Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. Con vuestro consejo. os doblaré la soldada.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino. Si no.pues mucho es pesado.90 y No puedo traer el haber. Pasó por Burgos. de grado no tendría nada. Si con vos escapo sano o vivo. En ira del rey Alfonso yo seré metido.sois ardida lanza! Si yo vivo. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. cuanto dejo no lo precio un higo. al castillo entraba. Que acusado seré de lo que os he servido. 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados. 100 . 6 Habló mío Cid. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas. llenar quiero dos arcas. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. He gastado el oro y toda la plata. Llenémoslas de arena que bien serán pesadas. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. Yo más no puedo y a la fuerza lo hago. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. Bien lo veis que yo no traigo nada. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado. De noche lo lleven. Harelo a la fuerza. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba.

Raquel y Vidas. Narrador8 No lo retardan. Cuando a tierra de moros entró. Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo. de los que habían ganado. . Que no me descubráis a moros ni a cristianos. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis. todos tres se apartaron. Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado. Mas. Por ello vino a esto por que fue acusado. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. El Campeador por las parias fue entrado. decidnos del Cid. El Campeador las dejará en vuestra mano. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. Raquel y Vidas.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. Grandes haberes prendió y muy estimados. En lugar las metamos que no sean ventadas. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. Estas arcas prendámoslas ambas. Aquellas no las puede llevar. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado. si no. Bien lo sabemos que él algo ganó. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. sería ventado. dadme ambos las manos. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo.

Que no lo sepan moros ni cristianos. el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo. don Raquel y Vidas. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. Sino primero prendiendo y después dando. de lo mío habréis algo. 155 Narrador16 . Que no se lo ventasen de Burgos ser humano. Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado. Mientras que viváis. Ha menester seiscientos marcos.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. Traídas las arcas prended seiscientos marcos. Cid está apresurado. no seréis menguados. Sonriose mío Cid. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya. al Cid besáronle las manos. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. A lo que me semeja. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos. Así como entraron. de voluntad y de grado. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. No viene por el puente que por el agua ha pasado. M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. Helos vos en la tienda del Campeador contado.

M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya. rehechos eran ambos. mientras que viviesen. beso vuestra mano en don que yo la haya. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados. 5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. Notolos don Martín.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos. Llevadlas. Pues. si antes las catasen. contadla sobre las arcas. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que. Raquel y Vidas. ponedlas en vuestro salvo. sin peso los tomaba. .veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados.tendieron una almofalla. Sobre ella. si no. Una piel bermeja morisca y apreciada. que fuesen perjurados. una sábana de ranzal y muy blanca. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. con vosotros para que traigamos los marcos. No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid. trescientos marcos echaron de plata. Con sólo el primer golpe. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. Así es vuestra ventura. grandes son vuestras ganancias. 180 Narrador19 En medio del palacio. Yo iré. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. Cid. Campeador.

Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado.la tienda es cogida. allí nos cante el gallo. Nos los merecéis pues esto es aguisado. Campeador.que él nos lo ha buscado. bien merecía calzas. Vos lo merecéis. Vino para la tienda del Campeador contado. En San Pedro de Cardeña. Martín Antolínez. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. a todos los cargaba. Nos otorgaréis esto que hemos pactado. que cerca viene el plazo. que esto os gané. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto. oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya. Os damos en don a vos treinta marcos. Martín Antolínez. Mandad coger la tienda y vayamos privado. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. en Yo. Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos. vuestras manos están las arcas. Cuando esto hubo hecho. La cara del caballo tornó a Santa María.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. 215 . Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. Mucho es menester. un burgalés contado. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa. don Raquel y Vidas.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín. Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís.

cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. Rezaba los maitines. Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas. Si el Rey me lo quisiese tomar. Antes estaré con vos que el sol quiera rayar. y Para San Pedro de Cárdena.vale a mío Cid el Campeador. Sueltan las riendas y piensan en aguijar. Dios. qué alegre fue el abad don Sancho! . Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. Cuando llegó a San Pedro. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. cristiano del Criador. a vuelta de los albores.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. El abad don Sancho. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco. el buen Campeador. ¡Vuestra virtud me valga. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. No sé si entraré aquí más en todos mis días. 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar.allí supieron el mandado. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. a mí no me importará. en mi salida. Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. ¡Dios. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. gloriosa.

os doy cincuenta marcos. 4 Infantes son y de días chicas. don abad. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced. prendedlas en los brazos.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto. yo y vuestras hijas. Abastecedlas bien. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando.pues nacisteis con buen hado!. porque me voy de tierra. mío Cid. al monasterio daré yo cuatro. Sendas dueñas las traen y las van acercando. 250 Si yo algo viviere. Campeador. Lloraba de los ojos. os serán doblados.de tierra sois echado. barba tan cumplida! Heme ante vos. Mas. Ante el Campeador. yo así os lo mando. doña Jimena hincó los hinojos ambos. Agradézcolo a Dios. 255 Aquellas os encomiendo a vos. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado. Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. oh Cid. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. Por malos mestureros. Don Sancho 2 Pues que aquí os veo. No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño. Dos hijas dejo niñas. abad don Sancho.prended de mí hospedado. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. Con estas mis dueñas de quien soy servida. Por un marco que gastéis. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año. 270 . De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo.

Llegolas al corazón. Como a la mi alma. doña Jimena. Martín Antolínez con ellos se unió. a recibirlos sale. en el puente del Arlanzón. Todos demandan por mío Cid el Campeador. la mano le van a besar. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. A las sus hijas en brazos las prendía. Antes que yo muera. tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. Tornose a sonreír. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida. Unos dejan casas y otros honores. Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. Llora de los ojos. Aprisa cabalga. la mi mujer tan cumplida. lléganse todos. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. En ese día. que por mí dejáis casas y heredades. Yo iré y vos quedaréis retenida. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador. por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. Vos. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. mujer honrada. Por Castilla. ¡Plega a Dios y a santa María. algún bien os pueda dar: 300 . que mucho las quería. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. oyendo van los pregones.

ésta será de Santa Trinidad. Tres quedan por pasar. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. todos lo harán. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. sabed. mandad ensillar. La misa nos dirá. 305 Los seis días de plazo pasados los han. 330 335 . Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. así Pasando va la noche. Por oro ni por plata no podría escapar. 310 El día ha pasado. En San Pedro. pensemos en cabalgar. mucho tenemos que andar. el día viniendo está. Tañen a maitines con una prisa tan grande. Poco haber traigo. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. Que el plazo está cerca. daros quiero vuestra parte. No os tardéis. hubiéronte de alabar. varones. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. incienso y mirrá Te ofrecieron. tañerá el buen abad. Pastores te glorificaron. que no más. el tercero el mar. no os caiga en pesar. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. como fue tu voluntad. a maitines. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. A los mediados gallos. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. La misa dicha. Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. piensan en cabalgar. la noche quería entrar. Señor glorioso. cuando los gallos cantarán. En Belén apareciste. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. Tomaste encarnación en santa María Madre.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. como fue tu voluntad.

cató a todas partes. 375 . 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. Salvaste a santa Susana del falso criminal. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián. Dos ladrones contigo. Dios sabe el juntar. por ello se salvó de mal. A ti adoro y creo de toda voluntad. que nunca vio a nadie. Llorando de los ojos. Señor espiritual. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar. 350 Estando en la cruz. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. Alzolas arriba. donde salió la sangre. Pusiéronte en cruz. ya quieren cabalgar. la misa acabado la han. cuando cayó en la mar. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. En ti creyó entonces. las manos se hubo de untar. Por los judíos te dejaste prender. 355 Abrió sus ojos. llegolas a la faz. El uno está en paraíso. en el monte por nombre Golgotá. que no sabe cómo actuar. En el monumento. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. Así se parten unos de otros. Narrador34 Llorando de los ojos. éstos de sendas partes. do dicen monte Calvario. que el otro no entró allá. Salieron de la iglesia. Ahora nos partimos. como la uña de la carne. ¡Cuando hoy nos partimos. Corrió la sangre por el asta abajo. como fue tu voluntad. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. Haciendo milagros. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego. Por tierra anduviste treinta y dos años. Fuiste a los infiernos. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. hubiste de resucitar.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel.como no visteis tal. Diote con la lanza en el costado.

Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. que de Castilla fin es ya. De diestro.tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. consejo nos dará. que nos dio las almas. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. Con tan gran sabor. De siniestro. tan bien se durmió. Pasó por Alcubilla. San Esteban. Cogió un dulce sueño. el buen Campeador. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. Cerca está el plazo para el reino dejar. 405 Ángel . 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal. Y a todas sus dueñas que con ellas están. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. A todos esperando. piensa en cabalgar. Narrador35 Al abad don Sancho. se ha de dejar. Cid. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir. 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. la cabeza tornando va. abad. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can. Dios. allí son las torres que moros las han. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar.CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar. una buena ciudad. A La Figueruela.piensan en andar. La calzada de Quinea íbala a traspasar. Vánsele acogiendo gentes de todas partes.después que cenó. mío Cid iba a posar. Otro día de mañana.

hallarnos podrá. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. sabed que no más. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. mañana venido ha. quien nos buscare. Narrador38 De noche pasan la sierra. Después. cara se santiguó. no se había puesto el sol. Ese día hay de plazo. Do dicen Castejón. . Vasallos tan buenos de corazón lo han.piensan en cabalgar.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. Anduvieron de noche que vagar no se dan. 430 Mandado de su señor todo lo harán. que todas tienen pendones. hombres valientes que son. Antes que anochezca. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. por la loma abajo.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. piensan en cabalgar. piensan en andar. tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. Díjoles a todos cómo quería trasnochar. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. Estaba muy contento del sueño que soñó. 425 Y. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos. Pasaremos la sierra que fiera es y grande. Mandó mío Cid posar y cebada dar. a Dios se encomendó. y el que no. Contó trescientas lanzas. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana. maravillosa y grande. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. el que es sobre el Henares. la Se signaba la cara. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace. cabalgue. Narrador37 Cuando despertó el Cid. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día. En medio de una montaña. Sin las peonadas.

a la puerta adeliñaba. Mandadme aviso muy presto a la zaga. Que por miedo de los moros no dejen nada. Nombrados son los que irán en la algara.. De este socorro. hermoso apuntaba! En Castejón. qué. Ya quiebran los albores y venía la mañana. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga. ¡Dios. hablará toda España. Cid. 8 Corría a Castejón sin falla. cuando vieron la alarma. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. 6 Y Galín García una valiente lanza. Caballeros buenos que acompañen a Minaya. Si peligro os viniere alguno en la algara.CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda. Moros y moras teníanlos de ganancia. Hita abajo y por Guadalajara. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. Los que la tienen.. El Campeador salió de la celada. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. Osadamente corred. en buena hora ceñisteis espada! Vos. todos se levantaban. Salía el sol. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. Tuvieron miedo y fue desamparada. Y los ganados. don Rodrigo. cuantos en derredor andan. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. que por miedo no dejéis nada. Todos han salido. Mío Cid. Las gentes de fuera todas son desparramadas.. con ciento de nuestra compaña. Después que a Castejón ganemos en celada. Abren las puertas. Y bien cojan todas las ganancias. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla.

Ganó a Castejón y el oro y la plata. Y por el codo abajo la sangre destellando. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. a Aquel que está en alto. Todo lo otro helo en vuestra mano. el lidiador contado. De esta quinta. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo.una ardida lanza! Do yo os enviase. tórnanse con la ganancia. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. Ante Ruy Díaz. todo esto no precia en nada. Álvar Fáñez. desde allí arriba. 24 Mucho os lo agradezco. bien tendría tal esperanza. el Campeador cabalga. Y sin duda corren. Helos en Castejón. Con este haber. Henares arriba y por Guadalajara. Con los brazos abiertos. Sus caballeros llegan con la ganancia. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. Derecha viene la enseña de Minaya. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . A Dios lo prometo. Y. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. Que emplee la lanza y a la espada meta mano. He allí los doscientos tres en la algara. No osa ninguno dar salto a la zaga.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. 475 Déjanla a mío Cid. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. Minaya. Quince moros mataba de los que alcanzaba. Yo os la dejo y tenedlo por librado. tórnase esa compaña. Saliolos a recibir con esta su mesnada. que me habéis mandado. 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. Lidiando con moros en el campo.Campeador contado.

Y a los peones. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia. ¡oíd. que de mí no digan mal.que escrita es la carta. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. dados fueron sin falla. Toda la quinta a mío Cid quedaba. Al tercer día. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda.CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. A cada uno de ellos. que llegarían sus compañas. Porque lo tomé de ellos. 530 535 Narrador41 . Todos sois pagados y ninguno por pagar. mi señor. Temió mío Cid. no podríamos quedar. Juzgó mío Cid. Sus caballeros fortuna alcanzan. pensemos en cabalgar. Plugo a mío Cid esta oferta dada. Mas el castillo no lo quiero asolar. el que en buena hora ciñó espada. Con Alfonso. Al rey Alfonso. Que. la mitad sin falla. mas no tendría allí agua. Mañana por la mañana. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata. Cien moros y cien moras quierolos librar. Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. 16 Cid Los moros están en paz. en el castillo. Mandó repartir toda esa ganancia. no querría lidiar. caen cien marcos de plata. con toda su compaña. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. Dejar quiero a Castejón.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

640 Prendédmelo con vida.CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. No lo detienen. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. Al bueno de mío Cid. que vagar no se dan. derecho me habrá de dar. traédmelo delante. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. Con los de la frontera que os ayudarán. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . los dos id para allá. Salieron de Celfa. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. piensan en cabalgar. en No lo retardéis. vienen de todas partes. los pregones dan. Otro día de mañana. Crecen estas fuerzas. Vinieron a la noche a Celfa a posar. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. Por todas esas tierras. Por los de la frontera. Porque se me entró en mi tierra.la cuarta quería entrar. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. derredor de mí estar. A los de mío Cid. envueltos andan en armas. en Alcocer le van a cercar. Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. Los centinelas. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. 34 Al cabo de tres semanas. que gentes son sobejanas. que los moros sacan. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. la que dicen del Canal. ya les quitan el agua. De día y de noche. excesivas de grandes. piensan de enviar. Gentes se juntaron. Anduvieron todo el día.

Como sois muy bueno. caballeros.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis. Bien somos nos seiscientos. De parte de los moros. ¡En el nombre del Criador. la mi enseña tomad. Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar. no nos darán el pan. Si venciéremos la batalla. la tierra quería quebrar. Abrieron las puertas. Si con moros no lidiáremos. Pero Bermúdez. en el castillo nos entrarán. 690 Mas no aguijéis con ella.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. riqueza nos crecerá. Narrador51 Al Cid besó la mano. aprisa entran en haz. Decidme. El día y la noche.la enseña va a tomar. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar. algunos hay de más. Minaya.nos faltará el pan. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. Si nos muriéremos en el campo.que no quede nadie. Hablaba mío Cid. Que no supiese ninguno esta su puridad. Otro día de mañana. piénsanse en preparar. dos enseñas hay caudales . el sol quería apuntar. afuera salto dan. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. ¡Qué prisa hay en los moros!. Y vos. como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. Viéronlo los vigías de los moros. Os honrasteis. 695 Ante el ruido de tambores. si yo no os lo mandare. la tendréis con lealtad. como de vos cabría esperar. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. a la Almofalla se van a tornar.hemos venido acá. cómo os place actuar. Veríais armarse moros. Primero habló Minaya. y se tornaron a armar.

Inclinaron las caras. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 .CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados.Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones.por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. arriba de los arzones. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. Los que el deber tenéis. veremos cómo la socorráis. Bajan las lanzas. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. empezó a espolear: ¡El Criador os valga. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle. Los moros le reciben por la enseña ganar. envueltas de los pendones. caballeros. Danle grandes golpes. en este lugar.aquí. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz. mesnadas. Íbanlos a herir con fuertes corazones. mas no le pueden falsear. 22 Cid Quedas sed. La enseña tiene en mano. ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar.

otros tantos son. 36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz. A la tornada que hacen. Bien le socorren mesnadas de cristianos. a la espada metió mano. Desde allí adelante cuantos allí son. el burgalés de pro. el bueno de Aragón. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre.matáronle el caballo. Ruy Díaz el castellano. Violo mío Cid. que Zorita mandó. Tanta loriga romper y desmallar. Martín Antolínez. Félez Muñoz. Trescientas lanzas son. 745 . todas tienen pendones. Tanta adarga horadar y traspasar. Sendos moros mataron. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. el que mandó a Montemayor. Galín García. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. todos de sendos golpes. buenos golpes va dando. La lanza ha quebrado. que su criado fue. sobrino del Campeador. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya. Aunque de pie. Martín Muñoz. Muño Gustioz.

Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo. Fin de la batalla. Sabed. de vos habré gran amparo. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. aún no se van del campo. Mío Cid Ruy Díaz.bien le anda el caballo. Por estas fuerzas firmemente lidiando. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. Reparto del botín. que llegó a la carne. El Campeador íbalo en alcance. Por la loriga abajo. mató a treinta y cuatro. no le acogieron allá. Y. Por aquel golpe el ejército es derrotado. cuanto puede se va.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. Cortole por la cintura. Volvió las riendas por írsele del campo. Cortole el yelmo. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. sangriento trae el brazo. Derrotado es el rey Fáriz y Galve. De estos moros. Minaya. Por el codo abajo. que tenía buen caballo. Cabalgó Minaya. 40 A Minaya Álvar Fáñez. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve. Para Calatayud. Firmes están los moros. la sangre destellando.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil. Hasta Calatayud duró el acosar. el medio echó en el campo. tres golpes le había dado. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance. A los que alcanza. la sangre destellando. la espada en la mano. valos matando. Espada tajadora. Al rey Fáriz. A Minaya Álvar Fáñez. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. a Galve. el otro no se atrevió a esperarle. el Campeador contado.

Ya se tornan los del Campeador contado. ¡Dios. Grande alegría hay entre esos cristianos. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado. Cuantos él trae. Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado. al Cid caen cien caballos. rehechos son todos esos cristianos. Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. 28 Cid ¡Oíd. la espada en la mano. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. a los moros dentro los han tornado. Mando mío Cid aún que les diesen algo. que el Criador nos ha dado. 27 Cid ¡Gracias a Dios. 805 ¡Dios. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos. qué bien pagó a todos sus vasallos. que no saben cuánto. cuando son llegados. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. 10 Hallaron quinientos diez caballos.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. Traen oro y plata. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. La cofia fruncida. Minaya. sois mi diestro brazo! De esta riqueza. todos son pagados. Andaba mío Cid sobre su buen caballo. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. Con esta ganancia. cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. 795 De los moriscos. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. 800 A sus castillos. 810 . En la su quinta. aquel que está en alto.

ya la noche era entrada. Una bota llena. En Santa María de Burgos. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. Quiérele enviar en don treinta caballos. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. Todos con sillas y muy bien enfrenados. en esta tierra angosta. que me ha airado. Minaya. si nos hallareis aquí. 11 Para ir con él hombres son designados. La tierra es angosta y extremada de mala. Si no. Si no. 41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. serán dueñas ricas. Y el Campeador quedó con su mesnada. por la mañana se fue Minaya. que nada no le menguaba. do supiereis que estamos a buscarnos id. Ahora daban cebada. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado. Sendas espadas de los arzones colgando. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. Todos los días. a mío Cid espiaban . bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. no podríamos vivir. Que rueguen por mí las noches y los días. Si yo les viere. A la vuelta.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir. pagad mil misas. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais.

de ninguna parte. hubo muy buenas aves. Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. que está a la otra parte. En su mano tenía a Celfa la del Canal. el Campeador se va. no hallaréis un mezquino. La tercera. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal. hechos los ha ricos. Alto es el poyo. Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. mas no al Cid 870 . Pasó Jalón abajo.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. Y los de Calatayud. Moros y moras empezaron a llorar. En todos los suyos.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. Alzó su enseña. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. Teruel. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. Metió en paria a Daroca antes. Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. que es más honrada. que estaba delante. señor. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos. aguijó hacia adelante. Entre los de Teca y los de Terrer la casa. maravilloso y grande. Sanó el rey Fáriz. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. Al salir del Jalón. de la tu parte. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. con él se aconsejaban. Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. íbase hacia adelante. sabed. Después a Molina. No teme guerra. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones.

Luego. rey honrado. ¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. Además de todo esto. A vos. Violos el Rey. Que le hagáis merced. yo no os digo nada. Minaya. a vos libro.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya. Sin ningún estorbo. Hombre airado. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. M inaya9 Gracias.que en buena hora ciñó espada. como a señor natural. del Cid Campeador. este presente manda. los que quisieren marchar. Bésaos los pies y las manos ambas. Minaya. Rey. Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. deciros quiero. Además de todo esto. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. que de señor no ha gracia. desde aquí os doy mi gracia. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez. Sobejana es señor. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. ya que de moros fue. Treinta caballos al Rey los presentaba. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. Esto haces ahora más haréis adelante. Mas. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. id a mío Cid a buscar ganancia. tomo esta manda. Id y venid. para mío Cid ayudar. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. Venció dos reyes de moros en esta batalla. . Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. Honores y tierras tenedlas condonadas. Buenos y valientes. la su ganancia.

Todas esas tierras. Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. 915 De Castilla. ha venido Minaya. 905 No place a los moros. Y de sus compañas. Estando allí. metido la ha en parias. Trayéndoles saludos de primos y de hermanos. A Zaragoza. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. don Ruy Díaz posaba. Corriendo el caballo. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. En el pinar de Tévar. don Rodrigo pasaba. sus nuevas llegaban. las peonadas. lo va a abrazar sin falla. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. sabed. en él tomó posada. Dejó El Poyo. 910 Allende Teruel. todas las depredaba. Todo se lo dice. cómo fue alegretodo aquel fonsado. 50 ¡Dios. No son en cuenta. Doscientos con él. 930 . Minaya. que no le encubre nada. bien me iré a mí. todo lo metió en parias. firmemente les pesaba. así le dirán por carta. todo lo desamparaba. A Zaragoza. El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. qué alegra estála barba bellida. mucha tierra saqueaba. El Poyo de mío Cid. aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. El valle del río Martín. al cabo de tres semanas. que todos ciñen espada. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana. Cuando esto hubo hecho. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas.

940 Porque dan parias. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . Álvar Fáñez. Desde allí. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. Dejad estas posadas. en derredor. place a los de Zaragoza. Los mandados son idos a todas partes. Tierras de Alcañiz negras las va dejando.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. caballeros. e iremos adelante. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. donde salió allí ha tornado. viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. En esta corrida. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. ganancias traen grandes. todo lo va depredando. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. pensemos en cabalgar. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra. Al tercer día. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal. Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. Mañana por la mañana. diez días vinieron a tardar. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. Todos están alegres. Y. corre mío Cid a Huesca y a Montalbán.

envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. cuando lo oyó. déjeme ir en paz. Baja de una sierra y llegaba a un valle. ni le torné enemistad. aparte dejad la ganancia. 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. Adeliñan tras mío Cid. el bueno de Vivar. 985 . Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. 975 Mío Cid. Del conde don Remón le ha venido mensaje. piensan en andar. cuando él me lo busca. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. De lo suyo no llevo nada. Ahora me corre las tierras que en mi protección están. Aprisa guarneceos y meteos en las armas. No lo desafié. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar.CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. Mas. caballeros. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar. se lo iré yo a demandar. Tres días y dos noches.

995 Antes que ellos lleguen al llano. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas. un salto daba. gentes trae sobejanas. Llévanle los manjares. El conde don Remón no se lo precia nada. Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. Plugo a mío Cid. Él no lo quiere comer. Mandolos herir mío Cid. A mío Cid don Rodrigo. los suyos se juntaban. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. Allí ganó a Colada. a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . aquí sea la batalla. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. el Campeador contado. A los unos hiriendo y a los otros derrocando. que vale más de mil marcos. A menos de batalla no nos dejaría por nada. presentémosles las lanzas. para su tienda lo llevaba. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. De todas partes. cerca está del llano. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. Al pie de la cuesta. en este pinar de Tévar. Ha vencido esta batalla el Campeador contado. 1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. gran comida le adobaban. guardarlo mandaba. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas. delante se los presentaban. Afuera de la tienda.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. De moros y de cristianos. Al conde don Remón a prisión le han tomado.cuando mío Cid esto hubo hablado. Pues adelante irán tras nos. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. A sus servidores. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. Apresolo al conde. pues grandes son las ganancias.

Y. 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed. A vos y a otros dos os daré de mano. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. Ellos repartiendo estas ganancias grandes. Sabed. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis. 1040 . algo. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. Tanto cuanto yo viva. si no coméis. comed. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed. Mas. cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. 62 Al fin. No le pueden hacer comer un bocado de pan. don Rodrigo.no le pueden acordar. y Si lo que digo hiciereis. Narrador80 Hasta el tercer día. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. Cuando esto oyó el conde. Si no. se iba alegrando. de este pan bebed de este vino. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma. conde. saldréis de cautivo.lo que habéis hablado. que no quiero yantar. no os daré a vos un dinero malo. A vos y a dos hijosdalgo. no veréis cristianos.y cuando hubiereis yantado. no veréis cristianismo. seré de ello maravillado. conde. 12 Que. 38 Cid Pues. y pensad en holgar. Cid. Que yo me dejaré morir. conde.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. en todos vuestros días. si vos comiereis como yo sea agradado.

CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. Con los caballeros que el Cid le había dado. Contento está mío Cid. ¡Dios. a guisa de muy franco. conde. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. Que conmigo andan lacerados. y. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. El conde don Remón entre los dos ha entrado. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados. 1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos. no nos partiremos ambos. que lo está mirando. no os será dado. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. hallarme podréis. Comiendo va el conde. Desde el día que fui conde. conde. hasta ser de mi agrado.para ir estamos preparados. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. Conde7 Si os agradare. 1070 Si me viniereis a buscar. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. Aquí haremos la morada. Hasta el fin de la albergada. si no. Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. no yanté tan de buen grado. qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. El placer que de ello tengo no será olvidado. y no os será dado. mío Cid. Conde8 .

Dentro en Valencia.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo.sabed. Él con todo esto tomó a Murviedro. tornose el de Vivar. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá. no es poco el miedo. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde. Juntose con sus mesnadas. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar. Trasnocharon de noche. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay. mío Cid.estáis en vuestro salvo. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. Tierras de Burriana todas conquistado las ha. de mañana al clarear. Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. Pagado os he por todo este año. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. empezó a guerrear. Contra la mar salada. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás.el Señor que está en el cielo. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. ni aún será pensado. no les place. A oriente sale el sol y tornose a esa parte. De veniros a buscar. comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. 66 Pesa a los de Valencia. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán.

El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. Los de Valencia cercado nos han. todos juntos están. Como hombres salidos de tierra extraña. 1130 . Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. Vos con los otros atacadlos delante. Allí se verá el que merece la soldada. ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. Estadme aparejados con caballos y armas. lo nuestro fue adelante. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán. ni nos pudimos más. mesnadas. Dadme cien caballeros que no os pido más. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat. hagamos lo que a vos place. Empezaremos esta lid campal. Si en estas tierras quisiéremos durar. Bebemos su vino y comemos el su pan. Los de Burriana luego vengan acá. esto no se acabará. No fue de nuestro agrado. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. Gracias a Dios. Si a cercarnos vienen. Violo mío Cid. tornan las tiendas a hincar. con derecho lo hacen. A estos firmemente hay que escarmentar. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana.CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. Iremos a ver aquella su almofalla. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. A menos de lid.

caballeros. sabed. a Denia la casa. 1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Era ya de mañana y piensan en armarse. 1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. tuvieron que ceder y escapar. persiguiéndolos van. Con los albores. Ganaron Peña Cadiella. Llegan a Cullera y llegan a Játiva. tierra de moros firme la quebranta. Robaban el campo y piensan en tornar. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante. Como fío por Dios.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. Dos reyes de moros mataron en ese alcance. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . Cabe el mar. entroles Álvar Fáñez. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. Las nuevas de mío Cid.al Campeador mucho place. Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. las salidas y las entradas. Los moros son muchos ya quieren recobrar. Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. de amor y de grado y de gran voluntad. Y aún más abajo. Hasta Valencia. sonando van. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. Aunque les pesa. Que yo soy Ruy Díaz. Narrador90 Como se lo ha dicho. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. De la otra parte. el campo nuestro será. Yo con los cien entraré por la otra parte. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas.

mío Cid les quitó el pan. No les dio consejo. no se pueden consolar. De ninguna parte que sea. Con el de los Montes Claros. escarmentado los han. mío Cid tardó tres años. A tierras de Castilla. 1180 Al rey de Marruecos. Talábales las huertas y les hacía gran mal. 1175 Ni da consejo padre a hijo. ni los vino a ayudar. En ganar aquellas villas. Todos vengan de grado. 72 Asedio de Valencia.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. Salió de Murviedro una noche sin parar. no se pueden ayudar. de corazón le place. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera. En cada uno de estos años. pregón mandó echar. envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. 1170 No osan salir fuera. El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. Y durmiendo los días y las noches trasnochando. tenía guerra tan grande. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. Cerco y rendición de Valencia . Súpolo mío Cid. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar. Tres días le esperaré en el canal de Celfa. ni hijo a padre. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. Por Aragón y Navarra. ninguno a la fuerza. ¡Mala cuita es. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. señores. ni con él luchar. Ni amigo a amigo.robando y ganando. y No se puede narrar el dolor de Valencia. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo. no les venía el pan. tuvieron que avisar. tener mengua de pan.

a todas partes. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. Nueve meses cumplidos. Y los otros haberes. que intenta recobrar Valencia. Que tomada es Valencia. se la tuvieron que dar. sabed. no lo quieren retardar. Cerca de la huerta. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. En el haber monedado. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. que no se van. Grandes son los gozos que van por ese lugar. Hasta dentro de Játiva. el de la luenga barba. Al pasar el Júcar. El oro y la plata. Al sabor de la ganancia. sabed. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. que él se la ha ganado. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. Tornábase a Murviedro. Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. Derrotolos mío Cid. el Campeador contado. Védales salir y védales entrar. Llegaron los pregones. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. que no había falsedad. la persecución duraba. Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. sabed. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. Más le vienen a mío Cid. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. Cuando vino el décimo. Cuando vio las gentes juntadas. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. que no se la amparan. sobre ella yace. Bien la cerca mío Cid. ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. treinta mil marcos le caen. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. se empezó a alegrar. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar. tuvieron la batalla.

He aquí todo esto puesto a buen recaudo. de tierra me ha echado. 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. Mucho más fue provechosa. si se pudiesen ir. sabed. Ya le crece la barba y se le va alargando. que no se le despidiese o no le besase la mano. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. Riqueza de los suyos. Advierte mío Cid que.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. Que. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. 1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. Minaya. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. Que. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. con los haberes que habían tomado. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. Narrador94 . cuando ganaron la plaza. lo harían de grado. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. 1250 Esto mandó mío Cid. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. El amor de mío Cid ya lo iban probando. si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata.

por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. que hemos hecho acá. De la parte de oriente. Minaya. empiezan a preparar.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. donde tenemos heredades. De estas mis ganancias. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez. Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. 77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. que me las deje sacar. mi señor natural. Si a vos pluguiere.más tendremos adelante. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. y Cuando les halló. Narrador97 Después que esto han hablado. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. Después. 18 Para servirle en la carrera. y no os cayere en pesar. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. todos se van alegrando. 1270 Enviaros quiero a Castilla. Minaya. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. a toda su voluntad. Al rey Alfonso. Y que los diese a don Sancho el abad. . de Ahora tenemos riqueza.

Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino. Las proezas de mío Cid andábalas demandando. En los días del siglo. no las quiero contar. 1290 A pie y a caballo. era muy esforzado. 1295 Cuando lo oyó mío Cid. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. Con estos presentes. ¡Dios. cayó con gran duelo. dónde lo podría hallar. cuando vayáis a Castilla. Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. qué alegre estaba todo cristianismo. Demandó por Alfonso. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. no le llorasen cristianos. llevaréis buenos mandados. Minaya Álvar Fáñez.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. nos bien se lo agradezcamos. 1300 Vos. Que. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. Tornose a Carrión. 80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia. A los pies del rey Alfonso. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. allí lo podría hallar. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd.dejadas en paz. En tierras de Valencia. se dirigió para allá. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . Os dejaré las posadas. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez. aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere.

Recibo estos caballos que me envía de don. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor. Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. Aunque en tierra ajena. De sillas y de frenos. Los pies y las manos. Que le hayáis merced. El Rey perdona al Cid y a su familia. no tiene el vuestro amor. ¡Así me valga san Isidro!. 1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey.el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. que es una peña fuerte.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. Con estas todas. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón. como ha hecho el Campeador. y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Narrador102 . de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador. señor Alfonso. Y Peña Cadiella. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. todos guarnecidos son. Bésaos las manos y que los toméis vos. He aquí las señales. Alzó la mano diestra. Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. como a tan buen señor. Irritación de García Ordóñez. pláceme de corazón. él bien lo suyo cumplió. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador.

Porque los desheredé. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. 1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio. Oídme. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro. todo se lo suelto yo. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. No la osaríamos acometer nos esta razón. que a él dicen señor. Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. 1380 . Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. mesnadas. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador. Sonriose el Rey. donde él las dejó. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió. A todas las mesnadas. Más ganaremos en esto que en otro deshonor. tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. E irían para Valencia al buen Campeador.si os cayese en sabor.

sírvanlas a su sabor. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. ¡Dios os cuide de mal!. a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. Desped de Cárdena. tórnanse los infantes. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia. M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. ¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. Hasta dentro en Medina. El Cid.en esto. Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. sanas y sin mal. 1390 Narrador109 Ido es Minaya. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. Desmontado ha Minaya. El Rey. donde las dueñas están. 1405 . ida Servicios del moro Abengalbón. denles cuanto menester les fuere. Partió para San Pedro. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid. nada perderá. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar. a San Pedro va a rogar. que bien nos quiera. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. cuide de ellas el Campeador.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas. Cuando acabó la oración. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. Desde allí adelante. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. por su merced. Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte.

Palafrenes y mulas. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. Cuando estas dueñas preparadas están. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. que no parezcan mal. Por lo que habéis hecho. cuantas buenas ellas han. buena recompensa habrá. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. conducho nos mandó dar. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador. Dentro de quince días. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid. que trajera de allá. Mientras que fuéremos por sus tierras.que Dios le cuide de mal. Minaya. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . Y a las otras dueñas. si Dios nos cuidare de mal. Y él se tenía veinte. Veríais caballeros venir de todas partes. 1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha. Y todas las dueñas con ellas.si Dios me lleva allá. si no nos vale.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. sabed. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad. El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. que las sirven delante. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. De los otros quinientos. Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

El campo de Toranz. Alegre fue mío Cid. Y buen caballo en diestro. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya. buena y rica casa. Él estaba en Valencia cuidando y guardando. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. 85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid. 1560 1565 . os la daré doblada. que va ante sus armas. las dueñas escoltaba. Lo suyo gastaba el moro. Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. Dentro a Valencia. Honrado es mío Cid. Aun las herraduras. buen cristiano sin falla. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado. 1545 El obispo don Jerónimo. Las noches y los días. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. le llevaban el mandado. no tuvieron falla. Arbujuelo arriba. ¡Dios. Pasada es la noche.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. servíalos sin falla. A Minaya y a las dueñas. Narrador126 Entraron en Medina. el Campeador contado. luego le atravesaban. en Valencia do estaba.servíalos Minaya. De cuanto quisieron. 1555 Hasta Valencia. como nunca más ni tanto. aprisa aguijaban. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. la que Abengalbón mandaba. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. pagárselas mandaba. Vinieron a Molina. Antes de este tercer día. Todos fueron alegres del servicio que tomaran. cómo las honraba! Otro día de mañana. Entrados son en Molina. que de ellos no tomaba nada. venida es la mañana. luego cabalgaban. Doscientos caballeros mandó salir apresurados. Salieron de Molina y el Jalón pasaban.

Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. El obispo don Jerónimo adelante se entraba. Si sería corredor o si tendría buena parada.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. Allí dejaba el caballo. donde a su salvo estaba. 1580 Con cuantos él puede. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. a la capilla se encaminaba. quería jugar las armas. 86 Prevenciones para el recibimiento. 1595 Narrador127 1600 . Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. Recibidas las dueñas. poco hacía que le ganara. Vistiose el sobremanto. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. Por nombre Babieca. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. Aún no sabía mío Cid. Al cabo de la corrida. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban. el caballo cabalga. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. Ante su mujer y sus hijas. Dio una corrida. mío Cid descabalgaba. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. ésta fue tan extraña. luenga trae la barba. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España. Cuando hubo corrido. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas. el que en buena hora ciñó espada. yo y vuestras hijas ambas. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced.CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas. Campeador. que en los rezos se acordaran. Con Dios y con vos buenas están y criadas. Heme aquí. coberturas le echaban. Y le trajesen a Babieca. 1575 A la puerta de Valencia. señor. Cuando lo vio doña Jimena. con una honra extremada.

88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. de la otra parte. El invierno es ido que marzo quiere entrar. Entrad conmigo en Valencia la casa.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban. Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo. Armas teniendo y tablados quebrantando. Miran a Valencia. 89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Madre e hijas las manos le besaban. 87 Allá las subía. y Mi corazón y mi alma. cómo yace la ciudad. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. Con tan gran honra. Ojos bellidos catan a todas partes. Y. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están. Miran la huerta. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. afuera eran salidos. al más alto lugar. en las barcas son metidos. 1630 . Arribado han las naves.la que mío Cid ganado había. De aquel rey Yusuf. que en Marruecos está. En esta heredad que os tengo ganada. a ojo tienen el mar. Entraron sobre mar. frondosa es y grande. ellas en Valencia entraban. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos. querida y honrada mujer mis hijas ambas. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar.

A poco que vinisteis. mujer honrada. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer. tañían los tambores. no lo podré dejar. Alegrábase mío Cid y dijo: . verán las moradas cómo se hacen. en el alcázar. y. Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre. al Padre espiritual. Entraré en armas. esta lid yo la he de ganar. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. No tengáis pavor porque me veáis lidiar. Con la merced de Dios y de santa María Madre. os traen ajuar. Con una gran prisa. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena.subiolas al alcázar. Por casar son vuestras hijas. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores.no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande. 1635 A menos de muerte.CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas. Estas nuevas a mío Cid eran venidas. En estas tierras ajenas. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. estad en este palacio si quisiereis. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya. presente os quieren dar. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. no la puedo dejar. Créceme el corazón porque estáis delante. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. 1655 Con Dios. A vos lo agradezco. Alzaban los ojos. Cid.

Después han de ser del obispo don Jerónimo. Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. que por nada quedará. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. están sin pavor.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son. preso quedó allá. no vieran tal tremor. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. Por las huertas adentro. Alegres están las dueñas. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. Él se lo vio con los ojos. Prepáranse de corazón y salen de la villa. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. 1685 . Por la mañana temprano. Los colgarán en Santa María Madre del Criador. si pluguiere al Criador. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. todos armados seáis. Antes de quince días. Hoy es día bueno y mañana mejor será. acometíanlos tan aína. Mucho habían hecho. caballeros. Álvar Salvadórez. Do se hallan con los moros. perdiendo van el pavor. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. cuéntanselo delante. piensan en cabalgar. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. Desde el día que nacieran.

Cid don Rodrigo. Yusuf es derrotado. entraré yo por la otra parte. A los mediados gallos. Captura de un rico botín. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. Dios nos valdrá. . 95 1710 Se entabla la batalla. en buena hora ceñisteis espada. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas. antes de la mañana.CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas. 1695 Cuando vos los fuereis a herir. 1705 A vos. O de ambas o de la una. Cid. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. salidos son todos armados. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere. Yo os canté la misa en esta mañana. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. Narrador135 Hablaba Minaya. no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. La misa dicha.lidiando de cara.

A los cincuenta mil. que le anduvo mucho el caballo. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. a la espada metió mano. 1725 Saliósele de su espada. Por el codo abajo la sangre destellando. gran prez os he ganado. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado. Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. vanlos a herir de grado. Así entró sobre Babieca. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. de Valencia dieron salto. la espada en la mano. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. Al rey Yusuf. No escaparon más de ciento cuatro. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. muy bien está preparado. que lo están esperando. Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. Mío Cid rompió la lanza. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo. 1715 La enseña sacan fuera. 1750 .CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. Fruncida trae la cara. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. tres golpes le hubo dado. 1745 Recibíanlo las dueñas. Metiósele en Cullera. A tantos moros mata que no fueron contados. un castillo palaciano. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. De las otras ganancias. dueñas. no había recaudo. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. De todas las guarniciones. Toda esta ganancia en su mano ha quedado. que estaba desarmado. Mío Cid se hincó ante ellas.

cayéronle mil quinientos caballos.CANTAR DE MIO CID Cuando. 1770 Como lo dijo el Cid. Cuando le vieron de pie. Entre tiendas y armas y vestidos preciados. 1765 A cada una de ellas. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. en vuestra venida. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. 1780 De los buenos y otorgados. Que lo sepan en Castilla. al Campeador contado. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. así lo han acabado. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya. mujer doña Jimena. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! . Los moros de las tierras allí se han ganado algo. les doy de plata doscientos marcos. A pesar de todo esto. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. Cuando a mío Cid cayeron tantos. Tanto hallan de esto que es muy extremado. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. tal ganancia nos ha dado. que había descabalgado. Quiero casarlas con estos mis vasallos. Rogando al Criador que os viva algún año.¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. que os sirven tanto. a quién sirvieron tanto.

que yo tengo ganada. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. Porque así las envió donde ellas son pagadas. el diezmo le ha mandado. De toda la su quinta. 1805 De esta mi quinta. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas. 1785 Dos tendales la sufren. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo. Prended lo que quisiereis. 61 Cid Tal tienda como ésta. Minaya. a El obispo don Jerónimo. Enviarla quiero a Alfonso el castellano. Mío Cid don Rodrigo. os digo sin falla. que Otro día de mañana. vos no agradezcáis nada. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. lo otro me basta. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. caboso?Venid acá. que de las otras es cabo. No tiene en cuenta los moros que ha matado.que de Marruecos ha pasado. caboso coronado. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. De lo que a vos cayó. Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano. aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . Mandó mío Cid Ruy Díaz. con oro son labrados. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas. Estos doscientos caballos irán en manda. el Campeador contado.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. Después. Minaya. y Pero Bermúdez. el buen Campeador. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. vos! En pocas tierras hay tales dos varones.con esto. Cuando lo supo el buen Campeador. Aprisa cabalga. Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. Cuando lo oyó mío Cid. contento y os da su amor. Despedíanse del Rey. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor. el Campeador contado. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. Que le iré a vistas donde fuere aguisado. allí sea el mojón. Van para Valencia todos cuantos ellos son.. Está Narrador156 Dijo mío Cid. haga el Cid lo que hubiere sabor.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón. a recibirlos salió. Donde él dijere. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. Que le reportaría ello honra y crecería en honor. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. . tornados son.

103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. delante le echaron las cartas. Acordaríais vos después en todo lo mejor. Para darle gran honra. Cuando las vio. Con dos caballeros luego las envió. eso queramos nos: Sobre el Tajo. que es un río mayor. De este casamiento no tendría sabor. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. bien las selló.el que en buena hora ciñó espada. pues lo aconseja el que más vale que nos. M inaya29 vos sed sabedor. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. Narrador159 Dijo Minaya. Escribían cartas. Con gran afán gané lo que tengo yo. Mas. cuando lo quiere mi señor. Os querría ver y daros su amor. 1960 Rey 14 . Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. lo que él quisiere. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. eso hará el Campeador.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. Mas. Lo que el Rey quisiere. Tengamos vistas. Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón. como a Rey y señor.

para las vistas se preparó. No son en cuenta. Caballos fuertes y corredores sin falla. Si yo vivo soy. donde las vistas están aparejadas. Martín Muñoz y Martín Antolínez. Los infantes de Carrión muy alegres andan. allí iré sin falta. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. el caballero de pro. se van a las vistas acordadas. hay tantas buenas compañas. El Cid sale de Valencia. sabed. Con el Rey. a mío Cid se tornaban. El obispo don Jerónimo. coronado mejor. las castellanas. 1995 . Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia. Escudos guarnecidos con oro y con plata. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. El Cid alcanza el perdón del Rey.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. Regalos del Cid. Narrador161 No lo retardan. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. les crecería la ganancia. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. Como ellos pensaban. Tanto buen pendón meter en buenas astas. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo. 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. el burgalés de pro. Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Muño Gustioz. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. ¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. 104 Preparativos para las vistas. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. Sueltan las riendas. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores.

aguijan a espolón. fuertes y corredores. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos.mi natural señor. Como lo pensaba. el que fue de Aragón. De esta guisa. que no se los dieran en don. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. Salían de Valencia. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. Las hierbas del campo con los dientes las tomó. el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó. Con unos quince a tierra se echó. Si esto no haces. 24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. como tan buen varón. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos.CANTAR DE MIO CID Galindo García. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. a los pies le cayó. el buen Campeador. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. 2010 Mío Cid se los ganara. . Cuando vieron que venía. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son. Sino a estos caballeros que quería de corazón. Llorando de los ojos. que los pies no. Narrador162 Hinojos hincados. A recibirlos salen con tan gran honor. Tantos caballos en diestro. el que en buena hora nació. no tendréis mi amor.

En todo mi reino.CANTAR DE MIO CID Estando así. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. Mi huésped seréis. parte desde hoy. Aquí os perdono y os doy mi amor. Levantose en pie y en la boca le saludó. Narrador165 Hinojos hincados. señor. mío Cid lo otorgó. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. Todos los demás de esto tenían sabor. Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. don Alfonso mi señor. Y a estas mesnadas que están en derredor. las manos le besó. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy. Besole la mano. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. andamos en vuestro pro. Cid. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese. Cid Campeador. yo lo recibo.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias.

Al salir de la misa. Dádnoslas. así como salió el sol. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son. mío Cid. De una y de otra parte. cuantos aquí son. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol. El día ha pasado y ha entrado la noche.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. Otro día de mañana.que en hora buena nació. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. Así lo mande Cristo que sea en su pro. Narrador170 repuso el Campeador. claro salía el sol. doña Elvira y doña Sol. Vuestras hijas os pido. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro. En aquel día. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son. ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar.condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador. Helas en vuestra mano. todos juntados son. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. ¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba. mesnadas. Los míos y los vuestros. Ellos os las piden y os lo mando yo. Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. 2085 . que tan aína le creció. Son dignos para mis hijas y aún para mejores. El obispo don Jerónimo la misa cantó. la razón comenzó: ¡Oídme. De grandes linajes son los infantes de Carrión. Al otro día de mañana. que sean intercesores. No lo tardó el Rey.

Narrador171 dijo el Rey. Narrador173 Mío Cid se los recibe. Rey 18 Gracias. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas.haced de ellos. Mío Cid. que de aquí me torno yo. doña Elvira y doña Sol. Desde aquí las prendo por mis manos. y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana. de los caballos. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son. como tan buen señor: Rey 20 Gracias. Cada uno lo que pide. que no se las doy yo. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. en Valencia la mayor. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. Ellos vayan con vos. Habló el rey don Alfonso. Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. Van a besar las manos al que en hora buena nació. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy. Cuando estuvieren en vuestro poder. sesenta dio en don . Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos. 2115 Tantas buenas vestiduras. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. que de alfaya son. Campeador. Lo que a vos pluguiere. 2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. primero al Criador. a nadie le dice no. Cid. como tan bueno. Rey 19 a vos y a toda esta corte.

Partirse quieren que entrada era la noche. como si estuviesen delante. Cuando os juntaréis conmigo. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. Sed padrino de ellas en todo el velar. que me digáis la verdad. con gran recaudo. De hoy en adelante. 2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas. a fe que me place. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son. 76 Cid Agradézcolo.sabed. de mí toméis algo: . Rey. Cid salto dio. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. El Rey a los infantes de las manos les tomó. así como a vos place. ni de ello se alabarán. Campeador. señor tan honrado. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. Nombrad manero a quien las dé. mío 77 Cid Aquí lo digo. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. cuando vos las toméis allá. y prendo vuestro don. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. 78 Cid Ya. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. cuando vuestros yernos son. Así como yo las prendo aquí. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón. rey Alfonso. creo que le habrá pro. No se las daré yo con mi mano. sabed qué hacer de ellos. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor. Por estas vistas que tuvimos.

éstos bien preparados. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. Y allí va Asur González.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. la que en buen punto ganó. que bien andantes son. Y treinta caballos corredores. éstos bien ensillados. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. Mío Cid Ruy Díaz. Muchas son las gentes que van con el Campeador. mas de lo demás no. mucho me habéis honrado. No quiere que le acompañe. que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. de estas vistas me parto. 2160 Narrador180 2165 2170 . despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. no hay dos mejores. Besar las manos. De vos bien soy servido y me tengo por pagado. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó. ¡Ojalá estando vivo. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado. Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. ¡A fe Dios del cielo. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. En casa de mío Cid. que era bullidor. de doña Elvira y doña Sol. Gran honra les dan a los infantes de Carrión. Adeliñan para Valencia. Que es largo de lengua. Tomad esto y beso vuestras manos. de él se apartó luego. Veríais caballeros. Recibo este don que me habéis mandado. Plega al Criador con todos los sus santos.

Cuando viniere la mañana y apuntare el sol. sabed bien la verdad.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia. los gozos mayores son. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís.¡gracias al Criador! A vos digo. creceremos en honor. que así os lo mando yo. Vos con ellos estad. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba. a doña Elvira y a doña Sol. bien seremos ricas. Mas. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena.vengo. que bien os tengo casadas. Agradecédmelo. mujer honrada. mis hijas. Tan firmemente y de todo corazón 2200 . Verán a sus esposas. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. 108 Todos esa noche fueron a sus posadas. mis hijas.la mujer y las hijas. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. Cuando a ella asomaron. 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. Cid. que no lo levanté yo. la que mío Cid ganó. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa.

Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. Sabéis que al Rey así se lo he mandado. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. Al que en buena hora nació. Álvar Fáñez. delante se le humillaron. tan bien encortinado. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. Todos sus caballeros aprisa se han juntado. ambos sois hermanos. que no yo. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. 2210 Cabalgan los infantes. A él y a su mujer. . qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. póngolas en vuestra mano.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer. mientes están prestando. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado. entonces enviaron. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. De pie y a gusto. Os doy estas dueñas. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. 2205 Por el suelo y por arriba. que a mí lo hubo mandado. 111 Preparativos en Valencia. ¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. Recibimiento de los infantes. Bien me lo creáis que él os casa. ¡Dios. ambas a dos. ambas son hijasdalgo. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. Regocijo de las bodas. Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. A los infantes de Carrión. hijas. A los infantes de Carrión. Os metí en sus manos. Por los infantes de Carrión. 2230 Por mano del rey Alfonso.

Para Santa María. Quince días cumplidos. el Campeador contado. salieron del palacio. aprisa adeliñando. A la glera de Valencia. Muy bien hablan de ellos. Y. estábalos esperando. el Campeador contado. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado. Cuando hubieron hecho esto. a Valencia han entrado. Dioles las bendiciones. Muy alegres estaban Diego y Fernando. todos los quebrantaron. Despidiéndose de Ruy Díaz. Tórnanse con las dueñas. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. Mío Cid. Ya se iban partiendo estos hospedados. Antes que entrasen a yantar. Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. al otro día. ya se van los hijosdalgo. fuera dieron salto. la misa ha cantado. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado. Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos. Al salir de la iglesia. de lo que veía. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. Entre palafrenes y mul y corredores caballos.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato. Mío Cid don Rodrigo. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. as En bestias solamente. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado. mandó mío Cid plantar siete tablados. como era aguisado. Cerca ya de los quince días. Venidos son a Castilla estos hospedados. ¡Dios. las bodas duraron. aprisa cabalgaron. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. ciento ha regalado. sentía mucho agrado. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. A la puerta de la iglesia. Los infantes de Carrión bien han cabalgado.

Con él ambos sus yernos. El Criador os valga con todos los sus santos.o qué queréis vos? ¡Ah. El manto trae al cuello y adeliñó para el león. Yacía en un escaño. 2280 Mal sobresalto. El manto y el brial todo sucio lo sacó. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos. 2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese. Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. alarma nos dio el león. Los amores que les hacen eran muy sobejanos.en pie se levantó. dormía el Campeador. ¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. mesnadas. 2295 Narrador189 . los infantes de Carrión. Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. Mío Cid apoyó el codo. Metiose bajo el escaño.metiose con gran pavor. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia. ni cámara abierta ni torre. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. sabed. En esto despertó el que en buena hora nació. señor honrado!. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años. En gran miedo se vieron en medio de la corte. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor.

Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. Y tornáronse al palacio para la corte. sabed. 114 2300 2305 2310 Búcar. en esta batalla. Esto es aguisado para no ver Carrión. 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. . Aunque los están llamando. vinieron tan sin color.de lo que tenían gran pesar. de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. Cuando los hallaron. gracias al Criador. rey de Marruecos. Idlos a confortar. Ya. ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. mucho se amedrentó. ¡así os valga el Criador!. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos.CANTAR DE MIO CID El león. A maravilla lo tienen cuantos allí son. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. Viudas quedarán las hijas del Campeador. cuando lo vio. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. Que estén en paz y no hayan allí ración. ninguno respondió. Ante mío Cid. Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no. 113 Estando ellos en esto. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. Este era el rey Búcar. si le oísteis nombrar. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia. tendremos que entrarnos. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. Mas. la cabeza humilló y la boca bajó. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales.

con Dios. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. los tambores sonando.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando. yernos. Por su voluntad no habrían allí llegado. la cosa que mucho amo. Más se maravillan Diego y Fernando. Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. Yo deseo lides y vos a Carrión. por toda caridad. Que de aquellos moros yo soy sabedor. tan blancas como el sol. tornados son ambos. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo. que nuevos son llegados. En la hueste de los moros.CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. Mis yernos ambos a dos. Impaciencia de Minaya ante la batalla. A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. Que los moros.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. 26 [Nota del editor. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. 2355 . El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. Cid. Que nunca lo vieran. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. no quedarán en el campo.

Si pluguiese a Dios. bien me podréis ayudar. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. idlos a atacar. que de ellos poco me importa ya. Cuídelos quienquiera. Mi corazón que pudiese holgar. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. Mi orden y mis manos querríalas honrar. yo de vos me quiero apartar. mío Cid. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. Pendón traigo. tiene corzas y armas de señal. Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. ya Cid. mandádnoslos atacar. Y. Si este favor no hacéis. Derrota de los moros . He ahí los moros a la vista. Yo con los míos atacar quiero adelante. yo quiero ir adelante. Y vos. muy bien armado está. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. en estos ataques. De la parte que os parezca. Por el gusto que tenía de algún moro matar. siempre con buen azar. de mí vos más alegrar. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. El Cid entra en batalla.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. Parábase ante el Campeador. querríalas ensayar. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. Si apuro hubiere.

El que en buena hora nació los ojos le clavaba. Aguijó a Babieca. labrados con arte tanta. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. Te verás con el Cid. Caballos sin dueños salir a todas partes. En los haces primeros. Por la su ventura y Dios que le amaba. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. 2415 . Plugo a Dios y esta lid fue ganada. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. el caballo que bien anda. Así como semeja en mí la quieres ensayar. Abatió a siete y a cuatro mataba. Los moros son muchos. Íbalos a herir de corazón y de alma. en derredor le cercaban. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. Siete millas cumplidas duró el acosar. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. A los primeros golpes. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen. dos moros mataba con la lanza. el de la barba grande. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. Esforzábase el obispo. Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. o conmigo no cae. Mas. Búcar! Viniste de allende el mar. Embrazó el escudo y abajó el asta. ¡Dios.CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. el Campeador entraba. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. si el caballo no tropieza. mas no le horadan las armas. Y acostarse los tendales. qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. Dábanle grandes golpes.

y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va. Con dos espadas. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. Mío Cid Ruy Díaz. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. 2445 . todos de firme robaban el campo. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. Mató a Búcar.ya se iban tornando. el Campeador contado. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís. Por la matanza venía tan privado. Alegrose mío Cid. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. un gran golpe dado le ha. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están. Cortole el yelmo y. Sabed. A las tiendas eran llegados.CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. La cara fruncida y el almófar soltado. que él preciaba tanto. Arriba alzó Colada. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. Donde estaba el que naciera en buen hado. Hasta la cintura la espada llegado ha. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes. Los rubíes del yelmo quitado se los ha. A Carrión de vos irán buenos mandados. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande. Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Y vio venir a Diego y a Fernando. rajado todo lo demás. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo. 119 Con estas ganancias. el Rey de allende el mar. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. estaba adelante catando.

Fueron en Valencia muy bien equipados. buenas pieles y buenos mantos. Pensaron que en su vida nunca serían menguados.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. Si ahora son buenos. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos.mas ellos a mal lo tomaron. 2460 Hartos de lidiar con moros en el campo. Los yernos de mío Cid. De veinte arriba ha moros matado. Conduchos a sazón. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. 2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto.2475 Alzó la mano. Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. sus vasallos van llegando. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos. Por el codo abajo. Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. Y a vos Cid. De todas partes. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. Cuando veo lo que había sabor: . Todas las ganancias a Valencia son llegadas. la sangre destellando. adelante serán apreciados. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos.

lo otro tienen en salvo. en Valencia estaré yo. con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos. De esta batalla que lidiaron de corazón. Que serán por mí asaltados. en Marruecos. Que tengo haber y tierra y oro y honor. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. que no lo pienso yo. do las mezquitas son.CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. Y el su quinto no fuese olvidado. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. Que todos tomasen su derecho contado. que eran acordados. . 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. Y son yernos míos los infantes de Carrión. Ellos me darán parias con ayuda del Criador. Así lo hacen todos. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. quizá alguna noche. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Tantos y tantos son que no serían contados. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. Moros y cristianos de mí han gran pavor. que Lo uno es nuestro. Allá. De nuevo. Mandados buenos irán de ellos a Carrión. No los iré a buscar. 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. De esta batalla que han ganado. Ellos lo temen. Mandó mío Cid. Gano las lides como place al Criador. el Campeador contado. ahora rico soy.

caballero lidiador. 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. El bueno de Álvar Fáñez. Burlas de los caballeros del Cid. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras. no hallaban allí a Diego ni a Fernando. Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron. Y ambas las mis hijas. Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. Ambos salieron aparte. Cid honrado. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. la mi mujer de pro. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. 2540 . De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. Tantos haberes tenemos que no son contados. Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador. doña Elvira y doña Sol. madre de nuestro señor Dios. Cuando entraron los infantes de Carrión. verdaderamente son hermanos. yernos.aquí mucho retardamos.pagose el Campeador: 95 Cid He aquí.que más valemos por vos. Bien os abracen y os sirvan de corazón. Ellos con los otros vinieron a la corte. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. cuñados. Mas. Buenos mandados irán a tierras de Carrión. Gracias a santa María. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. Por estas burlas que iban levantando.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. traidor probado. Y otros muchos que crió el Campeador.

en 2570 .Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos. Con estos haberes. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. siempre seremos ricos hombres. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. Las enseñaremos do las heredades son. El Cid les entrega a sus hijas. Después. Que de linaje somos de condes de Carrión. haremos nuestro sabor. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador. Escarneceremos las hijas del Campeador. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor. Mientras que viviéremos.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. en la carrera. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. Con este consejo ambos tornados son. 124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. Antes que nos retraigan lo que fue con el león. no podremos gastarlos. que tenemos a bendición. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don. al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. Podremos casar con hijas de reyes o emperadores.

que vuestras mujeres son. fuertes y corredores. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos. desde aquí. nosotras ambas a dos. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición.en despedida son. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. hijas. el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. Caballos para en diestro. Aquí reciben las hijas del Campeador. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy.CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. Ambas hermanas. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones. doña Elvira y doña Sol. la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. Así. os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. nuestra madre nos parió. Allá me llevéis las telas del corazón. Os daré dos espadas. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos. Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. padre. A mis hijas sirváis. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. os pedimos merced. . Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. yo os daré buen galardón. Si bien las servís. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. señora y señor. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor. 2590 a Ya quieren cabalgar. a Colada y a Tizón. Delante estáis ambos.

2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha. a Valencia la mayor. teniendo salían las armas. Violo en los agüeros. 2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. Los viajeros llegan a M olina. vendrás al Campeador. el que en buena hora ciñó espada. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos. Así como yo creo.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. Que. Con estas nuevas. con caballos y armas. 2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. Tales cosas haced que nos den placer a nos. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. No se puede arrepentir. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. donde sois heredadas. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. mi sobrino. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia. que casadas las tiene a ambas. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera. Último adiós. Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. bien os tengo casadas.tú. doña Elvira y doña Sol. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás. Con grandes guarniciones. Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 . Cid. Por la huerta de Valencia. Las iremos a ver a tierras de Carrión. Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban.

CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. allí posaréis una noche. Félez Muñoz! Por Molina iréis. 2665 Narrador221 . acompañarlos mandó. Con grandes alborozos. a recibirlos salió. Narrador220 Como la uña de la carne. Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. con ellos cabalgó. 2640 Por cuanto él hiciere. ellos partidos son. Do dicen La Ansarera ellos posados son. los que dicen de Luzón. Piénsanse en ir los infantes de Carrión. El moro. en El padre con las hijas lloran de corazón. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. yo le daré por ello buen galardón. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. 2635 Saludad a mi amigo. sírvalas a su sabor. Ellos veían la riqueza que el moro sacó. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche. Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. De lo que necesitaren. Iban a cruzar los montes. tú. sobrino. Así hacían los caballeros del Campeador. A las hijas del Cid. Helos en Molina con el moro Abengalbón. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. cuando lo supo. ¡Dios. 100 Cid ¡Oye. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. plúgole de corazón. Con doscientos caballeros. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. el moro sus dones dio.

La sierra de Miedes pasáronla entonces. Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. Como de buen seso. díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide. Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión. 2690 2695 . ¿qué os hice. a Molina se tornó. que de todo el mundo es señor. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión. El moro se vuelve. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. parose ante los infantes. mas a lo lejos quedó. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. al pasar el Jalón. Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva. De este casamiento que se agrade el Campeador. A diestro dejan a San Esteban. doña Elvira y doña Sol. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. Teniendo iban armas. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. Dios lo quiera y lo mande. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. una peña muy fuerte. A siniestro dejan a Atienza.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. Poco precio las nuevas de los de Carrión. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló. la comitiva sigue el viaje. Iré con vuestra gracia. iba a cabalgar. Tal cosa os haría que por el mundo sonase. cuídate de estosque eres mi señor. Allí están los caños do a Elfa encerró. Armas iba teniendo. Dispónense a andar de día y de noche.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. Vos nunca en Carrión entraríais jamás. No tiene puridad. Con doscientos que tiene. Por los Montes Claros aguijan a espolón.

nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes. Adelante eran idos los de criazón. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. por lo que nos merecemos. doña Elvira y doña Sol. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos. Con cuantos ellos traen. Si nos fuéremos majadas. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. Han recogido la tienda donde albergaron de noche.CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. las ramas pujan con las nues. Moros y cristianos hablarán de esta razón. allí yacen esa noche. Todos eran idos. Que. Cortadnos las cabezas. Os lo retraerán en vistas o en cortes. no lo recibimos nos. Cuando esto vieron las dueñas. Y las bestias fieras que andan alrededor. Sino ambas sus mujeres. Narrador225 . Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor. Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor. mártires seremos nos. Irán estos mandados al Cid Campeador. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. Nos vengaremos en ésta por la del león. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes. Allí les quitan los mantos los pellizones. os deshonraréis vos.don Diego y don Fernando. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos. No tendréis parte en tierras de Carrión. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. ¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. ellos cuatro solos son. Hallaron un vergel con una limpia fuente. mujer ni varón. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno.

Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión. Por los montes do iban. Mas. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. en el Robledo de Corpes. ahora somos vengados. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. Cansados son de herir ellos ambos a dos. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. 2735 Con las cinchas corredizas. Las encuentra. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. que no por vivas. Por muertas las dejaron.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. La deshonra del león así se irá vengando. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. donde ellas han mal sabor. La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. . ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. sabed. májanlas tan sin sabor. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. yo os diré de aquel Félez Muñoz. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta. 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol. Ya lo sienten ellas en los sus corazones. 131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. las reanima y las traslada a San Esteban.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. Con las espuelas agudas.

Sabed bien que.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión. tanto de traspuestas son. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. primas. Halló a sus primas amortecidas ambas a dos. En un monte espeso. Mientras es de día. las mis primas. primas. Narrador227 luego descabalgó. Violos venir y oyó una razón. antes que entre la noche. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol. Ató el caballo. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. tornose Félez Muñoz. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz. primas. De todos los otros. por amor del Criador. Con gran prisa seré buscado yo. En la carrera do iba. Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!. doliole el corazón. Vanse los infantes.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. Ellos no le veían ni de ello tenían razón. No pueden decir nada. no escapara de muerte. Llamando: Primas. a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. aparte se salió. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. si ellos le viesen. aguijan a espolón. 2790 Félez M uñoz . ¡Esforzaos. primas. 2775 Por el rastro.

por los robledos de Corpes. Cuanto él mejor puede. allí las honró. Halló a Diego Téllez. Entre noche y día. enseguida. pesole de corazón. pesoles de corazón. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague.CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. salieron de los montes. él las dejó. Y. A San Esteban. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. Cogió del agua en él y a sus primas dio. en el caballo las cabalgó. que tiene Félez Muñoz. vino Félez Muñoz. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. A las hijas del Cid les dan enfurción. Alzó la su mano. Con el su manto. Un gran rato pensó y meditó. ellos arribados son. En San Estaban dentro las metió. el que de Álvar Fáñez fue. Nuevo era y fresco. Los de San Esteban. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. a ambas las cubrió. que de Valencia sacó. A las aguas del Duero. Tanto las rogó hasta que las incorporó. El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. Alabándose estaban los infantes de Carrión. que del mundo es señor. y a ambas las tomó. aquí moriremos nos. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. En la Torre de doña Urraca. Juntos solos los tres. 2830 . Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. Muy laceradas están y a ambas las hartó. Van estos mandados a Valencia la mayor. Cuando él lo oyó. Cuando supieron esto. siempre mesurados son. mi primo. Tomó bestias y vestidos de pro.

Aprisa cabalgan. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. En él fijan los ojos. 2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. andan los días y las noches. Se dirigen a posar para descansar esa noche. A San Esteban. los que mío Cid mandó. que nadie mesó. Varones de San Esteban. Con doscientos caballeros. varones de San Esteban. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador. Allí albergaron en verdad una noche. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció. Así lo hago yo que aquí estoy. un castillo tan fuerte. No la lograrán los infantes de Carrión. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias. El Cid sale a recibirlos . Minaya va a ver do sus primas son. a guisa de muy pros. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. Vinieron a San Esteban de Gormaz. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. sois conocedores. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos. Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. el burgalés de pro. 2840 No lo retardan el mandado de su señor. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba.

Otro día de mañana. encaminados se van. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. Teniendo iban armas. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante. Y. se despidieron de ellos. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar. rica cena les da. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. 2885 Aprisa cabalga. mas no osé decir más. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. A la que dicen Medina. Plega al Criador. en otro día van. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez. piensan en cabalgar. allá iban a pasar. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. a recibirlos sale. Desde allí. posada tomado han. Desde allí para Valencia. 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río. de corazón le place.toda nuestra aflicción sabremos contar. Saliolos a recibir de buena voluntad. 2880 Al moro Abengalbón. Besándolas a ambas. que en cielo está. de Medina a Molina. métense a andar.CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. 2890 Narrador236 2895 . En la casa de Berlanga. entráronse en la ciudad. Por amor de mío Cid. mejor podréis ganar. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje. iban a albergar. de amor dándoles solaz. 2875 Do dicen Vadorrey. Cruzaron Alcoceba. Otro día de mañana. a diestro dejan Gormaz. se disponen a tornar. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace.

Al Rey en Sahagún lo halló. Habló con los suyos en su puridad. Hasta dentro de Santiago. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. de todo es señor. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos. Muño Gustioz. Humillose a los santos y rogó al Criador. No se dan reposo los días y las noches. que sobejanos son. Él casó a mis hijas. Con él dos caballeros. Como haya derecho de los infantes de Carrión. El que en buena hora nació no quiso tardar. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. de alma y de corazón. vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla. 2920 2925 2930 . Cuando las han dejado con gran deshonor. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. que no se las di yo. Adeliñó para el palacio do estaba la corte. Mis haberes se me han llevado. Eso me puede pesar con el otro deshonor. Salían de Valencia y andan cuanto pueden. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. Rey es de Castilla y Rey es de León. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. Al rey don Alfonso de Castilla. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. que le sirvan a su sabor. Y con él escuderos que son de criazón. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano.

Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. los hinojos hincó. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. ¡Alto fue el casamiento. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. Y verdad dices en esto.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. tú.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. Majadas y desnudas con gran deshonor. 134 2955 2960 2965 . Muño Gustioz. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión. Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. Andarán mis porteros por todo mi reino. Tiénese por deshonrado. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón. Rey. mas la vuestra es mayor. Hícelo para bien. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. Que allá me vayan condes e infanzones. ¡Le ayudaré en su derecho. como sois sabedor. que me pesa de corazón. tan bien los recibió. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. que fuese en su pro. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Delante del Rey. como vasallo a señor. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión. Levantose el Rey. 2950 Y que os pese. Por esto os besa las manos. rey Alfonso.

Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . A los portugueses y a los gallegos van mandados. a Así como lo dijo. El Rey se lo niega. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid. que allí fuesen juntados. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. Deje mi reino. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos. Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. 2970 Por amor de mío Cid. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Envía sus cartas para León y a Santiago. así lo iban pensando. Le daréis derecho. 2980 Al cabo de siete semanas. los Toman consejo cuantos parientes son. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. Toman su consejo cuantos parientes son. que siempre mal le buscó. Saludádmelos a todos. Este aconsejó a los infantes de Carrión. que de él no tengo sabor. Por todas sus tierras. Ruegan al Rey que les libre de esta corte. Llegada del Rey. entre ellos haya espacio. Véngame a Toledo. esto le doy de plazo. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. Porque en Toledo el Rey hacía corte. mío Cid ha tornado.CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador. Reunión de la corte. esta corte yo hago. que ha rencor de vos. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano.que nació con buen hado.

El conde don Fruela y el conde don Birbón. Cuando lo oyó el Rey. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. Este fue padre del buen Emperador. a mí me duele el corazón. Echose a tierra mío Cid el Campeador. plúgole de corazón. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. querían ir a la corte. 3015 A Álvar Fáñez. verdad no será hoy! Cabalgad. el Rey no tiene sabor. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. no tendría de ello sabor. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. Porque se tarda. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. De lo que a vos pesa. Cuando lo vio el Rey. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador. si no. El conde don Enrique y el conde don Remón. Nos saludaremos de alma y de corazón. Aún no había llegado el que en buena hora nació. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. 3005 De toda Castilla. Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Con muchas gentes. Cid. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. allí juntados son.

que os pese. Mandó encender candelas y poner en el altar. dueña es de pro. señor. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. Alocución del Rey. Tendré vigilia en este santo lugar. 3060 . El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. De esto que nos avino. Presentación del Cid en la corte. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. oh Rey. señor. Sabor tiene de velar en esa santidad. señor! Mi mujer. doña Jimena. en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. Las mis compañas esta noche llegarán. Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. Al Criador rogando y hablando en puridad. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. así el Criador os salve! Pensad. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. el Rey tornada da. Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. señor.

Sobre esto. tan blanca como el sol.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. una piel bermeja. el bueno de Aragón. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. De oro y de plata. el burgalés de pro. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez. Vistió camisa de ranzal. Bajo los mantos. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. Al puño bien están. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. 3075 Y que no aparezcan las armas. señor. Sobre las lorigas. Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones. antes que saliese el sol. Encima. y relumbran por do son. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. Félez Muñoz. bien estaré sin pavor. mi brazo mejor. Con éstos. Labrado está con oro. un brial de excelente ciclatón. hecha por razón 3085 3090 3095 . Y mi sobrino. que en buen punto nació. que es buen sabedor. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. bien presos los cordones. 3080 Do tales ciento tuviere. Con oro está bordada. 107 Cid Vos. Minaya Álvar Fáñez. las bandas de oro son. Conmigo irá Mal Anda. 3070 Y Galindo García. armiños y pellizones. las espadas fuertes y de buen corte. Narrador247 Así como lo ha dicho. las lorigas tan blancas como el sol. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. que él así lo mandó. todas las presillas son. Sobre ella. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. De esta guisa.

Campeador. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. todos los otros de la corte. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. Cuando lo vieron entrar. En este escaño que me disteis vos en don. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. No se quiso levantar el Crespo de Grañón. En él tendrían que ver cuantos allí son. que preparar mandó. desde que fui Rey. ¡así os valga el Criador! Yo. de San Servando salió. después. mesnadas. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. Aprisa cabalga. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. Con sus atavíos. sabed. Aunque a algunos pesa. Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón. al que en buena hora nació. Por tal lo hace esto. Y. En la puerta de fuera descabalga a sabor. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión. que lograr quiere todo su honor. 3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. mejor sois que nos. Aquí me sentaré con estos que míos son.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. Encima se puso un manto que es de gran valor. entonces mío Cid se sentó. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. no hice más de dos cortes: . 3120 En un escaño torneado. 3100 Con estos ciento. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. Así iba mío Cid preparado a la corte.

3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. que entuerto no mando yo. Pues vos las casasteis. yo no tengo deshonor. Ahora demande mío Cid el Campeador. Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. ¡Juro por san Isidro!. Estas yo las gané a guisa de varón. sabréis qué hacer hoy. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. 3150 Mas. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas. perderá mi amor. Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. Para ejercer el derecho. Rey. De una parte y de otra en paz estemos hoy.que del bando no sois. que sois conocedores.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. Todos poned ahí atención. 3135 Y estos otros condes. a Colada y a Tizón. el que en buena hora nació. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. 3160 Narrador253 . Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son.

En las manos las tiene y a ambas las cató. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador. Cuando las demanda y de ellas ha sabor. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso. No se las pueden cambiar. oh rey don Alfonso. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy. las manos le besó. que dos espadas nos dio. Con este acuerdo. 3180 Tornose al escaño donde se levantó. cuando las tuviere. Se le alegró todo el cuerpo. la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. Alzaba la mano. nuestro señor! sois No lo podemos negar.por el nombre le llamó. Dárselas queremos estando delante vos. Y. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó. Con todos sus parientes y el bando que allí son. 3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor. Los pomos y arriaces todos de oro son. sobrino. Tendió el brazo.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión.el burgalés de pro. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. tornaron a la corte: ¡Merced. Saca las espadas y relumbra toda la corte. Tendió el brazo.que mejora en señor! A Martín Antolínez. se acabará la corte. que el Cid bien las conoció. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 . Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte.Colada y Tizón. sonriose de corazón. Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. Recibió las espadas.

ellos cometieron la traición.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. Narrador258 Besole la mano. Prended a Colada. Decid si me los dais o deis de ello razón. gánela de buen señor. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo. con ella ganaréis gran prez y gran valor. Si agradare al Rey. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. . cuando mis yernos no son. 3205 Denme mis haberes. 3195 Por eso os la doy. Yo haciendo esto. que los haberes grandes son. Narrador262 Levantose en pie. de Colada y de Tizón. Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos. En oro y en plata tres mil marcos les di yo. el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. Sé que. si os acaeciere.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador. Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. No se ponen de acuerdo. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. al Que más no nos demandase. mi vasallo de pro. que aquí acabó la voz. la espada tomó y recibió. que bien la cuidéis vos.

Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. Pagaron los infantes al que en buena hora nació. 3245 Sobre los doscientos marcos. Tanta buena mula. tanto palafrén de sazón. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor. Entrambos me los dieron. que tan arruinados son. Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid. Tornárselos quiero. que tenía el rey Alfonso. Mas en nuestro juicio. Tanta buena espada con toda guarnición.no se lo vedamos nos.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Préstanles de lo ajeno. los infantes de Carrión. 3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes. De los tres mil marcos. los Veríais traer tanto caballo corredor. Cuando ellos los han de pechar. los doscientos tengo yo. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. el que en buena hora nació. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. no se los quiero yo. . A estas palabras. que lo suyo no les cumplió. Entréguenlos a mío Cid.

oh Rey.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. ya. sabed. infantes de Carrión. Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. cuando esto hubo acabado. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. Mas. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. no los puedo dejar. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . que me deshonraron tan mal. 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha. Si no recurrís. mis hijas os di yo. 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. de esta razón. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. Por cuanto les hicisteis. véalo esta corte. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. Con muchos haberes y con muy grande honor. A menos de retos. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. Si no las queríais. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. Rey señor. ay. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán. perros traidores. menos valéis vos. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. Dejola crecer y luenga trae la barba.

para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada. A mí lo dicen. Más nos apreciamos. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. Que no pertenecían hijas de infanzones. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . no se lo apreciamos nada. conde. No acrecentéis la contienda entre nos y vos. sabed. 141 Fernán González en pie se levantó. Pero Mudo. tú no entrarás en armas. Porque las dejamos derecho hicimos nos. Que no me cogió de ella hijo de persona humana. conde.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. De vuestros haberes de todos pagado sois. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. Cid. Como yo a vos. 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores. La que yo mesé. de esta razón. en el castillo de Cabra. ¿Qué tenéis vos. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. que menos no. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. aún no es igualada. Si yo respondiere. Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. a ti dan las orejadas. Con altas voces.

Fernando. Si yo no te ayudase. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. El león bajó la cabeza. cuando empieza. Pasé ante ti. el buen Campeador. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. Cuando se tornó. mas no saben la verdad. húbele de derribar. sabed. Fernando. el que Valencia ganó. Cid. fuístele a atacar. el moro te la jugara mal. ¡Mientes. no le da vagar. Levantose del escaño y fuese para el león. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. túvelo en puridad. ¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. le reta Di. Hasta que despertó mío Cid. Fernando. Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. no lo descubrí a nadie. 32 Antes huiste que a él te allegases. A sus vasallos. con el moro me hube de enfrentar. Viste un moro. violos alrededor. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. Fernando. Pero Bermúdez 6 Os diré. ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua. por fin. de cuanto dicho has. Dite el caballo. 3325 Creyérontelo todos. por lo que menos vales hoy. Hasta este día. 3330 3335 3340 . a mío Cid esperó. costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. Mas. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor. no puede arrancar. 3320 A los primeros golpes. Pediste las heridas primeras al Campeador leal. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y.

Rétote el cuerpo por malo y por traidor. Tú lo otorgarás a guisa de traidor. pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. a ninguno halló. De estos ambos. porque las dejamos. alevoso. Te fuiste a meter tras la viga lagar. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. verdadero seré yo. 147 3365 3370 . te metiste en el corral. 146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. porque vos las dejasteis. Ellas son mujeres y vos sois varones. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. que más que vos valen. por tu boca lo dirás. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. sabed. En todas guisas. Cuando fuere la lid. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. De cuanto he dicho. menos valéis vos. Al final de la lid. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos. ante todo el más ardido: Que. honrados nos sentimos. más valen que vos. si pluguiere al Criador. En todas guisas. Mientras que vivan. 33 Esto lidiaré. aquí quedó la razón. boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta. por nada pasará: Las hijas del Cid.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos.

varones!.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. que aceptan el Rey y el Cid. Besan las manos al rey don Alfonso. En tu amistad. Los que han retado lidiarán. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. En lo que habló. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. la razón ha terminado. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. A los que das paz. Asur González entraba por el palacio. ¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. Manto de armiño y un brial arrastrando. los apestas alrededor. He aquí dos caballeros entraron por la corte. alevoso. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. El Rey sanciona los retos. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola. que había almorzado. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid. ¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas. Le replica Gómez Peláez. no quiero tener ración. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. Falso a todos y más al Criador. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur. Bermejo viene. No dices verdad a amigo ni a señor. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo.

Sin vuestro mandato.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. de mío Cid el Campeador. A esto callaron y escuchó toda la corte. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced. doña Elvira y doña Sol. A muchos place de toda esta corte. Cid. Íñigo Ximenoz. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. Que plega a vos y lo otorgaré yo. rey Alfonso. Ojarra.otórgolo yo. y a vos. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte.CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. Vos las casasteis antes. Que os crece en ello honra y tierra y honor. Mas no place a los infantes de Carrión. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 . Para los infantes de Navarra y de Aragón.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place. señor. He aquí mis hijas. en vuestras manos son. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. después. nada haré yo. caboso Campeador. Y. que yo no. así sea o mejor. Y que se las diesen a honra y a bendición. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. Que os las dé a honra y a bendición. Levantose mío Cid. Levantose el Rey. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz. Besaron las manos del rey don Alfonso. como es dicho.

como a Rey y a señor. doña Elvira y doña Sol. Yo os ruego que me oigáis toda la corte. Algo de lo mío querría ya decir yo. bien sabemos las mañas que tienen hoy. Las habréis de servir. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador. lo que tuviereis sabor. Decid. 3460 Narrador286 . vos.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos. Si hay quien responda o dice no. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. Y quien algo quisiese sería su ocasión. Los infantes de Navarra y de Aragón. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor. Esto agradezco yo al Criador. Cuando piden mis primas. Minaya. Mas. ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón. Después veréis qué dijisteis o qué no. Minaya. Ellos las tomaron a honra y a bendición. mal que os pese a vos. Antes las teníais por parejas para en brazos las dos. Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Ellos las han dejado a pesar de nos.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras.

plazoque mañana ser no puede. Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. No diga ninguno de ella más alegación. señor. Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón. señor. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Yo os lo aseguro. Rey. allí sea vencido y escape por traidor. Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré. Que hagan esta lid estando delante yo. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son. Quien no viniere al plazo. en las vegas de Carrión. cuando saliere el sol. De estos tres contra tres que retaron en la corte. Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. 3485 . Armas y caballos tienen los del Campeador. yo seré el protector. Vayan conmigo. como a buen vasallo hace señor. Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. pierda la razón. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. Además. Mañana sea la lid.

Alocución del Cid a sus lidiadores.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón. con afán la gané yo.] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. Los doscientos marcos al rey los soltó. Despedida del Cid y del Rey. E irme quiero a Valencia. 122 Cid ¡Merced os pido. señor. ¡Honrados enviádmelos a Valencia. pero el Rey no lo acepta. El Cid se lo ofrece. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. A esos y a los otros que de buena parte son. . Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. Fue a besar la mano a Alfonso. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. Ellos están preparados para cumplir su misión. Rey. A todos los rogaba según tengan sabor. 3500 Tales hay que prenden. 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor. Y soltaba la barba y sacola del cordón. 36 [Nota del editor. tales hay que no. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. su señor.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor. Beso vuestras manos con vuestra gracia.

Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. Mas tal caballo como éste para tal como vos. .CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. Helos al plazo los del Campeador. Yo os lo doy en don. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor. a guisa de varones. Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. Podréis oír de muertos que de vencidos no. señor. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son. Firmes estad en el campo. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. mandadle tomar. el caballo no tendría tan buen señor. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión.

Además. Otro tanto serán a los del Campeador. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. pues tenían de ella sabor. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. no nos culpéis a nos. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. Ya se metían en armas los del buen Campeador. si fuereis vencidos.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. en injusticia alguna.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis. Íbalos a ver el rey don Alfonso. Y. muy arrepentidos son. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son. sobre todos. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. Alzad y salid al campo. 3550 Los tres se ponen de acuerdo. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión. ya quiebran los albores. los del Campeador. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. de pro serán para vos. infantes de Carrión. Dijéronselo al Rey. En derecho valednos. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. allí está el rey don Alfonso. 3570 Todos los tres son armados.como a Rey y señor. no. Si del campo bien salís. gran honra tendréis vos. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión. mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. Estuvieron en consejo. De lo que habían hecho. que son de un señor. En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 . Que todos lo saben que lo buscasteis vos. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador.

que no llegasen al mojón. 3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. que muchos parientes son. Los tres han acordado. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. . Y los infantes de Carrión a los del Campeador. muchos buenos varones. que bien blocados son. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. Muy bien acompañados. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. En derredor de ellos. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores. Más de seis astas de lanza.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. Salíanse del campo. En mano prenden las astas de hierros tajadores. el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. entuerto no queráis vos. los del Campeador. ya les partían el sol. Cada uno de ellos al suyo presta atención. 3600 Que. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. Todas las gentes se apartaron alrededor. quien entuerto quisiere hacer. Ejerced vuestro derecho. mal se lo vedaré yo. todos alrededor. En todo mi reino. Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. no tendrá buen sabor. ellos cara a cara son. Los escudos en los cuellos. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. Que no traten con ellos de sí o de no. mas no quisisteis vos. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. Cuando estaban en el campo. Sorteábanles el campo. 3610 Salían los fieles de en medio.

tanto es limpia y clara. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. Martín Antolínez mano metió a la espada. Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. Por la grupa del caballo. Se le quebraron las cinchas. . Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. reconoció a Tizón. una mano se lo metió. Él dejó la lanza y mano a la espada metió. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Tres mallas de loriga tiene Fernando. en carne no le tocó. Diole en vacío. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. Aguijaban los caballos con los espolones. Un golpe recibiera. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. Relumbra todo el campo. mas con otro hirió. dijo: Fernando Vencido soy. el que antes retó. Pasóselo todo. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. que nada le valió. por eso no vaciló. Bien por dos lugaresel asta le quebró. ninguna le hubo pro. Hasta dentro de la carne. Temblar quería la tierra por donde iban veloces. 3635 El velmez con la camisa y con la guarnición.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. Pero Bermúdez. Firme estuvo Pero Bermúdez.Pero Bermúdez le dejó. Con Fernán González de cara se juntó. la sangre le salió. que nada le valió. aparte se la echó. Inclinaban las caras sobre los arzones. Por la boca afuera. Metiole la lanza por el pecho. Narrador304 Otórganselo los fieles. Cuando lo vio Fernán González. en tierra lo echó. Antes que el golpe esperase. 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte. le salvó.

Muerte del Cid. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. Sacolo del mojón. Tras el escudo. que en carne no le entró. pasole la guarnición. Las correas del yelmo todas se las cortaba. pasole la guarnición. Fin del Cantar Los dos han vencido. de través lo alcanzaba.os diré de Muño Gustioz. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. 3675 3680 . otro dio Muño Gustioz.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. con el filo no le alcanzaba. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. En vacío dio la lanza. Vio Diego González que no escaparía con alma. hasta la cofia llegaba. Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. Este golpe recibido. Tras el escudo. pasole la guarnición. forzudo y de valor. Dio en el escudo a don Muño Gustioz. vencido habéis esta batalla. Dios glorioso. Martín Antolínez en el campo quedaba. 3660 Un golpe le dio de plano. Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. No le pudo guardar. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba. apartándolo de la espada. Por cuanto habéis hecho. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara. Con Asur González cómo se comportó. y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. Cortole los pelos de la cabeza. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. señor. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. Alegría del Cid. Asur González. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. bien a la carne llegaba. Allá llevó el almófar.

Grandes son los pesares por tierras de Carrión. Por honrados se parten los del buen Campeador. hijas vengadas son! mis . cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. Por la otra parte. Todos piensan que herido es de muerte. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. Cumplido han la deuda que les mandó su señor. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. por Dios! ¡Vencido es el campo. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Con él dio un giro. de la silla lo movió. A guisa de prudentes andan días y noches. El Rey a los de mío Cid de noche los envió. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. gracias al Criador. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después. Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. Hablemos de éste que en buena hora nació. La lanza recobró y sobre él se paró. Vencieron esta lid.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió. Al tirar de la lanza. Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón. tienen muy mal sabor. en tierra lo echó. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. De lo que han recibido. que no cabe el corazón. una braza se la sacó.

] 3 [Versos 82-3 (N. El manuscrito termina con unos versos. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar.).). (N. que dicen así: El román es leído. ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador. Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. del E. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar.). se acaba esta razón. En era de Mill e CC (e) XLV años. Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón. En este lugar. del E. 3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima. echad allá unos peños. por suerte. si no tenéis dineros. A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor.) 2 [Verso 16' (N. dadnos del vino. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León.] 5 [Verso 282' (N. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació. del E. que bien os lo darán sobre ellos.). amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo. del E.] . Como contrapartida. Hoy los reyes de España sus parientes son. Los primeros fueron grandes mas estos son mejores. Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón. del E.] 4 [Verso 269' (N. 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso.

por el gran miedo que tuvo de él. uno de los infantes.] .] 13 [Verso 1035' (N. del E.). del E.] 28 [Verso 2564-5 (N.] 17 [Verso 1276-7 (N.] 19 [Verso 1719-20 (N. del E.).). del E. Lo recogemos en versión modernizada. y.] 15 [Verso 1260'-1 (N. del E.] 11 [Verso 826' (N.CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N. Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar. del E. mucho os lo agradezco lo que decís"». del E. fue a su vez contra él.).] 8 [Verso 464' (N.] 12 [Verso 1033' (N. del E. a aquel hijo de enemigo.). »Al día siguiente. cuando lo vio. y el infante. mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros. del E.).). que le pagaría cuanto allí había hecho.).).] 18 [Verso 1284' (N.). del E. »Pero Bermúdez.] 10 [Verso 796' (N. cuando vio aquello. del E. del E. del E.] 21 [Verso 1899' (N.).] 26 Falta una hoja en el Códice. del E.). tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo. don Fernando. y yo lo acreditaré con vos".] 16 [Verso 1261 (N.).).). del E. Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar. del E.).] 25 [Verso 2032' (N. del E.). del E. envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz. «Mientras ellos hablaban de esto. del E. Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera.] 14 [Verso 1102' (N. del E.] 22 [Verso 2000-1 (N.] 9 [Verso 481' (N.). se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf. que ni siquiera se atrevió a esperarle. El moro. volvió las riendas y huyó.).] 20 [Verso 1782' (N. 27 [Verso 2563-4 (N. del E.] 24 [Verso 2002-3 (N. que iba cerca de él.] 23 [Verso 2001-2 (N. después que el Cid hubo ordenado las haces. »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez. que antes de tres días le daré yo lo que él pide".). fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. si no. del E.).).] 7 [Verso 446' (N.

cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir". del E.] 33 [Verso 3359' (N. del E.] 30 [Verso 2835' (N. díjole el Rey: "Don Rodrigo. Y.). Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. mandad a esos que se ejerciten con sus caballos". Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima. del E. del E.). que llaman Babieca.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval.). aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto. del E. 37 [Verso 3524-5 (N. que tienen entre 3 y 190 versos.] 40 [Verso 3726-7 (N.] 36 Falta un folio en el manuscrito. y a veces dentro de la misma serie. cuando llegaron a Zocodover. del E. del E.] 32 [Verso 3318' (N. por la lealtad que me debéis.).).] 34 [Verso 3395-6 (N. mas. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa.] 35 [Verso 3486' (N. con frecuencia. aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie. del E. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. Atendiendo a sus rimas. El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís. con todo eso. .] 39 [Verso 3662-3 (N.). »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. pero tienen una serena y agradable sonoridad.). del E.).] 31 [Verso 3259' (N. quiero que corráis ese caballo por mi amor". Hay que observar que. del E. del E. Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón. »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo». Menéndez Pidal los va agrupando por series. yendo el Cid en su caballo. bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos.).). Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular.] 38 [Verso 3555-6 (N.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N. entre serie y serie.).

Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. en el reinado de Alfonso VIII. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. que lo dejó en un estado lamentable. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España. Emilio Llaguno y Amírola. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. . pero sólo una ha llegado hasta nosotros. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. sin embargo. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. los rayos infrarrojos. Gayangos… Al fin. Del contraste. No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. Huntington. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745. XIV. secretario de Estado. lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s. Hemos dicho “casi tranquilo” porque. guardador-poseedor del manuscrito. A. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. parece que se hicieron dos copias. natural de 1207. XV. Menéndez Pidal). año De este original.CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s. en 1854. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. Janer y nuestro gran estudioso del . Baist. Berganza y Sarmiento. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T.. De los herederos de E. XIII. Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. Durante esta época. Llaguno pasó el manuscrito a P. resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. En 1776. Cantar R. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos.. XII y comienzos del s.) y nacionales (Fl. Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. En 1960. Según Sandoval.

BIBLIOGRÁFIA Alfonso X. pp. Studies Rita Hamilton . pp. Nueva Revista de Filología Hispánica . . 8-12. —. «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems». Es herencia. 109-119. «Possible French influence on the use of the historic presentPo. —. (Primavera 1979). —. pp. LXIII (1980). Adams. A. 1-10. G. Rey de Castilla. pp. . 107-119. Corónica VII: 2 : La . —. el estilo. Edna. «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ». —. se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno. «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». Garci-Gómez.CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos.the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». pp. XLIX (1972). 1976. General Estoriaed. . Romanische Forschungen . J. . Bulletin of Hispanic Studies . «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . los temas. 451-461. 449-467. 1269: A gora auemos riqueza. panic ReviewXLVIII (1980). Madrid. 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . LXXX (1968). pp. humor». la estructura. Aguilar Piñal. pp. Esperamos que se cumpla también el deseo del v. la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. «The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names. pp. pp. pp. Solalinde. 107-108. —. Kenneth.. Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. Centro de Estudios Históricos. más literario. Corónica IX:2 (Primavera 1981). Aún más. que desentrañe la creación poética. 1979). 781-796. LXXV (1980). XXXIII (1984). Hoy. Aguirre. Aizenberg. . epithets and some other aspects of formulaic diction». «Raquel y Vidas: myth. H. Corónica VII:I (1978La . «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». M. stereotype. 478-486. mas auremos adelant . 224-233. Francisco. 1930. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ». según palabras de M. etcétera”.

—. Amezcua. 1969. Frankfurt am Main. . VI —. Samuel G. Revista de Occidente. Armand.079 b-d)». (Primavera 1989). Corónica « . Estudios de Lingüística . Archer. 8 (1992). Amado. Revista de Filología Hispánica . pp. 233-249. 1994. pp. VIII (1946).. (1941). Madrid. 21 (2000).. M. «¡Dios. en Ensayos sobre poesía española . pp. « ». Manuel. pp. 109–19.CANTAR DE MIO CID Alonso. de Riquer II (1987). 3–8. Armistead. CCLXIX (1972). —. Dámaso. pp. Neumeister. «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid». offerts à Rita Lejeune . . pp. Hispanoamericanos . Revista Nueva de Filología Hispánica . tres: el Poema de Mío CidMedievalia. «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII ». Taurus. 38-43. pp. —. 126-131. pp. Alvar. XVI: I (Otoño 1987). núm. —. María Aurora. pp. «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». . vol. ed.Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. pp. núm.vol. I. Carmen Elena. Internacional de Hispanistas. Berlín . 178-186. 339-348. . y Monroe. pp. vol. pp. —.Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . 179-99. study of chivalry: -re The . «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». 18-23 agosto 1986. p. pp. ». Gembloux. 135-136.El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». en poesía épica y de clerecía medievales La . Madrid. «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. Corónica XII: 2 (Primavera 1984). Ascherl. James T. 338-359. XXXVI (1988). 17. 187-191. 1944. Alonso. Duculot. 13-70.I. enHowell Chickering y Thomas H. en Studia in honorem prof. Aragón Fernández. pp. Octavio. «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». vol. Ariza Viguera. “Nota al artículo de Spitzer [1946]”. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». Vervuert. pp. 177-185. La . pp. «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». pp. II (1985). 1988. S. . Poema de mio Cidlines 1838-1840». Dos. 69-111 . Seiler. XL (1987). 379-393. Robert. «Épica». Rosemary. 487-509. Armijo. «The technology of chivalry in reality and romance». 219-248. Reed. La Corónica XII:2 . José. 1989. Romance Philol ogy. 333-372. Carlos. México. Revista de Filología Hispánica (1944). —. «From epic to chronicle: An individualist appraisal».

279-285.Caballus et caballarius medieval warfare». Romance NotesXXVI (1986). Antonio. Pedro G. hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública. ». «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). XIV (1984). 381-385. Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid». Western Michigan University. . Andrés. La Corónica XXVIII: 2 (2000). pp. (1967). pp. LXI (1978). Gredos. . 1988. Kalamazoo (Michigan). «La métrique Mio Cid est réguliere». Bernard S. Banús. pp. Bayo. pp.CANTAR DE MIO CID sources and approaches .. Spurgeon. pp. Kalamazoo (Michigan)... 332-372. Barceló. study of chivalry : -re The sources and approaches . pp. 12-22.Pisa ». Cinclus. pp. Barbero. «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». Modern Language Notes . Cid». y Galván. . Medieval Institute. L ». XXXII (1967-1968). Cesáreo. en « in Howell Chickering y Thomas H. Enrique. 1969. 173-211. Bello. 82–91. Beberfall. « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». Poema del Cid en Obras completas de D. «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. pp. Bandera. 95-117. Cid Portland (Oregón). Seiler. . 236-241. LI (1972).El «Poema de Mio Cid»: Poesía. Juan Carlos. Barker Contreras. Ramírez. Charles V. San Jose (Costa Rica). 215-216. pp. Badía Margarit. pp. 21-80. 1996. . Beltrán. ». Miguel. Raymond E. «Sobre dos textos cidianos». . 149-165. «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. Philological Quarterly . 1881. pp. «LePoema de Mio Cidalors et à jamais». Lona. Andrés . Santiago de Chile.. Aubrun. 263-311. XXXV (1952). pp. Western Michigan University. «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . vol. Luis. Luis. Bailey. «The partitive indefinite construction in the H. «The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid». The Modern Language Review . Bachrach. historia. —. Lester. mito Madrid. Barbera.Bulletin du Hispanique XLIX (1947). Alessandro. XCIX (1984). 235-244. Bello. ed. —. Matthew. II. 1988. . Bulletin Hispanique LIII (1951). «Lignaggio. pp. famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . XCVI: 1 (2001). Medieval Institute. Baldwin. ed. « Assonance patterns in the Cantar de Mio». pp. pp. . 352-374. 15-25.

Sánchez. Bustos Tovar. tin’s Press. St. 347-349. sub servience. Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio. Boyer. Hispáni Crítica ca. Israel. 1974. «El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». . 211-216. Archivum Romanicum del . . Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). La . XIV 24. . 1981. 1991. 133–138.vol. University of Toronto Press . pp. » Bertoni. Romance NotesXXVIII (1988). 1952. M. Bevans. Cid» Toronto. Bonnassie. Crítica.. 132-137. 21-28. trad. . Antonio. en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas .Forum for Modern Language Studies (1978). Leslie. P. 39-47. Barcelona pp. Toulouse. y Thompson. Caleb A. Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . Real Academia Española. 1984. Karl-Heinz. 131-132. . Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. -Mar . «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer». R. M. —.. rebellious vassal?». Bravo García. era 1981). 47–52. —. and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ».. pp. XIV: 1 (2002). IV (1982). Brooks. «Ancora il verso 1917 Cid». II (1985). Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid». XI (1980). «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». pp. Burshatin. XXXV (1951). MacMillan.CANTAR DE MIO CID Bender. Revista de « Cid Literatura Medieval . Filología Española . pp. ». —. pp. 463–74. A. —. pp. Bly. C. . pp. «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns». pp. Agustín. Pierre. .. «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . «Honor and the Cid’s beard». VIII (1924). Alfonso. 269-280. pp. Privat. « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . José Jesús de. James F.Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. pp. Bowra. 79-82.. esp. Un estudio contrastivo». «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana. «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». Barcelona. Bussell. pp. London. 1-30. pp. Burt. B. Burke.Corónica IX:2 (Primav La . Boix Jovaní. p. John. 90-92. panic ReviewXLIV (1976). . Corónica V:2 (Primavera 1977). I. Heroic PoetryLondres. La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid». —. 16. Quarterly XXXI (1984).El erotismo en el Cantar de Mío ». «The docile image: The Moor as a figure of force. 1992. Nueva York. Vocabulario básico de la historia medieval ed. Giulio. Buffalo . pp. 139. . «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941).

Cantar de Mio Cid. 1). Barcelona. «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. 23-42. Carrasco. prólogo y notas de Alberto Montaner. Cantar de Mío Cidedición modernizada. Cantera. Studi IspaniciX (1965). Alhambra. pp. Madrid. documentos. 26-52. Madrid. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». 1950. J.Poema de Mio Cid . ed. . ed. El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . Cuervo XXIV (1969). . Universidad. Casariego. [2000] (Clásicos y modernos. CXII 391-414. M. . Casalduero. 251-267. Crítica. «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. Madrid. Ermanno. 1962. Francisco. 53-61. UNED. en 1962. pp. 1985 (Clásicos modernizados. Historia Jerónimo Zurita (1987). (1964). ed. Alianza. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 1962. Sánchez Belda. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. pp.Torre II (1954). «La judería de Burgos». . Madrid. Espasa Calpe. LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. . Cantar de mío Cidedición. en Casalduero. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». . Escuela de Estudios Medievales. estudio y notas Francisco . pp. ed.CANTAR DE MIO CID —. reed. pp. [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. —. Joaquín. pp. . Barcelona. notas y llamadas de . Madrid. 4). 1973. con un . pp. Caldera. María Josefa. «El Cid echado de tierra». —. Cacho. Canellada. . E. 2002. reed. «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ». La . 1983. 1995 (Castalia didáctica. 284-286. Crítica. pp. Félix. 75-203. Marcos Marín. Estudios de literatura española . «El Cid jurista en Asturias. Juan Manuel. pp. Madrid. 1987. bibliografía. atención. Los parientes asturianos del Cid». y Madsen. —. pp. 1979. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». Torre XII : La .. rev. 1973. 20-29. Caso González. pp. . . 59Sefarad 104. estudio preliminar de Francisco Rico. 99-108. Castalia. I. edición de Juan Carlos Conde. 5-29. Gredos. Madrid. .dición de Alberto Montaner e . Madrid. Cantar del Mío Cidintroducción. J. Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984). John Kuhlmann. «Raquel e Vidas».. 35). 1999. Cantar de Mío Cid. 1973. Castalia. vol. Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . 1993. ed. XII (1952).. Sefarad XVIII (1958).

I. República Argentina). 1951-1990. Dorothy Clotelle. Oral Tradition and Hispanic Literature. Madrid. en Mishael M. Cirot. eds. vol. 1969. 1929. en . —. 1985. Pedro M. Hispanic Review XXXI . Duculot. Caspi(ed. Madrid. Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa. pp. Hernando. Planeta. . pp. 807-819. 124-133. Laura. pp. pp.Vocabulario medieval castellano .. Garland Publish New ing. Essays in honor of Samuel G. Studia Hispanica Medievalia IV. Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. Bienvenido C.La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». Instituto de Ciencias de la Antigüedad. 16La . Barcelona. XXII (1973). vol. 170-177 [=1946 b]. . Pontificia Universidad Católica Argentina. eds. 1985. pp. «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política». «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada).) . «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. Clarke. (1963). «Dísticos en la épica castellana». «L’affaire des malles du Cid». La Autora. 1990. Visor.. 1976. Vitoria. pp. Cázares. y Morros. Buenos Aires. Georges. en Mélanges offerts à Rita Lejeune . Cintra. ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray». I (1951). II. 111–162. Lisboa.). pp. pp. Nueva Revista de Filología Hispánica . 423-441. . Julio. —. 21. Cátedra. Gloria B. 91-101. Cejador. Academia Portuguesa da História. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval. . Chicote. de Mio Cid Poema . 1999. «The Cid and his daughters». vol. pp. pp. XLVII (1945).. 64-74. —. J. «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ».CANTAR DE MIO CID Catalán. 1995. reimp. Hispanique XLVIII (1946). —. —. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae . Bulletin Hispanique . 1996. en Fraboschi. Clara I. 195-215 y 291-306. «Crónicas generales y cantares de gesta. Buenos Aires. Universidad del País Vasco. Gembloux. «Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». York.. Corónica V: I (1976-1977). «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». Armistead. Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). Luis Filipe Lindley.. Diego. 109–16. El —.

Corral Lafuente. Labor. 1984. Institución Fernando el Católico. Philippe. 59–71.. «Révision des études sur Poème du Cid. 1956. Conti. Conde. rev. «Études sur le Poème du Cid». . Review XX (1952). «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». Boletín de la Real Academia Española . —.CANTAR DE MIO CID Coester. Coloquios de Roncesvalles. . «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». José A.. Romania X (1881). 75-99. en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. . París. pp. pp. AtecaCalatayud Calatayud. José Luis. Concepción. Corominas. París. y Pascual. Estudios Bilbilitanos. 109-136. guerre au Moyen Age La . —. pp. Porter. «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». —. «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». . 73-90. 1955 . Universidad. 1964 (Textos ». Barcelona. p. Contamine. Correa. Anubar). en Études romanes dediés à Gaston » Paris. 1891. le » . A. 1989. 169-177. pp. trad. Valencia. ». . Centro de . 1980. Conerly. «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval». Diputación Foral de Navarra. —. Romania XXII (1893). . Zaragoza. pp. esp. Joan.. Nueva Revista de Filología Hispánica . Institución Principe de Viana. Company. Francisco. pp. 185-199. Alfred. XV (1906). pp. «Études sur le Poème du Cid. Corfis. Zaragoza. «La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». Revista de Filología Española LXIII (1983). Cornu. XXXI (1984). Gustavo. pp. 1980-1991. Madrid. pp. 235-257. 98-211. 2. La guerra en la Edad Media . . Ivy A. Ubieto.. 419-458. 1989. 1991. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». pp. 14). Marina. Juan Carlos. Gredos. 531-535. «Corónicas navarras ed. LXXVII (2001). XXXIII (1983). 6 vols.ª ed. pp. J. . y Martínez García. 43-64. «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». Medievales. Anubar. «Método arqueológico y cantares de gesta». Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . : Revista de Historia Jerónimo Zurita. 33-48. LXVII (1987). 281-289. pp. [Pamplona]. LV (1987).

Medievale. 1983-1984 . Institución Fernando el Católico. Anubar. Moyen ÂgeXXXV (1969). a costa. Anubar. 26).. LXXXVI (1970). trad. 161. Ubieto. y Edad Media latina .. Ateca-Calatayud . e et traduction de dition Georges Martin. —. Luis Alberto de. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. ed. A. París. F. toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». monjes. Lindley Cintra. reimp. Zaragoza.. Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . . 1991. Crónica Najerense ed. Valencia. Luis L. 83-107. facsímil. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón». «Geografía. Paris. Moyen ÂgeLXXIII (1967). Kraus Reprint Co. Le . Louis. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole». Lisboa. Academia Portuguesa da História.. 2 vols. «À propos des filles du Cid». El Crotalón II . ed. Calatayud. 425-442.. rev. 1954. Curtius. Le Moyen Âge LXXXIV (1978). . 127-136.CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez.El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional. ed. Ernst Robert. pp. Francke. Centro de Estudios Bilbilitanos. «Ritmo. Criado de Val. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. 1955..Cantar de Mio Cid. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?». ms. 1985 Cuenca.. de los. 3 vols. 2001 (Biblioteca de filología hispánica. pp. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. . Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid. —. 1951-1961. —. del monasterio de sant Pedro de Cardeña. pp. Fondo de Cultura Económica. —. . : Burgos. Pelayo XXX (1954). Moyen Âge LXXII (1966). Nueva York. 237. por arte industria de Fadrique Aleman de basilea. A. 1989. : . «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». 1996. rev. México. pp. 111-170. 2. (1985). «Sobre el códice de Per Abbat». Aubier. pp. Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador. ed. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». pp. p. Buen Amor y Celestina. —. X-I-II. 1948. 217Le . 15). —. Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. 479-490.. pp. 39-49. CSIC. Madrid.ª ed. Manuel.. Age Honoré Champion. Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : . Chanson de Mon Cid . Lisboa. Chalon. 1967 . 1976. .. Literatura española esp. 1966 (Textos . Berna..

Devoto. Chiarini. reed. «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid». pp.Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid. 1972. 1993. trad. 341–360. 3 vols. ed. Delbouille. esp. Thomas H. 7-45. ». John J. A short history of technology: From the I. 1976. —. 1988. Madrid. Universidad. pp. Medieval Institute . Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» . 11-20. Maurice. —. Daniel. pp. Western Michigan University. D.). 1900 . —. II (1970). Historia de la tecnología . 79-95.. —. . Tamesis Books.. 83-98. 1960. Alfonso. . El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . T. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966). « 14b Revista de Literatura Medieval (1998). Granada. 183-192. Castalia. 1973. 1995. Siglo XXI. Oxford. vol. 1977. Giorgio. Edmund. «W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). pp. 251-263. Deveny. «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste». Castalia. o. pp. Lavori IspanisticiFlorencia. 49-65. XLII (1965). . Cid Medioevo y Literatura. México. Gredos. 1968. earliest times to A. Hispanic ReviewXXI (1953). p. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report». Moñin Madrid.CANTAR DE MIO CID Chaplin. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). pp. . «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». v. Margaret. . K. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. eds.X De Chasca. Kalamazoo (Michigan). 1969... —. —. Iowa University of Iowa. rev. Londres. 1990. T. . 55-71. III..Bulletin of Hispanic Studies . 12. «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». 1967. Universidad Nacional de Cuyo. pp. Madrid. pp. Derry. study of chivalry The . 1972 (ed. e de Juan dición Paredes. p. ». «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». pp. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio. I (1966). en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp.». 337-382. Chickering. «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». Clarendon Press. . D'Agostino. 133-146. . Alan David. pp. dieval studies in honor of Robert White Linker . vol. y W illiams. «Del buen vino y su vaso argentino». Granada. Howell y Seiler. Deyermond. en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. Cid» City. . en 1967. 1-8.

PhQ. 1988. «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». Díez de Revenga. 1991. 1987. «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . 36-53. 17 (1999). 366-377. «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». Kentucky Romance Quarterly . y Hook. Barcelona. «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes .CANTAR DE MIO CID —. La Corónica X:I (Otoño 1981). XXI —. —. pp. I: Edad Media . 12-37. Historia y crítica de la literatura española. . . y Chaplin. Díaz Padilla. Madrid. pp. «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». —. David. Crítica. pp. Homenaje a Eugenio Asensio en . 768-786. —. «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». Revista de Estudios Hispánicos (1987). —. Nueva Revista del Pacífico » .. —. Dubois. pp. I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». . —. Fausto. p. en Essays Ross 1982. —. 281303. pp. pp. pp. Margaret. Historia y crítica de la literatura española. —. 59-85. Modern Language Notes » . «La sexualidad en la épica medieval española». —. XCIV (1979). monográfico). . 1-8. 2–7. 1980. Gene W. Giuseppe. 241-254. «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». número . Cuadernos del Lazarillo 27 . XXXV (1988). 1977. 141-158. núm. «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). XXXVI (1988). David. Francisco Javier. . 11-18. pp. en Cid Studies Mio Mio . 449455. pp. —. «Tendencies in Cidscholarship. El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española .Kentucky Romance Quarterly . Revista de Nueva Filología Hispánica . XXIII (1976). y Hook. Di Stefano. 4 (1995). «The Afrenta de Corpesand other stories». 1943-1973». Archivum XXXI-XXXII . (1984). pp. Bulletin of Hispanic Studies » . «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . pp. LI (1972). pp. «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». . LXII (1985). núm. Sirmio. Crítica. Gredos. 13-47. Barcelona. 163–172. Diz. Marta Ana. —. 120-126. pp. pp.

«The manuscript corpus of the medieval romance epic». Durán Gudiol.. rev. vol. and rationale». vol. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas.Olifant XVII (1992) pp. S. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». Carl W inter. «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca». Romance Philology . Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». 348-369. LXXXV (1970). pp. 45-109. E. 1980. pp. 109-119. Edge. XX-XXI (junio-julio 1977). —. Obras completas. «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ». Keller . Newark. Nancy Joe. refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes». 18-23 agosto 1986Berlín. Gonzalo de Berceo. Delaware. «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. Ages York. 1967. 29-42. John M. Romania XCVI (1975). Dyer. I. pp.CANTAR DE MIO CID Duggan. I: La vida de San Millán de la Cogolla . . Edery. pp. «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature». I. Forum for Modern Language Studies(1974). pp. pp. . 1984. Heidelberg. en Essays Ross. Revista de Occidente . LXXXIII (1962). 1988. pp.. «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . legal formula. Newark. 255-264. 195-203. Juan de la Cuesta.X 260-269. —. pp. 56-60. —. 1. 1986. y Paddock. Tamesis Books. —. ed. —.. . Crescent Books. 6). 285-311. «El fondo bíblico del Mio Cid». Joseph J. «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». Neumeister. 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). and . —. The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge. «Variantes. en Studies J. pp. III ép. VIII (1967). pp. Frankfurt am Main. —. 534-544. Dutton. Cambridge University Press. pp. 1989 . Dunn. ed. 1982.Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . —. the question of dating». Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. . t. Vervuert. (Cam bridge studies in medieval literature. «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. 29-50. ed. . . Notes... Brian. Antonio. David. with some observations on Tizón». Peter E. 13-28. method. Londres. Moïse. —. 1989. XXXIII (1980).

Joaquín de. Madrid.. Granada. la posadita fortificada de Alcocer». Charles B. Almería. Faulhaber. . Barcelona Plaza y Janés. A. pp. Hispanic ReviewXLV (1977).I. Enríquez. Mikel de.. Madrid. XXX (1976). Ateca-Calatayud . 69-87. «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?». Entrambasaguas. ed. Millwood (N. Antonio. 1986). 1980. C. 83-101. A. Castalia. —. 46-51.). Esteban Lorente. sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. Epalza. Madrid.C. Universidad... 1973. 1993 (Monográfica. . L. John. «El matrimonio judío de Burgos». 206-211. pp. enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Emilia. Istmo. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos . Instituto de Estudios Almerienses. Estudios Léxicos.CANTAR DE MIO CID England.-F. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985». of Hispanic Studies. 1605) A. William J. Publ. Entwistle. Escobedo Rodríguez. [Sheffield]. Centro de Estudios Bilbilitanos. Campus Universitario. 1990. pp. Calatayud. la colaboración de Aben-Galbón.S. «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. Dept. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J. 1989.Comed. 1982. reed. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador. Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. introd. .Y. ed.. Hispanic Review XV . Sharq Al-AndalusVII (1990). and recent studies on the Spanish epic». 51-58. 157-170. 1973. pp. Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» . pp. 107-125. Kraus Int. «Neo-traditionalism. pp. 1984. 1992. Romance Philology . . Punta Europa CV (enero 1966). Askins. 152). ed. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». pp. Anthony P. el título de Cid-León. . pp. Historia y romancero del Cid (Lisboa. . —. Juan Francisco. pp. University of Sheffield..Estudios y ensayos . —. Poema de Mio Cid . individualism. «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». . (1947). Ross . pp. Juan de. Escobar. —. Tratado de iconografía . sennor que fué de Valencia». formulism. 67-75. 1991. Rodríguez-Moñino. Espósito. 347-361. 211-246. VIII (1983).

Formisano. «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». 1989. pp. pp.. «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». Friedman. pp. C. . Revista Portuguesa de Filología . —. West Virginia University Press. José María. 1982. 11». «Una interpretación del de Mio Poema Cid». magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. 247-278 y 404-442. Morgantown. 21-53. 1962 (Aula Magna. S. Madrid. Estudios épicos: El Cid . Finke. Madrid. 38-51.CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez. 1985-1987. Fernández-Xesta y Vázquez.XXXI (septiembre-octubre . Londres. pp. Century Hutchinson. XXII (1998). . vol. «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». —. 1982. pp.Poema de mio Cid Literthe ». 3). . . Medioevo Romanzo XIII (1988). Fox. Universidad de Oviedo. The Mod ern Language Review . Fletcher. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. Fernández Rei. Nerea. —. «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). III (1987). 153-85. Journal of Medieval History (1976). 319-327. Instituto Nacional de Enseñanza Media. IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. 245-289. Fradejas Lebrero. pp. 99-114. trad. . Princeps Çemore» . «Epos and anthroponym. pp. Flori.II. VIII (1984). 1991. —. 1976). Cid. 915-940. Dian.Annales E. . Ediciones Iberoamericanas. Jean. Juan. The quest for El Cid . —. «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». Fernández Jiménez. Romania C (1979). « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ». 1989. Ernesto. pp. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». 209-272. II 305-338. . 431vol. Richard. El esp. Madrid. 20. LXXVIII (1983). XXXV Traditio (1979). Edward H. ary onomastic studies . «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII». Gredos. pp. 443. José. «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)». «Les origines de l’adoubement chevaleresque». W ayne H. Ceuta. pp. Luciano. pp. «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle».. 91-114. Cid. Francisco. ical Perspectives of the Middle Ages . Oviedo. pp.

«Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». Barcelona. Tierra de Fuego. 229-241. pp. Cáceres. Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . Estudios de endocrítica . —. 1968 (Selecta. 2. 1970. 131-145. . pp. García-Pelayo. Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955). . García Gómez. «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». Emilio. Galmés de Fuentes. en Studia hispanica in honorem R. XX (1984). . 1975. García. Cupsa. II). 1994.ª ed. 11-43. . Miguel. I. —. Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid. Actes du Colloque Cantar de Mío Cid. Temas socio-económicos y escolásticos. José Ángel.. García Gallo. Diputación de Burgos. ed. Álvaro. Revista de Occidente. García Pérez. García González. García de Cortázar. Claude. 224-227. (1951). rutas del CidMadrid. pp. 195-261. 1978. Planeta. pp. Madrid. 554-571. Michel. García Montoro. 1994. época medievalMadrid. Al-Andalus XVI . Manuel. Adrián. —. Alfonso. Miguel. «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». Alianza. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. 1977 (Hispánicos Planeta. 1993. 1982 (Monografías Burgalesas). —. Universidad. Historia del Derecho Español . Paris . «Esos dos judíos de Burgos». CCLXXXV (1974). Etudes Cidiennes. Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. Roma. 531-568. Guillermo. Accademia Nazionale dei Lincei. vol.Cantar de Mio Cid . —. y Martin. 583-679. . «El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». 1973 (Historia de España Alfaguara. pp. «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ». 42-56. Barcelona. El Burgos de Mio Cid. . Juan. Georges. Ariel. 30). Garci-Gómez. . con revisión del antisemitismoBurgos. pp. Épica árabe y épica castellana . pp. La .CANTAR DE MIO CID Gaier. pp. Presses Universitaires. pp. Publicaciones de la Excma.. García Gómez. Limoges. rev. eds. «Mio Cid». 1988. Cuadernos Hispanoamericanos . «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». Lapesa I (1972). «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos». . LXXXII (1974). 9). XXXI (1961).Gladius XVI (1983). Las .

«Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. XXXIX (1956). Douglas J. 201».. XCV (1980).CANTAR DE MIO CID —. Ildefonso-Manuel. Gariano. Garrido Garrido. Hispanic ReviewL (1982). V. and bibli ography». Gates. pp. 521. de California. 1995. 1994. en Mishael M. Garland Publish New ing. LXXIV: 1-2 (1994). 16–26. Carmelo. 175-187. Caspi(ed. vol. V: Lecturas y relecturas de textos españoles. 53-60. «Old and new problems Cid studies».. pp. Gifford. «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol. H. Gehman. pp. García Yebra. Gicovate. México. synthesis. 246. —. latinoamericanos y US latinos. Bernardo. 69-77.). Gerli. Polifemo. Métodos y conceptos en geografía rural . XLVII (1964). ». «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”». García Ramón. Asociación Internacional de ».Olifant IX (1982). Oikos-Tau. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980). 246-258. Valentín. pp. 49-62. pp. . 1983 (Fuentes Medievales . Irvine. pp. Philip O.. núm. en Mio Cid Studies1977. H. pp. and Modern Language Notes . «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». El Autor.Romance Philology in . Antonio. pp. pp.Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos. pp. 11–18. » . 13). . pp. Gericke. ». Univ. ed. XXXVII (1983). —. el ». 1981. « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». María Dolores. «Individualism and the Castilian epic: A survey. CLVIII (1963). 419-422. 129-150. Oral Tradition and Hispanic Literature. E. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». pp. I (1986). María Cristina. York. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ». «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ». . . —. Es says in honor of Samuel G. . Armistead. 1993. 1994 (Etudes Hispano-Italiennes. . 4). 436-441. 311-337. 19–37. «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». Michael. José Manuel. Castellano-Leonesas.El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92. Gargano. Barcelona. pp. Hispanistas. Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid. Gil. 16.. Cuadernos Hispanoamericanos . —. Henry S.

1989. 1975. Edicoes Cosmos. reed. . S. «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s.. Birmingham. Graib. pp. Gredos. Romance Philology .. formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . pp. . Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965). Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . 161-85. ». 1-12. pp. en Coloquio sobre Geografía Agraria . Gilman. Girón Alconchel. Porrúa. XLVII: 2 (1993). Graf. . «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. pp. Cid Corónica XXV: 1 (1996). Literatura Medieval. pp.CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. Patricia E. Stephen. —. pp. Hispania LXXXI: 3 (1998). F. David. Hilda.. 501–508. 193-197. 173–179. pp. The University of Birmingham. Gornall. al W ard. 1993. Gómez Bravo. . Grassotti.Estructura y diseño . «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid». A. pp. (1987). pp. Moscú. Notas sobre la -e paragógica ». . Juan. A ppellative. 1966. III. ». Real Academia Española. 183–192. Grieve. 1988. pp. I. ». Salamanca. pp. John. en en la literatura castellana medieval . «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ». La Corónica VIII:I (1979-1980). Lisboa. Madrid. 1998. . 121-130. Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). 5-135. 1961. Universidad. edicióncuidado de Aengus M. «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae. —. LVI ». —.. José Luis. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm. Madrid. «La ira regia en León y Castilla». pp. Vysshaïa Shkola. Goncharenko. pp. 65-77. C. —. Joaquín. vol. E. .44-49. «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». Gimeno Casalduero. Griffin. Ana M. pp.La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid. On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». 11-29. «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ».Cid» Madrid. Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999). 132 (2001). «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000).. origen y supervivencia». 1995. 85–92. Birmingham. Tiempo y formas temporales en el «Poema del . . 101-128. 113-125.

Mythopoesis: literatura. «Movilidad social. 134-164. . Mio Cid Studies1977. W . 265-272. S. en Traditions of heroic and epic poetry. LXII (1985). pp. Kagay and Joseph T. 63-72. reed. 137-143. . Bellini ». XXXIII (1956). Snow ». Barcelona. (ed. Hispanic ReviewXLII (1974). L’epica spagnola Milán. Littérature Comparée . pp. 161-173. Rita.. 9-20. I: The traditions ed. Robert L. Hempel. pp. Corónica XII: I (1983-1984). —. pp. ogy. (eds. Bulzoni. 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». . T. . Thomas R. 1944. «Kinship and Polity in the Poema de Mio». . XL —. Peter Lang. Guglielmi. Conrado. Patrick. XII Gwara. 171-219. . «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ». «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ». 2). Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. Guerrieri Crocetti. A. pp. 65– 101. pp. pp. XX (1922). 45-48.. Sansoni.CANTAR DE MIO CID Guardiola. Michael. Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965). Aspetti e problemi delle letterature Iberiche. 311-321. . Harvey. 1981. New York. XXXVI (1962). . —. pp. ». Nilda.17-24. L. 1-6. Hart.).. Londres.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». 77–102. —. «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987). «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J. Hendrix. «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». pp. pp. Florencia. Anthropos. pp. 161-178. 1963. «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. Cid Purdue University Press. totalidad. Camillo. pp. 43-65. 1992. Bianchi-Giovini.Bulletin of Hispanic Studies . 1980. Bulletin of Hispanic Studies (1963).). . 25). Hamilton. LIII (1962). pp. In. «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ».. West Lafayette. studi offerti a Franco MeregalliRoma. «Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ». 191-207. W ido. Harney. e ideología . pp. Hatto. rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. Hathaway. —. Joseph J. . «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». . sociation. «Medieval Spanish».Il Cid e i cantari di Spagna . «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». Modern Humanities Research As . pp. —. . ». «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». —. 1997 (Ibérica.). pp.

Salamanca. ed... «Some observations upon the episode of the Cid’s lion». . «El Cid en Alcocer». Texte espagnol acompagné d’une traduction française . «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». Damas. Imprimerie Impériale. 39-63. Berna 1978. pp. pp. . pp. ed. Biblioteca Española e Hispanoamericana. pp. H.L —. letin of Hispanic Studies (1973). . en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. pp. Hilty. F. «The unity of the Poem of the Cid». «Irregular epic metres».. Salamanca . «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». pp. París. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. 1988. pp. Comparée LIII (1979). «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media . Hodcroft. Ateca-Calatayud .CANTAR DE MIO CID Henry. W. pp. Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. 490-501. XXXIV-XXXV (1984). pp. 1988. literarios e históricos. «El Poema de mio Cid 1207». .La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ». (1000-1073). 1858. Valladolid. Hills. J. (1073-1109). E. Hernández Alonso. vols. S. 69-121. pp. 23-29 y 45. . Ámbito. Michael. María Isabel Toro Pascua. y III. Herrero de la Fuente. The Modern Language ReviewLXXI (1976). pp.XII (1929). —. J. 219-263. 120-126. vol. II.. Francisco J. enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) . Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. ed. 113-118. Versión». 553-564. Alejandro. Hook. 201. David. et Revue Romane IX (1974). enPoema de Mio Cid1988. 1989. Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. Higashi. Poëme du Cid. XLII: 2 (1994). Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . II. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. . Marta. 759-777. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ». León. —. Albert. 173-185. Centro de Estudios Bilbilitanos. A. Hinard. C. 1989. 1925.]. 97-105. Herslund. «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ». 1991. .. «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer». Hernández. México. Archivo de Filología Aragonesa . Romania LXV (1939). pp. vol. «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». Gerold. César. pp. —. —.I. 94-95. 459–488. 1994.

Ayuntamiento. Romania. pp. Londres..Al-kamil fi-l-ta'rijed. Archer M. Iradiel. J. Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . Jacques. Tornberg. XXXII (1978). 45-53. pp. 1973. 31-53. Reagan. —. 12 vols. Beirut. pp.J. pp. 2 vols. Nueva York. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid».]. Huici Miranda. 665-684. 1976. 1979-1982. Barcelona. pp. ed. Valencia. I. «Ibn Ghalbun». Ibn al-Atir. Gante.. Cátedra. 3 vols. Horrent. vol.Cid» Ariel. Paulino. —. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. —. Burns y Ch. en Encyclopédie de l’Islam . 259-265.J. Eleazar... Historia medieval de la España cristiana . 107-118. pp. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». Horrent. LXII (1956). 1990 (Medieval Studies. Historia musulmana de Valencia y su región . —. 3). . The Hispanic Society of America. Jules. conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo . 1897-1903. and en Essays Ross 1982. «Some problems in romance epic phraseology». 1851. III (1987). XI (1980). 1-26. y Sarasa. «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». Huerta. pp. Cid Story-Scientia.. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. Nueva York. Ambrosio. Huppé. en . 1907. Leiden [etc. 517-526. Brill [etc. Dar as-Sadir. C. P. Leiden. Harvey Londres. 3-51. E. 1982.vol. Janer. E. pp. Esteban.299. T. (1971).. . —. 794-795. Bernard F. CI (1980). 1960. ed. Hodder & Stoughton. Les Lettres Romanes . ed. (1979). Florencio. 279. Historia y poesía en torno al «Cantar del . Neophilologus LXIII . III Huntington. pp. pp. «Chroniques espagnoles et chansons de geste». —. Salustiano. «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N. 1969-1970. King’s College. P. reimp. Madrid.CANTAR DE MIO CID —. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». —. reimp. pp. Moreta. honour of Américo Castro’s Eightieth Years . 3 vols.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance . 127-150.]. Lincombe Lodge Research Library. —. Brill. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». Oxford.. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ». 1871. G.. Cantares del Cid Campeador. Putnam’s Sons. Le Moyen Âge. 1965. 1989.

. rev. Madrid. 1980. Las Ahorros de Gran Canaria. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . Lalinde Abadía. 1974. Zaragoza. 1984. M. José María. 2. 185-208. Univer. Kuhn. 1989. 1986. Cuadernos de Investigación Filológica . «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». Ariel. Derecho histórico español . Lapeña Paul. ». esp.. Revue HispaniqueLXVI (1926). «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». XIV (1988). Johnston. Jesús. 523-603. María Jesús. « Anuario Medieval (1994). .ª ed. La Corónica XI:2 . George F. XXXI (1965-1966). . 1-38. In . 1981 (ed. Poema del Cid. 1954. 79-101. «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). Max Niemeyer. Ehrgott. sidad. vol. 1864 (Biblioteca de Autores Españoles. M. Helsinki.CANTAR DE MIO CID XV. —. pp. trad. «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ». Tübingen. 103–26. documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. XLII (1927). La . 105-118. Keen. LVII). Rivadeneira.] .. vol. «The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA. «El papel del beso en el cantar de gesta». pp. I (1970). pp. VIII Jones. Maurice. por U. reimp.. 43-53. Robert M. 5-20.. pp. Kinkade. 1979. rev.Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». —. Lacarra. ». Barcelona. 1989. Auswahl Halle a/Saale. de Riquer. Porrúa.]. «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña».) Lang. Yale University Press. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). Atlas. Madrid. Barcelona. Caja Insular de .. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas. 1966. Ariel. María Eugenia. estudio morfosintáctico y vocabulario . pp. Henry R. (Primavera 1983). 1970. VI Kiviharju. . Richard P. pp. «Littérature médiévale et théorie des genres». 258-264. ed. pp. pp. Hans Robert. Caballería pról.Chivalry New Haven [Conn. pp. Caja de Ahorros de la Inmaculada. Jauss. Suomalainen Tiedeakatemia. 1-509. [etc. Jukka. Alwin. Lacarra Ducay. Zaragoza. —. Lacarra. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . ed. Ana Isabel. II (1975). Madrid. pp. Poétique. . «Some questions on the function of Castilian epic».. cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. —. . 79-93. pp.

ed. —. 1975. Francisco. pp. Lieja. Eusko Ikaskuntza.. pp. 1991.1-31. 1989 (Textos Medievales. 32-42.Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales . —. .. 1979.ª —. Ledesma Rubio. 55-66. Lénat. ed. pp. Institución «Fernando el Católico».. Lomax. —. pp. Madrid. Ulrich. «The recovery of the metre of the PMLA. en Cid en el Valle del Jalón: El . reed. Izd. Paraninfo. «Sobre el Cantar de Mio Cid . «La Afrenta de Corpesnovela psicológica». pp. Madrid. «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. 2 vols. Estudios de historia lingüística española .. Eduardo. reed. 1895. XLVI (1931). Dolphin Book. «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie».. 49-51. Nueva Revista de Filología Hispánica . Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». 9. López Estrada. E. «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. Madrid. Gredos. en . Leo. Laredo. Institut de Français. . Cuestiones lingüís. pp. en 1985. Crítica de críticas. E.. pp. pp. 1985. 80). Castalia. ed. Panorama crítico sobre el Poema del . I.. Gredos. . en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent . 1980. Lidforss. Lund. rev. Leningradskogo Universiteta. rev. María Luisa. Federico. «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ». —.Cid Madrid. R. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. William E. 1985. Cid».. 1982. Studies 1977. Lema Pueyo. Universitets Årsskrift. 1967. 1981.. pp. Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . José Ángel. Introducción a la literatura medieval española . . pp. . LXX (1968). 195-203. vol. XIII (1959). Derek W. Université. problemy Sovetskoï Romanistiki . . Rafael. XXXI-XXXII). 213-231. —. ed. Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. 426-430. Gredos. Historia de la lengua española ed. 73-81. Leningrado. la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. —. Anubar. 1952. ticas». Levíntova. Université de Haute-Bretagne. Cuestiones histó-ric as». . Leonard. San 1990. 289-306. Charles Foulon Rennes. 1982. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». ed.CANTAR DE MIO CID Lapesa. Zaragoza. . I (1980). 291-304.

—. . Gredos. 2000. recte. Alcalá de Henares. Lexis. II. McMillan. pp. Biblioteca Nacional. XLVIII (1965). . X (1982-1983). Estudios en homenaje al Prof. Pulchre. Cantar de Mío Cid. 253-261. MacGrady. pp. 837–41. F. 145). Departamento de Educación y Cultura. Ministerio de Educación y Cultura. 1991. y Casado Velarde. Manuel (eds. 105-114. 161-201. 451-461. 518-527. —. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». pp. «Cuando los numerales no representan número». Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». vol. . Donald. Carmen. Marcos Marín. Casa de Velázquez. 1986. Fernando González Ollé. Magnotta. 1997. —. Lapesa I (1972). Madrid. LXXXVI (1974). 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature. Marimón Llorca. Hispania Revista : de Estudios Históricos . Marín. en Studia hispanica in honorem R. 805-861. v. «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón . Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). Universidad de Alcalá. la venganza y la ordalía (Castilla y León. Manuscrito de Per Abbat. . Cid A Romania CVI (1985). Alcalá de Henares. «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». 169-183. Pamplona. en Coloquios de Roncesvalles1956. «Did the repay the Jews? reconsideration». Centro de Estudios Bilbilitanos. Romanische Forschungen . Nicolás. 417-425. —. Poesía narrativa árabe y épica hispánica . Olifant pp. bene. Marta. Ateca-Calatayud . Madero Eguía.pp. Madrid. pp. Calatayud.. University of North Carolina. «El riepto y su relación con la injuria. María Carmen. de Revista Filología Española . Gobierno de Navarra. Saralegui Platero. «Knittelvers “verso nudoso”». en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Maldonado de Guevara. Duncan. Chapel Hill. pp. EUNSA. Madrid. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». Marín Pina. Francisco. 39-59. Zaragoza Universidad. 1998.). pp.CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. «Señor y vasallo. pp. pp. 967-75. en Formas breves del relato » . 1989. . XLVII (1987). pp. siglos XIII y XIV)». pp. «L’humiliation du Cid». XXIII (1989). Michael. Institución Fernando el Católico. «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. 1971. Carmen. 50-70. 1995.

el idioma . 1986. 7» . «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. ed. gramática y vocabulario . Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947). —. . ed. Universidad. pp. « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». H. Gredos. Cantar de Mio Cid. «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». XX MCS: Mio Cid Studiesed. Madrid. 309-320. 24). en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. pp. México. Voces de la Edad Media. Castellanos. Deyermond.. 3 vols.. 7. 321. 2 vols. Castilla. María Antonia. Las referencias estéticas de la moda. «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». Granada.. Texto. 2001. Melis.C. pp. Francisco J.).ª ed. rev. «Poema de Almería» y la épica románica El . Madrid. ed. Menéndez Pidal. Real Academia de la Historia. pp. pp. «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». . 2001. ¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?». Salvador.. 1929. 1989. Ramón. Bailly-Baillière e hijos. Mateu y Llopis. 435-469.Revue HispaniqueXVI (1898). Madrid. pp. El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. 1975. Chantal. Universidad Nacional Autónoma de México. Martín Zorraquino. . 179-188. Ma Isabel. Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). IX 340. Espasa-Calpe. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . —. Poema de Mio Cid Madrid. Meneghetti. Medioevo Romanzo (1984). 1944-1946. «Las arcas de arena. LV 22. 43-56. —.CANTAR DE MIO CID Martin. 49-95. Martínez García. 1991. 1945. Menéndez Pidal. —. . 191-200. « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío».E. 1908-1911. Zaragoza. rev. 205–35.. Buenos Aires. I. Universidad. 1969. ed. España del siglo XIII leída en imágenes La . D. Gonzalo. Madrid. pp. Tamesis Books. 1983. la tradición.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad. pp. Georges. en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón . EspasaCalpe. Martín García.. —. Londres. (eds. 1913 (Clásicos . Salamanca. Ateca-Calatayud.. María Luisa. 1989. 1944. Granada. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. Plutarco. 1977. Madrid. A. . Felipe. Espasa-Calpe. 6). rev. 1993 (Publicaciones "Medievalia". a través de los El Torrecidy Alcocer». La España del CidMadrid. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . Espasa-Calpe. Martínez. Enrique y Montoya Ramírez. pp.

Buenos Aires. De primitiva lírica española y antigua épica . 1963. Lapesa. —. : en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. 15-37. Institución «Fernando el Católico». Espasa-Calpe. «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. Messuti. Espasa-Calpe. —. enMio Cid Studies1977. Madrid. 1051). Barcelona.ª M. Menéndez Pidal de Navascués. 1992 (Obras completas de R. 1983. —. 1988. 5-21.CANTAR DE MIO CID —. en Studia Hispanica Medievalia. vols. . 1992. con pról. C. Espasa-Calpe. . —. pp. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . I: La casa real de León y Castilla . 117-128. 1976. pp. . Faustino. 1956 (Colección Austral. de D. ed. reed. 1982. pp. Menéndez Pidal. rev. —. —. —. Poesía juglaresca y juglares. 1951 (Colección Austral. The exile route». medieval Seminario Menéndez Pidal. 15–24. Gredos. «Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. XXXVIII (1961). Castalia. Rafael. 1965-1971. Catalán. de Bustos.. enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . 2 .1982. « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ». —. The Corpes : route». 159). Madrid. 13). 1948 (Colección .. «La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». pp. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed. 85-104. Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . Espasa. 32-41. Gredos. XXXI (1965-1966). pp. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. Madrid. Ergon. 1275). —. . 4: ». en Coloquios de Roncesvalles . «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». Edhasa. . Espasa-Calpe. y Andrés. Orígenes de las literaturas románicas R. Tres poetas primitivosMadrid. —. Madrid. pról. . Madrid. 1991 (Nueva Colección Austral. Reliquias de la poesía épica española . Calpe. Lapesa. Austral. reimp. 1992. Buenos Aires. Madrid. 195-225. —. 1957. 800). «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». —. «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. 1956. Heráldica medieval española. Instituto de Estudios Políticos.1970. La poesía medieval . D. Madrid. reed. Hidalguía.. pp. Michael. Catalán y M. Madrid. María SoledadCrestomatía del español de. 83-89. Ian. 1980. Zaragoza. pp. Espasa-Calpe. «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. —. En torno al «Poema del Cid» . 1951. A. Madrid.

related forms. la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española . Madrid. «Regalos. Deyer ». pp. Madrid. Milá y Fontanals. Modern Philology LXXIV (1976-1977). 71 -88. XXVII: 2 (2003). —. pp. «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías». I. Revista . Barcelona. Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. Librería de Álvaro Verdaguer. «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». «Muslim epic and medieval epic». vol. 1992. 179205. Modern Language Review The . Revista Canadiense de Estudios Hispánicos . —. 1959. «Per Abbat. 911-924. «Folk literature. Simetría doble y triple en el Poema de Mío». M. 90-96. La Corónica XV:2 (Primavera 1987). Manuel. 189-196. Bulletin of Hispanic Studies . Madison. ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». I. III (1991). . 271-90. en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . . —. 9-26. «El de Estudios Hispánicos . pp. «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». 109-128. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . Miletich. —. . 1992. Consejo Superior de Investigaciones científicas. —. ed. and the making of the de Mio Poema Cid». «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. Molas. pp. —. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . vol. Universidad de Alcalá.. Instituto Miguel de Cervantes. II Olifant (1974) pp. Castalia. LXXXIII (1988). —. . 1986. mond: A North American tribute . pp. LXVIII (1986). 186-196. vol. Michalski. 498-527. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. pp. —. Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. pp. André. pp. . John S. en Obras de Manuel Milá y Fontanals . Miranda. pp. «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic». 183-204. pp. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». XXIII (1996). pp. 283–290. Alcalá de Henares.CANTAR DE MIO CID —. —. 1874.Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . La Corónica VI:2 (Primavera 1978). LVIII (1981). . «Epic to romance to novel: Problems of genre identification». pp. 11-23. de Riquer y J.

17-56) ». —. Barcelona. vol. pp. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». pp. pp. Tolouse. W illiam L. 193-208. Institución Fernando el Católico. the ideal of the epic hero». v. 43-47. en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Internacional.. 1989. pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. Ateca-Calatayud . Romance PhilologyXXXIII . Bordas. —. en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. —. «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid». «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras».N. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». 357-372. 243-260. Chanson de Roland La . 1997. Calatayud. rev... 121-340. Alcalá de Henares. Alberto. 1980. Université de Toulouse-Le Mirail. en Etudes Cidiennes » . en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. pp. (1980). ed. . ed. 431-444. Salamanca.Mirail. Toulouse). Maurice. 1988. (1980. Universidad de Alcalá. María Isabel Toro Pascua. y Hendrickson. 1994. pp. Moignet. PPU. «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». . ed. —. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). pp. Biblioteca Española e Hispanoamericana. Jean. 1995. 27–36. 1985. Limoges. U. de textos épicos medievales». «El Cid: mito y símbolo». «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ». 1991. 1057-1067. . . Universidad Complutense. —. Gérard.le . «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración . . —. 1981. 1989. pp. 129160. Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). 183-198. Santiago de Compostela . «Ecdótica. Madrid. Molho. Salamanca . «El simbolismo jurídico en el Mio Cid . Criticón XLV (1989). Alcalá de Henares. I (1977). 1969. III —. Presses Universitaires. —. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales . pp. pp. Martínez del Villar» (1984).E.CANTAR DE MIO CID Misrahi. 1994. II. —. «Roland and Oliver: Prowess and wisdom. Montaner Frutos.D. pp. «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ».

Thomas. 191-205. pp. Poznan. ed. Ramón. «Un texto para dos filologías. LIII (1991). 39). José E. » . VIII —. 439–61. 1975. —. Alcalá de Henares. XIX:I (Otoño 1990). pp. —. Morillo-Velarde Pérez. Hispanic Review LIX (1991). . «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». CII (1987). pp. 49-66. 7-16. Journal of Hispanic Philology (1983). Hispanica Posnanensia . María del Carmen. 421-436. . —. XXI: 1 (1999). «Humor in the Poema del Cid H. pp. LXVIII (1991). of Hispanic Studies . )». 355-369. —. word. Philology XXII (1968). . 1-11. 95-99. «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. Notes. —. pp. pp. Relectura de textos. LIV —. 13 y Cantar de Mío Cidv. pp.. 91-112. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». 1977. La Generación del 98. XLVI (1963). and thought in Poema del Cid Journal of the ». Hispanic Philology (1986). «Assonance. «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». .). pp. Cid Hispanic Review XXX (1962). 5-22. «Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. pp. «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». . «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». pp. «The P oema de Mio Cidoral art in transition». Revista de Literatura . 5-23.CANTAR DE MIO CID —. . 19-48. pp. en Cid Studies : Mio . pp. (ed. . Montgomery. y Serrano. pp. pp. (eds. 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . «The and the Count of Barcelona». Beardsley. Enrique. Moon. 24). Studies in Honor of Lloyd A. . 2001 (Ensayos y documentos. 185-198. Hispanic Seminary of Medieval Studies. —. Studia in Honorem Germán Orduna. 1999 (Analecta Malacitana. Universidad de Alcalá. Anejo. —. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». pp. «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ». Madison. pp. 133-150. «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». Bulletin of Hispanic Studies (1977). Española Actual. I (1990). Universidad. —. Moreno Castillo. Kasten Theodore S.). —. XI —. « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». 704. 700». Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». Harold. Málaga. pp. 253-274. y Rodríguez Rodríguez. «El Cantar del Cidcomo obra poética». 41–64.

José. Anales de Filología Hispánica(1985). pp. Madrid. 5-68. LXXXI (1966).. pp. S. Salvador. —. Lapesa . II. LI: 1(1997). I. ed. Alexander. John. ed. «El uso del pronombre el Poema del Cid». pp. Berkeley. Universidad de Alcalá. ed. 129. Margherita. Oliver T. Bienvenido C. «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner. XLVIII (1933). Círculo de . José Manuel Lucía Mejías. vol. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». II: El búho chico y el autillo». Romance Philology . pp. «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». . 379-397.. Morris. 5Incipit 11. Murray. Alcalá de Henares. «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA. Taurus.I 31-58. I (1981). 1). the ». esp. pp. rev. pp. Ox ford University Press. Oxford. pp. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. VII y Incipit (1987). pp. pp. en : Mio Cid Studies1977. 35-67. 493-498.. Nagore de Zand.CANTAR DE MIO CID Morley. de. II. 1978. Myers. C. 113-127. Morros. . «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media». 129. 1976. «Recents theories about the meter of the Cid». «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». 1972. Alan. 138. Nathan. «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». 1982. Musgrave. . «Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». vol. (1970). pp. 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. Manuel. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. yo en en Studia hispanica in honorem R. 219-289. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. . PMLA. 35-68. : XXX Muñoz Cortés. Reason and society in the Middle Ages . pp. 1992. XII: 190. XX (1984). Hispania Revista de Estudios Históricos. Universidad Complutense. Lectores. J.. —. 965-980. Muñoz Garrigos. y Smith.. . reed. —. pp. «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». . Jo sefina. Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales». 21-41. Cantar de Mio CidBarcelona. 527-548. 1987.]. Griswold. Moxó. Colin C. Segovia . Morreale. en 1977. Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. pp.

vol.. . ed. Colbert I. Prentice-Hall. . Olrik. 234-240. 1-12. pp. XV 542. pp. 17-22. Alberto. Victor R. Dolores. pp. Oliver Asín. Labor. 3). Letras XIV (1985). LXXIV (1973). Navarro. Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [.. —. LI of folk narrative». Dana A. Tulane . Tomás. 7». K. arrobda y sus homónimos». Navarro Tomás. anotada «Epic laws . Isabel. 73 (1992). Barcelona.. 1965.. Garrido. ed. pp. ingl. pp. 1956. PhQ. Syracuse (N. 411-431. 502-505. 1983. Revista de Historia Militar . «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». «La ideología del Poema de Mio Cid H. . en Alan Dundes. Juan de. ed. Nepaulsingh. . Atlántida VII (enero-febrero 1964). 499-511. Boletín de la Real Academia Española (1928). pp.CANTAR DE MIO CID Navarrete.Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». Rosina. «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». Paul R. Métrica española: Reseña histórica y descriptiva .. Engle wood Cliffs (N. pp.. study of Folklore The . ». «Origen árabe de rebato. Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . Oceja Gonzalo. Y.. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ».Hispanic ReviewLI (1983). 57-66. 15-52. 129-141. pp. Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909)... Burgos. pp. «Epische Gesetze der Volksdichtung». . pp.. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». . Oleza. . «The Poeme of the Cid viewed as a novel». George Tyler. 6.] Concordance Nueva Orleans. Oelschläger.). LXII (1962). Oliver Pérez. 347-395 y 496. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ».J. «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R. Germán. trad. 1948. «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid». pp. Lapesa II (1972).). Orduna. LV (1972). Nyrop. 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas. pp. B. «El mito del Cid». 205-221. Axel. XXI (1942). 34. 193-234. Eds. Nelson. . gische Mitteilungen . 5-22. núm. Northup. —. Olson.. pp. Syracuse University Press. (1889). Ligarzas IV (1972). pp. 382-386. Jaime. pp. . University. «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987).ª ed.

«Del silencioso llorar de los ojos». Clavileño XXXI (1955). «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». .Mio in en Cid Studies 1977. «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». pp. Boletín del Instituto Caro y Cuervo . pp. Madrid. en II: edited with introductions by David W illiam Foster. Incipit —. Jaraíz de la Vera. 443-450. Aristóbulo. reed. pp. Palacios Martín. De la oralidad al impreso . 1–46.The Modern Language Review . Kalamazoo. Boletín del Instituto Caro y ?». pp. Paisaje y sentimiento . —. José A. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". pp. Prensa Española. 65-81.I. 129-140. 1-22. Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. —. «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». Car men de Urioste. Incipit XVII (1997). CSIC. Spanish Literature. II.. pp. en de la naturaleza en la poesía española . 2686-88 y 2428-29) 2. . 1-6. Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . 799-805.CANTAR DE MIO CID —. «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . «The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». From Origins to 1700. pp. «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». Orozco. 1985. «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ». —. —. 46-85. pp. 1-12.. Emilio. —. Pattison. dirigido por Bonifacio Palacios Martín. 1968. 33-42. La edición crítica como arte de edición. Pascual. 1983. 1. «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». 17-30. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. Pardo. . comenzaba ahí el Poema Thesaurus. Universidad del País Vasco. «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII». Cuervo XXVII (1972). 1987. . El Crotalón I (1984). pp. XXVIII (1973). pp. Mendoza. vol. 153-192. «II. Vitoria. 2000 (Spanish literature: a collection of essays. LXII (1967). 1990. 709-720. vol. NY. Cáceres . «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. —.XV (1995). pp. Bonifacio. 1). ». —. pp.New York. 1988. pp.. Essays on a medieval literary genre . . «El testimonio del códice de Vivar». Universidad de Cuyo. . IX (1989). Incipit. «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ». «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . 213-225. G. 261-292. p. del ». Michigan University. Daniel Altamiranda. pp. D. Garland.

—. Depart. . 1955. Bailly-Baillière. —. 147-199. en David G. 7-99. 95-107. 43-45. M. «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. Madrid. 337-42. Madrid. pp. 231-238. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». pp. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977). 2000. —. Silvio. . 1-15. Languages and Literature. 1-16 y 189-205. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na». «The Cid and Alcocer». of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. José María. . —. London. From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. —. «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). Gredos. ern Language Review . Catalán. reimp. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. PCG: Primera Crónica General de España R. marriage and the law in the de Mio Poema Cid». 24 (1986). LI (1982). pp. «Poema de Mio Cid . pp. «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). ». —. 15-30. rev. III (1943).. 5). pp.. the ». II 267.). La Corónica XXI: I (Otoño 1992).CANTAR DE MIO CID —. «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». ». Pellen.I —. 171-251 y III (1978). .The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». Bulletin of Hispanic Studies (1983). Peláez Valle. René. . 99-116. pp. «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. «British Library Ms. con un estudio actualizador de D. Pellegrini. ed.. —. pp. . Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . LX —. pp. MAe. 86-88. Menéndez Pidal. «Money. V . . «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid». pp. «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe.ed.Gladius XVI (1983). : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). —. Cultura Neolatina . pp. pp. Vocabulaire des noms propres. pp. pp. —. 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. The Society for the Study of Mediaeval . 155. Pavlovic. Milija N. LVIII (1989). «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit». y W alker. LXXXVIII: 2 (1993). 1976. Examen de ce fichier». LX 49-51. pp. Bulletin of Hispanic Studies (1983). Pattison (ed. «Epica francese e Cantare del Cid». . pp. Roger. 197-212. 1983. Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica.

Max Niemeyer. VI (1981). . . pp. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». 1988. together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. Pérez García. Cate. Scholler (ed. .. 83-133 y VIII (1983). ed. Piñero Valverde. Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . —. Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil. «Breeds of horses». Poema de Mio CidMadrid. . usto. 1977.Hispanófila LXV (1979). Pérez de Urbel. pp. 49-97. Madrid. 1976. CI —. —. 273-283. Podhajsky. en H. 249-287. 1956 (Anejos Revista de Filología Española . pp. .Madrid. : Poema de Alfonso XI Y. 1993. 1975 (Manches ter medieval classics). vol. en New Encyclopae The dia Britannica Chicago. Pickering... text troduction and notes by Ian Michael. Scripta Humanistica. . C. Bilbao. VII (1982). IX (1984). Castalia. trad.). «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». de la Institución Fernán González . 1987. «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». Frederick P. 219-317. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : . . la sido hecha por Alfonso Reyes. pp. «Historical thought and moral codes in medieval epic».C. rev. » . . Barnes & Noble books. pp. pp. Scriptura núm. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. pp. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ». pp. pp. Espasa-Calpe. . 5-132. Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos . 648 b-650a. Médiévale X (1985). Polifemo. 5-37 y XI (1986). Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid. Giorgio. ed. Madrid. Universidad de Deusto. 45-64. Romanische Forschungen (1989). Habís V (1974). Pérez. Manchester . XX (1990). 634-641. epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen. T.I. Guillermo. María de la Concepción. esp. «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . Manchester University Press.S. «Le modèle du vers épique espagnol. Elpha. New York. Encyclopaedia Britannica. Alois Wilhelm. . LXV). The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in . Potomac. pp.1978. 1919 . 5-155. à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . pp.]». Roberto. 1-13. pp. 13 (1997) número monográfico. pp.CANTAR DE MIO CID (1980). —. Perissinotto. 1-15. ed. pp. 2-17. 50–65. pp. XXXIV (1955).

La las literaturas románicas: pérdida y cambios . pp. . Escolar . 1973. Powell. s versión actualizada de Luis Guarner.Bulletin of Hispanic Studies . 15). « Romanicidad del Poema de Mío Cid». Manuel Antonio. . 1969 (Aula Magna. Cantar del Cidpról. facsímil con estudios de H. Cátedra. Burgos. cop. Quirós Rodríguez. 83).elección. 1996. reed. . . Quilis. Barcelona. 1995 . Modern Humanities Research Association. Edicomunicación. —. 129-134. Dirección General de Archivos y Bibliotecas. . Madrid. . 342350. . 20). 1994. H. facsímil. Leo. Madrid. pp. Lacarra. (Clásicos de la literatura universal. facsímil y ed. pp. Estidios. Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. Espasa-Calpe. 145–61. 660-691. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». Poema de mío Cidestudio preliminar. et al Ayuntamiento. . a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. Ernesto. Altaya. trad. Poema del Cided. Akal. Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. Brian. 1983. 95-97. ed. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. XXV: 2 (1999). Barcelona. Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. Madrid. pp.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. Hauser y Menet. 1976 (Selecciones Austral. [1983]. M. XXXII (1977). colaboración de Bienvenido Carlos Morros. 1946. pp. Taurus. . 12).épica en . 1961. . Santillana. Métrica españolaMadrid. 1-4). Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Pollmann. Menéndez Pidal. LXXXIII (1988). Barcelona. Antonio. Londres. edición y notas de María Eugenia . Porras Collantes. Alcalá. Madrid. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. Barcelona. esp. paleográfica de R. «Descripción funcionalCantar del Cid del ». W . Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . de Riquer. Kohlhammer. Poema de Mio Cided. Ramsden. Poema de Mio Cided. Poema de Mio Cid. Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 1995 (Historia de la Literatura. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». La . estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. Corónica XV: I (1986-1987). . XXXVI (1959). Madrid.. RBA. Planeta. —. 1973. 1996. . 610)». 1982. Madrid.

« and H. kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI. Redfield. XXXIX (1956). 109-164 y 408-439. pp. Erich von. 1-14. del Carmen. . pp. . . Castalia. Oviedo. pp. . —. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion. Madrid. Seix Barral. «Sylvae (I-X)». vol.CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ».Raquel e Vidas the Cid». UMI. . pp. Stephen B. Universidad. —. 309-323.. 1993. 1990. Raulston.Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). Richthofen. pp. 203– ». «La clerecía del mester». . Robert L. Rautenfeld. Reilly. Marjorie. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . 163–184. pp. Antonio. Madrid.. 195-196. Rico. pp. pp. 127-150. . pp. Seymour. Francisco. The 1065-1109 Princeton. Hoepli. Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». . Ann Arbor (Mi). . V (1983). Nuevos estudios épicos medievales . 1-23 y . «Osservazioni sul metro. —. Restori. «Çorraquín Sancho. «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». 97-159 y ». —. 1975. ». «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986).. —. LXV (1985). Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . 1890. Anuario de Estudios Medievales (1968). Riaño Rodríguez. Milán. George von. —. pp. Gredos. González LXXIII: 208 (1994). 77-81. 360-376. VIII (1987). almerienses y cidianos». 1970. « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ». 437-444.V —. Breve biblioteca de autores españoles . 197-211. «Problemas rolandinos. en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). II. y Gutiérrez Aja. —. M. Princeton University Press. Hispanic Review LIII (1985). 1981. fasc. ed. 223. 1988. Timoteo. pp. Alhambra. Barcelona. Resnick. fasc.La Gesta del CidU. pp. . pp. I.. Bernard F. «Women and marriage in the medieval Spanish epic». Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982). 537-564. Madrid.

Ariel. De Estudios de Literatura Española .Memoria. 1972 (Biblioteca Filológica. Barcelona. pp. III —. en «Amadís de Gaula» . III). 1980. pp. III Rubio. Roger. Imprenta . Rodríguez Fernández. Emilio. 1972. Instituto de Estudios Riojanos. Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . Ross. Riquer. I. 1966. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). 1987. Barcelona. Justiniano. 2). 1983. ed. analyse textuelle et ponctuation». Madrid. la Edad Media a la Edad Conflictiva. . alienación . . qué buen vasallo.Cid» Murcia: Universidad. si oviesse buen señor!». Hatto. 55-187. 207– 21. Luis. Gredos. Ildefonso R. 1968. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». 33-49. Julio. pp. 2 vols. 43-52. Provincial. Barcelona. 79-133.. 19761979. historia. J. Planeta. 257-260.. 269-299. 127-144. Antoni. pp. Estudios sobre el . «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). reed. Textos doctorales. pp. Departamento de Filología Románica. 331-427. 3 vols. caballo de Guillaume d’Orange». 1984 (Historia de la Literatura Universal. —. —. 1992 (Col. Jean.oral Barcelona. .CANTAR DE MIO CID Ridruejo. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991). I Atalaya (1991). caballo del Cid Campeador y Bauçan. Universitat. Isabel M. Rodríguez Velasco. Labor. 1172). 589-601. T. XXX (1990). A. Literaturas medievales de transmisión . sociation. Londres. pp. Martín de. vol. Modern Humanities Research As . Logroño. Española LX (1980). en Traditions of heroic and epic poetry. «Vida y estirpe de Colada y Tizón». Barcelona.. Rodríguez-Puértolas. . pp. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . . Quaderns Crema. «Édition de texte. Revista Bibliográfica y Documental (1949). Pedro Ansúrez León. «Bavieca. Rodríguez de Lama. pp. —. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy». A. «Old French». .Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . I: The traditions ed. Barcelona. pp. del siglo XII. Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . Literatura.. . 1976. «¡Dios. pp. Sirmio. Rossell. —. —. —. Jesús. Roudil.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

pp. 429. Ubieto. Escuela de Estudios Medievales. «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). Warmin ster. 265-294. Lexington. pp. . . —. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». literarios e históricos. 417vol. «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». —. Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary . fuentes latino-romances)». Brussel. eds. de Riquer . en Estudios dedicados a R. vol. [s. M. Antonio.l. Staaf. qué buen vassallo si oviesse buen señor!». Stone. pp. 1980. Barcelona. Juan. 1991. 132-135. pp. C. Lucy A. Jaume Vallcorba Ed. Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Studia in honorem prof. Aris & Phillips. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. Tamesis Books. Estilo y . VIII (1946). pp. Lapesa . ed. Madrid. Revista de Filología Hispánica . 1961. «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». Ateca-Calatayud . F. Deyermond Londres. Corónica XIX:I (Otoño 1990). El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos .]. II (1925). Sponsler. 23-31. D.. 1972.. George Cameron. Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions. pp. 67-82. Such. Valencia. Anaquel de Estudios Árabes(1990). 13-35. pp. 1989. IV (1953). Terés. José Luis. A. 2 vols. «¡Dios. Menéndez Pidal » . The University Press of Kentucky. pp. Barcelona. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. reimp.C. 1934. glossary of the construction. Suárez García. 1976.. 145-170. Turk. pp. . —. John. Madrid. Crítica. 1975.. Lázaro Carreter. en estructura en la literatura española . Nueva York. Studia Hispanica in honorem R. 1951. The Southworth Press. Afif. La . II (1991). reed.I. «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ».CANTAR DE MIO CID —. 105-117. Quaderns Crema. Terlingen.. 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed.]. 1987. Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza.. «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las . decoration and A use of arms and armor . Anubar. estudios lingüísticos. et al. I 129-186. y Hodgkinson. .S. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . 1973. 61-80. Universidad Complutense.. Filología Hispánica II (1948). pról. Peter. Elías. 13-14 y III (1992). E. pp. ». pp.

557-574. hombre heroico y Beowulf. 1968. homenaje.1984. «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ». «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas . Padua. Vries. Altoaragoneses.] ». . facsímil con . 47-84. Vidal Mayor manuscrito del J. Fis . vol. rev. Mercedes.Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. Ariel. . —. cher et al. ed. enJosep Maria Solà-Solé: Homage.CANTAR DE MIO CID —. . Viña Liste. pp. pp. «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». 1984. Liviana Editrice. 48). Deutsche Bibelgesellschaft. Buenos Aires. vol. Vidal Tibbits. 1989. Huesca. Alfonso.. Hector N. pp. 519-24. vol. ed. etc. Olifant XV (1990). 267-273.. . —. «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde». Cristina. I. Madrid. W eber. Julio González . Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera. Universidad. en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . medieval: Estudios dedicados al profesor D. Nápoles. Henk de. 1988. 1976 (Textos Medievales. eds.). . pp. B. 1971. Universidad Católica. . de Literatura española medieval . trad. Vaquero. Instituto de Estudios et . Vollmöller. Alberto. «El Cid. Bilbao. Poema del Cid. Valencia. Artaza [et al. II (1977). 2 vols. XII:I (Otoño 1983). pp. 401-414. Paul Getty Museum.. Anubar . « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. Karl.La Corónica « . Vermeylen. 116-118.. pp. Puvill Libros. «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». Max Niemeyer. 1980. 243-255. estudios de Agustín Ubieto al. 655-665. esp. 1879. Universidad de Deusto. pp. héroe sobrehumano». Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)». Hidalguía XXXV (1987). ed. pp. 1991. Instituto de Estudios Riojanos. «De los sos oios tan fuertemientre llorando». 2000 (Serie Letras). José María. 95-114. pp. Valverde García de la Barrera. nach der einzigen madrider Handschrift Halle. 1964. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». Santiago de Compostela. . Stuttgart. 1983. Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R. enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales . Mercedes. —. 133-137. homenatge Barcelona. pp. ed. en Homenaxe ó profesor Constantino García . Universidad Complutense. Barcelona. Urrutibeheity. II. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . (eds. Vàrvaro..

W altman. John K. 569-578. pp. H. Londres.. Bulzoni. 1990 (Medieval Studies. University Park. H. Londres. II —.CANTAR DE MIO CID W alker. «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. line 1596)». pp. 100-109. pp. ». . —. —. Giuseppe Bellini. «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. The Pennsylvania State University Press. .. «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». 257-266. icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. . LVI (1973). W alsh. 165-172. The Modern Language Review » . «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ». 205-214. pp. 45-60. (1975). —. . «Religious motifs in the early Spanish epic». LXIII (1980). —. 1983. 1980. Franklin M. LXXII (1977). pp. —. —. pp. «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. —. II. Roma. pp. 1-3. pp. LVII (1974). «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». Concordance to «Poema de mio Cid» . W ebber. Harvey . Veneciaed. Roger M. pp. . —. en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. pp. pp. ». «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». pp. 581-590. 20-24. vol . 22-25. Anuario de Estudios Medievales (1965). . Studies LV (1978). 461. . «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ». «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. p. 21-45. 1-25. pp. 485-496. —. «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » . . —. —. 57-65. King’s College. His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). 1982. 335347. pp. . Milija. 1972. pp. y Pavlovic.. (1990). —. La Corónica VI:I (Otoño 1977). V:2 (Primavera 1977). P. . Hamilton 1976. «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid». 3). «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . 452». Ruth.. . III ».

. «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. . Garland Publish New ing. . «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». Essays in honor of Samuel G. «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». 8). pp. héroe en la vision ficticia . 5). de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. 1-12. LXXVIII: 1-2 (1998). Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). LII (1983). vol. —. concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988). —. 21-37. .enMishael M. Foley. ed. 69). Zaderenko. 183-194. W einer. Universidad de Alcalá. «Several ballads. VII —. 1998 ». . pp. Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. —. Roger. 55-66. Alvar. 573-583. Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . pp. 619-645.CANTAR DE MIO CID —. Oral Tradition and Hispanic Literature.88. Zahareas. «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation». 2001 (Estudios de Literatura. Rodri go Diaz. pp. 286-299. «Gesture. —. II —.Problemas de autoría. «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». pp. 195-208. MAe. porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que . «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid». Columbia. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. Irene. pp. W est. «The Cid’s legal action at the court of Toledo». 1982. III (1986). University of Missouri Press. and the supposed invidia of Alfonso VI». La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). . 1995. Beverly. Reichenberger. pp. ». (Poetria Nova. of Hispanic Philology (1983). pp. York. Geoffrey. Armistead.Kassel. 1986. 65. «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». pp. 161-172. pp. Papers and . 87-105. W right. LVIII (1981). pp. 213-248. Cid de Fi‒ lología Española . —. pp. Caspi . Anthony. Liverpool.Mono graphs. . —. Romanic Review LV (1964). one epic and two chronicles (1100-1250)». M. Studies 1977. W est-Burdette. [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. Jack.

Hace que el rey el responsable. Paul. esp. Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. París.Romania LXXXIV (1963). Madrid. —. pp. . . trad. . La letra y la voz: De la «literatura» medieval .] Zumthor.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. 61-69. La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil. 1989. «Les planctus épiques». Cátedra. 1987.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful