Está en la página 1de 10

1 ASOCIACIÓN SAHARAUI DE VÍCTIMAS DE VIOLACIONES GRAVES DE DERECHOS HUMANOS Comiditas por el estado marroquí (ASVDH) El Aaiún.

Memorandum dirigido a: Todas las asociaciones de derechos humanos y sus componentes. El Consejo Nacional para los Derechos Humanos de Marruecos. Re: estrategias oficiales, las víctimas del pasado y la realidad de los derechos humanos en el Sahara Occidental. Introducción: Para que la tragedia no se repitiera de nuevo, y para romper el muro de silencio, la Comite de antiguos desaparecidos saharauis, que posteriormente fueron puestos en libertad, fue fundada en 1994. Más tarde, el Comite amplió sus funciones en 1998, bajo el nombre de: “Plataforma de saharauis víctimas de desapariciones forzadas y de detenciones arbitrarias”. A raíz de ello, se creó en 2002 un comité preparatorio para establecer una asociación que se centrase en las víctimas, a pesar del acoso y de las prohibiciones que llevaba consigo este activismo de derechos humanos. La lucha por la existencia continuaba y así nació la “Asociación Saharaui de Víctimas de Graves Violaciones de Derechos Humanos cometidas por el Estado Marroquí” que, el 7 de mayo de 2005, dió una conferencia general para proclamar su fundación, bajo el título: “No hay justicia sin verdad, no hay reconciliación sin una solución global”. Y esto surgió como respuesta a todas las maquinaciones llevadas a cabo para enterrar la verdad y pasar las páginas del pasado sin leerlas. La asociación saharaui, cuya legitimidad proviene de las víctimas, no ha escatimado esfuerzos en difundir el sufrimiento de las víctimas y de sus familias, en orientarlas y ayudarles a recuperar sus derechos inherentes a sus demandas garantizadas por todas las leyes. Todo este esfuerzo chocó con la arrogancia y el rechazo de las autoridades marroquíes, que han estado poniendo toda clase de obstáculos para evitar que esta asociación saharaui cumpliese con su cometido, ello a pesar del veredicto del tribunal administrativo a favor de la legitimidad del derecho a fundar la asociación. Esta exclusión sólo puede entenderse como la evidencia de una intención deliberada de empañar la verdad. Evaluación: Basándonos en los principios y exigencias de la ley humanitaria internacional, y de los criterios internacionales derivados de las experiencias de comités de la verdad en el mundo adoptados como referencia base, buscamos tener éxito en nuestras legítimas demandas como víctimas, y responder a las aspiraciones como sociedad con plenos derechos. Somos conscientes de que cualquier tratamiento de este pasado doloroso no será efectivo sin la existencia de los principios básicos de justicia para rehabilitar a las víctimas del crimen y del abuso, y de la adopción de acuerdos sobre derechos humanos que actúen como una referencia esencial en la determinación de la lista de violaciones y de las medidas a tomar para eliminar los efectos negativos y corregir los efectos de las tácticas represivas. Una vez esto conseguido, trabajaríamos para mantener el respeto a los derechos individuales y colectivos

y nuestras recomendaciones. Hemos de hacer las siguientes observaciones: . Lo que se pretende es contribuir a la detección de algunas inexactitudes en las declaraciones emitidas por el estado marroquí que dice haber hecho justicia a este antiguo contencioso. que es el tercero en el mismo estilo. Estrategias oficiales: Como resultado de las presiones de las organizaciones de derechos humanos y de la comunidad internacional y debido a los sacrificios y la lucha de las víctimas y de sus familias para exigir sus derechos. el estado marroquí creó en 1999 el Consejo de Arbitraje en un intento de compensar a las víctimas de desapariciones forzadas y de detenciones arbitrarias. y para contribuir a crear un espacio para el diálogo. En nuestra perspectiva de eliminar obstáculos para lograr nuestras demandas. Siempre hemos demostrado nuestra buena disposición a entablar un diálogo serio para que fueran tomadas en consideración nuestras sugerencias y nuestros puntos de vista como víctimas sobre cómo pasar página del doloroso pasado y de sus insoportables consecuencias. de 11. y evaluar la realidad de estas estrategias y el impacto de sus medidas en las víctimas. en consonancia con los movimientos de derechos humanos y con la comunidad internacional. por otro. Esto se hizo para librarse de este pesado legado que se ha convertido en un obstáculo en su relación con la comunidad internacional. como víctimas de violaciones en masa de derechos humanos ligadas al conflicto político y militar en el Sahara Occidental desde el 31 de Octubre de 1975 y cometidas por el Estado Marroqui. Anunció. a través de nuestra asociación. que respondieran a las aspiraciones de las víctimas saharauis. En consecuencia. buscamos seguir esta pista.5. por un lado. a saber: Evaluación: Primer memo. reclamar nuestras legítimas demandas y recordatorios. En este memorándum.2004. dirigido al Presidente de la Comisión de Justicia y Reconciliación. También esperamos contribuir al desarrollo de la cultura de derechos humanos para una solución justa y equitativa al tema de las violaciones en masa de los derechos humanos que tuvieron lugar en el Sahara Occidental. en 2004.2000.2 en un intento de evitar en el presente la repetición de las prácticas pasadas. Todos manipularon para imponer un hecho consumado a las víctimas y a las personas con derecho a reclamar. dirigido al presidente del Consejo de Arbitraje para compensación. la creación de la Comisión de Justicia y Reconciliación. como una forma de reconciliación con este pasado doloroso que son las violaciones de derechos humanos. Segundo memo. procedimos. y sobre la realidad de los derechos humanos en el Sahara Occidental. Todo ello ha sido en vano ya que no hemos visto hasta la fecha ningún deseo de diálogo ya fuera por parte del Consejo de Arbitraje o de la Comisión de Justicia y Reconciliación.13. si es que de verdad existía un deseo de reconsiderar las estrategias que se presentaron y que probaban ser desleales para con este tema concreto. de 5. enviamos nuestros memorándums expresando nuestro punto de vista sobre cómo abordar los abusos pasados -a pesar de nuestras reservas sobre estos enfoques unilaterales.

ni con las decisiones y recomendaciones emitidas por la Comisión Internacional de Derechos Humanos y otras conocidas organizaciones de derechos humanos que. a satisfacción de las víctimas y de las personas con derechos. No hablan del éxodo en masa de los saharauis a campos de refugiados ni del sufrimiento infligido a mujeres. Comite de arbitraje. Esto impresionó a las víctimas y a sus familias así como a los activistas de derechos humanos. sin especificar los conceptos precisos o sin especificar las categorías que les corresponden. rehabilitación y reintegración y tratamiento… etc. llegan a las siguientes conclusiones: aportar la verdad y acceso a la evidencia para buscar justicia y compensación. y la búsqueda en este aspecto específico fue cancelada. la deportación forzada a las afueras de la ciudad y la eliminación de formas de vida practicadas y queridas por los saharauis. Hablar del respeto de los derechos humanos y de las libertades civiles es una declaración falsa cuando el ritmo de represión. además. En el contexto marroquí. Y esto es así por las consideraciones siguientes: . cuando la invención de cargos y las sentencias injustas siguen teniendo lugar. debido a la ambigüedad y confusión omnipresentes. De hecho esta es la fórmula en la que se basan la mayoria de los comités de la verdad en el mundo. entre otras. Hay que añadir. Obviamente hay una ausencia total de cualquier tipo de análisis en las dos estrategias en cuanto a la naturaleza de los acontecimientos en el Sahara Occidental que dieron por resultado estas dramáticas infamias. tortura y otras formas de abuso. No se consideraron ninguno de los crímenes cometidos por el estado marroquí. Esto por supuesto. y en particular en el Sahara Occidental. Sin embargo no difieren en la consideración del principio de responsabilidad. tirar a personas de un avión. niños y ancianos. entierro de civiles vivos en fosas comunes. y con ello la exclusión inexplicada de . Las estrategias adoptadas por el estado marroquí no proporcionan una mínima respuesta a las justas y legítimas demandas de las víctimas. 1. como las matanzas en masa. También ignoraron el estatus legal del territorio y la explicación real de la naturaleza del conflicto. bombardeo de campos de refugiados con armas prohibidas internacionalmente como bombas de napalm y de fósforo blanco. Estas estrategias no cumplen con los principios fundamentales de justicia hacia las víctimas en masa. que estas estrategias ignoran el crimen y sus perpetradores mientras que criminalizan a las víctimas cuyos derechos no son respetados. Tampoco se hace mención a crímenes como quemar tiendas. envenenar y bombardear pozos. no podemos hablar de justicia transicional a menos que haya una neutralización de las razones y las causas que llevaron a estas violaciones de los derechos humanos. Esta estrategia se basa en la reducción de la consideración de violaciones en masa de los derechos humanos a las desapariciones forzadas y las detenciones arbitrarias. cuyo concepto es esencial en los talleres donde se trata el tema de las graves violaciones de derechos humanos. exterminar los víveres. El fracaso de las estrategias anteriores justifica la existencia de las siguientes. Ello conlleva contradicciones y expresiones que no permiten dar con ninguna forma de negociación justa ni de mantener sugerencias concretas. supone la inclusión de la restitución.3 La creación de este tipo de comités es bienvenida si hay deseo de ir en la dirección en que el respeto de los derechos humanos a través de la justicia transicional sea garantizado. No revelaron con concreción el destino de los desaparecidos de una manera convincente.

o para tratar los casos. y. Sinopsis : En lugar del escaso dinero que este Comité gastó para aliviar el sufrimiento de las víctimas. También el Ministro de Justicia. esposa e hijos. sin embargo. Las leyes internacionales no permiten ninguna amnistía contra los perpetradores de crímenes contra la humanidad. Aparentemente. que ha sido quebrantado de la siguiente manera: Consenso: se impuso un certificado firmado que aceptaba los resultados de dicho arbitraje sin previo consenso y sin tomar en consideración la situación extrema que soportaban las víctimas. mientras que las familias de los saharauis no tuvieron la oportunidad de disfrutar los mismos criterios aplicados en todas partes. Además la comisión no tomó en consideración las declaraciones de las víctimas. y víctimas indirectas. El salvoconducto de estas firmas era requerido para reabrir los casos de las víctimas. recibieron la mitad de la compensación que les era debida. cuando . las víctimas saharauis padecieron largos períodos de encarcelamiento en los centros secretos de detención marroquíes.Esta estrategia consideró a las víctimas como criminales que eran una amenaza para la seguridad marroquí. en virtud de su responsabilidad en los secuestros y su supervisión de varios centros secretos de detención. Transparencia: políticas de ocultación fueron adoptadas en este asunto. pero lo que originió fue un sentimiento profundo de injusticia. y no son tratados sobre una base de igualdad en comparación con otras víctimas de Marruecos.4 cientos de casos de saharauis desaparecidos cuyo destino sigue siendo un misterio a día de hoy. hubiera sido mejor aliviar el sufrimiento de las víctimas y de la gente con derechos. mientras que recomendaba amnistía para los torturadores y para los involucrados en estas violaciones. Además se da el hecho de que adoptaron una política de doble rasero cuando se trataba de victimas saharauis. Independencia: algunos de los miembros de estos comités son representantes de instituciones involucradas en estas violaciones. y ello incluía al padre. . Amnistía Internacional ya denunció esta diferenciación en su informe a la Comisión Internacional de Derechos Humanos en noviembre de 2003. La compensación de las víctimas de desapariciones forzadas y detenciones arbitrarias mediante la creación de un Consejo de Arbitraje a cargo del procedimiento de compensación del que posteriormente se demostró la falta de respeto por las bases del arbitraje. hubo un monopolio total a la hora de estimar la extensión del daño y de decidir la compensación que éste acarreaba mientras se impedía a las víctimas debatir o discutir tales decisiones. desigualdad y discriminación de todos nosotros en tanto que víctimas saharauis que siguen padeciendo la política de doble rasero. la madre. responsable de no llevar ante la justicia a los autores de estos crímenes. La amnistía a las víctimas que ni siquiera han sido juzgadas ni condenadas no está justificada en la ley. o para darles una compensación adelantada para solucionar problemas urgentes. y también amnistía para las víctimas. Por razones políticas. como el Ministerio del Interior. y la independencia y la transparencia consensuados. La víctimas saharauis sufrieron mucho más que otras víctimas marroquíes. hermanas y hermanos. Los familiares de las víctimas marroquíes también fueron compensados.

además de reconocer oficialmente.Revelación de la verdad: La revelación de la verdad.5 resaltaba la injusticia soportada por las víctimas saharauis. facilitar el acceso a la justicia y combatir el fenómeno de la impunidad. . que es la verdadera esencia de cualquier posible solución sobre la base de criterios internacionalmente aceptados. Esta falta de cumplimiento con los criterios internacionales radica. en tanto que intento oficial de encarar las pasadas grandes violaciones de derechos humanos en Marruecos. argumentando que ello podría suponer una incitación a la sedición. en certificados oficiales. de una manera objetiva. . al odio y a la venganza. como medio de poner fin a la comisión de semejantes violaciones en el futuro. . las causas y lugares de la muerte.Llevar a cabo investigaciones en profundidad. . Instancia de Equidad y Reconciliación: La Instancia de Equidad y Reconciliación. a pesar de que todos los pactos internacionales rechazan cualquier tipo de amnistía a favor de los culpables de semejantes crímenes cuyo juicio suele formar parte de la justicia que se debe a las víctimas. y publicación de la lista de los fallecidos. ignorando todas las demás graves violaciones de derechos humanos. no cumple los criterios de derechos humanos establecidos en otras experiencias Internacionales en comisiones de la verdad en el mundo. A pesar de todos estos defectos. La comisión no fue imparcial ni independiente.La limitación de su competencia a las desapariciones forzosas y detenciones arbitrarias. requiere: . presentamos una lista de peticiones que se exponen a continuación : Demandas básicas: . y soltar a aquellos que permanezcan con vida. en presencia de las familias de las víctimas. por ejemplo. . La comisión no permitió el retorno de los restos de las víctimas que murieron en las prisiones secretas ni permitió a los padres recuperar sus cuerpos tras una autopsia que hubiera determinado sus identidades. en : . . y exigía la creación de un mecanismo de recursos para reconsideración de estas decisiones injustas. . 2. .Identificar las circunstancias de las violaciones y todas las causas relacionadas.Permitir a las familias de las víctimas realizar una segunda autopsia si lo consideran necesario.La falta de cualquier tipo de justicia transicional como elemento más importante y esencial para proporcionar un ambiente natural para la creación de este tipo de comisiones.Entregar los restos de las víctimas fallecidas a sus familias y darles la posibilidad de transferir los cadáveres a cementerios cercanos a su residencia. .Revelar el destino de los desaparecidos sin explicación.La instancia no consistió la discusión de responsabilidades individuales en los crímenes contra la humanidad cometidos.Determinar las responsabilidades y toda la verdad saber la tragedia padecida por las víctimas. sobre todos los casos y las reclamaciones relacionadas. Este tipo de comisiones de la justicia deberían normalmente proveer evidencias por la vía de la exposición de la verdad sobre lo que ocurrió. y en la esperanza de que la Comisión de Equidad y Reconciliación tomaría las medidas necesarias para enmendar los efectos de las pasadas injusticias.Confirmar la identidad de los fallecidos mediante autopsias realizadas por especialistas independientes y fiables. . . objetivas y completas.

Recuperación. Sólo mencionó 19 casos de los que fueron soltados en 1991 del centro de detención PC-CIM en El Aaiún. y petición formal de perdón. . En su lugar. tratamiento continuado. tomando en consideración que la gran mayoría de las victimas liberadas en 1991 son en la actualidad personas incapacitadas. . al este de Marruecos.La instancia no respetó las audiencias programadas y canceló la única sesión dedicada a las víctimas saharauis. rehabilitación.Adopción de informes locales e internacionales y de información publicada en los medios a propósito de estas violaciones. y evitó la publicación de su memo en su página web como lo hizo con los memos de otras víctimas.Compensación a las víctimas y sus familias. . reintegración.6 Organizar audiencias de todos los testigos cuyos testimonios puedan ser útiles para alcanzar la verdad. las bases de la gendarmería. sin mencionar al resto del grupo. No consiguió reparar la injusticia y el perjuicio infligidos a las víctimas saharauis. al oeste de El Aaiún. dió una información distorsionada al decir que el resto del grupo estaba con el grupo liberado del centro secreto de detención de Qalat Megouna. La comisión evitó por ejemplo mencionar la base militar de El BIR. Facilitar los medios de reparación y las compensaciones y la responsabilidad criminal como demanda legítima y normal. reconociendo la responsabilidad del estado. detenciones y torturas. las bases militares.La instancia evitó hablar de los centros secretos de detención en el Sahara Occidental tales como la Cárcel Negra. tras dar explicaciones sobre los aún vivos.Apertura y embargo de todos los centros en los que se practicaron desapariciones forzadas. y reconsiderar los procesos de arbitraje injustos.Reconocimiento formal de los hechos. . Los resultados del trabajo de la comisión no cumplieron con las expectativas. Estas bases están situadas en diferentes lugares del Sahara Occidental y el sur de Marruecos. reparación.La instancia se negó a entablar cualquier diálogo con los representantes de las víctimas. rehabilitación de las víctimas y de la comunidad. que está en la playa de Foum El Oued. . ni reconsideró el injusto proceso de arbitraje : . y a los familiares de las víctimas fallecidas. . las bases de las fuerzas de intervención. asegurándoles las condiciones necesarias para inmunidad de los testigos. y restituir los cuerpos de los fallecidos. a las familias de los desaparecidos. Reparación: La garantía del derecho a una compensación justa y equitativa para las víctimas de graves violaciones de derechos humanos en general. sin dar una explicación relevante. tomando en consideración el concepto de reparación consagrado en criterios internacionales de derechos humanos. incluye: . pago de salarios para los incapacitados y las mujeres y todos los colectivos relacionados o demandas individuales. . restitución de la propiedad.Adoptar las medidas necesarias para borrar los efectos del perjuicio. tras cambiar el contenido del párrafo más importante del documento. Lo publicó nueve meses después de recibirla. .

algunos de los secuestradores han sido promovidos a rangos superiores. . ni han sido sus condiciones de vida mejoradas. criticando la falta de seriedad de su trabajo.Por ejemplo. y su irrelevancia en el contexto de las continuas violaciones y abusos en aumento contra los derechos humanos. tras haber sido liberados. La mayoría de familias de cientos de víctimas no disfrutan ninguna reparación material ni moral. hay muchos testigos que declararon. Las familias pidieron copias de esas decisiones judiciales e identificación de los lugares en los que fueron enterradas. y trató de utilizarla de forma temperamental. aunque las listas presentadas a la instancia por las familias trataban de víctimas civiles desarmadas cuyo destino está todavía por explicar. Desde su secuestro por cuerpos de seguridad identificados bajo el mando de oficiales que siguen trabajando en la zona. Aparentemente. y se produjeron muchos comunicados de condena contra la comisión. Pero la instancia fue incapaz de satisfacer dichas peticiones y no proporcionaron a las familias ninguna prueba que confirmase sus afirmaciones. . y en la expresión de su rechazo a participar en lo que llamaron una mera publicidad de marketing exterior con el objetivo de esconder los trágicos sucesos y no de desvelarlos. Por otra parte. que daban a entender un deseo de esconder la verdad en lugar de desvelarla. Las víctimas también organizaron manifestaciones pacíficas. sentadas y protestas que fueron encaradas por la policía con un uso excesivo de la fuerza. La instancia no contestó a ninguna de las preguntas formuladas por las familias de estas víctimas desaparecidas sobre las cuales se supone que la instancia debía dar información.La instancia no halló una reacción positiva entre las víctimas saharauis. lo que quedó palpable al final. La información incluida en las listas de víctimas saharauis de desaparición forzada está llena de anomalías que prueban la falta de una información seria. la Comisión de Equidad y Reconciliación relacionó los casos de cientos de ellos con la confrontación armada y la guerra en el Sahara Occidental. que estaban junto a esas víctimas desaparecidas en los mismos centros de detención. la instancia relató que algunas de las víctimas de desaparición fueron ejecutadas por sentencia de un tribunal en su contra. y en las declaraciones a los medios.7 . perpetrados en el Sahara Occidental. En cuanto a la reparación e integración social: .Los instancia saharauis que firmaron el memo emitieron denuncias y peticiones de protesta contra la irresponsable actitud de los miembros de la Comisión de Equidad y Reconciliación durante sus breves visitas a los territorios. porque rechazaron la decisión de la Comisión y porque se negaron a someterse a los métodos chantajistas utilizados por sus miembros al tratar las demandas legítimas de las familias. Las víctimas secretas de desaparición forzada : Con respecto a los secuestrados que permanecen ausentes y sin información sobre su paradero. en las conclusiones del trabajo de la comisión. la instancia solamente utilizó información recibida de las familias de las víctimas.

8 A pesar de las reservas y de las críticas contra la misión y el mandato de la Comisión.Integración de los hijos de las víctimas como funcionarios. Sin embargo. . Y.Integración de las víctimas capaces de trabajar. Conclusión: El Estado Marroquí hizo una gran propaganda sobre el trabajo y las decisiones de la Comisión. La asistencia médica en muchos casos no alcanzaba el 35% del coste. expresando las demandas mínimas que aun mantenían como representantes de las víctimas de violaciones calificadas según el derecho internacional humanitario como crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad.No hubo seguimiento de los cuidados médicos.Suministro de una casa adecuada para las víctimas y sus familias. y concediendo a otras casas inadecuadas. sin ninguna consideración por el sufrimiento de las víctimas. excluyendo a muchas de ellas sin explicación o con justificaciones endebles. .Autorizando unos ingresos muy bajos para algunas víctimas. a la vez que no se crearon centros para tratamientos mentales o psicológicos.Suministro de atención médica a las víctimas y creación de centros para tratamiento mental y psiquiátrico. Integración social: La instancia Comisión de Equidad y Reconciliación emitió muchas recomendaciones relativas a la integración social. 9 Comités Saharauis representando a las víctimas de desaparición forzosa y de detención arbitraria y las familias de desaparecidos y mártires que murieron en centros secretos de detención y centros de tortura presentaron un memorándum ante el presidente de la Comisión de Equidad y Reconciliación.Suministro de ingresos materiales y formas permanentes de pensiones para asegurar un nivel de vida decente a aquellas víctimas incapaces de trabajar por la edad o la discapacidad. a pesar de los miles de archivos presentados a la Instancia. y la renuencia a abrir un diálogo sobre el memo que se le había sometido. como: . y difundió falacias . . empujaron a las personas a cargo del seguimiento de las recomendaciones a adoptar tácticas dilatorias y a imponer hechos consumados a las víctimas y la explotación de sus necesidades y malas condiciones para forzar soluciones injustas contra ellas.Resolución de la situación administrativa y financiera de las víctimas y de sus familias. Muchas víctimas y sus familias siguen pendientes de resolución sobre su situación administrativa y material como antiguos empleados. las víctimas no fueron integradas suficientemente o de una manera satisfactoria. . mientras que el despido del trabajo y la privación de ingresos se utiliza todavía como castigo contra cualquier actividad relacionada con la política o los derechos humanos. . . como funcionarios. la falta de participación de las víctimas en las decisiones y recomendaciones adoptadas por la Instancia de Equidad y Reconciliación. .

al tiempo que privaba a los saharauis de sus frutos. y sigue habiendo muchos prisioneros políticos saharauis y defensores de los derechos humanos en las cárceles marroquíes. etc. El Estado Marroquí adoptó también una política de engaño y de distorsión y de chantaje al rechazar el acceso al territorio a muchos observadores internacionales. tortura. algunos de los cuales sufren de severos problemas mentales. sin hablar de los planes serios de cambiar la realidad demográfica distribuyendo cientos de miles de tierras a colonos marroquíes. Por lo tanto. periodistas y políticos. Pero lo que es cierto es que el deterioro de la situación de los derechos humanos en la región sólo refleja el fracaso de la Instancia en mejorarla o incluso en desvelar hechos y dar un análisis de las causas de su deterioro de manera objetiva y con total independencia desde el anuncio oficial de esta estrategia en un momento en que el Sahara Occidental continuaba viviendo una política sistemática de restricción de libertades marcada por arrestos masivos. intimidación. movimiento. fuera de la ciudad de El Aaiún. y cómo se puede hablar de equidad y reconciliación de cualquier tipo sin resolver el conflicto del Sahara Occidental y sin poner término al sufrimiento de su gente que sigue partida en dos por el muro militar marroquí y las minas antipersonas ? Asociación Saharaui de Víctimas de Violaciones Graves de Derechos Humanos (ASVDH) Anexos: -Listado de nombres de víctimas que fallecieron en cárceles secretas y centros de tortura.9 que van incluso en contra de lo que la Instancia realmente presentó. manifestación y libertad de expresión. ¿cómo podemos hablar de éxito en resolver el tema. abusos. -Listado de nombres de víctimas que fallecieron tras haber sido liberados. Y en lugar de adoptar una política para poner un final a estas violaciones. las fuerzas militares y las fuerzas auxiliares. y eso es lo que rechazaron masivamente cuando organizaron el campamento de Gdeim Izik. y exponer a otros a violaciones. . y por la explotación y el expolio de sus recursos naturales a pesar de la opinión de las NU al respecto. Tampoco dudó en privar a los trabajadores saharauis de los derechos que tenían antes de la presencia marroquí en el territorio. secuestros. injustos juicios políticos. También se esforzó en cambiar la identidad del territorio al incorporar el uso de edificios en lugar de la tienda como símbolo de la identidad saharaui. y la prohibición del uso de sus nombres verdaderos a los saharauis. heridos y prisioneros. opresión. Lista de desaparecidos posteriores que siguen en situación médica crítica. restricciones al derecho de asociación. aunque parece que fuera un cuerpo creado en primer lugar para servir a la agenda del sistema. por negligencia y los efectos posteriores a sus padecimientos en campos secretos de tención. El Estado Marroquí adoptó también una política de empobrecimiento contra los saharauis. que causaron muchas muertes. campamento violentamente desmantelado por la policía marroquí. de hecho aumentó al meter en la cárcel a muchos de los firmantes del memorándum.

10 .