Cantar del Mío Cid Texto m odernizado Gutiérrez Aja, M.ª del Carmen (ed. lit.) Riaño Rodríguez, Timoteo (ed.

lit.)
En el manuscrito, falta la primera hoja, unos 50 versos. Es posible que en ellos se relataran las causas del destierro del Cid y los preparativos para la salida de Castilla. Podemos rellenar esta laguna, como lo hace M enéndez Pidal, sirviéndonos de la Crónica de Veinte Reyes Crónica de Castilla la , la y 1 Particular del Cid :

«"Y los que conmigo fuereis Dios hayáis buen grado. de Mas, los que acá quedarais quiérome ir de vos calmado". Entonces habló Álvar Fáñez primo cohermano: su "Con vos iremos Cid,por yermos y por poblados, Que nunca os faltaremos mientras estemos sanos; Con vos emplearemoslas mulas y los caballos, Y los hombres y los paños. Siempre os serviremoscomo leales vasallos". Entonces, otorgaron todos cuanto dijo don Álvaro. Mucho agradeció mío Cid cuanto allí fue acordado. Mío Cid partió de Vivarpara Burgos enderezado; Así deja sus palaciosyermos y desheredados». Acto o cantar primero
Narra las hazañas del Cid como prototipo de nobleza heroica

1
El Cid sale de Vivar para el destierro Narrador1

De los sus ojos tan fuertemente llorando, Tornaba la cabeza y estábalos catando. Vio puertas abiertas y postigos sin candados, Alcándaras vacías, sin pieles y sin mantos, Y sin halcones y sin azores mudados. Suspiró mío Cid pues tenía muy grandes cuidados. Habló mío Cid, bien y tan mesurado:
1 Cid

5

-¡Gracias a ti, señor padre, estás en alto! que

CANTAR DE MIO CID

-¡Esto me han vuelto mis enemigos malos! 2
El Cid ve agüeros en la salida Narrador2

Allí piensan aguijar,allí sueltan las riendas. A la salida de Vivar, tuvieron la corneja diestra, Y, entrando en Burgos, tuviéronla siniestra. Meció mío Cid los hombros y movió la cabeza:
2 Cid

10

-¡Albricias, Álvar Fáñez, echados somos de tierra! que 3
Entrada desoladora en Burgos Narrador3

Mío Cid Ruy Díaz por Burgos entraba, En su compañía, sesenta pendones llevaba. 2 Salíanlo a ver mujeres y varones, Burgueses y burguesas por las ventanas son, Llorando de los ojos, ¡tanto sentían el dolor! De las sus bocas, todos decían una razón: ¡Dios, qué buen vasallo,si tuviese buen señor! 4

15

Burgaleses

20

Nadie da hospedaje al Cid por temor al Rey. Sólo una niña de nueve años pide al Cid que se vaya. El Cid acampa en la glera del río Arlanzón Narrador4

Le convidarían de grado, mas ninguno no osaba; El rey don Alfonso tenía tan gran saña; Antes de la noche, en Burgos de él entró su carta, Con gran recaudo y fuertemente sellada: Que a mío Cid Ruy Díaz, que nadie le diese posada, 25 Y aquel que se la diese supiese veraz palabra, Que perdería los haberes y además los ojos de la cara, Y aún más los cuerpos y las almas. Gran duelo tenían las gentes cristianas; Escóndense de mío Cid, que no le osan decir nada, 30 El Campeador adeliñó a su posada. Así como llegó a la puerta, hallola bien cerrada; Por miedo del rey Alfonso que así lo concertaran: Que si no la quebrantase por fuerza, no se la abriesen por nada. que Los de mío Cid a altas voces llaman; 35 Los de dentro no les querían tornar palabra.

CANTAR DE MIO CID

Aguijó mío Cid, a la puerta se llegaba; Sacó el pie de la estribera, un fuerte golpe le daba; No se abre la puerta, que estaba bien cerrada. Una niña de nueve años a ojo se paraba: ¡Ya, Campeador, en buena hora ceñisteis espada! El Rey lo ha vedado, anoche de él entró su carta Con gran recaudo y fuertemente sellada. No os osaríamos abrir ni acoger por nada; Si no, perderíamos los haberes y las casas, Y, además, los ojos de las caras. Cid, en el nuestro mal vos no ganáis nada; Mas el Criador os valga con todas sus virtudes santas. Esto la niña dijo y tornose para su casa. Ya lo ve el Cid que del Rey no tenía gracia. Partiose de la puerta, por Burgos aguijaba; Llegó a Santa María, luego descabalga; Hincó los hinojos, de corazón rogaba. La oración hecha, luego cabalgaba; Salió por la puerta y el Arlanzón pasaba; Cabo esa villa, en la glera posaba; Hincaba la tienda y luego descabalgaba. Mío Cid Ruy Díaz, el que en buena hora ciñó espada, Posó en la glera, cuando no le acoge nadie en casa; Alrededor de él, una buena compaña. Así posó mío Cid, como si fuese en montaña. Vedado le han la compra, dentro en Burgos la casa, De todas cosas cuantas son de vianda; No le osarían vender ni la menor dinerada. 5
M artín Antolínez socorre al Cid

40
Niña

45

Narrador5

50

55

60

Martín Antolínez, el burgalés cumplido, 65 A mío Cid y a los suyos abastéceles de pan y de vino. No lo compra que él se lo había consigo; De todo conducho, bien los hubo abastecido. Pagose mío Cid el Campeador todos los otros que van a su servicio. y Habló Martín Antolínez, oiréis lo que ha dicho: 70
M artín Antolínez 1

¡Ya, Campeador, en buena hora fuisteis nacido!

100 . Llenémoslas de arena que bien serán pesadas. Que acusado seré de lo que os he servido. 3 Y necesario me sería para toda mi compaña. llenar quiero dos arcas. 6 Habló mío Cid. el que en buena hora ciño espada: 3 Cid 75 El Cid expone la extrema pobreza en la que se halla Narrador6 ¡Martín Antolínez. 7 Estratagema de las arcas para remediar la pobreza 80 85 Los guadamecís bermejos los clavos bien dorados. Harelo a la fuerza. Bien lo veis que yo no traigo nada. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba. Por Raquel y Vidas aprisa demandaba.sois ardida lanza! Si yo vivo. 95 8 Martín Antolínez busca a los nobles burgaleses Raquel y Vidas Narrador7 Martín Antolínez no lo retardaba. Si con vos escapo sano o vivo. De noche lo lleven. Pasó por Burgos. He gastado el oro y toda la plata. Con vuestro consejo.CANTAR DE MIO CID Esta noche yazgamos y vayamos al matino.pues mucho es pesado. 9 Encuentro y trato con Raquel y Vidas y conclusión del trato en la tienda del Cid Raquel y Vidas en uno estaban ambos. Cubiertas de guadamecí y bien claveteadas. Si no.90 y No puedo traer el haber. de grado no tendría nada. al castillo entraba. Yo más no puedo y a la fuerza lo hago. Aún cerca o tarde el Rey me querrá por amigo. cuanto dejo no lo precio un higo. y Por Raquel y Vidas vayáisme privado: Cuando en Burgos me vedaron la comprael rey me ha airado. En ira del rey Alfonso yo seré metido. Se lo empeñaré por lo que fuere aguisado. que no lo vean cristianos Véalo el Criador con todos los sus santos. os doblaré la soldada.

decidnos del Cid. de los que habían ganado. Os pedirá poco por dejar su haber en salvo. dadme ambos las manos. El Campeador por las parias fue entrado. Llegó Martín Antolínez a guisa de membrado: M artín Antolínez 2 ¿Dónde estáis. todos tres se apartaron. Que no me descubráis a moros ni a cristianos. Prended las arcas y metedlas en vuestro salvo. Aquellas no las puede llevar. . Ya lo veis que el rey le ha airado Dejado ha heredades y casas y palacios. que grande haber sacó: 125 o duerme sin sospecha quien haber trae monedado. Por ello vino a esto por que fue acusado. Retuvo de ellos cuanto que fue algo. Cuando a tierra de moros entró. ¿de qué será pagado? ¿O qué ganancia nos dará por todo este año? 130 Narrador10 Repuso Martín Antolínez guisa de membrado: a M artín Antolínez 4 Mío Cid querrá lo que sea aguisado.CANTAR DE MIO CID En cuenta de sus haberes. Raquel y Vidas. Raquel y Vidas. Con gran jura meted ahí la fe ambos: ¡Que no las catéis en todo este año! Raquel y Vidas se estaban aconsejando: 105 M artín Antolínez 3 110 115 120 Narrador9 Raquel y Vidas 1 Nos hemos menesteren todo de ganar algo. si no. míos amigos caros? los En puridad hablar querría con ambos. Y prestadle de haber lo que sea aguisado. Tiene dos arcas llenas de oro esmerado. Estas arcas prendámoslas ambas. El Campeador las dejará en vuestra mano. Mas. Por siempre os haré ricos que no seáis menguados. sería ventado. Narrador8 No lo retardan. Grandes haberes prendió y muy estimados. En lugar las metamos que no sean ventadas. Bien lo sabemos que él algo ganó.

Que no lo sepan moros ni cristianos. Narrador12 Dijo Raquel y Vidas: Raquel y Vidas 3 No se hace así el mercado. Así como entraron. Ha menester seiscientos marcos. Ambos venid al Campeador contado Y nos os ayudaremos que así es aguisado Para traer las arcas y meterlas en vuestro salvo. A lo que me semeja. el Necesidad tenemos de que nos deis los marcos. estábalos hablando: 4 Cid 150 ¡Ya.CANTAR DE MIO CID Acógensele hombres de todas partes menguados. de voluntad y de grado. Sonriose mío Cid. al Cid besáronle las manos. Cid está apresurado. Dijo Raquel y Vidas: 135 Narrador11 Raquel y Vidas 2 Se los daremos de grado. Mientras que viváis. Narrador15 Martín Antolínez cabalgó privado Con Raquel y Vidas. don Raquel y Vidas. Helos vos en la tienda del Campeador contado. Que no se lo ventasen de Burgos ser humano. habéis olvidado! me Ya me voy de tierra pues del Rey soy airado. M artín Antolínez 5 Ya veis que entra la noche. no seréis menguados. Dijo Martín Antolínez: 140 Narrador13 M artín Antolínez 6 Yo de eso me pago. No viene por el puente que por el agua ha pasado. Dijo Raquel y Vidas: 145 Narrador14 Raquel y Vidas 4 Nos de esto nos pagamos. 155 Narrador16 . de lo mío habréis algo. Traídas las arcas prended seiscientos marcos. Sino primero prendiendo y después dando.

No les diese mío Cid de la ganancia un dinero malo. Campeador. Alégranse Raquel y Vidas con haberes monedados.tendieron una almofalla. 185 Los otros trescientos en oro se los pagaban. 5 Cid Pláceme Narrador18 dijo el Cid. Cid. en buena hora ceñisteis espada! 175 De Castilla os vais para las gentes extrañas. M artín Antolínez les acompaña para recoger los marcos Raquel 5 ¡Ya. 180 Narrador19 En medio del palacio. que fuesen perjurados. Raquel a mío Cid le va a besar la mano: 10 170 Raquel y Vidas se despiden del Cid. mientras que viviesen. 160 165 M artín Antolínez 7 Narrador17 Al cargar de las arcas. Que ha de partir mío Cid antes que cante el gallo. Notolos don Martín. . sin peso los tomaba. Así es vuestra ventura. Que así le dieran la fe y se lo habían jurado: Que.CANTAR DE MIO CID Don Raquel y Vidasa mío Cid besáronle las manos. Yo iré. si no. Una piel bermeja morisca y apreciada. beso vuestra mano en don que yo la haya. contadla sobre las arcas. trescientos marcos echaron de plata. con vosotros para que traigamos los marcos. grandes son vuestras ganancias. 6 Cid desde aquí sea mandada Si os la trajera de allá. Martín Antolínez el pleito ha preparado Que sobre aquellas arcas le darían seiscientos marcos Y bien se las guardarían hasta el cabo del año. Raquel y Vidas. Con sólo el primer golpe. rehechos eran ambos. Sobre ella. ponedlas en vuestro salvo. una sábana de ranzal y muy blanca.veríais gozo tanto: No las podían poner encima aunque eran esforzados. Dijo Martín Antolínez: Carguen las arcas privado. si antes las catasen. Pues. Llevadlas.

don Raquel y Vidas. 12 El Cid se despide de Santa María 205 M artín Antolínez 9 210 Narrador22 Estas palabras dichas. Mucho es menester. allí nos cante el gallo.que él nos lo ha buscado. Vino para la tienda del Campeador contado. mío fiel vasallo? el ¡Aún vea el día que de mí hayáis algo! Vengo. Martín Antolínez. Nos otorgaréis esto que hemos pactado. y baja a la glera junto al Cid Narrador20 Y Raquel y Vidas aparte salieron ambos: Raquel y Vidas 6 Démosle buen don. Vos lo merecéis. buen don queremos daros Con que hagáis calzas y rica piel y buen manto. oiréis lo que hablaba: M artín Antolínez 8 Ya. En San Pedro de Cardeña. Mío Cid y sus compañas cabalgan muy aprisa. La cara del caballo tornó a Santa María. en Yo. Ha salido de Burgos y el Arlanzón ha pasado.con todo buen recaudo: Vos seiscientos y yo treinta he ganado. vuestras manos están las arcas. Nos los merecéis pues esto es aguisado. Mandad coger la tienda y vayamos privado. un burgalés contado. Veremos a nuestra mujer honrada hijadalgo. Os damos en don a vos treinta marcos. 215 . Martín Antolínez. que cerca viene el plazo. que esto os gané. Cuando esto hubo hecho. bien merecía calzas. Plugo salir de la posada y despidiose de ambos.la tienda es cogida. Abreviaremos la estancia y dejaremos el reinado. 190 11 Martín Antolínez pide una recompensa a Raquel y Vidas. Agradeciolo don Martíny recibió los marcos. Campeador. Recibiolo el Cid abiertos ambos los brazos: Cid 195 Narrador21 200 ¡Venís.CANTAR DE MIO CID Cinco escuderos tiene don Martín. a todos los cargaba.

Mando a vuestro altar buenas ofrendas y ricas. qué alegre fue el abad don Sancho! . Antes estaré con vos que el sol quiera rayar. Si el Rey me lo quisiese tomar. Allí estaba doña Jimena con cinco dueñas de pro. Cuando llegó a San Pedro. Rezaba los maitines. Aprisa cantan los gallos y quieren quebrar albores. Dios. Rogando a San Pedro y al Criador: Tú que a todos guías. Los aconsejaré cómo se habrán de portar. 13 Despidiose el cabalde cuerpo y de voluntad. No sé si entraré aquí más en todos mis días. ¡Vuestra virtud me valga.CANTAR DE MIO CID Alzó su mano diestra. cuanto pudo a espolear 14 El Cid va a San Pedro de Cardeña 230 Narrador24 Con estos caballerosque le sirven a su sabor. El abad don Sancho.allí supieron el mandado. Y me ayude y me acorra de noche y de día! Si vos así lo hiciereis y la ventura me fuere cumplida. cielo y tierra guías! que ¡Válganme tus virtudes. a mí no me importará. a vuelta de los albores. Dijo Martín Antolínez: 220 225 M artín Antolínez torna a Burgos para despedirse de su casa Narrador23 Martín Antolínez 10 Veré a la mi mujer a todo mi solaz. y Para San Pedro de Cárdena. gloriosa. Sueltan las riendas y piensan en aguijar. 15 Llegada del Cid a San Pedro de Cardeña 235 240 Jimena n1 Narrador25 Llamaban a la puerta.vale a mío Cid el Campeador. la cara se santigua: 7 Cid ¡A ti lo agradezco. gloriosa santa María! Desde aquí dejo a Castilla pues que al Rey he en ira. cristiano del Criador. Esto he yo en deuda que haga allí cantar mil misas. Tornábase Martín Antolínez a Burgosmío Cid a aguijar. en mi salida. el buen Campeador. ¡Dios.

prendedlas en los brazos. 255 Aquellas os encomiendo a vos. Agradézcolo a Dios. Lloraba de los ojos. 260 Narrador28 Otorgado se lo habíael abad de grado. 16 El Cid da ánimos a doña Jimena ¡Merced.pues nacisteis con buen hado!. Ante el Campeador. mío Cid. Campeador. don abad.CANTAR DE MIO CID Con lumbres y con candelas al corral dieron salto. Sendas dueñas las traen y las van acercando. Dos hijas dejo niñas. A ella y a sus hijas y a sus dueñas servidlas este año. Don Sancho 2 Pues que aquí os veo. os doy cincuenta marcos. yo así os lo mando.y soy vuestro pagado! Yo adobaré conducho para mí y para mis vasallos. Yo lo veo que estáis vos en ida Y nos de vos nos hemos de partir en vida. al monasterio daré yo cuatro. Abastecedlas bien. doña Jimena hincó los hinojos ambos. yo y vuestras hijas. barba tan cumplida! Heme ante vos. Heos a doña Jimenacon sus hijas do va llegando. os serán doblados. 4 Infantes son y de días chicas. oh Cid. De ellas y de mi mujer tengáis todo recaudo. Narrador27 Dijo el Cid: 8 Cid ¡Gracias.prended de mí hospedado. 250 Si yo algo viviere. 270 . No quiero hacer en el monasterio un dinero de daño. 245 Narrador26 Don Sancho 1 dijo el abad don Sancho. Con tan gran gozo reciben al Campeador contado. Por malos mestureros. He aquí para doña Jimena os doy cien marcos.de tierra sois echado. Por un marco que gastéis. Si esa despensa os falleciere u os menguare algo. Con estas mis dueñas de quien soy servida. porque me voy de tierra. abad don Sancho. quísole besar las manos: 265 Jimena2 ¡Merced. Mas.

Vos. a recibirlos sale. O que dé ventura y algunos días vida Y vos. Cómo se va de tierra mío Cid el Campeador. en el puente del Arlanzón. Como a la mi alma.CANTAR DE MIO CID ¡Dadnos consejo. mujer honrada. la mi mujer tan cumplida. Yo iré y vos quedaréis retenida. oyendo van los pregones. Por Castilla. Vanse para San Pedro do está el que en buen punto nació. Todos demandan por mío Cid el Campeador. algún bien os pueda dar: 300 . que por mí dejáis casas y heredades. Llora de los ojos. ¡Plega a Dios y a santa María. En ese día. por amor de santa María! Narrador29 Inclinó las manos en la su barba bellida. que mucho las quería. A las sus hijas en brazos las prendía. 295 Que le crece compaña por que más valdrá. 290 Ciento quince caballeros todos juntados son. Llegolas al corazón. de mí seáis servida! 17 Acuden caballeros a los pregones del Cid 280 Narrador30 Gran yantar le hacenal buen Campeador. lléganse todos. la mano le van a besar. Aprisa cabalga. Habló mío Cid de toda voluntad: 10 Cid Yo ruego a Dios y al Padre espiritual. Tornose a sonreír. 285 Tañen las campanas en San Pedro a clamor. doña Jimena. 18 El Cid acoge a los nuevos caballeros y dispone la partida de San Pedro de Cardeña Cuando lo supo mío Cid el de Vivar. Antes que yo muera. Unos dejan casas y otros honores. Martín Antolínez con ellos se unió. tan fuertemente suspira: 9 Cid 275 ¡Ay. 5 Que aun con mis manos case estas mis hijas. yo tanto os quería! Ya lo veis que a partir nos hemos en vida.

ésta será de Santa Trinidad. el día viniendo está. daros quiero vuestra parte. mucho tenemos que andar. que no más. Mandó el Rey a mío Cid vigilar: Que si después del plazo en su tierra le pudiese tomar. no os caiga en pesar. La misa dicha. A sus caballeros mandolos a todos juntar: 11 Cid Oíd. pensemos en cabalgar. En Belén apareciste. 330 335 . a maitines. No os tardéis. A los mediados gallos. Plugo a los otros hombres todos cuantos con él están. como fue tu voluntad. Tañen a maitines con una prisa tan grande. la noche quería entrar. Sed prudentes en cómo debéis obrar: A la mañana. Tomaste encarnación en santa María Madre. como fue tu voluntad. cuando los gallos cantarán. Melchor y Gaspar y Baltasar oro. Echose doña Jimena en las gradas delante del altar. hubiéronte de alabar. varones. sabed. Tres reyes de Arabia te vinieron a adorar. Señor glorioso.Padre que en el cielo estás! Hiciste cielo y tierra. 325 Mío Cid y su mujer a la iglesia van. Rogando al Criador cuanto ella mejor sabe. 305 Los seis días de plazo pasados los han. Que el plazo está cerca. Que a mío Cid el Campeador que Dios le cuidase de mal: Jimena3 ¡Ya. mandad ensillar. Poco haber traigo. Narrador31 Plugo a mío Cid porque creció en el yantar. Hiciste estrellas y luna y el sol para calentar. el tercero el mar. Por oro ni por plata no podría escapar. La misa nos dirá. 310 El día ha pasado. así Pasando va la noche. Tres quedan por pasar. piensan en cabalgar.CANTAR DE MIO CID Lo que perdéis doblado lo vais a cobrar. incienso y mirrá Te ofrecieron. todos lo harán. En San Pedro. 315 320 Narrador32 Como lo mandó mío Cid. tañerá el buen abad. Pastores te glorificaron.

Haciendo milagros. éstos de sendas partes. como la uña de la carne. Por tierra anduviste treinta y dos años. que no sabe cómo actuar. virtud hiciste muy grande: Longinos era ciego.CANTAR DE MIO CID Salvaste a Jonás. Y él a las niñas tornolas a catar: 12 Cid 370 A Dios os encomiendoy al Padre espiritual. Salvaste a santa Susana del falso criminal. hubiste de resucitar. 340 Salvaste dentro en Roma al señor san Sebastián. ya quieren cabalgar. A ti adoro y creo de toda voluntad. Llorando de los ojos. El uno está en paraíso. llegolas a la faz. las manos se hubo de untar. la misa acabado la han. ¡Cuando hoy nos partimos. En ti creyó entonces. cuando cayó en la mar. por ello se salvó de mal. Corrió la sangre por el asta abajo. Pusiéronte en cruz. en vida haznos juntar! 365 Narrador33 La oración hecha. 355 Abrió sus ojos. cató a todas partes. Alzolas arriba.como no visteis tal. do dicen monte Calvario. Quebrantaste las puertas y sacaste a los santos padres. Salvaste a Daniel con los leones en la mala cárcel. que nunca vio a nadie. 350 Estando en la cruz. Diote con la lanza en el costado. Dos ladrones contigo. que el otro no entró allá. Salieron de la iglesia. en el monte por nombre Golgotá. En el monumento. Así se parten unos de otros. donde salió la sangre. por ello tenemos que hablar: Del agua hiciste vino y de la piedra pan. Doña Jimena al Cid las manos le va a besar. Fuiste a los infiernos. Dios sabe el juntar. 375 . Por los judíos te dejaste prender. Señor espiritual. 360 Tú eres rey de los reyes y de todo el mundo padre. Narrador34 Llorando de los ojos. Ahora nos partimos. Y ruego a san Pedro que me ayude a rogar Por mío Cid el Campeador que Dios le cuide de mal. 345 Resucitaste a Lázaro que fue tu voluntad. como fue tu voluntad. El Cid a doña Jimena íbala a abrazar.

405 Ángel . A todos esperando. Cogió un dulce sueño. 19 El ángel Gabriel se aparece en sueños al Cid Allí se echaba mío Cid. que nos dio las almas. Cerca está el plazo para el reino dejar. Muchas gentes se le acogen esa noche de todas partes. Vino mío Cid a yacer a Espinaz de Can. 385 M inaya2 390 Narrador36 Soltaron las riendas. Dios. San Esteban. De siniestro. que de Castilla fin es ya. El ángel Gabriel en sueño se apareció: Cabalgad. piensa en cabalgar.después que cenó. Pasó por Alcubilla. Narrador35 Al abad don Sancho. A La Figueruela. se ha de dejar. Bien sepa el abad que buen galardón por ello tendrá. allí son las torres que moros las han. 400 Sobre Navapalos el Duero va a pasar. Que en yermo o en poblado nos podrán alcanzar. mío Cid iba a posar. esto 380 Aun todos estos duelos en gozo se tornarán. 395 Saliéndose va del reino el Campeador leal.CANTAR DE MIO CID Mío Cid con los sus vasallos pensó en cabalgar.piensan en andar. De diestro. la cabeza tornando va. consejo nos dará. el buen Campeador.tornan a aconsejar Cómo sirva a doña Jimena y a las hijas que ha. abad. ¿do son vuestros esfuerzos? buena hora nacisteis de ¡En madre! Pensemos seguir nuestra vía. Y a todas sus dueñas que con ellas están. Vánsele acogiendo gentes de todas partes. Con tan gran sabor. tan bien se durmió. habló Minaya Álvar Fáñez: M inaya1 Cid. Tornado es don Sancho y habló Álvar Fáñez: Si viereis gentes venirpara con nosotros ir. Decidles que sigan el rastro y piensen en andar. una buena ciudad. Cid. Otro día de mañana. La calzada de Quinea íbala a traspasar.

tributario del rey don Alfonso 13 Cid ¡Temprano dad cebada. Por tal lo hace mío Cid que no lo ventase nadie. . Anduvieron de noche que vagar no se dan. 21 El Cid pasa revista a sus tropas 415 Aún era de día. Mandó mío Cid posar y cebada dar. Pasaremos la sierra que fiera es y grande. Estaba muy contento del sueño que soñó. El que en buena hora nació toda la noche en celada yace. piensan en andar. Vasallos tan buenos de corazón lo han.CANTAR DE MIO CID Que nunca en tan buen punto cabalgó varón. a Dios se encomendó. que todas tienen pendones. Narrador37 Cuando despertó el Cid. y el que no. 435 Mío Cid se echó en celada con aquellos que él trae. Mandó ver a sus gentes mío Cid el Campeador. Contó trescientas lanzas. la Se signaba la cara. piensan en cabalgar. 22 El Cid invade las tierras del rey de Toledo. A la sierra de Miedes ellos iban a posar. no se había puesto el sol.así el Criador os salve! 420 El que quisiere coma. hombres valientes que son.piensan en cabalgar. maravillosa y grande. Ese día hay de plazo. Do dicen Castejón. La tierra del rey Alfonso esta noche la podemos dejar. 20 Último día de plazo 410 Otro día de mañana. Antes que anochezca. el que es sobre el Henares. hallarnos podrá. cabalgue. sabed que no más. Como los aconsejaba Minaya Álvar Fáñez. Díjoles a todos cómo quería trasnochar. Sin las peonadas. Narrador38 De noche pasan la sierra. Mientras que viviereis bien saldrá todo a vos. En medio de una montaña. quien nos buscare. cara se santiguó. Después. por la loma abajo. 425 Y. 430 Mandado de su señor todo lo harán. mañana venido ha.

CANTAR DE MIO CID 23 Toma de Castejón y algara sobre el Henares M inaya 3 ¡Ya. Que por miedo de los moros no dejen nada. Mío Cid. Y bien cojan todas las ganancias. a la puerta adeliñaba. Y los que con mío Cid quedarán en la zaga. Las gentes de fuera todas son desparramadas.. hermoso apuntaba! En Castejón. Ya quiebran los albores y venía la mañana. las puertas abiertas son dejadas Con pocas gentes que en Castejón quedaran. con ciento de nuestra compaña. cuando vieron la alarma. Y yo con los cien aquí quedaré en la zaga.. Cid. Mandadme aviso muy presto a la zaga. Después que a Castejón ganemos en celada. Allá vaya Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez sin falla. Salía el sol. 6 Y Galín García una valiente lanza. Moros y moras teníanlos de ganancia. en buena hora ceñisteis espada! Vos. Todos han salido. Si peligro os viniere alguno en la algara. Hita abajo y por Guadalajara. qué. 14 Cid 440 Vos con los doscientosid vos en algara. 8 Corría a Castejón sin falla. Osadamente corred. Tendré yo Castejón donde tendremos gran guarda.. De este socorro. 445 450 Narrador39 455 460 465 470 . Caballeros buenos que acompañen a Minaya. Los que la tienen. hablará toda España. ¡Dios. Tuvieron miedo y fue desamparada. Nombrados son los que irán en la algara. 7 Hasta Alcalá lleguen las algaras. que por miedo no dejéis nada. Mío Cid Ruy Díaz por las puertas entraba. todos se levantaban. Abren las puertas. afuera salto daban Por ver sus heredades y todas sus labranzas. cuantos en derredor andan. don Rodrigo. Y los ganados. El Campeador salió de la celada.

Álvar Fáñez. bien tendría tal esperanza. desde allí arriba. Yo os la dejo y tenedlo por librado. He allí los doscientos tres en la algara.CANTAR DE MIO CID En mano trae desnuda la espada. Lidiando con moros en el campo. Y sin duda corren. Se pagaría de ella Alfonso el castellano. No tomaré de vos cuanto vale un dinero malo. Ganó a Castejón y el oro y la plata. hasta Alcalá llegó la enseña de Minaya. Sus caballeros llegan con la ganancia. No osa ninguno dar salto a la zaga. todo esto no precia en nada. Helos en Castejón. el lidiador contado. Y por el codo abajo la sangre destellando. 480 ¡Tanto traen de grandes ganancias!: Muchos ganados de ovejas y de vacas. que me habéis mandado. Ante Ruy Díaz. Con este haber. De esta quinta. Minaya.una ardida lanza! Do yo os enviase. tórnanse con la ganancia. 9 Y de ropas y de otras riquezas largas. Derecha viene la enseña de Minaya. 475 Déjanla a mío Cid. el Campeador cabalga. Eso con esto sea juntado y de toda ganancia Os doy la quinta si la quisiereis. Que emplee la lanza y a la espada meta mano. Con los brazos abiertos. Y. Todo lo otro helo en vuestra mano. Hasta que yo me pague sobre mi buen caballo. Saliolos a recibir con esta su mesnada.Campeador contado. recibe a Minaya: 15 Cid ¡Venís. A Dios lo prometo. tórnase esa compaña. Hasta que por mí ganaréis cuanto que sea algo. 24 Mucho os lo agradezco. Henares arriba y por Guadalajara. 490 Álvar Fáñez rechaza la quinta que le ofrece el Cid M inaya 4 495 500 505 . do el Campeador estaba 485 El castillo dejó en su poder. a Aquel que está en alto. Quince moros mataba de los que alcanzaba.

A cada uno de ellos. pensemos en cabalgar.que escrita es la carta. Dejar quiero a Castejón. que de mí no digan mal. Al rey Alfonso. caen cien marcos de plata. ¡oíd. 16 Cid Los moros están en paz. no podríamos quedar. Que le buscaría mal con todas sus mesnadas. 510 Sus quiñoneros que se los diesen por carta. Mañana por la mañana. el que en buena hora ciñó espada. Al tercer día. Juzgó mío Cid. Todos sois pagados y ninguno por pagar. Nos buscaría el rey Alfonso con toda su mesnada. Habló con los de Castejón y envió a Hita y a Guadalajara: Esta quinta por cuánto sería comprada. Toda la quinta a mío Cid quedaba. Y a los peones. Ni cautivos ni cautivas no quiso traer en su compaña. Plugo a mío Cid esta oferta dada. con toda su compaña. Aún con lo que le diesen que tuviese gran ganancia. Sus caballeros fortuna alcanzan.CANTAR DE MIO CID 25 Reparto del botín y venta del quinto del Cid a los moros Narrador40 Estas ganancias allí eran juntadas. Mandó repartir toda esa ganancia. Mas el castillo no lo quiero asolar. mesnadas y Minaya! 26 El Cid abandona a Castejón y se dirige a las tierras del valle del Jalón Lo que yo dijere no lo tengáis a mal: En Castejón. 530 535 Narrador41 . la mitad sin falla. Que. mi señor. Con Alfonso. mas no tendría allí agua. que llegarían sus compañas. Porque lo tomé de ellos. Cien moros y cien moras quierolos librar. no tendría allí morada 525 Y que sería retenedor. dados fueron sin falla. 515 Aquí no lo pueden vender ni dar en manda. Temió mío Cid. Cerca está el rey Alfonso y a buscarnos vendrá. en el castillo. no querría lidiar. 520 Juzgaron los moros tres mil marcos de plata.

CANTAR DE MIO CID

Lo que dijo el Cid a todos los otros place. Del castillo que tomaron, todos ricos se parten; Los moros y las moras bendiciendo le están. Vanse Henares arriba cuanto pueden andar; Cruzan las Alcarrias e iban adelante; Por las cuevas de Anguita, ellos pasando van; Pasaron las aguas, entraron al campo de Toranz; Por esas tierras abajo, cuanto pueden andar; Entre Ariza y Cetina, mío Cid iba a albergar. Grandes son las ganancias que tomó por la tierra do va. No lo saben los moros las intenciones que han. Otro día se movió, mío Cid el de Vivar, Y pasó a Alhama, la hoz abajo va; Pasó a Bubierca y a Teca que está adelante; Y, sobre Alcocer, mío Cid iba a posar En un otero redondo, fuerte y grande; Cerca corre el Jalón, a Alcocer piensa ganar. Mío Cid don Rodrigo a Alcocer piensa ganar. 27
El Cid acampa sobre Alcocer

540

545

550

555

Bien puebla el otero,firme planta las posadas; Los unos contra la sierra, los otros contra el agua. El buen Campeador, que en buena hora ciñó espada, Alrededor del otero, bien cerca del agua, A todos sus varones mandó hacer una cárcava, Que de día ni de noche no le diesen alarma, Que supiesen que mío Cid allí tenía morada. 28
Somete a parias a Alcocer

560

Por todas esas tierras,iban los mandados, Que el Campeador mío Cid allí había poblado; Ha venido a moros, salido ha de cristianos; En la su vecindad, no se atreven a ganar tanto. Alegrándose va mío Cid con todos sus vasallos; El castillo de Alcocer en parias va entrando; Los de Alcocer a mío Cid ya le dan parias de grado; 29
Conquista de Alcocer

565

570

Y los de Teca y los de Terrer la casa; A los de Calatayud, sabed, mal les pesaba.

CANTAR DE MIO CID

Allí posó mío Cid cumplidas quince semanas. Cuando vio mío Cid que Alcocer no se le daba, Él hizo un plan y no lo retardaba: Deja una tienda hincada y las otras llevaba; Cogió Jalón abajo, la su enseña alzada, Las lorigas vestidas y ceñidas las espadas, A guisa de hombre prudente por sacarlos a celada. Veíanlo los de Alcocer, ¡Dios, cómo se alababan!

575

580

Habitantes de Alcocer 1

Ha fallado a mío Cidel pan y la cebada; Las otras con trabajo lleva, una tienda es dejada. De guisa va mío Cid como si en derrota escapara. Demos salto a él y haremos gran ganancia, Antes que le prendan los de Terrer, no, no nos darán de ello nada; si 585 Las parias que él ha tomado nos las tornará dobladas.
Narrador42

Salieron de Alcocercon prisa muy extraña; Mío Cid, cuando los vio fuera, se fue como de escapada; Cogió Jalón abajo, junto con los suyos marcha. Dicen los de Alcocer:
Habitantes de Alcocer 2

¡Ya se nos va la ganancia!

590
Narrador43

Los grandes y los chicosfuera salto daban, Con el ansia de apresar, de lo demás, no piensan nada; Abiertas dejan las puertas, que ninguno las guarda. El buen Campeador la su cara tornaba; Vio que entre ellos y el castillo había una gran plaza; 595 Mandó tornar la enseña, aprisa espoleaban.
17 Cid

¡Heridlos, caballeros,a todos sin alarma! ¡Con la merced del Criador, nuestra es la ganancia!
Narrador44

Revueltos luchan con ellos medio de la plaza. en ¡Dios, qué bueno es el gozo por esta mañana! Mío Cid y Álvar Fáñez adelante aguijaban; Tienen buenos caballos, sabed, a su guisa les andan; Entre ellos y el castillo, entonces entraban. Los vasallos de mío Cid sin piedad les daban;

600

CANTAR DE MIO CID

En una hora y un poco de lugar trescientos moros matan.605 Dando grandes alaridos, los que están en la celada, Dejándolos van delante, para el castillo se tornaban; Las espadas desnudas, en la puerta se paraban. Luego llegaban los suyos, pues la batalla es ganada. Mío Cid ganó a Alcocer, sabed, por esta maña. 610 30
Se iza la enseña del Cid en Alcocer

Vino Pero Bermúdez,que la enseña tiene en mano; Púsola encima, en todo lo más alto. Habló mío Cid Ruy Díaz, el Campeador contado:
18 Cid

¡Gracias a Dios del cieloy a todos los sus santos! Ya mejoraremos posadas a dueños y a caballos. 31
Plan del Cid después de la victoria

615

Oídme, Álvar Fáñez,y todos los caballeros: En este castillo, gran haber hemos hecho; Los moros yacen muertos, de vivos pocos veo. Los moros y las moras vender no los podremos, Que los descabecemos nada ganaremos; Acojámoslos dentro que el señorío tenemos; Posaremos en sus casas y de ellos nos serviremos. 32 Mío Cid con esta ganancia Alcocer está; en Hizo enviar por la tienda que dejara allá. Mucho pesa a los de Teca y a los de Terrer no place, Y, a los de Calatayud, sabed, pesando va. Al rey de Valencia, enviaron con mensaje: Que a uno que decíanmío Cid Ruy Díaz de Vivar, Airolo el rey Alfonso, de tierra echado lo ha; Vino a posar sobre Alcocer, en un tan fuerte lugar; Sacolos a celada, el castillo ganado ha; Si no das auxilio, a Teca y a Terrer perderás; Perderás a Calatayud, que no puede escapar; La ribera del Jalón toda irá a mal; Así será lo de Jiloca, que está en la otra parte.

620

El rey de Valencia envía fuerzas para recobrar Alcocer Narrador45

625

M ensajero

630

635

derredor de mí estar. Por todas esas tierras. en Alcocer le van a cercar. excesivas de grandes. 34 Al cabo de tres semanas.CANTAR DE MIO CID Narrador46 Cuando lo oyó el rey Tamín. Tres mil moros llevéis con armas de lidiar. la que dicen del Canal. piensan de enviar. ya les quitan el agua. Vinieron a la noche a Celfa a posar. Al bueno de mío Cid. Con los de la frontera que os ayudarán. que los moros sacan. los dos id para allá. Anduvieron todo el día. El que en buena hora nació firme se lo vedaba. Gentes se juntaron. los pregones dan. corazón le pesó mal: de Tamín Tres reyes veo de moros. en No lo retardéis. Tuviéronsela en cerco cumplidas tres semanas. De día y de noche. No lo detienen. Narrador47 Tres mil moros cabalgany piensan en andar. A los de mío Cid.la cuarta quería entrar. Salieron de Celfa. envueltos andan en armas. Porque se me entró en mi tierra. Vinieron esa noche a Calatayud a posar. Pero Bermúdez lleva valientemente la enseña 665 . Otro día de mañana. que gentes son sobejanas. Con estos dos reyes que dicen Fáriz y Galve. Crecen estas fuerzas. Los centinelas. 640 Prendédmelo con vida. vienen de todas partes. Mío Cid con los suyos tornose a aconsejar: 19 Cid 660 Plan de campaña: el Cid ordena a sus caballeros. Las mesnadas de mío Cid salir querían a batalla. que vagar no se dan. 33 Los moros ponen sitio a Alcocer 645 650 655 Hincaron las tiendasy prenden las posadas. Por los de la frontera. Muchos son los centinelas y grande es la almofalla. derecho me habrá de dar. traédmelo delante. Ellos vinieron a la noche en Segorbe a posar. piensan en cabalgar.

Que no supiese ninguno esta su puridad. afuera salto dan. Grandes son los poderes para con ellos lidiar. la mi enseña tomad. Primero habló Minaya. Abrieron las puertas. Narrador50 Todos los moros y las moras afuera los manda echar. ¡Qué prisa hay en los moros!. la tierra quería quebrar. piénsanse en preparar.nos faltará el pan. dos enseñas hay caudales . Si con moros no lidiáremos. el sol quería apuntar. si yo no os lo mandare. aprisa entran en haz. 695 Ante el ruido de tambores. a la Almofalla se van a tornar. Veríais armarse moros. riqueza nos crecerá.CANTAR DE MIO CID El agua nos han vedado. Pero Bermúdez. que por nada quede ya! ¡Vayámoslos a herir mañana sin más tardar! Dijo el Campeador: 20 Cid 675 Narrador49 A mi guisa hablasteis. Que nos queramos ir de noche no nos lo consentirán. Si venciéremos la batalla. como de vos cabría esperar. y se tornaron a armar. la tendréis con lealtad. Y vos. como oiréis contar: 21 Cid 680 Todos salgamos afuera. Minaya.hemos venido acá. Viéronlo los vigías de los moros. 690 Mas no aguijéis con ella. cómo os place actuar. Otro día de mañana. Bien somos nos seiscientos. no nos darán el pan. El día y la noche. Hablaba mío Cid.que no quede nadie. 685 Sino dos peones solos para la puerta guardar. algunos hay de más. Decidme. en el castillo nos entrarán. Como sois muy bueno. Narrador51 Al Cid besó la mano.un caballero cabal: 670 Narrador48 M inaya5 De Castilla la gentil. Si nos muriéremos en el campo. Armado está mío Cid con cuantos con él hay. caballeros. ¡En el nombre del Criador. Os honrasteis.la enseña va a tomar. De parte de los moros.

mesnadas. veremos cómo la socorráis. Bajan las lanzas. Danle grandes golpes.Cid Campeador leal! Voy a meter vuestra enseña en aquel mayor haz. Narrador52 Aquel Pero Bermúdezno lo pudo aguantar. por caridad! 35 Los del Cid socorren a Pero Bermúdez que lleva la enseña al grueso de los moros Narrador56 Embrazan los escudosdelante los corazones. mas no le pueden falsear.CANTAR DE MIO CID E hicieron dos haces de peones mezclados. Inclinaron las caras. 22 Cid Quedas sed. arriba de los arzones. Los moros le reciben por la enseña ganar. Íbanlos a herir con fuertes corazones. empezó a espolear: ¡El Criador os valga. en este lugar. 705 Bermúdez1 Narrador53 Dijo el Campeador: 23 Cid ¡No sea por Caridad! Narrador54 Repuso Pero Bermúdez: Pero Bermúdez 2 ¡Por nada quedará! Espoleó al caballo y metiole en el mayor haz. caballeros.por amor de caridad! ¡Yo soy Ruy Díaz. No se mueva ninguno hasta que yo lo mande. el Cid Campeador de Vivar! 720 Narrador57 . ¿quién los podría contar? Los haces de los moros ya se mueven adelante 700 Para a mío Cid y a los suyos a manos los tomar. Con grandes voces llama el que en buena hora nació: 25 Cid 715 ¡Heridlos. Dijo el Campeador: 24 Cid 710 Narrador55 ¡Valedle.aquí. La enseña tiene en mano. envueltas de los pendones. Los que el deber tenéis.

36 Descripción de la batalla 725 ¡Veríais tantas lanzasbajar y alzar. La lanza ha quebrado. Ruy Díaz el castellano. que Zorita mandó. Galín García. A la tornada que hacen. Tanta adarga horadar y traspasar. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. sobrino del Campeador. 38 El Cid socorre a Álvar Fáñez y lucha contra Fáriz 735 740 A Minaya Álvar Fáñez. Félez Muñoz. a la espada metió mano. el burgalés de pro. Desde allí adelante cuantos allí son. Muño Gustioz. el buen lidiador! Minaya Álvar Fáñez. que su criado fue. Socorren la enseña y a mío Cid el Campeador. buenos golpes va dando. el que mandó a Montemayor. Tantos buenos caballos sin sus dueños andar! Los moros llaman: ¡Mahoma! 730 M oros Narrador58 Y los cristianos: Cristianos ¡Santi Yague! Narrador59 Caían en un poco de lugar moros muertos mil y trescientos ya.matáronle el caballo. Tantos pendones blancos salir bermejos de sangre. 37 M ención de los caballeros que luchan con el Cid ¡Qué bien lidia sobre dorado arzón Mío Cid Ruy Díaz. el bueno de Aragón. Martín Antolínez. 745 . Violo mío Cid. otros tantos son.CANTAR DE MIO CID Todos hieren en el hazdonde está Pero Bermúdez. Trescientas lanzas son. Bien le socorren mesnadas de cristianos. Tanta loriga romper y desmallar. Sendos moros mataron. Martín Muñoz. todos de sendos golpes. todas tienen pendones. Aunque de pie.

Diole tal golpe de espada con el su diestro brazo. tres golpes le había dado. Los dos le fallan y el uno le ha alcanzado. la espada en la mano. El Campeador íbalo en alcance. mató a treinta y cuatro. Cortole el yelmo. Firmes están los moros. Hasta Calatayud duró el acosar.vos sois el mi diestro brazo! Hoy en este día. Por aquel golpe el ejército es derrotado. aún no se van del campo. Cortole por la cintura. sangriento trae el brazo. Fin de la batalla. el medio echó en el campo. el otro no se atrevió a esperarle. que tenía buen caballo. Y. El rey Fáriz en Terrer se fue a entrar. 40 A Minaya Álvar Fáñez. Mío Cid Ruy Díaz. de vos habré gran amparo. a Galve. la sangre destellando. Huida de los moros 765 770 775 Álvar Fáñez cumple su voto. cuanto puede se va. Derrotado es el rey Fáriz y Galve. Volvió las riendas por írsele del campo. Sabed. Cabalgó Minaya. Reparto del botín. Minaya. Por estas fuerzas firmemente lidiando. Al rey Fáriz. De estos moros. A Minaya Álvar Fáñez. el Campeador contado. no le acogieron allá. Para Calatayud. Por el codo abajo. 39 Martín Antolínez un golpe dio a Galve. que llegó a la carne. El Cid envía el primer donativo al rey 780 . valos matando. A los que alcanza. 755 Narrador60 760 Martín Antolínez lucha contra Galve. Los rubíes del yelmo echóselos aparte. Por la loriga abajo. íbale a dar el caballo: 26 Cid 750 ¡Cabalgad. la sangre destellando. ¡Tan buen día para la cristiandad Pues huyen los moros de una y otra parte! Los de mío Cid hiriendo en alcance.bien le anda el caballo. Espada tajadora.CANTAR DE MIO CID Arrimose a un alguacil.

al Cid caen cien caballos. A los peones y a los encabalgados! Bien lo dispone el Campeador contado. Narrador61 Tantos moros yacen muertos pocos vivos han dejado. 10 Hallaron quinientos diez caballos. Enviaros quiero a Castilla con mandado De esta batalla que hemos ganado. que no saben cuánto. sois mi diestro brazo! De esta riqueza. la espada en la mano. 28 Cid ¡Oíd. Minaya. 795 De los moriscos. 27 Cid ¡Gracias a Dios. 790 Vio a los suyos cómo van llegando. Más de quince de los suyos de menos no hallaron. La cofia fruncida. Con esta ganancia. 785 que Que en alcance sin duda les fueron dando. Grande alegría hay entre esos cristianos. 800 A sus castillos. ¡Dios. cuando son llegados. Cuando tal batalla hemos ganado! Narrador62 Este campamento. a los moros dentro los han tornado. qué bien pagó a todos sus vasallos. Andaba mío Cid sobre su buen caballo. Cuantos él trae. todos son pagados. A vuestra guisa tomad con vuestra mano. Gran gozo ha mío Cid con todos sus vasallos. Que mío Cid Ruy Díaz lid campal ha ganado. Dio a partir estos dineros y estos haberes largos. Ya se tornan los del Campeador contado.CANTAR DE MIO CID Dice Minaya: M inaya6 Ahora soy pagado Que a Castilla irán buenos mandados. aquel que está en alto. Traen oro y plata. rehechos son todos esos cristianos. 805 ¡Dios. cómo es bien barbado! El almófar a cuestas. 810 . que el Criador nos ha dado. En la su quinta. Mando mío Cid aún que les diesen algo. los de mío Cid luego lo han robado De escudos y de armas y de otros haberes largos.

Una bota llena. ya la noche era entrada. en esta tierra angosta. La tierra es angosta y extremada de mala. Que rueguen por mí las noches y los días. pagad mil misas.CANTAR DE MIO CID Al rey Alfonso. Quiérele enviar en don treinta caballos. Lo que sobrare dadlo a mi mujer y a mis hijas. Dijo Minaya Álvar Fáñez: 815 Narrador63 M inaya7 Esto haré yo de grado. por la mañana se fue Minaya. a mío Cid espiaban . que nada no le menguaba. Sendas espadas de los arzones colgando. Por lanzas y por espadas hemos de subsistir. 42 Álvar Fáñez se prepara para ir a Castilla 820 825 Narrador64 Minaya Álvar Fáñezde esto es pagado. que me ha airado. Mío Cid Ruy Díaz con los suyos se acordaba: 43 El Cid se despide de Álvar Fáñez 30 Cid ¡Os vais. 44 Venta de Alcocer 830 835 Narrador65 Ya está dispuesto. 11 Para ir con él hombres son designados. A la vuelta. Todos con sillas y muy bien enfrenados. Si no. Minaya. si nos hallareis aquí. 41 El Cid quiere cumplir el voto a Santa M aría 29 Cid He aquí oro y plata. a Castilla la gentil! A nuestros amigos. Todos los días. bien les podéis decir: Dios nos valió y vencimos la lid. Ahora daban cebada. no podríamos vivir. Y el Campeador quedó con su mesnada. serán dueñas ricas. Si no. En Santa María de Burgos. do supiereis que estamos a buscarnos id. Si yo les viere.

Plugo a los de Terrer y a los de Calatayud más. hubo muy buenas aves. Metió en paria a Daroca antes. En todos los suyos. Quien a buen señor sirve siempre vive en regocijo. que está a la otra parte. Entre los de Teca y los de Terrer la casa. Después a Molina. señor. mío Cid? ¡Nuestras oraciones váyante delante! Nos contentos quedamos. de la tu parte. Alzó su enseña. No teme guerra. Así lo han acordado y registrado en carta: Les ha vendido Alcocer por tres mil marcos de plata. sabed. de ninguna parte. Teruel. Alto es el poyo. que estaba delante. maravilloso y grande. Narrador66 Cuando dejó Alcocermío Cid el de Vivar. con él se aconsejaban. 46 Cuando mío Cid el castillo quiso dejar. Al salir del Jalón. 47 ¡Mío Cid Ruy Díaz. mas no al Cid 870 . aguijó hacia adelante. Allí se asentó en un poyo que está sobre Monreal. Moros y moras pusiéronse a quejar: 850 El Cid deja el valle del Jalón y entra en las tierras del Jiloca M oros ¿Te vas.de Dios haya su gracia! 855 860 865 Embajada de M inaya. 45 El Cid reparte las ganancias 840 845 Mío Cid Ruy Díaz a Alcocer ha venido. La tercera. hechos los ha ricos. Sanó el rey Fáriz. el Campeador se va. Pesó a los de Alcocer que pro les hacía grande Aguijó mío Cid. ¡Qué bien pagó a sus vasallos mismos! A caballeros y a peones. Pasó Jalón abajo. Y los de Calatayud. Moros y moras empezaron a llorar. En su mano tenía a Celfa la del Canal. que es más honrada. no hallaréis un mezquino.CANTAR DE MIO CID Moros de las fronteras y unas gentes extrañas. El Rey acepta los regalos y perdona a Minaya. íbase hacia adelante.

que de señor no ha gracia. yo no os digo nada. Buenos y valientes. como a señor natural. lo abandona y se asienta en el pinar de Tévar. Para acogerlo al cabo de tres semanas! Mas. tomo esta manda. Esto haces ahora más haréis adelante. Minaya! M inaya8 Mío Cid Ruy Díaz. Narrador68 Besole las manos Minaya Álvar Fáñez. Violos el Rey. 49 895 El Cid hace incursiones desde El Poyo. Hombre airado. A vos. Luego. desde aquí os doy mi gracia. Honores y tierras tenedlas condonadas. Sobejana es señor. la su ganancia. este presente manda. del Cid Campeador. para mío Cid ayudar. Minaya. Regreso de M inaya Rey 3 Id por Castilla y os dejen andar. . Venció dos reyes de moros en esta batalla. Minaya: 48 El Rey autoriza a los guerreros a ir con el Cid 885 890 De todo mi reino. Mas. Que le hagáis merced. rey honrado. Bésaos los pies y las manos ambas. Minaya. Además de todo esto.CANTAR DE MIO CID Ido es a Castilla Álvar Fáñez Minaya. ya que de moros fue. Además de todo esto. hermoso se alegraba: Rey 1 ¿Quién me los dio estos? ¡Así os valga Dios. Treinta caballos al Rey los presentaba. id a mío Cid a buscar ganancia. Id y venid. Suéltoles los cuerpos y líbroles las heredades. deciros quiero. M inaya9 Gracias. a vos libro. los que quisieren marchar. Sin ningún estorbo. ¡así el Criador os valga! Dijo el Rey: 875 880 Narrador67 Rey 2 ¡Mucho es mañana. Aún me place de mío Cid que hizo en tal ganancia. Rey.que en buena hora ciñó espada.

que todos ciñen espada. Cuando vio el caboso que se tardaba Minaya. Todas esas tierras. qué alegra estála barba bellida. así le dirán por carta. Que Minaya Álvar Fáñez así era llegado. 930 . El Campeador hermoso se alegraba: 31 Cid ¡Gracias a Dios y a las sus virtudes santas! Mientras vos viviereis. que no le encubre nada. sus nuevas llegaban. Corriendo el caballo. Cuando esto hubo hecho. metido la ha en parias. al cabo de tres semanas. todas las depredaba. Cuando vio mío Cid asomar a Minaya. todo lo desamparaba. en él tomó posada. ha venido Minaya. Minaya. Doscientos con él. 900 Mientras que sea el pueblo de moros y de la gente cristiana. En el pinar de Tévar. sabed. Estando allí. Todo se lo dice. Que Álvar Fáñez pagó las mil misas. Con todas sus gentes hizo una trasnochada. aquellas que habían dejado! 51 Regocijo del Cid 925 Alegría entre los del Cid por el regreso de M inaya Narrador70 ¡Dios. bien me iré a mí.CANTAR DE MIO CID Narrador69 Quiéroos decir del que en buena hora ciñó espada: Aquel Poyo. El valle del río Martín. cómo fue alegretodo aquel fonsado. todo lo metió en parias. El Poyo de mío Cid. A Zaragoza. las peonadas. Y de sus compañas. lo va a abrazar sin falla. A Zaragoza. don Rodrigo pasaba. don Ruy Díaz posaba. Trayéndoles saludos de primos y de hermanos. 905 No place a los moros. No son en cuenta. firmemente les pesaba. 920 Besole la boca y los ojos de la cara. 915 De Castilla. Dejó El Poyo. mucha tierra saqueaba. 50 ¡Dios. 910 Allende Teruel. Allí estuvo mío Cid cumplidas quince semanas.

corre mío Cid a Huesca y a Montalbán. todo lo va depredando. pensemos en cabalgar. place a los de Zaragoza.CANTAR DE MIO CID Y que le trajo saludos de su mujer y de sus hijas! ¡Dios cómo fue el Cid pagado y mostró gran alegría! 32 Cid ¡Ya. diez días vinieron a tardar. Al tercer día. 54 El Cid se asienta en el puerto de Alucat. Álvar Fáñez. Siguen las incursiones por Huesca y Montalbán Con estas gananciasa la posada tornando se van. e iremos adelante. Los mandados son idos a todas partes. Dejad estas posadas. en derredor. Pensando va a los de Monzón y a los de Huesca. caballeros. En esta corrida. Plugo a mío Cid y mucho a Álvar Fáñez. Todos están alegres. Mañana por la mañana. 940 Porque dan parias. os diré la verdad: Quien en un lugar mora siempre lo suyo puede menguar. 53 935 Las incursiones extienden la fama del Cid entre los moros Ya va el mandado por las tierras todas. Tierras de Alcañiz negras las va dejando. 55 955 El conde de Barcelona se entera de que el Cid le corría la tierra amparada bajo su protección Narrador73 Llegaron las nuevasal conde de Barcelona: . viváis muchos días! 52 Incursiones sobre Alcañiz Narrador71 No lo tardó el Campeador contado. Y. Desde allí. ganancias traen grandes. donde salió allí ha tornado. Fueron los mandados a todas partes: Que el salido de Castilla así los trae tan mal. 950 Narrador72 Entonces se mudó el Cidal puerto de Alucat. Sonriose el caboso que no lo pudo aguantar: 33 Cid 945 Ya. De mío Cid Ruy Díaz que no temían ninguna deshonra.

No lo desafié. ni le torné enemistad. Mío Cid don Rodrigo trae ganancia grande. 975 Mío Cid. Tuvo gran pesar y túvoselo a gran deshonra. ¡Sabrá el salido a quién vino a deshonrar! Tornose el mandaderocuanto pudo más. Dentro en mi corte me hizo ofensa grande: Hiriome el sobrino y no lo enmendó más. déjeme ir en paz. piensan en andar. Muchas gentes se le allegan entre moros y cristianos. Adeliñan tras mío Cid. Narrador75 Repuso el conde: Conde2 ¡Esto no será verdad! Lo de antes y de ahora todo me lo pechará. caballeros. Entonces lo conoce mío Cid el de Vivar Que a menos de batalla no se pueden de allí escapar. aparte dejad la ganancia. De lo suyo no llevo nada.CANTAR DE MIO CID Que mío Cid Ruy Díaz que le corría la tierra toda. 56 Bravatas y desafío del conde catalán y respuesta del Cid El conde es muy follóny dijo una vanidad: Grandes tuertos me hacemío Cid el de Vivar. cuando lo oyó. envió para allá: 34 Cid Decid al conde no lo tenga a mal. 985 . Ahora me corre las tierras que en mi protección están. 970 Alcanzaron a mío Cid en Tévar y el pinar. Del conde don Remón le ha venido mensaje. 57 Arenga del Cid a sus tropas 35 Cid 980 Narrador76 Ya. Baja de una sierra y llegaba a un valle. cuando él me lo busca. Mas. Aprisa guarneceos y meteos en las armas. 960 Conde1 965 Narrador74 Grandes son las fuerzasy aprisa se van llegando. se lo iré yo a demandar. el bueno de Vivar. Así viene esforzado el conde que a manos le pensó tomar. Tres días y dos noches.

1005 Los pendones y las lanzas tan bien los van empleando. Vieron cuesta abajo la fuerza de los francos. Nosotros cabalgaremos sillas gallegas y botas sobre calzas. guardarlo mandaba. gentes trae sobejanas. el Campeador contado. en este pinar de Tévar.CANTAR DE MIO CID El conde don Remón nos dará gran batalla. aquí sea la batalla. A sus servidores. Pues adelante irán tras nos. 995 Antes que ellos lleguen al llano. Llévanle los manjares. Esto hacen los suyos de voluntad y de grado. A menos de batalla no nos dejaría por nada. De moros y de cristianos. un salto daba. Y las sillas ligeras y las cinchas aflojadas. A mío Cid don Rodrigo. a todos los rechazaba: 1015 1020 Conde3 . El conde don Remón no se lo precia nada. 1010 59 El conde cae prisionero y empieza una huelga de hambre Allí venció esta batallapor lo que honró su barba. De todas partes. Por uno que hiráis tres sillas irán sin carga. presentémosles las lanzas. Allí ganó a Colada. que vale más de mil marcos. delante se los presentaban. los suyos se juntaban.cuando mío Cid esto hubo hablado. 990 Apretad los caballos y vestid las armas. Al pie de la cuesta. Al conde don Remón a prisión le han tomado. Mandolos herir mío Cid. 1000 Habían tomado las armas y estaban sobre los caballos. Apresolo al conde. A los unos hiriendo y a los otros derrocando. gran comida le adobaban. para su tienda lo llevaba. pues grandes son las ganancias. ¡Verá Remón Berenguer tras quién vino a dar caza Hoy. Ellos vienen cuesta abajo y todos traen calzas. cerca está del llano. Plugo a mío Cid. Él no lo quiere comer. Cien caballeros debemos vencer a aquellas mesnadas. por quitarme la ganancia! 58 El Cid vence al conde de Barcelona y gana la espada Colada Narrador77 Todos están preparados. Ha vencido esta batalla el Campeador contado. Afuera de la tienda.

no os daré a vos un dinero malo. comed. Antes perderé el cuerpo y dejaré el alma. ya 1035 Narrador81 Conde5 Si lo hiciereis. seré de ello maravillado. No le pueden hacer comer un bocado de pan. y pensad en holgar. en todos vuestros días. Que yo me dejaré morir. Cuando esto oyó el conde. no veréis cristianos. Y. no veréis cristianismo. si no coméis. algo. Si no. cuanto habéis perdido y yo gané en el campo. Mas. conde. A vos y a otros dos os daré de mano. 62 Al fin. Cid. de este pan bebed de este vino. don Rodrigo. Pues que tales malcalzados me vencieron en batalla. Sabed. si vos comiereis como yo sea agradado. 13 Os libraré los cuerpos y os daré de mano. saldréis de cautivo. conde.no le pueden acordar. 12 Que. y Si lo que digo hiciereis. que no quiero yantar. conde. 60 El Cid exhorta al conde a que coma Narrador78 Mío Cid Ruy Díaz oiréis lo que dijo: 36 Cid Comed. Tanto cuanto yo viva. se iba alegrando.lo que habéis hablado.CANTAR DE MIO CID No comeré un bocadopor cuanto hay en toda España. come el conde y el Cid le da la libertad 1030 Dijo Mío Cid: 37 Cid Comed.y cuando hubiereis yantado. Ellos repartiendo estas ganancias grandes. Narrador80 Hasta el tercer día. A vos y a dos hijosdalgo. 38 Cid Pues. 1040 . 61 El conde sigue la huelga de hambre 1025 Narrador79 Dijo el conde don Remón: Conde4 Comed.

si no. Narrador82 Alegre está el condey pidió agua para las manos. ¡Dios. hasta ser de mi agrado. Comiendo va el conde. hallarme podréis. Pues lo necesito para éstos mis vasallos. En gracia os lo tengo lo que me habéis dejado. los escoltó el castellano: 40 Cid 1065 Ya os vais. mío Cid. Tendremos esta vida mientras pluguiere al Padre Santo. a guisa de muy franco. Narrador85 Danle tres palafrenesmuy bien ensillados Y buenas vestiduras de pellizones y de mantos. Conde8 . Conde7 Si os agradare. El conde don Remón entre los dos ha entrado. Si os viniere en mente que quisiereis vengarlo. 1060 Mandad darnos las bestias y cabalgaremos privado. 1070 Si me viniereis a buscar. 1045 Tomando de vos y de otros nos iremos reparando. Aquí haremos la morada. y. El placer que de ello tengo no será olvidado. que lo está mirando. conde. qué de buen grado! Cerca de él estaba el Campeador contado: 39 Cid 1050 Si bien no coméis. y no os será dado. Hasta el fin de la albergada. Contento está mío Cid. Desde el día que fui conde. no yanté tan de buen grado. Con los caballeros que el Cid le había dado. conde. no nos partiremos ambos. mandadme buscar: o de lo vuestro me dejaréis O de lo mío llevaréis algo. Como quien ira tiene de rey y de tierra es echado. no os será dado.CANTAR DE MIO CID Mas cuanto habéis perdido. Que conmigo andan lacerados. Y pónenselo delante y diéronselo apresurados. Entonces dijo el conde: 1055 Conde6 Narrador83 ¡De voluntad y de grado! Narrador84 Con estos dos caballerosaprisa va yantando. Porque el conde don Remón tan bien movía las manos.para ir estamos preparados.

no es poco el miedo. Dentro en Valencia. 1095 Los moros de Valencia cercan a Murviedro. Poblado ha mío Cid el puerto de Alucat.estáis en vuestro salvo. 63 Partida recelosa del conde 1075 Narrador86 Aguijaba el conde y pensaba en andar. no les place. Tierras de Burriana todas conquistado las ha. Bodas de las hijas del Cid con los infantes de Carrión 64 El Cid se dirige hacia las costas levantinas Narrador87 Aquí se comienza la gesta mío Cid el de Vivar de Tan ricos son los suyos que no saben lo que han. comenzose a alegrar De la gran ganancia que han hecho maravillosa y grande. 65 Toma de M urviedro 1085 1090 Ayudole el Criador. Tornando va la cabeza y catando hacia atrás.CANTAR DE MIO CID Holgad ya. tornose el de Vivar. Dejando a Zaragoza y a las tierras de acá. Contra la mar salada. Y dejando a Huesca y tierras de Montalbán. ni aún será pensado. Juntose con sus mesnadas. El Cid pide refuerzos y arenga a sus tropas 1100 . A oriente sale el sol y tornose a esa parte. mío Cid. Trasnocharon de noche. Acordaron en consejo que le viniesen a cercar.el Señor que está en el cielo. Él con todo esto tomó a Murviedro. de mañana al clarear. 66 Pesa a los de Valencia. De veniros a buscar. Acto o cantar segundo Entra en escena el bando enemigo del Cid. empezó a guerrear. 1080 ¡Una deslealtad que no la hizo a nadie! Ido es el conde. Ya veía mío Cid que Dios le iba valiendo. Mío Cid ganó a Jérica y Onda y Almenar. Pagado os he por todo este año. Lo que no haría el caboso por cuanto en el mundo hay.sabed. Miedo iba teniendo que mío Cid se arrepentirá.

Como hombres salidos de tierra extraña. Gracias a Dios. hagamos lo que a vos place. No fue de nuestro agrado.CANTAR DE MIO CID Cerca de Murviedro. Vayan los mandados por los que nos deben ayudar: Los unos a Jérica y los otros a Alucat. lo nuestro fue adelante. Si en estas tierras quisiéremos durar. Triunfo del Cid y conquista de Cebolla Narrador89 M inaya10 Campeador. 1105 1110 Narrador88 Al tercer día. tomose a maravillar: 41 Cid 14 ¡Gracias a ti. Yo fío por Dios que nuestro pro aumentarán. ni nos pudimos más. Padre espiritual! En sus tierras estamos y hacérnosles todo mal. todos juntos están. 1130 . Si a cercarnos vienen. Vos con los otros atacadlos delante. con derecho lo hacen. Desde allí a Onda y los otros a Almenar. A menos de lid. Los de Burriana luego vengan acá. 68 Oíd qué dijo Minaya Álvar Fáñez: 1125 M inaya propone el plan de batalla. mesnadas. esto no se acabará. Estadme aparejados con caballos y armas. Allí se verá el que merece la soldada. Los de Valencia cercado nos han. tornan las tiendas a hincar. El que en buena hora nació comenzó a hablar: 42 Cid Oíd. ¡así el Criador os salve! Después que nos partimos de la limpia cristiandad. Dadme cien caballeros que no os pido más. A estos firmemente hay que escarmentar. Empezaremos esta lid campal. Bebemos su vino y comemos el su pan. Violo mío Cid. Iremos a ver aquella su almofalla. 67 El Cid alienta a los suyos 1115 1120 Pase la noche y venga la mañana.

Cada uno de ellos bien sabe lo que hará. Yo con los cien entraré por la otra parte. 1150 A uña de caballo los que pudieron escapar. 70 Alarma entre los moros de Valencia 1160 . tuvieron que ceder y escapar. Narrador90 Como se lo ha dicho. Hasta Valencia. mío Cid el de Vivar! 1140 Narrador91 Tanta cuerda de tiendaallí veríais quebrar. 1145 Grande es el gozo que va por ese lugar. Arrancarse las estacas y acostarse de todas partes los tendales. sonando van. de amor y de grado y de gran voluntad. las salidas y las entradas. Que yo soy Ruy Díaz. Los moros son muchos ya quieren recobrar. 1155 Sonando van sus nuevas a la otra parte del mar.al Campeador mucho place.CANTAR DE MIO CID Atacadlos bien que duda allí no habrá. Robaban el campo y piensan en tornar. Dos reyes de moros mataron en ese alcance. Que Dios le ayudara y esta victoria alcanzara Daban sus correrías y hacían las trasnochadas. entroles Álvar Fáñez. Como fío por Dios. Grandes son las ganancias que mío Cid hecho ha. Con los albores. Aunque les pesa. tierra de moros firme la quebranta. De la otra parte. persiguiéndolos van. Llegan a Cullera y llegan a Játiva. caballeros. Entraban en Murviedro con estas ganancias que traen grandes. Y aún más abajo. mío Cid a herirlos va: 43 Cid 1135 ¡En el nombre del Criador del apóstol santi Yague! y ¡Heridlos. 69 Incursiones contra las fortalezas al sur de Valencia Alegre estaba el Cidy todas sus compañas. Miedo hay en Valencia que no saben cómo obrar. Las nuevas de mío Cid. Ganaron Peña Cadiella. Cabe el mar. el campo nuestro será. Tomaron a Cebolla y cuanto hay adelante. sabed. Era ya de mañana y piensan en armarse. a Denia la casa.

mío Cid les quitó el pan. envió sus mensajes: Quien quiera olvidar cuita y riqueza ganar. ni hijo a padre. pregón mandó echar. En ganar aquellas villas. ¡Mala cuita es. En cada uno de estos años. no les venía el pan. A tierras de Castilla. 71 Campaña de tres años por los alrededores de Valencia 1165 En tierra de moros. 73 Pregón de los heraldos del Cid 44Cid Quien quiera ir conmigoa cercar a Valencia. El Cid envía pregones por los reinos cristianos A los de Valencia. Cerco y rendición de Valencia . Talábales las huertas y les hacía gran mal. señores. Mucho les pesa en Játiva dentro en Cullera. ni con él luchar. Con el de los Montes Claros. no se pueden consolar. 1185 Amaneció a mío Cid en tierras de Monreal. mío Cid tardó tres años. Salió de Murviedro una noche sin parar. Súpolo mío Cid.robando y ganando. ni los vino a ayudar. Hijos y mujeres verlos morir de hambre! Delante veían su duelo. Tres días le esperaré en el canal de Celfa. 1170 No osan salir fuera. tenía guerra tan grande. tener mengua de pan. Viniese a mío Cid que tiene ganas de cabalgar. Ni amigo a amigo. 72 Asedio de Valencia. No les dio consejo. ninguno a la fuerza. tuvieron que avisar. no se pueden ayudar. 1180 Al rey de Marruecos. y No se puede narrar el dolor de Valencia. de corazón le place. Y durmiendo los días y las noches trasnochando.CANTAR DE MIO CID Cuando el Cid Campeador tuvo Peña Cadiella. De ninguna parte que sea. escarmentado los han. Mal se aquejan los de Valencia que no saben cómo obrar. Por Aragón y Navarra. 1175 Ni da consejo padre a hijo. Todos vengan de grado. 1190 Cercar quiere a Valencia para a cristianos la dar. 74 M uchos guerreros acuden en ayuda del Cid.

Metiola en plazo por si les viniesen a ayudar. Cuando vio las gentes juntadas. Védales salir y védales entrar. sabed. a todas partes. la persecución duraba. que no había falsedad. El oro y la plata. Mío Cid don Rodrigo la quinta mandó tomar. se la tuvieron que dar. sabed.CANTAR DE MIO CID Narrador92 Esto dijo mío Cid. Los que fueron de a pie caballeros se hacen. Hasta dentro de Játiva. el de la luenga barba. Creciendo va en riqueza mío Cid el de Vivar. Mío Cid don Rodrigo no lo quiso retardar. veríais confusión tanta: Moros contra corriente forzados a beber agua. Nueve meses cumplidos. Grandes son los gozos que van por ese lugar. Al pasar el Júcar. que no se la amparan. Tornábase a Murviedro. A aquel rey de Sevilla el mandado llegaba. ¿quién os lo podría contar? Todos eran ricos cuantos allí hay. ¿quién los podría contar? Alegre estaba el Campeador con todos los que ha. Cuando mío Cid ganó a Valencia y entró en la ciudad. Más le vienen a mío Cid. sabed. no lo quieren retardar. que no se van. treinta mil marcos le caen. que intenta recobrar Valencia. que él se la ha ganado. Aquel rey de Sevilla con tres golpes escapa. Llegaron los pregones. el Campeador contado. Que tomada es Valencia. Sonando van sus nuevas todas a todas partes. Ya holgaba mío Cid con todas sus compañas. sobre ella yace. se empezó a alegrar. Tornado ha mío Cid con toda esta ganancia 1195 1200 1205 1210 1215 El rey de Sevilla. Muchas gentes se le acogen de la buena cristiandad. tuvieron la batalla. Y los otros haberes. Bien la cerca mío Cid. Se marchó para Valencia y sobre ella se va a echar. En el haber monedado. Cerca de la huerta. Al sabor de la ganancia. 75 Cuando su enseña caudal estaba encima del alcázar. Vínolos a atacar con treinta mil de armas. Cuando vino el décimo. es derrotado por el Cid 1220 1225 1230 . Derrotolos mío Cid.

1250 Esto mandó mío Cid. 1235 76 El Cid promete no cortarse la barba. 1260 15 El haber me habrá de tornar a estos mis vasallos 16 Que guardan a Valencia y andan rondando. lo harían de grado. Si le pudiesen prender o fuese alcanzado. Las nuevas del caballero ya veis dónde llegaban. cuando ganaron la plaza. Que. que no se le despidiese o no le besase la mano. Censo y medidas para evitar las deserciones Gran alegría hay entre todos esos cristianos Con mío Cid Ruy Díaz el Campeador contado. Riqueza de los suyos. He aquí todo esto puesto a buen recaudo. Mucho más fue provechosa.CANTAR DE MIO CID Buena fue la de Valencia. si se pudiesen ir. 1240 Narrador93 Mío Cid don Rodrigoen Valencia está holgando. 1255 Con Minaya Álvar Fáñez él se va aconsejando: 46 Cid Si vos quisiereis. de tierra me ha echado. Que. quiero saber recado De los que están aquí y conmigo ganaron algo: Ponerlos he por escrito y todos sean contados. Los que salieron de tierra de riqueza son colmados. con los haberes que habían tomado. Dijo mío Cid por la su boca hablando: 45 Cid ¡Por amor del rey Alfonso. que Ni entraría en ella tijera ni un pelo sería cortado! Y que hablasen de esto moros y cristianos. Con él Minaya Álvar Fáñez que no se le va de su brazo. Narrador94 . si alguno se escondiere o de menos fuere hallado. Los que fueron con él y los de después todos son pagados. Ya le crece la barba y se le va alargando. Minaya. Le tomasen el haber y le pusiesen en un palo. El amor de mío Cid ya lo iban probando. sabed. Advierte mío Cid que. esta victoria alcanzada: A todos los menores cayeron cien marcos de plata. Minaya lo hubo aconsejado: Que ningún hombre de los suyos. 1245 A todos les dio en Valencia casas y heredades con que son pagados.

77 El Cid pasa lista de los suyos y envía a Minaya con presentes al Rey. vino un coronado: El obispo don Jerónimo por nombre es llamado. De estas mis ganancias. . todos se van alegrando. Narrador97 Después que esto han hablado. Y mandó mil marcos de plata a San Pedro llevar. De la parte de oriente. a toda su voluntad. que hemos hecho acá. de Ahora tenemos riqueza. mi señor natural.CANTAR DE MIO CID Allí dijo Minaya: M inaya11 Consejo es acertado. Narrador96 Entonces dijo Minaya: M inaya12 De buena voluntad. por mí besadle la mano y firme se lo rogad 1275 17 Por mi mujer y mis hijas. Alégrasele el corazón y tornose a alegrar: 47 Cid 1265 ¡Gracias a Dios. 1270 Enviaros quiero a Castilla. Darle quiero cien caballos y vos ídselos a llevar. Si a vos pluguiere. 18 Para servirle en la carrera. Después. donde tenemos heredades. Minaya. 78 El obispo don Jerónimo llega a Valencia 1285 Con estas nuevas. Y que los diese a don Sancho el abad. Al rey Alfonso. Enviaré por ellas y vos sabed el mensaje: La mujer de mío Cid y sus hijas las infantes De tal guisa irán por ellas que con gran honra vendrán 1280 A esta tierras extrañas que nos pudimos ganar.más tendremos adelante. por lista los hizo nombrar: Tres mil seiscientos tenía mío Cid el de Vivar. Minaya. pidiendo que deje salir a la mujer y a las hijas del Cid Narrador95 Mandolos venir a la corte a todos ellos juntar. y Cuando les halló. y no os cayere en pesar. empiezan a preparar. que me las deje sacar. a santa María Madre! y Con muchos menos salimos la casa de Vivar. se Cien hombres le dio mío Cid a Minaya Álvar Fáñez.

llevaréis buenos mandados. 1295 Cuando lo oyó mío Cid. Besábale las manos y habló tan apuesto: 82 1320 . se dirigió para allá.CANTAR DE MIO CID Bien entendido es de letras y muy acordado. En los días del siglo. ¡He aquí Minaya Álvar Fáñez do llega tan apuesto! Hincó sus hinojos ante todo el pueblo. Tornose a Carrión. Fuera el Rey a Sahagún poco tiempo ha. aquel que está en alto! por Cuando Dios ayudar nos quiere. Diéronle en Valencia do bien puede estar rico. dónde lo podría hallar. 79 Don Jerónimo es nombrado obispo de Valencia Narrador98 Plugo a Álvar Fáñezde lo que dijo don Rodrigo. nos bien se lo agradezcamos. A este don Jerónimo ya le eligen por obispo. allí lo podría hallar. Os dejaré las posadas. 1300 Vos. Con estos presentes. Las proezas de mío Cid andábalas demandando. no le llorasen cristianos. cayó con gran duelo. Demandó por Alfonso. 1290 A pie y a caballo. En tierras de Valencia. A los pies del rey Alfonso. 80 M inaya acude a Carrión para entrevistarse con el Rey 1305 Tierras de Valencia. no las quiero contar. ¡Dios. si se hartase lidiando e hiriendo con sus manos. Suspirando el obispo que se viese con moros en el campo.dejadas en paz. cuando vayáis a Castilla. hacer quiero obispado Y dárselo a este buen cristiano. 81 Encuentro con el Rey 1310 1315 De misa había salidoentonces el rey Alfonso. Se fue para Castilla Minaya Álvar Fáñez. Que en tierras de Valencia había señor obispo! Alegre fue Minaya y despidiose y se vino. Que. Alegre fue por esto Minaya Álvar Fáñez. era muy esforzado. de esto se ha alegrado: 48 Cid ¡Oíd. qué alegre estaba todo cristianismo. Minaya Álvar Fáñez.

Los pies y las manos. como a tan buen señor. pláceme de corazón. Que en todas guisas mejor me sirve que vos. él bien lo suyo cumplió. como ha hecho el Campeador. señor Alfonso.CANTAR DE MIO CID Embajada de M inaya al Rey. Los infantes de Carrión planean el matrimonio con las hijas del Cid M inaya 13 ¡Merced. Tiénese por vuestro vasallo y a vos tiene por señor. no Cuando así hace a su guisa el Cid Campeador! 1345 García Ordóñez Narrador101 Dijo el Rey al conde: Rey 5 Dejad esa razón. E hizo cinco lides campales y todas las ganó Grandes son las ganancias que le dio el Criador. que es una peña fuerte. ¡así os valga el Criador! Le echasteis de tierra. Que le hayáis merced. 1325 1330 1335 Narrador99 1340 Rey 4 Narrador100 Aunque plugo al Rey. Narrador102 . y da autorización a los que quieran ir con el Cid. Tomó a Almenar y a Murviedro que es mejor.mucho pesó a García Ordóñez: ¡Parece que en tierra de moros hay vivo hombre. Bésaos las manos y que los toméis vos. de Valencia es señor Obispo hizo de su mano el buen Campeador.el Rey se santiguó: De tan grandes ganancias. ¡Así me valga san Isidro!. todos guarnecidos son. Aunque en tierra ajena. Irritación de García Ordóñez. Y Peña Cadiella. He aquí las señales. De sillas y de frenos. no tiene el vuestro amor. Y pláceme de las nuevas que hace el Campeador. Ha ganado a Jérica y a Onda por nombre. Así hizo con Cebolla y después con Castellón. amor del Criador! por Besábaos las manos mío Cid lidiador. Con estas todas. verdad os digo yo: Cien caballos fuertes y corredores. El Rey perdona al Cid y a su familia. Recibo estos caballos que me envía de don. Alzó la mano diestra.

A todas las mesnadas. Protéjoles los cuerpos de mal y de sinrazón. Más ganaremos en esto que en otro deshonor. todo se lo suelto yo. tan bellido habló: Rey 7 Los que quisieren ira servir al Campeador De mí sean libres y vayan con la gracia del Criador. Minaya Álvar Fáñez del buen Rey se despidió. Mío Cid es de Vivar y nos de los condes de Carrión. que a él dicen señor. Cuando en cabo de mi tierra estas dueñas fueren. 1365 Por tal hago esto que sirvan a su señor.CANTAR DE MIO CID Hablaba Minaya allía guisa de varón: Merced os pide el Cid. Narrador104 Minaya Álvar Fáñezlas manos le besó. 1375 Narrador106 Rey 8 ¿Ya os vais. No lo dicen a nadiey cesó esta razón. de Bien casaríamos con sus hijas por menester de pro. 1380 . Catad cómo las sirváis vos y el Campeador. No la osaríamos acometer nos esta razón. Sírvanles sus heredades do fuere el Campeador. donde él las dejó. Porque los desheredé. Oídme. 1350 M inaya14 Narrador103 Entonces dijo el Rey: Rey 6 Pláceme de corazón. Aquí entraron en hablalos infantes de Carrión: 1370 Narrador105 Infantes1 Mucho crecen las nuevas mío Cid el Campeador. Minaya?¡Id con la gracia del Criador! Llevad un portero creo que os será de pro. E irían para Valencia al buen Campeador. Sonriose el Rey. 1355 Yo les mandaré dar conducho mientras que por mi tierra fueren. y toda la mi corte: 1360 No quiero que nada pierda el Campeador.si os cayese en sabor. mesnadas. De afrenta de mal cuidarlas y de deshonor. Por su mujer doña Jimena y sus hijas ambas a dos: Saldrían del monasterio.

¡Así haga a vuestras hijas ambas a dos las infantes! Salúdaos mío Cid allá donde él está. 83 Los infantes de Carrión mandan saludos al Cid.en esto. tórnanse los infantes. 1390 Narrador109 Ido es Minaya. Estamos en su pro cuanto lo podemos estar. donde las dueñas están. libres dejado me os ha Para llevaros a Valencia. Dijo doña Jimena: 1400 Narrador110 Jimena4 ¡El Criador lo mande! Narrador111 Dio tres caballeros Minaya Álvar Fáñez. ¡Dios os cuide de mal!. que tenemos por heredad Si os viese el Cid. sanas y sin mal. Desde allí adelante. a San Pedro va a rogar. Hasta dentro en Medina. El Cid. Partió para San Pedro. Narrador108 Repuso Minaya: M inaya15 Esto no me ha por qué pesar. 1405 . cuide de ellas el Campeador. denles cuanto menester les fuere. Cuando acabó la oración. Encuentro en Medina Los infantes de Carrióndando iban compaña a Minaya Álvar Fáñez: 1385 Infantes2 En todo sois de pro. que bien nos quiera. Desped de Cárdena.CANTAR DE MIO CID Si llevarais las dueñas. Desmontado ha Minaya. Narrador107 Despidiose Minaya y vase de la corte. Todo alegre estaría que no tendría ningún pesar. Raquel y Vidas recuerdan la deuda del Cid. así lo hagáis: Saludadnos a mío Cid el de Vivar. Tan grande fue el gozo cuando le vieron asomar. El Rey. por su merced. ida Servicios del moro Abengalbón. M ensaje del Cid que envía escolta para las damas. M inaya va a Cárdena a recoger a doña Jimena. a las dueñas se fue a tornar: 1395 M inaya16 Humíllome doña Jimena. sírvanlas a su sabor. Sano lo dejé y con riqueza tan grande. nada perderá.

Para ir con estas dueñas buena compaña se hace. Los quinientos marcos dio Minaya al abad. Minaya. Cuando estas dueñas preparadas están. 1420 1425 1430 Raquel y Vidas M inaya19 Yo lo veré con el Cid. Diciendo esto Minaya: Esto haré de voluntad. sabed. Palafrenes y mulas. 1410 Estaremos yo y su mujer y sus hijas que él ha. Por lo que habéis hecho. cuantas buenas ellas han. caballero tan cabal! Arruinado nos ha el Cid. Dijo Raquel y Vidas: 1435 Narrador114 Raquel y Vidas . De los otros quinientos. Veríais caballeros venir de todas partes. Irse quieren a Valencia a mío Cid el de Vivar. Y a las otras dueñas.que Dios le cuide de mal. Que su mujer y sus hijas el Rey libres me las ha.si Dios me lleva allá. Y todas las dueñas con ellas. buena recompensa habrá. deciros he qué hace: Minaya a doña Jimena y a sus hijas que ha. que las sirven delante. 1415 M inaya18 Narrador113 A Minaya sesenta y cinco caballeros crecido le han. Dentro de quince días. si no nos vale. El bueno de Minaya pensar quiere en cabalgar He aquí Raquel y Vidas a los pies le caen: ¡Merced. que no parezcan mal. Soltaríamos la ganancia si nos diese el capital. si Dios nos cuidare de mal. El bueno de Minaya pensolas en preparar Con los mejores atavíos que en Burgos pudo hallar. Y él se tenía veinte. conducho nos mandó dar. Narrador112 Idos son los caballerosy de ello pensarán. Permaneció en San Pedro Minaya Álvar Fáñez. a Valencia do está: M inaya17 Decid al Campeador. que trajera de allá. Mientras que fuéremos por sus tierras.CANTAR DE MIO CID Enviolos a mío Cid. Que les tuviese pro rogaban a Álvar Fáñez.

CANTAR DE MIO CID

¡El Criador lo mande! Si no, dejaremos Burgosy lo iremos a buscar.
Narrador115

Ido es para San PedroMinaya Álvar Fáñez; Muchas gentes se le acogen, pensó en cabalgar Gran duelo hay al partir del abad: ¡Así os valga el Criador,Minaya Álvar Fáñez! Por mí al Campeador las manos le basad; Este monasterio no lo quiera olvidar, En todos los días del siglo en llevarlo adelante; El Cid siempre valdrá más. Repuso Minaya:

1440
Abad

1445
Narrador116 M inaya20

Lo haré de voluntad.
Narrador117

Ya se despiden y piensan en cabalgar, El portero con ellos que los ha de acompañar; Por la tierra del Rey, mucho conducho les dan De San Pedro hasta Medina, en cinco días van. Helos en Medina, las dueñas y Álvar Fáñez. Os diré de los caballeros que llevaron el mensaje: Al tiempo que lo supo mío Cid el de Vivar, Plúgole de corazón y tornose a alegrar; 1455 Por la su boca, comenzó a hablar:
49 Cid

1450

Quien buen mandadero envía debe esperar. tal Tú, Muño Gustioz, y Pero Bermúdez delante, Y Martín Antolínez, un burgalés leal, El obispo don Jerónimo, coronado cabal, 1460 Cabalgad con ciento, preparados por si hay que lidiar; Por Santa María, vos vayáis a pasar; Vayáis a Molina, que está más adelante; Tiénela Abengalbón, mi amigo es de paz; Con otros cien caballeros, bien os acompañará; 1465 Id para Medina, cuanto pudiéreis andar; A mi mujer y a mis hijas con Minaya Álvar Fáñez, Así como me dijeron, allí los podréis hallar; Con gran honra traédmelas delante.

CANTAR DE MIO CID

Yo estaré en Valencia, que mucho costado me ha; Gran locura sería si la desamparase; Yo estaré en Valencia, que la tengo por heredad.

1470

Narrador118

Esto era dicho, piensan en cabalgar; Y, tanto cuanto pueden, no paran de andar. Pasaron por Santa María y a Bronchales vinieron a albergar; 1475 Y al otro día vinieron a Molina a posar. El moro Abengalbón, cuando supo el mensaje, Saliolos a recibir con gran gozo que hace:
Abengalbón

¿Venís, los vasallosde mi amigo natural? ¡A mí no me pesa, sabed, mucho me place! Habló Muño Gustioz,no esperó a nadie:

1480
Narrador119 M uño

Mío Cid os saludabay mandolo recabar: Con cien caballeros que pronto le acorráis; Su mujer y sus hijas en Medina están; Que vayáis por ellas y traédselas acá, Y hasta Valencia, de ellas no os partáis. Dijo Abengalbón:

1485
Narrador120 Abengalbón

Lo haré de voluntad.
Narrador121

Esa noche conducho les dio grande; Por la mañana, piensan en cabalgar; Cien le pidieron, mas él con doscientos va. 1490 Pasan las montañas, que son fieras y grandes; Pasaron Mata de Toranz, de tal guisa que ningún miedo han; Por el valle de Arbujuelo piensan en bajar; Y en Medina todo el recaudo está. Envió dos caballeros Minaya Álvar Fáñez supiesen la verdad; 1495 que Esto no lo retardan,que de corazón lo han. El uno quedó con ellos y el otro tornó a Álvar Fáñez:
Caballero

Fuerzas del Campeadornos vienen a buscar: He aquí Pero Bermúdez y Muño Gustioz os quieren sin falsedad; que Y Martín Antolínez,el burgalés natural; 1500 Y el obispo don Jerónimo, coronado leal;

CANTAR DE MIO CID

Y el alcaide Abengalbón, con sus fuerzas que trae Por amor de mío Cid, por gran honra le dar; Todos vienen juntos ahora llegarán.
Narrador122

Entonces dijo Minaya:
M inaya21

Vamos a cabalgar.

1505
Narrador123

Eso fue aprisa hecho,que no se quieren retardar Bien salieron de allí ciento, que no parecen mal, En buenos caballos con cascabeles y con petrales, Y escudos a los cuellos y con coberturas de cendales, Y en las manos lanzas, que pendones traen, 1510 Que supiesen los otros de qué seso era Álvar Fáñez O cómo saliera de Castilla con estas dueñas que trae. Los que iban explorando y llegando delante Luego toman las armas y empiezan a solazarse; Por cerca del Jalón, tan grandes gozos van. 1515 Cuando llegan lo otros, a Minaya Álvar Fáñez se van a humillar. Cuando llegó Abengalbón y ante la vista lo ha, Sonriéndose con la boca, íbalo a abrazar; En el hombro lo saluda, pues su costumbre es tal:
Abengalbón

¡Tan buen día con vos,Minaya Álvar Fáñez! Traéis estas dueñas por lo que valdremos más; Mujer del Cid lidiador y sus hijas naturales. Os honraremos a todos pues la su ventura es tal; Aunque mal le queramos, no se lo podremos causar; En paz o en guerra, de lo nuestro habrá; Mucho le tengo por torpe quien no conoce la verdad. 84

1520

1525

Descanso en M edina. Viaje a Molina acompañados por Abengalbón. Llegan cerca de Valencia Narrador124

Sonriose con la boca Álvar Fáñez Minaya:
M inaya22

¡Hola, Abengalbón,amigo le sois sin falla! Si Dios me llevare al Cid y lo vea con el alma, Por esto que habéis hecho, vos no perderéis nada. Vayamos a reposar que la cena está adobada.

1530

Narrador125

El campo de Toranz. luego cabalgaban. El Rey lo pagó todo y libre se va Minaya. 1540 Oída es la misa y luego cabalgaban. Y buen caballo en diestro. Lo suyo gastaba el moro. Que de lo que más amaba ya le viene el mandado. servíalos sin falla. os la daré doblada. el Campeador contado. Que reciban a Minaya y a las dueñas hijasdalgo. buena y rica casa. Doscientos caballeros mandó salir apresurados. Él y Álvar Fáñez en compañía marchaban. Las noches y los días. Narrador126 Entraron en Medina. 85 El Cid manda salir al encuentro A mío Cid. en Valencia do estaba. buen cristiano sin falla. aprisa aguijaban. Antes de este tercer día. 1555 Hasta Valencia. 1545 El obispo don Jerónimo. que va ante sus armas.servíalos Minaya. Todos fueron alegres del servicio que tomaran. Arbujuelo arriba. Pasada es la noche. Entrados son en Molina. ¡Dios. 1550 El moro Abengalbón bien los servía sin falla. 1560 1565 . Él estaba en Valencia cuidando y guardando. la que Abengalbón mandaba. Alegre fue mío Cid. Cerca están de Valencia a tres leguas contadas. De tan gran conducho como en Medina le sacaran. Vinieron a Molina. no tuvieron falla. Aun las herraduras. luego le atravesaban. Dentro a Valencia.CANTAR DE MIO CID Dijo Abengalbón: Abengalbón Este obsequio me agrada. que de ellos no tomaba nada. A Minaya y a las dueñas. Con estas alegrías y nuevas tan honradas. pagárselas mandaba. 1535 El portero del Rey pagar lo mandaba. Honrado es mío Cid. las dueñas escoltaba. venida es la mañana. como nunca más ni tanto. Salieron de Molina y el Jalón pasaban. De cuanto quisieron. cómo las honraba! Otro día de mañana. le llevaban el mandado.

Campeador. 1595 Narrador127 1600 . Dio una corrida. A la madre y a las hijasbien las abrazaba. El que en buena hora nació no lo retardaba: Ensíllanle a Babieca. Si sería corredor o si tendría buena parada. todos se maravillaban: 1590 Desde ese día se preció Babieca en cuan grande fue España. Allí dejaba el caballo. Vistiose el sobremanto. el que en buena hora ciñó espada.en buena hora ceñisteis espada! Sacado me habéis de muchas vergüenzas malas. mío Cid descabalgaba. Recibidas las dueñas. Cuando lo vio doña Jimena. Sobrepellizas vestidas y con cruces de plata. quería jugar las armas. Salían a recibir a las dueñas y al bueno de Minaya. que en los rezos se acordaran. Con Dios y con vos buenas están y criadas. el caballo cabalga. Ante su mujer y sus hijas. Y todas las puertas y las salidas y las entradas. Heme aquí. señor. 1575 A la puerta de Valencia. yo y vuestras hijas ambas. coberturas le echaban. poco hacía que le ganara. Se dirigió a su mujer y a sus hijas ambas. ésta fue tan extraña. luenga trae la barba. Del gozo que tenían de los sus ojos lloraban. Aún no sabía mío Cid. Y le trajesen a Babieca. 1580 Con cuantos él puede. El obispo don Jerónimo adelante se entraba. Por nombre Babieca. Cuando hubo corrido. a la capilla se encaminaba. con una honra extremada. Don Jerónimo organiza una procesión para recibir a las damas.CANTAR DE MIO CID Que bien sabe que Álvar Fáñez trae todo recaudo. donde a su salvo estaba. Encuentro con doña Jimena y sus hijas He aquí todos estosreciben a Minaya Y a las dueñas y a las niñas y a las otras compañas. Al cabo de la corrida. 1585 Mío Cid salió sobre él y armas de fuste tomaba. El Cid corre a Babieca en un alarde de gozo. 86 Prevenciones para el recibimiento. aprisa se le echaba: Jimena5 ¡Merced. Mando mío Cid a los que hay en su casa 1570 Que guardasen el alcázar y las otras torres altas.

ellas en Valencia entraban. Miran a Valencia. Miran la huerta. y Mi corazón y mi alma. Y. a ojo tienen el mar. Narrador129 Aquel rey de Marruecosjuntaba sus efectivos. 89 Las tropas de M arruecos acampan frente a Valencia 1625 Llegaron a Valencia. Oíd lo que dijo el Campeador contado: 50 Cid Vos. cómo yace la ciudad. Con tan gran honra. Ojos bellidos catan a todas partes. Arribado han las naves. Se dirigió mío Cid con ellas al alcázar. De aquel rey Yusuf.la que mío Cid ganado había. querida y honrada mujer mis hijas ambas. Entraron sobre mar. Armas teniendo y tablados quebrantando. en las barcas son metidos. Con cincuenta mil de armas todos fueron cumplidos. Alzan las manos para a Dios rogar Por esta ganancia cómo es buena y grande Mío Cid y sus compañas con tan gran sabor están. Entrad conmigo en Valencia la casa. Madre e hijas las manos le besaban. de la otra parte. frondosa es y grande. que en Marruecos está. 87 Allá las subía. 1630 . 88 El rey de M arruecos viene a conquistar Valencia 1605 Narrador128 1610 Suben las damas al alcázar y contemplan la ciudad y sus alrededores 1615 1620 Pesole al rey de Marruecos mío Cid don Rodrigo: de Yusuf Que en mis heredadesfuertemente se ha metido Y él no se lo agradece sino a Jesucristo. Deciros quiero nuevas de la otra parte del mar. al más alto lugar. El invierno es ido que marzo quiere entrar. En esta heredad que os tengo ganada. Van a buscar a Valencia a mío Cid don Rodrigo. afuera eran salidos.CANTAR DE MIO CID Todas las sus mesnadas en gran deleite estaban.

Estas nuevas a mío Cid eran venidas. en el alcázar. ¡Gracias al Criador y a santa María Madre. 91 El Cid tranquiliza a su mujer y a las dueñas. Por casar son vuestras hijas. no lo podré dejar. presente os quieren dar. Con una gran prisa. Narrador130 A su mujer y a sus hijas. al Padre espiritual. Alzaban los ojos. mujer honrada. estad en este palacio si quisiereis.subiolas al alcázar. A poco que vinisteis. A vos lo agradezco. verán las moradas cómo se hacen. os traen ajuar. Harto verán por los ojos cómo se gana el pan. Cid. 90 Alegría del Cid y temor de doña Jimena. 1640 Mis hijas y mi mujer me verán lidiar. y hace votos por la victoria Narrador131 Hincadas son las tiendasy aparecen los albores. Mis hijas y mi mujer que las tengo acá! Venido me ha delicia de tierras de allende el mar. no la puedo dejar. Alegrábase mío Cid y dijo: . esta lid yo la he de ganar. Cid? ¡Así el Criador os salve! 52 Cid 1645 Jimena6 ¡Ya. El Cid goza ya de la victoria que le proporcionará rico botín que ofrecerá a su mujer 51 Cid ¡Gracias al Criadory al Padre espiritual! Todo el bien que yo he todo lo tengo delante: Con afán gané Valencia y hela por heredad. Con la merced de Dios y de santa María Madre. Créceme el corazón porque estáis delante. No tengáis pavor porque me veáis lidiar. y 53 Cid 1650 Jimena7 Mujer.no tengáis pesar! Riqueza es que nos acrece maravillosa y grande. 1635 A menos de muerte. tañían los tambores.CANTAR DE MIO CID Hincaron las tiendas y posan las gentes descreídas. y. tiendas vieron hincadas: ¿Qué es esto. Entraré en armas. En estas tierras ajenas. 1655 Con Dios.

Narrador133 Es promesa que hizoel Cid Campeador.CANTAR DE MIO CID 54 Cid ¡Tan buen día es hoy! Narrador132 Miedo tiene su mujery quiérele quebrar el corazón. Los colgarán en Santa María Madre del Criador. caballeros. están sin pavor. Mucho habían hecho. Do se hallan con los moros. Desde el día que nacieran. Alegres están las dueñas. perdiendo van el pavor. preso quedó allá. Después han de ser del obispo don Jerónimo. Prestas están las mesnadas de las gentes cristianas. 93 Bien hasta las tiendasdura este alcance. Él se lo vio con los ojos. piensan en cabalgar. Sácanlos de las huertas de muy fea guisa. Tomose la barba el buen Cid Campeador: 55 Cid 1660 No tengáis miedo que todo es en vuestra pro. todos armados seáis. Prepáranse de corazón y salen de la villa. Así pasaba a las dueñas y a sus hijas ambas a dos. Alegre está mío Cid por cuanto hecho han: 56 Cid 1675 Álvar Salvadórez cae prisionero. 1685 . que por nada quedará. Álvar Salvadórez. no vieran tal tremor. acometíanlos tan aína. 1665 Aquellos tambores a vos los pondrán delante y veréis cuáles son. 92 Primeros enfrenamientos 1670 Violo el atalaya y tañó la esquila. Antes de quince días. El obispo don Jerónimo absolución nos dará. Decirnos ha la misa y pensad en cabalgar. Han tornado a mío Cid los que comían su pan. Por las huertas adentro. Los moros de Marruecos cabalgan con vigor. Hoy es día bueno y mañana mejor será. El Cid prepara el plan de batalla 1680 Oídme. Quinientos mataron de ellos cumplidos en ese día. si pluguiere al Criador. Por la mañana temprano. cuéntanselo delante.

salidos son todos armados. 1690 y Más vale que nos los venzamos ellos cojan el pan. Yusuf es derrotado. Cid. El obispo don Jerónimo la misa les cantaba. Narrador135 Hablaba Minaya. 95 1710 Se entabla la batalla. da la absolución al ejército cristiano y pide los primeros golpes frente al enemigo Narrador137 Ese día ha pasado y la noche es entrada. 94 El obispo don Jerónimo celebra la misa. Narrador136 Entonces dijo el Cid: 57 Cid De buena voluntad. Narrador138 Dijo el Campeador: 58 Cid Desde aquí os sean mandadas. Le perdono yo los pecados y Dios le habrá el alma.lidiando de cara. gran absolución les daba: 1700 Don Jerónimo El que aquí muriere. que Narrador134 Entonces dijeron todos: Caballeros De amor y de voluntad. Yo os canté la misa en esta mañana. Pídoos una gracia y séame presentada: Las heridas primeras que las tenga yo otorgadas. no lo quiso retardar: M inaya23 Pues eso queréis. El Cid dota a las dueñas y reserva la tienda de Yusuf para el rey Alfonso Narrador139 Por las torres de Valencia. O de ambas o de la una. entraré yo por la otra parte. Dios nos valdrá. Captura de un rico botín. A los mediados gallos. .CANTAR DE MIO CID Los atacaremos en el nombre del Criadordel apóstol Santi Yague. antes de la mañana. 1695 Cuando vos los fuereis a herir. 1705 A vos. a mí algo mandad: Dadme ciento treinta caballeros para poder lidiar. No se retardan en prepararse esas gentes cristianas. en buena hora ceñisteis espada. Cid don Rodrigo. La misa dicha.

1725 Saliósele de su espada. que le anduvo mucho el caballo. de Valencia dieron salto. Vos teniendo Valencia y yo vencí en el campo. 1720 Plugo al Criador y pudieron derrotarlos. que lo están esperando. Allí preció a Babieca de la cabeza hasta el cabo. Cuatro mil menos treinta con mío Cid van a cabo. No escaparon más de ciento cuatro.CANTAR DE MIO CID Mío Cid a los sus vasallos tan bien los va aconsejando. Esto Dios lo quiso con todos los sus santos. Mío Cid el de Vivar hasta allí en alcance ha llegado. Mío Cid rompió la lanza. que estaba desarmado. 1740 Cuando al rey de Marruecos así lo han derrotado. Dejó a Álvar Fáñez para saber todo recaudo. Fruncida trae la cara. A tantos moros mata que no fueron contados. El que en buena hora nació desde allí se ha tornado. gran prez os he ganado. 1730 Muy alegre estaba de lo que han ganado. Metiósele en Cullera. Al rey Yusuf. Mío Cid se hincó ante ellas. De todas las guarniciones. la espada en la mano. De las otras ganancias. Alegre estaba mío Cid y todos sus vasallos. un castillo palaciano. 1750 . vanlos a herir de grado. 19 Álvar Álvarez y Minaya Álvar Fáñez entráronles del otro cabo. Toda esta ganancia en su mano ha quedado. Dio salto mío Cid sobre Babieca el su caballo. Con cien caballeros a Valencia ha entrado. tres golpes le hubo dado. 1745 Recibíanlo las dueñas. Con otros que le siguen de sus buenos vasallos. Los cincuenta mil por cuenta fueron notados. Dejan en las puertas hombres de gran recaudo. muy bien está preparado. no había recaudo. Por el codo abajo la sangre destellando. 1735 Las mesnadas de mío Cid robado han el campo. tuvo la rienda al caballo: 59 Cid A vos me humillo. Entre oro y plata hallaron tres mil marcos. 1715 La enseña sacan fuera. Que Dios les hubo merced que vencieron el campo. dueñas. Así entró sobre Babieca. A los cincuenta mil. a la espada metió mano.

Tanto hallan de esto que es muy extremado. que había descabalgado. A pesar de todo esto. Las dueñas y las hijas y la mujer que vale algo Delante del Campeador los hinojos hincaron: 1755 Narrador140 Jimena8 ¡Estamos a vuestra merced viváis muchos años! y Juntamente con él entraron al palacio E iban a posar con él en unos preciosos escaños. tal ganancia nos ha dado.¿no me lo habíais rogado? Estas dueñas que trajisteis. 60 Cid 1760 Narrador141 Ya. Quiero casarlas con estos mis vasallos. 1770 Como lo dijo el Cid. Conseguiréis prez y besarán vuestras manos. ¿Veis la espada sangrienta y sudando el caballo? De esta manera se vencen los moros en el campo. les doy de plata doscientos marcos. a quién sirvieron tanto. Cuando le vieron de pie. Grande fue la alegría que hubo en el palacio. Cuando a mío Cid cayeron tantos. 20 Los otros bien pueden quedar pagados. que os sirven tanto. cayéronle mil quinientos caballos.CANTAR DE MIO CID Cuando. Rogando al Criador que os viva algún año. 1765 A cada una de ellas. al Campeador contado. Los moros de las tierras allí se han ganado algo. así lo han acabado. 1775 Os quiero decir lo que es más granado: No pudieron ellos saber la cuenta de todos los caballos Que andan descarriados y no hay quien pueda tomarlos. mujer doña Jimena. 1780 De los buenos y otorgados. Narrador142 Levantáronse todasy le besaron las manos. Esto dijo mío Cid bajando del caballo. Que lo sepan en Castilla. en vuestra venida. ¡Tanta tienda preciada y tanto tendal labrado Que ha ganado mío Cid con todos sus vasallos! . Entre tiendas y armas y vestidos preciados. Minaya Álvar Fáñez fuera estaba en el campo Con todas estas gentes escribiendo y contando. Lo de vuestras hijas se tratará más despacio.

que Otro día de mañana. Y mañana por la mañana os iréis sin falla Con caballos de esta quinta. que yo tengo ganada. Prended lo que quisiereis. De toda la su quinta. Mío Cid don Rodrigo.que de Marruecos ha pasado. Con sillas y con frenos y con sendas espadas. las ¡Tantos haberes tenían de caballos y de armas! Alegre está doña Jimena y sus hijas ambas. Estos doscientos caballos irán en manda. Que no diga mal el rey Alfonso del que Valencia manda. Mandó mío Cid Ruy Díaz. que hincada estuviese la tienda en el campo Y no la quitase de allí cristiano. 1810 Por amor de mi mujer y de mis hijas ambas. el diezmo le ha mandado. aprisa cabalgan Y doscientos hombres llevan en su compaña 1815 . 1785 Dos tendales la sufren. 96 El Cid manda nuevos presentes al Rey Alegres están en Valencia gentes cristianas. Minaya.CANTAR DE MIO CID La tienda del rey de Marruecos. que de las otras es cabo. Narrador144 Mandó a Pero Bermúdez fuese con Minaya. 1790 Narrador143 Con estas riquezas tantas Valencia han entrado. 1805 De esta mi quinta. caboso?Venid acá. De lo que a vos cayó. Enviarla quiero a Alfonso el castellano. No tiene en cuenta los moros que ha matado. El bueno de mío Cid no lo tardó por nada: 62 Cid 1800 ¿Dónde estáis. lo otro me basta. vos no agradezcáis nada. caboso coronado. Cuando está harto de lidiar con ambas las sus manos. el Campeador contado. os digo sin falla. a El obispo don Jerónimo. Que creyese sus nuevas de mío Cid que tenía algo. Y todas las otras dueñas que tienen por casadas. Porque así las envió donde ellas son pagadas. con oro son labrados. 1795 Lo que le caía a él era muy sobejano. 61 Cid Tal tienda como ésta.

CANTAR DE MIO CID

Con saludos del Cid que las manos le besaba: De esta lid que ha ganado doscientos caballos en presente le enviaba.
63 Cid

Y lo serviré siempremientras que tuviese el alma. 97 Salidos son de Valencia, piensan en andar; y Tales ganancias traen que se han de custodiar. Andan los días y las noches, que vagar no se dan, Y han pasado la sierra que las otras tierras parte. Por el rey don Alfonso, empiezan a preguntar. 98
Encuentran al rey en Valladolid

1820

M inaya y Pero Bermúdez viajan a Castilla Narrador145

1825

Pasando van las sierrasy los montes y las aguas; Llegan a Valladolid, do el rey Alfonso estaba. Enviábanle mandado Pero Bermúdez y Minaya Que mandase recibir a esta compaña; Mío Cid el de Valencia sus presentes le enviaba. 99

1830

El Rey recibe con benevolencia la embajada. García Ordóñez no puede reprimir la envidia

Alegre fue el Rey como no visteis tanto; Mandó cabalgar aprisa a todos sus hijosdalgo, Y, entre los primeros, el Rey fuera dio salto A ver esos mensajes del Campeador contado. Los infantes de Carrión, sabed, allí se hallaron 1835 Y el conde don García, su enemigo malo. A los unos place y a los otros va pesando. A la vista los tenían a los del Campeador contado. Piensan que es cabalgada pues no vienen con mandado. El rey don Alfonso estábase santiguando. 1840 Minaya y Pero Bermúdez adelante han llegado; Echáronse a tierra bajaron de los caballos; Ante el rey Alfonso, los hinojos hincados, Besan la tierra y los pies ambos:
M inaya 24 y Pero Bermúdez 3

¡Merced, rey Alfonso,sois tan honrado! Por mío Cid el Campeador todo esto os besamos;

1845

CANTAR DE MIO CID

A vos llama por señor y tiénese por vuestro vasallo; Mucho aprecia el Cid la honra que le habéis dado. Pocos días hace, Rey, que una lid ha ganado A aquel rey de Marruecos, Yusuf por nombrado, Con cincuenta mil, arrancolos del campo. Los haberes que hizo son muy sobejanos; Ricos han venido todos los sus vasallos; Y os envía doscientos caballos y os besa las manos. Dijo el rey don Alfonso:

1850

Narrador146 Rey 9

Recíbolos de grado. Agradézcolo a mío Cid que tal don me ha enviado. Aún vea la hora que de mí sea pagado. Esto plugo a muchosy besáronle las manos. Pesó al conde don García y estaba muy airado; Con diez de sus parientes, aparte daban salto: ¡Maravilla es del Cidque su honra crece tanto! Con la honra que él tiene nos seremos afrentados; Por vencer tan fácilmente a los reyes en el campo, Como si los hallase muertos, ganarse los caballos. Por esto que él hace, nos tendremos menoscabo. 100
El Rey honra a los mensajeros del Cid

1855

Narrador147

1860
Don García

1865

Narrador148

Habló el rey don Alfonso dijo esta razón: y
Rey 10

Agradezco al Criadory al señor san Isidro el de León: Estos doscientos caballos que me envía mío Cid. Mi reino en adelante mejor me podrá servir. A vos, Minaya Álvar Fáñez y a Pero Bermúdez aquí, 1870 Mándoos los cuerpos honradamente servir y vestir, Y guarneceros de todas armas como vos quisiereis aquí; Que bien parezcáis ante Ruy Díaz mío Cid; Os doy tres caballos y prendedlos aquí. Así como semeja y la voluntad me lo dice, 1875 Todas esta nuevas para bien habrán de venir. 101
Los infantes de Carrión piden las manos de las hijas del Cid

CANTAR DE MIO CID

Narrador149

Besáronle las manosy entraron a posar; Bien los mandó servir de cuanto menester han. De los infantes de Carrión yo os quiero contar, Hablando en consejo con todo secreto están: La nuevas de mío Cidmuy adelante van; Demandemos sus hijas para con ellas casar; Creceremos en nuestra honra e iremos adelante.

1880
Infantes3

Narrador150

Venían al rey Alfonsocon esta puridad: 102
Los infantes de Carrión proponen al Rey la solicitud de matrimonio con las hijas del Cid. El Rey trata el asunto con Minaya y Pero Bermúdez, y pide vistas con el Cid, que comunica por escrito la respuesta al Rey Infantes 4

Merced os pedimos,como a Rey y a señor natural; Con vuestro consejo lo queremos hacer nos, Que nos demandéis las hijas del Campeador; Casar queremos con ellas a su honra y a nuestra pro. Una gran hora el Rey pensó y meditó:

1885

Narrador151 Rey 11

Yo eché de tierra al buen Campeador, Y, haciendo yo a él mal y él a mí gran pro, Del casamiento no sé si tendrá sabor; Mas, pues vos lo queréis, entremos en la razón. A Minaya Álvar Fáñezy a Pero Bermúdez, El rey don Alfonso entonces los llamó; A una cuadra, él los apartó: Oídme, Minaya, y Pero Bermúdez, vos: Sírveme mío Cid, el Campeador, Él lo merece y de mí tendrá perdón; 21 Viniéseme a vistas si de ello hubiese sabor. Otros mandados hay en esta mi corte: Diego y Fernando, los infantes de Carrión, Sabor han de casar con sus hijas ambas a dos; Sed buenos mensajeros y ruégooslo yo Que se lo digáis al buen Campeador:

1890

Narrador152

1895
Rey 12

1900

con esto. Si está contento o recibió el don? Dijo Minaya: 1920 Narrador155 M inaya26 De alma y de corazón. y Pero Bermúdez. Una gran hora pensó y meditó: 66 Cid 1925 Narrador157 1930 Esto agradezco a Cristo mi señor. Rey 13 Decid a Ruy Díaz. Que le reportaría ello honra y crecería en honor. allí sea el mojón. Cuando lo oyó mío Cid. Cuando lo supo el buen Campeador. Que le iré a vistas donde fuere aguisado. exponen la razón: Lo que le rogaba Alfonso el de León De dar sus hijas a los infantes de Carrión. haga el Cid lo que hubiere sabor. el Campeador contado. . Despedíanse del Rey.. Está Narrador156 Dijo mío Cid. el buen Campeador. Donde él dijere. vos! En pocas tierras hay tales dos varones. Sonriose mío Cid y bien los abrazó: 64 Cid 1910 Narrador154 1915 ¡Venís. ¿Cómo son las nuevas de Alfonso mi señor. tornados son. a recibirlos salió. Aprisa cabalga. Van para Valencia todos cuantos ellos son. contento y os da su amor. Favorecerle quiero a mío Cid en toda pro. Habló Minaya y plugo a Pero Bermúdez: 1905 Narrador153 M inaya25 Se lo rogaremos lo que decís vos. 65 Cid ¡Gracias al Criador! Esto diciendo. Que se lo aconsejaba de alma y de corazón. Minaya. Después.CANTAR DE MIO CID Habrá con ello honra y crecerá en honor Por consagrar con los infantes de Carrión.

bien las selló.CANTAR DE MIO CID Echado fui de tierra y perdido el honor. A Dios lo agradezco que del Rey tengo su amor Y me piden mis hijas para los infantes de Carrión. dijo Alfonso a vos Que acudiría a vistas donde hubiereis sabor. Mas. Lo que el Rey quisiere. 103 1950 1955 Narrador160 El rey fija el plazo y se hacen los preparativos para las vistas en Toledo Al Rey honrado. Con dos caballeros luego las envió. de corazón se alegraba: Saludadme a mío Cid. Acordaríais vos después en todo lo mejor. eso queramos nos: Sobre el Tajo. De este casamiento no tendría sabor. Escribían cartas. Con gran afán gané lo que tengo yo. que es un río mayor. Para darle gran honra. Narrador159 Dijo Minaya. ¡A fe Dios del cielo nos acuerde en lo mejor! Con todo esto. M inaya28 Estas vistas dónde las tendríais vos. Os querría ver y daros su amor. eso hará el Campeador. Hasta do lo hallásemos lo buscaríamos nos. M inaya29 vos sed sabedor. Tengamos vistas. lo que él quisiere. como a Rey y señor. Ellos son muy orgullosos y tienen parte en la corte. 68 Cid No fuera maravilla si quisiese el rey Alfonso. Mas.el que en buena hora ciñó espada. Cuando las vio. cuando lo quiere mi señor. 1960 Rey 14 . pues lo aconseja el que más vale que nos. Hablemos de ello y en la puridad estemos nos. delante le echaron las cartas. Entonces dijo el Cid: 67 Cid 1935 1940 M inaya27 1945 Narrador158 Pláceme de corazón.

¡Tanta fuerte mula y tanto palafrén superior. donde las vistas están aparejadas. Alfonso pide al Cid que autorice los esponsales de sus hijas con los infantes de Carrión. Si yo vivo soy. Condes y potestades y muy grandes mesnadas. 1995 . 1980 Los infantes de Carrión llevan grandes compañas. se van a las vistas acordadas. Álvar Álvarez y Álvar Salvadórez. Caballos fuertes y corredores sin falla. Con el Rey van leoneses y gallegas mesnadas. 1990 Minaya Álvar Fáñez y aquel Pero Bermúdez. El Cid sale de Valencia. allí iré sin falta. 104 Preparativos para las vistas. Escudos guarnecidos con oro y con plata. Tanta buena arma y tanto buen caballo corredor. sabed. Sueltan las riendas. les crecería la ganancia. a mío Cid se tornaban. Como ellos pensaban. Con el Rey. Martín Muñoz y Martín Antolínez. El Rey le entrega a los infantes Dentro de Valencia. para las vistas se preparó.mío Cid el Campeador 1985 No lo retarda. Regalos del Cid. 1975 Parte adeudan y lo otro pagaban. el caballero de pro. 1970 Mantos y pieles y buenos cendales de Andria? Provisiones abundantes el Rey enviar mandaba A las aguas del Tajo. Narrador161 No lo retardan. las castellanas. el burgalés de pro. Tanta buena capa y mantos y pellizones! Chicos y grandes vestidos están de colores. Muño Gustioz. No son en cuenta. Tanto buen pendón meter en buenas astas. El rey don Alfonso aprisa cabalgaba. Cuantos haberes quisiesen de oro o de plata. 1965 ¿Quién vio por Castilla tanta mula preciada Y tanto palafrén que bien anda. El obispo don Jerónimo. coronado mejor. De una parte y de otra para las vistas se preparaban. Los infantes de Carrión muy alegres andan. El Cid alcanza el perdón del Rey. Encuentro con el Rey a orillas del Tajo.CANTAR DE MIO CID Sean las vistas dentro de tres semanas. hay tantas buenas compañas.

Narrador162 Hinojos hincados. el que fue de Aragón. que los pies no. no tendréis mi amor. Como lo pensaba. a los pies le cayó. Sino a estos caballeros que quería de corazón. 2025 Tan gran pesar tuvo el rey don Alfonso: Rey 15 Levantaos en pie. Llorando de los ojos. Salían de Valencia. .CANTAR DE MIO CID Galindo García. 2010 Mío Cid se los ganara. Ya se van para las vistas que con el Rey concertó. De esta guisa. aguijan a espolón. Cuando vieron que venía. Y otras dueñas que las sirven a su sabor 2005 Ha ordenado. 23 Y a todos los otros que en poder de ellos fuesen. como tan buen varón. Con unos quince a tierra se echó. estaba el Campeador: 69 Cid 2030 Merced os pido a vos. Tantos caballos en diestro. A Álvar Salvadórez y a Galindo García el de Aragón. Un día ha llegado antes el rey don Alfonso. 2015 Cuando lo tuvo ante los ojos. A estos dos mandó el Campeador 2000 22 Que cuiden a Valencia de alma y de corazón. ¡oh Cid Campeador! Besad las manos. el buen Campeador. Si esto no haces. A recibirlos salen con tan gran honor. que no se los dieran en don. el que en buena hora nació. Las hierbas del campo con los dientes las tomó. el que en buena hora nació A todos los suyos estar los mandó.mi natural señor. 24 Las puertas del alcázar que no se abriesen de día ni de noche: Dentro está su mujer y sus hijas ambas a dos En que tiene su alma y su corazón. Que del alcázar ninguna salir puede Hasta que se torne el que en buena hora nació. fuertes y corredores. ¡tanto era el gozo que sintió! Así sabe dar acatamiento a Alfonso su señor. 2020 Los hinojos y las manos en tierra los hincó. Estos se preparan para ir con el Campeador Y todos los otros que allí son.

Todos los demás de esto tenían sabor. Y mañana haremos lo que pluguiere a vos. don Alfonso mi señor. me deis vuestro amor: 25 Que lo oigan cuantos aquí son. andamos en vuestro pro. Cid. Entonces se le humillan los infantes de Carrión: 2050 Narrador167 Infantes5 Humillémonos. Habló mío Cid y dijo esta razón: 71 Cid 2040 Esto agradezco al Criador Cuando he la gracia de don Alfonso mi señor. Narrador165 Hinojos hincados. Narrador168 Repuso mío Cid: 72 Cid . Vos ahora llegasteis y nos vinimos anoche. En todo mi reino. Valerme ha Dios de día y de noche Fueseis mi huésped si os pluguiese.¡en buena hora nacisteis vos! En cuanto podemos. señor. Dijo el Rey: 2045 Narrador166 Rey 16 No es aguisado hoy. parte desde hoy. Y a estas mesnadas que están en derredor.CANTAR DE MIO CID Estando así. Habló mío Cid y dijo: 70 Cid 2035 Narrador164 Gracias. Mi huésped seréis. Narrador163 Dijo el Rey: Rey 16 Esto haré de alma y de corazón. Agradézcolo a Dios del cielo y después a vos. mío Cid lo otorgó. Besole la mano. Cid Campeador. Levantose en pie y en la boca le saludó. Pesó a Álvar Díaz y a García Ordóñez. yo lo recibo. las manos le besó. Aquí os perdono y os doy mi amor.

Vuestras hijas os pido. El obispo don Jerónimo la misa cantó. 2085 . Yo las engendré a ambas y las criasteis vos. Y yo y ellas en vuestra merced somos nos. que sean intercesores.que en hora buena nació. De tal guisa los sirve mío Cid el Campeador. Seméjame el casamiento honrado y de gran pro. El Campeador a los suyos lo mandó Que preparasen comida para cuantos allí son. Narrador170 repuso el Campeador. Otro día de mañana. Así lo mande Cristo que sea en su pro. mío Cid. cuantos aquí son. Son dignos para mis hijas y aún para mejores. todos juntados son. Al otro día de mañana. ¡tanto le quería de corazón! Catándole estaba la barba. la razón comenzó: ¡Oídme. No lo tardó el Rey. así como salió el sol. doña Elvira y doña Sol. Todos estaban alegres y acuerdan en una razón: Pasado había tres años no comieran mejor. claro salía el sol. doña Elvira y doña Sol. mesnadas.condes e infanzones! Proponer quiero un ruego a mío Cid el Campeador. que tan aína le creció. De una y de otra parte. Que las deis por mujeres a los infantes de Carrión. Al salir de la misa. Ellos os las piden y os lo mando yo. Los míos y los vuestros. En aquel día. del Rey su huésped fue No se puede hartar de él. ¡así os valga el Criador! 73 Cid 2055 Narrador169 2060 2065 2070 Rey 17 2075 2080 No tendría hijas de casar. El día ha pasado y ha entrado la noche. Dádnoslas. Maravíllanse de mío Cid cuantos allí son.CANTAR DE MIO CID ¡Así lo mande el Criador! Mío Cid Ruy Díaz. 74 Cid Que no tienen gran edady de días pequeñas son. Helas en vuestra mano. De grandes linajes son los infantes de Carrión.

que de alfaya son. a nadie le dice no. Yo las caso a vuestras hijas con vuestro amor. cuando saliese el sol Que se tornase cada uno donde salidos son. Mío Cid. Van a besar las manos al que en hora buena nació. Narrador173 Mío Cid se los recibe. 2115 Tantas buenas vestiduras. Que los gasten en sus bodas o en lo que quisiereis vos.haced de ellos. que no se las doy yo. Habló el rey don Alfonso.CANTAR DE MIO CID Dadlas a quien quisiereis que yo contento soy. primero al Criador.las manos le besó: 75 Cid ¡Mucho os lo agradezco. que de aquí me torno yo. y 2095 Que me dais vuestras hijas para los infantes de Carrión. Rey 18 Gracias. Y las doy por veladas a los infantes de Carrión. Narrador171 dijo el Rey. como tan buen señor: Rey 20 Gracias. Aquí se metió en nuevas mío Cid el Campeador: Tanta buena mula y tanto palafrén en sazón Comenzó mío Cid a dar a quien quiere prender su don. Lo que a vos pluguiere. Rey 19 a vos y a toda esta corte. Trescientos marcos de plata en ayuda les doy yo. 2110 Narrador174 Las palabras son dadas:que otro día de mañana. Desde aquí las prendo por mis manos. como a Rey y a señor! Vos casáis mis hijas. Cuando estuvieren en vuestro poder. Cada uno lo que pide. 2105 Los yernos y las hijas todos vuestros hijos son. Plega al Criador que tengáis de ello sabor. en Valencia la mayor. Cambiaron las espadas ante el rey don Alfonso. doña Elvira y doña Sol. de los caballos. 2100 Helos en vuestras manos los infantes de Carrión. Ellos vayan con vos. sesenta dio en don . como tan bueno. 2090 Narrador172 Luego se levantaronlos infantes de Carrión. Campeador. Cid.

cuando vuestros yernos son. ante el rey Alfonso mi señor: Quien quiera ir conmigo a las bodas o a recibir mi don Desde aquí vaya conmigo. de mí toméis algo: . Sed padrino de ellas en todo el velar. Cid salto dio. Narrador176 Dijo Álvar Fáñez: M inaya30 Señor. Narrador175 Sobre el su caballo Babieca. y prendo vuestro don. De hoy en adelante. como si estuviesen delante. No se las daré yo con mi mano. 76 Cid Agradézcolo. 106 Despedida y regalos del Cid 2140 Narrador177 Todo esto es puesto. creo que le habrá pro. se nombra a Álvar Fáñez como padrino Yo os pido merced a vos. Rey. Cuando os juntaréis conmigo. Respondió el Rey: Rey 22 He aquí a Álvar Fáñez. mío 77 Cid Aquí lo digo. con gran recaudo. Por estas vistas que tuvimos. Partirse quieren que entrada era la noche. 2125 Dios que está en el cielo os dé por ello buen galardón.sabed. Así como yo las prendo aquí. así como a vos place. a fe que me place. ni de ello se alabarán. 2135 Prendedlas con vuestras manos y dadlas a los infantes. señor tan honrado. Campeador. 78 Cid Ya. que me digáis la verdad. El Rey a los infantes de las manos les tomó. Metiolos en poder de mío Cid el Campeador: 2120 Rey 21 He aquí a vuestros hijos. rey Alfonso. Rey natural: Pues que casáis a mis hijas. Nombrad manero a quien las dé. cuando vos las toméis allá. 2130 105 El Cid no quiere entregar personalmente a sus hijas. sabed qué hacer de ellos.CANTAR DE MIO CID Todos son pagados de las vistas cuantos allí son.

de doña Elvira y doña Sol. 2160 Narrador180 2165 2170 . éstos bien ensillados. Adeliñan para Valencia. que lo ponga en buen recaudo! 107 2150 2155 Invitación del Cid a las bodas. éstos bien preparados. No quiere que le acompañe. Dijo el rey don Alfonso: 2145 Narrador178 Rey 23 Mucho me habéis abrumado. ¡Ojalá estando vivo. Los infantes son encomendados a Pero Bermúdez y a Muño Gustioz Narrador179 Ya se despidió el Cidde su señor Alfonso. Gran honra les dan a los infantes de Carrión. ¡A fe Dios del cielo. Tomad esto y beso vuestras manos. En casa de mío Cid. Veríais caballeros. La compaña del Cid crece y la del Rey menguó. Muchas son las gentes que van con el Campeador. Y a don Fernando y a don Diego custodiarlos mandó A Pero Bermúdez y a Muño Gustioz. Que es largo de lengua. Esto plugo al Rey y a todos los soltó. despedirse del rey Alfonso: Caballeros Merced os sea y hacednos este favor: Iremos en poder de mío Cid a Valencia la mayor. Que supiesen sus mañas de los infantes de Carrión. Recibo este don que me habéis mandado.CANTAR DE MIO CID Os traigo veinte palafrenes. Besar las manos. mas de lo demás no. Este placer que me hacéis que sea bien galardonado. Estaremos en las bodas de los infantes de Carrión Y de las hijas de mío Cid. la que en buen punto ganó. de mí tengáis algo! A Dios os encomiendo. mucho me habéis honrado. que era bullidor. Plega al Criador con todos los sus santos. que bien andantes son. De vos bien soy servido y me tengo por pagado. Y treinta caballos corredores. Y allí va Asur González. de estas vistas me parto. de él se apartó luego. no hay dos mejores. Mío Cid Ruy Díaz.

los gozos mayores son. Os ha pedido y rogado Alfonso mi señor. Verán a sus esposas. Recibiolo doña Jimena y sus hijas ambas: 2180 El Cid anuncia el casamiento a su mujer y a sus hijas Narrador181 Jimena9 ¿Venís. mujer honrada. la que mío Cid ganó. Vos con ellos estad. Cuando viniere la mañana y apuntare el sol. Mas.la mujer y las hijas. que así os lo mando yo. Cid. mis hijas.vengo. Dijo mío Cid a don Pedro y a Muño Gustioz: 79 Cid 2175 Dadles albergue a los infantes de Carrión. bien seremos ricas. creceremos en honor. Campeador?¡En buenahora ceñisteis espada! ¡Muchos días os veamos con los ojos de las caras! 80 Cid 2185 Gracias al Criador. Mío Cid el Campeador al alcázar entraba.¡gracias al Criador! A vos digo. doña Elvira y doña Sol: Con este vuestro casamiento. sabed bien la verdad. Y todas las dueñas que las servían: ¡Gracias al Criadory a vos. 110 Recelo y justificación del Cid sobre los matrimonios 81 Cid 2195 Mujer doña Jimena. Agradecédmelo. ¡No serán menguadas en todos vuestros días! 2190 Jimena10 Hijas Cuando vos nos casarais. Cuando a ella asomaron. Yernos os traigo con que tendremos ganancia. Tan firmemente y de todo corazón 2200 . que no lo levanté yo. 108 Todos esa noche fueron a sus posadas. 109 Doña Jimena acepta lo pactado por el Cid Narrador182 Besáronle las manos. a doña Elvira y a doña Sol. barba vellida! Todo lo que vos hacéis es de buena guisa. que bien os tengo casadas. mis hijas.CANTAR DE MIO CID Helos en Valencia.

dadlas con vuestra mano 2225 Y reciban las bendiciones y vayamos acabando. Minaya va hablando: M inaya32 Heos ante Minaya. A los infantes de Carrión. Narrador184 Entonces dijo Minaya: M inaya31 Esto haré yo de grado. 2230 Por mano del rey Alfonso. 111 Preparativos en Valencia. De pie y a gusto. Os doy estas dueñas. No lo quiero fallar por nada de cuanto hay acordado. ambas a dos. El Campeador en pie se ha levantado: 82 Cid Pues que lo hemos de hacer. Por los infantes de Carrión. Os metí en sus manos. Álvar Fáñez. entonces enviaron. qué quedos entraron! Recibiolos mío Cid con todos sus vasallos. Todos los de mío Cid tan bien se han acordado. Sabéis que al Rey así se lo he mandado. adelante se dirigían al palacio Con buenas vestiduras y ricamente ataviados. que no yo. delante se le humillaron. tan bien encortinado. mientes están prestando. A los infantes de Carrión. que a mí lo hubo mandado. Tanta púrpura y tanta seda y tanto paño preciado. Bien me lo creáis que él os casa.CANTAR DE MIO CID Que yo a ninguna cosa no le supe decir no. A él y a su mujer. 2215 E iban a posar en un precioso escaño. 2210 Cabalgan los infantes. Despedida de los invitados Narrador183 Pensaron en prepararentonces el palacio. ¿por qué lo vamos tardando? 2220 ¡Venid acá. . Todos sus caballeros aprisa se han juntado. el que yo quiero y amo! He aquí ambas mis hijas. Al que en buena hora nació. ambos sois hermanos. póngolas en vuestra mano. ¡Dios. Narrador185 Levántanse derechasy metióselas en mano. 2205 Por el suelo y por arriba. Regocijo de las bodas. Ceremonia civil y religiosa de los esponsales. hijas. Recibimiento de los infantes. Sabor tendrías de estar y de comer en el palacio. ambas son hijasdalgo.

