P. 1
Lexemas, morfemas, formación de palabras

Lexemas, morfemas, formación de palabras

|Views: 1.481|Likes:
How to form word in Spanish
A bit of etymology
by Carolina Julià.
How to form word in Spanish
A bit of etymology
by Carolina Julià.

More info:

Published by: Valentina Paillissé Vilanova on Dec 25, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

05/11/2014

pdf

text

original

TEMA 3 LA PALABRA

3.1.1 Cuestiones introductorias 3.1.1.1 El concepto de palabra

3.1.1.2 Elementos constitutivos de la palabra 3.1.1.3 Los procesos morfológicos: flexión y derivación 3.1.1.4 Tipos de palabras según la morfología derivativa o léxica 3.1.1.5. Cuestiones gráficas sobre las voces prefijadas 3.1.1.6. Cuestiones de acentuación de compuestos

es decir. TEMA 3 Sintaxis: es una parte de la gramática que estudia la manera de enlazarse y ordenarse las palabras en la oración para formar textos y expresar conceptos (DRAE 2001 y DUE 2001). se encarga de estudiar las diferentes unidades que la integran y las relaciones que éstas experimentan entre sí.1. de una región o de una materia (DUE 2001). conjunto de palabras de una lengua. Cuestiones introductorias 3.1.1. Introducción Morfología: es una parte de la gramática que estudia la estructura interna de las palabras (Gómez Torrego 2006: 9).0. TEMA 4 Léxico: vocabulario. TEMA 3 .3.1.

cada uno de sus hablantes es capaz de inventar y de interpretar una cantidad indefinidamente grande de estos mensajes. Las palabras. carentes de significado en sí mismos.1. sin que para ello haya necesitado oírlos ni una vez. formando mensajes distintos. Las unidades secundarias. limitadas en número. los sonidos. simplemente le basta conocer un cierto número de unidades primarias y un número razonable de reglas de juego. Por otra parte. pero que son indispensables para la formación de unidades significantes ―palabras―. según una serie de reglas de juego. Cuestiones introductorias Los sonidos por sí solos no son significativos. las unidades primarias o palabras pueden combinarse unas con otras. Este doble sistema de unidades (o doble articulación) es una de las características del lenguaje. Dentro de una misma lengua. pueden combinarse entre sí de tal manera que resulte posible un número ilimitado de unidades primarias. solamente lo son las combinaciones de los mismos llamadas palabras. se dice que son las unidades primarias del lenguaje. que en nuestro hablar son las unidades “separables” más pequeñas dotadas de significado. . también en número ilimitado.3. Esta capacidad característica del lenguaje es lo que se llama su productividad (Seco 1980: 5). son las unidades secundarias.1.

blanc-a-s..  Flexivos (género y número. Puede estar constituida solo por la raíz (blanc-o) o puede estar constituida por raíz y afijo(s) derivativos (blancura. blanc-a-s. sufijos e infijos). Afijo: segmentos que se adjuntan a la raíz. blanc-ura.2.3. Ejemplos: blanc-o. recog-e-mos).  Los afijos derivativos se utilizan para crear nuevas palabras. Elementos constitutivos de la palabra Raíz: segmento irreductible que comparten las palabras de una misma familia léxica. humareda. Ejemplos: cant-a-n.  Los afijos flexivos se adjuntan externamente al tema o a la base y crean diferentes formas de la misma palabra. cant-a-n  Derivativos (prefijos.. vocal temática y desinencias verbales).1. . blanc-ura.. Ejemplos: blanc-o. correspondientes a la morfología derivativa. Tema o base: unidad constante o abstracta que resulta de eliminar en la palabra los morfemas flexivos. recogemos.1. correspondientes a la morfología flexiva. etc.

ª) Desinencias de número (singular o plural). Desinencias de tiempo (presente. adjetivos o pronombres: niñ-o / niñ-a / niñ-o-s / niñ-a-s. Los procesos morfológicos: flexión y derivación MORFOLOGÍA FLEXIVA 1. Flexión verbal: variaciones de carácter desinencial correspondientes al tiempo.1. azul / azul-es. mí-o / mí-a / mí-o-s / mí-a-s.ª. persona y número que caracterizan los verbos o formas verbales: cant-o / cant-a-s / cant-é / cant-a-ría. etc.3.3. pasado o futuro) Desinencias de modo (indicativo. Flexión nominal: variaciones de género y/o de número que pueden hallarse en sustantivos.1. aspecto. subjuntivo. de persona (1. etc. Morfemas de género (masculino o femenino) Morfemas de número (singular y plural) 2. 2. imperativo o condicional) Desinencias de aspecto (perfectivo o imperfectivo). modo. .ª o 3.

útil). […]». sea de la palabra compuesta (cej-. En ambos casos se denomina BASE LÉXICA la voz a la ue se aplica algún proceso morfológico. Se denomina sufijación al procedimiento mediante el cual se adjunta un sufijo a una base léxica. no Cervantes.y útil en inútil).MORFOLOGÍA DERIVATIVA / LÉXICA «La morfología léxica se divide de manera general en dos subdisciblipnas: la DERIVACIÓN y la COMPOSICIÓN. in. re-educar) y el proceso por el cual se añade un prefijo a una base se llama PREFIJACIÓN. en la derivación se une una base léxica y un afijo (Cervantes e –ino en cervantino. En la composición se unen dos bases léxicas (ceja y junto en cejijunto). la derivación abarca tres procesos: SUFIJACIÓN. PREFIJACIÓN y PARASÍNTESIS. La raíz es un segmento morfológico de naturaleza léxica. no ceja) o de la derivada (cervant-. […] Los morfemas antepuestos a la base léxica se denominan PREFIJOS (im-posible. Entendida así. (RAE 2009: 21-25) .

calleja. al menos.1. aporta un significado. jovencito. es decir. mar-ino. de género (N. es decir.). manaza 1.1. convecino Derivadas: constan de un lexema y de. joven-c-ito . bisabuelo. ricacho 2. -ote. también de número (v). de persona. -ito. de un morfema que precede al lexema.1. mar. -ico feúcho. de tiempo. pan-era. ¡ay! Prefijadas: constan de un lexema y de. DET.2. el sufijo se añade al lexema mediante un elemento intercalado. y carece de autonomía. No apreciativos: añaden un significado léxico o conceptual al lexema. Apreciativos: no añaden un concepto nuevo al del lexema sino una variedad expresiva 1. -uco. -acho. -orro. al menos. un sufijo. Diminutivos: -ina. bien. pronombre. Tipos de palabras que se distinguen desde un punto de vista de la morfología léxica Primitivas: palabras que constan de un lexema. pesadote. pequeñín. pan-ad-ero. para. multiuso. niña. antiviurs. -ejo. Ejemplos: reacción. -ete. 3. -illo. pequeñaja. mar-in-ero  En ocasiones. puede llevar desinencia de número. inhábil. secorro. un prefijo.. -azo. sin significado aparente (infijo o interfijo): polv(o)+-ar+eda. pan-ad-er-ía. Aumentativos: -ón. que aporta un significado y no tiene existencia autónoma.4. PRON. ADJ.. aspecto y. grandón. de un morfema que sigue al lexema. hombrecillo 1. que. Ejemplos: pan.3. -ajo. Despectivos: -ucho. Tipos de sufijos: 1. -uelo.

Unidos con guión: carril-bici. de repente. . ensanchar).  Compuestos sintagmáticos: constituyen una única noción conceptual y son insegmentables (perrito caliente. lexema y sufijo (pordiosero. sinfín.  Parasintéticas: constan de dos o más lexemas y de algún sufijo no apreciativo: picapedrero. donjuanesco. etc. sacapuntas. arco iris) bien porque presentan peculiaridades en su comportamiento desinencial (hora punta: horas punta. etc. teórico-práctico. ciempiés. Pueden considerarse palabras formadas con prefijo y dos o más lexemas (enhorabuena). endulzar. ciudad dormitorio: ciudades dormitorio). sinvergonzonería. todoterreno. desalmado. sambenito. etc. Compuestas:  Compuestos léxicos:   Unidos sin guión: constan de dos o más lexemas: cejijunto. o con prefijo. correveidile. conjunciones o pronombres: vaivén. carricoche. darse cuenta. sabelotodo. metomentodo. En ocasiones se intercalan preposiciones. agua nieve.

y el morfema. como unidad gramatical mínima. es decir. cant-a-n.TIPOS DE PALABRAS II  Monomorfémicas o invariables: palabras que solo están formadas por el lexema o. s. dicho de otro modo. . por un único morfema. etc. como unidad de rango superior. después. v. morfema): ayer. Polimorfémicas o variables: palabras que pueden analizarse hasta llegar a delimitar las unidades gramaticales mínimas denominadas morfemas. guap-o-s. a diferencia de las anteriores. sólo poseen significado gramatical: niñ-o-s. aquí.  La palabra y el morfema son las dos unidadesimprescindibles en el análisis morfológico del español: la palabra. unidades mínimas que. entendido este como ‘unidad mínima significativa’ (DRAE. etc. según determinados autores.

bien – superbién Si el prefijo lleva tilde como palabra autónoma. hiperraro (lo separaremos su-per-ri-co y hi-per-ra-ro en renglón aparte) Dos o más prefijos permiten la coordinación: los neo. cooperar. reembolso – rembolso. lo llevará al unírsele el prefijo: gas – antigás. reescritura – rescritura. super-8.1. superoferta EXCEPCIONES:  Cuando precede a una palabra en mayúscula (nombre propio. antiEuropa  Cuando el prefijo precede a un número. anti ácido láctico. se escribirá <rr:> superrico.rencontrar). sigla.  Si la palabra que sirve de base no lleva acento por ser monosílaba. mantiene ambas vocales: antiincendios. también debe llevar guión: sub-21. el prefijo se escribe separado: pro general Campos. contraatacar  EXCEPCIONES (DOS FORMAS): contralmirante – contraalmirante. Cuestiones gráficas sobre las voces prefijadas ESCRITURA: Se escriben unidos a la base léxica en una sola palabra: antiglobalización.). reemplazo – remplazo. pos(t)grado. se escribe guión: anti-OTAN. dejará de llevarla: súper – superelegante.5.  EXCEPCIÓN: 1 forma y no se dobla vocal: sobrescrito y sobrescribir. Cuando el prefijo acaba en <–r>y la palabra comienza también en <–r>. sobresdrújulo – sobreesdrújulo. reencontrar . sobrexcitar – sobreexcitar. híper – hipersensible Si el prefijo acaba en vocal y esta coincide con la de la palabra a la que se une.      . sobrexceder – sobreexceder. reescribir – rescribir.3.1.y ultraliberales. etc.y antiglobalización Cuando la base es pluriverbal. etc. sobrentender – sobreentender. los pro. pro derechos civiles. preinstalación. reencuentro – rencuentro.

etc.)» (Ortografía. ex teniente coronel. se antepone a sustantivos que denotan ocupaciones. etc. asimilar el comportamiento gráfico de ex al de los demás prefijos. aunque esta sea una sola palabra: ex ministro. expresidente. ex suegra. exsuegra.cuando. exnovio.«Hasta el momento. ex chico de los recados. cargos.) y separado de ella en aquellos casos en que la base sea pluriverbal (ex alto cargo. ex primer ministro. 2010: 538) . A pesar de ello. en aras de una mayor coherencia del sistema ortográficos. la doctrina ortográfica académica venía prescribiendo la escritura exenta de ex. de ahí que sean mayoritarias en el uso las grafías que presentan este prefijo separado de su base. relaciones o parentescos alterables y otro tipo de situaciones circunstanciables de las personas. se considera ahora conveniente. ex novio. etc. de manera que se escriba unido a la base cuando esta sea una sola palabra (exministro. ex presidente. con el sentido de ‘que fue y ya no es’.

y solo si esta base es un nombre propio o una sigla. Es en el DPD donde se dice expresamente que todos los prefijos deben escribirse adosados a su base léxica. pues una letra mayúscula no puede quedar dentro de una palabra: antiAlemania. como cualquier otro prefijo. el prefijo se escribe seguido de guion. SM) ANTES     No había un criterio claro sobre la forma de escribir el prefijo ex con el significado de ‘que fue y ya no es’ (ni para los demás prefijos). la norma que dicta el DPD es su escritura separada de la base léxica y sin guion intermedio. y también se incluyen en la definición del prefijo ejemplos con el prefijo separado de la base. es decir. como ex marido. ex ministro. AHORA   En la Ortografía de 2010 se dice que el prefijo ex. si su base es pluriverbal. el prefijo se escribe como palabra independiente. como excombatiente y excautivo. pro-OTAN. El prefijo ex (Gómez Torrego. si consta de varias palabras. como ocurre con las locuciones y otro tipo de grupos sintácticos.debe escribirse.con el valor de ‘que fue y ya no es’. Ejemplos: exnovio · exempresa · exministro · exalumna · exequipo · exmarido · exjugador · excompañero No obstante. por ejemplo. separado. Así. separado de la base con un guion o sin él. Pero en el caso del prefijo ex. adherido a la base léxica. en el DRAE de 2001 se registran palabras en las que el prefijo aparece unido a la base léxica. Ejemplos: ex alumno · ex marido · ex empresa · ex monárquico Este criterio se recoge también en la NGLE y en el Manual. o sea. En los Diccionarios académicos unas veces aparecía unido a la base léxica y otras. Ejemplos: ex alto cargo · ex capitán general · ex número uno · ex primer ministro .

por consonante: posmoderno.+ vocal: postindustrial - CASOS QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA - Solo pos.tanto si las palabras comienzan .pos. posoperatorio Gómez Torrego (2006: 22) recomienda . posparto. *possocialismo) - .+ r: posrománico (*posrrománico) Solo post.y pos.EL CASO DEL PREFIJO POS(T)- Se admiten las dos formas: post. posdata. posindustrial..+ s: postoscialismo (*posocialismo.pos.Post... posverbal .post.Pos..pero se da preferencia al uso de pos..+ t: postónico (*posttónico) .por vocal: poselectoral.+ consonante: posmodernidad .

trasnochar. trascendente.Trans. traslucirse. trashumar. Las siguientes palabras (y sus derivados): trasbocar.+ s: transexual. trasver. traspalar. traspillar. transistor. trastumbar. transiberiano. transigir. trascordarse. trasmochar. traspunte. traspasar. traspalear. trascocina. traslapar. trasudar. [Vid. trasfondo. trasmano. trasminar. trast(r)ocar. trascuarto. transitar. trashoguero. trastornar. trascorral.EL CASO DEL PREFIJO TRA(N)S― ― Toda palabra que se escriba con trans.(excepciones en que se decanta por tras-: trascendencia. trasojado. transeúnte. traspatio. traslúcido. CASOS QUE DEBEN TENERSE EN CUENTA Solo tras- Palabras en las que designa ‘detrás de’: trasaltar. DPD: tras-.podrá escribirse con tras.pero no al revés. trasconejarse. trasquilar.no se puede analizar como un prefijo del español actual: transacción. La RAE se decanta casi siempre por el uso de trans. -da. traspapelar. trascendentalismo. trasustanciación Atención: cuidado con los casos en los que trans. ra. trasparecer. traspié. trasluciente). trasoír. -ria y sus respectivos derivados . trascolar. trastienda. trastabillar. trans-] Solo trans. traslumbrar. trasplantar. transitorio. trasvolar.

heroica + mente heroicamente. dispón + te: disponte. ríe + te: ríete.1. cántabro-astur.1. da + me + lo: dámelo   Palabras compuestas con guión (la mayoría son adjetivos): se acentúan como palabras diferentes: teórico-práctico. Cuestiones de acentuación sobre los compuestos  Compuestos formados sin guión: solo cuenta el acento del segundo miembro del compuesto: rioplatense. dalái-lama. arrepentid + os: arrepentíos. tiovivo Formas verbales con enclíticos (pronombres): se siguen las reglas generales: está + te: estate. zigzag Adverbios acabados en -mente: llevan tilde si el primer componente lo lleva por sí solo: fácil + mente fácilmente.3. sola + mente solamente   .6. decimoséptimo. carril-bus Onomatopeyas escritas en una palabra: tictac.

1 Palabras de propia creación 3.2.1.3.1.3 Norma e incorporación de palabras .1.2.2 Palabras tomadas en préstamo 3.2 Creación de nuevas palabras: el concepto de neologismo 3.2.1.

son resultado. el sustantivo cartoné no procede de cartón. sino del francés cartonée) o como CALCOS (rascacielos. . así como la progresiva incorporación a nuestra lengua de NEOLOGISMOS de muy variado origen. por causas diversas. en su mayor parte. calco del inglés skyscraper). En la mayor parte de los casos se crean voces nuevas imitando pautas ya existentes. de factores históricos. Desde el punto de vista sincrónico. la formación de palabras analiza las pautas morfológicas que permiten construir las formas compuestas y derivadas a las que los hablantes tienen acceso» (NGRAE (2009: 28). Desde el punto de vista diacrónico. esta parte de la gramática estudia la evolución que experimentaron las formas latinas. a lo largo de toda su historia.INTRODUCCIÓN «La formación de palabras está sujeta en español a múltiples irregularidades que. El estudio de la estructura de las palabras puede abordarse desde dos puntos de vista: el DIACRÓNICO y el SINCRÓNICO. como se ha recordado. pero son muchas las que entran en el idioma como PRÉSTAMOS de otras lenguas (por ejemplo.

como en dormitorio a partir de dormir. DERIVACIÓN se opone a FLEXIÓN. sensatez a partir de sensato o robustecer a partir de robusto» (NGRAE (2009: 21) «El concepto de DERIVACIÓN se usa con dos sentidos en la lingüística contemporánea. más amplio. .3.1. En este sentido. y los fenómenos que abarca la MORFOLOGÍA DERIVATIVA o MORFOLOGÍA LÉXICA se oponen a los que caracterizan la FLEXIVA […]. En el primero. el concepto de derivación engloba también el de COMPOSICIÓN y el de PARASÍNTESIS»(NGRAE 2009: 337).2. PALABRAS DE PROPIA CREACIÓN «La MORFOLOGÍA LÉXICA se denomina a menudo FORMACIÓN DE PALABRAS en la tradición gramatical hispánica. Estudia esta parte de la gramática la estructura de las palabras y las pautas que permiten construirlas o derivarlas de otras.1.

en la mayor parte de casos sustantivas (arena → arenoso) y verbales (deprimir → deprimente). La DERIVACIÓN VERBAL es la que permite formar verbos de otras categorías. adjetivos (ancho → anchura) o de otros sustantivos (naranja → naranjal). ya que […] tienen muchos puntos en común con las palabras compuestas» (NGRAE 2009: 24). Se denomina DERIVACIÓN ADJETIVAL la que permite obtener adjetivos de otras bases. muchas veces de sustantivos (batalla → batallar) y adjetivos (claro → clarificar). . Es más debatida la existencia de procesos de DERIVACIÓN ADVERBIAL (rápido → rápidamente). en gran medida de verbos (traducir → traducción).«Se llama DERIVACIÓN NOMINAL la que permite derivar sustantivos de otras categorías.

limpiacristales. Como el concepto ‘palabra’ presenta numerosas dificultades […]. embotellar o generoso. descripción. También lo son hombre lobo y otros muchos que se forman sin integrar gráficamente sus componentes ni someterlos a otro proceso morfológico que la yuxtaposición. Son pues compuestos las voces altoaragonés.«Se llama COMPOSICIÓN el proceso morfológico por el que dos o más palabras forman conjuntamente una tercera. que se subraya». entre las palabras compuestas. llamada PALABRA COMPUESTA o COMPUESTO. chiquitito. No se incluyen. . algunos autores prefieren definir el compuesto como ‘aquella forma que contiene más de una raíz en su interior’. en cambio. ya que constan de una sola raíz. como en lava + ropas → lavarropas o en verde + blanco → verdiblanco. sabelotodo y subibaja.

«[…] Puede darse una relación más estrecha entre composición y derivación. en el sentido de que no existen por sí solas ni la palabra derivada ni la palabra compuesta sobre la que se aplica la derivación. Esta forma híbrida de composición y derivación se denomina tradicionalmente PARASÍNTESIS» (RAE 2009: 749). mileurista (no existe el compuesto *mileuro ni el derivado *eurista) pordiosero (no existe actualmente el compuesto *pordiós ni el derivado *diosero) quinceañero (no existen los compuestos *quinceaño ni *quinceaños. ni el derivado *añero) .

jambon.2.3.3.2. derivado de jambe) sustituyó a pernil (derivado del lat. Extranjerismos innecesarios o superfluos 2.2. Palabras tomadas en préstamo - Habitualmente se denominan préstamos o extranjerismos.1.1. EXTRANJERISMOS CRUDOS O NO ADAPTADOS 2. por moda. Pueden servir para designar - Realidades nuevas para las que la lengua no dispone de términos: tomate (nahua tomatl) bidé (fr. por preferencia estilística: jamón (fr. PRÉSTAMOS TOMADOS DEL LATÍN (LATINISMOS) . bidet) - Realidades ya existentes y que tienen término propio pero se emplea un término extranjero por influencia de las lenguas de prestigio. perna) - Pueden distinguirse diferentes tipos de extranjerismos en función de diferentes aspectos: 1. EXTRANJERISMOS O PRÉSTAMOS ADAPTADOS 2. Extranjerismos necesarios y muy empleados 2.

 TRATAMIENTO DE LOS EXTRANJERISMOS (DPD) Todos los idiomas se han enriquecido a lo largo de su historia con aportaciones léxicas procedentes de lenguas diversas. acomodándolos al máximo a los rasgos gráficos y morfológicos propios del español. el DPD comenta un grupo numeroso. que se haga de forma ordenada y unitaria. Con el fin de recomendar soluciones que se ajusten a las pautas señaladas. Es importante. así como los extranjerismos adaptados que allí se registran cuando aún es frecuente encontrarlos escritos en textos españoles con las grafías originarias. sin embargo. rechazables en sí mismos. pues. pero que son hoy de uso frecuente en el español de América o de España. . los extranjerismos crudos incluidos en la última edición del Diccionario académico (2001). de voces extranjeras habitualmente empleadas por los hispanohablantes. aunque necesariamente limitado. Los extranjerismos no son. que su incorporación responda en lo posible a nuevas necesidades expresivas y. Concretamente. se han añadido algunos extranjerismos no recogidos por el Diccionario académico. Además. sobre todo.

Extranjerismos superfluos o innecesarios Son aquellos para los que existen equivalentes españoles con plena vitalidad. extracto) back-up (en español.1. resumen. Ejemplos: abstract (en español. copia de seguridad) consulting (en español. consultora o consultoría) .

sheriff it. rock  Características: designan realidades ajenas al ámbito de la propia lengua o nuevos referentes. blues. Ejemplos de otras lenguas: esp. hardware. shérif – port. frase o giro que un idioma toma de otro extranjero y no adapta gráfica ni fonéticamente. xerife – cat. sceriffo – fr. xèrif   . ballet.1.EXTRANJERISMO CRUDOS O NO ADAPTADOS  Definición: Voz. Representación gráfica: se escriben en cursiva o entre comillas (manuscrito). software.2. EXTRANJERISMOS NECESARIOS O MUY EXTENDIDOS 2. jazz.

by-pass) champagne (fr. puzzle) . assúkkar. por ende. se adapta gráfica y fonéticamente: azúcar (ár. Tipos de adaptación y representación gráfica: a) En la mayoría de casos. por tanto.2.2. a nuestras reglas de acentuación. este del ár. football) baipás (ingl. sukkar)  fútbol o futbol (ingl. deben escribirse «airbag» (sin tilde por ser aguda terminada en consonante distinta a «n» y «s»). hisp. clás. y «máster» (por ser llana terminada en consonante) c) Se mantiene la pronunciación original pero asume la grafía española: pádel (inglés paddle) chucrut (francés choucroute) puzle (ingl. champán) b) Se mantiene la grafía materna pero se adapta la pronunciación española y se obliga. airbag y master que se pronuncian como suenan en español. EXTRANJERISMOS ADAPTADOS  Definición: voz que una lengua toma de otra y que adapta gráfica o/y fonéticamente.

preferida por la RAE] .iceberg [no se ha adaptado la pronunciación: áisberg] En algunos casos.beis [adaptación gráfica. existen soluciones diversas en diferentes zonas del ámbito hispánico: .iceberg [adaptación de la pronunciación: izebérg] En América suelen emplearse más extranjerismos crudos: .yérsey o yersi : algunas zonas de América se ha adaptado la grafía para adecuarla a la pronunciación original del inglés   .Diferencias entre el español americano y el español de España:  En España existe la tendencia de adaptar los extranjerismos: .beige [no se ha adaptado gráficamente] . [forma preferida por la RAE] .jersey [jerséi]: España y algunas zonas de América han adaptado la pronunciación al español.

etc. .Asimismo. LATINISMOS . helicóptero. es decir. de aquellas voces que se han tomado de las lenguas clásicas (latín y griego).Son voces o unidades pluriverbales que proceden del latín en un momento histórico posterior a los orígenes del español: adenda. campus.Los latinismos forman parte del denominado grupo de los cultismos. biopsia. in situ. ipso facto . . leucocito.2. existen muchos términos formados con raíces griegas o latinas. los denominados neocultismos que llegan al español o bien porque se han creado en español o bien porque se han formado en otra lengua: bicicleta.3.

informativo o evocador denominar la palabra latina correspondiente a realidades directamente vinculadas o pertenecientes al mundo latino”: trivium / quadrivium Deben representarse en cursiva o comillas (manuscrito). hábitat. LATINISMOS ADAPTADOS  Voces que llegan al español directamente del latín o a través de una lengua moderna. [kuídam]). humus. Se adaptan gráfica y fonéticamente y se escriben en redonda: accésit (lat. réquiem. estatus (lat. [kuíd]).  . campus. plácet. quid (lat. status) etc. herpes). facsímil.Tipos de latinismos según su adaptación LATINISMOS CRUDOS   Términos latinos no incorporados al léxico español y empleados ocasionalmente “por simple prurito cuto […] por resultar más expresivo. factótum. quídam (lat. solárium. diplodocus. accessit). pódium. currículum. adenda (lat. lapsus. déficit. herpes (lat. vademécum. álbum. memorándum. referéndum. addenda). ratio.

como latinismos adaptados. . las formas que tienen la forma original latina son las más usadas (las voces subrayadas son las que se prefieren en el DRAE 2001) solárium – solario (solario no aparece en el DRAE pero sí en el DPD) ultimátum .En algún momento de la historia se crearon variantes españolas en –o para aquellos términos que finalizaban en –us o –um: auditórium – auditorio currículum (vítae) – currículo detritus – detrito (misma entrada) diplodocus – diplodoco (significados diferentes) eucaliptus – eucalipto maremágnum – maremagno pandemónium – pandemonio pódium – podio referéndum – referendo En muchos casos.ultimato Esta transformación no resulta imprescindible para su incorporación. al léxico español.

. GRUPO REDUCIDO DE LATINISMOS NO ADAPTADOS COMPLETAMENTE exequátur  qudarívium  quórum  Súmmum  Se recomienda su adaptación plena: execuátur. por tanto. sin tilde. cuórum cuadrivio sumun Si se desea seguir escribiendo estas voces con grafía latina debe marcarse la voz en cursiva o entre comillas y escribirlas.

exabrupto (ex abrupto). sui generis.viacrucis (> via crucis) .SOBRE LOCUCIONES LATINAS Se recomienda que se escriban en letra cursiva o comillas y sin acentos gráficos cuando no se hayan adaptado (mismo comportamiento que con otros extranjerismos): ad infinitum. vox populi Con el tiempo. alter ego. algunas locuciones llegan a adaptarse gráficamente y formar palabras nuevas en español que se escriben en redonda: etcétera (> et cetera). horror vacui. rara avis.

como se escriben —.3. Se registran en su forma original. ej.. Los derivados españoles de palabras extranjeras. aunque estas presenten dificultades gráficas o de pronunciación. cuando su representación gráfica o su pronunciación son ajenas a las convenciones de nuestra lengua. generalmente. si su escritura o pronunciación se ajustan mínimamente a los usos del español. se representan en letra redonda. . como es el caso de rock. figuran en letra cursiva. con letra redonda. pizza o blues —pronunciado generalmente este último como [blus]—.2.3. réflex o airbag — pronunciados. NORMA E INCORPORACIÓN DE PALABRAS Extranjerismos «Los extranjerismos cuya extensión de uso en nuestra lengua así lo recomienda se van incorporando a la nomenclatura de este Diccionario. como es el caso de club.1. pizzería. P. flaubertiano»(DRAE 2001: Advertencias). por el contrario.

1.1.1.3 La flexión 3.3.3.3. Flexión verbal . Flexión nominal 3.2.1.

3. FLEXIÓN NOMINAL (A) El género (B) El número .1.1.3.

seo. niño. EXCEPCIONES mano. ojo. disco. loto. quimio. foto. juego. polio. seño) . rabo. nao acortamientos (moto. vaso. eco.Flexión nominal: el género / Nociones generales (A) El género  Nociones generales (a) Sustantivos de género masculino Normalmente se asocian a la desinencia –o: paño. etc.

Flexión nominal: el género / Nociones generales

(b) Sustantivos de género femenino Normalmente se asocian a la desinencia -a:

rosa, bolsa, pierna, boca, lengua, cuchara, rodilla, etc.

EXCEPCIONES
- día, mapa, papa, fantasma, cisma, planeta, tanga, pijama.
- Sustantivos neutros del griego terminados en -ma (tema, lema, problema, sistema, drama, fonema, teorema, poema, diagrama, etc.)

Flexión nominal: el género / Nociones generales

(c) Sustantivos de género ambiguo

«Designan objetos o entidades no sexuadas que contienen los dos géneros sin que el uso de uno u de otro dé lugar a una realidad nocional diferente» (Gómez Torrego 2006: 92).

el mar el dracma el maratón el terminal

la mar la dracma la maratón la terminal

el calor el arte el canal

la calor las artes la canal

Lista Gómez Torrego (2006: 132-143).

Flexión nominal: el género / Nociones generales (d) Sustantivos comunes en cuanto al género
Designan seres sexuados y contienen los dos géneros pero la elección de uno u otro implica distinción de sexos

El género no se marca con una desinencia sino con el determinante o el adjetivo que lo acompaña

el / la consorte
el / la modelo el / la testigo el / la soprano el / la policía

el / la guardaespaldas
el / la joven el / la pianista el / la cineasta el / la miembro

Oposición gramatical padre papá padrino macho marido madre mamá madrina hembra mujer hombre carnero caballo yerno caballero mujer oveja yegua nuera dama .Flexión nominal: el género / Nociones generales (e) Sustantivos heterónimos Palabra distinta para cada género.

serpiente. hormiga. gorila. • Nombres de animales ratón. bebé. vejestorio . persona.Flexión nominal: el género / Nociones generales (f) Sustantivos epicenos Designan seres sexuados sin marcar gramaticalmente la diferencia de sexo. culebra. buitre. jirafa.… • Nombres que designan personas víctima. personaje. familiar. lince. mosca.

saco/saca. jarro/jarra. huerto/huerta. cántaro/cántara. botijo/botija. guindo/guinda. leño/leña. etc. bolso/bolsa.Flexión nominal: el género / Nociones generales (g) Otras diferencias de género • Desinencias –o/ –a para distinguir tamaño: cesto/cesta. cubo/cuba. .

] ...] la pez [.Flexión nominal: el género / Nociones generales • Distinto género (artículo) implica distinto significado: el capital el cólera el cometa el corte el cura el espada el frente el guardia la capital la cólera la cometa la corte la cura la espada la frente la guardia el guía el orden el parte el pendiente el policía el trompeta el vocal el editorial la guía la orden la parte la pendiente la policía la trompeta la vocal la editorial el doblez el crisma la doblez la crisma el pez [...

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas  Cuestiones normativas Esquema general del género TIPO 1 el torero la torera el piloto la piloto el / la jefe la jefa El masculino y el femenino flexionan en género. por tanto. tienen desinencias distintas. Comunes en cuanto al género. . TIPO 2 TIPO 3 Pueden ser comunes en cuanto al género o flexionar.

. el lavavajillas. el montacargas. la cortacésped. etc. el sacapuntas. el tragaluz. el rompeolas.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (a) Nombres compuestos (V+N) • No designan personas  MASCULINO el cortaúñas. el cubrecamas. el tomavistas. el portalámparas EXCEPCIONES (se sobreentiende la palabra máquina): la tragaperras. el abrelatas. el tapabocas. la quitanieves.

EXCEPCIONES (nombres que sólo designan uno de los dos sexos): la trotaconventos. el/la guardagujas.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Designan personas  COMUNES EN CUANTO AL GÉNERO un/una cazatalentos. el/la portavoz.… . etc. el chupatintas.

-a Los cambios sociales provocan cambios lingüísticos: arquitecto  epiceno (masculino y femenino) arquitecto  común en cuanto al género (el/la arquitecto) arquitecto.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (b) Nombres que designan profesiones: masc. -o/ fem. arquitecta  marca morfológica de género .

1.1. Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas TIPO 1: Masculino en –o y femenino en –a (mayoría) perito/perita ministro/ministra filósofo/filósofa físico/física mecánico/mecánica notario/notaria médico/médica ingeniero/ingeniera músico/música … azafato/azafata torero/torera bombero/bombera fontanero/fontanera árbitro/árbitra … mandatario/mandataria abogado/abogada .1.

Nombres: • piloto  el / la piloto (*pilota) • copiloto  el /la copiloto • sobrecargo  el / la sobrecargo • canguro  el/la canguro • modelo  el/la modelo 2. Acortamientos: otorrino  el /la otorrino endocrino  el /la endocrino .Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas TIPO 2: Comunes en cuanto al género 1.

un bicho .Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (c) Nombres que designan personas con masculino -o TIPO 1: Masculino en –o y femenino en –a tipo/tipa petardo/petarda individuo/individua EXCEPCIONES  Epicenos un mamarracho. un ceporro.

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas CASOS ESPECIALES Miembro: a) Tipo 2  el / la miembro b) Epiceno  un miembro (referido a una mujer) Número: a) Tipo 2  el / la número uno .

femenino en -a (minoritario) danzante/a. infante/a. acompañante/a.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (d) Nombres que designan personas con masculino -e • Derivados del participio de presente -ante o -(i)ente: TIPO 1: masculino en -e. liante/lianta .

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas TIPO 2: comunes en cuanto al género el/la representante el/la paciente el/la militante el/la amante el/la estudiante el/la conferenciante el/la vigilante el/la dirigente el/la participante el/la hablante el/la ayudante el/la gobernante el/la regente el/la acompañante el/la agente el/la concursante ayudanta ‘mujer que realiza trabajos subalternos’ casa’ gobernanta ‘ encargada de una regenta ‘mujer del regente’ acompañanta ‘’señora de compañía’ .

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas TIPO 3: el/la figurante el/la dependiente el/la sirviente el/la comediante el/la cliente el/la asistente el/la presidente el/la practicante el figurante ~ la figuranta el dependiente ~ la dependienta el sirviente ~ la sirvienta el comediante ~ la comedianta el cliente ~ la clienta el asistente ~ la asistenta el presidente ~ la presidenta el practicante ~ la practicanta el/la pariente (pref.) .) la parturiente el pariente ~ parienta la parturiente ~ la parturienta (pref.

nene/nena. femenino en –a sastre/sastra.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Nombres NO derivados del participio de presente: TIPO 1: masculino en –e. cacique/cacica TIPO 2: comunes en cuanto al género el/la hereje el/la árabe el/la conserje el/la pinche el/la présbite el/la cónyuge el/la cadete el/la detective el/la pivote el/la consorte el/la sacerdote (la sacerdotisa) . elefante/elefanta. monje/monja.

bullicioso y de poco provecho’ mozalbete .Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas TIPO 3: el /la jefe y el jefe / la jefa Solo masculinas porque designan siempre a hombres: mequetrefe ‘’hombre entremetido.

) y el modisto Se aplican solo a varón: un cura.… . un buda.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (e) Nombres que designan personas con masculino -a TIPO 2: Comunes en cuanto al género el/la autócrata el/la artista el/la poeta (tb..] EXCEPCIÓN  TIPO 3: el/la modista (pref. poetisa) el/la paria el/la alienígena el/la terrícola el/la anacoreta el/la atleta el/la periodista el/la telefonista el/la demócrata el/la deportista el/la internauta el/la cronista el/la pediatra [..

-a instructor. -a campeón. -a EXCEPCIÓN  TIPO 2: Comunes en cuanto al género el/la júnior y el/la sénior . -a guapetón. -a doctor.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (f) Nombres que designan personas acabados en consonante • Masculino en -or u -ón y femenino en -a: TIPO 1: pintor. -a señor. -a lector. -a peón. -a creador. -a peatón. -a bravucón. -a cantautor.

-a sacristán. galán. patán. -a sultán. -a truhán. -a EXCEPCIÓN  TIPO 2: Comunes en cuanto al género el/la barman Se aplican solo a varón: ganapán. rufián. gañán. . -a charlatán.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino en -án o -an y femenino en -a TIPO 1: guardián. -a holgazán. etc.

-a EXCEPCIONES  Epicenas: alevín y arlequín Se aplican solo a varón: el espadachín y el delfín . -a mandarín.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino en -én o -en TIPO 2: el/la rehén • el/la aborigen Masculino en -ín y femenino en -ina TIPO 1: bailarín. -a parlanchín. -a cantarín. -a pillín. -a mallorquín.

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino y femenino en -er TIPO 2: el/la canciller el/la crupier el/la mercader el/la prócer TIPO 3: el/la sumiller el/la brigadier el/la bachiller bachillera (raro) el/la chófer el/la líder choferesa (raro) lideresa (raro) .

-a EXCEPCIONES TIPO 3: TIPO 2: el/la juez y el juez / la jueza el/la aprendiz y el aprendiz / la aprendiza el/la portavoz ADJETIVOS INVARIABLES: capaz. tenaz.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino en -z y femenino en -a TIPO 1: capataz. -a andaluz. sagaz . -a rapaz.

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino y femenino en -l TIPO 2: el/la corresponsal el/la industrial el/la comensal el/la oficial el/la criminal el/la profesional el/la cónsul (la consulesa. Am. -a y zagal.) TIPO 3: el/la fiscal el/la concejal el/la bedel la fiscala la concejala la bedela el/la edil el/la alguacil … la edila la alguacila … EXCEPCIONES TIPO 1: colegial. -a Epiceno: albañil .

-a EXCEPCIONES: Epicenos: cortés y montés • Masculino en otras consonantes TIPO 2: el/la pívot el/la esnob . -a marqués.Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Masculino en -és y femenino en -a TIPO 1: feligrés. -a montañés. -a coruñés.

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (g) Nombres que designan cargos militares TIPO 2: el/la cabo el/la comandante el/la militar el/la sargento el/la soldado el/la coronel el/la general el/la guardia el/la policía el/la teniente TIPO 3: el/la almirante el/la oficial el/la capitán (pref.) y capitana .

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (h) Nombres femeninos irregulares • Designan personas .

sin saber que hemos nacido después de un hermanito muerto» (Jodorowsky Danza [Chile 2001]). por lo que no se recomienda su empleo como femenino de esta acepción. su femenino es vampira (→ género2. Voz de origen húngaro. una vez muerta. ‘mujer de atractivo irresistible cuyo poder de seducción acarrea la destrucción de aquellos a quienes seduce’.. al estilo de las vampiresas del cine» (Alatriste Vivir [Méx. referido normalmente a las mujeres de esta clase que aparecían como personajes en las películas del cine negro estadounidense: «Ahora me miró de medio lado. 1. 1985]). 3a) se emplea con el sentido específico de ‘mujer fatal’. Como adjetivo de dos terminaciones significa ‘de(l) vampiro’: «Nos sentimos invadidos por una personalidad vampira. s. que significa ‘criatura legendaria que. sale por la noche de su tumba para chupar la sangre de las personas dormidas’. .] 20.95). La forma vampiresa ha especializado su uso con otro sentido (→ 2). 2. El femenino vampiresa (→ género2. al sesgo.] que recibe una noche el goloso bocado de una sofisticada e implacable vampira» (Mundo [Esp.) vampiro -ra. esto es. v. Con este significado.2. introducida en español a través del francés..NOTAS SOBRE EL USO DE VAMPIRO Y SUS FORMAS FEMENINAS (DPD. 3a): «La protagonista es una chica [.

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas .

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas (i) Sustantivos y adjetivos que ofrecen dudas sobre el género • Nombres TIPO 2: el/la travestí o travesti el/la monarca el/la paparazi el/la tarambana el/la jerarca el/la estratega • Nombres y adjetivos TIPO 3: el/la autodidacta el/la políglota el autodidacto el polígloto el/la tránsfuga el/la gualda el tránsfugo el gualdo .

Flexión nominal: el género / Cuestiones normativas • Nombres ambiguos: ánade cobaya acné azúcar • Nombres epicenos: rana rata rano es raro rato es raro familiar • Nombres femeninos: asma .

Pueden ir acompañados de números cardinales o determinativos indefinidos: muchos coches. demasiados relojes. pocos amigos. algunos restaurantes. . varios exámenes.Flexión nominal: el número / Nociones generales (B) El número  Nociones generales (a) Sustantivos contables Son aquellos a los que se puede aplicar el plural. etc. bastantes perros.

Flexión nominal: el número / Nociones generales (b) Sustantivos no contables Solo aceptan el plural en determinados casos: (a) Pasan a significar clases y actos: unos vinos...... muchas amistades... ... (d) Locuciones o grupos fijos de palabras: hacer las paces. (b) Se usan de forma metonímica: muchas envidias. varios amores.. (c) Forma estilística: las aguas del río...

. etc. el trantrán. acabose. • Palabras onomatopéyicas: un no se qué. caos. cénit. tez.Flexión nominal: el número / Nociones generales (c) Singularia tántum • Sustantivos que se usan solo en singular. etc. el mea culpa. cariz. zodiaco. un pispás. el no va más. • Locuciones: la flor y nata. santiamén. etc.

. etc.Flexión nominal: el número / Nociones generales (d) Pluralia tántum • Sustantivos que se usan sólo en plural: víveres. • Algunos no guardan relación de significado con el singular correspondiente: celos/celo. . alrededores. andas (las). exequias. cabales. albricias. entendederas. esponsales.. sesos/seso.. aledaños. modales/modal.

• Construcciones: los dimes y diretes . facciones/facción. etc.Flexión nominal: el número / Nociones generales • Sustantivos que tienen singular pero que se usan preferentemente en plural: estribaciones/estribación. andurriales/andurrial. gajes/gaje.

• Existen dos tipos de plurales simétricos: .Flexión nominal: el número / Nociones generales (e) Plurales simétricos • Designan uno o varios objetos.

esposas. tijeras. tenazas. guantes. zapatos. gafas. etc. Características: sinonimia singular/plural (tijera (-s)) y contexto (nariz y narices). etc. bragas. prismáticos. bridas.Flexión nominal: el número / Nociones generales • Designan objetos compuestos de dos o más partes simétricas: pantalones. nalgas. pinzas. glúteos. calzoncillos. riendas. . grillos. calcetines. • Designan dos objetos simétricos: tirantes.

buscabulla/buscabullas (Am. guardabosque/guardabosques.).Flexión nominal: el número / Nociones generales (f) Otros plurales que designan un objeto o varios • Palabras que designan 1 objeto y presentan sinonimia singular / plural: marcapaso/marcapasos. cortafuego/cortafuegos. etc. portarretrato/portarretratos portaobjeto/portaobjetos. portafolio/portafolios. . pararrayo/pararrayos portalámpara/portalámparas. portaequipaje/portaequipajes.

Flexión nominal: el número / Nociones generales • Compuestos V + N que existen sólo en plural a) Un objeto o más de uno: el guardabarros/los guardabarros. el rompecabezas/los rompecabezas. las zampabollos. el buscapersonas/los buscapersonas. el abrelatas/los abrelatas. la zampabollos / los .… b) Una persona o más de una: el . las pinchadiscos.… . el. el portaminas/los portaminas. la pinchadiscos / los.

.Le suena la tripa / Le suenan las tripas Le duele la tripa / *Le duelen las tripas .Flexión nominal: el número / Nociones generales • Sustantivos que designan la misma realidad en singular y en plural.El intestino / los intestinos quedó-quedaron al descubierto El intestino delgado / *Los intestinos delgados. pero el uso de una u otra forma depende del contexto: .

una bocazas. un. una gilipollas. una manitas. un. una manazas. etc. el/los toma y daca. un. una gafotas. un.Flexión nominal: el número / Nociones generales • Sustantivos en plural que usados de forma figurada pueden designar a una sola persona: un. el/los punto y coma. un cachas.… • Expresiones fijas que marcan la pluralidad con los determinativos: el/los tira y afloja. un calzonazos. .

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas (a) El número en las voces patrimoniales (b) El número en los extranjerismos (c) El número en los latinismos Cfr. EJEMPLARIO SOBRE EL NÚMERO (Campus Virtual) .

años luz. carriles bus. coches bomba. . programas basura. etc. peces espada. camas nido. . hombres rana. premios Goya.Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas (d) Otras cuestiones sobre el número: • Compuestos apositivos (N +N): (1) Plural en el primer miembro e invariable el segundo: no admiten separación (la mayoría) Ejemplos: cafés teatro. pesos pluma. . camiones cisterna.* Esos coches son camas. coches cama.* Esas camas son nidos .* Esos muebles son bares.* Esos camiones son cisternas" .

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas (2) Plural en los dos miembros: sí admiten separación Ejemplos: países miembros.Esos ratones son machos. empresas líderes. discos piratas. . .Esas palabras son claves para entender el texto. palabras claves. etc. aviones espías. . . países satélites.Esos discos son piratas. obras cumbres. abejas reinas.Esos países son miembros de la UE. niños modelos. .

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas (3) Compuestos que presentan una estructura interna coordinada y designan una realidad: existen las dos formas de pluralizar sofá cama  sofás cama / sofás camas (es sofá y es cama) sala biblioteca  salas biblioteca / salas bibliotecas (sala que es biblioteca) salón comedor  salones comedor / salones comedores (salón que es comedor) falda pantalón  faldas pantalón / faldas pantalones (falda que es pantalón) .

Significa ‘superior’ = plural invariable huevos extra -Significa ‘adicional’ = aplicación reglas del plural horas extras .Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural en los compuestos sintácticos con EXTRA .Es el acortamiento de extraordinario/-a. .

Vacilación entre el plural invariable y el variable del (solo del primer elemento): los cabeza / cabezas de turco los cabeza /cabezas de familia los cabeza / cabezas de serie los fuera / fueras de juego EXCEPCIONES: los cabezas rapadas. los vistos buenos .Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural de locuciones nominales .

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural en compuestos con guión El plural siempre se marca en el segundo elemento: físico-químicos. lingüístico-literarias .

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas Plural de los compuestos que pueden escribirse en una o dos palabras 1 palabra = favorita por el DPD pavorreal puercoespín arcoíris pavo real puerco espín arco iris pavorreales puercoespines arcoíris pavos reales puercos espines arcos iris altorrelieve guardiacivil alto relieve guardia civil altorrelieves guardiaciviles altos relieves guardias civiles medialuna padrenuestro cubalibre malhumor maltrato media luna cuba libre mal humor mal trato medialunas cubalibres *malhumores maltratos medias lunas padres nuestros cubas libres malos humores malos tratos padre nuestro padrenuestros .

EXCEPCIONES películas porno . los retros. los profes.Siguen las reglas de formación del plural los / las otorrinos. las depres. las anfetas. etc. los /las endocrinos.Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural de acortamientos . los /las fisios. los narcos.

yos) EXCEPCIÓN: pro/pros . yo / yoes (tb.Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural de monosílabos sustantivados Siguen las reglas de formación del plural: sí / síes. no / noes.

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas • Plural de los apellidos: -Acaban en -s, -z, -x: plural invariable

los Gómez; los Pérez, los Meneses;…
-Agudos que acaban en -n; -l; -r; -d:

- Invariables: (los Morán) - Con -es (los Moranes)
- No agudos que acaban en vocal:

- Invariables (los Osorio; los García)

- Con -s final (los Osorios; los Garcías)

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
•El plural de los símbolos, signos y abreviaturas: (1) SÍMBOLOS Nunca llevan marca de plural en la escritura:

- *ls; *kms; *mins; *hs; *ms; *cms;…
(2) SIGLAS No llevan marca de plural: -

*ONGS; *APAS; *CIFS; *UVIS; *PYMES; *AVES;…

EXCEPCIÓN: cuando se han lexicalizado

los ovnis, los radares, las pimes, los cederrones, etc.

Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas
(3) ABREVIATURAS

- Si se corresponden con 1 palabra: -s o -es

págs. / vols. / eds. / sres. o srs. / dres. o drs. / ptas. o pts. / Uds. / cts. / ejs. / cts. (céntimos, no *cents.
ni *cénts. )
-Si se corresponde con un grupo sintáctico: se doblan las iniciales

CC. OO. / AA. VV. / SS. MM.

-Si se corresponde con 1 letra: reduplicación letra

ss. (siguientes o siglos) pp. (páginas)

con la palabra cent. centésimo) y cént. c) Si la abreviatura corresponde a una forma verbal. ni cénts. El plural de las abreviaturas con letras voladas debe representarse con este mismo tipo de letras: n. (centavo. Como excepción. → cent). que es cts. UU. (usted) forma el plural en -s: Uds. vale como abreviatura de compárese y de compárense.. admones. (ustedes). (céntimo). P puede abreviar tanto Descanse en . b) Si la abreviatura se obtuvo por contracción. E. se añade -s: págs. EE. Se exceptúa el plural de las abreviaturas cent.os por números. . En abreviaturas formadas por una sola letra. por siguientes. para el plural se usa la misma forma que para el singular: cp. Ud. (no debe confundirse la abreviatura cent. y no cents. por Estados Unidos. 1): dptos. Depende de su método de formación: a) Si la abreviatura se obtuvo por truncamiento. por páginas. D. o deptos. cuyo plural sí es cents. por departamentos. se aplican las reglas generales de formación del plural y se añade -s o -es según sea la terminación (→ plural. el plural se expresa duplicando esta: ss. por administraciones.Flexión nominal: el número / Cuestiones normativas Información que ofrece el DPD sobre el plural de las abreviaturas: Plural. paz como Descansen en paz.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->