P. 1
cantar de mío cid

cantar de mío cid

5.0

|Views: 259|Likes:
poema épico
poema épico

More info:

Published by: Alfonso Martínez Díez on Dec 12, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

10/17/2015

pdf

text

original

Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

Si no. Yo más no puedo y a la fuerza lo hago. 6 Habló mío Cid.sois ardida lanza! Si yo vivo. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino.pues mucho es pesado. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado. el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. cuanto dejo no lo precio un higo. 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados. Llenémoslas de arena que bien serán pesadas. 100 . al castillo entraba. Si con vos escapo sano o vivo. De noche lo lleven. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas. Harelo a la fuerza. Que acusado seré de lo que os he servido. Bien lo veis que yo no traigo nada.90 y No puedo traer el haber. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. Con vuestro consejo. llenar quiero dos arcas. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña. En ira del rey Alfonso yo seré metido. Pasó por Burgos. He gastado el oro y toda la plata. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. de grado no tendría nada. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. os doblaré la soldada. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba.

de los que habían ganado. El Campeador por las parias fue entrado. Por ello vino a esto por que fue acusado. decidnos del Cid. Raquel y Vidas. Estas arcas prendámoslas ambas. Mas. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. todos tres se apartaron. Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. dadme ambos las manos.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado. Cuando a tierra de moros entró. Grandes haberes prendió y muy estimados. Raquel y Vidas. Bien lo sabemos que él algo ganó. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo. El Campeador las dejará en vuestra mano. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. sería ventado. Narrador8 No lo retardan. Aquellas no las puede llevar. . si no. Que no me descubráis a moros ni a cristianos. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. En lugar las metamos que no sean ventadas. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo.

Cid está apresurado. Así como entraron. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo. Que no se lo ventasen de Burgos ser humano. de voluntad y de grado. Sino primero prendiendo y después dando. M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos. Traídas las arcas prended seiscientos marcos. 155 Narrador16 . Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado. el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. Sonriose mío Cid. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya. Que no lo sepan moros ni cristianos. No viene por el puente que por el agua ha pasado. Helos vos en la tienda del Campeador contado.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. Mientras que viváis. no seréis menguados. A lo que me semeja. de lo mío habréis algo. don Raquel y Vidas. Ha menester seiscientos marcos. al Cid besáronle las manos.

5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. contadla sobre las arcas.veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados. Sobre ella. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. si antes las catasen. mientras que viviesen. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid. No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. Llevadlas. Cid. con vosotros para que traigamos los marcos. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que. sin peso los tomaba. si no. 180 Narrador19 En medio del palacio. Raquel y Vidas. Así es vuestra ventura. una sábana de ranzal y muy blanca. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya.tendieron una almofalla. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. Pues. Con sólo el primer golpe. Notolos don Martín. beso vuestra mano en don que yo la haya. ponedlas en vuestro salvo. trescientos marcos echaron de plata. que fuesen perjurados. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. Campeador. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados. Yo iré. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. . rehechos eran ambos. grandes son vuestras ganancias. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos. Una piel bermeja morisca y apreciada.

Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís. don Raquel y Vidas. Campeador. que esto os gané. Os damos en don a vos treinta marcos. Martín Antolínez. que cerca viene el plazo. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. a todos los cargaba. oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín.que él nos lo ha buscado. Vino para la tienda del Campeador contado. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo. en Yo. un burgalés contado. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don. Cuando esto hubo hecho. Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto. Mucho es menester. Martín Antolínez. Mandad coger la tienda y vayamos privado. En San Pedro de Cardeña. La cara del caballo tornó a Santa María. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. vuestras manos están las arcas. bien merecía calzas. Nos otorgaréis esto que hemos pactado.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. 215 . Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos. Vos lo merecéis. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado. Nos los merecéis pues esto es aguisado. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa. allí nos cante el gallo.la tienda es cogida.

Antes estaré con vos que el sol quiera rayar. a mí no me importará. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta. El abad don Sancho. y Para San Pedro de Cárdena. No sé si entraré aquí más en todos mis días. gloriosa. a vuelta de los albores. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes. Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. Sueltan las riendas y piensan en aguijar. Dios. Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. Si el Rey me lo quisiese tomar. cristiano del Criador. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. ¡Vuestra virtud me valga. Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas. ¡Dios. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco.vale a mío Cid el Campeador. en mi salida. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. qué alegre fue el abad don Sancho! . Rezaba los maitines.allí supieron el mandado. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. el buen Campeador. Cuando llegó a San Pedro.

Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. Por un marco que gastéis. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias. De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo. Abastecedlas bien. Campeador. 255 Aquellas os encomiendo a vos.prended de mí hospedado.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. porque me voy de tierra. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. Por malos mestureros. doña Jimena hincó los hinojos ambos. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos. don abad.de tierra sois echado. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando. abad don Sancho. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced. Lloraba de los ojos. al monasterio daré yo cuatro. barba tan cumplida! Heme ante vos. oh Cid. Don Sancho 2 Pues que aquí os veo. Sendas dueñas las traen y las van acercando. yo así os lo mando. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. Agradézcolo a Dios. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto. yo y vuestras hijas. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado.pues nacisteis con buen hado!. Dos hijas dejo niñas. Mas. No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño. mío Cid. prendedlas en los brazos. Con estas mis dueñas de quien soy servida. os serán doblados. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. 250 Si yo algo viviere. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año. Ante el Campeador. 4 Infantes son y de días chicas. 270 . os doy cincuenta marcos.

Antes que yo muera. ¡Plega a Dios y a santa María. Vos. en el puente del Arlanzón. que por mí dejáis casas y heredades.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. la mano le van a besar. que mucho las quería. lléganse todos. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida. algún bien os pueda dar: 300 . Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. Unos dejan casas y otros honores. A las sus hijas en brazos las prendía. Tornose a sonreír. Llora de los ojos. Como a la mi alma. mujer honrada. la mi mujer tan cumplida. Por Castilla. 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. doña Jimena. En ese día. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. Martín Antolínez con ellos se unió. a recibirlos sale. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador. Llegolas al corazón. Yo iré y vos quedaréis retenida. oyendo van los pregones. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. Aprisa cabalga. Todos demandan por mío Cid el Campeador. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida.

el día viniendo está. La misa nos dirá. En Belén apareciste. a maitines. 310 El día ha pasado. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. como fue tu voluntad. hubiéronte de alabar. no os caiga en pesar. pensemos en cabalgar. Tres quedan por pasar. la noche quería entrar. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. Que el plazo está cerca. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. mucho tenemos que andar. La misa dicha. como fue tu voluntad. En San Pedro. piensan en cabalgar. todos lo harán. tañerá el buen abad. Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están. Pastores te glorificaron. sabed. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. daros quiero vuestra parte.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. Tañen a maitines con una prisa tan grande. Señor glorioso. varones. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. Por oro ni por plata no podría escapar. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. 305 Los seis días de plazo pasados los han. que no más. ésta será de Santa Trinidad. 330 335 . incienso y mirrá Te ofrecieron. Poco haber traigo. No os tardéis. Tomaste encarnación en santa María Madre. mandad ensillar. Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. el tercero el mar. A los mediados gallos. cuando los gallos cantarán. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. así Pasando va la noche.

Ahora nos partimos. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. Por los judíos te dejaste prender. Alzolas arriba. Pusiéronte en cruz. Salieron de la iglesia. 355 Abrió sus ojos. que nunca vio a nadie. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel. Haciendo milagros. Por tierra anduviste treinta y dos años. Así se parten unos de otros. llegolas a la faz. que no sabe cómo actuar. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. Fuiste a los infiernos. Dios sabe el juntar. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. las manos se hubo de untar. 375 . Dos ladrones contigo. Señor espiritual. donde salió la sangre. como fue tu voluntad. El uno está en paraíso. 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. ya quieren cabalgar. En ti creyó entonces. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. que el otro no entró allá. Narrador34 Llorando de los ojos. ¡Cuando hoy nos partimos. A ti adoro y creo de toda voluntad.como no visteis tal. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. Salvaste a santa Susana del falso criminal. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. Llorando de los ojos. por ello se salvó de mal. la misa acabado la han. éstos de sendas partes. 350 Estando en la cruz. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. cató a todas partes. hubiste de resucitar. Corrió la sangre por el asta abajo. cuando cayó en la mar. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego. En el monumento. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar. Diote con la lanza en el costado. en el monte por nombre Golgotá. como la uña de la carne. do dicen monte Calvario.

tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. Cogió un dulce sueño. Dios. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía. consejo nos dará. una buena ciudad. Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá. Narrador35 Al abad don Sancho. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. De siniestro. tan bien se durmió. De diestro. que nos dio las almas. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. Cid. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. Pasó por Alcubilla. A todos esperando. Y a todas sus dueñas que con ellas están. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. Vánsele acogiendo gentes de todas partes. A La Figueruela. allí son las torres que moros las han. San Esteban. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. Con tan gran sabor. La calzada de Quinea íbala a traspasar. 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal. piensa en cabalgar. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can.después que cenó. Otro día de mañana. se ha de dejar. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad. mío Cid iba a posar. abad. 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. el buen Campeador.piensan en andar. la cabeza tornando va. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar. Cerca está el plazo para el reino dejar. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir. 405 Ángel .CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. que de Castilla fin es ya.

Narrador38 De noche pasan la sierra. cara se santiguó. tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada. Anduvieron de noche que vagar no se dan. quien nos buscare. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos. Mandó mío Cid posar y cebada dar. la Se signaba la cara. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. Después. 430 Mandado de su señor todo lo harán. . Díjoles a todos cómo quería trasnochar.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. por la loma abajo. el que es sobre el Henares. Ese día hay de plazo. a Dios se encomendó. 425 Y. En medio de una montaña.piensan en cabalgar. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae. sabed que no más. maravillosa y grande. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. Narrador37 Cuando despertó el Cid. Pasaremos la sierra que fiera es y grande. Vasallos tan buenos de corazón lo han. piensan en cabalgar. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana. Do dicen Castejón. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. Estaba muy contento del sueño que soñó. hallarnos podrá. no se había puesto el sol. hombres valientes que son. piensan en andar. Sin las peonadas. Antes que anochezca. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. que todas tienen pendones. cabalgue.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. mañana venido ha. Contó trescientas lanzas. y el que no.

Las gentes de fuera todas son desparramadas. hermoso apuntaba! En Castejón. Si peligro os viniere alguno en la algara. Los que la tienen. don Rodrigo. Y bien cojan todas las ganancias. 6 Y Galín García una valiente lanza.. qué. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. Nombrados son los que irán en la algara. cuando vieron la alarma. El Campeador salió de la celada. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. Abren las puertas. Y los ganados. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. ¡Dios... todos se levantaban. Mandadme aviso muy presto a la zaga. hablará toda España. Salía el sol. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla. De este socorro. Hita abajo y por Guadalajara. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. Todos han salido.CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . a la puerta adeliñaba. con ciento de nuestra compaña. que por miedo no dejéis nada. Mío Cid. Osadamente corred. Moros y moras teníanlos de ganancia. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. Que por miedo de los moros no dejen nada. Después que a Castejón ganemos en celada. Ya quiebran los albores y venía la mañana. 8 Corría a Castejón sin falla. en buena hora ceñisteis espada! Vos. Caballeros buenos que acompañen a Minaya. cuantos en derredor andan. Cid. Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga. Tuvieron miedo y fue desamparada.

Y por el codo abajo la sangre destellando. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. A Dios lo prometo. el lidiador contado. 475 Déjanla a mío Cid. 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. Ganó a Castejón y el oro y la plata. No osa ninguno dar salto a la zaga. todo esto no precia en nada. Minaya. Yo os la dejo y tenedlo por librado.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. Y sin duda corren. He allí los doscientos tres en la algara. que me habéis mandado. Lidiando con moros en el campo. Helos en Castejón. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. Álvar Fáñez. a Aquel que está en alto. Con este haber. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. Y. 24 Mucho os lo agradezco. el Campeador cabalga. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. Que emplee la lanza y a la espada meta mano. do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. Todo lo otro helo en vuestra mano. Sus caballeros llegan con la ganancia. bien tendría tal esperanza. Derecha viene la enseña de Minaya. tórnase esa compaña. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . desde allí arriba. De esta quinta. Ante Ruy Díaz. Saliolos a recibir con esta su mesnada.una ardida lanza! Do yo os enviase. Quince moros mataba de los que alcanzaba. tórnanse con la ganancia. Henares arriba y por Guadalajara.Campeador contado. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas. Con los brazos abiertos.

que escrita es la carta. Temió mío Cid. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia. dados fueron sin falla. Porque lo tomé de ellos. Al tercer día. A cada uno de ellos. Sus caballeros fortuna alcanzan. la mitad sin falla. el que en buena hora ciñó espada. Cien moros y cien moras quierolos librar. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. Al rey Alfonso. 16 Cid Los moros están en paz. con toda su compaña. Dejar quiero a Castejón. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata. no querría lidiar. Todos sois pagados y ninguno por pagar. Plugo a mío Cid esta oferta dada. Que. Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. Mañana por la mañana. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda. caen cien marcos de plata. que llegarían sus compañas. pensemos en cabalgar. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. en el castillo. no podríamos quedar. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. mi señor. Con Alfonso. Mandó repartir toda esa ganancia. mas no tendría allí agua. que de mí no digan mal. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. ¡oíd. Toda la quinta a mío Cid quedaba.CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. Juzgó mío Cid. Y a los peones. 530 535 Narrador41 . Mas el castillo no lo quiero asolar.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. De día y de noche. A los de mío Cid. que los moros sacan. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. 34 Al cabo de tres semanas. piensan de enviar. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. Anduvieron todo el día. en Alcocer le van a cercar. derredor de mí estar.la cuarta quería entrar. Otro día de mañana. Crecen estas fuerzas. en No lo retardéis. envueltos andan en armas. excesivas de grandes. derecho me habrá de dar. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . Al bueno de mío Cid. Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. No lo detienen. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. Por todas esas tierras. piensan en cabalgar. vienen de todas partes. Los centinelas. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. la que dicen del Canal. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. Vinieron a la noche a Celfa a posar. Por los de la frontera. que vagar no se dan. que gentes son sobejanas. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. traédmelo delante. ya les quitan el agua. Con los de la frontera que os ayudarán. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. 640 Prendédmelo con vida. Salieron de Celfa. Gentes se juntaron. los pregones dan. Porque se me entró en mi tierra. los dos id para allá.

el sol quería apuntar. Os honrasteis. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. Que no supiese ninguno esta su puridad. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil. Primero habló Minaya. cómo os place actuar. El día y la noche.hemos venido acá. como de vos cabría esperar. dos enseñas hay caudales . Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar. caballeros. piénsanse en preparar. Si venciéremos la batalla. Pero Bermúdez.nos faltará el pan.que no quede nadie. Abrieron las puertas. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. la tendréis con lealtad. ¡En el nombre del Criador. como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. y se tornaron a armar. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. ¡Qué prisa hay en los moros!. Viéronlo los vigías de los moros. De parte de los moros. Decidme.la enseña va a tomar. riqueza nos crecerá. Minaya. Hablaba mío Cid. si yo no os lo mandare. Bien somos nos seiscientos. 690 Mas no aguijéis con ella. la mi enseña tomad. la tierra quería quebrar. a la Almofalla se van a tornar. Veríais armarse moros. Y vos. Otro día de mañana. algunos hay de más. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar. no nos darán el pan. Si nos muriéremos en el campo. en el castillo nos entrarán. afuera salto dan. aprisa entran en haz. Narrador51 Al Cid besó la mano.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. 695 Ante el ruido de tambores. Como sois muy bueno. Si con moros no lidiáremos.

Danle grandes golpes. caballeros. mas no le pueden falsear. envueltas de los pendones. en este lugar. arriba de los arzones. ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar. La enseña tiene en mano. empezó a espolear: ¡El Criador os valga. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 . Bajan las lanzas.Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones. Inclinaron las caras. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz.aquí.por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. 22 Cid Quedas sed. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. Los moros le reciben por la enseña ganar. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle.CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados. mesnadas. veremos cómo la socorráis. Íbanlos a herir con fuertes corazones. Los que el deber tenéis.

Martín Muñoz. Bien le socorren mesnadas de cristianos. sobrino del Campeador. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador. Muño Gustioz. que Zorita mandó. Galín García. Sendos moros mataron. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre. buenos golpes va dando. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. todos de sendos golpes. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. Trescientas lanzas son. que su criado fue. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz. 36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. Aunque de pie. Félez Muñoz. 745 . a la espada metió mano. Violo mío Cid.matáronle el caballo. otros tantos son. Tanta adarga horadar y traspasar. La lanza ha quebrado. el que mandó a Montemayor. Desde allí adelante cuantos allí son. todas tienen pendones. el burgalés de pro. Tanta loriga romper y desmallar. Martín Antolínez. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. A la tornada que hacen. Ruy Díaz el castellano.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya. el bueno de Aragón.

Cortole por la cintura. no le acogieron allá. De estos moros. aún no se van del campo. el otro no se atrevió a esperarle. Por el codo abajo. Sabed. el medio echó en el campo. que llegó a la carne.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. sangriento trae el brazo. tres golpes le había dado. Fin de la batalla. Minaya. A los que alcanza. Para Calatayud. Firmes están los moros.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve. a Galve. el Campeador contado. Por aquel golpe el ejército es derrotado.bien le anda el caballo. Hasta Calatayud duró el acosar. Espada tajadora. Cabalgó Minaya. valos matando. Cortole el yelmo. Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance. A Minaya Álvar Fáñez. Volvió las riendas por írsele del campo. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. cuanto puede se va. Por estas fuerzas firmemente lidiando. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. que tenía buen caballo. de vos habré gran amparo. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. mató a treinta y cuatro. Al rey Fáriz. Derrotado es el rey Fáriz y Galve. Mío Cid Ruy Díaz. Reparto del botín. 40 A Minaya Álvar Fáñez. Y. Por la loriga abajo. la espada en la mano. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo. la sangre destellando. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. la sangre destellando. El Campeador íbalo en alcance.

sois mi diestro brazo! De esta riqueza. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. ¡Dios. 805 ¡Dios. Ya se tornan los del Campeador contado. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. Cuantos él trae. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos. aquel que está en alto. Con esta ganancia. Mando mío Cid aún que les diesen algo. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. 28 Cid ¡Oíd. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. Minaya. que no saben cuánto. Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado. Andaba mío Cid sobre su buen caballo.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. rehechos son todos esos cristianos. Grande alegría hay entre esos cristianos. 810 . cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. 10 Hallaron quinientos diez caballos. Traen oro y plata. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. al Cid caen cien caballos. En la su quinta. todos son pagados. 795 De los moriscos. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado. 27 Cid ¡Gracias a Dios. 800 A sus castillos. a los moros dentro los han tornado. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. qué bien pagó a todos sus vasallos. cuando son llegados. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado. que el Criador nos ha dado. la espada en la mano. La cofia fruncida.

41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. Minaya. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. do supiereis que estamos a buscarnos id. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir. por la mañana se fue Minaya. en esta tierra angosta. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. Si no. no podríamos vivir. Quiérele enviar en don treinta caballos. Y el Campeador quedó con su mesnada.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. pagad mil misas. que nada no le menguaba. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. ya la noche era entrada. Que rueguen por mí las noches y los días. bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. a mío Cid espiaban . Todos los días. Una bota llena. En Santa María de Burgos. si nos hallareis aquí. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado. que me ha airado. La tierra es angosta y extremada de mala. A la vuelta. Si no. Ahora daban cebada. serán dueñas ricas. Sendas espadas de los arzones colgando. Todos con sillas y muy bien enfrenados. Si yo les viere. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais. 11 Para ir con él hombres son designados.

de la tu parte. sabed. el Campeador se va. hubo muy buenas aves. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones. Alto es el poyo. de ninguna parte. señor. Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. En todos los suyos. En su mano tenía a Celfa la del Canal. Metió en paria a Daroca antes. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. Después a Molina. Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas. Al salir del Jalón. mas no al Cid 870 . Teruel.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. No teme guerra. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. que es más honrada. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. no hallaréis un mezquino. Moros y moras empezaron a llorar.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. aguijó hacia adelante. Pasó Jalón abajo. íbase hacia adelante. Sanó el rey Fáriz. que estaba delante. Entre los de Teca y los de Terrer la casa. hechos los ha ricos. con él se aconsejaban. Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. Y los de Calatayud. Alzó su enseña. maravilloso y grande. que está a la otra parte. La tercera. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos.

desde aquí os doy mi gracia. yo no os digo nada. Buenos y valientes. Esto haces ahora más haréis adelante. M inaya9 Gracias. id a mío Cid a buscar ganancia. Además de todo esto. la su ganancia. rey honrado. Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. A vos. Rey. Sin ningún estorbo. Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. Además de todo esto. deciros quiero.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya. Treinta caballos al Rey los presentaba. Minaya. los que quisieren marchar. tomo esta manda. . Id y venid. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. Minaya. este presente manda. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez.que en buena hora ciñó espada. para mío Cid ayudar. como a señor natural. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. Violos el Rey. Bésaos los pies y las manos ambas. ¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. que de señor no ha gracia. Hombre airado. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. del Cid Campeador. Luego. Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. a vos libro. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. Honores y tierras tenedlas condonadas. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. ya que de moros fue. Venció dos reyes de moros en esta batalla. Que le hagáis merced. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. Mas. Sobejana es señor.

Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. que todos ciñen espada. Y de sus compañas. cómo fue alegretodo aquel fonsado. las peonadas. don Ruy Díaz posaba. En el pinar de Tévar. A Zaragoza. al cabo de tres semanas. 930 . Minaya. Dejó El Poyo. El valle del río Martín. qué alegra estála barba bellida. El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. sus nuevas llegaban. así le dirán por carta.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. todo lo metió en parias. Trayéndoles saludos de primos y de hermanos. Estando allí. ha venido Minaya. todas las depredaba. Corriendo el caballo. Todas esas tierras. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana. A Zaragoza. metido la ha en parias. don Rodrigo pasaba. en él tomó posada. mucha tierra saqueaba. Todo se lo dice. 50 ¡Dios. lo va a abrazar sin falla. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas. sabed. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. firmemente les pesaba. 915 De Castilla. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. 905 No place a los moros. aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. bien me iré a mí. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. 910 Allende Teruel. que no le encubre nada. Cuando esto hubo hecho. todo lo desamparaba. No son en cuenta. Doscientos con él. El Poyo de mío Cid.

Los mandados son idos a todas partes. Al tercer día. place a los de Zaragoza. diez días vinieron a tardar. Tierras de Alcañiz negras las va dejando. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. Todos están alegres. e iremos adelante. en derredor. corre mío Cid a Huesca y a Montalbán. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. todo lo va depredando. pensemos en cabalgar. ganancias traen grandes. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. En esta corrida. 940 Porque dan parias. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. donde salió allí ha tornado. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. Y. Desde allí. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra. Dejad estas posadas.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. Álvar Fáñez. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. caballeros. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal. Mañana por la mañana.

Tres días y dos noches. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. De lo suyo no llevo nada. Adeliñan tras mío Cid. se lo iré yo a demandar. cuando él me lo busca. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. Aprisa guarneceos y meteos en las armas. ni le torné enemistad. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar. Del conde don Remón le ha venido mensaje. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar. envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. No lo desafié. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. cuando lo oyó. Ahora me corre las tierras que en mi protección están. 985 . 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando. 975 Mío Cid. 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. piensan en andar.CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. déjeme ir en paz. Baja de una sierra y llegaba a un valle. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. el bueno de Vivar. caballeros. Mas. Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. aparte dejad la ganancia.

a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . guardarlo mandaba. gentes trae sobejanas. para su tienda lo llevaba. Afuera de la tienda. A sus servidores. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. Él no lo quiere comer. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. Al pie de la cuesta. Plugo a mío Cid. gran comida le adobaban. en este pinar de Tévar.cuando mío Cid esto hubo hablado. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. que vale más de mil marcos. Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. A los unos hiriendo y a los otros derrocando. Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas. los suyos se juntaban. presentémosles las lanzas. Llévanle los manjares. 1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. delante se los presentaban. pues grandes son las ganancias. cerca está del llano. El conde don Remón no se lo precia nada. un salto daba. 995 Antes que ellos lleguen al llano. De todas partes. Mandolos herir mío Cid. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. aquí sea la batalla. Allí ganó a Colada. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. A menos de batalla no nos dejaría por nada. Ha vencido esta batalla el Campeador contado.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. el Campeador contado. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas. Apresolo al conde. De moros y de cristianos. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. A mío Cid don Rodrigo. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. Al conde don Remón a prisión le han tomado. Pues adelante irán tras nos.

cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. Que yo me dejaré morir. Cuando esto oyó el conde. Cid. Tanto cuanto yo viva. conde. seré de ello maravillado.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. de este pan bebed de este vino. No le pueden hacer comer un bocado de pan.no le pueden acordar. 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed. no veréis cristianismo. algo. Sabed. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis. A vos y a otros dos os daré de mano. si no coméis. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. saldréis de cautivo.y cuando hubiereis yantado. Si no. don Rodrigo. Narrador80 Hasta el tercer día. conde. 12 Que. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. que no quiero yantar. Y. si vos comiereis como yo sea agradado.lo que habéis hablado. comed. conde. 38 Cid Pues. 62 Al fin. Mas. en todos vuestros días. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. 1040 . se iba alegrando. y Si lo que digo hiciereis. no os daré a vos un dinero malo. no veréis cristianos. Ellos repartiendo estas ganancias grandes. A vos y a dos hijosdalgo. y pensad en holgar. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma.

hallarme podréis. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. y no os será dado. El conde don Remón entre los dos ha entrado. no yanté tan de buen grado. hasta ser de mi agrado.CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. y. 1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. Conde7 Si os agradare. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados. Conde8 . 1070 Si me viniereis a buscar. Con los caballeros que el Cid le había dado. Aquí haremos la morada. Comiendo va el conde. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. conde. a guisa de muy franco. Contento está mío Cid. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais. Hasta el fin de la albergada. Que conmigo andan lacerados. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. si no. mío Cid. El placer que de ello tengo no será olvidado. no os será dado. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos. que lo está mirando. Desde el día que fui conde. no nos partiremos ambos. conde.para ir estamos preparados. Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. ¡Dios.

Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán. tornose el de Vivar. empezó a guerrear. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . Tierras de Burriana todas conquistado las ha. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay. Dentro en Valencia.estáis en vuestro salvo. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar.sabed. Trasnocharon de noche. 66 Pesa a los de Valencia. mío Cid. de mañana al clarear. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde.el Señor que está en el cielo. Juntose con sus mesnadas. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá. Él con todo esto tomó a Murviedro. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo. ni aún será pensado. De veniros a buscar. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. Pagado os he por todo este año. Contra la mar salada. A oriente sale el sol y tornose a esa parte. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han. comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. no es poco el miedo.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. no les place. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás.

todos juntos están. con derecho lo hacen. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán. ni nos pudimos más. esto no se acabará. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. 1130 . Gracias a Dios. Los de Burriana luego vengan acá. A menos de lid. mesnadas. Estadme aparejados con caballos y armas. Empezaremos esta lid campal.CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. Allí se verá el que merece la soldada. Dadme cien caballeros que no os pido más. A estos firmemente hay que escarmentar. Iremos a ver aquella su almofalla. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día. Vos con los otros atacadlos delante. Si a cercarnos vienen. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana. tornan las tiendas a hincar. Los de Valencia cercado nos han. Si en estas tierras quisiéremos durar. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. Como hombres salidos de tierra extraña. hagamos lo que a vos place. lo nuestro fue adelante. Violo mío Cid. No fue de nuestro agrado. Bebemos su vino y comemos el su pan. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat.

1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. Como fío por Dios. entroles Álvar Fáñez. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. Robaban el campo y piensan en tornar. Ganaron Peña Cadiella. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha. De la otra parte. Y aún más abajo. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . Llegan a Cullera y llegan a Játiva. Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. sabed. Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. caballeros. sonando van. 1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. Aunque les pesa. Los moros son muchos ya quieren recobrar. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. Yo con los cien entraré por la otra parte. persiguiéndolos van. el campo nuestro será. tuvieron que ceder y escapar.al Campeador mucho place.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. Dos reyes de moros mataron en ese alcance. de amor y de grado y de gran voluntad. a Denia la casa. tierra de moros firme la quebranta. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar. Narrador90 Como se lo ha dicho. Con los albores. Cabe el mar. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. las salidas y las entradas. Era ya de mañana y piensan en armarse. Que yo soy Ruy Díaz. Hasta Valencia. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas. Las nuevas de mío Cid.

envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. 72 Asedio de Valencia. Cerco y rendición de Valencia . El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. tenía guerra tan grande. En ganar aquellas villas. tuvieron que avisar. 1175 Ni da consejo padre a hijo. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. Con el de los Montes Claros. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. Tres días le esperaré en el canal de Celfa. de corazón le place. mío Cid tardó tres años.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. ni con él luchar. pregón mandó echar. De ninguna parte que sea. Y durmiendo los días y las noches trasnochando. tener mengua de pan. 1170 No osan salir fuera. En cada uno de estos años. ¡Mala cuita es. mío Cid les quitó el pan. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. Por Aragón y Navarra. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar. Salió de Murviedro una noche sin parar. A tierras de Castilla. no les venía el pan. no se pueden consolar. Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. señores. Todos vengan de grado. y No se puede narrar el dolor de Valencia. ninguno a la fuerza. ni hijo a padre. No les dio consejo. Súpolo mío Cid. escarmentado los han.robando y ganando. Talábales las huertas y les hacía gran mal. ni los vino a ayudar. Ni amigo a amigo. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. 1180 Al rey de Marruecos. no se pueden ayudar. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid.

Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. sobre ella yace. que no se la amparan. no lo quieren retardar. Cuando vino el décimo. que intenta recobrar Valencia. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad. Grandes son los gozos que van por ese lugar. En el haber monedado. treinta mil marcos le caen. Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. Cerca de la huerta. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. Nueve meses cumplidos. a todas partes. Más le vienen a mío Cid. Hasta dentro de Játiva. Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. el Campeador contado. Al sabor de la ganancia. que no había falsedad.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. se la tuvieron que dar. que él se la ha ganado. sabed. Llegaron los pregones. el de la luenga barba. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. sabed. Védales salir y védales entrar. El oro y la plata. Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. sabed. tuvieron la batalla. Tornábase a Murviedro. Bien la cerca mío Cid. Derrotolos mío Cid. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. que no se van. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . Y los otros haberes. Al pasar el Júcar. la persecución duraba. Cuando vio las gentes juntadas. ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. se empezó a alegrar. Que tomada es Valencia.

1250 Esto mandó mío Cid. El amor de mío Cid ya lo iban probando. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. Ya le crece la barba y se le va alargando. 1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. si se pudiesen ir. de tierra me ha echado. 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. Que. Riqueza de los suyos. Minaya. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. lo harían de grado.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados. que no se le despidiese o no le besase la mano. He aquí todo esto puesto a buen recaudo. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. Mucho más fue provechosa. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata. Advierte mío Cid que. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. con los haberes que habían tomado. cuando ganaron la plaza. Narrador94 . sabed. Que. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos.

Al rey Alfonso. y no os cayere en pesar. Narrador97 Después que esto han hablado. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar. que hemos hecho acá. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. empiezan a preparar. donde tenemos heredades. Y que los diese a don Sancho el abad. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. . por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. y Cuando les halló. que me las deje sacar. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. 77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez. De la parte de oriente. mi señor natural. a toda su voluntad. Después. 18 Para servirle en la carrera. Minaya. De estas mis ganancias.más tendremos adelante. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. Minaya.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. Si a vos pluguiere. de Ahora tenemos riqueza. todos se van alegrando. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. 1270 Enviaros quiero a Castilla.

aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere. En los días del siglo. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. no le llorasen cristianos. Tornose a Carrión. 1300 Vos. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. A los pies del rey Alfonso. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez. 80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia. allí lo podría hallar. no las quiero contar. qué alegre estaba todo cristianismo. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo. Demandó por Alfonso. nos bien se lo agradezcamos. ¡Dios. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. dónde lo podría hallar. cuando vayáis a Castilla. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. se dirigió para allá.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. Con estos presentes. Minaya Álvar Fáñez. llevaréis buenos mandados. En tierras de Valencia. cayó con gran duelo. era muy esforzado. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. 1290 A pie y a caballo. 1295 Cuando lo oyó mío Cid.dejadas en paz. Que. Las proezas de mío Cid andábalas demandando. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo. Os dejaré las posadas. Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino.

1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey. Que le hayáis merced.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. como ha hecho el Campeador. Alzó la mano diestra. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador. señor Alfonso. todos guarnecidos son. como a tan buen señor. Los pies y las manos. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra. Narrador102 . Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. Con estas todas.el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. pláceme de corazón. que es una peña fuerte. El Rey perdona al Cid y a su familia. ¡Así me valga san Isidro!. y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Recibo estos caballos que me envía de don. Irritación de García Ordóñez. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor. Y Peña Cadiella. Aunque en tierra ajena. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. He aquí las señales. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. él bien lo suyo cumplió. no tiene el vuestro amor. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. Bésaos las manos y que los toméis vos. De sillas y de frenos.

No la osaríamos acometer nos esta razón. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor. 1380 . tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. Más ganaremos en esto que en otro deshonor. donde él las dejó. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador. E irían para Valencia al buen Campeador. Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. A todas las mesnadas.si os cayese en sabor. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais. Oídme.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. mesnadas. Sonriose el Rey. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió. Porque los desheredé. Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. que a él dicen señor. 1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren. De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. todo se lo suelto yo. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador.

a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. El Cid. denles cuanto menester les fuere. cuide de ellas el Campeador. Partió para San Pedro. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. 1405 . M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. El Rey. sanas y sin mal. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. a San Pedro va a rogar. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar. nada perderá. que bien nos quiera. Desmontado ha Minaya. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. Cuando acabó la oración. por su merced. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas. sírvanlas a su sabor. ¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. Desped de Cárdena. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. Hasta dentro en Medina. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. donde las dueñas están. Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte. Desde allí adelante. ida Servicios del moro Abengalbón. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid.en esto. ¡Dios os cuide de mal!. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. 1390 Narrador109 Ido es Minaya. tórnanse los infantes.

El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. conducho nos mandó dar. Cuando estas dueñas preparadas están. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador.que Dios le cuide de mal. Veríais caballeros venir de todas partes. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. Y todas las dueñas con ellas. Y a las otras dueñas. Minaya. De los otros quinientos. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid. sabed. si Dios nos cuidare de mal. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. si no nos vale. Dentro de quince días.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha.si Dios me lleva allá. Por lo que habéis hecho. cuantas buenas ellas han. Palafrenes y mulas. buena recompensa habrá. que no parezcan mal. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. que trajera de allá. Mientras que fuéremos por sus tierras. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar. 1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad. Y él se tenía veinte. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. que las sirven delante. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

pagárselas mandaba. Honrado es mío Cid. Todos fueron alegres del servicio que tomaran.servíalos Minaya. 1545 El obispo don Jerónimo. Arbujuelo arriba. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya. Salieron de Molina y el Jalón pasaban. como nunca más ni tanto. Aun las herraduras. buena y rica casa. no tuvieron falla. Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. Vinieron a Molina. Él estaba en Valencia cuidando y guardando.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. luego le atravesaban. le llevaban el mandado. en Valencia do estaba. el Campeador contado. luego cabalgaban. A Minaya y a las dueñas. que de ellos no tomaba nada. os la daré doblada. 1560 1565 . De cuanto quisieron. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. venida es la mañana. la que Abengalbón mandaba. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. 1555 Hasta Valencia. 85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid. cómo las honraba! Otro día de mañana. El campo de Toranz. ¡Dios. buen cristiano sin falla. Narrador126 Entraron en Medina. Dentro a Valencia. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. aprisa aguijaban. Y buen caballo en diestro. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. Pasada es la noche. Lo suyo gastaba el moro. servíalos sin falla. Doscientos caballeros mandó salir apresurados. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado. Entrados son en Molina. Las noches y los días. las dueñas escoltaba. Alegre fue mío Cid. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. que va ante sus armas. Antes de este tercer día.

Cuando hubo corrido. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España. 1595 Narrador127 1600 . Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. señor. Dio una corrida. 1575 A la puerta de Valencia. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas. Heme aquí. Recibidas las dueñas. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. 1580 Con cuantos él puede. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. mío Cid descabalgaba. luenga trae la barba. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced. Con Dios y con vos buenas están y criadas. Campeador. Cuando lo vio doña Jimena. quería jugar las armas. Por nombre Babieca. Allí dejaba el caballo.CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. donde a su salvo estaba. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. Aún no sabía mío Cid. yo y vuestras hijas ambas. Vistiose el sobremanto. que en los rezos se acordaran. Y le trajesen a Babieca. el caballo cabalga. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. Ante su mujer y sus hijas. Al cabo de la corrida. a la capilla se encaminaba. El obispo don Jerónimo adelante se entraba. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban. Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. poco hacía que le ganara. 86 Prevenciones para el recibimiento. el que en buena hora ciñó espada. coberturas le echaban. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. Si sería corredor o si tendría buena parada. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. con una honra extremada. ésta fue tan extraña.

89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. 88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. Arribado han las naves. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar. querida y honrada mujer mis hijas ambas. En esta heredad que os tengo ganada. Ojos bellidos catan a todas partes. frondosa es y grande. en las barcas son metidos. que en Marruecos está. Entrad conmigo en Valencia la casa. El invierno es ido que marzo quiere entrar. al más alto lugar.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban. 1630 . De aquel rey Yusuf. ellas en Valencia entraban. Entraron sobre mar. Armas teniendo y tablados quebrantando. Miran la huerta. Miran a Valencia. de la otra parte. Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos.la que mío Cid ganado había. Y. y Mi corazón y mi alma. 87 Allá las subía. cómo yace la ciudad. a ojo tienen el mar. Con tan gran honra. Madre e hijas las manos le besaban. afuera eran salidos. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo.

Cid. A vos lo agradezco. os traen ajuar. no lo podré dejar. verán las moradas cómo se hacen. Con la merced de Dios y de santa María Madre. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya. Estas nuevas a mío Cid eran venidas. y. Alzaban los ojos. A poco que vinisteis. tañían los tambores.CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. 1635 A menos de muerte. 1655 Con Dios. esta lid yo la he de ganar. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. Por casar son vuestras hijas. Alegrábase mío Cid y dijo: .no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre.subiolas al alcázar. al Padre espiritual. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena. Con una gran prisa. no la puedo dejar. Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores. estad en este palacio si quisiereis. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. No tengáis pavor porque me veáis lidiar. En estas tierras ajenas. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. en el alcázar. mujer honrada. Créceme el corazón porque estáis delante. presente os quieren dar. Entraré en armas.

Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. Antes de quince días. Los colgarán en Santa María Madre del Criador. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. están sin pavor. Desde el día que nacieran. que por nada quedará. Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. Por las huertas adentro. todos armados seáis. Alegres están las dueñas. Él se lo vio con los ojos. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. si pluguiere al Criador. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. caballeros. piensan en cabalgar. Prepáranse de corazón y salen de la villa. perdiendo van el pavor. cuéntanselo delante. preso quedó allá. Álvar Salvadórez. Mucho habían hecho. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. 1685 . Hoy es día bueno y mañana mejor será. Do se hallan con los moros. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son. Por la mañana temprano. Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. no vieran tal tremor. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. Después han de ser del obispo don Jerónimo. acometíanlos tan aína.

antes de la mañana. salidos son todos armados.CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. A los mediados gallos. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. entraré yo por la otra parte. Captura de un rico botín. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia. 1695 Cuando vos los fuereis a herir. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. 95 1710 Se entabla la batalla. en buena hora ceñisteis espada. Dios nos valdrá. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere. O de ambas o de la una. Yo os canté la misa en esta mañana. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas. 1705 A vos. no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas. Yusuf es derrotado. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma.lidiando de cara. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. La misa dicha. . Narrador135 Hablaba Minaya. Cid. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. Cid don Rodrigo.

Toda esta ganancia en su mano ha quedado. gran prez os he ganado. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo. que le anduvo mucho el caballo. la espada en la mano. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. que estaba desarmado. Mío Cid se hincó ante ellas. De las otras ganancias. un castillo palaciano. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado. vanlos a herir de grado. Al rey Yusuf. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. 1715 La enseña sacan fuera. no había recaudo. 1725 Saliósele de su espada. 1750 . Fruncida trae la cara. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. muy bien está preparado. Mío Cid rompió la lanza. 1745 Recibíanlo las dueñas. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. que lo están esperando. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. A tantos moros mata que no fueron contados. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. Por el codo abajo la sangre destellando. Así entró sobre Babieca. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. de Valencia dieron salto. tres golpes le hubo dado. Metiósele en Cullera. a la espada metió mano. De todas las guarniciones.CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. dueñas. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. No escaparon más de ciento cuatro. A los cincuenta mil.

Rogando al Criador que os viva algún año. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. Que lo sepan en Castilla. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. 1770 Como lo dijo el Cid. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. tal ganancia nos ha dado. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. al Campeador contado. les doy de plata doscientos marcos. a quién sirvieron tanto. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. 1765 A cada una de ellas.¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. mujer doña Jimena. que os sirven tanto. Cuando a mío Cid cayeron tantos. Entre tiendas y armas y vestidos preciados. en vuestra venida. que había descabalgado. Quiero casarlas con estos mis vasallos. así lo han acabado. cayéronle mil quinientos caballos. Los moros de las tierras allí se han ganado algo. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. 1780 De los buenos y otorgados. Cuando le vieron de pie.CANTAR DE MIO CID Cuando. A pesar de todo esto. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! . Tanto hallan de esto que es muy extremado.

que de Marruecos ha pasado. el Campeador contado. a El obispo don Jerónimo. Estos doscientos caballos irán en manda. De lo que a vos cayó. Minaya. caboso?Venid acá. No tiene en cuenta los moros que ha matado. aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. vos no agradezcáis nada. Mandó mío Cid Ruy Díaz. os digo sin falla. Prended lo que quisiereis. 1805 De esta mi quinta. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. que de las otras es cabo. que Otro día de mañana. el diezmo le ha mandado. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. Enviarla quiero a Alfonso el castellano. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. 61 Cid Tal tienda como ésta. De toda la su quinta. caboso coronado. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas. Porque así las envió donde ellas son pagadas. Mío Cid don Rodrigo. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. lo otro me basta. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. con oro son labrados. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos. que yo tengo ganada. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas. 1785 Dos tendales la sufren. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

Aprisa cabalga. Que le reportaría ello honra y crecería en honor.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión. .. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. contento y os da su amor. Van para Valencia todos cuantos ellos son. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. a recibirlos salió. Está Narrador156 Dijo mío Cid. el Campeador contado. Que le iré a vistas donde fuere aguisado. Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. y Pero Bermúdez. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón. el buen Campeador. Donde él dijere. haga el Cid lo que hubiere sabor. Despedíanse del Rey. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. Minaya. vos! En pocas tierras hay tales dos varones. Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. Cuando lo supo el buen Campeador. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. Después.con esto. Cuando lo oyó mío Cid. tornados son. allí sea el mojón. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor.

bien las selló. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. Cuando las vio. Con dos caballeros luego las envió. Escribían cartas. Con gran afán gané lo que tengo yo.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. cuando lo quiere mi señor. pues lo aconseja el que más vale que nos. que es un río mayor. Os querría ver y daros su amor. 1960 Rey 14 . lo que él quisiere. Tengamos vistas. M inaya29 vos sed sabedor. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. delante le echaron las cartas. Para darle gran honra. como a Rey y señor. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. Lo que el Rey quisiere. A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. De este casamiento no tendría sabor. Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón. Narrador159 Dijo Minaya. eso hará el Campeador. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. 103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. Mas. eso queramos nos: Sobre el Tajo.el que en buena hora ciñó espada. Mas. Acordaríais vos después en todo lo mejor. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos.

Escudos guarnecidos con oro y con plata. El Cid sale de Valencia. Regalos del Cid. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. les crecería la ganancia. el caballero de pro.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. Caballos fuertes y corredores sin falla. Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. para las vistas se preparó. Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. el burgalés de pro. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. se van a las vistas acordadas. 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. allí iré sin falta.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. Muño Gustioz. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores. las castellanas. Martín Muñoz y Martín Antolínez. Los infantes de Carrión muy alegres andan. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. donde las vistas están aparejadas. No son en cuenta. Sueltan las riendas. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. El Cid alcanza el perdón del Rey. hay tantas buenas compañas. ¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. sabed. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia. Con el Rey. Si yo vivo soy. Narrador161 No lo retardan. coronado mejor. El obispo don Jerónimo. a mío Cid se tornaban. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo. 104 Preparativos para las vistas. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. Como ellos pensaban. Tanto buen pendón meter en buenas astas. 1995 .

24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. Como lo pensaba.CANTAR DE MIO CID Galindo García. el que fue de Aragón. el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó. aguijan a espolón. el que en buena hora nació. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. Llorando de los ojos. 2010 Mío Cid se los ganara. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. A recibirlos salen con tan gran honor. Sino a estos caballeros que quería de corazón. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. a los pies le cayó. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos. Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son. . A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. el buen Campeador. como tan buen varón. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó. que los pies no. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. Cuando vieron que venía. Si esto no haces. no tendréis mi amor.mi natural señor. De esta guisa. Con unos quince a tierra se echó. fuertes y corredores. Las hierbas del campo con los dientes las tomó. que no se los dieran en don. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. Salían de Valencia. Tantos caballos en diestro. Narrador162 Hinojos hincados. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos.

Cid Campeador. andamos en vuestro pro. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. yo lo recibo. Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese.CANTAR DE MIO CID Estando así. las manos le besó. don Alfonso mi señor. Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias. Levantose en pie y en la boca le saludó. Narrador165 Hinojos hincados.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. señor. me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy. Aquí os perdono y os doy mi amor. Mi huésped seréis. En todo mi reino. Todos los demás de esto tenían sabor. Besole la mano. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. Y a estas mesnadas que están en derredor. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. Cid. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. parte desde hoy. mío Cid lo otorgó.

doña Elvira y doña Sol. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. Narrador170 repuso el Campeador. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro. Al otro día de mañana. Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. que sean intercesores. En aquel día. Al salir de la misa. No lo tardó el Rey. Dádnoslas. El día ha pasado y ha entrado la noche. que tan aína le creció. todos juntados son. Ellos os las piden y os lo mando yo. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. El obispo don Jerónimo la misa cantó. Otro día de mañana. Son dignos para mis hijas y aún para mejores. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. Helas en vuestra mano. claro salía el sol. ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar. ¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. Así lo mande Cristo que sea en su pro. la razón comenzó: ¡Oídme. cuantos aquí son. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. De grandes linajes son los infantes de Carrión. mesnadas. De una y de otra parte. Vuestras hijas os pido. Los míos y los vuestros. 2085 .condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador. doña Elvira y doña Sol. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son.que en hora buena nació. mío Cid. así como salió el sol. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son.

haced de ellos. Cuando estuvieren en vuestro poder. primero al Criador. a nadie le dice no. Lo que a vos pluguiere. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. Campeador. 2115 Tantas buenas vestiduras. Habló el rey don Alfonso. Mío Cid. de los caballos. 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. Narrador171 dijo el Rey. como tan buen señor: Rey 20 Gracias. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son. sesenta dio en don . y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. Cid. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. que de aquí me torno yo. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. que no se las doy yo. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. Rey 19 a vos y a toda esta corte. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo. Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos. como tan bueno. Ellos vayan con vos. Rey 18 Gracias.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco. en Valencia la mayor. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. Desde aquí las prendo por mis manos. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas. doña Elvira y doña Sol. 2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. Cada uno lo que pide. Narrador173 Mío Cid se los recibe. Van a besar las manos al que en hora buena nació. que de alfaya son.

a fe que me place. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. 78 Cid Ya.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son. creo que le habrá pro. señor tan honrado. Cid salto dio. 2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas. El Rey a los infantes de las manos les tomó. Así como yo las prendo aquí. cuando vuestros yernos son. Nombrad manero a quien las dé. y prendo vuestro don. De hoy en adelante. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. 76 Cid Agradézcolo. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. Sed padrino de ellas en todo el velar. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor. con gran recaudo. sabed qué hacer de ellos. Por estas vistas que tuvimos. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. ni de ello se alabarán. Campeador. que me digáis la verdad. cuando vos las toméis allá. Rey. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón. así como a vos place. rey Alfonso. No se las daré yo con mi mano. Partirse quieren que entrada era la noche. Cuando os juntaréis conmigo. de mí toméis algo: . como si estuviesen delante. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. mío 77 Cid Aquí lo digo. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos.sabed. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas.

Gran honra les dan a los infantes de Carrión. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. no hay dos mejores. Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. En casa de mío Cid. que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. éstos bien preparados. 2160 Narrador180 2165 2170 . Y allí va Asur González. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. No quiere que le acompañe. Besar las manos.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. Y treinta caballos corredores. Recibo este don que me habéis mandado. Plega al Criador con todos los sus santos. Adeliñan para Valencia. Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. De vos bien soy servido y me tengo por pagado. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó. Veríais caballeros. ¡Ojalá estando vivo. ¡A fe Dios del cielo. Que es largo de lengua. que era bullidor. de estas vistas me parto. de doña Elvira y doña Sol. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. mucho me habéis honrado. Tomad esto y beso vuestras manos. éstos bien ensillados. la que en buen punto ganó. que bien andantes son. Mío Cid Ruy Díaz. mas de lo demás no. Muchas son las gentes que van con el Campeador. de él se apartó luego. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado.

108 Todos esa noche fueron a sus posadas. Agradecédmelo. que no lo levanté yo. Cuando viniere la mañana y apuntare el sol. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena. que bien os tengo casadas. bien seremos ricas. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís. Cid. Tan firmemente y de todo corazón 2200 .¡gracias al Criador! A vos digo. Mas. mis hijas.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. la que mío Cid ganó. los gozos mayores son. mujer honrada. Vos con ellos estad. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa.vengo. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. a doña Elvira y a doña Sol. sabed bien la verdad. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor.la mujer y las hijas. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. Cuando a ella asomaron. Verán a sus esposas. que así os lo mando yo. mis hijas. creceremos en honor.

delante se le humillaron. Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. A los infantes de Carrión. hijas. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer. 2210 Cabalgan los infantes. 111 Preparativos en Valencia. De pie y a gusto. ¡Dios. Bien me lo creáis que él os casa. Regocijo de las bodas. ambas a dos. dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. Por los infantes de Carrión. mientes están prestando. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. A los infantes de Carrión. ambos sois hermanos. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. Al que en buena hora nació. Os doy estas dueñas. Todos sus caballeros aprisa se han juntado. ¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. . Sabéis que al Rey así se lo he mandado. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. ambas son hijasdalgo. que a mí lo hubo mandado. Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. 2205 Por el suelo y por arriba. Recibimiento de los infantes. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado. que no yo. entonces enviaron. Álvar Fáñez. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. 2230 Por mano del rey Alfonso. póngolas en vuestra mano. A él y a su mujer. Os metí en sus manos. tan bien encortinado.

Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos. al otro día. Venidos son a Castilla estos hospedados. Mío Cid. el Campeador contado. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. Al salir de la iglesia. Los infantes de Carrión bien han cabalgado. Muy alegres estaban Diego y Fernando. ¡Dios. Dioles las bendiciones. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado. Muy bien hablan de ellos. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. Cuando hubieron hecho esto. sentía mucho agrado. A la glera de Valencia. Despidiéndose de Ruy Díaz. aprisa cabalgaron. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. ciento ha regalado. Ya se iban partiendo estos hospedados. de lo que veía. Tórnanse con las dueñas. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . aprisa adeliñando. Entre palafrenes y mul y corredores caballos. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. Mío Cid don Rodrigo. Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. ya se van los hijosdalgo. salieron del palacio. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. las bodas duraron. A la puerta de la iglesia. Para Santa María. Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. mandó mío Cid plantar siete tablados. Antes que entrasen a yantar. como era aguisado. la misa ha cantado. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado. a Valencia han entrado. as En bestias solamente. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. el Campeador contado. Y. Cerca ya de los quince días. fuera dieron salto. estábalos esperando. todos los quebrantaron. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo. Quince días cumplidos.

sabed. En esto despertó el que en buena hora nació. 2280 Mal sobresalto. El manto trae al cuello y adeliñó para el león. ¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. mesnadas. Mío Cid apoyó el codo. señor honrado!.metiose con gran pavor. Los amores que les hacen eran muy sobejanos. 2295 Narrador189 . Metiose bajo el escaño. ni cámara abierta ni torre. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. En gran miedo se vieron en medio de la corte. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos. Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. Yacía en un escaño. los infantes de Carrión.en pie se levantó. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto. El manto y el brial todo sucio lo sacó. dormía el Campeador. Con él ambos sus yernos. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. El Criador os valga con todos los sus santos. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos.o qué queréis vos? ¡Ah.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años. alarma nos dio el león. Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. 2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese.

Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. Que estén en paz y no hayan allí ración. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos. en esta batalla. gracias al Criador. tendremos que entrarnos. de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. Viudas quedarán las hijas del Campeador. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales. sabed. vinieron tan sin color. ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia.CANTAR DE MIO CID El león. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. 113 Estando ellos en esto. Mas. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. la cabeza humilló y la boca bajó. mucho se amedrentó. . 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. rey de Marruecos.de lo que tenían gran pesar. cuando lo vio. Ante mío Cid. ninguno respondió. Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. si le oísteis nombrar. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. Ya. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. 114 2300 2305 2310 Búcar. Esto es aguisado para no ver Carrión. Y tornáronse al palacio para la corte. ¡así os valga el Criador!. Idlos a confortar. Aunque los están llamando. A maravilla lo tienen cuantos allí son. Cuando los hallaron. Este era el rey Búcar.

A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. Yo deseo lides y vos a Carrión. la cosa que mucho amo. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. Que nunca lo vieran. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. Que los moros. no quedarán en el campo. tan blancas como el sol. por toda caridad. yernos. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. con Dios. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. Más se maravillan Diego y Fernando. El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. 26 [Nota del editor. Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. los tambores sonando. 2355 . Cid. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador. Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. En la hueste de los moros. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. Impaciencia de Minaya ante la batalla.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando. Mis yernos ambos a dos. Por su voluntad no habrían allí llegado. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. tornados son ambos.CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. que nuevos son llegados. Que de aquellos moros yo soy sabedor.

Mi corazón que pudiese holgar. ya Cid. He ahí los moros a la vista. Cuídelos quienquiera. Mi orden y mis manos querríalas honrar. Si pluguiese a Dios. Y vos. El Cid entra en batalla. de mí vos más alegrar. muy bien armado está.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. en estos ataques. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. tiene corzas y armas de señal. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. yo quiero ir adelante. idlos a atacar. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. Por el gusto que tenía de algún moro matar. yo de vos me quiero apartar. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. Pendón traigo. bien me podréis ayudar. mandádnoslos atacar. querríalas ensayar. De la parte que os parezca. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. Si apuro hubiere. Y. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. mío Cid. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. siempre con buen azar. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. Parábase ante el Campeador. Yo con los míos atacar quiero adelante. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. que de ellos poco me importa ya. Derrota de los moros . Si este favor no hacéis. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo.

Caballos sin dueños salir a todas partes. dos moros mataba con la lanza. Siete millas cumplidas duró el acosar. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. en derredor le cercaban. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. Íbalos a herir de corazón y de alma. Te verás con el Cid. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. 2415 . qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. el de la barba grande. Abatió a siete y a cuatro mataba. mas no le horadan las armas. Y acostarse los tendales. ¡Dios. el caballo que bien anda. Plugo a Dios y esta lid fue ganada. el Campeador entraba. A los primeros golpes. labrados con arte tanta. Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. Dábanle grandes golpes. Por la su ventura y Dios que le amaba. Búcar! Viniste de allende el mar. El que en buena hora nació los ojos le clavaba. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. Esforzábase el obispo. Mas. Los moros son muchos. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. Embrazó el escudo y abajó el asta. En los haces primeros. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. Aguijó a Babieca. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen.CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. si el caballo no tropieza. o conmigo no cae. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. Así como semeja en mí la quieres ensayar.

Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Y vio venir a Diego y a Fernando. estaba adelante catando. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va. Sabed. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. Con dos espadas. Los rubíes del yelmo quitado se los ha. Donde estaba el que naciera en buen hado. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís. Alegrose mío Cid.ya se iban tornando.CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. 119 Con estas ganancias. Por la matanza venía tan privado. Arriba alzó Colada. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes. Mío Cid Ruy Díaz. un gran golpe dado le ha. Mató a Búcar. que él preciaba tanto. Cortole el yelmo y. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande. rajado todo lo demás. el Campeador contado. Hasta la cintura la espada llegado ha. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están. el Rey de allende el mar. A las tiendas eran llegados. A Carrión de vos irán buenos mandados. todos de firme robaban el campo. 2445 . La cara fruncida y el almófar soltado.

2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto. Conduchos a sazón. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. Si ahora son buenos. De todas partes.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. Pensaron que en su vida nunca serían menguados. De veinte arriba ha moros matado.2475 Alzó la mano. la sangre destellando. adelante serán apreciados. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. Los yernos de mío Cid. Cuando veo lo que había sabor: . Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado.mas ellos a mal lo tomaron. Todas las ganancias a Valencia son llegadas. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos. Fueron en Valencia muy bien equipados. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado. sus vasallos van llegando. 2460 Hartos de lidiar con moros en el campo. Por el codo abajo. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. Y a vos Cid. Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. buenas pieles y buenos mantos.

Que serán por mí asaltados. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos. Así lo hacen todos. De esta batalla que han ganado. Que tengo haber y tierra y oro y honor. Mandó mío Cid. lo otro tienen en salvo. en Marruecos. que eran acordados. con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores. en Valencia estaré yo. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Moros y cristianos de mí han gran pavor. 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. Y son yernos míos los infantes de Carrión. Que todos tomasen su derecho contado. que no lo pienso yo. No los iré a buscar. De esta batalla que lidiaron de corazón. Ellos me darán parias con ayuda del Criador. do las mezquitas son. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. . se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. que Lo uno es nuestro.CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. ahora rico soy. Tantos y tantos son que no serían contados. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. quizá alguna noche. De nuevo. Y el su quinto no fuese olvidado. Gano las lides como place al Criador. 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. Ellos lo temen. Allá. el Campeador contado. Mandados buenos irán de ellos a Carrión.

2540 . Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. Y ambas las mis hijas.que más valemos por vos. Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos. Buenos mandados irán a tierras de Carrión. no hallaban allí a Diego ni a Fernando. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. Y otros muchos que crió el Campeador. Cid honrado. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión. Mas. Burlas de los caballeros del Cid. Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador. Gracias a santa María. la mi mujer de pro.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol. madre de nuestro señor Dios. De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. Ellos con los otros vinieron a la corte. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. Ambos salieron aparte. yernos. caballero lidiador. verdaderamente son hermanos. El bueno de Álvar Fáñez. Bien os abracen y os sirvan de corazón. Por estas burlas que iban levantando. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron.pagose el Campeador: 95 Cid He aquí. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. Cuando entraron los infantes de Carrión.aquí mucho retardamos. Tantos haberes tenemos que no son contados. 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. cuñados. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. traidor probado.

siempre seremos ricos hombres. Podremos casar con hijas de reyes o emperadores. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. 124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes.Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. Escarneceremos las hijas del Campeador. que tenemos a bendición. Después. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. Antes que nos retraigan lo que fue con el león. en 2570 . Mientras que viviéremos. Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. Con este consejo ambos tornados son. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. Con estos haberes. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don. El Cid les entrega a sus hijas. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. Que de linaje somos de condes de Carrión. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor. haremos nuestro sabor. en la carrera. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. Las enseñaremos do las heredades son. no podremos gastarlos.

Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. Si bien las servís. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy. Así. nosotras ambas a dos. fuertes y corredores. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos. A mis hijas sirváis. que vuestras mujeres son. os pedimos merced. Aquí reciben las hijas del Campeador. padre. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. nuestra madre nos parió. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. Ambas hermanas. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor. Delante estáis ambos. El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. señora y señor. doña Elvira y doña Sol. . el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. Allá me llevéis las telas del corazón. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. 2590 a Ya quieren cabalgar.en despedida son. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor. hijas. Caballos para en diestro. Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. Os daré dos espadas. a Colada y a Tizón. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. yo os daré buen galardón. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos.CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. desde aquí. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos.

Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. Así como yo creo. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás. a Valencia la mayor.tú. Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 . el que en buena hora ciñó espada. Último adiós. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban.2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. No se puede arrepentir. Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban. bien os tengo casadas.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. donde sois heredadas. Violo en los agüeros. Las iremos a ver a tierras de Carrión. Con grandes guarniciones. 2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. Tales cosas haced que nos den placer a nos. con caballos y armas. Por la huerta de Valencia. doña Elvira y doña Sol. Que. vendrás al Campeador. mi sobrino. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera. Con estas nuevas. Los viajeros llegan a M olina. Cid. 2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. teniendo salían las armas. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. que casadas las tiene a ambas.

el moro sus dones dio. plúgole de corazón. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. 2640 Por cuanto él hiciere. Piénsanse en ir los infantes de Carrión. en El padre con las hijas lloran de corazón. Con doscientos caballeros. tú. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. yo le daré por ello buen galardón. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. Félez Muñoz! Por Molina iréis. a recibirlos salió. Helos en Molina con el moro Abengalbón. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. ellos partidos son. Iban a cruzar los montes.CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche. Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. allí posaréis una noche. con ellos cabalgó. sobrino. Ellos veían la riqueza que el moro sacó. Con grandes alborozos. Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. 100 Cid ¡Oye. 2665 Narrador221 . Do dicen La Ansarera ellos posados son. Narrador220 Como la uña de la carne. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. Así hacían los caballeros del Campeador. sírvalas a su sabor. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. El moro. De lo que necesitaren. A las hijas del Cid. 2635 Saludad a mi amigo. ¡Dios. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. los que dicen de Luzón. cuando lo supo. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. acompañarlos mandó.

parose ante los infantes. una peña muy fuerte. a Molina se tornó. El moro se vuelve. mas a lo lejos quedó. A siniestro dejan a Atienza. No tiene puridad. Vos nunca en Carrión entraríais jamás. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. Con doscientos que tiene. Dios lo quiera y lo mande. iba a cabalgar. 2690 2695 . Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. Allí están los caños do a Elfa encerró. cuídate de estosque eres mi señor.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. A diestro dejan a San Esteban. Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. Poco precio las nuevas de los de Carrión. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló. al pasar el Jalón. Dispónense a andar de día y de noche. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. doña Elvira y doña Sol. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. la comitiva sigue el viaje. La sierra de Miedes pasáronla entonces. Tal cosa os haría que por el mundo sonase. Por los Montes Claros aguijan a espolón. Como de buen seso. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. De este casamiento que se agrade el Campeador. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. Iré con vuestra gracia. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide. Teniendo iban armas. Armas iba teniendo. que de todo el mundo es señor. ¿qué os hice.

CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. mártires seremos nos. Adelante eran idos los de criazón. Allí les quitan los mantos los pellizones. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor.don Diego y don Fernando. Cortadnos las cabezas. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. ellos cuatro solos son. Y las bestias fieras que andan alrededor. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno. Que. No tendréis parte en tierras de Carrión. Os lo retraerán en vistas o en cortes. Hallaron un vergel con una limpia fuente. las ramas pujan con las nues. Cuando esto vieron las dueñas. Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. Con cuantos ellos traen. no lo recibimos nos. Narrador225 . Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor. por lo que nos merecemos. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. Si nos fuéremos majadas. Moros y cristianos hablarán de esta razón. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. os deshonraréis vos. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. Nos vengaremos en ésta por la del león. nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes. Sino ambas sus mujeres. doña Elvira y doña Sol. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos. Han recogido la tienda donde albergaron de noche. ¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. Todos eran idos. Irán estos mandados al Cid Campeador. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos. mujer ni varón. allí yacen esa noche.

Por muertas las dejaron. májanlas tan sin sabor. 131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. Con las espuelas agudas. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. que no por vivas. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones. ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión. La deshonra del león así se irá vengando. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. las reanima y las traslada a San Esteban. Cansados son de herir ellos ambos a dos. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. donde ellas han mal sabor. sabed. A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. ahora somos vengados. 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. Mas. Por los montes do iban. Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión. Las encuentra. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos. 2735 Con las cinchas corredizas.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. yo os diré de aquel Félez Muñoz. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. Ya lo sienten ellas en los sus corazones. en el Robledo de Corpes.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. . 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta.

Ellos no le veían ni de ello tenían razón. Ató el caballo.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. Narrador227 luego descabalgó. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. no escapara de muerte. ¡Esforzaos. Violos venir y oyó una razón. Llamando: Primas. antes que entre la noche. primas. No pueden decir nada. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. Halló a sus primas amortecidas ambas a dos. primas. aguijan a espolón. Con gran prisa seré buscado yo. Sabed bien que. En la carrera do iba. Mientras es de día. Vanse los infantes. tornose Félez Muñoz. primas.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz. 2775 Por el rastro. si ellos le viesen. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. tanto de traspuestas son. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol. 2790 Félez M uñoz . las mis primas. por amor del Criador. En un monte espeso. primas. a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. De todos los otros. Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!. aparte se salió. doliole el corazón.

y a ambas las tomó. que tiene Félez Muñoz. Con el su manto. Tomó bestias y vestidos de pro. el que de Álvar Fáñez fue. En la Torre de doña Urraca. A las hijas del Cid les dan enfurción. que de Valencia sacó. Muy laceradas están y a ambas las hartó. Cogió del agua en él y a sus primas dio. Van estos mandados a Valencia la mayor. ellos arribados son. A las aguas del Duero. Tanto las rogó hasta que las incorporó. por los robledos de Corpes. mi primo. Y. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. él las dejó. Cuando él lo oyó. a ambas las cubrió. Alabándose estaban los infantes de Carrión. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. que del mundo es señor. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. Cuanto él mejor puede. Juntos solos los tres. Entre noche y día. Cuando supieron esto. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. Halló a Diego Téllez. aquí moriremos nos. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. pesole de corazón. Un gran rato pensó y meditó. vino Félez Muñoz. en el caballo las cabalgó. enseguida. 2830 .CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. Los de San Esteban. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. pesoles de corazón. Nuevo era y fresco. allí las honró. El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. siempre mesurados son. salieron de los montes. Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. A San Esteban. En San Estaban dentro las metió. Alzó la su mano.

Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. Minaya va a ver do sus primas son. Varones de San Esteban. sois conocedores. En él fijan los ojos. un castillo tan fuerte.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba. 2840 No lo retardan el mandado de su señor. Así lo hago yo que aquí estoy. No la lograrán los infantes de Carrión. Allí albergaron en verdad una noche. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Aprisa cabalgan. a guisa de muy pros. los que mío Cid mandó. Vinieron a San Esteban de Gormaz. El Cid sale a recibirlos . Con doscientos caballeros. que nadie mesó. varones de San Esteban. andan los días y las noches. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. A San Esteban. Se dirigen a posar para descansar esa noche. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. 2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción. el burgalés de pro. Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias.

Cruzaron Alcoceba. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar. A la que dicen Medina. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. Otro día de mañana. se despidieron de ellos. de Medina a Molina. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace. Desde allí. entráronse en la ciudad. métense a andar. mas no osé decir más. rica cena les da. de amor dándoles solaz. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje. Teniendo iban armas. piensan en cabalgar. de corazón le place. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. Besándolas a ambas.toda nuestra aflicción sabremos contar. iban a albergar. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. En la casa de Berlanga. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez. Plega al Criador.CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. posada tomado han. a diestro dejan Gormaz. 2880 Al moro Abengalbón. 2875 Do dicen Vadorrey. mejor podréis ganar. Desde allí para Valencia. en otro día van. 2890 Narrador236 2895 . 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río. Y. a recibirlos sale. encaminados se van. Otro día de mañana. que en cielo está. Por amor de mío Cid. 2885 Aprisa cabalga. Saliolos a recibir de buena voluntad. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. se disponen a tornar. allá iban a pasar.

que sobejanos son. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. Él casó a mis hijas. que le sirvan a su sabor. Con él dos caballeros. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla. que no se las di yo. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. Como haya derecho de los infantes de Carrión. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. Hasta dentro de Santiago. Humillose a los santos y rogó al Criador. Rey es de Castilla y Rey es de León. Cuando las han dejado con gran deshonor. Eso me puede pesar con el otro deshonor. Mis haberes se me han llevado. Habló con los suyos en su puridad. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano. Y con él escuderos que son de criazón. de todo es señor. No se dan reposo los días y las noches. 2920 2925 2930 . de alma y de corazón. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Al rey don Alfonso de Castilla. El que en buena hora nació no quiso tardar. Al Rey en Sahagún lo halló. Adeliñó para el palacio do estaba la corte. Muño Gustioz.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. Salían de Valencia y andan cuanto pueden.

Andarán mis porteros por todo mi reino. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. como vasallo a señor. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. Rey. que me pesa de corazón. Que allá me vayan condes e infanzones. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión. ¡Le ayudaré en su derecho. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. 134 2955 2960 2965 . Hícelo para bien. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. ¡Alto fue el casamiento. Levantose el Rey. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. los hinojos hincó. mas la vuestra es mayor. que fuese en su pro. Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. Muño Gustioz. Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Majadas y desnudas con gran deshonor. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión. tan bien los recibió. rey Alfonso. Por esto os besa las manos. tú. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón. Tiénese por deshonrado. 2950 Y que os pese. como sois sabedor. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. Y verdad dices en esto. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. Delante del Rey.

Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. Deje mi reino. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador. Toman su consejo cuantos parientes son. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano. Envía sus cartas para León y a Santiago. 2980 Al cabo de siete semanas.que nació con buen hado. que allí fuesen juntados. mío Cid ha tornado. Este aconsejó a los infantes de Carrión. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Saludádmelos a todos. esto le doy de plazo. Ruegan al Rey que les libre de esta corte. Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos. Porque en Toledo el Rey hacía corte. A los portugueses y a los gallegos van mandados. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . que siempre mal le buscó. los Toman consejo cuantos parientes son. Por todas sus tierras. que ha rencor de vos. Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. que de él no tengo sabor. 2970 Por amor de mío Cid. entre ellos haya espacio. Véngame a Toledo. así lo iban pensando. El Rey se lo niega. Llegada del Rey. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. Le daréis derecho. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. a Así como lo dijo. esta corte yo hago. Reunión de la corte.CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador.

3005 De toda Castilla. Cuando lo vio el Rey. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche. Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . si no. plúgole de corazón. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. Aún no había llegado el que en buena hora nació. Porque se tarda. Este fue padre del buen Emperador. El conde don Fruela y el conde don Birbón. El conde don Enrique y el conde don Remón. por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. Nos saludaremos de alma y de corazón. Cuando lo oyó el Rey. no tendría de ello sabor. querían ir a la corte. De lo que a vos pesa. 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. 3015 A Álvar Fáñez. Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. verdad no será hoy! Cabalgad. allí juntados son. a mí me duele el corazón. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Echose a tierra mío Cid el Campeador. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. Con muchas gentes.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. Cid. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. el Rey no tiene sabor.

Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. Mandó encender candelas y poner en el altar. en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. Alocución del Rey. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. 3060 . doña Jimena. oh Rey. señor. Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. Sabor tiene de velar en esa santidad. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son. De esto que nos avino. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. el Rey tornada da. dueña es de pro. así el Criador os salve! Pensad. Presentación del Cid en la corte. señor. que os pese. Tendré vigilia en este santo lugar.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. señor. Al Criador rogando y hablando en puridad. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. Las mis compañas esta noche llegarán. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte. señor! Mi mujer.

Encima. el burgalés de pro. Sobre ella.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. y relumbran por do son. Al puño bien están.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. Félez Muñoz. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. hecha por razón 3085 3090 3095 . Y mi sobrino. 3070 Y Galindo García. antes que saliese el sol. 3075 Y que no aparezcan las armas. bien presos los cordones. el bueno de Aragón. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro. Narrador247 Así como lo ha dicho. las bandas de oro son. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. Conmigo irá Mal Anda. mi brazo mejor. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. armiños y pellizones. De oro y de plata. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. todas las presillas son. tan blanca como el sol. Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones. Vistió camisa de ranzal. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. las lorigas tan blancas como el sol. que es buen sabedor. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. 107 Cid Vos. De esta guisa. 3080 Do tales ciento tuviere. Con oro está bordada. señor. Sobre las lorigas. un brial de excelente ciclatón. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. Con éstos. Sobre esto. bien estaré sin pavor. una piel bermeja. las espadas fuertes y de buen corte. Minaya Álvar Fáñez. Labrado está con oro. que en buen punto nació. Bajo los mantos. que él así lo mandó. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez.

al que en buena hora nació. mejor sois que nos. Cuando lo vieron entrar. de San Servando salió. todos los otros de la corte. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. Campeador. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. Aquí me sentaré con estos que míos son. 3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. Y. después. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. que lograr quiere todo su honor. entonces mío Cid se sentó. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. Así iba mío Cid preparado a la corte. Aunque a algunos pesa. no hice más de dos cortes: . desde que fui Rey. 3120 En un escaño torneado. sabed. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. mesnadas. Encima se puso un manto que es de gran valor. En la puerta de fuera descabalga a sabor. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión. que preparar mandó. Con sus atavíos. ¡así os valga el Criador! Yo. Por tal lo hace esto. 3100 Con estos ciento. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. En él tendrían que ver cuantos allí son. No se quiso levantar el Crespo de Grañón.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. En este escaño que me disteis vos en don. Aprisa cabalga. Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón.

que entuerto no mando yo. Para ejercer el derecho. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. 3150 Mas. yo no tengo deshonor. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. sabréis qué hacer hoy. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. Pues vos las casasteis. 3160 Narrador253 . perderá mi amor. el que en buena hora nació. Todos poned ahí atención.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. que sois conocedores. ¡Juro por san Isidro!. Ahora demande mío Cid el Campeador. Estas yo las gané a guisa de varón. Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas. 3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes.que del bando no sois. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. 3135 Y estos otros condes. a Colada y a Tizón. el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. Rey. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. De una parte y de otra en paz estemos hoy.

que dos espadas nos dio. que el Cid bien las conoció. sobrino. 3180 Tornose al escaño donde se levantó. sonriose de corazón. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy. Y. En las manos las tiene y a ambas las cató. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte.por el nombre le llamó. Dárselas queremos estando delante vos. se acabará la corte.Colada y Tizón. tornaron a la corte: ¡Merced. Recibió las espadas. nuestro señor! sois No lo podemos negar. 3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. cuando las tuviere. Tendió el brazo.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión. No se las pueden cambiar. la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. Se le alegró todo el cuerpo. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. Alzaba la mano. Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó. Con este acuerdo. Saca las espadas y relumbra toda la corte. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 . Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. las manos le besó.que mejora en señor! A Martín Antolínez. Los pomos y arriaces todos de oro son. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador. Cuando las demanda y de ellas ha sabor. Con todos sus parientes y el bando que allí son. Tendió el brazo.el burgalés de pro. oh rey don Alfonso. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso.

el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. que los haberes grandes son. Prended a Colada. No se ponen de acuerdo. Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. 3195 Por eso os la doy. En oro y en plata tres mil marcos les di yo. Sé que. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. que bien la cuidéis vos. Narrador262 Levantose en pie. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. Si agradare al Rey. Yo haciendo esto. que aquí acabó la voz. la espada tomó y recibió. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. al Que más no nos demandase. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez. cuando mis yernos no son. mi vasallo de pro.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. ellos cometieron la traición. Narrador258 Besole la mano. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo. con ella ganaréis gran prez y gran valor. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador. 3205 Denme mis haberes. si os acaeciere. de Colada y de Tizón. Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. Decid si me los dais o deis de ello razón. gánela de buen señor. .

De los tres mil marcos. que lo suyo no les cumplió. que tenía el rey Alfonso. Entrambos me los dieron. 3245 Sobre los doscientos marcos. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. . Tanta buena espada con toda guarnición. no se los quiero yo. Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte. A estas palabras. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. Pagaron los infantes al que en buena hora nació. Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó. el que en buena hora nació. los Veríais traer tanto caballo corredor. tanto palafrén de sazón. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. los doscientos tengo yo.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid. Tanta buena mula. Entréguenlos a mío Cid. Tornárselos quiero.no se lo vedamos nos. Cuando ellos los han de pechar. Préstanles de lo ajeno. Mas en nuestro juicio. 3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes. que tan arruinados son. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. los infantes de Carrión.

Rey señor. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. de esta razón. 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia. Si no recurrís. ya. cuando esto hubo acabado. perros traidores. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. Mas. ay. menos valéis vos. Dejola crecer y luenga trae la barba. Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. A menos de retos. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. que me deshonraron tan mal. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán. véalo esta corte. infantes de Carrión. sabed. Por cuanto les hicisteis. mis hijas os di yo. oh Rey. Con muchos haberes y con muy grande honor.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. Si no las queríais. no los puedo dejar.

a ti dan las orejadas. conde. La que yo mesé. Como yo a vos. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. A mí lo dicen. Que no me cogió de ella hijo de persona humana. Que no pertenecían hijas de infanzones. De vuestros haberes de todos pagado sois. Porque las dejamos derecho hicimos nos. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores. ¿Qué tenéis vos. sabed. Con altas voces. No acrecentéis la contienda entre nos y vos. en el castillo de Cabra. no se lo apreciamos nada. Cid. conde. tú no entrarás en armas. que menos no. 141 Fernán González en pie se levantó. Pero Mudo.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. Más nos apreciamos. Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. de esta razón.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada. Si yo respondiere. aún no es igualada.

¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. ¡Mientes. túvelo en puridad. Levantose del escaño y fuese para el león. 3325 Creyérontelo todos. húbele de derribar. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. no lo descubrí a nadie. por fin. ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos. el que Valencia ganó. fuístele a atacar. el buen Campeador. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. Cid. costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. Fernando. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. le reta Di. Dite el caballo. a mío Cid esperó. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. mas no saben la verdad. por lo que menos vales hoy. de cuanto dicho has. el moro te la jugara mal. Pasé ante ti. no le da vagar. Pero Bermúdez 6 Os diré. Hasta este día. Hasta que despertó mío Cid. Cuando se tornó. Pediste las heridas primeras al Campeador leal. Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. Fernando. violos alrededor. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor. A sus vasallos. Si yo no te ayudase. con el moro me hube de enfrentar. sabed. El león bajó la cabeza. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y. Fernando. Fernando. cuando empieza. Viste un moro. 3320 A los primeros golpes. 3330 3335 3340 . 32 Antes huiste que a él te allegases.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua. no puede arrancar. Mas.

ante todo el más ardido: Que. Rétote el cuerpo por malo y por traidor. aquí quedó la razón. te metiste en el corral. pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. Mientras que vivan. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. 146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. 147 3365 3370 . alevoso. porque vos las dejasteis. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. Tú lo otorgarás a guisa de traidor.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. menos valéis vos. De cuanto he dicho. más valen que vos. por tu boca lo dirás. porque las dejamos. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos. 33 Esto lidiaré. Al final de la lid. En todas guisas. por nada pasará: Las hijas del Cid. En todas guisas. boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta. sabed. Cuando fuere la lid. que más que vos valen. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. honrados nos sentimos. Te fuiste a meter tras la viga lagar. a ninguno halló. Ellas son mujeres y vos sois varones. verdadero seré yo. De estos ambos. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. si pluguiere al Criador.

He aquí dos caballeros entraron por la corte. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur. los apestas alrededor. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. En lo que habló.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. que había almorzado. varones!. Asur González entraba por el palacio. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . alevoso. ¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. Los que han retado lidiarán. ¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid. Manto de armiño y un brial arrastrando. Falso a todos y más al Criador. En tu amistad. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola. Besan las manos al rey don Alfonso. la razón ha terminado. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. A los que das paz. No dices verdad a amigo ni a señor. Bermejo viene. no quiero tener ración. Le replica Gómez Peláez. Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. El Rey sanciona los retos. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. que aceptan el Rey y el Cid. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo.

Ojarra. Sin vuestro mandato. Mas no place a los infantes de Carrión. Cid. Levantose mío Cid. caboso Campeador. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. He aquí mis hijas. Levantose el Rey. nada haré yo. Besaron las manos del rey don Alfonso.otórgolo yo. A muchos place de toda esta corte. Para los infantes de Navarra y de Aragón. Que plega a vos y lo otorgaré yo. Que os las dé a honra y a bendición. después. doña Elvira y doña Sol. Y que se las diesen a honra y a bendición. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 .CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. señor. Que os crece en ello honra y tierra y honor.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. como es dicho. que yo no. en vuestras manos son. de mío Cid el Campeador. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. Íñigo Ximenoz. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. y a vos. rey Alfonso. Y. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. A esto callaron y escuchó toda la corte. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que. así sea o mejor. Vos las casasteis antes. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz.

Decid. Y quien algo quisiese sería su ocasión. bien sabemos las mañas que tienen hoy. Después veréis qué dijisteis o qué no. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras. Yo os ruego que me oigáis toda la corte.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. doña Elvira y doña Sol. Antes las teníais por parejas para en brazos las dos. Esto agradezco yo al Criador. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor. Ellos las tomaron a honra y a bendición. Mas. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso. Algo de lo mío querría ya decir yo. Los infantes de Navarra y de Aragón. 3460 Narrador286 . lo que tuviereis sabor. vos. mal que os pese a vos. Las habréis de servir. ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso. Cuando piden mis primas. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. Ellos las han dejado a pesar de nos. Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. como a Rey y a señor. Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos. Si hay quien responda o dice no. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Minaya. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. Minaya. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón.

Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. señor. pierda la razón. Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son. Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. Que hagan esta lid estando delante yo. Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme. plazoque mañana ser no puede. 3485 . Rey. señor.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. como a buen vasallo hace señor. Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. Yo os lo aseguro. Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Mañana sea la lid. cuando saliere el sol. allí sea vencido y escape por traidor. De estos tres contra tres que retaron en la corte. en las vegas de Carrión. yo seré el protector. Quien no viniere al plazo. Además. No diga ninguno de ella más alegación. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. Armas y caballos tienen los del Campeador. Vayan conmigo. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré.

] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. ¡Honrados enviádmelos a Valencia. A todos los rogaba según tengan sabor. Fue a besar la mano a Alfonso. 3500 Tales hay que prenden.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. . pero el Rey no lo acepta. 36 [Nota del editor. El Cid se lo ofrece. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte. A esos y a los otros que de buena parte son.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó. Los doscientos marcos al rey los soltó. Rey. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. E irme quiero a Valencia. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. Despedida del Cid y del Rey. Alocución del Cid a sus lidiadores. Ellos están preparados para cumplir su misión. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón. 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor. tales hay que no. señor.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor. su señor. Beso vuestras manos con vuestra gracia. Y soltaba la barba y sacola del cordón. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor. Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. con afán la gané yo. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano. 122 Cid ¡Merced os pido.

Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. a guisa de varones. Helos al plazo los del Campeador. el caballo no tendría tan buen señor. 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos.CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. Mas tal caballo como éste para tal como vos. mandadle tomar. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. Podréis oír de muertos que de vencidos no. . Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. Firmes estad en el campo. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor. Yo os lo doy en don. señor.

los del Campeador. en injusticia alguna. Y. infantes de Carrión. pues tenían de ella sabor. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. sobre todos. Alzad y salid al campo. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. que son de un señor. de pro serán para vos. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. si fuereis vencidos. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son. Si del campo bien salís. 3570 Todos los tres son armados. Que todos lo saben que lo buscasteis vos. En derecho valednos. Estuvieron en consejo. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. no nos culpéis a nos.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis. Además. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos. Dijéronselo al Rey. ya quiebran los albores. Íbalos a ver el rey don Alfonso. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. 3550 Los tres se ponen de acuerdo. De lo que habían hecho. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. Otro tanto serán a los del Campeador. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador. mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. allí está el rey don Alfonso. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión.como a Rey y señor. muy arrepentidos son. no. gran honra tendréis vos. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 . Ya se metían en armas los del buen Campeador.

Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. todos alrededor. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. ellos cara a cara son. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. Salíanse del campo. ya les partían el sol. que bien blocados son. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. 3600 Que. Los escudos en los cuellos. Que no traten con ellos de sí o de no. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Muy bien acompañados. . el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. Ejerced vuestro derecho. mal se lo vedaré yo. Sorteábanles el campo. que muchos parientes son. que no llegasen al mojón. Los tres han acordado. Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. no tendrá buen sabor. los del Campeador. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. Cuando estaban en el campo.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. quien entuerto quisiere hacer. En derredor de ellos.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores. 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. En todo mi reino. 3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón. Más de seis astas de lanza. entuerto no queráis vos. Todas las gentes se apartaron alrededor. mas no quisisteis vos. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. 3610 Salían los fieles de en medio. Y los infantes de Carrión a los del Campeador. En mano prenden las astas de hierros tajadores. muchos buenos varones.

Él dejó la lanza y mano a la espada metió. Pasóselo todo. Hasta dentro de la carne. ninguna le hubo pro. Firme estuvo Pero Bermúdez. por eso no vaciló. Narrador304 Otórganselo los fieles. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. le salvó. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Relumbra todo el campo. . Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. en carne no le tocó. Martín Antolínez mano metió a la espada. Bien por dos lugaresel asta le quebró.Pero Bermúdez le dejó. en tierra lo echó. Por la boca afuera. Metiole la lanza por el pecho. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. Con Fernán González de cara se juntó. Aguijaban los caballos con los espolones. Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. Diole en vacío. Antes que el golpe esperase. la sangre le salió. Se le quebraron las cinchas. una mano se lo metió. tanto es limpia y clara. Pero Bermúdez. Cuando lo vio Fernán González. mas con otro hirió. Inclinaban las caras sobre los arzones. reconoció a Tizón. dijo: Fernando Vencido soy. Por la grupa del caballo. 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. Tres mallas de loriga tiene Fernando. que nada le valió. 3635 El velmez con la camisa y con la guarnición.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. el que antes retó. aparte se la echó. que nada le valió. Un golpe recibiera. Temblar quería la tierra por donde iban veloces.

Dio en el escudo a don Muño Gustioz. bien a la carne llegaba. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. señor. Vio Diego González que no escaparía con alma. Cortole los pelos de la cabeza. Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. Por cuanto habéis hecho.os diré de Muño Gustioz. que en carne no le entró. pasole la guarnición. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. de través lo alcanzaba. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. Alegría del Cid. pasole la guarnición. apartándolo de la espada. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. Con Asur González cómo se comportó. pasole la guarnición. forzudo y de valor. con el filo no le alcanzaba. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. Asur González. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara. Fin del Cantar Los dos han vencido. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. Las correas del yelmo todas se las cortaba. vencido habéis esta batalla. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. Tras el escudo. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. 3660 Un golpe le dio de plano. No le pudo guardar. Muerte del Cid. En vacío dio la lanza. 3675 3680 . Este golpe recibido. Sacolo del mojón. Allá llevó el almófar. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. otro dio Muño Gustioz. Martín Antolínez en el campo quedaba. Tras el escudo. Dios glorioso. hasta la cofia llegaba. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba.

La lanza recobró y sobre él se paró. Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió. en tierra lo echó. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Con él dio un giro. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón. Hablemos de éste que en buena hora nació. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. una braza se la sacó. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. Cumplido han la deuda que les mandó su señor. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. Por honrados se parten los del buen Campeador. A guisa de prudentes andan días y noches. Al tirar de la lanza. El Rey a los de mío Cid de noche los envió. gracias al Criador. Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. Todos piensan que herido es de muerte. tienen muy mal sabor. Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. Grandes son los pesares por tierras de Carrión. Vencieron esta lid. Por la otra parte. por Dios! ¡Vencido es el campo. que no cabe el corazón. de la silla lo movió. De lo que han recibido. hijas vengadas son! mis .

] 4 [Verso 269' (N.). ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador. Hoy los reyes de España sus parientes son. Los primeros fueron grandes mas estos son mejores. Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. que dicen así: El román es leído. del E. 3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León. Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no. echad allá unos peños. Como contrapartida. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor. 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació. Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón. En era de Mill e CC (e) XLV años. del E. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar. por suerte.) 2 [Verso 16' (N. amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo.). En este lugar. se acaba esta razón. del E. si no tenéis dineros. del E.] 5 [Verso 282' (N. dadnos del vino.). que bien os lo darán sobre ellos. del E. El manuscrito termina con unos versos.] . (N.] 3 [Versos 82-3 (N. A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar. 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso.).

don Fernando. »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez.] 16 [Verso 1261 (N. Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar.).). del E.). y.).] 14 [Verso 1102' (N.). del E.] 22 [Verso 2000-1 (N.] . envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz. del E.] 13 [Verso 1035' (N.).] 21 [Verso 1899' (N.). del E.] 28 [Verso 2564-5 (N.).] 26 Falta una hoja en el Códice. del E.] 8 [Verso 464' (N. del E.] 10 [Verso 796' (N.). del E.). cuando vio aquello.] 17 [Verso 1276-7 (N. tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo.). del E.). Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera. que ni siquiera se atrevió a esperarle.). mucho os lo agradezco lo que decís"». del E. si no. fue a su vez contra él.] 9 [Verso 481' (N. El moro. uno de los infantes.). que le pagaría cuanto allí había hecho.] 12 [Verso 1033' (N. »Al día siguiente.). del E.] 25 [Verso 2032' (N. del E. del E.).] 20 [Verso 1782' (N.). del E. a aquel hijo de enemigo.] 24 [Verso 2002-3 (N. se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf.). del E. 27 [Verso 2563-4 (N. del E. cuando lo vio. mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros. del E. y el infante.). »Pero Bermúdez.). fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. después que el Cid hubo ordenado las haces.] 15 [Verso 1260'-1 (N.] 7 [Verso 446' (N.CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N. del E. del E.] 23 [Verso 2001-2 (N. del E.] 18 [Verso 1284' (N. «Mientras ellos hablaban de esto. Lo recogemos en versión modernizada.] 11 [Verso 826' (N.).] 19 [Verso 1719-20 (N. del E. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar. del E. que antes de tres días le daré yo lo que él pide". que iba cerca de él. del E. y yo lo acreditaré con vos". Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando.). por el gran miedo que tuvo de él. volvió las riendas y huyó.

). mandad a esos que se ejerciten con sus caballos". del E. quiero que corráis ese caballo por mi amor". del E. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. Y. con frecuencia. díjole el Rey: "Don Rodrigo. del E. Menéndez Pidal los va agrupando por series. El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís. Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular. del E.). del E. del E. Atendiendo a sus rimas. pero tienen una serena y agradable sonoridad.] 39 [Verso 3662-3 (N.). »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo».] 34 [Verso 3395-6 (N. Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima.). entre serie y serie.). por la lealtad que me debéis. cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir". yendo el Cid en su caballo.). y a veces dentro de la misma serie.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval. Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. del E. del E. aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto.] 33 [Verso 3359' (N.] 38 [Verso 3555-6 (N. del E. Hay que observar que.] 32 [Verso 3318' (N.] 36 Falta un folio en el manuscrito.). cuando llegaron a Zocodover. mas.). bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos.). »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie.] 35 [Verso 3486' (N.] 30 [Verso 2835' (N.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N.). del E. del E. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa. . que tienen entre 3 y 190 versos.] 31 [Verso 3259' (N.). que llaman Babieca. 37 [Verso 3524-5 (N. con todo eso.] 40 [Verso 3726-7 (N. Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón.

año De este original. Berganza y Sarmiento. Huntington. sin embargo. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. De los herederos de E. XV. Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. guardador-poseedor del manuscrito. A. en el reinado de Alfonso VIII. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s.CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. En 1776. el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745. Menéndez Pidal). resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. XIII. los rayos infrarrojos. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. Janer y nuestro gran estudioso del .. lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. que lo dejó en un estado lamentable. XIV. Según Sandoval. Emilio Llaguno y Amírola. XII y comienzos del s. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller. . Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. parece que se hicieron dos copias. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España.. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s. Del contraste. natural de 1207. Gayangos… Al fin. Hemos dicho “casi tranquilo” porque. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. pero sólo una ha llegado hasta nosotros. No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid. Llaguno pasó el manuscrito a P. secretario de Estado. En 1960. en 1854. Baist. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. Cantar R.) y nacionales (Fl. Durante esta época.

«The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names. pp. Es herencia. Corónica VII: 2 : La . Centro de Estudios Históricos. 107-119. 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . pp. Rey de Castilla. Madrid. LXXV (1980). Aguilar Piñal. los temas. G. 109-119. Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. 1-10. etcétera”. más literario. «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». Adams. pp. 1269: A gora auemos riqueza. «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». 451-461. pp. LXXX (1968). que desentrañe la creación poética. Hoy. —. (Primavera 1979). pp. Romanische Forschungen . «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». J.CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos. . Edna. stereotype. LXIII (1980). Francisco. 449-467. «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ».. —. Aguirre. 8-12. 107-108. 478-486. epithets and some other aspects of formulaic diction». —. humor». se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno. pp. Corónica IX:2 (Primavera 1981). pp. la estructura. Studies Rita Hamilton . Garci-Gómez. mas auremos adelant . pp. . —. 1976. «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . XLIX (1972). . «Raquel y Vidas: myth. Esperamos que se cumpla también el deseo del v. General Estoriaed. la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. —. Aún más. 781-796. panic ReviewXLVIII (1980). . M. BIBLIOGRÁFIA Alfonso X.the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». XXXIII (1984). Aizenberg. Nueva Revista de Filología Hispánica . —. el estilo. Solalinde. «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems». A. Bulletin of Hispanic Studies . pp. pp. Kenneth. «Possible French influence on the use of the historic presentPo. . 1979). 1930. H. según palabras de M. Corónica VII:I (1978La . 224-233. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ».

Duculot. 338-359. en Studia in honorem prof. 1989. Dámaso. «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». Hispanoamericanos . 38-43. Taurus. Alonso. «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». 13-70. 177-185. 109–19. tres: el Poema de Mío CidMedievalia. «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. 487-509. María Aurora. Manuel. Armistead. «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». «The technology of chivalry in reality and romance». La Corónica XII:2 . 179-99. CCLXIX (1972). pp. 126-131. (1941). study of chivalry: -re The . “Nota al artículo de Spitzer [1946]”.El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». p. James T. 333-372. M. —. Aragón Fernández. 1969. vol. pp. pp. Armand. VIII (1946). núm. La . pp. ed. Madrid.. Revista de Occidente. Rosemary. Internacional de Hispanistas. Dos. Amezcua.CANTAR DE MIO CID Alonso. 17. « ». pp. 18-23 agosto 1986. —. «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». Madrid. 219-248. . 1994. vol. Corónica XII: 2 (Primavera 1984). pp. Samuel G. 379-393. y Monroe. Gembloux. Archer. offerts à Rita Lejeune . 21 (2000). 233-249. pp. de Riquer II (1987).I. XXXVI (1988). Carmen Elena. «¡Dios. pp. Revista de Filología Hispánica . 187-191. 1988. S. Octavio. ». Carlos. Robert. . pp. José. «From epic to chronicle: An individualist appraisal». Alvar. «Épica». Revista de Filología Hispánica (1944). Vervuert. 339-348. II (1985). vol. 178-186. pp. 135-136. pp. (Primavera 1989). enHowell Chickering y Thomas H. México. Neumeister. Armijo. VI —. pp. —. 69-111 . Corónica « . en poesía épica y de clerecía medievales La . XVI: I (Otoño 1987). . Reed. «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid». pp.vol. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». Ariza Viguera. Estudios de Lingüística .Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . en Ensayos sobre poesía española . Seiler.Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. 1944. pp. núm. Romance Philol ogy. Poema de mio Cidlines 1838-1840».079 b-d)». I. . XL (1987). 8 (1992). pp. pp. «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». Berlín . pp. —. 3–8. Revista Nueva de Filología Hispánica . «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». Amado. Frankfurt am Main. —. . —. Ascherl. «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII »..

Medieval Institute. 263-311. «LePoema de Mio Cidalors et à jamais». II. hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública.. XIV (1984). Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid». pp. pp. «Lignaggio. . en « in Howell Chickering y Thomas H. 149-165. Seiler. «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». Cesáreo. 1988. LXI (1978). 381-385. (1967). pp. pp. . pp. 12-22. Barceló. famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . . —. «La métrique Mio Cid est réguliere». Miguel. Pedro G. 332-372. Cinclus. Aubrun. Gredos. «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). mito Madrid. Bandera. pp. pp.CANTAR DE MIO CID sources and approaches . Bayo. Kalamazoo (Michigan). pp. 279-285. Spurgeon. Luis. Bachrach. Santiago de Chile. Philological Quarterly . Bello. Bello.Bulletin du Hispanique XLIX (1947).. San Jose (Costa Rica). 15-25. 215-216. L ». «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. . . pp. Baldwin. 95-117. Beltrán. LI (1972).Pisa ». 236-241. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . Badía Margarit. pp. Andrés. Barbero. « Assonance patterns in the Cantar de Mio». pp. « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». pp. 21-80. XXXV (1952).. . ed.El «Poema de Mio Cid»: Poesía. 173-211. Bulletin Hispanique LIII (1951). 1996. La Corónica XXVIII: 2 (2000). «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». 1988. Cid Portland (Oregón). Modern Language Notes . study of chivalry : -re The sources and approaches . 1969. historia. Barbera. Luis. Romance NotesXXVI (1986). 235-244. Barker Contreras. Enrique. Beberfall. Ramírez. Juan Carlos. Western Michigan University. ». The Modern Language Review . Matthew. Banús. ed. Lester. XXXII (1967-1968). Alessandro. Medieval Institute. Kalamazoo (Michigan). XCVI: 1 (2001). ». . Western Michigan University.Caballus et caballarius medieval warfare». 82–91.. vol. XCIX (1984). 352-374. Antonio. Raymond E. «Sobre dos textos cidianos». «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. Cid». . Poema del Cid en Obras completas de D. y Galván. «The partitive indefinite construction in the H. Lona. Charles V. Bernard S. Bailey. «The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid». Andrés . —. pp. 1881. pp. pp.

463–74. 132-137. Karl-Heinz. 1-30. Archivum Romanicum del . p. IV (1982). pp. pp. Bevans.. 269-280. London. Barcelona pp. «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns».CANTAR DE MIO CID Bender. Nueva York. R. 79-82. Leslie. 131-132. pp. Corónica V:2 (Primavera 1977). pp. XIV: 1 (2002). 1981. M. . 1984. —. y Thompson. 211-216.. Burshatin. Hispáni Crítica ca.. . «Honor and the Cid’s beard». Quarterly XXXI (1984). Heroic PoetryLondres. 1991. Romance NotesXXVIII (1988). pp. 139. A. La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid».Corónica IX:2 (Primav La . -Mar . 47–52. «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». 133–138. Crítica.. Israel. «Ancora il verso 1917 Cid». «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana. pp. José Jesús de. Sánchez. Brooks. Buffalo . Bravo García. Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio. «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . pp. Bowra. John. trad. University of Toronto Press . 90-92. era 1981). 1952. «The docile image: The Moor as a figure of force. 16. Barcelona. XIV 24. pp. esp. rebellious vassal?». James F. Burt. pp. Pierre. Giulio. . Agustín. 347-349. ». —. Antonio. I. Real Academia Española. pp. Bussell. . Alfonso. Bly. Vocabulario básico de la historia medieval ed. XXXV (1951). VIII (1924). Un estudio contrastivo». Filología Española . B. 1974. Boyer. » Bertoni. XI (1980). —. —. Burke.El erotismo en el Cantar de Mío ». II (1985). «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». 1992. Bustos Tovar. sub servience. pp. 21-28. tin’s Press.Forum for Modern Language Studies (1978). St. Caleb A. panic ReviewXLIV (1976). Bonnassie. —. pp. 39-47. . Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. . and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ».. pp. C.Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941). Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . . « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . . Cid» Toronto. «El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas . Privat. Boix Jovaní. Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid». . MacMillan. Toulouse. La . M. Revista de « Cid Literatura Medieval . Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). P.vol. «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer».

pp. Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . Madrid. 4). Juan Manuel. edición de Juan Carlos Conde. «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ». ed. E. Cantar de Mio Cid. 1950. pp. Madrid.. prólogo y notas de Alberto Montaner. Casariego. Carrasco. Madrid. Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984).dición de Alberto Montaner e . Gredos. María Josefa. en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. —. Cuervo XXIV (1969). vol. pp. . 2002. Madrid. atención. Madrid. ed. reed. Sefarad XVIII (1958). . estudio y notas Francisco . 1979. pp. Canellada. 5-29. [2000] (Clásicos y modernos. 59Sefarad 104. Madrid. Joaquín. 1973. 1). La . Madrid. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». .Torre II (1954). Espasa Calpe. Ermanno. Cantar de mío Cidedición. Cacho. Alhambra. . Cantar de Mío Cid. Francisco. Castalia. Cantar de Mío Cidedición modernizada. con un . Torre XII : La . John Kuhlmann. M. [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. 26-52. Castalia. UNED. Historia Jerónimo Zurita (1987). 1985 (Clásicos modernizados. Caso González. Cantar del Mío Cidintroducción. 284-286. 1995 (Castalia didáctica. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. —. Madrid. notas y llamadas de . 1993. «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. 1983. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». estudio preliminar de Francisco Rico. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». —. . pp. LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. ed. reed. ed. (1964). Escuela de Estudios Medievales. en 1962. pp. CXII 391-414. . pp. I. Félix. 1973. Barcelona. .. Studi IspaniciX (1965). Caldera. XII (1952). Los parientes asturianos del Cid». «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». 35). Casalduero. 20-29. Sánchez Belda. ed. Estudios de literatura española . Marcos Marín. 23-42. .. en Casalduero. 1962.CANTAR DE MIO CID —. «La judería de Burgos». Universidad. pp. «Raquel e Vidas». Crítica. «El Cid echado de tierra». documentos. J. 1973. «El Cid jurista en Asturias. J. 1962. pp. . 1999. pp. bibliografía. 251-267. . Barcelona. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. 1987.Poema de Mio Cid . 53-61. y Madsen. Alianza. rev. El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . 99-108. 75-203. . Crítica. Cantera. pp.

Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa. 64-74. pp. «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. . en Mélanges offerts à Rita Lejeune . Lisboa. pp. Clarke. Cátedra. —. pp. Garland Publish New ing. . Gembloux. —. 170-177 [=1946 b]. 21. vol. La Autora. ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray». Madrid. Armistead. Caspi(ed. I. «Dísticos en la épica castellana». . pp. —. pp. 807-819. 1999. —. Cintra. 1995. Georges. Bienvenido C. Universidad del País Vasco. Oral Tradition and Hispanic Literature. Dorothy Clotelle. Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. Planeta. vol. Pontificia Universidad Católica Argentina. Laura. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval. 109–16. Bulletin Hispanique . «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». Academia Portuguesa da História.). Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). «The Cid and his daughters». 1985. Gloria B. 1969. de Mio Cid Poema . en .. Barcelona. Julio.. York. Hispanique XLVIII (1946). «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada). Cejador. Diego. vol. XLVII (1945). 124-133. 1985. «Crónicas generales y cantares de gesta. pp..Vocabulario medieval castellano . República Argentina). 91-101. Madrid..CANTAR DE MIO CID Catalán. Luis Filipe Lindley. Corónica V: I (1976-1977). 195-215 y 291-306. Visor. pp. XXII (1973). 1951-1990.. Buenos Aires. y Morros. pp. Studia Hispanica Medievalia IV. eds. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae . en Fraboschi. I (1951). Pedro M. II. eds.) . 1929. 16La . «Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». Hispanic Review XXXI .La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». Duculot. El —. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. Chicote. —. . Buenos Aires. «L’affaire des malles du Cid». reimp. «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ». Nueva Revista de Filología Hispánica . (1963). pp. Cirot. en Mishael M. Hernando. Clara I. Essays in honor of Samuel G. 1996. Vitoria. 111–162. pp. 423-441. 1990. J. Cázares. 1976. «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política».

LXVII (1987). 75-99. 109-136. Diputación Foral de Navarra. pp. Philippe. 185-199. Cornu. . Correa. 1989. «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». 1991. . Barcelona..CANTAR DE MIO CID Coester. Juan Carlos. 59–71. trad. «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». 281-289. «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». Nueva Revista de Filología Hispánica . Conde. «Études sur le Poème du Cid». y Pascual. Labor. Concepción. Porter. p. en Études romanes dediés à Gaston » Paris. pp. Institución Fernando el Católico. Romania X (1881). «La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». pp. le » . Review XX (1952). Zaragoza. 98-211. . Universidad. pp. «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval».ª ed. Conerly. AtecaCalatayud Calatayud. «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». XXXI (1984). XXXIII (1983). 1980. A. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». Ivy A. Boletín de la Real Academia Española . Francisco. ». José Luis. pp. . . París. «Corónicas navarras ed. pp.. —. : Revista de Historia Jerónimo Zurita. Coloquios de Roncesvalles. 235-257. Gustavo. LXXVII (2001). La guerra en la Edad Media . José A. en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. 73-90. 1891. 1980-1991. «Método arqueológico y cantares de gesta». pp. 1956. Madrid. Joan. esp. Anubar). Alfred. rev. 43-64. Zaragoza. «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». Ubieto. Romania XXII (1893). París. 33-48. Centro de . —. 531-535. 1984. Institución Principe de Viana. Gredos. J. —. Anubar. . «Études sur le Poème du Cid. y Martínez García. 1964 (Textos ». 2. pp. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . Estudios Bilbilitanos. «Révision des études sur Poème du Cid. Contamine. 1955 . . Company. LV (1987). pp. Marina. —. Valencia. XV (1906). Corfis.. guerre au Moyen Age La . «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). 1989. [Pamplona]. 6 vols.. Revista de Filología Española LXIII (1983). 169-177. 419-458. pp. Conti. Corominas. Medievales. Corral Lafuente. pp. 14). pp. .

1989. 1983-1984 . Anubar. 1976. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. a costa.. —. Literatura española esp. 127-136. e et traduction de dition Georges Martin. pp. p. «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». F. Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?». —. pp. pp.ª ed. pp. —. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón». Anubar. Fondo de Cultura Económica. Centro de Estudios Bilbilitanos. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». Francke. Ateca-Calatayud . 1966 (Textos . ed. Moyen ÂgeLXXIII (1967). ed. Nueva York. X-I-II. Berna. pp. Aubier. Madrid. 217Le . A. ms. : . A. ed. LXXXVI (1970). 111-170. 83-107. CSIC.Cantar de Mio Cid. Ubieto. Academia Portuguesa da História. 1985 Cuenca. Kraus Reprint Co. Chanson de Mon Cid . rev. 26). Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : . México. 1948. Luis L. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole». —. —.. Criado de Val. París. toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». 1996. 1991...CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez. Institución Fernando el Católico. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. pp. Louis. Le Moyen Âge LXXXIV (1978). monjes. Luis Alberto de.. 1955. 39-49. Buen Amor y Celestina. Paris. y Edad Media latina . del monasterio de sant Pedro de Cardeña.. «Geografía. Moyen Âge LXXII (1966).. 161. Chalon. . Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. Le . Curtius. Manuel. 2001 (Biblioteca de filología hispánica. (1985). Crónica Najerense ed. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Zaragoza. Medievale. ed. rev. Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid. El Crotalón II . Calatayud. reimp. 1967 . 15). pp. 1954. facsímil. : Burgos. 2 vols.El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional. 1951-1961. Lisboa. Pelayo XXX (1954). —.. de los. «Sobre el códice de Per Abbat». «Ritmo.. Lisboa. Age Honoré Champion. trad.. Valencia. Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . 237. 425-442. . Moyen ÂgeXXXV (1969).. . . «À propos des filles du Cid». 479-490. Lindley Cintra. Ernst Robert. 3 vols. 2. . por arte industria de Fadrique Aleman de basilea.

251-263. p. Moñin Madrid. 1977. Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» .. . Clarendon Press. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. pp. 1967. Iowa University of Iowa. rev. T. 341–360. Castalia. 49-65. Western Michigan University. . p. «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». dieval studies in honor of Robert White Linker . Madrid. en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. Medieval Institute . ». 1995.). eds. Alan David. «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». Tamesis Books. D'Agostino. «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». Granada. Maurice. pp. Granada. «Del buen vino y su vaso argentino».Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid. «W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). Alfonso.». 1990. en 1967. 83-98. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). pp. Lavori IspanisticiFlorencia. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966). vol. 1-8. Deyermond. —.. 3 vols. «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». Siglo XXI. 1968. K.X De Chasca. 183-192. Howell y Seiler. . e de Juan dición Paredes. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report». earliest times to A. pp. v. 1900 . esp. pp. Giorgio. Daniel. John J. pp.CANTAR DE MIO CID Chaplin. 1960. 1973. trad. D.. 1972. ed. T. «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». . Madrid. XLII (1965). o. Oxford. Derry. —. pp. . 1988. Cid» City. 79-95. Hispanic ReviewXXI (1953). III. Cid Medioevo y Literatura. Devoto. El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . México. —. I (1966). « 14b Revista de Literatura Medieval (1998). . 1976. pp. vol. pp. «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste». . ». Londres. y W illiams. en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. 55-71. 337-382. reed. Thomas H. «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid».. 7-45. A short history of technology: From the I. II (1970). Historia de la tecnología . Chiarini. 11-20. 133-146. —. pp. Universidad. Margaret. Gredos. study of chivalry The . Kalamazoo (Michigan).. 1972 (ed. —. . Deveny. Delbouille. 1969. —. 1993. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio. Castalia. 12. . Chickering. Edmund.Bulletin of Hispanic Studies . Universidad Nacional de Cuyo.

13-47. —. pp. pp. Marta Ana.CANTAR DE MIO CID —. . Sirmio. monográfico). Giuseppe. Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. Modern Language Notes » . 17 (1999). —. núm. —. Díaz Padilla. «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». pp.Kentucky Romance Quarterly . Diz. en Cid Studies Mio Mio . «Tendencies in Cidscholarship. 1991. 1977. 1-8. LI (1972). Bulletin of Hispanic Studies » . Nueva Revista del Pacífico » . LXII (1985). 281303. 11-18. 2–7. 120-126. XCIV (1979). 1987. y Chaplin. 1988. 366-377. pp. . 449455. Margaret. «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». XXXVI (1988). —. Díez de Revenga. XXI —. Crítica. —. 12-37. Di Stefano. 36-53. 163–172. y Hook. «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . pp. « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». pp. y Hook. Revista de Estudios Hispánicos (1987). pp.. Historia y crítica de la literatura española. Historia y crítica de la literatura española. David. 59-85. —. Barcelona. —. 141-158. «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». (1984). pp. pp. Revista de Nueva Filología Hispánica . —. «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». . 1980. I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). . núm. p. Gene W. Homenaje a Eugenio Asensio en . «The Afrenta de Corpesand other stories». 1943-1973». 4 (1995). El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española . —. Barcelona. XXIII (1976). número . pp. Dubois. «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes . Madrid. XXXV (1988). «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . Crítica. Francisco Javier. David. «La sexualidad en la épica medieval española». pp. pp. pp. Archivum XXXI-XXXII . 241-254. —. . Cuadernos del Lazarillo 27 . «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». 768-786. . La Corónica X:I (Otoño 1981). Kentucky Romance Quarterly . «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». I: Edad Media . Fausto. PhQ. Gredos. pp. en Essays Ross 1982. —.

—. pp. Obras completas. E. 1986. Brian. 1989 . —. (Cam bridge studies in medieval literature. Crescent Books. XX-XXI (junio-julio 1977).. The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge. 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). 56-60. . t. 285-311. refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes». «Variantes. «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. —. Nancy Joe. . pp. . XXXIII (1980). Carl W inter. 195-203. pp. 29-50. S. Vervuert. Gonzalo de Berceo. 1980. Romance Philology . the question of dating». Ages York.Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . LXXXV (1970). 1967. Heidelberg. «El fondo bíblico del Mio Cid». Peter E. «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». 1984. 1. Frankfurt am Main. pp. 45-109. ed. —. pp. 348-369. vol. —. Newark. I. Keller . «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca». III ép. en Studies J. Antonio. Juan de la Cuesta. 18-23 agosto 1986Berlín. with some observations on Tizón». 109-119. Dyer. Moïse. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». pp. Forum for Modern Language Studies(1974). Dutton. Tamesis Books. «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ».CANTAR DE MIO CID Duggan.. David. and . en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas.Olifant XVII (1992) pp. pp. pp. Cambridge University Press. y Paddock. . I: La vida de San Millán de la Cogolla ..X 260-269.. . 1982. Notes. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . —. pp. 13-28. Delaware. 1989. 6). Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . en Essays Ross. VIII (1967). «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. method. 534-544. 29-42. —. 1988. «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». legal formula.. rev. Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. pp. Joseph J. . Londres. and rationale». John M. Revista de Occidente . Romania XCVI (1975). vol. Neumeister. ed. Dunn. LXXXIII (1962). «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature». Newark. Durán Gudiol. —. «The manuscript corpus of the medieval romance epic». 255-264. ed. «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . Edge. —. Edery. I. pp.

pp. Tratado de iconografía . Juan de. Kraus Int.. . —. pp. Barcelona Plaza y Janés. 1989. Punta Europa CV (enero 1966). pp.Estudios y ensayos . pp..CANTAR DE MIO CID England. 69-87. Charles B. [Sheffield]. 1990. Granada. Rodríguez-Moñino. 107-125. Askins. Castalia. C. Madrid. (1947). 211-246. Romance Philology . «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». —. and recent studies on the Spanish epic». 157-170.Comed. . 51-58. Faulhaber. Ateca-Calatayud . Universidad. Istmo. —.. 1984. la posadita fortificada de Alcocer». introd. el título de Cid-León. Emilia. Epalza. William J. Centro de Estudios Bilbilitanos. 206-211. Madrid.-F. formulism. pp.). Esteban Lorente. individualism. «Neo-traditionalism.Y. Entwistle. Madrid. Almería. 1986). . 1982.. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador. John. reed. Dept. 1980. 347-361. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985». . «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. pp. Espósito. 1973. Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J.. L. Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. . of Hispanic Studies. Mikel de. Historia y romancero del Cid (Lisboa. la colaboración de Aben-Galbón. Joaquín de. Publ. A. Escobedo Rodríguez. ed. Hispanic ReviewXLV (1977). pp. .I. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos . sennor que fué de Valencia». ed.C. 1991. 1973. Instituto de Estudios Almerienses. VIII (1983). Escobar. «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?». —. Entrambasaguas. A. sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. 152). 67-75. Estudios Léxicos. Millwood (N. pp. «El matrimonio judío de Burgos».. 46-51. Ross . Poema de Mio Cid . Enríquez. 1993 (Monográfica. . Sharq Al-AndalusVII (1990). Hispanic Review XV . ed. University of Sheffield. pp. 1992. Juan Francisco. XXX (1976). Anthony P. Antonio. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Campus Universitario. 1605) A. Calatayud.S. pp. Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» . 83-101. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ».

91-114. Fernández Rei. Revista Portuguesa de Filología . Fradejas Lebrero. 1985-1987.. Madrid. S. ical Perspectives of the Middle Ages . Journal of Medieval History (1976). The quest for El Cid . Universidad de Oviedo. pp.XXXI (septiembre-octubre . 915-940. Luciano. «Les origines de l’adoubement chevaleresque».CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez.II. 319-327. « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ». W ayne H. pp. pp. 21-53. pp. ary onomastic studies . —. Morgantown. Nerea. . Ediciones Iberoamericanas. pp. . 1989. —. 1991. —. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». Ceuta. XXXV Traditio (1979). Cid. The Mod ern Language Review . Madrid. Gredos. Princeps Çemore» . . 3). pp. Friedman. «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990).Poema de mio Cid Literthe ». 431vol. Century Hutchinson. 38-51. pp. Londres. Estudios épicos: El Cid . Edward H. «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII». «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle». Formisano. IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. José. «Epos and anthroponym. Finke. 247-278 y 404-442. . pp. II 305-338. pp. 99-114. . en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. 245-289. magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. trad. Ernesto. «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». «Una interpretación del de Mio Poema Cid». 153-85. C. Oviedo. Instituto Nacional de Enseñanza Media. .. . Fletcher. «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». —. vol. «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)». 1982. Cid. «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». 1989. «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». Madrid. Flori. pp. Dian. 1962 (Aula Magna. XXII (1998). pp. —. 11». pp. Richard. 443. Juan. III (1987).Annales E. Romania C (1979). Fernández Jiménez. Jean. 1976). Fernández-Xesta y Vázquez. Fox. Medioevo Romanzo XIII (1988). LXXVIII (1983). 1982. West Virginia University Press. 209-272. El esp. 20. José María. Francisco. VIII (1984).

Cupsa. Épica árabe y épica castellana . XXXI (1961). . pp. Paris . «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ». 131-145. Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . 229-241. Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid. García-Pelayo. Lapesa I (1972). García Montoro. 1977 (Hispánicos Planeta. pp. . CCLXXXV (1974). 1968 (Selecta. —. 1994. 11-43. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. Tierra de Fuego. eds. «Esos dos judíos de Burgos». Claude. El Burgos de Mio Cid. Temas socio-económicos y escolásticos. La . 1982 (Monografías Burgalesas).CANTAR DE MIO CID Gaier. García de Cortázar. Miguel. 30). Cáceres. rev. Georges. pp. «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». Galmés de Fuentes. «El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». Diputación de Burgos. pp. ed. Emilio. Barcelona. 1993. Miguel. Michel. y Martin.Cantar de Mio Cid . pp.ª ed. II). Guillermo. pp. Garci-Gómez. (1951). 2. García Gómez. época medievalMadrid. en Studia hispanica in honorem R. Presses Universitaires. . Etudes Cidiennes. Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. XX (1984). 583-679. pp. Publicaciones de la Excma. 42-56. Planeta. Adrián. García. 1975. LXXXII (1974). —. 531-568. «Mio Cid».. pp. 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». —. «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». Alfonso. 554-571. Historia del Derecho Español . 1994. Juan. . 1988. Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955). «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos». Manuel. José Ángel. Accademia Nazionale dei Lincei. Barcelona. Roma. «Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». con revisión del antisemitismoBurgos.. —. Al-Andalus XVI . vol. García Gallo. Cuadernos Hispanoamericanos . . I. 1973 (Historia de España Alfaguara. Las . . —. 9). . pp. Revista de Occidente.Gladius XVI (1983). García González. Actes du Colloque Cantar de Mío Cid. García Pérez. 1970. . rutas del CidMadrid. Madrid. 195-261. 1978. Universidad. «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». Limoges. 224-227. Estudios de endocrítica . Álvaro. Alianza. Ariel. García Gómez.

Carmelo. —. Gericke. Cuadernos Hispanoamericanos . XLVII (1964). «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». Hispanic ReviewL (1982). María Cristina. XCV (1980). and Modern Language Notes . —. XXXVII (1983). 201». 16–26. 1981. pp. H. Gicovate.. 246-258. Ildefonso-Manuel. pp. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980). María Dolores. en Mishael M. 4). Gil. pp. « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». H. 246. Philip O.. Gifford. Gariano. . pp. Asociación Internacional de ». Michael. en Mio Cid Studies1977. Es says in honor of Samuel G.). Oikos-Tau. 521. ed. «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”». Antonio. and bibli ography». Garland Publish New ing. Univ.Romance Philology in . 419-422. . Gerli.CANTAR DE MIO CID —. XXXIX (1956).. ». García Yebra. el ». pp. Barcelona. Armistead. «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». . México. Hispanistas. García Ramón. Bernardo. I (1986). Castellano-Leonesas. Gargano. 1995. Garrido Garrido. Oral Tradition and Hispanic Literature. 16. Métodos y conceptos en geografía rural .El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92. El Autor. «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ». 13). » . 129-150. 436-441.Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. Douglas J. 311-337. «Individualism and the Castilian epic: A survey. Valentín. «Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. . latinoamericanos y US latinos. synthesis. pp. «Old and new problems Cid studies». 11–18. 49-62. Gehman. vol. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ». . 175-187. —. 1994.. 69-77. E. Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid. Irvine. Gates. . 1994 (Etudes Hispano-Italiennes. York. José Manuel. pp. ». pp. pp. pp. núm. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». pp. Henry S. V: Lecturas y relecturas de textos españoles. 19–37. pp. de California. Polifemo. pp. 53-60. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos. —. Caspi(ed. 1993. V. LXXIV: 1-2 (1994). CLVIII (1963). 1983 (Fuentes Medievales . «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol.Olifant IX (1982).

Gilman. Romance Philology . pp. 1995. Hilda. 101-128. Madrid. 113-125. The University of Birmingham. . Hispania LXXXI: 3 (1998). Goncharenko. Gimeno Casalduero. en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s. Grassotti. . Stephen. «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ». Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». en Coloquio sobre Geografía Agraria . Porrúa. Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999). Edicoes Cosmos. Madrid. III. —. 132 (2001). Joaquín. 1989. Moscú. 85–92. LVI ». pp. Gredos. vol. 501–508. «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid».. S. David. Tiempo y formas temporales en el «Poema del . Real Academia Española. 173–179. ». 183–192. «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». Literatura Medieval.La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid. 193-197. Grieve. 161-85. pp. al W ard. —. pp. reed. Juan. «La ira regia en León y Castilla». La Corónica VIII:I (1979-1980). 1975. «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ». pp. Girón Alconchel. 1993. 5-135. Vysshaïa Shkola. 1998. «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae. (1987). . Cid Corónica XXV: 1 (1996). pp. 11-29. . Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). . pp. XLVII: 2 (1993). ».Cid» Madrid. Salamanca. 1966. . 121-130.. . —. Patricia E. 65-77. Lisboa. . pp. «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000). Griffin. Gornall. 1-12. Ana M. Birmingham. 1988. pp. «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. pp. pp. A ppellative. I. edicióncuidado de Aengus M. On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». Birmingham. Universidad. Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965).. pp. F. Graib. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm. Notas sobre la -e paragógica ». José Luis. E.44-49.CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. John.. Gómez Bravo.Estructura y diseño . A. formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . pp. ». pp. en en la literatura castellana medieval . 1961.. Graf. —. C. origen y supervivencia».

1997 (Ibérica. Hendrix. —. 65– 101.17-24. 1980. pp. ». pp. 9-20. 311-321. A. . . . —. L. Hart. 265-272. Aspetti e problemi delle letterature Iberiche. LXII (1985). Corónica XII: I (1983-1984). —. —. Bianchi-Giovini. pp. . . pp. pp. «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». 1963. totalidad. reed. . «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J.. In. L’epica spagnola Milán. Kagay and Joseph T. —. 161-173. studi offerti a Franco MeregalliRoma. Hatto. . . Cid Purdue University Press.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). XXXIII (1956). W . (eds. Camillo.CANTAR DE MIO CID Guardiola. 45-48. XX (1922). Nilda. LIII (1962). . . ogy. West Lafayette. Hamilton. Guerrieri Crocetti. 191-207. XL —. «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ». en Traditions of heroic and epic poetry. S. Patrick. Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965). «Medieval Spanish». 134-164.. I: The traditions ed. «Kinship and Polity in the Poema de Mio». . 1944. «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». Thomas R. Anthropos. pp. Harney. Modern Humanities Research As . (ed. pp. XXXVI (1962). 2). T. «Movilidad social. 43-65. Hempel. Conrado.Il Cid e i cantari di Spagna . . 1992. 25). 1981.. pp.). «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». W ido. Florencia. Mio Cid Studies1977. Harvey. XII Gwara. pp. Snow ». 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. pp. 137-143. Michael. Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. ». Hathaway. «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ». rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. e ideología . «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». «Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ». Hispanic ReviewXLII (1974). «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987).). Bulzoni.). Bulletin of Hispanic Studies (1963). Guglielmi. 77–102. pp. Londres. pp. —. 63-72.. pp. Barcelona. Joseph J. Rita. «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». 171-219. pp. Mythopoesis: literatura. «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ».Bulletin of Hispanic Studies . sociation. Peter Lang. 161-178. «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». pp. Bellini ». pp. New York. Sansoni. 1-6. Littérature Comparée . «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. Robert L.

553-564. Biblioteca Española e Hispanoamericana. Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. (1000-1073). Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. París. «Some observations upon the episode of the Cid’s lion». Hilty.CANTAR DE MIO CID Henry. pp.. C. pp.. Herrero de la Fuente. 1991. Salamanca . Alejandro. . 97-105. «El Cid en Alcocer». Texte espagnol acompagné d’une traduction française .. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ». pp. XLII: 2 (1994). ed. —. enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Archivo de Filología Aragonesa .]. 1988. Salamanca. Hernández Alonso. literarios e históricos. 1989. vol. «Irregular epic metres». 1925. enPoema de Mio Cid1988. letin of Hispanic Studies (1973). ed. 120-126. 69-121. 201. María Isabel Toro Pascua. Hernández.L —.XII (1929). «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». 113-118. 23-29 y 45. ed. Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. «El Poema de mio Cid 1207». Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . 1988. . Centro de Estudios Bilbilitanos. (1073-1109). A. . Hills. pp. 459–488. «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer». Valladolid. Hodcroft. Herslund. pp. Hinard. 1989. —. México. León. «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». J. y III. Ateca-Calatayud .La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ». J. E. —. Damas. «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media .I. pp. 1858. H. Romania LXV (1939). «The unity of the Poem of the Cid». —. et Revue Romane IX (1974). pp. W. II. vols. pp.. Gerold. II. . Ámbito. 219-263. Poëme du Cid. pp. 94-95. Imprimerie Impériale. F. 173-185. pp. 759-777. . 490-501. Michael. Berna 1978. XXXIV-XXXV (1984). pp. S. Comparée LIII (1979). Marta. Albert. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. vol. Hook. Versión».. 39-63. . 1994. «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». pp. . Higashi. César. Francisco J. pp. «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ». David. Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) . The Modern Language ReviewLXXI (1976).

(1971). 279. Beirut. Jacques. Harvey Londres. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. 1976. y Sarasa. Putnam’s Sons. pp. 794-795. 1965. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ». Reagan. P. Cantares del Cid Campeador. Cid Story-Scientia. «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». Romania. Iradiel. Brill.. 1897-1903. —. 517-526. 1969-1970. III Huntington. «Ibn Ghalbun». Paulino. Bernard F. 3 vols. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. 1907. . Huppé. Huici Miranda. Horrent. —. Esteban. reimp. pp. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». Oxford. pp. E. vol. pp... 12 vols. E. 2 vols. CI (1980). Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance .Cid» Ariel. 107-118. Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . 1990 (Medieval Studies. pp.CANTAR DE MIO CID —. T. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid». (1979). pp. I. —. Horrent. LXII (1956). Janer. 1979-1982. —. «Chroniques espagnoles et chansons de geste».. Leiden. Nueva York. pp. Le Moyen Âge.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . 45-53. pp. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». J. Brill [etc. Cátedra. «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N.]. Archer M. pp. «Some problems in romance epic phraseology». Ibn al-Atir. 1960. «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». honour of Américo Castro’s Eightieth Years . 3-51. Eleazar. Lincombe Lodge Research Library. Barcelona. 1851. Gante.J. P. Historia medieval de la España cristiana . —. 3 vols. G. 1982. reimp. C.]. 259-265. 1989. Leiden [etc. ed. Moreta. Hodder & Stoughton. Salustiano. Ayuntamiento. Historia y poesía en torno al «Cantar del . 1-26. Florencio. Jules. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo .. Madrid.. 3).299. and en Essays Ross 1982. —. 31-53. Historia musulmana de Valencia y su región . Tornberg. Les Lettres Romanes . 665-684. .Al-kamil fi-l-ta'rijed. 1973.vol. III (1987). Neophilologus LXIII . XI (1980). King’s College. ed. The Hispanic Society of America.. Dar as-Sadir. —. 1871. —.J. ed. Burns y Ch. pp. Ambrosio. en Encyclopédie de l’Islam . 127-150. Valencia. en . Londres.. pp. XXXII (1978). Huerta. Nueva York.

pp. 1989. ». vol. Ehrgott. 5-20. «El papel del beso en el cantar de gesta». rev. Ana Isabel. —.Chivalry New Haven [Conn. pp. La . Univer. —.Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». Caja Insular de . VI Kiviharju. Atlas. Auswahl Halle a/Saale. 2. 185-208. Maurice. Zaragoza. Johnston. «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). Porrúa. Lalinde Abadía. LVII). «The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA.. Lacarra. . Poétique. «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas. Revue HispaniqueLXVI (1926). 1970. Las Ahorros de Gran Canaria. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . Robert M. Poema del Cid. Jauss. Barcelona. vol. —. [etc. 1979. M. Helsinki. 1-38. Rivadeneira. 1984. George F. 1986. Caballería pról. . 79-101. Barcelona. Derecho histórico español . 1864 (Biblioteca de Autores Españoles. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . pp. XLII (1927). Suomalainen Tiedeakatemia.ª ed. pp. sidad.. documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. pp. Hans Robert. pp. esp. —.. de Riquer. . «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ».. Ariel. 258-264. Madrid. Henry R. «Some questions on the function of Castilian epic». Caja de Ahorros de la Inmaculada. «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». Alwin. pp. ed. II (1975). M. 79-93. 105-118. Keen.]. «Littérature médiévale et théorie des genres». pp. estudio morfosintáctico y vocabulario . Madrid. .) Lang. ed.. Zaragoza. Yale University Press. cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. José María. 523-603. trad. . 1989. La Corónica XI:2 . Madrid. Jukka. 1981 (ed... Jesús. « Anuario Medieval (1994). In . (Primavera 1983). reimp. por U.CANTAR DE MIO CID XV. 1980. Richard P. Lacarra Ducay. 1954. ». rev. «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña». María Jesús. Ariel. pp. 1974. VIII Jones. Lapeña Paul. Lacarra. Tübingen. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). pp. XIV (1988). XXXI (1965-1966). 103–26. 1966. pp. 43-53. de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . María Eugenia. 1-509. Cuadernos de Investigación Filológica .] . Kuhn. Kinkade. I (1970). Max Niemeyer.

vol. —. William E. Gredos. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». Lénat. Université. Historia de la lengua española ed. Laredo. 1991. Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. . 1980. ed. San 1990. Charles Foulon Rennes. Leningrado.Cid Madrid. 1985. I (1980).1-31. en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent . Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. . en Cid en el Valle del Jalón: El . E. Studies 1977. Rafael. pp. Nueva Revista de Filología Hispánica . pp. «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie». pp. 80). Leningradskogo Universiteta. 213-231. María Luisa. Introducción a la literatura medieval española . —. José Ángel. Institución «Fernando el Católico». pp. E. pp. 1895. . Lidforss. Ledesma Rubio. Anubar. LXX (1968). Leonard. Université de Haute-Bretagne. XLVI (1931). Francisco. Universitets Årsskrift. Cid». . «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». Castalia. 1982. 73-81. Zaragoza. Panorama crítico sobre el Poema del . Lema Pueyo. ed. . rev. Cuestiones lingüís. —. XIII (1959). Eduardo. —. 1975. XXXI-XXXII).. reed. Madrid. 1985. . 49-51. Institut de Français.. Madrid... «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ». pp. Lieja. Lomax. Gredos. la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. problemy Sovetskoï Romanistiki . pp. Lund. 1981.. pp. I. Gredos. «Sobre el Cantar de Mio Cid . ed. 289-306. 2 vols. R.. 32-42. reed. 9. Dolphin Book. «The recovery of the metre of the PMLA. Paraninfo. 426-430.CANTAR DE MIO CID Lapesa. Leo. . 1952. 1967. Izd. 55-66. ticas». «La Afrenta de Corpesnovela psicológica». —. 291-304. Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». ed. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. . ed.. Ulrich.ª —. Levíntova. rev. pp. Madrid. 195-203. pp. —. Cuestiones histó-ric as». 1982. Estudios de historia lingüística española . 1979.Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales . Eusko Ikaskuntza. Federico. en . 1989 (Textos Medievales.. Derek W. en 1985. Crítica de críticas. López Estrada..

en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. —. 1997. 1989. y Casado Velarde. XXIII (1989). María Carmen. Cid A Romania CVI (1985). Madrid. . . Institución Fernando el Católico. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». —. EUNSA. 1971. pp. en Coloquios de Roncesvalles1956. Hispania Revista : de Estudios Históricos . Casa de Velázquez. 1998. Nicolás. pp. pp. de Revista Filología Española . Duncan. 39-59. 253-261. Alcalá de Henares. « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». v. pp. siglos XIII y XIV)». Madero Eguía. Ateca-Calatayud . «Cuando los numerales no representan número». Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». pp. LXXXVI (1974). F. 2000.pp. MacGrady. Biblioteca Nacional. Pamplona. 105-114.. . pp. Madrid. 1991. en Formas breves del relato » . «Knittelvers “verso nudoso”». Universidad de Alcalá. Maldonado de Guevara. «L’humiliation du Cid». University of North Carolina. Estudios en homenaje al Prof. vol. Francisco. Departamento de Educación y Cultura. pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. Marta. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón . II. «Señor y vasallo. Olifant pp. 1986. 417-425. Gobierno de Navarra. 50-70.CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. Marimón Llorca. 967-75. «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. Marín Pina. Carmen. pp. «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». «Did the repay the Jews? reconsideration». «El riepto y su relación con la injuria. Marín. Romanische Forschungen . Saralegui Platero. Chapel Hill. . Manuel (eds. . Pulchre. 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature. Michael. —.). X (1982-1983). Manuscrito de Per Abbat. Zaragoza Universidad. Poesía narrativa árabe y épica hispánica . XLVIII (1965). 837–41. McMillan. la venganza y la ordalía (Castilla y León. 145). Calatayud. —. Cantar de Mío Cid. 518-527. en Studia hispanica in honorem R. Marcos Marín. 805-861. 169-183. 451-461. Gredos. Fernando González Ollé. Madrid. recte. bene. Alcalá de Henares. 161-201. Ministerio de Educación y Cultura. pp. 1995. Carmen. pp. Donald. XLVII (1987). Lexis. Magnotta. Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). Lapesa I (1972).

Universidad. .. rev. 1977. pp. EspasaCalpe. 309-320. . 2 vols. pp. pp. Cantar de Mio Cid. «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». 1908-1911. Universidad Nacional Autónoma de México. pp. Voces de la Edad Media. Castellanos. Martínez García. María Luisa. 1989. Granada. «Las arcas de arena. Londres. 435-469. pp. ed. H. 179-188. pp. Francisco J. España del siglo XIII leída en imágenes La . Las referencias estéticas de la moda. Castilla. 43-56. México. 1945. Zaragoza. Medioevo Romanzo (1984). Deyermond. 3 vols. (eds. Madrid. 2001. Madrid. 321.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad. Ramón. Granada. «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». —. 1991. Salvador. Bailly-Baillière e hijos. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . Plutarco. 205–35.Revue HispaniqueXVI (1898). Menéndez Pidal. «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. Gonzalo.. gramática y vocabulario . Meneghetti. el idioma . Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). 1969. Madrid. . « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». pp. 1989. Mateu y Llopis. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . pp. —. 6). A. Martín García. «Poema de Almería» y la épica románica El . rev. Tamesis Books. Salamanca. Madrid.. Espasa-Calpe.. 1983. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947). ¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?». en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón . 24). . Espasa-Calpe.C. 1913 (Clásicos . Gredos. Texto. Poema de Mio Cid Madrid. 1975. 7» . IX 340.). El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. —. Espasa-Calpe. LV 22. . 1929. ed. la tradición. «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». rev.. La España del CidMadrid. en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. D. Real Academia de la Historia. XX MCS: Mio Cid Studiesed. María Antonia. Chantal. ed. I. Menéndez Pidal. —. 2001. Enrique y Montoya Ramírez. Felipe. 7. « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío».E. 49-95.CANTAR DE MIO CID Martin. Ma Isabel. pp.. Martín Zorraquino.. 191-200. Madrid. —. 1944-1946. Ateca-Calatayud. ed. 1993 (Publicaciones "Medievalia".ª ed. 1986. Martínez. Melis. 1944. Georges. Universidad. Buenos Aires. a través de los El Torrecidy Alcocer».

: en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. ed. pp. Messuti. Orígenes de las literaturas románicas R. Lapesa. con pról. Buenos Aires. en Studia Hispanica Medievalia. y Andrés. Menéndez Pidal de Navascués. Madrid. Madrid.. . En torno al «Poema del Cid» . Espasa-Calpe. «La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». . Catalán. Zaragoza. Lapesa. 1980. «Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». Tres poetas primitivosMadrid. 32-41. Madrid. 1982. «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». 5-21. 1957. María SoledadCrestomatía del español de. XXXVIII (1961). Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . D.1970.ª M. De primitiva lírica española y antigua épica . —. 1963. 83-89. —. 1983. en Coloquios de Roncesvalles . 1951 (Colección Austral. 1988. Menéndez Pidal. Ergon. Castalia. Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. 1965-1971. —. . pp. pp.. 1976. Calpe. Austral. Espasa-Calpe. —. 1992. pp. 1956 (Colección Austral. Madrid. Madrid. A. . 2 . —. 195-225. 117-128. 800). Madrid. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. Instituto de Estudios Políticos. de D. 1991 (Nueva Colección Austral. 1951. Barcelona. The Corpes : route». 1956. I: La casa real de León y Castilla . —. . 159). Espasa-Calpe. C. reimp. vols. Espasa-Calpe. 1992 (Obras completas de R. 4: ». Espasa-Calpe. Catalán y M. pp.CANTAR DE MIO CID —. 15–24.. 1275). Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . Madrid. —. Heráldica medieval española. pp. Rafael. Buenos Aires. The exile route». 15-37. Hidalguía. —. XXXI (1965-1966). Gredos.1982. Michael. de Bustos. Madrid. —. Madrid. La poesía medieval . reed. —. « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ». Poesía juglaresca y juglares. 1992. Reliquias de la poesía épica española . Faustino. «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed. Institución «Fernando el Católico». —. —. . Gredos. reed. enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. —. Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. 85-104. rev. medieval Seminario Menéndez Pidal. Espasa. pp. «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. enMio Cid Studies1977. pról. Ian. Edhasa. 13). 1948 (Colección . 1051).

Miranda. 1992. en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . «Regalos. «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías». LXVIII (1986). Miletich. «Per Abbat. mond: A North American tribute . 90-96. Modern Language Review The . pp. la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española . LVIII (1981). Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. III (1991). Deyer ». pp. Madrid. 11-23. 498-527. Universidad de Alcalá. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . 179205. M. pp. 271-90. I. Instituto Miguel de Cervantes. vol. 1959. —. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». Madrid. 71 -88. de Riquer y J. vol. XXVII: 2 (2003). related forms. Librería de Álvaro Verdaguer. I. II Olifant (1974) pp. «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic». 186-196. Castalia. John S. 109-128. pp. Milá y Fontanals. «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». vol. —.CANTAR DE MIO CID —. 1874. Manuel. Molas. La Corónica VI:2 (Primavera 1978). ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». Madison. Modern Philology LXXIV (1976-1977). —. «Muslim epic and medieval epic». —. Alcalá de Henares. . . . Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. pp. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . 283–290. pp. —. Consejo Superior de Investigaciones científicas. —.Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . . 189-196. 183-204. . «El de Estudios Hispánicos . en Obras de Manuel Milá y Fontanals . Revista .. pp. 911-924. pp. «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. «Folk literature. pp. André. Bulletin of Hispanic Studies . —. 1992. «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». La Corónica XV:2 (Primavera 1987). and the making of the de Mio Poema Cid». «Epic to romance to novel: Problems of genre identification». Michalski. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. —. 9-26. Barcelona. pp. ed. LXXXIII (1988). Revista Canadiense de Estudios Hispánicos . pp. . XXIII (1996). 1986. Simetría doble y triple en el Poema de Mío». —. pp.

Universidad de Alcalá. Montaner Frutos.le . 193-208. y Hendrickson. (1980). Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana.N. Maurice. 129160.. «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración . . Moignet. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». «El Cid: mito y símbolo». the ideal of the epic hero». ed. pp. —. Presses Universitaires. 17-56) ». Alcalá de Henares. (1980. Université de Toulouse-Le Mirail. 1995. 1057-1067. —. . U. I (1977). pp. Jean. Santiago de Compostela . 1981. 1994. . «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras». Barcelona. ed. Universidad Complutense. 357-372. María Isabel Toro Pascua. —. —.Mirail. v. Ateca-Calatayud . Gérard. pp. Chanson de Roland La . pp. «Roland and Oliver: Prowess and wisdom. pp. —. Alcalá de Henares. 121-340.D. Biblioteca Española e Hispanoamericana. «El simbolismo jurídico en el Mio Cid . pp. «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid». —. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . Salamanca . 1969. Tolouse. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). rev. pp. Alberto. 183-198. Institución Fernando el Católico. «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ». 1989. Centro de Estudios Bilbilitanos. III —. pp. «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». Limoges. en Etudes Cidiennes » . ed. Toulouse). 1997. pp. Criticón XLV (1989). en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales .. . Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). vol. en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 27–36. «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ». «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». 1988. Molho. 1985. 243-260.E. 1980. 431-444. II. Calatayud. pp. Romance PhilologyXXXIII .CANTAR DE MIO CID Misrahi. PPU. 43-47. en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Salamanca. 1991. Martínez del Villar» (1984). en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Madrid. de textos épicos medievales». pp. —. —.. W illiam L. 1994. «Ecdótica. 1989. Internacional. . Bordas.

» . 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . «Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. LXVIII (1991). María del Carmen. . «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». . «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ». Studies in Honor of Lloyd A. Enrique. Alcalá de Henares. Harold. Anejo. Poznan. «Un texto para dos filologías. 355-369. 91-112. 253-274. «El Cantar del Cidcomo obra poética». —. Hispanic Review LIX (1991). pp. 1999 (Analecta Malacitana. pp. pp. LIII (1991). « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». word.. Moreno Castillo. Morillo-Velarde Pérez. . )». Notes. 439–61. XI —. of Hispanic Studies . Universidad de Alcalá. Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». ed. José E. 704. 421-436. pp. 49-66. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». and thought in Poema del Cid Journal of the ». pp. «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». pp. VIII —. Studia in Honorem Germán Orduna. Madison. Cid Hispanic Review XXX (1962). pp. «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». 41–64. Relectura de textos. 185-198. Beardsley. I (1990). LIV —. pp. «Humor in the Poema del Cid H. (eds. Hispanica Posnanensia . 7-16. —. (ed. CII (1987).CANTAR DE MIO CID —. Ramón. . —. «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». pp. XLVI (1963). —. Moon. Montgomery. «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. 5-23. 5-22. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». Kasten Theodore S. pp. Universidad. XXI: 1 (1999). . Hispanic Seminary of Medieval Studies.). pp. XIX:I (Otoño 1990). Hispanic Philology (1986). 133-150. Málaga. «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». 191-205. 700». 2001 (Ensayos y documentos. —. 1-11. «The and the Count of Barcelona». pp. pp. 95-99. y Serrano. La Generación del 98. pp. —. 19-48. 1977. pp. —. Española Actual. 13 y Cantar de Mío Cidv. —. Journal of Hispanic Philology (1983). «The P oema de Mio Cidoral art in transition». . en Cid Studies : Mio . pp. Thomas. —. 39). y Rodríguez Rodríguez. «Assonance. Bulletin of Hispanic Studies (1977). . . 24). Revista de Literatura .). 1975. Philology XXII (1968). pp.

Morreale. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. Alcalá de Henares. y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. pp. Manuel. ed. 1). Jo sefina. .. PMLA. Taurus. de. pp. pp. Alexander. Ox ford University Press. «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». pp. José Manuel Lucía Mejías. 493-498. Bienvenido C. Muñoz Garrigos. esp. 35-68. S. «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA. 129. en : Mio Cid Studies1977. 35-67. pp.I 31-58. LXXXI (1966). 1976. pp. «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». rev. José. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. —. vol. LI: 1(1997). Morris. Oxford. . «El uso del pronombre el Poema del Cid». pp. vol. 965-980. XX (1984). 21-41. II. Morros. pp. J. : XXX Muñoz Cortés. Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). 379-397. pp. C. II. Murray. «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales».. VII y Incipit (1987). 1982. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». Alan. ed. 527-548. . Oliver T. I. yo en en Studia hispanica in honorem R. pp. Lapesa . «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media»... II: El búho chico y el autillo». 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles. Romance Philology . Griswold. Reason and society in the Middle Ages . (1970). pp.. ed. pp. 1987. reed. Margherita. «Recents theories about the meter of the Cid». . Segovia . Colin C. 5-68. Musgrave. Universidad de Alcalá. . 129. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. XLVIII (1933). Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. «Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». XII: 190. I (1981). Nagore de Zand. «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». John. «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». 5Incipit 11. Círculo de . —. 219-289. Salvador. Hispania Revista de Estudios Históricos. pp. Cantar de Mio CidBarcelona. 1978. Nathan. en 1977. y Smith. Anales de Filología Hispánica(1985). 138. Lectores. . Myers. —. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. 1972.CANTAR DE MIO CID Morley.]. 113-127. Berkeley. Universidad Complutense. 1992. «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner. Moxó. the ». Madrid.

anotada «Epic laws . Y. 1948. . «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R.] Concordance Nueva Orleans. LXII (1962). Letras XIV (1985). pp. Isabel. PhQ. 129-141.J. 234-240. George Tyler.. . Oelschläger. study of Folklore The . 193-234. K. pp. pp. 1956. . Germán. Tulane . Burgos. pp. . Alberto. Victor R. 34. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ».. Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909). Axel. —. Métrica española: Reseña histórica y descriptiva .Hispanic ReviewLI (1983). 17-22. 1983. LXXIV (1973). Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [. pp. B. Olrik. pp. Revista de Historia Militar . 57-66. 499-511. pp.. . «Epische Gesetze der Volksdichtung». Colbert I. núm. pp. «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». ingl. Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . 6. ed. . Juan de. Paul R. 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas. Prentice-Hall. Eds.). en Alan Dundes. Oliver Asín. Engle wood Cliffs (N. Nyrop. Syracuse University Press. Northup. Rosina. «Origen árabe de rebato. pp. 205-221. . Boletín de la Real Academia Española (1928). Orduna. pp. Oliver Pérez. 73 (1992).. 5-22. pp. ed. pp. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ». «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987). pp. University.. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». Dolores. «El mito del Cid». (1889).).CANTAR DE MIO CID Navarrete. «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid». LV (1972). «La ideología del Poema de Mio Cid H. 1-12. pp. —. «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». Lapesa II (1972). Oceja Gonzalo. 502-505.. ed. .ª ed. Atlántida VII (enero-febrero 1964). Labor. Nepaulsingh. 1965. trad. gische Mitteilungen .. LI of folk narrative». Garrido.. 7». arrobda y sus homónimos». 15-52. Navarro Tomás. 382-386.. «The Poeme of the Cid viewed as a novel». vol.Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». Tomás. pp. Navarro.. XV 542. Ligarzas IV (1972). . Oleza. ».. Jaime. 411-431. XXI (1942). Barcelona. Dana A. 3). 347-395 y 496. Olson. Syracuse (N. Nelson.

«The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII». Incipit. LXII (1967). Vitoria.. La edición crítica como arte de edición. CSIC. XXVIII (1973). G. De la oralidad al impreso . 1-6. pp. Pattison. «Del silencioso llorar de los ojos». 1). Car men de Urioste. . pp. Spanish Literature. Jaraíz de la Vera. . pp. pp. José A. reed. 1985. Orozco. 1968. Boletín del Instituto Caro y Cuervo . comenzaba ahí el Poema Thesaurus.Mio in en Cid Studies 1977. Pascual. «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». 1983. Palacios Martín. «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ». en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". 2000 (Spanish literature: a collection of essays.. 1–46. pp.CANTAR DE MIO CID —. 261-292. . 65-81. pp. 1. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. Paisaje y sentimiento . Emilio. pp. Cáceres . . El Crotalón I (1984). pp. Universidad del País Vasco. Cuervo XXVII (1972). «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. Garland. Bonifacio. dirigido por Bonifacio Palacios Martín. pp. . 17-30. From Origins to 1700.New York. Pardo. «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». en II: edited with introductions by David W illiam Foster. pp. 1-22.The Modern Language Review .XV (1995). en de la naturaleza en la poesía española . 46-85. 213-225. pp. «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». Michigan University. «II. p. Boletín del Instituto Caro y ?». ». —. —. pp.I. Kalamazoo. Prensa Española. «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ». 33-42. 129-140. NY. Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. Mendoza. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . vol. 443-450. Clavileño XXXI (1955). 1988. «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . 1990. Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . Madrid. —. IX (1989).. Universidad de Cuyo. «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». 153-192. Daniel Altamiranda. Essays on a medieval literary genre . 1987. . —. —. 709-720. 2686-88 y 2428-29) 2. —. D. —. vol. pp. 1-12. Incipit —. Aristóbulo. Incipit XVII (1997). II. «El testimonio del códice de Vivar». del ». pp. 799-805.

Bulletin of Hispanic Studies (1983). of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. Bulletin of Hispanic Studies (1983). —. . pp. —. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. reimp. . —. LXXXVIII: 2 (1993). Madrid. René. Milija N. pp. Madrid. en David G. «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». —. the ». pp. MAe. «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). «Poema de Mio Cid . LX 49-51. : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid».. pp. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». Bailly-Baillière. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). ». Depart. 147-199. ed. 1976. pp. «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977). 2000..Gladius XVI (1983). 155. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . ». 1983. pp. 99-116.ed. «Money. 231-238. M. La Corónica XXI: I (Otoño 1992). —. . Pavlovic. LX —. 1-16 y 189-205. y W alker. London. 24 (1986). .. «British Library Ms. II 267. Vocabulaire des noms propres. Languages and Literature. Silvio. pp. «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. pp.I —. ern Language Review . Catalán. . «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit». marriage and the law in the de Mio Poema Cid». Examen de ce fichier». «Epica francese e Cantare del Cid». «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe. con un estudio actualizador de D. 171-251 y III (1978).The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». pp. III (1943). The Society for the Study of Mediaeval . Pattison (ed. Pellen. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na». . «The Cid and Alcocer». PCG: Primera Crónica General de España R. —. José María. pp. 7-99. 43-45. 86-88. 15-30. pp. Cultura Neolatina . «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». Menéndez Pidal. LVIII (1989). 1955. pp. LI (1982). 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. V . Roger. 337-42. pp.CANTAR DE MIO CID —. Gredos. —. Peláez Valle. 5). 1-15. rev. 95-107.). . 197-212. —. From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica. Pellegrini. —. pp. . pp.

219-317. vol. 1977. Frederick P. 1987.Hispanófila LXV (1979). usto. Pérez de Urbel. rev. .. Manchester University Press. 1919 . : Poema de Alfonso XI Y. .Madrid. —. pp. Scriptura núm.. Giorgio. Barnes & Noble books. Scripta Humanistica. 50–65. pp. pp. 634-641. Podhajsky. VII (1982). de la Institución Fernán González . Habís V (1974). 5-132. 13 (1997) número monográfico. . « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . Pickering. Max Niemeyer. Bilbao. 45-64. Universidad de Deusto. . 1976. 83-133 y VIII (1983). pp. María de la Concepción. pp. New York. Manchester . en New Encyclopae The dia Britannica Chicago. 1-15. pp. Encyclopaedia Britannica. LXV). » . Pérez García. «Breeds of horses».). . Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . Madrid. 273-283. . 1-13. together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. ed. 49-97.S. pp. esp. trad. 2-17. Alois Wilhelm. 5-155. Piñero Valverde.C. VI (1981). «Le modèle du vers épique espagnol.. pp. 1975 (Manches ter medieval classics). Castalia. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. T. à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . . Espasa-Calpe. pp. CI —. . 249-287. pp. Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos . 1988. Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil. 1993. —. XX (1990). Poema de Mio CidMadrid. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : . «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». Pérez. C. Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid. ed. The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in .1978. Romanische Forschungen (1989). pp. 648 b-650a. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ». 5-37 y XI (1986). pp. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». XXXIV (1955). ed. Guillermo. Scholler (ed. Cate. Roberto. Potomac.]». . —. Elpha. Madrid. en H. . Perissinotto.CANTAR DE MIO CID (1980). 1956 (Anejos Revista de Filología Española . Polifemo. «Historical thought and moral codes in medieval epic». la sido hecha por Alfonso Reyes. IX (1984). «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen. pp. Médiévale X (1985). «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». pp. text troduction and notes by Ian Michael. pp.I.

Estidios. [1983]. 20). Antonio. a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. M. Hauser y Menet. . W . Santillana. pp. et al Ayuntamiento. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. 1995 . . 1973. 1946. pp. Poema de Mio Cided. La . esp. edición y notas de María Eugenia . . Powell. Poema de Mio Cided. Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. Poema de mío Cidestudio preliminar. 1969 (Aula Magna. Altaya. facsímil. H. s versión actualizada de Luis Guarner. Pollmann. Espasa-Calpe. LXXXIII (1988). Londres.elección. . . . paleográfica de R. Métrica españolaMadrid. Kohlhammer. Corónica XV: I (1986-1987). Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. Madrid. Brian. facsímil y ed. Poema de Mio Cid. . Quilis. RBA. 1-4). Planeta. 15). Alcalá. La las literaturas románicas: pérdida y cambios . Poema del Cided. pp. 1961. Leo. 12). Akal. Escolar .. 1973. 342350. . facsímil con estudios de H. (Clásicos de la literatura universal. Quirós Rodríguez. ed. XXXVI (1959). 1994. cop. XXV: 2 (1999). «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». Cátedra. Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Barcelona.épica en . Madrid. estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. . Barcelona. Lacarra. Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . Barcelona. Madrid. Modern Humanities Research Association. trad. XXXII (1977). 610)». 1995 (Historia de la Literatura. Ramsden. —. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». 1976 (Selecciones Austral. 83). «Descripción funcionalCantar del Cid del ». 1996. Madrid. Ernesto. Taurus. Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. 1996. pp. Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. colaboración de Bienvenido Carlos Morros.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. . pp. 95-97. Barcelona. reed. 145–61. Burgos. « Romanicidad del Poema de Mío Cid». Porras Collantes. de Riquer. Madrid. Menéndez Pidal. 660-691. Dirección General de Archivos y Bibliotecas. 1982. Manuel Antonio. . —. .Bulletin of Hispanic Studies . Madrid. 1983. 129-134. Edicomunicación. Cantar del Cidpról.

George von. Hispanic Review LIII (1985). Rautenfeld. Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982). 537-564. 1981. Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . —. 197-211. Ann Arbor (Mi). 163–184. vol. «Sylvae (I-X)». XXXIX (1956). pp. «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». Anuario de Estudios Medievales (1968).Raquel e Vidas the Cid». fasc. del Carmen. Seymour. « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ». «Çorraquín Sancho. —. —. . Marjorie.V —. Rico. Breve biblioteca de autores españoles . pp. 109-164 y 408-439. pp.. pp. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion. pp. 77-81. Resnick. Madrid. 195-196. 1-23 y . . Reilly. pp. Richthofen. . . V (1983). ed. Antonio. pp. —. «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986). kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI. González LXXIII: 208 (1994). Hoepli. fasc. Redfield. Nuevos estudios épicos medievales . 203– ». . II. 1990. 223. Castalia. M. Oviedo. Seix Barral. pp. Princeton University Press. . «Problemas rolandinos. almerienses y cidianos». .. Madrid. 309-323. Universidad. Gredos. pp. Francisco. « and H. pp. 437-444. LXV (1985). pp. VIII (1987). y Gutiérrez Aja. 97-159 y ». UMI.La Gesta del CidU. Alhambra. . Madrid. Restori. Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . Milán. «La clerecía del mester». 1970. 127-150. I.. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. . sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). —. «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ». pp. 1993. Bernard F.. 1890. The 1065-1109 Princeton. Timoteo. Stephen B. Robert L.Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). 1-14. ». «Women and marriage in the medieval Spanish epic».CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. . 1988. Raulston. Barcelona. —. 360-376. «Osservazioni sul metro. —. 1975. Erich von. pp. Riaño Rodríguez.

. 2).oral Barcelona. Riquer. Rodríguez Velasco. pp. en «Amadís de Gaula» .CANTAR DE MIO CID Ridruejo. Textos doctorales. Isabel M. Imprenta . 331-427. Universitat. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». 33-49. Ildefonso R. Jean. Luis. 1983. A. Jesús. 2 vols. I Atalaya (1991). Departamento de Filología Románica.Cid» Murcia: Universidad. J. I. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . Londres. en Traditions of heroic and epic poetry. Barcelona. . 269-299. pp. . pp. 43-52. pp. Julio. Roger. Rodríguez-Puértolas. 127-144. —. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). 19761979. ed. pp. 207– 21. III Rubio. «Édition de texte. alienación . Pedro Ansúrez León. Quaderns Crema. Antoni. Logroño. Sirmio. la Edad Media a la Edad Conflictiva. Gredos. analyse textuelle et ponctuation». 3 vols. Emilio. T. I: The traditions ed. pp. Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). Instituto de Estudios Riojanos. historia. sociation. Hatto. Martín de. Provincial. —. «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991). Rodríguez Fernández. XXX (1990). 1976. 589-601. . «Vida y estirpe de Colada y Tizón». Estudios sobre el . «Old French». 1972 (Biblioteca Filológica. . Planeta. Barcelona. Rodríguez de Lama. Rossell. —. del siglo XII. De Estudios de Literatura Española . . 1980. Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . 1972. «¡Dios. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy». 79-133. vol. Ariel. qué buen vasallo. pp. Barcelona. Española LX (1980). pp.Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . Barcelona.. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Literaturas medievales de transmisión . A. III). 1987.. si oviesse buen señor!». «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». caballo de Guillaume d’Orange». Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . . —. Justiniano. —. Madrid. Labor. pp. 1992 (Col. Modern Humanities Research As . Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). Literatura.. —. caballo del Cid Campeador y Bauçan. 1968.Memoria. 1984 (Historia de la Literatura Universal. «Bavieca. Ross. Roudil. 257-260. 1966. 1172). Revista Bibliográfica y Documental (1949). reed. pp. 55-187. . Barcelona. III —.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

vol. Anaquel de Estudios Árabes(1990). «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». Studia in honorem prof. . Peter. C. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». 417vol. 1973. pp. 1972. José Luis. John. pp. «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». Madrid. reimp. y Hodgkinson... Menéndez Pidal » .I. 1980. Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary . Filología Hispánica II (1948). —. M. literarios e históricos. Brussel. 23-31. F. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . de Riquer .. 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed. Terés. Lapesa . Warmin ster. eds. Barcelona. Sponsler. A. Antonio. Quaderns Crema. ed. Universidad Complutense. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. Ubieto. Estilo y . 1961. pról. Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza. E.]. —. Revista de Filología Hispánica . 429. Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. D.. II (1925).l. 1987. Studia Hispanica in honorem R.]. 145-170. Jaume Vallcorba Ed. pp. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. «¡Dios. I 129-186. pp. «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). decoration and A use of arms and armor . . El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos . Terlingen. en Estudios dedicados a R. Aris & Phillips. 61-80.S. 1934.. Valencia. pp.. fuentes latino-romances)». 132-135. pp. [s. Nueva York. Ateca-Calatayud . IV (1953). Deyermond Londres. «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ». Crítica. pp. Tamesis Books. 1976. 1975. 265-294. reed. glossary of the construction. George Cameron. II (1991). en estructura en la literatura española . pp. 105-117. pp. pp. Lázaro Carreter.. Anubar. 67-82. —. estudios lingüísticos. Juan. 2 vols. The University Press of Kentucky. Afif. qué buen vassallo si oviesse buen señor!». Lucy A. Staaf. Lexington. .C. 13-14 y III (1992). 13-35. Turk. Suárez García. pp. 1989. Escuela de Estudios Medievales. ». Madrid. VIII (1946). Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions.CANTAR DE MIO CID —. 1951. La . Corónica XIX:I (Otoño 1990). 1991. Such. «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las . The Southworth Press. Elías. et al. Barcelona. . Stone.

enJosep Maria Solà-Solé: Homage. de Literatura española medieval . —. 48). Julio González . Vàrvaro. Barcelona. homenaje. Olifant XV (1990). trad. Poema del Cid. 519-24.1984. II.. pp. Paul Getty Museum. 116-118. Valencia. 2 vols. Vaquero. 1980. Ariel. 1879. II (1977). Max Niemeyer.. José María. Vidal Tibbits. Instituto de Estudios Riojanos. Madrid. 401-414. Alfonso. vol. Urrutibeheity. 243-255. 1984. Santiago de Compostela. Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)».. XII:I (Otoño 1983). Hidalguía XXXV (1987). 1971. 95-114. Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera. medieval: Estudios dedicados al profesor D. . W eber. —... . Nápoles. . vol. 2000 (Serie Letras). rev. eds. . «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». pp.). Vidal Mayor manuscrito del J. Huesca. 557-574. Buenos Aires. 1964. Artaza [et al. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . Universidad. etc. «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ». 133-137. pp. Bilbao. Valverde García de la Barrera. 267-273. pp. pp. «El Cid. Puvill Libros. esp. 47-84. nach der einzigen madrider Handschrift Halle. pp. Vermeylen. . homenatge Barcelona. 1968. en Homenaxe ó profesor Constantino García . Alberto. facsímil con . Instituto de Estudios et . Viña Liste. «De los sos oios tan fuertemientre llorando». Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas .CANTAR DE MIO CID —. Deutsche Bibelgesellschaft. Vries. «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». —. estudios de Agustín Ubieto al. 1976 (Textos Medievales. pp. Liviana Editrice. I. Vollmöller. cher et al. Mercedes.] ». pp. Anubar . 1989. Universidad Católica. (eds. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». ed. héroe sobrehumano». «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . Stuttgart. ed. Karl. Padua. 1983. enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales . « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. . 1991. hombre heroico y Beowulf. «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde». pp.La Corónica « . Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R. Henk de. ed. B. Hector N. pp. Fis . Altoaragoneses. ed. Cristina. Mercedes. . 655-665. 1988.Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. Universidad de Deusto. Universidad Complutense. vol.

(1975). ». Anuario de Estudios Medievales (1965). Roma. pp. Ruth. pp. 569-578. «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . pp. LXXII (1977). «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». pp. «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ».. Milija. Bulzoni. (1990). «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » . —. —. «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. —. H. 205-214. vol . 257-266. 485-496. pp. Studies LV (1978). «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid». «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. pp. pp. . P. «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». 452». II. «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ».. 165-172.. ». Veneciaed. LVII (1974). pp. line 1596)». . Franklin M. «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». —. Harvey . . University Park. p. «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. 57-65. 1990 (Medieval Studies. LXIII (1980). . The Pennsylvania State University Press. «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. 20-24. King’s College. III ». —. 1-25. 335347. «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . 1982.. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. «Religious motifs in the early Spanish epic». W altman. pp. —. Hamilton 1976. . II —. V:2 (Primavera 1977). H. —. en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. 1983. Londres. Roger M. W alsh. —. . The Modern Language Review » . Giuseppe Bellini. 3). icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison. pp. 1980. LVI (1973).CANTAR DE MIO CID W alker. y Pavlovic. . 1972. His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). . pp. 581-590. W ebber. pp. —. pp. pp. 461. 22-25. 1-3. . John K. Concordance to «Poema de mio Cid» . 100-109. —. —. . 45-60. Londres. . La Corónica VI:I (Otoño 1977). pp. 21-45. —.

Liverpool. «Gesture. W est-Burdette. 55-66. 161-172. III (1986). .Kassel. [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. —. Geoffrey.CANTAR DE MIO CID —. Alvar. 87-105. 1995. Zaderenko. Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . —. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». 286-299. M. Beverly. pp. Irene. pp. W einer. York. LXXVIII: 1-2 (1998). Caspi . «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. pp. —. «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». —. Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). II —. pp. 69).enMishael M. 65. «Several ballads. —. 1982. pp. «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». 195-208. 1998 ». pp. University of Missouri Press. W est. . pp. .88. Columbia. 2001 (Estudios de Literatura. Rodri go Diaz. Garland Publish New ing. La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). ». —. W right. Jack. pp. LII (1983). 5). 1-12. Cid de Fi‒ lología Española . Papers and . Universidad de Alcalá. Studies 1977. 21-37. .Mono graphs. . Reichenberger. «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid». «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». pp. pp. porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que .Problemas de autoría. 183-194. Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. «The Cid’s legal action at the court of Toledo». 1986. and the supposed invidia of Alfonso VI». héroe en la vision ficticia . «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation». 573-583. LVIII (1981). «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». Roger. 8). . Foley. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. MAe. «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. Essays in honor of Samuel G. 619-645. of Hispanic Philology (1983). . Anthony. 213-248. Armistead. de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. vol. one epic and two chronicles (1100-1250)». Romanic Review LV (1964). pp. Oral Tradition and Hispanic Literature. VII —. (Poetria Nova. Zahareas. «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988). ed. pp.

—. La letra y la voz: De la «literatura» medieval . París. Hace que el rey el responsable. pp. . La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil. 1989.] Zumthor. Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. . . Madrid. Cátedra. trad.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. 1987. «Les planctus épiques».Romania LXXXIV (1963). Paul. 61-69. esp.

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->