Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

Si no. de grado no tendría nada. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado. De noche lo lleven. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. He gastado el oro y toda la plata. llenar quiero dos arcas. En ira del rey Alfonso yo seré metido. os doblaré la soldada. 100 . Yo más no puedo y a la fuerza lo hago.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino. el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. Si con vos escapo sano o vivo. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. Llenémoslas de arena que bien serán pesadas.sois ardida lanza! Si yo vivo.90 y No puedo traer el haber. Harelo a la fuerza. Bien lo veis que yo no traigo nada. cuanto dejo no lo precio un higo. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña.pues mucho es pesado. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. 6 Habló mío Cid. Que acusado seré de lo que os he servido. Pasó por Burgos. Con vuestro consejo. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba. 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. al castillo entraba. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas.

Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. . de los que habían ganado. si no. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo. Mas. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. En lugar las metamos que no sean ventadas. Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. El Campeador las dejará en vuestra mano. Cuando a tierra de moros entró. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado. todos tres se apartaron. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. Grandes haberes prendió y muy estimados. Narrador8 No lo retardan. El Campeador por las parias fue entrado. Por ello vino a esto por que fue acusado. Raquel y Vidas. Estas arcas prendámoslas ambas. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis. decidnos del Cid. Bien lo sabemos que él algo ganó. Aquellas no las puede llevar. sería ventado. Que no me descubráis a moros ni a cristianos. Raquel y Vidas.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado. dadme ambos las manos.

al Cid besáronle las manos. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya. el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. no seréis menguados. No viene por el puente que por el agua ha pasado. don Raquel y Vidas. de voluntad y de grado. Traídas las arcas prended seiscientos marcos. Helos vos en la tienda del Campeador contado. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. Sino primero prendiendo y después dando. Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. Que no se lo ventasen de Burgos ser humano.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. Así como entraron. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo. Cid está apresurado. Que no lo sepan moros ni cristianos. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. Mientras que viváis. A lo que me semeja. 155 Narrador16 . M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. Sonriose mío Cid. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos. Ha menester seiscientos marcos. de lo mío habréis algo.

mientras que viviesen. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. Con sólo el primer golpe. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados. Llevadlas. Pues. con vosotros para que traigamos los marcos. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. 180 Narrador19 En medio del palacio. Raquel y Vidas. rehechos eran ambos. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. una sábana de ranzal y muy blanca. Cid. beso vuestra mano en don que yo la haya. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. Campeador.veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados. grandes son vuestras ganancias. 5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. contadla sobre las arcas. Yo iré. ponedlas en vuestro salvo. Así es vuestra ventura.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos. si no.tendieron una almofalla. trescientos marcos echaron de plata. que fuesen perjurados. . sin peso los tomaba. Notolos don Martín. M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que. Sobre ella. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid. Una piel bermeja morisca y apreciada. No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. si antes las catasen.

Martín Antolínez. Nos los merecéis pues esto es aguisado. Martín Antolínez. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. Mandad coger la tienda y vayamos privado. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín. En San Pedro de Cardeña. bien merecía calzas.la tienda es cogida. Cuando esto hubo hecho. Campeador. Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís. Os damos en don a vos treinta marcos. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa. un burgalés contado. allí nos cante el gallo. a todos los cargaba. Mucho es menester. que esto os gané. Vino para la tienda del Campeador contado. Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. Vos lo merecéis. La cara del caballo tornó a Santa María. que cerca viene el plazo.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. en Yo. Nos otorgaréis esto que hemos pactado.que él nos lo ha buscado. oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya. don Raquel y Vidas. vuestras manos están las arcas. 215 . Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo.

Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas. cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. en mi salida. qué alegre fue el abad don Sancho! . ¡Dios. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. gloriosa.vale a mío Cid el Campeador. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad. El abad don Sancho. el buen Campeador. a mí no me importará. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar. ¡Vuestra virtud me valga. Sueltan las riendas y piensan en aguijar. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco. Dios. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes.allí supieron el mandado. Si el Rey me lo quisiese tomar. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. No sé si entraré aquí más en todos mis días.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. Cuando llegó a San Pedro. Rezaba los maitines. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. Antes estaré con vos que el sol quiera rayar. y Para San Pedro de Cárdena. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta. cristiano del Criador. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. a vuelta de los albores.

Sendas dueñas las traen y las van acercando. Por malos mestureros. barba tan cumplida! Heme ante vos. Con estas mis dueñas de quien soy servida.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto.prended de mí hospedado. 4 Infantes son y de días chicas. Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. porque me voy de tierra. Campeador. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. Abastecedlas bien. Lloraba de los ojos. Dos hijas dejo niñas. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo. al monasterio daré yo cuatro. os doy cincuenta marcos. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año. oh Cid. Agradézcolo a Dios.pues nacisteis con buen hado!. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. mío Cid. os serán doblados. prendedlas en los brazos. abad don Sancho. yo así os lo mando. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos.de tierra sois echado. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias. Por un marco que gastéis. 250 Si yo algo viviere. No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño. don abad. De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo. doña Jimena hincó los hinojos ambos.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado. 270 . Don Sancho 2 Pues que aquí os veo. yo y vuestras hijas. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced. 255 Aquellas os encomiendo a vos. Mas. Ante el Campeador.

¡Plega a Dios y a santa María. la mano le van a besar. en el puente del Arlanzón. la mi mujer tan cumplida. que por mí dejáis casas y heredades. Llora de los ojos. por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida. A las sus hijas en brazos las prendía. doña Jimena. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida. mujer honrada. Vos. algún bien os pueda dar: 300 . 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. En ese día. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. Martín Antolínez con ellos se unió. Como a la mi alma. Aprisa cabalga.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. Antes que yo muera. a recibirlos sale. oyendo van los pregones. Tornose a sonreír. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador. lléganse todos. tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. Todos demandan por mío Cid el Campeador. Llegolas al corazón. Por Castilla. Yo iré y vos quedaréis retenida. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. Unos dejan casas y otros honores. que mucho las quería.

Por oro ni por plata no podría escapar. mandad ensillar. La misa dicha. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. como fue tu voluntad. a maitines. Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. así Pasando va la noche. el día viniendo está. Tañen a maitines con una prisa tan grande. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. Pastores te glorificaron. tañerá el buen abad. varones. incienso y mirrá Te ofrecieron. cuando los gallos cantarán. que no más. Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. 310 El día ha pasado. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van. Poco haber traigo. hubiéronte de alabar. mucho tenemos que andar.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. daros quiero vuestra parte. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. sabed. la noche quería entrar. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar. La misa nos dirá. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. ésta será de Santa Trinidad. 305 Los seis días de plazo pasados los han. pensemos en cabalgar. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. En San Pedro. No os tardéis. Tres quedan por pasar. A los mediados gallos. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. todos lo harán. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. no os caiga en pesar. En Belén apareciste. piensan en cabalgar. Señor glorioso. Tomaste encarnación en santa María Madre. el tercero el mar. Que el plazo está cerca. como fue tu voluntad. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. 330 335 .

Llorando de los ojos. Corrió la sangre por el asta abajo. Narrador34 Llorando de los ojos.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. ya quieren cabalgar. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego. Alzolas arriba.como no visteis tal. Señor espiritual. Diote con la lanza en el costado. las manos se hubo de untar. 350 Estando en la cruz. por ello se salvó de mal. 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. Así se parten unos de otros. hubiste de resucitar. El uno está en paraíso. que el otro no entró allá. donde salió la sangre. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. Dos ladrones contigo. como la uña de la carne. la misa acabado la han. cató a todas partes. cuando cayó en la mar. ¡Cuando hoy nos partimos. Salvaste a santa Susana del falso criminal. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. Por tierra anduviste treinta y dos años. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. 355 Abrió sus ojos. En el monumento. que nunca vio a nadie. en el monte por nombre Golgotá. Ahora nos partimos. do dicen monte Calvario. Pusiéronte en cruz. Dios sabe el juntar. Haciendo milagros. A ti adoro y creo de toda voluntad. llegolas a la faz. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar. Por los judíos te dejaste prender. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. Salieron de la iglesia. En ti creyó entonces. 375 . que no sabe cómo actuar. Fuiste a los infiernos. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. como fue tu voluntad. éstos de sendas partes.

se ha de dejar. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can. que de Castilla fin es ya.CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar. Narrador35 Al abad don Sancho. Vánsele acogiendo gentes de todas partes. 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad.después que cenó. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. 405 Ángel . Cid. De diestro. 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal. San Esteban. abad. allí son las torres que moros las han. piensa en cabalgar. Otro día de mañana. una buena ciudad.tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. Pasó por Alcubilla. A La Figueruela. que nos dio las almas. Cerca está el plazo para el reino dejar. mío Cid iba a posar. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. el buen Campeador. La calzada de Quinea íbala a traspasar. la cabeza tornando va. Y a todas sus dueñas que con ellas están. Dios. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar. De siniestro.piensan en andar. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. A todos esperando. tan bien se durmió. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. Con tan gran sabor. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. Cogió un dulce sueño. consejo nos dará. Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá.

la Se signaba la cara. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. quien nos buscare. Do dicen Castejón. a Dios se encomendó. hombres valientes que son. piensan en andar. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana. Díjoles a todos cómo quería trasnochar. Narrador37 Cuando despertó el Cid. . Pasaremos la sierra que fiera es y grande. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. mañana venido ha. y el que no. Mandó mío Cid posar y cebada dar. Anduvieron de noche que vagar no se dan. Después. que todas tienen pendones. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos. sabed que no más. Estaba muy contento del sueño que soñó. 430 Mandado de su señor todo lo harán. Sin las peonadas. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada. el que es sobre el Henares. En medio de una montaña. no se había puesto el sol. hallarnos podrá. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día. por la loma abajo. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. Antes que anochezca. cara se santiguó. cabalgue.piensan en cabalgar. Vasallos tan buenos de corazón lo han. Narrador38 De noche pasan la sierra. 425 Y. maravillosa y grande. piensan en cabalgar. Ese día hay de plazo.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. Contó trescientas lanzas. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace.

Si peligro os viniere alguno en la algara. Tuvieron miedo y fue desamparada. Hita abajo y por Guadalajara. Que por miedo de los moros no dejen nada. Cid. hermoso apuntaba! En Castejón. Mandadme aviso muy presto a la zaga. Los que la tienen. don Rodrigo. 6 Y Galín García una valiente lanza. Salía el sol. Moros y moras teníanlos de ganancia. que por miedo no dejéis nada. ¡Dios. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla. Osadamente corred. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . Después que a Castejón ganemos en celada. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. a la puerta adeliñaba. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. en buena hora ceñisteis espada! Vos. 8 Corría a Castejón sin falla.CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. cuando vieron la alarma. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. Y bien cojan todas las ganancias. todos se levantaban. Nombrados son los que irán en la algara. Caballeros buenos que acompañen a Minaya. qué. cuantos en derredor andan. De este socorro... Todos han salido. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. Ya quiebran los albores y venía la mañana. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. hablará toda España.. Y los ganados. Mío Cid. El Campeador salió de la celada. con ciento de nuestra compaña. Abren las puertas. Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga. Las gentes de fuera todas son desparramadas.

A Dios lo prometo. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. No osa ninguno dar salto a la zaga. el Campeador cabalga. Y. Con este haber. Todo lo otro helo en vuestra mano. 24 Mucho os lo agradezco. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . Minaya. el lidiador contado. do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. Henares arriba y por Guadalajara. Ante Ruy Díaz. desde allí arriba. 475 Déjanla a mío Cid. Y sin duda corren. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. Lidiando con moros en el campo. Derecha viene la enseña de Minaya.una ardida lanza! Do yo os enviase. Ganó a Castejón y el oro y la plata. bien tendría tal esperanza.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. tórnanse con la ganancia. Quince moros mataba de los que alcanzaba. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. todo esto no precia en nada. que me habéis mandado. 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. Álvar Fáñez. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo. Y por el codo abajo la sangre destellando. Sus caballeros llegan con la ganancia. He allí los doscientos tres en la algara. Que emplee la lanza y a la espada meta mano. a Aquel que está en alto. De esta quinta. tórnase esa compaña. Yo os la dejo y tenedlo por librado. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. Saliolos a recibir con esta su mesnada. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. Con los brazos abiertos. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas. Helos en Castejón.Campeador contado.

no querría lidiar. Toda la quinta a mío Cid quedaba. Dejar quiero a Castejón. Mañana por la mañana. en el castillo. ¡oíd. Y a los peones. dados fueron sin falla. Temió mío Cid. Que. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. 16 Cid Los moros están en paz. 530 535 Narrador41 . Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. Al rey Alfonso. Sus caballeros fortuna alcanzan. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. Cien moros y cien moras quierolos librar. Juzgó mío Cid. Plugo a mío Cid esta oferta dada. Mas el castillo no lo quiero asolar. Todos sois pagados y ninguno por pagar. que llegarían sus compañas. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda. mas no tendría allí agua. mi señor. el que en buena hora ciñó espada. que de mí no digan mal. A cada uno de ellos. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. Porque lo tomé de ellos.CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. pensemos en cabalgar. no podríamos quedar. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata. la mitad sin falla. Con Alfonso. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia.que escrita es la carta. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. con toda su compaña. caen cien marcos de plata. Al tercer día. Mandó repartir toda esa ganancia.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. que vagar no se dan. Gentes se juntaron. la que dicen del Canal. envueltos andan en armas. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. que los moros sacan. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. 640 Prendédmelo con vida. en Alcocer le van a cercar.CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. Al bueno de mío Cid. 34 Al cabo de tres semanas. Los centinelas. Por los de la frontera. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. los pregones dan. De día y de noche. Vinieron a la noche a Celfa a posar. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. piensan de enviar. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. vienen de todas partes. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. Anduvieron todo el día. Otro día de mañana. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. Con los de la frontera que os ayudarán.la cuarta quería entrar. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. Salieron de Celfa. ya les quitan el agua. A los de mío Cid. traédmelo delante. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. Porque se me entró en mi tierra. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. derredor de mí estar. derecho me habrá de dar. en No lo retardéis. excesivas de grandes. los dos id para allá. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . Crecen estas fuerzas. Por todas esas tierras. piensan en cabalgar. que gentes son sobejanas. No lo detienen.

la enseña va a tomar. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. como de vos cabría esperar. en el castillo nos entrarán. como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. la tendréis con lealtad. la mi enseña tomad.hemos venido acá. a la Almofalla se van a tornar. El día y la noche. ¡Qué prisa hay en los moros!. algunos hay de más. Pero Bermúdez. Abrieron las puertas. la tierra quería quebrar. Otro día de mañana. Bien somos nos seiscientos. Os honrasteis. piénsanse en preparar. 695 Ante el ruido de tambores. 690 Mas no aguijéis con ella. riqueza nos crecerá. caballeros. Primero habló Minaya. De parte de los moros. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis. Si con moros no lidiáremos. Como sois muy bueno. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. Y vos.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. Viéronlo los vigías de los moros.nos faltará el pan. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar. el sol quería apuntar. Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar. no nos darán el pan. Veríais armarse moros. Que no supiese ninguno esta su puridad. cómo os place actuar. Narrador51 Al Cid besó la mano. Si nos muriéremos en el campo. Hablaba mío Cid.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil. dos enseñas hay caudales . aprisa entran en haz. Decidme. Si venciéremos la batalla. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. Minaya. ¡En el nombre del Criador.que no quede nadie. afuera salto dan. si yo no os lo mandare. y se tornaron a armar.

arriba de los arzones. empezó a espolear: ¡El Criador os valga. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz. La enseña tiene en mano. Danle grandes golpes.por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. Inclinaron las caras. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. en este lugar. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. Los moros le reciben por la enseña ganar. ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar. Bajan las lanzas. veremos cómo la socorráis.aquí. 22 Cid Quedas sed. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. Los que el deber tenéis. Íbanlos a herir con fuertes corazones. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 . caballeros.CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados. mas no le pueden falsear. mesnadas. envueltas de los pendones.Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones.

todas tienen pendones. el burgalés de pro. La lanza ha quebrado. Muño Gustioz. a la espada metió mano. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador. Violo mío Cid. sobrino del Campeador. Bien le socorren mesnadas de cristianos. Sendos moros mataron. el bueno de Aragón. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. Martín Antolínez. que Zorita mandó. Galín García. 36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. otros tantos son. buenos golpes va dando. 745 . Tanta loriga romper y desmallar. Félez Muñoz. Tanta adarga horadar y traspasar. Martín Muñoz. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya. Trescientas lanzas son.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. A la tornada que hacen. que su criado fue. todos de sendos golpes. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz. Desde allí adelante cuantos allí son. Ruy Díaz el castellano. el que mandó a Montemayor. Aunque de pie.matáronle el caballo.

Por estas fuerzas firmemente lidiando.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil. Firmes están los moros. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. Reparto del botín. mató a treinta y cuatro. el otro no se atrevió a esperarle. valos matando. Volvió las riendas por írsele del campo. aún no se van del campo. Espada tajadora. A Minaya Álvar Fáñez. Y. el Campeador contado. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. sangriento trae el brazo. Cortole el yelmo. A los que alcanza. Sabed. la espada en la mano.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. de vos habré gran amparo. 40 A Minaya Álvar Fáñez. Por aquel golpe el ejército es derrotado. no le acogieron allá.bien le anda el caballo. De estos moros. el medio echó en el campo. Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. cuanto puede se va. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve. la sangre destellando. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo. Para Calatayud. que tenía buen caballo. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance. tres golpes le había dado. Hasta Calatayud duró el acosar. El Campeador íbalo en alcance. Cabalgó Minaya. a Galve. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. que llegó a la carne. Al rey Fáriz. Derrotado es el rey Fáriz y Galve. Por la loriga abajo. Por el codo abajo. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. Minaya. Cortole por la cintura. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . la sangre destellando. Fin de la batalla. Mío Cid Ruy Díaz.

805 ¡Dios. cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos. Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado. rehechos son todos esos cristianos. la espada en la mano. a los moros dentro los han tornado. 28 Cid ¡Oíd. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. al Cid caen cien caballos. Traen oro y plata. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. 10 Hallaron quinientos diez caballos. que no saben cuánto. Minaya. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. En la su quinta. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. todos son pagados. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. Cuantos él trae. Andaba mío Cid sobre su buen caballo. 27 Cid ¡Gracias a Dios. cuando son llegados. Grande alegría hay entre esos cristianos. 800 A sus castillos. 795 De los moriscos. Mando mío Cid aún que les diesen algo. Ya se tornan los del Campeador contado. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. ¡Dios. Con esta ganancia. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. qué bien pagó a todos sus vasallos. aquel que está en alto. La cofia fruncida. 810 . Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. que el Criador nos ha dado. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado. sois mi diestro brazo! De esta riqueza.

pagad mil misas. 11 Para ir con él hombres son designados. En Santa María de Burgos. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. Si yo les viere. bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. que nada no le menguaba. por la mañana se fue Minaya. do supiereis que estamos a buscarnos id. Todos los días. Quiérele enviar en don treinta caballos. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado. Una bota llena. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais. en esta tierra angosta. 41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. Sendas espadas de los arzones colgando. Todos con sillas y muy bien enfrenados. si nos hallareis aquí. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. no podríamos vivir. a mío Cid espiaban . Ahora daban cebada.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. que me ha airado. serán dueñas ricas. La tierra es angosta y extremada de mala. Si no. Si no. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. A la vuelta. Y el Campeador quedó con su mesnada. ya la noche era entrada. Minaya. Que rueguen por mí las noches y los días. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir.

Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. La tercera. Alto es el poyo. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. Pasó Jalón abajo. que estaba delante. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos. que es más honrada.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. que está a la otra parte. sabed. En todos los suyos. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. mas no al Cid 870 . Teruel. no hallaréis un mezquino. Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. No teme guerra. señor. Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas. Y los de Calatayud. Después a Molina. Al salir del Jalón. de ninguna parte. Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. íbase hacia adelante. Sanó el rey Fáriz. el Campeador se va. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. Alzó su enseña. hechos los ha ricos. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. aguijó hacia adelante. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal. de la tu parte. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. con él se aconsejaban. En su mano tenía a Celfa la del Canal.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones. maravilloso y grande. hubo muy buenas aves. Moros y moras empezaron a llorar. Entre los de Teca y los de Terrer la casa. Metió en paria a Daroca antes.

Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. Venció dos reyes de moros en esta batalla. Esto haces ahora más haréis adelante. como a señor natural. tomo esta manda. la su ganancia. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. ya que de moros fue. yo no os digo nada. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez. Además de todo esto. Mas. Bésaos los pies y las manos ambas. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. a vos libro. desde aquí os doy mi gracia. Luego. Id y venid. Buenos y valientes. id a mío Cid a buscar ganancia. Violos el Rey. Minaya. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. A vos. Rey. Treinta caballos al Rey los presentaba. este presente manda. deciros quiero. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. que de señor no ha gracia. Además de todo esto. ¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. los que quisieren marchar. para mío Cid ayudar. Que le hagáis merced. Sin ningún estorbo. Minaya. del Cid Campeador. Sobejana es señor.que en buena hora ciñó espada. Honores y tierras tenedlas condonadas. Hombre airado. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. M inaya9 Gracias. . Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. rey honrado.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya.

aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios. al cabo de tres semanas. Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. 930 . Doscientos con él. don Ruy Díaz posaba. cómo fue alegretodo aquel fonsado. sabed. Corriendo el caballo. No son en cuenta. que no le encubre nada. Estando allí. Dejó El Poyo. metido la ha en parias. ha venido Minaya. 905 No place a los moros. don Rodrigo pasaba. En el pinar de Tévar. las peonadas. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas. Todas esas tierras. que todos ciñen espada. todas las depredaba. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. El valle del río Martín. todo lo desamparaba. bien me iré a mí. Minaya. lo va a abrazar sin falla. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. 910 Allende Teruel. Trayéndoles saludos de primos y de hermanos.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. 915 De Castilla. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. sus nuevas llegaban. A Zaragoza. mucha tierra saqueaba. todo lo metió en parias. Todo se lo dice. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. Y de sus compañas. en él tomó posada. firmemente les pesaba. así le dirán por carta. Cuando esto hubo hecho. qué alegra estála barba bellida. El Poyo de mío Cid. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. A Zaragoza. 50 ¡Dios. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana.

ganancias traen grandes. todo lo va depredando. Mañana por la mañana. en derredor. Y. Álvar Fáñez. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. Los mandados son idos a todas partes. pensemos en cabalgar. Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. caballeros. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. corre mío Cid a Huesca y a Montalbán. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra. Al tercer día. En esta corrida. Tierras de Alcañiz negras las va dejando. donde salió allí ha tornado.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. Dejad estas posadas. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. place a los de Zaragoza. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. Desde allí. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . Todos están alegres. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal. diez días vinieron a tardar. 940 Porque dan parias. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. e iremos adelante.

De lo suyo no llevo nada. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. déjeme ir en paz. se lo iré yo a demandar. Mas. 985 . Aprisa guarneceos y meteos en las armas. aparte dejad la ganancia. Ahora me corre las tierras que en mi protección están.CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. No lo desafié. caballeros. envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. cuando lo oyó. 975 Mío Cid. cuando él me lo busca. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. Adeliñan tras mío Cid. Baja de una sierra y llegaba a un valle. Del conde don Remón le ha venido mensaje. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. Tres días y dos noches. el bueno de Vivar. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. ni le torné enemistad. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. piensan en andar.

A los unos hiriendo y a los otros derrocando. delante se los presentaban. Allí ganó a Colada. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. gran comida le adobaban. a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. un salto daba. presentémosles las lanzas. Él no lo quiere comer. los suyos se juntaban. Afuera de la tienda. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. guardarlo mandaba. 995 Antes que ellos lleguen al llano. gentes trae sobejanas. para su tienda lo llevaba. el Campeador contado. Al conde don Remón a prisión le han tomado. A sus servidores. pues grandes son las ganancias. en este pinar de Tévar. Ha vencido esta batalla el Campeador contado. Plugo a mío Cid. De todas partes. Mandolos herir mío Cid. El conde don Remón no se lo precia nada.cuando mío Cid esto hubo hablado. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. aquí sea la batalla. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. Llévanle los manjares. 1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. Pues adelante irán tras nos. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. que vale más de mil marcos. Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. De moros y de cristianos. A mío Cid don Rodrigo. Apresolo al conde. Al pie de la cuesta. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. cerca está del llano. A menos de batalla no nos dejaría por nada.

12 Que. Mas. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. 38 Cid Pues. Y. cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. Sabed. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma. algo. Narrador80 Hasta el tercer día. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. Que yo me dejaré morir. conde. A vos y a otros dos os daré de mano. y pensad en holgar. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis. no veréis cristianos. si no coméis. Si no. conde. no os daré a vos un dinero malo. se iba alegrando. A vos y a dos hijosdalgo. no veréis cristianismo.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. que no quiero yantar. 1040 . Ellos repartiendo estas ganancias grandes. No le pueden hacer comer un bocado de pan. don Rodrigo. 62 Al fin.y cuando hubiereis yantado.no le pueden acordar.lo que habéis hablado. saldréis de cautivo. Cid. y Si lo que digo hiciereis. si vos comiereis como yo sea agradado. conde. de este pan bebed de este vino. 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed. en todos vuestros días. Cuando esto oyó el conde. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. seré de ello maravillado. Tanto cuanto yo viva. comed.

1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. y no os será dado. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. Conde8 . qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. conde. 1070 Si me viniereis a buscar. Con los caballeros que el Cid le había dado. mío Cid.CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. Contento está mío Cid. Aquí haremos la morada. Desde el día que fui conde. hallarme podréis. Comiendo va el conde.para ir estamos preparados. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. conde. hasta ser de mi agrado. no os será dado. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. El conde don Remón entre los dos ha entrado. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. a guisa de muy franco. no nos partiremos ambos. que lo está mirando. Que conmigo andan lacerados. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. ¡Dios. no yanté tan de buen grado. Hasta el fin de la albergada. y. El placer que de ello tengo no será olvidado. si no. Conde7 Si os agradare. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados.

66 Pesa a los de Valencia.estáis en vuestro salvo. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . Trasnocharon de noche. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá. no les place. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat. Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo. tornose el de Vivar. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás. Juntose con sus mesnadas. Dentro en Valencia.el Señor que está en el cielo. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay. Tierras de Burriana todas conquistado las ha. ni aún será pensado. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán. De veniros a buscar. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. mío Cid.sabed. Contra la mar salada. comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. Pagado os he por todo este año. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. A oriente sale el sol y tornose a esa parte. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. empezó a guerrear. de mañana al clarear. Él con todo esto tomó a Murviedro. no es poco el miedo.

El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. Si en estas tierras quisiéremos durar. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. Allí se verá el que merece la soldada. Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. Empezaremos esta lid campal. esto no se acabará. Bebemos su vino y comemos el su pan. mesnadas. A estos firmemente hay que escarmentar. Vos con los otros atacadlos delante. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. Como hombres salidos de tierra extraña. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat. con derecho lo hacen. todos juntos están. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día.CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. Dadme cien caballeros que no os pido más. ni nos pudimos más. 1130 . No fue de nuestro agrado. Gracias a Dios. Violo mío Cid. lo nuestro fue adelante. Si a cercarnos vienen. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. Estadme aparejados con caballos y armas. Los de Valencia cercado nos han. Iremos a ver aquella su almofalla. hagamos lo que a vos place. Los de Burriana luego vengan acá. A menos de lid. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. tornan las tiendas a hincar.

1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. caballeros. Cabe el mar. Robaban el campo y piensan en tornar. sonando van. de amor y de grado y de gran voluntad. entroles Álvar Fáñez. Ganaron Peña Cadiella. tuvieron que ceder y escapar. Yo con los cien entraré por la otra parte. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas. Era ya de mañana y piensan en armarse. el campo nuestro será. Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. Hasta Valencia. Aunque les pesa. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. Narrador90 Como se lo ha dicho. Llegan a Cullera y llegan a Játiva. Y aún más abajo. Que yo soy Ruy Díaz. Los moros son muchos ya quieren recobrar. las salidas y las entradas. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. Dos reyes de moros mataron en ese alcance. tierra de moros firme la quebranta. De la otra parte. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. 1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Con los albores. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . Las nuevas de mío Cid.al Campeador mucho place. a Denia la casa. Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. sabed. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. persiguiéndolos van. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar. Como fío por Dios.

Talábales las huertas y les hacía gran mal. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. 1170 No osan salir fuera. de corazón le place. En ganar aquellas villas. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. Cerco y rendición de Valencia . El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid. ni los vino a ayudar. 1180 Al rey de Marruecos. No les dio consejo. mío Cid les quitó el pan. Tres días le esperaré en el canal de Celfa.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. tuvieron que avisar. escarmentado los han. De ninguna parte que sea. Todos vengan de grado. no les venía el pan. ninguno a la fuerza. y No se puede narrar el dolor de Valencia. 1175 Ni da consejo padre a hijo. Ni amigo a amigo. no se pueden consolar. pregón mandó echar. ni hijo a padre. mío Cid tardó tres años. no se pueden ayudar. Y durmiendo los días y las noches trasnochando. tenía guerra tan grande. tener mengua de pan. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. Con el de los Montes Claros. Por Aragón y Navarra. 72 Asedio de Valencia. ¡Mala cuita es. A tierras de Castilla. Salió de Murviedro una noche sin parar. Súpolo mío Cid. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. señores. En cada uno de estos años. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo. ni con él luchar. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera.robando y ganando. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar.

Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. Cuando vio las gentes juntadas. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. Al sabor de la ganancia. Hasta dentro de Játiva. Derrotolos mío Cid. Nueve meses cumplidos. la persecución duraba. Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. el Campeador contado. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. que él se la ha ganado. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. Que tomada es Valencia. que intenta recobrar Valencia. Cuando vino el décimo. Bien la cerca mío Cid. no lo quieren retardar. Llegaron los pregones. a todas partes. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . que no se van. se empezó a alegrar. sobre ella yace. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. que no había falsedad. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. Más le vienen a mío Cid. En el haber monedado. treinta mil marcos le caen. ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay. tuvieron la batalla. Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. sabed. Al pasar el Júcar. Védales salir y védales entrar. se la tuvieron que dar. Grandes son los gozos que van por ese lugar. Y los otros haberes. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. sabed. que no se la amparan. Cerca de la huerta. el de la luenga barba. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. El oro y la plata. sabed. Tornábase a Murviedro. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad.

si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos. Riqueza de los suyos. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. 1250 Esto mandó mío Cid. Advierte mío Cid que. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados. He aquí todo esto puesto a buen recaudo. que no se le despidiese o no le besase la mano. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. Que. con los haberes que habían tomado. cuando ganaron la plaza. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. Narrador94 . 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. Minaya. lo harían de grado. de tierra me ha echado. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. si se pudiesen ir. Ya le crece la barba y se le va alargando. sabed. Mucho más fue provechosa. El amor de mío Cid ya lo iban probando. 1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. Que. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata.

empiezan a preparar. De la parte de oriente. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. que hemos hecho acá.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. todos se van alegrando. a toda su voluntad. y no os cayere en pesar. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez. donde tenemos heredades. Minaya.más tendremos adelante. Minaya. y Cuando les halló. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. De estas mis ganancias. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. de Ahora tenemos riqueza. Al rey Alfonso. 77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. que me las deje sacar. . Y que los diese a don Sancho el abad. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. mi señor natural. por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. 18 Para servirle en la carrera. Si a vos pluguiere. Narrador97 Después que esto han hablado. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar. Después. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. 1270 Enviaros quiero a Castilla.

cayó con gran duelo. Minaya Álvar Fáñez. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. dónde lo podría hallar. Que. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo. era muy esforzado. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. A los pies del rey Alfonso. ¡Dios. se dirigió para allá. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . 1300 Vos. Os dejaré las posadas. En los días del siglo. aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere. Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino. qué alegre estaba todo cristianismo. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. Las proezas de mío Cid andábalas demandando. Demandó por Alfonso. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. Con estos presentes. cuando vayáis a Castilla. no le llorasen cristianos. Tornose a Carrión. 1295 Cuando lo oyó mío Cid. llevaréis buenos mandados. 80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia. Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. allí lo podría hallar. no las quiero contar. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo.dejadas en paz. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. nos bien se lo agradezcamos. 1290 A pie y a caballo. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd. En tierras de Valencia.

que es una peña fuerte. Bésaos las manos y que los toméis vos. 1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey.el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. todos guarnecidos son. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. Aunque en tierra ajena. él bien lo suyo cumplió. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra. y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. Y Peña Cadiella. El Rey perdona al Cid y a su familia. como a tan buen señor. ¡Así me valga san Isidro!.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. He aquí las señales. Recibo estos caballos que me envía de don. De sillas y de frenos. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor. Con estas todas. Alzó la mano diestra. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador. Irritación de García Ordóñez. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. Narrador102 . como ha hecho el Campeador. Que le hayáis merced. señor Alfonso. Los pies y las manos. de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador. no tiene el vuestro amor.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. pláceme de corazón.

1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren. E irían para Valencia al buen Campeador. Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. Porque los desheredé. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio. No la osaríamos acometer nos esta razón. todo se lo suelto yo. mesnadas. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. Más ganaremos en esto que en otro deshonor. De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. Sonriose el Rey. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. donde él las dejó. Oídme.si os cayese en sabor. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. 1380 . Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. A todas las mesnadas. que a él dicen señor. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais.

Desde allí adelante. sírvanlas a su sabor. ida Servicios del moro Abengalbón. Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. donde las dueñas están. Cuando acabó la oración. cuide de ellas el Campeador. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. que bien nos quiera. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia. Hasta dentro en Medina. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. por su merced. Desmontado ha Minaya. 1390 Narrador109 Ido es Minaya. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid. 1405 . Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte. ¡Dios os cuide de mal!. denles cuanto menester les fuere. tórnanse los infantes. El Cid. a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. El Rey. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar.en esto. sanas y sin mal. nada perderá. ¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. Desped de Cárdena. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. a San Pedro va a rogar. M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. Partió para San Pedro.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas.

Y a las otras dueñas. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez. buena recompensa habrá. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar. De los otros quinientos. Mientras que fuéremos por sus tierras. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . que trajera de allá. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha.que Dios le cuide de mal. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid.si Dios me lleva allá. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. Veríais caballeros venir de todas partes. 1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador. si Dios nos cuidare de mal. Palafrenes y mulas. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. Dentro de quince días. El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. que no parezcan mal. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. Minaya. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. Por lo que habéis hecho. que las sirven delante. conducho nos mandó dar. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. si no nos vale. sabed. Y todas las dueñas con ellas. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán. Cuando estas dueñas preparadas están. Y él se tenía veinte. cuantas buenas ellas han.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

le llevaban el mandado. De cuanto quisieron. que va ante sus armas. Aun las herraduras. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. buena y rica casa. Él estaba en Valencia cuidando y guardando. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. servíalos sin falla. el Campeador contado. 1560 1565 . Todos fueron alegres del servicio que tomaran. El campo de Toranz. Pasada es la noche. que de ellos no tomaba nada. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado. buen cristiano sin falla. Honrado es mío Cid. luego le atravesaban. Doscientos caballeros mandó salir apresurados. pagárselas mandaba. Entrados son en Molina. Arbujuelo arriba. Antes de este tercer día. Y buen caballo en diestro. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. las dueñas escoltaba. Lo suyo gastaba el moro.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. Vinieron a Molina. la que Abengalbón mandaba. 1545 El obispo don Jerónimo. Alegre fue mío Cid. venida es la mañana. 1555 Hasta Valencia. Salieron de Molina y el Jalón pasaban. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya. Las noches y los días. en Valencia do estaba.servíalos Minaya. ¡Dios. no tuvieron falla. cómo las honraba! Otro día de mañana. Narrador126 Entraron en Medina. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. 85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. luego cabalgaban. como nunca más ni tanto. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. os la daré doblada. aprisa aguijaban. A Minaya y a las dueñas. Dentro a Valencia.

yo y vuestras hijas ambas. Ante su mujer y sus hijas. 1575 A la puerta de Valencia. poco hacía que le ganara. Allí dejaba el caballo. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo. Dio una corrida. Heme aquí. Por nombre Babieca. El obispo don Jerónimo adelante se entraba. a la capilla se encaminaba. Recibidas las dueñas. con una honra extremada. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. Con Dios y con vos buenas están y criadas. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced.CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. Aún no sabía mío Cid. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. 1580 Con cuantos él puede. mío Cid descabalgaba. 86 Prevenciones para el recibimiento. señor. Vistiose el sobremanto. luenga trae la barba. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban. que en los rezos se acordaran. ésta fue tan extraña. el caballo cabalga. 1595 Narrador127 1600 . Al cabo de la corrida.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas. Si sería corredor o si tendría buena parada. Y le trajesen a Babieca. Cuando lo vio doña Jimena. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. Cuando hubo corrido. Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. el que en buena hora ciñó espada. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. quería jugar las armas. donde a su salvo estaba. coberturas le echaban. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. Campeador. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España.

88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. en las barcas son metidos.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban. frondosa es y grande. y Mi corazón y mi alma. Entrad conmigo en Valencia la casa. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar. Miran la huerta. En esta heredad que os tengo ganada. querida y honrada mujer mis hijas ambas. Ojos bellidos catan a todas partes. Entraron sobre mar. a ojo tienen el mar. cómo yace la ciudad. Y. Miran a Valencia. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos. ellas en Valencia entraban. de la otra parte. afuera eran salidos. 1630 . Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo. Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están. El invierno es ido que marzo quiere entrar. De aquel rey Yusuf. que en Marruecos está. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. 89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Armas teniendo y tablados quebrantando.la que mío Cid ganado había. Con tan gran honra. Arribado han las naves. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. Madre e hijas las manos le besaban. 87 Allá las subía. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. al más alto lugar.

Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. tañían los tambores. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores.no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande.subiolas al alcázar. Créceme el corazón porque estáis delante. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. Alzaban los ojos. os traen ajuar.CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas. En estas tierras ajenas. esta lid yo la he de ganar. presente os quieren dar. y. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. Con la merced de Dios y de santa María Madre. estad en este palacio si quisiereis. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. Cid. A vos lo agradezco. 1635 A menos de muerte. en el alcázar. No tengáis pavor porque me veáis lidiar. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre. no la puedo dejar. Entraré en armas. Por casar son vuestras hijas. mujer honrada. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. Estas nuevas a mío Cid eran venidas. Con una gran prisa. A poco que vinisteis. Alegrábase mío Cid y dijo: . verán las moradas cómo se hacen. no lo podré dejar. 1655 Con Dios. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. al Padre espiritual. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya.

Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. Antes de quince días. si pluguiere al Criador. caballeros. que por nada quedará. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. todos armados seáis.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. Mucho habían hecho. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. Él se lo vio con los ojos. perdiendo van el pavor. Por las huertas adentro. Alegres están las dueñas. Do se hallan con los moros. Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. preso quedó allá. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. acometíanlos tan aína. Después han de ser del obispo don Jerónimo. Por la mañana temprano. Los colgarán en Santa María Madre del Criador. están sin pavor. Álvar Salvadórez. piensan en cabalgar. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son. 1685 . Prepáranse de corazón y salen de la villa. Hoy es día bueno y mañana mejor será. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. no vieran tal tremor. cuéntanselo delante. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. Desde el día que nacieran.

Cid. Cid don Rodrigo.lidiando de cara. Yusuf es derrotado. O de ambas o de la una. no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia.CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. 1695 Cuando vos los fuereis a herir. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere. antes de la mañana. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. A los mediados gallos. 1705 A vos. salidos son todos armados. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. La misa dicha. Narrador135 Hablaba Minaya. Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. . entraré yo por la otra parte. en buena hora ceñisteis espada. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. Dios nos valdrá. 95 1710 Se entabla la batalla. Captura de un rico botín. Yo os canté la misa en esta mañana. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas.

dueñas. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. Al rey Yusuf. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo. 1750 . muy bien está preparado. A tantos moros mata que no fueron contados.CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. Mío Cid se hincó ante ellas. no había recaudo. la espada en la mano. un castillo palaciano. Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. Así entró sobre Babieca. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. que estaba desarmado. De todas las guarniciones. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. 1715 La enseña sacan fuera. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. De las otras ganancias. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. que lo están esperando. que le anduvo mucho el caballo. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado. Fruncida trae la cara. No escaparon más de ciento cuatro. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. Por el codo abajo la sangre destellando. Mío Cid rompió la lanza. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. Metiósele en Cullera. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. A los cincuenta mil. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. 1725 Saliósele de su espada. 1745 Recibíanlo las dueñas. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. gran prez os he ganado. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. vanlos a herir de grado. Toda esta ganancia en su mano ha quedado. de Valencia dieron salto. tres golpes le hubo dado. a la espada metió mano.

tal ganancia nos ha dado.CANTAR DE MIO CID Cuando. que os sirven tanto.¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. que había descabalgado. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! . Entre tiendas y armas y vestidos preciados. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. 1765 A cada una de ellas. así lo han acabado. Que lo sepan en Castilla. A pesar de todo esto. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. mujer doña Jimena. al Campeador contado. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya. a quién sirvieron tanto. Rogando al Criador que os viva algún año. Los moros de las tierras allí se han ganado algo. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. Tanto hallan de esto que es muy extremado. les doy de plata doscientos marcos. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio. Quiero casarlas con estos mis vasallos. 1770 Como lo dijo el Cid. en vuestra venida. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. Cuando a mío Cid cayeron tantos. Cuando le vieron de pie. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. 1780 De los buenos y otorgados. cayéronle mil quinientos caballos.

Minaya. Mío Cid don Rodrigo. 61 Cid Tal tienda como ésta. Prended lo que quisiereis. aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . Enviarla quiero a Alfonso el castellano. Porque así las envió donde ellas son pagadas. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. el diezmo le ha mandado. que de las otras es cabo.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. De lo que a vos cayó. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas. caboso coronado. Estos doscientos caballos irán en manda. 1805 De esta mi quinta. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano.que de Marruecos ha pasado. Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. vos no agradezcáis nada. con oro son labrados. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo. caboso?Venid acá. que yo tengo ganada. Mandó mío Cid Ruy Díaz. que Otro día de mañana. No tiene en cuenta los moros que ha matado. os digo sin falla. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. lo otro me basta. De toda la su quinta. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. 1785 Dos tendales la sufren. el Campeador contado. a El obispo don Jerónimo. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

tornados son. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. Despedíanse del Rey. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. Minaya. Donde él dijere. el Campeador contado. a recibirlos salió. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. y Pero Bermúdez.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión. el buen Campeador. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor.con esto. allí sea el mojón. vos! En pocas tierras hay tales dos varones. Después.. Cuando lo oyó mío Cid. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. contento y os da su amor. Aprisa cabalga. Que le reportaría ello honra y crecería en honor. Que le iré a vistas donde fuere aguisado. Cuando lo supo el buen Campeador. Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. haga el Cid lo que hubiere sabor. Van para Valencia todos cuantos ellos son. . Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. Está Narrador156 Dijo mío Cid.

Os querría ver y daros su amor. Mas. Cuando las vio. Para darle gran honra. Con gran afán gané lo que tengo yo. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. delante le echaron las cartas. eso hará el Campeador. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos. lo que él quisiere. Con dos caballeros luego las envió.el que en buena hora ciñó espada. 1960 Rey 14 . Escribían cartas.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. cuando lo quiere mi señor. 103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón. que es un río mayor. Narrador159 Dijo Minaya. Lo que el Rey quisiere. Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. bien las selló. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. como a Rey y señor. pues lo aconseja el que más vale que nos. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. M inaya29 vos sed sabedor. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. De este casamiento no tendría sabor. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. Mas. Acordaríais vos después en todo lo mejor. eso queramos nos: Sobre el Tajo. Tengamos vistas.

sabed. Con el Rey. el caballero de pro. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. El Cid sale de Valencia. Caballos fuertes y corredores sin falla. No son en cuenta. Muño Gustioz. El obispo don Jerónimo. las castellanas. allí iré sin falta. Sueltan las riendas. hay tantas buenas compañas. Si yo vivo soy.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. El Cid alcanza el perdón del Rey. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia. donde las vistas están aparejadas. ¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. les crecería la ganancia. Narrador161 No lo retardan. Escudos guarnecidos con oro y con plata. Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. coronado mejor. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. para las vistas se preparó. 104 Preparativos para las vistas. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. a mío Cid se tornaban. Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. el burgalés de pro. Martín Muñoz y Martín Antolínez. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. Regalos del Cid. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. se van a las vistas acordadas. Tanto buen pendón meter en buenas astas. Los infantes de Carrión muy alegres andan. 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. 1995 . Como ellos pensaban.

Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. 24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. De esta guisa. Como lo pensaba. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. 2010 Mío Cid se los ganara. Sino a estos caballeros que quería de corazón. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. Cuando vieron que venía. Llorando de los ojos. que no se los dieran en don. Salían de Valencia. aguijan a espolón. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. Con unos quince a tierra se echó. Si esto no haces. el que fue de Aragón. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. Tantos caballos en diestro.mi natural señor. . a los pies le cayó. como tan buen varón. Narrador162 Hinojos hincados. que los pies no. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. A recibirlos salen con tan gran honor. el que en buena hora nació. el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó. el buen Campeador. no tendréis mi amor.CANTAR DE MIO CID Galindo García. Las hierbas del campo con los dientes las tomó. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. fuertes y corredores. A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos.

señor. parte desde hoy. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Todos los demás de esto tenían sabor. Levantose en pie y en la boca le saludó. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . mío Cid lo otorgó. Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. Narrador165 Hinojos hincados. don Alfonso mi señor. Cid. yo lo recibo. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. Mi huésped seréis. Cid Campeador. andamos en vuestro pro.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. las manos le besó. Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. En todo mi reino. Aquí os perdono y os doy mi amor. Y a estas mesnadas que están en derredor. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias. Besole la mano.CANTAR DE MIO CID Estando así.

¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba.que en hora buena nació. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. mío Cid. que tan aína le creció. que sean intercesores. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. mesnadas. El obispo don Jerónimo la misa cantó.condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador. Dádnoslas.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. Son dignos para mis hijas y aún para mejores. Los míos y los vuestros. Ellos os las piden y os lo mando yo. Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. Narrador170 repuso el Campeador. De una y de otra parte. doña Elvira y doña Sol. cuantos aquí son. Otro día de mañana. doña Elvira y doña Sol. Al salir de la misa. Vuestras hijas os pido. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. Al otro día de mañana. En aquel día. Helas en vuestra mano. la razón comenzó: ¡Oídme. claro salía el sol. Así lo mande Cristo que sea en su pro. De grandes linajes son los infantes de Carrión. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son. El día ha pasado y ha entrado la noche. 2085 . Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. todos juntados son. ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. así como salió el sol. No lo tardó el Rey. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro.

Desde aquí las prendo por mis manos. Van a besar las manos al que en hora buena nació. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. que no se las doy yo. Cid. y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. Rey 19 a vos y a toda esta corte. Campeador. de los caballos. en Valencia la mayor. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos. como tan buen señor: Rey 20 Gracias.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy.haced de ellos. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son. Ellos vayan con vos. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo. Narrador173 Mío Cid se los recibe. que de alfaya son. Lo que a vos pluguiere. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. Cada uno lo que pide. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. sesenta dio en don . 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana. 2115 Tantas buenas vestiduras. Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. a nadie le dice no. Mío Cid. Narrador171 dijo el Rey.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco. como tan bueno. Rey 18 Gracias. doña Elvira y doña Sol. primero al Criador. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. Cuando estuvieren en vuestro poder. 2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. que de aquí me torno yo. Habló el rey don Alfonso.

2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas. de mí toméis algo: . No se las daré yo con mi mano. cuando vos las toméis allá. a fe que me place. y prendo vuestro don.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son. 78 Cid Ya. con gran recaudo. señor tan honrado. Rey. Campeador. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. que me digáis la verdad. Cuando os juntaréis conmigo. Por estas vistas que tuvimos. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor. así como a vos place. mío 77 Cid Aquí lo digo. creo que le habrá pro. rey Alfonso. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. como si estuviesen delante. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. Sed padrino de ellas en todo el velar. cuando vuestros yernos son. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. De hoy en adelante. El Rey a los infantes de las manos les tomó. Nombrad manero a quien las dé.sabed. Partirse quieren que entrada era la noche. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. Cid salto dio. Así como yo las prendo aquí. 76 Cid Agradézcolo. sabed qué hacer de ellos. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. ni de ello se alabarán.

que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. Gran honra les dan a los infantes de Carrión. Y treinta caballos corredores. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. Que es largo de lengua. mucho me habéis honrado. de él se apartó luego. éstos bien ensillados. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. Plega al Criador con todos los sus santos.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. 2160 Narrador180 2165 2170 . Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. Veríais caballeros. mas de lo demás no. No quiere que le acompañe. despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. Besar las manos. que bien andantes son. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. Y allí va Asur González. Muchas son las gentes que van con el Campeador. Recibo este don que me habéis mandado. que era bullidor. éstos bien preparados. Adeliñan para Valencia. Tomad esto y beso vuestras manos. Mío Cid Ruy Díaz. de estas vistas me parto. ¡Ojalá estando vivo. la que en buen punto ganó. no hay dos mejores. ¡A fe Dios del cielo. de doña Elvira y doña Sol. En casa de mío Cid. De vos bien soy servido y me tengo por pagado.

Cuando a ella asomaron.la mujer y las hijas. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. creceremos en honor. los gozos mayores son. a doña Elvira y a doña Sol. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. mis hijas. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís. 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. Agradecédmelo.vengo. Vos con ellos estad. que así os lo mando yo. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. bien seremos ricas. que no lo levanté yo. sabed bien la verdad. Cuando viniere la mañana y apuntare el sol. Tan firmemente y de todo corazón 2200 .¡gracias al Criador! A vos digo. la que mío Cid ganó. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa. que bien os tengo casadas. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba. 108 Todos esa noche fueron a sus posadas. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena. Verán a sus esposas.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia. Cid. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor. mujer honrada. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. mis hijas. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. Mas.

Al que en buena hora nació. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. Recibimiento de los infantes. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. ¡Dios. ambas son hijasdalgo. A él y a su mujer. póngolas en vuestra mano. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. 2205 Por el suelo y por arriba. delante se le humillaron. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. Sabéis que al Rey así se lo he mandado. Todos sus caballeros aprisa se han juntado. A los infantes de Carrión. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. Os metí en sus manos. Álvar Fáñez. . Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. entonces enviaron. hijas. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. De pie y a gusto. ¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. A los infantes de Carrión. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. Bien me lo creáis que él os casa. que no yo. que a mí lo hubo mandado. 2230 Por mano del rey Alfonso. ambos sois hermanos. tan bien encortinado. Regocijo de las bodas. mientes están prestando. Os doy estas dueñas. Por los infantes de Carrión. 2210 Cabalgan los infantes. ambas a dos. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. 111 Preparativos en Valencia. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer.

Quince días cumplidos. Despidiéndose de Ruy Díaz. ya se van los hijosdalgo. Mío Cid. las bodas duraron. el Campeador contado. Muy bien hablan de ellos. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. estábalos esperando. Al salir de la iglesia. Venidos son a Castilla estos hospedados. Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo. salieron del palacio. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. Para Santa María. fuera dieron salto. todos los quebrantaron. la misa ha cantado. Cuando hubieron hecho esto. ¡Dios. Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos. A la glera de Valencia. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado. Mío Cid don Rodrigo. sentía mucho agrado. a Valencia han entrado. mandó mío Cid plantar siete tablados. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. Tórnanse con las dueñas. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . el Campeador contado. aprisa cabalgaron. ciento ha regalado. Antes que entrasen a yantar. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. al otro día. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado. de lo que veía. Dioles las bendiciones. Muy alegres estaban Diego y Fernando. Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. A la puerta de la iglesia. Y. Ya se iban partiendo estos hospedados. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato. aprisa adeliñando. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Cerca ya de los quince días. Entre palafrenes y mul y corredores caballos. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. como era aguisado. Los infantes de Carrión bien han cabalgado. as En bestias solamente.

o qué queréis vos? ¡Ah. En esto despertó el que en buena hora nació. dormía el Campeador. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos. señor honrado!. Con él ambos sus yernos. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió. Metiose bajo el escaño. ¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. sabed. Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. 2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. El manto trae al cuello y adeliñó para el león. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. El Criador os valga con todos los sus santos. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor. ni cámara abierta ni torre. El manto y el brial todo sucio lo sacó. Yacía en un escaño.en pie se levantó. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia. Mío Cid apoyó el codo. Los amores que les hacen eran muy sobejanos. Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. 2280 Mal sobresalto. mesnadas. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto.metiose con gran pavor. En gran miedo se vieron en medio de la corte.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años. 2295 Narrador189 . los infantes de Carrión. alarma nos dio el león.

de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. cuando lo vio.CANTAR DE MIO CID El león. 114 2300 2305 2310 Búcar. ninguno respondió. Ya. ¡así os valga el Criador!. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. Aunque los están llamando. Mas. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. Este era el rey Búcar. Viudas quedarán las hijas del Campeador. A maravilla lo tienen cuantos allí son. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia.de lo que tenían gran pesar. Esto es aguisado para no ver Carrión. en esta batalla. tendremos que entrarnos. la cabeza humilló y la boca bajó. si le oísteis nombrar. Ante mío Cid. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. Y tornáronse al palacio para la corte. Idlos a confortar. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. . ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. Cuando los hallaron. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos. mucho se amedrentó. 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. Que estén en paz y no hayan allí ración. gracias al Criador. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales. vinieron tan sin color. 113 Estando ellos en esto. rey de Marruecos. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. sabed. Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no.

Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. Que nunca lo vieran. con Dios. Mis yernos ambos a dos. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. tan blancas como el sol. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. Cid. El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. 2355 . Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes. Yo deseo lides y vos a Carrión. Por su voluntad no habrían allí llegado. En la hueste de los moros. los tambores sonando.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. por toda caridad. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. yernos. 26 [Nota del editor. tornados son ambos. Impaciencia de Minaya ante la batalla. la cosa que mucho amo. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. Que los moros.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando.CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. no quedarán en el campo. que nuevos son llegados. Más se maravillan Diego y Fernando. A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. Que de aquellos moros yo soy sabedor.

Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. bien me podréis ayudar. Pendón traigo. De la parte que os parezca. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. Si apuro hubiere. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. He ahí los moros a la vista. muy bien armado está. que de ellos poco me importa ya. tiene corzas y armas de señal. Por el gusto que tenía de algún moro matar. mío Cid. Si este favor no hacéis. Yo con los míos atacar quiero adelante. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. Y vos. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. mandádnoslos atacar. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. Si pluguiese a Dios. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. de mí vos más alegrar. Mi orden y mis manos querríalas honrar. Mi corazón que pudiese holgar. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. ya Cid. idlos a atacar. en estos ataques.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. siempre con buen azar. yo quiero ir adelante. yo de vos me quiero apartar. El Cid entra en batalla. Cuídelos quienquiera. querríalas ensayar. Y. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. Parábase ante el Campeador. Derrota de los moros .

Plugo a Dios y esta lid fue ganada. Aguijó a Babieca. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. En los haces primeros. El que en buena hora nació los ojos le clavaba. Abatió a siete y a cuatro mataba. Dábanle grandes golpes. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. Los moros son muchos. Íbalos a herir de corazón y de alma. A los primeros golpes. Por la su ventura y Dios que le amaba. en derredor le cercaban.CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. 2415 . si el caballo no tropieza. Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. Siete millas cumplidas duró el acosar. Así como semeja en mí la quieres ensayar. Te verás con el Cid. Embrazó el escudo y abajó el asta. Búcar! Viniste de allende el mar. qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. Caballos sin dueños salir a todas partes. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. labrados con arte tanta. Mas. el caballo que bien anda. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen. el Campeador entraba. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. ¡Dios. mas no le horadan las armas. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. dos moros mataba con la lanza. Esforzábase el obispo. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. el de la barba grande. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. Y acostarse los tendales. o conmigo no cae.

119 Con estas ganancias. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo.ya se iban tornando. Por la matanza venía tan privado. Mató a Búcar. que él preciaba tanto. Sabed. A las tiendas eran llegados. A Carrión de vos irán buenos mandados. Con dos espadas. todos de firme robaban el campo. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están. el Campeador contado. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. el Rey de allende el mar. estaba adelante catando. un gran golpe dado le ha. rajado todo lo demás. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís. Los rubíes del yelmo quitado se los ha.CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. Arriba alzó Colada. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande. Cortole el yelmo y. 2445 . Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Alegrose mío Cid. Mío Cid Ruy Díaz. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va. Y vio venir a Diego y a Fernando. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. La cara fruncida y el almófar soltado. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. Donde estaba el que naciera en buen hado. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. Hasta la cintura la espada llegado ha.

2460 Hartos de lidiar con moros en el campo. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. Cuando veo lo que había sabor: . 2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto. Los yernos de mío Cid. Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. Por el codo abajo.2475 Alzó la mano. Fueron en Valencia muy bien equipados. Si ahora son buenos. De todas partes. Conduchos a sazón. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. Y a vos Cid. Pensaron que en su vida nunca serían menguados. sus vasallos van llegando.mas ellos a mal lo tomaron. adelante serán apreciados. Todas las ganancias a Valencia son llegadas. la sangre destellando. Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado. De veinte arriba ha moros matado. buenas pieles y buenos mantos.

con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores. que Lo uno es nuestro. se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. No los iré a buscar. Ellos me darán parias con ayuda del Criador. Tantos y tantos son que no serían contados. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. Moros y cristianos de mí han gran pavor. ahora rico soy. De nuevo. Allá. Mandó mío Cid. . De esta batalla que han ganado. Así lo hacen todos. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. quizá alguna noche. do las mezquitas son. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. Que serán por mí asaltados. Mandados buenos irán de ellos a Carrión. el Campeador contado. De esta batalla que lidiaron de corazón. Y son yernos míos los infantes de Carrión. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos.CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. que no lo pienso yo. Que tengo haber y tierra y oro y honor. Y el su quinto no fuese olvidado. Que todos tomasen su derecho contado. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Gano las lides como place al Criador. lo otro tienen en salvo. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. Ellos lo temen. en Marruecos. que eran acordados. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. en Valencia estaré yo.

Cid honrado. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador.aquí mucho retardamos. Bien os abracen y os sirvan de corazón. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión. caballero lidiador. Por estas burlas que iban levantando. Buenos mandados irán a tierras de Carrión. Mas. Ellos con los otros vinieron a la corte. Y ambas las mis hijas. Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Y otros muchos que crió el Campeador. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. traidor probado.pagose el Campeador: 95 Cid He aquí. Cuando entraron los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron. El bueno de Álvar Fáñez. doña Elvira y doña Sol.que más valemos por vos. yernos. 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. cuñados. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. Tantos haberes tenemos que no son contados. Burlas de los caballeros del Cid. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. Gracias a santa María. madre de nuestro señor Dios. Ambos salieron aparte. Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos. 2540 . no hallaban allí a Diego ni a Fernando. la mi mujer de pro. verdaderamente son hermanos.

124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes. Con estos haberes. que tenemos a bendición. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. Con este consejo ambos tornados son.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. El Cid les entrega a sus hijas. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. en 2570 . Podremos casar con hijas de reyes o emperadores. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. siempre seremos ricos hombres. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. en la carrera. Las enseñaremos do las heredades son. Después.Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos. Que de linaje somos de condes de Carrión. Mientras que viviéremos. al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. haremos nuestro sabor. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. Escarneceremos las hijas del Campeador. no podremos gastarlos. Antes que nos retraigan lo que fue con el león.

la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. yo os daré buen galardón. Así. el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. que vuestras mujeres son. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor. hijas. Ambas hermanas. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos. nuestra madre nos parió. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos. os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos. Delante estáis ambos. Si bien las servís. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor. fuertes y corredores. A mis hijas sirváis.en despedida son. padre. .CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. desde aquí. señora y señor. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. 2590 a Ya quieren cabalgar. nosotras ambas a dos. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. os pedimos merced. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol. Os daré dos espadas. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy. Aquí reciben las hijas del Campeador. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas. a Colada y a Tizón. Allá me llevéis las telas del corazón. Caballos para en diestro.

Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 . Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás. Por la huerta de Valencia. el que en buena hora ciñó espada. Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. Con estas nuevas. a Valencia la mayor. 2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. 2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. con caballos y armas. Así como yo creo. Cid. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. Que. Las iremos a ver a tierras de Carrión. bien os tengo casadas. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos.2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha. Último adiós. Con grandes guarniciones. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera. Tales cosas haced que nos den placer a nos. Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. que casadas las tiene a ambas.tú. Los viajeros llegan a M olina. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. Violo en los agüeros. teniendo salían las armas. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban. vendrás al Campeador. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. donde sois heredadas. mi sobrino. No se puede arrepentir. doña Elvira y doña Sol.

Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. a recibirlos salió. Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. De lo que necesitaren. Con doscientos caballeros. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. cuando lo supo. los que dicen de Luzón. allí posaréis una noche.CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. 2640 Por cuanto él hiciere. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. sobrino. A las hijas del Cid. 2635 Saludad a mi amigo. Félez Muñoz! Por Molina iréis. Do dicen La Ansarera ellos posados son. 100 Cid ¡Oye. acompañarlos mandó. el moro sus dones dio. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. Así hacían los caballeros del Campeador. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. tú. plúgole de corazón. ellos partidos son. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. sírvalas a su sabor. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. Helos en Molina con el moro Abengalbón. 2665 Narrador221 . Narrador220 Como la uña de la carne. yo le daré por ello buen galardón. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. ¡Dios. con ellos cabalgó. Iban a cruzar los montes. Piénsanse en ir los infantes de Carrión. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. Ellos veían la riqueza que el moro sacó. Con grandes alborozos. El moro. en El padre con las hijas lloran de corazón.

iba a cabalgar. cuídate de estosque eres mi señor. El moro se vuelve. Con doscientos que tiene. ¿qué os hice. mas a lo lejos quedó. No tiene puridad. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. Armas iba teniendo. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. La sierra de Miedes pasáronla entonces. una peña muy fuerte. Por los Montes Claros aguijan a espolón. Como de buen seso. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló. De este casamiento que se agrade el Campeador. Tal cosa os haría que por el mundo sonase. Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. Teniendo iban armas. Dios lo quiera y lo mande. doña Elvira y doña Sol.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. Iré con vuestra gracia. A siniestro dejan a Atienza. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión. que de todo el mundo es señor. la comitiva sigue el viaje. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. Dispónense a andar de día y de noche. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. Poco precio las nuevas de los de Carrión. a Molina se tornó. Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva. Vos nunca en Carrión entraríais jamás. Allí están los caños do a Elfa encerró. parose ante los infantes. al pasar el Jalón. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. A diestro dejan a San Esteban. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. 2690 2695 . díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide.

¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. Que. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes. Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. Adelante eran idos los de criazón. Han recogido la tienda donde albergaron de noche. nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos. Os lo retraerán en vistas o en cortes. Allí les quitan los mantos los pellizones. Todos eran idos. Moros y cristianos hablarán de esta razón. no lo recibimos nos. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor. ellos cuatro solos son. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos. Nos vengaremos en ésta por la del león. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. os deshonraréis vos. doña Elvira y doña Sol.CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. Cuando esto vieron las dueñas. Con cuantos ellos traen. Narrador225 .don Diego y don Fernando. las ramas pujan con las nues. Cortadnos las cabezas. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. No tendréis parte en tierras de Carrión. Hallaron un vergel con una limpia fuente. Si nos fuéremos majadas. Sino ambas sus mujeres. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. allí yacen esa noche. Y las bestias fieras que andan alrededor. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno. Irán estos mandados al Cid Campeador. mártires seremos nos. por lo que nos merecemos. mujer ni varón. Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor.

Con las espuelas agudas. donde ellas han mal sabor. . Cansados son de herir ellos ambos a dos. que no por vivas. Las encuentra. en el Robledo de Corpes. 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. Mas. Ya lo sienten ellas en los sus corazones. sabed. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. La deshonra del león así se irá vengando. Por los montes do iban. Por muertas las dejaron. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión. ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. yo os diré de aquel Félez Muñoz. A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. 131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión. ahora somos vengados. májanlas tan sin sabor. Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. las reanima y las traslada a San Esteban. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. 2735 Con las cinchas corredizas.

a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. Mientras es de día. 2775 Por el rastro. si ellos le viesen. por amor del Criador. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. antes que entre la noche. tanto de traspuestas son. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. no escapara de muerte. Vanse los infantes. Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!. primas. Sabed bien que. En un monte espeso. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz. tornose Félez Muñoz. 2790 Félez M uñoz . Llamando: Primas. aparte se salió. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol. Violos venir y oyó una razón. De todos los otros. ¡Esforzaos. En la carrera do iba. primas. Ató el caballo. aguijan a espolón. doliole el corazón. primas. las mis primas.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. No pueden decir nada. Ellos no le veían ni de ello tenían razón. Con gran prisa seré buscado yo. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. primas. Narrador227 luego descabalgó.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. Halló a sus primas amortecidas ambas a dos.

por los robledos de Corpes. Un gran rato pensó y meditó. El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. y a ambas las tomó. Entre noche y día. Muy laceradas están y a ambas las hartó. A San Esteban. Cuando supieron esto. ellos arribados son. aquí moriremos nos. salieron de los montes. Y. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. vino Félez Muñoz. el que de Álvar Fáñez fue. él las dejó. Con el su manto. Juntos solos los tres. que tiene Félez Muñoz. Halló a Diego Téllez. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. Van estos mandados a Valencia la mayor. allí las honró. siempre mesurados son. Cogió del agua en él y a sus primas dio. enseguida. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. A las aguas del Duero. Tomó bestias y vestidos de pro. Alabándose estaban los infantes de Carrión. que de Valencia sacó. que del mundo es señor. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. En la Torre de doña Urraca. En San Estaban dentro las metió. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. Nuevo era y fresco. Cuanto él mejor puede. a ambas las cubrió. Los de San Esteban. Cuando él lo oyó.CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. Tanto las rogó hasta que las incorporó. 2830 . en el caballo las cabalgó. pesoles de corazón. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague. mi primo. Alzó la su mano. A las hijas del Cid les dan enfurción. pesole de corazón.

2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. 2840 No lo retardan el mandado de su señor. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. No la lograrán los infantes de Carrión. Allí albergaron en verdad una noche. Así lo hago yo que aquí estoy. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció. un castillo tan fuerte. Vinieron a San Esteban de Gormaz. Minaya va a ver do sus primas son.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. a guisa de muy pros. El Cid sale a recibirlos . Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. En él fijan los ojos. Con doscientos caballeros. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. Aprisa cabalgan. andan los días y las noches. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos. A San Esteban. Varones de San Esteban. sois conocedores. varones de San Esteban. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Se dirigen a posar para descansar esa noche. el burgalés de pro. los que mío Cid mandó. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. que nadie mesó. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son.

rica cena les da. mejor podréis ganar. En la casa de Berlanga.toda nuestra aflicción sabremos contar. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. mas no osé decir más. Y. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez. Desde allí para Valencia. 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río.CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. 2890 Narrador236 2895 . iban a albergar. Otro día de mañana. entráronse en la ciudad. Saliolos a recibir de buena voluntad. 2880 Al moro Abengalbón. de corazón le place. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace. en otro día van. se disponen a tornar. allá iban a pasar. encaminados se van. Cruzaron Alcoceba. que en cielo está. de Medina a Molina. 2885 Aprisa cabalga. 2875 Do dicen Vadorrey. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. A la que dicen Medina. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. Por amor de mío Cid. de amor dándoles solaz. Plega al Criador. se despidieron de ellos. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje. Teniendo iban armas. Desde allí. a diestro dejan Gormaz. piensan en cabalgar. posada tomado han. a recibirlos sale. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar. Besándolas a ambas. Otro día de mañana. métense a andar.

Humillose a los santos y rogó al Criador. que no se las di yo. que sobejanos son. Como haya derecho de los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor. Él casó a mis hijas. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. Salían de Valencia y andan cuanto pueden. que le sirvan a su sabor. No se dan reposo los días y las noches. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. Cuando las han dejado con gran deshonor. Mis haberes se me han llevado. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano. de alma y de corazón. Hasta dentro de Santiago. 2920 2925 2930 . vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla. Muño Gustioz. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Y con él escuderos que son de criazón. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. Con él dos caballeros. Adeliñó para el palacio do estaba la corte. El que en buena hora nació no quiso tardar. Al rey don Alfonso de Castilla. Habló con los suyos en su puridad. Rey es de Castilla y Rey es de León. Al Rey en Sahagún lo halló. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos. de todo es señor. Eso me puede pesar con el otro deshonor.

Rey. mas la vuestra es mayor. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión. Hícelo para bien. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. los hinojos hincó. 2950 Y que os pese. ¡Le ayudaré en su derecho. como sois sabedor. Y verdad dices en esto. Levantose el Rey. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. que me pesa de corazón. Que allá me vayan condes e infanzones. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión. Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. Majadas y desnudas con gran deshonor.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. Andarán mis porteros por todo mi reino. Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Muño Gustioz. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. como vasallo a señor. ¡Alto fue el casamiento. tan bien los recibió. 134 2955 2960 2965 . Tiénese por deshonrado. Delante del Rey. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. Por esto os besa las manos. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión. rey Alfonso. que fuese en su pro. tú. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador.

Ruegan al Rey que les libre de esta corte. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. 2980 Al cabo de siete semanas. Este aconsejó a los infantes de Carrión. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . entre ellos haya espacio.que nació con buen hado. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid. Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. esta corte yo hago. Le daréis derecho. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. Por todas sus tierras.CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador. A los portugueses y a los gallegos van mandados. así lo iban pensando. los Toman consejo cuantos parientes son. que siempre mal le buscó. que allí fuesen juntados. esto le doy de plazo. que ha rencor de vos. Envía sus cartas para León y a Santiago. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. mío Cid ha tornado. Porque en Toledo el Rey hacía corte. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos. Llegada del Rey. Saludádmelos a todos. Toman su consejo cuantos parientes son. Deje mi reino. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano. Véngame a Toledo. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. El Rey se lo niega. 2970 Por amor de mío Cid. que de él no tengo sabor. Reunión de la corte. a Así como lo dijo. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador.

por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. allí juntados son.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. De lo que a vos pesa. El conde don Enrique y el conde don Remón. 3005 De toda Castilla. Con muchas gentes. plúgole de corazón. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. a mí me duele el corazón. querían ir a la corte. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Cuando lo vio el Rey. 3015 A Álvar Fáñez. Aún no había llegado el que en buena hora nació. Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador. Nos saludaremos de alma y de corazón. si no. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . verdad no será hoy! Cabalgad. Cid. Porque se tarda. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. Echose a tierra mío Cid el Campeador. delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. no tendría de ello sabor. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. Este fue padre del buen Emperador. Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. el Rey no tiene sabor. Cuando lo oyó el Rey. El conde don Fruela y el conde don Birbón.

en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. así el Criador os salve! Pensad. señor. Sabor tiene de velar en esa santidad. Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. dueña es de pro. Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa. Tendré vigilia en este santo lugar. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. oh Rey. El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. el Rey tornada da. señor. señor.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. Mandó encender candelas y poner en el altar. Presentación del Cid en la corte. Al Criador rogando y hablando en puridad. señor! Mi mujer. De esto que nos avino. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte. doña Jimena. que os pese. 3060 . Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. Alocución del Rey. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. Las mis compañas esta noche llegarán.

Encima. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. De esta guisa. Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. Vistió camisa de ranzal. que en buen punto nació. Al puño bien están. Félez Muñoz. y relumbran por do son. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. Sobre esto. 107 Cid Vos. antes que saliese el sol. De oro y de plata. señor. 3070 Y Galindo García. el bueno de Aragón. Con oro está bordada. 3075 Y que no aparezcan las armas. Sobre ella.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. Sobre las lorigas. 3080 Do tales ciento tuviere. Minaya Álvar Fáñez. Con éstos. un brial de excelente ciclatón. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. Narrador247 Así como lo ha dicho. bien presos los cordones. el burgalés de pro. tan blanca como el sol. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. Y mi sobrino. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro. armiños y pellizones. hecha por razón 3085 3090 3095 . que es buen sabedor. Conmigo irá Mal Anda. las espadas fuertes y de buen corte. mi brazo mejor. las lorigas tan blancas como el sol. Bajo los mantos. todas las presillas son. bien estaré sin pavor. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. las bandas de oro son. que él así lo mandó. una piel bermeja. Labrado está con oro.

3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. después. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión. Así iba mío Cid preparado a la corte. Aquí me sentaré con estos que míos son. Cuando lo vieron entrar. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. En él tendrían que ver cuantos allí son. Aunque a algunos pesa. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. Por tal lo hace esto. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. Con sus atavíos. de San Servando salió. En este escaño que me disteis vos en don. Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón. todos los otros de la corte. ¡así os valga el Criador! Yo. 3100 Con estos ciento. mejor sois que nos. Encima se puso un manto que es de gran valor. desde que fui Rey. 3120 En un escaño torneado. al que en buena hora nació.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. no hice más de dos cortes: . Campeador. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. Y. sabed. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. Aprisa cabalga. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. que preparar mandó. mesnadas. que lograr quiere todo su honor. No se quiso levantar el Crespo de Grañón. En la puerta de fuera descabalga a sabor. entonces mío Cid se sentó.

3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. Para ejercer el derecho. Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. De una parte y de otra en paz estemos hoy.que del bando no sois. yo no tengo deshonor. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. que entuerto no mando yo.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. 3160 Narrador253 . Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. Todos poned ahí atención. Rey. 3150 Mas. Estas yo las gané a guisa de varón. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. el que en buena hora nació. Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. sabréis qué hacer hoy. 3135 Y estos otros condes. ¡Juro por san Isidro!. que sois conocedores. Ahora demande mío Cid el Campeador. perderá mi amor. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. a Colada y a Tizón. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. Pues vos las casasteis.

Se le alegró todo el cuerpo. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. Dárselas queremos estando delante vos. se acabará la corte. Cuando las demanda y de ellas ha sabor.Colada y Tizón. Con todos sus parientes y el bando que allí son. 3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor. las manos le besó.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión. Recibió las espadas. que el Cid bien las conoció. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador. Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. Alzaba la mano. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte. En las manos las tiene y a ambas las cató. Los pomos y arriaces todos de oro son. sobrino. 3180 Tornose al escaño donde se levantó.por el nombre le llamó. Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador. cuando las tuviere. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó.que mejora en señor! A Martín Antolínez. Tendió el brazo. No se las pueden cambiar. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. nuestro señor! sois No lo podemos negar. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 . Tendió el brazo. Con este acuerdo.el burgalés de pro. tornaron a la corte: ¡Merced. Saca las espadas y relumbra toda la corte. sonriose de corazón. que dos espadas nos dio. Y. oh rey don Alfonso. la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy.

Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. Narrador258 Besole la mano. 3205 Denme mis haberes. En oro y en plata tres mil marcos les di yo. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador. Decid si me los dais o deis de ello razón. Prended a Colada.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. Yo haciendo esto. el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo. cuando mis yernos no son. que bien la cuidéis vos. Narrador262 Levantose en pie. de Colada y de Tizón. que aquí acabó la voz. mi vasallo de pro. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. 3195 Por eso os la doy. Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. que los haberes grandes son. No se ponen de acuerdo. con ella ganaréis gran prez y gran valor. ellos cometieron la traición. la espada tomó y recibió. . al Que más no nos demandase. Sé que. gánela de buen señor. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. si os acaeciere. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos. Si agradare al Rey.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez.

Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. los Veríais traer tanto caballo corredor. los infantes de Carrión. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. no se los quiero yo. Tanta buena espada con toda guarnición. los doscientos tengo yo. el que en buena hora nació. 3245 Sobre los doscientos marcos. Cuando ellos los han de pechar. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. Tornárselos quiero.no se lo vedamos nos. 3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes. Tanta buena mula. Entréguenlos a mío Cid. que tan arruinados son. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. A estas palabras. De los tres mil marcos. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. . Entrambos me los dieron. que tenía el rey Alfonso. Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor. Pagaron los infantes al que en buena hora nació. tanto palafrén de sazón. Mas en nuestro juicio. Préstanles de lo ajeno.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid. que lo suyo no les cumplió.

Si no recurrís. sabed. menos valéis vos. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia. mis hijas os di yo. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. ay. Por cuanto les hicisteis. 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. Si no las queríais. 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. cuando esto hubo acabado. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. ya. véalo esta corte. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. Rey señor. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. oh Rey. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . Con muchos haberes y con muy grande honor. infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. que me deshonraron tan mal.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced. Mas. de esta razón. A menos de retos. perros traidores. no los puedo dejar. Dejola crecer y luenga trae la barba.

141 Fernán González en pie se levantó. Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. a ti dan las orejadas. ¿Qué tenéis vos.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. Que no pertenecían hijas de infanzones. sabed. A mí lo dicen. conde. para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. Con altas voces. Si yo respondiere. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. aún no es igualada. conde. de esta razón. que menos no. Porque las dejamos derecho hicimos nos. Como yo a vos. De vuestros haberes de todos pagado sois. Cid.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. tú no entrarás en armas. en el castillo de Cabra. Pero Mudo. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . Que no me cogió de ella hijo de persona humana. No acrecentéis la contienda entre nos y vos. La que yo mesé. no se lo apreciamos nada. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada. Más nos apreciamos. 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores.

Pediste las heridas primeras al Campeador leal. ¡Mientes. ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos. A sus vasallos. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. Mas. violos alrededor. Pero Bermúdez 6 Os diré. Dite el caballo. Fernando.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua. 3325 Creyérontelo todos. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. fuístele a atacar. mas no saben la verdad. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. el que Valencia ganó. a mío Cid esperó. cuando empieza. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor. túvelo en puridad. el moro te la jugara mal. no le da vagar. ¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. por fin. Fernando. Viste un moro. Hasta este día. no puede arrancar. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. Levantose del escaño y fuese para el león. Pasé ante ti. Cuando se tornó. Hasta que despertó mío Cid. 3330 3335 3340 . Cid. Fernando. 32 Antes huiste que a él te allegases. el buen Campeador. Fernando. por lo que menos vales hoy. costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y. con el moro me hube de enfrentar. de cuanto dicho has. 3320 A los primeros golpes. El león bajó la cabeza. Si yo no te ayudase. sabed. le reta Di. húbele de derribar. no lo descubrí a nadie.

En todas guisas. Ellas son mujeres y vos sois varones. honrados nos sentimos. Rétote el cuerpo por malo y por traidor. porque vos las dejasteis. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. que más que vos valen. De cuanto he dicho. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. por nada pasará: Las hijas del Cid. verdadero seré yo. ante todo el más ardido: Que. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. Cuando fuere la lid. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. más valen que vos. por tu boca lo dirás. De estos ambos. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos. porque las dejamos. aquí quedó la razón. 146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. Al final de la lid. a ninguno halló. Mientras que vivan. En todas guisas. sabed. 147 3365 3370 . Te fuiste a meter tras la viga lagar. menos valéis vos. si pluguiere al Criador. 33 Esto lidiaré. Tú lo otorgarás a guisa de traidor. te metiste en el corral. alevoso.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos. boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta.

En tu amistad. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . No dices verdad a amigo ni a señor. Bermejo viene.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. la razón ha terminado. A los que das paz. ¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas. Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. El Rey sanciona los retos. En lo que habló. que aceptan el Rey y el Cid. los apestas alrededor. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid. Besan las manos al rey don Alfonso. He aquí dos caballeros entraron por la corte. alevoso. Los que han retado lidiarán. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola. Manto de armiño y un brial arrastrando. no quiero tener ración. varones!. ¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. Le replica Gómez Peláez. que había almorzado. Falso a todos y más al Criador. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. Asur González entraba por el palacio. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur.

y a vos.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place. que yo no. rey Alfonso. Levantose mío Cid. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que. Y. A muchos place de toda esta corte. caboso Campeador. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. doña Elvira y doña Sol. Y que se las diesen a honra y a bendición. Que os crece en ello honra y tierra y honor. Besaron las manos del rey don Alfonso. como es dicho.otórgolo yo. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. Ojarra. Cid. Mas no place a los infantes de Carrión.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte. en vuestras manos son. Vos las casasteis antes.CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. Sin vuestro mandato. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz. así sea o mejor. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 . nada haré yo. señor. Que os las dé a honra y a bendición. A esto callaron y escuchó toda la corte. de mío Cid el Campeador. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. Que plega a vos y lo otorgaré yo. Para los infantes de Navarra y de Aragón. Levantose el Rey. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. He aquí mis hijas. Íñigo Ximenoz. después. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced.

lo que tuviereis sabor. Y quien algo quisiese sería su ocasión. Yo os ruego que me oigáis toda la corte. Cuando piden mis primas. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión. Las habréis de servir. Esto agradezco yo al Criador. Ellos las han dejado a pesar de nos. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. vos. Algo de lo mío querría ya decir yo. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. como a Rey y a señor. Los infantes de Navarra y de Aragón. doña Elvira y doña Sol. Minaya. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso. bien sabemos las mañas que tienen hoy. 3460 Narrador286 . Antes las teníais por parejas para en brazos las dos.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos. Mas. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. Decid. Ellos las tomaron a honra y a bendición. Minaya.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. mal que os pese a vos. Después veréis qué dijisteis o qué no. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor. Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón. Si hay quien responda o dice no. ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso.

Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme. en las vegas de Carrión. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón. No diga ninguno de ella más alegación. Armas y caballos tienen los del Campeador. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. yo seré el protector. plazoque mañana ser no puede. como a buen vasallo hace señor. Además. cuando saliere el sol. Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. señor. Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. 3485 . Que hagan esta lid estando delante yo. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. señor. Quien no viniere al plazo. De estos tres contra tres que retaron en la corte. Vayan conmigo. pierda la razón. Mañana sea la lid. Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré. Rey. Yo os lo aseguro. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. allí sea vencido y escape por traidor.

pero el Rey no lo acepta. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano.] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. Fue a besar la mano a Alfonso. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. 36 [Nota del editor. con afán la gané yo. Los doscientos marcos al rey los soltó. . 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor. señor. 3500 Tales hay que prenden. Ellos están preparados para cumplir su misión. A esos y a los otros que de buena parte son. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. El Cid se lo ofrece. Rey. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor. Despedida del Cid y del Rey. 122 Cid ¡Merced os pido. E irme quiero a Valencia. A todos los rogaba según tengan sabor. su señor. Beso vuestras manos con vuestra gracia. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. ¡Honrados enviádmelos a Valencia. tales hay que no. Y soltaba la barba y sacola del cordón. Alocución del Cid a sus lidiadores. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor.

Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor. . 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. Firmes estad en el campo. Helos al plazo los del Campeador. señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. a guisa de varones.CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. mandadle tomar. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. señor. Yo os lo doy en don. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. el caballo no tendría tan buen señor. Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. Mas tal caballo como éste para tal como vos. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. Podréis oír de muertos que de vencidos no. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son.

Dijéronselo al Rey. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. que son de un señor. pues tenían de ella sabor. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. De lo que habían hecho.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis. si fuereis vencidos. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos. gran honra tendréis vos. Además. Y. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. Estuvieron en consejo. En derecho valednos. muy arrepentidos son. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador. En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 .como a Rey y señor. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión. infantes de Carrión. no nos culpéis a nos. allí está el rey don Alfonso. los del Campeador. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión. mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. 3550 Los tres se ponen de acuerdo. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. Que todos lo saben que lo buscasteis vos. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión. Alzad y salid al campo. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. de pro serán para vos. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. en injusticia alguna. ya quiebran los albores. Si del campo bien salís. Otro tanto serán a los del Campeador. Íbalos a ver el rey don Alfonso. Ya se metían en armas los del buen Campeador. sobre todos. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. no. 3570 Todos los tres son armados.

quien entuerto quisiere hacer. Todas las gentes se apartaron alrededor. 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. En todo mi reino. Sorteábanles el campo.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. mal se lo vedaré yo. Que no traten con ellos de sí o de no. . no tendrá buen sabor. Los escudos en los cuellos. que muchos parientes son. todos alrededor. 3600 Que. Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. Ejerced vuestro derecho. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. los del Campeador. Cada uno de ellos al suyo presta atención. 3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón. Muy bien acompañados. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. que no llegasen al mojón. Cuando estaban en el campo. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. 3610 Salían los fieles de en medio. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. ya les partían el sol. que bien blocados son. En derredor de ellos. mas no quisisteis vos.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. Más de seis astas de lanza. muchos buenos varones. Salíanse del campo. ellos cara a cara son. entuerto no queráis vos. Los tres han acordado. el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. En mano prenden las astas de hierros tajadores. Y los infantes de Carrión a los del Campeador.

Pasóselo todo. mas con otro hirió. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. le salvó. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. Relumbra todo el campo. Firme estuvo Pero Bermúdez. ninguna le hubo pro. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Tres mallas de loriga tiene Fernando. que nada le valió. Temblar quería la tierra por donde iban veloces. Bien por dos lugaresel asta le quebró. Antes que el golpe esperase. en carne no le tocó.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. la sangre le salió.Pero Bermúdez le dejó. dijo: Fernando Vencido soy. Con Fernán González de cara se juntó. Metiole la lanza por el pecho. Diole en vacío. reconoció a Tizón. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte. Aguijaban los caballos con los espolones. Inclinaban las caras sobre los arzones. aparte se la echó. Pero Bermúdez. Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. una mano se lo metió. Hasta dentro de la carne. Por la grupa del caballo. Martín Antolínez mano metió a la espada. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. por eso no vaciló. que nada le valió. en tierra lo echó. Narrador304 Otórganselo los fieles. Él dejó la lanza y mano a la espada metió. Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. el que antes retó. . 3635 El velmez con la camisa y con la guarnición. Cuando lo vio Fernán González. Por la boca afuera. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. Un golpe recibiera. tanto es limpia y clara. Se le quebraron las cinchas.

forzudo y de valor.os diré de Muño Gustioz. 3675 3680 . Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. Con Asur González cómo se comportó. Allá llevó el almófar. Tras el escudo. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. de través lo alcanzaba. Dio en el escudo a don Muño Gustioz. apartándolo de la espada. otro dio Muño Gustioz. Las correas del yelmo todas se las cortaba. pasole la guarnición. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. Vio Diego González que no escaparía con alma. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. pasole la guarnición. señor. que en carne no le entró. y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. No le pudo guardar. Este golpe recibido. Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. Sacolo del mojón. Martín Antolínez en el campo quedaba. 3660 Un golpe le dio de plano. Dios glorioso. Tras el escudo. Muerte del Cid. bien a la carne llegaba. Alegría del Cid. Cortole los pelos de la cabeza. vencido habéis esta batalla. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. Fin del Cantar Los dos han vencido. Por cuanto habéis hecho. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. pasole la guarnición. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. hasta la cofia llegaba. En vacío dio la lanza. Asur González.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. con el filo no le alcanzaba.

Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. en tierra lo echó. Cumplido han la deuda que les mandó su señor. El Rey a los de mío Cid de noche los envió. gracias al Criador. hijas vengadas son! mis . Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. Por la otra parte. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. que no cabe el corazón. Grandes son los pesares por tierras de Carrión. Al tirar de la lanza. Vencieron esta lid. De lo que han recibido. tienen muy mal sabor. Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. Todos piensan que herido es de muerte. A guisa de prudentes andan días y noches. una braza se la sacó. por Dios! ¡Vencido es el campo. cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. Con él dio un giro. La lanza recobró y sobre él se paró. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. de la silla lo movió. Por honrados se parten los del buen Campeador. Hablemos de éste que en buena hora nació.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió.

3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima.).). se acaba esta razón. A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. del E. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar. Los primeros fueron grandes mas estos son mejores. que bien os lo darán sobre ellos.] 4 [Verso 269' (N. 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso. si no tenéis dineros. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar. Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón. dadnos del vino.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no.] 3 [Versos 82-3 (N. echad allá unos peños. por suerte. En era de Mill e CC (e) XLV años. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol. del E. El manuscrito termina con unos versos.] 5 [Verso 282' (N. 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació. En este lugar. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor. Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. (N. que dicen así: El román es leído. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León. Hoy los reyes de España sus parientes son.). Como contrapartida.] . amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo. del E.).) 2 [Verso 16' (N. Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón. del E. del E. ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador.

] 16 [Verso 1261 (N. que ni siquiera se atrevió a esperarle.).). del E. mucho os lo agradezco lo que decís"».). del E. por el gran miedo que tuvo de él. del E. El moro. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar. que iba cerca de él. que antes de tres días le daré yo lo que él pide".] 24 [Verso 2002-3 (N.] 19 [Verso 1719-20 (N.).). del E. 27 [Verso 2563-4 (N. del E.] 12 [Verso 1033' (N. Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera. volvió las riendas y huyó. fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. don Fernando. »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez.] 7 [Verso 446' (N.). se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf.). mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros.). «Mientras ellos hablaban de esto.).). del E. del E. del E.).).). del E. del E. del E.] 20 [Verso 1782' (N.] 18 [Verso 1284' (N. del E. a aquel hijo de enemigo.). del E.] 28 [Verso 2564-5 (N.] 15 [Verso 1260'-1 (N. del E.] 11 [Verso 826' (N. del E.] 26 Falta una hoja en el Códice. y el infante.] 21 [Verso 1899' (N.).] 14 [Verso 1102' (N. después que el Cid hubo ordenado las haces. uno de los infantes.] 10 [Verso 796' (N. y. del E. Lo recogemos en versión modernizada.] 17 [Verso 1276-7 (N.] 13 [Verso 1035' (N. Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando.). fue a su vez contra él. del E. si no. cuando lo vio. envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz.] 9 [Verso 481' (N. del E. Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar.). »Al día siguiente.] 8 [Verso 464' (N.] . que le pagaría cuanto allí había hecho. cuando vio aquello.).] 25 [Verso 2032' (N.).). tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo.).). del E. del E.] 23 [Verso 2001-2 (N. »Pero Bermúdez. y yo lo acreditaré con vos". del E.] 22 [Verso 2000-1 (N. del E.CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N.

. cuando llegaron a Zocodover. por la lealtad que me debéis. Atendiendo a sus rimas. del E.] 39 [Verso 3662-3 (N.] 38 [Verso 3555-6 (N. »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. mas. »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo». aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie.] 35 [Verso 3486' (N. con frecuencia. cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir". del E. del E.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N. del E. del E. díjole el Rey: "Don Rodrigo. Menéndez Pidal los va agrupando por series.] 30 [Verso 2835' (N.).).).). del E. del E.). aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto. quiero que corráis ese caballo por mi amor". bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval. Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. pero tienen una serena y agradable sonoridad.). Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón.] 34 [Verso 3395-6 (N.). con todo eso.] 36 Falta un folio en el manuscrito. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa. y a veces dentro de la misma serie.] 40 [Verso 3726-7 (N. del E.).] 33 [Verso 3359' (N. que tienen entre 3 y 190 versos. del E. Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima. que llaman Babieca. mandad a esos que se ejerciten con sus caballos". del E.] 32 [Verso 3318' (N. El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís.] 31 [Verso 3259' (N. Hay que observar que.). yendo el Cid en su caballo.). del E. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. entre serie y serie.). Y. 37 [Verso 3524-5 (N. Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular.

CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235. Gayangos… Al fin. XIV. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España. Según Sandoval. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. Durante esta época. Llaguno pasó el manuscrito a P. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. Emilio Llaguno y Amírola. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. secretario de Estado. que lo dejó en un estado lamentable. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. Hemos dicho “casi tranquilo” porque.. lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. Baist. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. De los herederos de E. pero sólo una ha llegado hasta nosotros. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. XII y comienzos del s. En 1776. Menéndez Pidal). pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s. año De este original.. XV. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller. Cantar R. el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745. En 1960. Janer y nuestro gran estudioso del . Berganza y Sarmiento. en 1854. resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid.) y nacionales (Fl. Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. sin embargo. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. parece que se hicieron dos copias. Del contraste. Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. en el reinado de Alfonso VIII. los rayos infrarrojos. natural de 1207. Huntington. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s. guardador-poseedor del manuscrito. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. . Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T. A. XIII.

humor». 1976. Corónica VII: 2 : La . (Primavera 1979). la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. . stereotype. Aguilar Piñal. . 478-486. Romanische Forschungen . la estructura. LXXX (1968). —. «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». 451-461. 1-10. M. «Possible French influence on the use of the historic presentPo. «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». pp. J. panic ReviewXLVIII (1980). LXIII (1980). 1930. Aguirre. —. —. Bulletin of Hispanic Studies . General Estoriaed. pp. Aún más. Corónica VII:I (1978La . Esperamos que se cumpla también el deseo del v. .. —. XXXIII (1984). «The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names. que desentrañe la creación poética. Centro de Estudios Históricos. Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ». «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». A. pp. según palabras de M. pp. —. pp. Francisco. Aizenberg. «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems». pp. 1269: A gora auemos riqueza. Adams. G. 449-467. epithets and some other aspects of formulaic diction». pp. Es herencia. 781-796. Nueva Revista de Filología Hispánica . LXXV (1980). 107-108. . . Studies Rita Hamilton .the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno.CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos. Kenneth. Edna. pp. «Raquel y Vidas: myth. etcétera”. 8-12. XLIX (1972). el estilo. BIBLIOGRÁFIA Alfonso X. 1979). 224-233. Madrid. 107-119. Garci-Gómez. 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . 109-119. H. más literario. Rey de Castilla. «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ». mas auremos adelant . pp. —. Hoy. Corónica IX:2 (Primavera 1981). Solalinde. pp. los temas.

Armijo. —. en Studia in honorem prof. 178-186. Rosemary. —. Berlín . VIII (1946). vol. 1994. Manuel.vol. pp. pp. 38-43. . «¡Dios. en poesía épica y de clerecía medievales La .I. 339-348. Amado. pp. 338-359. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». México. María Aurora. p. «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». 179-99. «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». ed. 187-191. Revista de Occidente. . 13-70. Hispanoamericanos . pp. «Épica». Octavio. Taurus. Samuel G. 109–19. pp. Ascherl. «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII ». núm. «From epic to chronicle: An individualist appraisal». tres: el Poema de Mío CidMedievalia. 1989. (1941). Amezcua. . 379-393. pp. Seiler. offerts à Rita Lejeune . James T. pp. study of chivalry: -re The . pp. Internacional de Hispanistas. Frankfurt am Main. Madrid. pp. Armistead. Poema de mio Cidlines 1838-1840». y Monroe. La Corónica XII:2 .Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . vol. Corónica XII: 2 (Primavera 1984). (Primavera 1989).Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. Neumeister. en Ensayos sobre poesía española . 1944. Romance Philol ogy. pp. XXXVI (1988). M. I. 333-372. Armand. —. 233-249. Revista de Filología Hispánica . pp. «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». 487-509. Alvar. 17. pp. XL (1987). Estudios de Lingüística . Dámaso. «The technology of chivalry in reality and romance». 3–8. 21 (2000). Alonso. Corónica « . Gembloux. Archer. —.CANTAR DE MIO CID Alonso. Dos. pp. enHowell Chickering y Thomas H. José. ». núm. S. VI —. 1969. 219-248. pp.El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». pp. II (1985)..079 b-d)». Madrid. 126-131. CCLXIX (1972). Carlos. Vervuert. «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. Reed. 177-185. —. . 8 (1992). Aragón Fernández. « ». de Riquer II (1987). Revista Nueva de Filología Hispánica . pp. La . vol. “Nota al artículo de Spitzer [1946]”. . «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». Duculot. —. 135-136. «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid». Ariza Viguera. XVI: I (Otoño 1987). «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». Robert. pp. Carmen Elena. 18-23 agosto 1986.. Revista de Filología Hispánica (1944). 1988. «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». 69-111 .

pp. Western Michigan University. Medieval Institute. « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». 1988.Caballus et caballarius medieval warfare». Santiago de Chile. 12-22. pp. XXXII (1967-1968). « Assonance patterns in the Cantar de Mio». Andrés. 279-285. Barceló. Aubrun. 1881.Bulletin du Hispanique XLIX (1947). 332-372. Bulletin Hispanique LIII (1951). pp. Kalamazoo (Michigan). Pedro G. Alessandro. historia. 235-244. Medieval Institute. . pp. Beberfall. .CANTAR DE MIO CID sources and approaches . . Bernard S. XCVI: 1 (2001). «La métrique Mio Cid est réguliere». 352-374. Andrés . pp. «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. Bachrach. —. . «LePoema de Mio Cidalors et à jamais». pp. Matthew. Miguel. Luis. Modern Language Notes .. ed. study of chivalry : -re The sources and approaches .. 1969. y Galván. pp. Lester. Poema del Cid en Obras completas de D. ed. Antonio. «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». . 381-385. «The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid». Romance NotesXXVI (1986). (1967).. Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid». Barbero. The Modern Language Review . Barker Contreras. pp. Baldwin. pp. 82–91. 215-216. Bandera. ». San Jose (Costa Rica). XIV (1984). 95-117. pp. vol. «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. Barbera. 21-80. pp. Juan Carlos. «Lignaggio. Badía Margarit. pp. Western Michigan University.El «Poema de Mio Cid»: Poesía. La Corónica XXVIII: 2 (2000). —. pp. Lona. famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . Spurgeon. 236-241. hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública. Raymond E. Gredos. pp. «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). en « in Howell Chickering y Thomas H. Bello. «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». Bailey. XXXV (1952). 173-211. Cinclus. Cid Portland (Oregón). Enrique. 1996. 263-311. «Sobre dos textos cidianos».Pisa ». Kalamazoo (Michigan). 1988. .. Charles V. 15-25. II. Ramírez. LXI (1978). pp. mito Madrid. «The partitive indefinite construction in the H. Seiler. ». Luis. Cid». Cesáreo. 149-165. Banús. LI (1972). Beltrán. Bayo. Bello. . XCIX (1984). Philological Quarterly . Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . . L ».

. Bustos Tovar. University of Toronto Press .El erotismo en el Cantar de Mío ». 90-92. Barcelona pp. Burshatin. Burke. . —. era 1981). tin’s Press. Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. Boix Jovaní. St. I. «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . IV (1982). M. «El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». Karl-Heinz. London. «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns». Toulouse. 463–74. XIV 24. A. 16. Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). Barcelona. pp. La . pp.. « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . Revista de « Cid Literatura Medieval . Archivum Romanicum del . Agustín. Real Academia Española. «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941). 211-216. Boyer. Bravo García. 132-137. Alfonso. «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana. esp.Forum for Modern Language Studies (1978). Pierre. 133–138. Brooks. 347-349. Romance NotesXXVIII (1988). trad. ». pp. pp. José Jesús de. 79-82. pp. —. Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio. y Thompson. —. pp. P. 131-132. Sánchez. Corónica V:2 (Primavera 1977). sub servience. Crítica. II (1985).Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. Bevans. Hispáni Crítica ca. pp. Burt. 269-280. XI (1980). p. 139. Bly. James F. Bussell. B. 21-28. Filología Española . Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas . Cid» Toronto. -Mar .. Buffalo . M. Privat. and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ». Quarterly XXXI (1984). rebellious vassal?». Bowra. pp. . 1981. pp.. . 1991. «Ancora il verso 1917 Cid».CANTAR DE MIO CID Bender. «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». MacMillan. XIV: 1 (2002). pp. —. . Giulio. Heroic PoetryLondres. John. . «The docile image: The Moor as a figure of force. pp. pp. Antonio. Israel. Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid». «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer». 1-30. XXXV (1951). C. Caleb A. R. pp.Corónica IX:2 (Primav La . «Honor and the Cid’s beard». «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». 39-47. 47–52. 1984. Bonnassie. » Bertoni. . .vol. Leslie. 1992. —. 1952. Vocabulario básico de la historia medieval ed. La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid».. Nueva York. VIII (1924). 1974. Un estudio contrastivo».. panic ReviewXLIV (1976). .

documentos. 26-52. —. I. Historia Jerónimo Zurita (1987). CXII 391-414. 1973. . M. . 1993. Madrid. pp. Joaquín. rev. (1964). 23-42. Francisco. «Raquel e Vidas». Madrid. María Josefa. E. . ed. . Castalia. 284-286. Crítica. 35).dición de Alberto Montaner e . Caldera. XII (1952).. prólogo y notas de Alberto Montaner.Poema de Mio Cid . «El Cid jurista en Asturias. 99-108. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». 20-29. Cuervo XXIV (1969). [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. Barcelona. Cantar de Mio Cid. Espasa Calpe. Universidad. ed. Sefarad XVIII (1958). 1983. Cantar del Mío Cidintroducción. 1973. Estudios de literatura española . 251-267.Torre II (1954). [2000] (Clásicos y modernos. 2002. 1962. pp. pp. ed.. reed. 1973. Félix. .CANTAR DE MIO CID —. Madrid. pp. Cacho. Castalia. Madrid. ed. 4). 1950. «La judería de Burgos». Marcos Marín. John Kuhlmann. 1995 (Castalia didáctica. Madrid. Carrasco. 1999. edición de Juan Carlos Conde. con un . vol. Madrid. pp. Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984). 1987. en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. J. y Madsen. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. bibliografía. pp. estudio y notas Francisco . Alhambra. Cantar de mío Cidedición. Alianza. pp. pp. Escuela de Estudios Medievales. Canellada. La . Casalduero. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». 1985 (Clásicos modernizados. LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. atención. J. 59Sefarad 104. Juan Manuel. 5-29. Gredos. . —. 53-61. . Crítica. notas y llamadas de . Sánchez Belda. reed. Torre XII : La . UNED. pp. Cantera. Cantar de Mío Cid. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». . Los parientes asturianos del Cid». «El Cid echado de tierra». ed. . 1). Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . pp. El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . Ermanno. 1979. «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». Barcelona. Caso González. Casariego.. Madrid. Cantar de Mío Cidedición modernizada. Madrid. Studi IspaniciX (1965). —. 75-203. . pp. «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ». 1962. . en 1962. estudio preliminar de Francisco Rico. en Casalduero. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano.

«Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». Garland Publish New ing. La Autora. Armistead. «The Cid and his daughters». —. pp. eds. Bienvenido C. I. Universidad del País Vasco. York. —. «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ». Cintra. Duculot. Pedro M. Cejador. Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). Academia Portuguesa da História. Gembloux. pp. Julio. Dorothy Clotelle. Visor. Cirot. Studia Hispanica Medievalia IV. «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política». Chicote. 1929. 111–162. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. 423-441. . pp. 109–16. Georges. Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. 1990. «Dísticos en la épica castellana». en Mélanges offerts à Rita Lejeune . en . pp. Diego. Luis Filipe Lindley. XLVII (1945). Laura.). vol. pp. 64-74. 195-215 y 291-306. —. Madrid. 1995. I (1951). en Mishael M. «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». (1963). vol..) . pp. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval. 1951-1990. 1985. . Bulletin Hispanique .Vocabulario medieval castellano . 1996.CANTAR DE MIO CID Catalán. República Argentina). Clara I. de Mio Cid Poema . reimp. Essays in honor of Samuel G. Cázares. pp. Barcelona. y Morros. Oral Tradition and Hispanic Literature. «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada). 1969. Hispanique XLVIII (1946). XXII (1973). 1985. Vitoria. J. 807-819.. Planeta.. Cátedra. Buenos Aires.. «Crónicas generales y cantares de gesta. Hernando. 16La . ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray». Buenos Aires. 21. Caspi(ed. Madrid. pp. II. Lisboa. Nueva Revista de Filología Hispánica . Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa. . Gloria B. —. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae . Clarke. 170-177 [=1946 b]. Hispanic Review XXXI . 91-101.La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». —. . en Fraboschi. Corónica V: I (1976-1977). «L’affaire des malles du Cid». «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. 124-133. El —. vol. 1976. Pontificia Universidad Católica Argentina. pp. eds. pp.. 1999.

LXVII (1987).ª ed. Labor... Cornu. XXXI (1984). 14). Anubar. Philippe. pp. Institución Principe de Viana. 1984. Conerly. 235-257. Corominas. Barcelona. pp. LV (1987). 419-458. Francisco. 1980-1991. 1991. . Ubieto. Gredos. Juan Carlos. París. 73-90. —. Conti. Correa. J. ». . pp.. 169-177. LXXVII (2001). «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval». «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». pp. Centro de . p. Diputación Foral de Navarra. «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). pp. París. y Martínez García. 59–71. Medievales. . 185-199. . . «La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». 1980. 1956. Revista de Filología Española LXIII (1983). Estudios Bilbilitanos. XXXIII (1983). . José A. le » .. 98-211. Porter. «Método arqueológico y cantares de gesta». 2. . Corral Lafuente. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». 531-535. Contamine. Marina. 6 vols. Concepción. 1989. «Révision des études sur Poème du Cid. Boletín de la Real Academia Española . «Corónicas navarras ed. pp. José Luis. A. : Revista de Historia Jerónimo Zurita. «Études sur le Poème du Cid. Institución Fernando el Católico. Madrid. Coloquios de Roncesvalles. pp. «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». La guerra en la Edad Media . pp. pp. 1955 . 1891. Valencia. y Pascual. Zaragoza. Anubar). 33-48. Nueva Revista de Filología Hispánica . [Pamplona]. rev. Review XX (1952). Universidad. pp. Joan. . 109-136. Company. en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Gustavo. Ivy A. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . guerre au Moyen Age La . 1964 (Textos ». esp. pp. trad. 43-64. —. —. «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». —.CANTAR DE MIO CID Coester. Alfred. «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». 1989. 281-289. Romania XXII (1893). «Études sur le Poème du Cid». Romania X (1881). Zaragoza. XV (1906). 75-99. «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». en Études romanes dediés à Gaston » Paris. AtecaCalatayud Calatayud. pp. Conde. Corfis.

Kraus Reprint Co. LXXXVI (1970). 1948. . Nueva York. y Edad Media latina . Fondo de Cultura Económica. . Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : .. Anubar. Criado de Val. Aubier. —. Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid. toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». —. «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». facsímil. Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . pp.ª ed. 1976. ed. rev. ms. Louis. Chanson de Mon Cid . «Ritmo. 1996. Lisboa.. Academia Portuguesa da História.CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?».. pp. «À propos des filles du Cid». Madrid. e et traduction de dition Georges Martin. —. 1966 (Textos . 1954.. 217Le . Francke. A. 2001 (Biblioteca de filología hispánica. «Sobre el códice de Per Abbat». 3 vols. Centro de Estudios Bilbilitanos. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón». Ateca-Calatayud . Calatayud. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. . 26). Le . : Burgos. 1985 Cuenca. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole». 39-49. Medievale. —. Lisboa. 425-442. ed. del monasterio de sant Pedro de Cardeña. Ernst Robert. Moyen ÂgeLXXIII (1967). reimp. 127-136. Manuel.. 83-107. Literatura española esp. 1955.. 161. p. : . . 1951-1961.. 1967 . Buen Amor y Celestina.Cantar de Mio Cid. Valencia. Anubar.. Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. a costa. París. Luis Alberto de. 2. 237. Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador.. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». trad. A. Le Moyen Âge LXXXIV (1978). pp. monjes.. Ubieto. de los. (1985). Paris. Zaragoza. Institución Fernando el Católico. F. Pelayo XXX (1954). 2 vols. pp. 1991.. Moyen Âge LXXII (1966). 15). Lindley Cintra. El Crotalón II . «Geografía. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. CSIC. Curtius. Chalon. México. pp. pp. —. ed. 479-490. 111-170. Luis L. Age Honoré Champion.El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional. . Berna. 1989. 1983-1984 . —. pp. por arte industria de Fadrique Aleman de basilea. rev. Moyen ÂgeXXXV (1969). Crónica Najerense ed. X-I-II. ed.

Iowa University of Iowa. Howell y Seiler. Siglo XXI. esp. 1972 (ed. pp.). 1967. I (1966). o. pp. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report».». Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966). earliest times to A. Clarendon Press. «Del buen vino y su vaso argentino». Universidad Nacional de Cuyo. p.. p.X De Chasca. trad. pp. —. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). Chickering. III. 83-98. Alfonso. 1973. Devoto. Madrid. Giorgio. Tamesis Books. pp. Delbouille. T. Historia de la tecnología . dieval studies in honor of Robert White Linker . —. ». . 1977. 1-8.. —. T. Granada. ed. Kalamazoo (Michigan). «W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). v. ». 1960. Derry. vol. . pp. Deyermond. pp. Hispanic ReviewXXI (1953). D'Agostino. 12. Lavori IspanisticiFlorencia. 7-45. pp. Deveny. Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» . A short history of technology: From the I. Daniel. Castalia. Moñin Madrid. Cid» City. 1993.. «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». XLII (1965). . El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . « 14b Revista de Literatura Medieval (1998).. Chiarini.CANTAR DE MIO CID Chaplin. Universidad. Londres. study of chivalry The . . «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste». Granada. e de Juan dición Paredes. «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». 1990. 49-65. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio. Maurice. en 1967. 3 vols. «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid».Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid. Western Michigan University. . Castalia. Gredos. «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». 1900 . Thomas H. rev. Alan David. 1995. 341–360. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1976. II (1970). 133-146. Margaret. «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». pp. Edmund. . Madrid. 337-382. 183-192. vol. —. . Cid Medioevo y Literatura. en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. pp. K. 1972. John J. 79-95.Bulletin of Hispanic Studies . 55-71. —. . pp.. —. eds. 1988. reed. México. . 1969. 11-20. Oxford. Medieval Institute . en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. 1968. 251-263. D. y W illiams.

núm. Historia y crítica de la literatura española.Kentucky Romance Quarterly . «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). 366-377. pp. David. 1987. Madrid. XXXV (1988). pp. 120-126. I: Edad Media . Giuseppe. XXI —. pp. «Tendencies in Cidscholarship. «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». Cuadernos del Lazarillo 27 . . —. «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». Francisco Javier. 1991. y Hook. La Corónica X:I (Otoño 1981). 2–7. « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». Marta Ana. en Essays Ross 1982. «The Afrenta de Corpesand other stories». 1943-1973». . «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes . 141-158. 449455. XXIII (1976). 36-53. 4 (1995). Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. Homenaje a Eugenio Asensio en . Di Stefano. 13-47. Díez de Revenga. Diz. Sirmio. 17 (1999). —. Revista de Estudios Hispánicos (1987). pp. —. 1980. XCIV (1979). —. monográfico). El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española . Crítica. «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». Bulletin of Hispanic Studies » . —. pp. Gene W. «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . número . Modern Language Notes » . Crítica. —. 12-37. «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». pp. pp. 241-254. Margaret. . Fausto. —. Dubois.. Kentucky Romance Quarterly . (1984). Díaz Padilla. 59-85. «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». —. pp. pp. pp. —. p. . 163–172. «La sexualidad en la épica medieval española». núm. pp. 1988. y Chaplin. pp. 768-786. Historia y crítica de la literatura española. 11-18. XXXVI (1988).CANTAR DE MIO CID —. 281303. LXII (1985). pp. «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». LI (1972). Revista de Nueva Filología Hispánica . Nueva Revista del Pacífico » . en Cid Studies Mio Mio . Barcelona. —. I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . . Barcelona. David. y Hook. pp. Archivum XXXI-XXXII . . «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». Gredos. 1977. 1-8. —. PhQ.

refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes». 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ». Newark. Gonzalo de Berceo.. Forum for Modern Language Studies(1974). —. Dutton. I: La vida de San Millán de la Cogolla . 29-50. pp. LXXXIII (1962). Nancy Joe. 6). Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca». —. «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». Cambridge University Press. Romania XCVI (1975). Carl W inter. vol. E. vol. VIII (1967).. S. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . . en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. pp. Durán Gudiol. XX-XXI (junio-julio 1977). Moïse.. with some observations on Tizón». 1967. 109-119. Juan de la Cuesta. —.CANTAR DE MIO CID Duggan. pp. 1986. 56-60. Peter E. The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge. 18-23 agosto 1986Berlín. . Romance Philology . «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature». —. Ages York. Dyer. Frankfurt am Main. 1980. III ép. Delaware. t. y Paddock.. Notes. Antonio. Brian. . Vervuert. David. the question of dating». 1988. 348-369. Tamesis Books. «El fondo bíblico del Mio Cid». —. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». 45-109. Newark. pp.. 1989. pp. 13-28.X 260-269. Revista de Occidente . Londres. pp. «The manuscript corpus of the medieval romance epic».Olifant XVII (1992) pp. Obras completas. Joseph J. 29-42.Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. Edge. «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. ed. 285-311. Neumeister. XXXIII (1980). 1984. Dunn. 1989 . Crescent Books. and . 195-203. en Studies J. ed. and rationale». ed. —. 1. method. legal formula. pp. Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. Edery. Keller . I. 534-544. . pp. 255-264. I. 1982. pp. «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . John M. —. pp. en Essays Ross. —. —. (Cam bridge studies in medieval literature. Heidelberg. «Variantes. pp. . LXXXV (1970). . rev.

VIII (1983). L. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». 1980. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985». Emilia. Antonio. 1986). la colaboración de Aben-Galbón. 1993 (Monográfica. 1990. 69-87.C. 211-246. Espósito. —. Epalza. —. pp. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos .I. Mikel de. Historia y romancero del Cid (Lisboa. 347-361. Juan de. Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. Barcelona Plaza y Janés. Esteban Lorente.. Hispanic ReviewXLV (1977). Millwood (N. 1989. Charles B. 1973. pp. «Neo-traditionalism. Entrambasaguas. . Publ. A. pp. Juan Francisco. Calatayud. John. Universidad. XXX (1976).Y. Escobedo Rodríguez. ed. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador. Castalia. ed.S. pp. Poema de Mio Cid ... Anthony P. . Granada. Campus Universitario. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». «El matrimonio judío de Burgos». Centro de Estudios Bilbilitanos. 1982. Faulhaber. . pp. Ateca-Calatayud . 152). University of Sheffield. pp. sennor que fué de Valencia». Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J.. Punta Europa CV (enero 1966). —.Comed. 1992. 46-51. . «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?». Askins. Dept. pp. 1991. pp. 51-58.).. [Sheffield]. 1984. Joaquín de. la posadita fortificada de Alcocer». Hispanic Review XV . William J. Romance Philology . Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» . formulism. Madrid. pp. Kraus Int. Madrid. Sharq Al-AndalusVII (1990). sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. Ross . enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. 157-170. Estudios Léxicos. (1947). Escobar. Entwistle. 67-75. . 83-101. Madrid.-F.Estudios y ensayos .. ed. Enríquez. —. . 107-125. Istmo. «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». introd. 1973. Instituto de Estudios Almerienses. Tratado de iconografía . 206-211. of Hispanic Studies. . el título de Cid-León. A. Rodríguez-Moñino. pp. C. individualism. «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. 1605) A. and recent studies on the Spanish epic».CANTAR DE MIO CID England. reed. Almería.

Morgantown. 1989. III (1987). 153-85. pp.II. Madrid. 209-272. pp. 91-114. Romania C (1979). magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)». 99-114. 1985-1987. 3). Gredos. Ernesto. Francisco. Finke. 20..Annales E. —. Ceuta.CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez. 431vol. Medioevo Romanzo XIII (1988). West Virginia University Press. « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ». IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. pp. 245-289. The Mod ern Language Review . 1982. XXII (1998). Friedman. C. . 1976). pp. Instituto Nacional de Enseñanza Media. —. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». . «Les origines de l’adoubement chevaleresque». —. The quest for El Cid . Flori. —. Madrid. «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». «Una interpretación del de Mio Poema Cid». LXXVIII (1983). Cid. pp. Fox. «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». Ediciones Iberoamericanas. —. W ayne H. «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle». Revista Portuguesa de Filología . 1962 (Aula Magna. pp. 1989. Nerea. Richard. Estudios épicos: El Cid . pp. Century Hutchinson. Universidad de Oviedo.. Formisano. II 305-338. Londres. pp. 915-940. Dian. 38-51. Fernández-Xesta y Vázquez. Luciano. VIII (1984). pp. . Cid. pp. Jean.Poema de mio Cid Literthe ». «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». Edward H. Fernández Jiménez. Princeps Çemore» . El esp. 319-327. . 21-53. José María. S. «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». 1982. Juan. pp. «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). ary onomastic studies . ical Perspectives of the Middle Ages . «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII». . pp. Journal of Medieval History (1976). en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. Fradejas Lebrero. . Oviedo. . Fernández Rei.XXXI (septiembre-octubre . Fletcher. 11». José. 247-278 y 404-442. 443. 1991. XXXV Traditio (1979). «Epos and anthroponym. vol. Madrid. trad.

Miguel. Presses Universitaires. Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955). Alfonso. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. 583-679. García. «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». . 2. Miguel. . 131-145. «Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». LXXXII (1974). . pp. El Burgos de Mio Cid. Accademia Nazionale dei Lincei. eds. 11-43. Limoges..ª ed. Georges. Barcelona. García Gómez.. «Mio Cid». 1978. Las . ed. Garci-Gómez. Universidad. Alianza. Al-Andalus XVI . Cuadernos Hispanoamericanos . vol. 224-227. Madrid. Diputación de Burgos. . 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». II). Manuel. Paris . —. Temas socio-económicos y escolásticos. 531-568. García Pérez. Actes du Colloque Cantar de Mío Cid. XXXI (1961). «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». Publicaciones de la Excma. García Gallo. Adrián. CCLXXXV (1974). «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ». rev. La . José Ángel. Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid. pp. . —. Tierra de Fuego. pp. Historia del Derecho Español . Álvaro. I. 42-56. Barcelona. —. Planeta. en Studia hispanica in honorem R. época medievalMadrid. Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . y Martin. García Montoro. Etudes Cidiennes. 229-241. García González. XX (1984). 554-571. «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos».CANTAR DE MIO CID Gaier. pp. «El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». Galmés de Fuentes. pp. 1970. —. Revista de Occidente.Gladius XVI (1983).Cantar de Mio Cid . 30). 1977 (Hispánicos Planeta. Guillermo. 9). . rutas del CidMadrid. «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». Cáceres. . Lapesa I (1972). pp. Cupsa. Ariel. 1994. —. pp. 1988. Emilio. (1951). 1994. 1975. Juan. pp. García-Pelayo. con revisión del antisemitismoBurgos. . pp. Michel. 195-261. Claude. «Esos dos judíos de Burgos». Roma. García Gómez. 1982 (Monografías Burgalesas). 1968 (Selecta. Épica árabe y épica castellana . García de Cortázar. Estudios de endocrítica . 1973 (Historia de España Alfaguara. Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. 1993.

Univ. Garrido Garrido. Gerli. Cuadernos Hispanoamericanos . Es says in honor of Samuel G. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980). E. Michael.. . Gargano. XXXIX (1956). H. 4).Olifant IX (1982). Caspi(ed. Gil. 13). Irvine. pp. Armistead. el ». 1981. 11–18. . Hispanic ReviewL (1982). Gericke. «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”». and bibli ography». 201». 311-337. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ». «Old and new problems Cid studies». 16. Douglas J. pp. 129-150. Asociación Internacional de ». Gates. Philip O. 1994 (Etudes Hispano-Italiennes. pp. . Carmelo. ed.Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. Oral Tradition and Hispanic Literature. Gariano.Romance Philology in . México. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos.CANTAR DE MIO CID —. I (1986). latinoamericanos y US latinos. 1994. Garland Publish New ing. —. María Dolores. «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ». Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid.El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92. Oikos-Tau. XXXVII (1983). 53-60. Barcelona. 16–26.. —. José Manuel. 1983 (Fuentes Medievales . pp. Antonio. Polifemo. «Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. CLVIII (1963). pp. núm. Valentín. LXXIV: 1-2 (1994). Métodos y conceptos en geografía rural . 246. pp. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». . Gicovate. García Yebra. 521. 419-422. 19–37. 436-441. H. en Mio Cid Studies1977. York.. «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol. ». «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». Henry S. pp. XLVII (1964). pp. ».). 175-187. «Individualism and the Castilian epic: A survey. de California. 1995. 246-258. V. pp. pp. V: Lecturas y relecturas de textos españoles. Hispanistas. 1993. vol.. . Castellano-Leonesas. 49-62. —. «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». » . —. and Modern Language Notes . « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». Gehman. . en Mishael M. 69-77. Ildefonso-Manuel. María Cristina. El Autor. pp. Gifford. García Ramón. XCV (1980). pp. synthesis. Bernardo. pp.

Birmingham. 101-128. pp. Graib. Girón Alconchel. pp. «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae. en en la literatura castellana medieval . Lisboa. 11-29. S. . Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965). «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». E. Hispania LXXXI: 3 (1998). Gómez Bravo. origen y supervivencia».La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid. Gredos. reed. . —. 1966... 173–179. 1989. pp. 5-135. XLVII: 2 (1993). Literatura Medieval. (1987). Grassotti. Universidad..CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. 183–192. pp. Gimeno Casalduero. 1998. Stephen. Patricia E. «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid». ». Graf. 1995. formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . pp.44-49. David. Madrid. Cid Corónica XXV: 1 (1996). . «La ira regia en León y Castilla». 1993. Real Academia Española. pp. C. 121-130. 132 (2001). «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. Gornall. I. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm. Edicoes Cosmos. Goncharenko. 1988. 1975. Salamanca. A ppellative. Griffin. Madrid. pp. José Luis. en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s. 501–508. pp. Moscú.Cid» Madrid. . LVI ». «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». —. —. Vysshaïa Shkola. John. La Corónica VIII:I (1979-1980). . Romance Philology . vol. al W ard. pp. F. en Coloquio sobre Geografía Agraria . «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ». Gilman. Notas sobre la -e paragógica ». The University of Birmingham. «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000).Estructura y diseño . «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ». On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». 193-197. ». Tiempo y formas temporales en el «Poema del . 1-12.. Birmingham. . Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . 85–92. pp. Porrúa. Ana M. A. 161-85. . Grieve. Joaquín. 1961. 113-125. Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). 65-77. pp. pp. pp. ». Hilda. III. . edicióncuidado de Aengus M. pp. Juan. Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999).. —.

T. 191-207. pp. pp. 171-219. —. Conrado. S.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). 1944.. —. XL —. pp. pp. Hart. New York. «Kinship and Polity in the Poema de Mio».Bulletin of Hispanic Studies . pp.). Bianchi-Giovini. e ideología .. Hempel. —. Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965). Barcelona. sociation. pp. Harvey. (ed. «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». 25).). . Joseph J.. rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. W . . Camillo. ». Aspetti e problemi delle letterature Iberiche. —. pp. L’epica spagnola Milán. Patrick. pp. —. «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». . . XII Gwara. 9-20. pp. . Snow ». 137-143. «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». en Traditions of heroic and epic poetry. Hamilton. . 1981. «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. 134-164. «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ». Hathaway. «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ». 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. Peter Lang.17-24.). Harney. Anthropos. LIII (1962). «Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ». «Medieval Spanish». L. Michael. Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. XXXVI (1962). (eds. «Movilidad social. 63-72. 2). studi offerti a Franco MeregalliRoma. «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987). . XXXIII (1956). 77–102. Bellini ».Il Cid e i cantari di Spagna . totalidad. pp. Nilda. Guerrieri Crocetti. 1-6. «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». Cid Purdue University Press. Kagay and Joseph T. A. 311-321. LXII (1985). Londres. Sansoni. Mythopoesis: literatura. W ido. In. reed. «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J. . pp. Hatto. ». Guglielmi. 161-178. 1980. . Florencia. 265-272. 161-173. pp. Modern Humanities Research As . Littérature Comparée . . 1963. Rita. Mio Cid Studies1977. pp. . Corónica XII: I (1983-1984). XX (1922).. . ogy. 1997 (Ibérica. West Lafayette. «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». pp. 43-65. 65– 101. —. pp. pp. Hispanic ReviewXLII (1974). «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ».CANTAR DE MIO CID Guardiola. I: The traditions ed. Bulzoni. Thomas R. Robert L. 45-48. Bulletin of Hispanic Studies (1963). Hendrix. «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». 1992.

pp. 219-263. —. Gerold.I. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. J. pp. vols. pp. Comparée LIII (1979). vol. H. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. Imprimerie Impériale. Biblioteca Española e Hispanoamericana. «Irregular epic metres». The Modern Language ReviewLXXI (1976).XII (1929). II. Hernández Alonso. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. Hook. pp. Albert. 1988. . Hinard. Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. 459–488.. León. «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». Romania LXV (1939). «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ». . 1989. enPoema de Mio Cid1988. ed. 490-501. XXXIV-XXXV (1984). «Some observations upon the episode of the Cid’s lion».L —.]. literarios e históricos. Ámbito. Higashi. . Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. 69-121. pp. 97-105. Hodcroft. 1988. 173-185. Ateca-Calatayud . Herrero de la Fuente. Centro de Estudios Bilbilitanos. 23-29 y 45. César. C. pp. pp. enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 553-564. pp. pp. Alejandro. México. Versión».. (1073-1109). 1858. 113-118. —. María Isabel Toro Pascua. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ». A.CANTAR DE MIO CID Henry. 1925. 120-126. Herslund. Hilty. W. —. «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media . «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». 1989. Texte espagnol acompagné d’une traduction française . II. Salamanca . Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) . . 94-95. Salamanca. Damas. . F. . 39-63. J. pp. Berna 1978. ed.. pp. Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . —.La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ». vol. E. Hernández. Michael. 201. «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». y III.. «The unity of the Poem of the Cid». XLII: 2 (1994).. «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer». 1994. pp. 759-777. letin of Hispanic Studies (1973). ed. Valladolid. S. . «El Cid en Alcocer». et Revue Romane IX (1974). pp. París. Hills. Archivo de Filología Aragonesa . (1000-1073). en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. Poëme du Cid. Marta. Francisco J. David. 1991. «El Poema de mio Cid 1207».

1990 (Medieval Studies.Al-kamil fi-l-ta'rijed. 517-526. . Putnam’s Sons. Burns y Ch. 107-118. Nueva York. 3-51. «Some problems in romance epic phraseology». en Encyclopédie de l’Islam . 12 vols. T. 2 vols. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid». Salustiano. Neophilologus LXIII . P. 3 vols. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». —.]. Hodder & Stoughton.J.. Beirut. pp. III Huntington. Londres.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance . Historia y poesía en torno al «Cantar del . en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. Huerta. Paulino. pp. pp. 1976. Florencio. —. Horrent. Jules. Huppé. 1-26. y Sarasa.. vol. 1989. «Chroniques espagnoles et chansons de geste». 45-53. 665-684. —. Harvey Londres. conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo . pp. The Hispanic Society of America. 127-150. Lincombe Lodge Research Library. 1960. E. Cid Story-Scientia. 1907. Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . —. ed.. reimp. Leiden. LXII (1956). Ayuntamiento. C. Ambrosio. «Ibn Ghalbun». Historia medieval de la España cristiana . Cantares del Cid Campeador. Esteban. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». and en Essays Ross 1982. 1969-1970. Leiden [etc. Archer M. 259-265. pp. Le Moyen Âge. J. —. —. —. Dar as-Sadir. Eleazar. XI (1980). E.J. pp. . 1965. 31-53. Les Lettres Romanes . Gante.CANTAR DE MIO CID —. en . I. pp. Nueva York.. 3). «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N. Cátedra. Horrent. (1979). 279. (1971). Ibn al-Atir. Bernard F. reimp. Reagan. honour of Américo Castro’s Eightieth Years . Brill. Oxford. 1871. Janer.. Madrid. «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». pp. 1982. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ».vol. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. 3 vols. XXXII (1978). King’s College... 1851. 1979-1982. pp. G.299. Barcelona. Huici Miranda. Tornberg.. —.Cid» Ariel. III (1987). CI (1980).]. 1897-1903. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». Iradiel. Valencia. Brill [etc. Moreta. ed. Historia musulmana de Valencia y su región . Jacques. 794-795. «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». P. 1973. pp. Romania. pp. ed.

«The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA.. «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». 1980. [etc.ª ed. 1981 (ed. Helsinki. «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ». Jukka. pp. vol. Ehrgott. ». pp. 2. Ariel. 1970.. por U. . rev. Auswahl Halle a/Saale. 1986. Poétique. . Poema del Cid. Cuadernos de Investigación Filológica . Caballería pról. Ana Isabel. Univer. esp. Lacarra Ducay. Tübingen. Henry R. 1979. 1-509. II (1975). . 1974.Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». Atlas. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . XLII (1927). José María. Suomalainen Tiedeakatemia. M. trad. documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. Ariel. —. pp. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas. pp. ». 79-93. pp. Jesús. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). Hans Robert. Zaragoza. Revue HispaniqueLXVI (1926). 1954. pp.]. VI Kiviharju. Barcelona. 79-101. Alwin. Robert M. 258-264. María Jesús. I (1970). La . Caja Insular de .] . Las Ahorros de Gran Canaria. 1989. Rivadeneira. Yale University Press. Lacarra. Madrid. 1-38. pp.) Lang. George F.. LVII). sidad. 1966. « Anuario Medieval (1994). reimp. In . 43-53.. «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña». «Some questions on the function of Castilian epic». Zaragoza. —. pp. Kinkade. Jauss. 1989. La Corónica XI:2 . «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). 103–26. (Primavera 1983). Porrúa.. 5-20. «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». 1984. 185-208. . Johnston. ed. Caja de Ahorros de la Inmaculada. 1864 (Biblioteca de Autores Españoles.CANTAR DE MIO CID XV. pp. Max Niemeyer. estudio morfosintáctico y vocabulario . Kuhn. Derecho histórico español . —. vol. Lacarra. . Lalinde Abadía. Lapeña Paul. María Eugenia. Maurice.. XIV (1988). ed. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . Keen. Richard P. pp.. Madrid. Madrid.Chivalry New Haven [Conn. Barcelona. rev. cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. —. de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . 105-118. 523-603. pp. M. de Riquer. XXXI (1965-1966). «Littérature médiévale et théorie des genres». «El papel del beso en el cantar de gesta». VIII Jones.

rev.. Lund. Derek W. Leningradskogo Universiteta.1-31. López Estrada. «The recovery of the metre of the PMLA. Federico. Ulrich. Gredos. Université de Haute-Bretagne. . Universitets Årsskrift. 1967. Cuestiones histó-ric as». reed. Madrid.. 1975. pp. Leonard. San 1990. 291-304. «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». Nueva Revista de Filología Hispánica . Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. Rafael. LXX (1968). la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. «La Afrenta de Corpesnovela psicológica». Lieja. 1980.. 80). . Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . —. Introducción a la literatura medieval española . Levíntova. pp. I (1980). Eusko Ikaskuntza. Université. Crítica de críticas. pp. 1952. XIII (1959). «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie». 1982. ed. 9. 1982. vol. 1985. Izd. Cid». 32-42. en 1985. Panorama crítico sobre el Poema del . XXXI-XXXII). José Ángel. en Cid en el Valle del Jalón: El . ed.CANTAR DE MIO CID Lapesa. 49-51. Estudios de historia lingüística española .. Dolphin Book. . 1991. 1895. pp. 1989 (Textos Medievales. pp. ed. pp. Madrid. 195-203. ed. enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. pp. —. . Francisco. XLVI (1931). 2 vols. Zaragoza. Gredos. —.. Castalia. Anubar. Cuestiones lingüís. 73-81. pp. .. Institut de Français. Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. Lidforss.. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». 289-306. ed. —. rev. pp. Eduardo.Cid Madrid. 426-430.ª —. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ». Paraninfo. en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent . problemy Sovetskoï Romanistiki . «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. Ledesma Rubio. Leningrado. ticas». «Sobre el Cantar de Mio Cid . Gredos. . Institución «Fernando el Católico». Laredo. William E. . Studies 1977. Charles Foulon Rennes. . Historia de la lengua española ed. Madrid. María Luisa. E. E. pp. 1979. 1985. R. 1981.Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales .. reed. Lema Pueyo. 213-231.. I. Lomax. Lénat. —. Leo. —. en . 55-66.

1998. . Pulchre. recte. XLVII (1987).pp. pp. Cantar de Mío Cid. Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». 39-59. 451-461. 50-70. Universidad de Alcalá. Manuscrito de Per Abbat. Olifant pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. 169-183. «Did the repay the Jews? reconsideration». . MacGrady. Gredos. —. «Señor y vasallo. —. 1997. en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Institución Fernando el Católico. pp. « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». Madero Eguía. Francisco. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». Carmen. EUNSA. Alcalá de Henares. Saralegui Platero. pp. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». «Cuando los numerales no representan número». 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature. María Carmen. «Knittelvers “verso nudoso”». Hispania Revista : de Estudios Históricos .. Marín Pina. LXXXVI (1974). Fernando González Ollé. University of North Carolina. en Formas breves del relato » . Alcalá de Henares. 417-425. Maldonado de Guevara. 253-261. pp. v. 967-75. Marín. Calatayud. Cid A Romania CVI (1985). 1995. XXIII (1989). Marimón Llorca. Lexis. la venganza y la ordalía (Castilla y León. vol. Nicolás. Zaragoza Universidad. Manuel (eds. Estudios en homenaje al Prof. Departamento de Educación y Cultura. Biblioteca Nacional. pp. 2000. 161-201. y Casado Velarde. X (1982-1983). «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón . Madrid. 105-114. pp. Lapesa I (1972). en Studia hispanica in honorem R. McMillan. de Revista Filología Española . 805-861. . Ateca-Calatayud . Poesía narrativa árabe y épica hispánica . «El riepto y su relación con la injuria. Donald. Magnotta. Ministerio de Educación y Cultura. pp. —.CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. en Coloquios de Roncesvalles1956. . F. 145). Duncan. II. Carmen. siglos XIII y XIV)». Madrid. 1986. bene. Michael. Pamplona. 1991. Marcos Marín. 1971.). Chapel Hill. Gobierno de Navarra. pp. 518-527. «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. Marta. Romanische Forschungen . «L’humiliation du Cid». Madrid. . XLVIII (1965). «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). —. pp. Casa de Velázquez. 837–41. pp. 1989.

D. 1908-1911. Ramón. pp. Madrid. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. IX 340. Meneghetti. 43-56. 1989. Madrid. «Poema de Almería» y la épica románica El . 1969. 191-200. Universidad. Madrid.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad. rev. Mateu y Llopis.Revue HispaniqueXVI (1898). Universidad Nacional Autónoma de México. « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». Poema de Mio Cid Madrid. Zaragoza. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . Felipe. 1977. Medioevo Romanzo (1984). 1913 (Clásicos . pp. Espasa-Calpe. ed. —. Castilla. Universidad. pp. 7. Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947). Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). Plutarco. 24). 321. 309-320. 1929. México. España del siglo XIII leída en imágenes La . Gredos. Bailly-Baillière e hijos. . «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». 1993 (Publicaciones "Medievalia". Menéndez Pidal. —. María Luisa. —. en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón . «Las arcas de arena.E.. la tradición. Madrid. 6). Texto. pp. pp.ª ed. Madrid. « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío». Martín García. 7» . pp. Menéndez Pidal. «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». 1991.C. A. ¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?». La España del CidMadrid. «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». Tamesis Books. Enrique y Montoya Ramírez.. Espasa-Calpe. El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. ed. Granada. . LV 22. Salamanca. rev. Granada. 435-469. . . el idioma . ed. .. ed. I.. Martínez García. rev. Deyermond. pp. —. (eds. 1945. Ateca-Calatayud. Ma Isabel. Espasa-Calpe. pp. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . XX MCS: Mio Cid Studiesed. Georges. gramática y vocabulario .. 1983. —. Melis. 3 vols. Voces de la Edad Media. María Antonia. 1986. Londres. Francisco J. pp. Las referencias estéticas de la moda. 49-95. 1975. 1944-1946.). Real Academia de la Historia. 2 vols. 2001. Castellanos. «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. EspasaCalpe. en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. Gonzalo. Salvador. Chantal. Martínez. Buenos Aires.. 179-188. 205–35. 1989. a través de los El Torrecidy Alcocer». Martín Zorraquino. H. Cantar de Mio Cid. 2001. 1944.CANTAR DE MIO CID Martin..

«La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». —.. The Corpes : route». Espasa. ed. pról. —. Buenos Aires. —.. 1976. reimp. XXXI (1965-1966). . 1991 (Nueva Colección Austral. Instituto de Estudios Políticos. 5-21. —. Madrid. XXXVIII (1961). «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. medieval Seminario Menéndez Pidal. pp. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed.1970. Madrid. En torno al «Poema del Cid» . —. 800). 85-104. «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». La poesía medieval . 13). Rafael. Madrid. —. Espasa-Calpe. Buenos Aires. 15-37. Zaragoza. Madrid. pp. María SoledadCrestomatía del español de. Reliquias de la poesía épica española . —.CANTAR DE MIO CID —. «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. Catalán. : en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. pp. « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ». Tres poetas primitivosMadrid. 1980. de Bustos. —. Heráldica medieval española. 1948 (Colección . D. Espasa-Calpe. Messuti. en Coloquios de Roncesvalles . I: La casa real de León y Castilla . Michael. . Menéndez Pidal. Ergon. Madrid. de D. 32-41. 159). The exile route». Edhasa. . De primitiva lírica española y antigua épica . Orígenes de las literaturas románicas R. 195-225. 83-89. Austral. Madrid. 1956. Madrid. Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. 1275). Poesía juglaresca y juglares. pp. Menéndez Pidal de Navascués. 1963. Madrid. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . —. Lapesa. 4: ». «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. C. —. 1988. pp. Gredos. Catalán y M. 117-128. —. 1992.1982. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. 1965-1971. enMio Cid Studies1977. Espasa-Calpe. y Andrés. 1983. 1051). Calpe.ª M. . 15–24. Madrid. Gredos. . Ian. —. Barcelona. enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . con pról. pp. 1951. Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. reed. 1956 (Colección Austral. Institución «Fernando el Católico». 2 . Espasa-Calpe. Lapesa. —. 1992 (Obras completas de R. pp. Espasa-Calpe. rev. . Hidalguía. 1992. A. Castalia. 1982.. 1957. en Studia Hispanica Medievalia. vols. Faustino. reed. «Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . 1951 (Colección Austral.

«El de Estudios Hispánicos . pp. John S. ed. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». XXIII (1996). Librería de Álvaro Verdaguer. . Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. 71 -88. 179205. Modern Language Review The . pp. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. Universidad de Alcalá. II Olifant (1974) pp. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos . en Obras de Manuel Milá y Fontanals . «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías». 186-196. —. pp. «Epic to romance to novel: Problems of genre identification».CANTAR DE MIO CID —. vol. I. Consejo Superior de Investigaciones científicas. and the making of the de Mio Poema Cid». Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. —. pp. LVIII (1981). «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». Alcalá de Henares. Revista . . pp. —. —. pp. «Regalos. pp. 498-527. Madrid. «Per Abbat. Molas. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . André. vol. Bulletin of Hispanic Studies . vol. Modern Philology LXXIV (1976-1977). en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . LXXXIII (1988). pp. Deyer ». related forms. de Riquer y J. 271-90. III (1991). 183-204. Madrid. —. 911-924. —. —. mond: A North American tribute . 189-196. 109-128. 1992. . pp. 1874. Barcelona. . 283–290. . 1992.. —. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . 90-96. —. 11-23. pp. 1959. la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española . «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. «Muslim epic and medieval epic». I. XXVII: 2 (2003). «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic». Miranda.Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . Instituto Miguel de Cervantes. M. ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». Simetría doble y triple en el Poema de Mío». 9-26. «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». Castalia. Milá y Fontanals. LXVIII (1986). Michalski. La Corónica XV:2 (Primavera 1987). Madison. 1986. Miletich. pp. pp. Manuel. «Folk literature. . La Corónica VI:2 (Primavera 1978).

Alberto. —. .E. 183-198. Montaner Frutos. María Isabel Toro Pascua. en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1980. 1057-1067. —. y Hendrickson. en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1991. —. . Limoges. Calatayud. Universidad de Alcalá. —. 121-340. Salamanca. —. Barcelona. «Ecdótica. «El Cid: mito y símbolo». —. pp. (1980. vol. ed. W illiam L. 243-260. «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración . Salamanca . en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1994. Moignet. rev. Alcalá de Henares. I (1977). en Etudes Cidiennes » . . Centro de Estudios Bilbilitanos. «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». Alcalá de Henares. Université de Toulouse-Le Mirail.. Ateca-Calatayud . U. 1988. pp.le . «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ». de textos épicos medievales». 1997. 1981. (1980). .CANTAR DE MIO CID Misrahi. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. 357-372. Jean. pp. Molho. pp. Presses Universitaires. —. pp.N. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». ed. 43-47. 17-56) ». «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ». —. pp. ed. Toulouse). Gérard. «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». Institución Fernando el Católico. Criticón XLV (1989). Santiago de Compostela . Universidad Complutense. 27–36. 129160. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales . «El simbolismo jurídico en el Mio Cid .Mirail. Chanson de Roland La . Biblioteca Española e Hispanoamericana. 1969. Bordas. Madrid. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). 1985. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . pp. 193-208. the ideal of the epic hero». 1994. Romance PhilologyXXXIII . pp. «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras».. PPU. Tolouse. pp. III —. 431-444. pp.D. «Roland and Oliver: Prowess and wisdom. 1989. Maurice. Internacional. . Martínez del Villar» (1984). 1989. v.. Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). II. pp. «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid». 1995.

Beardsley. 19-48. XIX:I (Otoño 1990). pp. Universidad de Alcalá. Alcalá de Henares. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». . 39).CANTAR DE MIO CID —. Moon. —. . . Morillo-Velarde Pérez. —. «Un texto para dos filologías. Studies in Honor of Lloyd A. 1975. «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». La Generación del 98. Cid Hispanic Review XXX (1962). «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ». pp. Relectura de textos. . 41–64. Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». (eds. en Cid Studies : Mio . « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». —. 704. 91-112. 355-369. «The P oema de Mio Cidoral art in transition». pp. Hispanica Posnanensia .. «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». pp. Bulletin of Hispanic Studies (1977). —. XXI: 1 (1999). 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . pp. Moreno Castillo. Hispanic Philology (1986). Madison. —. y Rodríguez Rodríguez. Journal of Hispanic Philology (1983). Philology XXII (1968). Málaga.). José E. pp. Studia in Honorem Germán Orduna. LIII (1991). and thought in Poema del Cid Journal of the ». pp. 7-16. 2001 (Ensayos y documentos. —. 185-198. Kasten Theodore S. . 24). Hispanic Review LIX (1991). «The and the Count of Barcelona». 191-205. 5-23. pp. . VIII —. 49-66. Harold. 1-11. Anejo. pp. (ed. Thomas. 5-22. 439–61. LXVIII (1991). «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. «Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. XLVI (1963). «Humor in the Poema del Cid H. 700». pp. pp. LIV —. 253-274. «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». 133-150. —. . «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». word. Universidad. 13 y Cantar de Mío Cidv. Española Actual. I (1990). —. Ramón. Enrique. pp. XI —. pp. » . pp. ed. —. y Serrano. 1999 (Analecta Malacitana. Montgomery. «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». of Hispanic Studies . pp. María del Carmen. «El Cantar del Cidcomo obra poética». Hispanic Seminary of Medieval Studies. CII (1987). pp. Notes.). pp. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». )». 421-436. . Revista de Literatura . Poznan. 1977. «Assonance. 95-99.

Moxó. —. 1982. «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». Círculo de . 21-41. Alcalá de Henares. . Lectores. y Smith. 113-127. 1987. : XXX Muñoz Cortés. esp. «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA. 379-397. «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media».CANTAR DE MIO CID Morley. LI: 1(1997). Colin C. Jo sefina. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. the ». Reason and society in the Middle Ages . Oxford. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». vol. (1970). Morreale. Manuel. VII y Incipit (1987). Murray. Madrid. Hispania Revista de Estudios Históricos. XX (1984).. de. Universidad Complutense. I. Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. I (1981). Salvador. Romance Philology . II. S. pp. 1992. 129. C. pp. Bienvenido C. . Taurus.. Nagore de Zand. XII: 190. Morris. pp.. pp. —. Muñoz Garrigos.]. en 1977. Lapesa . Berkeley. ed. Ox ford University Press. 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles.. pp. pp. . Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. 1978. «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». José Manuel Lucía Mejías. . LXXXI (1966). y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. Alexander. yo en en Studia hispanica in honorem R. Anales de Filología Hispánica(1985). ed. 527-548. «Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». ed. Musgrave. 35-68.I 31-58. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». 1). vol. Cantar de Mio CidBarcelona. pp. pp. Universidad de Alcalá. Griswold. 5Incipit 11. «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales». «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner. «Recents theories about the meter of the Cid». pp. Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). 129. . en : Mio Cid Studies1977. pp. J. John.. 1972. Nathan. rev. 965-980. 35-67. pp. «El uso del pronombre el Poema del Cid». pp. —. reed. 219-289. José. Myers. 5-68. PMLA. 493-498. Alan. 1976. 138. II. Segovia . XLVIII (1933). Morros. pp. Margherita. Oliver T. II: El búho chico y el autillo». .

trad. . «La ideología del Poema de Mio Cid H. . Syracuse University Press. Burgos. Oleza.. Navarro Tomás. PhQ.). pp. . ».. Ligarzas IV (1972). Dana A. 1956. Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [. pp. ed. . 502-505. Engle wood Cliffs (N. Nelson. pp. pp. Syracuse (N. Victor R. «Origen árabe de rebato. K. pp. pp. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita».J.). Olson. 411-431. LI of folk narrative». —. George Tyler. Olrik. 1965. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ». LXII (1962). vol. gische Mitteilungen .. Northup. Orduna. pp. en Alan Dundes. Barcelona. XV 542. study of Folklore The . Isabel. 5-22. . 1-12. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ». Colbert I.. pp. Paul R. Boletín de la Real Academia Española (1928). «El mito del Cid». Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909). XXI (1942). Revista de Historia Militar . 1948.ª ed. Axel. «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R. 6. Oelschläger. Lapesa II (1972). Jaime. «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid». 382-386. Tulane .. . Germán. pp. Atlántida VII (enero-febrero 1964). núm. pp. Juan de. 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas.CANTAR DE MIO CID Navarrete. 17-22.. —. «The Poeme of the Cid viewed as a novel».] Concordance Nueva Orleans. Nyrop. Prentice-Hall. . Labor. . anotada «Epic laws . 205-221. Oliver Pérez..Hispanic ReviewLI (1983). «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987). Dolores. 347-395 y 496. 7». Rosina. B. pp. . Oceja Gonzalo. LV (1972). Garrido. 129-141. Oliver Asín.. pp. 499-511. Tomás.. Alberto. «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». ingl.. pp. pp. LXXIV (1973). arrobda y sus homónimos». 1983. University. Letras XIV (1985). «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». Y. ed. 234-240. Métrica española: Reseña histórica y descriptiva .. 57-66. pp. 193-234. Eds. 3). 15-52. Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . 34.Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». Nepaulsingh. Navarro. 73 (1992). (1889). «Epische Gesetze der Volksdichtung». ed.

del ». 1). 153-192. Universidad de Cuyo. 2686-88 y 2428-29) 2. —. ». comenzaba ahí el Poema Thesaurus. reed. Orozco. 1990. —. pp. Bonifacio. pp. Incipit —. pp. Boletín del Instituto Caro y ?». Incipit. Mendoza. Garland. «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». 65-81. pp. «Del silencioso llorar de los ojos». 33-42. Madrid. pp. 2000 (Spanish literature: a collection of essays. IX (1989). pp. Pattison. 213-225. «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ». en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". From Origins to 1700. «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . Cáceres . p. Kalamazoo. «The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII». dirigido por Bonifacio Palacios Martín. Clavileño XXXI (1955). Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . Prensa Española. Spanish Literature. —. Palacios Martín. 799-805.Mio in en Cid Studies 1977. La edición crítica como arte de edición. Daniel Altamiranda. 1-6.. LXII (1967). 1968. D. 1. 46-85. El Crotalón I (1984). —. pp. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . Universidad del País Vasco. Emilio. Car men de Urioste. —. XXVIII (1973).XV (1995). 261-292.CANTAR DE MIO CID —. en II: edited with introductions by David W illiam Foster.. 1988. NY. en de la naturaleza en la poesía española . «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ».The Modern Language Review . 129-140. . 709-720. «II. . «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». Essays on a medieval literary genre . 443-450. «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. Jaraíz de la Vera. Incipit XVII (1997). 1-12. pp. —. G. pp. II. vol. 1985. «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . Pardo. «El testimonio del códice de Vivar». 1983. «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». 1-22. pp. . . Cuervo XXVII (1972). pp. Vitoria. José A. Boletín del Instituto Caro y Cuervo . «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». pp. Paisaje y sentimiento . Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. De la oralidad al impreso . pp.I. CSIC. Pascual. vol. 1–46. 17-30. pp. .New York.. Michigan University. Aristóbulo. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. —. . 1987.

pp. of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. Pellegrini. LX 49-51. 1-15. Cultura Neolatina . 1976. en David G. —. «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit». . V . 2000. . «Money. —. marriage and the law in the de Mio Poema Cid». reimp. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . 99-116. Gredos. pp. —.ed. Pattison (ed. The Society for the Study of Mediaeval . «Poema de Mio Cid . 43-45. 86-88. . . «The Cid and Alcocer». La Corónica XXI: I (Otoño 1992). LVIII (1989).. From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977).CANTAR DE MIO CID —. pp. MAe. —. 337-42. pp. pp. . : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). 171-251 y III (1978).Gladius XVI (1983). III (1943). Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica. 24 (1986). II 267. Bulletin of Hispanic Studies (1983). Peláez Valle. 7-99. pp. . 155. con un estudio actualizador de D.. 1955. LI (1982). pp. Bailly-Baillière. 231-238. rev. ». Roger. Vocabulaire des noms propres. 15-30. —. 5). M. pp. —. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). LXXXVIII: 2 (1993). Milija N. Silvio. y W alker. . 95-107.). «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. PCG: Primera Crónica General de España R. Bulletin of Hispanic Studies (1983). pp. ». «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid». 197-212. Depart. José María. Catalán. LX —. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na».The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». —. pp.. Examen de ce fichier». «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe. the ». London. —. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». Madrid. 1-16 y 189-205. «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». Pavlovic. ed. pp. pp. pp. Madrid.I —. pp. Languages and Literature. «Epica francese e Cantare del Cid». «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. . «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). «British Library Ms. Menéndez Pidal. ern Language Review . pp. —. 1983. 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. René. 147-199. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. Pellen.

pp. pp. . 5-37 y XI (1986). pp. rev. Universidad de Deusto. 648 b-650a. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : .. Max Niemeyer. 273-283. Guillermo. 49-97. «Le modèle du vers épique espagnol. ed. —. Polifemo. «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». 1-15. Barnes & Noble books. text troduction and notes by Ian Michael. «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». Pickering.S. Potomac.CANTAR DE MIO CID (1980).]». 1987. IX (1984). Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos . : Poema de Alfonso XI Y. . Pérez de Urbel. ed. . Manchester University Press. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ». pp. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. C. 1919 . 83-133 y VIII (1983). 634-641. Scholler (ed.. XXXIV (1955). pp. María de la Concepción. Scriptura núm. Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . . 2-17. à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . 1956 (Anejos Revista de Filología Española . 50–65. 45-64. 5-155. 5-132. Bilbao. 1976. Piñero Valverde. Alois Wilhelm. Manchester . Madrid. pp. Pérez García. «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». 1975 (Manches ter medieval classics). Roberto. pp. . . «Breeds of horses». Frederick P. Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid.Hispanófila LXV (1979). Elpha. 1993. pp. VI (1981). Madrid. XX (1990). . usto. 219-317. Perissinotto. 13 (1997) número monográfico. Cate.). New York. pp. Pérez. pp. —. The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in . T.I. pp. «Historical thought and moral codes in medieval epic». Habís V (1974). de la Institución Fernán González . . pp.C. pp. Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil.. VII (1982). Espasa-Calpe. Castalia. together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. Podhajsky. CI —. 249-287. en H. Romanische Forschungen (1989). 1-13. Giorgio. LXV). pp.Madrid. » . « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . esp. ed. vol. . —. Encyclopaedia Britannica. Scripta Humanistica. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». . en New Encyclopae The dia Britannica Chicago. Poema de Mio CidMadrid. la sido hecha por Alfonso Reyes. 1977. 1988. trad. epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen.1978. pp. Médiévale X (1985).

. Antonio. Métrica españolaMadrid.épica en . Taurus. Quirós Rodríguez. 1-4). «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». Ernesto. 15). Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Barcelona. reed. et al Ayuntamiento. 95-97. s versión actualizada de Luis Guarner. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». 129-134. cop. Poema de Mio Cided. Powell. Edicomunicación. Planeta. Quilis. facsímil con estudios de H. Estidios. 1995 (Historia de la Literatura. 20). LXXXIII (1988). colaboración de Bienvenido Carlos Morros. 660-691. pp. (Clásicos de la literatura universal. pp. Modern Humanities Research Association. Hauser y Menet. . Akal. Corónica XV: I (1986-1987). 1982. . Barcelona. « Romanicidad del Poema de Mío Cid». 145–61. Leo. paleográfica de R.. . 1995 . Cátedra. «Descripción funcionalCantar del Cid del ». trad. Madrid. pp. 1994. Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. Brian. Londres. Santillana. Menéndez Pidal. facsímil y ed. . RBA. Alcalá. 1946.elección. La las literaturas románicas: pérdida y cambios . Lacarra. Madrid. pp. Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . 342350. Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. H. Madrid. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. Burgos. Altaya. 1961. XXV: 2 (1999). M. 610)». . Madrid. Espasa-Calpe. Cantar del Cidpról.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. 83). Dirección General de Archivos y Bibliotecas. Barcelona. Poema de Mio Cided. Madrid. . La . ed. XXXVI (1959). facsímil. 1976 (Selecciones Austral. a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. —. 12). 1973. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. . . Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. . 1973. 1969 (Aula Magna. Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. Manuel Antonio. edición y notas de María Eugenia . 1996. 1996. . Pollmann. Escolar . esp. 1983. W . Ramsden. Poema de Mio Cid. Kohlhammer. XXXII (1977). Madrid. —. pp. Poema de mío Cidestudio preliminar. Poema del Cided.Bulletin of Hispanic Studies . . [1983]. Porras Collantes. Barcelona. de Riquer.

1988. Timoteo.Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). pp. The 1065-1109 Princeton. «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ». pp. Reilly. 1975. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. ed. 1981. 223. Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982).CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. Anuario de Estudios Medievales (1968). . «Problemas rolandinos. pp. Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». 163–184. «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986). pp. y Gutiérrez Aja. —. . 1-23 y . 77-81. —. pp. Seymour. pp. Erich von. 197-211. Raulston. 109-164 y 408-439. 437-444.Raquel e Vidas the Cid». Alhambra. almerienses y cidianos». Madrid. Stephen B. UMI. 1890. Madrid. Richthofen. «Women and marriage in the medieval Spanish epic». 309-323.. «Çorraquín Sancho. 127-150. ». «La clerecía del mester». Rautenfeld. Robert L. «Sylvae (I-X)». VIII (1987). González LXXIII: 208 (1994). XXXIX (1956). Hoepli. Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . 537-564. Riaño Rodríguez. —. . I. Princeton University Press. «Osservazioni sul metro. Madrid. Barcelona. Breve biblioteca de autores españoles . 203– ». Antonio. vol. Francisco. Universidad. . . 1990. « and H. Marjorie. fasc. 360-376. . Hispanic Review LIII (1985). 1993. —. 195-196. «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». . Gredos..V —. Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . —. Castalia. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion. sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). . pp. . Rico. Nuevos estudios épicos medievales . V (1983). Oviedo. en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . 1-14. —. pp. Milán. 97-159 y ». Ann Arbor (Mi). . pp. —. Redfield. pp. Seix Barral. M. « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ». Resnick. LXV (1985). kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI.. Restori. fasc. pp. II. pp.La Gesta del CidU. Bernard F. George von. del Carmen. 1970. pp..

Jesús. Barcelona. Rodríguez Fernández. —. 331-427. pp. Barcelona. 19761979. Quaderns Crema. 1983. III Rubio. Julio. Barcelona. . Universitat. Estudios sobre el . Ross. —. Española LX (1980). XXX (1990). Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). Pedro Ansúrez León. Luis..oral Barcelona. 1976. Roudil. Londres. Literaturas medievales de transmisión . «Old French». .. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy». III).Cid» Murcia: Universidad. 3 vols. caballo del Cid Campeador y Bauçan. Emilio. 43-52. Roger. 55-187. Labor. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . Rodríguez Velasco. I Atalaya (1991). Planeta. 257-260. «¡Dios. la Edad Media a la Edad Conflictiva. analyse textuelle et ponctuation». «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». si oviesse buen señor!». 1972 (Biblioteca Filológica. historia. pp. «Bavieca. alienación .CANTAR DE MIO CID Ridruejo. vol. 1984 (Historia de la Literatura Universal. pp. Provincial. Sirmio. 2 vols. De Estudios de Literatura Española . 1966. reed. Barcelona. Justiniano. «Vida y estirpe de Colada y Tizón». Revista Bibliográfica y Documental (1949). Isabel M. 589-601. —. 1992 (Col. 79-133. —. Ildefonso R. Modern Humanities Research As . 1972. Antoni. en Traditions of heroic and epic poetry. Literatura. ed. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». Jean. —.. T. Barcelona. Logroño. —. Imprenta . Rodríguez-Puértolas. caballo de Guillaume d’Orange». 2). . J. 1980. I: The traditions ed. pp. «Édition de texte. 127-144. en «Amadís de Gaula» . pp. Hatto. Textos doctorales. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Rossell. . pp. 1172). Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). . 1987. Martín de. 33-49. Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991). Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . A. sociation. pp. Madrid. Ariel. Departamento de Filología Románica. Riquer. Rodríguez de Lama. 207– 21. qué buen vasallo. 1968. Gredos. pp. III —. pp. Instituto de Estudios Riojanos.. I. «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». del siglo XII. A. .Memoria. 269-299. .Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . pp.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

Terlingen. 1987. y Hodgkinson. Deyermond Londres. literarios e históricos. pp. Juan. The University Press of Kentucky. Corónica XIX:I (Otoño 1990). IV (1953). Staaf. . Escuela de Estudios Medievales. Lucy A. eds.. decoration and A use of arms and armor . 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed. . José Luis. A. Elías. pp. 67-82. «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». 265-294.. pp. Revista de Filología Hispánica . Aris & Phillips. Suárez García. reimp. Crítica. Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. et al.l. estudios lingüísticos. Peter.]. Studia Hispanica in honorem R. qué buen vassallo si oviesse buen señor!». «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). pp. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. Lázaro Carreter. I 129-186. 13-35. 1989. E. —... fuentes latino-romances)». Anubar. Menéndez Pidal » .S. 1951. Warmin ster. 1972. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . 1973. —. Universidad Complutense.. . Barcelona. 105-117. II (1925). M.. La . 61-80.CANTAR DE MIO CID —. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. 417vol. de Riquer . Afif. C. Brussel. vol. Stone. Ubieto. . Lapesa . 1975. Jaume Vallcorba Ed. pról. George Cameron. 13-14 y III (1992). en estructura en la literatura española . Terés. 1976. Lexington. El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos . glossary of the construction. Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza. pp. —. pp. 429. en Estudios dedicados a R. Antonio. Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary . Turk. Filología Hispánica II (1948). 1991.]. D. Nueva York. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». pp. Anaquel de Estudios Árabes(1990). The Southworth Press. 2 vols. Valencia. ». Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions. Barcelona. II (1991). F. 145-170. reed. pp. Studia in honorem prof. Such. Tamesis Books. Madrid. «¡Dios. 1980. VIII (1946). John. pp. [s.I. Sponsler. pp. 132-135. 23-31. pp. Quaderns Crema. Madrid. «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las . «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ». Estilo y . Ateca-Calatayud .C. 1961. ed.. 1934.

II. —. homenaje. 1984. Madrid. W eber. . . Mercedes. Karl. Anubar . Fis . pp. 48). 95-114. «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». 47-84. ed. 2000 (Serie Letras). Padua. 1976 (Textos Medievales. Bilbao. . « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. Mercedes. 655-665. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». Altoaragoneses. vol. «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde». Universidad de Deusto. héroe sobrehumano». Vries. Universidad Complutense. . Ariel. etc. 2 vols. pp. vol. Henk de. 133-137. ed. cher et al. Vidal Tibbits. pp. 243-255. vol. en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . pp. trad. Olifant XV (1990). Instituto de Estudios et .Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. —. Deutsche Bibelgesellschaft. Buenos Aires. Valverde García de la Barrera. 1991.).CANTAR DE MIO CID —. pp. en Homenaxe ó profesor Constantino García . hombre heroico y Beowulf. Vaquero. Max Niemeyer.. 1983. Vidal Mayor manuscrito del J. Urrutibeheity. 1968. Valencia. pp. Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas . José María.] ». . —. Paul Getty Museum. 1989. Hector N. pp. Universidad. Vàrvaro. Instituto de Estudios Riojanos. «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». Alberto. ed. Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera. Poema del Cid. 1879. Vollmöller. Universidad Católica. esp.1984. 1964. Santiago de Compostela. «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». . Vermeylen. (eds.. Artaza [et al. Julio González .. . Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . 116-118. Hidalguía XXXV (1987). enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales . Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)». 1971. pp. Puvill Libros. «De los sos oios tan fuertemientre llorando». 1988. 519-24. 401-414. B. pp. eds. XII:I (Otoño 1983). 267-273. medieval: Estudios dedicados al profesor D. Viña Liste. homenatge Barcelona. Alfonso.. pp. Cristina. enJosep Maria Solà-Solé: Homage. rev. Barcelona. II (1977). facsímil con . nach der einzigen madrider Handschrift Halle. Nápoles. de Literatura española medieval .La Corónica « . «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ». Liviana Editrice. «El Cid. 1980.. Stuttgart. Huesca. ed. I. 557-574. estudios de Agustín Ubieto al. Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R.

Roger M. . —. . W altman. John K. «Religious motifs in the early Spanish epic». pp. —. LVI (1973). . «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » .. «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». pp. Hamilton 1976. Anuario de Estudios Medievales (1965). Studies LV (1978). —. . W ebber. 569-578. pp. 21-45. 100-109. 165-172. Veneciaed. Roma. II. «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». Londres. 1972.. Londres. Bulzoni. W alsh. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. —. p. II —. . «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid».. Ruth. —. 45-60. . —. —. line 1596)». Concordance to «Poema de mio Cid» . V:2 (Primavera 1977). 205-214. 1983. 1982. —. 335347. . 1-25. «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . P. —. III ». 452». King’s College. pp. —. (1990). 57-65. pp. y Pavlovic. «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. University Park. (1975). 257-266. pp. —. . ». 1980. 22-25. pp. pp. 1-3. Franklin M. Giuseppe Bellini. pp. icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison. 3). «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ».. H. His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L.CANTAR DE MIO CID W alker. «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ». Milija. 461. ». 1990 (Medieval Studies. . . pp. 485-496. pp. La Corónica VI:I (Otoño 1977). vol . «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. pp. «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . The Pennsylvania State University Press. —. «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). . H. pp. LVII (1974). 581-590. «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. Harvey . LXIII (1980). pp. pp. 20-24. The Modern Language Review » . LXXII (1977).

Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. pp. Columbia. 183-194. 65. pp. . III (1986). «The Cid’s legal action at the court of Toledo». Beverly. Romanic Review LV (1964). University of Missouri Press. W right. Rodri go Diaz. Essays in honor of Samuel G. Caspi . pp. W einer.Problemas de autoría. 161-172. —. pp. «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. 1998 ». . 573-583. pp. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». LVIII (1981). pp. 1-12. Armistead. Oral Tradition and Hispanic Literature. 619-645. «Several ballads. of Hispanic Philology (1983).enMishael M. 195-208. «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». Jack. Geoffrey. 2001 (Estudios de Literatura. . «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. —. W est-Burdette. ». Zaderenko. . W est. «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». 87-105. —. «Gesture. . M. Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . 69). . —. pp. Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). VII —. Zahareas. La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). Studies 1977. York. 1995. LII (1983). (Poetria Nova. Foley. II —. 286-299. and the supposed invidia of Alfonso VI». «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation». pp. vol. —. Anthony. de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. pp. Garland Publish New ing. pp.Kassel. Cid de Fi‒ lología Española . LXXVIII: 1-2 (1998). 5). Alvar. pp.Mono graphs. MAe. 55-66. héroe en la vision ficticia . Reichenberger. «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid». 21-37. 1982. Roger. Papers and . «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». Universidad de Alcalá. pp. 213-248. Irene. concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988). one epic and two chronicles (1100-1250)».88. «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que . ed. 8). Liverpool. 1986. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. —.CANTAR DE MIO CID —. .

Romania LXXXIV (1963). trad. Hace que el rey el responsable. Cátedra. . pp. Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil.] Zumthor. Madrid. . esp. La letra y la voz: De la «literatura» medieval . «Les planctus épiques». París. 61-69. Paul.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. —. 1987. 1989. .

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful