Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

sois ardida lanza! Si yo vivo. De noche lo lleven.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino.pues mucho es pesado. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. llenar quiero dos arcas. 6 Habló mío Cid. Bien lo veis que yo no traigo nada. Si no. En ira del rey Alfonso yo seré metido. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. al castillo entraba. Llenémoslas de arena que bien serán pesadas. Si con vos escapo sano o vivo. Yo más no puedo y a la fuerza lo hago. os doblaré la soldada. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. Que acusado seré de lo que os he servido. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. de grado no tendría nada. Pasó por Burgos. Con vuestro consejo. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. Harelo a la fuerza. He gastado el oro y toda la plata.90 y No puedo traer el haber. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas. cuanto dejo no lo precio un higo. 100 . 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados.

En lugar las metamos que no sean ventadas. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. Raquel y Vidas. sería ventado. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. si no. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. todos tres se apartaron. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. . Aquellas no las puede llevar. El Campeador por las parias fue entrado. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo. Mas. Que no me descubráis a moros ni a cristianos.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. Cuando a tierra de moros entró. decidnos del Cid. Raquel y Vidas. Grandes haberes prendió y muy estimados. dadme ambos las manos. Bien lo sabemos que él algo ganó. El Campeador las dejará en vuestra mano. Estas arcas prendámoslas ambas. Narrador8 No lo retardan. de los que habían ganado. Por ello vino a esto por que fue acusado. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis.

al Cid besáronle las manos. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. Así como entraron. Helos vos en la tienda del Campeador contado. No viene por el puente que por el agua ha pasado. Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado. 155 Narrador16 . Traídas las arcas prended seiscientos marcos. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. don Raquel y Vidas. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. de voluntad y de grado. no seréis menguados. Mientras que viváis. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. A lo que me semeja. M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. Ha menester seiscientos marcos. Cid está apresurado. Sino primero prendiendo y después dando. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya. de lo mío habréis algo. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. Sonriose mío Cid. el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. Que no se lo ventasen de Burgos ser humano. Que no lo sepan moros ni cristianos. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo.

contadla sobre las arcas. Una piel bermeja morisca y apreciada. Así es vuestra ventura. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. Pues. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid.veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados. No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. Raquel y Vidas. Notolos don Martín. sin peso los tomaba. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya. con vosotros para que traigamos los marcos. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año. Yo iré. mientras que viviesen. grandes son vuestras ganancias. 5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. 180 Narrador19 En medio del palacio.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos.tendieron una almofalla. trescientos marcos echaron de plata. si no. Llevadlas. si antes las catasen. una sábana de ranzal y muy blanca. Sobre ella. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. . beso vuestra mano en don que yo la haya. rehechos eran ambos. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. que fuesen perjurados. ponedlas en vuestro salvo. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que. Campeador. Cid. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. Con sólo el primer golpe. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados.

Vino para la tienda del Campeador contado. Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. Cuando esto hubo hecho. En San Pedro de Cardeña. Os damos en don a vos treinta marcos. bien merecía calzas. en Yo. Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís. don Raquel y Vidas. Nos otorgaréis esto que hemos pactado. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. allí nos cante el gallo. Nos los merecéis pues esto es aguisado. Mandad coger la tienda y vayamos privado. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa. Mucho es menester. Martín Antolínez. La cara del caballo tornó a Santa María.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado. que esto os gané.que él nos lo ha buscado. oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín. 215 . que cerca viene el plazo. Martín Antolínez. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto.la tienda es cogida. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. un burgalés contado. Vos lo merecéis. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don. vuestras manos están las arcas. a todos los cargaba. Campeador.

a vuelta de los albores.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. ¡Vuestra virtud me valga. cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. y Para San Pedro de Cárdena. Sueltan las riendas y piensan en aguijar. Si el Rey me lo quisiese tomar. No sé si entraré aquí más en todos mis días. Antes estaré con vos que el sol quiera rayar. Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. a mí no me importará. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. Dios. qué alegre fue el abad don Sancho! . el buen Campeador. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar. gloriosa. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. Cuando llegó a San Pedro. en mi salida. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. cristiano del Criador. El abad don Sancho.vale a mío Cid el Campeador. Rezaba los maitines. Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas. 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad. ¡Dios.allí supieron el mandado.

yo así os lo mando. Sendas dueñas las traen y las van acercando. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. Abastecedlas bien. os doy cincuenta marcos. No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño. 270 . 255 Aquellas os encomiendo a vos. prendedlas en los brazos. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. Mas. Campeador. Por un marco que gastéis. mío Cid. Lloraba de los ojos. Agradézcolo a Dios. Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año. os serán doblados.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto. barba tan cumplida! Heme ante vos. doña Jimena hincó los hinojos ambos. Por malos mestureros. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced. abad don Sancho. Dos hijas dejo niñas.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. oh Cid. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias. Ante el Campeador. don abad. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos. De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo.de tierra sois echado.pues nacisteis con buen hado!. 4 Infantes son y de días chicas. Con estas mis dueñas de quien soy servida. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo. porque me voy de tierra.prended de mí hospedado. al monasterio daré yo cuatro. 250 Si yo algo viviere. yo y vuestras hijas. Don Sancho 2 Pues que aquí os veo.

tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. A las sus hijas en brazos las prendía. oyendo van los pregones. la mi mujer tan cumplida. algún bien os pueda dar: 300 . que mucho las quería. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. mujer honrada. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. Llora de los ojos. Unos dejan casas y otros honores. Martín Antolínez con ellos se unió.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. Antes que yo muera. ¡Plega a Dios y a santa María. por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida. que por mí dejáis casas y heredades. Por Castilla. Llegolas al corazón. Yo iré y vos quedaréis retenida. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. En ese día. la mano le van a besar. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. Tornose a sonreír. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida. en el puente del Arlanzón. Todos demandan por mío Cid el Campeador. Como a la mi alma. lléganse todos. a recibirlos sale. Vos. 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. Aprisa cabalga. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. doña Jimena. Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador.

305 Los seis días de plazo pasados los han. La misa dicha. Tañen a maitines con una prisa tan grande. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. En San Pedro. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. como fue tu voluntad. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. Tomaste encarnación en santa María Madre. mandad ensillar. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. Pastores te glorificaron. A los mediados gallos.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. Tres quedan por pasar. En Belén apareciste. como fue tu voluntad. varones. Poco haber traigo. Señor glorioso. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. hubiéronte de alabar. Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están. el día viniendo está. No os tardéis. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar. 330 335 . no os caiga en pesar. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. incienso y mirrá Te ofrecieron. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. ésta será de Santa Trinidad. pensemos en cabalgar.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. daros quiero vuestra parte. Por oro ni por plata no podría escapar. a maitines. La misa nos dirá. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. que no más. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van. mucho tenemos que andar. la noche quería entrar. piensan en cabalgar. el tercero el mar. tañerá el buen abad. cuando los gallos cantarán. así Pasando va la noche. Que el plazo está cerca. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. sabed. todos lo harán. 310 El día ha pasado.

que nunca vio a nadie. 350 Estando en la cruz. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel. Salieron de la iglesia. Salvaste a santa Susana del falso criminal. ¡Cuando hoy nos partimos. Dos ladrones contigo. Así se parten unos de otros. Dios sabe el juntar. 355 Abrió sus ojos. do dicen monte Calvario. llegolas a la faz. cuando cayó en la mar. Pusiéronte en cruz.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. Corrió la sangre por el asta abajo. Haciendo milagros. éstos de sendas partes. En el monumento. ya quieren cabalgar. que el otro no entró allá. Señor espiritual. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián. 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. El uno está en paraíso.como no visteis tal. A ti adoro y creo de toda voluntad. En ti creyó entonces. como fue tu voluntad. la misa acabado la han. Alzolas arriba. Narrador34 Llorando de los ojos. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. en el monte por nombre Golgotá. que no sabe cómo actuar. como la uña de la carne. Fuiste a los infiernos. las manos se hubo de untar. Por los judíos te dejaste prender. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. cató a todas partes. Ahora nos partimos. Por tierra anduviste treinta y dos años. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. 375 . Llorando de los ojos. hubiste de resucitar. donde salió la sangre. por ello se salvó de mal. Diote con la lanza en el costado. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar.

que nos dio las almas. San Esteban. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. el buen Campeador. una buena ciudad. A La Figueruela. Cogió un dulce sueño.tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar. piensa en cabalgar. abad. Y a todas sus dueñas que con ellas están. La calzada de Quinea íbala a traspasar. Cid. 405 Ángel . 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. De diestro. la cabeza tornando va. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can. Con tan gran sabor. Vánsele acogiendo gentes de todas partes. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. que de Castilla fin es ya. allí son las torres que moros las han. tan bien se durmió. Dios. 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. se ha de dejar. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad. Pasó por Alcubilla. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía. De siniestro. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. A todos esperando. Cerca está el plazo para el reino dejar. Narrador35 Al abad don Sancho. Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. mío Cid iba a posar.piensan en andar.después que cenó. consejo nos dará. Otro día de mañana. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir.CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar.

el que es sobre el Henares. piensan en cabalgar. Antes que anochezca. 425 Y. Narrador38 De noche pasan la sierra. Díjoles a todos cómo quería trasnochar. piensan en andar. Contó trescientas lanzas. tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. 430 Mandado de su señor todo lo harán. Ese día hay de plazo. Vasallos tan buenos de corazón lo han. sabed que no más. a Dios se encomendó. hombres valientes que son. . cara se santiguó. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. Después. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día. Do dicen Castejón. y el que no. cabalgue. Pasaremos la sierra que fiera es y grande. por la loma abajo.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. quien nos buscare. Anduvieron de noche que vagar no se dan. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos. maravillosa y grande. Sin las peonadas. Estaba muy contento del sueño que soñó. hallarnos podrá. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. En medio de una montaña. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. que todas tienen pendones. mañana venido ha. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace. no se había puesto el sol.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae.piensan en cabalgar. la Se signaba la cara. Narrador37 Cuando despertó el Cid. Mandó mío Cid posar y cebada dar. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana.

Todos han salido. 8 Corría a Castejón sin falla. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. qué. Las gentes de fuera todas son desparramadas. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda. cuando vieron la alarma. Osadamente corred. Nombrados son los que irán en la algara. Tuvieron miedo y fue desamparada. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. El Campeador salió de la celada. 6 Y Galín García una valiente lanza. Hita abajo y por Guadalajara.. Moros y moras teníanlos de ganancia. Ya quiebran los albores y venía la mañana. don Rodrigo. Que por miedo de los moros no dejen nada. que por miedo no dejéis nada. hablará toda España. todos se levantaban. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. Los que la tienen. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. Caballeros buenos que acompañen a Minaya. con ciento de nuestra compaña. Salía el sol.. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla.CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. Y los ganados.. De este socorro. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. en buena hora ceñisteis espada! Vos. hermoso apuntaba! En Castejón. Y bien cojan todas las ganancias. Mandadme aviso muy presto a la zaga. Después que a Castejón ganemos en celada. Cid. Si peligro os viniere alguno en la algara. Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . cuantos en derredor andan. a la puerta adeliñaba. Abren las puertas. ¡Dios. Mío Cid.

Minaya. Y. Derecha viene la enseña de Minaya. Todo lo otro helo en vuestra mano. a Aquel que está en alto. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. Ganó a Castejón y el oro y la plata. Sus caballeros llegan con la ganancia. Saliolos a recibir con esta su mesnada. Quince moros mataba de los que alcanzaba. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. 475 Déjanla a mío Cid. De esta quinta. todo esto no precia en nada. Que emplee la lanza y a la espada meta mano. Con los brazos abiertos. Helos en Castejón. 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas. Lidiando con moros en el campo. Yo os la dejo y tenedlo por librado. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. el Campeador cabalga. Henares arriba y por Guadalajara. Álvar Fáñez. No osa ninguno dar salto a la zaga. Y sin duda corren. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. A Dios lo prometo. Ante Ruy Díaz. que me habéis mandado. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. Y por el codo abajo la sangre destellando.una ardida lanza! Do yo os enviase. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. desde allí arriba. el lidiador contado. do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. tórnanse con la ganancia. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . tórnase esa compaña. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. 24 Mucho os lo agradezco.Campeador contado. He allí los doscientos tres en la algara. Con este haber. bien tendría tal esperanza.

con toda su compaña. Dejar quiero a Castejón. 530 535 Narrador41 . que llegarían sus compañas. Al rey Alfonso. dados fueron sin falla. Y a los peones. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. mas no tendría allí agua. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata. Sus caballeros fortuna alcanzan. A cada uno de ellos. Mañana por la mañana. Con Alfonso. Temió mío Cid. Cien moros y cien moras quierolos librar. Juzgó mío Cid. Mas el castillo no lo quiero asolar.CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. Porque lo tomé de ellos. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. 16 Cid Los moros están en paz. Al tercer día. Mandó repartir toda esa ganancia.que escrita es la carta. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda. caen cien marcos de plata. Todos sois pagados y ninguno por pagar. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. Que. Plugo a mío Cid esta oferta dada. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. que de mí no digan mal. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. ¡oíd. pensemos en cabalgar. Toda la quinta a mío Cid quedaba. no querría lidiar. la mitad sin falla. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. no podríamos quedar. el que en buena hora ciñó espada. en el castillo. mi señor.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

34 Al cabo de tres semanas. Por los de la frontera. A los de mío Cid. la que dicen del Canal. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. en No lo retardéis. Al bueno de mío Cid. envueltos andan en armas. los pregones dan. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . excesivas de grandes. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. Otro día de mañana. De día y de noche. ya les quitan el agua.la cuarta quería entrar. traédmelo delante. 640 Prendédmelo con vida. que los moros sacan. vienen de todas partes. No lo detienen. Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. en Alcocer le van a cercar. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. Los centinelas. Vinieron a la noche a Celfa a posar.CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. que gentes son sobejanas. derredor de mí estar. Salieron de Celfa. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. Anduvieron todo el día. Por todas esas tierras. derecho me habrá de dar. que vagar no se dan. Gentes se juntaron. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. Con los de la frontera que os ayudarán. Crecen estas fuerzas. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. Porque se me entró en mi tierra. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. piensan de enviar. los dos id para allá. piensan en cabalgar.

Hablaba mío Cid.hemos venido acá. 695 Ante el ruido de tambores.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. Decidme. Narrador51 Al Cid besó la mano. Si con moros no lidiáremos. Veríais armarse moros. 690 Mas no aguijéis con ella. si yo no os lo mandare. Viéronlo los vigías de los moros. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil. Otro día de mañana. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. Pero Bermúdez. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. cómo os place actuar.nos faltará el pan.que no quede nadie. Como sois muy bueno. Que no supiese ninguno esta su puridad. la mi enseña tomad. como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. Abrieron las puertas. afuera salto dan. algunos hay de más. caballeros. riqueza nos crecerá. Si nos muriéremos en el campo. y se tornaron a armar. a la Almofalla se van a tornar.la enseña va a tomar. Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar. Si venciéremos la batalla. la tierra quería quebrar. no nos darán el pan. aprisa entran en haz. ¡Qué prisa hay en los moros!. ¡En el nombre del Criador. el sol quería apuntar. Os honrasteis. Y vos. El día y la noche. Minaya. piénsanse en preparar. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. en el castillo nos entrarán. Primero habló Minaya. la tendréis con lealtad. Bien somos nos seiscientos. dos enseñas hay caudales . como de vos cabría esperar. De parte de los moros. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis.

por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. en este lugar. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz.Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. Los que el deber tenéis. 22 Cid Quedas sed. envueltas de los pendones. arriba de los arzones. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. Los moros le reciben por la enseña ganar. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. mas no le pueden falsear. Inclinaron las caras. Bajan las lanzas. Danle grandes golpes. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. veremos cómo la socorráis. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones. La enseña tiene en mano. ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar. Íbanlos a herir con fuertes corazones. caballeros. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 . empezó a espolear: ¡El Criador os valga.aquí.CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle. mesnadas.

buenos golpes va dando. Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya. Tanta loriga romper y desmallar. 745 . sobrino del Campeador. Martín Muñoz. todas tienen pendones. que su criado fue. Violo mío Cid. a la espada metió mano. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz.matáronle el caballo. Aunque de pie. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. otros tantos son. Félez Muñoz. Tanta adarga horadar y traspasar. Sendos moros mataron. Muño Gustioz. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. Galín García. A la tornada que hacen. todos de sendos golpes. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador. Martín Antolínez. el que mandó a Montemayor. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Bien le socorren mesnadas de cristianos. Ruy Díaz el castellano. que Zorita mandó. La lanza ha quebrado. Trescientas lanzas son. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. 36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. Desde allí adelante cuantos allí son. el bueno de Aragón. el burgalés de pro.

40 A Minaya Álvar Fáñez. tres golpes le había dado. sangriento trae el brazo. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. mató a treinta y cuatro. Mío Cid Ruy Díaz. Derrotado es el rey Fáriz y Galve. Por aquel golpe el ejército es derrotado. no le acogieron allá. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance. el medio echó en el campo. Para Calatayud. valos matando. el Campeador contado. que llegó a la carne. la sangre destellando. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. Hasta Calatayud duró el acosar. aún no se van del campo. Firmes están los moros. Fin de la batalla. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. Al rey Fáriz. el otro no se atrevió a esperarle. Cortole por la cintura. Cabalgó Minaya.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil. A Minaya Álvar Fáñez. Espada tajadora. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. la espada en la mano. Por el codo abajo. que tenía buen caballo. de vos habré gran amparo. A los que alcanza. El Campeador íbalo en alcance. a Galve. Por la loriga abajo. Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo. Y.bien le anda el caballo. Minaya. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. la sangre destellando. Por estas fuerzas firmemente lidiando. Reparto del botín. Sabed. Cortole el yelmo. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . De estos moros. cuanto puede se va. Volvió las riendas por írsele del campo.

Grande alegría hay entre esos cristianos. Ya se tornan los del Campeador contado. La cofia fruncida. aquel que está en alto. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. 805 ¡Dios. que no saben cuánto. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. todos son pagados. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado. que el Criador nos ha dado. 800 A sus castillos. Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado. a los moros dentro los han tornado. Minaya. 28 Cid ¡Oíd. Cuantos él trae. la espada en la mano.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos. En la su quinta. rehechos son todos esos cristianos. 795 De los moriscos. sois mi diestro brazo! De esta riqueza. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. Mando mío Cid aún que les diesen algo. cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. 10 Hallaron quinientos diez caballos. 27 Cid ¡Gracias a Dios. 810 . qué bien pagó a todos sus vasallos. cuando son llegados. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. Traen oro y plata. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. Andaba mío Cid sobre su buen caballo. ¡Dios. Con esta ganancia. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. al Cid caen cien caballos. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado.

pagad mil misas. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. Una bota llena. Todos con sillas y muy bien enfrenados. serán dueñas ricas. que me ha airado. Quiérele enviar en don treinta caballos. Si no.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. 11 Para ir con él hombres son designados. La tierra es angosta y extremada de mala. Si no. Minaya. 41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. A la vuelta. a mío Cid espiaban . Y el Campeador quedó con su mesnada. do supiereis que estamos a buscarnos id. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais. Que rueguen por mí las noches y los días. por la mañana se fue Minaya. en esta tierra angosta. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. Todos los días. En Santa María de Burgos. Ahora daban cebada. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. no podríamos vivir. Sendas espadas de los arzones colgando. que nada no le menguaba. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado. ya la noche era entrada. Si yo les viere. si nos hallareis aquí.

En su mano tenía a Celfa la del Canal. En todos los suyos. Entre los de Teca y los de Terrer la casa. aguijó hacia adelante. que estaba delante. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. Alzó su enseña. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. No teme guerra. Metió en paria a Daroca antes. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. maravilloso y grande. Moros y moras empezaron a llorar. Después a Molina. señor. Alto es el poyo. con él se aconsejaban. de la tu parte. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones. hubo muy buenas aves. Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. que es más honrada. íbase hacia adelante. La tercera. Pasó Jalón abajo. sabed. mas no al Cid 870 . Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos. Teruel. Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas. hechos los ha ricos. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. que está a la otra parte. Sanó el rey Fáriz. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. Y los de Calatayud. no hallaréis un mezquino.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. Al salir del Jalón. el Campeador se va. de ninguna parte.

¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. Sin ningún estorbo. Minaya. la su ganancia. Que le hagáis merced. Violos el Rey. . del Cid Campeador. Rey. yo no os digo nada. Esto haces ahora más haréis adelante. tomo esta manda. deciros quiero. Honores y tierras tenedlas condonadas.que en buena hora ciñó espada. Además de todo esto. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. rey honrado. a vos libro. para mío Cid ayudar. desde aquí os doy mi gracia. Hombre airado. como a señor natural. Venció dos reyes de moros en esta batalla. M inaya9 Gracias. Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. A vos. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. este presente manda. Además de todo esto. Sobejana es señor. Minaya. Buenos y valientes. Luego. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez. Id y venid.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya. id a mío Cid a buscar ganancia. Treinta caballos al Rey los presentaba. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. Bésaos los pies y las manos ambas. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. Mas. los que quisieren marchar. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. que de señor no ha gracia. ya que de moros fue.

Estando allí. aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios. Y de sus compañas. bien me iré a mí. mucha tierra saqueaba. metido la ha en parias. que todos ciñen espada. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana. A Zaragoza. todo lo desamparaba. El Poyo de mío Cid. todas las depredaba. Minaya. que no le encubre nada. 930 . En el pinar de Tévar. don Ruy Díaz posaba. El valle del río Martín. Todo se lo dice. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. qué alegra estála barba bellida. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. ha venido Minaya. así le dirán por carta. No son en cuenta. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas. Corriendo el caballo. A Zaragoza. en él tomó posada. Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. todo lo metió en parias. 905 No place a los moros. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. lo va a abrazar sin falla. firmemente les pesaba. 50 ¡Dios. sus nuevas llegaban. don Rodrigo pasaba. Dejó El Poyo. Trayéndoles saludos de primos y de hermanos. cómo fue alegretodo aquel fonsado. las peonadas. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. 915 De Castilla. Cuando esto hubo hecho. Doscientos con él. Todas esas tierras.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. 910 Allende Teruel. al cabo de tres semanas. El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. sabed.

Tierras de Alcañiz negras las va dejando. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. Mañana por la mañana. caballeros. Álvar Fáñez. Todos están alegres. pensemos en cabalgar. place a los de Zaragoza. Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. Y. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra. corre mío Cid a Huesca y a Montalbán. Al tercer día. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. Los mandados son idos a todas partes. Desde allí. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. 940 Porque dan parias. viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. en derredor. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. e iremos adelante. diez días vinieron a tardar. ganancias traen grandes. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . donde salió allí ha tornado. En esta corrida. Dejad estas posadas. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. todo lo va depredando.

CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. Del conde don Remón le ha venido mensaje. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando. Tres días y dos noches. Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. De lo suyo no llevo nada. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. Baja de una sierra y llegaba a un valle. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. ni le torné enemistad. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. cuando lo oyó. envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. aparte dejad la ganancia. 985 . 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. caballeros. piensan en andar. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. Adeliñan tras mío Cid. se lo iré yo a demandar. Ahora me corre las tierras que en mi protección están. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. déjeme ir en paz. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar. No lo desafié. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. el bueno de Vivar. cuando él me lo busca. Aprisa guarneceos y meteos en las armas. 975 Mío Cid. Mas.

A menos de batalla no nos dejaría por nada. gentes trae sobejanas. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. Afuera de la tienda. Ha vencido esta batalla el Campeador contado. 995 Antes que ellos lleguen al llano. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. cerca está del llano. a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . A los unos hiriendo y a los otros derrocando. aquí sea la batalla. que vale más de mil marcos. delante se los presentaban. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. A mío Cid don Rodrigo. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. presentémosles las lanzas. Mandolos herir mío Cid. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. Al pie de la cuesta. Llévanle los manjares. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. un salto daba. guardarlo mandaba. Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas. Él no lo quiere comer. Pues adelante irán tras nos. los suyos se juntaban. el Campeador contado.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. Plugo a mío Cid. A sus servidores. Apresolo al conde. para su tienda lo llevaba. Al conde don Remón a prisión le han tomado. El conde don Remón no se lo precia nada. De moros y de cristianos.cuando mío Cid esto hubo hablado. en este pinar de Tévar. Allí ganó a Colada. De todas partes. 1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. gran comida le adobaban. pues grandes son las ganancias. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas.

cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. Narrador80 Hasta el tercer día. de este pan bebed de este vino. no os daré a vos un dinero malo. 38 Cid Pues. saldréis de cautivo. 62 Al fin. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. no veréis cristianismo. y Si lo que digo hiciereis. don Rodrigo. A vos y a dos hijosdalgo. Cuando esto oyó el conde. Mas. 1040 . seré de ello maravillado. Y. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed.lo que habéis hablado. Que yo me dejaré morir. si vos comiereis como yo sea agradado. en todos vuestros días.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. Tanto cuanto yo viva. conde. conde. comed. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. Ellos repartiendo estas ganancias grandes. Sabed. 12 Que. se iba alegrando. algo. A vos y a otros dos os daré de mano. Si no.y cuando hubiereis yantado. Cid. que no quiero yantar. 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed. si no coméis. y pensad en holgar. conde. no veréis cristianos. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. No le pueden hacer comer un bocado de pan.no le pueden acordar. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis.

hallarme podréis. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. y. a guisa de muy franco. hasta ser de mi agrado. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos. El placer que de ello tengo no será olvidado. ¡Dios. 1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. y no os será dado. Que conmigo andan lacerados. El conde don Remón entre los dos ha entrado.para ir estamos preparados. no yanté tan de buen grado. mío Cid. Aquí haremos la morada. conde.CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. que lo está mirando. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados. no os será dado. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. si no. Conde7 Si os agradare. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. Con los caballeros que el Cid le había dado. conde. Contento está mío Cid. Conde8 . Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. no nos partiremos ambos. Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. 1070 Si me viniereis a buscar. qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. Desde el día que fui conde. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. Comiendo va el conde. Hasta el fin de la albergada. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais.

comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. no les place. mío Cid. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar. Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. 66 Pesa a los de Valencia. empezó a guerrear.sabed. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán. Tierras de Burriana todas conquistado las ha. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat. de mañana al clarear. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar. Trasnocharon de noche.estáis en vuestro salvo.el Señor que está en el cielo. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás. Pagado os he por todo este año. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . Juntose con sus mesnadas. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde. A oriente sale el sol y tornose a esa parte. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. no es poco el miedo. Él con todo esto tomó a Murviedro. Dentro en Valencia. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. Contra la mar salada.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo. tornose el de Vivar. De veniros a buscar. ni aún será pensado.

Como hombres salidos de tierra extraña. mesnadas. A menos de lid. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. esto no se acabará. Estadme aparejados con caballos y armas. Si a cercarnos vienen. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día. Los de Burriana luego vengan acá. tornan las tiendas a hincar. Empezaremos esta lid campal. con derecho lo hacen. Vos con los otros atacadlos delante. Los de Valencia cercado nos han. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. 1130 . ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán. El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. todos juntos están. Gracias a Dios. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat. Bebemos su vino y comemos el su pan. lo nuestro fue adelante. ni nos pudimos más. Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. A estos firmemente hay que escarmentar.CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana. Iremos a ver aquella su almofalla. Si en estas tierras quisiéremos durar. hagamos lo que a vos place. No fue de nuestro agrado. Allí se verá el que merece la soldada. Dadme cien caballeros que no os pido más. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. Violo mío Cid.

Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. 1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Las nuevas de mío Cid. el campo nuestro será. Narrador90 Como se lo ha dicho. a Denia la casa. entroles Álvar Fáñez. Y aún más abajo. Dos reyes de moros mataron en ese alcance. Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. caballeros. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar. las salidas y las entradas. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. de amor y de grado y de gran voluntad. Aunque les pesa.al Campeador mucho place. Hasta Valencia. Robaban el campo y piensan en tornar. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha. tierra de moros firme la quebranta. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . 1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. Con los albores. sonando van. tuvieron que ceder y escapar. sabed. Como fío por Dios. Era ya de mañana y piensan en armarse. persiguiéndolos van. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. Que yo soy Ruy Díaz. Llegan a Cullera y llegan a Játiva. Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. Ganaron Peña Cadiella.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas. Los moros son muchos ya quieren recobrar. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. Cabe el mar. Yo con los cien entraré por la otra parte. De la otra parte. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante.

Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. De ninguna parte que sea. envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. mío Cid tardó tres años. Por Aragón y Navarra. Todos vengan de grado. No les dio consejo. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo. Con el de los Montes Claros. Cerco y rendición de Valencia . tener mengua de pan. A tierras de Castilla. ni los vino a ayudar.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. tenía guerra tan grande. Y durmiendo los días y las noches trasnochando. El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. 1180 Al rey de Marruecos. escarmentado los han. mío Cid les quitó el pan. Salió de Murviedro una noche sin parar. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. 72 Asedio de Valencia. ¡Mala cuita es. 1175 Ni da consejo padre a hijo. ni con él luchar. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. ni hijo a padre. En ganar aquellas villas. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. tuvieron que avisar. y No se puede narrar el dolor de Valencia. no se pueden consolar. señores.robando y ganando. pregón mandó echar. Talábales las huertas y les hacía gran mal. Ni amigo a amigo. Súpolo mío Cid. Tres días le esperaré en el canal de Celfa. ninguno a la fuerza. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid. 1170 No osan salir fuera. no se pueden ayudar. de corazón le place. En cada uno de estos años. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera. no les venía el pan.

Más le vienen a mío Cid. Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. que no se la amparan. el Campeador contado. Y los otros haberes. treinta mil marcos le caen. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. Derrotolos mío Cid. Tornábase a Murviedro. sabed. a todas partes.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. Védales salir y védales entrar. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. la persecución duraba. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. Cuando vino el décimo. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay. Hasta dentro de Játiva. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. Llegaron los pregones. se empezó a alegrar. Cuando vio las gentes juntadas. Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. Grandes son los gozos que van por ese lugar. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. Al pasar el Júcar. En el haber monedado. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. sobre ella yace. tuvieron la batalla. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. el de la luenga barba. sabed. Al sabor de la ganancia. que intenta recobrar Valencia. se la tuvieron que dar. Nueve meses cumplidos. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad. Cerca de la huerta. sabed. que él se la ha ganado. Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. no lo quieren retardar. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. que no había falsedad. Bien la cerca mío Cid. El oro y la plata. que no se van. Que tomada es Valencia.

1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. Que. Riqueza de los suyos. que no se le despidiese o no le besase la mano. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo. cuando ganaron la plaza. Minaya. El amor de mío Cid ya lo iban probando. si se pudiesen ir. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. 1250 Esto mandó mío Cid. lo harían de grado. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. He aquí todo esto puesto a buen recaudo. Narrador94 . de tierra me ha echado. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. Que. si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. Advierte mío Cid que. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. sabed. Mucho más fue provechosa.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. con los haberes que habían tomado. Ya le crece la barba y se le va alargando.

y no os cayere en pesar. Minaya. De la parte de oriente. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar.más tendremos adelante. De estas mis ganancias. Al rey Alfonso. Minaya. empiezan a preparar. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. donde tenemos heredades. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. que hemos hecho acá. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. 1270 Enviaros quiero a Castilla. que me las deje sacar. Después. por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. 18 Para servirle en la carrera.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. todos se van alegrando. a toda su voluntad. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. mi señor natural. de Ahora tenemos riqueza. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. 77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. y Cuando les halló. . Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. Y que los diese a don Sancho el abad. Narrador97 Después que esto han hablado. Si a vos pluguiere.

1300 Vos. A los pies del rey Alfonso. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo. En tierras de Valencia. nos bien se lo agradezcamos. Que. allí lo podría hallar. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. 1295 Cuando lo oyó mío Cid. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. Con estos presentes. no las quiero contar. En los días del siglo. no le llorasen cristianos. era muy esforzado. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. 80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. dónde lo podría hallar. Os dejaré las posadas. Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino. Tornose a Carrión. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd. aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere. Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. se dirigió para allá. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. cuando vayáis a Castilla. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. qué alegre estaba todo cristianismo. llevaréis buenos mandados.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. 1290 A pie y a caballo.dejadas en paz. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . Minaya Álvar Fáñez. cayó con gran duelo. ¡Dios. Demandó por Alfonso. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo. Las proezas de mío Cid andábalas demandando.

él bien lo suyo cumplió. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. que es una peña fuerte. Recibo estos caballos que me envía de don. El Rey perdona al Cid y a su familia. 1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey. Aunque en tierra ajena. Y Peña Cadiella. Alzó la mano diestra. no tiene el vuestro amor. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. Con estas todas.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. De sillas y de frenos. como a tan buen señor. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. Que le hayáis merced. Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. ¡Así me valga san Isidro!. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores. de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador. Narrador102 . Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón.el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor. todos guarnecidos son. señor Alfonso. y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Irritación de García Ordóñez. Bésaos las manos y que los toméis vos. He aquí las señales. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. Los pies y las manos. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. pláceme de corazón. como ha hecho el Campeador.

Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. todo se lo suelto yo. que a él dicen señor. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais. tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. No la osaríamos acometer nos esta razón. donde él las dejó. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor. 1380 . Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. Sonriose el Rey.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. mesnadas. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. E irían para Valencia al buen Campeador. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió.si os cayese en sabor. De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. Oídme. Porque los desheredé. Más ganaremos en esto que en otro deshonor. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio. A todas las mesnadas. 1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren.

Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. El Cid. 1405 . cuide de ellas el Campeador. ¡Dios os cuide de mal!. por su merced. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. 1390 Narrador109 Ido es Minaya. nada perderá. Partió para San Pedro. El Rey. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia.en esto. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. Desmontado ha Minaya. ida Servicios del moro Abengalbón. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. Hasta dentro en Medina. Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte. sírvanlas a su sabor. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar. denles cuanto menester les fuere. M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. sanas y sin mal.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas. Cuando acabó la oración. a San Pedro va a rogar. Desped de Cárdena. a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. tórnanse los infantes. Desde allí adelante. ¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. que bien nos quiera. donde las dueñas están.

1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. Palafrenes y mulas. que no parezcan mal.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. Por lo que habéis hecho. cuantas buenas ellas han. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha. si Dios nos cuidare de mal. si no nos vale. buena recompensa habrá.que Dios le cuide de mal. Veríais caballeros venir de todas partes. Y él se tenía veinte.si Dios me lleva allá. Cuando estas dueñas preparadas están. que las sirven delante. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. Y todas las dueñas con ellas. a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán. Mientras que fuéremos por sus tierras. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad. El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. Minaya. que trajera de allá. Y a las otras dueñas. conducho nos mandó dar. Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. sabed. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid. Dentro de quince días. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. De los otros quinientos.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. servíalos sin falla. De cuanto quisieron. Todos fueron alegres del servicio que tomaran. ¡Dios. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. Lo suyo gastaba el moro. Él estaba en Valencia cuidando y guardando. Pasada es la noche. 1560 1565 . Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. luego le atravesaban. luego cabalgaban. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. aprisa aguijaban. Vinieron a Molina. el Campeador contado. Salieron de Molina y el Jalón pasaban. 1545 El obispo don Jerónimo. cómo las honraba! Otro día de mañana. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. Aun las herraduras. las dueñas escoltaba. os la daré doblada. venida es la mañana. le llevaban el mandado. Y buen caballo en diestro. que va ante sus armas. en Valencia do estaba. buen cristiano sin falla. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. que de ellos no tomaba nada. A Minaya y a las dueñas. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado. Antes de este tercer día.servíalos Minaya. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. Narrador126 Entraron en Medina. Entrados son en Molina. Arbujuelo arriba. como nunca más ni tanto. pagárselas mandaba. buena y rica casa. El campo de Toranz. no tuvieron falla. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. Dentro a Valencia. 1555 Hasta Valencia. Alegre fue mío Cid. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. Honrado es mío Cid. la que Abengalbón mandaba. Las noches y los días. Doscientos caballeros mandó salir apresurados.

Ante su mujer y sus hijas. Cuando hubo corrido. Campeador. ésta fue tan extraña. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban. Heme aquí.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. poco hacía que le ganara. El obispo don Jerónimo adelante se entraba. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. Cuando lo vio doña Jimena. a la capilla se encaminaba. 1595 Narrador127 1600 . Recibidas las dueñas. Al cabo de la corrida. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas. el caballo cabalga. 1575 A la puerta de Valencia. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. señor. mío Cid descabalgaba. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced. con una honra extremada. Y le trajesen a Babieca. Si sería corredor o si tendría buena parada. luenga trae la barba. el que en buena hora ciñó espada. quería jugar las armas. yo y vuestras hijas ambas. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. 86 Prevenciones para el recibimiento. Por nombre Babieca. que en los rezos se acordaran.CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. Aún no sabía mío Cid. Vistiose el sobremanto. Dio una corrida. Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. donde a su salvo estaba. coberturas le echaban. 1580 Con cuantos él puede. Con Dios y con vos buenas están y criadas. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo. Allí dejaba el caballo.

Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están. El invierno es ido que marzo quiere entrar. frondosa es y grande. Ojos bellidos catan a todas partes. 87 Allá las subía. a ojo tienen el mar. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar. cómo yace la ciudad. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos. Entraron sobre mar. De aquel rey Yusuf.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban. Con tan gran honra.la que mío Cid ganado había. en las barcas son metidos. 1630 . Y. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. Entrad conmigo en Valencia la casa. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. Arribado han las naves. ellas en Valencia entraban. que en Marruecos está. En esta heredad que os tengo ganada. querida y honrada mujer mis hijas ambas. al más alto lugar. de la otra parte. Madre e hijas las manos le besaban. Miran la huerta. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. 88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. y Mi corazón y mi alma. Miran a Valencia. 89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Armas teniendo y tablados quebrantando. Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo. afuera eran salidos.

CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas. presente os quieren dar. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. no la puedo dejar. Entraré en armas. Alegrábase mío Cid y dijo: . No tengáis pavor porque me veáis lidiar. Por casar son vuestras hijas. Estas nuevas a mío Cid eran venidas. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. esta lid yo la he de ganar. en el alcázar. y. verán las moradas cómo se hacen. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre.no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer. al Padre espiritual. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. Alzaban los ojos.subiolas al alcázar. Con la merced de Dios y de santa María Madre. Cid. 1655 Con Dios. A poco que vinisteis. os traen ajuar. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. Créceme el corazón porque estáis delante. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena. no lo podré dejar. A vos lo agradezco. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. 1635 A menos de muerte. mujer honrada. Con una gran prisa. En estas tierras ajenas. tañían los tambores. estad en este palacio si quisiereis.

Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. Él se lo vio con los ojos. están sin pavor. Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Por las huertas adentro. Los colgarán en Santa María Madre del Criador. preso quedó allá. acometíanlos tan aína. Desde el día que nacieran. perdiendo van el pavor. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. Por la mañana temprano. Do se hallan con los moros. no vieran tal tremor. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. Alegres están las dueñas. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. todos armados seáis. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. Hoy es día bueno y mañana mejor será. caballeros. Álvar Salvadórez. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. Antes de quince días. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. Después han de ser del obispo don Jerónimo. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. 1685 . Prepáranse de corazón y salen de la villa. que por nada quedará. piensan en cabalgar. Mucho habían hecho. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. si pluguiere al Criador. cuéntanselo delante. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son.

Cid.CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. O de ambas o de la una. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere.lidiando de cara. A los mediados gallos. Narrador135 Hablaba Minaya. La misa dicha. en buena hora ceñisteis espada. no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. antes de la mañana. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas. Cid don Rodrigo. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia. entraré yo por la otra parte. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. 1705 A vos. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. Captura de un rico botín. Yo os canté la misa en esta mañana. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas. Yusuf es derrotado. . 95 1710 Se entabla la batalla. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. salidos son todos armados. Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. Dios nos valdrá. 1695 Cuando vos los fuereis a herir.

dueñas. vanlos a herir de grado. 1750 . Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. un castillo palaciano. la espada en la mano. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo.CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. De las otras ganancias. tres golpes le hubo dado. Mío Cid se hincó ante ellas. que lo están esperando. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. Toda esta ganancia en su mano ha quedado. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. que estaba desarmado. De todas las guarniciones. Mío Cid rompió la lanza. A tantos moros mata que no fueron contados. no había recaudo. Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. Metiósele en Cullera. a la espada metió mano. 1725 Saliósele de su espada. gran prez os he ganado. Por el codo abajo la sangre destellando. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado. muy bien está preparado. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. Al rey Yusuf. A los cincuenta mil. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. 1715 La enseña sacan fuera. Así entró sobre Babieca. que le anduvo mucho el caballo. de Valencia dieron salto. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. 1745 Recibíanlo las dueñas. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. Fruncida trae la cara. No escaparon más de ciento cuatro.

cayéronle mil quinientos caballos. Cuando le vieron de pie. Que lo sepan en Castilla. A pesar de todo esto. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio.¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. Los moros de las tierras allí se han ganado algo. tal ganancia nos ha dado. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. 1780 De los buenos y otorgados. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. Rogando al Criador que os viva algún año.CANTAR DE MIO CID Cuando. Entre tiendas y armas y vestidos preciados. en vuestra venida. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya. les doy de plata doscientos marcos. a quién sirvieron tanto. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. 1765 A cada una de ellas. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. Quiero casarlas con estos mis vasallos. que había descabalgado. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! . mujer doña Jimena. Tanto hallan de esto que es muy extremado. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. así lo han acabado. al Campeador contado. 1770 Como lo dijo el Cid. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. que os sirven tanto. Cuando a mío Cid cayeron tantos.

que de las otras es cabo. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas.que de Marruecos ha pasado. 61 Cid Tal tienda como ésta.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. 1805 De esta mi quinta. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . que Otro día de mañana. os digo sin falla. Estos doscientos caballos irán en manda. lo otro me basta. caboso coronado. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. caboso?Venid acá. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano. vos no agradezcáis nada. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas. Porque así las envió donde ellas son pagadas. De lo que a vos cayó. que yo tengo ganada. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. el diezmo le ha mandado. Minaya. con oro son labrados. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. No tiene en cuenta los moros que ha matado. De toda la su quinta. Prended lo que quisiereis. Enviarla quiero a Alfonso el castellano. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. Mío Cid don Rodrigo. a El obispo don Jerónimo. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos. Mandó mío Cid Ruy Díaz. Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. 1785 Dos tendales la sufren. el Campeador contado.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

Van para Valencia todos cuantos ellos son. Donde él dijere. el Campeador contado. Aprisa cabalga. contento y os da su amor. a recibirlos salió. Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. Que le iré a vistas donde fuere aguisado. Minaya. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. Después. Cuando lo oyó mío Cid. Cuando lo supo el buen Campeador. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. el buen Campeador. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor. y Pero Bermúdez. tornados son. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Despedíanse del Rey. Está Narrador156 Dijo mío Cid.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión.con esto.. vos! En pocas tierras hay tales dos varones. haga el Cid lo que hubiere sabor. . Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. allí sea el mojón. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón. Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. Que le reportaría ello honra y crecería en honor.

A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. Cuando las vio. Para darle gran honra. Mas. De este casamiento no tendría sabor. Os querría ver y daros su amor.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón. 1960 Rey 14 . eso queramos nos: Sobre el Tajo. bien las selló. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. cuando lo quiere mi señor. 103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. lo que él quisiere. Lo que el Rey quisiere. delante le echaron las cartas. Tengamos vistas. que es un río mayor. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. Narrador159 Dijo Minaya. eso hará el Campeador. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. Con dos caballeros luego las envió. Escribían cartas. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. pues lo aconseja el que más vale que nos. como a Rey y señor. Con gran afán gané lo que tengo yo. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. Acordaríais vos después en todo lo mejor. Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. M inaya29 vos sed sabedor.el que en buena hora ciñó espada. Mas.

Muño Gustioz.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. el burgalés de pro. Tanto buen pendón meter en buenas astas. 1995 . Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda. a mío Cid se tornaban. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. ¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia. para las vistas se preparó. Narrador161 No lo retardan. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. Los infantes de Carrión muy alegres andan. se van a las vistas acordadas. el caballero de pro. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. El obispo don Jerónimo. Sueltan las riendas. Con el Rey. El Cid sale de Valencia. coronado mejor. hay tantas buenas compañas.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo. donde las vistas están aparejadas. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. No son en cuenta. Escudos guarnecidos con oro y con plata. les crecería la ganancia. Como ellos pensaban. allí iré sin falta. Caballos fuertes y corredores sin falla. Si yo vivo soy. sabed. El Cid alcanza el perdón del Rey. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. las castellanas. Martín Muñoz y Martín Antolínez. 104 Preparativos para las vistas. Regalos del Cid.

Llorando de los ojos. Como lo pensaba. el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. como tan buen varón. Con unos quince a tierra se echó. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. el que fue de Aragón. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. Salían de Valencia. Tantos caballos en diestro. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos. A recibirlos salen con tan gran honor.CANTAR DE MIO CID Galindo García. que no se los dieran en don. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. el buen Campeador. no tendréis mi amor. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. a los pies le cayó. Cuando vieron que venía. Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son. 24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. Narrador162 Hinojos hincados. que los pies no. De esta guisa. 2010 Mío Cid se los ganara. aguijan a espolón. A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. Sino a estos caballeros que quería de corazón. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. fuertes y corredores. el que en buena hora nació. . Las hierbas del campo con los dientes las tomó. Si esto no haces.mi natural señor.

Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias. yo lo recibo. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy. las manos le besó. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese. mío Cid lo otorgó.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. Cid. señor. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. Mi huésped seréis. Y a estas mesnadas que están en derredor. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. Levantose en pie y en la boca le saludó. andamos en vuestro pro. En todo mi reino. Cid Campeador. parte desde hoy. Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. Besole la mano. don Alfonso mi señor. Todos los demás de esto tenían sabor. Narrador165 Hinojos hincados. me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. Aquí os perdono y os doy mi amor.CANTAR DE MIO CID Estando así.

Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. Narrador170 repuso el Campeador. Los míos y los vuestros.condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. claro salía el sol. Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. Así lo mande Cristo que sea en su pro. Vuestras hijas os pido. 2085 . En aquel día.que en hora buena nació. Ellos os las piden y os lo mando yo. De una y de otra parte. Otro día de mañana. El obispo don Jerónimo la misa cantó. ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar. No lo tardó el Rey. Al salir de la misa. Al otro día de mañana. De grandes linajes son los infantes de Carrión. que sean intercesores. Son dignos para mis hijas y aún para mejores. la razón comenzó: ¡Oídme. mío Cid. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son. todos juntados son. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. que tan aína le creció. mesnadas. doña Elvira y doña Sol. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro. doña Elvira y doña Sol. ¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba. así como salió el sol. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. El día ha pasado y ha entrado la noche. cuantos aquí son. Helas en vuestra mano. Dádnoslas.

2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. como tan buen señor: Rey 20 Gracias. Mío Cid. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. Habló el rey don Alfonso. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. Rey 18 Gracias. Cada uno lo que pide. como tan bueno. Campeador. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. en Valencia la mayor. Narrador173 Mío Cid se los recibe. que no se las doy yo. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. Rey 19 a vos y a toda esta corte.haced de ellos. Van a besar las manos al que en hora buena nació. Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. Cid. que de alfaya son. Desde aquí las prendo por mis manos. 2115 Tantas buenas vestiduras. doña Elvira y doña Sol.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy. Cuando estuvieren en vuestro poder. de los caballos. a nadie le dice no. que de aquí me torno yo. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. sesenta dio en don . Ellos vayan con vos. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo. Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana. Lo que a vos pluguiere. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas. primero al Criador. Narrador171 dijo el Rey.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco.

El Rey a los infantes de las manos les tomó. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas. Rey. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. Nombrad manero a quien las dé. con gran recaudo. que me digáis la verdad. como si estuviesen delante. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. 76 Cid Agradézcolo. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. No se las daré yo con mi mano. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos. ni de ello se alabarán. Campeador. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son. cuando vuestros yernos son. cuando vos las toméis allá. y prendo vuestro don. De hoy en adelante. así como a vos place.sabed. Por estas vistas que tuvimos. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón. 2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas. sabed qué hacer de ellos. a fe que me place. creo que le habrá pro. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. Cuando os juntaréis conmigo. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. rey Alfonso. Así como yo las prendo aquí. Sed padrino de ellas en todo el velar. Cid salto dio. de mí toméis algo: . Partirse quieren que entrada era la noche. mío 77 Cid Aquí lo digo. 78 Cid Ya. señor tan honrado.

despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. Mío Cid Ruy Díaz. Recibo este don que me habéis mandado. 2160 Narrador180 2165 2170 . Que es largo de lengua. mucho me habéis honrado. que bien andantes son. Veríais caballeros.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado. No quiere que le acompañe. ¡A fe Dios del cielo. la que en buen punto ganó. que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. Gran honra les dan a los infantes de Carrión. éstos bien ensillados. Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. ¡Ojalá estando vivo. Plega al Criador con todos los sus santos. de doña Elvira y doña Sol. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. De vos bien soy servido y me tengo por pagado. Y treinta caballos corredores. En casa de mío Cid. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. Muchas son las gentes que van con el Campeador. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. mas de lo demás no. éstos bien preparados. Besar las manos. Y allí va Asur González. Adeliñan para Valencia. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. de él se apartó luego. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó. Tomad esto y beso vuestras manos. que era bullidor. no hay dos mejores. de estas vistas me parto.

bien seremos ricas. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. que no lo levanté yo. Vos con ellos estad. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. la que mío Cid ganó. mis hijas. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. que así os lo mando yo. que bien os tengo casadas. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. los gozos mayores son. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia. creceremos en honor. Agradecédmelo.vengo. Tan firmemente y de todo corazón 2200 . Cid. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena. sabed bien la verdad. mujer honrada. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. Cuando a ella asomaron. Cuando viniere la mañana y apuntare el sol. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba. Mas.la mujer y las hijas.¡gracias al Criador! A vos digo. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. 108 Todos esa noche fueron a sus posadas. 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. mis hijas. Verán a sus esposas. a doña Elvira y a doña Sol.

dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. A los infantes de Carrión. 2230 Por mano del rey Alfonso. Recibimiento de los infantes. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. A él y a su mujer. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. que a mí lo hubo mandado. qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. Regocijo de las bodas. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer. Álvar Fáñez. A los infantes de Carrión. delante se le humillaron. Al que en buena hora nació. De pie y a gusto. Os metí en sus manos. Todos sus caballeros aprisa se han juntado. entonces enviaron. hijas. que no yo. ambos sois hermanos. 2210 Cabalgan los infantes. ¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. mientes están prestando. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. 111 Preparativos en Valencia. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. 2205 Por el suelo y por arriba. Bien me lo creáis que él os casa. Os doy estas dueñas. Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. ambas a dos. ambas son hijasdalgo. Sabéis que al Rey así se lo he mandado. . Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. póngolas en vuestra mano. tan bien encortinado. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. ¡Dios. Por los infantes de Carrión.

Y. Tórnanse con las dueñas. como era aguisado. Para Santa María. Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo. Mío Cid. el Campeador contado. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado. la misa ha cantado. de lo que veía. las bodas duraron. aprisa cabalgaron. ciento ha regalado. Mío Cid don Rodrigo. estábalos esperando. Entre palafrenes y mul y corredores caballos. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. Muy bien hablan de ellos. al otro día. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. ya se van los hijosdalgo. aprisa adeliñando. Muy alegres estaban Diego y Fernando. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. a Valencia han entrado. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. salieron del palacio. Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. Despidiéndose de Ruy Díaz. Dioles las bendiciones. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . mandó mío Cid plantar siete tablados. A la puerta de la iglesia.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato. fuera dieron salto. todos los quebrantaron. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. Antes que entrasen a yantar. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado. ¡Dios. A la glera de Valencia. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Los infantes de Carrión bien han cabalgado. as En bestias solamente. Cerca ya de los quince días. el Campeador contado. Al salir de la iglesia. sentía mucho agrado. Ya se iban partiendo estos hospedados. Cuando hubieron hecho esto. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado. Venidos son a Castilla estos hospedados. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos. Quince días cumplidos.

2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese. En gran miedo se vieron en medio de la corte. dormía el Campeador. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. El Criador os valga con todos los sus santos. 2280 Mal sobresalto. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto. El manto trae al cuello y adeliñó para el león. sabed. El manto y el brial todo sucio lo sacó. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos. Yacía en un escaño.metiose con gran pavor. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos. Metiose bajo el escaño. ¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. En esto despertó el que en buena hora nació. 2295 Narrador189 . los infantes de Carrión.en pie se levantó. señor honrado!. alarma nos dio el león. ni cámara abierta ni torre. Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió.o qué queréis vos? ¡Ah. Mío Cid apoyó el codo. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor. Con él ambos sus yernos.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años. Los amores que les hacen eran muy sobejanos. mesnadas.

de lo que tenían gran pesar. 114 2300 2305 2310 Búcar. la cabeza humilló y la boca bajó. gracias al Criador. Idlos a confortar. Este era el rey Búcar. rey de Marruecos. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. ninguno respondió. Y tornáronse al palacio para la corte. 113 Estando ellos en esto. Viudas quedarán las hijas del Campeador. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. vinieron tan sin color. A maravilla lo tienen cuantos allí son. ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. tendremos que entrarnos.CANTAR DE MIO CID El león. Cuando los hallaron. mucho se amedrentó. en esta batalla. Mas. Esto es aguisado para no ver Carrión. Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no. Que estén en paz y no hayan allí ración. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. sabed. cuando lo vio. Ante mío Cid. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. Ya. Aunque los están llamando. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales. 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. si le oísteis nombrar. Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. . ¡así os valga el Criador!.

En la hueste de los moros. que nuevos son llegados.CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. 2355 . Que los moros. 26 [Nota del editor. A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. los tambores sonando.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando. tan blancas como el sol. Mis yernos ambos a dos. la cosa que mucho amo. con Dios. tornados son ambos. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. Yo deseo lides y vos a Carrión. El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. por toda caridad. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. Impaciencia de Minaya ante la batalla. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes. Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. Que nunca lo vieran. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. no quedarán en el campo. Que de aquellos moros yo soy sabedor.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo. Por su voluntad no habrían allí llegado. Cid. Más se maravillan Diego y Fernando. yernos.

De la parte que os parezca. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. yo de vos me quiero apartar. Parábase ante el Campeador. Derrota de los moros . ya Cid.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. Y. Por el gusto que tenía de algún moro matar. Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. Mi corazón que pudiese holgar. Si apuro hubiere. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. que de ellos poco me importa ya. Cuídelos quienquiera. en estos ataques. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo. de mí vos más alegrar. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. yo quiero ir adelante. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. muy bien armado está. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. tiene corzas y armas de señal. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. mandádnoslos atacar. Pendón traigo. Mi orden y mis manos querríalas honrar. querríalas ensayar. idlos a atacar. He ahí los moros a la vista. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. Si este favor no hacéis. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. Si pluguiese a Dios. Yo con los míos atacar quiero adelante. mío Cid. bien me podréis ayudar. siempre con buen azar. El Cid entra en batalla. Y vos.

Dábanle grandes golpes. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. Por la su ventura y Dios que le amaba. Siete millas cumplidas duró el acosar. Aguijó a Babieca. Los moros son muchos. mas no le horadan las armas. qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. Esforzábase el obispo. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. Te verás con el Cid. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. Íbalos a herir de corazón y de alma. o conmigo no cae. A los primeros golpes. el de la barba grande. El que en buena hora nació los ojos le clavaba. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. Mas. Así como semeja en mí la quieres ensayar. Y acostarse los tendales. dos moros mataba con la lanza. el Campeador entraba. Abatió a siete y a cuatro mataba. En los haces primeros. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. ¡Dios. 2415 . Caballos sin dueños salir a todas partes. Embrazó el escudo y abajó el asta. labrados con arte tanta. el caballo que bien anda. si el caballo no tropieza. Búcar! Viniste de allende el mar. en derredor le cercaban.CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. Plugo a Dios y esta lid fue ganada.

Arriba alzó Colada. Cortole el yelmo y. todos de firme robaban el campo. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. Los rubíes del yelmo quitado se los ha. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande.ya se iban tornando. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo. rajado todo lo demás. Mío Cid Ruy Díaz. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes. Sabed. y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va. Hasta la cintura la espada llegado ha. 2445 .CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. Y vio venir a Diego y a Fernando. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están. estaba adelante catando. Donde estaba el que naciera en buen hado. Por la matanza venía tan privado. Mató a Búcar. el Rey de allende el mar. A Carrión de vos irán buenos mandados. Con dos espadas. que él preciaba tanto. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. el Campeador contado. La cara fruncida y el almófar soltado. A las tiendas eran llegados. Alegrose mío Cid. 119 Con estas ganancias. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. un gran golpe dado le ha.

buenas pieles y buenos mantos. la sangre destellando.2475 Alzó la mano. sus vasallos van llegando. Conduchos a sazón. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos. Por el codo abajo. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado.mas ellos a mal lo tomaron. Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado. adelante serán apreciados. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos. Todas las ganancias a Valencia son llegadas. la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. Pensaron que en su vida nunca serían menguados. Los yernos de mío Cid. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. 2460 Hartos de lidiar con moros en el campo. Cuando veo lo que había sabor: . Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. Y a vos Cid. De veinte arriba ha moros matado.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. 2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto. Fueron en Valencia muy bien equipados. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos. Si ahora son buenos. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. De todas partes.

CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. quizá alguna noche. Así lo hacen todos. Ellos lo temen. Que tengo haber y tierra y oro y honor. que eran acordados. 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos. Allá. De esta batalla que lidiaron de corazón. que Lo uno es nuestro. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Tantos y tantos son que no serían contados. . 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. Que todos tomasen su derecho contado. Ellos me darán parias con ayuda del Criador. Mandó mío Cid. que no lo pienso yo. De nuevo. ahora rico soy. en Valencia estaré yo. lo otro tienen en salvo. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. en Marruecos. do las mezquitas son. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. Que serán por mí asaltados. De esta batalla que han ganado. Gano las lides como place al Criador. el Campeador contado. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. Mandados buenos irán de ellos a Carrión. Moros y cristianos de mí han gran pavor. se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores. Y el su quinto no fuese olvidado. No los iré a buscar. Y son yernos míos los infantes de Carrión.

pagose el Campeador: 95 Cid He aquí. doña Elvira y doña Sol. yernos. la mi mujer de pro. Bien os abracen y os sirvan de corazón. caballero lidiador. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión. traidor probado. Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos.que más valemos por vos. Gracias a santa María. Por estas burlas que iban levantando. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. Buenos mandados irán a tierras de Carrión. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. madre de nuestro señor Dios. Y otros muchos que crió el Campeador. Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Cid honrado. Y ambas las mis hijas. Tantos haberes tenemos que no son contados. 2540 . 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron. De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. Ambos salieron aparte. cuñados. Cuando entraron los infantes de Carrión. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. Burlas de los caballeros del Cid. verdaderamente son hermanos.aquí mucho retardamos. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras. Mas. El bueno de Álvar Fáñez. Ellos con los otros vinieron a la corte. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. no hallaban allí a Diego ni a Fernando.

al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. Podremos casar con hijas de reyes o emperadores. siempre seremos ricos hombres. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. Después. Escarneceremos las hijas del Campeador. Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. Con estos haberes. Que de linaje somos de condes de Carrión. Con este consejo ambos tornados son. que tenemos a bendición. El Cid les entrega a sus hijas. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don. en la carrera. 124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes. haremos nuestro sabor. en 2570 . no podremos gastarlos. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador.Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor. Mientras que viviéremos. Antes que nos retraigan lo que fue con el león.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. Las enseñaremos do las heredades son.

Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones. señora y señor. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. 2590 a Ya quieren cabalgar. a Colada y a Tizón. Os daré dos espadas. fuertes y corredores. que vuestras mujeres son. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. doña Elvira y doña Sol.en despedida son. El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. Delante estáis ambos. A mis hijas sirváis. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor. Si bien las servís. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos. yo os daré buen galardón. Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor.CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. nuestra madre nos parió. Allá me llevéis las telas del corazón. . Aquí reciben las hijas del Campeador. os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. Ambas hermanas. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy. Así. hijas. padre. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. nosotras ambas a dos. desde aquí. el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. Caballos para en diestro. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos. os pedimos merced.

2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. doña Elvira y doña Sol. el que en buena hora ciñó espada. teniendo salían las armas. Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. Por la huerta de Valencia. Que. Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 . donde sois heredadas. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban. Cid. Último adiós. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. Con grandes guarniciones. Tales cosas haced que nos den placer a nos. Los viajeros llegan a M olina. 2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión. que casadas las tiene a ambas. Con estas nuevas. Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. a Valencia la mayor. Así como yo creo. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. vendrás al Campeador. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos. bien os tengo casadas.2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. mi sobrino. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás.tú. Violo en los agüeros. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera. Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. No se puede arrepentir. Las iremos a ver a tierras de Carrión. con caballos y armas.

Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. sobrino. Félez Muñoz! Por Molina iréis. plúgole de corazón. ellos partidos son. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. a recibirlos salió. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. acompañarlos mandó. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche. allí posaréis una noche. Con grandes alborozos. ¡Dios. tú. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. Helos en Molina con el moro Abengalbón. 2665 Narrador221 . Piénsanse en ir los infantes de Carrión. Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. el moro sus dones dio. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. Ellos veían la riqueza que el moro sacó. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. Con doscientos caballeros.CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. Iban a cruzar los montes. yo le daré por ello buen galardón. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. Do dicen La Ansarera ellos posados son. 2635 Saludad a mi amigo. los que dicen de Luzón. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. cuando lo supo. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. A las hijas del Cid. Narrador220 Como la uña de la carne. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. 100 Cid ¡Oye. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. El moro. Así hacían los caballeros del Campeador. De lo que necesitaren. en El padre con las hijas lloran de corazón. sírvalas a su sabor. con ellos cabalgó. 2640 Por cuanto él hiciere.

A diestro dejan a San Esteban. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. una peña muy fuerte. Armas iba teniendo. parose ante los infantes. Teniendo iban armas.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. doña Elvira y doña Sol. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. Por los Montes Claros aguijan a espolón. Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. Poco precio las nuevas de los de Carrión. No tiene puridad.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión. El moro se vuelve. díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide. Con doscientos que tiene. Allí están los caños do a Elfa encerró. cuídate de estosque eres mi señor. Como de buen seso. que de todo el mundo es señor. Dios lo quiera y lo mande. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. iba a cabalgar. Vos nunca en Carrión entraríais jamás. mas a lo lejos quedó. A siniestro dejan a Atienza. la comitiva sigue el viaje. Tal cosa os haría que por el mundo sonase. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló. De este casamiento que se agrade el Campeador. Iré con vuestra gracia. Dispónense a andar de día y de noche. 2690 2695 . al pasar el Jalón. a Molina se tornó. La sierra de Miedes pasáronla entonces. ¿qué os hice. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión.

Cortadnos las cabezas. ellos cuatro solos son. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor. No tendréis parte en tierras de Carrión. ¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. Han recogido la tienda donde albergaron de noche. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. Nos vengaremos en ésta por la del león. Hallaron un vergel con una limpia fuente. Narrador225 . Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. Y las bestias fieras que andan alrededor. allí yacen esa noche. Sino ambas sus mujeres. Que. las ramas pujan con las nues. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes.CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. Moros y cristianos hablarán de esta razón. doña Elvira y doña Sol. mártires seremos nos. Os lo retraerán en vistas o en cortes. Cuando esto vieron las dueñas. Todos eran idos. no lo recibimos nos. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes.don Diego y don Fernando. os deshonraréis vos. Con cuantos ellos traen. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos. Allí les quitan los mantos los pellizones. Adelante eran idos los de criazón. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. mujer ni varón. por lo que nos merecemos. Si nos fuéremos majadas. Irán estos mandados al Cid Campeador. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos.

A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. májanlas tan sin sabor. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. en el Robledo de Corpes. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. Con las espuelas agudas. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. Mas. Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. ahora somos vengados. Las encuentra. sabed. . La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. Cansados son de herir ellos ambos a dos. 2735 Con las cinchas corredizas. donde ellas han mal sabor. las reanima y las traslada a San Esteban. Ya lo sienten ellas en los sus corazones. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. 131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol. 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. La deshonra del león así se irá vengando. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta. Por muertas las dejaron. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. Por los montes do iban.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. yo os diré de aquel Félez Muñoz. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones. que no por vivas.

Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!. Con gran prisa seré buscado yo. primas. Ató el caballo. si ellos le viesen. En la carrera do iba. Violos venir y oyó una razón. tanto de traspuestas son. no escapara de muerte. antes que entre la noche. Narrador227 luego descabalgó. Mientras es de día. las mis primas. 2790 Félez M uñoz . 2775 Por el rastro. Sabed bien que. primas. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. En un monte espeso. Ellos no le veían ni de ello tenían razón. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. Llamando: Primas. tornose Félez Muñoz.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. ¡Esforzaos. doliole el corazón. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz. a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. aparte se salió. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. De todos los otros. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión. por amor del Criador. No pueden decir nada. primas. Halló a sus primas amortecidas ambas a dos. aguijan a espolón. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. Vanse los infantes. primas.

Juntos solos los tres. Tanto las rogó hasta que las incorporó. pesoles de corazón. Un gran rato pensó y meditó. el que de Álvar Fáñez fue. Cuanto él mejor puede. pesole de corazón. que de Valencia sacó. Cuando supieron esto. Cogió del agua en él y a sus primas dio. Los de San Esteban. en el caballo las cabalgó. por los robledos de Corpes. Entre noche y día. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. A San Esteban. Cuando él lo oyó. aquí moriremos nos. ellos arribados son. enseguida. Van estos mandados a Valencia la mayor. En San Estaban dentro las metió. Alzó la su mano. Muy laceradas están y a ambas las hartó. 2830 . a ambas las cubrió. Nuevo era y fresco. Halló a Diego Téllez. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague. En la Torre de doña Urraca. A las aguas del Duero. que del mundo es señor. que tiene Félez Muñoz. y a ambas las tomó.CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. Y. salieron de los montes. A las hijas del Cid les dan enfurción. Con el su manto. Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. allí las honró. vino Félez Muñoz. siempre mesurados son. Tomó bestias y vestidos de pro. El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. Alabándose estaban los infantes de Carrión. mi primo. él las dejó.

Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. sois conocedores. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Así lo hago yo que aquí estoy. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador. A San Esteban. Aprisa cabalgan. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción. 2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. Vinieron a San Esteban de Gormaz. No la lograrán los infantes de Carrión. Minaya va a ver do sus primas son. varones de San Esteban. Varones de San Esteban. el burgalés de pro. El Cid sale a recibirlos . que nadie mesó. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias. a guisa de muy pros. Se dirigen a posar para descansar esa noche. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba. Con doscientos caballeros. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. los que mío Cid mandó. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. un castillo tan fuerte. En él fijan los ojos. Allí albergaron en verdad una noche. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son. andan los días y las noches. 2840 No lo retardan el mandado de su señor. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció.

de amor dándoles solaz. a recibirlos sale. En la casa de Berlanga. que en cielo está. allá iban a pasar. 2885 Aprisa cabalga. Teniendo iban armas. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez.CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. Besándolas a ambas. en otro día van. iban a albergar. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. Plega al Criador. mas no osé decir más. Saliolos a recibir de buena voluntad. Desde allí. se disponen a tornar. de corazón le place. 2880 Al moro Abengalbón. Desde allí para Valencia. Otro día de mañana. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace. Por amor de mío Cid. piensan en cabalgar.toda nuestra aflicción sabremos contar. posada tomado han. mejor podréis ganar. encaminados se van. métense a andar. rica cena les da. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. Y. a diestro dejan Gormaz. Otro día de mañana. A la que dicen Medina. de Medina a Molina. 2875 Do dicen Vadorrey. se despidieron de ellos. Cruzaron Alcoceba. 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río. 2890 Narrador236 2895 . entráronse en la ciudad. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante.

Como haya derecho de los infantes de Carrión. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. Humillose a los santos y rogó al Criador. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. El que en buena hora nació no quiso tardar. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. Rey es de Castilla y Rey es de León. Con él dos caballeros. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. Al rey don Alfonso de Castilla. Muño Gustioz. Mis haberes se me han llevado. Salían de Valencia y andan cuanto pueden. que no se las di yo. de todo es señor. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Cuando las han dejado con gran deshonor. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón. Y con él escuderos que son de criazón. Al Rey en Sahagún lo halló. No se dan reposo los días y las noches.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano. vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla. Hasta dentro de Santiago. Eso me puede pesar con el otro deshonor. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor. Él casó a mis hijas. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. 2920 2925 2930 . de alma y de corazón. que sobejanos son. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. Habló con los suyos en su puridad. que le sirvan a su sabor. Adeliñó para el palacio do estaba la corte.

Que allá me vayan condes e infanzones. Y verdad dices en esto. que fuese en su pro. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. Por esto os besa las manos. Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. mas la vuestra es mayor. 134 2955 2960 2965 . ¡Le ayudaré en su derecho. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. que me pesa de corazón. Majadas y desnudas con gran deshonor. Muño Gustioz. ¡Alto fue el casamiento. Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Delante del Rey. 2950 Y que os pese. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión. tú. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión. como vasallo a señor.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. los hinojos hincó.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. tan bien los recibió. Andarán mis porteros por todo mi reino. Rey. Tiénese por deshonrado. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. como sois sabedor. Levantose el Rey. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. rey Alfonso. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión. Hícelo para bien.

Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. Por todas sus tierras. Véngame a Toledo. esto le doy de plazo. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid.que nació con buen hado. 2980 Al cabo de siete semanas. Este aconsejó a los infantes de Carrión. esta corte yo hago. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. que ha rencor de vos. Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. que allí fuesen juntados. que siempre mal le buscó. los Toman consejo cuantos parientes son. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. así lo iban pensando. que de él no tengo sabor. Ruegan al Rey que les libre de esta corte. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano. Reunión de la corte. Saludádmelos a todos. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . 2970 Por amor de mío Cid. a Así como lo dijo. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. A los portugueses y a los gallegos van mandados. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos.CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador. entre ellos haya espacio. Envía sus cartas para León y a Santiago. Llegada del Rey. El Rey se lo niega. Le daréis derecho. Toman su consejo cuantos parientes son. Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. mío Cid ha tornado. Deje mi reino. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. Porque en Toledo el Rey hacía corte.

Con muchas gentes. Cuando lo oyó el Rey. Porque se tarda. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. no tendría de ello sabor. Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. verdad no será hoy! Cabalgad. Cuando lo vio el Rey. por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Nos saludaremos de alma y de corazón. Aún no había llegado el que en buena hora nació. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. a mí me duele el corazón. Este fue padre del buen Emperador. 3005 De toda Castilla. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. si no. Echose a tierra mío Cid el Campeador. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche. Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. el Rey no tiene sabor. Cid. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. 3015 A Álvar Fáñez. El conde don Enrique y el conde don Remón. De lo que a vos pesa. El conde don Fruela y el conde don Birbón. plúgole de corazón. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. allí juntados son. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. querían ir a la corte.

3060 . así el Criador os salve! Pensad. señor. Alocución del Rey. Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa. Tendré vigilia en este santo lugar. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. Mandó encender candelas y poner en el altar. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. oh Rey. Sabor tiene de velar en esa santidad. señor! Mi mujer. El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. señor. Las mis compañas esta noche llegarán. en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. doña Jimena. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. que os pese. Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. Al Criador rogando y hablando en puridad. De esto que nos avino. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. señor. Presentación del Cid en la corte. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. dueña es de pro. el Rey tornada da. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado.

hecha por razón 3085 3090 3095 . Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones. y relumbran por do son. el burgalés de pro. tan blanca como el sol. Narrador247 Así como lo ha dicho. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. Félez Muñoz. Labrado está con oro. Y mi sobrino. De oro y de plata. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. Conmigo irá Mal Anda. las bandas de oro son. 107 Cid Vos. 3070 Y Galindo García. que él así lo mandó. mi brazo mejor. bien estaré sin pavor. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. bien presos los cordones. el bueno de Aragón. un brial de excelente ciclatón. las lorigas tan blancas como el sol. antes que saliese el sol. Con éstos. una piel bermeja. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez. armiños y pellizones. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. señor. Sobre ella. Al puño bien están. 3080 Do tales ciento tuviere. Con oro está bordada. Minaya Álvar Fáñez. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. Sobre las lorigas. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. 3075 Y que no aparezcan las armas. las espadas fuertes y de buen corte. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. todas las presillas son. que es buen sabedor. que en buen punto nació. De esta guisa. Bajo los mantos.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. Vistió camisa de ranzal. Encima. Sobre esto.

desde que fui Rey. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. 3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. Aunque a algunos pesa. 3100 Con estos ciento. Aprisa cabalga. Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón. Aquí me sentaré con estos que míos son. Campeador. de San Servando salió. Por tal lo hace esto. que preparar mandó. mejor sois que nos. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. No se quiso levantar el Crespo de Grañón. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. En la puerta de fuera descabalga a sabor. En él tendrían que ver cuantos allí son. no hice más de dos cortes: . que lograr quiere todo su honor. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. todos los otros de la corte. ¡así os valga el Criador! Yo. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. mesnadas.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. Cuando lo vieron entrar. Así iba mío Cid preparado a la corte. después. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. sabed. Y. Encima se puso un manto que es de gran valor. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. al que en buena hora nació. 3120 En un escaño torneado. Con sus atavíos. En este escaño que me disteis vos en don. entonces mío Cid se sentó.

el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. que sois conocedores. perderá mi amor. Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas. Todos poned ahí atención. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. sabréis qué hacer hoy. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. Ahora demande mío Cid el Campeador. ¡Juro por san Isidro!. Rey. 3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. yo no tengo deshonor. el que en buena hora nació.que del bando no sois. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes. De una parte y de otra en paz estemos hoy. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son. 3160 Narrador253 . Pues vos las casasteis. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. que entuerto no mando yo. a Colada y a Tizón. Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. 3150 Mas. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. 3135 Y estos otros condes.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. Para ejercer el derecho. Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. Estas yo las gané a guisa de varón.

Saca las espadas y relumbra toda la corte. tornaron a la corte: ¡Merced.el burgalés de pro. Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador. Dárselas queremos estando delante vos.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión. las manos le besó. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso. 3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor.por el nombre le llamó. Cuando las demanda y de ellas ha sabor. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy. que dos espadas nos dio. En las manos las tiene y a ambas las cató. Recibió las espadas. sonriose de corazón. Tendió el brazo. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. Los pomos y arriaces todos de oro son. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó. No se las pueden cambiar. oh rey don Alfonso. Con este acuerdo. Alzaba la mano. Se le alegró todo el cuerpo. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 . la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. se acabará la corte. Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. cuando las tuviere. Con todos sus parientes y el bando que allí son. que el Cid bien las conoció. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte. sobrino. 3180 Tornose al escaño donde se levantó. Y.Colada y Tizón. Tendió el brazo. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador.que mejora en señor! A Martín Antolínez. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. nuestro señor! sois No lo podemos negar.

Narrador258 Besole la mano. En oro y en plata tres mil marcos les di yo.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez. cuando mis yernos no son. 3205 Denme mis haberes. . Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. Yo haciendo esto. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador. que los haberes grandes son. que aquí acabó la voz. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. gánela de buen señor. de Colada y de Tizón. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos. ellos cometieron la traición. Sé que. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. la espada tomó y recibió. 3195 Por eso os la doy. Narrador262 Levantose en pie. Prended a Colada. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. mi vasallo de pro. que bien la cuidéis vos. el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. Decid si me los dais o deis de ello razón. con ella ganaréis gran prez y gran valor. Si agradare al Rey. al Que más no nos demandase. Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. si os acaeciere.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. No se ponen de acuerdo. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo.

no se lo vedamos nos. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. no se los quiero yo.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. Mas en nuestro juicio.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid. los Veríais traer tanto caballo corredor. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. los doscientos tengo yo. Tornárselos quiero. . 3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes. tanto palafrén de sazón. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. Tanta buena espada con toda guarnición. Entréguenlos a mío Cid. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. A estas palabras. los infantes de Carrión. Pagaron los infantes al que en buena hora nació. Préstanles de lo ajeno. Entrambos me los dieron. que lo suyo no les cumplió. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. Cuando ellos los han de pechar. Tanta buena mula. De los tres mil marcos. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. que tan arruinados son. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor. Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó. 3245 Sobre los doscientos marcos. que tenía el rey Alfonso. Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte. el que en buena hora nació.

infantes de Carrión. Por cuanto les hicisteis. Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. oh Rey. Dejola crecer y luenga trae la barba. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced. Rey señor. de esta razón. menos valéis vos. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. Si no recurrís. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. que me deshonraron tan mal. sabed. véalo esta corte. perros traidores. A menos de retos. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. mis hijas os di yo. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. cuando esto hubo acabado.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán. Con muchos haberes y con muy grande honor.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. no los puedo dejar. Mas. ya. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha. ay. Si no las queríais.

No acrecentéis la contienda entre nos y vos. Como yo a vos. ¿Qué tenéis vos. de esta razón. 141 Fernán González en pie se levantó. De vuestros haberes de todos pagado sois. sabed. Si yo respondiere. conde. Que no pertenecían hijas de infanzones. Que no me cogió de ella hijo de persona humana. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. La que yo mesé. conde. para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada. Más nos apreciamos. Porque las dejamos derecho hicimos nos. no se lo apreciamos nada. Pero Mudo. a ti dan las orejadas. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. tú no entrarás en armas. que menos no. Con altas voces. 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. A mí lo dicen. Cid. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. aún no es igualada. en el castillo de Cabra.

Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos. Pediste las heridas primeras al Campeador leal. A sus vasallos. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y. Levantose del escaño y fuese para el león. no puede arrancar. Si yo no te ayudase. costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. violos alrededor. Pero Bermúdez 6 Os diré. el que Valencia ganó. Hasta este día. con el moro me hube de enfrentar. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. mas no saben la verdad. 3320 A los primeros golpes. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. fuístele a atacar. Fernando. no le da vagar. Fernando. Viste un moro. cuando empieza. 3330 3335 3340 . Fernando. 3325 Creyérontelo todos.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua. túvelo en puridad. Hasta que despertó mío Cid. Mas. no lo descubrí a nadie. Dite el caballo. por lo que menos vales hoy. ¡Mientes. ¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. el moro te la jugara mal. El león bajó la cabeza. Cid. el buen Campeador. le reta Di. de cuanto dicho has. Cuando se tornó. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. por fin. 32 Antes huiste que a él te allegases. sabed. Pasé ante ti. húbele de derribar. a mío Cid esperó. Fernando. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor.

146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. 147 3365 3370 . boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta. Te fuiste a meter tras la viga lagar. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. ante todo el más ardido: Que. Tú lo otorgarás a guisa de traidor. por tu boca lo dirás. a ninguno halló. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. En todas guisas. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. por nada pasará: Las hijas del Cid. más valen que vos. Rétote el cuerpo por malo y por traidor. 33 Esto lidiaré. Mientras que vivan. pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. sabed. alevoso. De estos ambos. Al final de la lid. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. porque las dejamos. que más que vos valen. si pluguiere al Criador. verdadero seré yo. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos. aquí quedó la razón. Ellas son mujeres y vos sois varones. te metiste en el corral. De cuanto he dicho. honrados nos sentimos. porque vos las dejasteis. menos valéis vos. Cuando fuere la lid. En todas guisas.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos.

Bermejo viene. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. Besan las manos al rey don Alfonso. Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . El Rey sanciona los retos. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo. alevoso. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. que aceptan el Rey y el Cid. que había almorzado. la razón ha terminado. Asur González entraba por el palacio. ¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas. Manto de armiño y un brial arrastrando. He aquí dos caballeros entraron por la corte. ¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. no quiero tener ración. No dices verdad a amigo ni a señor. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola. varones!. A los que das paz. los apestas alrededor. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. En lo que habló. En tu amistad. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. Los que han retado lidiarán. Le replica Gómez Peláez. Falso a todos y más al Criador.

Vos las casasteis antes. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 . señor. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. así sea o mejor. Mas no place a los infantes de Carrión. A muchos place de toda esta corte. Que os crece en ello honra y tierra y honor. doña Elvira y doña Sol. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte. de mío Cid el Campeador. y a vos. en vuestras manos son. Cid. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. A esto callaron y escuchó toda la corte. Para los infantes de Navarra y de Aragón. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que.otórgolo yo. Y que se las diesen a honra y a bendición. Que os las dé a honra y a bendición. Y. rey Alfonso. Besaron las manos del rey don Alfonso. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced. nada haré yo. como es dicho.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. Levantose mío Cid. caboso Campeador. Levantose el Rey. He aquí mis hijas. Sin vuestro mandato.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place. Ojarra. Que plega a vos y lo otorgaré yo.CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz. después. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. que yo no. Íñigo Ximenoz.

Antes las teníais por parejas para en brazos las dos. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor. bien sabemos las mañas que tienen hoy. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión. Algo de lo mío querría ya decir yo. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. vos. Ellos las han dejado a pesar de nos. Las habréis de servir. mal que os pese a vos. Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador. Minaya. Cuando piden mis primas. Los infantes de Navarra y de Aragón. Decid. Mas. como a Rey y a señor. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras. Ellos las tomaron a honra y a bendición. Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. Y quien algo quisiese sería su ocasión. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. doña Elvira y doña Sol. Si hay quien responda o dice no. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. 3460 Narrador286 . ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Minaya. Esto agradezco yo al Criador. Yo os ruego que me oigáis toda la corte. Después veréis qué dijisteis o qué no. lo que tuviereis sabor.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos.

Armas y caballos tienen los del Campeador. De estos tres contra tres que retaron en la corte. 3485 . Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón. yo seré el protector. señor. Rey. como a buen vasallo hace señor. allí sea vencido y escape por traidor.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. Vayan conmigo. Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. en las vegas de Carrión. Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. cuando saliere el sol. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son. Mañana sea la lid. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré. Yo os lo aseguro. plazoque mañana ser no puede. Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. No diga ninguno de ella más alegación. Quien no viniere al plazo. Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme. Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. señor. Además. Que hagan esta lid estando delante yo. pierda la razón.

. El Cid se lo ofrece. 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor. 122 Cid ¡Merced os pido. pero el Rey no lo acepta. A esos y a los otros que de buena parte son. Beso vuestras manos con vuestra gracia. Y soltaba la barba y sacola del cordón. ¡Honrados enviádmelos a Valencia. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor. tales hay que no. A todos los rogaba según tengan sabor.] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. Fue a besar la mano a Alfonso. señor. su señor. Alocución del Cid a sus lidiadores. E irme quiero a Valencia. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano. Despedida del Cid y del Rey. con afán la gané yo. Ellos están preparados para cumplir su misión. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. 36 [Nota del editor.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. 3500 Tales hay que prenden.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó. Los doscientos marcos al rey los soltó. Rey.

señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. Mas tal caballo como éste para tal como vos. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. señor. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. el caballo no tendría tan buen señor. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. Firmes estad en el campo.CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. a guisa de varones. Yo os lo doy en don. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son. Podréis oír de muertos que de vencidos no. mandadle tomar. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. Helos al plazo los del Campeador. . Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor.

mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. De lo que habían hecho. ya quiebran los albores. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. en injusticia alguna. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. Íbalos a ver el rey don Alfonso. infantes de Carrión. gran honra tendréis vos. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. 3550 Los tres se ponen de acuerdo. Si del campo bien salís. pues tenían de ella sabor.como a Rey y señor. Que todos lo saben que lo buscasteis vos. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son. no. Y. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador. los del Campeador. Además. Dijéronselo al Rey. Otro tanto serán a los del Campeador. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. 3570 Todos los tres son armados. allí está el rey don Alfonso. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. si fuereis vencidos. En derecho valednos. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión. muy arrepentidos son. de pro serán para vos. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. sobre todos. Estuvieron en consejo.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión. Ya se metían en armas los del buen Campeador. que son de un señor. En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 . no nos culpéis a nos. Alzad y salid al campo.

3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. En todo mi reino. Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. que no llegasen al mojón. Cada uno de ellos al suyo presta atención. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. mas no quisisteis vos.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. ellos cara a cara son. Que no traten con ellos de sí o de no. el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. 3600 Que. Y los infantes de Carrión a los del Campeador. En mano prenden las astas de hierros tajadores. Más de seis astas de lanza. Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. Muy bien acompañados. Sorteábanles el campo. Salíanse del campo. Todas las gentes se apartaron alrededor.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. quien entuerto quisiere hacer. muchos buenos varones. En derredor de ellos. los del Campeador. Cuando estaban en el campo. . Los escudos en los cuellos. no tendrá buen sabor. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. entuerto no queráis vos. Los tres han acordado. todos alrededor. Ejerced vuestro derecho. que bien blocados son. ya les partían el sol. que muchos parientes son. 3610 Salían los fieles de en medio. mal se lo vedaré yo. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores.

3635 El velmez con la camisa y con la guarnición. Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. mas con otro hirió. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. Temblar quería la tierra por donde iban veloces. Relumbra todo el campo. en carne no le tocó. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. Inclinaban las caras sobre los arzones. aparte se la echó. una mano se lo metió. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. Aguijaban los caballos con los espolones. que nada le valió. .Pero Bermúdez le dejó. ninguna le hubo pro. por eso no vaciló. Metiole la lanza por el pecho.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. Firme estuvo Pero Bermúdez. Diole en vacío. 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte. tanto es limpia y clara. Por la boca afuera. le salvó. Martín Antolínez mano metió a la espada. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. Tres mallas de loriga tiene Fernando. Hasta dentro de la carne. Pasóselo todo. en tierra lo echó. Antes que el golpe esperase. Bien por dos lugaresel asta le quebró. reconoció a Tizón. Cada uno de ellos al suyo presta atención. que nada le valió. Narrador304 Otórganselo los fieles. Cuando lo vio Fernán González. Un golpe recibiera. dijo: Fernando Vencido soy. el que antes retó. la sangre le salió. Pero Bermúdez. Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. Él dejó la lanza y mano a la espada metió. Por la grupa del caballo. Se le quebraron las cinchas. Con Fernán González de cara se juntó.

Sacolo del mojón. Tras el escudo. Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. Muerte del Cid. hasta la cofia llegaba. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. Tras el escudo. apartándolo de la espada. con el filo no le alcanzaba. No le pudo guardar. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. que en carne no le entró. otro dio Muño Gustioz. Cortole los pelos de la cabeza. Alegría del Cid. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. forzudo y de valor. vencido habéis esta batalla.os diré de Muño Gustioz. pasole la guarnición. pasole la guarnición. pasole la guarnición. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. bien a la carne llegaba. de través lo alcanzaba. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. Dios glorioso. y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. Asur González. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. Fin del Cantar Los dos han vencido. Dio en el escudo a don Muño Gustioz. Vio Diego González que no escaparía con alma. Allá llevó el almófar. Este golpe recibido. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. Por cuanto habéis hecho. Martín Antolínez en el campo quedaba. Con Asur González cómo se comportó. 3660 Un golpe le dio de plano. señor. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba. Las correas del yelmo todas se las cortaba. En vacío dio la lanza. 3675 3680 .

Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después. que no cabe el corazón. Al tirar de la lanza. Vencieron esta lid. por Dios! ¡Vencido es el campo. A guisa de prudentes andan días y noches. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. Con él dio un giro. Por honrados se parten los del buen Campeador. en tierra lo echó. cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. hijas vengadas son! mis . Todos piensan que herido es de muerte. una braza se la sacó. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. gracias al Criador. El Rey a los de mío Cid de noche los envió.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió. Hablemos de éste que en buena hora nació. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. de la silla lo movió. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. tienen muy mal sabor. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. La lanza recobró y sobre él se paró. Grandes son los pesares por tierras de Carrión. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Por la otra parte. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. De lo que han recibido. Cumplido han la deuda que les mandó su señor.

A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso. El manuscrito termina con unos versos. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León.] 3 [Versos 82-3 (N. 3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima. (N. se acaba esta razón. Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón. En era de Mill e CC (e) XLV años. si no tenéis dineros. ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador. Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón. por suerte. Como contrapartida. del E. 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació. del E.] 4 [Verso 269' (N. Hoy los reyes de España sus parientes son.] . Los primeros fueron grandes mas estos son mejores.). amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor. que bien os lo darán sobre ellos. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar. echad allá unos peños. dadnos del vino.] 5 [Verso 282' (N. En este lugar.). del E. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol.).) 2 [Verso 16' (N. del E.). Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. del E.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no. que dicen así: El román es leído. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar.

del E. envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz.).] 22 [Verso 2000-1 (N.] 25 [Verso 2032' (N.).).). del E. volvió las riendas y huyó. y yo lo acreditaré con vos". por el gran miedo que tuvo de él. del E. del E.). del E.] 12 [Verso 1033' (N.).] 13 [Verso 1035' (N.).). del E. don Fernando.] 16 [Verso 1261 (N. del E. »Pero Bermúdez. del E.] 10 [Verso 796' (N.).] 11 [Verso 826' (N.] . después que el Cid hubo ordenado las haces. a aquel hijo de enemigo. »Al día siguiente.). tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo.] 26 Falta una hoja en el Códice.).).). fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. «Mientras ellos hablaban de esto. del E. que le pagaría cuanto allí había hecho.). se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf.] 20 [Verso 1782' (N. que antes de tres días le daré yo lo que él pide".CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N.] 8 [Verso 464' (N.] 7 [Verso 446' (N. del E. Lo recogemos en versión modernizada.] 24 [Verso 2002-3 (N. »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez.] 19 [Verso 1719-20 (N. que ni siquiera se atrevió a esperarle. y el infante. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar. Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar. del E.] 14 [Verso 1102' (N.] 15 [Verso 1260'-1 (N. 27 [Verso 2563-4 (N.). y.] 9 [Verso 481' (N. que iba cerca de él. del E.] 23 [Verso 2001-2 (N. del E.). El moro. del E. mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros.).). del E. Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera. fue a su vez contra él. del E.). del E.). cuando vio aquello.] 18 [Verso 1284' (N. del E.).] 17 [Verso 1276-7 (N. del E. del E. mucho os lo agradezco lo que decís"». uno de los infantes.] 28 [Verso 2564-5 (N. cuando lo vio. si no.] 21 [Verso 1899' (N. del E. del E.). Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando.

). aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie.). con todo eso.] 36 Falta un folio en el manuscrito. aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto. Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. y a veces dentro de la misma serie. bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos. del E. Menéndez Pidal los va agrupando por series. del E. por la lealtad que me debéis. que tienen entre 3 y 190 versos. del E.). »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. del E. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón.). El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís.] 38 [Verso 3555-6 (N. cuando llegaron a Zocodover.] 31 [Verso 3259' (N. Y.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval. Atendiendo a sus rimas.). del E. del E.). díjole el Rey: "Don Rodrigo. mas.] 33 [Verso 3359' (N. del E.] 39 [Verso 3662-3 (N.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N. Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima.).). que llaman Babieca. cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir".] 40 [Verso 3726-7 (N. entre serie y serie.] 32 [Verso 3318' (N.] 34 [Verso 3395-6 (N. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa. Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular. 37 [Verso 3524-5 (N.] 35 [Verso 3486' (N. yendo el Cid en su caballo. »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo». con frecuencia. pero tienen una serena y agradable sonoridad.).] 30 [Verso 2835' (N. quiero que corráis ese caballo por mi amor". mandad a esos que se ejerciten con sus caballos". del E.). del E. Hay que observar que.). . del E. del E.

Cantar R. secretario de Estado. Emilio Llaguno y Amírola. En 1960. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s.. parece que se hicieron dos copias. Durante esta época. en el reinado de Alfonso VIII. año De este original. el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745. Del contraste. Hemos dicho “casi tranquilo” porque.. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. Menéndez Pidal). Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. Janer y nuestro gran estudioso del . No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid. En 1776. Según Sandoval. resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. pero sólo una ha llegado hasta nosotros. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller. lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. que lo dejó en un estado lamentable. sin embargo. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235.CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. Gayangos… Al fin. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. A. en 1854. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. los rayos infrarrojos. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. XIII. XIV. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España. XV. .) y nacionales (Fl. Baist. XII y comienzos del s. Huntington. Llaguno pasó el manuscrito a P. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T. natural de 1207. guardador-poseedor del manuscrito. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos. Berganza y Sarmiento. pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. De los herederos de E.

—. Corónica VII:I (1978La . pp.. pp. Edna. Garci-Gómez. pp. Francisco. humor». pp. XLIX (1972). panic ReviewXLVIII (1980). «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems».CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos. Kenneth. 449-467. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ». los temas. stereotype. mas auremos adelant . Bulletin of Hispanic Studies . Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. LXXX (1968). 8-12. Aguilar Piñal. BIBLIOGRÁFIA Alfonso X. «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». G. . Adams. Corónica IX:2 (Primavera 1981). el estilo. 1930. Esperamos que se cumpla también el deseo del v. Corónica VII: 2 : La . 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . 1979). etcétera”. 451-461. Madrid. la estructura. pp. Romanische Forschungen . —. 478-486. 107-119. . Aún más. epithets and some other aspects of formulaic diction». —. 109-119. . XXXIII (1984). 224-233. —. Centro de Estudios Históricos. LXIII (1980). M. «Raquel y Vidas: myth. 1-10. . Nueva Revista de Filología Hispánica . «Possible French influence on the use of the historic presentPo. Hoy. Studies Rita Hamilton . 781-796. —. 1269: A gora auemos riqueza. 107-108. Aizenberg. pp. A. que desentrañe la creación poética. «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ». más literario. General Estoriaed. «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . 1976. J. LXXV (1980). (Primavera 1979).the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». Rey de Castilla. según palabras de M. «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». H. pp. —. pp. pp. Solalinde. pp. «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». . se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno. Aguirre. la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. Es herencia. «The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names.

Vervuert. —. 1989. «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». Carmen Elena. I. Archer. «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». « ». Madrid. 1994. 339-348.CANTAR DE MIO CID Alonso. La . Octavio. pp. 135-136. 233-249. Berlín . Dámaso. 219-248. Hispanoamericanos . “Nota al artículo de Spitzer [1946]”. en Ensayos sobre poesía española . pp. «¡Dios. y Monroe.El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». Samuel G. . núm. 18-23 agosto 1986. Madrid. pp. vol. 187-191. tres: el Poema de Mío CidMedievalia. Rosemary. S. Amezcua. Frankfurt am Main. XL (1987). 1988. Internacional de Hispanistas. «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». Revista Nueva de Filología Hispánica . «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». Manuel. M. México. «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». 13-70. Armistead. Poema de mio Cidlines 1838-1840». 3–8. pp. «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid». —. «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. .. 109–19. vol. de Riquer II (1987). —. Armand. 126-131. Duculot. ed. Amado. Ariza Viguera. Armijo. Reed. «Épica». Alonso. study of chivalry: -re The . «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII ». offerts à Rita Lejeune . pp.079 b-d)». vol. XVI: I (Otoño 1987). . . 487-509. Aragón Fernández. Alvar. pp. VI —. núm. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». 179-99. Romance Philol ogy. 379-393. . (Primavera 1989). «From epic to chronicle: An individualist appraisal». Ascherl. 1969. «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». XXXVI (1988). María Aurora. 333-372. pp. pp. II (1985). La Corónica XII:2 . Taurus. Revista de Occidente. en poesía épica y de clerecía medievales La . 21 (2000). pp. 8 (1992). Revista de Filología Hispánica (1944). José.Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . Estudios de Lingüística . pp. «The technology of chivalry in reality and romance». Neumeister. 177-185. Seiler. 178-186. Dos. Carlos. pp. 38-43. Corónica « . James T. 17. —. Robert. ». CCLXIX (1972). pp. enHowell Chickering y Thomas H. 69-111 . Gembloux. en Studia in honorem prof. pp.. (1941). pp. 338-359.Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. pp.I. —. Corónica XII: 2 (Primavera 1984). pp. —. VIII (1946). p.vol. 1944. pp. Revista de Filología Hispánica .

«The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid». Poema del Cid en Obras completas de D. pp. . Banús. San Jose (Costa Rica). «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. Medieval Institute. 215-216. Kalamazoo (Michigan). ed. 352-374. Bulletin Hispanique LIII (1951). pp. . «LePoema de Mio Cidalors et à jamais». . 236-241.Caballus et caballarius medieval warfare». (1967). «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. Modern Language Notes . pp. 1969. 15-25. Barker Contreras. Bello. pp. 149-165. ». « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». Charles V. Romance NotesXXVI (1986). Badía Margarit. 1881. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . XCVI: 1 (2001). 21-80. pp. Medieval Institute. 1996. Gredos.Bulletin du Hispanique XLIX (1947). ed. pp. Cid Portland (Oregón). «La métrique Mio Cid est réguliere». Philological Quarterly . Beberfall. Luis. . Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid». Cinclus. Matthew. pp. Luis. Bello. Antonio. Western Michigan University. 1988. La Corónica XXVIII: 2 (2000). LXI (1978). historia.. Andrés . Pedro G. y Galván. mito Madrid. Barbera. II. hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública. —. Western Michigan University.. Miguel. pp. pp. 381-385.. famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . pp. Bandera. 263-311. 95-117. Andrés. «The partitive indefinite construction in the H. pp. Raymond E. 1988. 82–91. Cesáreo. Cid».. . L ». «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». Barceló. Santiago de Chile. LI (1972). 235-244. study of chivalry : -re The sources and approaches . « Assonance patterns in the Cantar de Mio». pp. Ramírez. Bailey. «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». Aubrun. Barbero. «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). «Sobre dos textos cidianos». XIV (1984). 12-22. XCIX (1984). . 332-372.El «Poema de Mio Cid»: Poesía. . vol. Bernard S. pp. Lona. Seiler. Kalamazoo (Michigan). . Bayo. XXXII (1967-1968).Pisa ». Alessandro. Baldwin. «Lignaggio. Bachrach. en « in Howell Chickering y Thomas H.CANTAR DE MIO CID sources and approaches . 279-285. ». Juan Carlos. Enrique. Spurgeon. pp. The Modern Language Review . pp. —. Lester. XXXV (1952). Beltrán. 173-211.

London. 90-92. «Ancora il verso 1917 Cid». —. Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio. Agustín. Sánchez. 347-349. «The docile image: The Moor as a figure of force. XI (1980). 131-132. pp. pp. «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». Barcelona. Burshatin. St. . Bevans. pp. p. M. 1984. » Bertoni. and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ». José Jesús de. Bowra. Israel. 1974. Bravo García. pp. -Mar . y Thompson. . «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941). R. II (1985). pp. 1952. sub servience. Leslie. « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . era 1981). .Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. pp. Bly. trad. . . «El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». pp. XIV: 1 (2002). 16. «Honor and the Cid’s beard». A.Forum for Modern Language Studies (1978). Boyer.El erotismo en el Cantar de Mío ». Buffalo .CANTAR DE MIO CID Bender. pp. —. Real Academia Española. Cid» Toronto. Caleb A. 1991. rebellious vassal?». XXXV (1951). Toulouse. XIV 24. Burt. . Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. Archivum Romanicum del . Alfonso. 463–74. 21-28.. 1992. Nueva York. 211-216. «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer». 133–138. 139. Crítica.. pp. 39-47. tin’s Press. Boix Jovaní. «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid». pp.. MacMillan. Revista de « Cid Literatura Medieval . «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns». B. Bustos Tovar. John. VIII (1924). Filología Española . University of Toronto Press . en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas . James F. —. Un estudio contrastivo». Karl-Heinz. Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid». Hispáni Crítica ca. ». I. panic ReviewXLIV (1976). Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). . Romance NotesXXVIII (1988). «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . . Antonio. Bussell. Giulio. Quarterly XXXI (1984). 269-280. . Burke. Brooks. «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana.. M. C. pp. P. 1-30. 47–52. Barcelona pp. pp. Privat.. Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . pp. La . Heroic PoetryLondres. 1981. —. IV (1982). esp.vol. 132-137. 79-82. Vocabulario básico de la historia medieval ed. Corónica V:2 (Primavera 1977). —.Corónica IX:2 (Primav La . Bonnassie. Pierre.

estudio y notas Francisco . Caldera. atención. estudio preliminar de Francisco Rico. XII (1952). «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ». I. M. . 26-52. pp. —. . [2000] (Clásicos y modernos. J. . CXII 391-414. en Casalduero. Madrid. reed. [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. ed. Estudios de literatura española . —. ed. Universidad. 1985 (Clásicos modernizados. 1993. ed. en 1962.. prólogo y notas de Alberto Montaner. 2002. edición de Juan Carlos Conde. ed.Torre II (1954). 1). Crítica. «Raquel e Vidas». LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. Sánchez Belda. 1973. 59Sefarad 104. Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . ed. y Madsen.. pp. . pp. pp. Sefarad XVIII (1958). 251-267. . Francisco. El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . 1973. vol. —. J. Marcos Marín. en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. (1964). 20-29. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. . documentos. 1987. 1995 (Castalia didáctica. . Madrid. notas y llamadas de . Los parientes asturianos del Cid». «El Cid jurista en Asturias. Cacho.CANTAR DE MIO CID —. Escuela de Estudios Medievales. Madrid. Alianza. Carrasco. Torre XII : La . Cantar de Mío Cidedición modernizada. 23-42. rev. 1979. Historia Jerónimo Zurita (1987). «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984). Alhambra. reed. Madrid. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». 1983. Casalduero. . «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». John Kuhlmann. Castalia. Caso González. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. con un . 5-29. Juan Manuel. Cantar del Mío Cidintroducción. pp. 1962. pp. Canellada. Studi IspaniciX (1965).. . Madrid. pp. Barcelona. 53-61. 1973. Castalia. Gredos. Félix. María Josefa. . Barcelona. Cantar de mío Cidedición. bibliografía. Cantera. 4). Cantar de Mio Cid. «La judería de Burgos». Cantar de Mío Cid. pp. 75-203. 1999. 99-108. 284-286. La . 1950. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». Joaquín. 1962. «El Cid echado de tierra». E. Casariego. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». pp. Madrid. Espasa Calpe. . Madrid. 35). Madrid. Cuervo XXIV (1969). pp. Crítica. Ermanno.Poema de Mio Cid .dición de Alberto Montaner e . pp. UNED.

. ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray». York. eds. pp.Vocabulario medieval castellano . Instituto de Ciencias de la Antigüedad. . Laura. Diego. La Autora. XLVII (1945).. Corónica V: I (1976-1977). Bulletin Hispanique . 16La . Cirot. I. Lisboa. XXII (1973). Universidad del País Vasco. Hispanic Review XXXI . «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». Gloria B. República Argentina).La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». Garland Publish New ing.. Essays in honor of Samuel G. Cejador. vol. «Crónicas generales y cantares de gesta.) . 124-133. Visor. y Morros. —. reimp. Chicote. 807-819. en Fraboschi. de Mio Cid Poema . 1951-1990. 1995. 109–16. 1996. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae . 195-215 y 291-306. Nueva Revista de Filología Hispánica . Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. 64-74. Buenos Aires. (1963). pp. en . vol. 91-101. 21. Madrid. Pedro M. —. pp. «L’affaire des malles du Cid». —. 1929. 1976. Planeta. en Mishael M. 1990. 1985. II. «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ». I (1951). Cintra.. pp. pp. Julio. Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada). vol. Clarke. pp. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval.). Buenos Aires. J.CANTAR DE MIO CID Catalán. «Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». Caspi(ed. Luis Filipe Lindley. «The Cid and his daughters». 1985. en Mélanges offerts à Rita Lejeune . 111–162. Bienvenido C. . Madrid. Duculot. Cázares. Georges. Pontificia Universidad Católica Argentina. pp. Hispanique XLVIII (1946). Hernando. Barcelona. 170-177 [=1946 b].. Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa. «Dísticos en la épica castellana». pp. —. 423-441. pp. Gembloux. Cátedra. eds. Oral Tradition and Hispanic Literature. —. Dorothy Clotelle. Armistead. «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política». Clara I. 1969. pp.. Studia Hispanica Medievalia IV. El —. 1999. Academia Portuguesa da História. . Vitoria.

«La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». 6 vols. Concepción. en Études romanes dediés à Gaston » Paris. LV (1987). ». «Études sur le Poème du Cid». «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». y Pascual. 169-177.. Cornu. . Revista de Filología Española LXIII (1983). 1964 (Textos ». Romania X (1881). Conerly. pp. «Révision des études sur Poème du Cid. 1891. —. en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Contamine. 59–71. pp. Labor. 1984. Review XX (1952). Ivy A. pp. Joan. trad. : Revista de Historia Jerónimo Zurita. Zaragoza. —. pp. Estudios Bilbilitanos.ª ed. . . 1989. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . . 235-257. LXVII (1987). «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». Anubar. Conde. Institución Fernando el Católico. «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). Boletín de la Real Academia Española . José Luis. Corominas. pp. «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval». «Corónicas navarras ed. Ubieto. A. —. Romania XXII (1893). Madrid. 73-90. Coloquios de Roncesvalles. 531-535.CANTAR DE MIO CID Coester. 1991. Institución Principe de Viana. J. LXXVII (2001). . AtecaCalatayud Calatayud. 33-48. pp. Anubar). La guerra en la Edad Media . 43-64. Company. pp. José A. 1980-1991. esp. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». Conti. Barcelona. Corfis. XV (1906). 14). Diputación Foral de Navarra. Correa.. Marina. 1955 . Nueva Revista de Filología Hispánica . 419-458. 1989. y Martínez García. Philippe. XXXIII (1983). «Études sur le Poème du Cid. . —. «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». 75-99. 109-136. París. Medievales. 1956. París. 281-289. Alfred. . . Porter. pp. Francisco. Universidad.. pp. Juan Carlos. «Método arqueológico y cantares de gesta». Valencia. 2. XXXI (1984). Corral Lafuente. pp. 98-211. 185-199. pp. guerre au Moyen Age La . le » . p. rev.. Zaragoza. Centro de . 1980. «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». [Pamplona]. pp. Gustavo. Gredos.

Le . p. Medievale. 127-136. 1991. ed. Moyen Âge LXXII (1966). —..El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional. 1996. 15). Luis Alberto de. 2 vols. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». Chanson de Mon Cid . toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». 1983-1984 . 1954. Kraus Reprint Co. Fondo de Cultura Económica. . 2001 (Biblioteca de filología hispánica. del monasterio de sant Pedro de Cardeña. Francke. Pelayo XXX (1954). 217Le . pp. Madrid. Centro de Estudios Bilbilitanos. 1948. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. El Crotalón II . Lisboa.. : Burgos. Academia Portuguesa da História. a costa. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?». «Ritmo. de los.. Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. Literatura española esp. Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : . Le Moyen Âge LXXXIV (1978). rev. 83-107. por arte industria de Fadrique Aleman de basilea. Zaragoza... 1976. pp. 237. Louis.ª ed. «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». monjes. CSIC. Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid. pp. F. 1967 . ms. Institución Fernando el Católico. y Edad Media latina . Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Curtius. 1989. Lisboa. . Age Honoré Champion. Ubieto. 161. : . reimp. Anubar. A. Valencia. Moyen ÂgeLXXIII (1967). 26). Manuel. 2.CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez. 1966 (Textos . Calatayud. 425-442. pp.Cantar de Mio Cid. Buen Amor y Celestina.. «Geografía. A. —. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. ed. —. ed.. Moyen ÂgeXXXV (1969). 111-170. pp. «À propos des filles du Cid». ed. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole».. Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . Lindley Cintra. 3 vols. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón». París. —. e et traduction de dition Georges Martin. 1951-1961.. Crónica Najerense ed. México. Luis L. Nueva York. pp. Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador. facsímil. LXXXVI (1970). «Sobre el códice de Per Abbat». —. Anubar. Aubier. 1955. . trad. 39-49. rev. . Criado de Val. Berna. 1985 Cuenca. (1985). X-I-II. . Ernst Robert. —. 479-490... pp. Chalon. Paris. Ateca-Calatayud .

Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966).X De Chasca. . «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid». pp. Maurice. pp. «W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). México. . reed. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». 133-146. —. John J. v. 341–360. pp. D. Madrid.». pp. Western Michigan University. pp. Alfonso. Iowa University of Iowa. Londres. ». . Granada. Granada.. —. «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». . ed. Cid Medioevo y Literatura. I (1966). pp.. Lavori IspanisticiFlorencia. 1960. Historia de la tecnología . ». Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» . 1976. —. —. D'Agostino. Giorgio. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report». 79-95. K. T. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio. Thomas H. rev. Castalia. 1968. 1972.). Moñin Madrid. en 1967. p. eds. 1967. 1973. esp. 11-20. en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. Universidad. 183-192. Daniel. Oxford. 1-8. o. vol. —.CANTAR DE MIO CID Chaplin. trad. 49-65. «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste».Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid. «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». —. 1990. Deveny. 1972 (ed. 1988. Clarendon Press. .. earliest times to A. Chiarini. Derry. « 14b Revista de Literatura Medieval (1998). p. Castalia. Cid» City.. . Universidad Nacional de Cuyo. Alan David. III. «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». 251-263. Gredos. 1900 .Bulletin of Hispanic Studies . pp. Deyermond. 337-382. Madrid. pp. dieval studies in honor of Robert White Linker . e de Juan dición Paredes. 12. 55-71. El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . II (1970). Medieval Institute . A short history of technology: From the I. XLII (1965). T. Devoto. «Del buen vino y su vaso argentino». 1993. Siglo XXI. Tamesis Books. 3 vols. Delbouille. Kalamazoo (Michigan). study of chivalry The . Margaret. pp. 1995. Howell y Seiler. 7-45. «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. Chickering. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. y W illiams. Hispanic ReviewXXI (1953). . . pp.. 1969. vol. 83-98. Edmund. 1977. .

17 (1999). pp. Francisco Javier. 1977. —.CANTAR DE MIO CID —. Bulletin of Hispanic Studies » . —. y Hook. . 163–172. 12-37. —. pp. pp. «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». Fausto. Historia y crítica de la literatura española. Gene W. «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». Barcelona. pp. 1991. «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . 1987. 2–7. David. 141-158. Marta Ana. 1-8. pp. 1988. I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. . «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . . «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). 768-786. —. y Chaplin.Kentucky Romance Quarterly . —. pp. 1943-1973». «La sexualidad en la épica medieval española». XXI —. p. Díez de Revenga. pp. . 4 (1995). Di Stefano. «The Afrenta de Corpesand other stories». Giuseppe. Kentucky Romance Quarterly . y Hook. pp. El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española . XXXV (1988). Nueva Revista del Pacífico » . 449455. XCIV (1979). « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». —. David. Homenaje a Eugenio Asensio en . monográfico). Archivum XXXI-XXXII . pp. 241-254. 281303. número . «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». —. (1984). pp. «Tendencies in Cidscholarship. Díaz Padilla. pp. Madrid. pp. «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». en Essays Ross 1982. Dubois. —. LXII (1985). 36-53. 120-126. 59-85. Crítica. Modern Language Notes » . Barcelona. Historia y crítica de la literatura española. Revista de Nueva Filología Hispánica . en Cid Studies Mio Mio . 366-377. 11-18. —. «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes . La Corónica X:I (Otoño 1981). Sirmio. Cuadernos del Lazarillo 27 .. Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. pp. PhQ. 1980. . I: Edad Media . pp. núm. LI (1972). —. XXXVI (1988). . —. Revista de Estudios Hispánicos (1987). Gredos. 13-47. «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». Crítica. núm. Margaret. XXIII (1976). Diz.

vol. pp. method. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge. legal formula. LXXXV (1970).. Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . and rationale». —. S.. 1988. John M. Carl W inter. pp. Edery. pp. —. Cambridge University Press. VIII (1967). en Studies J. vol. 348-369. Notes. . Obras completas. Newark. Dutton. refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes». 45-109.X 260-269. Brian. Juan de la Cuesta. pp. Edge. . —. Dunn. 1989. 1982. Nancy Joe. pp. «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ».Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . Joseph J.. 1967. with some observations on Tizón». Dyer. Crescent Books. «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. . 109-119. XXXIII (1980). ed. 29-50. pp. Londres. David. 1986. «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. Peter E. y Paddock. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca». Ages York. Delaware. 29-42. III ép. E. 13-28. Newark. 195-203. Gonzalo de Berceo.. pp. . «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». «El fondo bíblico del Mio Cid». pp. Revista de Occidente . pp.Olifant XVII (1992) pp. «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . 56-60. 285-311. Forum for Modern Language Studies(1974). en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). 255-264.. 6). LXXXIII (1962). —. 1. pp. Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. ed. ed. —. and . Romania XCVI (1975). Romance Philology . —. Frankfurt am Main. the question of dating». Tamesis Books. Keller . t. (Cam bridge studies in medieval literature. «The manuscript corpus of the medieval romance epic». «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature».CANTAR DE MIO CID Duggan. Antonio. Heidelberg. 1989 . —. I. pp. Neumeister. . 1984. «Variantes. Moïse. . I: La vida de San Millán de la Cogolla . —. 534-544. 18-23 agosto 1986Berlín. Vervuert. 1980. en Essays Ross. I. —. Durán Gudiol. rev. XX-XXI (junio-julio 1977).

pp. pp. —. 69-87. University of Sheffield. pp. Madrid. Emilia. Hispanic Review XV . «Neo-traditionalism. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». . Instituto de Estudios Almerienses. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador. pp. Punta Europa CV (enero 1966). —.. ed.). Epalza. 46-51. Ross . . 1605) A. Madrid. —. Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J. Almería. Campus Universitario. «El matrimonio judío de Burgos». Barcelona Plaza y Janés. Askins. Escobedo Rodríguez. Publ. 1990. Poema de Mio Cid .Estudios y ensayos .C. 347-361. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». 1984. A. pp. 51-58. Castalia. Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. Sharq Al-AndalusVII (1990). Espósito. 1973. ed. Faulhaber. 1973. 206-211. pp. 152). and recent studies on the Spanish epic». ed. Entrambasaguas. 1986). 1989. A. Hispanic ReviewXLV (1977). Ateca-Calatayud .Comed...-F.. la colaboración de Aben-Galbón. Joaquín de. . Entwistle. [Sheffield]. pp. Charles B. 67-75. Centro de Estudios Bilbilitanos. formulism. 83-101. . Kraus Int. 1993 (Monográfica.I. Rodríguez-Moñino.. 107-125. reed. L. 157-170. —. Juan de. Juan Francisco. 1980. Mikel de.Y. Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» . Enríquez. William J. (1947). sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos . pp. 211-246. 1991. Antonio. Millwood (N. «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». Calatayud. pp. . Anthony P.. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985». . Escobar. C. XXX (1976). Historia y romancero del Cid (Lisboa. individualism. Granada. Estudios Léxicos. la posadita fortificada de Alcocer». . Madrid.S. John. Dept. enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Esteban Lorente. «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. Tratado de iconografía . Istmo. of Hispanic Studies.CANTAR DE MIO CID England. el título de Cid-León. Romance Philology . 1982. 1992. «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?». sennor que fué de Valencia». pp. Universidad. VIII (1983). introd.

The quest for El Cid . Fletcher. 21-53. —. Formisano. Cid. S. —. «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». Francisco. —. Luciano. pp.. LXXVIII (1983). . IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. .XXXI (septiembre-octubre . «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle». Romania C (1979).II. 915-940. 209-272. Revista Portuguesa de Filología . 11». Fernández Rei. «Una interpretación del de Mio Poema Cid». III (1987). «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)». Ernesto. 99-114. Fradejas Lebrero. 153-85. II 305-338. José María. C. Medioevo Romanzo XIII (1988). ary onomastic studies . vol. The Mod ern Language Review . 38-51. Nerea. Madrid. Princeps Çemore» . 1976). Morgantown. ical Perspectives of the Middle Ages . Journal of Medieval History (1976). 1989. Fox. pp. XXII (1998). Edward H. Fernández-Xesta y Vázquez. . «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». Flori.. trad. 3). 1985-1987. —. Jean. Londres. 247-278 y 404-442.Annales E. Estudios épicos: El Cid . —. Ceuta. 20. VIII (1984). 1991.Poema de mio Cid Literthe ». 1982.CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez. «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). XXXV Traditio (1979). pp. W ayne H. 443. Friedman. « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ». Madrid. Instituto Nacional de Enseñanza Media. José. 431vol. Juan. West Virginia University Press. Dian. Oviedo. pp. . Ediciones Iberoamericanas. 1982. . . pp. 245-289. Cid. «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII». pp. pp. 91-114. Madrid. Richard. magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. Century Hutchinson. . «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». El esp. pp. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». pp. 1989. Universidad de Oviedo. Finke. Gredos. 319-327. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». 1962 (Aula Magna. «Epos and anthroponym. pp. pp. «Les origines de l’adoubement chevaleresque». Fernández Jiménez. pp.

«El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». ed. pp. Diputación de Burgos. Accademia Nazionale dei Lincei. 1994. . Cuadernos Hispanoamericanos . García-Pelayo. Limoges. (1951). XX (1984). . 1975. Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955). 195-261. 1988.Gladius XVI (1983). . 42-56. Etudes Cidiennes. 11-43. —. García González. —. 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». Miguel. II). «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». Épica árabe y épica castellana . pp. con revisión del antisemitismoBurgos. 131-145. Cupsa. «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». El Burgos de Mio Cid. Álvaro. rev. 531-568. . Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. 224-227. 30). «Mio Cid». Las . Garci-Gómez. . Georges. García de Cortázar. 1978. Actes du Colloque Cantar de Mío Cid. pp. Ariel. pp.ª ed. Miguel. Barcelona. rutas del CidMadrid. Michel. 1982 (Monografías Burgalesas). «Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». Presses Universitaires. Alfonso. Galmés de Fuentes. «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos». 583-679. Historia del Derecho Español . Publicaciones de la Excma. Roma. 9).CANTAR DE MIO CID Gaier. en Studia hispanica in honorem R. Paris . pp. eds. Planeta. 1994. Tierra de Fuego. Adrián. García Gómez. La . . «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ».. Claude. . Universidad. pp. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. Al-Andalus XVI . vol. García Gallo. Emilio. 554-571. García. 229-241. pp. 1977 (Hispánicos Planeta. José Ángel.. CCLXXXV (1974). Manuel. I. pp. Lapesa I (1972). Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid. —. «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». Guillermo. Revista de Occidente. Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . 1970. García Gómez.Cantar de Mio Cid . 1973 (Historia de España Alfaguara. Temas socio-económicos y escolásticos. 1993. —. García Pérez. «Esos dos judíos de Burgos». Juan. y Martin. . LXXXII (1974). Cáceres. 2. Madrid. García Montoro. Barcelona. época medievalMadrid. —. XXXI (1961). 1968 (Selecta. Estudios de endocrítica . pp. Alianza.

Barcelona. 13). XLVII (1964). XCV (1980). Henry S. Ildefonso-Manuel. . . 1983 (Fuentes Medievales . V: Lecturas y relecturas de textos españoles. —. «Individualism and the Castilian epic: A survey. 521. de California. Antonio. pp. Caspi(ed. Carmelo. Garrido Garrido.Olifant IX (1982). 16. 11–18. pp. Castellano-Leonesas. 1995. García Yebra. Douglas J. latinoamericanos y US latinos. » . . 16–26. pp. María Cristina. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». García Ramón. Philip O. 4). 1981. Bernardo. Oral Tradition and Hispanic Literature. CLVIII (1963). 311-337. synthesis. José Manuel. Es says in honor of Samuel G. en Mishael M. Polifemo.. «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». . York. «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol. —. pp.. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos. XXXVII (1983). E. pp. «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ». Métodos y conceptos en geografía rural . V. and Modern Language Notes . 246. 201». Cuadernos Hispanoamericanos . Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid. H. Gerli. «Old and new problems Cid studies». 1994.El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92. Gates. Valentín. pp. Oikos-Tau. —. Armistead. 129-150. 69-77. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ». and bibli ography». México. «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». Michael. 19–37. Asociación Internacional de ». pp.CANTAR DE MIO CID —. 53-60. ». pp. 419-422. 246-258.Romance Philology in . Gariano. Hispanic ReviewL (1982).). El Autor. 1994 (Etudes Hispano-Italiennes. . Hispanistas. María Dolores. I (1986). LXXIV: 1-2 (1994). pp. 1993. Gil. H.. 175-187. pp. Gehman. núm. «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”».. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980).Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. en Mio Cid Studies1977. Gifford. vol. ed. Garland Publish New ing. 49-62. el ». XXXIX (1956). —. «Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. . Gericke. Univ. pp. 436-441. Gicovate. « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». pp. pp. Gargano. ». Irvine.

Cid Corónica XXV: 1 (1996). Birmingham. Joaquín. .Estructura y diseño . en en la literatura castellana medieval . Grieve. —. «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid». 11-29. pp. pp. C. Gilman. edicióncuidado de Aengus M. al W ard. 1966. David. 1-12.. ». 113-125. pp. —. pp. 1988. pp. pp. 101-128. —. pp. 1998. Gimeno Casalduero. pp. Gómez Bravo. ». Edicoes Cosmos. 121-130. Ana M. Notas sobre la -e paragógica ». 1995. Birmingham. I. Porrúa. Gredos. Hispania LXXXI: 3 (1998). 193-197. Hilda. . Tiempo y formas temporales en el «Poema del . 132 (2001). 1993. A. Juan. Goncharenko. formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . Real Academia Española. Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965). Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . Moscú. «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. Grassotti. Girón Alconchel. . «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ». en Coloquio sobre Geografía Agraria . 501–508. 65-77. «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000). pp. Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999). Universidad. S. «La ira regia en León y Castilla». III.44-49. John. Literatura Medieval. Vysshaïa Shkola.. ». Madrid. Patricia E. La Corónica VIII:I (1979-1980). A ppellative.Cid» Madrid. . Lisboa. 183–192. 5-135. vol. . José Luis. E. On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». Salamanca. Madrid. pp. «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ». pp. XLVII: 2 (1993). Griffin.. reed. origen y supervivencia». pp. The University of Birmingham. 1989. F. «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». Romance Philology . LVI ». Graib. Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). —. «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». pp. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm. . Graf. . .CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. Gornall. 85–92. 1975.. Stephen. 1961. (1987). 161-85. 173–179. en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s. «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae.La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid.. pp.

«Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ». 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. —. West Lafayette. . pp. . pp. pp. Hendrix. «Movilidad social. LIII (1962). XL —. 63-72. Corónica XII: I (1983-1984). Snow ». Kagay and Joseph T. Hatto. . 1963. Conrado. pp. 171-219. 161-178. «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. Sansoni. XXXVI (1962). Hamilton.. totalidad. 1980. Mythopoesis: literatura. New York. . «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. Michael. Guglielmi. ogy. . ». . . L’epica spagnola Milán. Littérature Comparée . «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». 265-272. XII Gwara. pp. (eds.. . Joseph J. pp. —. «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ». . . 9-20. Bianchi-Giovini. Modern Humanities Research As . reed. «Medieval Spanish». 137-143. Hempel. pp. pp. pp. Guerrieri Crocetti. «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ». Harvey. —. rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. —. T. «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». . XXXIII (1956). 1981. Camillo. Hathaway. Bellini ». pp. W ido. «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987). Mio Cid Studies1977. 191-207. pp. 1944. XX (1922). pp. pp. S. «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ». Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965).)..). Hart. LXII (1985). 45-48. Robert L.17-24. Florencia. (ed. «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J. e ideología .CANTAR DE MIO CID Guardiola. —. 77–102. sociation. ». L.Bulletin of Hispanic Studies . «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». 311-321. Harney. Anthropos. Nilda. 2). pp. —.. pp. Bulzoni. 1997 (Ibérica. Thomas R. 161-173. Peter Lang.). 43-65. Hispanic ReviewXLII (1974). pp. Aspetti e problemi delle letterature Iberiche.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). «Kinship and Polity in the Poema de Mio». Patrick. 1-6. «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». studi offerti a Franco MeregalliRoma. 134-164. 25). Bulletin of Hispanic Studies (1963). 65– 101. 1992. W . A. Barcelona. Cid Purdue University Press. In. . I: The traditions ed.Il Cid e i cantari di Spagna . Londres. Rita. «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». en Traditions of heroic and epic poetry.

(1000-1073). «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer». «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». Higashi. 759-777. . 1989. «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». 459–488. «El Poema de mio Cid 1207». «The unity of the Poem of the Cid». 113-118. Damas. Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . Michael. Ateca-Calatayud . pp. Poëme du Cid. pp. pp. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. Archivo de Filología Aragonesa . pp.L —. pp. Berna 1978. y III. pp. Texte espagnol acompagné d’une traduction française . Hodcroft. enPoema de Mio Cid1988. literarios e históricos. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. 1994. París. «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media . H. 94-95. II.. «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». 39-63. en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. pp. —. Biblioteca Española e Hispanoamericana. 1989.La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ». pp.. México.I. . León. Hook. XLII: 2 (1994). E. J. XXXIV-XXXV (1984). enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ».]. et Revue Romane IX (1974). —.. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. 97-105. Francisco J. Comparée LIII (1979). . The Modern Language ReviewLXXI (1976). Hills. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ». F. 490-501. ed. «Irregular epic metres». A. 1925. «El Cid en Alcocer». . vols. Albert. César. —. vol. letin of Hispanic Studies (1973). Hilty. J. W. 201. S.CANTAR DE MIO CID Henry. —. Imprimerie Impériale. Romania LXV (1939). ed. 69-121. pp. Herrero de la Fuente. 1988. María Isabel Toro Pascua. Versión». Ámbito.XII (1929). 173-185. Hernández. Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. . Alejandro. II. 553-564. 1988. «Some observations upon the episode of the Cid’s lion». pp. David. ed. vol. .. Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) .. C. (1073-1109). Salamanca . Gerold. pp. 219-263. 1991. Valladolid. 23-29 y 45. Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. 1858. Marta. Centro de Estudios Bilbilitanos. Herslund. Hinard. 120-126. Salamanca. Hernández Alonso. . pp. pp.

pp. Barcelona. 3).. King’s College. Neophilologus LXIII . Ibn al-Atir. Huppé. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ». pp. Cátedra. Harvey Londres. Leiden. Janer. Valencia.. Jacques. 1979-1982. Putnam’s Sons.vol.]. pp.. pp..J. Leiden [etc. 1990 (Medieval Studies. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. Romania. 3-51. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. Horrent. Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance . 12 vols.J. «Ibn Ghalbun». LXII (1956). 1851. Dar as-Sadir. III Huntington. pp. Huici Miranda. vol. 1973. P. Cid Story-Scientia. Ayuntamiento. Moreta. and en Essays Ross 1982. The Hispanic Society of America. 1871. Historia medieval de la España cristiana . «Some problems in romance epic phraseology». 45-53. J. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». Le Moyen Âge.. 3 vols. Burns y Ch. «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo . Londres. Florencio. XXXII (1978). 259-265. pp. E. C. Nueva York. Horrent. 1907.Cid» Ariel. Gante. III (1987). pp. 279. reimp. Madrid. en Encyclopédie de l’Islam .299. Tornberg. —. Historia musulmana de Valencia y su región . Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . XI (1980). Brill [etc. 1960. Nueva York. —.. pp. (1979). Lincombe Lodge Research Library. reimp. —. Oxford. Iradiel. I. —. Reagan. —. .Al-kamil fi-l-ta'rijed. G. «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N. Esteban. «Chroniques espagnoles et chansons de geste».]... honour of Américo Castro’s Eightieth Years . 31-53. «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». en . ed. 1989. Salustiano. 1897-1903. Brill. 665-684.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . (1971). y Sarasa. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid». Eleazar. Huerta. Paulino. 3 vols. —. —. Jules. Bernard F. 107-118. ed. 517-526. Ambrosio. P. 127-150. . Les Lettres Romanes . —.CANTAR DE MIO CID —. 794-795. ed. Archer M. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». 1976. E. 1982. 1965. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». Historia y poesía en torno al «Cantar del . Cantares del Cid Campeador. CI (1980). T. 1969-1970. pp. pp. 2 vols. 1-26. pp. Hodder & Stoughton. Beirut.

Lacarra. cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. 1989. María Jesús. «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). Max Niemeyer.. ». «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». Kuhn. Ariel. José María. XLII (1927).. 1954. pp.. VIII Jones. Lalinde Abadía. pp. pp.Chivalry New Haven [Conn. XXXI (1965-1966).ª ed. Henry R. George F. VI Kiviharju. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas. 1966.. 1984. 1974. pp. Helsinki. —. Jesús. Madrid.. Jukka.Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». ed. por U. Cuadernos de Investigación Filológica . 1981 (ed. 79-101. . Johnston. Tübingen. «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña».. Jauss.CANTAR DE MIO CID XV. 5-20. de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . pp. Zaragoza. M. Ariel.]. Revue HispaniqueLXVI (1926). en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). . Rivadeneira. « Anuario Medieval (1994). María Eugenia. Maurice. documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. —. 103–26. 43-53. «The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA. Ehrgott. ed. pp. pp. «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». Madrid. 1-509. trad. pp. XIV (1988). Barcelona. Auswahl Halle a/Saale. I (1970). esp. Keen. Atlas. Lacarra. Caja Insular de . Derecho histórico español .] . —. 1970. La Corónica XI:2 . sidad. estudio morfosintáctico y vocabulario . 105-118. Caballería pról. . 258-264. . 2. Lacarra Ducay. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . 1979. Caja de Ahorros de la Inmaculada. «Some questions on the function of Castilian epic». Hans Robert. Las Ahorros de Gran Canaria. ». Kinkade. pp. (Primavera 1983). 1986. «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ». rev. de Riquer. vol. LVII). II (1975). Poema del Cid. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . Poétique. pp. Robert M. Suomalainen Tiedeakatemia. 1864 (Biblioteca de Autores Españoles..) Lang. In . [etc. Porrúa. 79-93. La . 185-208. 1980. Lapeña Paul. Univer. . «Littérature médiévale et théorie des genres». «El papel del beso en el cantar de gesta». Zaragoza. Richard P. vol. Madrid. 523-603. 1-38. reimp. —. M. Alwin. Ana Isabel. pp. Yale University Press. rev. 1989. Barcelona.

Madrid. José Ángel. pp.. Lidforss. Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . Universitets Årsskrift. Lieja. Institut de Français. Dolphin Book. XXXI-XXXII). I (1980). Paraninfo. LXX (1968).Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales . 80).. ed. Crítica de críticas. Federico. pp. 49-51. pp. ticas». 1991. 1979. rev. Eusko Ikaskuntza. reed. . «Sobre el Cantar de Mio Cid . enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. Université de Haute-Bretagne. —. Leningradskogo Universiteta. —. . Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ». . 9. Estudios de historia lingüística española . —.. 291-304. Castalia. en 1985. Gredos. William E. 289-306. I.. en Cid en el Valle del Jalón: El . XLVI (1931).. 1982. «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie». San 1990. López Estrada. XIII (1959). Université. Ledesma Rubio. «La Afrenta de Corpesnovela psicológica». pp. pp. ed.CANTAR DE MIO CID Lapesa. —. vol. Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. Cid». pp. ed. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». Leonard. problemy Sovetskoï Romanistiki . Charles Foulon Rennes.1-31. Madrid. reed. 32-42. Introducción a la literatura medieval española . Cuestiones lingüís.. Laredo. Leningrado. pp. rev. Institución «Fernando el Católico». Lund. Eduardo. 195-203.. 213-231. . 426-430. Lénat. 1952. «The recovery of the metre of the PMLA. 1895. Lema Pueyo. Levíntova. en . ed. pp. . ed. Gredos. E. Izd. 2 vols. 1980. Rafael. . Madrid. la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. Lomax. Studies 1977.. 73-81. «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. E. 1982. Zaragoza. —. Anubar. R. «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». Gredos.. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. Cuestiones histó-ric as». Panorama crítico sobre el Poema del . María Luisa. . . en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent . Derek W. 1989 (Textos Medievales. 1975. —. Francisco. Historia de la lengua española ed. Leo. pp.ª —. 55-66. 1985. Nueva Revista de Filología Hispánica . 1967. 1985. pp. «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». 1981. Ulrich.Cid Madrid.

pp. Calatayud. «Did the repay the Jews? reconsideration». 145). María Carmen. Maldonado de Guevara. 2000. 1989. Nicolás. F. «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón . Pulchre.. «Cuando los numerales no representan número». Zaragoza Universidad. Hispania Revista : de Estudios Históricos . XLVIII (1965). University of North Carolina. en Studia hispanica in honorem R. Marcos Marín. 417-425. 169-183. Manuel (eds. pp. pp. 1997. Alcalá de Henares. «Señor y vasallo. Biblioteca Nacional. Ministerio de Educación y Cultura. Gobierno de Navarra. LXXXVI (1974). Lexis. Gredos. Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). II. de Revista Filología Española . —. recte. 50-70. Cantar de Mío Cid.). Saralegui Platero. Universidad de Alcalá. 967-75. Manuscrito de Per Abbat. Magnotta. —. bene. Alcalá de Henares. Marín. Marimón Llorca. Ateca-Calatayud . Romanische Forschungen . y Casado Velarde. «Knittelvers “verso nudoso”». en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». . XLVII (1987). 105-114. pp. X (1982-1983). Michael. 451-461. Centro de Estudios Bilbilitanos. Marta. . Carmen. pp. —. Madrid. en Coloquios de Roncesvalles1956. Madrid. 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature.pp. pp. «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. en Formas breves del relato » . Fernando González Ollé. 837–41. 253-261. « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». Poesía narrativa árabe y épica hispánica . McMillan. v. Olifant pp. Departamento de Educación y Cultura. la venganza y la ordalía (Castilla y León. Donald. «El riepto y su relación con la injuria. pp. Madero Eguía. Chapel Hill. 161-201. Duncan. pp. «L’humiliation du Cid». XXIII (1989). Francisco. pp. . pp. 1971. Estudios en homenaje al Prof. vol. Carmen. Cid A Romania CVI (1985). Pamplona. MacGrady. 805-861. . EUNSA.CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. Marín Pina. . —. Madrid. Institución Fernando el Católico. 1991. Lapesa I (1972). Casa de Velázquez. «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». 1998. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». 1986. 1995. 518-527. 39-59. Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». siglos XIII y XIV)».

¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?». Georges. Granada. 321. pp. D. Espasa-Calpe. Universidad. 435-469. Bailly-Baillière e hijos. EspasaCalpe. ed. Universidad Nacional Autónoma de México. Chantal. —. pp. 1929. Gonzalo. 1969. Poema de Mio Cid Madrid. Voces de la Edad Media. 7.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad. IX 340. Gredos. —. «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. pp. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . 1977. Enrique y Montoya Ramírez. 205–35. XX MCS: Mio Cid Studiesed. Castilla. . LV 22. Medioevo Romanzo (1984). Texto. 1983. Deyermond. ed. gramática y vocabulario . pp. «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». 49-95. 6)..ª ed. . a través de los El Torrecidy Alcocer». Madrid.. 1991. Meneghetti. 1989. ed.. 24). Las referencias estéticas de la moda. 2001. pp. 7» . « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». —.). la tradición. 1989. Zaragoza. 1993 (Publicaciones "Medievalia". —. Buenos Aires.. Cantar de Mio Cid. María Luisa. pp.. A. 2001. Ma Isabel..CANTAR DE MIO CID Martin. Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). Salvador. ed. Espasa-Calpe. —. 1944. en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. Granada. 179-188. en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón . I. La España del CidMadrid. 1944-1946. 2 vols. Ateca-Calatayud. . . 1908-1911. pp. El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. H. Francisco J. 191-200. 43-56. México. Castellanos. pp. 1945. Ramón. (eds. «Poema de Almería» y la épica románica El . pp. Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947). María Antonia. rev. Plutarco. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. Salamanca. Espasa-Calpe. el idioma . Martín Zorraquino. 3 vols..Revue HispaniqueXVI (1898). Tamesis Books. Real Academia de la Historia. 1975. Universidad.E. Londres. España del siglo XIII leída en imágenes La . «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío». Menéndez Pidal. Felipe. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . Madrid. 1913 (Clásicos . Melis. . Menéndez Pidal. Madrid. Madrid. rev. Martínez García. 309-320. Martínez.C. Mateu y Llopis. Madrid. Martín García. «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». 1986. rev. «Las arcas de arena.

«Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». 1275). Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . The Corpes : route». Madrid. «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». de Bustos. Faustino. 1991 (Nueva Colección Austral. Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. 1956 (Colección Austral. 32-41. 1951. —. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . con pról. —. Tres poetas primitivosMadrid. 1051). —. Castalia. 800). de D. Rafael. 159). Menéndez Pidal. Espasa-Calpe. Ian. reed. en Coloquios de Roncesvalles . Espasa-Calpe. D. Espasa-Calpe. «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. La poesía medieval . Heráldica medieval española. enMio Cid Studies1977. Reliquias de la poesía épica española . Zaragoza. Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. . «La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». 1980. 1988. : en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. Institución «Fernando el Católico». 1956. —. 1992. Espasa-Calpe. Buenos Aires. . pp.ª M. 83-89. Instituto de Estudios Políticos. Menéndez Pidal de Navascués. 13).. Espasa-Calpe. pp. 85-104. XXXVIII (1961). XXXI (1965-1966). 1963. 117-128. . pp. —. Madrid. Hidalguía. 1965-1971. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed. 15-37. 1957. Madrid.1982. enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . pp.. I: La casa real de León y Castilla . y Andrés.. pp. « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ». Edhasa. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. Barcelona. —. María SoledadCrestomatía del español de. 1976. —. —. Ergon. reed. —. —. 1982. . Gredos.1970. pról. Madrid. Catalán y M. Gredos. 195-225. «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». Madrid. Messuti. «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. The exile route». —. Michael. Buenos Aires. Calpe. . rev. Madrid. 15–24. pp. En torno al «Poema del Cid» . 1948 (Colección . . Madrid. 5-21. 1951 (Colección Austral. Madrid. Lapesa. A. Austral. Orígenes de las literaturas románicas R. Espasa. 4: ».CANTAR DE MIO CID —. 1983. Lapesa. Poesía juglaresca y juglares. reimp. 1992 (Obras completas de R. medieval Seminario Menéndez Pidal. Madrid. 2 . 1992. ed. «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. en Studia Hispanica Medievalia. —. De primitiva lírica española y antigua épica . vols. pp. —. Catalán. C.

—. Alcalá de Henares. pp. en Obras de Manuel Milá y Fontanals . . Modern Language Review The . Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. Deyer ». 90-96. pp. La Corónica VI:2 (Primavera 1978). related forms. 1986. Bulletin of Hispanic Studies . 1959. «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. 283–290. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . «Folk literature. La Corónica XV:2 (Primavera 1987). LVIII (1981). «Regalos. I. ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». Madrid. Manuel. 109-128. la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española . Universidad de Alcalá. Modern Philology LXXIV (1976-1977). pp. pp. LXVIII (1986). pp. III (1991). André. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. 498-527. . vol. 183-204. «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». Consejo Superior de Investigaciones científicas. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». 911-924. pp. John S. LXXXIII (1988). en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . pp. 179205. vol. M. XXIII (1996). mond: A North American tribute . pp.. «Epic to romance to novel: Problems of genre identification». XXVII: 2 (2003). Revista . Molas. vol. Madison. 9-26. Milá y Fontanals.CANTAR DE MIO CID —. «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». . pp. Barcelona. pp. . 189-196. «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic». —. 71 -88. Madrid. «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías».Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . pp. «Per Abbat. Instituto Miguel de Cervantes. «El de Estudios Hispánicos . Miranda. Simetría doble y triple en el Poema de Mío». Miletich. pp. . de Riquer y J. 271-90. 1874. —. Michalski. 1992. —. —. 1992. and the making of the de Mio Poema Cid». «Muslim epic and medieval epic». ed. —. Castalia. —. I. II Olifant (1974) pp. —. . 11-23. Librería de Álvaro Verdaguer. 186-196. —. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos .

CANTAR DE MIO CID Misrahi.. Toulouse). 1991. 1988. ed. the ideal of the epic hero». I (1977). (1980. «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ». 129160. ed. 1997. Institución Fernando el Católico. Salamanca. Calatayud. —.N. rev. Biblioteca Española e Hispanoamericana. Martínez del Villar» (1984). Alberto. «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid». pp. 1981. 1980. (1980). . de textos épicos medievales». María Isabel Toro Pascua. —. 1989. en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Salamanca . . «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras». ed. «El simbolismo jurídico en el Mio Cid . pp. «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ». «Ecdótica. 1989. —. Romance PhilologyXXXIII . en Etudes Cidiennes » . pp. 17-56) ». —. Presses Universitaires. «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». 183-198. v. 1995. 431-444. pp. pp. Maurice.. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). Montaner Frutos. Jean. 357-372. Chanson de Roland La . pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales .D. vol. 1969. «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». —. «Roland and Oliver: Prowess and wisdom. pp. . —.Mirail. 1994. II. 243-260. Moignet. Bordas.. W illiam L. Madrid. U. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». y Hendrickson. «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración . 43-47.le . Molho. . 193-208. Internacional. pp. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. III —. 1985. pp. Université de Toulouse-Le Mirail. —. pp. Tolouse. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . Gérard. PPU. Alcalá de Henares. 121-340. en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Limoges. Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). 1994. en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Universidad de Alcalá.E. Ateca-Calatayud . 1057-1067. Barcelona. —. . Alcalá de Henares. pp. Santiago de Compostela . Universidad Complutense. Criticón XLV (1989). 27–36. «El Cid: mito y símbolo».

«Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. Thomas. Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». Relectura de textos. 421-436. Hispanic Review LIX (1991). «The P oema de Mio Cidoral art in transition». José E. 5-22. y Serrano. 41–64. 1-11. María del Carmen. 24). —. and thought in Poema del Cid Journal of the ». «Humor in the Poema del Cid H. Moon. «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ». 1975. Notes. Journal of Hispanic Philology (1983). ed. LXVIII (1991). Hispanic Philology (1986). pp. » . «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». pp.). XIX:I (Otoño 1990). . . pp. Alcalá de Henares. LIII (1991). Morillo-Velarde Pérez. «Un texto para dos filologías. 1977. Harold. XI —. en Cid Studies : Mio . La Generación del 98. )». (ed. XXI: 1 (1999). —. Cid Hispanic Review XXX (1962). 253-274. 7-16. pp. 185-198. Anejo. . 1999 (Analecta Malacitana. Kasten Theodore S. —. 5-23.). Revista de Literatura . . 13 y Cantar de Mío Cidv. pp. word. —. 191-205. Enrique. Beardsley. —. pp. pp. «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». VIII —. «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». LIV —. Madison. of Hispanic Studies .CANTAR DE MIO CID —. pp. —. (eds. . . 91-112. 49-66. y Rodríguez Rodríguez. Moreno Castillo. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». CII (1987). 355-369. Poznan. Málaga. pp. Universidad de Alcalá. «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». pp. pp. XLVI (1963). —. 133-150. —. —. Montgomery. . pp. Hispanica Posnanensia . Ramón. pp. Studies in Honor of Lloyd A. Universidad. 95-99. 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . Española Actual. «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. 700». I (1990). «The and the Count of Barcelona». pp. «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». «Assonance. Bulletin of Hispanic Studies (1977).. Hispanic Seminary of Medieval Studies. . Studia in Honorem Germán Orduna. 39). pp. 439–61. Philology XXII (1968). 2001 (Ensayos y documentos. 704. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». 19-48. pp. pp. «El Cantar del Cidcomo obra poética».

113-127. Universidad de Alcalá. 1992. Bienvenido C. pp. vol. 1978. 35-68. pp. José Manuel Lucía Mejías. Muñoz Garrigos. 1972. Nathan. 129. Margherita. Círculo de . I. VII y Incipit (1987). rev.]. Hispania Revista de Estudios Históricos. 493-498. LI: 1(1997). 129. LXXXI (1966). 1). «El uso del pronombre el Poema del Cid». II. 21-41. pp. 1987. Morros. Oliver T. Manuel. . reed. «Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». 5-68. ed. Musgrave. pp. I (1981). . Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). pp. Colin C. . pp. . esp. 219-289. Segovia .. (1970). Oxford. 965-980. en : Mio Cid Studies1977. PMLA. «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media». II. «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales». XLVIII (1933). Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. the ». John. «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner. Nagore de Zand. pp. 1982. Anales de Filología Hispánica(1985).. ed. pp. José. Berkeley. en 1977.. . «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». Jo sefina. vol. XII: 190. 379-397. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. II: El búho chico y el autillo». Cantar de Mio CidBarcelona. 138. yo en en Studia hispanica in honorem R. Salvador. : XXX Muñoz Cortés. Alan. Taurus.CANTAR DE MIO CID Morley. Moxó. pp. C. Lectores. Griswold. pp. Universidad Complutense. Morreale.. «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». Reason and society in the Middle Ages . . —.I 31-58. 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles. S. pp. y Smith. Alexander. J. «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». Madrid. 527-548.. 35-67. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1976. de. Murray. y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. «Recents theories about the meter of the Cid». «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA. Ox ford University Press. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. Morris. Alcalá de Henares. Myers. Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. ed. Romance Philology . pp. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». 5Incipit 11. pp. —. —. XX (1984). Lapesa .

pp. 6. 1-12. LV (1972). Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . en Alan Dundes. arrobda y sus homónimos». XXI (1942). Ligarzas IV (1972). Atlántida VII (enero-febrero 1964). 17-22. George Tyler. Axel. «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R. Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». Oelschläger.. Oleza. . 1948.. LXII (1962). Y. pp. Syracuse University Press. Engle wood Cliffs (N. «Epische Gesetze der Volksdichtung». Rosina. pp. pp. LI of folk narrative». 1956. Oliver Pérez. 5-22. ingl. trad.. 347-395 y 496. 129-141. LXXIV (1973). núm.Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». Nyrop. . pp. pp. —.. Navarro Tomás. pp. «The Poeme of the Cid viewed as a novel». anotada «Epic laws . ». Navarro. «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid». 382-386.. pp. Garrido. Isabel.J. pp. «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». gische Mitteilungen . «Origen árabe de rebato.. Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909). Eds. 205-221..ª ed. —. Olrik. 234-240. Germán. . Dolores. 193-234. Orduna. Olson.. «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987). Métrica española: Reseña histórica y descriptiva . 499-511. . (1889). Burgos. Northup. . Oceja Gonzalo. XV 542. pp. K. pp. Revista de Historia Militar . Nelson. «La ideología del Poema de Mio Cid H. Labor. Dana A.. ed. Prentice-Hall. 502-505. Juan de. 7». «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». B. Oliver Asín. 73 (1992). pp. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ». Paul R. Victor R. 34. Jaime.CANTAR DE MIO CID Navarrete. Letras XIV (1985). vol. Barcelona.). Boletín de la Real Academia Española (1928).. . 15-52. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ».. Colbert I. University.). ed. . Tomás. Alberto. PhQ. Lapesa II (1972). Nepaulsingh. pp.] Concordance Nueva Orleans. Tulane . study of Folklore The . 57-66. 1983. 411-431. . 1965. pp. ed. «El mito del Cid». 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas. pp. 3).Hispanic ReviewLI (1983). Syracuse (N. .

—. Bonifacio. Orozco. 129-140. El Crotalón I (1984). —.New York. pp. «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ». Daniel Altamiranda. Pardo. pp.. del ». NY. pp. . Spanish Literature. 1990. pp. Clavileño XXXI (1955). «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». Palacios Martín. pp. D. . José A.The Modern Language Review . Boletín del Instituto Caro y ?». —. pp. Emilio. IX (1989). Madrid. «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». reed. pp. 1-22. . Boletín del Instituto Caro y Cuervo .. Pattison. 261-292. 1988. 443-450. 1-12. «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». p. 17-30. —. II. Jaraíz de la Vera. en de la naturaleza en la poesía española . pp. G. De la oralidad al impreso . 2000 (Spanish literature: a collection of essays. Mendoza. «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. . «II. Garland. pp. «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». Cuervo XXVII (1972). pp. en II: edited with introductions by David W illiam Foster. Cáceres . 46-85. «Del silencioso llorar de los ojos». XXVIII (1973). Incipit XVII (1997). Universidad de Cuyo. 799-805. CSIC. . en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". 1). Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. Aristóbulo. dirigido por Bonifacio Palacios Martín. From Origins to 1700. pp. Kalamazoo.Mio in en Cid Studies 1977. 1987. «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII». 1–46. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . pp. —. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. 1985.XV (1995). 153-192. —. ». Pascual. Incipit. La edición crítica como arte de edición. 1968. Car men de Urioste. comenzaba ahí el Poema Thesaurus. Essays on a medieval literary genre .. 1.I. LXII (1967). «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». vol. Prensa Española. 33-42. «El testimonio del códice de Vivar». 1983. Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . pp. Incipit —. 2686-88 y 2428-29) 2. «The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». 1-6. 65-81. Vitoria. 709-720.CANTAR DE MIO CID —. Michigan University. «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ». Paisaje y sentimiento . vol. «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . . 213-225. Universidad del País Vasco. —. pp.

III (1943). pp. René. Vocabulaire des noms propres. «Money. «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». ern Language Review .The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». Pellen. pp. ed. ». II 267. pp. the ». . —. 1-15. «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). . Catalán. 7-99. . «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit». con un estudio actualizador de D. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977). . 5). 171-251 y III (1978). «Poema de Mio Cid . pp. Bailly-Baillière. en David G. The Society for the Study of Mediaeval . —. . «British Library Ms. Roger. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». y W alker. ». «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. 95-107. PCG: Primera Crónica General de España R.Gladius XVI (1983). 43-45. . 1976. Bulletin of Hispanic Studies (1983). pp.. «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. Menéndez Pidal. 1983.CANTAR DE MIO CID —. pp..ed. —. Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica. 197-212. —. Pellegrini. «Epica francese e Cantare del Cid».. 24 (1986).I —. 147-199. 2000. : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). Madrid. pp. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. Depart. pp. marriage and the law in the de Mio Poema Cid». 1-16 y 189-205. pp. Silvio. pp. reimp.). Pattison (ed. LI (1982). Pavlovic. 1955. LX 49-51. 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. V . rev. Peláez Valle. MAe. pp. José María. —. 155. pp. «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid». La Corónica XXI: I (Otoño 1992). —. Bulletin of Hispanic Studies (1983). London. «The Cid and Alcocer». Milija N. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). pp. —. M. Cultura Neolatina . Madrid. . pp. 337-42. LX —. Languages and Literature. —. Gredos. pp. LVIII (1989). LXXXVIII: 2 (1993). 231-238. From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. —. Examen de ce fichier». 15-30. «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe. «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . 99-116. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na». 86-88. .

esp. ed. Castalia. pp. 648 b-650a. Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid. 1919 . Alois Wilhelm. New York. pp. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ».CANTAR DE MIO CID (1980). .Hispanófila LXV (1979). Pérez de Urbel. 1-15. «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». Scripta Humanistica.1978. 1977. 45-64. IX (1984). 1988. . Cate. XXXIV (1955). . pp. pp. «Breeds of horses». XX (1990). Guillermo. Médiévale X (1985). pp. 249-287. Espasa-Calpe. . Potomac. à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . ed. 1-13. pp. Scriptura núm. pp. «Le modèle du vers épique espagnol. .. 1987. «Historical thought and moral codes in medieval epic».C. Madrid. Pérez García. «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». pp. 1976. . « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . 49-97. Piñero Valverde. CI —. Romanische Forschungen (1989). Manchester University Press. VII (1982). 1956 (Anejos Revista de Filología Española . . de la Institución Fernán González . Giorgio. Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil. LXV). Frederick P. Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . 1993. Barnes & Noble books. María de la Concepción. —. Perissinotto. Habís V (1974).. trad. 219-317. Podhajsky. Poema de Mio CidMadrid. «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». VI (1981). pp. Manchester . Bilbao. Roberto. . . 13 (1997) número monográfico. . usto. pp.]». 83-133 y VIII (1983). C.I. 5-37 y XI (1986). Encyclopaedia Britannica. Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos . 273-283. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». pp. en H. rev. Pérez. together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. 5-155. 2-17. vol. en New Encyclopae The dia Britannica Chicago.. la sido hecha por Alfonso Reyes.S. 5-132. —. Madrid. text troduction and notes by Ian Michael. Universidad de Deusto. » . —. : Poema de Alfonso XI Y. Polifemo. The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in . pp.Madrid. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : . pp. pp. T. pp. epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen. Max Niemeyer. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. ed. Elpha. Scholler (ed. 1975 (Manches ter medieval classics). Pickering. 50–65.). 634-641.

facsímil. Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . . «Descripción funcionalCantar del Cid del ». esp. Modern Humanities Research Association. ed.elección. . . trad. 1996. H. Leo. Poema de Mio Cided. Estidios. estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. 1969 (Aula Magna. Taurus. 1983. paleográfica de R. Poema del Cided. cop. La las literaturas románicas: pérdida y cambios . 1946. Barcelona. La . Edicomunicación. . Antonio. . RBA. 1994. Barcelona. Barcelona. 20). Espasa-Calpe. . 15). colaboración de Bienvenido Carlos Morros. facsímil y ed. (Clásicos de la literatura universal. Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. Kohlhammer. de Riquer.. Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Brian. Madrid. 1995 (Historia de la Literatura. Alcalá. 95-97. [1983]. Madrid. XXXII (1977). 342350. XXV: 2 (1999). 129-134. Lacarra. . Quilis. Manuel Antonio.Bulletin of Hispanic Studies . Porras Collantes. « Romanicidad del Poema de Mío Cid». —. Madrid. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». 1961. pp. Altaya. facsímil con estudios de H. XXXVI (1959). Santillana. reed. Ramsden. Poema de mío Cidestudio preliminar. s versión actualizada de Luis Guarner. Pollmann. 1995 . Cantar del Cidpról. pp. LXXXIII (1988). a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. Poema de Mio Cided. Métrica españolaMadrid. Cátedra. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. Menéndez Pidal. M. Powell. pp. Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. Ernesto. Planeta. Barcelona. 1982. edición y notas de María Eugenia . . Londres. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. . et al Ayuntamiento.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. Escolar . Akal. 1996. 83). W . 145–61. 1976 (Selecciones Austral. Corónica XV: I (1986-1987). pp. 1-4). —. 1973. Dirección General de Archivos y Bibliotecas.épica en . 1973. pp. 12). Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. Madrid. . 660-691. Madrid. Hauser y Menet. 610)». Poema de Mio Cid. Burgos. . . Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». Madrid. Quirós Rodríguez.

« and H. . Nuevos estudios épicos medievales . Raulston. Reilly. pp. Riaño Rodríguez.CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. M.V —. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. 1890. «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ». I. —. Ann Arbor (Mi). Bernard F. Francisco. almerienses y cidianos». Princeton University Press. Universidad. ». Milán. Timoteo. 1970. «Problemas rolandinos. «Osservazioni sul metro. UMI. 195-196. 109-164 y 408-439. pp. Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion.. 1990. . Oviedo. Alhambra. . en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . Hoepli. Breve biblioteca de autores españoles . 223. Anuario de Estudios Medievales (1968). Gredos. Barcelona. 77-81. del Carmen. pp. 203– ». Marjorie. 163–184. ed.. Rico. 197-211. pp. vol. «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986). pp. González LXXIII: 208 (1994). pp.. George von. VIII (1987). 1993. pp. «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». XXXIX (1956). Seix Barral. . 1988. «Çorraquín Sancho. 1-14. II. Erich von. —. LXV (1985). Rautenfeld. . . pp. Castalia. 537-564. kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI. 309-323.La Gesta del CidU. pp. 437-444. 360-376. y Gutiérrez Aja. Robert L. pp. —. sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). 1981. 1975. «Sylvae (I-X)». « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ». —. Richthofen. Antonio. fasc. fasc. Restori. The 1065-1109 Princeton. Madrid. . pp. pp. —. . V (1983). Seymour. Stephen B. «La clerecía del mester». pp. . —.Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). «Women and marriage in the medieval Spanish epic».. Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . —. . Resnick. Redfield.Raquel e Vidas the Cid». Madrid. 127-150. 1-23 y . Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982). Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». 97-159 y ». Madrid. Hispanic Review LIII (1985).

Literaturas medievales de transmisión .CANTAR DE MIO CID Ridruejo. Sirmio. 1987. Rodríguez de Lama. Revista Bibliográfica y Documental (1949). pp. Gredos. del siglo XII. 589-601. Literatura. —. Ildefonso R. Imprenta . Justiniano. vol.Cid» Murcia: Universidad. 79-133. «Édition de texte. «¡Dios. pp. 3 vols. Jesús. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Ross. Instituto de Estudios Riojanos. 1972 (Biblioteca Filológica. Provincial. I. «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». . «Bavieca. 1972. 127-144. historia. 2 vols. —. —. Barcelona. ed. Martín de. III Rubio. en «Amadís de Gaula» . pp. pp. . 207– 21. Estudios sobre el . Madrid. 1980. «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». qué buen vasallo. Planeta. pp. Rodríguez-Puértolas. Modern Humanities Research As . I Atalaya (1991).. Labor. III). Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). 2). Barcelona. pp. 331-427. Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . la Edad Media a la Edad Conflictiva. 1984 (Historia de la Literatura Universal. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . 43-52. —. . —. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy». Rossell. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». «Vida y estirpe de Colada y Tizón». I: The traditions ed. 1976. caballo de Guillaume d’Orange». Isabel M. Española LX (1980). Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). Departamento de Filología Románica. pp. XXX (1990). Rodríguez Velasco. Rodríguez Fernández. —. A. Barcelona. . Julio. Jean. Antoni. A. III —. alienación . Quaderns Crema. 269-299. . 1992 (Col. «Old French».. caballo del Cid Campeador y Bauçan. Pedro Ansúrez León. Riquer. . Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . Londres. Universitat. Logroño. Roger. De Estudios de Literatura Española . e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991). 19761979. pp. 1172). 257-260. sociation. 33-49. Hatto.oral Barcelona. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). 1966. T. Luis. J. . Barcelona. Textos doctorales.Memoria. analyse textuelle et ponctuation».. Ariel.Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . pp. pp. 1968. Barcelona. Emilio. si oviesse buen señor!». en Traditions of heroic and epic poetry.. 55-187. Roudil. 1983. reed.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

67-82. Antonio. Staaf. glossary of the construction.S.. de Riquer . qué buen vassallo si oviesse buen señor!». estudios lingüísticos. Valencia. A. et al. 1972. pp.. 1980. VIII (1946). Studia Hispanica in honorem R. pp. —. La . Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. decoration and A use of arms and armor . Lapesa . —. vol. reed. «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». II (1991). 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed. F. 1987. 1961. El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos . Such. en Estudios dedicados a R.. Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza. ed. pp. Studia in honorem prof. Barcelona. Madrid. 1973. pp. ». pról. «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». Filología Hispánica II (1948). The University Press of Kentucky. Quaderns Crema. 1975. John. Sponsler. Aris & Phillips.l. pp. 1991. Deyermond Londres.I. 23-31. pp. Turk. [s. 13-35. 1951. Terlingen. pp. Corónica XIX:I (Otoño 1990). Ubieto. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». 1976. fuentes latino-romances)». Warmin ster. The Southworth Press.. Lexington. Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions. Stone.]. Lázaro Carreter.]. 13-14 y III (1992). Anaquel de Estudios Árabes(1990).. pp. . «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). Anubar. Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary . Lucy A. «¡Dios. 105-117. reimp. Escuela de Estudios Medievales. Crítica. M. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. pp. Revista de Filología Hispánica . eds.CANTAR DE MIO CID —. Peter. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. . . Estilo y . Afif. 429. Terés. Barcelona. C. I 129-186. pp. 265-294. pp. Brussel. Nueva York. literarios e históricos. Elías. . D. Juan. 2 vols. Ateca-Calatayud .. José Luis. —. II (1925). 1989. Universidad Complutense. 61-80.. 132-135. 417vol. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . George Cameron. IV (1953). Jaume Vallcorba Ed. Suárez García. 145-170. 1934. «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ». Tamesis Books.C. «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las . y Hodgkinson. E. en estructura en la literatura española . Menéndez Pidal » . Madrid.

Hector N. Henk de. Vaquero. pp. . Vries. 1988. Nápoles. . Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». héroe sobrehumano». Paul Getty Museum. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . homenaje. rev. estudios de Agustín Ubieto al. Mercedes. « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. Altoaragoneses.1984. Deutsche Bibelgesellschaft. pp. Vidal Tibbits. Liviana Editrice. medieval: Estudios dedicados al profesor D. Universidad Complutense. Valverde García de la Barrera. Max Niemeyer. 2 vols. Vàrvaro. Mercedes. . Universidad de Deusto. nach der einzigen madrider Handschrift Halle. Huesca. Instituto de Estudios et . «De los sos oios tan fuertemientre llorando». trad. pp. Puvill Libros. 267-273. 1991. —. 1971. Stuttgart. pp. Julio González . vol.. pp. Madrid. pp. ed. «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». Alfonso. ed. 243-255. en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . 519-24.. 1879. Cristina. vol. Santiago de Compostela. Barcelona. 557-574. Instituto de Estudios Riojanos. «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ».). vol. Vidal Mayor manuscrito del J. enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales . de Literatura española medieval . Bilbao. B.. Valencia. (eds.] ». 133-137. hombre heroico y Beowulf. 1983. Padua. W eber. Universidad. «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde».La Corónica « . «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». 1964.. pp. Olifant XV (1990). Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas . facsímil con . homenatge Barcelona. 1989. pp.CANTAR DE MIO CID —. José María. 2000 (Serie Letras). . Fis .. pp. II. II (1977). ed. . Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)». Vollmöller. . XII:I (Otoño 1983). esp. 1984.Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. pp. —. Anubar . 1968. . Artaza [et al. Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera. Buenos Aires. Hidalguía XXXV (1987). 116-118. «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». Ariel. 95-114. 401-414. enJosep Maria Solà-Solé: Homage. eds. etc. 1980. —. Poema del Cid. Universidad Católica. 655-665. 48). en Homenaxe ó profesor Constantino García . 1976 (Textos Medievales. Urrutibeheity. Viña Liste. Karl. 47-84. I. cher et al. Alberto. «El Cid. ed. Vermeylen.

—. pp. «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid». II. H. (1975). «Religious motifs in the early Spanish epic». .. 165-172. 485-496. 21-45. «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. II —. 1983. «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . John K.CANTAR DE MIO CID W alker. W alsh. «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ». —. LXIII (1980). H. «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». —. 20-24. Londres. V:2 (Primavera 1977). 45-60. —. pp.. pp. pp. . W ebber. pp. 3).. —. 1980. 1-25. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. 57-65. . pp. Concordance to «Poema de mio Cid» . —. 100-109. «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. . «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». . —. Londres. University Park. Studies LV (1978). vol . 569-578. Bulzoni. en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. Giuseppe Bellini. «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). 1-3. pp. 461. pp. Franklin M. King’s College. «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » . Milija. La Corónica VI:I (Otoño 1977). pp. «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». Roma. Hamilton 1976. ». pp. Ruth. «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ». LVII (1974). Veneciaed. line 1596)». —. 257-266. pp. Roger M. 581-590. . 22-25. The Pennsylvania State University Press. —. . 1982. «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. —. Harvey . p. 452». W altman. icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison.. LXXII (1977). ». Anuario de Estudios Medievales (1965). «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. (1990). 205-214. The Modern Language Review » . . III ». pp. His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). . —. «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». 1990 (Medieval Studies. 1972. P. pp. pp. LVI (1973). . y Pavlovic. pp. 335347. . —.

Universidad de Alcalá. «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». LXXVIII: 1-2 (1998). University of Missouri Press. Rodri go Diaz. M. 1995. Zahareas. Studies 1977. «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988). of Hispanic Philology (1983). Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . Liverpool. porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que . 161-172. [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. pp.88. —. 573-583. «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation». 195-208. LII (1983). Reichenberger. . —. W est-Burdette. LVIII (1981). Garland Publish New ing. 619-645. and the supposed invidia of Alfonso VI». «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». 8). Cid de Fi‒ lología Española . 1-12. 87-105. —. —. pp.enMishael M. 183-194. ed. . pp. Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. 69). .Kassel. Armistead. «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». Romanic Review LV (1964). III (1986). Beverly. Papers and . W einer. vol. one epic and two chronicles (1100-1250)». . héroe en la vision ficticia . pp. Oral Tradition and Hispanic Literature. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. 1998 ». . Columbia. 65.Mono graphs. W right. W est. «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid». . —. Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). 213-248. York. «Several ballads. «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. II —. 1982. «Gesture. pp. MAe. Zaderenko. Caspi . pp. pp. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». —. «The Cid’s legal action at the court of Toledo».Problemas de autoría. . Roger. La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). pp. Alvar. 286-299. Foley.CANTAR DE MIO CID —. 2001 (Estudios de Literatura. de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. pp. 21-37. 5). ». pp. pp. Irene. (Poetria Nova. Essays in honor of Samuel G. Anthony. «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. 55-66. 1986. VII —. Geoffrey. pp. Jack.

Paul. . . trad. Cátedra. Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. Hace que el rey el responsable.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. 1989. «Les planctus épiques». La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil. La letra y la voz: De la «literatura» medieval . Madrid.] Zumthor. . París. esp. 1987. 61-69.Romania LXXXIV (1963). —. pp.