Está en la página 1de 2

1

Remove the battery Retirer la batterie Akku entnehmen Rimuovere la batteria Extraiga la batera Remova a bateria

Classic
English Franais Deutsch Italiano Espaol Portugus

Insert your SIM card Insrer votre carte SIM SIM-Karte einsetzen Inserire la scheda SIM Introduzca la tarjeta SIM Introduza o seu carto SIM

The clock face When your sWaP watch is at standby, it will show: A clock face; the current network name; selectable options (in the lower corners) and status icons: Signal level (0 to 4 bars) Battery charge status Missed call SMS message received MMS message received GPRS data connection available Earphones attached Auto keypad lock is off Auto keypad lock is on Bluetooth function enabled Alarm set For a full list of icons, please see the full user manual.

From the clock face, tap on Menu or Contacts, or tap (and hold) anywhere else to make a call.

Le cadran de lhorloge

Lorsque votre montre sWaP se met en veille, elle affiche : Le cadran dune horloge ; le nom du rseau actuel ; les options slectionnables (dans les coins infrieurs) et les icnes de statut :

Sur le cadran de lhorloge, appuyez sur Menu ou Contacts, ou appuyez (et maintenez une pression) ailleurs pour passer un appel.

Le niveau du signal (de 0 4 barres) Statut de charge de la batterie Appel manqu SMS reu MMS reu
Analog clock face Digital clock face Donnes de connexion GPRS disponibles Cadran dhorloge analogique Cadran dhorloge numrique

Tap here to access the main menu

Name of the current network

Tap here to access your Phonebook

Ecouteurs branchs Le verrouillage automatique du pav numrique est dsactiv Le verrouillage automatique du pav numrique est activ Fonction Bluetooth active Rglage de lalarme Pour obtenir la liste dtaille des icnes, veuillez consulter la version complte du manuel de lutilisateur.

Das Ziffernblatt Im Standby zeigt die sWaP-Uhr Folgendes an: Ziffernblatt, aktives Netzwerk, whlbare Optionen (unten rechts und links) und Statussymbole: Signalstrke (0 bis 4 Striche) Akkustatus Verpasster Anruf Neue SMS Neue MMS GPRS-Datenverbindung verfgbar Ohrhrer angeschlossen Autom. Tastensperre aus Autom. Tastensperre ein Bluetooth-Funktion aktiviert Wecker gestellt Liste mit allen Symbolen siehe Benutzerhandbuch.

Tippen Sie auf dem Ziffernblatt auf Men oder Kontakte oder berhren Sie eine beliebige Stelle lnger, um einen Anruf zu ttigen.

LO C

P E

Analoges Ziffernblatt Digitales Ziffernblatt

Appuyez ici pour accder au menu

principal Nom du rseau actuel

Appuyez ici pour accder votre rpertoire

Hierher tippen, um Hauptmen zu ffnen

Name des aktiven Netzwerks

Hierher tippen, um Telefonbuch zu ffnen

3
B B A C G

Replace the battery Remplacer la batterie Akku wieder einsetzen Sostituire la batteria Vuelva a colocar la batera Substitua a bateria

N PE

LO

CK

Il quadrante dellorologio Quando lorologio sWaP in standby, viene visualizzato: Il quadrante dellorologio; il nome della rete attuale; opzioni selezionabili (negli angoli in basso) e icone di stato:

Dal quadrante dellorologio, premere Men o Contatti, oppure premere (e mantenere premuto) qualunque altro punto per fare una chiamata.

La esfera del reloj Cuando el reloj sWaP est en modo standby, muestra lo siguiente: La esfera de un reloj; el nombre de la red actual; opciones seleccionables (en las esquinas inferiores) e iconos de estado:

Desde la esfera del reloj, pulse sobre Men o Contactos, o bien pulse (y mantenga pulsado) sobre cualquier otra parte para realizar una llamada.

A parte frontal do relgio Quando o seu relgio sWaP est em espera, mostrar: A parte frontal do relgio; o nome da rede actual; opes seleccionveis (nos cantos inferiores) e os cones de estado:

A partir da parte frontal do relgio, prima Menu ou Contactos, ou prima (e mantenha premido) em qualquer outro ponto para fazer uma chamada.

Livello del segnale (da 0 a 4 barre) Stato di carica della batteria Chiamata non risposta Messaggio SMS ricevuto Messaggio MMS ricevuto Connessione dati GPRS disponibile Auricolare collegato Blocco automatico della tastiera disattivato
Quadrante dellorologio analogico Quadrante dellorologio digitale

D E
LO O P E N

Blocco automatico della tastiera attivato

Funzione bluetooth abilitata Sveglia impostata


Per una lista completa di tutte le icone, vedere il manuale utente completo.
Premere qui per accedere al men Principale Nome della rete attuale Premere qui per accedere alla Rubrica

Nivel de seal (de 0 a 4 barras) Estado de carga de la batera Llamada perdida Mensaje SMS recibido Mensaje MMS recibido Disponible conexin de datos GPRS Auriculares de telfono conectados El bloqueo automtico de teclado est desconectado El bloqueo automtico de teclado est conectado Funcin Bluetooth activada Ajuste de alarma
Para ver una lista completa de iconos, consulte el manual del usuario.

Esfera de reloj analgico Esfera de reloj digital

Nvel do sinal (0 a 4 bars) Estado de carga da bateria Chamadas no atendidas Mensagem SMS recebida Mensagem MMS recebida Ligao de dados GPRS disponveis Auriculares ligados O bloqueio automtico do teclado est desligado O bloqueio automtico do teclado est ligado Funo Bluetooth activada Definir alarme
Para obter uma lista cheia de cones, por favor, consulte o manual do utilizador completo.

Parte frontal do relgio analgico Parte frontal do relgio digital

Pulse aqu para acceder al men principal

Nombre de la red actual

Pulse aqu para acceder a su Libreta de telfonos

Prima aqui para aceder ao menu principal

Nome da rede actual

Prima aqui para aceder ao menu principal

A B C D E F G H A B C D

1.46 touch screen Camera Speaker Upper button: Power on/off or exit USB port Lower button: Select Microphone Stylus touch screen 1,46 macchina fotografica altoparlanti pulsante superiore: Accensione/ spegnimento o uscita porta USB Pulsante inferiore: Selezione Microfono Stylus

A B C D E F G H A B C D

Ecran tactile 1,46 pouce Appareil photo Haut-parleur Bouton du haut : Allumer/Eteindre ou quitter Port USB Bouton du bas : Slectionner Micro Stylet Pantalla tctil de 1,46 Cmara Altavoz Botn superior: Conexin/desconexin o salir Puerto USB Botn inferior: Seleccionar Micrfono Estilo

A B C D E F G H A B C D

Touchscreen (3,7 cm) Kamera Lautsprecher Taste oben: Ein- / Ausschalten oder Schlieen USB-Anschluss Taste unten: Auswahl Mikrophon Stylus Ecr tctil de 1,46 Cmara Altifalante Boto superior: Ligar/desligar alimentao ou sair Porta USB Boto inferior: Seleccionar Microfone Estilo

Charge the battery Charger la batterie Akku aufladen Caricare la batteria Cargue la batera Carregue a bateria

Menu map Tap the Menu option and then choose one of six icons: CONTACTS Search Entry Add New Entry Copy All Delete Caller Group Extra Number Settings Caller Picture Caller Ring Tone or ou oder o ou MESSAGES SMS Voice Mail Server MMS Broadcast Message Chat CALL HISTORY Missed Calls Dialed Calls Received Calls Delete Call Log Call Time Call Cost SMS Counter GPRS Counter WAP My Services WAP Data Account Calendar To Do List Alarm World Clock Calculator E-Book Reader Bluetooth MULTIMEDIA Camera File Manager Image Viewer Video Recorder Video Player Audio Player Stopwatch Themes Sound Recorder

Plan du menu Appuyez sur loption Menu et choisissez ensuite lune des six icnes: REPERTOIRE Chercher lEntre Ajouter Nouvelle Entre Copier tout Effacer Groupe de visiteur Nombre Extra Paramtres Photo appelant Caller Ring Tone PARAMTRES Pen Calibration Organisateur Profils dutilisateur Tlphoner lOrganisation Appeler lOrganisation Organisation de rseau Organisation de scurit Restaurer les Paramtre dUsine MESSAGES SMS Serveur de Courrier de Voix MMS Diffuser le Message Conversation JOURNAL DAPPELS Appels manqus Appels compos Appels reus Effacer le journal de bord dAppel Temps dAppel Cot dAppel SMS Compteur GPRS Compteur SERVICES My Services WAP Les donnes Expliquent Calendrier Pour Faire la Liste Alarme Horloge de monde Calculatrice E-Book Reader Bluetooth MULTIMDIA Camera Chronomtre Directeur de Arriresier Thmes ImageViewer Enregistreur le son Magntoscope Video Player Joueur audio

Mens Tippen Sie auf Men und whlen Sie eines der sechs Symbole: VERZEICHNIS Eintrag suchen Fgen Neuer Eintrag Kopieren Alle Lschen Sie Teilnehmergruppe Extra Number Einstellungen Caller Picture Caller Ring Tone EINSTELLUNGEN Pen Calibration Organisator Verbraucher Profile Telefon Aufstellung Anruf Aufstellung Netz Aufstellung Sicherheitsaufstellung Stellen Sie Fabrikenein stellungen wiederher NACHRICHTEN SMS Voice Mail Server MMS Schicken Sie Nachricht Plauderei ANRUFEN SIE GESCHIC. Anrufe verpat Dewhlte Anrufe Empfangene Anrufe Lschen Sie Anrufklotz Anruf Zeit Anrufen Sie Kosten SMS Gegen GPRS Gegen DIENSTE My Services WAP Datenkonto Kalendar Um Liste Zu Machen Alarm Weltuhr Taschenrechner E-Book Reader Bluetooth MULTIMEDIA Camera Stoppuhr Dateimanager Themen ImageViewer Gesundes Registrierger t. Video Recorder Video Player Tonspieler

0%

100%

PC

oppure

E F G H

E F G H

E F G H

SETTINGS Pen Calibration Organizer User Profiles Phone Setup Call Setup Network Setup Security Setup Restore FactorySettings

Switch on Press and hold Allumer Einschalten Appuyer et maintenir une pression Drcken und halten Accendere Premere e mantenere premuto Conecte Pulse y mantenga presionado Ligue Premir continuamente Flight mode switches off the radio transmitter so you can use other features in mobile restricted areas. See User Profiles in the main manual. Messages Messages Nachrichten Messaggi Mensajes Mensagens Dial screen Page de composition du numro Zifferblatt Seite Pagina di digitazione del numero Pantalla para marcar Pgina de marcao Audio player Joueur audio Tonspieler Audio Giocatore Audio Msico Jogador Audio Camera Camera Camera Camera Camera Cmera
Modalit aereo si spegne il radiotrasmettitore in modo che sia possibile utilizzare le altre funzioni nelle aree in cui sia consentito un uso limitato dei telefoni cellulari. Vedere Profili utente nel manuale principale. Mode vol teint le transmetteur radio pour que vous puissiez utiliser dautres options dans les zones daccs restreint pour les signaux mobiles. Voir Profils utilisateurs dans le manuel principal.

Mappa del men Premere lopzione Men e quindi scegliere una icona fra le seguenti sei: CONTATTI Ricercare lEntrata AggiungerelEntrataNuova Copiare Tutto Cancellare Gruppo de chiamante Extra Number Impostazioni Caller Picture Caller Ring Tone IMPOSTAZIONI Pen Calibration Organizzatore Profili di operatore Organizzazione di Telefono Organizzazione di Chiamata Organizzazione di reta Organizzazione di sicurezza Restaurare i Impostazioni di Fabbrica MESSAGGI SMS Dare voce al Server di Posta MMS Ha trasmetteto Ciarlare il Messaggio CHIAMARE LA STORIA Chiamate mancate Chiamate composte Chiamate ricevute Cancellare il Ceppo di Chiamate Il Tempo di Chiamata Chiamare il Cpsto SMS Contraddice GPRS Contraddice IMMETTERE IL METODO My Services Usare la Sagoma I dati Considerano Calendario Per fare lElenco Allarme Orologio di mondo Calcolatore E-Book Reader Bluetooth MULTIMEDIA Camera Cronometro Manager delArchivio Terni ImageViewer Registratore sano Video Recorder Video Player Audio Giocatore

Mapa del men Pulse la opcin Men y elija uno de los seis iconos: AGENDA TELEFNICA Buscar la Entrada Agregar la Nueva Entrada Copiado Todo Suprimir Grupo de Llamadas Nmero Extra Configuraciones Caller Picture Caller Ring Tone CONFIGURACIONES Pen Calibration Organizador Perfiles de Utilizador Disposicin de Telfono Disposicin de Llamada Disposicin de la Red Disposicin de la Seguridad Restablecer las Configuraciones de la Fbrica MENSAJES SMS Mail Servidor de la Voz MMS Mensaje de Difusin Charlar HISTORIA DE LA LLMADA Llamadas Perdidas Llamadas Marcadas Llamadas Recibidas Anular Llamadas Registradas Hora de Llamada Coste de la Llamada SMS Mostrador Ventanilla de GPRS SERVICIOS My Services WAP Cuenta de dato Calendario Lista de Hacer Alarmar Reloj del Mundo Calculadora E-Book Reader Bluetooth MULTIMEDIA Camera Encargado del Fichero ImageViewer Video Recorder Video Player Audio Msico Cronmetro Temas Registrador Sano

Mapa do Menu Prima a opo Menu e escolha um dos seis cones: LISTA TELEFNICA Procurar Entrada Adicione A Entrada Nova Copia Tudo Deletar Grupo Chamador Nmero Extra Posies Caller Picture Caller Ring Tone POSIES Pen Calibration Organizador Ferfils de Usurio Instalao de Telefone Instalao de Chamado Instalao da Rede Instalao de segurana Ajustes Da Fbrica Do Restore MSG(S) Telefone Mensagens MMS Mail Server da Voz Chat CHAME HISTRIA Chamados perdidos Discou Chamados Chamados recebidos Delete Tora de Chamado Chame Tempo Chame Custo Balco de SMS Balco de GPRS SERVIOS My Services WAP Os dados Consideram Calendrio Fazer Lista Alarme Relgio mundial Calculadora E-Book Reader Bluetooth MULTIMDIA Cmera Cronmetro Gerente de Arquivo Temas ImageViewer Registrador Sadio Video Recorder Video Player Jogador Audio

Flugmodus deaktiviert in Zonen mit Mobilfunkverbot die Funkbertragung, damit Sie die anderen Funktionen weiterhin nutzen knnen. Siehe Benutzerprofile im Benutzerhandbuch. O modo de voo desliga o transmissor de rdio para que possa utilizar as outras funcionalidades em reas restritas a telemveis. Consulte Perfis do Utilizador no manual principal.

Modo de vuelo desconecta el transmisor de radio de forma que pueda utilizar otras funciones en zonas de uso restringido para mviles. Consulte Perfiles de usuario en el manual principal.

Making and receiving calls Dialling a call 1 From clock face, tap dial page: to show the Answering a call When the call alert sounds, tap Answer in the lower left corner of the screen or press the lower button. Alternatively, to reject the call, tap Reject in the lower right corner. Ending a call Press the upper button or tap Option in the lower left corner & then tap End.

Effectuer et recevoir des appels Composer un numro Rpondre un appel 1 Sur le cadran de lhorloge, appuyez sur Quand lalerte dun appel retentit, pour afficher la page de composiappuyez sur Rpondre dans le coin tion du numro: infrieur gauche de lcran ou appuyez sur le bouton du bas. Pour rejeter un appel, appuyez sur Rejetter dans le coin infrieur droit. Terminer un appel Appuyez sur le bouton du haut ou sur Option dans le coin infrieur gauche et ensuite appuyez sur Fin. Vous pouvez galement appuyez sur Nom pour accder votre rpertoire. 2 Appuyez sur le numro de tlphone et ensuite sur

Anrufen und Anrufe entgegennehmen Nummer whlen 1 Von Zifferblatt, tippen Sie auf das Zifferblatt Seite zu zeigen: Anruf entgegennehmen , um Bei Anrufsignal links unten auf Antworten tippen oder untere Taste drcken. Um den Anruf abzuweisen, rechts unten auf Tauglicher tippen. Anruf beenden Obere Taste drcken oder links unten auf Option tippen, danach auf Ende tippen.

Important safety information


Note: Please see the full user guide for complete safety information. Your sWaP watch contains a radio transceiver. When it is on, it sends and receives radio frequency (RF) signals. When you communicate using your sWaP watch, the system handling your call controls the power level at which it transmits.

sWaP watch before entering such an area. Pacemakers Pacemaker manufacturers recommend that a minimum separation of 6 inches (15 centimetres) be maintained between any mobile phone and a pacemaker. People with pacemakers should:

Information importante concernant la scurit

Remarque : Veuillez consulter le guide de lutilisateur complet pour obtenir des informations de scurit dtailles. Votre montre sWaP contient un metteur rcepteur radio. Quand il est allum, il envoie et reoit des signaux de radiofrquence (RF). Quand vous communiquez en utilisant votre montre sWaP, le systme qui traite votre appel commande le niveau de puissance de la transmission. Votre montre sWaP nest pas impermable leau. vitez tout contact avec leau. Hpitaux et avions Les hpitaux, les dispensaires et les avions utilisent rgulirement des quipements sensibles lnergie RF externe. Eteignez votre montre sWaP lorsque lon vous le demande ou mettez-la en mode vol . Liquides inflammables Obissez tout panneau davertissement dans les zones o des liquides inflammables sont prsents, comme des stations-service par exemple. Eteignez votre montre sWaP avant dentrer dans une telle zone.

Alternatively, tap Name to access your Phone book. 2 Tap the phone number and then tap

Oder auf Name tippen, um Telefonbuch zu ffnen. 2 Nummer eintippen und dann auf tippen.

Never carry the sWaP watch in a breast pocket. Use the ear opposite the pacemaker to Your sWaP watch is NOT waterproof. minimise the potential for interference. Avoid contact with water. Stop using and turn off the sWaP watch Hospitals and aircraft immediately if there is any reason to Hospitals, health care facilities and aircraft suspect that interference is taking place. regularly use equipment that is sensitive to external RF energy. Switch off your sWaP Vehicles watch when instructed to do so or place it Do not use your sWaP watch when you are driving. It is illegal in many countries into Flight Mode. to make or receive calls while driving. Flammable liquids Adhere to all warning signs in areas where flammable liquids are present, such as petrol/gas filling stations. Switch off your

Stimulateurs cardiaques Les fabricants de stimulateurs cardiaques recommandent quune sparation minimum de 15 centimtres (6 pouces) soit maintenue entre tout tlphone portable et un stimulateur cardiaque. Les gens portant des stimulateurs cardiaques : Ne doivent jamais transporter la montre sWaP dans une poche proximit de leur poitrine. Doivent utiliser loreille situe loppos par rapport au stimulateur cardiaque pour rduire au minimum le risque dinterfrence. Doivent cesser dutiliser la montre sWaP et lteindre immdiatement si lon suspecte une interfrence. Vhicules Nutilisez pas votre montre sWaP au volant. Il est illgal dans de nombreux pays dmettre ou de recevoir des appels tout en conduisant.

Fare e ricevere chiamate Effettuare una chiamata 1 Dal quadrante dellorologio, premere per visualizzare la pagina di digitazione del numero: Rispondere a una chiamata Quando suona il telefono, premere Rispostaro nellangolo in basso a sinistra dello schermo, oppure premere il pulsante inferiore. In alternativa, per rifiutare la chiamata, premere a scartata nellangolo in basso a destra. Terminare una chiamata Premere il pulsante superiore oppure premere Opzione nellangolo in basso a sinistra, quindi premere Fine. In alternativa, premere Nome per accedere alla Rubrica telefonica. 2 Premere il numero di telefono e quindi premere

Hacer y recibir llamadas Realizar una llamada Contestar una llamada 1 Desde la esfera del reloj, pulse para Cuando suene la alerta de llamada, que aparezca la pantalla para marcar: pulse Respuesta en la parte inferior de la pantalla o pulse el botn inferior. De lo contrario, para rechazar la llamada, pulse Rechazar en la esquina inferior derecha. Finalizar una llamada Pulse el botn superior o pulse Opcin en la esquina inferior izquierda y a continuacin pulse Terminar. Si no, pulse Nombre para acceder a la Libreta de telfonos. 2 Marque el nmero de telfono y pulse

Efectuar e receber chamadas Efectuar uma chamada 1 A parte da parte frontal do relgio, prima para mostrar a pgina de marcao: Atender uma chamada Quando soar o alerta de chamada, prima Resposta no canto inferior esquerdo do ecr ou pressione o boto inferior. Alternativamente, para rejeitar a chamada, prima Rejeio no canto inferior direito. Terminar a chamada Pressione o boto superior ou prima Opo no canto inferior esquerdo e depois prima Extremidade. Alternativamente, prima Nome para aceder sua lista telefnica. 2 Introduza o nmero de telefone e depois prima

Wichtige Sicherheitshinweise

Hinweis: Die vollstndigen Sicherheitshinweise finden Sie im Benutzerhandbuch. Ihre sWaP-Uhr enthlt einen Funksendeempfnger. Im eingeschalteten Zustand sendet und empfngt er Funksignale. Wenn Sie mit Ihrer sWaP-Uhr telefonieren, hngt es vom Netzanbieter ab, wie stark seine Sendeleistung ausfllt. Ihre sWaP-Uhr ist NICHT wasserdicht. Kontakt mit Wasser vermeiden. In Kliniken und Flugzeugen In Kliniken, Gesundheitseinrichtungen und Flugzeugen werden Gerte verwendet, die auf externe Funksignale sensibel reagieren. Schalten Sie Ihre sWaP-Uhr aus, wenn Sie dazu angewiesen werden, oder wechseln Sie in den Flugmodus. Brennbare Flssigkeiten Befolgen Sie alle Warnhinweise in Bereichen, in denen brennbare Flssigkeiten gelagert werden, wie etwa an Tankstellen. Schalten Sie Ihre sWaPUhr aus, bevor Sie derartige Bereiche

betreten. Herzschrittmacher Hersteller von Herzschrittmacher empfehlen, dass zwischen Mobiltelefon und Herzschrittmacher ein Mindestabstand von 15 cm eingehalten wird. Wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen, sollten Sie: die sWaP-Uhr nie in der Brusttasche tragen. das Gert an das gegenberliegende Ohr halten, um mglichst geringe Interferenzen zu verursachen. die sWaP-Uhr nicht mehr verwenden und sofort ausschalten, wenn Sie vermuten, dass Interferenzen auftreten. In Fahrzeugen Bentzen Sie Ihre sWaP-Uhr nicht, wenn Sie ein Fahrzeug lenken. In vielen Lndern

Notare: Vedere la guida utente completa per informazioni complete di sicurezza. Lorologio sWaP comprende un ricetrasmettitore radio. Quando acceso, invia e riceve segnali di frequenza radio (RF). Quando si comunica usando lorologio sWaP, il sistema che gestisce la chiamata controlla il livello di potenza a cui viene trasmessa. Lorologio sWaP NON impermeabile. Evitare il contatto con lacqua. Ospedali e aerei Gli ospedali, le strutture sanitarie e gli aerei utilizzano regolarmente attrezzatura sensibile a frequenze radio esterne. Spegnere lorologio sWaP quando richiesto o posizionarlo in Modalit aereo. Liquidi infiammabili Conformarsi a tutti i segnali di avvertimento nelle aree in cui sono presente liquidi infiammabili, come stazioni di rifornimento di benzina/ gas. Spegnere lorologio sWaP prima di accedere a tali aree.

Importanti informazioni di sicurezza

Pacemaker I produttori di pacemaker raccomandano di mantenere una distanza minima di 15 centimetri (6 pollici) fra telefono cellulare e pacemaker. Le persone con pacemaker devono seguire le seguenti istruzioni: Non portare mai lorologio sWaP nel taschino della camicia. Usare lorecchio contrario al pacemaker al fine di minimizzare il potenziale di interferenza. Smettere di usare e spegnere immediatamente lorologio sWaP in caso di sospetto di qualunque interferenza. Veicoli Non utilizzare lorologio sWaP alla guida. In molti paesi illegale fare o ricevere chiamate mentre si alla guida.

Read your full sWaP user guide Your full user guide is stored within the 3 Insert the larger plug at the other end of memory on your sWaP watch. To read it, the cable into a vacant USB port on your you need to connect your sWaP watch to computer. your computer, download the file and read Your computer should respond to the it using Adobe Reader (available free new link as it would to any other USB via www.adobe.com). storage device. You can also download your guide from 4 If given the option, choose our website: www.s-w-a-p.co.uk Mass Storage. 1 Peel back/slide open the protective cover from the USB port. 2 Carefully insert the right-angle plug of the supplied USB cable into the socket. 5 Copy the file: sWaP guide - xxx.pdf (where xxx is your language) from your sWaP watch to your computer and then open it using Adobe Reader.

Lisez votre guide de lutilisateur sWaP complet Votre guide de lutilisateur complet est stock dans la mmoire de votre montre sWaP. Pour le lire, vous devez brancher votre montre sWaP votre ordinateur, tlcharger le fichier et le lire en utilisant Adobe Reader (disponible gratuitement sur www.adobe.com). Vous pouvez tlcharger votre guide sur notre site : www.s-w-a-p.co.uk 1 Ouvrez le couvercle de protection du port USB en le soulevant/faisant glisser. 2 Insrez soigneusement la fiche angle droit du cble USB fourni dans la prise.

3 Insrez la grande fiche lautre extrmit du cble dans un port USB vide de votre ordinateur. Votre ordinateur devrait rpondre au nouveau lien comme sil sagissait de nimporte quel autre dispositif de stockage USB. 4 Si loption vous est propose, choisissez Stockage de masse. 5 Copiez le fichier sWaP guide - xxx.pdf (xxx est le code de votre langue) de votre montre sWaP votre ordinateur et ensuite ouvrez-le en utilisant Adobe Reader.

sWaP-Benutzerhandbuch anzeigen Das Benutzerhandbuch ist in Ihrer sWaP3 Anderes Kabelende an einen freien USBUhr gespeichert. Um es zu lesen, schlieen Anschluss Ihres Computers anschlieen. Sie Ihre sWaP-Uhr an Ihren Computer Ihr Computer erkennt das neue Gert an, laden Sie die Datei herunter und bewie jedes andere USB-Speichergert. trachten Sie sie mit dem Adobe Reader 4 Wenn Sie zur Wahl aufgefordert wer(gratis unter www.adobe.com). den, whlen Sie Sie knnen das Handbuch auch von Massenspeicher. unserer Website herunterladen: www.s5 Kopieren Sie die Datei: sWaP guide w-a-p.co.uk xxx.pdf (xxx steht fr Ihre Sprache) von 1 Schutzabdeckung aus dem USBIhrer sWaP-Uhr auf Ihren Computer und Anschluss entfernen. ffnen Sie sie mit Adobe Reader. 2 Winkelstecker des USB-Kabels vorsichtig in den Anschluss schieben.

Informacin de seguridad importante

Marcapasos Los fabricantes de marcapasos recomiendan una separacin mnima de Nota: Consulte en la gua del usuario 15 centmetros entre el marcapasos y los completa toda la informacin de telfonos mviles. seguridad. Las personas con marcapasos: El reloj sWaP contiene un transceptor de radio. Cuando est conectado, enva y No deben llevar el reloj sWaP en el recibe seales de frecuencia de radio (RF). bolsillo de la camisa. Al comunicarse utilizando el reloj sWaP, el sistema que gestiona la llamada controla Deben utilizar el odo del lado contrario al marcapasos a fin de minimizar las el nivel de potencia con el que transmite. interferencias. El reloj sWaP NO es resistente al agua. Deben dejar de utilizar el reloj sWaP Evite el contacto con el agua. y desconectarlo de inmediato si Hospitales y aviones sospechan que existen interferencias. Los hospitales, los centros sanitarios Vehculos y los aviones normalmente utilizan No utilice el reloj sWaP mientras conduce. equipos sensibles a la energa RF externa. En muchos pases es ilegal hacer o recibir Desconecte el reloj sWaP cuando se lo llamadas mientras se conduce. pidan o active el Modo de vuelo. Lquidos inflamables Case a las seales de advertencia en zonas en las que haya lquidos inflamables, como pueden ser las gasolineras. Desconecte el reloj sWaP antes de acceder a estas zonas. IMPORTANT: Activate your free one-year warranty Please visit the Online Registration section of our website to register your sWaP watch from the date of purchase. This will simultaneously activate your free one-year manufacturers warranty and also make you eligible for online technical support:

Informao de segurana importante

Pacemakers Os fabricantes de pacemakers recomendam uma distncia mnima de 6 Nota: Por favor, leia o seu manual de utilizador completo sobre as informaes polegadas (15 centmetros) a ser mantida entre qualquer telemvel e o pacemaker. de segurana. As pessoas com pacemakers devem: O seu relgio sWaP contm um transceptor de rdio. Quando est ligado, Nunca trazer o relgio sWaP no bolso envia e recebe sinais de frequncia de do peito. rdio (FR). Quando comunica atravs do seu relgio sWaP, o sistema que trata das Utilizar o ouvido oposto ao pacemaker para minimizar a interferncia potencial. suas chamadas controla o nvel de energia Parar de utilizar ou desligar que o mesmo transmite. imediatamente o relgio sWaP se O seu relgio sWaP NO prova de existir algum motivo para suspeitar de gua. Evite o contacto com a gua. interferncia. Hospitais e avies Veculos Os hospitais, centros de sade e avies No utilize o seu relgio sWaP enquanto utilizam regularmente equipamento que conduz. ilegal em muitos pases efectuar sensvel energia externa de FR. Desligue ou receber chamadas enquanto conduz. o seu sWaP quando for instrudo para o fazer ou coloque-o no modo de voo. Lquidos inflamveis Cumpra com todos os sinais de aviso quando esto presentes lquidos inflamveis, tal como em gasolineiras. Desligue o seu relgio sWaP antes de entrar nestas reas. IMPORTANT : Activez votre garantie dun an gratuite Veuillez consulter la section denregistrement en ligne de notre site pour enregistrer votre montre sWaP partir de la date dachat. Cela activera simultanment la garantie dun an gratuite du fabricant et vous donnera galement droit au support technique en ligne :

Leggere la guida utente sWaP completa 3 Inserire la spina pi grande allaltro lato La guida utente completa viene archiviata del cavo in una porta USB vuota del nella memoria dellorologio sWaP. Per computer. leggerla, collegare lorologio sWaP al comIl computer dovrebbe rispondere al puter, scaricare il file e leggerlo usando nuovo link come a qualunque altro Adobe Reader (disponibile gratuitamendispositivo di archiviazione USB. te sul sito www.adobe.com). 4 Se viene presentata lopzione, scegliere anche possibile scaricare la guida dal Archiviazione di massa. nostro sito web: www.s-w-a-p.co.uk 5 Copiare il file: sWaP guide - xxx.pdf 1 Spostare/aprire la copertura protettiva (dove xxx la vostra lingua) dallorolodella porta USB. gio sWaP sul computer e quindi aprirlo 2 Inserire delicatamente la spina del cavo con Adobe Reader. USB in dotazione nella presa.

Lea la gua del usuario sWaP completa 3 Introduzca el conector ms grande del La gua del usuario completa est almaceotro extremo del cable en un puerto USB nada dentro de la memoria del reloj sWaP. del ordenador. Para leerla, debe conectar el reloj sWaP Su ordenador responder al nuevo al ordenador, descargar el archivo y leerlo vnculo como lo hara con cualquier utilizando Adobe Reader (disponible dispositivo de almacenamiento USB. gratis en www.adobe.com). 4 Si aparece esta opcin, elija Tambin puede descargar la gua desde Almacenamiento masivo. nuestro sitio web: www.s-w-a-p.co.uk 5 Copie el archivo: sWaP guide - xxx. 1 Retire la cubierta protectora del puerto pdf (donde xxx es su idioma) desde el USB. reloj sWaP al ordenador y utilice Adobe 2 Introduzca con cuidado en la ranura el Reader para abrirlo. conector de ngulo recto del cable USB suministrado.

Leia o seu manual completo sWaP O seu manual completo est armazenado na memria do seu relgio sWaP. Para o ler, necessitar de ligar o se relgio sWaP ao seu computador, transferir o ficheiro e l-lo atravs do Adobe Reader (grtis atravs de www.adobe.com). Tambm pode transferir o seu manual a partir do nosso Web site: www.s-w-a-p.co.uk 1 Puxe para trs/faa deslizar a tampa protectora da porta USB.

3 Introduza a ficha maior na outra extremidade do cabo numa porta USB livre no seu computador. O seu computador dever responder nova ligao tal como responderia com um novo dispositivo de armazenamento USB. 4 Se dada a opo, escolha Armazenamento em massa.

www.s-w-a-p.co.uk
WICHTIG: Aktivieren Sie Ihre einjhrige Gratisgarantie Bitte registrieren Sie Ihrer sWaP-Uhr sofort nach dem Kaufdatum ber die OnlineMeldefunktion unserer Website. Ab diesem Zeitpunkt gilt Ihre kostenlose einjhrige Herstellergarantie, und Sie werden fr den technischen Online-Support frei geschaltet:

www.s-w-a-p.co.uk

5 Copie o ficheiro: manual sWaP - xxx.pdf (em que xxx o seu idioma) a partir do 2 Cuidadosamente introduza no ngulo seu relgio sWaP para o seu computador correcto a ficha do cabo USB na ranhura. e abra-o com o Adobe Reader.

IMPORTANTE: Attivare la garanzia gratuita di un anno Visitare la sezione di Registrazione Online del nostro sito web per registrare lorologio sWaP dalla data di acquisto. Questo attiver automaticamente la garanzia gratuita di una anno del produttore e render idoneo per supporto tecnico online:

www.s-w-a-p.co.uk
IMPORTANTE: Active la garanta gratuita de un ao Visite la seccin de Registro Online de nuestro sitio web para registrar su reloj sWaP desde la fecha de compra. Al mismo tiempo, se activar la garanta gratuita de un ao del fabricante y tambin podr recibir asistencia tcnica online:

www.s-w-a-p.co.uk
IMPORTANTE: Active a sua garantia grtis durante um ano Por favor, visite a seco de Registo Online no nosso Web site para registar o seu relgio sWaP a partir da data de compra. Esta situao activa simultaneamente a sua garantia grtis de um ano do fabricante e tambm o torna elegvel para receber apoio tcnico online:

www.s-w-a-p.co.uk

www.s-w-a-p.co.uk
Documentation by Corporate Text & Design (www.ctxd.com) Release 1.0b

También podría gustarte