo. un puesto fronterizo entre el fuera y el dentro. Ese lugar de derrota para el amo. ¿por qué lo he llamado frente? Como la otra vez. el límite del PP. Si la hubiera. Allí es donde su autoridad.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Cómo nos incumbe y cómo se entiende. retoños.. la descripción de esta tópica no llegará a su fin. quiero decir especificidad. para ver hasta dónde llevará. El capítulo iv deja establecida una especie de topología. lo “propio” de la ciencia o de la literatura. a saber la frontera. Gehen wir darum einen Schritt weiter. La atesis se declara pues en el umbral de la especulación desencadenada. reconozcamos los lugares de lo que es también. en la corteza cerebral. sus derivados. a la vez en el sentido estratégico-militar y en el sentido fisiológico o fisiognómico de una frente: la frente encima de los ojos (otra vez el carrete que vuelve o que no vuelve).www. pero no hemos alcanzado todavía la explicación de los casos que se oponen a él. dice Freud. de cierta manera. un reconocimiento de lugares. su predominancia. Demos pues un paso más.una tentativa de explotar con consecuencia una idea. por curiosidad (aus Neugierde). en la frase siguiente: “. embajadores y lugartenientes. ¿Qué es lo que distingue a este sistema de los otros? ¿La relación con los rastros duraderos (Dauerspuren) y con los restos de recuerdos (Erinnerungsreste)? En todos los ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . desbrocemos primero la nervadura retórica y demostrativa de esta primera parte. las líneas de un frente capital. por esta vía.. Y una derrota finalmente que no sea sólo una desviación del derrotero. ser puesto fuera de combate (ausser Kraft).257 - .

por la razón misma de su exposición al mundo exterior. Freud interrumpe brutalmente esta argumentación. más vale dejar las cosas lo más indeterminadas que sea posible. Si se parte de la hipótesis emitida veinte años antes. los más intensos.. 2 3 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . no hay ni rastro ni resistencia sino libre circulación de energía. A diferencia de todos los demás. informan al organismo sobre las energías exteriores no tomando de ellas sino cantidades limitadas. de que un rastro duradero supone el allanamiento (Bahnung) de un trayecto y una resistencia vencida. en cuyo caso éste se vería pronto limitado en su capacidad receptiva.” Esta oscuridad no es ajena a la metáfora de la “burbuja”. aquel delante del cual se es más vulnerable. queda sin defensa contra las emisiones que le llegan de dentro. el discurso de Freud se hace cada vez más oscuro y elíptico. más precisamente en el lugar (an Stelle). que pueden compararse a antenas retráctiles. Sobre la metaforicidad de este discurso volveremos más abajo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en otro sistema. los más tenaces de esos rastros o restos provienen de procesos que no han llegado nunca a la conciencia.258 - . Si los hay. 3 Protegida contra la agresión externa. en lugar del “rastro mnésico”. se debe concluir que no hay allí ningún rastro porque ninguna resistencia se opone.. No puede haber rastros duraderos en el sistema Percepción-Conciencia. Aquí interviene la referencia a la distinción de Breuer entre la energía de catexis ligada (gebundene) y la energía de catexis libre. Lo reconoce: “Sé que estas afirmaciones parecen muy oscuras. debe guardarse de las excitaciones llegadas del mundo exterior. Ahora bien. con su capa cortical..philosophia. por ejemplo las sensaciones de placer o de desplacer. En el estado actual de la “especulación”. Éstas predominan en todo caso sobre lo que es emitido desde el exterior. seleccionar los mensajes. pero debo limitarme a tales indicaciones. Sobre este punto como sobre la crítica de la estética trascendental de Kant que se quedaría en una representación abstracta del tiempo ligada al sistema Percepción-Conciencia. A partir de allí. o la ampolla protoplasmática. pequeñas dosis. la burbuja es vulnerable en la otra línea del frente o más bien en su otra orilla. Se sigue de ello que la actitud del organismo se orienta de manera que pueda oponerse a las excitaciones internas que podrían aumentar el desplacer. utilizando otra vez esta palabra. La “burbuja” (más bien que la “bola” [“boule”] de la traducción francesa por Bläschen). los rastros deben inscribirse en otro sitio. en el Esbozo. el lugar del sistema Percepción-Conciencia y las particularidades de los procesos de excitación. Unos “órganos de los sentidos”.2 La conciencia debe nacer allí donde se detiene el “rastro mnésico”. sin obstáculo ni liga. o la campana. dice. limitar la cantidad de su energía. siempre en la misma descripción topológica que forma la primera parte del capítulo. Es preciso pues que los procesos de excitación no dejen en él ningún rastro. el enemigo principal. mientras que los procesos psíquicos inconscientes serían “intemporales” (“zeitlos” dice Freud. para amortiguarlas. “Freud et la scéne de l’écriture“ in L’écriture et la différence. En el sistema PercepciónConciencia.www. filtrarlos. sistemas. El esquema de esta descripción orienta toda la problemática del “Bloque mágico”. el sistema Percepción-Conciencia no es nunca modificado duraderamente por lo que lo excita. pero entre comillas). aun cuando hayamos vislumbrado ya alguna relación entre el origen de la conciencia. debo remitir una vez más al “Bloque mágico” y a “Freud et la scéne de l’écriture”.

pero paga esta operación con un empobrecimiento psíquico de las otras regiones.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Ve en ello la explicación de las “proyecciones” patológicas que consistirían. La topología de la burbuja ha permitido por lo menos definir el traumatismo. que guarda contra las amenazas interiores. Y lo reconoce. por ejemplo -pero qué ejemplo. en el límite. en el puesto fronterizo. Freud reafirma una vez más que está enteramente a las órdenes del PP. Fin del primer acto: se necesita un paso más. toda su economía energética puesta en desbandada. Toda esta topología está hecha para que reine en el territorio del sistema Percepción-Conciencia. Pierde el dominio ante la submersión. El rodeo metafórico es aquí singularmente indispensable. En la región invadida. no sabe de qué habla. puesto en banda. la barrera de protección se rompe. para despacharlas allí. Como autor o como autoridad. El PP es puesto fuera de combate (ausser Kraft gesetzt). Entonces toda la organización defensiva queda deshecha. para oponerles una técnica de protección más eficaz.philosophia. se aumenta con todas las disidencias ruidosas que pretenden hablar contra él. La gran amenaza del retorno hace su retorno. prototipos. Freud rodea la palabra “Gegenbesetzung” de comillas. en su tradición. la transmisión de su burbuja protectora. de ligar o de trenzar energías cuanto mayor es su propia carga en estado de reposo. Ya no dirige las operaciones. Presa del pánico. paradigmas. Hay traumatismo cuando. imagen de un despeñamiento líquido de repente. E interminable. la inundación (Überschwemmung. No sabemos lo que es así ligado. Esto también se aplica y se transfiere a la “burbuja” de todo corpus y de toda organización. desligado. con todo su sistema.259 - .el corpus freudiano o la organización del “movimiento” analítico que protege. Está solamente ocupado en ligar (binden) las a cantidades de excitación y en “dominarlas” (bewältigen). esa bolsa de un sistema que selecciona la información llegada de fuera. contrabanda. Las cree necesarias para apuntalar la metapsicología. el aparato psíquico procede entonces a una “contraocupación”. La autoridad del PP sigue sin impugnarse. a una contracarga (Gegenbesetzung). éste en apariencia no busca y el placer. Estas “metáforas” Freud las llama Vorbilder.www. como en la ruptura de un dique): grandes cantidades de excitaciones cuyo flujo en un instante desborda el aparato psíquico. y que la misma transferencia haría pasar de un legatario a otra como el simulacro de un secreto). todo organismo. ¿Por qué? Freud enuncia la ley según la cual un sistema es tanto más capaz de “binden”. sería su teoría general. ¿Se trata de una “metáfora”. en tratar unas excitaciones de origen interno como mensajes o emisarios llegados de fuera. toda organización. No sabemos nada de la ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . desbandada. modelos. contracatexis. Pero en el momento mismo en que habla de cantidad de ligazón. El PP sigue siendo el autor de todo lo que parece escaparle u oponerse a él. de una figura estratégico-militar? Se desabastece un frente desplazando fuerzas para mandarlas a toda prisa a rellenar otro frente que ha sido roto en un punto y un momento imprevisibles. A menos que en las fuerzas armadas se hable un lenguaje fundado: quiero decir derivado de una necesidad común cuya ciencia sería el psicoanálisis -o en todo caso cuya teoría de las catexis (ocupaciones). de banda y de contrabanda o de banda contraocupante. De esta tópica de la “burbuja” (cuya metáfora puede transferirse a todo corpus.

la ligazón se impone sobre la desligazón. tal como es descrita en esta nueva topología.260 - . del emisario. la retórica de un código. dicho de otra manera una teoría implícita de la teleinformación. El capítulo v extiende el alcance de la hipótesis: hacia las excitaciones de origen interno. parece sin embargo independiente de él y más originaria que la mira de un placer que ganar o de un desplacer que evitar. lo hacen siempre a través de un código. dicho de otra manera de lo que constituye “el elemento más importante así como el más oscuro de la investigación psicológica”. los paradigmas. las imágenes. El sueño. Éste sería pues el efecto relativamente tardío de una historia. A esos procesos inconscientes Freud les había dado en la Traumdeutung el nombre de procesos primarios. inducida por el ejemplo de las neurosis traumáticas. El trabajo de las capas superiores del aparato psíquico es encadenar en procesos “secundarios” las ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . no ligada. E incluso en una explicación que no está alejada. El paso más allá parece traspuesto cuando el umbral de esa sobrecarga queda alcanzado. Y acaba de ser admitida como de fuera.. la solución] debe preceder al momento en que el principio de placer pudo inaugurar su dominio. del mensaje. No pudo parecer que regía la función del sueño sino después de la institución del PP en su dominio. especialmente por la angustia. de la “vieja e ingenua” teoría de los choques.. reproduce la situación traumática. Pero esa ley no queda “contradicha”. el código del código.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Hay algo más viejo que la ley en la ley. por ejemplo. cuando el aparato ya no está preparado. Este contenido sigue siendo una “gran X” con la cual “operamos”. o incluso el contrabando sobre la a-banda o la desbandada. [ . la banda sobre la contrabanda. para ligar las cantidades de energía que afluyen. la excepción no habla contra ella: la precede. Es evidentemente en lugar de esa cosa X como vienen a ensayarse los “Vorbilder”. naturaleza del proceso de excitación en el sistema psíquico. cualquiera que sea el campo de su proveniencia. widersprechen].” Es la primera excepción a la ley según la cual el sueño cumpliría un deseo. ya no hace regresar la satisfacción alucinatoria del deseo. A partir de cierta intensidad del traumatismo y de una desigualdad demasiado grande de las presiones. de una génesis original. de la misiva. lo reconoce. Sobre la astrictura absoluta si algo semejante pudiera tener lugar y forma. no tónica. Pero basta con que haya campo y fuerza para que los códigos de físicos o de militares estén a punto de imponerse. Ahora bien. las que provienen de las pulsiones y de sus representantes. la sobrecarga impide al PP funcionar normalmente. los prototipos.philosophia. ] Nos abren así una perspectiva sobre una función del aparato psíquico que. El frente cede entonces y se desmorona bajo la presión de excitaciones externas. los modelos. Entramos aquí en la fase más rica y más activa del texto.www. Corresponden a una carga libre. de la misión o de la emisión: del envío y de la red postal. no lo olvidemos. Esta hipótesis sigue siendo una hipótesis. sin oponerse al principio de placer [sin contradecirlo. “Pero debemos admitir que [esos sueños] se consagran a otra tarea cuya realización [Lösung. El carácter esencial de estos procesos de origen interno (las pulsiones y sus representantes) es que no están ligados. Simplemente nada se deja ya localizar como una lesión directa de la estructura molecular o histológica: hay ruptura de la barrera protectora. Freud está pues de vuelta en el ejemplo del traumatismo que había abandonado en el primer capítulo. una victoria ya sobre un terreno que no le pertenece de antemano y del que ni siquiera es autóctono: victoria y captura.

Unas veces la repetición. el PP (o su forma modificada. la conceptualidad o la forma conceptual de este concepto tiene el porte de ese lazo de estructura difiriencial. sin contradecirlo o hablar contra él. Pero nunca hay la repetición. Una zona. el PR) no puede afirmar su dominio sino encadenando al pp. repite algo que la precede. eso no quiere decir que antes de ese momento. excitaciones pulsionales brotadas del pp. via el PR. Pero siempre sin oponerse a él.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de lo relatado y del relatante o de lo recitado y del recitante. Más o menos apretado. Como se imagina también que un relato refiere algo que le sería anterior o extraño. pasa como un lazo (por ejemplo un lazo de zapato) a los dos lados del objeto. difiriente o indiferente (y no puede ser difiriente sino siendo indiferente a la diferencia oposicional o distintiva de las dos orillas). independiente de él en todo caso. la que Freud no nos hace observar. y en el relato o la relación. no haya ningún esfuerzo para ligar la excitación. un originario. y la “cara” del ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Una zona medianil. sometido entero al PP. un empuje dominante o estricturante que anuncia al PP sin confundirse con él. la no-ligazón produce perturbaciones que son “análogas” (analoge) a los traumatismos de origen externo. dice la Traumdeutung) al proceso secundario “puro”. La estrictura difiriencial de cinturón. Su referido: PP + PR ________ pp La indecisión aparente de este cinturón o de este lazo desprendido. dicho de otra manera un cinturón entre el pp y el PR. PP (+ PR) _________ : tal es la generación del amo y la condición del soberano gusto. todo en difiriencia de estrictura. Pero he aquí lo más importante. viene después como se dice por ejemplo que Platón viene después de Sócrates-. pp Y sin embargo. Colabora con él sin ser de él. un primitivo. de lo repetido y del repitiente.www. una tendencia a la ligazón. refiere el proceso primario en su “pureza” (un “mito”. un precedente. Distinción clásica. en la repetición.261 - . ni ceñido ni desceñido absolutamente. Tal concepto. Ese “en parte” (zum Teil ) queda bien indeciso. lo repetido mismo que se supone que es en sí mismo ajeno a lo repetitivo o al repitiente de la repetición. clásicamente. En caso de fracaso. La prenda sin embargo es considerable y esa indecisión puede embrollar el límite de todos los conceptos comprometidos aquí. aquí de la repetición. La oscuridad. El aparato psíquico intenta también ligar sus excitaciones “en parte”. sin miramientos hacia el PP y antes que él. consiste en el hecho de que antes del dominio instituido del PP hay ya. sucede a un primero. ése es el concepto de repetición que actúa en todo este texto. antes del dominio concatenador del PP sobre el pp.philosophia.

una desconstrucción general: no sólo de toda la ontología clásica de la repetición. como sucede lo contrario.). asegura la integridad de la organización o del corpus (psíquico o de otra especie) bajo el dominio del PP. Ante la repetición. No habría que seguir diciendo. la novedad. En la hipótesis clásica. permanecen sin ligazón. dejándose incluso repetir por él. ante el reporte de lo reportado de la escena. como”. una de las primeras condiciones del análisis. Volvemos aquí a lo que se dijo más arriba del Ab-bauen.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. si tiene lugar. “una repetición repite a la otra”.www. lo que hemos dicho más arriba sobre la escena ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . según una lógica otra y no clásica de la repetición. lo mina. Tan pronto. si se repiten. ciertamente. Cuando se encuentra “en oposición con el PP”. ya que la condición de posibilidad puede hacerse condición de imposibilidad. Lo mismo que en el epílogo o la trastienda de La farmacia de Platón. toma un carácter “demónico”. da el placer ligado a la identificación.. repercuten la duplicidad constitutiva de toda repetición: sólo si se tiene en “cuenta” esa incalculable doble ban da de la repetición -y aunque no esté en presente tematizada por Freud. la repetición engendra el placer. lo amenaza. Tan pronto la repetición “parece mejorar el dominio” (Beherrschung). como una burbuja a otra burbuja. en la zona. por el contrario.se tiene la posibilidad de leer el texto ilegible que sigue inmediatamente. se aburre y busca la desviación. más vieja que él. leerlo como ilegible. se cierne sobre él. por propagación ilimitada de sí misma. Parece querer decir esto. a un desplacer escogido en su atrocidad misma. Se vuelve al ejemplo del juego del niño: su aspecto normalmente repetitivo contribuye al dominio. indomables por los procesos secundarios y sus policías. en el niño y en los primeros momentos de la cura. al reconocimiento y a la apropiación de lo mismo (a la interiorización idealizante diríamos en el lenguaje hegeliano o husserliano). Los rastros mnésicos reprimidos. la repetición colabora en el dominio del PP. Esta posibilidad está inscrita en la estructura transferencial. y ésa es toda la difiriencia. un solo lugar. en estado desencadenado. sino de toda la construcción psíquica. con todas las distinciones recordadas hace un instante. Pero no hay ningún “tan pronto. ya se sabe por qué. Pero pronto. ésta es “originaria” e induce. dos repeticiones que no se oponen ni más ni menos que se reproducen idénticamente y que. borra la variante. los de sus primeras experiencias. dice Freud. va más allá del PP y se porta como un niño. que va más allá sino que regresa más acá del PP.philosophia. Entre los ejemplos que da de ello (juego. como. En este caso. el suyo y el de los otros en los que es necesariamente representado. Y cuando ese adulto reproduce compulsivamente la demanda repetitiva (por ejemplo en análisis y en la transferencia). el niño pide incansablemente más. por consiguiente. Pero se vuelve un obstáculo si persiste y hace difícil la liquidación de la transferencia. La compulsión de repetición. La compulsión de repetición sigue siendo. etc. el del relato tiene quizá un lugar más. libro. repetido o del recitado puede todavía dividirse entre “referente” y “significado”. de efecto incalculable. es la condición del placer..262 - . En el adulto. Dos lógicas pues. lo persigue buscando un placer desligado que se parece. de todo lo que apuntala las pulsiones y sus representantes. el del niño. la repetición en general sería secundaria y derivada. mientras que el adulto huye -en cuanto adulto por lo menos-. Tendría lugar. en la neurosis de transferencia. obra de teatro. tiene un carácter “pulsional”.

pues. mantiene consigo misma. Puede construir una tradición con ese plazo reportado en el vientre. Se puede incluso abrir una tradición con ese fin. si se prefiere. La estructura difiriencial de la repetición no ha requerido que se diga una palabra de la muerte. con el archivo de su propio demonio. de un poder pulsional. interrogándose sobre la relación entre pulsión y repetición. Aquí la determinación del rodeo en la andadura sería más ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . La fuerza de inscripción organiza el campo en una red de diferencias de fuerzas. Este programa se indica por el “rastro”. por ejemplo la del “movimiento” o de la “causa” psicoanalítica. como una deuda no liquidada. Pero ¿qué es el placer en este caso? Nada de la muerte.philosophia. el sistema de la tierra y del sol.263 - . Pero ¿de qué se ha hablado? ¿Del placer? Quizá. Se transmite y se “reproduce” como tal. la expresión de la inercia en la vida orgánica. ese valor de Umweg. Aproximadamente a la mitad del libro. dice Freud. Se trataba -entonces de las relaciones entre PP y PR. Freud no teme que se le reproche aquí el aire “profundo”. El ser vivo no es otra cosa que esta diferencial. Hay un “carácter” inscrito en toda pulsión y tal vez en toda vida orgánica. Pero los resultados buscados son los de una “certidumbre” “sobria” y sin embriaguez. se confunde en esta hipótesis con la de una fuerza.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. una especie de elasticidad orgánica o. en todo lo que hemos seguido hasta aquí. y tal vez incluso sobre la vida orgánica en general.www. dejada en su sueño. La fuerza “exterior” que perturba la tendencia inmanente y produce en cierto modo toda la historia de una vida que no hace ya más que repetirse y regresar. ¿Cuál sería ese rasgo de “carácter”? Definición bien conocida: “Una pulsión (Trieb) sería pues un empuje (Drang) que habita dentro del organismo animado y apunta a la restauración (Wiederherstellung) de un estado anterior al que el viviente habría tenido que renunciar bajo la influencia de fuerzas perturbadoras venidas de fuera. desde el primer capítulo. Cuando Freud habla de lo demónico a propósito del obstáculo terapéutico. de herencia puede ayudarnos a comprenderlo mejor: una transferencia no liquidada. CORREOS DE LA MUERTE Silencio de muerte sobre la muerte. Pero también y a priori contra otra fuerza. Freud adelanta una hipótesis sobre la naturaleza de la pulsión en general. Una escena de herencia le confiere a priori su ascendiente. puede transmitirse más allá de una generación. la que forma ese “carácter” que seguimos por el “rastro”. darle las formas necesarias para ese efecto y tomar todos los medios de hacer durar. es lo que se llama corrientemente la naturaleza. una contrafuerza. incluso “místico” de esta meditación. Esta fuerza del carácter se escribe com o fuerza. puede también referirse eso a la relación que una tradición. la amenaza así enquistada. hasta el momento en que. El rodeo se amplía desmesuradamente.” La escritura programática. incluso del temor ante el psicoanálisis (tenemos miedo de ver despertarse algo que hubiera sido mejor dejar dormido). Pero lo demónico no es más o menos heredado. venida de fuera. Habíamos encontrado ya. Quiero decir el Umweg. como tal o cual otro contenido. de un empuje. Pertenece a la estructura del testamento. Todavía no se ha hablado de ella. De la relación indecidible con el placer en todo caso.

Si la fuerza de muerte es tan interior y tan general. hacer regresar (da!) hasta la propia muerte. Habíamos situado ese texto de Nietzsche que decía de la vida que es una especie bien rara de muerte. Esa muerte se inscribe como una ley interna y no como un accidente de la vida (lo que habíamos llamado la ley de suplementariedad en los márgenes de La logique du vivant). general. Pero Freud debe dar cuenta también de las pulsiones conservadoras que reconoce en todo ser vivo. No es una determinación de pasaje. Se necesita más de un ángulo. “inmanentes”. todo “corpus”. El Umweg del primer capítulo no constituiría sino una modificación interna. Puede entendérselo como una orden. una demanda o un deseo: fort! ¡lejos! Pero todo esto no es obvio: por supuesto. Que se mantengan lejos de él (weg!. y a los testigos y los relevos.pues una vez más no se trata aquí de regresar. de posta en posta. Tal sería la función de esas pulsiones parciales: ayudar (función auxiliar) a morir de su propia muerte. el adverbio. una carrera hacia la muerte. aquellas mismas que motivan el recurso a procesos repetitivos. de él a él mismo.philosophia. Agota los correos. ¿por qué ese rodeo conservador? ¿Por qué ese paso de muerte laberíntico? ¿Por qué la muerte hace un ángulo consigo misma en ese paso? Ante el riesgo de contradicción. El Umweg no diferiría con vistas al placer o a la conservación (relevo del PR al servicio del PP). Freud determina entonces el sentido final de esas “pulsiones parciales” de conservación: su movimiento tiende a asegurar que el camino (Weg-Umweg) hacia la muerte. fernzuhalten. Es la vida la que se parece a un accidente de la muerte o a un excedente de muerte. el conservador de la pulsión es un proceso parcial. Es esa doble determinación la que había asignado yo a la “palabra” difiriencia con i. Se sigue de ello asimismo que el Umweg no es una especie derivada del camino o del paso. Primeramente. el rodeo pulsional en su forma conservadora. recuerden: weg. significa también “a lo lejos”.www. Desbordaría la del primer capítulo y le daría su asiento. sino con vistas a la muerte o al regreso al estado inorgánico. que siga su propio camino hacia la muerte. todo ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . la especulación freudiana sobre el paso-de-más opera en dos tiempos. confiando tanto en la distinción del dentro y el fuera como en la de la parte y el todo. Enviarse uno mismo el mensaje de su propia muerte. En segundo lugar. com o al origen. Hay que alejar pues lo no-propio. entre él y él mismo. Que se dirija por su propio paso a la muerte (eigenen Todesweg). del paso del rodeo que vuelve a conducir siempre a la muerte. a lo más próximo a uno mismo. es el retorno a lo inorgánico. en la medida en que ella “muere por razones internas” (aus inneren Gründen). El paso debe pasar en él. La evolución de la vida no es más que rodeo de lo inorgánico con vistas a sí mismo. Vuelve a llevar . Hay “pulsiones parciales” (Partialtriebe). El organismo (o toda organización viva. diríamos. el paso de muerte responderá a posibilidades internas. ayudar (función de asistencia: asistir en la muerte) a que la muerte sea un regreso a lo más propio. reapropiarse. El fin de lo vivo.264 - . dice él) todas las posibilidades de retorno a lo inorgánico que no le fuesen “inmanentes”. (El) Weg (es) Umweg desde el primer paso o del no [pas]. secundaria y condicionada del Umweg absoluto e incondicional.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. según un círculo genealógico: enviarse. es el pasaje. Las pulsiones parciales están destinadas a asegurar que el organismo muera de su propia muerte. Y de paso. Estaría al servicio del Umweg en general. su meta y su término.

ni viva ni muerta. de correspondencias a corto o a largo plazo. únicamente para evitar una muerte que no le correspondiese. “movimiento”) se conserva. No para guardarse de la muerte o contra la muerte.philosophia. reconsiderar las evidencias tranquilas del “hay” y del “no hay” “en” ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . es cosa que se hace de todas maneras y sin que tenga uno en ello la menor iniciativa. No pudieron leerse -por lo tanto pasaron todo su tiempo y agotaron todas sus fuerzas haciéndolo. Nos desplazamos en el espacio balizado por esa correspondencia histórica -y tengo en el fondo la certidumbre de que los dos “textos” que se indican por esos nombres propios y. con la pulsión. no se han leído jamás. aquí. Correspondencia. de punta a punta del trayecto y en todos los sentidos su facteur. Si. impropiamente. quiere lo imposible. envío. pasan todo su tiempo descifrándose. Lo propio no es lo propio y si se apropia es que se d esapropia -propiamente. en el paso de rodeo. la fuerza o el movimiento. pensar rastreando. por las razones en torno a las cuales me atareo aquí. entre dos que. Freud y Heidegger. Heidegger y Freud. Hay que desplegar pues las implicaciones de semejante enunciado. entre Freud y Heidegger. la pulsión de lo propio es más fuerte que la vida y más fuerte que la muerte. hay que mantener allí un intervalo. que lo autoteleguía. según las apariencias y los criterios comunes. Eso prohíbe a la pulsión de lo propio ser designada por una expresión pleonástica que defina la simple relación consigo mismo desde dentro. debería ser.www. no se los puede reducir nunca a la forma S es P. La pulsión de lo propio sería más fuerte que la vida y que la muerte. pareciéndose como acaba uno por parecerse al excluido o al muerto en el duelo absoluto. Cualquiera que sea la combinatoria de estas tautologías o de estos enunciados analíticos. de correo corto o largo. Queda por hacerse todo para plantear la cuestión de lo que hay en un texto cuando se pretende delimitar su “corpus”. para cortar una muerte que no fuese la suya o la de los suyos. Lo propio de la pulsividad es el movimiento o la fuerza de reapropiación. que teleguía su propio legado. Se guarda en el rodeo del paso. La vida la muerte no se oponen ya en él. se ahorra. La heterología está en juego y por eso hay fuerza y por eso hay legado y escena de escritura. la muerte que él no se hubiera anunciado.265 - . Lo propio es la tendencia a apropiarse de uno mismo. con una carta o con una participación más o menos telegráfica de la que sería a la vez el emisor. dicho de otra manera. lo que tiende a reapropiarse. Poco importa. es que. contra el otro que todavía podría robarle su muerte. desde hace bastante tiempo. Se guarda del otro que podría darle la muerte que no se hubiera dado él mismo (pues es una teoría del suicidio diferida o por correspondencia). la tendencia o el telos. significado con un decreto. los desbordan ampliamente. quiere hacer sonar su propio toque de muerto. en el rodeo del no [du pas]. alejamiento de sí y delegación. de destinos intermedios. por supuesto. palabra que en francés designa a la vez al factor y al cartero. el receptor y el transmisor. Cada vez. su fuerza no la califica de otra manera sino por su propia pulsividad. se guarda a través de toda clase de relevos diferenciados. están preocupados uno de otro. hay mil maneras de ajustar cuentas con Freud y Heidegger. Destinador y destinatario de la noticia. autoteleguiando su propio legado. Pensar en el rastro. El movimiento de reapropiación es la pulsión más pulsiva.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. todavía menos encontrado. y esa pulsividad sería esa extraña relación hacia sí que se llama relación con lo propio: la pulsión más pulsiva es la pulsión de lo propio. Dejémoslo.

el organismo. de otra. actualizando el alejamiento (weg!). el simplismo del “esto fue pensado” o “esto no fue pensado”. no está allí. un poco a la del otro: solamente a la suya. y dos caminos en camino de alejamiento. el “nuestro”.] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . etc. de la introyección o de la incorporación. llamadas a velar por que él. encargarse del encargo como de un mensaje o de una misión. la oposición de lo presente y de lo ausente. un “corpus”.. solamente (nur) a su guisa. están allí.www. cada una según su propio paso. el corpus vivo. se evitarían asimilaciones o pasos oportunistas. Más allá de las categorías metafísicas de sujeto. para desviar un poco la frase de la psicopatología de la vida cotidiana. no se sabe lo que es fuera de eso o antes de eso: que es lo que no quiere morir sino a su manera y no. No ir a ello derecho sino tener derecho a la propia muerte y asumirla. T. Pero además él. Girar es eso. el autor emplea el neologismo propiation (distinto del término normal appropiation). de intraductibilidad. la única certidumbre a la cual regresar. en las improvisaciones filosóficas de Freud o de tales o cuales de sus herederos. vivazmente o vivamente] que muera yo apropiadamente y que mi muerte me corresponda como ese giro. no-tematizado.266 - . Y las “pulsiones parciales” le asisten. en el fondo. tendría que constituirse en gestor? Todas esas preguntas y todas esas vías ¿se cruzan en el momento y lugar en que el pensamiento de lo propio se impone sobre todas las distinciones y oposiciones? “Queda en pie que el organismo no quiere morir sino a su manera. era también cierta cualidad de la relación con lo propio: la Eigentlichkeit asumida. distintos ellos mismos (hasta cierto punto) y a menudo confundidos con algo impensado. esos decretos van siempre acompañados de una sentencia jerarquizante: toman a menudo pretexto en los efectos de la Daseinanalyse o. su signo está presente o ausente. Pues son en efecto dos gestiones ocupadas de gestión. He ahí lo que queda: queda (es erübrigt) que el organismo no quiere morir sino a su guisa. alejándose cada una y lanzándose por su propio paso. silencios que trabajan con otros tantos rastros un corpus del que parecen “ausentes”. este movimiento de propiación* correspondería al Da del Sein y al Da [Aquí y en las páginas siguientes. es que el organismo mismo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Habría entonces que reelaborar de cabo a rabo todos los valores. la simplicidad indivisible del limes o del rasgo marginal. y acrecentar el peso de una auctoritas garantizando con la otra una gestión. ¿Por qué “nuestra” “época” no tiene ya nada de qué suspenderse sino del movimiento que camina con un pas [paso. por el rastro. S es P.” No quiere morir sino a su guisa: nur auf seine Weise sterben will.philosophia. más allá de las categorías metapsicológicas que no serían. cada una a su manera. Lo que se ha traducido como “autenticidad” del Dasein que asume “resueltamente” su ser-para-la-muerte. el corpus vivo. no es otra cosa fuera de esa demanda y de ese mandato: que muera yo apropiadamente. sino conversiones de la metafísica. por el otro lado. Inversamente. Entre “Freud” y “Heidegger” se evitarían así los decretos de incompatibilidad o de heterogeneidad. no]? ¿Por qué el paso de un gestor sería hoy la última instancia? ¿Y por qué el Dasein. de conciencia. muera adecuadamente. excediendo. destinadas. implícito. ni siquiera un poco. pronto [vivement. No un poco a su guisa. de persona. Y si esto es lo que queda. que traducimos por un neologismo paralelo. en la temporalidad originaria (no “vulgar”) de su “preocupación”. excluido según el modo de la preclusión [forclusion] o de la denegación.

Todesziel. Y que podemos seguir por el rastro hasta esa relación con la propia muerte como condición de autenticidad (Eigentlichkeit). del Dasein. Todo lo que Freud arriesga a propósito del tiempo en estos pasajes. su privilegio es también su vulnerabilidad. de próxima aparición). Más allá de todas las oposiciones. dice ciertamente la ley de la-vida-la-muerte como ley de lo propio. creo. No llega más que borrándose y no llega más que a borrarse. en el momento en que Freud define las pulsiones conservadoras. e incluso de un “eigenen Todesweg des Organismus”. El nombre propio no viene a borrarse. El deseo del idioma es lo menos idiomátic o que hay. de Freud y de Heidegger. Nada de nombre propio. hacer que la muerte sea la autoafección de la vida o la vida autoafección de la muerte. Se guarda de sí mismo y eso da el “movimiento”. la vida o la muerte. El alargamiento o el abreviamiento del rodeo estarían al servicio de esta ley propiamente económica o ecológica de uno mismo como propio. cartero]. etc. puede incluso decirse que es su impropiedad esencial. da el envío. pero lo mismo se dice. En su inscripción misma. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Y la analítica existencial del Da-sein es inseparable de un análisis del alejamiento y de la proximidad que no sería tan ajena a la del fort:da. sin identificación o síntesis posible. no viene sino en su borramiento o. se trata sin duda de una economía de la muerte. tal por lo menos como la leemos aquí. según otro encaminamiento propio. bajo la firma de Rilke o de Blanchot. ¿no hay que referirlo a la estructura autoafectiva del tiempo (lo que en él se da para recibirse no es ningún ente-presente) tal como es descrita en las Lecciones sobre la conciencia interna del tiempo de Husserl o el Kantbuch de Heidegger? Abordaremos este problema por sí mismo en otro contexto problemático. su propia propiación (Ereignis) más bien que la vida y la muerte. fort:da. 4 Donner – le temps (en preparación. en toda su polisemia o toda su metaforicidad. según la otra sintaxis. Umwege zum Tode. Ese valor de guardia (que Heidegger remite a su verdad de verdad -bewahren.philosophia. En la guardia de lo propio. de otra manera. Wahrheit. Toda la difiriencia se aloja en el deseo (el deseo no es sino eso) de esa auto-telía. no pertenecen al tiempo objetivo. No tienen valor sino respecto al sí mismo que se apostrofa y se llama como otro en la autoafección. Ni a su “facteur” [factor.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Son los guardianes de la vida pero por ello mismo los centinelas o los satélites de la muerte. La vida y la muerte no se oponen sino para servirla. en un todo-otro que ya no debería ser el suyo. la exapropiación (Enteignis) que lo constituye. guardado. Envía. de una ley de lo propio (oikos. más allá de la oposición vida/muerte.www. Un-Wahrheit) se encuentra entonces reunido. Se autodelega y no llega sino a diferirse a sí misma en (su) otro. se reduce a borrarse. viene a borrarse borrándose.267 - . de la autoafección automóvil del fort:da. antes de ese movimiento de la autoafección). por ejemplo.4 Las medidas de alargamiento o de abreviamiento no tienen ninguna significación “objetiva”. oikonomia) que gobierna el rodeo y busca incansablemente el acontecimiento propio. Es preciso ante todo autoafectarse con la propia muerte (y el sí mismo no existe antes de todo. ningún nombre propio ya que no se llame o no apele a esa ley del oikos. Como tampoco a los discursos a los que aquí afectamos referirnos. Sirve tanto mejor a la “propiación” cuanto que no es propio de nadie y sobre todo no pertenece a su “portador”.y a la verdad como no-verdad. He hablado por cierto. en particular en el código estratégico-militar. Cuando Freud habla de Todestrieb..

correos o emisarios cuya dependencia obedece a la revolución de un cuerpo más grande. Pero esas mismas pulsiones son “originalmente” “guardias” o “satélites” (Trabanten) de la muerte. “por decirlo así. La palabra “satélite” está tomada del código del ejército. cuerpos legados y destacados -parciales pues siempre. Ritmo difiriencial y no “alternante” como dice la traducción francesa por “Zauderrythmus”. “como suplemento” -es la expresión de Jacob). ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . de guardar a la muerte para salvar la propia muerte. que es de hecho el muerto. El organismo defiende por ejemplo su ritmo contra aquello mismo que podría prohibirle alcanzar su propia meta por “caminos de atajo” (auf kurzen Wege) y. Se trata tanto de guardar a la muerte como de exponerse a ella. La idea misma del ritmo. que es como decir que lo han sido (sind ursprünglich Trabanten des Todes gewesen) y no pueden. secreto o clandestino de un poder absoluto. Nada tiene eso de sorprendente.www. la vigilan. Lo que guarda la vida sigue en el dominio de lo que guarda a la muerte. como la muerte misma. pero sobre todo temporizar. cuerpo despachado en delegación. por un cortocircuito” (durch Kurzschluss sozusagen). La asisten. El término se toma siempre “para mal” [“en mauvaise part”]. para servir a su despotismo. guardan y miran. en general armado. de un astro que puede a veces estar muerto. no por ello sería menos activa “muy al comienzo”. en destacamento precursor. Es un mapa de los trayectos y un trazado de las difiriencias de ritmo lo que establece Freud. Guarda de corps o escolta del príncipe. con su genealogía de lo propio familiar. no permanecer fieles a su primer destino. de otro cuerpo m agistral. llegada.268 - . del complot o de los servicios secretos. Zaudern es vacilar. a menos que se haga el muerto. más temática. retardar. Tiene algo de turbio y de inconfesable. Son agentes al servicio más o menos oscuro. del contrato secreto que liga a la una y a la otra. Lo son originariamente. recuerda Littré: “Todo hombre armado que está a sueldo y en el séquito de alguien. de la domesticidad. todo cambia de signo a cada instante. de su “clientela” y de su “parentela”. la diferencia sexual juega su partición según la misma economía. Y que mime el desastre. eso es precisamente.enviados en misión. Tardíamente surgida en la historia. sin duda. Los centinelas de la vida (Lebenswächter) velan por la vida. la muerte de lo vivo (salvo en ella) a su guisa (auf seine Weise) y a su ritmo. en Das Unheimliche. Como la sexualidad en general. para ejecutar sus violencias. Satélites de la vida la muerte. montando la guardia junto a ella. Tal es la sintaxis de esta vigilancia en verdad. debe regularse sobre lo que aquí hay que guardar. que no tiene ningún sentido “objetivo”. Y desde ese momento su “trabajo de oposición” (Gegenarbeit) habría comenzado siempre ya contra el “juego de las pulsiones-del-yo” (habíamos interrogado en este sentido a la Logique du vivant a veces contra sus enunciados manifiestos a propósito de la sexualidad tardía. bajo ese cambio de signo. Esas “pulsiones” son satélites de la-vida-la-muerte. Esta vacilación se expone de manera más aparente. o la muerta.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Lo que cuenta es menos el telos que el ritmo de la difiriencia y la andadura del paso.philosophia.” A sueldo y en su séquito. Heimlichkeit es también el nombre alemán de aquello a lo que apuntamos aquí con la expresión “ley económica de lo propio” o de la “casa”. correo de muerte. Es preciso: guardar de la muerte o guardar de la vida. Puesto que el centinela de vida tiene que llegar a ser lo que habrá sido “originariamente”. diferir. el satelles es una especie de cómplice menor (ministro) pero indispensable en la sombra donde se mantiene.

para concluir. más o menos regularmente. La pulsión reprimida “ungebändigt immer vorwärts dringt”: indisciplinada. intratable. Entre los dos grupos. Pero.. ninguna progresividad del hombre. sin dejar de obedecer a una lógica de repetición conservadora. Llegamos al final del capítulo v. Ninguna satisfacción. Pero la unidad del mapa es siempre problemática. indómita. una pulsión de muerte. En esta etapa. más o menos bien. de legar la vida y darle la apariencia de la inmortalidad. Ningún progreso. Ésta no borra el Weg o el paso desde fuera. Un grupo de pulsiones se precipita hacia adelante para alcanzar la meta final de la vida lo más pronto posible. a saber aquel valor de inmanencia: la muerte como necesidad interna de la vida. el “camino propio hacia la muerte”. las “pequeñas” y “grandes velocidades”. “soportable el fardo de la existencia” (“um die Schwere des Daseins zu ertragen”) ? ¿A hacerlo como Ananké más soportable de lo ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .. Freud “cita” una vez más al Poeta. los transportes. pues tal cosa no podría existir o presentarse como tal) un paso más allá del PP y. desde un punto de vista que quiere que sea “científico”. es para dejar la palabra a Mefisto. tira siempre hacia adelante. Las segundas. no dejándose ligar o atar con bandas por ningún amo. Es que el camino de regreso (Der Weg nach rückwärts. e incluso la unidad del código en el interior de la computadora. nicht befriedigen). si esa domesticidad familiar de la muerte no fuese sino una creencia consoladora? ¿Y si fuese una ilusión destinada a hacernos. Las primeras. las comunicaciones. regresiva y mortífera.. Una vez más Freud se dice insatisfecho. Puede describirse esa gran computadora en el código de la red ferroviaria o de la red postal. los cambios de agujas. por la fusión de dos células germinales. Freud emprende entonces el interrogatorio. Podría creerse que por fin la “hipótesis” queda confirmada: parece ciertamente que exista (o más bien que haya.) está siempre a la vez desplazado y “vallado” (verlegt) por una represión. en el mismo mapa. Pero no hay nada de eso. Todo el libro está ritmado por una retórica del “zurück”. círculo económico o círculo de familia.269 - . las “pulsiones del yo” y las pulsiones sexuales. una red ordena.philosophia. desarrollada en la lógica de la compulsión. Impide siempre a la reapropiación volverse a cerrar o cumplirse en círculo. Pregunta crítica del hombre de ciencia: ¿y si esa pretendida propiedad. los relevos y las correspondencias. lo insatisfactorio se reúne bajo la forma siguiente y es una vez más una hipótesis: dos grupos de pulsiones.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. es su andadura misma y se encuentra de antemano unterwegs. Y si. tratarían. tratarían de regresar de la primera animación a lo inanimado. sin dejar de reproducir estados originarios. otro grupo regresa a tomar lugar detrás en el mismo camino (dieses Weges zurück) para rehacer el trayecto y “alargar así la duración del viaje” (so die Dauer des Weges zu verlängern). división del trabajo. en camino. La conclusión del capítulo precedente “no nos satisfará” (wird uns. Balance establecido al principio del capítulo siguiente (vi).www. más literalmente ese valor de inmanencia de la muerte a la vida. Da el mando a la represión. de aquello mismo que formaba el eje del capítulo precedente.. El nombre propio de Mefisto está curiosamente omitido en la traducción francesa que da solamente la referencia de Fausto I. Insatisfecho de ese discurso sobre la insatisfacción. La estructura exapropiadora es pues irreductible e indescomponible. com o dice también el Poeta.

dice Freud. la poética de lo propio como reconciliación. de parecido o de parentesco impresionante (auf fällige Ähnlichkeit). es el analogon de la angustia de castración. es mortal. Los que juzgan este argumento incompatible con lo que creen ser la tesis de la “pulsión de muerte” deben remitirse a esa articulación sintáctica de la atesis. síntoma y angustia. aunque fuese en una forma que no sería ya la del sujeto. Pero a pesar de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Es en cierto modo el cuerpo del cuerpo. de respuestas y de norespuestas. En sus esquemas principales. de una presencia ante sí (Da) de lo propio. consuelo. Nos vemos arrastrados entonces al rodeo biologista por la genética de la época. el menor elemento conceptual en la posición de los problemas. de la persona. Es la única parte ante la cual Freud reconoció que no estaba todavía redactada en el momento de la muerte de su hija -madre de su nieto. que se dirige uno a sí mismo. En la morfología de la sustancia viva. Miremos. y el plasma germinativo que sirve para la conservación y la propagación de la especie. disociado de todo valor de herencia. de la sustancia viva? ¿Y si fuese justamente el poema. justamente. o más bien contracreencia. la única historia que se cuenta siempre.www. La lógica de este argumento estaba ya en obra en las Consideraciones actuales sobre la guerra y sobre la muerte (1915): el inconsciente está ante la muerte como el primitivo. distingue el soma. precisa Inhibición. Un modelo genético interesa particularmente a Freud. Está condenado a la muerte. que sería como accidente o azar? Traduzcamos: ¿y si la autenticidad propia del Dasein como Sein zum Tode. en cuanto a la sexualidad (originaria o tardía) de los protozoarios (inmortales o no) y en cuanto a la lógica del “suplemento” cuyo programa ineluctable hemos reconocido.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ya que esa creencia no es originaria. como la Übereinstimmung entre el abuelo y su hija en la interpretación del o -o-o-o). El contenido nuevo de las conquistas científicas y de los descubrimientos positivos no ha desplazado. no cree en ella.270 - . Weismann reserva en efecto esa dualidad a los organismos multicelulares para los cuales únicamente la muerte sería natural. Toda muerte es un asesinato. desde 1920. serenidad? La única “creencia” también. La angustia ante la muerte. Los límites de la analogía no se le escapan a Freud. de la conciencia. En cambio el poder germinal del plasma es inmortal. los tipos de preguntas. no la conoce. El indicio de la normalidad originaria no es esta vez el niño sino el “primitivo”: éste cree tan poco en la muerte natural que la atribuye siempre a la agresividad del enemigo. del hombre. cuerpo abstraído del material sexual y hereditario. si su Eigentlichkeit no fuese sino el engaño de una proximidad. Digo precisamente “modelo” para establecer la conexión con nuestra problemática inicial y porque Freud habla precisamente de “analogía inesperada” (unerwartete Analogie). a los “pueblos primitivos”. en el lugar preciso que le reconocemos en este momento. de “concordancia significativa” (bedeutsame Übereinstimmung) (tan significativa. murmurarán ustedes. El cuerpo abstraído. lo poético mismo esa muerte inmanente y propia de la vida? ¿Un gran poema narrativo. la ignora como la negación. no tiene contenido propio. mientras que los protozoarios serían “potencialmente inmortales”. Esas pocas páginas se releen por sí mismas en relación con La logique du vivant y de lo que allí habíamos acentuado antaño: en cuanto a la muerte (inmanente o no). El modelo genético que fascina a Freud es el que propone Weismann.philosophia. los dos libros siguen siendo asombrosamente contemporáneos.

de los derechos de autor y de sucesión después de haberse retirado de todo y protegido detrás del frente. los cambios de agujas y las cifras de su código gráfico. sin consideraciones hacia las otras células o hacia la totalidad del organismo. aquel que no se hereda y al que no le toca nada. transferir la transferencia y comparar. la ciencia. ocasionalmente llevando la cosa hasta el sacrificio de sí mismas. Su esquema dualista corresponde a la distinción entre pulsiones de muerte y pulsiones de vida. Es en este lugar donde se hace alusión al refugio de la filosofía schopenhaueriana según la cual la muerte sería el “resultado propio” (eigentliche Resultat) de la vida. Podría entonces jugarse a la metáfora transferencial. “einen Schritt welter zu gehen”. del lado austriaco.philosophia. El Estado o la sociedad multicelular guarda la vida más allá de la muerte de tal o cual sujeto. Ese sacrificio estaría. contrato originario. las dos pulsiones (vida. por supuesto. se multiplican de manera desencadenada. Toda esa estrategia “maligna” explota y perturba. por supuesto. ordenado bajo el gran cálculo. a lo que se hereda o no se hereda en una tradición. estos límites. tan destructivos para lo que los rodea. de la boca de Freud. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . la institución en general) y sublime. tener la “audacia” de “dar un paso más”. el cuerpo abstracto o el cuerpo mortal. sean en ese sentido “narcísicas”: se aumentan.271 - . la gran economía de la herencia. etc. Freud sigue pareciendo insatisfecho de su gestión. como es sabido. “natural”: la copulación sirve para la reproducción y el rejuvenecimiento de las otras células.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. la analogía parece aceptable a Freud. a la vez más invulnerables y más ofrecidos a las “heridas narcísicas” por inducir a la proliferación. Se la guardan eventualmente para una labor constructiva (por ejemplo el arte. Freud en este punto no excluye que los tumores malignos. Propone. Socius primitivo. muerte) neutralizan en parte los efectos de pulsión de muerte en las otras células a las que mantienen vivas. Del heroísmo altruista de ciertas células que se ponen de repente a parecerse a “soldados rasos” de la guerra del 14. ¿No nos ayuda Freud a eso? Parece primero desviar ese modelo hacia u na metáfora político-psicoanalítica: la asociación vital de células para mantener la vida del organismo. Se discerniría entonces en él el cuerpo del cuerpo. übertragen dice Freud. Se niegan a transferir la menor parte de ella a un objeto cualquiera. Por ejemplo el “movimiento” analítico. y la pulsión sexual la incorporación de la voluntad de vivir. por supuesto (del lado de los dos hijos cuya muerte Freud esperaba que le anunciaran). Hipótesis que hay que recibir. Y sin embargo. se autorizan. Presentes en cada célula. Y después el otro. ¿Se dejarán contar los nuevos pasos más? El modelo biológico podía ya inducir una tentación: transportarlo también a lo que obra en un corpus. las redes de comunicación o de información genética. al mismo tiempo que está de acuerdo con la analogía “científica”. la teoría psicoanalítica de la libido con esas células biopolíticas.www. se liberan. las “narcísicas” que guardan para ellas mismas toda su libido. A esas células condecoradas en la mayor cercanía del frente se oponen las otras. una vez más. Se autonomizan. y vulnerables a las neurosis traumáticas.

www... es muy lamentable que hasta ahora no hayamos podido demostrar sino la existencia de pulsiones libidinales (Es ist zu bedauern. La dureza cortante con que Freud reafirma el dualismo en el interior de este esquema oposicional. Se la conoce mejor hoy. Pero como continúa. la que parece apasionar a Freud en ese contexto.272 - . Esa oposición no tiene ya en todo caso valor cualitativo. es solamente una sospecha. El riesgo de esta novedad es el riesgo monista. y luego se retira: desgraciadamente. “Es lamentable que el análisis del Yo haya progresado (fortgeschritten) tan poco. e incluso el más importante de los objetos sexuales. contra Jung? En un compromiso cuya complejidad teatral y retórica merecería un análisis muy fino. continuaré.. el dogmatismo del tono. El precedente nos había dejado “marcando el paso”. Dicho de otra manera. Dos páginas después del “paso más” (einen Schritt welter). fuera de la gran escena de los derechos de sucesión que se representa entonces. Uno dice: no cederé un pie o una pulgada.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. una presuposición. Freud se refiere a la Introducción al narcisismo (1914). dos veces en el mismo parágrafo. prescrito por el concepto de narcisismo. las únicas demostraciones de las que podamos estar seguros siguen ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Es preciso en esa época darle un nombre propio: la disidencia junguiana. y es una lástima. Es bleibt misslich. por lo menos en cuanto a los “hechos” y en cuanto al duelo con Jung. la misma vaga y redundante retórica adelanta la sospecha. Se puede conjeturar.). “Nuestra concepción era desde el principio dualista y lo es de manera todavía más tajante (schärfer) hoy desde que designamos a los contrarios ya no como pulsiones del yo y pulsiones sexuales sino como pulsiones de vida y pulsiones de muerte. Toda pulsión sería sexual o libidinosa.” Pero ¿acaso Freud argumenta.. el dualismo del que no he de desdecirme no puede ser objeto de ninguna demostración científica. a menudo ciegamente en ese sombrío asunto.philosophia.” Y sin la menor utilidad. corresponde únicamente a una diferenciación tópica.ha sido heredado muy fielmente. que otras pulsiones diferentes de las pulsiones libidinales de conservación se ponen en obra. Jung fort! weg! Pero el otro reconoce: es verdad que por el momento... La teoría de la libido de Jung es por el contrario monista. Habría que probarlo. volveré a empezar. una hipótesis (wir vermuten). Debe reconocerse que la alternativa oposicional entre dualismo y monismo.. desaparece la oposición entre pulsión del yo (mortífera) y pulsión sexual (procreadora). cuando se hace objeto sexual. es muy lamentable que a falta de poder demostrar nuestras hipótesis. pertenece a un esquema bien simplista (como el propio concepto de narcisismo) en relación con la estructura difiriencial que hemos podido descifrar en la lectura atética de Más allá. ha venido un “nuevo paso” (der nächste Schritt). todo eso es legible a flor de la retórica que utiliza y muestra bien que su estrategia es ininteligible fuera de cierto estado del “movimiento” y de la “causa” psicoanalíticos. hay que esperar.. si semejante libido existe. la necesidad de suponer y el imperativo de probar. dice. Éste consiste en el descubrimiento de una libido vuelta hacia el Yo. Ahora bien. la incapacidad de hacer otra cosa que afirmar. Y es preciso decir que el dogmatismo freudiano -cualquiera que sea el caso del otro lado. que esa prueba siga siendo para nosotros tan difícil. no cabe duda. una presunción. sobre todo nada de monismo. no se la puede descifrar sin comprometerse en ella de alguna manera. Freud mezcla una testarudez infantil al objetivismo de un científico apasionado.

corriendo así el riesgo de extraviar al movimiento y de seducir a la sucesión. gegen das eigene Ich). Ahora bien. La “causa” debe pues confundirse con la de la ciencia. el derecho de sucesión más infalible. en la vida amorosa. por lo menos en el gesto y el proceso retórico. pero sólo de paso y en apariencia. Pero desde la frase siguiente. precisamente. Y además parece como si estuviera uno improvisando para salir del “azoro”. y produce una impresión mística (. demasiado apartada (entfernt). de un sadismo originario preservado de toda moderación y de toda mezcla. 1905). etcétera. diferida sin duda (verschobenen). Pero Freud entonces aleja la certidumbre. la última solidez.. Como es una corrección de talla. Acaba de recordar que su hipótesis podría dar fe de la existencia de una pulsión de muerte. es la mejor oportunidad de sobrevivencia. el sadismo no llegaría a parecer como tal sino una vez vuelto o desviado sobre el objeto. Acaba de evocar la ambivalencia amor-odio que da testimonio. una vez más. Es un poco burdo. la mejor garantía de las sortijas.. esa vuelta sobre “mí” o a “mí” no es otra cosa que la vuelta que vuelve la misma pulsión hacia el objeto. el componente sádico de las pulsiones sexuales le promete algo. Pero como no podría ser cuestión de establecer la sucesión traicionando el ideal de cientificidad. al menos por el momento. La herencia (institucional) debe quedar asegurada (segura e indudable). No tendríamos que buscar más. de la evidencia intuitiva. anillos.. estando en suma al servicio de Jung. De paso. en una época y en un contexto de los que el enigma actual estaba ausente.273 - . la metapsicología. El componente sádico puede sin embargo prestar hoy una ayuda inédita. Todo era diferente. Estorbaría en apariencia a la causa dualista y por eso hay que restituirlo a su naturaleza esencial y su origen auténtico: eigentlich ein Todestrieb. Entonces. prosigue sin transición. ¿No podemos efectivamente autorizarnos para una nueva hipótesis según la cual el componente sádico sería “propiamente una pulsión de muerte” (eigentlich ein Todestrieb) arrancada. bajo esa forma. objeción: esa interpretación debe ser apartada porque está. Primera ocurrencia de esta palabra (Verlegenheit). Única corrección aportada desde entonces: el masoquismo puede ser primario. extorsionada al Yo bajo la influencia de la libido narcísica? Perteneciendo originariamente al Yo. intentaremos un paso más? Vamos pues. por consiguiente inexpugnable. Esa vuelta más (Wendung).cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pero ejemplar. diese Auf fassung von Peder Anschaulichkeit weit entfernt ist und einen geradezu mystichen Eindruck macht). como por ello prueba demasiado o demasiado poco pero opera en todo caso de otra manera que ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . hay que seguir trabajando en la prueba. Desde el comienzo lo habíamos concebido como una pulsión parcial y complementaria del sadismo en su vuelta contra el Yo propio (Rückwendung. sortijas de matrimonio. la economía de la familia y del movimiento. Sería sólo entonces cuando se pondría “al servicio” de la función sexual. Sin embargo este argumento estaba ya disponible en una época en que no conocíamos. ese “azoro” (segunda vez). desde el momento en que se lo reinscribe en un nuevo análisis del yo.. ¿trataremos una vez más.www. Freud está decidido a no descuidar ninguna “promesa” de demostración.. el estado de la elaboración teórica. La prueba de que el argumento del sadismo podría reapropiarse para nuestra ventaja y dirigirse hacia nosotros (se sobreentiende contra Jung) es el masoquismo. la tesis estaría demostrada.philosophia. relevada y desplazada. prestaría ayuda al junguismo monista disimulándose bajo la forma libidinal. Ha sido descubierto desde hace tiempo (Tres ensayos.

Decididamente la pulsión de vida está indisolublemente acoplada con la pulsión de muerte. en la parálisis de ese paso más que hay que sustraer siempre. si es que puede decirse en serio: tenemos ahora una doble hipótesis en lugar de una. Stárcke. secundario de la sexualidad no priva a las pulsiones de toda originalidad? Desgraciadamente hay que apartar este argumento. como la nota al pie de la página que puntúa el final de este acto: “Todos estos esfuerzos [los de Sabina Spielrein y de A. Lo que se quería apartar regresa. responde la vida la muerte). que acaba de evocar] dan fe ciertamente. de toda “diferencia”? ¿No milita esto (es el código del militarismo sin duda el que hay que utilizar aquí) en favor de esa pulsión de muerte que nada ha probado todavía? ¿Acaso el carácter probablemente tardío. ¿Cuál es la más mítica de las dos.] de partir.?) donde Freud apela al “mito”: el discurso de Aristófanes en el Banquete.philosophia.274 - . Freud no la explota. “accidental”. de lo más arcaico “en potencia”. es el lugar más trillado por la literatura psicoanalítica. ¿y cómo podría volver a crecer allí la hierba? No diré pues prácticamente nada de esa historia demasiado familiar. Es exactamente allí (¿dónde? allí). T. Esa sugerencia es sin duda intencional en el autor.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. derivada. ¿no ilustran acaso el principio del Nirvana. que monta la guardia alrededor de lo insólito. Freud lo subraya.* Las pulsiones conservadoras de la vida. incluso a la supresión de toda tensión.. es una sola cosa con ella. cuando el paso de Freud no puede más de tener que seguir caminando para nada. es dec ir..] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . es exactamente allí. Tiene en común con el recurso al mito del Banquete el ser también una “historia”. Es cierto que lo que se vuelve demasiado familiar puede siempre sospecharse que guarda celosamente un secreto. un nuevo esfuerzo por acercarse a la pulsión de muerte que acaba siempre de partir.www. Tal podía ser ya el caso de la tan familiar (en los dos sentidos) historia del fort:da y del carrete del nietecito. a decir verdad no ha dejado nunca el lugar que ocupaba ya. y virtualmente la animaba. decidiendo sin más transición retornar (Aber kehren wir. Incluso si la sexualidad fuese de aparición tardía. la tendencia al rebajamiento. debido a una constricción aparentemente externa (¿fatiga? ¿falta de tiempo? ¿regla de composición para un último o un penúltimo capítulo. Autoriza siempre un rodeo más. y de un “género fantástico (phantastischer Art). Único progreso... por ejemplo en los protozoarios. Ya no se atreve uno a decir nada.] por partir. es allí (pero ¿por qué allí? ¿por qué no un paso más o uno menos? ¿dónde es allí? allí.” TRÁFICO DE HERENCIA: LA DEUDA DE P LATÓN Fort:da. como en este texto. la despide o la suelta. como d Freud sólo de la ice [La frase francesa: vient [. zurück) a las pulsiones que guardan la vida. de lo más viejo. sugiere también otro sentido: viene [. secundaria. como una vuelta suplementaria y derivada.. y una “ecuación con dos incógnitas”.. Suelta la cosa. Un nuevo esfuerzo por alejar una vez más al PP después de haberlo hecho o haberle dejado regresar. de la urgencia que empuja hacia una elucidación que no se ha alcanzado todavía en la teoría de las pulsiones. no pudo sobrevenir y fijarse sino en la medida en que alguna pulsión presexual la precedía anunciándola. de lo más lejano. La teleología organiza el retorno de lo viejo. Después de la historia del carrete. etc.

a todo lo largo del “libro”. De donde el “mito” y la hipótesis. puesto que responde seriamente a la condición requerida: hacer derivar la pulsión de una necesidad de restaurar el estado anterior. no “trata únicamente del origen de la pulsión sexual sino también de su más importante variación en la relación con el objeto (seiner wichtigsten Variation in Bezug auf das Objekt)”. sin duda.philosophia. fabulosamente.” Pero desde el párrafo siguiente. no proporcionándonos. nos llega cribado: la más activa selección queda señalada allí por abundantes puntos suspensivos y las lagunas más eficaces no están puntuadas por el autor. Es preciso sin embargo comparar el uno con el otro esos dos momentos “narrativos”: si son los más famosos y fabulosos del libro. quiere subrayar Freud. relato o cita de un relato. Es también que revelan y reconstituyen la necesidad narrativa. No buscaré al andrógino en el triángulo de la primera escena. ¿Se trata de otro enfoque de la misma ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Fort:da. Hace derivar en efecto una pulsión de la necesidad de restauración de un estado anterior. Si no hay tesis en este libro. parece esperarse de Aristófanes un beneficio secundario. no voy a acosar demasiado lejos ni demasiado tiempo la analogía entre los dos relatos fabulosos. el relato está ocupado por el tema de la repetición. de la relación. Se habrá observado que el concepto de hipótesis es la categoría “metodológica” más general del libro: todas las actuaciones “metódicas” corresponden a hipótesis.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. un tejido de lagunas tiende a componer otra fábula. En todo caso es lo que dice para empezar: “Es en un lugar muy diferente donde encontramos sin duda semejante hipótesis. El fort:da es un relato. o más bien la estructura de “relato” en cuyo límite y con la cual la “especulación” debe tratar constantemente. El mito de Aristófanes es presentado como una “Hypothese” de un género “fantástico”. Es demasiado evidente para el fort:da del carrete. Es un recordatorio que puede solamente recordarse. más acá de la memoria. el “rayo de luz de ninguna hipótesis” (nicht der Lichtstrahl einer Hypothese). Aquí. el único que responde a la “condición que tratamos de llenar”. ni la pareja que trata desesperadamente de reconstituirse. segunda? Es cada vez el momento en que cierto tipo de cuestionamiento se interrumpe para dar lugar a un relato referido. Es en efecto la única ayuda que Freud parece al principio esperar de esta hipótesis. ¿Es secundario? ¿Es otro? Se trata de “la más importante variación en la relación con el objeto”. sigue siendo a una hipótesis. Bajo modos narrativos diferentes. no es sólo porque parecen interrumpir un discurso científico o especulativo y por tanto hacen soñar.275 - . pero es de un género tan fantástico -ciertamente un mito más que una explicación científica. Y cuando la ciencia nos abandona a la oscuridad. el único rasgo que Freud dice retener del Banquete. En los dos casos. La “teoría” de este mito -y Freud dice por cierto “teoría”-. y que merecerían un análisis minucioso. Sólo es fantástica accesoriamente.www. Tranquilícense.que no me aventuraría a citarla aquí si no llenara la condición que tratamos de llenar. por ejemplo a propósito del origen de la sexualidad. es porque su objeto propio no puede ser objeto de ninguna tesis. a lo que hay que recurrir. cierto que de otro orden. es el que hace derivar la pulsión de la necesidad de restaurar “un estado anterior”. el contenido de la historia. la que Platón “deja desarrollar por Aristófanes”. En los dos casos. Pausa: voy a contarles una historia. del relato como retorno a un estado anterior. El origen es una especulación. del mismo modo que todo el libro se ocupa de lo que regresa desde más lejos que el origen simple.

aquel a quien Platón “deja desarrollar” la “teoría”? Ninguna alusión a Aristófanes. Esa variación no es sólo el tema del simposio. Ahora bien. unas citas. Para eso hay que ponerse en la misma perspectiva. en la variabilidad que la condiciona. en este contexto cuyas coordenadas son demasiado complejas para que intente siquiera reunirlas) tanto como al gusto que puedo darme esta noche.. Freud parece poco atento a lo que el Banquete escenifica o disimula a la vista en su teatro. Ni para Platón. de las historias que cuentan los narradores o los recitantes y dentro de las cuales se cuentan otras historias. Obedeciendo a una ley de economía selectiva (los límites de lo que puedo decir aquí. unas suspensiones. etc. unas omisiones. Se pone a referir una vez más un trozo de trozo de relato referido en el Banquete. Se interesa lo menos posible en ese teatro. de no retener en ella sino el contenido discursivo -una “hipótesis”. del Banquete y de Más allá. ¿Quién no hace tal cosa? Y la cuestión no es aprobar o desaprobar en nombre de la ley. enteramente ocupado en considerar ese fragmento que por lo demás ha acribillado de puntos suspensivos después de haberlo arrancado del cuerpo del texto. que entrelaza la diégesis y la mimesis. me limitaré a los rasgos siguientes. fuera de su nombre. dicho de otra manera en el juego de la vicariancia y del suplemento? Urgido de extraer de ella un fragmento.. Pero en el tiempo de esa actuación el discurso de Aristófanes no representa más que un episodio.www. su condición. que inscribe también la una en la otra y nos llama a la mayor circunspección en la escucha de las comillas invisibles. demostración? ¿de un enfoque accesorio o principal? ¿o suplementario y entonces en qué sentido? ¿Y si fuese la misma? ¿Si no hubiese origen de la pulsión sexual sino en esa variación. la identidad misma de la perspectiva no podría aparecer como tal. los tres a la vez.276 - . de lo que allí se escenifica o se disimula a la vista. incluso con la variación-del-rasgo-que-relaciona con-el-objeto.philosophia. Pues bien. Es el otro. una escritura. y de ese episodio no retiene sino los jirones de un fragmento que le parecen pertinentes para su propia hipótesis. la forma de ese relato de relatos. su medio. Tratándose de Freud y de Platón. la variedad de las perspectivas posibles es de una riqueza inagotable. No era un cualquiera para Sócrates. Freud se interesa poco en este hecho. en una lectura. es también su actuación. pues son sus palabras en las ocho líneas que preceden a la cita-. un “mito”. Sin estas dos condiciones. pero ¿qué decir entonces del gesto que consiste en no tener en cuenta para nada a aquel que sostiene el discurso. que ni siquiera es nombrado. eso no deja de relacionarse con el origen-de-la-pulsión-sexual. podemos sin embargo tratar de comprender lo que sucede en una puesta en perspectiva. Aristófanes no era un cualquiera. especialmente respecto de lo que va a suceder después. Hablo también del “contenido” de ese teatro.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. unas selecciones. dicho de otra manera entre los personajes del Banquete. pero también hacer variar la relación con el objeto. una “teoría”. En primer lugar si el discurso de Aristófanes no representa más que un episodio limitado. Ninguna alusión a Sócrates. es limitarse todavía más reducirlo a una decena de líneas. ¿De qué ley? Más allá de los criterios de legitimación. Esta operación es corriente. como lo es también el nacimiento de Eros. para lo que dice querer decir. Hablo de las “historias” entre los narradores. No hablo aquí únicamente de lo que podríamos por comodidad llamar la “forma” literaria o ficcional de ese teatro. En Las nubes ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” ..

El corpus en donde Freud opera sus extracciones fragmentarias y lacunares no habrá sido nunca un cuerpo pleno del que nos sería prometida la reconstitución integral. lo cual embrolla el orden de todos los límites y prohibe ordenar los cuerpos.www. en primer lugar.“). de lo peor: de haber sido el primer acusador de Sócrates.. en la escenificación. a de malista). incluso la “puesta en abismo” de las memorias de laguna. pedidle perdón.alla diegesai tinos esan oi logoi. Y ese suplemento puede hundirse abismalmente en otra laguna.277 - . resulta que viene a responder. Deja a Platón solo con Aristófanes. Pero ¿por qué no ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . precisamente.. Y yo. ¿Por qué? La respuesta más banal no es ciertamente falsa. No ha pasado nada más. cosa que produce un trozo de historia suplementaria. de la diferencia sexual y de la variación en la relación con el objeto. las lagunas están señaladas. y las faltas de memoria. y a la elipsis de memoria: si he omitido o hecho elipsis de algo. olvida a Sócrates. Apolodoro. Antes incluso de referir el primer discurso sobre el amor. Contentémonos por ahora con estos indicios. alrededor de esas lagunas. las lagunas del relato. incluso su delator.”). ese pequeño extracto bastaba y no vayamos a buscarle tres pies al gato.y si el discurso de Aristófanes se recorta en el gran cuerpo lacunar del Banquete. Aristodemo no lo recordaba todo (oute panu o Aristodemos ememneto). Habrá echado una mano al asesinato. proveer a ello y colmar la laguna (188 e). comentado. Para sugerir que sería necesaria una inmensa reconstitución. Para su propósito. a veces. Es sin duda lo que sucede aquí -los cuerpos no están ordenados. En esa gran omisión. Etcétera. no recordaba todo lo que me había dicho Aristodemo (out’ au ego a ekeinos elege panta. está detrás de él. deja a Platón dejar a Aristófanes desarrollar la teoría. traducido. pero se insiste mucho: se ha conservado lo esencial.philosophia. Y Platón al acusar a Aristófanes defiende a Sócrates. Más grande o más pequeña porque estamos aquí en una lógica que hace posible la inscripción de lo más grande en lo más pequeño. De lo que fue dicho por cada uno. pero sobre todo. pero unos logoi que son también gestos actuantes. que sea obra tuya. abiertos por una demanda “mimada” de “diégesis” (“es de ti de quien espero ese relato. etcétera. Aristófanes. había atacado violentamente a Sócrates. y Freud también conservará lo “esencial”. Cada uno se hace cartero de un relato que transmite conservando lo “esencial”: subrayado. Pero ¿qué es lo que hace al “dejar” a Aristófanes “desarrollar” la “teoría”? Alcibíades también estará detrás de Sócrates. a una demanda referente a la laguna. Así pues Freud omite la escena del texto. más grande o más pequeña. hasta Freud y más allá. incluso aquí. sin duda alguna. enseñado. él os juzga. vuelto a poner en perspectiva escogida. para volvernos atentos a la estructura abismal del fenómeno lacunar. Es verdad.. para suplir la laguna? Una historia de laguna y de suplencia en el origen del amor. Y en el relato se señalan todavía. Seguro. admiradlo. de diégesis que aportan “logoi” (“.. O delante de él y lo señala con el dedo como hace un abogado que representa al acusado: ved aquí al inocente. el de Fedra. al mártir. si es que no por llevar su cuenta exacta puesto que tal cosa es imposible. sino las cosas más importantes -¿quién lo dudará? y así sucesivamente. No lo recuerda uno todo. esos cuentos empiezan por decir sus lagunas. Más a delante en el Banquete su elogio de Sócrates será una respuesta a las calumnias de Las nubes. Platón lo acusa.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ¿Y qué es lo que va a contar Aristófanes. recortado. en la Apología. editado.. incluso al suicidio. Relatos de relatos mimético-diegéticos..

etc.www. tiene uno mala conciencia. Sería exagerar.. Es el objeto de una nota que no es sólo la más larga del libro sino mucho más larga que el pasaje de donde parte su llamada. que le ha sido necesario sin duda heredar de toda una tradición. Sobre todo cuando se escribe sobre un diálogo de Platón del que Sócrates. por supuesto. un Sócrates y el Sócrates.. en devaluar. más de dos veces más larga que la cita del Banquete. etc. escena de signatura infinitamente compleja donde la inscripción sólo llega a borrarse. Sino de mucho más lejos. No de Sócrates. incluso de una paternidad? No.. de desplazar el objeto y de restaurar un “estado anterior”. asegura uno que está repitiendo las palabras del propio Gomperz. que su falta de originalidad es sin duda la señal de la verdad de lo que dice. ha pasado nada más? ¿Por qué la relación con el objeto no ha sido diferente? ¿Por qué no ha variado? ¿Qué es lo que la ha inmovilizado? Omitir a Sócrates cuando se escribe no es omitir cualquier cosa ni a cualquiera. Platón permanece detrás de la signatura de Sócrates. Freud trata compulsivamente. que le es demasiado próximo y demasiado propio. en minimizar. aunque fuese indirectamente. decir que Freud se empeña en secundarizar. wesentlich.e. pero en fin. en lo esencial.d. Abhängigkeit) de Platón. al contrario. un poco. lo cual no hace sino acusar su relieve en lo que queda aquí de un Banquete.278 - . y “contra la idea dominante” no negaré pura y simplemente la posibilidad de una “dependencia” (o de una servidumbre. se graba en profundidad en la medida de su borramiento. en relación con ese pensamiento indio. pero ¿cuál es esa posición? ¿Qué quiere decir “detrás” en este caso? ¿Qué es lo que signa y qué es lo que significa? Si Freud a su vez borra a Sócrates. Gomperz (Viena) las indicaciones siguientes relativas al origen (Herkunft) del mito platónico. Es para sustraerle a Platón el origen y hacer de él. Sería exagerar -un poco leer este pasaje como una destitución de Platón. por supuesto. una descendencia? ¿Es para atribuir a Platón el mérito de una inauguración. en medio de concesiones embarazosas: Platón no hubiera hecho suya. no se hubiera apropiado (sich nicht zu eigen gemacht) esa historia a partir de la “tradición ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Borra a un personaje singular que Platón escribe y describe como un personaje del Banquete pero también como aquel que le habrá hecho o dejado escribir sin escribir él mismo.philosophia. sobre todo cuando se escribe sobre Platón. q. Esa omisión no es un asesinato.” Sigue entonces esa nota. esa misma teoría se encuentra ya también en los Upanishad. un heredero. no es un simple comparsa. no dramaticemos. tira uno a la gente de la manga: quisiera llamar su atención sobre el hecho de que.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ya. Comienza curiosamente por un reconocimiento de deuda: no a Platón sino a aquel que ayudó a Freud a pensar que no debía nada a Platón y que Platón mismo está en deuda ante la tradición hindú: “Debo al profesor H.. ¿es para rendir homenaje a Platón con un reconocimiento de deuda? ¿Es para alabar una herencia. insiste mucho en el hecho de que Platón no ha inventado nada. Deja la impresión de que Freud está en efecto más inquieto del “origen del mito platónico” (Herkunft des Platonischen Mythus) que del mito platónico sobre “el origen de la pulsión sexual” (Herkunft des Geschlechtstriebes). La palabra “Abhängigkeit” regresa más lejos. Y es bastante laborioso. una genealogía.

5 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . me parece. aquí mismo? Muchas cosas a la vez. Rechaza la asistencia del mito. entre dos términos identificables. hay que subrayarlo para tomar en cuenta la andadura textual en este pasaje de Más allá. incorporada o denegada. Va a hablar. die plato im Symposium. Ya antes decía “yo”. un guiño alentador (Wink).. oriental” si no hubiera estado en situación de verse iluminado por su contenido de verdad.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pero el protagonista declina la invitación.. hace o deja escribir qué en el embutimiento de abismo de los divanes y de las transferencias? ¿Dónde ha quedado Sócrates? ¿Quién se alza detrás o delante de él. donde renuncia finalmente a convertirse en la ciencia o la filosofía cuyo modelo le obsesiona. etc. por supuesto. sin duda. fin de la sesión. Más precisamente sobre lo que acaba de suceder.. abriendo otra secuencia. Freud se levanta también. “Creo que éste es el lugar de interrumpir. que va a entregarse a una “reflexión crítica” (kritische Besinnung) sobre lo que sucede. Heinrich Gomperz (Wien) verdanke ich. es la hora. Parece ahora comentar. finalmente? En esta inmensa cadena de herencia negociada. se ha levantado. recibida y rechazada.. de qué estado anterior? ¿Es una secuencia suplementaria del Banquete? ¿Una laguna -entre otras. y de él mismo. en el instante en que se trata ciertamente de ir más allá del límite oposicional. puesto que especula. 1979) se volverá.” Dejémoslo aquí. El “poeta-filósofo” ha hecho una seña.5 ¿Qué es lo que quería probar exactamente? ¿Qué es lo que le interesa ante todo en esta historia. ciertamente. Dice. una vez más. No sólo de tal límite oposicional. Freud Legende (Walter. ¿Qué hace el protagonista. es ist hier die Stelle. sufre la misma suerte en el Banquete. o bien Prof.. pero son ejemplos de aquello en lo que todo término se termina.) es también un protagonista. ab Zubrechen. sino del valor mismo del límite como frente entre dos términos opuestos. en esos relatos de relatos? ¿Qué historia nos cuenta a su vez? ¿a propósito de qué objeto. y el relato sigue su curso. con algunos de los análisis de Samuel Weber en un libro muy reciente. la vida/la muerte. Por ejemplo. Sobre todas estas cuestiones. el discurso de Aristófanes. análisis diferentes. Es difícil asegurar que de hecho no tuviera la palabra hasta ahora. Freud renuncia entonces a ir más adelante. el que aquí dice yo (Ich meine natürlich die Theorie. Etc.. Hay que recordar también que esa asistencia mitológica. Freiburg im Breisgau. y que es lo que ha pasado bajo la Sin duda no es el único lugar donde he tenido que cruzarme.philosophia.. nicht unbedingt verneinen. Pero no está terminado. pero el modo y el tono parecen cambiar. Por ejemplo interviene aquí en esta instancia en que lo especulativo logra encallar.completada por un Aristófanes vienés interesado en referir lo que otro vienés le ha contado sobre los orígenes -no sobre los orígenes del amor sino sobre los orígenes del mito platónico? ¿Cómo delimitar estos corpus narrativos? ¿y esos cuerpos míticos? ¿Quién escribe qué? ¿Quién deja desarrollar qué por quién? ¿Quién escribe. La sesión continúa. De donde la repetición. en una escena abismal de legado. de delegación y de denegación..www.. Ich glaube. Logra encallar en el límite. en ese tráfico de influencia. y me alegro. y mucho más ricos que los que intentaba yo aquí.279 - . El oyentepaciente. Pero ¿quién la habrá hecho escribir? Una vez más. inrodeable. Se queda uno boquiabierto.. o bien möchte ich.

. No quiero decir que debamos creerlo o no creerlo. como práctica. “esto viene sin paso”. por “simbólica” que sea. a pesar del punto y aparte. Cuestiones previas que nunca. como literatura. En lo que se parece a un post-scriptum o a un epílogo. Por eso es por lo que hay que insistir en la marcha y contramarcha [dé-marche] textual (autobiográfica. precipitadamente. a qué y a quién llega? Estas cuestiones son de derecho previas a todo debate que viniese a instaurarse a propósito de las pretendidas tesis de este libro. Hace como si fuese a definir su lugar. ¿Qué dice Freud en el umbral de ese nuevo párrafo? La frase. situar el “lugarde-donde-habla” e incluso el no-lugar. no lo tomó en serio. han sido planteadas. Se pone entonces en escena como para desdecirse de todo. el lugar múltiple y móvil del protagonista-signatario... Ni siquiera han inquietado nunca a todos los que.. y singularmente sobre esa especie de post-scriptum en el penúltimo capítulo.280 - . sobre todo en el interior del movimiento analítico. su relación variable con el psicoanálisis como ciencia. parece proseguir. al final del parágrafo precedente que decía: “Creo que este es el lugar de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . todo eso en la misma madeja). de esos adelantos que ha hecho. que yo sepa. de ese discurso. Cuando mucho algunos se han contentado con observar los ornamentos mitológicos o literarios de los que se habría rodeado según ellos la prosa tética de Freud. Otros dirían tal vez que trata entonces del estatuto de su propio discurso. como prefieran. Sino que el suspenso mismo de esta alternativa tiene una significación esencial para lo que se refiere al “estatuto” y a decir verdad el sinestatuto de Más allá. de las que se ha creído. Algunos las tomaron “en serio” y construyeron un discurso sobre la seriedad de Más allá. de ese fort:da imperturbablemente generalizado. ¿En qué consiste una escena de escritura como ésta? ¿Cuál es su estructura y su condición de advenimiento? ¿Dónde. el de Lacan. como intento mostrarlo. salidas en falso. Otros. desde 1920. de todo compromiso. de esos retrocesos. como una subordinada adjunta. Pero ese discurso ¿es un discurso? ¿Es suyo? ¿Se mantiene en pie? ¿Está en marcha? ¿Tiene un estatuto? ¿Su restancia es la de un estatuto? Veamos. etc.philosophia. percibir en él. como especulación. Lo que enuncia entonces nos importa mucho. heterobiográfica. como mitología. se alzaron de hombros y desviaron púdicamente la mirada ante el acceso de misticismo. etcétera. la improcedencia [nonlieu] que hace algo más que suprimir la acusación que lo absuelve de toda deuda. con más ligereza o con más pesadez. cuándo. Pero ni de un ladó ni de otro se interrogó la singularidad testamentaria de esta escena de escritura. el discurso que allí se mantiene sin contenerse allí. se han metido en una batalla (muy) ordenada alrededor de esas “tesis”. No responderá de nada de lo que pasa aquí y que parece haber pasado sin él. haber prescindido de él. No estoy para nada en el asunto y no estoy para nadie.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. pasos en falso. el protagonistaespeculador afecta volver a ponerse en escena. tanatográfica.. forma de un “esto no pasa” y de un “no pasa nada”. el extravío especulativo o la ensoñación mitológica: el maestro jugaba. como filosofía.www. Por sí misma y por lo que acarrea del contexto psicoanalítico en general. cómo. me parece. El caso más interesante y más espectacular a este respecto es. de toda culpabilidad.

respondería que.. la relación de ciencia o de conciencia. No. el mismo pero ahora otro.. subordinadas. un poco como un narrador. Sigamos: “Podría preguntárseme si estoy yo mismo convencido. suspendido entre la creencia y la no-creencia. Y la subordinada adjunta anuncia esas reflexiones subordinadas y adjuntas. los otros le han dejado desarrollar las hipótesis de ellos. entonces.” Esperemos un poco. ésas eran sus palabras para decir la relación de Platón con el discurso de Aristófanes). suplementarias. pero es muy otra. sino la relación con la creencia lo que se encuentra suspendido. Es su saber en cuanto a esa suspensión lo que está suspendido: “Más precisamente (Richtiger). cree en eso. quizá. casi accesoriamente. Tanto más cuanto que se trata. En las hipótesis desarrolladas él no cree más de lo que quiere hacer creer en ellas. de arrastrar. no tanto como unas tesis o unas conclusiones. ¿Por quién? No está muy claro... Y sobre todo no trata de convencer al prójimo. la tesis: precisamente como en una fenomenología que habría que invocar aquí por encima de los límites reales pero también de las prohibiciones y los slogans que la excluyen del psicoanálisis. No las rechaza.. Mi respuesta sería que..” (Meine Antwort würde la uten. interrumpir. y esa gestión sería extraña de parte de un científico convencido de la verdad de una demostración. “que ese factor afectivo de la convicción no ha sido tomado en consideración aquí. “Me parece”. pero a la vez una correspondencia ferroviaria. de las hipótesis que acaban de desarrollarse. y hasta qué punto. ¿Qué va a responder? Se han desarrollado unas hipótesis. ha dejado a los otros desarrollar sus hipótesis (entwickeln las sen. Si me preguntaran. es lo menos que podría decirse. ¿Pero qué? “.que no estoy más convencido de lo que invito a los demás a creer en ellas. de un filósofo que adelanta una tesis. Podríamos pensar que se sabe él mismo.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en fin. a adjuntar. aquí mismo (den hier entwickelten Annahmen). wie weit ich an sie glaube). Pero tampoco dice que no crea en ellas. un portavoz.” Cuestión de medida sobre la cual yo se divide. reclutar. Todo parece suceder como si al otro sólo se intentara alcanzarlo a través de un juego para uno mismo. No es solamente la creencia. la conclusión. un traductor..www.” ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .” Va a añadir pues. nada de eso. Pero en los dos casos la delegación del “dejar desarrollar” abre una especie de arriendo o de préstamo de irresponsabilidad. La sintaxis de la respuesta es curiosa.) ¿Qué sería su respuesta? Una vez más una hipótesis condicional. no ha carecido de iniciativa. enrolar.” Pone punto y aparte y añade: “No sin adjuntar (anzuschliessen) sin embargo algunas palabras de reflexión crítica. Anschluss es también una pieza añadida. incluso de un poeta o de un sacerdote que trata siempre de arrastrar o de impresionar al otro. una especie de anexión. Freud ha referido principalmente las hipótesis de unos y otros.. pero no dice lo contrario. Si se prefiere. Esa actitud suspensiva Freud la determina también como puesta fuera de circuito del factor afectivo (affektive Moment) que acompaña a toda convicción o toda creencia.philosophia. El suspenso va todavía más lejos. dice..281 - . pero. enganchar (werben). de hipótesis: lo cual no compromete. no sé hasta qué punto creo en ellas (ich weiss nicht. “Mi respuesta sería que. no dice que no cree en ellas. Aquí la relación con el otro no está suspendida.” No dice que está convencido. Freud.. Por supuesto. Cierto yo no sabe en qué medida yo. cada vez. algunas reflexiones suplementarias. Una epojé suspende el juicio. ni siquiera.

Todo ese suspenso retiene el “tercer paso”. No se le pide nada. esa transgresión en la traducción? ¿De dónde vendría. la traducción (übersetzung) pudo comprender una exageración. No se atiene a la intuición. “problemas de la ciencia y de la vida”. las ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. Pero no es el diablo y no se le pide que crea en el diablo. finge. ni en rojo ni en negro. o pasos. (1923). sich hingeben] a un camino-de-pensamiento (Gedankengang).philosophia. sin darse. Sigue por el contrario. para ver. es decir de la “imparcialidad del intelecto”. lejos de eso. en los que “me fío poco de lo que llaman intuición” (der sogenannten Intuition). La “especulación” entra entonces en escena. animando la investigación. Ningún contrato más allá de la representación. Mientras que en el momento del tercer paso. Incluso si cree en él. no se compara al diablo mismo -y eso es todavía más doble. una sobrevaloración (Überschätzung) de la “significación” de los hechos y los materiales de observación. el paso de la observación a la teoría no habría sido de traducción (übersetzung) y Freud parece entender con ello que una traducción no desequilibra la equivalencia. Pasa por encima (über. Por algún tiempo. venderse o prometerse al diablo. Ninguna promesa escrita al diablo. de sangre o de tinta como el doble pacto de Cristóbal Haitzmann. sólo por curiosidad científica o. El abogado representa al diablo en la barra. Übersetzung como Über-schätzung). y a más y mejor. Pero ¿por qué tendría que estar de ese lado la curiosidad científica? ¿del lado o al lado del diablo? ¿Qué hay del diablo en la ciencia o en el psicoanálisis? El abogado del diablo no es diablo. incluso de curiosidad científica? A decir verdad. su estrategia es cada vez idiomática y está “dominada” por las “predilecciones”. como advocatus diaboli. ¿De dónde vendría esa traducción sobrevalorativa. del tiempo de alegar.. Es el tercer paso (der dritte Schritt) en la teoría de las pulsiones que se sitúa más acá de la certidumbre a la que llegaban los dos pasos precedentes. “puede uno sin embargo entregarse [abandonarse. progreso que concierne justamente al “carácter regresivo” de las pulsiones. el pintor de Eine Teufelsneurose. Y sin embargo.282 - . si se quiere. en el diablo. más diabólico-. seguir su curso hasta donde nos lleve. si el afecto de convicción está suspendido. dice Freud. En la barra. se compara al abogado del diablo. en su culpabilidad o en su inocencia. es propia de “cada uno”. incluso si se prosigue por simple curiosidad. Pero es quizá más astuto aún. Rara vez se es imparcial cuando están en juego “cosas últimas”. al apartamiento o al intervalo que traspone propiamente la especulación. Una vez que se ha suspendido el afecto de conclusión (convicción o creencia).. en este tercer paso. tomar el partido del diablo. sin meterse del todo. puede arreglárselas para tomar su partido o para poner al diablo de su lado sin ponerse del lado del diablo. Va más allá de lo observable y de lo visible.” El diablo regresa una vez más. cuando se trataba de ampliar el concepto de sexualidad o de plantear el narcisismo. un prurito de curiosidad. no se quiere saber nada de lo que piensa en su fuero interno. el paso de más? La cuestión incumbe rigurosamente al umbral especulativo.www. la palabra es fuerte. el cual sin embargo no se consagra al diablo [por contrato escrito: sich darum nicht dem Teufel selbst verschreibt]. no sucede lo mismo con todo afecto. por convención y para sacar un beneficio. Son éstos unos trabajos. En estos dos últimos casos. con más doblez. rebasa la medida. Extraña reaparición: ¿por qué comparar a una operación diabólica lo que se presenta aquí como una gestión suspensiva.

Por supuesto. y a la mayor “desconfianza” (Misstrauen). a ningún relativismo. pero.www. con las consideraciones sobre las predilecciones del especulador. Única solución posible: una benevolencia fría. no se daría. lo cual lo lleva a no creer.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. esa provisionalidad es irreductible. Y eso se debe a la estructura del lenguaje científico. Por supuesto. aquí. desde el momento en que pueden precisamente hacer del investigador un especulador. es una dificultad cuyos límites sólo pueden ser infinitamente pospuestos. como cree poco en la imparcialidad intelectual. intransigente. éste es su “yo creo”: “Yo creo que cada uno aquí está dominado (beherrscht) por predilecciones que tienen dentro de él cimientos profundos. la represión de una pulsión por otra o el desplazamiento de una pulsión desviada del Yo hacia del objeto. indiferente (ein kühles Wohlwollen) hacia los resultados de nuestros propios esfuerzos de pensamiento: actitud autocrítica (Selbstkritik) que no compromete a ninguna tolerancia ni a ningún pluralismo. la psicología. por unos procesos extraños y ajenos a la intuición (unanschauliche). cada uno se deja motivar así. Tratemos de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” .283 - . “Cree” en los efectos de las predilecciones. Freud parece querer mantener a la vez -por lo que hace al “primer paso”. de la confianza.la primacía de la observación que debe regirlo todo y la flotación suspensiva de una teoría siempre “provisional” y siempre ya especulativa. “preferencias” (Vorliebe). Lo que nos aleja entonces de la intuición y nos incita legítimamente a la desconfianza es el lenguaje o más precisamente su estructura figurativa y la necesidad en que nos encontramos de tomar esas figuras de las ciencias constituidas. Y el ejemplo de ello que da entonces Freud es precisamente aquello mismo de lo que acaba de hablar. el simple poner en discurso un dato empírico abre el campo a la especulación. Hay que saber primero cómo portarse respecto de esas preferencias desde el momento en que actúan “sin que lo sepa” el investigador o el especulador. o más bien cree poco en ella. el código dominante es el de la fe. desde el momento en que sin ellas el movimiento mismo de la investigación. la cientificidad de una gestión) y la construcción especulativa. esto es lo que confiesa de su creencia. Pero ¿qué es lo que va a permitir a las “predilecciones” inconscientes gob ernar el trabajo y llevar la batuta frente a la especulación? No es la cuestión más grave. Y el lugar de esa flotación provisional es ciertamente del lenguaje. vamos a verlo. por lo tanto a las predilecciones. a los ojos de Freud por lo menos. más precisamente la psicología llamada profunda.. no hay que dejarse turbar. intolerante an te las teorías que desde los “primeros pasos” contradicen a la observación. tal como surge al final de este capítulo. en “su especulación” e “inopinadamente” (unwissentlich). científica y especulativa. para juzgar nuestras especulaciones. Freud se “fía” muy poco de la pretendida intuición. En todo este pasaje. Es preciso en efecto ligar el problema de la “Lengua de imágenes” (Bildersprache). al final de un razonamiento embarazoso en sus idas y venidas.” Entonces. la mejor fundada.philosophia. Todo consiste en la dificultad de nombrar propiamente la cosa misma.. Todo sería sencillo si esas preferencias no interviniesen más que en el apartamiento entre la observación intuitiva (la que garantiza. a su historia y a su metaforicidad irreductible. Pero bien parece que. Esto es lo que cree aquí el protagonista-especulador. hay que ser inflexible. de la creencia. de la desconfianza. A decir verdad esta dificultad es una imposibilidad. Freud lo reconoce: el simple paso de la intuición descriptiva al lenguaje.

sino también los préstamos que las ciencias constituidas -de las que se toma prestado. desde su primer paso. de la percepción que deben garantizar tanto como sea posible las traducciones ulteriores. derivados. es decir que ha querido ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . es decir con la propia lengua de imágenes de la psicología (mit der eigenen Bildersprache der Psychologie).philosophia. Es del único recurso: “Estamos obligados a trabajar con los términos científicos.” He subrayado yo. ni siquiera los habría mos percibido (wahrgenommen). otros enunciados sitúan del discurso en el corazón mismo de la percepción. Así el límite oposicional entre la percepción y su otro se ha borrado. Es más difícil de situar y de reunir que lo que pensaríamos a primera vista. Por una parte toda una serie de enunciados implican la primacía de la intuición. en este caso. por transposición. Aquí. de la sobrevaloración (Überschätzung).abren el campo mismo de la especulación. Es aquí donde encuentra su posibilidad y su interés. incluso el tercero. segundos. más o menos propiamente. Hay finalmente la necesidad de trabajar con la Bildersprache de esa lengua científica prestada. Hay la necesidad de traducir esta traducción en el lenguaje de la teoría (Übersetzungen der Beobachtung in Theorie): la observación no sólo debe traducirse en un lenguaje descriptivo. lo harían posible haciéndole justicia: “Sin eso [sin del recurso de ese lenguaje] no podríamos describir en general los procesos correspondientes. los que encadenan repeticiones. desplazamientos y especulaciones. dicho de otra manera de traducir otra vez las traducciones anteriores haciéndolas pasar. es decir en un lenguaje. de una región científica de proveniencia a una región científica de llegada. Pero esta valla ha desaparecido por del camino: por el camino. en la instancia crítica y en la fuente de toda legitimidad. sobrevenidos. transposicionales y transgresivos. Y lo habitarían. Habría el primer y segundo paso. Es este límite del que debía garantizar la emisión de los signos conceptuales y proteger a todos los movimientos en forma de trans. no le sobrevendrían a un origen perceptivo o intuitivo. Freud sin embargo parecía estar empeñado en él como en el tribunal de la ciencia. de la metáfora o de la transferencia (Übertragung). Pero. transferenciales. Todos los movimientos en forma de “trans-”. toda la serie de las transposiciones que sólo vendrían después del primer paso. esta dificultad. No se toma prestado únicamente del lenguaje corriente para todas estas traducciones. Hay la necesidad de tomar prestados los esquemas de ese lenguaje teórico de otra ciencia. de una ciencia ya existente. por otra parte. pero no repetición o transferencia en el origen. más precisamente de la psicología profunda. esta imposibilidad. Los beneficios y los riesgos serían.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.” Todos estos trayectos -transicionales. Pero todo ese plusvalor es él mismo objeto de una doble devaluación por parte de Freud. de la observación.www. habría el origen y la serie de las repeticiones.de la traducción (Übersetzung).contra del exceso de lo especulativo. lo habitarían desde su umbral mismo. Hay la necesidad de traducir una observación (ya se la considere como ajena al lenguaje o como ya envuelta en él) en una descripción (Beschreibung). es decir en el trans -o el über. transcriptivos. y como su condición.toman de esa lengua corriente.284 - . su necesidad. nombrar. más aún. debe traducirse en un lenguaje teórico.

es incluso el primer interés. La transferencia especulativa orienta. Nos sorprenderá entonces menos ver que Freud no espera de un progreso científico una lengua por fin propia. de traducción de un “original”. no hay fondos propios. La palabra transferencia remite a la unidad de su red metafórica. Éste. en ese movimiento autocrítico que no pretende en ningún momento escapar a la fatalidad que define. el final del capítulo III ).www. por supuesto. pertenece al destino de ese cálculo. Habrá sido necesario. de cambios de agujas. Las “predilecciones” que orientan la transferencia especulativa. Desde la primera intuición. a la metáfora y a la transferencia (Übertragung). Freud no las designa. La cosa no es fortuita. pero también de un dominio discursivo a otro. sin los cuales ningún destino transferencial sería posible. produce plusvalor. es el primer motor de toda inversión. su deseo o su concepto. ya se trate de traducción hacia el lenguaje descriptivo o teórico. Los progresos no pueden pues hacerse sino en el interior de la transferencia metafórica. El préstamo es la ley. El término y el límite oposicional una vez borrados y sustituidos por una estructura muy otra. no viene. Habrá sido necesario. de transposición metafórica en el lenguaje. no dispondríamos sino de significaciones más “familiares” y más “simples” pero no de significaciones apropiadas. apostando sobre un valor por producir como a partir ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . que la valla se haya hecho ya inencontrable. no muestra su necesidad y sus efectos sino hablando de él. que todos los movimientos en forma de trans. éste del que habla Freud. todas las transferencias especulativas están en el ajo. Todo empieza por la transferencia de fondos. Lo interminable no es accidental.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. de un tráfico y de una tría semántica.de una simple desaparición de la valla después del primer paso. La lengua de la fisiología o de la química sigue siendo una “Bildersprache”. Como todo discurso que se haga a ese respecto. destina. como desde fuera. de transposición de una ciencia a otra.philosophia. y cuando Freud u otros intentan definir el sentido “estrecho” de esta palabra.estén en el ajo. también. como la condición misma de lo que se llama una percepción o una descripción al ras de la percepción. en el sentido estrechamente técnico que el psicoanálisis de Freud quiso asignar a esta palabra (cf. En el interior de toda lengua. Pero no se trata -por del camino. Y esa percepción. Reagrupo intencionalmente todos los movimientos en forma de trans. red de correspondencias. y hay un interés en tomar prestado. El “concepto” correspondiente no por ello resulta menos enigmático. o de una ciencia a otra. para que el primer paso abra el camino. la gestión suspensiva parece interminable. calcula el “primer paso” más originario y más pasivo en el umbral mismo de la percepción. etc. darse un paso más. desde su umbral. a señalar el inacabamiento y la invalidez.285 - . El empréstito reditúa. La repetición y la transferencia especulativas abren la marcha. ferroviaria. precisamente. Todas esas metáforas se reagrupan alrededor de los valores de repetición. apelan a todo un acervo de metáforas y de metáforas de metáforas. de relevo.bajo esa palabra transferencia. de conexiones. puesto que una figura es siempre un lenguaje prestado. El paso que situamos aquí entre transferencia (en todos los sentidos) y especulación aparece tal vez mejor. Se empieza así por especular. postal. Sin préstamos nada empieza. purificada de toda metáfora y que rebase por fin su transferencia: aun cuando pudieran sustituirse los términos de la psicología por los de la fisiología o la química. de transcripción. de reedición o de edición revisada y corregida.

He aquí el texto original que acabo de traducir y que traduzco ahora de otra manera. Es el punto final. conexiones me han parecido ahí dignas de atención. dice también la construcción (del ingeniero o del artista. Y todas esas “metáforas” confirman. Freud asume a la vez su deseo y la tirada de dados. no menos interesada: dice el arte o el artificio. de nada. Hay “unser ganzer künstlicher Ba u von Hypothesen”.286 - . Esta necesidad estructural. Entonces nuestra construcción de hipótesis puede derrumbarse en un instante. Tales empréstitos aumentan “por grados” “la incertidumbre de nuestra especulación”: es que las posibilidades de la biología están abiertas hacia el infinito y en unos años todo el paisaje de las preguntas y respuestas puede quedar trastornado. transposición o transferencia significante que traduce bien el carácter necesariamente lúdico de esa especulación. por fiarse de ciertas normas. el que concierne al biologismo o al modelo biológico. dice la traducción francesa: metáfora interesante. “Si es así. Son las últimas palabras del capítulo. Pero no hay castillo de naipes en la literalidad del texto original. la última palabra del capítulo. las letras y la moneda deben estar garantizadas en última instancia. Seguramente se la juzgará.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. puede ser “soplada” (uingeblasen) de golpe. a toda tentativa de intimidación cientificista o filosofante. de la Namengebung precisamente. como si lo provisional no fuera sino lo que es.” Subrayo yo: mir der Beachtung würdig erschienen sind. en su fragilidad de artefacto. La última palabra del capítulo hubiera podido ser la última del libro. del jugador. concierne a la evolución de terminología. más fiel. de la nomenclatura. del narrador o del niño) que. Es a esa lógica a la que pliega el último parágrafo de este capítulo. tal es mi soberano gusto.www. el empréstito supone los fondos propios. Punto. ¿Y qué decir en efecto después de esta signatura en forma de “si me da la gana”? ¿No venía a sellar ella misma una especie de codicilo? ¿el post-scriptum suplementario de una “autocrítica” sin remordimientos? ¿Qué queda aún por añadir? ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Ante el riesgo. a título de metáforas. asociaciones. la respuesta de Freud la oigo resonar así. el suspenso terminableinterminable. que no está lejos del juego. La hipótesis de la pulsión de muerte a mí me gusta y sobre todo me interesa. no puedo negar que algunas de estas analogías.philosophia. Pues bien. de los nombres dados. encuentro en ella mi interés y por lo tanto lo tomo”. es cierto que Freud la describe a menudo como una fatalidad externa y provisional. a mí me gusta. Como un castillo de naipes. provisional. otra metáfora. Se le parece mucho. por mi cuenta y riesgo. Y el uno no llega sin la otra. alguien podría preguntar con qué fin se emprenden pues trabajos como los que quedan consignados en este capítulo y por qué pues se los entrega a la publicación. inquieta o urgente. A toda objeción taciturna. las rectas adelantadas sobre un porvenir incierto. la necesidad de lo que dicen. Lógica muy clásica: el suspenso es provisional. Sólo una nota viene a ser llamada por esta última palabra. no menos interesante. desconstruida según una necesidad que no puede dejar de tener relación con el proceso “disimilador” del Abbauen del que hablábamos más arriba. y la traduzco: “váyanse a paseo. el más allá del PP.

del sábado.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS.www. al final de una semana agotadora.philosophia. es algo que podría sellar la especulación sobre la cifra. Que bajo ciertos respectos este capítulo no añada nada.287 - . sino un séptimo capítulo. nuestro capítulo “del domingo” -o. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . Nada tal vez. si ustedes lo prefieren.

lo mismo que el cojeo en general. más precisamente “consolar” (trösten). en su contenido. Este problema sigue siendo. Pero ¿es todo eso. tres paginitas. se abalanzan y se alargan cada vez más hasta la mínima recaída final: cinco páginas. Denuncia inmediatamente su redundancia. La Escritura dice que cojear no es un pecado. el más corto. al corpus total. Se parece a otro post-scriptum. había ya en el capítulo v un ejemplo que no he querido citar a la pasada. Después. poder que remplaza (ersetzt) un órgano perdido por la formación nueva (Neubildung) de un órgano enteramente semejante. como cola de cometa.288 - .www. ersatz. Y el capítulo se cierra cojeando con una referencia poética al cojeo. a fin de cuentas. Y luego a causa de su brevedad parece escandir una caída. No pienso sólo en los puros sino en unas células terriblemente narcísicas y suplementarias que habrá sido necesario. esta alusión al cojeo cita en cierto modo el capítulo mismo. Un golpe más de fort:da. un balance repetitivo. desprendible también. luego dos veces siete páginas. es el último capítulo. Todo parece terminado cuando se abre. nos lo vuelven a repetir. que todo sigue aún irresoluto (noch ungelöst). Makamen des Hariri). un apéndice de juguete.. Piensa uno en una serie de cohetes o de salvas. transposición en el suplemento analógico y prótesis.” Transferencia una vez más.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. el primero.. están para suplir. para nada. libre. el de la compulsión de repetición en su relación con el dominio del PP. Cita de la Escritura citada por la escritura de un poeta (“Lo que no se puede ganar [o alcanzar] volando. Es más corto que el más corto de los demás capítulos. Los capítulos se elevan. empieza por declarar. redundante. Para compensar. 4. Y lo hacen en una dificultad o en una desgracia. luego dos veces la docena. el de todo el libro esta vez. Es porque los progresos de la marcha son lentos en el orden del “conocimiento científico” por lo que se apela a este recurso. SIETE: POST-SCRIPTUM LO INSALDABLE – EFECTO DE POSTAS El séptimo pues. hasta la muerte. finalmente veinte páginas -y de repente. en cuanto a la prótesis suplementaria. Y Freud empezaba a saber o por lo menos a presentir lo que quería decir hablar de prótesis o tener la prótesis a flor de labio.” Rückert. tan corto y tan inútil como parece? ¿Es que no pasa nada con ese miembro acortado o con ese pie cojo? ¿Nada camina acaso con él? Hay que recordar primero que la cita. con mucho el más corto. el destino o la fatalidad de la “marcha”. hay que ganarlo cojeando. una vez más. La andadura y el ritmo de esta composición son bastante notables. lo hace resaltar como una especie de miembro atrofiado o de pie cojo. El problema sigue irresoluto y la tarea (Aufgabe) que proponía. El último. Este suplemento de post-scriptum es tanto más desprendible cuanto que parece no añadir nada. más precisamente de la prótesis por la cual un ser vivo remplaza un miembro perdido: “Y del mismo modo el poder de reproducción se extiende lejos en la serie animal.philosophia. a otro codicilo. Freud hablaba allí de la compulsión de repetición y de la reproducción en el dominio biológico. remplazar por un paladar artificial cada vez más ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . interminablemente. lo mismo que el propio pie cojo. El poeta debe consolarnos “über die langsamen Fortschritte unserer wissenschaftlichen Erkenntnis”. Es el final: un apéndice tan reducido como sea posible.

estas palabras acaso no resuenan únicamente en el registro del problema teórico por resolver. se habrían tomado compromisos que nadie podría ya cumplir o responder de ellos. doble banda. los signos de su telos. El especulador estaría en quiebra. entonces. cumplimiento de una tarea. ¿Por qué impagable. un saldo: la moneda. y simultáneamente desenvuelta. las indecisiones.www. no conoce todavía el desenlace. y con él todo lo que puede asegurar un pago. El teórico-psicoanalista responsable del Más allá del PP no sería perdonado jamás. los pasos de más y los no más pasos.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. y por lo tanto nula. Todo parece jugarse ahí o más bien anudarse en la estrictura más o menos relajada de la energía. En el séptimo tiempo. desempeña un papel formidable. las idas y vueltas. suspirando ante la tarea o la deuda inagotable. El Binden alemán. habría hecho á la deuda a la vez infinita o insaldable. Ninguna reconciliación será nunca posible. double bind y contra-bando). desprendidos. y que leemos como un relato interminable. Pulsión de muerte y compulsión de repetición lo habrían arrastrado. descarada. inmensamente agrandado y por ello misma neutralizado. banda. Tal vez hay que escuchar también el teclado léxico de la especulación: una inversión de empréstito vendría a sostener una especulación sin poder de amortizarse. de un deber o de una deuda. la del PP. y en primer lugar el teórico que habrá prometido más de lo que puede cumplir. Entonces el compromiso de tratar una cuestión se convertiría en una deuda. desalentada. en este texto y en esta problemática. El deudor. afirmativa. Esa efracción a saber la transferencia especulativa. De donde la doble tonalidad de una escritura: a la vez grave. Pero el discurso de la prótesis había empezado mucho antes. Economía del lazo o del nexo (bind. Habría habido falta. la adecuación del significado al significante. resueltos. incluso en una culpabilidad de la que ya nunca quedará absuelto. en unos lazos o unos nexos más o menos disueltos. crimen. como es sabido. violencia. estas palabras recurren tal vez también a lo que podría llamarse la economía bindinal. Desligamiento. Pero ¿de qué irresolución se trata? ¿De qué insolución y de qué insolvencia? Irresolución e insolvencia. retiro de una prenda o prenda encarada. Es el espacio económico de la deuda lo que se encuentra trastornado. El enlace sigue dominando la escena. en el fondo? Tal vez porque la economía misma ha quedado en ella transgredida. suntuoso con el que no le es fácil contar a un PP. desanudamiento. ¿No pasa nada pues con esa pequeña prótesis del último capitulo? Después de todas las crisis agotadoras. un rembolso. Insolvencia e irresolución. una amortización. Todos los movimientos del trans. bajo la forma dominante por excelencia y por esencia. ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . no la economía en general sino una economía en la que se habría hecho violencia al principio de equivalencia. se sabe insolvente. sin duda el problema sigue quedando “irresoluto”. desprendimiento.philosophia. resolución de un problema.habrían violado ese principio. todos estos regímenes del lösen gobiernan el texto que leemos. concepto o metáfora. Una deuda impagable habría quedado contraída. aspirado al abismo del PP añadiendo siempre un suplemento de abismo baja sus pasos.289 - . Se habrían contraído deudas insaldables. absueltos (aufgelöst).

“envolver en bandas” [bander] el máximo de energía lo más cerca del obstáculo. sus operaciones. sus problemas) y su gestión de escritura. el principio de enlace que es cómplice de la autoridad “en persona” si puede decirse. con la estructura del Binden que forma en efecto la armadura conceptual de toda la argumentación freudiana? Esta puesta en relación. sus actuaciones. será breve. las hipótesis y las leyes. Ni siquiera la intención de Freud en el momento en que utiliza esa palabra. pero por el momento sólo estamos colgados de una hipótesis. ¿Qué va a pasar ahora? ¿Vamos a conocer el desenlace? No. Esta palabra es aquí de un uso trivial. no es inmediata. como lo hago desde el principio.290 - . Tampoco se trata de acosar al secreto de la escritura de Freud cuando recurre a tal palabra. Primer parágrafo del capítulo vii: el último recorrido se inicia. es para poner en relación constante.) forman parte de los objetos que designan? ¿Cuándo pueden ponerse como ejemplo de ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . con bloqueos por lo menos provisionales. incluso si se confirmara en tesis. la palabra sola ni la palabra en primer lugar lo que nos retiene. En todo caso debe someterse a la prueba de tal correspondencia y tal responsabilidad. truncado. etc.philosophia.. con un gran despertar de metáforas pretendidamente dormidas? Sin duda. por supuesto. y Freud parece querer decir algo muy banal: el problema no está resuelto.. con obstáculos. todavía menos a la metáfora gastada en una palabra. como interrumpido. estos esquemas son freudianos. Pero la cuestión de semejante correspondencia o de semejante responsabilidad ¿es soluble? ¿Qué sucede cuando unos actos o unas actuaciones (discurso o escritura. Es el enlace mismo.www.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. el estado que describe entonces debe responder a lo que dice en el mismo libro de la solución de un problema o de una dificultad o de una tensión en general. el PP. Lo que Freud nombra irresolución consiste en la dependencia de esta hipótesis. En su gran banalidad. a la que procedo en efecto. La solución resuelve las tensiones pulsionales. Tender hacia la solución es acumular y ligar. hacer subir allí la tensión hasta que la solución desanude no sólo el “problema” sino los lazos de la energía acumulada junto al problema. Por ejemplo ésta: ¿qué es resolver un problema? Ya se trate de un problema teórico o de un problema práctico. análisis o descripción. por supuesto. Pues el enlace con el que no acabamos no es un enlace entre otros. No se trata de tener acceso a la metáfora escondida. ¿Por qué buscarle a sus palabras un relieve o unos alcances que no aparecen ni en una escritura ni en una lectura cursiva? ¿No es abusar ir más allá de una especie de conciencia semántica inmediata que nada tiene que hacer. sin duda. Pero entonces ¿por qué detenerse delante de esa palabra y con qué derecho se la pone en relación con el enlace y el desenlace de la energía. Pero no se trata de eso. No es la palabra. Si los recuerdo aquí y si insisto en evocarlos simultáneamente del lado “objetivo” en cierto modo de los problemas (teórico y práctico) y del lado “subjetivo”. tenemos que habérnoslas con dificultades. (sus objetos. en el contrato funcional que la guía. no tendríamos la solución. Nuestro problema y nuestra tarea seguirían siendo la que son por el momento: ungelöst.. aquello de que trata Más allá. parecería un hilo. Pasa por el relevo de toda una cadena de preguntas. lo que Freud dice y lo que Freud hace.”. Cuando Freud dice “nos encontramos ante un problema irresoluto.. Pero ¿podrá decirse que no ha pasado nada? No. El argumento tiene la forma siguiente: incluso en nuestra hipótesis. físicas y psíquicas que el problema había acrecentado.

decíamos. Pero dejemos eso. Dependencia o independencia respecto de un principio de enlace: ésta es la primera frase del capítulo. “Pero todo eso”. Lo que acaba de decirse. principalmente. irresoluto.philosophia. Su gestión es uno de sus objetos. La cuenta no es ya posible. la irresolución de sus problemas (en su gestión) y lo que el libro dice de la solución de los problemas en general (en sus objetos). no necesita pues mantenerse en oposición con él (im Gegensatz zu ihm zu stehen) y nuestro problema [nuestra tarea. de donde la andadura. (Dejar ¿es una modalidad de desligar? Dejémoslo. Uno de sus objetos entre otros pero también aquel para el cual hay objetos con los cuales hacer unos trans. respecto de un principio que funciona a condición de ligar. pues no aparece nunca. al contrario. puede decirse también. ni el dar cuenta.” Es la etapa intermedia de un razonamiento: si nuestra hipótesis es la buena.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. en la mayor proximidad. de “solución“. por qué no nos asombraríamos desde el momento que el placer ha sido definido también como caída de tensión y descarga. lo cual tiende a reconstituir el estado anterior.) El valor de solución. No se ve muy claramente. La prenda aparecería incluso mejor.y especular. y la cosa rebotará dentro de un momento.291 - . su problema fue anudado en otro sitio. se nos dice que no deberíamos asombrarnos de la independencia respecto del PP. Pero hay todavía algo más preciso: esa hipótesis no incumbe solamente a unos enlaces. comienza por un si: “Si es en efecto un carácter general de las pulsiones el querer restaurar un estado anterior. a saber cómo determinar la relación de los procesos de repetición pulsionales con el dominio del PP. en el caso del problema por resolver. si es cierto que las pulsiones tienden a restaurar un estado anterior. no debemos asombrarnos de que en la vida psíquica tantos procesos se cumplan independientemente del principio de placer. de “análisis”.1 Aquí se encuentra acaso la última resistencia a la solución. entonces no debemos asombrarnos de que tantos procesos sean independientes del PP.www. por el momento. Ungelöst califica también (al problema de) esa no-relación o de esa indeterminación de la relación entre los procesos de repetición pulsionales y el PP. Pero lo que va a permanecer justamente ungelöst. Su rasgo se divide y ya no se deshacen entrelazamientos. Aufgabe] permanece irresoluto (ungelöst). hay que poner en relación la gestión de Más allá.” Otros ensayos (de próxima publicación) analizan esta figura bajo el invaginación quiasmática de los bordes”. y para hacerla aparecer mejor o más bien para inferirla mejor. Dicho de otra manera. y por eso la cosa no puede andar muy bien ni gestionarse sola. como verificaremos. Y decir que tales procesos siguen siendo independientes del PP no es decir nada de su relación con el PP. tiene que ver con una dependencia o con una independencia (Unabhängigkeit) respecto del PP. se encuentra pues. La independencia es una relación bajo el modo de la no-relación. Entonces la cosa cojea y cierra mal.. En todo caso. y los bordes del conjunto no están entonces ni cerrados ni abiertos. Está bien determinada. 1 nombre de “doble ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . en la dependencia de la hipótesis principal. dice Freud [esos procesos de retorno al estado anterior] “en ese lugar donde el PP no ha ejercido todavía su poder (Macht). Ese objeto entre otros no es cualquiera. es el problema de esa relación.. y la estructura de sus objetos. en el dominio. aquello mismo de lo que hablan o describen? Ciertamente no se gana con ello una transparencia autorreflexiva. toda la dificultad consiste en esa noción de independencia. Ahora bien.

incluso propio. agarrotar. rodear de bandas. con la inversión que hay que practicar en ella de lo figurado a lo casi-propio. es a él al que hay que referirse en primer lugar para buscar en él algún sentido “propio”. La idea de funcionamiento debe someterse a una revaloración tanto más rigurosa cuanto que podría tomársela fácilmente por una figura tecnológica.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. lo habíamos reconocido ya. en las c ercanías de ese “dominio”. sentido que se desvanecería en el español “maestro”. im Dienste del PP. al morir-de-la-propia-muerte. la operación que consiste en ligar. o sea “dominio” en el sentido en que se dice “dominar una lengua” o una “situación”. liar. precisamente. a saber las fuerzas y las excitaciones pulsionales. de lo regional a lo no-regional. y sobre todo más antiguas. ese “reporte”. estamos en un dominio sin dominio donde la búsqueda de lo propio. si quieren ustedes. excede a todas las oposiciones y por excelencia a la de la vida y de la muerte. sobre el dominio psíquico. consciente o inconsciente) es como puede determinarse luego cualquier dominio posible. Todos esos dominios apelan al sujeto o a la conciencia. es porque en francés la raíz maître hace pensar claramente en amo”. A partir del dominio ejercido por lo que aquí se llama el PP sobre todo sujeto psíquico (sobre todo ser vivo. Freud distingue la función de la tendencia. ley de lo propio. ley de leyes y ley sin ley. sentido por supuesto no indiferente cuando se trata de Freud. apretar. pero también “maestría”. ese “relato” para que no sepamos ya muy bien lo que decimos cuando decimos propio. y representada por representantes. para requerir lo propio. Poder. la X de la que no se sabe lo que es antes de que esté rodeada de bandas. De ese dominio “psíquico” derivaría también el dominio en el sentido llamado corriente.* imperio (Herrschaft). el PP extiende su señorío sobre lo psíquico. T.www. la de servicio (los procesos están al servicio. recuerda una de las “funciones” más “importantes”. encadenar. Desde el momento en que domina a toda subjetividad viva.292 - . Queda por saber si no nos habríamos desarmado demasiado. economía. Puesto que la pulsión de muerte empuja a la autodestrucción. Y sobre todo. ¿Pero qué? Pues lo que es tan originario como esa función de estrictura. de la política o de la lucha entre las conciencias.philosophia. Esa “función” (Funktion) es el Binden. Lo que vale aquí para la figura de dominio. Por tanto. etcétera. en los “dominios” de la técnica o del peritaje. lo propio se produce allí como autotanatografía y se aparta bastante de sí mismo en esa “relación”. el sentido de tal dominio no conoce ningún límite regional: otra manera de decir que no se habla aquí de dominio por simple metáfora. Por ejemplo las que desempeñan en este capítulo un papel determinante. usual o literal. incluso algún sentido “de lo propio”.] * ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . [La palabra que el autor emplea aquí y en otros lugares de las páginas que siguen es maîtrise (y no domination). el PP está al servicio de las pulsionas de muerte). una regularidad maquínica transportada al dominio psicobiológico. vale también para todas las nociones y todas las figuras. En este contexto. las de tendencia o de función. casi congénitas y por consiguiente esenciales. Desde el momento en que sobre ese sujeto o esa conciencia reina en primer lugar el dominio del PP. por figura o derivación. dependan o no de ello directamente. Hoy este vocabulario funcionalista lo invade todo y a menudo en usos precríticos. Si he preferido no emplear esta última palabra. dominio. de la “metáfora” del aparato psíquico. más primitivas. Llegaremos dentro de un momento al proceso de exapropiación que estructura principalmente al PP.

Efecto de posta. relevado de su función. Y teniendo en cuenta los relevos suplementarios que acabo de recordar. no es todavía el PP. La Bindung desborda pues el dominio como asiento de su condición. Lo que le importa es que toda esta transformación (Umsetzung) no alcance. Pero puesto que leemos a Freud con una mano.. segundo tiempo. La catexis inmovilizada se vuelve más tónica. introduce al amo y. y con la otra. No hay dominio sin eso y no se comprende lo que quiere decir dominar de otra manera. describiendo una sola y misma operación. el destino de lo que representa. sustituir y por lo tanto representar. del Setzen (Ersetzen de lo primario por lo secundario. no afecte o no contradiga al PP. dos temas descriptivos. La ligazón (bander. Ligar es pues también desprender o destacar. dos predicados.philosophia. Después. poner un Ersatz en el lugar de lo que la estrictura inhibe o prohibe. lo instala. remplazamiento de dominio. a través de un vocabulario análogo. remplazar. No hay dominio que no esté preparado. En el mismo enunciado. De factor-cartero [facteur] delegado al encaminamiento. al Hegel de la dialéctica del amo y del esclavo.libres en cargas tónicas. ya preparado el terreno. poster) trabaja para el PP. La Bindung es un acto preparatorio (vorbereitender Akt) para el ejercicio del PP. observemos la palabra que utiliza Freud para decir que la función del Binden no viene a contradecir al PP y se mantiene más bien a su servicio: “pero el PP no se encuentra allí relevado (aufgehoben)”. liberar una misiva para cumplir.” ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . prepara solamente el terreno para el dominio de este último. una sola y misma función. “La ligazón (Bindung) es un acto preparatorio que introduce y asegura (einleitet und sichert) el dominio del principio de placer. etc. Deja eso fuera de su consideración. enviarlo en misión. lo confirma y lo afirma en su dominio. destacar un representante. Deja fuera de su consideración toda la relación entre esos movimientos y modos de la puesta o la pose. Transforma la energía de catexis libremente móvil en energía de catexis inmóvil. introducido y confiado por la Bindung. Pues esa función precoz y decisiva consiste en ligar y en remplazar: ligar es también suplir.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. ¿Cómo? Aquí dos tiempos. Esto consolida en su legitimidad la traducción de binden por el francés bander [envolver en bandas o en vendas. estrictura como destacamiento suplementario. pero también tender (por ejemplo un arco) y tener una erección].de las energías de catexis Besetzung. por la banda o por la posta. El valor de tonicidad se encuentra regularmente asociado al efecto de enlace. En cuanto tal. al contrario. Enlace: postal. pone en el puesto y en la posta. literalmente. El desplazamientoremplazamiento operado por la ligazón está más bien “al servicio” del PP (Die Umsetzung geschieht vielmehr im Dienste des Lustprinzips). lo asegura. La función del Binden es una de las más originarias y de las más decisivas del aparato psíquico. transformación -Umsetzung. Tenemos aquí una tesis.www. que significa pues a la vez elasticidad y tensión. Que vaya o no acompañada de placer poco le importa a Freud por el momento. y venga más bien “a su servicio”. en el punto de destino.293 - . Casi podríamos decir. Freud dice que consiste en ligar (binden) los procesos primarios (pp) y en remplazar (ersetzen) los pp que tienen el dominio (herrschenden) en la vida pulsional por procesos secundarios: desplazamiento.) y el desarrollo eventual del desplacer. Lo secundario es el envío suplementario. bander:poster [enviar por correo o por la posta]..

sin excitación (erregungslos) o por lo menos a mantener en él el nivel de excitación constante y tan bajo como sea posible.. ¿se trataría de un relevamiento en el sentido convencionalmente hegeliano? Eso querría decir muchas cosas salvo su simple derrota o supresión. Pero éste es una tendencia al servicio de una función aún más general. el que está ligado al acto sexual. ni siquiera a un ejemplo entre otros de las dificultades con que se tropieza. impasible. Esta tendencia. 2 ESPECULAR – SOBRE “FREUD ” . en cuanto tal. los fines del uno con los fines de la otra? Freud afina la distinción ya evocada entre función y tendencia. si pudiéramos decir algo. ¿dónde situar ese estado preparatorio? ¿Qué significa en este caso preparar? ¿Qué hay con ese pre? Es a la vez. sólo este último parece teleológico. el enlace no va todavía acompañado de placer ni de desplacer. ed. 45 ss. ¿Cómo concordar el telos con la indiferencia.294 - . 2 Si el PP responde a una función originaria y general del aparato psíquico. Este goce está ligado (verbunden) a la extinción (Erlöschen) momentánea de una excitación pulsional muy elevada. este movimiento dinámico que empuja hacia atrás y tiende toda la fuerza hacia el regresar. ¿Cuál? La que está destinada a hacer al aparato psíquico inexcitable. PLATÓN DETRÁS DE FREUD El “relevamiento” [ relève ] (Aufhebung) acaba de ser nombrado. En el punto en que estamos. Si. del enlace (postal). Lo precede y lo prefigura. para traducir Aufhebung.). en ese lapso o en esa esclusa. 1973. aspirado. se contenta con un llamado a la experiencia común: “Todos lo hemos experimentado. de la función del Binden a la función bajo su forma más general (regreso a lo inorgánico y Nirvana) por el Sobre toda esta problemática.” Toda ligazón preliminar (se) tiende hacia el placer de la descarga o de la distensión final.philosophia.cl / Escuela de Filosofía Universidad ARCIS. del suplemento de estrictura. por lo menos desde Hegel. este streben sería la función más general. el PP sería no una función sino una tendencia al servicio de esa función general. Semejante función participaría de la tendencia general de lo vivo a regresar hacia el reposo del mundo inorgánico. El primero parece indiferente. Galilée. etcétera..www. Pero tendría él mismo otra función (la ligazón) a su servicio. El funcionamiento general pasaría de una función a la otra. Freud no lo prueba en este lugar. del destacamiento de banda. En la hipótesis de que el PP viniese a ser relevado [relevé] (aufgehoben).” ¿Qué? ¿dónde? En el mayor goce. Las funciones de ligazón están más bien al servicio del PP. del funcionamiento del PP. o más bien ligado-desligado por el acto sexual. La relación entre Aufheben y Auflösen en Hegel se analiza justamente allí (pp. la más general y la más incondicionada que existe. Entre las dos la relación es justamente de servicio (Dienst). indiferente al placer como al desplacer y bastante interesado. si por lo menos se le puede disociar de estas cosas. De hecho toda la interpretación del relevamiento se encuentra de rebote determinada por lo que diríamos. Y no se reduce a una cuestión particular de retórica o de traducción. una lectura me parece imponerse hoy. “Pero la ligazón (Bindung) de la excitación pulsional no sería más que una función preparatoria. lo