Cuando hubieron hecho esto. Y. Estos fueron hijos del conde don Gonzalo. Mío Cid. Quince días cumplidos. Despidiéndose de Ruy Díaz. salieron del palacio. Los vasallos de mío Cid así lo han acordado. al otro día. Venidos son a Castilla estos hospedados. Muy alegres estaban Diego y Fernando. ya se van los hijosdalgo. Dioles las bendiciones. aprisa cabalgaron. todos los quebrantaron. Ricos tornan a Castilla los que a las bodas llegaron. Y de todas las dueñas y de los hijosdalgo. No se tuvieron en cuenta los haberes monedados. Antes que entrasen a yantar. sentía mucho agrado. A la puerta de la iglesia. las bodas duraron. 2235 2240 2245 2250 2255 2260 2265 2270 . Quien haber quiere prender bien era aprovisionado. como era aguisado. as En bestias solamente. El obispo don Jerónimo revistiose apresurado. ciento ha regalado. estábalos esperando. de lo que veía. Al salir de la iglesia. el Campeador contado. Mantos y pellizones y otros vestidos tantos. Ricas fueron las bodas en el alcázar honrado. ¡Dios. Mío Cid don Rodrigo. A la glera de Valencia. Para Santa María. Cerca ya de los quince días. Ya se iban partiendo estos hospedados. qué bien jugaron armas el Cid y sus vasallos! El que en buena hora nació cambió tres caballos. Muy bien hablan de ellos. fuera dieron salto. Entre palafrenes y mul y corredores caballos. la misa ha cantado. Por pagados se parten de mío Cid y de sus vasallos.CANTAR DE MIO CID Que las toméis por mujeres a honra y por contrato. mandó mío Cid plantar siete tablados. Los infantes de Carrión bien han cabalgado. aprisa adeliñando. Narrador186 Ambos las reciben con amor y con agrado. Tórnanse con las dueñas. el Campeador contado. Cada uno por su cuenta sus dones habían dado. a Valencia han entrado. A mío Cid y a su mujer van a besar las manos. El Cid y sus yernos en Valencia se han quedado.

alarma nos dio el león. ni cámara abierta ni torre. 83 Cid 2290 ¿Qué es esto. que les pasó: Saliose de la red y desatose el león. Vio cercado el escaño de sus buenos varones. mesnadas. señor honrado!. dormía el Campeador. Yacía en un escaño. 2280 Mal sobresalto. El manto trae al cuello y adeliñó para el león.o qué queréis vos? ¡Ah. los infantes de Carrión. En gran miedo se vieron en medio de la corte. El manto y el brial todo sucio lo sacó. El Criador os valga con todos los sus santos. Alegre estaba el Cid y todos sus vasallos. 2295 Narrador189 . Acto o cantar tercero Confrontación de los dos bandos: el de los Ansúrez-Beni Gómez y el del Cid. Embrazan los mantos los del Campeador Y cercan el escaño y se ponen sobre su señor. Metiose bajo el escaño. Diciendo por la boca: Diego ¡No veré a Carrión! Narrador188 Tras una viga lagar. M iedo de los infantes y serenidad del Cid Narrador187 En Valencia estaba míoCid con todos sus vasallos. ¡tuvo tanto pavor! Diego González por la puerta salió. Los amores que les hacen eran muy sobejanos. ¡Plega a santa María y al Padre santo Que se pague de ese casamiento Cid o el que lo hubo en algo! mío 2275 Las coplas de este cantar aquí se van acabando. Triunfo y exaltación del Cid 112 Episodio del león en la corte de Valencia.en pie se levantó. Mío Cid apoyó el codo. sabed.metiose con gran pavor. En esto despertó el que en buena hora nació. Con él ambos sus yernos. 2285 Fernán González no vio allí donde se escondiese.CANTAR DE MIO CID Allí moran los infantes bien cerca de dos años.

. Ante mío Cid. Ambos hermanos aparte salidos son: Infantes6 Miramos la gananciay la pérdida no.CANTAR DE MIO CID El león. sabed. 2320 Narrador190 Oyó la puridad aquel Muño Gustioz. Mío Cid por sus yernos demandó y no los halló. 113 Estando ellos en esto. Viudas quedarán las hijas del Campeador. Este era el rey Búcar. de corazón les pesa a los infantes de Carrión Que veían tantas tiendas de moros de que no tenían sabor. cuando lo vio. Aunque los están llamando. Cuando los hallaron. mucho se amedrentó. ninguno respondió. tendremos que entrarnos. ¡No visteis tal burla como iba por la corte! Mandolo prohibir mío Cid el Campeador. Mas. Gran cosa les pesa de esto que les pasó. A maravilla lo tienen cuantos allí son. la cabeza humilló y la boca bajó. 114 2300 2305 2310 Búcar. ¡así os valga el Criador!. Idlos a confortar. Fuerzas de Marruecos a Valencia vienen a cercar. Ya. Esto es aguisado para no ver Carrión. Mío Cid don Rodrigo del cuello lo tomó Y llévalo de diestro y en la red le metió. vinieron tan sin color. rey de Marruecos. Cincuenta mil tiendas plantadas hay de las caudales. El Cid se muestra indulgente con ellos Alegrábase el Cid y todos sus varones 2315 Pues les crece la ganancia. osados son!: ¡tan Por entrar en batalla desean Carrión. Y tornáronse al palacio para la corte. en esta batalla. viene a poner sitio a Valencia M iedo de los infantes antes de la batalla. Vino con estas nuevas a mío Cid Ruy Díaz el Campeador: 2325 M uño Ved qué pavor tienen vuestros yernos. gracias al Criador.de lo que tenían gran pesar. si le oísteis nombrar. Se sintieron muy ofendidos los infantes de Carrión. Que estén en paz y no hayan allí ración.

El Cid encarga a Pero Bermúdez el cuidado de sus yernos Fernando ¡Ojalá vea la hora que os pague doblado! Narrador192 En compañía. A vencerlos me atrevo con la merced el Criador. Ambos los mis yernos buenos serán en el campo. con Dios. Así lo otorga don Pero como se alaba Fernando. Plugo a mío Cid y a todos sus vasallos: 85 Cid 2340 Aun si Dios quisierey el Padre que está en alto. 26 [Nota del editor. Más se maravillan Diego y Fernando. Que los moros. no quedarán en el campo. Oíd lo que habló el Campeador contado: 86 Cid 2345 2350 ¡Hala. Que de aquellos moros yo soy sabedor. 2330 Narrador191 Mío Cid don Rodrigosonriendo salió: 84 Cid ¡Dios os salve. En Valencia holgad a todo vuestro sabor. la cosa que mucho amo. En la hueste de los moros. tan blancas como el sol. tornados son ambos. por toda caridad. los tambores sonando.infantes de Carrión! En brazos tenéis mis hijas. Cid.] 115 2335 Pero Bermúdez calla por lealtad la cobardía de don Fernando. 116 Pero Bermúdez rechaza el encargo del Cid para cuidar a los infantes.CANTAR DE MIO CID Nosotros con vos la venceremos y nos valdrá el Criador. A maravilla lo tenían muchos de esos cristianos. yernos. Mis yernos ambos a dos. Por su voluntad no habrían allí llegado. Yo deseo lides y vos a Carrión. que nuevos son llegados. Pero Bermúdezel mi sobrino caro! Cuídame a don Diego y cuídame a don Fernando. El obispo don Jerónimo pide el primer ataque Bermúdez 4 Yo os digo. Narrador193 Esto van diciendo y las gentes llegando. Que nunca lo vieran. 2355 . Impaciencia de Minaya ante la batalla.

muy bien armado está. Vos con los vuestros firmemente a la zaga tengáis. El Cid entra en batalla.CANTAR DE MIO CID Que hoy los infantes a mí por ayo no tendrán. Si este favor no hacéis. De la parte que os parezca. Por eso salí de mi tierra y os vine a buscar. 2360 Narrador194 Aquí llegó Minaya Álvar Fáñez: M inaya32 ¡Oíd. Si apuro hubiere. Narrador196 He aquí el obispo don Jerónimo. idlos a atacar. 117 2380 El obispo don Jerónimo lucha valientemente. Pendón traigo. Y vos. yo de vos me quiero apartar. Mi orden y mis manos querríalas honrar. de mí vos más alegrar. Mi corazón que pudiese holgar. que de ellos poco me importa ya. Y. Derrota de los moros . ya Cid. Lo veremos con Dios y con vuestro buen azar. en estos ataques. Si pluguiese a Dios. Nosotros desde aquí veremos cómo lidia el abad. yo quiero ir adelante. siempre con buen azar. Yo con los míos atacar quiero adelante. Dijo mío Cid: 87 Cid 2365 Narrador195 Hayamos más de vagar. Entonces dijo el Cid: 88 Cid 2370 2375 Narrador197 Lo que vos queréis me place. mandádnoslos atacar. El deber que tiene cada uno bien cumplido será. tiene corzas y armas de señal. mío Cid. He ahí los moros a la vista. Don Jerónimo 2 Hoy os dije la misade Santa Trinidad. Parábase ante el Campeador. querríalas ensayar. bien me podréis ayudar. Por el gusto que tenía de algún moro matar. Campeador leal! Esta batalla el Criador la hará Y vos tan digno que con él tenéis parte. Cuídelos quienquiera.

Búcar! Viniste de allende el mar. Aguijó a Babieca. si el caballo no tropieza. Abatió a siete y a cuatro mataba. labrados con arte tanta. Y acostarse los tendales. el caballo que bien anda. Esforzábase el obispo. ¡Dios. 2415 .CANTAR DE MIO CID Narrador198 El obispo don Jerónimoarrancó a espolonada E íbalos a atacar al cabo de la albergada. El astil ha quebrado y metió mano a la espada. Íbalos a herir de corazón y de alma. Tanto brazo con loriga veríais caer aparte. mas no le horadan las armas. el Campeador entraba. qué bien lidiaba! Dos mató con lanza y cinco con la espada. Plugo a Dios y esta lid fue ganada. 118 Sácanlos de las tiendasy síguenlos en alcance. Te verás con el Cid. el de la barba grande. El Cid mata a Búcar y gana la espada Tizona 2405 ¡Torna acá. Repuso Búcar al Cid: 2410 Narrador199 Búcar ¡Confunda Dios tal amistad! La espada tienes desnuda en la mano y véote aguijar. Nos saludaremos ambos y pactaremos amistad. o conmigo no cae. Caballos sin dueños salir a todas partes. Por la su ventura y Dios que le amaba. Tantas cabezas con yelmos que por el campo caen. Mío Cid con los suyos en persecución se lanza. En los haces primeros. El que en buena hora nació los ojos le clavaba. Dábanle grandes golpes. Siete millas cumplidas duró el acosar. en derredor le cercaban. dos moros mataba con la lanza. Los moros son muchos. Embrazó el escudo y abajó el asta. Mas. Así como semeja en mí la quieres ensayar. Mío Cid al rey Búcar siguiole en alcance: 89 Cid 2385 2390 2395 2400 Persecución del enemigo. Veríais quebrar tantas cuerdas y arrancarse las estacas. Los de mío Cid a los de Búcar de las tiendas los sacan. A los primeros golpes.

ya se iban tornando. Los rubíes del yelmo quitado se los ha. Mató a Búcar. Aquí se honró mío Cid y cuantos con él están.CANTAR DE MIO CID No te juntarás conmigo hasta dentro en la mar. Como yo fío por Dios y en todos los sus santos. un gran golpe dado le ha. Donde estaba el que naciera en buen hado. Ambos son hijos del conde don Gonzalo. que él preciaba tanto. mis yernos?¡Mis hijos sois ambos! Sé que de lidiar bien sois pagados. Narrador200 Aquí repuso mío Cid: 90 Cid ¡Esto no será verdad! Narrador201 Buen caballo tiene Búcar grandes saltos da. Cortole el yelmo y. Cómo al rey Búcar hemos derrotado. rajado todo lo demás. 2445 . Y vio venir a Diego y a Fernando. Algo veía mío Cid de lo que era pagado: Alzó sus ojos. Reparto del rico botín 2430 2435 2440 ¿Venís. 119 Con estas ganancias. A Carrión de vos irán buenos mandados. sonriendo agraciado: 91 Cid 2420 2425 Retorno de la batalla. estaba adelante catando. Por la matanza venía tan privado. Cofia sobre los pelos fruncida de él ya algo. Mío Cid Ruy Díaz. Alcanzolo el Cid a Búcar a tres brazas del mar. Con dos espadas. Y ganó a Tizona que mil marcos de oro vale Venció la batalla maravillosa y grande. Sabed. Alegrose mío Cid. el Rey de allende el mar. Arriba alzó Colada. todos de firme robaban el campo. y Mas Babieca el de mío Cid alcanzándolo va. Hasta la cintura la espada llegado ha. el Campeador contado. Satisfacción del Cid y de M inaya por las proezas de los infantes. La cara fruncida y el almófar soltado. A las tiendas eran llegados.

Todas las ganancias a Valencia son llegadas. De veinte arriba ha moros matado. 2460 Hartos de lidiar con moros en el campo. Conduchos a sazón. De los golpes de la lanza no se sabía cuántos. Y vuestros yernos aquí se han ensayado. El escudo trae al cuello y lleno de espadazos. la sangre destellando. cuando este haber tomaron De esta victoria que lo tenían en su salvo. De todas partes. 120 2465 2470 Satisfacción del Cid por las supuestas proezas de sus yernos Grande fue el día en la corte del Campeador Después que esta batalla vencieron y al rey Búcar mató. Los yernos de mío Cid. Narrador204 Por bien lo dijo el Cid. la barba se tomó: 93 Cid Gracias a Cristo que del mundo es señor. Cuando veo lo que había sabor: . 2450 2455 M inaya33 ¡Gracias a Dios y al Padre que está en alto.mas ellos a mal lo tomaron. Narrador202 Minaya Álvar Fáñezentonces ha llegado. Que a la ración caía seiscientos marcos de plata. sus vasallos van llegando. Todos estos bienes de vos son y de vuestros vasallos. Y a vos Cid. Pensaron que en su vida nunca serían menguados. Alegre está mío Cid con todas sus compañas. que nacisteis con buen hado! Matasteis a Búcar y vencimos en el campo. Fueron en Valencia muy bien equipados.2475 Alzó la mano. adelante serán apreciados. Aquellos que se los dieran no se lo habían logrado. Narrador203 Dijo mío Cid: 92 Cid Yo de esto soy pagado. Muy alegres están mío Cid y sus vasallos.CANTAR DE MIO CID De esta victoria nos iremos pagados. buenas pieles y buenos mantos. Por el codo abajo. Si ahora son buenos.

Mandó mío Cid. De nuevo. Cayéronle en quinta al Cid seiscientos caballos Y otras acémilas y camellos largos. ahora rico soy. Que paguen a mí o a quien yo hubiere sabor. Mandados buenos irán de ellos a Carrión. en Valencia estaré yo. Tantos y tantos son que no serían contados. que eran acordados. quizá alguna noche. se complace por sus yernos ¡Gracias a Dios que del mundo es señor! Antes fui menguado. do las mezquitas son. Ellos lo temen. Que todos tomasen su derecho contado. De esta batalla que lidiaron de corazón. Grandes son los gozos de sus yernos ambos a dos. en Marruecos. Que serán por mí asaltados. No los iré a buscar. 2495 2500 Narrador206 Grandes son los gozos en Valencia mío Cid el Campeador. lo otro tienen en salvo. Y el su quinto no fuese olvidado. Valor de cinco mil marcos ganaron ambos a dos. 121 Reparto del botín Narrador205 Sobejanas son las ganancias todos han ganado. que Lo uno es nuestro. 122 Todas estas gananciashizo el Campeador. . Ellos me darán parias con ayuda del Criador. Gano las lides como place al Criador.CANTAR DE MIO CID Que lidiaron conmigo en el campo mis yernos ambos a dos. 2480 Cómo son honrados y os tendrán gran pro. Moros y cristianos de mí han gran pavor. que no lo pienso yo. 94 Cid 2485 2490 El Cid planea un posible ataque a Marruecos. Y son yernos míos los infantes de Carrión. Así lo hacen todos. De esta batalla que han ganado. Allá. el Campeador contado. Que tengo haber y tierra y oro y honor. con 2505 De todas sus compañas y de todos sus senadores.

Tan mal se aconsejaron estos infantes ambos. Los infantes traman la venganza Narrador208 A estas palabras.pagose el Campeador: 95 Cid He aquí. cuñados. De estos vuestros casamientos vos tendréis honor. 123 2520 2525 Resentido sonrojo de los infantes. Por vos tenemos honra y hemos lidiado. Cuando entraron los infantes de Carrión. Buenos mandados irán a tierras de Carrión.que más valemos por vos. Recibiolos Minaya por mío Cid el Campeador: Acá venid. 2540 . la mi mujer de pro. no hallaban allí a Diego ni a Fernando. madre de nuestro señor Dios. caballero lidiador. Tantos haberes tenemos que no son contados. 2535 Y las noches y los días tan mal escarmentándolos. Y ambas las mis hijas. Por estas burlas que iban levantando. Aquí está don Jerónimo con mío Cid Campeador. Cid honrado. Burlas de los caballeros del Cid. 2510 2515 M inaya34 Narrador207 Así como llegaron. Mas. traidor probado. 2530 Narrador209 Los vasallos de mío Cidestábanse solazando: Quién lidiara mejor o quién fuera a alcanzarlos. Pensad en lo otro que lo nuestro tenémoslo en salvo. Ambos salieron aparte. Bien os abracen y os sirvan de corazón. Y otros muchos que crió el Campeador.aquí mucho retardamos. verdaderamente son hermanos. habló don Fernando: Fernando Gracias al Criador y a vos. Gracias a santa María. Vencimos moros en el campo y matamos A aquel rey Búcar. yernos. Ellos con los otros vinieron a la corte. De esto que ellos hablaron nos parte no tengamos: Infantes7 Vayamos para Carrión. doña Elvira y doña Sol.CANTAR DE MIO CID Se tienen por muy ricos los infantes de Carrión. El bueno de Álvar Fáñez.

Después. Antes que nos retraigan lo que fue con el león. Antes que nos retraigan lo que aconteció con el león. 28 Las meteremos en las villas les dimos por arras y por honores. Que de linaje somos de condes de Carrión. Narrador212 ¡El Cid que no se cuidaba tan grande deshonor! de 97 Cid Vos les disteis villas por arras tierras de Carrión. Los hijos que hubiéremos en qué habrán partición. Mientras que viviéremos.CANTAR DE MIO CID Los haberes que tenemos grandes son y sobejanos. haremos nuestro sabor. Con estos haberes. Narrador211 Dijo el Campeador: 96 Cid Daros he mis hijas y de lo mío algún don. siempre seremos ricos hombres. en 2570 . al Digamos que las llevaremos a tierras de Carrión. no podremos gastarlos.Cid Campeador! Que plazca a doña Jimena y primero a vos. 124 Los infantes de Carrión traman vengarse en las hijas del Cid que desconoce las intenciones de los infantes. Escarneceremos las hijas del Campeador. Así las escarneceremos a las hijas del Campeador. en la carrera. Con este consejo ambos tornados son. Podremos casar con hijas de reyes o emperadores. Habló Fernán González e hizo callar a la corte: 2545 2550 2555 Narrador210 Fernando ¡Así os valga el Criador. 27 Las llevaremos a nuestras tierras de Carrión. Despedida de Valencia Infantes 6 Pidamos nuestras mujeres Cid Campeador. Las sacaremos de Valencia de poder del Campeador. Las enseñaremos do las heredades son. El Cid les entrega a sus hijas. que tenemos a bendición. 2560 Y a Minaya Álvar Fáñez y a cuantos aquí son: Dadnos nuestras mujeres. que 2565 Verán vuestras hijaslo que tenemos nos. ¡Nos de linaje somos de los condes de Carrión! Haberes llevaremos grandes que tienen gran valor.

desde aquí. Os daré dos espadas. Abrazolas mío Cid y saludolas a ambas a dos. nosotras ambas a dos. Os daré mulas y palafrenes lucidos de condición. Porque despiden las hijas del Campeadortierras de Carrión. Deuda nuestra es cumplir lo que mandareis vos. 2585 Cuando son pagados a todo su sabor. A mis hijas sirváis. Mis hijos sois ambos cuando mis hijas os doy. Ahora nos enviáis a tierras de Carrión. Aquí reciben las hijas del Campeador. fuertes y corredores. 2590 a Ya quieren cabalgar. la madre lo doblaba: Jimena11 ¡Andad. El Cid ve malos agüeros Él hizo esto. Que enviéis vuestros mensajes a tierras de Carrión. el Criador os valga! De mí y de vuestro padre bien tenéis nuestra gracia. Ambas hermanas. nuestra madre nos parió. señora y señor. Así. Todos prenden armas y cabalgan con vigor. Comienzan a recibir lo que el Cid mandó. hijas. a Colada y a Tizón. Que lo sepan en Galicia y en Castilla y en León Con qué riqueza envío mis yernos ambos a dos. Ya mandaban cargar los infantes de Carrión Grandes son las nuevas por Valencia la mayor. que vuestras mujeres son. Hincaron los hinojos ante el Cid Campeador: Elvira y Sol ¡Merced os pedimos. yo os daré buen galardón.CANTAR DE MIO CID Yo les quiero dar en ajuar tres mil marcos de valor. os pedimos merced. Si bien las servís. Bien lo sabéis vos que las gané a guisa de varón. doña Elvira y doña Sol. 125 2595 2600 Narrador214 Doña Jimena y el Cid se despiden de sus hijas.en despedida son. padre. Caballos para en diestro. . os valga el Criador! así Vos nos engendrasteis. Allá me llevéis las telas del corazón. 2575 2580 Narrador213 Otorgado lo han estolos infantes de Carrión. Delante estáis ambos. Y muchas vestiduras de paños y de ciclatones.

2620 Verás las heredades que a mis hijas dadas son. No se puede arrepentir. vendrás al Campeador.CANTAR DE MIO CID Id a Carrión. Se descubre el plan de los infantes de Carrión para asesinar al moro 98 Cid ¿Do estás. 2610 Ya salían los infantes de Valencia la clara. teniendo salían las armas. que casadas las tiene a ambas. Que. doña Elvira y doña Sol. Los viajeros llegan a M olina. Ambos las bendijeron y diéronles su gracia.tú. mi sobrino. 2605 Narrador215 Al padre y a la madrelas manos les besaban. Mío Cid y los otros en cabalgar pensaban.2615 Que estos casamientos no serían sin alguna tacha. donde sois heredadas. Narrador217 Minaya Álvar Fáñezante mío Cid se paró: M inaya35 Tornémonos. Violo en los agüeros. si a Dios pluguiere y al Padre Criador. Último adiós. Cid. Con grandes guarniciones. con caballos y armas. bien os tengo casadas. Las iremos a ver a tierras de Carrión. a Valencia la mayor. Despidiéndose de las dueñas y de todas sus compañas. Tales cosas haced que nos den placer a nos. Abengalbón los escolta hasta La Ansarera. 99 Cid 2625 A Dios os encomendamos. Con estas nuevas. 126 El Cid manda a Félez M uñoz que acompañe a sus hijas. Alegre va mío Cid con todas sus compañas. Narrador218 Respondían los yernos: Infantes9 ¡Así lo mande Dios! 2630 Narrador219 . Narrador216 Dijo Félez Muñoz: Félez M uñoz Pláceme de alma y de corazón. Félez Muñoz? ¡Primo eres de mis hijas ambas de alma y de corazón! Mándote que vayas con ellas hasta dentro en Carrión. el que en buena hora ciñó espada. Así como yo creo. Por la huerta de Valencia.

2635 Saludad a mi amigo. Piénsanse en ir los infantes de Carrión. Dile que envío a mis hijas a tierras de Carrión. 100 Cid ¡Oye. yo le daré por ello buen galardón. Cuanta riqueza tiene la tendríamos nos. Cuando esta maldadtramaban los de Carrión. ellos partidos son. Ya se tornó para Valencia el que en buena hora nació. Narrador220 Como la uña de la carne. a recibirlos salió. cuando lo supo. 2640 Por cuanto él hiciere. Félez Muñoz! Por Molina iréis. sobrino. sírvalas a su sabor. 2665 Narrador221 . Ellos veían la riqueza que el moro sacó. Así hacían los caballeros del Campeador. Entre ambos hermanos concertaron la traición: 2660 Infantes10 Ya pues que hemos de dejar hijas del Campeador. en El padre con las hijas lloran de corazón. Helos en Molina con el moro Abengalbón. las Si pudiésemos matar al moro Abengalbón. Por Santa María de Albarracín pasaban la noche.CANTAR DE MIO CID Grandes fueron los duelos la separación. acompañarlos mandó. Tan a salvo lo tendremos como lo de Carrión: Nunca tendría derecho de nos el Cid Campeador. Desde allí las acompañe hasta Medina por mi amor. el moro sus dones dio. el moro Abengalbón: Reciba a mis yernos como él pudiere mejor. Con doscientos caballeros. los que dicen de Luzón. 2645 Aguijan cuanto pueden los infantes de Carrión. ¡Dios. A las hijas del Cid. Con grandes alborozos. 2655 Pasaron el Arbujuelo y llegaron al Jalón. tú. Buenos sendos caballos a los infantes de Carrión. plúgole de corazón. Todo esto les hizo el moro por amor del Cid Campeador. De lo que necesitaren. Iban a cruzar los montes. qué bien los sirvió a todo su sabor! 2650 Otro día de mañana. allí posaréis una noche. con ellos cabalgó. Do dicen La Ansarera ellos posados son. El moro.

doña Elvira y doña Sol. Allí están los caños do a Elfa encerró. Con doscientos que tiene. iba a cabalgar. De este casamiento que se agrade el Campeador. A diestro dejan a San Esteban. Y luego llevaría sus hijas al Campeador leal. A siniestro dejan a Atienza.infantes de Carrión? 2675 Yo sirviéndoos sin engaño y vos acordasteis mi muerte. mas a lo lejos quedó. la comitiva sigue el viaje. La sierra de Miedes pasáronla entonces. cuídate de estosque eres mi señor. al pasar el Jalón.CANTAR DE MIO CID Un moro ladino bien se lo entendió. 2680 128 Abengalbón increpa a los infantes y presiente lo peor. 127 Amenaza de Abengalbón a los infantes 2670 Narrador222 El moro Abengalbónera muy buen barragán. Por los Montes Claros aguijan a espolón. La afrenta del Robledal de Corpes Aquí me parto de voscomo de malos y de traidores. Si no lo dejase por mío Cid el de Vivar. El moro se vuelve. a Molina se tornó. una peña muy fuerte. Armas iba teniendo. Dispónense a andar de día y de noche. ¿qué os hice. Dios lo quiera y lo mande. Como de buen seso. Los infantes y sus mujeres se desvían de la comitiva. parose ante los infantes. A siniestro dejan a Griza que Álamos pobló. 2685 Narrador223 Esto les ha dicho y el moro se tornó. Vos nunca en Carrión entraríais jamás. díjolo a Abengalbón: M oro Alcaide. Iré con vuestra gracia. que de todo el mundo es señor. 2690 2695 . Tu muerte oí acordar a los infantes de Carrión. Entrados son los infantes al Robledo de Corpes. Teniendo iban armas. De lo que el moro dijo a los infantes no place: Abengalbón Decidme. No tiene puridad. Poco precio las nuevas de los de Carrión. Ya partieron de La Ansarera los infantes de Carrión. Tal cosa os haría que por el mundo sonase.

no lo recibimos nos. nos! 2725 Dos espadas tenéis tajadoras y fuertes. ¡Espuelas tienen calzadas los malos traidores! En mano prenden las cinchas resistentes y fuertes. hablaba doña Sol: 2700 2705 2710 Infantes11 2715 Narrador224 2720 Sol ¡Por Dios os rogamos. Irán estos mandados al Cid Campeador. mujer ni varón.CANTAR DE MIO CID Los montes son altos. os deshonraréis vos. Sino ambas sus mujeres. Hoy nos partiremos y dejadas seréis de nos. Han recogido la tienda donde albergaron de noche. Y las bestias fieras que andan alrededor. Os lo retraerán en vistas o en cortes. Mandan hincar la tienda los infantes de Carrión. Aquí seréis escarnecidas en estos fieros montes. Moros y cristianos hablarán de esta razón. Con sus mujeres en brazos demuéstranles amor. Con cuantos ellos traen. Adelante eran idos los de criazón. doña Elvira y doña Sol.don Diego y don Fernando. por lo que nos merecemos. Cuando esto vieron las dueñas. allí yacen esa noche. Allí les quitan los mantos los pellizones. Cortadnos las cabezas. mártires seremos nos. Así lo mandaron los infantes de Carrión: Que no quedase allí ninguno. Que. ellos cuatro solos son. Tanto mal urdieron los infantes de Carrión: Creedlo bien. Si nos fuéremos majadas. Narrador225 . Hallaron un vergel con una limpia fuente. ¡Mal se lo cumplieron cuando salía el sol! Mandaron cargar las acémilas con haberes de valor. No tendréis parte en tierras de Carrión. Todos eran idos. 2730 Tan malos ejemplos no hagáis sobre nos. las ramas pujan con las nues. A la una dicen Colada y a la otra Tizón. y Déjanlas en cuerpo y en camisas y en ciclatones. doña Elvira y doña Sol: Solazarse quieren con ellas a todo su sabor. Nos vengaremos en ésta por la del león.

Limpia salía la sangre sobre los ciclatones. Mas. no Ya les empiezan a dar los infantes de Carrión. ellos se iban alabando: Infantes12 De nuestros casamientos. Álvar Fáñez va a recogerlas a San Esteban Narrador226 Alabándose iban los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Lo que ruegan las dueñas les ha ningún pro. 131 Sospecha de Félez M uñoz que va en busca de sus primas. Por muertas las dejaron en el Robledo de Corpes. 2735 Con las cinchas corredizas. ahora somos vengados. . 29 No las debíamos tomar por barraganas no fuésemos rogados. 130 Los infantes se alaban por la afrenta 2750 ¡Cuál ventura sería. májanlas tan sin sabor. Mas déjanlas apenadas en briales y en camisas. 2740 ¡Cuál ventura sería ésta. Cansados son de herir ellos ambos a dos. donde ellas han mal sabor. si pluguiese al Criador Que asomase ahora el Cid Campeador! Tanto las majaron que sin aliento son. La noticia de la afrenta llega al Rey y al Cid. 2760 si Pues nuestras parejasno eran para en brazos. sabed. yo os diré de aquel Félez Muñoz. A las hijas del Cid por muertas las dejaron 2755 Que la una a la otra no le torna recado. Y a las aves del monte y a las bestias de fiera guisa. que no por vivas. 2745 Ensayándose ambos cuál dará mejores golpes. Las encuentra. Sangrientas en las camisas y todos los ciclatones. Ya no pueden hablar doña Elvira y doña Sol. Por los montes do iban. en el Robledo de Corpes. 129 Los infantes dejan abandonadas a las hijas del Cid Lleváronles los mantosy las pieles armiñas. La deshonra del león así se irá vengando. Por muertas las dejaron. Rompían las camisas y las carnes a ellas ambas a dos. Ya lo sienten ellas en los sus corazones. las reanima y las traslada a San Esteban.si asomase ahora el Cid Campeador! Los infantes de Carrión. Con las espuelas agudas.

Vanse los infantes. doña Elvira y doña Sol! 2780 ¡Mal se ensayaron los infantes de Carrión! ¡A Dios plega y santa María que por ello prendan mal galardón! Narrador228 Las va tornando en sía ellas ambas a dos. En un monte espeso. antes que entre la noche. En la carrera do iba. Mientras es de día. tanto de traspuestas son. tornose Félez Muñoz. por amor del Criador. Abrieron los ojos y vieron a Félez Muñoz. ¡Esforzaos. a ellas se dirigió: Félez Muñoz ¡Ea. Que las bestias fieras no nos coman en este monte! 2785 Félez M uñoz Narrador229 Van recobrando doña Elvira y doña Sol. si ellos le viesen. primas. Con gran prisa seré buscado yo. no escapara de muerte.por amor del Criador! Cuando no me hallaren los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Sobrino era del Cid Campeador: 2765 Mandáronle ir adelante mas de su grado no fue. las mis primas. Halló a sus primas amortecidas ambas a dos. Narrador227 luego descabalgó. Violos venir y oyó una razón. Partiéronsele las telas de dentro del corazón. Félez Muñoz se metió Hasta que viese venir sus primas ambas a dos 2770 O qué han hecho los infantes de Carrión. No pueden decir nada. De todos los otros. primas. 2790 Félez M uñoz . Ató el caballo. primas. doña Elvira y doña Sol! ¡Despertad. aparte se salió. primas. doliole el corazón. Ellos no le veían ni de ello tenían razón. 2775 Por el rastro. Sabed bien que. aguijan a espolón. Llamando: Primas. Llamando: Félez M uñoz ¡Primas! ¡Primas!.

salieron de los montes. allí las honró. En la Torre de doña Urraca. él las dejó. Con tan gran duelo hablaba doña Sol: 2795 Narrador230 Sol ¡Así os lo pague. pesole de corazón. vino Félez Muñoz. mi primo. Alabándose estaban los infantes de Carrión. pesoles de corazón. el que de Álvar Fáñez fue. Entre noche y día. Con el su manto. y a ambas las tomó.CANTAR DE MIO CID Si Dios no nos vale. A las aguas del Duero. Van estos mandados a Valencia la mayor. A las hijas del Cid les dan enfurción. nuestro padre el Campeador! ¡Dadnos del agua así os valga el Criador! Narrador231 Con un sombrero. De corazón pesó esto al buen rey don Alfonso. Cuanto él mejor puede. que tiene Félez Muñoz. Cuando supieron esto. Cuando él lo oyó. Cuando se lo dicen a mío Cid el Campeador. Y. Halló a Diego Téllez. la barba se tomó: 101 Cid 2800 2805 2810 2815 2820 2825 ¡Gracias a Cristo. aquí moriremos nos. que de Valencia sacó. en el caballo las cabalgó. enseguida. siempre mesurados son. Muy laceradas están y a ambas las hartó. 2830 . El caballo tomó por la rienda y luego de allí las sacó. Iba a recibir a doña Elvira y a doña Sol. Tanto las rogó hasta que las incorporó. Cogió del agua en él y a sus primas dio. que del mundo es señor. ellos arribados son. Nuevo era y fresco. Allí estuvieron ellas hasta que sanas son. Un gran rato pensó y meditó. En San Estaban dentro las metió. a ambas las cubrió. Las va confortando y alentando el corazón Hasta que esfuerzan. Los de San Esteban. por los robledos de Corpes. Juntos solos los tres. Tomó bestias y vestidos de pro. A San Esteban. Alzó la su mano.

2840 No lo retardan el mandado de su señor. Vinieron a San Esteban de Gormaz. varones de San Esteban. 132 2860 Los de San Esteban acompañan con amor hasta el río (el Duero) a las hijas del Cid. ¡A fe Dios de los cielos que os dé por ello buen galardón! 2855 Narrador233 Todos se lo agradeceny sus pagados son. Que a mis hijas bien las casaré yo! Narrador232 Pesó a mío Cid y a toda su corte. Cabalgó Minaya con Pero Bermúdez Y Martín Antolínez. que Por esta honra que vos disteis a esto que nos aconteció. Álvar Fáñez emprende el viaje para llevarlas a Valencia. A San Esteban. los que mío Cid mandó. Aprisa cabalgan. Allí albergaron en verdad una noche. doña Elvira y doña Sol: Elvira y Sol Tanto os lo agradecemoscomo si viésemos al Criador. a guisa de muy pros. andan los días y las noches. Se dirigen a posar para descansar esa noche.CANTAR DE MIO CID Cuando tal honra me han dado los infantes de Carrión! ¡Por esta barba. sois conocedores. En él fijan los ojos. Varones de San Esteban. 2835 30 Y a Álvar Fáñez de alma y de corazón. un castillo tan fuerte. Y vos agradecédselo a él cuando vivas estamos nos. Que trajesen a sus hijas a Valencia la mayor. Minaya va a ver do sus primas son. Reciben a Minaya y a todos sus varones. Así lo hago yo que aquí estoy. No la lograrán los infantes de Carrión. que nadie mesó. el mandado llegó 2845 Que venía Minaya por sus primas ambas las dos. El Cid sale a recibirlos . Con doscientos caballeros. el burgalés de pro. No se lo quiso tomar mas mucho se lo agradeció: 2850 M inaya36 Gracias. Díjoles firmemente que anduviesen de día y de noche. Mucho os lo agradece allá do está mío Cid el Campeador. Presentan a Minaya esa noche gran enfurción.

CANTAR DE MIO CID En los días de reposo. Armas iba teniendo y con gran gozo lo hace. Y. Desde allí. Otro día de mañana. 2870 Los de San Esteban acompañándolos van Hasta el río. rica cena les da. Por amor de mío Cid. 2880 Al moro Abengalbón. 2890 Narrador236 2895 . de Medina a Molina. 2885 Aprisa cabalga. en otro día van. Cruzaron Alcoceba. En la casa de Berlanga. encaminados se van. de amor dándoles solaz. mas no osé decir más. se despidieron de ellos. que en cielo está. mejor podréis ganar. mis hijas? ¡Dios os cuide de mal! Yo acepté el casamiento. entráronse en la ciudad. 2875 Do dicen Vadorrey. Y Pero Bermúdez otro tanto las ha: Pero Bermúdez 5 Doña Elvira y doña Solcuidado no tengáis Cuando vos estáis sanas y vivos y sin otro mal Buen casamiento perdisteis. Mío Cid a sus hijas íbalas a abrazar.toda nuestra aflicción sabremos contar. A la que dicen Medina. piensan en cabalgar. Desde allí para Valencia. se disponen a tornar. Plega al Criador. allá iban a pasar. ¡Aún veamos el día que os podamos vengar! 2865 Narrador235 Allí yacen esa nochey con tan gran gozo lo hacen. de corazón le place. Y Minaya con las dueñas iban hacia adelante. Besándolas a ambas. posada tomado han. a diestro dejan Gormaz. Otro día de mañana. ¡De mis yernos de Carrión Dios me haga vengar! Besaron las manos las hijas al padre. Teniendo iban armas. Que os vea mejor casadas de aquí en adelante. Saliolos a recibir de buena voluntad. tornose a alegrar: 102 Cid ¿Venís. a recibirlos sale. métense a andar. iban a albergar. Narrador234 Lloraban de los ojoslas dueñas y Álvar Fáñez. Al que en buena hora nació llegaba el mensaje.

Adeliñó para el palacio do estaba la corte. Cuando las han dejado con gran deshonor. vasallo de pro? mi ¡En buena hora te crié a ti en la mi corte! Lleva el mandado a Castilla.CANTAR DE MIO CID Gran gozo tuvo con ellas doña Jimena su madre. de alma y de corazón. Cómo yo soy su vasallo y él es mi señor 2905 De esta deshonra que me han hecho los infantes de Carrión. Rey es de Castilla y Rey es de León. Y con él escuderos que son de criazón. Eso me puede pesar con el otro deshonor. Humillose a los santos y rogó al Criador. Narrador237 Muño Gustioz aprisa cabalgó. Tráigamelos a vistas o a juntas o a cortes. de todo es señor. Con él dos caballeros. Si deshonra ahí cabe alguna contra nos. Salían de Valencia y andan cuanto pueden. Y los condes de Galicia a él tienen por señor Así como descabalga aquel Muño Gustioz. que sobejanos son. Muño Gustioz. Él casó a mis hijas. Y de las Asturias bien hasta San Salvador. El Rey promete reparación 103 Cid ¿Do estás. Al Rey en Sahagún lo halló. Como haya derecho de los infantes de Carrión. 2910 La poca o la grande toda es de mi señor. Con él dos caballeros que le guardan como a señor Así como entraron por medio de la corte. 2920 2925 2930 . Hasta dentro de Santiago. Mis haberes se me han llevado. Que le pese al buen Rey de alma y de corazón. pensó en enviar: 133 2900 El Cid manda a M uño Gustioz para que pida justicia al Rey. El que en buena hora nació no quiso tardar. al rey Alfonso: Por mí bésale la mano. Habló con los suyos en su puridad. No se dan reposo los días y las noches. Al rey don Alfonso de Castilla. que no se las di yo. que le sirvan a su sabor. 2915 Que tan grande es el rencor dentro en mi corazón.

Y cómo den derecho a mío Cid el Campeador. Pregonarán mi corte para dentro en Toledo. Por esto os besa las manos. tú. Andarán mis porteros por todo mi reino. como sois sabedor. ¡Le ayudaré en su derecho. los hinojos hincó. que lo quisisteis vos! 2940 Ya vos sabéis la honra que ha acontecido a nos. Besábale los pies aquel Muño Gustioz: 2935 M uño Gustioz ¡Merced. como vasallo a señor. Rey. Que yo casé sus hijas con los infantes de Carrión. Que allá me vayan condes e infanzones. Delante del Rey. Majadas y desnudas con gran deshonor. rey Alfonso. ¡Alto fue el casamiento. Mandaré cómo allí vayan los infantes de Carrión.CANTAR DE MIO CID Violos el Rey y conoció a Muño Gustioz. mas la vuestra es mayor. Levantose el Rey. 134 2955 2960 2965 . Tiénese por deshonrado. que me pesa de corazón. Narrador238 El Rey un gran ratocalló y meditó: Rey 24 Verdad te digo yo. Casasteis sus hijas con los infantes de Carrión. que fuese en su pro. Que haya mío Cid derecho de los infantes de Carrión. así me salve el Criador! Lo que no esperaba hacer en ninguna ocasión. Desamparadas las dejaron en el Robledo de Corpes 2945 A las bestias fieras y a las aves del monte Helas sus hijas en Valencia do son. Hícelo para bien. 2950 Y que os pese. ¡Siquiera el casamiento hecho no fuese hoy! Y a mí y a mío Cid pésanos de corazón. Y verdad dices en esto. tan bien los recibió.de extensos reinos a vos dicen señor! Los pies y las manos os besa el Campeador. Cómo nos han afrentado los infantes de Carrión: Mal majaron sus hijas del Cid Campeador. Que se los llevéis a vistas o a juntas o a cortes. Él es vuestro vasallo y vos sois su señor. Y que no haya queja pudiendo vedarlo yo. Muño Gustioz.

2980 Al cabo de siete semanas. A los portugueses y a los gallegos van mandados. Quien no viniese a la corte no se tuviese por su vasallo. Que no fallasen a lo que el Rey había mandado. 2985 Rey 25 2990 Narrador240 2995 . Narrador239 Despidiose Muño Gustioz. que de él no tengo sabor. suyo era el cuidado: 2975 No lo detiene por nada Alfonso el castellano. los Toman consejo cuantos parientes son. mío Cid ha tornado. Véngame a Toledo. esta corte yo hago. 2970 Por amor de mío Cid. De esto que les sucedió aún serán bien honrados. Que en estas siete semanas se prepare con sus vasallos. Llegada del Rey. Le daréis derecho. entre ellos haya espacio. así lo iban pensando.que nació con buen hado. El conde don García en estas nuevas fue Enemigo de mío Cid. Recibimiento al Cid Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Toman su consejo cuantos parientes son.CANTAR DE MIO CID El rey don Alfonso convoca cortes en Toledo Decidle al Campeador. a Así como lo dijo. Quien hacerlo no quisiese o no fuere a mi corte. Ruegan al Rey que les libre de esta corte. que allí fuesen juntados. que siempre mal le buscó. Porque en Toledo el Rey hacía corte. El Rey se lo niega. que ha rencor de vos. Deje mi reino. Miedo tienen que allí vendrá mío Cid el Campeador. Este aconsejó a los infantes de Carrión. esto le doy de plazo. 135 Los infantes piden al Rey que les dispense de asistir a las cortes de Toledo. Dijo el Rey: ¡No lo haré así me salve Dios! Que allí vendrá mío Cid el Campeador. Envía sus cartas para León y a Santiago. Ya lo vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. Reunión de la corte. Saludádmelos a todos. Y a los de Carrión y a varones castellanos: Que corte hacía en Toledo aquel Rey honrado. Por todas sus tierras.

si no.CANTAR DE MIO CID Llegaba el plazo. Porque se tarda. Al quinto día ha venido mío Cid el Campeador. Narrador241 dijo mío Cid el Campeador. el Rey no tiene sabor. 3015 A Álvar Fáñez. Y Diego y Fernando allí están ambos a dos. Cuando lo vio el Rey. ¡Dios lo mande que por vos se honre hoy la corte! 104 Cid 3030 Amén. por nada tardó: Rey 26 ¡Por san Isidro. Bien preparado viene con todos los suyos el Campeador. el Rey cabalgó 3020 E iba a recibir al que en buena hora nació. verdad no será hoy! Cabalgad. Aún no había llegado el que en buena hora nació. Con muchas gentes. Besole la mano y después le saludó: 105 Cid . Y Asur González y Gonzalo Ansúrez los dos. El conde don Enrique y el conde don Remón. Cid. Cuando lo tuvo a la vista el buen rey don Alfonso. delante le envió Que besase las manos al Rey su señor: Bien lo supiese que allí estaría esa noche. 3025 Humillarse quiere y honrar a su señor. Echose a tierra mío Cid el Campeador. Cuando lo oyó el Rey. Buenas compañas que tienen tan buen señor. Este fue padre del buen Emperador. 3010 Atropellarle cuidan a mío Cid el Campeador De todas partes. De lo que a vos pesa. todos los mejores: El conde don García con infantes de Carrión. El conde don Fruela y el conde don Birbón. Fueron allí de su reino otros muchos sabios varones. Nos saludaremos de alma y de corazón. allí juntados son. plúgole de corazón. 3000 Entre los primeros va el buen rey don Alfonso. Y con ellos gran bando que trajeron a la corte. no tendría de ello sabor. a mí me duele el corazón. 3005 De toda Castilla. querían ir a la corte.

Tendré vigilia en este santo lugar. El Cid demanda reparación de los infantes y gana el pleito Maitines y prima dijeron hacia el alba. Sabor tiene de velar en esa santidad. en entrar en la ciudad Y yo con los míos posaré en San Serván. que os pese. ¡así me salve Dios! 136 El Cid celebra vigilia en San Servando antes de entrar en Toledo Narrador243 Para Toledo. dueña es de pro. doña Jimena. Mañana por la mañana entraré en la ciudad E iré a la corte antes de yantar. Humíllome a vos y al conde don Remón Y al conde don Enrique y a cuantos aquí son. Las mis compañas esta noche llegarán. oh Rey. Dijo el Rey: 3045 3050 Narrador244 Rey 28 Pláceme de voluntad. De esto que nos avino. Presentación del Cid en la corte. ¡Dios salve a nuestros amigos y a vos más. señor. así el Criador os salve! Pensad. Esa noche mío Cid el Tajo no quiso pasar: 106 Cid ¡Mereced. señor. Mandó encender candelas y poner en el altar. Narrador245 El rey don Alfonso en Toledo ha entrado. 137 3055 El Cid advierte a los suyos y se prepara para ir a la corte.CANTAR DE MIO CID Gracias a Dios porque os veo. Alocución del Rey. señor. Mío Cid Ruy Díaz en San Servando ha posado. el Rey tornada da. 3060 . Al Criador rogando y hablando en puridad. Bésaos las manos y mis hijas ambas a dos. Y Minaya y los buenos que allí hay Acordados estuvieron cuando vino la mañana. señor! Mi mujer. Respondió el Rey: 3035 3040 Narrador242 Rey 27 Sí me pesa.

bien estaré sin pavor. cúmplanse ciento de los buenos que aquí son. Con éstos. quiero ir a la corte Para demandar mis derechos y decir mi razón. mi brazo mejor.CANTAR DE MIO CID Dicha fue la misa. Labrado está con oro. todas las presillas son. armiños y pellizones. Conmigo irá Mal Anda.todos preparados son No se detiene por nada el que en buena hora nació: Calzas de buen paño en sus piernas metió. Sobre las lorigas. que es buen sabedor. Félez Muñoz. Sobre ellas unos zapatos que de mucha labor son. De esta guisa. Bajo los mantos. las bandas de oro son. un brial de excelente ciclatón. señor. 107 Cid Vos. Narrador247 Así como lo ha dicho. Si desmán buscaren los infantes de Carrión. Vistió camisa de ranzal. Sobre ella. 3080 Do tales ciento tuviere. el burgalés de pro. las espadas fuertes y de buen corte. que él así lo mandó. Con oro está bordada. y relumbran por do son. 3070 Y Galindo García. Minaya Álvar Fáñez. Y Álvar Álvarez y Álvar Salvadores Y Martín Muñoz. las lorigas tan blancas como el sol. Encima. Al puño bien están. el bueno de Aragón. una piel bermeja. Y mi sobrino. que en buen punto nació. Narrador246 Respondieron todos: Vasallos Nos eso queremos. tan blanca como el sol. el Vos iréis conmigo y el obispo don Jerónimo. 3075 Y que no aparezcan las armas. Velmeces vestidos para sufrir las guarniciones. antes que saliese el sol. Y su ofrenda han hecho muy buena y en sazón. Y Pero Bermúdez y este Muño Gustioz 3065 Y Martín Antolínez. bien presos los cordones. Siempre la viste mío Cid el Campeador Una cofia sobre los pelos de una tela de pro. Sobre esto. hecha por razón 3085 3090 3095 . De oro y de plata.

3120 En un escaño torneado. sabed. Por tal lo hace esto. 3110 Con gran honra lo reciben al que en buena hora nació. desde que fui Rey. En él tendrían que ver cuantos allí son. Entonces se puso en pie el buen rey don Alfonso: Rey 30 Oíd. entonces mío Cid se sentó. Así iba mío Cid preparado a la corte. que preparar mandó. no hice más de dos cortes: . Catando están a mío Cid cuantos hay en la corte A la barba que luenga tenía y presa con el cordón. Aunque a algunos pesa. 3105 Él va en medio y los ciento alrededor. Campeador. Con sus atavíos. de San Servando salió. Cuerdamente entra mío Cid con los suyos en la corte. Entonces dio muchas gracias que Valencia ganó: el 108 Cid 3115 Narrador248 Estad en vuestro escañocomo Rey y señor. El Rey dijo al Cid: Rey 29 Venid a estar acá. En la puerta de fuera descabalga a sabor. mesnadas.CANTAR DE MIO CID Que no le molestasen los pelos al buen Cid Campeador La barba tenía larga y atola con el cordón. mejor sois que nos. Ni todos los del bando de los infantes de Carrión. Los ciento que le escoltan se sientan alrededor. después. que lograr quiere todo su honor. Aquí me sentaré con estos que míos son. No se quiso levantar el Crespo de Grañón. Aprisa cabalga. al que en buena hora nació. Encima se puso un manto que es de gran valor. Cuando lo vieron entrar. Narrador249 Lo que dijo el Cid al Rey plugo de corazón. bien semeja varón 3125 No le pueden catar de vergüenza los infantes de Carrión. todos los otros de la corte. 3100 Con estos ciento. Levantose en pie el buen rey don Alfonso Y el conde don Enrique y el conde don Remón. En este escaño que me disteis vos en don. Y. ¡así os valga el Criador! Yo.

Esto les demando a los infantes de Carrión: Porque me dejaron mis hijas. Por cuanto esta corte hicisteis por mi amor. yo no tengo deshonor. 3130 Esta tercera en Toledo la vine a hacer hoy Por el amor de mío Cid. Conmigo no quisieron tener nada y perdieron mi amor Denme mis espadas cuando mis yernos no son. 3135 Y estos otros condes. Sabremos qué responden los infantes de Carrión. Ahora demande mío Cid el Campeador. Narrador252 Dijo el conde don García: Don García A esto hablemos nos. ¡Juro por san Isidro!. perderá mi amor. Que reciba derecho de los infantes de Carrión. Yo bien los quería de alma y de corazón: Les di dos espadas. De una parte y de otra en paz estemos hoy. 3160 Narrador253 . Para ejercer el derecho. sabréis qué hacer hoy. Pues vos las casasteis.que del bando no sois. 3155 Cuando dejaron mis hijas en el Robledo de Corpes. Que se honrasen con ellas y sirviesen a vos. Con el que tuviere derecho yo de esa parte estoy. Gran entuerto le han hecho sabérnoslo todos nos. Narrador250 Mío Cid la mano besó al Rey en pie se levantó: y 109 Cid 3145 Mucho os lo agradezcocomo a Rey y a señor. cuando sacaron mis hijas de Valencia la mayor. Todos poned ahí atención. el que en buena hora nació. Estas yo las gané a guisa de varón. Alcaldes sean de estoel conde don Enrique y el conde don Remón. Narrador251 Otorgan los alcaldes: Alcaldes Todo esto es de razón. que entuerto no mando yo. 3150 Mas. el que enredare mi corte 3140 Me dejará el reino. que sois conocedores. a Colada y a Tizón.CANTAR DE MIO CID La una fue en Burgos y la otra en Carrión. Rey.

3175 Pusiéronlas en mano del Rey su señor. Tendió el brazo. Maravíllanse de ellas todos los hombres buenos de la corte. Cuando las demanda y de ellas ha sabor. la espada Tizón le dio: 111 Cid ¡Prendedla. tornaron a la corte: ¡Merced. nuestro señor! sois No lo podemos negar. que dos espadas nos dio.Colada y Tizón. Tendió el brazo. En las manos las tiene y a ambas las cató. las manos le besó. Y. No se las pueden cambiar. Recibió las espadas. Ya no tendrá más derecho de nos el Cid Campeador. Los pomos y arriaces todos de oro son. 3180 Tornose al escaño donde se levantó. que el Cid bien las conoció. Saca las espadas y relumbra toda la corte. Bien nos avendremos con el rey don Alfonso. sobrino. Con este acuerdo. Se le alegró todo el cuerpo. Con todos sus parientes y el bando que allí son. 3165 Narrador254 3170 Infantes14 Narrador255 Sacaron las espadas. Cuando deshonra de sus hijas no nos demanda hoy.el burgalés de pro. Démosle sus espadas cuando así acaba la voz. la espada Colada le dio: 112 Cid 3190 Narrador257 .por el nombre le llamó.CANTAR DE MIO CID Entonces salían apartelos infantes de Carrión. cuando las tuviere. se acabará la corte. oh rey don Alfonso. Alzaba la mano. sonriose de corazón. Dárselas queremos estando delante vos. Así se irán vengando doña Elvira y doña Sol! Narrador256 A su sobrino don Pero. Aprisa lo iban tratando y acuerdan esta razón: Infantes13 Aún gran favor nos haceel Cid Campeador.que mejora en señor! A Martín Antolínez. la barba se tomó: 3185 110 Cid ¡Por esta barba que nadie mesó.

que bien la cuidéis vos.así decimos nos: A lo que demanda el Cid que le respondáis vos. Sé que. Si agradare al Rey. al Que más no nos demandase. 3210 Don Remón Narrador261 Dijo el buen Rey: Rey 31 Así lo otorgo yo. con ella ganaréis gran prez y gran valor. Narrador259 ¡Aquí veríais quejarsea los infantes de Carrión! Dice el conde don Remón: Don Remón Decid sí o no. 3195 Por eso os la doy.CANTAR DE MIO CID Martín Antolínez. que aquí acabó la voz. Narrador263 Entonces salían apartelos infantes de Carrión. Del conde Remón Berenguer de Barcelona la mayor. Narrador260 Entonces respondenlos infantes de Carrión: Infantes15 Por eso le dimos sus espadas Cid Campeador. el Cid Campeador: 114 Cid 3215 De estos haberes que os di yo. de Colada y de Tizón. Otro rencor tengo de los infantes de Carrión: Cuando sacaron de Valencia mis hijas ambas a dos. si os acaeciere. Narrador258 Besole la mano. Prended a Colada. la espada tomó y recibió. No se ponen de acuerdo. mi vasallo de pro. Rey señor! 3200 Ya pagado soy de mis espadas. que los haberes grandes son. gánela de buen señor. ellos cometieron la traición. 3205 Denme mis haberes. Decid si me los dais o deis de ello razón. En oro y en plata tres mil marcos les di yo. Luego se levantó mío Cid el Campeador: 113 Cid ¡Gracias al Criadory a vos. cuando mis yernos no son. Yo haciendo esto. Narrador262 Levantose en pie. .

3220 Infantes16 Narrador264 Dijeron los alcaldes.cuando enterados son: Alcaldes Si eso pluguiere al Cid.no se lo vedamos nos. 3245 Sobre los doscientos marcos. Mas en nuestro juicio. que lo suyo no les cumplió. Préstanles de lo ajeno.CANTAR DE MIO CID Gastados los han los infantes de Carrión. De los tres mil marcos. Cuando ellos los han de pechar. los infantes de Carrión. Entréguenlos a mío Cid. los doscientos tengo yo. Cuando de nuestros haberes así le prende el sabor. Tornárselos quiero. Tanta buena espada con toda guarnición. A estas palabras. así lo mandamos nos: Que aquí lo entreguéis en esta misma corte. Por juicio lo fallamos ante el rey don Alfonso: Páguenle en especie y préndalo el Campeador. Habló Fernán González: 3230 3235 Fernando Narrador266 Haberes monedados no tenemos nos. tanto palafrén de sazón. no se los quiero yo. Le pagaremos con heredades en tierras de Carrión. Entrambos me los dieron. el rey don Alfonso habló: 3225 Narrador265 Rey 32 Nos bien la sabemosesta razón: Que derecho demanda el Cid Campeador. Tanta buena mula. 3240 Narrador268 Ya vieron qué hay que hacer infantes de Carrión. que tenía el rey Alfonso. que tan arruinados son. Pagaron los infantes al que en buena hora nació. el que en buena hora nació. Tornan con un acuerdo y hablaban a su sabor: Mucho nos apremiael que Valencia ganó. Narrador267 Luego respondió el conde don Remón: Don Remón El oro y la plata lo dispendiasteis vos. . los Veríais traer tanto caballo corredor. Recibiolo mío Cid como apreciaron en la corte.

Los de Carrión son de estirpe tan alta 3275 Que no se las debían querer a sus hijas por barraganas. ya. ¿Por qué me desgarrasteis las telas del corazón? A la salida de Valencia. perros traidores. de esta razón. que me deshonraron tan mal. 138 El Cid sigue pidiendo justicia por la mayor deshonra Estos pagos en especiemío Cid tomados los ha. cuando esto hubo acabado. 139 El Cid acusa solemnemente a los infantes Decid ¿en qué os ofendí. Rey señor. infantes de Carrión. no los puedo dejar. ¿Y quién se las diera por iguales o por veladas? En derecho obraron porque han sido dejadas . véalo esta corte. A menos de retos. mis hijas os di yo. Si no las queríais. Oídme toda la corte y os pese de mi mal: 3255 A los infantes de Carrión. sabed. 3250 Sus hombres los tienen y de ellos se ocuparán. En burlas o en veras o en alguna razón? 31 Aquí lo repararé a juicio de la corte. menos valéis vos.CANTAR DE MIO CID Mal escapan juzgados. Mas. Por cuanto les hicisteis. Si no recurrís. 140 El conde don Garcíaen pie se levantaba: 3260 3265 Confrontación entre García Ordóñez y el Cid Narrador269 3270 Don García ¡Merced. el mejor de toda España! Enviciose mío Cid a las cortes pregonadas. Los unos le tienen miedo y a los otros espanta. ¿Por qué las sacabais de Valencia sus honores? ¿Por qué las heristeis con cinchas y espolones? Solas las dejasteis en el Robledo de Corpes A las bestias fieras y a las aves del monte. ay.por amor de caridad! El rencor mayor no se me puede olvidar. pensaron luego en algo más: 115 Cid ¡Merced. Dejola crecer y luenga trae la barba. Con muchos haberes y con muy grande honor. oh Rey.

La que yo mesé. No hubo allí rapaz que no mesó su pulgarada. conde. Si yo respondiere. que menos no. no se lo apreciamos nada. 3300 142 El Cid incita a Pero Bermúdez para que conteste y rete a don Fernando Narrador272 Mío Cid Ruy Díaz a Pero Bermúdez cata: 117 Cid ¡Habla. tú no entrarás en armas. oiréis lo que habló: 3285 3290 Fernán González rechaza despectivamente la acusación del Cid Narrador271 Fernando Dejaos vos. 143 Pero Bermúdez empezó a hablar. 3295 De linaje somos de los condes de Carrión: Debíamos casar con hijas de reyes o de emperadores. Cid. aún no es igualada.CANTAR DE MIO CID Cuanto él dice. Porque las dejamos derecho hicimos nos. Narrador270 Entonces el Campeadorcogiose la barba: 116 Cid 3280 ¡Gracias a Dios que cielo y tierra manda! Por eso es luenga que con regalo fue cuidada. Que no me cogió de ella hijo de persona humana.varón que tanto callas! Yo las tengo por hijas y tú por primas hermanas. 3305 Pero Bermúdez desenmascara a don Fernando Narrador273 . A mí lo dicen. Como yo a vos. Con altas voces. conde. Cuando tomé a Cabra y a vos por la barba. a ti dan las orejadas. sabed. Más nos apreciamos. 141 Fernán González en pie se levantó. Pero Mudo. De vuestros haberes de todos pagado sois. Ni me la mesó hijo de moro ni de cristiana. en el castillo de Cabra. No acrecentéis la contienda entre nos y vos. Que no pertenecían hijas de infanzones. de esta razón. ¿Qué tenéis vos. para reprochar mi barba? Que desde que nació con regalo fue cuidada.

costumbres tenéis tales: ¡Siempre en las cortes Pero Mudo me llamáis! 3310 Bien lo sabéis que yo no puedo más. le reta Di. no le da vagar. Pasé ante ti. Hasta que despertó mío Cid. el que Valencia ganó. Fernando. Hasta este día. Por el Campeador valiste mucho más! Las mañas tuyas yo te las sabré contar: 3315 Acuérdate cuando lidiamos cerca de Valencia la grande. Si yo no te ayudase. no puede arrancar. Lo que yo hubiere de hacer por mí no quedará. Ante mío Cid y ante todos te hubiste de alabar Que mataras al moro y que hicieras proeza tal. Cid. el buen Campeador. no lo descubrí a nadie. Pediste las heridas primeras al Campeador leal. violos alrededor. Pero Bermúdez 6 Os diré. a mío Cid esperó. A sus vasallos. 3320 A los primeros golpes. cuando empieza. con el moro me hube de enfrentar. ¿cómo osas hablar? 144 Sigue don Pero Bermúdez que recuerda a don Fernando el episodio del león y. Levantose del escaño y fuese para el león. Dejose prender por el cuello y a la red lo metió. fuístele a atacar. el moro te la jugara mal. Dite el caballo. otorga esta razón: ¿No te viene en mientes en Valencia lo del león? Cuando dormía mío Cid y el león se desató? Y tú. por lo que menos vales hoy. Viste un moro. húbele de derribar. 3325 Creyérontelo todos. Nos cercamos el escaño para cuidar a nuestro señor. 3330 3335 3340 . ¡Que eres apuesto mas mal barragán! Lengua sin manos. El león bajó la cabeza. por fin. 32 Antes huiste que a él te allegases. ¿qué hiciste con el pavor? ¡Metístete tras el escaño de mío Cid el Campeador! Metístete. mas no saben la verdad. Mas. Fernando. sabed. Cuando se tornó. Fernando. túvelo en puridad. Fernando. ¡Mientes. de cuanto dicho has.CANTAR DE MIO CID Detiénesele la lengua.

por tu boca lo dirás. porque las dejamos. En todas guisas. En todas guisas. 146 Martín Antolínez en pie se va a levantar: 3355 3360 M artín Antolínez increpa a don Diego y acepta el reto Narrador275 Antolínez ¡Calla. que más que vos valen. Que eres traidor y mentiste de cuanto dicho has. Mientras que vivan. boca sin verdad! Lo del león no se te debe olvidar: Saliste por la puerta. a ninguno halló. alevoso. De estos ambos. ¡No te vestiste más el manto ni el brial! Yo lo lidiaré. por nada pasará: Las hijas del Cid. ¡Estos casamientos no fuesen avenidos Por emparentar con mío Cid don Rodrigo! Porque dejamos sus hijas no nos arrepentimos.CANTAR DE MIO CID Demandó por sus yernos. Tú lo otorgarás a guisa de traidor. te metiste en el corral. 33 Esto lidiaré. De cuanto he dicho. aquí quedó la razón. Ellas son mujeres y vos sois varones. Rétote el cuerpo por malo y por traidor. porque vos las dejasteis. Al final de la lid. honrados nos sentimos. Cuando fuere la lid. Esto te lidiaré aquí ante el rey don Alfonso Por las hijas del Cid. 147 3365 3370 . pueden tener suspiros: Lo que les hicimos les será retraído. doña Elvira y doña Sol: Por cuanto las dejasteis. menos valéis vos. más valen que vos. sabed. si pluguiere al Criador. ante todo el más ardido: Que. 145 Engreimiento de don Diego 3345 3350 Narrador274 Diego González oiréis lo que dijo: Diego De linaje somos de los condes más limpios. Te fuiste a meter tras la viga lagar. verdadero seré yo.

¿quién vio nunca tal mal? ¿Quién nos daría nuevas de mío Cid el de Vivar? ¡Fuese a río de Ubierna los molinos a picar Y prender maquilas. Álvar Fáñez reta a los Beni Gómez. los apestas alrededor. varones!. Falso a todos y más al Criador. El Rey sanciona los retos. Piden sus hijas a mío Cid el Campeador . que había almorzado. Le replica Gómez Peláez. Besan las manos al rey don Alfonso. no quiero tener ración. alevoso. No dices verdad a amigo ni a señor. Vienen mensajeros de Navarra y de Aragón para pedir las manos de las hijas del Cid. Los que han retado lidiarán. malo y traidor! Antes almuerzas que vayas a oración. Al uno llaman Ojarra y al otro Íñigo Ximenoz. ¡así me salve Dios! 3390 Narrador279 Así como acaban esta razón. A los que das paz. Manto de armiño y un brial arrastrando. Bermejo viene. había poco recaudo: 148 Asur insulta al Cid 3375 Asur ¡Hola.CANTAR DE MIO CID Asur González entra en la corte Narrador276 De estos ambos. En tu amistad. que aceptan el Rey y el Cid. la razón ha terminado. 34 El uno es del infante de Navarra y el otro del infante de Aragón. El Rey prohíbe este duelo Narrador277 Entonces. Yo te lo haré decir que tal eres cual digo yo. como las suele cobrar! ¿Quién le daría con los de Carrión casar? 149 3380 M uño Gustioz increpa y reta a Asur. Asur González entraba por el palacio. En lo que habló. Muño Gustioz pie se levantó: en M uño Gustioz ¡Calla. He aquí dos caballeros entraron por la corte. Dijo el rey Alfonso: 3385 Narrador278 Rey 33 Calle ya esta razón.

Y. Hicieron las fes y los homenajes dados son: Que. hizo callar a la corte: 3405 Narrador280 Rey 34 Ruégoos. Cuando me las demandan de Navarra y de Aragón. A esto callaron y escuchó toda la corte. Que os crece en ello honra y tierra y honor. Y que se las diesen a honra y a bendición. Levantose mío Cid.CANTAR DE MIO CID Para ser reinas de Navarra y de Aragón. Íñigo Ximenoz.al Rey las manos le besó: 119 Cid 3410 Narrador281 Cuando a vos place. A muchos place de toda esta corte. Vos las casasteis antes. como es dicho. y a vos. Cid. Minaya Álvar Fáñez en pie se levantó: 3420 Narrador283 3425 M inaya37 . He aquí mis hijas. Entonces dijo el Rey: 3415 Narrador282 Rey 35 ¡Dios os dé por ello buen galardón! A vos. doña Elvira y doña Sol. Que os las dé a honra y a bendición. rey Alfonso. después. Este casamiento hoy se otorgue en esta corte. Besaron las manos del rey don Alfonso. en vuestras manos son. caboso Campeador.vos sois mi señor! Esto agradezco yo al Criador. de mío Cid el Campeador. Levantose en pie mío Cid el Campeador: 118 Cid 3400 ¡Merced. Ojarra. Sin vuestro mandato. que yo no.otórgolo yo. Mas no place a los infantes de Carrión. Levantose en pie Ojarra e Íñigo Ximenoz. nada haré yo. señor. así sea o mejor. Este casamiento os lo otorgo yo De las hijas del Cid. Para los infantes de Navarra y de Aragón. Que plega a vos y lo otorgaré yo. Levantose el Rey.

Grandes haberes les dio mío Cid el Campeador. vos. Minaya. Mas. Decid. Dijo el Rey: 3430 Narrador284 Rey 36 Pláceme de corazón. Ellos las han dejado a pesar de nos. Los infantes de Navarra y de Aragón. Que gran rencor tengo de los infantes de Carrión. Después veréis qué dijisteis o qué no. lo que tuviereis sabor. Si Dios quisiere que de esta bien salgamos nos. Algo de lo mío querría ya decir yo. ¡Gracias a Dios del cielo y aquel rey don Alfonso.CANTAR DE MIO CID Merced os pido. Esto agradezco yo al Criador. Así le crece la honra a mío Cid el Campeador! En todas guisas tales sois cuales digo yo. 3460 Narrador286 . Gómez Peláez en pie se levantó: 3435 M inaya38 3440 3445 3450 3455 Narrador285 Gómez Peláez ¿Qué vale. bien sabemos las mañas que tienen hoy. Minaya. Yo os ruego que me oigáis toda la corte. Yo soy Álvar Fáñez para todo el mejor. doña Elvira y doña Sol.toda esa razón? Que en esta corte hartos hay para vos. Yo les di mis primas por mandato del rey Alfonso. Si hay quien responda o dice no. Ahora besaréis sus manos y las llamaréis señoras. Ellos las tomaron a honra y a bendición. Las habréis de servir. mal que os pese a vos. Y que no pese esto al Cid Campeador: Bien os dejé vagar en toda esta corte. Y quien algo quisiese sería su ocasión. como a Rey y a señor. Cuando piden mis primas. Rétoles los cuerpos por malos y por traidores. Antes las teníais por parejas para en brazos las dos. De linaje sois de los Beni Gómez Donde salían condes de prez y de valor.

Mío Cid al Rey las manos le besó Y dijo: 121 Cid 35 Pláceme. De estos tres contra tres que retaron en la corte. Estos mis tres caballeros en vuestra mano son. yo seré el protector. Que no sufran atropello de conde ni de infanzón.CANTAR DE MIO CID Dijo el Rey: Rey 37 Acabe esta razón. Quien no viniere al plazo. allí sea vencido y escape por traidor. pierda la razón. como a buen vasallo hace señor. en las vegas de Carrión. Narrador289 Entonces dijo el Cid: 120 Cid No lo haré. Nos antes tendremos que ir a tierras de Carrión. Además. Campeador 3475 Dadme vuestros caballeros con todas vuestras guarniciones. Yo os lo aseguro. 3485 . Narrador291 Acataron el juicio los infantes de Carrión. Luego hablaron los infantes de Carrión: 3465 Narrador287 Infantes18 Dadnos. Que hagan esta lid estando delante yo. Habló el Rey con el Campeador: 3470 Narrador288 Rey 38 Sea esta lid donde mandaréis vos. plazoque mañana ser no puede. Narrador290 Entonces dijo el Rey: Rey 39 Sin duda. No diga ninguno de ella más alegación. Aquí les pongo plazo dentro en mi corte: 3480 Al cabo de tres semanas. Más quiero a Valencia que a tierras de Carrión. Rey. Mañana sea la lid. cuando saliere el sol. Vayan conmigo. señor. señor. Armas y caballos tienen los del Campeador.

¡Honrados enviádmelos a Valencia. su señor. Y soltaba la barba y sacola del cordón. Abrazolos tan bien y ruégalos de corazón Que prendan de sus haberes cuanto hubieren sabor. 36 [Nota del editor. 122 Cid ¡Merced os pido. tales hay que no. señor. 3495 Se dirigió al conde don Enrique y al conde don Remón. 3500 Tales hay que prenden. 123 Cid 3510 Narrador295 Me mandasteis galopara Babieca el corredor.la cara se santiguó: Rey 41 ¡Yo lo juro por san Isidro el de León Que en todas nuestras tierras no hay tan buen varón! Mío Cid en el caballoadelante se llegó. De lo demás tomó tanto cuanto hubo sabor. por amor del Criador! 3490 Narrador292 Entonces repuso el Rey: Rey 40 ¡Así lo mande Dios! Narrador293 Allí se quitó el capilloel Cid Campeador. A esos y a los otros que de buena parte son. E irme quiero a Valencia. Despedida del Cid y del Rey.por amor del Criador! Cuando todas estas nuevas así puestas son. Rey.CANTAR DE MIO CID Desde aquí os los encomiendo como a Rey y a señor. Preparación de los retos que se celebrarán en Carrión. Ellos están preparados para cumplir su misión. Pero Bermúdez vence a don Fernando Narrador294 El Rey alzó la mano. Alocución del Cid a sus lidiadores. Fue a besar la mano a Alfonso. con afán la gané yo. Beso vuestras manos con vuestra gracia.] 150 3505 El Rey se admira del caballo Babieca. A todos los rogaba según tengan sabor. . pero el Rey no lo acepta. Y la cofia de ranzal que blanca era como el sol. Los doscientos marcos al rey los soltó. No se hartan de catarle cuantos hay en la corte. El Cid se lo ofrece.

Las tres semanas de plazo todas cumplidas son. El conspirar fue malo que lo demás no se empezó. Mío Cid para Valencia y el Rey para Carrión. Helos al plazo los del Campeador. Narrador299 Alegre fue con estoel que en buena hora nació. Narrador298 Dijo Martín Antolínez: Martín Antolínez 11 ¿Por qué lo decís. el caballo no tendría tan buen señor. Martín Antolínezy vos Pero Bermúdez y Muño Gustioz. 3525 Buenos mandados me vayan a Valencia de vos. Para vencer moros en el campo y ser perseguidor. 3535 Ellos están bajo el poder del rey don Alfonso el de León Dos días esperaron a los infantes de Carrión. Yo os lo doy en don.CANTAR DE MIO CID En moros ni en cristianos otro tal no hay hoy. Entonces dijo el Rey: 3515 Narrador296 Rey 42 De esto no tengo sabor Si a vos le quitase. señor? Hemos tomado la deuda y se ha de cumplir por nos. Cumplir quieren la deuda que les mandó su señor. Quien a vos quisiere quitarlo no le valga el Criador. a guisa de varones. Podréis oír de muertos que de vencidos no. . Narrador297 Entonces se despidierony luego se partió de la corte. Que gran miedo tuvieron a Alfonso el de León De noche velaron las armas y rogaron al Criador. mandadle tomar. 3520 Que por vos y por el caballo honrados somos nos. Mas tal caballo como éste para tal como vos. Vienen muy bien preparados de caballos y de guarniciones. Firmes estad en el campo. El Campeador a los que han de lidiar muy bien les aconsejó: 124 Cid 37 Ya. señor. Y todos sus parientes con ellos son: Que si los pudiesen apartar a los del Campeador. 3540 Que los matasen en el campo para deshonra de su señor. 3530 Despidiose de todos los que sus amigos son.

Además. En vuestra mano nos puso nuestro señor: ¡Protegednos en derecho por amor del Criador! 3575 3580 . 3550 Los tres se ponen de acuerdo. Otro tanto serán a los del Campeador. Ya se metían en armas los del buen Campeador. dijéronlo al rey Alfonso: Que no usaran en la batalla las espadas tajadoras Colada y 38 Tizón. Muy arrepentidos estaban los infantes por cuanto dadas son. 3570 Todos los tres son armados. Si del campo bien salís. No lo querrían haber hecho por cuanto hay en Carrión. si fuereis vencidos. sobre todos. los del Campeador. Alzad y salid al campo. Y. Que fiel seáis hoy de ellos y de nos.cuando tuvimos la corte! Si buenas las tenéis. ya quiebran los albores. Es menester que lidiéis a guisa de varones Que nada quedará por los del Campeador. gran honra tendréis vos. No sabemos qué tramarán ellos o qué no. mas no se lo concedió: Rey 43 ¡No sacasteis ninguna. de pro serán para vos. En otro lugar se arman los infantes de Carrión. Dijéronselo al Rey. que son de un señor. Estuvieron en consejo. muy arrepentidos son. no nos culpéis a nos. En derecho valednos. Íbalos a ver el rey don Alfonso. De lo que habían hecho. Estábalos aconsejando el conde García Ordóñez. pues tenían de ella sabor. Dijeron los del Campeador: Caballeros del Cid Os besamos las manos. infantes de Carrión. 3545 Muchos se juntaron de buenos ricos hombres Por ver esta lid. 3560 3565 Narrador300 Ya se van arrepintiendolos infantes de Carrión.como a Rey y señor. allí está el rey don Alfonso. 3555 Que no lidiasen con ellas los del Campeador. Aquí tienen su bando los infantes de Carrión. Para amparar el derecho y no consentir sinrazón. no.CANTAR DE MIO CID Pasada es la noche. Que todos lo saben que lo buscasteis vos. en injusticia alguna.

quien entuerto quisiere hacer. El Rey les dio fieles para decir el derecho y más no. Los escudos en los cuellos. 3590 Ved de la otra parte a los infantes de Carrión. entuerto no queráis vos. Cada uno de ellos al suyo presta atención. los del Campeador. mas no quisisteis vos. En todo mi reino. En derredor de ellos. Salíanse del campo. 3600 Que. Sorteábanles el campo. ellos cara a cara son. Estos tres caballeros de mío Cid el Campeador Yo los traje a salvo a tierras de Carrión. Que cada uno de ellos fuese a herir a su competidor. 3610 Salían los fieles de en medio. Ejerced vuestro derecho. 3605 Bien se lo señalaron a todos los seis que son: Que por allí sería vencido quien saliese del mojón. Narrador303 Ya les va pesando a los infantes de Carrión. Desde allí venían los de mío Cid a los infantes de Carrión. Cuando estaban en el campo. Y los infantes de Carrión a los del Campeador. Narrador302 Tráenles los caballosbuenos y corredores. Todas las gentes se apartaron alrededor. todos alrededor. Ya salieron al campo donde estaban los mojones. que bien blocados son. el rey don Alfonso habló: 3595 Rey 45 Oíd lo que os digo. Muy bien acompañados. Santiguaron las sillas y cabalgan con vigor. que muchos parientes son. no tendrá buen sabor. . 3585 Estas tres lanzas traen sendos pendones. ya les partían el sol. Los fieles y el Rey enseñaron los mojones. Los tres han acordado.CANTAR DE MIO CID Narrador301 Entonces dijo el Rey: Rey 44 De alma y de corazón. que no llegasen al mojón. En mano prenden las astas de hierros tajadores.infantes de Carrión: Esta lid en Toledo la hicierais. Que no traten con ellos de sí o de no. muchos buenos varones. mal se lo vedaré yo. Más de seis astas de lanza.

Temblar quería la tierra por donde iban veloces. Por la boca afuera. una mano se lo metió. Por la grupa del caballo. reconoció a Tizón. en carne no le tocó. 3615 Bajan las lanzas envueltas con los pendones. Diole en vacío. ninguna le hubo pro. Tres mallas de loriga tiene Fernando. mas con otro hirió. dijo: Fernando Vencido soy. Pasóselo todo. Relumbra todo el campo. 3640 Así lo pensaban las gentes que malherido es de muerte. le salvó. aparte se la echó. en tierra lo echó. Heríanse en los escudos sin ningún pavor 3625 Fernán González a Pero Bermúdez el escudo le pasó. Cada uno de ellos al suyo presta atención. Un golpe recibiera. Martín Antolínez mano metió a la espada. Con Fernán González de cara se juntó. Metiole la lanza por el pecho. el que antes retó. Él dejó la lanza y mano a la espada metió. Hasta dentro de la carne. Antes que el golpe esperase. 151 M artín Antolínez vence a don Diego 3645 Martín Antolínez y Diego González hiriéronse con las lanzas. Se le quebraron las cinchas. que nada le valió.CANTAR DE MIO CID Embrazan los escudos delante los corazones. la sangre le salió. que nada le valió. 3620 Todos tres contra tres ya juntados son: Piensan que entonces caerán muertos los que están alrededor. Cuando lo vio Fernán González. Aguijaban los caballos con los espolones. Tales fueron los golpesque se les quebraron ambas. 3635 El velmez con la camisa y con la guarnición.Pero Bermúdez le dejó. por eso no vaciló. Narrador304 Otórganselo los fieles. Firme estuvo Pero Bermúdez. Inclinaban las caras sobre los arzones. 3630 Quebrantó la bloca del escudo. Pero Bermúdez. Bien por dos lugaresel asta le quebró. esto Las dos se desgarran y la tercera quedó. tanto es limpia y clara. .

Cuando este golpe ha dado Colada la preciada. forzudo y de valor. 3655 Lo uno cayó en el campo y lo otro encima quedaba. Narrador306 Otórganselo los fielesque dice verdadera palabra. bien a la carne llegaba. Volvió la rienda al caballo para tornarse de cara. vencido habéis esta batalla. pasole la guarnición. señor. hasta la cofia llegaba. Dio en el escudo a don Muño Gustioz. Por cuanto habéis hecho. Fin del Cantar Los dos han vencido. Alegría del Cid.os diré de Muño Gustioz.CANTAR DE MIO CID Diole un golpe. Sacolo del mojón. 152 3670 M uño Gustioz vence a Asur González. Tras el escudo. Asur González. La cofia y el almófar todo se lo llevaba. Martín Antolínez en el campo quedaba. Por medio de la bloca el escudo le quebrantó. y líbrame de esta espada! 3665 Narrador305 El caballo refrena y. que en carne no le entró. Allá llevó el almófar. apartándolo de la espada. pasole la guarnición. No le pudo guardar. Entonces dijo el Rey: Rey 46 Venid vos a mi compaña. Vio Diego González que no escaparía con alma. Con Asur González cómo se comportó. Dios glorioso. Los caballeros de Cid vuelven a Valencia. Entonces Martín Antolínez recibiole con la espada. Tras el escudo. pasole la guarnición. otro dio Muño Gustioz. 3660 Un golpe le dio de plano. Muerte del Cid. Este golpe recibido. En vacío dio la lanza. Entonces el infante tan grandes voces daba: Diego ¡Válgame. Cortole los pelos de la cabeza. 3675 3680 . de través lo alcanzaba. Dábanse en los escudos unos tan grandes golpes. con el filo no le alcanzaba. Las correas del yelmo todas se las cortaba. 39 Diego González espada tiene en mano mas no la ensayaba. Segundos matrimonios de las hijas del Cid. 3650 El casco de encima aparte se lo echaba.

Por malos los dejaron a los infantes de Carrión. Bermejo salió el astil y la lanza y el pendón. Alegre fue con esto mío Cid el Campeador. una braza se la sacó. en tierra lo echó. Tal le acontezca o siquiera peor! Dejémonos de pleitos de los infantes de Carrión. Grandes son los pesares por tierras de Carrión. gracias al Criador. Dijo Gonzalo Ansúrez: ¡No le hiráis. Por la otra parte. Narrador308 Mandó despejar el campo buen rey don Alfonso. Porque tan honrados fueron los del Campeador Tomose la barba Ruy Díaz su señor: 125 Cid 3695 3700 3705 3710 ¡Gracias al Rey del cielo. Vencieron esta lid. Que no les diesen salto ni tuviesen pavor. El Rey a los de mío Cid de noche los envió. Cumplido han la deuda que les mandó su señor. que no cabe el corazón. Grande es la deshonra de los infantes de Carrión: ¡Quien a buena dueña escarnece y la deja después.CANTAR DE MIO CID Aparte le cogió. el Las armas que allí quedaron él se las tomó. Con él dio un giro. de la silla lo movió. Grandes son los gozos en Valencia la mayor. Hablemos de éste que en buena hora nació. tienen muy mal sabor. Helos en Valencia con mío Cid el Campeador. De lo que han recibido. Todos piensan que herido es de muerte. A guisa de prudentes andan días y noches. Al tirar de la lanza. Por honrados se parten los del buen Campeador. La lanza recobró y sobre él se paró. cuando esto se acabó! Dijeron los fieles: 3685 Don Gonzalo 3690 Narrador307 Fieles Esto afirmamos nos. hijas vengadas son! mis . Metiole por la carne adentro la lanza con el pendón. por Dios! ¡Vencido es el campo.

que bien os lo darán sobre ellos. (N. si no tenéis dineros.). Cuando señoras son sus hijas de Navarra y Aragón.] .] 4 [Verso 269' (N. 3730 ¡Quien escribió este libro dele Dios paraíso. se acaba esta razón. Los primeros fueron grandes mas estos son mejores. A todos alcanza honra por el que en buena hora nació. Hicieron sus casamientos con doña Elvira y con doña Sol. son tan bellos los versos con que comienza el Cantar que es difícil imaginar otro pórtico mejor. del E. Hoy los reyes de España sus parientes son. añadidos sin duda para uso del pedigüeño juglar. ¡De Cristo haya 40 perdón! ¡Así hagamos nos todos justos y pecadores! Estas son las nuevas de mío Cid el Campeador. Tuvieron su consulta con Alfonso el de León. Como contrapartida.] 5 [Verso 282' (N.] 3 [Versos 82-3 (N. Hay que lamentar la pérdida de este primer folio. En este lugar. 3725 Dejado ha este siglo el día de quincuagésima. El manuscrito termina con unos versos.). del E. Basta observar que en el texto de dichas crónicas alientan ya aspectos de leyenda de época posterior. NOTAS 1 El relleno de la laguna ha de considerarse con mucha precaución porque ni responde con exactitud a la historia del Cid ni a la línea estructural del Cantar. 3720 Con mayor honra las casa que lo que primero fue: Ved cual honra crece al que en buena hora nació. que dicen así: El román es leído. echad allá unos peños. del E.). por suerte. amén! Per Abbat le escribió en el mes de mayo.CANTAR DE MIO CID ¡Ahora las tengan libres las heredades de Carrión! 3715 Sin vergüenza las casaré pese a quien pese o a quien no. dadnos del vino. del E. En era de Mill e CC (e) XLV años.) 2 [Verso 16' (N. del E.). Narrador309 Anduvieron en pleitoslos de Navarra y de Aragón.

] 7 [Verso 446' (N. por el gran miedo que tuvo de él.CANTAR DE MIO CID 6 [Verso 443' (N.). del E.). volvió las riendas y huyó. que iba cerca de él. Lo recogemos en versión modernizada. y yo lo acreditaré con vos".).).] 25 [Verso 2032' (N. »Pero Bermúdez.] 28 [Verso 2564-5 (N.] 8 [Verso 464' (N.] 19 [Verso 1719-20 (N. cuando vio aquello. del E.] 20 [Verso 1782' (N.] 9 [Verso 481' (N. del E.] 16 [Verso 1261 (N.] 14 [Verso 1102' (N. del E.). del E. «Mientras ellos hablaban de esto. del E. y. a aquel hijo de enemigo. del E.] 26 Falta una hoja en el Códice.).).] 11 [Verso 826' (N.).] 24 [Verso 2002-3 (N. del E.).). 27 [Verso 2563-4 (N.] 15 [Verso 1260'-1 (N.] 13 [Verso 1035' (N. del E. envió el rey Búcar a decir al Cid que dejase Valencia y se fuese en paz. don Fernando. del E. del E. tomad este caballo y decid a todos que vos matasteis al moro de quién era el caballo. mucho os lo agradezco lo que decís"». Crónica de Veinte Reyes La alude a este episodio que falta en el Cantar. y el infante.).] 12 [Verso 1033' (N.] 21 [Verso 1899' (N. del E.). del E.] 17 [Verso 1276-7 (N. »El infante le dijo: "Don Pero Bermúdez.] 18 [Verso 1284' (N. Después tomó el caballo del moro y se fue en pos del infante que iba huyendo y le dijo: "Don Fernando. del E. del E. que ni siquiera se atrevió a esperarle. fue a herir al moro y luchó contra él y lo mató. fue a su vez contra él. El moro.). del E. del E.] . del E.).). que le pagaría cuanto allí había hecho.] 10 [Verso 796' (N. que antes de tres días le daré yo lo que él pide".).).).).). cuando lo vio.] 22 [Verso 2000-1 (N.). del E. »Al día siguiente. después que el Cid hubo ordenado las haces. del E. se adelantó para ir a luchar contra un moro que se llamaba Aladraf. Los infantes de Carrión pidieron entonces la delantera. si no. mandó el Cid armar a todos los suyos y salió contra los moros. El Cid dijo a aquel que le trajera el mensaje: "Id a decir a Búcar.] 23 [Verso 2001-2 (N. del E.). del E. uno de los infantes.

] 34 [Verso 3395-6 (N.] 36 Falta un folio en el manuscrito. bestias y todo lo que necesitaran y despidiolos. Los más frecuentes son los de 8 y 7 sílabas. yendo el Cid en su caballo.). del E. del E.CANTAR DE MIO CID 29 [Verso 2759-0 (N. del E.).).] 31 [Verso 3259' (N. Hay que observar que. Y.).). y a veces dentro de la misma serie.). mas. cuando llegaron a Zocodover. con todo eso.] 40 [Verso 3726-7 (N. entre serie y serie. del E. »El Cid se sonrió y dijo: "Señor. »El Cid arremetió entonces con su caballo y tan de recio le corrió que todos se maravillaron de la carrera que hizo». con frecuencia. quiero que corráis ese caballo por mi amor".] 30 [Verso 2835' (N. aparecen dísticos con rima propia que mueven a algunos críticos a corregir o reformar la rima de esos versos para conformarla con la rima de la serie. Atendiendo a sus rimas. Menéndez Pidal los va agrupando por series. que tienen entre 3 y 190 versos.).). mandad a esos que se ejerciten con sus caballos". Y no parece que los versos estén sometidos a un sistema rítmico regular.] 33 [Verso 3359' (N.). del E. del E. del E. del E.] El Cantar de Mío Cid la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes en Mª del Carmen Gutiérrez Aja y Timoteo Riaño Rodríguez Del Cantar de Mío Cid ha dicho que es el bello pórtico de nuestra se literatura medieval. Son versos divididos en dos hemistiquios de gran irregularidad métrica que varían entre tres y catorce sílabas. que llaman Babieca.] 32 [Verso 3318' (N. aquí en vuestra corte hay muchos altos hombres y dispuestos para hacer esto. del E. 37 [Verso 3524-5 (N. El Rey le dijo: "Cid me satisface lo que me decís.). pero tienen una serena y agradable sonoridad.). del E. díjole el Rey: "Don Rodrigo.] 35 [Verso 3486' (N.] 39 [Verso 3662-3 (N. Crónica de Veinte Reyes La recoge este episodio de la siguiente manera: «Entonces mandó dar el Cid a los embajadores de los infantes de Navarra y de Aragón. del E.] 38 [Verso 3555-6 (N. Se trata de un cantar de gesta compuesto por versos anisosilábicos de asonancia monorrima. »El rey Alfonso cabalgó entonces con todos los altos hombres de su corte para salir con el Cid que se iba fuera de la villa. por la lealtad que me debéis. cabalgad ahora ese caballo del que tanto bien oí decir". .

. guardador-poseedor del manuscrito. De los herederos de E. después se llevó al Convento de Clarisas del pueblo. XIII. año De este original. Según Sandoval. Llaguno pasó el manuscrito a P.. lo que no se ha cumplido hasta nuestros días. Sánchez para su estudio y edición con la promesa de devolverlo a Vivar. Berganza y Sarmiento. natural de 1207. al manuscrito le faltaban ya cuatro folios. afianzan la aseveración del éxplicitdel Cantar Per Abbat le escriuió en era de M ö : CC |||XLV annos. que lo dejó en un estado lamentable. Baist. el manuscrito se conservó en el Concejo de Vivar hasta 1745. Páginas hay para las que no nos queda más remedio que aceptar la lectura que nos da Menéndez Pidal. Gayangos… Al fin. Hemos dicho “casi tranquilo” porque. y la de la nobleza indigna representada por los infantes de Carrión. Hoy se conserva en la Biblioteca Nacional. secretario de Estado. las características paleográficas y lingüísticas fuerzan a considerarla de hacia 1235. Menéndez Pidal creyó que se hizo esta copia en 1307. Cantar R.CANTAR DE MIO CID El Cantar de Mío Cid un drama desarrollado en dos líneas de es hechos contrapuestos en torno al Rey: la línea del arquetipo de nobleza simbolizada por el Cid y los suyos. En 1960. Emilio Llaguno y Amírola. Durante esta época.) y nacionales (Fl. En 1776. los rayos infrarrojos. en el reinado de Alfonso VIII. en 1854. Janer y nuestro gran estudioso del . Del contraste. descendientes de los Ansúrez-Beni Gómez. No sabemos cuándo ni cómo vino a parar el manuscrito de la copia al municipio de Vivar del Cid. parece que se hicieron dos copias. sacó el manuscrito del Convento de Clarisas y se lo entregó a T. mientras permaneció en el municipio de Vivar y antes de la encuadernación del s. XV. . pero sólo una ha llegado hasta nosotros. el marqués de Pidal compró el códice ante el peligro de que saliera de España con destino al Museo Británico. A. en cuya casa pudieron estudiarlo investigadores extranjeros (Volmöller. Menéndez Pidal). Huntington. la lámpara de cuarzo… para haber evitado tanto deterioro. Las circunstancias históricas que se dieron a finales del s. XIV. mientras que el Cid alcanza tanta honra que llega a emparentar con todos los Reyes de España. sin embargo. resultan envilecidos y deshonrados los infantes de Carrión. sufrió el manuscrito el mayor daño por la aplicación de reactivos. la Fundación Juan March compró el manuscrito y lo donó al Estado. Aquí permaneció casi tranquilo hasta que Ruiz de Ulibarrri lo encontró en sus pesquisas al servicio del noble Ramírez de Arellano y sacó una copia en 1596. Heredó el códice don Alejandro Pidal y Mon. pero algunos críticos la retrasan hasta la mitad del s. Lástima que no llegara a tiempo la aplicación de los rayos ultravioleta. XII y comienzos del s.

pp. XLIX (1972). General Estoriaed. «The metrical irregularity ofCantar de Mio CidA the : restatement based on the evidence of names. «El nombre propio como fórmula oral en el Cantar de Mio cid La ». H. (Primavera 1979). J. 1881: nueuas del çid mucho van adelant una rica Las . mas auremos adelant . XXXIII (1984). 224-233. —. humor». el estilo. Corónica VII:I (1978La . «Possible French influence on the use of the historic presentPo. LXIII (1980). Kenneth. pp. pp. 1-10. . 1979).. Aizenberg. Edna. pp. Es herencia. . 1269: A gora auemos riqueza. M. 107-108. pp. . «Penser de another Old French influence on the : Poema de Mio Cid and other mediaeval Spanish poems». G. Madrid. Rey de Castilla. 107-119. «Poema de Mio Cid Rima y oralidad». BIBLIOGRÁFIA Alfonso X. pp. pp. los temas. LXXX (1968). Bulletin of Hispanic Studies . más literario. que desentrañe la creación poética. 109-119.CANTAR DE MIO CID Los estudios de Menéndez Pidal y de su escuela sobre el de Cantar Mío Cid han gozado de tanto prestigio que se han considerado poco menos que definitivos. . «Raquel y Vidas: myth. LXXV (1980). Aguirre. —. la crítica discute muchos de los supuestos del ilustre maestro. 781-796. 478-486. 1976. 1930. Nueva Revista de Filología Hispánica . pp. Corónica VII: 2 : La . Aún más. pp. panic ReviewXLVIII (1980).the in ema de Mio Cid The Modern Language Review ». Hoy. 451-461. Garci-Gómez. «The Yugoslav model and the text of Poema de Mio Cid en the ». Aguilar Piñal. según palabras de M. se han dedicado muchos esfuerzos al “estudio exocrítico”Cantary menos sobre lo que del él llama “estudio endocrítico”: “Un estudio más interno. stereotype. 8-12. . Esperamos que se cumpla también el deseo del v. «Épica oral y épica castellana: Tradición creadora y tradición repetitiva». 449-467. —. Adams. Studies Rita Hamilton . Centro de Estudios Históricos. —. Ciertamente los estudios sobreCantar son tantos que nos traen a la el memoria el v. A. epithets and some other aspects of formulaic diction». Romanische Forschungen . «Further aspects of sound-patterning in Poema de Mio CidHisthe . «Cándido María TriguerosPoema del Cid y el ». —. pp. —. Francisco. etcétera”. Solalinde. la estructura. Corónica IX:2 (Primavera 1981).

1944.Poesía y música en el Cantar de Mio Cid: los « sonidos de la épica Acta Poéticanúm. «“Mis moros mortaricaca”: Arabic phrases in the Poema de Alfonso XI (strophe 1. . Neumeister. 3–8. —. “Nota al artículo de Spitzer [1946]”. Armijo. Revista Nueva de Filología Hispánica . Reed. Revista de Filología Hispánica (1944). «¡Dios. Aragón Fernández. Madrid. Archer.CANTAR DE MIO CID Alonso. 1969.Homenaje a Álvaro en Galmés de Fuentes . pp. Estudios de Lingüística . vol. 177-185. pp.El poema del Mio Cid (Un comentario) « ». Dos. pp. de Riquer II (1987). «Épica». «El verso 20 del Cantar de Mio Cid Cuadernos ». XXXVI (1988). «Afectividad y estilo formulario: el dolor en la épica francesa del siglo XIII». Internacional de Hispanistas. 333-372. 179-99. 187-191. 379-393. México. 17. pp. Armistead. Revista de Occidente. pp. 109–19. « ». XL (1987). pp. «The technology of chivalry in reality and romance». VI —. vol. Dámaso. (Primavera 1989). —. 38-43. Samuel G. Duculot. 1989. Armand. núm. Octavio. en Ensayos sobre poesía española . «Fórmulas sobre el armamento en los cantares de gesta y novelas del siglo XIII». 18-23 agosto 1986. 13-70. «The initial verses ofCantar de Mio Cid La the ». vol. 339-348. pp. Rosemary. study of chivalry: -re The . —. «Dos tradiciones épicas sobre el nacimiento del Cid». La Corónica XII:2 . Berlín . Revista de Filología Hispánica . pp. 487-509. Romance Philol ogy. en Studia in honorem prof.079 b-d)». Madrid. VIII (1946). Carlos. . Robert. pp. qué buen vasallo! ¡Sí oviesse buen señore!». S. Amezcua. pp. Frankfurt am Main. —. ed. I. pp. 135-136. offerts à Rita Lejeune . . Ascherl. CCLXIX (1972). M.vol. «Cantares de gesta y crónicas alfonsíes: a grand ondra / Mas tornaremos a Castiella en Actas del IX Congreso de la Asociación ». Carmen Elena.. y Monroe. 8 (1992). pp. tres: el Poema de Mío CidMedievalia. «From epic to chronicle: An individualist appraisal». 1994. 338-359. Corónica XII: 2 (Primavera 1984). James T. ». pp. Alonso. II (1985). María Aurora. pp. 233-249. . —. Ariza Viguera. pp. . núm. —. 69-111 . enHowell Chickering y Thomas H.. 126-131. Hispanoamericanos . 21 (2000). 178-186. 1988. pp. p. pp. Gembloux. «Estilo y creación en el Poema del Cid Escorial VIII ». Poema de mio Cidlines 1838-1840». Taurus. XVI: I (Otoño 1987). «El anuncio del estilo directo enPoema del Cid en Mélanges el ». 219-248. Manuel. Corónica « . Seiler. La . (1941). Amado. en poesía épica y de clerecía medievales La . Alvar. José. Vervuert.I.

12-22. pp. vol. 15-25. Lona. Juan Carlos. 235-244. 1996. Modern Language Notes . Luis. Poema del Cid en Obras completas de D. Charles V. . Alessandro. mito Madrid. Andrés . «La métrique Mio Cid est réguliere». . historia. 21-80. Ramírez. «Conflictos interiores y batallas campales Poema de en el Mio Cid H. Matthew. pp. study of chivalry : -re The sources and approaches .. «Sobre dos textos cidianos». «The partitive indefinite construction in the H. Cid Portland (Oregón). —. hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública. Antonio. .Caballus et caballarius medieval warfare». LI (1972). 215-216. «Deception and ambush: The Cid’s tactics at Castejón and Alcocer». 352-374. II.. Miguel. Baldwin. pp. Bayo. 381-385. pp. « cómo Mio Cid y su Poema viajaron De a Alemania y retornaron a España: la recepción de una recepción ». The Modern Language Review . . . Bulletin Hispanique LIII (1951). pp. ». LXI (1978). en « in Howell Chickering y Thomas H. XXXII (1967-1968). Bello. XXXV (1952). La Corónica XXVIII: 2 (2000). Philological Quarterly . Romance NotesXXVI (1986). Lester. ». Bailey. 332-372. Barker Contreras. 1969. Medieval Institute. Cid». Andrés. Enrique. pp. (1967). 95-117. Santiago de Chile. Gredos. «The pharmakosin the Poema de Mio Cid H. Bachrach. . «LePoema de Mio Cidalors et à jamais». Western Michigan University. Raymond E. Banús. XCIX (1984). Kalamazoo (Michigan). 82–91. L ». «De la mesure des vers anisosyllabiques médiévaux». pp. Bello. ed. 279-285. Luis. «Sobre las interpretaciones del verso 20 del Cantar de Mio Cid Archivum IV (1954). San Jose (Costa Rica).Bulletin du Hispanique XLIX (1947). 149-165. 1988. Seiler. 236-241. Medieval Institute. Barceló. XIV (1984). 173-211. famiglia entourage signorile nel ed Cantar de mio Cid Annali della Scuola Normale Superiore di . Bernard S. . XCVI: 1 (2001). Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . Barbero. 1988. —. . pp.. pp. Spurgeon. Aubrun. Pedro G. pp. ed.. Western Michigan University. «Lignaggio. pp. Bandera. pp. Cesáreo. 263-311.Pisa ». pp.CANTAR DE MIO CID sources and approaches . Beltrán. Beberfall. Kalamazoo (Michigan). y Galván. Cinclus. Barbera. pp. « Assonance patterns in the Cantar de Mio». 1881. Badía Margarit. pp. Poetic Discourse Patterning in theCantar de Mío « Cid».El «Poema de Mio Cid»: Poesía. «The present tense in Ennius and the de Mio Cantar Cid».

Un estudio contrastivo». Heroic PoetryLondres. XXXV (1951). pp. —. «The metaphorical suggestions of Jimena’s prayer».El erotismo en el Cantar de Mío ». Bonnassie. -Mar . Antonio. pp. «The docile image: The Moor as a figure of force. Geography as a Lonking-Device in the Poema de Mio « Cid».. 90-92. trad. . 21-28. 16.Homenaje a Álvaro Galmés de en Fuentes. pp. tin’s Press. «El verso 1726 del Poema de mio Cid Revista de ». Agustín. 1974. pp. «Die christlich-maurischen Beziehungen im Cantar de mio Cid . pp. Les cinquante mots clefs de l’Histoire Médiévale . Filología Española . pp. Corónica V:2 (Primavera 1977). Nueva York. 463–74. Bussell. 1981..Forum for Modern Language Studies (1978). «Ancora il verso 1917 Cid». M. esp.vol. 47–52. . era 1981). «Il Cid e la Chanson de Roland Cultura NeolatinaI (1941). . Karl-Heinz. 139. . Israel. London. University of Toronto Press .CANTAR DE MIO CID Bender. Real Academia Española. 1952. «Las fórmulas verbales en la épica anglosajona y castellana. P. Burshatin. Bevans. Giulio. Burke. Pierre. 1991. Buffalo . 1992. 347-349. Revista de « Cid Literatura Medieval . pp. Leslie. XI (1980). en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas . Caleb A. y Thompson. Boix Jovaní. John. Barcelona. Burt. 132-137. B. pp. Archivum Romanicum del . « Poema de mio Cidline 508: The Cid as a . 269-280. . and nobility in the Poema de mio Cid Kentucky Romance ». Barcelona pp. . «Honor and the Cid’s beard». Privat. pp. p. 131-132. —. . MacMillan. » Bertoni. ». sub servience. Bustos Tovar. Vocabulario básico de la historia medieval ed. —. Bravo García. Romanic ReviewLXXXIV: 4 (1993). pp. R. Boyer.. C. 133–138. Alfonso. pp. Sánchez. II (1985). José Jesús de. pp. Hispáni Crítica ca. Bly. . James F. La . Crítica. XIV: 1 (2002). 79-82. 1-30.Corónica IX:2 (Primav La . 1984. rebellious vassal?». VIII (1924). «Beards in the Poema de Mio Cidstructural and contextual : patterns». 39-47. A. Cid» Toronto. Toulouse.. La lógica de la imagen animal en el Cantar de Mío « Cid». Contribución al estudio del cultismo léxico medieval Madrid. —. Romance NotesXXVIII (1988). pp. 211-216. —. . panic ReviewXLIV (1976). I. «Why did the Cid bite the grass at Alfonso’s feet (line 2022)?». IV (1982).. St. XIV 24. Brooks. Quarterly XXXI (1984). M. Bowra. «The meaningfronzidain Cantar de Mio Cid Hisof ». Structures from the Trivium in the «Cantar de Mio.

.dición de Alberto Montaner e .. John Kuhlmann. Historia Jerónimo Zurita (1987). en Estudios sobre literatura y arte dedicados al profesor Emilio Orozco DíazGranada. 4). Casalduero. oviesse buen señore! Thesaurus Boletín del Instituto Caro y ?». 1950. . Cantar de Mio Cid. 1993. ed. 23-42. «El espacio enCantar de Mio Cid Revista de el ». Caso González. estudio preliminar de Francisco Rico. «¿Un antecedente latino de qué buen vassallo! ¡Sí ¡Dios. Estudios de literatura española . . 1983. reed. pp. ed.Torre II (1954). estudio y notas Francisco . 99-108. . Cantar del Mío Cidintroducción. en Casalduero. . El cantar de Mío Cid: estudio y edición crítica . M. Madrid. Torre XII : La . (1964). Sefarad XVIII (1958). atención. Marcos Marín. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. —. edición de Juan Carlos Conde. pp. en 1962. J. pp. 35). vol. 5-29. Francisco. . Madrid. E. pp. [2000] (Clásicos y modernos. bibliografía. Studi IspaniciX (1965). . Crítica. I. ed. 284-286. María Josefa. y Madsen. Caldera. Alhambra. 1973. . Pronunciación del español: Lengua hablada y literaria . Madrid. Cantera. Cantar de Mío Cid. Boletín del Instituto de Estudios Asturianos (1984). 53-61. 1). . Cuervo XXIV (1969). reed. . 1973. Juan Manuel. LV CAI: Chronica Adefonsi Imperatoris L. Alianza. Cantar de Mío Cidedición modernizada. 59Sefarad 104.. «L’oratoria nel Poema de Mio Cid Miscellanea di ».CANTAR DE MIO CID —. 251-267. «Un personaje del Cantar de Mio CidPer Vermudoz». «El Cid echado de tierra». «Raquel e Vidas». Cantar de mío Cidedición. Ermanno. —. Madrid. Universidad.Poema de Mio Cid . 1979. pp. notas y llamadas de . Barcelona. Carrasco. Canellada. orientaciones para el estudio y notas textuales a cargo de José Luis Girón Alconchel y María Virginia Pérez Escribano. Sánchez Belda. Madrid. 1962. pp. Casariego. 1987. 1999. 2002. «El Cid jurista en Asturias. documentos. 20-29. 26-52. Los parientes asturianos del Cid». J. Crítica. pp. CXII 391-414. 1973. [Estudio y edición crítica de] Juan Victorio. Barcelona. ed. Escuela de Estudios Medievales. Castalia. 75-203. pp. La . Castalia. —. prólogo y notas de Alberto Montaner. Cacho. 1995 (Castalia didáctica. Espasa Calpe. Gredos. pp. Joaquín. «El Cantar de mio Cidliteratura comprometida». Madrid. pp. Madrid. «La judería de Burgos». Félix. 1985 (Clásicos modernizados. . . con un . UNED. ed. pp. Madrid. rev. 1962. XII (1952).

Clara I.) . y Morros. «The Cid and his daughters».). eds. de Mio Cid Poema . 807-819. Buenos Aires. Garland Publish New ing. «L’épisode des infants de Carrion (La rouvraie de Corpes et le retour a Valence) dans leMio Cid et la Chronique Générale Bulletin ». Instituto de Ciencias de la Antigüedad.. eds. pp. Vitoria.. Actas de las V Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval. vol. La Autora. XLVII (1945). Madrid. Nueva Revista de Filología Hispánica . 423-441. Oral Tradition and Hispanic Literature. vol. 1996. Bienvenido C. Laura. pp. 1969. Duculot. «L’affaire des malles du Cid». 21. I (1951). El —. Armistead. pp. Planeta. Cátedra. Buenos Aires. en Mishael M. Bulletin HispaniqueXLVIII (1946). «Introdução» a Crónica geral de Espanha de 1344. Cázares. Cirot. ElCid de Mio Alfonso X y el del Pseudo Ben-Alfaray».CANTAR DE MIO CID Catalán. Studia Hispanica Medievalia IV. —. 195-215 y 291-306. Luis Filipe Lindley. pp. Gloria B.. 111–162. . 1985. «Dísticos en la épica castellana». Hispanique XLVIII (1946). 124-133. 1929. Bulletin Hispanique . Julio. 91-101. 1976. XXII (1973). Hernando. 109–16. 1951-1990. pp. . Cejador. Gembloux. pp. J.. . Hispanic Review XXXI . 1999. Academia Portuguesa da História. Universidad del País Vasco. Essays in honor of Samuel G. pp. —. Dorothy Clotelle. Visor. Clarke. . II. Crucial line 20 of the «Poema de Mio Cid»: its meaning and its structural use Cerrito (Ca. Lisboa. República Argentina). —. I. pp.La construcción de sentido en el Poema de Mío Cid: « observaciones sobre una expresión lexicalizada Azucena Avelina ». 1995. Diego. Caspi(ed.. en . «L’épisode des infants de Carrion (L’affaire du lion et la scène des adieux) dans le Mio Cid et la Chronique Générale ». 64-74. Cintra. 170-177 [=1946 b]. 1990. —. en Mélanges offerts à Rita Lejeune . Pontificia Universidad Católica Argentina. Symbolae Ludovico Mitxelenae septuagenario oblatae . «Poesía y novela en la historiografía castellana de los siglos XIII y XIV». Stramiello de Bocchio y Alejandra Rosarossa. Pedro M. York. «El Mio Cid nueva lectura de su intencionalidad política». reimp. en Fraboschi. (1963). 16La . pp. —. «Crónicas generales y cantares de gesta. 1985. Madrid.Vocabulario medieval castellano . Corónica V: I (1976-1977). pp. «El Mio Cid y su intencionalidad histórica (versión anotada). Barcelona. Chicote. vol. Georges.

Anubar). pp. Porter. Contamine. 2. Conerly. Revista de Filología Española LXIII (1983). p. : Revista de Historia Jerónimo Zurita. Corfis.CANTAR DE MIO CID Coester. «Sintaxis y valores de los tiempos compuestos en el español medieval». esp. 1980. XV (1906).. Review XX (1952). 43-64. LXVII (1987). 281-289. 185-199. —. José Luis. Medievales. Valencia. 1984. 235-257. en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. pp. París. ». en Études romanes dediés à Gaston » Paris. Nueva Revista de Filología Hispánica . . Corominas. Juan Carlos. XXXIII (1983).. pp. «Método arqueológico y cantares de gesta». Marina. le » . París. Institución Principe de Viana. Gustavo. «Révision des études sur Poème du Cid. 419-458. Anubar. Barcelona. —. Estudios Bilbilitanos. 98-211.ª ed. Joan. Madrid. Cornu. Universidad. Conde. «El tema de la honra en el Poema del Cid Hispanic ». Francisco. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico .. «Largesse of the epic hero as a thematic pattern in the Cantar de Mio Cid Kentucky Romance Quarterly ». 1964 (Textos ». trad. Alfred. 73-90. 59–71. pp. Institución Fernando el Católico. [Pamplona]. . 1989. . . . «Corónicas navarras ed. pp. Gredos. pp. «La difusión y las fuentes de un episodio cronístico sobre el Cid». Company. La guerra en la Edad Media . pp. AtecaCalatayud Calatayud. «Geografía e Historia Poema de en el mio Cid La localización de Alcocer». Labor. y Martínez García. «Études sur le Poème du Cid. José A. 1956. Zaragoza. Conti. pp. 6 vols. Ivy A. 1991. Ubieto. Romania X (1881). Coloquios de Roncesvalles. Centro de . 1989. 1955 . —. 75-99. 14). «Estilo y retórica: notas sobre la descripción de los combates en el Poema de mio Cid Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura ». Boletín de la Real Academia Española . XXXI (1984). «Compression in Poema del Cid Revue Hispanique the ». —. 109-136. rev. Corral Lafuente. Correa.. pp. pp. . 1980-1991. pp. 1891. Diputación Foral de Navarra. guerre au Moyen Age La . y Pascual. 169-177. . 531-535. «La Afrenta de Corpes la luz de algunos motivos a literario-folklóricos clásicos y medievales». «Études sur le Poème du Cid». 33-48. Romania XXII (1893). Zaragoza. pp. Concepción. LV (1987). «The Count of Barcelona episode and French customary law in thePoema de Mio Cid La Corónica XII: 2 (1983-1984). Philippe. . J. A. LXXVII (2001).

. 1985 Cuenca. . A. —. 1991. Anubar. Moyen ÂgeLXXIII (1967). ms. Kraus Reprint Co. (1985). pp. 111-170. 237.CANTAR DE MIO CID Cortés y Vázquez.. F. Europäische Literatur and lateinisches Mittelalter . Buen Amor y Celestina. «La bataille du Quarte dans le Cantar de mio Cid Le ». «Sobre el códice de Per Abbat». Literatura española esp. «Le poète du Cantar de mio Cid s’est-il inspiré de Salluste?». 1976. Biblioteca del Real Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. . pp. 1989.El Cid en el Valle del en Jalón: Simposio Internacional. ed. —. pp. rev. color y paisaje en la Chanson de Roland y en el Poema del Cid Boletín de la Biblioteca Menéndez ». Imprensa Nacional-Casa da Moeda. Pelayo XXX (1954). 83-107. 39-49. pp.. ed. 1966 (Textos . pp. del monasterio de sant Pedro de Cardeña. Cr Cid Cronica del famoso cauallero Cid Ruy diez campeador. 1954. 26). 425-442. Anubar. pp. Moyen Âge LXXII (1966). Calatayud.. Los orígenes del español y los grandes textos medievales: Mío Cid. Cr Cast Crónica de los reyes de Castilla : . Madrid. Luis L. Centro de Estudios Bilbilitanos. «Tierra e itinerario del Cid en Aragón». Age Honoré Champion. «Geografía. L’histoire et l’épopée Castillane du Moyen. pp. Valencia. 15). 161. Le Moyen Âge LXXXIV (1978). a costa.Cantar de Mio Cid. Chanson de Mon Cid . —. Paris. Moyen ÂgeXXXV (1969). Ernst Robert. : Burgos.. Fondo de Cultura Económica. ed. CSIC. X-I-II. Berna. Luis Alberto de. facsímil. Ateca-Calatayud . y Edad Media latina . de los. Chalon.. París.. p. 2001 (Biblioteca de filología hispánica. Aubier. 1955. Crónica Najerense ed. 1983-1984 . Cr 1344 Crónica Geral de Espanha de 1344 L. El Crotalón II . 1951-1961. —. 2 vols. 1948. : . Criado de Val. «À propos des filles du Cid». Louis. Manuel.. . 217Le . monjes. «Le roi Bucar de Maroc dans l’histoire et dans la poésie épique espagnole». —. Institución Fernando el Católico. Zaragoza. México. Le . 1996. Academia Portuguesa da História. e et traduction de dition Georges Martin. Nueva York. toponimia e itinerarios del de Cantar Mio Cid Zeitschrift für Romanische Philologie ». Lisboa. ed. Lindley Cintra. reimp. Ubieto. LXXXVI (1970). por arte industria de Fadrique Aleman de basilea. 3 vols.. 1967 . trad. A.ª ed.. . 2. Medievale. 479-490. Francke. —.. «Ritmo. rev. 127-136. Lisboa. Curtius. .

«W omen Poema de mio Cid in El Cantar de los in and Infantes de Lara La Corónica VI:I (Otoño 1977). ed. Universidad Nacional de Cuyo. pp. 1967. —. dieval studies in honor of Robert White Linker . o. Universidad. T. —.CANTAR DE MIO CID Chaplin. A short history of technology: From the I. 1972. 1968. T. pp. reed. —. 1990. Historia de la tecnología . Siglo XXI. . Kalamazoo (Michigan). D.. «Osservazioni sulla tecnica poetics del de Mio Cantar Cid». Thomas H. Moñin Madrid. 7-45. en Simposio internacional «El vino en la literatura española medieval: Presencia y simbolismo» Mendoza. pp.Angustia y esperanza: Cantar de Mio Cid.. p. Castalia. . Oxford. study of chivalry The . .». Granada. Lavori IspanisticiFlorencia. Edmund. Clarendon Press. en 1967. Gredos. Daniel. Iowa University of Iowa. —. «The singer of tales and mediaeval Spanish epic». 1900 . Granada. Maurice. Chiarini. «Toward a redefinition of epic formula in the light of the de Cantar Mio Cid Hispanic ReviewXXXVIII (1970). 12. 1960. Western Michigan University. Castalia. 1972 (ed. . Epic poetry and the clergy: Studies on the «Mocedades de Rodrigo» . Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXXI (1965-1966). pp. Deyermond. 1995. Madrid. Devoto. III. pp.Bulletin of Hispanic Studies . y W illiams. «De nuevo sobre los versos iniciales perdidos del Cantar de mio en ». 49-65. Giorgio. «Rima interna en el Cantar de Mio Cid en Homenaje a Rodríguez». Medieval Institute . trad. earliest times to A. e de Juan dición Paredes. Registro de fórmulas verbales en el «Cantar de Mio.). Alan David. «Oral-formulaic style in the epic: a progress report». —. 337-382. pp. K. « 14b Revista de Literatura Medieval (1998). Hispanic ReviewXXI (1953).. «Le chant héroïque serbo-croate et la genèse de la chanson de geste». . XLII (1965). 183-192. vol. . Margaret. pp. p. rev. John J. Cid» City. Madrid. 83-98. II (1970). 55-71. pp.. «Structural and stylistic patterns in Cantar de Mio Cid en Methe ». pp. Deveny. esp. .. 11-20. 1977. El arte juglaresco en el «Cantar de Mio Cid» . vol.X De Chasca. Londres. Delbouille. en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. Alfonso. . 3 vols. 1988. «The king-vassal relationship Poema de Mio in el Cid». v. 1969. Derry. ». Cid Medioevo y Literatura. ». 79-95. I (1966). pp. eds. 1993. Howell y Seiler. . Chickering. 251-263. Tamesis Books. 1973. 341–360. 1976. «Del buen vino y su vaso argentino». 133-146. D'Agostino. —. 1-8. México. Actas del V Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval.

Dubois. « mito a la realidad: el Poema de Del Mío Cid en los poetas del ». Gredos. Ficción e imágenes: la literatura medieval y su proyección artística Estudios Románicos XIII-XIV (2001–2002. Cuadernos del Lazarillo 27 . «The Afrenta de Corpesand other stories». «El Poema de Mío Cid y su proyección artística posterior (ficción e imagen). —. Bulletin of Hispanic Studies » . «Sobre fuentes y orígenes del Poema de Mío Cid: el caso de la afrenta de Corpes . —. Homenaje a Eugenio Asensio en . Di Stefano. p. David. en Cid Studies Mio Mio . 1-8. 1988. «Los versos finales del romance “En Santa Agueda de Burgos” (versión manuscrita)». «A monument for Per Abad: Colin Smith on the making Poema of the de Mio Cid . núm. 120-126. Kentucky Romance Quarterly . XXI —. . pp. —. «La espada traducción castellana de Tizón brand: un aspecto del origen germánico de la épica». XXXV (1988). pp. . número . Fausto. 2–7. XXIII (1976). 17 (1999). Revista de Estudios Hispánicos (1987). Sirmio. Marta Ana. «Doors and cloaks: Two image-patterns Cantar in the de Mio Cid . pp. pp. Crítica. 59-85. Barcelona. 1987. 4 (1995). 163–172. La Corónica X:I (Otoño 1981). «Folk-motifs in the medieval Spanish epic». «La sexualidad en la épica medieval española». «The Afrenta de Corpes and the theme of battle». pp. pp. . 12-37. pp. 768-786. 11-18. . 449455. 1977. XXXVI (1988). Nueva Revista del Pacífico » . y Chaplin. pp. monográfico). 36-53. —. —. 1980. . pp. pp.CANTAR DE MIO CID —. Crítica. «The close of the Cantar de Mio CidEpic tradition and individual : variation». 281303. . «Medieval Spanish epic cycles: Observations on their formation and development». I: Edad Media . pp. 1943-1973». y Hook. Gene W. Barcelona.Kentucky Romance Quarterly . Díaz Padilla. Revista de Nueva Filología Hispánica . Historia y crítica de la literatura española. Francisco Javier. —. (1984). 241-254. en Essays Ross 1982. pp. 141-158. 366-377. —. PhQ. LI (1972). Archivum XXXI-XXXII . Giuseppe. Modern Language Notes » . «Raquel y Vidas: la guerra en la paz o el “art” del desterrado». —. Historia y crítica de la literatura española. y Hook. —. núm. pp. Diz. Margaret. Díez de Revenga. «Tendencies in Cidscholarship. LXII (1985).. XCIV (1979). I/I: Edad Media: Primer suplemento Barcelona. Madrid. pp. 1991. 13-47. El «Cantar de Mio Cid» y la épica medieval española . David. —. —.

«Variantes. 1. and .Grundriss der romanischen -Lit en eraturen des Mittelalters . y Paddock. «Las inscripciones medievales de la provincia de Huesca».. 255-264. pp. Dutton. 45-109. 1984. E. —. with some observations on Tizón». XXXIII (1980). 109-119. Newark. refundiciones y Mio Cid de las crónicas alfonsíes».Olifant XVII (1992) pp. Antonio. t. «Levels of meaning in the Poema de Mio Cid Modern Language ». pp. ed. Romania XCVI (1975). Ages York. Gonzalo de Berceo. pp. pp. 195-203. pp. en Essays Ross. —. Vervuert. 285-311. VIII (1967). Delaware. Newark. —. «Theme and myth in Poema de Mio Cid Romania the ». Heidelberg. Dunn. . 29-42. 1980. David.X 260-269. Neumeister. Joseph J. «Formulaic diction in Cantar de Mio Cid the the and Old French epic». —. LXXXV (1970). —. 534-544. Brian. pp. 13-28. . The «Cantar de Mio Cid»: Poetic creation in its economical and so cial contexts Cambridge. «Medieval epic as popular historiography: Appropiation of historical knowledge in the vernacular epic». rev. Juan de la Cuesta. XX-XXI (junio-julio 1977). Edery. III ép. I. 1989 . —. 1986. Estudios de Edad Media de la Corona de Aragón . ed.CANTAR DE MIO CID Duggan. pp.. Forum for Modern Language Studies(1974). en Studies J. 1995 (Juan de la Cuesta Hispanic Monographs). «The manuscript corpus of the medieval romance epic». Dyer. Notes. 6). LXXXIII (1962). Keller . .. vol. (Cam bridge studies in medieval literature. . pp. Peter E. Romance Philology . 1989. I: La vida de San Millán de la Cogolla . pp. and rationale». pp. 56-60. Frankfurt am Main. I. legal formula.. Tamesis Books. vol. Moïse. Obras completas. 1967. Arms and armor of the medieval knight: An illustrated history of weaponry in the Middle Nueva . —. 29-50. «The popularization of legal formulae in medieval Spanish literature». «Elpha and Alamos in the Cantar de Mio Cid . en el Actas del IX Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas. method. —. Londres. Edge. . .. Revista de Occidente . «Poema de Mio Cidversos 23-48: Epic rhetoric. Crescent Books. «El Mio Cid del taller alfonsí: versión en prosa en la Primera Crónica General y en la Crónica de Veinte Reyes. Cambridge University Press. Nancy Joe. S. 1982. «El fondo bíblico del Mio Cid». pp. Crónica de veinte reyes of theCid epic: Perspec « use tives. 348-369. the question of dating». ed. 1988. John M. Durán Gudiol. 18-23 agosto 1986Berlín. —. Carl W inter.

Estructuras léxicas adjetivas y adverbiales del «Cantar de mio Cid» .C. Rodríguez-Moñino. Almería. Juan Francisco. Charles B. individualism. Escobar. «Neo-traditionalism.. Joaquín de. Kraus Int. «Estudio de algunos campos léxicos del Cantar de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». 152). . reed. 211-246. Emilia. «The second appearance of Rachel and Vidas Poein the ma de Mio Cid en Hispanic studies in honour of Frank Pierce: pre ». L.I. comdeLexical patterning as thematic re « : inforcement in the Poema de Mio Cid La Corónica XV:I (1985». pp. . . sented by former and present members of the Department of Hispanic Studies in the University of Sheffield John England. Tratado de iconografía . «El matrimonio judío de Burgos».. 46-51. la posadita fortificada de Alcocer».Estudios y ensayos . Madrid. Universidad. ed. University of Sheffield. Poema de Mio Cid . . 1984. —.. pp. Ateca-Calatayud . . 1982. «La estoria del noble varón el Cid Ruz Díaz el Campeador. pp. Centro de Estudios Bilbilitanos. introd.. Entrambasaguas.Comed. ed. Barcelona Plaza y Janés. and recent studies on the Spanish epic». 1980. —. 206-211.-F. pp.. 1993 (Monográfica. Campus Universitario. Essays Ross: The Medieval Alexander Legend and Romance Epic: Essays in Honour David J. Faulhaber. «El Cid como antropónimo (“ ”) y como topónimo (“el el león señor o gobernadoralmohade”)». enEl Cid en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. —. 1989. XXX (1976). . formulism. VIII (1983).Y. Espósito. 69-87. [Sheffield]. 83-101. Sharq Al-AndalusVII (1990). 107-125. Madrid.). of Hispanic Studies. Instituto de Estudios Almerienses. sennor que fué de Valencia». John. Estudios Léxicos. 1991. Hispanic ReviewXLV (1977). Granada. pp. en de investigación y crítica: De la leyenda de Rosamunda a Jovellanos . 157-170. «El Cid y los musulmanes: el sistema de parias-pagas. Publ. 67-75. Historia y romancero del Cid (Lisboa. Epalza. 1986). Millwood (N. William J. 1992. 51-58. Esteban Lorente. el título de Cid-León. pp. pp. . Askins. 347-361. Estructuras léxicas verbales del “Cantar de Mio Cid”. 1973. la colaboración de Aben-Galbón. Antonio. pp. A. Anthony P. «El Cid = El León: ¿Epíteto árabe del Campeador?». Ross . ed. Hispanic Review XV . C. 1605) A. Istmo. Madrid. Castalia. Juan de. pp. Enríquez. A. Calatayud. Escobedo Rodríguez.S. pp. Punta Europa CV (enero 1966).. Entwistle. Mikel de. 1990. Dept. Romance Philology . (1947). —.CANTAR DE MIO CID England. 1973.

C. 443. 99-114. «Diplomatic and the Cid revisited: the seals and man dates of Alfonso VII». Medioevo Romanzo XIII (1988). 91-114. «Intento de comprensión del Poema de mio Cid en Poema de Mio ». 915-940. pp. Morgantown. . 20. Madrid. XXXV Traditio (1979). Instituto Nacional de Enseñanza Media. «Chevalerie et liturgie: Remise d’armes et vocabulaire e “chevaleresque” dans les sources liturgiques duau XIV siècle». . pp. . 1989. trad. Romania C (1979). The quest for El Cid . III (1987). Oviedo. Luciano. 431vol. . pp. Ceuta. «Les origines de l’adoubement chevaleresque». 1976). 1982. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. pp. «Cowardice in two romance epic poems: La Chançun de Willame Poema de Mio Cid en Literary and Histor and ». Estudios épicos: El Cid . Richard. 1985-1987. 21-53. El esp. LXXVIII (1983). Ediciones Iberoamericanas. Fradejas Lebrero. vol. «The writerly edge: a question of structure in the Poema de mio Cid La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). Century Hutchinson. The Mod ern Language Review . pp. 11».Poema de mio Cid Literthe ». Formisano. «Epos and anthroponym. José. Londres. Nerea. 209-272. pp. —. Finke. Dian. IX e Le Moyen ÂgeLXXXIV (1978) pp. «Pero Vermúez and the politics of the Cid’s exile». Jean. pp. Journal of Medieval History (1976). .XXXI (septiembre-octubre . Madrid. Friedman. «Errori di assonanza e pareadosnel Cantar de Mio Cid (per una verifica testuale del neoindividualismo)».. XXII (1998). Gredos. .II. —. pp. José María. II 305-338. 1982. pp.. 1962 (Aula Magna. Fletcher. ical Perspectives of the Middle Ages . Francisco. W ayne H. Juan. Fernández-Xesta y Vázquez. Madrid. pp. 153-85. «Una interpretación del de Mio Poema Cid». 1991. Cid. ary onomastic studies . 1989. Flori.Annales E. Revista Portuguesa de Filología . 38-51. Ernesto. Princeps Çemore» . Fernández Rei. pp. 319-327. Cid. —. «Pour une histoire de la chevalerie: L’adoubement dans les romans de Chrétien de Troyes». . «Sémantique et société médiévale: Le verbe adouber et son e evolution au XIIsiècle». VIII (1984). Fox. 3). —. 247-278 y 404-442. magnate catalán en la corte de Un Alfonso VII: «Comes Poncius de Cabreira. pp. West Virginia University Press. —. Fernández Jiménez. « Alfonso X y el Cantar de Mío Cid ».CANTAR DE MIO CID Fernández Gutiérrez. Edward H. 245-289. Universidad de Oviedo. S.

9). El Burgos de Mio Cid. pp. época medievalMadrid. rutas del CidMadrid. Accademia Nazionale dei Lincei. Ariel. CCLXXXV (1974). «La épica medieval española estructura y la trifuncional de los indoeuropeos». 2. 1975. Publicaciones de la Excma. . y Martin. Garci-Gómez. Limoges. García Gallo. 195-261. «Armes et armures dans l’oeuvre épique et historique de e Jean d’Outremeuse (XIV siècle)». 11-43. . Miguel. Diputación de Burgos. pp. García González. «Épica árabe y épica castellana (problema crítico de sus posibles relaciones)». Presses Universitaires.CANTAR DE MIO CID Gaier. 30). . Anuario de Historia del Derecho Español XXV (1955).. Paris . Galmés de Fuentes. . —. García de Cortázar. Emilio. 224-227. Claude. 1988. Alianza. Temas socio-económicos y escolásticos. Manuel. 42-56. . 1968 (Selecta. Revista de Occidente. 1970. Juan.Gladius XVI (1983). 531-568. Barcelona. Universidad. —. en Studia hispanica in honorem R. pp. II). «Esos dos judíos de Burgos». Barcelona. Al-Andalus XVI . García Gómez. 583-679. Del mito y de la razón en la historia del pensamiento políticoMadrid.ª ed. Álvaro. 2143): Probable origen árabe del nombre de las dos famosas espadas». rev. 1978. 1973 (Historia de España Alfaguara. 1977 (Hispánicos Planeta. Roma. Georges. «El carácter germánico de la épica y del derecho en la Edad Media española». —. Épica árabe y épica castellana . Las . LXXXII (1974). . Etudes Cidiennes. pp. José Ángel. pp. Cuadernos Hispanoamericanos . 1982 (Monografías Burgalesas). vol. con revisión del antisemitismoBurgos. pp. Lapesa I (1972). (1951). Tierra de Fuego. . Cáceres. 229-241. 1994. Madrid. «Mio Cid». Planeta. Cupsa. . Historia del Derecho Español . García-Pelayo. Guillermo. 1994. «El matrimonio de las hijas del Anuario de Cid». 131-145. pp. Adrián. —. pp. García. García Montoro. García Pérez. pp. Atti del Convegno en Internazionale sul tema: La poesia epica e la sua formazione . —. ed. «Good or Bad Fortune on Entering Burgos? A Note on Bird-Omens in the Cantar de Mio Cid Modern Language Notes ». Estudios de endocrítica . Miguel. 554-571. Alfonso. XX (1984). XXXI (1961). eds. «Ascendencia y trascendencia de la corneja del Cid». 1993. Michel. Dos autores en el«Cantar de Mío Cid: aplicación de la informática. I.. «Les nums d’Almace et cels de Durendal ( Chanson de Rolandv. La . Actes du Colloque Cantar de Mío Cid.Cantar de Mio Cid . García Gómez.

Valentín. E. V. «Old and new problems Cid studies». Gicovate. 11–18. and Modern Language Notes . núm. «Tra difetto ed eccesso di prodezza: A proposito dell’episodio di Pero Vermúdez nel Cantar de Mio Cid en Studia Riquer vol. 436-441. Gehman. ». and bibli ography». 4). Gates. 311-337. —. XXXVII (1983). Gargano. ed. 1994. . «The Ordo Commendationis Animae the Cid poet». García Ramón. «Lo religioso y lo fantástico en el de Mio Cid Poema ». 19–37. —. «Arabic syntax of the relative pronoum in de Poema Mio Cidand Don Quijote. «L’universo sociale della Castiglia nella prima parte del Cantar de Mio Cid Medioevo RomanzoVII (1980). María Dolores. 419-422. 69-77. Oikos-Tau. 1995. «Paisaje y escenario en el Cantar de Mio Cid ». synthesis. « Sobre las asonancias en a y en o en el Cantar de Mio Cid Revista de Filología Española ». 16. Garland Publish New ing. «Individualism and the Castilian epic: A survey. Garrido Garrido. en Mishael M. pp. 129-150. Bernardo. York.. Gil. 1981. . Polifemo. Elpha: Ocho estudios sobre «Cantar de Mýo Çid Madrid. 521. .). pp. Irvine. pp. 246. Gariano. Douglas J. Métodos y conceptos en geografía rural . «European folk-tradition ant the “Afrenta de Corpes”». . I (1986). » . XCV (1980). 175-187. 246-258. de California. el ». CLVIII (1963). —. «Liminal Junctures: Courtly codes in the Cantar de Mio Cid ». pp. Ildefonso-Manuel. El Autor. Hispanic ReviewL (1982). Es says in honor of Samuel G. —. pp. H. Philip O. Gericke.CANTAR DE MIO CID —. H. Hispanistas.. Antonio. pp. XLVII (1964). Michael. José Manuel. María Cristina. 16–26. pp. «La fecha de composiciónPoema de Mio Cid del ». Univ. V: Lecturas y relecturas de textos españoles. Documentación de la Catedral de Burgos (804-1183) Burgos. en Mio Cid Studies1977. 201». vol. García Yebra. 1983 (Fuentes Medievales . XXXIX (1956).El humor irónico en la representación del Cantar de « Mío Cid en Actas Irvine 92.Olifant IX (1982). Armistead. México. Gifford. 1993. Oral Tradition and Hispanic Literature.Palabras sin acción: el espacio del ridículo en el « Poema de Mío Cid Medievalia. Castellano-Leonesas. 49-62. LXXIV: 1-2 (1994). Asociación Internacional de ». Cuadernos Hispanoamericanos . ». 13). pp. pp. .. Barcelona. Caspi(ed. . latinoamericanos y US latinos. 53-60. pp. 1994 (Etudes Hispano-Italiennes. pp. Henry S. Gerli.Romance Philology in . Carmelo. pp.. pp.

E. pp.. Anales de la Universidad de Murcia XVI (1957-1958). «Sobre la “oración narrativa” medieval: Estructura. «Huellas de la violencia mimética y su resolución fálico-política en el Poema de mío Cid La Corónica XXVIII: 2 (2000). Gimeno Casalduero. —. . en Coloquio sobre Geografía Agraria . . ». —. «Shelter as an image-pattern in the de Mio Cantar Cid». Vysshaïa Shkola. —. S. pp. Romance Philology . —. 1-12.. pp. pp. C. pp. A. 1988. A ppellative. Cuadernos de Historia de España XLI-XLII (1965). Tiempo y formas temporales en el «Poema del . 173–179. Salamanca. vol. José Luis. Literatura Medieval. The University of Birmingham. 85–92. Hispania LXXXI: 3 (1998). 65-77. 183–192. 5-135. Goncharenko. 161-85. David. 1975. 1961. pp. Porrúa. Ana M. 1989. pp. 1966. «La ira regia en León y Castilla». III. formas del discurso referido en el Las «Cantar del mio Cid» . 132 (2001). Cid Corónica XXV: 1 (1996). «Discurso del Personaje en el Cantar de Mio Cid y en la Primera Crónica General en IV Congresso da Associacao Hispánica de ». Hilda. Griffin. 11-29. I. . pp. John.Cid» Madrid. Grieve. pp. Joaquín.. LVI ». Madrid. F. edicióncuidado de Aengus M.. Edicoes Cosmos. Grassotti. 121-130. ». (1987). On a Possible Syntactic Arabism in the Cantar de mio « Cid». Función narrativa del episodio de Raquel e Vidas del « Poema de Mío Cid Incipit XIX (1999). «La cohesión en el Poema de Mio Cid y el problema de su comienzo ».La naturaleza de las asonancias del Cantar de « mío Cid. pp. Birmingham. al W ard. Gornall. 1998. Moscú. Universidad. Gómez Bravo.44-49. en Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanista s. 193-197. pp. Gredos.Estructura y diseño . . Girón Alconchel. Graib. . ». en en la literatura castellana medieval . Stilisticheskiï analiz Ispanskogo stijotvornogo teksta: Osnovy teoriï Ispanskoï poeticheskoï rechi . . Madrid. 501–508. 113-125. 101-128. Lisboa. 1993. Juan. Patricia E.. Birmingham. . . «Two More Cases of Double Narration in the Cantar de Mío La ». La Corónica VIII:I (1979-1980). pp. Real Academia Española. pp. XLVII: 2 (1993). 1995.CANTAR DE MIO CID Gil Crespo. Cultural and Geopolitical Liminality in the Poe « ma de Mío Çid Hispanófila núm. pp. Graf. origen y supervivencia». «How many times was the Count of Barcelona offered his freedom? Double narration in the Poema de Mio Cid M Ae. Notas sobre la -e paragógica ». reed. Gilman. «Estructura agraria de la zona granítica de Ávila». Stephen.

1963. «The art of the epic epithets in the de Mio Cantar Cid». 65– 101. 25). pp. pp. ogy. —. New York. —.. —. . pp. Anthropos. Hathaway. «Hierarchical patterns in the Cantar de Mio Cid Romanic Review ». Hamilton. Conrado. «Social Stratification and Class Ideology in the Poema de Mio Cid and the Chanson de Rolanden Donald J. 2). pp. A. Guglielmi. sociation. e ideología . 191-207. S.Il Cid e i cantari di Spagna . 63-72. ». LIII (1962). —. XL —. 171-219. pp. 45-48. «Military tactics in Poem of the Cid Modern Philol the ». «Equine imagery in Poema de Mio Cid La the ». Cid Purdue University Press.). studi offerti a Franco MeregalliRoma. Bulzoni. «Class conflict and primitive rebellion in the de Poema Mio Cid Olifant XII (1987). «‘(A)guisado’ in the Poema de Mio Cid the ghost of a pun in : Arabic?». pp. Hart. I: The traditions ed. 161-178. 134-164. LXII (1985).Bulletin of Hispanic Studies . . —. (eds. rebelión primitiva y la emergencia del estado en el Poema de Mio Cid en Joan Ramon Resina (ed. 43-65.CANTAR DE MIO CID Guardiola. XII Gwara. Hatto. Hempel. pp.. 1997 (Ibérica. 1981. . Bianchi-Giovini.. pp. . Peter Lang. Aspetti e problemi delle letterature Iberiche. Anales de Historia Antigua y Medieval (1963-1965). 265-272.La Corónica XI: 2 (Primavera 1983). 1980. (ed. «Medieval Spanish». Thomas R. Nilda. 137-143. reed. 9-20. Modern Humanities Research As . «The Infantes de Carrión Bulletin of Hispanic Studies ». L. «Epic epithets in the Poema de Mio Cid Revue de ». Harvey. Camillo. 1944. XXXVI (1962). Corónica XII: I (1983-1984). pp.). Medieval Iberia: Essays on the History and Literature -of Me dieval Spain. 1993 (Purdue Studies in Romance Literature. Rita. Londres.17-24. Joseph J. 311-321. Mio Cid Studies1977. pp. pp. en Traditions of heroic and epic poetry. 1-6. Barcelona. W .. pp. «Kinship and Polity in the Poema de Mio». pp. Florencia. . «Movilidad social. Bellini ». Sansoni. T. 161-173. Kagay and Joseph T. W ido. Michael. XXXIII (1956). .). L’epica spagnola Milán. —. «Kollektivrede im Cantar de mio Cid en G. Harney. Littérature Comparée . . 77–102. «La hospitalitas en la salida del Cid hacia el destierro». West Lafayette. totalidad. Bulletin of Hispanic Studies (1963). ». 1992. Hispanic ReviewXLII (1974). «The metrical irregularity of the de Mio Cid Cantar ». Robert L. pp. Hendrix. In. Guerrieri Crocetti. pp. . Snow ». Mythopoesis: literatura. pp. XX (1922). . . «Cambio y movilidad social en el de Mio Cid Cantar ». . «Characterization and plot structure in Poema de Mio Cid en the ». . Patrick.

pp. Hook. 759-777.. México. J. Centro de Estudios e Investigación «San Isidoro» [etc. Damas. Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana. David. «El Poema de mio Cid 1207». Alejandro. Versión». 69-121. The Modern Language ReviewLXXI (1976). 1988. pp. . —. 1988. F. vols. . Centro de Estudios Bilbilitanos. Salamanca. enActas del III Congreso de la en Asociación Hispánica de Literatura Medieval. pp. W.. 23-29 y 45. Hilty. XXXIV-XXXV (1984). 219-263. y III. 97-105. 1925. «El Cid en Alcocer». 1989. —. 1858. Herrero de la Fuente. 1991. 94-95.CANTAR DE MIO CID Henry. Archivo de Filología Aragonesa . «The opening laisse of the Poema de Mio Cid Revue de Littérature ». «El problema de la historicidad del cantar primero después del descubrimiento de Alcocer».. ed. Comparée LIII (1979). 1994. Hills. (1073-1109). en Cid en el Valle del Jalón: El Simposio Internacional. 113-118. Elpha: nombre enigmático del « Cantar de Mio Cid ».L —. Albert. «Sur l’épisode du lion dansPoema de myo Cid le ». et Revue Romane IX (1974). París. «Some observations upon the episode of the Cid’s lion». pp. «Irregular epic metres». Valladolid. 459–488. Hernández Alonso. Calatayud: Institución Fernan-do el Católico. ed. 1989. 490-501. (1000-1073). Imprimerie Impériale. pp. «The unity of the Poem of the Cid».I. Ateca-Calatayud . . Homenaje ofrecido a Menéndez en Pidal: miscelánea de estudios lingüísticos. pp. XLII: 2 (1994). —. 173-185. Hodcroft. Salamanca . 39-63. Berna 1978. pp. . César. Francisco J. Texte espagnol acompagné d’une traduction française . Romania LXV (1939). 120-126. II. León. . H. «Le Cantar de Mio Cid la chanson de geste». Hinard. pp.].. Orbis Mediaevalis: Mélanges de en langue et de littératures médiévales offerts à Reto Raduolf Bezzola . ed. enPoema de Mio Cid1988. pp. literarios e históricos. Michael.La tradición manuscrita en el Poema de mio Cid a « la luz de una interpolaciónNueva Revista de Filología Hispánica ».. Higashi. pp. «Las Cortes de Toledo en 1207» en Las Cortes de Castilla y León en la Edad Media . letin of Hispanic Studies (1973). C. pp. «The conquest of Valencia inCantar de Mio Cid Bulthe ». Ámbito.XII (1929). pp. «Introducción a la lengua del de Mio Poema Cid. vol. vol. María Isabel Toro Pascua. Poëme du Cid. —. . E. 201. . Gerold. Biblioteca Española e Hispanoamericana. Herslund. 553-564. II. Marta. A. pp. Colección diplomática del Monasterio de Sahagún (857-1230) . J. Hernández. S.

1907.J. Huerta. 1897-1903. —. Archer M. Romania. 1976. pp. vol. en . Gante. reimp. 1851. . y Sarasa. Paulino. Jacques. 3 vols. 3 vols. Nueva York. —. Horrent. pp. en Homenaje a Álvaro Galmés de Fuentes. 517-526. pp. XXXII (1978). pp. 259-265. CI (1980). I. P.]. (1979).. Beirut. ed. en Encyclopédie de l’Islam .. 1960. —. Barcelona. ed. Historia medieval de la España cristiana . Dar as-Sadir. reimp. 12 vols. 1969-1970. Ibn al-Atir. pp. Huici Miranda. Historia musulmana de Valencia y su región . Londres. Madrid. pp. Brill. III (1987). Nueva York.]. Les Lettres Romanes . honour of Américo Castro’s Eightieth Years . Brill [etc. «The legal basis of the Cid’s agreement with abbot Sancho». Poem of the Cid: text reprinted from the unique manuscript at Madrid . Jules. Eleazar. 1982. 127-150. Cid Story-Scientia. Leiden. Valencia. en Cultures in con tact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. Harvey Londres.Cantar de Mio Cid = Chanson de Mon . 3-51. E. 107-118. King’s College. Janer. «Some problems in romance epic phraseology». 1965. Iradiel. XI (1980). Putnam’s Sons.. C.. Oxford. «On certain correspondences betweenPoema de Mio Cid con the and temporary legal instruments». P. G. pp.Al-kamil fi-l-ta'rijed. —. Le Moyen Âge. Huppé. 665-684. «ThePoema de Mio Cid the Old French epic: Some reflections». Salustiano. —. Ayuntamiento. «Chroniques espagnoles et chansons de geste». —.CANTAR DE MIO CID —.299. Burns y Ch.. Moreta. 2 vols. pp. Ambrosio. «Pedro Bermúdez and the Cid’s standard». 279. 1871.vol. LXII (1956). The Hispanic Society of America. pp..J. «The concept of the hero in the early Middle Ages» en N. Florencio. 1973. Neophilologus LXIII . Hodder & Stoughton. «Reflexiones sobre las relaciones arabo-hispanofrancesas en la épica». . Tornberg. 3). pp. Bernard F. T. ed. 31-53. Reagan. 1-26. 45-53. «Ibn Ghalbun». 794-795. Cátedra. —. Esteban. 1989.. Horrent. conocidos con el nombre de Poema del Cid Poetas castellanos anteriores al siglo . Historia y poesía en torno al «Cantar del . Concepts of the Hero in the Middle Ages and the Renaissance . (1971). and en Essays Ross 1982. —. «Observations textuelles sur une édition récente du de mio Cantar Cid».Cid» Ariel.. J. E. Lincombe Lodge Research Library. 1979-1982. III Huntington. pp. Leiden [etc. 1990 (Medieval Studies. Cantares del Cid Campeador. «La primera hoja Mio Cid en Collected Studies in del ».

M. Lacarra Ducay. trad. 1989.Chivalry New Haven [Conn. II (1975). Poema del Cid. 1979. ». reimp. ». Kinkade. —. Ariel. «La mujer ejemplar en tres textos épicos castellanos». . Maurice. 1970. 1966. vol. 79-101. XIV (1988). Robert M. La Corónica XI:2 .Money in the Poema de Mio Cid: A Reassessment». Ariel. cuentística medieval en España: los La orígenes Departamento de Literatura Española. Homenaje a Don Agustín Millares Carlo Palmas. Univer. George F. Caballería pról. ed. pp. . 1984. 5-20. —. . en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales II (1977). Poétique. In . Lapeña Paul. Porrúa. esp. 79-93. monasterio de San Juan de la Peña en la El Edad Media: (Desde sus orígenes hasta 1410) . Madrid. Zaragoza. I (1970). 103–26. 1-509. « Anuario Medieval (1994). Atlas. 1989. «En torno a la propagación de lahidalgo en voz ». Revue HispaniqueLXVI (1926). vol. Lacarra. Yale University Press. «Contributions to the restoration of the del Cid Poema ». pp. [etc. pp. Barcelona. 105-118. Caja de Ahorros de la Inmaculada. de la Boletín Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . M. Jukka.CANTAR DE MIO CID XV.. Rivadeneira. Lalinde Abadía. «The metrical forms of the Poem of the Cid PMLA. XLII (1927). Keen. Barcelona.ª ed. —. pp. Madrid.. «Some questions on the function of Castilian epic».] . 258-264. VI Kiviharju. Ehrgott. Lacarra. Richard P. José María.. de Riquer. El «Poema de Mio Cid»: Realidad histórica e ideología . ed. pp. 1974. rev. 523-603.. «El Poema de mio Cid el monasterio de San y Pedro de Cardeña». Jauss. documentos latino-romances del Monasterio de Los Veruela 1157-1301: Edición. (Primavera 1983). Jesús. Zaragoza. 1-38. 43-53. Helsinki. .) Lang.. Alwin. Madrid. —. LVII). 1980. pp. 2. María Eugenia. Auswahl Halle a/Saale. 1986. Cuadernos de Investigación Filológica . La . Hans Robert. «The functionlaisse divisions in the of Poema de Mio Cid Journal of Hispanic Philology (1984). pp. Ana Isabel. estudio morfosintáctico y vocabulario . Tübingen. Henry R. 1954.. 1864 (Biblioteca de Autores Españoles. por U. 185-208. «El papel del beso en el cantar de gesta». pp. Kuhn. rev.. Las Ahorros de Gran Canaria. sidad. pp. pp. María Jesús. pp. VIII Jones. Caja Insular de . Suomalainen Tiedeakatemia. «Littérature médiévale et théorie des genres». Derecho histórico español . 1981 (ed.]. Max Niemeyer. . Johnston. XXXI (1965-1966).

pp. William E. Eusko Ikaskuntza. 291-304. Universitets Årsskrift. Cuestiones histó-ric as».. Université. Institut de Français. 32-42. 1979. Lomax. pp. Ulrich. Madrid. 1895. pp. 1991. «Sobre el Cantar de Mio Cid . «L’adoubement dans quelques textes littéraires de la fine du XII siècle: clergie et chevalerie». María Luisa. Nueva Revista de Filología Hispánica . pp. Cantares de Myo Cid Malmström (Lunds Los . Gredos. problemy Sovetskoï Romanistiki . 1982. en . . Historia de la lengua española ed. Leningrado. 2 vols. «O strukture dialoga v o Side en Aktual’nye Pesni ».ª —. I (1980). Lema Pueyo. 1982. Leningradskogo Universiteta. . Lieja. «Sobre el Cantar de Mio CidCrítica de críticas. —. R. 1980. ed. Crítica de críticas. Mélanges de langue et de littérature en françaises du Moyen Âge et de la Renaissance offerts à M. XIII (1959). López Estrada..Cid Madrid. pp. Introducción a la literatura medieval española .. Francisco. pp. Castalia. rev. ed. —. pp. Paraninfo.Cartas de población del reino de Aragón en los siglos medievales . . Université de Haute-Bretagne. «La influencia de las formas verbales tetrasilábicas en la métrica del Cantar de mio Cid Bulletin Hispanique ». Cid». —. XXXI-XXXII). José Ángel. la Edad Media a nuestros días: Estudios de historia De literaria Madrid. Rafael. . «El Poema del Cidconsiderado desde la perspectiva literaria de las Partidas de Alfonso el Sabio». E. 80). ed. 1967. Levíntova. Leo. 195-203. «La Afrenta de Corpesnovela psicológica». Estudios de historia lingüística española . «The recovery of the metre of the PMLA. XLVI (1931). Zaragoza. Lénat. Dolphin Book. Derek W. ed. Madrid. Panorama crítico sobre el Poema del ... 213-231. . rev. 1989 (Textos Medievales. Laredo. Leonard. en Études de Philologie Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent .1-31. —. Cuestiones lingüís. 1985. LXX (1968). Gredos. Lidforss. . Charles Foulon Rennes. E. Izd. Gredos. reed. 1981. vol. Eduardo. —. —.CANTAR DE MIO CID Lapesa.. Colección diplomática de Alfonso I de Aragón y Pamplona (1104-1134) Sebastián. Lund. . 9. 1952.. pp. «The date of the Poema de Mio Cid en Mio Cid ». 426-430. pp. 55-66. Anubar. Institución «Fernando el Católico». San 1990. I. 1975. Cartulario de San Millán de la Cogolla (1076-1200)Zaragoza. Ledesma Rubio. . ticas».. ed. reed. enEssays on narrative fiction in the Iberian Peninsula in honour of Frank Pierce Oxford. 289-306. Federico. en Cid en el Valle del Jalón: El . pp. en 1985. 73-81. 1985. Studies 1977.. Madrid. 49-51.

—. Marimón Llorca. —. Institución Fernando el Católico. Ateca-Calatayud . 451-461. . en Formas breves del relato » .). 518-527. Gredos. pp. Una cuestión disputadaCantar del en el Cid». Casa de Velázquez. 1997. Carmen. 2000. 1998. LXXXVI (1974). Madrid. Hispania Revista : de Estudios Históricos . «L’humiliation du Cid». II. Marta. 169-183. pp. bene. Cid A Romania CVI (1985). en Studia hispanica in honorem R. «Did the repay the Jews? reconsideration». Poesía narrativa árabe y épica hispánica . Alcalá de Henares. Lexis. Zaragoza Universidad. en Coloquios de Roncesvalles1956. pp. v. Universidad de Alcalá. «La aventura de Finea y Tarnaso como relato digresivo delPrimaleón .CANTAR DE MIO CID Simposio Internacional. María Carmen. —. Marín Pina. recte. Historia y bibliografía de la crítica sobre el «Poema de Mio Cid»: (1750-1971). XLVIII (1965). Donald. 837–41. Lapesa I (1972). «El riepto y su relación con la injuria. . «Sobre el explicit del Cantar de Mio Cid Revisión. 161-201. 50-70. University of North Carolina. EUNSA. Centro de Estudios Bilbilitanos. Estudios en homenaje al Prof. «Señor y vasallo. pp. de Revista Filología Española . 967-75. Pulchre. 39-59. 417-425. XLVII (1987). Magnotta. en Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. « Notas editoriales al Cantar de Mio Cid ». —. 1976 (North Carolina studies in the romance languages and literature.pp. 1971. Nicolás. Michael.. siglos XIII y XIV)». Calatayud. . Marín. pp. . pp. 105-114. Romanische Forschungen . Chapel Hill. Olifant pp. X (1982-1983). Madrid. pp. vol. Manuel (eds. 1986. 1995. y Casado Velarde. Marcos Marín. Maldonado de Guevara. Gobierno de Navarra. Duncan. 1989. MacGrady. Saralegui Platero. pp. Francisco. Cantar de Mío Cid. «Ayuda de Dios y obra de Dios en la primitiva épica hispánica». 145). . Madrid. Biblioteca Nacional. Departamento de Educación y Cultura. McMillan. Carmen. nuevas : consideraciones sobre una antigua disputa». pp. «Cuando los numerales no representan número». pp. 253-261. la venganza y la ordalía (Castilla y León. Manuscrito de Per Abbat. Alcalá de Henares. Madero Eguía. Fernando González Ollé. 805-861. F. Pamplona. 1991. « Palabra de rey: los actos de habla de Alfonso VI y el desarrollo estructural del Cantar de Mío CidActas del VI ». XXIII (1989). «Knittelvers “verso nudoso”». Ministerio de Educación y Cultura.

Poema de Mio Cid Madrid. 7. 1945. 1989. pp. Madrid. Gonzalo. Mateu y Llopis. 1908-1911. Las referencias estéticas de la moda. Deyermond. Granada. gramática y vocabulario . Tamesis Books. ¿El motivo folklórico como ocultación/enunciación del mensaje épico?».. Chantal. en de Actas de las IV Jornadas sobre metodología de la investigación científica en Aragón .C. 1944-1946. 1969.ª ed. Martín Zorraquino. (eds.. Francisco J. .. 2 vols.E. Madrid. Granada. pp. IX 340. H. a través de los El Torrecidy Alcocer». «Las arcas de arena. Buenos Aires. Martínez. —. 1983. pp. Espasa-Calpe. . rev. « Chansons de geste e cantares de gesta : i due aspetti del linguaggio epico». . Melis. Madrid..CANTAR DE MIO CID Martin.. pp. Castilla. I. 1975. Enrique y Montoya Ramírez. Menéndez Pidal.Cid II Jornadas en Internacionales sobre Moda y Sociedad. pp. —. Georges. Universidad Nacional Autónoma de México. —. Espasa-Calpe. Gredos. Menéndez Pidal. . D. Ateca-Calatayud. ed. pp. Meneghetti. Madrid. XX MCS: Mio Cid Studiesed. Universidad. Actas de las Terceras Jornadas Medievales . Bailly-Baillière e hijos. 1929. 205–35. ed. María Antonia. la tradición. 7» . Universidad. Texto. ed.. 435-469. 1944. Madrid. Zaragoza. «El Poema del Cid las Crónicas Generales de y España». rev. . «El Otero del Cid o cerro Torrecid: Enclave militar del Campeador en el Valle del Jalón». María Luisa. rev. Ramón. El objeto directo personal en el Cantar de mio en « Cid. 43-56. Salvador. 2001. 1989. Revista de Historia Jerónimo Zurita (1987). Felipe. en Literatura y Folklore: Problemas de intertextualidad. 1913 (Clásicos . Plutarco. Martín García. México. 191-200.. Ma Isabel. 179-188. 1991. 1986.).Revue HispaniqueXVI (1898). 3 vols. 2001. 49-95. «Metodología para la localización de un yacimiento medieval. Voces de la Edad Media. en Cid en el Valle del Jalón: Simposio El Internacional. pp. Salamanca. La España del CidMadrid. EspasaCalpe. «La moneda en el Poema del Cid Boletín de la ». Martínez García. el idioma . LV 22. « La indumentaria guerrera en el Poema de Mío». Espasa-Calpe. «Problemas lingüísticosCantar en el de Mio Cid . «Poema de Almería» y la épica románica El . España del siglo XIII leída en imágenes La . pp. Cantar de Mio Cid. 321. A. pp. ed. —. Medioevo Romanzo (1984). 1977. 309-320. 24). Castellanos. —. 1993 (Publicaciones "Medievalia". Real Academia de la Historia. Londres. Real Academia de Buenas Letras de Barcelona (1947). 6).

en Coloquios de Roncesvalles . Los godos y la epopeya española: “Chansons de geste” y baladas nórdicas Madrid. 1956. 13). pp. Madrid.. 1992 (Obras completas de R. XXXVIII (1961). 32-41. reimp. D. pp. Madrid. «Geographical problems in the Poema de Mio CidII. —. Catalán y M. ed. Edhasa. 15-37. 1992. Actas de las II Jornadas de literatura española medieval. —. María SoledadCrestomatía del español de. Menéndez Pidal. 117-128. —. Calpe. Poesía juglaresca y orígenes de las literaturas románicas . De primitiva lírica española y antigua épica . Institución «Fernando el Católico». 1980. Madrid. 15–24. —. 1983. 159). «Los cantores épicos yugoeslavos y los occidentales: el y dos Mio Cid refundidores primitivos». Catalán. pp. Austral. «Geographical problems in the Poema de Mio CidI. —. 1948 (Colección . Madrid. 1991 (Nueva Colección Austral. C. Gredos. Lapesa. «A comparison of the use of epic epithets in the de Poema Mio Cid and the Libro de Alexandre Bulletin of Hispanic Studies ». Gredos. —.ª M. Espasa-Calpe. —. Configuraciones circulares en Poema de mio Cid. 1963. enI Seminario sobre Heráldica y Genealogía . . Castalia. Ian. XXXI (1965-1966). pp. Messuti. En torno al «Poema del Cid» . Espasa-Calpe. pp. 83-89.1970. —. A. Faustino. Buenos Aires. Espasa-Calpe. 1988. 1957. —. 1956 (Colección Austral. enMio Cid Studies1977.CANTAR DE MIO CID —. pp. La épica medieval española: Desde sus orígenes hasta su disolución en el romanceroed. Michael. « el Diseño y significado de la relación del Cid con su entorno ». —. 195-225. . 1951. 5-21. vols. 1965-1971. Poesía juglaresca y juglares. y Andrés. . Madrid. Instituto de Estudios Políticos. pról. Ergon. «Panorama heráldico español: Épocas y regiones en el período medieval». Madrid. : en Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. reed. Menéndez Pidal de Navascués. de D. Madrid. Espasa-Calpe.. en Studia Hispanica Medievalia. pp. The Corpes : route». 2 . 85-104. reed. Orígenes de las literaturas románicas R. I: La casa real de León y Castilla . —. The exile route». 1275). «Tres duelos en el Poema de Mio Cid en El comentario de textos. 1982. 800). . 1051). «La Chanson de Roland desde el punto de vista del tradicionalismo». Madrid.1982. Rafael. 1992. Madrid. La poesía medieval . Reliquias de la poesía épica española . Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona . 1976. —. Espasa. Espasa-Calpe. —. Hidalguía. medieval Seminario Menéndez Pidal. Barcelona. Lapesa.. Zaragoza. . de Bustos. . Heráldica medieval española. 4: ». con pról. rev. Tres poetas primitivosMadrid. Buenos Aires. 1951 (Colección Austral.

ed. —. pp. John S. pp. Librería de Álvaro Verdaguer. pp. 498-527. «Repetition and aesthetic function in Poema de Mio Cid the and South-Slavic oral and literary epic». 911-924. Instituto Miguel de Cervantes. enActas [del] II Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval . 71 -88. La Corónica XV:2 (Primavera 1987). «Regalos. 271-90. I. Alcalá de Henares. . pp. . pp. André. 1986. Michalski.. 179205. «Narrative style in Spanish and Slavic traditional narra tive poetry: Implications for the study of the romance epic».Cid « en Actas del X Congreso Internacional de Hispanistas Barcelona . Madrid. 183-204. «Orígenes de la epopeya en España: Reflexiones sobre las últimas teorías». —. —. . —. vol. Consejo Superior de Investigaciones científicas. Revista . Revista Canadiense de Estudios Hispánicos . «The quest for the “formula”: A comparative reappraisal». LXVIII (1986). 189-196. Miranda. «El de Estudios Hispánicos . ¿autor o copista? Enfoque de la cuestión». en Obras de Manuel Milá y Fontanals . LVIII (1981). 186-196. Milá y Fontanals. III (1991). —. «Per Abbat. «Muslim epic and medieval epic». Barcelona. 1992. Madrid. «Epic to romance to novel: Problems of genre identification». I. pp. «Folk literature. 1959. . pp. pp. en Homenaje a Alonso Zamora Vicente . —. pp. Bulletin of Hispanic Studies . related forms. and the making of the de Mio Poema Cid». pp. Simetría doble y triple en el Poema de Mío». vol. de Riquer y J. Manuel. XXVII: 2 (2003). Modern Language Review The . 109-128. 1874. la poesía heroico-popular castellana: De Estudio precedido de una oración acerca de la literatura española . 11-23. —. Universidad de Alcalá. 90-96. —. M. Modern Philology LXXIV (1976-1977). mond: A North American tribute . 283–290. jerarquía y rivalidad en el Poema de mio Cid. Madison. II Olifant (1974) pp. LXXXIII (1988). XXIII (1996). Molas. 1992. Francisco círculo del ocio en el Poema de Mío Cid. Miletich. pp. «Oral aesthetics and written aesthetics: The South Slavic case and the Poema de Mio Cid en Hispanic studies in honor of Alan D. —. vol. La Corónica VI:2 (Primavera 1978). «Medieval Spanish epic and European narrative traditions». Castalia. Deyer ». pp. Hispanic Seminary of -Me dieval Studies. 9-26. Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester . . .CANTAR DE MIO CID —.

«Roland and Oliver: Prowess and wisdom. . Montaner Frutos. «Ecdótica. pp. Institución Fernando el Católico. ed. en Actas del I Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Ateca-Calatayud . pp. U. Toulouse). Alberto. Presses Universitaires. pp. 1980. Universidad Complutense. «La toma de Alcocer: Nuevas reflexiones sobre un episodio del Mio Cid Boletín de la Asociación Cultural «Miguel ». ed. «Inversión y engaste de inversión: Notas sobre la estructura del Cantar de Mio Cid en Organizaciones textuales: (textos hispánicos) ».Mirail. en Actas del VI Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. Bordas. pp. 1969. y Hendrickson. 1994. 431-444. Martínez del Villar» (1984). «El Cid: mito y símbolo». 1991. the ideal of the epic hero». . 1981. 243-260. —. Alcalá de Henares. PPU. Salamanca. 1988. v. Chanson de Roland La . W illiam L. María Isabel Toro Pascua. —. 1995. —. Biblioteca Española e Hispanoamericana. pp. Jean. —. 129160.. Calatayud. pp.N. —. 183-198. 121-340. paleografía y tratamineto de imagen: el caso del de Cantar mío Cid Incipit XIV (1994). 1997. —. —.E. 17-56) ». Criticón XLV (1989). «Emendatio buena forma y entropía: reflexiones sobre la restauración .le . .CANTAR DE MIO CID Misrahi. 193-208.. Santiago de Compostela . pp. Internacional. Moignet. Boletín del Museo e Instituto «Camón Aznar» XXVII (1987). pp. en Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. . Salamanca . ed. 357-372. vol. Barcelona. II. 1985. pp. Maurice. Molho. Université de Toulouse-Le Mirail. 43-47. Limoges. (1980). 27–36.. : actas del III Simposio del Séminaire d'Etudes Littéraires de l'Université de Toulouse . «La Gesta de las Mocedades de Rodrigo Crónica Particular del y la Cid». de textos épicos medievales». 1989. Centro de Estudios Bilbilitanos. (1980. . Tolouse.D. Alcalá de Henares. en Etudes Cidiennes » . rev. III —. 1057-1067. «El concepto de oralidad y su aplicación a la literatura española de los siglos XVI y XVII». Universidad de Alcalá. Gérard. Romance PhilologyXXXIII . «Un posible eco del Cantar de Mio Cid en Gonzalo de Berceo ». pp. «La toma de Alcocer en su tratamiento literario: un episodio del Cantar del Cid en El Cid en el Valle del Jalón: Simposio ». «El Cantar de Mio Cid poema de fronteras». —. Madrid. 1994. pp. en Homenaje a don José María Lacarra de Miguel: estudios medievales . «El simbolismo jurídico en el Mio Cid . 1989. I (1977). Departamento de Literatura Española e Hispanoamericana.

pp. Alcalá de Henares. «El Cantar del Cidcomo obra poética». Málaga. «Basque models for some syntactic traits of the de Mio Cid Poema ». —. 49-66. Hispanica Posnanensia . «Un texto para dos filologías. 1999 (Analecta Malacitana. )». pp. Hispanic Review LIX (1991). 253-274. pp. «The Poema del Cidand the potentialities of metonimy». XLVI (1963). XI —.). pp. «Narrative tenses preference in Cantar de Mio Cid Romance the ».. 1-11. Notes. word. 19-48. Madison. —.). Hispanic Seminary of Medieval Studies. (ed. pp. pp. Beardsley. Universidad de Alcalá. Anejo. Moreno Castillo. 355-369. «Interaction of factors in tense choice inPoema del Cid Bulletin the ». ed. pp. María del Carmen. . Cid Hispanic Review XXX (1962). . —. 7-16.CANTAR DE MIO CID —. 41–64. «Grammatical causality and formulism inPoema de Mio Cid en the ». LIII (1991). La Generación del 98. 191-205. 91-112. pp. (eds. José E. Journal of Hispanic Philology (1983). 185-198. —. 5-23. 13 y Cantar de Mío Cidv. 1975. —. pp. y Serrano. 5-22. Unamuno y Menéndez Pidal ante el Cantar de Mio Cid en Manuel Galeote y Asunción Rallo Gruss ». . « alor del presente en la reconstrucción histórica: la elipsis V en el español coloquial y en Poema de Mío Cid Lingüística el ». XIX:I (Otoño 1990). 14b en Leonardo Funes y José Luis Moure . —. 700». Ramón. of Hispanic Studies . 95-99. Studia in Honorem Germán Orduna. —. . 439–61. —. Harold. «Humor in the Poema del Cid H. Enrique. «The and the Count of Barcelona». pp. XXI: 1 (1999). Bulletin of Hispanic Studies (1977). Española Actual. » . Studies in Honor of Lloyd A. . «The P oema de Mio Cidoral art in transition». pp. 39). pp. . «Mythopoeia and myopia: Colin Smith’s Making of the “Poema The de Mio Cid”. —. 133-150. 421-436. en Cid Studies : Mio . «The rhetoric of solidarity in the Poema del Cid Modern Language ». LXVIII (1991). I (1990). Universidad. Thomas. «Marking voices and places in Poema del Cid La Corónica the ». VIII —. y Rodríguez Rodríguez. «El uso textual de la tradición indirecta (Historia Roderici. . 2001 (Ensayos y documentos. 24). Poznan. Philology XXII (1968). Relectura de textos. Montgomery. Revista de Literatura . pp. Kasten Theodore S. LIV —. 704. pp. Morillo-Velarde Pérez. and thought in Poema del Cid Journal of the ». Moon. . «Assonance. CII (1987). «Una niña de nueve años: el de Mio Cid Poema y dos lecturas contemporáneas (Manuel Machado y Ezra Pound)». pp. pp. Hispanic Philology (1986). 1977. pp.

1982. (1970). LI: 1(1997). «Tarsiana and juglaría in the Libro de Apolonio en ». Proceedings of the Leeds Philosophical and Lit erary Society: Literary and Historical Section 5 (1967). Oxford. Cantar de Mio CidBarcelona. 965-980.]. pp. 527-548. pp. pp. pp. Reason and society in the Middle Ages . Alan. Morros. Romance Philology . 1987. «La alabanza de España en Poema de el Fernán González en las crónicas latino-medievales». . 35-68. Anales de Filología Hispánica(1985). de. «On ‘physical’ phrases in Old Spanish epic and other texts». Madrid. pp. Hispania Revista de Estudios Históricos. pp. Salvador. pp. vol. Muñoz Garrigos. 35-67. 129. 219-289. 1992. Nathan. 1976. en : Mio Cid Studies1977. Universidad Complutense.I 31-58. . pp. Morris. 21-41. «Algunas consideraciones sobre el uso de signos diacríticos en la edición de textos medievales». XX (1984). pp. Jo sefina. «Recents theories about the meter of the Cid». ed. pp. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. Segovia . . . Morreale.. y sociedad en la Edad Razón Media Madrid. Alexander. —. : XXX Muñoz Cortés. en Actas [del] II Congreso Internacional de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval. 5-68. vol. «Problemas del Cantar de Mio Cidel destierro y el episodio de : Raquel y Vidas». en 1977. 379-397. II. . —. the ». «El uso del pronombre el Poema del Cid». Margherita. 493-498. 1). «The clergy as characters in the medieval Spanish epic». y Smith. 129. C. Berkeley. «La nobleza castellano-leonesa en la Edad Media». 1988 (Biblioteca de Plata de los Clásicos Españoles. «Las rapaces nocturnas: Del mito a la lengua. XLVIII (1933). rev. Musgrave. I. Colin C. LXXXI (1966). Medieval Hispanic studies presented to Rita Hamilton pp. II: El búho chico y el autillo». Ox ford University Press. 113-127. 5Incipit 11. Oliver T. Griswold. J. Manuel. Taurus.CANTAR DE MIO CID Morley... II. Murray. José. Círculo de . «Multiple authorship of the Poema de Mio CidA final word?». . Lectores. Myers. «Assonance and tense in Poema del Cid PMLA.. Moxó. Universidad de Alcalá. Alcalá de Henares. PMLA. XII: 190. 1978. yo en en Studia hispanica in honorem R. reed. 1972. Paloma Gracia Alonso y Carmen Martín Daza. 138. Lapesa . «Cantar de Mio Cid según Alberto Montaner.. José Manuel Lucía Mejías. VII y Incipit (1987). ed. Bienvenido C. John. —. ed. pp. I (1981). pp. Nagore de Zand. esp. pp. S.

ª ed.. 1983. 193-234.CANTAR DE MIO CID Navarrete. Zeitschrift für Deutsches Altertum (1909). 1948. ed. «El “Cantar de las bodas”: Las técnicas de estructura y la intervención de los dos juglares en el Poema de Mio Cid en Studia » hispanica in honorem R. Nepaulsingh. pp.). «La ideología del Poema de Mio Cid H. Atlántida VII (enero-febrero 1964). pp. 57-66. «Remarques sur le texte Poema del Cid Romania XVIII du ». ingl. 3). arrobda y sus homónimos». pp. «Análisis estructural del humorismo en el del Poema Cid».. 5-22. . «Epische Gesetze der Volksdichtung». «El mito del Cid». Métrica española: Reseña histórica y descriptiva . 6. Navarro. pp. Y.Hispanic ReviewLI (1983). . 411-431. «Función expresiva de la tirada y de la estructura fónico-rítmica del verso en la creación del Poema de Mio Cid Incipit VII (1987). 129-141. pp. pp. Ligarzas IV (1972). 347-395 y 496. 17-22. Lapesa II (1972). Oelschläger. Oceja Gonzalo.). Jaime. pp. en Alan Dundes. pp.. «The Poeme of the Cid viewed as a novel». Boletín de la Real Academia Española (1928). Burgos. 15-52. 1965. (1889).Las batallas del Cantar de Mío Cid desde la « perspectiva de la historiografía árabe ». 73 (1992). LV (1972). Navarro Tomás. Letras XIV (1985). . Nelson.. Nyrop.J. 34. «Origen árabe de rebato. PhQ.] Concordance Nueva Orleans. study of Folklore The . Labor. Paul R.. Olrik. —. . Eds. Oleza. Engle wood Cliffs (N. 7». Germán.. K. Tomás. 502-505. Colbert I. University. Syracuse University Press. Rosina. LXII (1962). Oliver Asín. George Tyler. «El texto del Poema de Mio Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita». 1983 (Fuentes Medievales Castellano-Leonesas. pp. —. XV 542. «Initial imagery in Poema de Mio Cid Neuphilolo the ».. trad. Prentice-Hall. B. LXXIV (1973). 499-511. núm.. pp. XXI (1942). Syracuse (N.. Olson. Barcelona. gische Mitteilungen . Dolores. 234-240. 1-12. pp. . LI of folk narrative».. ed. Garrido. pp. vol. ». Dana A. Alberto. . Tulane .. pp. Juan de. pp. Victor R. Northup. Isabel. 205-221. Poema del Cid in verse and prose: -Aca demic edition with [. 1956. 382-386. «Symbolic hierarchy in the lion episode of the de Cantar Mio Cid Modern Language Notes ». . Revista de Historia Militar . . Axel. «The Afrenta de Corpes the martyrological and tradition». Orduna. anotada «Epic laws . . pp. Documentación del Monasterio de San Salvador de Oña (1032-1284) . ed. Oliver Pérez.

1990. 1968. ». 443-450. «Sobre el sentimiento de la naturaleza Poema del en el Cid». Michigan University. «La imagen del rey en Cantar de Mio Cid en Romance epic: el ». La edición crítica como arte de edición. Pardo. «El vino y el pan: del a la Celestina en Simposio internacional Cid ».I. —. Vitoria. Instituto de Ciencias de la Antigüedad. Pattison.New York. 1-12. Prensa Española. Instituto de Estudios sobre Armas Antiguas . 129-140. Emilio. pp. «II. —. Incipit XVII (1997).Mio in en Cid Studies 1977. «El testimonio del códice de Vivar». en II: edited with introductions by David W illiam Foster. Daniel Altamiranda. «El léxico relacionado con el lagar en castellano medieval». . pp. 1-22. pp. 17-30. 1-6. Garland. pp. comenzaba ahí el Poema Thesaurus. 33-42. Boletín del Instituto Caro y ?». Incipit. II. 799-805. «El texto delPoema del mío Cid ante el proceso de la tradicionalidad oral y escrita».. Boletín del Instituto Caro y Cuervo . Cáceres . . De la oralidad al impreso .CANTAR DE MIO CID —. pp. «The date of the Cantar de Mio Cida linguistic ap : proach». IX (1989). Palacios Martín. «Investidura de armas de los reyes españoles en los siglos XII y XIII». —. pp. 1985. Pascual. Mendoza. Interpretatio-Iudicium (Mio Cid vv. vol. 153-192. XXVIII (1973). pp. 261-292. 1–46.The Modern Language Review . pp. José A. Clavileño XXXI (1955). vol. pp. 1983. ... Essays on a medieval literary genre . Bonifacio. pp. «El vino en la literatura medieval española: presencia y simbolismo» . 213-225. pp. —. en Symbolae Ludovico Mitxelena septuagenario oblatae . NY. p. 1). Universidad de Cuyo. .XV (1995). «Los versos 1-9 del Poema de Mio Cid ¿No . «La edición crítica y el codex unicus el texto del : Poema de Mío Cid ». Car men de Urioste. From Origins to 1700. del ». 2000 (Spanish literature: a collection of essays. . Aristóbulo. «Del silencioso llorar de los ojos». G. Paisaje y sentimiento . en de la naturaleza en la poesía española . El Crotalón I (1984). 1987. Madrid. «La trayectoria de Mio Cid y la armaduraPoema Thesaurus. 65-81. —. pp. D. 2686-88 y 2428-29) 2. 46-85. 1988. pp. Incipit —. CSIC. Cuervo XXVII (1972). dirigido por Bonifacio Palacios Martín. Universidad del País Vasco. «TheAfrenta de Corpes fourteenth-century historiography». Jaraíz de la Vera. 1. 709-720. reed. Spanish Literature. —. en Actas del primer Simposio Nacional sobre “Las Armas en la Historia". . Kalamazoo. LXII (1967). Orozco. —. pp.

The Society for the Study of Mediaeval . . . pp. PCG: Primera Crónica General de España R. 5). the ». 95-107. II 267. Vocabulaire des noms propres. «The date of the Historia Roderici La Corónica XIII (Otoño 1982). «Roman forensic procedure in cort scene in thePoema de Mio the Cid». pp. . pp. 1-15. 1906 (Nueva Biblioteca de Autores Españoles. Bulletin of Hispanic Studies (1983). pp. reimp. Bulletin of Hispanic Studies (1983).). LX 49-51. Pavlovic. Madrid. «La espada ropera española en los siglos XVI y XVII». ern Language Review . pp. LI (1982). Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1976). «How Many Cantares Are There in Poema de mio Cid The Mod the ?. 7-99. «Poema de Mio Cid . LVIII (1989). pp. rev. pp. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale . LX —. marriage and the law in the de Mio Poema Cid». —. of Hispanic Studies Queen Mary and Westfield College. Pellegrini. «W ord formation in the Poema de Mio Cida second visit». 2000. 1983. pp. . «British Library Ms. V . 86-88. . «Le Poème du Cid etudié á l’ordinateur. —. 171-251 y III (1978). —. «A reappraisal of the closing scenes ofPoema de mio Cid MAe. Madrid. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1977). 15-30. Cultura Neolatina . José María.. pp. y W alker. «Money. —. —. pp. LXXXVIII: 2 (1993).CANTAR DE MIO CID —. «Cantares de Mio Cid Vocabulaires exclusifs (thématique et : diachronie)». pp.Gladius XVI (1983). 147-199. 1976. Examen de ce fichier». pp. Peláez Valle. 43-45. 231-238.ed. Silvio. Textos épicos castellanos: proble mas de edición y crítica. Languages and Literature. —. : La Corónica XIV:I (Otoño 1985). 24 (1986). pp. 1-16 y 189-205. Egerton 289: A glimpse of the Cronica Manueli na». Roger. ed.The Three Aspects on Honour in the « Poema de mio Cid». en David G. ». Bailly-Baillière. —. III (1943). La Corónica XXI: I (Otoño 1992).. Pattison (ed. Milija N. «The implications of Pero Vermúez’s challenge to Ferrando Gonçález in the Poema de mio Cid I. 1955. René. 337-42. Vocabulaire réduit (Vocables avec leur fréquence globale et leur fréquence par chant)». Catalán. 197-212.. pp.I —. M. 155. London. . pp. con un estudio actualizador de D. ». Menéndez Pidal. Gredos. Pellen. 99-116. MAe. «The Cid and Alcocer». . —. —. «Epica francese e Cantare del Cid». . From legend to chronicle: The treatement of epic material in Alphon sine historiographyOxford. Depart.

ed. «Tres notas sobre Cantar de Mio Cid Boletín J el ». Max Niemeyer.Hispanófila LXV (1979). . ed. Cate. 1977. Pérez. Manchester University Press. epic in medieval society: Aesthetics The and moral valuesTübingen. vol. 13 (1997) número monográfico. María de la Concepción. pp. «Vida fronteriza en el Poema de Mio Cid Medina y Molina : ». T. —.S. Piñero Valverde. 45-64. text troduction and notes by Ian Michael. 634-641. «La naturaleza enPoema de Mio Cid en Facultad de el ». 1987. pp. Poema de Almería : Carmen de expugnatione Almariae urbis Juan Gil. Espasa-Calpe. Castalia. : Poema de Alfonso XI Y. Bilbao. . «Historical thought and moral codes in medieval epic». ed. «Le modèle du vers épique espagnol. pp. Potomac.Madrid. . 1976. rev. Scholler (ed. Pérez García. Poema de Alfonso XIRodrigo Yáñez. Ocho estudios sobre Cantar de el MíoCid. Elpha. 83-133 y VIII (1983). » . esp. Frederick P. 2-17. « Nuevas de alent partes del mar: Aspectos de la convivencia entre cristianos y moros Poema en el de Mio Cid . trad. Manchester . pp. Reconquista y literatura medieval: Cuatro ensayos . 1956 (Anejos Revista de Filología Española . pp.. Universidad de Deusto. . Roberto. Encyclopaedia Britannica. Scripta Humanistica. pp. C. usto. Giorgio. pp. pp. en New Encyclopae The dia Britannica Chicago. 1993. CI —.1978. «Breeds of horses». Poema de Mio CidMadrid. pp. de la Institución Fernán González . Perissinotto. «Lestemps composés le traitement du participe avec dans le et haber Poema de Mio Cid Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale ». «La reconquista en el Poema de Mio Ciduna nueva : lectura». à partir de la formule cidienne [el que en buen hora Cahiers de Linguistique Hispanique . pp. VI (1981).]». Madrid. .. 5-132. IX (1984). Madrid. Podhajsky. pp. 219-317.CANTAR DE MIO CID (1980). Alois Wilhelm. . 249-287. 5-37 y XI (1986). VII (1982).I. 1-15. 5-155. LXV). la sido hecha por Alfonso Reyes. . 1975 (Manches ter medieval classics). Pickering. Romanische Forschungen (1989). pp. .. 1-13. —. .). Médiévale X (1985). Filosofia y Letras: Estudios de Lengua y Literatura . 49-97. XXXIV (1955). Guillermo. XX (1990). together with a new prose trans lation by Rita Hamilton and Janet Perry. Habís V (1974). Barnes & Noble books. Scriptura núm. 1919 . 50–65. pp. pp. pp. —. Poema del Cid texto y traducción prosificación moderna del poema ha : . 1988. . New York. 648 b-650a. Pérez de Urbel.C. Polifemo. The Poem of the Cid: a new critical edition of the Spanishwith an in . 273-283. en H.

. Revista de Filología Lingüística de la Universidad de Costa Rica. . 1961. 1973. Alcalá. colaboración de Bienvenido Carlos Morros. 1994. W . Madrid. . —. Menéndez Pidal. La . LXXXIII (1988). Barcelona. . Quilis. Santillana. «Descripción funcionalCantar del Cid del ». Ramsden. de Riquer. Porras Collantes. 1946. Burgos. . esp. 1983. 20). 1969 (Aula Magna. pp. Espasa-Calpe. RBA.. Poema de mío Cid[edición: Colin Smith]. Epic and the chronicle: The «Poema de Mio Cid» and the «Crónica de veinte reyes» . Corónica XV: I (1986-1987). 660-691. Madrid. reed. Powell. Madrid. Planeta. XXXVI (1959). Barcelona. 83). . Lacarra. facsímil con estudios de H. 1995 (Historia de la Literatura. estudio y notas por Eugenio Alonso Martín. a s Epos in der romanischen Literaturen: Verlust und D Wandlungen Stuttgart. Estidios.Bulletin of Hispanic Studies . facsímil. Poema de mío Cidestudio preliminar. Poema de Mio Cid introducción y notas de Pedro M. Poema de mío Cid edición Jorge Garza Castillo. 1996. XXV: 2 (1999). Taurus. 129-134. Cantar del Cidpról. « Romanicidad del Poema de Mío Cid». M. . Leo.elección. Edicomunicación. . paleográfica de R. facsímil y ed. Poema de Mio Cided. . Poema de Mio Cid. 12). Madrid. Madrid. . 1996. trad. Londres. Escolar . Antonio. cop. 1976 (Selecciones Austral. Dirección General de Archivos y Bibliotecas. Akal. Kohlhammer. Métrica españolaMadrid. s versión actualizada de Luis Guarner. «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla (Conference report)». Poema del Cided.CANTAR DE MIO CID (Colección Universal. 15). pp. 145–61. «The taking of Alcocer ( Cantar de mio Cidversos 574. 1982. [1983]. 95-97. Modern Humanities Research Association. pp. Madrid. Thesaurus Boletín del Instituto Caro y Cuervo . Ernesto. Poema de Mío Cid de Julio Rodríguez Puértolas. Quirós Rodríguez. pp. edición y notas de María Eugenia . pp. Manuel Antonio. H. 1-4). «The opening lines of the Poema de Mio Cid and the Crónica de Castilla The Modern Language Review ». . Poema de Mio Cided. . 342350.épica en . 1995 . Barcelona. 1973. XXXII (1977). et al Ayuntamiento. Pollmann. Barcelona. La las literaturas románicas: pérdida y cambios . Cátedra. —. (Clásicos de la literatura universal. 610)». Altaya. Hauser y Menet. ed. Brian.

CANTAR DE MIO CID Ratcliffe. 223. Francisco. « and H. Madrid. 1975. pp. 163–184. pp. González LXXIII: 208 (1994). Barcelona. Seymour. Milán. «Women and marriage in the medieval Spanish epic». Erich von. pp. 360-376. Revista Canadiense de Es tudios HispánicosVI (1982). Nuevos estudios épicos medievales . Redfield. 127-150. «Çorraquín Sancho. 97-159 y ». . XXXIX (1956). 1970. pp. VIII (1987). vol.Raquel e Vidas the Cid». —. Seix Barral. 437-444. Timoteo. 77-81.. kingdom of Leon-Castilla under king Alfonso VI. 195-196. y Gutiérrez Aja. almerienses y cidianos». Rico. 1890. Restori. Princeton University Press. Raulston. pp. 1993. ».La Gesta del CidU. Reilly. Madrid. V (1983). Richthofen. 197-211.. Rautenfeld. «Osservazioni sul metro. Journal of the Rocky Mountain Medieval and Renaissance Associa tion. . fasc. Nonverbal communication in the Nibelungenlied compared with that in the Chanson de Roldán thePoema de Mío and Cid. The 1065-1109 Princeton. pp. —. . Alhambra. . pp. . 537-564. 1990. I. 203– ». UMI. 1981. pp. Anuario de Estudios Medievales (1968). . «Problemas rolandinos. 1988. Madrid. Hispanic Review LIII (1985). Ann Arbor (Mi). Sincretismo literario: Algunos ejemplos medievales y renacentistas . Gredos. «La clerecía del mester». M. George von. 1-23 y . . Hoepli. «The problem of fiction alternating with historical documentation in the Cid epics and the castilian chronicles». Resnick. pp. .V —. 309-323. del Carmen. « el Sobre éxplicit delCantar de Mio Cid Boletín de la Institución Fernán ».Poetic Craft and Dramatic Tension: The Climax « of the Poema de Mío CidLa Corónica XXVI: 1 (1997). sule assonanze e sul testo del Poema del Cid Il PropugnatoreXX (1887). «Del Cantar del Cida la Eneida Tradiciones épicas en torno al : Poema de Almería Boletín de la Real Academia Española ».. «Sylvae (I-X)». pp. Universidad. II. —. . —. Marjorie. en Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach . Castalia. Homenaje a la memoria de en Don Antonio Rodríguez Moñino . —. . 109-164 y 408-439. Riaño Rodríguez. ed. «La resurrección y la ascensión de Jesucristo en el Poema de Mio Cid La Corónica XV: I (Otoño 1986). Robert L. 1-14. Breve biblioteca de autores españoles . Oviedo. fasc. LXV (1985). —. Antonio. Bernard F. pp. Stephen B. —.. Roldán y Oliveros: un cantar parale lístico castellano del siglo XII». pp. pp.

Rossell. 1980. I: The traditions ed. Imprenta . Emilio. del siglo XII. Madrid.CANTAR DE MIO CID Ridruejo. vol. Antoni. J. 589-601. alienación . 1172). Barcelona. Roger. «Las armas en el Amadís de Gaula Boletín de la Real Academia ». Justiniano. —. III —. 1976. pp. 331-427.Memoria. —. Hatto. 1987. —. Rodríguez-Puértolas. Barcelona. Boletín de la Real Academia de Buenas Letras de Barcelona XXV (1953). Jesús.. Rodríguez de Lama. 257-260. pp. Nuevos datos para fechar Poema de Mío CidLas fuentes cidianas el . Departamento de Filología Románica. I. Rodríguez Fernández. Ildefonso R. . «Vida y estirpe de Colada y Tizón». Sirmio. . Heràldica catalana: Des l’any 1150 al 1550 . 55-187. Planeta. L’arnès del cavaller: Armes i armadures catalanes medievals . 1983. Revista Bibliográfica y Documental (1949). 207– 21. en Traditions of heroic and epic poetry. pp. historia. caballo de Guillaume d’Orange». Julio. pp. Ariel. pp. 1972. e Cultura Neolatina LI: 3–4 (1991). «¡Dios. «Canción de gesta y música: hipótesis para una interpr tación práctica: cantar épica románica hoy».Realidad y fantasía en el «Poema de Mio . Isabel M. reed. Pedro Ansúrez León. Philologica Hispaniensia : in honorem Manuel Alvar II (1985). Barcelona. «Édition de texte. Modern Humanities Research As . 269-299. III Rubio. Literaturas medievales de transmisión . 1972 (Biblioteca Filológica. 127-144. De Estudios de Literatura Española . 3 vols. si oviesse buen señor!». «Old French». Quaderns Crema. III). ed. Española LX (1980). 1966. —. Gredos. Roudil. A. Riquer. 43-52. pp. Provincial. Labor. . Estudios sobre el . . Universitat. Instituto de Estudios Riojanos. Jean. «El verso 3130 del Poema de mio Cidun dato para : fechar el texto». A.. Cahiers de Linguistique Hispanique Médiévale (1978). XXX (1990). Martín de. «Bavieca. caballo del Cid Campeador y Bauçan.. Barcelona. Rodríguez Velasco. Londres. Literatura. la Edad Media a la Edad Conflictiva. pp. Logroño. . —. en «Amadís de Gaula» .Cid» Murcia: Universidad. 2 vols. . Ross. Luis. «Otra vez sobre el verso 20Cantar de Mio Cid en del ». Colección diplomática medieval de La Rioja (923-1225) . analyse textuelle et ponctuation». qué buen vasallo. pp. . 1984 (Historia de la Literatura Universal. 19761979. pp. 79-133. sociation. Textos doctorales. Barcelona. I Atalaya (1991). T.oral Barcelona. —. 1992 (Col. 2). pp. 1968.. 33-49.

CANTAR DE MIO CID

Ruiz Asencio, José Manuel, «Paleografía del códice Mio Cid del . Transcripción», en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 31-200. Russell, Peter E., «Some problems of diplomatic in the de Mio Cid Cantar and their implications», The Modern Language Review , XLVII (1952), pp. 340-349; reed. en 1978, pp. 13-33. —, «W here was Alcocer? ( Cantar de mio Cid, 1.553-861)» en Homenaje a J. A. van Praag Amsterdam, L.J. Veen’s Vitgeversmaatschappij ., N.V.; Librería Española “Plus Ultra”, 1956, pp. 101-107; reed. en 1978, pp. 35-44. —, «San Pedro de Cardeña and the history of the Cid», XXVII MAe, (1958), pp. 57-79; reed. en 1978, pp. 71-112. —, Temas de «La Celestina» y otros estudios: Del «Cid» al «Quijote» , Barcelona, Ariel, 1978. Sacramentario de Vich A. Olivar, Barcelona, C.S.I.C., 1953. , ed. Sáinz Moreno, Javier, Jerónimo Visqué de Perigord, autor del «Poema de mio Cid» Madrid, El Autor, 1988. , Salinas, Pedro, «El Cantar de Mio Cidpoema de la honra», , Universidad Nacional de Colombia (1945), pp. 9-24; reed. en 1958, pp. 27-44. , IV —, «La vuelta al esposo: Ensayo sobre estructura y sensibilidad en el Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies », , XXIV (1947), pp. 79-88; reed. en 1958, p. 57. —, Ensayos de literatura hispánica J. Marichal, Madrid, Aguilar, , ed. 1958. Salomonski, Eva, «Raquel e Vidas», RomanicaXV (1957), pp. 215Vox , 230. Salvador Miguel, Nicasio, «Reflexiones sobre el episodio de Rachel y Vidas en elCantar de Mio Cid Revista de Filología Española », , LIX (1977), pp. 183-223. —, «Unas glosas más al episodio de Rachel y Vidas Cantar de Mio en el Cid», en Serta Philologica F. Lázaro Carreter [...] dicata , Madrid, Cátedra, 1982, vol. II, pp. 493-498. Sánchez, Tomás Antonio, ed., Poema del Cid en Colección de poesías , castellanas anteriores al siglo ,XV Madrid, Antonio de Sancha, 17791790, vol. I (1779), pp. 220-404. Sánchez Belda, Luis, ed., Chronica Adefonsi Imperatoris , Madrid, C.S.I.C., 1950. Sánchez Mariana, Manuel, «Guía bibliográficaPoema de Mio Cid del », en Poema de Mio Cid , 1982, vol.II, pp. 291-326. Sandmann, M., «Narrative tenses of the past in the de Mio Cid en Cantar » Studies in Romance Philology and French Literature presented to John Orr Manchester, Manchester University Press, 1953, pp. 258, 281.

CANTAR DE MIO CID

Sanvisenti, B., «Noterella cidiana», Archivum Romanicum (1925), pp. , IX 74-76. Sauve, Michel, Alvar Fañez, héros guerrier du « Poema de mio cid en », Colloque International “Le personnage romanesque". Niza, 1994, Nice, Cahiers de Narratologie, 1995 (Cahiers de Narratologie, 6), pp. 397-410. Schaffer, Martha E., Poema or Cantar de Mio Cid More on the « : explicit»,Romance Philology , XLIII (1989), pp. 113-153. Schafler, Norman, Sapientia et fortitudo el Cantar de Mio Cid H, « en », LX (1977), pp. 44-50. Scudieri Ruggieri, J., «In margine all’epica spagnola», Cultura Neolatina , XXVIII (1968), pp. 243-260. Sears, Theresa Ann,Echado de tierra”: Exile and the Psychopolitical “ Landscape in the “Poema de mio Cid” , Newark, Delaware, Juan de la Cuesta. 1998. Segre, Cesare,Principios de análisis del texto literario , Barcelona, Crítica, 1985. Simón Díaz, José, Bibliografía de la literatura hispánica, II: Literatura castellana, Edad media, Madrid, C.S.I.C., ed. rev. 1986. , I Simposio Cid Actas del Simposio Internacional «El Cid en el Valle del : Jalón» Zaragoza, Centro de Estudios Bilbilitanos, Institución , «Fernando el Católico», 1991. Smith, Colin C., «Did the Cid repay the Jews?», Romania LXXXVI , (1965), pp. 520-538. —, ed., Poema de mio CidOxford, Clarendon Press, 1972; trad. esp. , Madrid, Cátedra, 1976; ed. rev. 1985. —, «The Cid as Charlemagne in the Leyenda de Cardeña», , Romania XCVII (1976) pp. 509-531. —, «On sound-patterning in the Poema de mio Cid Hispanic Review », , XLIV (1976), pp. 223-237. —, Estudios cidianosMadrid, Cupsa, 1977. , —, «La métrica del Poema de mio CidNuevas posibilidades», : Nueva Revista de Filología Hispánica , XXVIII (1979), pp. 30-56. —, «Sobre la difusión del Poema de mio Cid en Études de Philologie », Romane et d’Histoire Littéraire offertes à Jules Horrent , Lieja, Université, 1980, pp. 417-427. —, «The diffusion of the Cid cult: a survey and a little-known document», Journal of Medieval History (1980), pp. 37-60. , VI —, «The choice of the Infantes de Carrión as villains in the de mio Poema Cid», Journal of Hispanic Philology (1980), pp. 105-118. , IV —, «Leyendas de Cardeña», Boletín de la Real Academia de la Historia , CLXXIX (1982), pp. 485-523.

CANTAR DE MIO CID

—, «Tone of voice in the Poema de mio Cid Journal of Hispanic Philol », ogy, IX (1984), pp. 3-19. —, The making of the «Poema de mio Cid» , Cambridge, Cambridge Uni versity Press, 1983; trad. esp. creación del «Poema de mio Cid» La , Barcelona, Crítica, 1985. —, «¿Se escribió en Cardeña Poema de mio Cid en Homenaje el ?», Galmés vol. II (1985), pp. 463-473. , —, «The dating and relationship of Historia Roderici theCarmen the and Campi Doctoris Olifant IX (1982 [=1986]), pp. 99-112. », , —, «On editing the Poema de mio Cid I, XXIII (1986), pp. 3-19. », —, «The first prose redaction of the Poema de mio Cid The Modern », Language ReviewLXXXII (1987), pp. 869-886. , —, «Some thoughts on the application of oralist principles to medieval Spanish epic», en Essays on Hispanic themes for Gareth Alban Davies Leeds, 1987, pp. 9-26. , —, «Two historians reassess the Cid», Anuario MedievalNueva York, II , (1990), pp. 155-171. —, «Dissonant Voices: Some Heterodox Spanish Views of the Poema de Mío Cid Anuario Medieval », , núm. 4 (1992), pp. 193 y ss. —, «Poema de mio Cid», en N. Spadaccini y J. Taléns The politics (eds.), of editing Minneapolis, University of Minnesota Press, 1992, pp. 1, 21. —, «The variant version of the start of Poema de mio Cid La the », Corónica XX: 2 (Primavera 1992), pp. 32-41. , —, y W alker, Roger M., «Did the Infantes de Carrión intend to kill the Cid’s daughters?», Bulletin of Hispanic Studies (1979), pp. 1-10. , LVI Smith, S. Roger, The Motif of Secrecy in the « Poema de Mío Cid An», uario MedievalVIII (1996), pp. 161-174. , —, «Álvar Fáñez: el alter-ego del héroe enPoema de Mío Cid en el », Homage to Emilio Alarcos Llorach Corónica XXIX: 2 (2001), , La , pp. 233-248. Socarrás, Cayetano J., «The Cid and the bishop of Valencia», I, III (1971), pp. 101-111. Soler del Campo, Álvaro, «El armamento en época omeya», en Madrid: Madrid del siglo IX al ,XI Madrid, Consejería de Cultura, Comunidad de Madrid, 1990, pp. 171-187. Sousa, Ronald W.,Orality as Critique of History: Reading Poema de « the Mío Cid Tropelías,núms.7 y 8 (1996–1997), pp. 383–394. », Spitzer, Leo, «Le lion arbitre moral de l’homme», Romania LXIV (1938), , pp. 525-530. —, «The name of Roland’s sword», Language XV (1939), pp. 48-51. , —, «El sintagma “Valencia la bella”», Revista de Filología Hispánica , VII (1945), pp. 259-276.

Lucy A. Staaf. 2 vols. «¡Dios. 1987. II (1991).. C.. Brussel. qué buen vassallo si oviesse buen señor!». Terlingen. 1934. Anubar. John. Filología Hispánica II (1948).l. 132-135. reed. estudios lingüísticos. Lapesa .I. «Uso profano del lenguaje cultual cristianoPoema en el de mio Cid . Nueva York. pp. Revista de Filología Hispánica .. pp. . pp. Peter. en Estudios dedicados a R. 61-80. 13-35. Poem of my Cid (Poema de The Mio Cid): Translated with an introduction & commentary . «Relación histórica entre el Cid y la dinastía hudi». 105-117. pp. Estilo y .. La . Stone. José Luis. 67-82. The University Press of Kentucky. 1986Studies Rita HamiltonMedieval Hispanic Studies presented to Rita : Hamilton ed. II (1925). Jaume Vallcorba Ed. 145-170. eds. 265-294. . Tamesis Books. pról. Escuela de Estudios Medievales. de Riquer . 1980. El «Cantar de Mio Cid» y algunos problemas históricos . Universidad Complutense. 1975. Studia in honorem prof. 429. Elías. 13-14 y III (1992). [s. A. pp. «Hacia una bibliografía del de Mio Cid Poema (1981-1988)». 1973. 23-31. vol. Lázaro Carreter. pp. George Cameron. Ateca-Calatayud .S. 1961.. Corónica XIX:I (Otoño 1990). Aris & Phillips. Madrid. —. Crítica.C. VIII (1946). —. IV (1953). 1989. Ubieto. et al. Barcelona. Cátedra Seminario Menéndez Pidal [etc. ». Such. Valencia. 417vol. Anaquel de Estudios Árabes(1990). pp. Warmin ster. «Observaciones al Cantar de Mio Cid Arbor XXXVII (1957). literarios e históricos. Turk. Deyermond Londres. Madrid. en estructura en la literatura española . «Sobre el carácter histórico del Cantar de Mio Cid Nueva Revista de ». Menéndez Pidal » . Colección diplomática de Pedro I de Aragón y Navarra Zaragoza. The Southworth Press. pp. Suárez García. Juan. F.]. «Quelques remarques concernant les assonances dans le Poème du Cid en Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal: miscelánea de ». D. decoration and A use of arms and armor . «Antroponimia hispanoárabe: (Reflejada por las .. pp. Studia Hispanica in honorem R. . Afif. —. pp. pp.CANTAR DE MIO CID —. Cid El en en el Valle del Jalón: Simposio Internacional. Consejo Superior de Investigaciones Científicas. . ed. M. Sponsler. 1991. Terés. 1951. 1976. I 129-186. Barcelona. glossary of the construction. Lexington.].. 1972. fuentes latino-romances)». Women in the medieval Spanish epic and lyric -tradi tions. reimp. E. y Hodgkinson. Antonio. Quaderns Crema.

1976 (Textos Medievales. de Literatura española medieval . cher et al. Puvill Libros. medieval: Estudios dedicados al profesor D. Santiago de Compostela. Bilbao. I. 655-665. 1991. pp. Urrutibeheity. Vidal Mayor manuscrito del J. trad. 116-118. 1879.. Deutsche Bibelgesellschaft. Madrid. ed. Poema del Cid. enJosep Maria Solà-Solé: Homage. «De los sos oios tan fuertemientre llorando». ed. pp. vol. Buenos Aires. «El sentimiento antileonés enCantar de mio Cid en En la España el ».. ed. eds. pp. vol. Julio González . Mercedes. II (1977). Vries. 133-137. homenatge Barcelona. homenaje. 1984. Universidad Católica. «La caballería popular en la Baja Edad Media: El ejemplo de Cuenca». Huesca. 519-24.] ». Stuttgart. nach der einzigen madrider Handschrift Halle. Nueve meses(Cantar de mio Cid1209)». . 48). vol. pp. Cartulario de San Millán de la Cogolla (759-1076) . Cristina. héroe sobrehumano». —. 1971. Universidad. —. .. enHomenaje a don José María Lacarra de Miguel : estudios medievales .CANTAR DE MIO CID —. XII:I (Otoño 1983). Universidad de Deusto.. Padua. Literatura románica de la Edad Media: Estructuras y formas . 95-114. Henk de. . . Alfonso. . Barcelona. Max Niemeyer.Struttura e forme della letteratura romanza del Medioevo Liguori. Vermeylen. pp. Fis .La Corónica « . José María. Alberto.1984. etc. 1964. en Homenaxe ó profesor Constantino García . estudios de Agustín Ubieto al. Instituto de Estudios et . 1988. 1989. Vollmöller. Ariel. Viña Liste.. hombre heroico y Beowulf. Altoaragoneses. «Dalla storia alla poesia epica: Alvar Fáñez». 1980. Artaza [et al. . Hidalguía XXXV (1987). pp. Valencia. rev. 557-574. pp. Vaquero. 2000 (Serie Letras). Hector N. 401-414. pp.). « the meaning of the word ‘laña’ in CanOn the tar del Mio Cid en E. «La creación de la frontera entre Aragón-Valencia y el espíritu fronterizo». «El cantar de la Jura de Santa Gadea y la tradición del Cid como vasallo rebelde». en di Filologia Studi Romanza offerti a Silvio Pellegrini . Anubar . —. 243-255. «El Cid. 1968. Olifant XV (1990). Valverde García de la Barrera. «¿Hay versos faltantes al principio del de Cantar mio Cid en Studia hispanica medievalia: Actas de las II Jornadas ?». facsímil con . ed. Vulgata: Biblia Sacra iuxta Vulgatam Versionem R. II. Liviana Editrice. 267-273. 1983. pp. Karl. Vidal Tibbits. Paul Getty Museum. (eds. Vàrvaro. Estudios de Filología y Retórica en Homenaje a Luisa López Grigera. Universidad Complutense. pp. Instituto de Estudios Riojanos. Nápoles. esp. B. W eber. 2 vols. Mercedes. . 47-84.

LXIII (1980). pp. 1980. LVI (1973). . The Pennsylvania State University Press.. «The role of the King and the poet’s intention in the Poema de Mio Cid en Medieval Hispanic studies presented to Rita ». 3). 335347. Studies LV (1978). pp. —.CANTAR DE MIO CID W alker. Roger M. pp. pp. y Pavlovic. —. p. pp. . (1975). 485-496. .. 21-45. 1-3. Londres. Ruth. —. 100-109. LVII (1974). ». pp. «Synonym choice in the Cantar de mio Cid H. (1990). en Cultures in contact in medieval Spain: Historical and literary essays presented to L. 45-60. —. pp. The Hispanic Seminary of Medieval Studies. «The Infantes de Carrión and the final duels in the de mio Cid Poema » . icum: Medieval and Golden Age studies presented to Dorothy Clotelle Clarke Madison. «Un aspecto estilístico Cantar de mio Cid del ».. pp. pp. . Concordance to «Poema de mio Cid» . Franklin M. «Assonance determination in the Cantar de Mio Cid Olifant. . 1982. H. LXXII (1977). 1-25. 20-24. —. «Performance in the Poema de mio Cid Romance PhilologyXLIV ». «Religious motifs in the early Spanish epic». «Historicidad y tradicionalidad en el Cantar de Mio Cid en Actas del » Séptimo Congreso de la Asociación International de Hispanistas. —. «Narrative organization of the Cantar de Mio Cid Olifant I (1973). 165-172. —. 569-578. . III ». 452». —. Hamilton 1976. 1990 (Medieval Studies. . W alsh. —. University Park. «The euphony of the Cantar de Mio Cid en Florilegium Hispan ». 1983. «Jimena’s ‘vergüenças malas’ ( de mio Cid Poema . The Modern Language Review » . pp. «A possible source for the “Afrenta de Corpes” episode Poema in the de mio Cid . W altman. «Parallel expressions in the Cantar de mio Cid Bulletin of Hispanic ». 257-266. Londres. . vol . King’s College. ». Bulzoni. P. Veneciaed. II. «Formulaic expression and unity of authorship in the de mio Poema Cid». 461. II —. Anuario de Estudios Medievales (1965). 205-214. John K. Roma. Harvey . His Revista pánica ModernaXXXVI (1970-1971). pp. . 581-590. Giuseppe Bellini. Milija. «Formula and theme in the Cantar de mio Cid H. H. —. pp. .. W ebber. line 1596)». V:2 (Primavera 1977). . 57-65. pp. pp. —. pp. 1972. «Epic flaw and final combat in Poema de mio Cid La Corónica the ». —. 22-25. La Corónica VI:I (Otoño 1977).

York. LVIII (1981). III (1986). «The Cid’s legal action at the court of Toledo». M. one epic and two chronicles (1100-1250)». 69). . porque el Cid representa la centralización del poder a través del rey frente a lo que . LII (1983).Mono graphs. «King and vassal in History and Poetry: a contrast b etween theHistoria Roderici thePoema de Mio Cid en Mio Cid and ». II —. VII —. 1986. pp. . ed. 87-105. pp. Papers and . 55-66. Jack. pp. . 8). pp. Caspi . pp. «A proposed literary context for the Count of Barcelona episode of the Cantar de Mio Cid Bulletin of Hispanic Studies ». pp. Cairns (ARCA Classical and Medieval Texts. LXXVIII: 1-2 (1998). Oral Tradition and Hispanic Literature. W right. Geoffrey. Reichenberger. (Poetria Nova. Rodri go Diaz. «Hero or saint? Hagiographic elements in the life of the Journal Cid».88. —. pp. Foley. Studies 1977. . pp. 1-12. of Hispanic Philology (1983). and the supposed invidia of Alfonso VI». Zaderenko. 65. Cid de Fi‒ lología Española . Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France . 161-172. 619-645. 1982. 183-194. Papers of the Liverpool Latin Seminar(1979). MAe. Roger.CANTAR DE MIO CID —. La Corónica XVIII:2 (Primavera 1990). Garland Publish New ing. —. «TheCantar de Mio CidProblems of interpretation».enMishael M. Alvar. 195-208. héroe en la vision ficticia . 21-37. Universidad de Alcalá. [El se aproxima a la historia de su tiempo indirectamente. Anthony. 2001 (Estudios de Literatura. Oral tradi : en tion in literature: Interpretation in context J. Beverly. «Mediaeval historiography misconstrued: The exile of the Cid. «El procedimiento judicial de riepto entre nobles y la fecha de composición de la Historia Roderici y el Poema de Mio Revista ». —. 1995. pp. pp. W est. «The first poem on the Cid: Carmen Campi Doc The toris». Zahareas. . 286-299. 5). —. W est-Burdette. —. «Jimena's Prayer in the Cantar de Mio Cid and the French Epic Prayer ». vol. 1998 ». ». Romanic Review LV (1964). Essays in honor of Samuel G. 213-248. Irene. Armistead. «Poema de Mio Cid: el patriarca Rodrigo Díaz de Vivar El trasmite sus genes. University of Missouri Press. «Aliteración consonántica enCantar de Mio Cid en Philologica el ». pp. . . «Several ballads. pp. «Gesture. 573-583. W einer. Columbia. Liverpool.Problemas de autoría. concrete imagery and spatial configu ration in theCantar de Mio Cid La Corónica XVI: I (1987-1988).Kassel. de estructura y de fuentes en el « Poema de mio Cid Alcalá de Henares. —.

Cátedra. —. 61-69.Romania LXXXIV (1963). Por eso se convocan las cortes de Toledo en lugar de aplicar una venganza personal. . 1989. La lettre et la voix: De la «litterature» médievale Seuil. 1987. Hace que el rey el responsable. . esp.] Zumthor. La letra y la voz: De la «literatura» medieval . . trad. pp. «Les planctus épiques». París.CANTAR DE MIO CID hacían los anárquicos nobles feudales. Madrid. Paul.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful