Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

He gastado el oro y toda la plata. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba. Si no. Llenémoslas de arena que bien serán pesadas. Con vuestro consejo. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas.90 y No puedo traer el haber. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña. 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados. Harelo a la fuerza. Si con vos escapo sano o vivo. llenar quiero dos arcas. Pasó por Burgos. os doblaré la soldada.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino. al castillo entraba.sois ardida lanza! Si yo vivo. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. de grado no tendría nada. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. De noche lo lleven. En ira del rey Alfonso yo seré metido. Yo más no puedo y a la fuerza lo hago.pues mucho es pesado. Bien lo veis que yo no traigo nada. 6 Habló mío Cid. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. 100 . cuanto dejo no lo precio un higo. el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. Que acusado seré de lo que os he servido. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado.

Aquellas no las puede llevar. sería ventado. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. si no. Narrador8 No lo retardan. Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. todos tres se apartaron. Mas. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo. dadme ambos las manos. El Campeador las dejará en vuestra mano. . Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. Por ello vino a esto por que fue acusado. El Campeador por las parias fue entrado. Bien lo sabemos que él algo ganó. Grandes haberes prendió y muy estimados. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. de los que habían ganado. Estas arcas prendámoslas ambas. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo. Raquel y Vidas. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. Cuando a tierra de moros entró. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. Que no me descubráis a moros ni a cristianos. En lugar las metamos que no sean ventadas. Raquel y Vidas. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado. decidnos del Cid. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis.

no seréis menguados. Sonriose mío Cid. don Raquel y Vidas. Mientras que viváis. Cid está apresurado. Helos vos en la tienda del Campeador contado. de lo mío habréis algo. Así como entraron. Que no lo sepan moros ni cristianos. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. Sino primero prendiendo y después dando. Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. A lo que me semeja. Ha menester seiscientos marcos. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. Que no se lo ventasen de Burgos ser humano. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. de voluntad y de grado. 155 Narrador16 . el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. Traídas las arcas prended seiscientos marcos. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. No viene por el puente que por el agua ha pasado. M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya. al Cid besáronle las manos.

Así es vuestra ventura. ponedlas en vuestro salvo. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. beso vuestra mano en don que yo la haya. trescientos marcos echaron de plata. M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya. con vosotros para que traigamos los marcos. Llevadlas. Una piel bermeja morisca y apreciada. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. Notolos don Martín. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que. 5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. Con sólo el primer golpe. mientras que viviesen. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados. 180 Narrador19 En medio del palacio. Pues.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. Sobre ella. Cid. Campeador. Raquel y Vidas. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año. una sábana de ranzal y muy blanca. rehechos eran ambos. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid. No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. grandes son vuestras ganancias.tendieron una almofalla. si no. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. si antes las catasen.veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados. sin peso los tomaba. que fuesen perjurados. contadla sobre las arcas. . Yo iré.

oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya. que esto os gané. Vino para la tienda del Campeador contado. Os damos en don a vos treinta marcos. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo. don Raquel y Vidas.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín. Vos lo merecéis. Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. La cara del caballo tornó a Santa María. Martín Antolínez. Nos otorgaréis esto que hemos pactado. Campeador. Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. 215 . a todos los cargaba.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa.la tienda es cogida. que cerca viene el plazo. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos. bien merecía calzas. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. un burgalés contado. allí nos cante el gallo. Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís. Martín Antolínez. Mandad coger la tienda y vayamos privado. Cuando esto hubo hecho. Mucho es menester. en Yo. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don.que él nos lo ha buscado. vuestras manos están las arcas. Nos los merecéis pues esto es aguisado. En San Pedro de Cardeña. Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado.

Sueltan las riendas y piensan en aguijar. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. Si el Rey me lo quisiese tomar.vale a mío Cid el Campeador. ¡Dios. No sé si entraré aquí más en todos mis días. gloriosa. El abad don Sancho. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar. Cuando llegó a San Pedro. y Para San Pedro de Cárdena. Rezaba los maitines. Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. el buen Campeador. cristiano del Criador. cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. a mí no me importará. en mi salida. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes. Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. ¡Vuestra virtud me valga. qué alegre fue el abad don Sancho! . 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. Antes estaré con vos que el sol quiera rayar.allí supieron el mandado. Dios. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco. a vuelta de los albores.

Abastecedlas bien. oh Cid. Por malos mestureros. os doy cincuenta marcos. prendedlas en los brazos. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias. Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. Agradézcolo a Dios. Mas. 4 Infantes son y de días chicas. porque me voy de tierra. al monasterio daré yo cuatro. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. Con estas mis dueñas de quien soy servida. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos. Dos hijas dejo niñas. 250 Si yo algo viviere.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto. Lloraba de los ojos. yo y vuestras hijas. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado. doña Jimena hincó los hinojos ambos. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo. Campeador. 270 . No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño.pues nacisteis con buen hado!. De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo. Sendas dueñas las traen y las van acercando. mío Cid. Don Sancho 2 Pues que aquí os veo. yo así os lo mando.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando. os serán doblados. don abad. Por un marco que gastéis. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. abad don Sancho. 255 Aquellas os encomiendo a vos.prended de mí hospedado. Ante el Campeador.de tierra sois echado. barba tan cumplida! Heme ante vos. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año.

por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. algún bien os pueda dar: 300 . Unos dejan casas y otros honores. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. doña Jimena. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. En ese día. Todos demandan por mío Cid el Campeador. Llora de los ojos. Llegolas al corazón. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. la mi mujer tan cumplida. 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. A las sus hijas en brazos las prendía. lléganse todos. en el puente del Arlanzón. Tornose a sonreír. la mano le van a besar.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. oyendo van los pregones. Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. Aprisa cabalga. Martín Antolínez con ellos se unió. Como a la mi alma. ¡Plega a Dios y a santa María. Vos. que mucho las quería. a recibirlos sale. tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida. Yo iré y vos quedaréis retenida. que por mí dejáis casas y heredades. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador. Por Castilla. Antes que yo muera. mujer honrada.

Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están. la noche quería entrar. que no más. Tres quedan por pasar. tañerá el buen abad. Señor glorioso. hubiéronte de alabar. 310 El día ha pasado. a maitines. Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. 305 Los seis días de plazo pasados los han. Poco haber traigo. como fue tu voluntad. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. como fue tu voluntad. el día viniendo está. La misa nos dirá. piensan en cabalgar. ésta será de Santa Trinidad. el tercero el mar. Por oro ni por plata no podría escapar. 330 335 . mandad ensillar. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. Que el plazo está cerca. En San Pedro.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. Tomaste encarnación en santa María Madre. varones. sabed. daros quiero vuestra parte. cuando los gallos cantarán. A los mediados gallos. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. pensemos en cabalgar. incienso y mirrá Te ofrecieron. No os tardéis. así Pasando va la noche. mucho tenemos que andar. Tañen a maitines con una prisa tan grande. no os caiga en pesar. En Belén apareciste. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. Pastores te glorificaron. todos lo harán. La misa dicha. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar.

como no visteis tal. 375 . Por los judíos te dejaste prender. Salvaste a santa Susana del falso criminal. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. la misa acabado la han. Pusiéronte en cruz. ya quieren cabalgar. hubiste de resucitar. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar. Llorando de los ojos. en el monte por nombre Golgotá. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel. por ello se salvó de mal. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. que nunca vio a nadie. Ahora nos partimos. que el otro no entró allá. que no sabe cómo actuar.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. éstos de sendas partes. Salieron de la iglesia. Corrió la sangre por el asta abajo. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. Fuiste a los infiernos. como la uña de la carne. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián. 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. Así se parten unos de otros. Diote con la lanza en el costado. Narrador34 Llorando de los ojos. El uno está en paraíso. cató a todas partes. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego. 350 Estando en la cruz. do dicen monte Calvario. 355 Abrió sus ojos. llegolas a la faz. ¡Cuando hoy nos partimos. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. Dos ladrones contigo. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. Dios sabe el juntar. A ti adoro y creo de toda voluntad. Señor espiritual. Haciendo milagros. En el monumento. Alzolas arriba. como fue tu voluntad. Por tierra anduviste treinta y dos años. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. donde salió la sangre. las manos se hubo de untar. cuando cayó en la mar. En ti creyó entonces.

Cerca está el plazo para el reino dejar. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad. que nos dio las almas. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. una buena ciudad. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir. la cabeza tornando va.CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar. 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal. Narrador35 Al abad don Sancho. A La Figueruela. abad. se ha de dejar.piensan en andar. el buen Campeador. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. consejo nos dará. A todos esperando. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. De siniestro. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. Dios. Cogió un dulce sueño. tan bien se durmió. Vánsele acogiendo gentes de todas partes. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía.después que cenó. allí son las torres que moros las han. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. Pasó por Alcubilla. Y a todas sus dueñas que con ellas están. Otro día de mañana. que de Castilla fin es ya.tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar. 405 Ángel . San Esteban. Con tan gran sabor. piensa en cabalgar. De diestro. Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá. mío Cid iba a posar. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. Cid. La calzada de Quinea íbala a traspasar.

Vasallos tan buenos de corazón lo han. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. . tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. 425 Y. hombres valientes que son. cabalgue.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. Pasaremos la sierra que fiera es y grande. cara se santiguó. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. y el que no. mañana venido ha. Contó trescientas lanzas. quien nos buscare. Sin las peonadas. hallarnos podrá. piensan en cabalgar. la Se signaba la cara. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana. Narrador37 Cuando despertó el Cid. que todas tienen pendones. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día.piensan en cabalgar. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace. maravillosa y grande. Díjoles a todos cómo quería trasnochar. En medio de una montaña. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae. Anduvieron de noche que vagar no se dan. Mandó mío Cid posar y cebada dar. Después. a Dios se encomendó. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. Ese día hay de plazo. el que es sobre el Henares. Estaba muy contento del sueño que soñó. 430 Mandado de su señor todo lo harán. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. no se había puesto el sol. Antes que anochezca. por la loma abajo. piensan en andar. Narrador38 De noche pasan la sierra. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. sabed que no más. Do dicen Castejón. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos.

hablará toda España. qué.CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. Los que la tienen. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . El Campeador salió de la celada. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. Y los ganados. Nombrados son los que irán en la algara. cuantos en derredor andan. Hita abajo y por Guadalajara. Todos han salido. hermoso apuntaba! En Castejón.. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. 6 Y Galín García una valiente lanza. Y bien cojan todas las ganancias. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. Después que a Castejón ganemos en celada. Caballeros buenos que acompañen a Minaya. Ya quiebran los albores y venía la mañana. Osadamente corred. 8 Corría a Castejón sin falla. a la puerta adeliñaba. Salía el sol. Mandadme aviso muy presto a la zaga. Cid. ¡Dios. cuando vieron la alarma. Tuvieron miedo y fue desamparada. Moros y moras teníanlos de ganancia. todos se levantaban. Abren las puertas. que por miedo no dejéis nada. en buena hora ceñisteis espada! Vos. Que por miedo de los moros no dejen nada. don Rodrigo. De este socorro. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla. Si peligro os viniere alguno en la algara. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda. Las gentes de fuera todas son desparramadas.. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. Mío Cid. Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga.. con ciento de nuestra compaña.

do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. Y sin duda corren. Ganó a Castejón y el oro y la plata. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo. bien tendría tal esperanza. No osa ninguno dar salto a la zaga. 24 Mucho os lo agradezco. todo esto no precia en nada. a Aquel que está en alto. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. Y. tórnanse con la ganancia. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. Y por el codo abajo la sangre destellando. tórnase esa compaña. Helos en Castejón. He allí los doscientos tres en la algara. Lidiando con moros en el campo. Ante Ruy Díaz. A Dios lo prometo. De esta quinta. el Campeador cabalga. Con este haber. Yo os la dejo y tenedlo por librado. Saliolos a recibir con esta su mesnada. desde allí arriba. Sus caballeros llegan con la ganancia. 475 Déjanla a mío Cid.una ardida lanza! Do yo os enviase. Todo lo otro helo en vuestra mano. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas.Campeador contado. Quince moros mataba de los que alcanzaba. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. Minaya. Derecha viene la enseña de Minaya. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. Con los brazos abiertos. Henares arriba y por Guadalajara.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. que me habéis mandado. el lidiador contado. Álvar Fáñez. Que emplee la lanza y a la espada meta mano.

Mandó repartir toda esa ganancia. Porque lo tomé de ellos. dados fueron sin falla. pensemos en cabalgar. Y a los peones. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. Temió mío Cid. Dejar quiero a Castejón. no querría lidiar. 530 535 Narrador41 .CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. mas no tendría allí agua. A cada uno de ellos. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. caen cien marcos de plata. Mas el castillo no lo quiero asolar. que de mí no digan mal. en el castillo. Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. el que en buena hora ciñó espada. no podríamos quedar. Al tercer día. ¡oíd. que llegarían sus compañas. Que. la mitad sin falla. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. Con Alfonso. mi señor. Cien moros y cien moras quierolos librar. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata. con toda su compaña. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. Toda la quinta a mío Cid quedaba. Plugo a mío Cid esta oferta dada. 16 Cid Los moros están en paz. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. Todos sois pagados y ninguno por pagar. Juzgó mío Cid. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda. Sus caballeros fortuna alcanzan.que escrita es la carta. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. Mañana por la mañana. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia. Al rey Alfonso.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

que los moros sacan. traédmelo delante. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. De día y de noche.CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. Al bueno de mío Cid. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. Otro día de mañana. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. 34 Al cabo de tres semanas. No lo detienen. la que dicen del Canal. Porque se me entró en mi tierra. piensan de enviar. Los centinelas. los pregones dan. A los de mío Cid. los dos id para allá. excesivas de grandes. Gentes se juntaron. Salieron de Celfa. Anduvieron todo el día. en Alcocer le van a cercar. que gentes son sobejanas. en No lo retardéis. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. derredor de mí estar. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. Vinieron a la noche a Celfa a posar. ya les quitan el agua. Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. Por todas esas tierras. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. piensan en cabalgar. vienen de todas partes. 640 Prendédmelo con vida. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . envueltos andan en armas. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. Crecen estas fuerzas. derecho me habrá de dar. Con los de la frontera que os ayudarán.la cuarta quería entrar. que vagar no se dan. Por los de la frontera.

695 Ante el ruido de tambores. Os honrasteis. cómo os place actuar. Abrieron las puertas. afuera salto dan. ¡En el nombre del Criador. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. como de vos cabría esperar. aprisa entran en haz. a la Almofalla se van a tornar. Decidme. piénsanse en preparar. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar. algunos hay de más. la mi enseña tomad. El día y la noche. ¡Qué prisa hay en los moros!. Veríais armarse moros. Si con moros no lidiáremos.la enseña va a tomar. Si venciéremos la batalla. Otro día de mañana.nos faltará el pan. en el castillo nos entrarán. el sol quería apuntar. Minaya.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. Primero habló Minaya. riqueza nos crecerá. Como sois muy bueno. si yo no os lo mandare. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. no nos darán el pan. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis. Viéronlo los vigías de los moros. De parte de los moros. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. caballeros. la tierra quería quebrar. Y vos. y se tornaron a armar. Bien somos nos seiscientos. Narrador51 Al Cid besó la mano. Hablaba mío Cid. 690 Mas no aguijéis con ella. Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar.hemos venido acá. Que no supiese ninguno esta su puridad. Si nos muriéremos en el campo.que no quede nadie. dos enseñas hay caudales . como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. la tendréis con lealtad. Pero Bermúdez.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil.

Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz.aquí. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. caballeros. Los moros le reciben por la enseña ganar. Bajan las lanzas. Íbanlos a herir con fuertes corazones. Inclinaron las caras. empezó a espolear: ¡El Criador os valga. mas no le pueden falsear. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones. Danle grandes golpes. envueltas de los pendones. 22 Cid Quedas sed. en este lugar. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle. La enseña tiene en mano.por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. mesnadas. arriba de los arzones. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 . Los que el deber tenéis.CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados. ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. veremos cómo la socorráis.

Ruy Díaz el castellano.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. a la espada metió mano. buenos golpes va dando. Martín Antolínez. que Zorita mandó. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz. Galín García. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador. A la tornada que hacen. Tanta loriga romper y desmallar. Martín Muñoz. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. que su criado fue. Sendos moros mataron. 36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. todas tienen pendones. Tanta adarga horadar y traspasar. el bueno de Aragón.matáronle el caballo. La lanza ha quebrado. el que mandó a Montemayor. el burgalés de pro. sobrino del Campeador. Aunque de pie. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. Félez Muñoz. Desde allí adelante cuantos allí son. otros tantos son. Muño Gustioz. Bien le socorren mesnadas de cristianos. Trescientas lanzas son. 745 . Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya. Violo mío Cid. todos de sendos golpes.

la sangre destellando. A Minaya Álvar Fáñez. la espada en la mano. El Campeador íbalo en alcance.bien le anda el caballo. Minaya. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. Cortole por la cintura. Al rey Fáriz. Reparto del botín. Hasta Calatayud duró el acosar. Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil. Por aquel golpe el ejército es derrotado. tres golpes le había dado. a Galve. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . Volvió las riendas por írsele del campo. Por el codo abajo. Firmes están los moros. mató a treinta y cuatro. de vos habré gran amparo. no le acogieron allá. Fin de la batalla. Espada tajadora. 40 A Minaya Álvar Fáñez. Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. Sabed. Derrotado es el rey Fáriz y Galve.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. que llegó a la carne. Cabalgó Minaya. Cortole el yelmo. sangriento trae el brazo. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve. Por estas fuerzas firmemente lidiando. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. Y. cuanto puede se va. que tenía buen caballo. De estos moros. el Campeador contado. Para Calatayud. aún no se van del campo. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. el otro no se atrevió a esperarle. A los que alcanza. valos matando. Mío Cid Ruy Díaz. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. Por la loriga abajo. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance. la sangre destellando. el medio echó en el campo.

aquel que está en alto. Andaba mío Cid sobre su buen caballo. Mando mío Cid aún que les diesen algo. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. 800 A sus castillos. la espada en la mano. ¡Dios. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. qué bien pagó a todos sus vasallos. Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. cuando son llegados. 805 ¡Dios. 27 Cid ¡Gracias a Dios. Minaya. a los moros dentro los han tornado. que no saben cuánto. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. 810 . Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. todos son pagados. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. Cuantos él trae. 28 Cid ¡Oíd. rehechos son todos esos cristianos. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. 10 Hallaron quinientos diez caballos. 795 De los moriscos. Con esta ganancia. al Cid caen cien caballos. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado. que el Criador nos ha dado. Grande alegría hay entre esos cristianos. Ya se tornan los del Campeador contado. En la su quinta. La cofia fruncida. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. Traen oro y plata. sois mi diestro brazo! De esta riqueza.

no podríamos vivir. Si no. En Santa María de Burgos. pagad mil misas. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais. bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. serán dueñas ricas. Todos con sillas y muy bien enfrenados. Sendas espadas de los arzones colgando. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. Si yo les viere. Y el Campeador quedó con su mesnada. que nada no le menguaba. a mío Cid espiaban . 41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. 11 Para ir con él hombres son designados. por la mañana se fue Minaya. que me ha airado. Todos los días. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir. do supiereis que estamos a buscarnos id. Una bota llena. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. ya la noche era entrada. en esta tierra angosta. Que rueguen por mí las noches y los días. Quiérele enviar en don treinta caballos. Si no. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. si nos hallareis aquí. La tierra es angosta y extremada de mala. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. Ahora daban cebada. A la vuelta. Minaya.

Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas. aguijó hacia adelante. Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. hubo muy buenas aves. Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. que está a la otra parte. Moros y moras empezaron a llorar. maravilloso y grande. sabed. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. mas no al Cid 870 . el Campeador se va. hechos los ha ricos. Entre los de Teca y los de Terrer la casa.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. que es más honrada. Después a Molina. con él se aconsejaban. no hallaréis un mezquino. Metió en paria a Daroca antes. No teme guerra. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. En su mano tenía a Celfa la del Canal. En todos los suyos.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. Pasó Jalón abajo. íbase hacia adelante. Alzó su enseña. Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. de la tu parte. Al salir del Jalón. La tercera. Alto es el poyo. de ninguna parte. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones. Teruel. señor. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos. Sanó el rey Fáriz. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. que estaba delante. Y los de Calatayud.

a vos libro. Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. ya que de moros fue. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. la su ganancia. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. los que quisieren marchar. Venció dos reyes de moros en esta batalla. Sin ningún estorbo. Mas. Hombre airado. yo no os digo nada. Luego. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. . Bésaos los pies y las manos ambas. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya. Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. Rey. Id y venid. Esto haces ahora más haréis adelante. este presente manda. A vos. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. Minaya. Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. como a señor natural. rey honrado. Violos el Rey. que de señor no ha gracia. id a mío Cid a buscar ganancia. Buenos y valientes. Además de todo esto. Además de todo esto. Que le hagáis merced. M inaya9 Gracias. deciros quiero. desde aquí os doy mi gracia. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. para mío Cid ayudar. tomo esta manda. ¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. Sobejana es señor. del Cid Campeador. Honores y tierras tenedlas condonadas. Treinta caballos al Rey los presentaba. Minaya.que en buena hora ciñó espada.

qué alegra estála barba bellida. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas. A Zaragoza. sus nuevas llegaban. No son en cuenta. Y de sus compañas. En el pinar de Tévar. Cuando esto hubo hecho. Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. lo va a abrazar sin falla. que todos ciñen espada. todo lo desamparaba. bien me iré a mí. Todo se lo dice. firmemente les pesaba. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. sabed. El Poyo de mío Cid. así le dirán por carta. al cabo de tres semanas. Dejó El Poyo. don Ruy Díaz posaba. El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. 930 . Trayéndoles saludos de primos y de hermanos. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. 910 Allende Teruel. las peonadas. todo lo metió en parias. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. mucha tierra saqueaba. Corriendo el caballo. Todas esas tierras. don Rodrigo pasaba. El valle del río Martín. cómo fue alegretodo aquel fonsado. A Zaragoza. aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios. Minaya. 905 No place a los moros. metido la ha en parias.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. que no le encubre nada. 50 ¡Dios. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana. ha venido Minaya. 915 De Castilla. Estando allí. Doscientos con él. en él tomó posada. todas las depredaba.

Desde allí. Mañana por la mañana. Dejad estas posadas. ganancias traen grandes. Al tercer día. Todos están alegres. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. corre mío Cid a Huesca y a Montalbán. pensemos en cabalgar. En esta corrida. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal. Tierras de Alcañiz negras las va dejando. donde salió allí ha tornado. en derredor. e iremos adelante. viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. 940 Porque dan parias. todo lo va depredando. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. Los mandados son idos a todas partes. Álvar Fáñez. place a los de Zaragoza. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. diez días vinieron a tardar. caballeros. Y.

Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. piensan en andar. 985 . Tres días y dos noches. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. ni le torné enemistad. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. No lo desafié. Baja de una sierra y llegaba a un valle. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar.CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. 975 Mío Cid. Ahora me corre las tierras que en mi protección están. caballeros. cuando él me lo busca. déjeme ir en paz. aparte dejad la ganancia. el bueno de Vivar. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. Mas. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. Del conde don Remón le ha venido mensaje. se lo iré yo a demandar. cuando lo oyó. Adeliñan tras mío Cid. 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. De lo suyo no llevo nada. Aprisa guarneceos y meteos en las armas. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar. 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando.

Mandolos herir mío Cid. Afuera de la tienda. Pues adelante irán tras nos. que vale más de mil marcos. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. De todas partes. Al conde don Remón a prisión le han tomado. un salto daba. Al pie de la cuesta. Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. Llévanle los manjares. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. cerca está del llano. Allí ganó a Colada. A mío Cid don Rodrigo. delante se los presentaban. gran comida le adobaban. los suyos se juntaban. en este pinar de Tévar. Él no lo quiere comer. A menos de batalla no nos dejaría por nada. el Campeador contado. El conde don Remón no se lo precia nada. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. A sus servidores. Ha vencido esta batalla el Campeador contado. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. pues grandes son las ganancias.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. presentémosles las lanzas. a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas. De moros y de cristianos. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas. A los unos hiriendo y a los otros derrocando. Plugo a mío Cid. guardarlo mandaba. aquí sea la batalla. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. para su tienda lo llevaba. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. gentes trae sobejanas. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. 1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. Apresolo al conde. 995 Antes que ellos lleguen al llano.cuando mío Cid esto hubo hablado.

Cuando esto oyó el conde. No le pueden hacer comer un bocado de pan. seré de ello maravillado. A vos y a dos hijosdalgo. no veréis cristianos. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed. conde. y pensad en holgar. Mas. Sabed. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed. Si no. saldréis de cautivo. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. conde. 62 Al fin.y cuando hubiereis yantado. si vos comiereis como yo sea agradado. Que yo me dejaré morir.lo que habéis hablado. que no quiero yantar. en todos vuestros días. A vos y a otros dos os daré de mano. Tanto cuanto yo viva.no le pueden acordar. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma. algo. no veréis cristianismo. Ellos repartiendo estas ganancias grandes. conde. comed.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. Y. Cid. no os daré a vos un dinero malo. Narrador80 Hasta el tercer día. 1040 . 38 Cid Pues. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. 12 Que. se iba alegrando. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis. don Rodrigo. cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. de este pan bebed de este vino. si no coméis. y Si lo que digo hiciereis.

Que conmigo andan lacerados. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. Con los caballeros que el Cid le había dado. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. 1070 Si me viniereis a buscar. a guisa de muy franco. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. no nos partiremos ambos. conde. y no os será dado.para ir estamos preparados. no yanté tan de buen grado. que lo está mirando. hallarme podréis. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. Contento está mío Cid. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. El placer que de ello tengo no será olvidado. Conde8 . Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais. no os será dado.CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. si no. ¡Dios. conde. Desde el día que fui conde. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados. Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. Conde7 Si os agradare. Comiendo va el conde. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. y. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. El conde don Remón entre los dos ha entrado. Hasta el fin de la albergada. mío Cid. hasta ser de mi agrado. 1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. Aquí haremos la morada.

tornose el de Vivar.sabed.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. Juntose con sus mesnadas. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. De veniros a buscar.el Señor que está en el cielo. mío Cid. Trasnocharon de noche. empezó a guerrear. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá. no es poco el miedo. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . A oriente sale el sol y tornose a esa parte. no les place. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han.estáis en vuestro salvo. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar. ni aún será pensado. Dentro en Valencia. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar. Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat. de mañana al clarear. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. 66 Pesa a los de Valencia. Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. Él con todo esto tomó a Murviedro. comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. Tierras de Burriana todas conquistado las ha. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. Contra la mar salada. Pagado os he por todo este año.

CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. todos juntos están. Violo mío Cid. Bebemos su vino y comemos el su pan. Vos con los otros atacadlos delante. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. Estadme aparejados con caballos y armas. tornan las tiendas a hincar. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. mesnadas. con derecho lo hacen. 1130 . ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. Como hombres salidos de tierra extraña. Si en estas tierras quisiéremos durar. A estos firmemente hay que escarmentar. Gracias a Dios. Iremos a ver aquella su almofalla. Si a cercarnos vienen. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día. Los de Burriana luego vengan acá. Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana. A menos de lid. Allí se verá el que merece la soldada. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. Empezaremos esta lid campal. esto no se acabará. lo nuestro fue adelante. No fue de nuestro agrado. Los de Valencia cercado nos han. ni nos pudimos más. hagamos lo que a vos place. Dadme cien caballeros que no os pido más. El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán.

Con los albores. Los moros son muchos ya quieren recobrar. sabed. Era ya de mañana y piensan en armarse. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante. tuvieron que ceder y escapar. Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. Dos reyes de moros mataron en ese alcance.al Campeador mucho place. a Denia la casa. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar. Y aún más abajo. las salidas y las entradas. Aunque les pesa. Yo con los cien entraré por la otra parte. 1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. Narrador90 Como se lo ha dicho. Que yo soy Ruy Díaz. Como fío por Dios. Llegan a Cullera y llegan a Játiva. De la otra parte. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. el campo nuestro será. Cabe el mar. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. 1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. persiguiéndolos van. Ganaron Peña Cadiella. Robaban el campo y piensan en tornar.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. caballeros. tierra de moros firme la quebranta. Hasta Valencia. entroles Álvar Fáñez. de amor y de grado y de gran voluntad. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. Las nuevas de mío Cid. sonando van.

Todos vengan de grado. En ganar aquellas villas. ni con él luchar. 1170 No osan salir fuera. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. tuvieron que avisar. Cerco y rendición de Valencia . no les venía el pan. tenía guerra tan grande. ni los vino a ayudar. ¡Mala cuita es. Súpolo mío Cid. Ni amigo a amigo. mío Cid tardó tres años.robando y ganando. El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. no se pueden consolar. Y durmiendo los días y las noches trasnochando. y No se puede narrar el dolor de Valencia. A tierras de Castilla. Salió de Murviedro una noche sin parar. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. ni hijo a padre. envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. escarmentado los han. Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. En cada uno de estos años. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar. No les dio consejo. De ninguna parte que sea. Tres días le esperaré en el canal de Celfa. 1180 Al rey de Marruecos. Por Aragón y Navarra. Talábales las huertas y les hacía gran mal. tener mengua de pan. mío Cid les quitó el pan. 1175 Ni da consejo padre a hijo. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid. Con el de los Montes Claros. 72 Asedio de Valencia. señores. de corazón le place. ninguno a la fuerza. pregón mandó echar. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. no se pueden ayudar. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo.

Al pasar el Júcar.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. Hasta dentro de Játiva. Bien la cerca mío Cid. Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. Más le vienen a mío Cid. se empezó a alegrar. tuvieron la batalla. que no había falsedad. no lo quieren retardar. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. En el haber monedado. Derrotolos mío Cid. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. que no se van. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. sabed. El oro y la plata. Cuando vio las gentes juntadas. Que tomada es Valencia. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. Llegaron los pregones. sabed. que intenta recobrar Valencia. sabed. Tornábase a Murviedro. el Campeador contado. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay. Y los otros haberes. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad. Al sabor de la ganancia. treinta mil marcos le caen. Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. la persecución duraba. Nueve meses cumplidos. se la tuvieron que dar. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. Grandes son los gozos que van por ese lugar. sobre ella yace. que no se la amparan. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. Védales salir y védales entrar. que él se la ha ganado. Cuando vino el décimo. el de la luenga barba. Cerca de la huerta. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. a todas partes.

si se pudiesen ir. 1250 Esto mandó mío Cid. si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. Que. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. Mucho más fue provechosa. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. cuando ganaron la plaza. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. Ya le crece la barba y se le va alargando. Advierte mío Cid que. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. de tierra me ha echado. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. Que. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. con los haberes que habían tomado. que no se le despidiese o no le besase la mano. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. Riqueza de los suyos. 1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. Narrador94 . Minaya.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. lo harían de grado. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. He aquí todo esto puesto a buen recaudo. sabed. El amor de mío Cid ya lo iban probando.

Si a vos pluguiere. Al rey Alfonso. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. que me las deje sacar. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar. y Cuando les halló. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. Minaya. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. donde tenemos heredades. 77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. Y que los diese a don Sancho el abad. todos se van alegrando. mi señor natural. Después. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. empiezan a preparar.más tendremos adelante. De la parte de oriente. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. Minaya. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. De estas mis ganancias. por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. de Ahora tenemos riqueza. Narrador97 Después que esto han hablado.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. 18 Para servirle en la carrera. 1270 Enviaros quiero a Castilla. que hemos hecho acá. Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. . y no os cayere en pesar. a toda su voluntad.

80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. 1290 A pie y a caballo. Las proezas de mío Cid andábalas demandando. Minaya Álvar Fáñez. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo. Con estos presentes. llevaréis buenos mandados. 1295 Cuando lo oyó mío Cid. allí lo podría hallar. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez. cayó con gran duelo. En los días del siglo. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . 1300 Vos. ¡Dios.dejadas en paz. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. se dirigió para allá. no le llorasen cristianos. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo. En tierras de Valencia. Os dejaré las posadas. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. dónde lo podría hallar. Que. qué alegre estaba todo cristianismo. aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere. Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. no las quiero contar. Demandó por Alfonso. cuando vayáis a Castilla. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd. Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. A los pies del rey Alfonso. Tornose a Carrión. era muy esforzado. nos bien se lo agradezcamos.

como ha hecho el Campeador. Aunque en tierra ajena. Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced. Con estas todas. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor. Recibo estos caballos que me envía de don. He aquí las señales. Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. 1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey. Bésaos las manos y que los toméis vos. Irritación de García Ordóñez. El Rey perdona al Cid y a su familia. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra. Que le hayáis merced.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. como a tan buen señor. Narrador102 .el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. Alzó la mano diestra. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. De sillas y de frenos. todos guarnecidos son. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. pláceme de corazón. que es una peña fuerte. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. no tiene el vuestro amor. ¡Así me valga san Isidro!. señor Alfonso. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador. Los pies y las manos. Y Peña Cadiella. de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador. él bien lo suyo cumplió.

De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. mesnadas.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro.si os cayese en sabor. 1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais. todo se lo suelto yo. tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. Porque los desheredé. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. A todas las mesnadas. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió. Sonriose el Rey. que a él dicen señor. 1380 . Más ganaremos en esto que en otro deshonor. donde él las dejó. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor. E irían para Valencia al buen Campeador. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador. No la osaríamos acometer nos esta razón. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio. Oídme.

Desde allí adelante. Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. ¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. Hasta dentro en Medina. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. Desped de Cárdena. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. denles cuanto menester les fuere. sanas y sin mal. a San Pedro va a rogar. cuide de ellas el Campeador. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. tórnanse los infantes. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. El Rey. Desmontado ha Minaya. M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. 1405 . sírvanlas a su sabor. Cuando acabó la oración. El Cid. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. ¡Dios os cuide de mal!.en esto. a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte. donde las dueñas están. que bien nos quiera. por su merced.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas. Partió para San Pedro. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia. nada perderá. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid. ida Servicios del moro Abengalbón. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. 1390 Narrador109 Ido es Minaya.

a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador. que las sirven delante. Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. Y a las otras dueñas. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. cuantas buenas ellas han. buena recompensa habrá. Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. Cuando estas dueñas preparadas están. Dentro de quince días. Minaya. 1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. conducho nos mandó dar. Veríais caballeros venir de todas partes. Mientras que fuéremos por sus tierras. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán. Y todas las dueñas con ellas. si Dios nos cuidare de mal. si no nos vale.que Dios le cuide de mal. Y él se tenía veinte. De los otros quinientos. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. Palafrenes y mulas. Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. sabed. que no parezcan mal. Por lo que habéis hecho. que trajera de allá.si Dios me lleva allá.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

A Minaya y a las dueñas. 85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. Las noches y los días. que de ellos no tomaba nada. Lo suyo gastaba el moro. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. Pasada es la noche. que va ante sus armas. Doscientos caballeros mandó salir apresurados. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. pagárselas mandaba. venida es la mañana. como nunca más ni tanto. luego cabalgaban. Salieron de Molina y el Jalón pasaban. Vinieron a Molina. Arbujuelo arriba. Antes de este tercer día. 1555 Hasta Valencia. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. Entrados son en Molina. De cuanto quisieron. Y buen caballo en diestro. Todos fueron alegres del servicio que tomaran. El campo de Toranz. Alegre fue mío Cid. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. las dueñas escoltaba. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. 1545 El obispo don Jerónimo. le llevaban el mandado. no tuvieron falla. buen cristiano sin falla. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado.servíalos Minaya. en Valencia do estaba. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. la que Abengalbón mandaba. os la daré doblada. el Campeador contado. ¡Dios. Narrador126 Entraron en Medina. servíalos sin falla. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya. buena y rica casa. luego le atravesaban. Dentro a Valencia. cómo las honraba! Otro día de mañana. Él estaba en Valencia cuidando y guardando. Aun las herraduras. aprisa aguijaban. Honrado es mío Cid. 1560 1565 .

CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. 1580 Con cuantos él puede. Vistiose el sobremanto. a la capilla se encaminaba. Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. poco hacía que le ganara. el que en buena hora ciñó espada. Cuando lo vio doña Jimena. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. Allí dejaba el caballo. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España. Por nombre Babieca. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. con una honra extremada. Al cabo de la corrida. Heme aquí. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas. Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. Ante su mujer y sus hijas. quería jugar las armas. Si sería corredor o si tendría buena parada. 1595 Narrador127 1600 . señor. yo y vuestras hijas ambas. Aún no sabía mío Cid. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. Con Dios y con vos buenas están y criadas. que en los rezos se acordaran. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. Y le trajesen a Babieca. donde a su salvo estaba. El obispo don Jerónimo adelante se entraba.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. luenga trae la barba. Recibidas las dueñas. ésta fue tan extraña. Campeador. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced. 1575 A la puerta de Valencia. el caballo cabalga. mío Cid descabalgaba. Dio una corrida. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. 86 Prevenciones para el recibimiento. coberturas le echaban. Cuando hubo corrido. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban.

Entrad conmigo en Valencia la casa. al más alto lugar. El invierno es ido que marzo quiere entrar. cómo yace la ciudad. que en Marruecos está. de la otra parte. 88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. De aquel rey Yusuf. ellas en Valencia entraban. y Mi corazón y mi alma. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. Madre e hijas las manos le besaban. Armas teniendo y tablados quebrantando. 87 Allá las subía. Ojos bellidos catan a todas partes. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo. 89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Arribado han las naves. en las barcas son metidos. afuera eran salidos. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos. Y.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban. Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están.la que mío Cid ganado había. Miran a Valencia. Con tan gran honra. Miran la huerta. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. a ojo tienen el mar. querida y honrada mujer mis hijas ambas. frondosa es y grande. En esta heredad que os tengo ganada. Entraron sobre mar. 1630 .

verán las moradas cómo se hacen. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer.no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande. 1635 A menos de muerte. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena. Con la merced de Dios y de santa María Madre. no lo podré dejar. A poco que vinisteis. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. Alzaban los ojos.CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas.subiolas al alcázar. esta lid yo la he de ganar. Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. y. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. No tengáis pavor porque me veáis lidiar. presente os quieren dar. al Padre espiritual. os traen ajuar. En estas tierras ajenas. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. no la puedo dejar. en el alcázar. 1655 Con Dios. Créceme el corazón porque estáis delante. mujer honrada. tañían los tambores. Entraré en armas. Cid. Con una gran prisa. estad en este palacio si quisiereis. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre. Estas nuevas a mío Cid eran venidas. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. A vos lo agradezco. Alegrábase mío Cid y dijo: . Por casar son vuestras hijas. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya.

Después han de ser del obispo don Jerónimo. todos armados seáis. Mucho habían hecho. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. preso quedó allá. que por nada quedará. Álvar Salvadórez. Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador. Alegres están las dueñas. acometíanlos tan aína. piensan en cabalgar. Prepáranse de corazón y salen de la villa. Por la mañana temprano. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. si pluguiere al Criador. están sin pavor.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Do se hallan con los moros. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. Antes de quince días. cuéntanselo delante. perdiendo van el pavor. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son. Él se lo vio con los ojos. Hoy es día bueno y mañana mejor será. Por las huertas adentro. Desde el día que nacieran. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. no vieran tal tremor. Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. 1685 . caballeros. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. Los colgarán en Santa María Madre del Criador.

Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. entraré yo por la otra parte. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. . no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. 1695 Cuando vos los fuereis a herir.CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. Cid. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. antes de la mañana. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. O de ambas o de la una. Dios nos valdrá. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. 1705 A vos. 95 1710 Se entabla la batalla. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. salidos son todos armados. La misa dicha. A los mediados gallos. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas. Narrador135 Hablaba Minaya. Yusuf es derrotado. Cid don Rodrigo. en buena hora ceñisteis espada. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma. Yo os canté la misa en esta mañana.lidiando de cara. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia. Captura de un rico botín. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas.

Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. A los cincuenta mil. A tantos moros mata que no fueron contados. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. Así entró sobre Babieca. Mío Cid rompió la lanza. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. a la espada metió mano. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. un castillo palaciano. Al rey Yusuf. muy bien está preparado. 1725 Saliósele de su espada. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. gran prez os he ganado. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. de Valencia dieron salto. que lo están esperando. No escaparon más de ciento cuatro. Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. vanlos a herir de grado. 1750 . De todas las guarniciones. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo. que le anduvo mucho el caballo. la espada en la mano. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. Toda esta ganancia en su mano ha quedado. tres golpes le hubo dado. no había recaudo. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado.CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. De las otras ganancias. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. Metiósele en Cullera. que estaba desarmado. 1715 La enseña sacan fuera. Mío Cid se hincó ante ellas. Fruncida trae la cara. Por el codo abajo la sangre destellando. dueñas. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. 1745 Recibíanlo las dueñas. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado.

Los moros de las tierras allí se han ganado algo. 1770 Como lo dijo el Cid. Rogando al Criador que os viva algún año. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya.CANTAR DE MIO CID Cuando. así lo han acabado. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! .¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. 1780 De los buenos y otorgados. que había descabalgado. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. Que lo sepan en Castilla. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. Cuando a mío Cid cayeron tantos. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. Cuando le vieron de pie. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. 1765 A cada una de ellas. Tanto hallan de esto que es muy extremado. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. Entre tiendas y armas y vestidos preciados. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. Quiero casarlas con estos mis vasallos. en vuestra venida. tal ganancia nos ha dado. que os sirven tanto. cayéronle mil quinientos caballos. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. les doy de plata doscientos marcos. a quién sirvieron tanto. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. A pesar de todo esto. al Campeador contado. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. mujer doña Jimena.

aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . el Campeador contado. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano. el diezmo le ha mandado. Porque así las envió donde ellas son pagadas. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. Enviarla quiero a Alfonso el castellano. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo. De toda la su quinta.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. que Otro día de mañana. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. Mío Cid don Rodrigo. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. 61 Cid Tal tienda como ésta. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. que yo tengo ganada. a El obispo don Jerónimo. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas. con oro son labrados. Mandó mío Cid Ruy Díaz. 1805 De esta mi quinta. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas.que de Marruecos ha pasado. vos no agradezcáis nada. Minaya. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos. Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. caboso?Venid acá. 1785 Dos tendales la sufren. De lo que a vos cayó. os digo sin falla. No tiene en cuenta los moros que ha matado. caboso coronado. Estos doscientos caballos irán en manda. lo otro me basta. Prended lo que quisiereis. que de las otras es cabo.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

Que le iré a vistas donde fuere aguisado. Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. haga el Cid lo que hubiere sabor. Donde él dijere. y Pero Bermúdez. . Está Narrador156 Dijo mío Cid. Cuando lo oyó mío Cid. Cuando lo supo el buen Campeador. Que le reportaría ello honra y crecería en honor. allí sea el mojón. a recibirlos salió. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón.. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. tornados son.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. Después. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. Van para Valencia todos cuantos ellos son. Aprisa cabalga. contento y os da su amor. Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. el buen Campeador.con esto. Despedíanse del Rey. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. vos! En pocas tierras hay tales dos varones. el Campeador contado. Minaya.

Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón. 1960 Rey 14 . Para darle gran honra. Escribían cartas. Lo que el Rey quisiere. pues lo aconseja el que más vale que nos. Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. Narrador159 Dijo Minaya. lo que él quisiere. que es un río mayor. Acordaríais vos después en todo lo mejor. Tengamos vistas. A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. Mas. M inaya29 vos sed sabedor. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. Os querría ver y daros su amor. eso hará el Campeador.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. Con gran afán gané lo que tengo yo. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos. como a Rey y señor.el que en buena hora ciñó espada. bien las selló. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. cuando lo quiere mi señor. 103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. Mas. De este casamiento no tendría sabor. Con dos caballeros luego las envió. eso queramos nos: Sobre el Tajo. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. delante le echaron las cartas. Cuando las vio.

para las vistas se preparó. El Cid sale de Valencia. Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. hay tantas buenas compañas. el burgalés de pro. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. Con el Rey. Si yo vivo soy. a mío Cid se tornaban. 1995 . 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. 104 Preparativos para las vistas. Tanto buen pendón meter en buenas astas. El obispo don Jerónimo. Como ellos pensaban. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. Regalos del Cid. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. El Cid alcanza el perdón del Rey. se van a las vistas acordadas. Escudos guarnecidos con oro y con plata. coronado mejor. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda. Narrador161 No lo retardan. Sueltan las riendas. Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. No son en cuenta. Caballos fuertes y corredores sin falla.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. allí iré sin falta. les crecería la ganancia. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo. Martín Muñoz y Martín Antolínez. sabed. las castellanas. el caballero de pro. donde las vistas están aparejadas. Muño Gustioz. Los infantes de Carrión muy alegres andan. ¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia.

el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó. el buen Campeador. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. que los pies no. el que fue de Aragón. 2010 Mío Cid se los ganara. Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. Salían de Valencia. Sino a estos caballeros que quería de corazón. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. aguijan a espolón. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó.CANTAR DE MIO CID Galindo García. Las hierbas del campo con los dientes las tomó. Llorando de los ojos. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. Narrador162 Hinojos hincados. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. A recibirlos salen con tan gran honor. Con unos quince a tierra se echó.mi natural señor. como tan buen varón. De esta guisa. . Como lo pensaba. el que en buena hora nació. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos. que no se los dieran en don. fuertes y corredores. a los pies le cayó. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. Tantos caballos en diestro. Si esto no haces. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. Cuando vieron que venía. 24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. no tendréis mi amor.

Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. mío Cid lo otorgó. Cid Campeador. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. Mi huésped seréis. Levantose en pie y en la boca le saludó.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. Narrador165 Hinojos hincados. Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias. don Alfonso mi señor. En todo mi reino. Todos los demás de esto tenían sabor. Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. Aquí os perdono y os doy mi amor. Cid. señor. parte desde hoy. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Y a estas mesnadas que están en derredor. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . Besole la mano. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. andamos en vuestro pro.CANTAR DE MIO CID Estando así. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. yo lo recibo. Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese. las manos le besó. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy.

No lo tardó el Rey. En aquel día. Otro día de mañana. Vuestras hijas os pido. Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. todos juntados son. la razón comenzó: ¡Oídme. que tan aína le creció. Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. cuantos aquí son. Son dignos para mis hijas y aún para mejores.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. De grandes linajes son los infantes de Carrión. Narrador170 repuso el Campeador. Helas en vuestra mano. mesnadas. claro salía el sol. mío Cid.condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador. Ellos os las piden y os lo mando yo.que en hora buena nació. doña Elvira y doña Sol. De una y de otra parte. Al salir de la misa. doña Elvira y doña Sol. Dádnoslas. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. Los míos y los vuestros. El día ha pasado y ha entrado la noche. El obispo don Jerónimo la misa cantó. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro. así como salió el sol. Así lo mande Cristo que sea en su pro. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. Al otro día de mañana. ¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba. que sean intercesores. 2085 . ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son.

Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas. Mío Cid. Narrador171 dijo el Rey. Rey 19 a vos y a toda esta corte. primero al Criador. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. que no se las doy yo. Lo que a vos pluguiere. que de aquí me torno yo. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy. en Valencia la mayor. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. 2115 Tantas buenas vestiduras. Cada uno lo que pide. Van a besar las manos al que en hora buena nació. Campeador. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. Habló el rey don Alfonso. sesenta dio en don . de los caballos. que de alfaya son. Rey 18 Gracias. como tan buen señor: Rey 20 Gracias. 2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. Cuando estuvieren en vuestro poder. Cid. y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo. 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana.haced de ellos. Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos. como tan bueno. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. Desde aquí las prendo por mis manos. doña Elvira y doña Sol.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco. Ellos vayan con vos. Narrador173 Mío Cid se los recibe. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. a nadie le dice no.

como si estuviesen delante. Sed padrino de ellas en todo el velar. Por estas vistas que tuvimos. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. sabed qué hacer de ellos. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. Cid salto dio. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor. rey Alfonso. cuando vuestros yernos son. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. Partirse quieren que entrada era la noche. a fe que me place. ni de ello se alabarán. así como a vos place. No se las daré yo con mi mano. señor tan honrado. 78 Cid Ya. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos. El Rey a los infantes de las manos les tomó. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón. Rey. y prendo vuestro don. con gran recaudo.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. Así como yo las prendo aquí. mío 77 Cid Aquí lo digo. cuando vos las toméis allá. De hoy en adelante. Nombrad manero a quien las dé. Campeador. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. que me digáis la verdad. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. Cuando os juntaréis conmigo. 76 Cid Agradézcolo. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas. de mí toméis algo: . 2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas.sabed. creo que le habrá pro.

Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. No quiere que le acompañe. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado. Besar las manos. la que en buen punto ganó. Mío Cid Ruy Díaz. despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. En casa de mío Cid. éstos bien ensillados. no hay dos mejores.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. de él se apartó luego. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. que era bullidor. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. ¡A fe Dios del cielo. 2160 Narrador180 2165 2170 . Que es largo de lengua. Tomad esto y beso vuestras manos. Adeliñan para Valencia. Plega al Criador con todos los sus santos. Y treinta caballos corredores. Recibo este don que me habéis mandado. De vos bien soy servido y me tengo por pagado. que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. éstos bien preparados. mucho me habéis honrado. Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. de doña Elvira y doña Sol. de estas vistas me parto. Muchas son las gentes que van con el Campeador. mas de lo demás no. Y allí va Asur González. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. ¡Ojalá estando vivo. Gran honra les dan a los infantes de Carrión. que bien andantes son. Veríais caballeros. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó.

Cuando viniere la mañana y apuntare el sol.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia. mis hijas. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor. que no lo levanté yo. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. los gozos mayores son. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. bien seremos ricas. Cuando a ella asomaron. mis hijas. a doña Elvira y a doña Sol. Vos con ellos estad. Verán a sus esposas. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís. Mas. Tan firmemente y de todo corazón 2200 . 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. que bien os tengo casadas.la mujer y las hijas. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa. creceremos en honor. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba. 108 Todos esa noche fueron a sus posadas. Cid. que así os lo mando yo. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. mujer honrada.vengo. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. la que mío Cid ganó. sabed bien la verdad.¡gracias al Criador! A vos digo. Agradecédmelo.

¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. Todos sus caballeros aprisa se han juntado. ambos sois hermanos. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. Sabéis que al Rey así se lo he mandado. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. ambas son hijasdalgo. Os doy estas dueñas. que no yo. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. que a mí lo hubo mandado. Por los infantes de Carrión. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado. dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. mientes están prestando. 2230 Por mano del rey Alfonso. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. Bien me lo creáis que él os casa. De pie y a gusto. Al que en buena hora nació. ambas a dos. tan bien encortinado. Álvar Fáñez. entonces enviaron. ¡Dios. A los infantes de Carrión. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer. 111 Preparativos en Valencia. Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. A los infantes de Carrión. Regocijo de las bodas. 2205 Por el suelo y por arriba. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. póngolas en vuestra mano. Recibimiento de los infantes. 2210 Cabalgan los infantes.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. A él y a su mujer. . hijas. delante se le humillaron. Os metí en sus manos.

fuera dieron salto. Venidos son a Castilla estos hospedados. sentía mucho agrado. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado. Antes que entrasen a yantar. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. Despidiéndose de Ruy Díaz. las bodas duraron. Muy bien hablan de ellos. aprisa cabalgaron. Mío Cid. Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. a Valencia han entrado. A la puerta de la iglesia. todos los quebrantaron. Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos. ya se van los hijosdalgo. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. Mío Cid don Rodrigo. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. como era aguisado. al otro día. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . Entre palafrenes y mul y corredores caballos. ciento ha regalado. Muy alegres estaban Diego y Fernando. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. ¡Dios. Para Santa María. Dioles las bendiciones. Quince días cumplidos. Cerca ya de los quince días. Los infantes de Carrión bien han cabalgado. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado. mandó mío Cid plantar siete tablados. Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. A la glera de Valencia. el Campeador contado. Tórnanse con las dueñas. salieron del palacio. aprisa adeliñando. la misa ha cantado. Y. as En bestias solamente. Cuando hubieron hecho esto. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. de lo que veía. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado. el Campeador contado. estábalos esperando. Ya se iban partiendo estos hospedados. Al salir de la iglesia. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato.

¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. El manto y el brial todo sucio lo sacó.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años. 2280 Mal sobresalto. señor honrado!. Yacía en un escaño. Con él ambos sus yernos. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos.o qué queréis vos? ¡Ah. los infantes de Carrión. sabed. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió. Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia. ni cámara abierta ni torre. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. Metiose bajo el escaño. En gran miedo se vieron en medio de la corte. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto. 2295 Narrador189 . Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. El Criador os valga con todos los sus santos. Los amores que les hacen eran muy sobejanos. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. En esto despertó el que en buena hora nació. dormía el Campeador. El manto trae al cuello y adeliñó para el león. alarma nos dio el león.en pie se levantó. mesnadas. 2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese.metiose con gran pavor. Mío Cid apoyó el codo. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos.

si le oísteis nombrar. la cabeza humilló y la boca bajó. Que estén en paz y no hayan allí ración. gracias al Criador. en esta batalla. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. Viudas quedarán las hijas del Campeador. Esto es aguisado para no ver Carrión.de lo que tenían gran pesar. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia. 114 2300 2305 2310 Búcar. Mas. A maravilla lo tienen cuantos allí son. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales. rey de Marruecos. Ante mío Cid. Este era el rey Búcar. Y tornáronse al palacio para la corte. Ya. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos.CANTAR DE MIO CID El león. 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. . ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. ¡así os valga el Criador!. Idlos a confortar. de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. Cuando los hallaron. vinieron tan sin color. Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. mucho se amedrentó. Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no. 113 Estando ellos en esto. cuando lo vio. Aunque los están llamando. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. ninguno respondió. tendremos que entrarnos. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. sabed.

Más se maravillan Diego y Fernando. con Dios. Por su voluntad no habrían allí llegado. A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. Cid. por toda caridad. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. Impaciencia de Minaya ante la batalla. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. Yo deseo lides y vos a Carrión. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. la cosa que mucho amo. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. Que los moros. tan blancas como el sol. El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. 2355 .CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. En la hueste de los moros. Mis yernos ambos a dos. Que de aquellos moros yo soy sabedor. tornados son ambos. Que nunca lo vieran. Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. 26 [Nota del editor. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. que nuevos son llegados. los tambores sonando. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes. yernos. Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando. no quedarán en el campo.

Parábase ante el Campeador. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo. yo de vos me quiero apartar. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. yo quiero ir adelante. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. Si apuro hubiere. Derrota de los moros . bien me podréis ayudar. Pendón traigo. Mi corazón que pudiese holgar. Por el gusto que tenía de algún moro matar. mandádnoslos atacar. en estos ataques. De la parte que os parezca. Mi orden y mis manos querríalas honrar. Y. He ahí los moros a la vista. que de ellos poco me importa ya. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. Si este favor no hacéis. muy bien armado está. idlos a atacar. Cuídelos quienquiera. Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. Yo con los míos atacar quiero adelante. siempre con buen azar. ya Cid. Si pluguiese a Dios. Y vos.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. El Cid entra en batalla. de mí vos más alegrar. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. mío Cid. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. tiene corzas y armas de señal. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. querríalas ensayar.

Búcar! Viniste de allende el mar. El que en buena hora nació los ojos le clavaba. 2415 . Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. Y acostarse los tendales. dos moros mataba con la lanza. mas no le horadan las armas. o conmigo no cae. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. Plugo a Dios y esta lid fue ganada. Íbalos a herir de corazón y de alma. labrados con arte tanta. Embrazó el escudo y abajó el asta. En los haces primeros. Abatió a siete y a cuatro mataba. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. en derredor le cercaban. Por la su ventura y Dios que le amaba. el caballo que bien anda. A los primeros golpes.CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. Siete millas cumplidas duró el acosar. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. si el caballo no tropieza. Así como semeja en mí la quieres ensayar. Esforzábase el obispo. Mas. Los moros son muchos. el de la barba grande. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. el Campeador entraba. Aguijó a Babieca. Dábanle grandes golpes. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. Te verás con el Cid. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. ¡Dios. Caballos sin dueños salir a todas partes.

que él preciaba tanto. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. Hasta la cintura la espada llegado ha. Alegrose mío Cid. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. 2445 . 119 Con estas ganancias. Y vio venir a Diego y a Fernando. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande. el Campeador contado. Arriba alzó Colada. A las tiendas eran llegados. Cortole el yelmo y. Los rubíes del yelmo quitado se los ha. Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís.ya se iban tornando. Donde estaba el que naciera en buen hado. Sabed. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo. el Rey de allende el mar. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. rajado todo lo demás. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. Mató a Búcar. La cara fruncida y el almófar soltado. A Carrión de vos irán buenos mandados. Por la matanza venía tan privado. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. Mío Cid Ruy Díaz. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes.CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. todos de firme robaban el campo. estaba adelante catando. un gran golpe dado le ha. Con dos espadas. y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va.

la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. Los yernos de mío Cid. la sangre destellando. Y a vos Cid. adelante serán apreciados. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos. Todas las ganancias a Valencia son llegadas. Fueron en Valencia muy bien equipados. Pensaron que en su vida nunca serían menguados.mas ellos a mal lo tomaron. 2460 Hartos de lidiar con moros en el campo.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. De veinte arriba ha moros matado. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. sus vasallos van llegando. Conduchos a sazón. 2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. De todas partes. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos. Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. Por el codo abajo. Si ahora son buenos. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. Cuando veo lo que había sabor: .2475 Alzó la mano. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. buenas pieles y buenos mantos. Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado.

quizá alguna noche. Gano las lides como place al Criador. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos. el Campeador contado. do las mezquitas son. Y el su quinto no fuese olvidado. que eran acordados. Ellos lo temen. en Valencia estaré yo. No los iré a buscar. Mandados buenos irán de ellos a Carrión. Que todos tomasen su derecho contado. Así lo hacen todos. De nuevo. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores. que no lo pienso yo. ahora rico soy. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. Tantos y tantos son que no serían contados. De esta batalla que lidiaron de corazón. se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. Ellos me darán parias con ayuda del Criador. Moros y cristianos de mí han gran pavor. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Mandó mío Cid. Que serán por mí asaltados. que Lo uno es nuestro. lo otro tienen en salvo. 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. en Marruecos. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. .CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. Allá. Que tengo haber y tierra y oro y honor. 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. De esta batalla que han ganado. Y son yernos míos los infantes de Carrión.

verdaderamente son hermanos. yernos. cuñados. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras. traidor probado.pagose el Campeador: 95 Cid He aquí. Ellos con los otros vinieron a la corte.que más valemos por vos. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. Por estas burlas que iban levantando. Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos. 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. Bien os abracen y os sirvan de corazón. Y ambas las mis hijas. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador. De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. El bueno de Álvar Fáñez. Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Gracias a santa María. Ambos salieron aparte. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. Buenos mandados irán a tierras de Carrión. no hallaban allí a Diego ni a Fernando. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron. la mi mujer de pro.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. caballero lidiador.aquí mucho retardamos. Burlas de los caballeros del Cid. Y otros muchos que crió el Campeador. madre de nuestro señor Dios. Cuando entraron los infantes de Carrión. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. Mas. Tantos haberes tenemos que no son contados. 2540 . Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. doña Elvira y doña Sol. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. Cid honrado. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión.

Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. Podremos casar con hijas de reyes o emperadores. Antes que nos retraigan lo que fue con el león. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don.Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos. El Cid les entrega a sus hijas. Con este consejo ambos tornados son. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. siempre seremos ricos hombres. en la carrera. Después. Mientras que viviéremos.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. no podremos gastarlos. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. 124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. que tenemos a bendición. en 2570 . Con estos haberes. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. Las enseñaremos do las heredades son. haremos nuestro sabor. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor. Que de linaje somos de condes de Carrión. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. Escarneceremos las hijas del Campeador.

El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. Ambas hermanas. yo os daré buen galardón.CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. que vuestras mujeres son. señora y señor. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones. Si bien las servís. Allá me llevéis las telas del corazón. a Colada y a Tizón. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor. Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. nuestra madre nos parió. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición. os pedimos merced. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos. Aquí reciben las hijas del Campeador. padre. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. Os daré dos espadas. Caballos para en diestro. desde aquí. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy. doña Elvira y doña Sol. hijas. la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. Delante estáis ambos. fuertes y corredores. A mis hijas sirváis. . nosotras ambas a dos. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos.en despedida son. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas. os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. Así. 2590 a Ya quieren cabalgar. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor.

Tales cosas haced que nos den placer a nos. el que en buena hora ciñó espada. Así como yo creo. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban. vendrás al Campeador. a Valencia la mayor. que casadas las tiene a ambas. doña Elvira y doña Sol. donde sois heredadas. Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. Por la huerta de Valencia. mi sobrino. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás.tú. bien os tengo casadas. 2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. No se puede arrepentir.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. Violo en los agüeros. 2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. Los viajeros llegan a M olina. teniendo salían las armas. Las iremos a ver a tierras de Carrión. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. Con estas nuevas. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos. Con grandes guarniciones. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia. Cid. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera.2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha. con caballos y armas. Último adiós. Que. Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 .

Así hacían los caballeros del Campeador. De lo que necesitaren. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. Con grandes alborozos. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. cuando lo supo. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche. Félez Muñoz! Por Molina iréis.CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. a recibirlos salió. acompañarlos mandó. 100 Cid ¡Oye. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. allí posaréis una noche. El moro. Iban a cruzar los montes. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. ¡Dios. yo le daré por ello buen galardón. Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. con ellos cabalgó. Narrador220 Como la uña de la carne. los que dicen de Luzón. Helos en Molina con el moro Abengalbón. Do dicen La Ansarera ellos posados son. en El padre con las hijas lloran de corazón. 2640 Por cuanto él hiciere. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. el moro sus dones dio. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. Piénsanse en ir los infantes de Carrión. sírvalas a su sabor. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. 2665 Narrador221 . ellos partidos son. plúgole de corazón. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. sobrino. 2635 Saludad a mi amigo. Con doscientos caballeros. Ellos veían la riqueza que el moro sacó. A las hijas del Cid. tú.

Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva. la comitiva sigue el viaje. A siniestro dejan a Atienza. La sierra de Miedes pasáronla entonces. una peña muy fuerte. Iré con vuestra gracia. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. Armas iba teniendo.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. que de todo el mundo es señor. ¿qué os hice. Tal cosa os haría que por el mundo sonase. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. Vos nunca en Carrión entraríais jamás.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. mas a lo lejos quedó. parose ante los infantes. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. iba a cabalgar. El moro se vuelve. Con doscientos que tiene. doña Elvira y doña Sol. Por los Montes Claros aguijan a espolón. cuídate de estosque eres mi señor. Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. Como de buen seso. De este casamiento que se agrade el Campeador. A diestro dejan a San Esteban. Dispónense a andar de día y de noche. Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión. díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. a Molina se tornó. No tiene puridad. al pasar el Jalón. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. Allí están los caños do a Elfa encerró. 2690 2695 . Teniendo iban armas. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. Dios lo quiera y lo mande. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. Poco precio las nuevas de los de Carrión. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló.

Moros y cristianos hablarán de esta razón. Que. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. Os lo retraerán en vistas o en cortes. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos.CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. ¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. Adelante eran idos los de criazón. por lo que nos merecemos. Con cuantos ellos traen. Han recogido la tienda donde albergaron de noche. nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. Allí les quitan los mantos los pellizones. No tendréis parte en tierras de Carrión. mujer ni varón. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor. os deshonraréis vos. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. Narrador225 . Y las bestias fieras que andan alrededor. las ramas pujan con las nues. Sino ambas sus mujeres. Si nos fuéremos majadas. Irán estos mandados al Cid Campeador. mártires seremos nos. Todos eran idos. allí yacen esa noche. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno. doña Elvira y doña Sol. Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. Cuando esto vieron las dueñas. ellos cuatro solos son. Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. Nos vengaremos en ésta por la del león. Cortadnos las cabezas.don Diego y don Fernando. Hallaron un vergel con una limpia fuente. no lo recibimos nos.

131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. Mas. Con las espuelas agudas. La deshonra del león así se irá vengando. sabed. las reanima y las traslada a San Esteban. donde ellas han mal sabor. Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión. . A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. Ya lo sienten ellas en los sus corazones.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. Cansados son de herir ellos ambos a dos. que no por vivas.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. Por muertas las dejaron. La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. Por los montes do iban. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. yo os diré de aquel Félez Muñoz. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión. ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. en el Robledo de Corpes. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. májanlas tan sin sabor. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. Las encuentra. ahora somos vengados. 2735 Con las cinchas corredizas. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones.

Halló a sus primas amortecidas ambas a dos.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. Ellos no le veían ni de ello tenían razón. De todos los otros. primas. En un monte espeso. aparte se salió. Ató el caballo. primas. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. Violos venir y oyó una razón. Sabed bien que. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión. por amor del Criador. aguijan a espolón. Vanse los infantes. primas. primas. si ellos le viesen. tanto de traspuestas son. ¡Esforzaos. Con gran prisa seré buscado yo. tornose Félez Muñoz. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. No pueden decir nada. Llamando: Primas. Mientras es de día. 2775 Por el rastro. no escapara de muerte. las mis primas. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol. doliole el corazón. Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!. En la carrera do iba. 2790 Félez M uñoz . a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. antes que entre la noche. Narrador227 luego descabalgó.

aquí moriremos nos. Nuevo era y fresco. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague. A San Esteban. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. Van estos mandados a Valencia la mayor. pesoles de corazón. Tomó bestias y vestidos de pro. Juntos solos los tres.CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. que tiene Félez Muñoz. Cuando supieron esto. Cuanto él mejor puede. En San Estaban dentro las metió. salieron de los montes. vino Félez Muñoz. 2830 . Cuando él lo oyó. Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. A las hijas del Cid les dan enfurción. Y. En la Torre de doña Urraca. allí las honró. Los de San Esteban. siempre mesurados son. y a ambas las tomó. que del mundo es señor. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. Alabándose estaban los infantes de Carrión. Alzó la su mano. Halló a Diego Téllez. a ambas las cubrió. Entre noche y día. A las aguas del Duero. mi primo. Muy laceradas están y a ambas las hartó. Cogió del agua en él y a sus primas dio. él las dejó. pesole de corazón. en el caballo las cabalgó. que de Valencia sacó. enseguida. Con el su manto. por los robledos de Corpes. el que de Álvar Fáñez fue. Un gran rato pensó y meditó. ellos arribados son. Tanto las rogó hasta que las incorporó.

En él fijan los ojos. Con doscientos caballeros. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción. A San Esteban. Allí albergaron en verdad una noche. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció. 2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. Aprisa cabalgan. Así lo hago yo que aquí estoy. El Cid sale a recibirlos . sois conocedores. varones de San Esteban. Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. un castillo tan fuerte. el burgalés de pro. Varones de San Esteban. Vinieron a San Esteban de Gormaz. Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias. andan los días y las noches. que nadie mesó. 2840 No lo retardan el mandado de su señor. los que mío Cid mandó. Se dirigen a posar para descansar esa noche. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. a guisa de muy pros. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son. Minaya va a ver do sus primas son. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. No la lograrán los infantes de Carrión.

a recibirlos sale. de corazón le place. Besándolas a ambas. Plega al Criador.CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. que en cielo está. de Medina a Molina. Otro día de mañana. 2880 Al moro Abengalbón. métense a andar. 2890 Narrador236 2895 .toda nuestra aflicción sabremos contar. 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río. de amor dándoles solaz. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. a diestro dejan Gormaz. Desde allí para Valencia. A la que dicen Medina. Cruzaron Alcoceba. entráronse en la ciudad. mas no osé decir más. posada tomado han. Y. iban a albergar. Desde allí. allá iban a pasar. Por amor de mío Cid. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez. Otro día de mañana. mejor podréis ganar. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. en otro día van. se disponen a tornar. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. rica cena les da. Saliolos a recibir de buena voluntad. Teniendo iban armas. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. se despidieron de ellos. En la casa de Berlanga. 2885 Aprisa cabalga. encaminados se van. piensan en cabalgar. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante. 2875 Do dicen Vadorrey. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar.

que le sirvan a su sabor. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. que no se las di yo. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón. Muño Gustioz. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Y con él escuderos que son de criazón. Salían de Valencia y andan cuanto pueden. Humillose a los santos y rogó al Criador. Rey es de Castilla y Rey es de León. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. El que en buena hora nació no quiso tardar. Mis haberes se me han llevado. de todo es señor. Él casó a mis hijas. Al rey don Alfonso de Castilla. Adeliñó para el palacio do estaba la corte. vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla. 2920 2925 2930 . Cuando las han dejado con gran deshonor. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. Al Rey en Sahagún lo halló. Como haya derecho de los infantes de Carrión. Hasta dentro de Santiago. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano. Con él dos caballeros. Habló con los suyos en su puridad. No se dan reposo los días y las noches. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. de alma y de corazón. Eso me puede pesar con el otro deshonor. que sobejanos son.

Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. 2950 Y que os pese. Levantose el Rey. Hícelo para bien. tan bien los recibió. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. tú. rey Alfonso. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo. como vasallo a señor. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. como sois sabedor. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. Rey. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión. 134 2955 2960 2965 . Por esto os besa las manos. ¡Le ayudaré en su derecho. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Majadas y desnudas con gran deshonor. los hinojos hincó. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. Andarán mis porteros por todo mi reino. Muño Gustioz. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. ¡Alto fue el casamiento. Y verdad dices en esto. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. que fuese en su pro. Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. Tiénese por deshonrado. Que allá me vayan condes e infanzones. que me pesa de corazón. Delante del Rey. mas la vuestra es mayor.

CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador.que nació con buen hado. Véngame a Toledo. así lo iban pensando. 2970 Por amor de mío Cid. que ha rencor de vos. que allí fuesen juntados. Reunión de la corte. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. Por todas sus tierras. Envía sus cartas para León y a Santiago. Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. Porque en Toledo el Rey hacía corte. Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. Toman su consejo cuantos parientes son. 2980 Al cabo de siete semanas. esto le doy de plazo. a Así como lo dijo. mío Cid ha tornado. que siempre mal le buscó. Ruegan al Rey que les libre de esta corte. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. los Toman consejo cuantos parientes son. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador. Llegada del Rey. esta corte yo hago. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. Deje mi reino. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid. que de él no tengo sabor. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos. El Rey se lo niega. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . A los portugueses y a los gallegos van mandados. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Le daréis derecho. Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. Este aconsejó a los infantes de Carrión. entre ellos haya espacio. Saludádmelos a todos.

El conde don Enrique y el conde don Remón. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. querían ir a la corte. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. Nos saludaremos de alma y de corazón. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. 3005 De toda Castilla. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche. si no. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. el Rey no tiene sabor. Cid. Cuando lo oyó el Rey. a mí me duele el corazón. plúgole de corazón. 3015 A Álvar Fáñez. no tendría de ello sabor. Porque se tarda. Este fue padre del buen Emperador. Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. De lo que a vos pesa. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. verdad no será hoy! Cabalgad. por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Aún no había llegado el que en buena hora nació. allí juntados son. Cuando lo vio el Rey. Echose a tierra mío Cid el Campeador.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador. El conde don Fruela y el conde don Birbón. Con muchas gentes.

Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado. Las mis compañas esta noche llegarán. 3060 . Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa. Tendré vigilia en este santo lugar. oh Rey. Mandó encender candelas y poner en el altar. dueña es de pro. Al Criador rogando y hablando en puridad. De esto que nos avino. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. que os pese. Sabor tiene de velar en esa santidad. Presentación del Cid en la corte. señor. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. doña Jimena. Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. señor! Mi mujer. así el Criador os salve! Pensad. El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. Alocución del Rey.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. señor. en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. el Rey tornada da. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. señor. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte.

las espadas fuertes y de buen corte. Sobre las lorigas. 3070 Y Galindo García. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. bien presos los cordones. que él así lo mandó. Al puño bien están. el burgalés de pro.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. hecha por razón 3085 3090 3095 . armiños y pellizones. Con éstos. mi brazo mejor. 107 Cid Vos. Sobre ella. Con oro está bordada. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. 3075 Y que no aparezcan las armas. y relumbran por do son.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. Bajo los mantos. Y mi sobrino. bien estaré sin pavor. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. Narrador247 Así como lo ha dicho. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro. señor. las bandas de oro son. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. Conmigo irá Mal Anda. De oro y de plata. que es buen sabedor. una piel bermeja. las lorigas tan blancas como el sol. el bueno de Aragón. antes que saliese el sol. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez. Vistió camisa de ranzal. De esta guisa. que en buen punto nació. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. un brial de excelente ciclatón. Minaya Álvar Fáñez. 3080 Do tales ciento tuviere. Labrado está con oro. Sobre esto. todas las presillas son. tan blanca como el sol. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones. Félez Muñoz. Encima.

desde que fui Rey. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. mejor sois que nos. Con sus atavíos. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. que preparar mandó. Cuando lo vieron entrar. Encima se puso un manto que es de gran valor. Aquí me sentaré con estos que míos son. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. sabed. mesnadas. Y. Aprisa cabalga. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. 3100 Con estos ciento. Campeador. En la puerta de fuera descabalga a sabor. 3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. que lograr quiere todo su honor. entonces mío Cid se sentó. No se quiso levantar el Crespo de Grañón. no hice más de dos cortes: . Por tal lo hace esto.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. Aunque a algunos pesa. 3120 En un escaño torneado. ¡así os valga el Criador! Yo. Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón. Así iba mío Cid preparado a la corte. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. al que en buena hora nació. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. todos los otros de la corte. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. En él tendrían que ver cuantos allí son. después. de San Servando salió. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. En este escaño que me disteis vos en don. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión.

3160 Narrador253 . De una parte y de otra en paz estemos hoy.que del bando no sois. el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. 3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. Estas yo las gané a guisa de varón. que entuerto no mando yo. Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. Para ejercer el derecho. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. a Colada y a Tizón. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. 3135 Y estos otros condes. Pues vos las casasteis. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. que sois conocedores. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. perderá mi amor. yo no tengo deshonor. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. Todos poned ahí atención. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. 3150 Mas. el que en buena hora nació. Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. Ahora demande mío Cid el Campeador. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. sabréis qué hacer hoy. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. ¡Juro por san Isidro!. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes. Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. Rey.

Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador.que mejora en señor! A Martín Antolínez. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte. la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. nuestro señor! sois No lo podemos negar. Cuando las demanda y de ellas ha sabor. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 . Dárselas queremos estando delante vos. Con todos sus parientes y el bando que allí son.por el nombre le llamó. que el Cid bien las conoció. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso. En las manos las tiene y a ambas las cató. Con este acuerdo. 3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor. sonriose de corazón. No se las pueden cambiar.Colada y Tizón. Y.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. Los pomos y arriaces todos de oro son. que dos espadas nos dio. Alzaba la mano. Saca las espadas y relumbra toda la corte. Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. las manos le besó. Tendió el brazo. Recibió las espadas. 3180 Tornose al escaño donde se levantó. Se le alegró todo el cuerpo. sobrino. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. tornaron a la corte: ¡Merced.el burgalés de pro. cuando las tuviere. oh rey don Alfonso. se acabará la corte. Tendió el brazo. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy.

que bien la cuidéis vos. cuando mis yernos no son. Narrador262 Levantose en pie. gánela de buen señor. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. al Que más no nos demandase. si os acaeciere. Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. ellos cometieron la traición. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. No se ponen de acuerdo. Prended a Colada. 3195 Por eso os la doy. con ella ganaréis gran prez y gran valor. de Colada y de Tizón. Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. Si agradare al Rey. Narrador258 Besole la mano. Yo haciendo esto. que aquí acabó la voz. Sé que. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. Decid si me los dais o deis de ello razón. mi vasallo de pro.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez. la espada tomó y recibió. 3205 Denme mis haberes. En oro y en plata tres mil marcos les di yo. que los haberes grandes son. .

Pagaron los infantes al que en buena hora nació. Cuando ellos los han de pechar. Tanta buena espada con toda guarnición. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. Tanta buena mula. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. que tan arruinados son. que tenía el rey Alfonso. que lo suyo no les cumplió. Mas en nuestro juicio. no se los quiero yo.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid. tanto palafrén de sazón. los infantes de Carrión. Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte. Entréguenlos a mío Cid.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor. los doscientos tengo yo. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. los Veríais traer tanto caballo corredor. 3245 Sobre los doscientos marcos. Tornárselos quiero. De los tres mil marcos. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. 3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes.no se lo vedamos nos. . A estas palabras. Entrambos me los dieron. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. el que en buena hora nació. Préstanles de lo ajeno. Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó.

A menos de retos. perros traidores. Dejola crecer y luenga trae la barba. mis hijas os di yo. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . Si no recurrís. véalo esta corte. no los puedo dejar. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. ya. ay. Con muchos haberes y con muy grande honor. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. Por cuanto les hicisteis. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. Mas. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. Si no las queríais. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced. menos valéis vos. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. oh Rey. que me deshonraron tan mal. cuando esto hubo acabado.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. infantes de Carrión. de esta razón. Rey señor. Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. sabed. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia.

Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. Con altas voces. no se lo apreciamos nada. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. a ti dan las orejadas. 141 Fernán González en pie se levantó. 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores. para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. No acrecentéis la contienda entre nos y vos. conde. Que no pertenecían hijas de infanzones. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada. Más nos apreciamos. Si yo respondiere. Como yo a vos. Que no me cogió de ella hijo de persona humana. ¿Qué tenéis vos.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. De vuestros haberes de todos pagado sois. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. tú no entrarás en armas. A mí lo dicen. en el castillo de Cabra. conde. que menos no. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . Porque las dejamos derecho hicimos nos. sabed. de esta razón. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. Cid. aún no es igualada. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. La que yo mesé. Pero Mudo.

Fernando. Fernando. ¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. húbele de derribar. el moro te la jugara mal. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor. El león bajó la cabeza. Pediste las heridas primeras al Campeador leal. costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. sabed. 3320 A los primeros golpes. A sus vasallos. túvelo en puridad. 3330 3335 3340 . por fin. el que Valencia ganó. 32 Antes huiste que a él te allegases. Levantose del escaño y fuese para el león. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. le reta Di. mas no saben la verdad. no puede arrancar. 3325 Creyérontelo todos. no lo descubrí a nadie. Cid. de cuanto dicho has. Cuando se tornó. fuístele a atacar. el buen Campeador. Si yo no te ayudase. por lo que menos vales hoy. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y. Dite el caballo. violos alrededor. cuando empieza. Hasta que despertó mío Cid.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. Fernando. Pero Bermúdez 6 Os diré. Pasé ante ti. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. Mas. Hasta este día. Fernando. con el moro me hube de enfrentar. a mío Cid esperó. ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos. no le da vagar. Viste un moro. Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. ¡Mientes.

te metiste en el corral. En todas guisas. Te fuiste a meter tras la viga lagar. verdadero seré yo. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. por nada pasará: Las hijas del Cid. por tu boca lo dirás.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos. ante todo el más ardido: Que. De cuanto he dicho. porque vos las dejasteis. Tú lo otorgarás a guisa de traidor. Cuando fuere la lid. Mientras que vivan. a ninguno halló. honrados nos sentimos. 146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. si pluguiere al Criador. más valen que vos. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. aquí quedó la razón. porque las dejamos. alevoso. En todas guisas. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. 33 Esto lidiaré. menos valéis vos. De estos ambos. sabed. que más que vos valen. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos. boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta. Rétote el cuerpo por malo y por traidor. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. Ellas son mujeres y vos sois varones. pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. Al final de la lid. 147 3365 3370 .

¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. alevoso. Besan las manos al rey don Alfonso. la razón ha terminado. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur. No dices verdad a amigo ni a señor. A los que das paz. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. que había almorzado. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. Asur González entraba por el palacio. En tu amistad. Le replica Gómez Peláez. El Rey sanciona los retos. He aquí dos caballeros entraron por la corte. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. Manto de armiño y un brial arrastrando.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. Falso a todos y más al Criador. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. los apestas alrededor. Bermejo viene. En lo que habló. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo. no quiero tener ración. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón. varones!. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. Los que han retado lidiarán. que aceptan el Rey y el Cid. ¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas.

Besaron las manos del rey don Alfonso. caboso Campeador. Que os crece en ello honra y tierra y honor.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place. A muchos place de toda esta corte. así sea o mejor. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte. Vos las casasteis antes.otórgolo yo. Para los infantes de Navarra y de Aragón. señor. como es dicho. nada haré yo. que yo no. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. y a vos. en vuestras manos son. después. Levantose el Rey. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced. Cid. He aquí mis hijas. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 . Mas no place a los infantes de Carrión.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. Que os las dé a honra y a bendición. rey Alfonso. Que plega a vos y lo otorgaré yo. de mío Cid el Campeador. Y que se las diesen a honra y a bendición. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. Sin vuestro mandato.CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. Ojarra. Y. doña Elvira y doña Sol. Levantose mío Cid. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. Íñigo Ximenoz. A esto callaron y escuchó toda la corte. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz.

Y quien algo quisiese sería su ocasión.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras. vos. Mas. bien sabemos las mañas que tienen hoy. Antes las teníais por parejas para en brazos las dos. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. Minaya. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso. Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. Esto agradezco yo al Criador. ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso. mal que os pese a vos. Ellos las han dejado a pesar de nos. Yo os ruego que me oigáis toda la corte. Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor. Si hay quien responda o dice no. doña Elvira y doña Sol. 3460 Narrador286 . Ellos las tomaron a honra y a bendición. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. Cuando piden mis primas. Algo de lo mío querría ya decir yo. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos. Las habréis de servir. Decid. como a Rey y a señor. lo que tuviereis sabor. Después veréis qué dijisteis o qué no. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Minaya. Los infantes de Navarra y de Aragón.

Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. en las vegas de Carrión. Además. allí sea vencido y escape por traidor. Yo os lo aseguro. Quien no viniere al plazo. Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón. yo seré el protector. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. De estos tres contra tres que retaron en la corte. Mañana sea la lid. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. pierda la razón. cuando saliere el sol. Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. señor. Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme. plazoque mañana ser no puede. señor. No diga ninguno de ella más alegación. Que hagan esta lid estando delante yo. 3485 . Armas y caballos tienen los del Campeador. Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. Rey. Vayan conmigo. como a buen vasallo hace señor. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son.

Los doscientos marcos al rey los soltó.] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. El Cid se lo ofrece. su señor. 122 Cid ¡Merced os pido. tales hay que no. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano. Despedida del Cid y del Rey. Ellos están preparados para cumplir su misión. . Beso vuestras manos con vuestra gracia. Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. A todos los rogaba según tengan sabor. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón. con afán la gané yo.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. Rey.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó. ¡Honrados enviádmelos a Valencia. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte. A esos y a los otros que de buena parte son. Alocución del Cid a sus lidiadores. Fue a besar la mano a Alfonso. Y soltaba la barba y sacola del cordón. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor. E irme quiero a Valencia. señor. pero el Rey no lo acepta. 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor. 36 [Nota del editor.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor. 3500 Tales hay que prenden.

Yo os lo doy en don. Firmes estad en el campo. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son. Helos al plazo los del Campeador. Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor.CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. Podréis oír de muertos que de vencidos no. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. Mas tal caballo como éste para tal como vos. mandadle tomar. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. a guisa de varones. Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. señor. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. . el caballo no tendría tan buen señor.

En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 . Ya se metían en armas los del buen Campeador. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. de pro serán para vos. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos. Íbalos a ver el rey don Alfonso. en injusticia alguna. mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. los del Campeador. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. gran honra tendréis vos. sobre todos. infantes de Carrión. Además. no nos culpéis a nos. no. Otro tanto serán a los del Campeador. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión. Alzad y salid al campo. que son de un señor. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. Dijéronselo al Rey. si fuereis vencidos. Si del campo bien salís. Y. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. ya quiebran los albores. Que todos lo saben que lo buscasteis vos. 3550 Los tres se ponen de acuerdo. muy arrepentidos son. pues tenían de ella sabor.como a Rey y señor.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. En derecho valednos. allí está el rey don Alfonso. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. De lo que habían hecho. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión. 3570 Todos los tres son armados. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. Estuvieron en consejo. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión.

Sorteábanles el campo. Todas las gentes se apartaron alrededor. Muy bien acompañados. el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. En mano prenden las astas de hierros tajadores. 3610 Salían los fieles de en medio. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. ellos cara a cara son.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. En derredor de ellos. quien entuerto quisiere hacer.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. Cuando estaban en el campo. Los escudos en los cuellos. mas no quisisteis vos. que no llegasen al mojón. los del Campeador. entuerto no queráis vos. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Más de seis astas de lanza. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. ya les partían el sol. que muchos parientes son. todos alrededor. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. 3600 Que. muchos buenos varones. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. Que no traten con ellos de sí o de no. Ejerced vuestro derecho. que bien blocados son. En todo mi reino. . Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. 3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón. mal se lo vedaré yo. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. no tendrá buen sabor. Y los infantes de Carrión a los del Campeador. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores. Salíanse del campo. 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. Los tres han acordado.

Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. 3635 El velmez con la camisa y con la guarnición. Relumbra todo el campo. el que antes retó. Martín Antolínez mano metió a la espada. aparte se la echó. Diole en vacío. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. Pasóselo todo. que nada le valió. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. Tres mallas de loriga tiene Fernando. Hasta dentro de la carne. Pero Bermúdez. Inclinaban las caras sobre los arzones. Por la boca afuera. tanto es limpia y clara. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. Con Fernán González de cara se juntó. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. . 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte.Pero Bermúdez le dejó. mas con otro hirió. reconoció a Tizón. Él dejó la lanza y mano a la espada metió.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. que nada le valió. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. Por la grupa del caballo. una mano se lo metió. Aguijaban los caballos con los espolones. en tierra lo echó. Antes que el golpe esperase. Metiole la lanza por el pecho. Narrador304 Otórganselo los fieles. por eso no vaciló. Cuando lo vio Fernán González. Firme estuvo Pero Bermúdez. ninguna le hubo pro. en carne no le tocó. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Un golpe recibiera. dijo: Fernando Vencido soy. Temblar quería la tierra por donde iban veloces. la sangre le salió. le salvó. Se le quebraron las cinchas. Bien por dos lugaresel asta le quebró.

Asur González. En vacío dio la lanza. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. Allá llevó el almófar. bien a la carne llegaba. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. 3675 3680 . y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. Cortole los pelos de la cabeza. forzudo y de valor. Dio en el escudo a don Muño Gustioz. hasta la cofia llegaba. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. Con Asur González cómo se comportó.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. Vio Diego González que no escaparía con alma. Fin del Cantar Los dos han vencido. No le pudo guardar. 3660 Un golpe le dio de plano. Tras el escudo. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. Muerte del Cid. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. Dios glorioso. Sacolo del mojón. Tras el escudo. Por cuanto habéis hecho. pasole la guarnición. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. otro dio Muño Gustioz. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. con el filo no le alcanzaba. Martín Antolínez en el campo quedaba. vencido habéis esta batalla. señor. Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba. pasole la guarnición. Este golpe recibido. de través lo alcanzaba. que en carne no le entró. pasole la guarnición. Las correas del yelmo todas se las cortaba.os diré de Muño Gustioz. Alegría del Cid. Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. apartándolo de la espada. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara.

Hablemos de éste que en buena hora nació. que no cabe el corazón. tienen muy mal sabor. El Rey a los de mío Cid de noche los envió. cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. Todos piensan que herido es de muerte. Por honrados se parten los del buen Campeador. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. de la silla lo movió. por Dios! ¡Vencido es el campo. Al tirar de la lanza. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. La lanza recobró y sobre él se paró. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. Cumplido han la deuda que les mandó su señor.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió. Por la otra parte. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. Con él dio un giro. Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. Grandes son los pesares por tierras de Carrión. De lo que han recibido. gracias al Criador. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. una braza se la sacó. Vencieron esta lid. Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. hijas vengadas son! mis . en tierra lo echó. A guisa de prudentes andan días y noches. Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después. Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón.

En este lugar. que dicen así: El román es leído. del E. Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. del E. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor. 3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima. si no tenéis dineros. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. se acaba esta razón. (N. Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón. del E. ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador. del E. dadnos del vino. echad allá unos peños. El manuscrito termina con unos versos. que bien os lo darán sobre ellos. A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no. Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar. del E.). 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso.] 5 [Verso 282' (N. Los primeros fueron grandes mas estos son mejores.). amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo.] 3 [Versos 82-3 (N. En era de Mill e CC (e) XLV años.). 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació.] 4 [Verso 269' (N. por suerte.] .). Hoy los reyes de España sus parientes son. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol. Como contrapartida. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar.) 2 [Verso 16' (N.

se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf. del E. del E. cuando lo vio.).).] 14 [Verso 1102' (N. del E. del E. fue a su vez contra él. del E.] 9 [Verso 481' (N. del E.). después que el Cid hubo ordenado las haces.). del E. 27 [Verso 2563-4 (N. del E. Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando.).] 26 Falta una hoja en el Códice.). cuando vio aquello. Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar. del E.] 22 [Verso 2000-1 (N.] 16 [Verso 1261 (N.] 19 [Verso 1719-20 (N. del E.). uno de los infantes.] 17 [Verso 1276-7 (N. que le pagaría cuanto allí había hecho.).). »Al día siguiente.).). del E.] 13 [Verso 1035' (N.). del E.).] 28 [Verso 2564-5 (N.).] 23 [Verso 2001-2 (N.] 12 [Verso 1033' (N.). »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez. del E. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar. que antes de tres días le daré yo lo que él pide". volvió las riendas y huyó. del E. y el infante. del E.). fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. del E.] 18 [Verso 1284' (N. que ni siquiera se atrevió a esperarle. El moro. del E. que iba cerca de él. del E. del E.] 24 [Verso 2002-3 (N.] 15 [Verso 1260'-1 (N.] 8 [Verso 464' (N. envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz.] 11 [Verso 826' (N. mucho os lo agradezco lo que decís"». del E.] 20 [Verso 1782' (N.] .] 21 [Verso 1899' (N. del E. don Fernando.] 7 [Verso 446' (N. si no.). Lo recogemos en versión modernizada.CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N.). tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo. «Mientras ellos hablaban de esto.] 25 [Verso 2032' (N.] 10 [Verso 796' (N.). del E. y yo lo acreditaré con vos".).). »Pero Bermúdez. a aquel hijo de enemigo. mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros.). por el gran miedo que tuvo de él. y. Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera.

Hay que observar que.] 33 [Verso 3359' (N.] 31 [Verso 3259' (N.] 36 Falta un folio en el manuscrito. díjole el Rey: "Don Rodrigo.). por la lealtad que me debéis. cuando llegaron a Zocodover. del E.] 32 [Verso 3318' (N. Atendiendo a sus rimas. mandad a esos que se ejerciten con sus caballos".] 39 [Verso 3662-3 (N.).). Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular.). »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo».). Y. yendo el Cid en su caballo. Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos.). del E. con todo eso. Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. del E. cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir". del E. pero tienen una serena y agradable sonoridad.] 34 [Verso 3395-6 (N.). entre serie y serie. del E.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N. 37 [Verso 3524-5 (N. del E.). quiero que corráis ese caballo por mi amor".] 40 [Verso 3726-7 (N. con frecuencia.).] 30 [Verso 2835' (N.). Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón. y a veces dentro de la misma serie. mas. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa.] 38 [Verso 3555-6 (N. del E. del E. del E. Menéndez Pidal los va agrupando por series. . »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto. que tienen entre 3 y 190 versos.).] 35 [Verso 3486' (N. del E. aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie. del E. El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís. que llaman Babieca.

De los herederos de E. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s. que lo dejó en un estado lamentable. los rayos infrarrojos. Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. pero sólo una ha llegado hasta nosotros. A. Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. Llaguno pasó el manuscrito a P. Huntington. XV.CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. en el reinado de Alfonso VIII. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. Durante esta época. No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid. Berganza y Sarmiento. En 1776. Del contraste. Emilio Llaguno y Amírola.) y nacionales (Fl. Cantar R. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller.. año De este original. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. parece que se hicieron dos copias. Baist. XIV. Según Sandoval. natural de 1207. Janer y nuestro gran estudioso del . lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. Menéndez Pidal). XII y comienzos del s. . el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745.. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. Gayangos… Al fin. Hemos dicho “casi tranquilo” porque. sin embargo. secretario de Estado. En 1960. en 1854. guardador-poseedor del manuscrito. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. XIII. pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s.

. «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». General Estoriaed. humor». 224-233. que desentrañe la creación poética. H. pp. XXXIII (1984). 107-108. 781-796. «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems». Romanische Forschungen . —. la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. Es herencia. LXXV (1980). Edna.CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos. Garci-Gómez. epithets and some other aspects of formulaic diction». —. panic ReviewXLVIII (1980). XLIX (1972). Adams. 1930. Aguilar Piñal. «Possible French influence on the use of the historic presentPo. 1976. Studies Rita Hamilton . «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». más literario. J. pp. etcétera”. pp. 451-461. BIBLIOGRÁFIA Alfonso X. «The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ». . se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno. la estructura. —. (Primavera 1979). Rey de Castilla. pp. G. pp. 1979). pp. Madrid. «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». Hoy. Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. mas auremos adelant . Aún más. stereotype. Kenneth. «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . 478-486. Aizenberg. 449-467. . 107-119. Aguirre. —. —. LXIII (1980). el estilo. pp. 109-119.the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». LXXX (1968). M. pp. Esperamos que se cumpla también el deseo del v. A. «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ». . pp. pp. 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . «Raquel y Vidas: myth. . . según palabras de M. 1-10. 8-12. Centro de Estudios Históricos. los temas. Nueva Revista de Filología Hispánica . Bulletin of Hispanic Studies . Corónica VII:I (1978La . Corónica VII: 2 : La . —. 1269: A gora auemos riqueza. Francisco. Corónica IX:2 (Primavera 1981). Solalinde.

—. —. Carlos. en poesía épica y de clerecía medievales La . Samuel G. . Berlín . Corónica XII: 2 (Primavera 1984). de Riquer II (1987). Dos. núm. Archer. pp. 17. p. ed. 1969. (Primavera 1989). 178-186. Alvar. 338-359. Madrid. Armistead. Taurus. Alonso. enHowell Chickering y Thomas H. M. «From epic to chronicle: An individualist appraisal».. pp. 233-249. pp. «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. Corónica « . 333-372. Revista Nueva de Filología Hispánica . pp.Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. vol. María Aurora. VI —. “Nota al artículo de Spitzer [1946]”. 179-99. Poema de mio Cidlines 1838-1840». «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». pp. La . «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». Seiler. 69-111 . Ascherl. CCLXIX (1972). Internacional de Hispanistas. «Épica».Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . 126-131. 109–19. —. Gembloux. pp. —. 1988. Armijo. 1944. . 1989. pp.I. México. (1941). Romance Philol ogy. pp. Dámaso.079 b-d)». 487-509. «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». —. II (1985). 135-136. 177-185. 187-191. tres: el Poema de Mío CidMedievalia.vol. y Monroe. 38-43. James T. Octavio. 379-393. —. . . Revista de Occidente. Neumeister. Revista de Filología Hispánica . XL (1987). Reed. pp. Robert. «¡Dios. Madrid. « ». Vervuert. Amado. vol. 21 (2000). Estudios de Lingüística .El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII ». «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid».. VIII (1946). pp. Aragón Fernández. I. núm. Hispanoamericanos . Carmen Elena. Ariza Viguera. pp. Amezcua. study of chivalry: -re The . offerts à Rita Lejeune . ». Manuel. pp. 8 (1992). «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». XXXVI (1988). en Studia in honorem prof. pp. José. vol. Rosemary. La Corónica XII:2 . pp. pp. Revista de Filología Hispánica (1944). 18-23 agosto 1986. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». XVI: I (Otoño 1987). 339-348. Duculot. pp. 1994. . pp. 13-70. «The technology of chivalry in reality and romance». Frankfurt am Main. S. Armand. 3–8. 219-248. en Ensayos sobre poesía española .CANTAR DE MIO CID Alonso.

Bernard S. 352-374. Poema del Cid en Obras completas de D. . XXXV (1952). Enrique.Bulletin du Hispanique XLIX (1947). 1881. pp. pp. 1988. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . pp. historia. Badía Margarit. . ed. Raymond E. 173-211. « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». Cid». famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. 215-216. «La métrique Mio Cid est réguliere». pp. Miguel. Alessandro. Kalamazoo (Michigan).. pp. Lona.El «Poema de Mio Cid»: Poesía. ». Philological Quarterly . hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública. 279-285. XIV (1984). Romance NotesXXVI (1986). Luis. San Jose (Costa Rica). Medieval Institute. Kalamazoo (Michigan). «LePoema de Mio Cidalors et à jamais».. Juan Carlos. 82–91. Bailey. 235-244. Beberfall. pp. mito Madrid. Baldwin. «The partitive indefinite construction in the H. Andrés . 1996. The Modern Language Review . LXI (1978). ». Bulletin Hispanique LIII (1951). . 1969. —. Barbero. 95-117. Modern Language Notes . pp. en « in Howell Chickering y Thomas H. «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). .. . L ». «Lignaggio. pp. Cesáreo. Andrés. (1967). y Galván. Gredos.CANTAR DE MIO CID sources and approaches . 15-25. 149-165. «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. Pedro G. . Barceló. II. Cinclus. Medieval Institute. «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». Banús. 21-80. Western Michigan University. Antonio. Barker Contreras. Luis. 1988. pp. XXXII (1967-1968). Aubrun. Beltrán.. Santiago de Chile. Spurgeon. Cid Portland (Oregón). Charles V. « Assonance patterns in the Cantar de Mio». Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid». —. pp. «The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid». Ramírez. pp. Barbera. Bello. Bachrach. . 332-372.Pisa ». ed. Western Michigan University. La Corónica XXVIII: 2 (2000). 12-22. Bello. XCVI: 1 (2001). LI (1972). pp. Bayo. «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». Matthew. XCIX (1984).Caballus et caballarius medieval warfare». pp. . study of chivalry : -re The sources and approaches . vol. Seiler. Bandera. 263-311. pp. 381-385. 236-241. pp. Lester. «Sobre dos textos cidianos».

«El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». Sánchez. Bravo García. Bowra. Giulio.. Brooks. «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941). . 211-216. pp. 79-82. Corónica V:2 (Primavera 1977). MacMillan. La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid». «Honor and the Cid’s beard». Hispáni Crítica ca. —. Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio. 90-92. University of Toronto Press . Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). P. —. Barcelona. 1-30. C. 16. pp. Cid» Toronto. II (1985). Bly. Un estudio contrastivo».. Boyer. p. IV (1982). trad. . Burshatin. Filología Española . Alfonso. 463–74. Privat. 1984. -Mar . B. VIII (1924). XXXV (1951). Buffalo .El erotismo en el Cantar de Mío ». 139. M. London. pp. «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana. —.Forum for Modern Language Studies (1978). 1991. pp. I. en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas . Israel. 39-47. 47–52. Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. y Thompson. Heroic PoetryLondres. La . Romance NotesXXVIII (1988). pp. Burt. 21-28. pp. Caleb A. 269-280.Corónica IX:2 (Primav La . «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . James F. esp. A. sub servience. 132-137. . 133–138. Antonio. . 131-132.. pp. Karl-Heinz. pp. St. Archivum Romanicum del .. Agustín. «The docile image: The Moor as a figure of force. . XIV: 1 (2002). Vocabulario básico de la historia medieval ed. .vol. . 1952.Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». Quarterly XXXI (1984). John. tin’s Press. XIV 24. Boix Jovaní. Nueva York. . Revista de « Cid Literatura Medieval . pp. panic ReviewXLIV (1976). XI (1980). Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . 1981. R. Pierre. Toulouse. «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns». pp. Crítica. Bonnassie. » Bertoni.. 347-349. pp. era 1981). José Jesús de. ». rebellious vassal?». Bustos Tovar. 1992. Burke. pp. pp. «Ancora il verso 1917 Cid». 1974. —.CANTAR DE MIO CID Bender. —. Barcelona pp. Bevans. «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer». Leslie. Real Academia Española. M. Bussell. Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid». and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ». «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». .

Alhambra. I. Cantar de Mio Cid. vol. atención. reed. pp. Canellada. Cantar de mío Cidedición. 1973. . pp. Cantera. . Caldera. 35). «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». Casariego. con un . Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984). 59Sefarad 104. 251-267. y Madsen. Barcelona. Ermanno. en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. Cantar de Mío Cid. . Castalia. . 1999. pp. 1979. documentos. 5-29. [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. «Raquel e Vidas». 1973. Castalia. Los parientes asturianos del Cid». rev. Madrid. . Historia Jerónimo Zurita (1987). prólogo y notas de Alberto Montaner. CXII 391-414. 1985 (Clásicos modernizados. E. ed. Madrid.dición de Alberto Montaner e . en 1962. Carrasco. Francisco. 1950. ed. 1993. 4). bibliografía. 99-108. . . John Kuhlmann. 1962. Madrid. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». 26-52. notas y llamadas de . Caso González. ed. Crítica. 20-29. ed. «La judería de Burgos». estudio preliminar de Francisco Rico. 2002. La . 1973. UNED. «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. Universidad. Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . ed. 284-286. Cantar de Mío Cidedición modernizada. Sefarad XVIII (1958). en Casalduero. «El Cid jurista en Asturias. M. Barcelona. Félix. Juan Manuel. Torre XII : La . Gredos. Madrid. Joaquín. 1987. . «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ». pp. pp. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». .CANTAR DE MIO CID —. pp.. estudio y notas Francisco . 23-42.Poema de Mio Cid . Crítica. J. Madrid. pp. 75-203. . pp. «El Cid echado de tierra». pp. Cacho. pp. [2000] (Clásicos y modernos. J. —. 1). Madrid. XII (1952). 1995 (Castalia didáctica. Cuervo XXIV (1969). Madrid. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». pp. 1962. Escuela de Estudios Medievales. Marcos Marín. . —. Studi IspaniciX (1965). Alianza. María Josefa.. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. 53-61. reed. edición de Juan Carlos Conde. Casalduero.. —. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . Cantar del Mío Cidintroducción. (1964).Torre II (1954). Espasa Calpe. Madrid. Estudios de literatura española . Sánchez Belda. LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. 1983.

111–162. 1985. pp. Gembloux. Caspi(ed. «Dísticos en la épica castellana». pp. Buenos Aires. Cázares. 1996. vol.. I. pp. Cirot. 1951-1990. I (1951). II. Universidad del País Vasco. . . York. 1990. Oral Tradition and Hispanic Literature. «Crónicas generales y cantares de gesta. de Mio Cid Poema . 1985. Bienvenido C. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. pp. —. 64-74. «L’affaire des malles du Cid». 1929. Planeta. 170-177 [=1946 b]. eds. Cejador. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval. pp. Dorothy Clotelle. J. en Mishael M. Chicote. Studia Hispanica Medievalia IV. República Argentina). 807-819. Pedro M. Cintra. 91-101. Duculot. «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». Julio. pp. —. . Armistead. Lisboa. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae .) . pp. 1969. pp. Georges. Bulletin Hispanique . eds. ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray». 195-215 y 291-306. (1963). Visor. Clara I. y Morros.). Garland Publish New ing. Luis Filipe Lindley. 423-441. Hispanic Review XXXI . Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política». XLVII (1945). reimp. Hispanique XLVIII (1946). XXII (1973).CANTAR DE MIO CID Catalán. Madrid. vol. pp. «The Cid and his daughters». «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. Clarke. 1999. Gloria B. La Autora. Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa.Vocabulario medieval castellano . Nueva Revista de Filología Hispánica . —. Academia Portuguesa da História.La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». 16La . —.. 21. 124-133. —. pp. 1995.. El —. 109–16. . «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada). Corónica V: I (1976-1977). Vitoria. Cátedra.. Barcelona. Diego. Essays in honor of Samuel G. «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ».. Buenos Aires. en Fraboschi. Laura. vol. en . 1976. Madrid. «Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. Pontificia Universidad Católica Argentina. Hernando. en Mélanges offerts à Rita Lejeune .

Porter. rev. Anubar. «Révision des études sur Poème du Cid. 98-211. Zaragoza. «Corónicas navarras ed. pp. 1891. pp. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico . pp. en Études romanes dediés à Gaston » Paris. 1956. J. «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. 185-199. Estudios Bilbilitanos. 1955 . LXXVII (2001). 419-458. Corominas.. «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval». pp. Ivy A. —. Centro de . Company. . [Pamplona]. . Conde. pp. Coloquios de Roncesvalles. Valencia. José A. Cornu. Alfred. Gredos. 1989. . Marina. pp. Juan Carlos. 73-90. Joan. . guerre au Moyen Age La . «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). .. 14). Gustavo. y Pascual. 1984. José Luis. le » . París. XV (1906). 169-177. XXXI (1984). «La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». París. «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». pp. Ubieto. ». «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». —. Nueva Revista de Filología Hispánica . Institución Principe de Viana. esp.. Conerly. Madrid. Correa. Conti.. Institución Fernando el Católico. 6 vols. Contamine. «Método arqueológico y cantares de gesta». Diputación Foral de Navarra. Anubar). 281-289. 1980-1991. pp. «Études sur le Poème du Cid». .ª ed. 1964 (Textos ». Francisco. Concepción. LV (1987). Corfis. «Études sur le Poème du Cid. pp. : Revista de Historia Jerónimo Zurita. LXVII (1987). trad. 2. . Medievales. . Romania XXII (1893). 43-64. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». Labor.CANTAR DE MIO CID Coester. 1980. pp. 235-257. y Martínez García. pp. Boletín de la Real Academia Española . Zaragoza. Barcelona. A. AtecaCalatayud Calatayud. Philippe. Universidad. 1989. 1991. 75-99. p. XXXIII (1983). «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». Revista de Filología Española LXIII (1983). —. —. Corral Lafuente. 33-48. Review XX (1952). 59–71. Romania X (1881). pp. 531-535. La guerra en la Edad Media . 109-136.

1991. Criado de Val.. e et traduction de dition Georges Martin. Ernst Robert. 1976. Lisboa. Pelayo XXX (1954). Berna. 425-442. «À propos des filles du Cid». 1955. —. 1989. ed. 1954. reimp. pp. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?».. 127-136. pp. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». —. Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. F. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón».Cantar de Mio Cid. 15). 1967 . A. y Edad Media latina . Valencia. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole». Paris. Institución Fernando el Católico. Francke. A. a costa. Kraus Reprint Co. «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». 26). Literatura española esp. 1948. —. Moyen ÂgeLXXIII (1967). 237. Moyen ÂgeXXXV (1969). Chanson de Mon Cid .ª ed. Crónica Najerense ed. por arte industria de Fadrique Aleman de basilea. de los.. ms. 2001 (Biblioteca de filología hispánica. . LXXXVI (1970). pp. Nueva York. Madrid. pp. X-I-II. 111-170. toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». 1996.. Buen Amor y Celestina. 1985 Cuenca.. ed.. . 161. Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Curtius.. Le .. 2. Academia Portuguesa da História. pp.El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional.. Aubier. (1985). ed. pp. facsímil. Anubar. del monasterio de sant Pedro de Cardeña. ed. Luis L. Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid.CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez. CSIC. 1951-1961. Age Honoré Champion. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. 217Le . —. México. Calatayud. Ateca-Calatayud . Ubieto. Chalon. 83-107. pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. 1983-1984 . 3 vols. monjes. Anubar. Fondo de Cultura Económica.. : Burgos. 2 vols. Manuel. Lindley Cintra. trad. p. Zaragoza. —. Moyen Âge LXXII (1966). rev.. El Crotalón II . Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador. Medievale. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. Le Moyen Âge LXXXIV (1978). . Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : . 1966 (Textos . París. : . 479-490. . Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . Lisboa. Louis. Luis Alberto de. «Geografía. . rev. «Sobre el códice de Per Abbat». —. «Ritmo. 39-49.

1967. Deyermond. . D.. . Alan David. Castalia. esp. México. «W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). Hispanic ReviewXXI (1953). Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Siglo XXI. e de Juan dición Paredes. D'Agostino. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966). o. 251-263.». ».). Edmund. dieval studies in honor of Robert White Linker . T. Londres. pp. 1972 (ed. Moñin Madrid. 1900 . study of chivalry The . 1976. Castalia. Chickering. Lavori IspanisticiFlorencia. 183-192. 1990. eds. 55-71.. . 79-95. 3 vols. pp. v. John J. II (1970). en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. 1969. pp. Granada. T. XLII (1965). Oxford. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report». trad. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). Madrid. . —. «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste». —. El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . Gredos. —. 1995. Clarendon Press.. pp. III. —. Deveny. rev. Devoto. pp.CANTAR DE MIO CID Chaplin. p. K. 1-8. Western Michigan University. —. en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». . Alfonso. Universidad Nacional de Cuyo. Delbouille. Cid» City. 133-146. 11-20. 7-45. reed. ed. 12. Medieval Institute . Maurice. y W illiams. 83-98. Thomas H. 1960.. . 341–360. ». «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». p. Giorgio. 337-382. Howell y Seiler. «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». I (1966). «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». Universidad. Cid Medioevo y Literatura. vol.Bulletin of Hispanic Studies . . 1972. Daniel. Margaret. pp. —. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio. Chiarini. 1993. earliest times to A.. pp. pp. 1988. 1968.Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid. Tamesis Books. . en 1967. Granada. «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid». Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» . pp. . « 14b Revista de Literatura Medieval (1998). Derry. vol. «Del buen vino y su vaso argentino». 1977. 49-65. pp. Iowa University of Iowa. 1973. Kalamazoo (Michigan). Historia de la tecnología . Madrid. A short history of technology: From the I.X De Chasca.

4 (1995). 449455. p. 1991. «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». 11-18. pp. 120-126. XXI —. «The Afrenta de Corpesand other stories». —. Sirmio. 366-377. LXII (1985). y Hook. 1943-1973». Dubois. 241-254. Barcelona. Crítica. Revista de Estudios Hispánicos (1987). —. —. I: Edad Media .. 1988. en Cid Studies Mio Mio . Madrid. núm. 1980. «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes . y Hook. Giuseppe. Margaret. «Tendencies in Cidscholarship. pp. 59-85. XXXVI (1988). número . «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). XCIV (1979). —. Historia y crítica de la literatura española. «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . monográfico). « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». 17 (1999). El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española . 36-53. Archivum XXXI-XXXII . Homenaje a Eugenio Asensio en . pp. —. Crítica. PhQ. David. Gredos. 281303. Díaz Padilla. 13-47. David. pp. —. Barcelona. Nueva Revista del Pacífico » . . —. y Chaplin. —. pp. Fausto. «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». . pp.Kentucky Romance Quarterly . Bulletin of Hispanic Studies » . Cuadernos del Lazarillo 27 . Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». La Corónica X:I (Otoño 1981). —. XXXV (1988). 2–7. LI (1972). en Essays Ross 1982.CANTAR DE MIO CID —. —. . Di Stefano. pp. «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». Diz. 1977. Modern Language Notes » . —. pp. XXIII (1976). Kentucky Romance Quarterly . 768-786. «La sexualidad en la épica medieval española». . pp. pp. 12-37. Gene W. Francisco Javier. I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. Historia y crítica de la literatura española. 163–172. pp. 141-158. «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . . pp. «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». 1987. (1984). «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». Revista de Nueva Filología Hispánica . pp. núm. pp. Díez de Revenga. «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». . Marta Ana. 1-8.

. S. III ép. Neumeister. y Paddock. 1988. —. pp.X 260-269.. 1982. legal formula. 255-264. vol. Dyer. 18-23 agosto 1986Berlín. Revista de Occidente . VIII (1967). Edery. The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge.Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . ed. 195-203. «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature». «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . —. Newark. t. LXXXV (1970). . and . pp. Londres.. «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». I.. Delaware. 1980. Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . pp. pp.CANTAR DE MIO CID Duggan. 109-119. «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». Tamesis Books. «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ». 1967. 45-109. the question of dating». «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. and rationale». «El fondo bíblico del Mio Cid». Moïse. Peter E. . . pp. 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). LXXXIII (1962). 29-42. Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. 1989. ed. —.. pp. Durán Gudiol. method. David. Ages York. Antonio. Keller . pp. Forum for Modern Language Studies(1974). —. with some observations on Tizón». —. Romance Philology . 13-28. rev. 348-369. «The manuscript corpus of the medieval romance epic». pp. 1. Edge. Gonzalo de Berceo. I: La vida de San Millán de la Cogolla . pp. Heidelberg. Carl W inter. Newark. —. refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes». «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. —. 29-50. John M. Frankfurt am Main. 6). en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. 1984. 285-311. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . —. pp. 1986. Vervuert. I. Juan de la Cuesta. Joseph J.. vol. Cambridge University Press. XXXIII (1980). 56-60. (Cam bridge studies in medieval literature. Nancy Joe. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». en Essays Ross. en Studies J. E. Crescent Books. Romania XCVI (1975). 1989 . Notes.Olifant XVII (1992) pp. «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca». pp. —. . Brian. . Dunn. Obras completas. Dutton. XX-XXI (junio-julio 1977). ed. «Variantes. 534-544.

347-361. pp. sennor que fué de Valencia». Antonio. «El matrimonio judío de Burgos». Entwistle. 206-211. William J. 152). Epalza. Askins. Centro de Estudios Bilbilitanos. Calatayud. Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» . 67-75. Faulhaber. 107-125. Romance Philology . Entrambasaguas. Historia y romancero del Cid (Lisboa. enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Emilia. . 1980. el título de Cid-León. ed. 1973. 1990. 1984. Sharq Al-AndalusVII (1990). Castalia. Tratado de iconografía . Madrid. reed. Escobar. sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. ed. University of Sheffield. Mikel de..C. 1993 (Monográfica. Espósito. VIII (1983). Esteban Lorente. Instituto de Estudios Almerienses. Madrid. Joaquín de. Hispanic ReviewXLV (1977). pp. Millwood (N. pp. —. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985».Comed. Juan de. 157-170. A. 1973. C. Anthony P. and recent studies on the Spanish epic». .. 51-58. pp. . 1991. [Sheffield]. «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?»..I. 69-87. XXX (1976). Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. —. 1992.). 1986).Y.S. A. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». . (1947). Istmo. Madrid. ed. Ross . —. Punta Europa CV (enero 1966). Charles B. formulism. pp. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador.Estudios y ensayos . 211-246.. Campus Universitario. Dept.CANTAR DE MIO CID England. «Neo-traditionalism. Granada. 46-51. «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». pp. . Escobedo Rodríguez. Estudios Léxicos. pp. la colaboración de Aben-Galbón. pp. individualism. pp. Barcelona Plaza y Janés. Enríquez. 83-101. . introd.. Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J. la posadita fortificada de Alcocer». Rodríguez-Moñino. Kraus Int. Universidad. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos . Almería. L. . Ateca-Calatayud . 1989. Poema de Mio Cid . 1605) A. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. John. of Hispanic Studies. Juan Francisco. Publ.-F.. —. 1982. pp. Hispanic Review XV .

Dian. pp. Estudios épicos: El Cid . Ediciones Iberoamericanas. 91-114. Francisco. José María. Fox. Madrid. 1962 (Aula Magna. 20. « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ». . XXXV Traditio (1979). ary onomastic studies . «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)». Fletcher. Fernández Jiménez. —. Richard. Formisano. Gredos. pp. Ceuta. pp. pp. Cid. «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle». «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». 319-327. . Juan. trad. LXXVIII (1983). Jean. pp. Londres. . Romania C (1979). 99-114. 247-278 y 404-442. 1982. The Mod ern Language Review . pp. El esp. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». pp. 3). «Una interpretación del de Mio Poema Cid». —. 1982. pp. . pp. 915-940. 1976). VIII (1984). Edward H. Flori. 209-272. II 305-338. «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. 1989. Nerea. W ayne H. 1989. Century Hutchinson. «Epos and anthroponym. The quest for El Cid . 1985-1987.II. 38-51. Princeps Çemore» . Morgantown. 431vol.Annales E. pp. Madrid. Instituto Nacional de Enseñanza Media. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. José. West Virginia University Press. Universidad de Oviedo. Fernández-Xesta y Vázquez.. . III (1987). Cid. 11». Friedman. . vol.Poema de mio Cid Literthe ». ical Perspectives of the Middle Ages . —. Fernández Rei. Madrid. 153-85. Fradejas Lebrero. —. Oviedo. Medioevo Romanzo XIII (1988). pp..CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez. S. «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII».XXXI (septiembre-octubre . Journal of Medieval History (1976). IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. XXII (1998). «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». C. 1991. «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». «Les origines de l’adoubement chevaleresque». «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). . pp. Luciano. Revista Portuguesa de Filología . Ernesto. Finke. —. 443. 21-53. 245-289.

Estudios de endocrítica . «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». en Studia hispanica in honorem R. Paris . Miguel. Claude. Publicaciones de la Excma. vol. pp. ed. Limoges. . Planeta. Historia del Derecho Español . XXXI (1961). García-Pelayo. García Gómez. Emilio. 30). II). época medievalMadrid. Tierra de Fuego.Gladius XVI (1983). «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ». Juan. Barcelona. García. 1973 (Historia de España Alfaguara. 224-227.CANTAR DE MIO CID Gaier. «Mio Cid». 229-241. «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos». 1970. pp. Michel. . Presses Universitaires. —. pp. Cuadernos Hispanoamericanos . García de Cortázar. 9). 1975.ª ed. 42-56. García Gómez. García González. José Ángel. —. Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955). «Esos dos judíos de Burgos». rev. 1994. 531-568. Adrián. 1993. pp. Épica árabe y épica castellana . García Pérez. «El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». 131-145. 1968 (Selecta. «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». Cupsa. I. Universidad. 11-43. Miguel. Cáceres. Ariel. La . LXXXII (1974). pp. Actes du Colloque Cantar de Mío Cid. Alianza... Alfonso. García Gallo. Diputación de Burgos. . —. Las . Álvaro. Accademia Nazionale dei Lincei. El Burgos de Mio Cid. —. eds. Etudes Cidiennes. y Martin. 1978. 1988. 195-261. Guillermo. Georges. «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». García Montoro. Lapesa I (1972). . con revisión del antisemitismoBurgos. Galmés de Fuentes. Revista de Occidente.Cantar de Mio Cid . «Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». 583-679. Al-Andalus XVI . XX (1984). Garci-Gómez. 1982 (Monografías Burgalesas). —. pp. . . Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid. 1977 (Hispánicos Planeta. CCLXXXV (1974). Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . . 2. Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». Madrid. pp. 554-571. pp. Temas socio-económicos y escolásticos. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. . Barcelona. rutas del CidMadrid. Manuel. pp. Roma. (1951). 1994.

V. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». Cuadernos Hispanoamericanos . 1995. Gerli. —. Barcelona. XCV (1980). 521. Es says in honor of Samuel G. Caspi(ed. pp. García Yebra. XLVII (1964). Ildefonso-Manuel. Gil. Oral Tradition and Hispanic Literature. synthesis. Garrido Garrido. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ».. 246. ed. 246-258. Irvine. «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ».. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos. 49-62. «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol. «Old and new problems Cid studies». Gehman. Gates. Castellano-Leonesas.). . Garland Publish New ing. and Modern Language Notes . « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». Univ. pp. pp. H. —.Romance Philology in . «Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». José Manuel. CLVIII (1963). vol. García Ramón. . pp. Gariano.El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92. Carmelo. Polifemo. pp. Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid. XXXVII (1983). Douglas J. Oikos-Tau. » . de California. H. 19–37. Bernardo. . 11–18. María Dolores. I (1986). 16–26. Michael. 53-60. —. 13). Gifford. 1983 (Fuentes Medievales . Métodos y conceptos en geografía rural . México. «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”». 16. 1981. pp. Gargano. en Mishael M. 4). . . Armistead. ». «Individualism and the Castilian epic: A survey. 69-77. York. 175-187. 129-150. núm. pp. 1994 (Etudes Hispano-Italiennes.CANTAR DE MIO CID —. María Cristina.Olifant IX (1982). Antonio. Philip O. 436-441. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980). . pp. Hispanistas.. ». V: Lecturas y relecturas de textos españoles. pp. —. Gicovate. El Autor. Hispanic ReviewL (1982). and bibli ography». pp. pp. 201». «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». XXXIX (1956).Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. Gericke. en Mio Cid Studies1977. LXXIV: 1-2 (1994). Valentín. 1994. 311-337. el ». pp. pp. Asociación Internacional de ».. 1993. E. 419-422. Henry S. latinoamericanos y US latinos.

Madrid. Gilman. «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ». pp. pp. Hispania LXXXI: 3 (1998). Graf. Moscú. S. 183–192. Literatura Medieval. (1987). I. Real Academia Española. 1989. vol. Gimeno Casalduero. Patricia E. Vysshaïa Shkola. 193-197. en Coloquio sobre Geografía Agraria . Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999). pp. pp. Juan. ». . 173–179. A. Girón Alconchel. «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. 501–508. 1988. 1-12. Goncharenko. en en la literatura castellana medieval ... 1998. 113-125. 161-85. pp. C. pp. 1993. origen y supervivencia». . Tiempo y formas temporales en el «Poema del . 5-135. 121-130.CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. Birmingham. 1966. «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid». José Luis. ». Madrid. LVI ».Cid» Madrid. Birmingham. Gómez Bravo. Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ». 11-29. 1975. F. Gornall. 1995. —. Ana M. XLVII: 2 (1993). formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . Notas sobre la -e paragógica ». en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s. .44-49. . III. 1961. al W ard. La Corónica VIII:I (1979-1980). Graib. Joaquín. Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . Universidad. . «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae. Edicoes Cosmos. pp. pp. Lisboa. Stephen.La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid.. David. Cid Corónica XXV: 1 (1996).. Romance Philology . Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965). edicióncuidado de Aengus M. The University of Birmingham. Salamanca. 85–92. —. Hilda. On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». pp. . Grassotti. . 65-77.Estructura y diseño .. Porrúa. «La ira regia en León y Castilla». pp. «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000). 101-128. John. . —. ». «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». Griffin. «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». pp. A ppellative. —. Grieve. 132 (2001). E. pp. pp. reed. pp. Gredos. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm.

Camillo. ». Mythopoesis: literatura. Peter Lang. —. 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». . ». Bulletin of Hispanic Studies (1963). —. Londres. LXII (1985). pp. 1997 (Ibérica. . pp. 63-72. 45-48. New York. Corónica XII: I (1983-1984). Barcelona. —. Michael. . Aspetti e problemi delle letterature Iberiche. Joseph J. XXXVI (1962).. en Traditions of heroic and epic poetry. 77–102. 161-178. . «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». Guglielmi. 25). Kagay and Joseph T. Cid Purdue University Press. pp. Rita. pp. «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987). «Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ».). «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». 43-65. W ido. 1980.Il Cid e i cantari di Spagna . L’epica spagnola Milán. . pp. XX (1922). Hatto. «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ». . 9-20. «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». Harvey. XL —. «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». A. «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J. Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965).17-24. Guerrieri Crocetti. . Nilda. L. XII Gwara. pp. pp. In. . pp. pp. Anthropos. —. (eds. 311-321. . Hendrix. XXXIII (1956).). totalidad. «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. Bianchi-Giovini. pp. «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ». —. pp. e ideología . reed. Hempel. 1992. Conrado. 2). 161-173. sociation.. 1944. ogy. I: The traditions ed. «Medieval Spanish». Snow ». pp. 137-143. Florencia. Robert L. . .CANTAR DE MIO CID Guardiola. Mio Cid Studies1977. Thomas R. 134-164. Modern Humanities Research As . Bellini ». 265-272. Bulzoni.Bulletin of Hispanic Studies . T. pp. Patrick. Hispanic ReviewXLII (1974). S. Sansoni.). LIII (1962). pp. 1963. West Lafayette. «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ». studi offerti a Franco MeregalliRoma. pp.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). .. (ed. «Kinship and Polity in the Poema de Mio». «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. 171-219. «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». Hart. Littérature Comparée . rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. 191-207. —. 1-6. 1981. Hathaway. 65– 101.. Hamilton. Harney. «Movilidad social. W . pp.

Poëme du Cid. César. XXXIV-XXXV (1984). y III. 69-121. 459–488. María Isabel Toro Pascua. literarios e históricos. Hodcroft. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ». enPoema de Mio Cid1988. Hinard. Herrero de la Fuente. XLII: 2 (1994). Hilty. pp. pp. S. pp.. W. 1989. 1988. «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media . Romania LXV (1939). letin of Hispanic Studies (1973). (1073-1109). (1000-1073). II. 23-29 y 45. J. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. .CANTAR DE MIO CID Henry. Salamanca. ed. Michael. enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». vol. —. «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». pp. 1925. —. «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». 94-95. pp. 113-118. Salamanca .. pp. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. México. Gerold. 1989. 1991. Hook. A. Damas. Biblioteca Española e Hispanoamericana. . Texte espagnol acompagné d’une traduction française . ed. 120-126. . «El Poema de mio Cid 1207». 39-63. León.XII (1929). The Modern Language ReviewLXXI (1976). Comparée LIII (1979). pp. Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . Imprimerie Impériale. Archivo de Filología Aragonesa . 97-105. «El Cid en Alcocer». . pp.. Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) .]. E. . pp. «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer». Ámbito. en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. ed. 201. 219-263. 1858. pp. Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. «Irregular epic metres». Hills. vols. 1988. Marta. Higashi. Hernández. 173-185..I. F. H. Hernández Alonso. C. 553-564. Valladolid.La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ». —. Versión». 490-501.L —. Alejandro. et Revue Romane IX (1974). «Some observations upon the episode of the Cid’s lion». «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ». David. —. Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. Herslund. 759-777. 1994. Ateca-Calatayud . . Centro de Estudios Bilbilitanos. Francisco J. Berna 1978. vol. «The unity of the Poem of the Cid». pp. J. pp. Albert. . Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. II. París. pp..

517-526. ed. (1971). Oxford. «Some problems in romance epic phraseology». Leiden [etc. Cid Story-Scientia. Jacques. 1973. en . 1990 (Medieval Studies. 1976. King’s College. Moreta. Tornberg. Burns y Ch.]. 794-795. Cantares del Cid Campeador. The Hispanic Society of America. III (1987). —.CANTAR DE MIO CID —. Barcelona. Beirut. E. Huerta. Leiden.Cid» Ariel. Le Moyen Âge. Nueva York. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ». pp. 1969-1970. Huici Miranda. CI (1980).J. honour of Américo Castro’s Eightieth Years . I. —. «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». Ibn al-Atir.J. Horrent. 1960. 1982. Dar as-Sadir. en Encyclopédie de l’Islam . 2 vols. «Ibn Ghalbun». 3). 127-150. . Brill [etc. LXII (1956). pp. pp. Bernard F. G. —. Londres.. «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N. pp.. XXXII (1978). 665-684. 1965.Al-kamil fi-l-ta'rijed.. Esteban. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid». Brill. XI (1980). pp. —. 1-26. E. 1851.. Les Lettres Romanes . —. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. 3-51. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». Neophilologus LXIII . Salustiano. .. 259-265. Cátedra. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. pp. (1979). Paulino.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . Hodder & Stoughton. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». 45-53. y Sarasa.. Ambrosio. pp. J. pp. conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo . «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». —. Madrid. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». vol. III Huntington. Gante. —. ed.. P. 31-53. —. ed. Iradiel. 1907. Putnam’s Sons. pp. Historia medieval de la España cristiana . Florencio. 12 vols. Archer M.]. Huppé. and en Essays Ross 1982. 1871. Ayuntamiento. reimp. 1897-1903.. Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . Reagan. Historia y poesía en torno al «Cantar del . Janer. T. 1979-1982. 3 vols. Harvey Londres. «Chroniques espagnoles et chansons de geste». Eleazar. pp. P. reimp. pp. 1989. 3 vols. 279.299. Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance . Historia musulmana de Valencia y su región . Romania. 107-118.vol. C. Nueva York. Horrent. Jules. Valencia. Lincombe Lodge Research Library.

cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. 1970. Ariel. 1-509. Lacarra. Henry R. 1989. Robert M. [etc. 103–26. —. 1-38. pp. La . Derecho histórico español . Lalinde Abadía. «El papel del beso en el cantar de gesta». Auswahl Halle a/Saale.. . 1984. 43-53. In . Madrid. 258-264.Chivalry New Haven [Conn. Madrid. . 1954. Ariel. Max Niemeyer. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas.. «The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA. Hans Robert. 1966. . XXXI (1965-1966). 5-20. VIII Jones. 1981 (ed. pp. 105-118. (Primavera 1983). «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña».. Jesús. «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ». Rivadeneira.. ».. Ehrgott. rev. pp. «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). rev. «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». —.]. Alwin. Revue HispaniqueLXVI (1926). por U. José María. 1986. Maurice. M. Ana Isabel. 1864 (Biblioteca de Autores Españoles. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . pp. Lapeña Paul. pp. pp. Univer. María Eugenia.Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». 185-208. Keen. vol. Suomalainen Tiedeakatemia. Jukka. ». esp. 2. Atlas.CANTAR DE MIO CID XV. estudio morfosintáctico y vocabulario .ª ed. Porrúa. I (1970).] . «Littérature médiévale et théorie des genres». pp.. María Jesús. « Anuario Medieval (1994). Jauss. 1974. 523-603. Caja Insular de . M. George F. Caballería pról. de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . Helsinki. 1980. Barcelona. Barcelona. . Cuadernos de Investigación Filológica . ed. 79-101.) Lang. XIV (1988). VI Kiviharju. reimp.. pp. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . Lacarra Ducay. Yale University Press. Poema del Cid. ed. —. Lacarra. Richard P. Tübingen. II (1975). . documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. vol. pp. LVII). Kinkade. 1989. pp. Madrid. 1979. XLII (1927). Kuhn. sidad. Caja de Ahorros de la Inmaculada. La Corónica XI:2 . de Riquer. Zaragoza. «Some questions on the function of Castilian epic». Johnston. «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». —. trad. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). pp. Zaragoza. 79-93. Poétique. Las Ahorros de Gran Canaria.

reed. 1982.Cid Madrid. Nueva Revista de Filología Hispánica . Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. ed. Rafael. «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». 2 vols. Madrid.. María Luisa. 1979. Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. Cuestiones lingüís. 1975. ed. rev.. Levíntova. Leningradskogo Universiteta. Cid». Madrid. «The recovery of the metre of the PMLA. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. Ledesma Rubio. pp. Zaragoza. . Panorama crítico sobre el Poema del . pp. Université. Historia de la lengua española ed. Leningrado. Institución «Fernando el Católico».. Laredo. Anubar. «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». Leo. I.CANTAR DE MIO CID Lapesa. la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. —. .Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales . Eusko Ikaskuntza. 1991. Derek W. ticas». Gredos.. 1895. José Ángel. 1985.ª —. Francisco. Cuestiones histó-ric as». «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. Izd. . William E. Introducción a la literatura medieval española . I (1980). Lidforss. 1980. 55-66. 1982. López Estrada. 1967. pp. XIII (1959). Universitets Årsskrift. 195-203. —. Studies 1977. —. 213-231. pp.. pp.. Estudios de historia lingüística española . problemy Sovetskoï Romanistiki . rev. —. Eduardo. ed. Crítica de críticas. Madrid. 73-81.1-31. Ulrich. San 1990. .. «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ». XXXI-XXXII). Federico. vol. en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent . Leonard. Lema Pueyo. pp. —. . E. pp. «La Afrenta de Corpesnovela psicológica».. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». en . en 1985. pp. Paraninfo. 291-304. . Dolphin Book. pp. Lomax. 1985. Université de Haute-Bretagne. XLVI (1931). Lénat. LXX (1968).. Charles Foulon Rennes. 426-430. ed. 1981. E. . Institut de Français. R. 1952. —. «Sobre el Cantar de Mio Cid . Castalia. Lieja. 80). Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . . Gredos. Lund. 32-42. «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie». pp. reed. Gredos. ed. enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. 289-306. 9. 49-51. en Cid en el Valle del Jalón: El . 1989 (Textos Medievales.

1991. . Madrid. Ministerio de Educación y Cultura. Manuscrito de Per Abbat. «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». XLVIII (1965). 169-183. pp. Francisco. Pulchre. en Studia hispanica in honorem R. Gobierno de Navarra. Lexis. 161-201. 518-527. MacGrady. Olifant pp. Madrid. «L’humiliation du Cid». Institución Fernando el Católico. Donald. EUNSA. University of North Carolina. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». XXIII (1989). —. pp. en Coloquios de Roncesvalles1956. 805-861. pp. Marcos Marín. 1995. . Ateca-Calatayud . Duncan. Centro de Estudios Bilbilitanos. 253-261. LXXXVI (1974). v. 417-425. Manuel (eds. 105-114. pp. Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». 1989.. —. en Formas breves del relato » . XLVII (1987). 1997. Marta. «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. y Casado Velarde. Fernando González Ollé. pp. pp. Biblioteca Nacional. Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). «Knittelvers “verso nudoso”». «Cuando los numerales no representan número». Cid A Romania CVI (1985). Carmen. pp. F. Estudios en homenaje al Prof. «El riepto y su relación con la injuria. 2000. en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. siglos XIII y XIV)». Marín Pina. II. pp. 1971. Gredos. Departamento de Educación y Cultura. . 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature. X (1982-1983). . Marín. «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón . Nicolás. 837–41. María Carmen. 967-75. de Revista Filología Española . 1986. —. Calatayud. Zaragoza Universidad. Magnotta. « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». McMillan.pp. Cantar de Mío Cid. pp. Alcalá de Henares. Michael. 1998. Alcalá de Henares. Poesía narrativa árabe y épica hispánica . recte. Lapesa I (1972). 145). Universidad de Alcalá. Pamplona. Saralegui Platero. «Señor y vasallo. Romanische Forschungen . Marimón Llorca. Chapel Hill. —. Hispania Revista : de Estudios Históricos . Maldonado de Guevara. Casa de Velázquez. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». pp. Madrid. 50-70.CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. bene. la venganza y la ordalía (Castilla y León. 39-59. 451-461. Madero Eguía. . Carmen.). «Did the repay the Jews? reconsideration». vol.

6). pp. . 435-469. 43-56.. Londres. Las referencias estéticas de la moda.. Medioevo Romanzo (1984). Madrid. Universidad. la tradición. 1944. María Luisa. Texto. pp.C. Francisco J. pp. «Las arcas de arena. I. Mateu y Llopis. pp. Georges. 1969. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . Chantal. en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. Martínez. Madrid. . Salamanca. A. El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). Menéndez Pidal. pp. —. Bailly-Baillière e hijos. 1989. 179-188. Madrid. Felipe. Gonzalo. «Poema de Almería» y la épica románica El . Poema de Mio Cid Madrid. Ramón.CANTAR DE MIO CID Martin. Menéndez Pidal. « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». Buenos Aires. 2001.). 321. 1913 (Clásicos . ed. ¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?». «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». pp. gramática y vocabulario . Espasa-Calpe. Espasa-Calpe. rev. 1991. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. 1908-1911. . XX MCS: Mio Cid Studiesed. rev. . —. España del siglo XIII leída en imágenes La . Deyermond. Martín Zorraquino. Gredos. Martín García. rev.. Madrid. —. —. Castilla. Castellanos. Salvador. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . 1944-1946. 1993 (Publicaciones "Medievalia". « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío». (eds. pp. México. —. 205–35.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad.Revue HispaniqueXVI (1898). EspasaCalpe. Meneghetti. a través de los El Torrecidy Alcocer». Melis. 1929. 1989..ª ed.. 2 vols. 1975. Madrid. «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». IX 340. Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947).. ed. Voces de la Edad Media. Enrique y Montoya Ramírez. 3 vols. María Antonia. «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. . Zaragoza. La España del CidMadrid. 309-320. D. 1983. 1986. 7. 191-200. 49-95. ed. pp. Granada. Plutarco. Espasa-Calpe. ed. pp. Ateca-Calatayud. LV 22. «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». 7» . Tamesis Books. Universidad Nacional Autónoma de México. en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón . H. 1945.E. el idioma . Universidad. Martínez García. 1977. 2001. Real Academia de la Historia.. Ma Isabel. 24). Granada. Cantar de Mio Cid.

Gredos. Madrid. Hidalguía. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . En torno al «Poema del Cid» . —.CANTAR DE MIO CID —. pp. Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . I: La casa real de León y Castilla . D. : en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. con pról. The Corpes : route». C.. 1957. De primitiva lírica española y antigua épica . 1988. 1980. Espasa-Calpe. Michael. 1983. de Bustos. 1948 (Colección . enMio Cid Studies1977. —. «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. A. ed. Espasa. 5-21. 15-37. pp. . Instituto de Estudios Políticos. Catalán. 1951. 1982. reed.1970. Espasa-Calpe. Tres poetas primitivosMadrid. 15–24. —. Calpe. en Coloquios de Roncesvalles . 1051). Reliquias de la poesía épica española . Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. 1965-1971. «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed. Ergon. Lapesa. pról. 83-89. 1956 (Colección Austral. Buenos Aires. Madrid. Madrid. The exile route». —. Orígenes de las literaturas románicas R. Catalán y M. . Menéndez Pidal de Navascués.. Madrid. Madrid. 2 . pp. 1991 (Nueva Colección Austral. Heráldica medieval española. . reimp.. —. —. pp. . 1992. 800). Ian. 117-128. Espasa-Calpe. Menéndez Pidal. 1976. pp. Gredos. vols. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». «La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». Castalia. Buenos Aires. 1992 (Obras completas de R. 1275). Espasa-Calpe. «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. en Studia Hispanica Medievalia. y Andrés. 1992. de D. pp. Espasa-Calpe. —. Faustino. Madrid. —. Barcelona. 4: ». 1963. pp. —. 32-41. . rev.ª M. —. —. medieval Seminario Menéndez Pidal. Messuti. Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. 1956. Austral. XXXI (1965-1966). XXXVIII (1961). La poesía medieval . Institución «Fernando el Católico». enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . 195-225. María SoledadCrestomatía del español de. Zaragoza. —. 85-104. Madrid. Madrid. reed. Madrid. 159). Lapesa. 13). Edhasa. «Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». . Rafael.1982. Poesía juglaresca y juglares. 1951 (Colección Austral. —. «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ».

Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. Revista . Universidad de Alcalá. Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. pp.. pp. 1874. Manuel. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . pp. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. 9-26. LXVIII (1986). 271-90. M. 109-128. «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. 498-527. Deyer ». Miletich. «Per Abbat. LXXXIII (1988). Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . 90-96. pp. 71 -88. related forms. —. «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías». 186-196. Instituto Miguel de Cervantes. «Epic to romance to novel: Problems of genre identification». 283–290. —. Molas. Modern Language Review The . .CANTAR DE MIO CID —. Madison. «El de Estudios Hispánicos . mond: A North American tribute . LVIII (1981). pp. —. —. «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». «Muslim epic and medieval epic». 11-23. de Riquer y J. 911-924. pp. John S. —. La Corónica XV:2 (Primavera 1987). II Olifant (1974) pp. vol. pp. —. 183-204. 1992. pp. and the making of the de Mio Poema Cid». . vol. I. pp. —. XXIII (1996). pp. «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». Bulletin of Hispanic Studies . . 189-196. Michalski. —. Revista Canadiense de Estudios Hispánicos . Modern Philology LXXIV (1976-1977). XXVII: 2 (2003). ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española .Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . vol. pp. Madrid. Barcelona. III (1991). Milá y Fontanals. en Obras de Manuel Milá y Fontanals . André. ed. «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic». «Regalos. 1986. 1959. Librería de Álvaro Verdaguer. Miranda. I. . La Corónica VI:2 (Primavera 1978). Castalia. . 1992. —. . Madrid. Alcalá de Henares. Simetría doble y triple en el Poema de Mío». 179205. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». pp. Consejo Superior de Investigaciones científicas. en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . «Folk literature.

Universidad Complutense. ed. 1994. ed. pp. vol. María Isabel Toro Pascua. pp. pp. the ideal of the epic hero». 1985. Alcalá de Henares. Santiago de Compostela . rev. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. 183-198. pp. —. Presses Universitaires. Madrid. pp. 1989. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . Limoges. 1969. «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración . Jean. Salamanca. 1991. Calatayud. —. Internacional. 357-372. «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». Montaner Frutos. Ateca-Calatayud . Bordas. y Hendrickson. 43-47. v. —. III —. ed. Martínez del Villar» (1984). 1988.E. 1981. 27–36. Alcalá de Henares. . Toulouse). pp. (1980. Université de Toulouse-Le Mirail. 121-340. «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ». Barcelona. Romance PhilologyXXXIII . PPU. Universidad de Alcalá. 1980. 129160. Chanson de Roland La .CANTAR DE MIO CID Misrahi. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». —. 193-208. 1995.Mirail. Moignet. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). «El Cid: mito y símbolo». Salamanca . (1980). 17-56) ». Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 1989. «Ecdótica. 1994. —. «Roland and Oliver: Prowess and wisdom. «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ».le . pp. W illiam L. en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval.D. Centro de Estudios Bilbilitanos. —. —. pp. . en Etudes Cidiennes » . en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 243-260. pp.. 1997. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales . «El simbolismo jurídico en el Mio Cid . pp. Institución Fernando el Católico. Biblioteca Española e Hispanoamericana. . pp.. Criticón XLV (1989). 431-444. II. «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». Gérard. Molho. I (1977). Maurice. «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras».N. Tolouse. Alberto. de textos épicos medievales». —. 1057-1067. . U. . «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid»..

«The and the Count of Barcelona». en Cid Studies : Mio . Revista de Literatura . «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». XLVI (1963). 5-23. pp. —. VIII —. . pp. Moon. . y Serrano. Studia in Honorem Germán Orduna. pp. Española Actual. 39). « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». —. —. LIV —. Universidad de Alcalá. Notes. Philology XXII (1968). . Ramón. I (1990). 1-11.. Montgomery. Kasten Theodore S. «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». . pp. pp. . of Hispanic Studies . 91-112. —. Hispanic Seminary of Medieval Studies. pp. «Un texto para dos filologías. 24). 1975. 421-436. 355-369. María del Carmen. 133-150. Harold. «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ». pp. Studies in Honor of Lloyd A. Hispanica Posnanensia . pp. XXI: 1 (1999). XIX:I (Otoño 1990). «El Cantar del Cidcomo obra poética». (ed. 41–64. and thought in Poema del Cid Journal of the ». Málaga. —. —. Enrique. Cid Hispanic Review XXX (1962). José E. 191-205. Morillo-Velarde Pérez.). Anejo. 2001 (Ensayos y documentos. 19-48. Universidad. Hispanic Philology (1986). 5-22. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . pp. LIII (1991). y Rodríguez Rodríguez. 700». «The P oema de Mio Cidoral art in transition». «Assonance. Hispanic Review LIX (1991). 704. Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». ed. —. 1999 (Analecta Malacitana. pp.). 253-274. . pp. LXVIII (1991). «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». CII (1987). word. (eds. Beardsley. . Thomas. Poznan. 185-198. Relectura de textos. pp. » . XI —. Madison. «Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. La Generación del 98. Bulletin of Hispanic Studies (1977). pp. 7-16. 1977. . «Humor in the Poema del Cid H. Moreno Castillo. Alcalá de Henares. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». —. )». 439–61. 49-66. «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». Journal of Hispanic Philology (1983). pp. 13 y Cantar de Mío Cidv.CANTAR DE MIO CID —. pp. pp. pp. —. 95-99.

«Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». Salvador. 1976. 1987. 5Incipit 11. Cantar de Mio CidBarcelona. ed. 527-548. 35-68. : XXX Muñoz Cortés. 1978. vol. pp. Muñoz Garrigos. 1982. Griswold. «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». reed. Morreale. de. Lectores. S.. Jo sefina. vol. Berkeley. LI: 1(1997). yo en en Studia hispanica in honorem R.. . Margherita. pp. ed. «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». Nagore de Zand. Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). pp. pp. «El uso del pronombre el Poema del Cid». rev. José. II. Nathan. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Universidad de Alcalá. Alan.. ed. —. 113-127. I. . pp. Moxó. pp. en : Mio Cid Studies1977. 965-980. Musgrave. Oliver T. Alcalá de Henares. Círculo de . J. esp. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. 35-67. «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA. «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media». «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». Reason and society in the Middle Ages . «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner. 21-41. José Manuel Lucía Mejías. pp. Oxford. Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. LXXXI (1966). Segovia . pp. 5-68. —. C. y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. XX (1984). Universidad Complutense. Romance Philology .. Alexander. Morris. —. VII y Incipit (1987).CANTAR DE MIO CID Morley. «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». the ». Morros. y Smith. II: El búho chico y el autillo». . 219-289. 493-498. 1992. II. Colin C. 1). Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. Madrid. . Hispania Revista de Estudios Históricos. John. 138. Ox ford University Press. pp. Myers. I (1981). 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles. . XII: 190. Lapesa . 129.. pp. pp. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales». 1972.I 31-58. Taurus. «Recents theories about the meter of the Cid». en 1977. . pp. XLVIII (1933). Manuel. 379-397. pp.]. 129. (1970). PMLA. Bienvenido C. Anales de Filología Hispánica(1985). Murray.

pp.] Concordance Nueva Orleans. LXXIV (1973). pp. gische Mitteilungen . Ligarzas IV (1972). 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas.. Orduna. . Atlántida VII (enero-febrero 1964). LXII (1962). 205-221. Jaime. Labor. 129-141. PhQ. Syracuse University Press. 5-22. pp. ed. Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . . 73 (1992). Rosina. Paul R. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ». 499-511. «The Poeme of the Cid viewed as a novel».CANTAR DE MIO CID Navarrete. Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909). Oliver Asín. —. núm. Letras XIV (1985). . Métrica española: Reseña histórica y descriptiva . pp. Prentice-Hall.. 382-386. pp.. ». University. Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [. Juan de. Garrido. 7». ed.Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». Eds. Victor R. vol. study of Folklore The .. pp. (1889). 347-395 y 496.). George Tyler. Dana A. 1956. 411-431. B. Oliver Pérez. pp. . Olson. «Epische Gesetze der Volksdichtung». Germán. 1965.. —. pp. 34. «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987). 193-234. Axel. Nyrop. Lapesa II (1972). . 3).. Nepaulsingh. .. pp.). Colbert I. 6. . anotada «Epic laws . pp. . Alberto. ingl. «El mito del Cid». «Origen árabe de rebato. Nelson. 17-22. 1948.. LI of folk narrative». trad. Revista de Historia Militar . Olrik. 234-240. 1983.. XV 542. «La ideología del Poema de Mio Cid H. Isabel. Engle wood Cliffs (N. «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». Boletín de la Real Academia Española (1928). K. «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid».ª ed.J. ed. 57-66. LV (1972). Oelschläger. Oleza. Barcelona. Tulane . Navarro. . pp. 502-505. pp. Dolores. Burgos. arrobda y sus homónimos». pp. Tomás. 1-12. «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R. pp. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ».Hispanic ReviewLI (1983).. Y. 15-52. Oceja Gonzalo. pp. Syracuse (N. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita».. Navarro Tomás. Northup. XXI (1942). en Alan Dundes.

. «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». 2686-88 y 2428-29) 2. Cáceres . Vitoria. CSIC.I. Universidad del País Vasco. Mendoza. «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». dirigido por Bonifacio Palacios Martín. 129-140. pp. pp. Palacios Martín. 799-805.Mio in en Cid Studies 1977. p. —. 261-292. pp. en de la naturaleza en la poesía española . pp. «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ». —. Essays on a medieval literary genre . «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. Boletín del Instituto Caro y Cuervo . pp. —. 65-81.. Boletín del Instituto Caro y ?». «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». Incipit XVII (1997). pp.CANTAR DE MIO CID —. Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . Paisaje y sentimiento .The Modern Language Review . XXVIII (1973). Daniel Altamiranda. Kalamazoo. 1990. 709-720. Clavileño XXXI (1955). del ». pp. 1. Prensa Española. La edición crítica como arte de edición. «El testimonio del códice de Vivar». De la oralidad al impreso . ». 153-192. NY. —. pp. Pascual. reed. —. Aristóbulo. vol. . 1968. Instituto de Ciencias de la Antigüedad.. Madrid. «Del silencioso llorar de los ojos». vol. pp. G. 33-42. 46-85. D. Incipit —. «The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . IX (1989). «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . pp. LXII (1967). II. Orozco. 1-6. Incipit. El Crotalón I (1984). 443-450. . . 1987. Michigan University. 1-22. 1). 1-12.New York. Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. 1–46. «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». José A. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . 2000 (Spanish literature: a collection of essays. Pardo. 1983. . 17-30. pp. —. Car men de Urioste. Cuervo XXVII (1972). Garland. Emilio. «II. «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII».XV (1995). 1988. «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». pp. From Origins to 1700. comenzaba ahí el Poema Thesaurus. en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". pp. 213-225. —. Bonifacio. . Universidad de Cuyo. pp. «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ». en II: edited with introductions by David W illiam Foster. 1985. Spanish Literature.. Pattison. Jaraíz de la Vera.

—. «The Cid and Alcocer». «Epica francese e Cantare del Cid». Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977). 43-45. Depart. «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid». pp. Languages and Literature. LVIII (1989). «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). pp. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na». 1976. The Society for the Study of Mediaeval . Bailly-Baillière. LX —. Examen de ce fichier». ern Language Review . Vocabulaire des noms propres. Silvio. «Money. . —. 1955. «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe. —. 24 (1986). marriage and the law in the de Mio Poema Cid». the ». Madrid. 95-107. René. 1-15. Pattison (ed. 2000. . «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». pp.ed. pp. .I —. pp. Pellegrini.. pp. Peláez Valle. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. LI (1982). LXXXVIII: 2 (1993). Catalán. . «British Library Ms. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). II 267. . Cultura Neolatina . . PCG: Primera Crónica General de España R. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». pp. . Madrid. ». Bulletin of Hispanic Studies (1983). 231-238. «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit».The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». Gredos. —. : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). 99-116. III (1943). 171-251 y III (1978). y W alker. 86-88. —. en David G. 15-30. M. 7-99. Milija N. «Poema de Mio Cid . ed. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. —. pp. rev. . MAe. reimp. —. ». pp.. «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. con un estudio actualizador de D. pp.CANTAR DE MIO CID —. pp. pp. LX 49-51. 5). From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. 197-212. «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». V . London. José María. Roger. 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. 147-199. «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. Pellen. Pavlovic.). —. 1983. 155. —. Menéndez Pidal.Gladius XVI (1983).. pp. Bulletin of Hispanic Studies (1983). Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica. 1-16 y 189-205. pp. La Corónica XXI: I (Otoño 1992). 337-42. pp.

1988. pp. pp. 2-17. «Historical thought and moral codes in medieval epic».]». Romanische Forschungen (1989). 45-64.). 648 b-650a. « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . Max Niemeyer.1978.. Scriptura núm. ed. 83-133 y VIII (1983). pp. 1993. epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen. 49-97.S.Hispanófila LXV (1979). XX (1990). . Encyclopaedia Britannica. together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. Poema de Mio CidMadrid. —. . la sido hecha por Alfonso Reyes. pp. 273-283. Elpha. 13 (1997) número monográfico. Guillermo. pp. Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos .C. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ». «Le modèle du vers épique espagnol. T. María de la Concepción.. pp. 219-317. Pérez de Urbel. . Pérez. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». 1956 (Anejos Revista de Filología Española . C. 1-15. 249-287. 5-132. . 1-13. Pickering. en H. 1975 (Manches ter medieval classics). Médiévale X (1985). . pp. en New Encyclopae The dia Britannica Chicago. . 5-37 y XI (1986). ed. vol. Piñero Valverde. . Roberto. «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». Podhajsky. 1976. » . Polifemo. ed. Bilbao. —. «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». Giorgio. Barnes & Noble books. Perissinotto. pp. 1977. Manchester . The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in . «Breeds of horses». 1987. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. pp. Manchester University Press. Habís V (1974). Espasa-Calpe. Frederick P. Alois Wilhelm. Potomac. trad. Madrid. usto. pp.CANTAR DE MIO CID (1980). . pp. 1919 . IX (1984). Scripta Humanistica. . . pp. Madrid.Madrid. Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid. 50–65. de la Institución Fernán González . pp. : Poema de Alfonso XI Y. text troduction and notes by Ian Michael. «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». XXXIV (1955). esp. Pérez García. Cate. —. Universidad de Deusto. rev.. pp. pp. 634-641. CI —. New York. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : . LXV). Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . Scholler (ed. 5-155.I. VI (1981). à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil. VII (1982). Castalia.

« Romanicidad del Poema de Mío Cid». Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . Hauser y Menet. reed. . 145–61. 1969 (Aula Magna. RBA. trad. Cátedra. Akal. 83). Planeta. W . 342350. Altaya. Métrica españolaMadrid. Santillana. . Poema de Mio Cid. facsímil y ed.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. 1983. 1982. Porras Collantes. 95-97. . . Leo. Poema de mío Cidestudio preliminar. Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Londres. Brian. Modern Humanities Research Association. M. Madrid.. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. cop. Madrid. 1946. . edición y notas de María Eugenia . Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. s versión actualizada de Luis Guarner. Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. Madrid.Bulletin of Hispanic Studies . Corónica XV: I (1986-1987). Quilis. et al Ayuntamiento. estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. 20). Taurus. Madrid. Barcelona. . 1961. Poema de Mio Cided. 1995 (Historia de la Literatura. Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. . [1983]. 660-691.épica en . Alcalá. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. Powell. Barcelona. 1-4). 15). Poema de Mio Cided. —. XXXVI (1959). LXXXIII (1988). . Kohlhammer. Madrid. pp. Espasa-Calpe. 1973. pp. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». . H. 1994. (Clásicos de la literatura universal. Ernesto. Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. XXV: 2 (1999). 129-134. 610)». Madrid. Barcelona. paleográfica de R. —. Dirección General de Archivos y Bibliotecas. 1976 (Selecciones Austral. 12). facsímil. . Antonio. Estidios. . Lacarra.elección. pp. XXXII (1977). facsímil con estudios de H. «Descripción funcionalCantar del Cid del ». La . pp. esp. 1995 . pp. . Escolar . Ramsden. de Riquer. Poema del Cided. Manuel Antonio. a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. Cantar del Cidpról. Edicomunicación. Barcelona. 1996. Burgos. 1973. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». Menéndez Pidal. 1996. colaboración de Bienvenido Carlos Morros. Pollmann. La las literaturas románicas: pérdida y cambios . ed. Quirós Rodríguez.

VIII (1987). «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ». kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI. —. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. 1990. Ann Arbor (Mi). Hoepli. Milán. pp. Anuario de Estudios Medievales (1968). 1970. Castalia. Marjorie. «Sylvae (I-X)». pp. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion. Robert L. Seix Barral. pp. Riaño Rodríguez. . Stephen B. 109-164 y 408-439. Madrid. . Erich von. ». Rico. Oviedo. Alhambra. pp. Timoteo. Universidad. Madrid. 360-376. pp.La Gesta del CidU. Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . pp. 97-159 y ». II. 1993. Resnick. Raulston. «La clerecía del mester». M. «Osservazioni sul metro. González LXXIII: 208 (1994). Nuevos estudios épicos medievales . V (1983). pp. —.. . . 1-23 y . 163–184. 1-14. pp. pp. . pp. Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». LXV (1985). Francisco. Breve biblioteca de autores españoles . . «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986). Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982). 197-211. 537-564. vol. 1981.CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. « and H.Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). George von. 1975. «Women and marriage in the medieval Spanish epic».. « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ». ed.V —.. XXXIX (1956). 437-444. Reilly. Hispanic Review LIII (1985). —. —. . Restori. 1988. UMI. pp. Seymour. 127-150. 77-81. y Gutiérrez Aja. Princeton University Press. 203– ». Richthofen.Raquel e Vidas the Cid». Bernard F. Madrid. «Çorraquín Sancho. . sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». pp. en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . 309-323. 1890. almerienses y cidianos». Gredos. I. —. fasc. —. Antonio. 223. Redfield. «Problemas rolandinos. 195-196. Barcelona. Rautenfeld.. del Carmen. —. . . fasc. pp. The 1065-1109 Princeton.

en Traditions of heroic and epic poetry. 1172). I. Roudil. —. Riquer. Universitat. T. III Rubio. III). qué buen vasallo. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Pedro Ansúrez León. Literatura. . 269-299.Cid» Murcia: Universidad. pp. pp. «Bavieca. «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». 1972 (Biblioteca Filológica. historia. 1984 (Historia de la Literatura Universal. Provincial. 19761979. Departamento de Filología Románica. Londres.. Isabel M. e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991).Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . 79-133. I: The traditions ed. vol. Madrid. III —.oral Barcelona. 1966. Textos doctorales. Planeta. Barcelona. 3 vols. caballo del Cid Campeador y Bauçan. Ildefonso R. —. 207– 21. 331-427. 43-52. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). si oviesse buen señor!». la Edad Media a la Edad Conflictiva. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . —. Modern Humanities Research As . I Atalaya (1991). Rossell. Antoni. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». . Roger. Barcelona. 589-601. ed. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). Jesús. del siglo XII. «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». —.Memoria. Revista Bibliográfica y Documental (1949). 1987. A. Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . 55-187. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy». Quaderns Crema. Hatto. pp. Imprenta . «¡Dios. en «Amadís de Gaula» . caballo de Guillaume d’Orange». . pp. analyse textuelle et ponctuation». 1968.CANTAR DE MIO CID Ridruejo. 1992 (Col. «Old French». . Barcelona. Justiniano. Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). 2). Sirmio. 257-260. . 1983. pp. Ariel. Española LX (1980). sociation. Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . Labor.. Julio. Rodríguez Fernández. 2 vols. A. —. pp. Barcelona. —. 127-144. Luis. Rodríguez Velasco. De Estudios de Literatura Española . reed. Rodríguez de Lama. Gredos. Emilio. 1972. «Vida y estirpe de Colada y Tizón». 33-49. Instituto de Estudios Riojanos. Logroño. XXX (1990). «Édition de texte. Martín de. alienación . 1976.. Literaturas medievales de transmisión . Jean. . Barcelona.. pp. pp. Rodríguez-Puértolas. pp. . Estudios sobre el . Ross. 1980. J. pp.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

». Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. 1973. Brussel. II (1991). 1976. . pp... Peter. 1951. 417vol. Lapesa . «¡Dios.C. Barcelona. Ubieto. pp. estudios lingüísticos.]. «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary .CANTAR DE MIO CID —. F. . Jaume Vallcorba Ed. VIII (1946). Menéndez Pidal » . 1975. Sponsler. pp. Deyermond Londres. Lázaro Carreter. George Cameron. vol. glossary of the construction. The Southworth Press. Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza. en estructura en la literatura española . Studia in honorem prof. pp. 23-31. ed. —. fuentes latino-romances)». Crítica.. eds. —. 61-80. 67-82. 105-117. Tamesis Books. C.. Antonio. Turk. Madrid. Anaquel de Estudios Árabes(1990). decoration and A use of arms and armor . de Riquer .I. John. La . «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las . pp. El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos . A. Suárez García.S. E. Lucy A. reimp. «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ». Corónica XIX:I (Otoño 1990). y Hodgkinson. Ateca-Calatayud . Universidad Complutense. 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed. Stone. 1991. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». —. Nueva York. literarios e históricos. 429. Studia Hispanica in honorem R. Quaderns Crema. Anubar. M. Warmin ster. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . Elías. 2 vols. pp. 145-170. Juan.l. 13-14 y III (1992). 132-135. et al. Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional.]. Barcelona. 1934. Filología Hispánica II (1948). I 129-186. The University Press of Kentucky. Madrid. 1972. 1989.. [s. pp. . José Luis. Staaf. Revista de Filología Hispánica .. pp. pp. Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions. 13-35. 1961. IV (1953). pról.. pp. D. Valencia. . Such. 265-294. «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). 1987. Terés. «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». reed. Aris & Phillips. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. qué buen vassallo si oviesse buen señor!». Escuela de Estudios Medievales. pp. Terlingen. Afif. en Estudios dedicados a R. II (1925). Lexington. Estilo y . 1980.

48). 1984. de Literatura española medieval . Bilbao. Viña Liste. trad. Mercedes. Ariel. . 1971. Vidal Mayor manuscrito del J. etc. Hector N. Barcelona. cher et al. Universidad de Deusto. Vollmöller. Mercedes. Universidad Complutense. «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». 1983. 557-574. Max Niemeyer. eds. 1976 (Textos Medievales. Universidad. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». Hidalguía XXXV (1987). Altoaragoneses. enJosep Maria Solà-Solé: Homage. 1879. Valencia. pp.). pp. «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». Vaquero. II. Huesca. medieval: Estudios dedicados al profesor D. —. pp. homenaje. —. 655-665. «De los sos oios tan fuertemientre llorando». 1991. Fis .. enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales . vol. rev.. pp. . —. esp. « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas . Instituto de Estudios et .. 401-414. 519-24. Alberto. «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ». 116-118. XII:I (Otoño 1983). Buenos Aires. estudios de Agustín Ubieto al. Nápoles. facsímil con . Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R. nach der einzigen madrider Handschrift Halle. 1964.La Corónica « . Poema del Cid. Deutsche Bibelgesellschaft. Universidad Católica. Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)». vol. Liviana Editrice. Santiago de Compostela. 1989. ed. pp. Olifant XV (1990). 47-84. Stuttgart.. 1968.] ». Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera.. Henk de. José María. 267-273. hombre heroico y Beowulf. 133-137. pp. W eber. II (1977). Valverde García de la Barrera. 243-255. . Cristina. Urrutibeheity. Instituto de Estudios Riojanos. pp. Vidal Tibbits.CANTAR DE MIO CID —. 1980. Vàrvaro. pp. «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». ed. héroe sobrehumano». Julio González . vol. ed. ed. 2000 (Serie Letras). Karl. . I.Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. 2 vols. pp. (eds. . Puvill Libros. Padua. «El Cid. Artaza [et al. homenatge Barcelona. Alfonso. Paul Getty Museum. Anubar . 95-114. Vermeylen. Vries.1984. Madrid. pp. 1988. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . . «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde». en Homenaxe ó profesor Constantino García . B. .

57-65. p. «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . (1990). (1975). 100-109. . —. W altman. University Park. —. «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ». Giuseppe Bellini. «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid». Concordance to «Poema de mio Cid» . «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . —. Bulzoni. —. —. LXIII (1980). Roger M. 461. «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». W ebber. 1-3. Milija. W alsh. V:2 (Primavera 1977).. pp. «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. . 1980. 205-214. —. «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». pp. pp. H. Harvey . King’s College. 22-25. Studies LV (1978). Roma. «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». LVII (1974). 1990 (Medieval Studies. II —. 581-590. 21-45. 1972. La Corónica VI:I (Otoño 1977). II. —. «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » . 45-60. . Hamilton 1976. pp. «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). pp. vol . . . line 1596)». Ruth. 569-578. 257-266.. Anuario de Estudios Medievales (1965). LVI (1973). 1983. John K. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. pp. ». Londres. «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. 20-24. . 165-172. pp. «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. Londres. Franklin M. 1982. 3). pp.. pp. pp. The Modern Language Review » . 335347. Veneciaed. pp. icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison. H. . P.CANTAR DE MIO CID W alker. ». His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). 452». . III ». —. .. —. «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». —. «Religious motifs in the early Spanish epic». The Pennsylvania State University Press. —. pp. . 1-25. 485-496. LXXII (1977). pp. . «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. y Pavlovic. pp. pp. —. en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ».

héroe en la vision ficticia . pp. Irene. «Gesture. 213-248. [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. pp. Studies 1977. 5). «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. Romanic Review LV (1964). 1986. (Poetria Nova. 183-194. LII (1983). pp. Armistead. 69). 286-299. . . pp. Alvar. Oral Tradition and Hispanic Literature. pp. . LVIII (1981).enMishael M. Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). —. pp. II —.88. 8). ed. Reichenberger. 21-37. 55-66. 619-645. «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation». . pp. «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». —. «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». 1998 ». Columbia. Papers and . «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». Garland Publish New ing. Caspi . W est-Burdette.Problemas de autoría. —. de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. 1995. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. III (1986). MAe.Kassel. . Zaderenko. 87-105. 65. «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. 573-583. LXXVIII: 1-2 (1998). . Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . pp. «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». Essays in honor of Samuel G. —. Foley. «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». Zahareas. Anthony. «Several ballads. pp.Mono graphs. «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid». 2001 (Estudios de Literatura. . W right. —. Cid de Fi‒ lología Española . W einer. 195-208. pp. —. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». VII —. W est. pp. 1982. Geoffrey. Jack. Beverly. Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. vol. University of Missouri Press. porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que . 161-172. La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). pp. and the supposed invidia of Alfonso VI». York. M. «The Cid’s legal action at the court of Toledo». concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988). ». one epic and two chronicles (1100-1250)». Roger. Universidad de Alcalá.CANTAR DE MIO CID —. Liverpool. of Hispanic Philology (1983). 1-12. Rodri go Diaz.

61-69.] Zumthor. 1989. París. pp.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. Paul. Cátedra. La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil.Romania LXXXIV (1963). . «Les planctus épiques». . Hace que el rey el responsable. La letra y la voz: De la «literatura» medieval . trad. Madrid. esp. 1987. . Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. —.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful