P. 1
manual reconectador schneider

manual reconectador schneider

|Views: 1.715|Likes:
Publicado porRuben Hernandez
manual de instalacion y programacion del reconectador schneider
manual de instalacion y programacion del reconectador schneider

More info:

Published by: Ruben Hernandez on Dec 04, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

02/17/2014

pdf

text

original

RECONECTADOR SCHNEIDER

Este manual detalla el funcionamiento de la versión 2008 del Controlador ADVC (ADVC). El ADVC está diseñado para operar un reconectador automático (ACR) o una Carga de rotura Switch (LBS).

ADVC

Aplicable ACR/LBS

ADVC Ultra & Compact Models

N-Series ACR U-Series ACR RL- Series LBS

El Controlador ADVC lee y muestra la información almacenada en su adjunto aparamenta. También viajes y cierra la celda con el propósito principal de protección.

El Controlador ADVC consta de:  Un controlador electrónico de conmutación (CAPE), que supervisa el equipo de maniobra y proporciona funciones de protección y comunicaciones.  Una interfaz de operador montado en el interior de la cabina del Cabo.  Una fuente de alimentación que también suministra energía para los equipos cliente.  Accesorios y compartimentos equipo del cliente (varía según el modelo).  Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de corriente alterna.  Está conectado a la celda a través de un cable de control desmontable.

El cubículo Controlador ADVC está construido de acero inoxidable1 y aislado, esta diseñado para minimizar cualquier incremento de temperatura resultante de calefacción solar.

La interfaz del operador se encuentra en el interior de la CAPE puerta del armario. El cubículo puerta está sellada con una extrusión de caucho y las rejillas de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 1

ventilación del cubículo se examina respecto la entrada de alimañas. Si está instalada, una trampilla proporciona acceso a la O.I. sin abrir el cubículo puerta.

Los componentes electrónicos del controlador incorporar las funciones de:  Un exceso de corriente y tierra / falla a tierra del relé de protección,  Un relé de reconexión automática, y  Una unidad terminal remota.

Además, la electrónica puede medir corriente de linea, tensión, real y potencia reactiva, corrientes de falla, los armónicos y realizar la captura de forma de onda. Estos datos pueden almacenarse para la transmisión o el análisis fuera de línea. El ADVC contiene un suministro microprocesador incorporado en el poder controlado que permite la operación ininterrumpida no sólo del equipo de maniobra y relés de protección, pero también las comunicaciones de radio o módem. El ADVC lee y muestra la información relacionada con la aparamenta que se almacena en la cambiar a la que está conectado. Por lo tanto, si el ADVC se mueve a otro interruptor, se lee los datos de ese conmutador. El compartimiento del cliente ADVC proporciona espacio para otros equipos. Estándar cables de comunicaciones puede ser utilizado para la conexión a los puertos de comunicación en la CAPE y el poder es fácilmente accesible desde el bloque de terminales de alimentación situado en el compartimiento del cliente. El gabinete compacto tiene un compartimento cliente mientras que la cabina Ultra tiene dos.

Figura 1. ADVC Ultra

Figure 2. ADVC Compacto

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 2

Significado de los Símbolos El símbolo casquillo indica que la información adyacente aplica sólo a la Conmutación especificado

El símbolo del cuadro gris indica que la información no adyacente se aplica a todos los productos.

La nota indica que el texto adyacente contiene La información de su especial atención.

El símbolo de advertencia indica que el texto adyacente contiene una advertencia.

El símbolo de precaución indica que los datos de texto adyacentes a situación en la que se debe tener cuidado.

La siguiente información se refiere únicamente al operador setVUE interfaz

La siguiente información se refiere únicamente al operador flexVUE interfaz

Cómo usar este manual:

Este manual está diseñado para darle un conocimiento práctico de las operaciones, los ajustes y su aplicación y las características del hardware del controlador ADVC.

Durante la lectura de este manual, tenga en cuenta lo siguiente: MENÚ DE NAVEGACIÓN “NAVIGATION”:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 3

El Controlador ADVC está disponible con 2 interfaces de operador diferentes, y setVUE flexVUE.

El Menú de navegación que se muestra en este manual se da generalmente con ambos setVUE y flexVUE opciones juntas. Consideremos el siguiente ejemplo:

En la navegación por los menús (O.I. flexVUE), los menús se muestran en mayúsculas y los ajustes editables se muestran en la:

En el ejemplo anterior, para encontrar el ajuste en el panel flexVUE usted:

1. Pulse MENU para abrir el menú de navegación. 2. Utilice las flechas arriba y abajo para encontrar el menú que desee siguiente. En este ejemplo, la es el primer menú: MENU Enginer. 3. Pulse SELECT (SELECCIONAR) o RIGHT ARROW (FLECHA DERECHA) para acceder al menú . 4. Repita los pasos 2 y 3 para seguir a través de la navegación por el menú indicado. En este ejemplo: siguiente de la navegación. En este ejemplo:

(ELEMENTOS DIRECCIONALES entonces a la DIRECCION DE BLOQUEO luego SEF). 5. Desplácese por las opciones (que se muestran en la sentencia de título) a la posición deseada. En este ejemplo: y pulse SELECT). (Mínimo Vzps SEF

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 4

Ámbito de Aplicación de este Manual General: En este manual se describe el funcionamiento del controlador ADVC. Mientras todo cuidado se ha tomado en la preparación de este manual, no es responsabilidad da por la pérdida o daños sufridos por el comprador o usuario por cualquier error o omisión en el documento. Software Identification System (Sistema de Identificación) El software cargado en el ADVC se identifica por su versión que tiene la forma:

Esto precisamente identifica el software cargado en la memoria de programa en el controlador.

Con el fin de obtener apoyo técnico eficaz de su fabricante o su distribuidor es de vital importancia para grabar la versión de software y para citar estos al hacer su investigación. Sin esta información es imposible para nuestro departamento de servicio al cliente para identificar el software y proporcionar apoyo correcto.

La versión de software se muestra en las páginas del operador. Usted puede encontrar esto vaya hasta el siguiente punto en la ADVC.

(Conmutación Wear7 / General Detalles)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - INFO SWITCHGEAR App. Ver AXX-XX.XX)

Compartimiento de Accesorio (s).

El compartimiento cubículo compacto está equipado con una bandeja de accesorio que facilita la montaje de su equipo, por ejemplo, una radio o un módem. La cabina Ultra tiene un estándar y una opcional para permitir más equipos. Los
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 5

compartimentos tienen un terminal bloquear la fuente de alimentación de radio y el poder para accesorios como un IOEX.

Figura 3. Compacto ADVC (con flexVUE O.I.)

Figura 3. Ultra ADVC (con flexVUE O.I.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 6

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 7

Operación de la Interfaz.

El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de comunicaciones, o mediante un ordenador portátil conectado directamente a través de conexiones serie o USB a la ADVC, o por la interfaz del operador. (O.I.). El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar los ajustes, viaje y cerrar el cuadro o mostrar los valores actuales o pasados eventos relacionados con la función de aparamenta. La interfaz de operador (OI) se monta en el CAPE dentro del controlador ADVC y se accede abriendo la puerta del armario. El O.I. consta de un cristal líquido pantalla (LCD) y teclado y los diodos emisores de luz (lámparas). En conjunto, estos características de hardware proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar el ACR. Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de las necesidades de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:

setVUE

Un tradicional O.I. que ofrece una pantalla LCD de 4 x 40 caracteres y con una navegación sencilla cuatro teclas rápidas configurables.

flexVUE

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 8

Esta O.I. proporciona al usuario con 20 luces indicadoras y 12 teclas de acción rápida (cada con lámparas configurables) que son totalmente configurables por el usuario a través de WSOS 5.

Esto proporciona al usuario información instantánea sobre el tablero, y minimiza el necesidad de navegar a través de las capas de la estructura del menú.

Tanto el setVUE y flexVUE de OI, y su funcionamiento se describen en detalle en las páginas siguientes.

El O.I. se activa automáticamente cuando se abre la puerta y cuando está cerrada APAGADO. El O.I. también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos.

Al pulsar la tecla ON PANEL reactivará el panel.

Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida cuando la lámpara de desbloqueo está encendida. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después de un breve tiempo de reposo luego de la última pulsación de tecla o, cuando la llave de desbloqueo que se pulsa una segunda vez. Este controlador está programado con una tecla predeterminada de Acción Rápida (QAK) de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente. La configuración por defecto se muestra en la página siguiente.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 9

El reconectador U-Series remotamente controlado y monitoreado automático (ACR) consiste en un reconectador automático de circuito (ACR) combinado con un ADVC

El ACR U-Series consta de:  Interruptores de vacío acopladas con aislamiento epoxi cicloalifático y resina de molduras  Operado por un solo actuador magnético, tanto para el disparo y cierre.  El mecanismo está encerrado en un depósito de acero inoxidable de grado 316 y la tapa, con ciclo-alifático colada de resina epoxi atornillado a él.  Los descargadores de sobretensiones puede ser directamente instalado en el ACR (dependiendo de montaje método) y debe encajarse en la instalación.  Las tensiones se miden en cada una de las I - Bujes secundarios y se puede medir en la X - Bujes secundarios si VTs externos están montados.  La corriente se mide en cada fase.  La propia ACR guarda información, como el número de serie, el tipo de conmutación, operaciones y desgaste de los contactos, independientemente de la ADVC.  El ACR se pueda bloquear mecánicamente desde el suelo por un pértiga y luego se bloqueará de forma electrónica mediante la apertura de los interruptores de aislamiento situado en la ADVC.  Claramente visible, indicador externo muestra si el ACR se ha disparado o cerrado.  El ACR está conectado al controlador ADVC a través de un cable de control a través de la base de la cabina.  El ACR se puede conectar a un sistema de conductor desnudo  El Controlador ADVC lee y muestra la información que se almacena.  El ACR y proporciona propiedades de protección y comunicación para el ACR.

El Controlador ADVC consta de:  Un panel de control de operador montado en la puerta  Un controlador de conmutación electrónica que controla el ACR, que proporciona comunicación y las funciones de protección
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 10

 Una fuente de alimentación que también suministra energía para el equipo cliente  Un compartimento de accesorios y equipos cliente  Está alimentado por una fuente de tensión auxiliar 110, 220, o 240 voltios de CA.  Está conectado a la ACR a través de un cable de control desmontable  El compartimiento del cliente proporciona un amplio espacio para el equipo estándar  Los cables de comunicaciones pueden ser utilizados para la conexión a los puertos de comunicación en el ADVC, el poder es fácilmente accesible desde el terminal de alimentación programable bloquear.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 11

Caja Conpacta y Caja Ultra

Instalación Control de conexión por cable

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 12

Al instalar o probar el ACR es necesario conectar y desconectar el Cable de control ya sea de la ACR, el Controlador ADVC o ambos. El cable de control está conectado en la base de la ACR y el otro extremo en el Controlador ADVC en la inferior, derecho para el Control y Protección de la cubierta (CAPE).

Para hacer esto con éxito requiere la técnica correcta:  Apague el cubículo de control apagando todos los MCB. Esto se debe hacer Siempre que conecte o desconecte el cable de control.  Para conectar: Sostenga el enchufe por los lados largos, compruebe la orientación, suavemente colóquelo sobre el zócalo y empuje firmemente casa. Compruebe que ha cerrado escabulléndose por el enchufe. Si el enchufe no puede ser empujado con una fuerza moderada, entonces no se ha localizado adecuadamente. La fuerza fuerte que nunca es necesaria.

Para desconectar: (1) Sostenga el enchufe por los lados cortos y agarre duro para liberar el presillas dentro de la clavija (no visible). (2) Wriggle el tapón para permitir que los clips de la liberación. (3) A continuación, tire del enchufe.

Figura 4. Manejo de la clavija del cable de control

Pruebas y Configuración Las pruebas pueden llevarse a cabo en el sitio o en el taller como preferida.

Desembale la caja de arriba y ponga los cables de alta tensión, las botas y el cable de control en un lugar seguro donde no puedan ser dañados o ensuciados. Se debe
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 13

hacer una tierra temporal conexión entre el ADVC y el ACR con 1mm2 alambre de cobre es adecuado para la propósito.

se debe elevar el ACR utilizando una grúa o una carretilla elevadora con el fin de obtener de manera segura el acceso a la parte inferior de la ACR. Luego abrir el cerrojo de la placa de cubierta sobre el módulo de conmutación de la entrada de cable (SCEM) en la parte inferior de la ACR y conecte el extremo del cable ACR control al SCEM.

Bajar el ACR en apoyos a fin de que el cable de control no es dañado por ser atrapado entre la base de la ACR y el suelo.

A continuación, conecte el extremo del controlador ADVC del cable a la toma situada en la parte inferior esquina derecha de la CAPE situado en el interior del cubículo ADVC. La fuente de LV auxiliar (si es aplicable) debe ser conectada .

Encienda los interruptores automáticos batería auxiliar y de suministro en la parte inferior del control cubículo y llevar a cabo las siguientes pruebas: 1: Manual de viaje y cerca de la ACR. 2: Prueba de aislamiento de las conexiones de alta tensión a tierra para comprobar el envío daños en el lado de alta tensión del ACR. 3: Configurar los ajustes de protección. 4: Realizar la inyección de corriente primaria según sea necesario.

5: Realizar inyección de corriente secundaria (si lo requiere su autoridad) mediante una prueba y Formación Set (TTS). 6: Montar y poner a prueba un aparato de radio o módem si es necesario.

El transporte hasta el lugar

Si el desembalaje y la prueba se llevó a cabo en el taller después el ACR y ADVC deben ser transportados con seguridad a otro. Es importante son los siguientes pasos lleva a cabo:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 14

 Apague todos los interruptores automáticos ADVC y desconecte todas las fuentes de energía auxiliares. Desconectar el cable de control, tanto ACR y ADVC y vuelva a colocar la tapa en el parte inferior de la ACR.  Transporte el ACR, ADVC y todas las piezas de una manera segura de sitio  La conexión a la fuente auxiliar entra en el cubículo en un punto diferente.  El terminal de tierra se encuentra en una posición diferente.  Cables de accesorios puede necesitar ampliar.  A diferencia de la PTCC que requiere una potencia nominal de alimentación auxiliar de el Controlador ADVC requiere 100VA.  Cuando la alimentación auxiliar es proporcionada por una VT externo conectado a través de la ACR, hay limitaciones en las calificaciones de suministro de equipos que los clientes pueden encajar. En ADVC, Especificaciones generales Ver Radio / Módem fuente de alimentación continua Actual (página 11-3).. 50 VA,

Herramientas necesarias  Llave dinamométrica y juego de tubos métrica, ingenieros herramientas normales.  Herramientas para preparar polos según se requiera.  Grúa de elevación o de otro ACR y ADVC, cuatro cadenas D y hondas. Piezas necesarias (no suministradas por el fabricante)  Dos tornillos de 20 mm de acero galvanizado o inoxidable con arandelas y tuercas para atornillar, etc la ACR Soporte de montaje para poste de electricidad. Si las abrazaderas de polo se han comprado esto no es necesario.  Piezas de montaje para el controlador ADVC. Cualquiera de acero de 20 mm o 10 mm de flejado galvanizados o tornillos de acero inoxidable, tuercas  La fijación de hardware para el cable de control. Esta es una de 27 mm (1 1/16 ") de diámetro enfundados conducto y puede ser fijado al poste con lazos, tiras, P-clips o sillas de montar.  Tierra de alambre y orejetas para el plan de puesta a tierra y las piezas para la red de BT auxiliares conexión de alimentación.  20mm sellado de glándulas entrada del cable para adaptarse a auxiliares de suministro de cables de red, 16mm sellado de prensaestopas de entrada para satisfacer cable de la antena o las comunicaciones según sea necesario.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 15

 Antena, cable de antena del alimentador, y sobretensiones según sea necesario si el radio está equipada (A no ser suministrado por el fabricante).

Para construir y probar el ACR y ADVC, realice los pasos siguientes.

1: Trasládese al sitio y realice las pruebas antes de la erección como sea necesario. 2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR. 3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas. 4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz. 5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se sienta en el soporte de montaje. 6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12 mm proporcionado. Apretar a 50 Nm. 7: Realice las conexiones de alta tensión. 8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la ACR. 9: Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta. probar la ACR y ADVC, realice los pasos siguientes.

1: Traslado al sitio y realizar pruebas antes de la erección como sea necesario. 2: Conexión de cable colas y descargadores de sobretensión antes de levantar la ACR. 3: Asegúrese de que el polo es de resistencia suficiente para soportar la ACR. Un estructural ingeniero puede ser necesaria para calcular las tensiones involucradas. 4: Instale firmemente el soporte de montaje ACR en el poste de luz. 5: Levante el ACR en su posición y lo baja en el soporte de montaje de manera que se sienta en el soporte de montaje. 6: Perno de la ACR para el soporte de montaje con las cuatro tuercas y tornillos de 12 mm proporcionado. Apretar a 50 Nm. 7: Realice las conexiones de alta tensión.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 16

8: Desatornille el compartimento SCEM placa de cubierta de la parte inferior de la ACR. Conectar el cable de control para conectar P1 en el SCEM encuentra dentro de la ACR. A continuación, atornille hasta la cubierta.

9: Ejecute el cable de control de la ACR hasta el ADVC. 10: Si el cubículo ADVC se atornilla al poste, perfore el orificio superior y ajuste el tornillo. Si es estar atado, se alimentan de las correas a través de las ranuras de la parte superior e inferior soportes de montaje. 11: Levante la ADVC en su posición y el perno o la correa al poste de electricidad. 12: Conecte el cable de control al poste potencia máxima disponible para el mantenimiento de la separación de la unión de tierra principal (a 200 mm para madera y postes de concreto y 150 mm para postes de acero). Asegúrese de que haya suficiente cable disponible en cada terminar para permitir la conexión al equipo. 13: Ejecutar las conexiones a tierra como se describe en Conexión a tierra  (conexión a tierra) 14: Conecte el cable de control del ACR a través de la base de la ADVC

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 17

15: Para redes de LV suministrar cableado ejecutar auxiliar. Hacer la conexión dentro de la ADVC 16: Para la alimentación de BT de un transformador dedicado suministrado por la unidad. 17: Para el suministro integrado de un transformador externo. 18: Apague el ADVC apagando todas MCBís. Tenga en cuenta que esto debe hacerse siempre que conecte o desconecte el cable de control de la ADVC. 19: Colocar las baterías si no están ya en su lugar 20: Si el equipo de comunicaciones es para ser instalado ir a 4 y Comunicaciones Accesorios de instalación

Sobretensiones Montaje y terminación

El ACR es el tipo de prueba de resistencia de impulso tensiones hasta 125kV en función de el modelo. Cuando hay una posibilidad de que las condiciones de iluminación o de la red de conmutación puedan producir tensiones de pico en exceso de 70% de la tensión no disruptiva de impulso, la fabricante recomienda el uso de descargadores de sobretensiones con la clasificación correcta conectados a cada terminal de la ACR.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 18

Los descargadores de sobretensiones deben ser montados en los soportes de montaje suministrados por el fabricante y puesto a tierra Lightning daño inducido por los huecos del ACR o ADVC la garantiza si los descargadores de sobretensiones no incorporen. Los soportes de montaje se proporcionan para los pararrayos de la ACR.

Los descargadores de sobretensiones pueden montarse en la parte superior de los soportes o sujetada a la parte de los soportes con los orificios previstos. Los mejores son los agujeros de 12mm de diámetro, los agujeros laterales son Diámetro 16 mm. De esta manera la mayoría de los tipos de descargador de sobretensiones pueden ser acomodados.

El usuario debe comprobar que la fase / fase y el aclaramiento de fase / tierra será suficiente por sus particulares descargadores de sobretensiones y tensiones de línea. Para algunos tipos de lado sujeción pararrayos, el aclaramiento de fase / tierra puede ser insuficiente en el centro de fase en el lado de polo a voltajes más altos. En este caso, el descargador de sobretensiones puede ser montado en el lado del polo de potencia o un aumento de la holgura de montaje ACR soporte montado.

Las conexiones de los pararrayos a las colas de cable pueden ser hechas por desnudarse el aislamiento y la cola de cable usando un paralelo o "T" tipo abrazadera para realizar la conexión a la cola de cable. La conexión debe ser lo suficientemente lejos de la cola de modo que la fase / autorizaciones de fase y fase / tierra se mantienen. Es una buena práctica para la cinta

conjunta utilizando una cinta de betún o masilla, para mantener el aislamiento del sistema de cableado.

Puesta a tierra (conexión a tierra)

Este arreglo tierras el marco del ACR y la protección contra sobretensiones directamente a tierra través de un enlace de tierra principal que consiste de un conductor de cobre de 70 mm ². Cualquier sobretensiones fluirá por este camino.

El cubículo de control se conecta a este enlace principal de tierra por un tee-off. el control electrónica cubículo están internamente protegido contra las diferencias de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 19

potencial que pueden ocurrir entre el marco y el marco de control ACR cubículo mientras corrientes transitorias son que fluye por el enlace principal de tierra. No hay otras conexiones a tierra del control

cubículo está permitido ya que las corrientes de sobretensión también fluirá en esos caminos. Siga este disposición en ambos conductores y aislantes postes de electricidad. Mantener el enlace principal de tierra separados físicamente de los cables de control, ya que corren por la barra de alimentación, por la separación máxima disponible y al menos 150 mm.

LV auxiliar de alimentación de la red eléctrica

Cuando la red de BT está conectada al armario de control para proporcionar energía auxiliar, la conexión debe conectar el neutro del sistema de LV a una te-off de la principal enlace tierra. Un supresor de picos de tensión baja deben También se instalará del conexionado LV a este te-apagado. Estos bonos esquema de conexión del BT y AT tierras y así protege el primario aislamiento del transformador de alimentación auxiliar en el cubículo de control cuando sobretensiones corrientes están fluyendo. Montar adicionales pararrayos LV a todos los demás fases del LV (si existan), para equilibrar el suministro de otros usuarios conectados al sistema de LV. Si las condiciones locales o reglas de cableado prohíben la unión de los sistemas de AT y BT de esta manera, proporcionar la alimentación auxiliar para el gabinete de control del sistema de LV red no es posible. En su lugar, utilice una de las soluciones alternativas se detallan a continuación.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 20

LV auxiliar de alimentación del transformador de utilidad dedicada

La Figura muestra el cableado y puesta a tierra si un transformador dedicado es suministrado por la utilidad. Tenga en cuenta que esto no debería ser utilizado para suministrar cualquier otro equipo sin consultar con el fabricante para asegurarse de que no hay peligro se hace la electrónica de control de cubículo

Potencia Auxiliar de transformador integrado

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 21

El fabricante puede suministrar un transformador de tensión dedicado fuera del tanque de ACR que se conecta directamente en la electrónica de control. Esto se llama un Integrated Alimentación auxiliar. Un transformador externo está montado en el poste, que también muestra las conexiones sugeridas AT. El secundario del externo transformador se conecta en el SCEM en la parte inferior de la ACR. Para conectar el secundario del transformador, retire la placa de cubierta del compartimento SCEM, pase el cable que es pre-equipada con un casquillo de cable a través del orificio, asegurar la glándula, conecte el alimentación auxiliar al bloque de terminales de tornillo en la SCEM y reemplazar el Tapa del compartimiento. Sin toma de tierra adicional para la Alimentación auxiliar integrada se requiere, además de la toma de tierra común.

ACR Montaje Final y Dimensiones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 22

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 23

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 24

Comunicaciones y Accesorios de instalación 

Antena de Radio: monte la antena y ejecutar la alimentación de la antena a la ADVC o ejecutar externo cable de comunicaciones a la ADVC. La comunicación por cable / antena de radio, entra el cubículo a través del agujero de 16 mm en el lado inferior de la celda.

Protección de los Equipos de Radio: Es altamente recomendable conectar un tipo de emisión de gases de sobretensiones en la antena alimentar a la radio. De lo contrario, resultará en la pérdida de la electrónica de radio y control protección que podría llevar a la falla electrónica debido a relámpagos. Una boquilla de paso o descargador de tipo mamparo montado en la parte inferior del panel de control es ideal. Si se instala internamente el pararrayos debe estar conectado a tierra a un panel de equipo perno de montaje por el cable más corto posible. Los agujeros se preveía un aumento mamparo descargador. Si un descargador de sobretensiones no está instalado y luego la pantalla tierra coaxial debe estar conectado a tierra a la equipo del panel por el cable más corto posible.

El Compartimento Cliente: En la parte superior del compartimiento del equipo cliente es un carril accesorio de montaje para instalación de equipos cliente y los accesorios. El equipo instalado en este compartimiento puede ser alimentado desde el bloque de terminales También montado en el carril.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 25

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 26

Conexión al bloque de terminales:

A: Inserte una herramienta de 4 mm destornillador o herramienta similar en el orificio cuadrado por encima de la punto de cableado correspondiente en el bloque de terminales. Incline la cabeza del destornillador ligeramente hacia arriba y empuje hacia adentro, entonces la palanca hacia abajo. B: Esta acción correctamente colocar la abrazadera cableado de tal manera que el extremo pelado de la cable se puede insertar. Suelte y retire el destornillador y suavemente tire del insertado cable para asegurarse de que está bien agarrado.

Radio / Módem de energía: La fuente de alimentación con batería de respaldo para una radio / módem se proporciona en el terminal bloquear above1 como se describe. La tensión de alimentación de la radio / módem de suministro está configurado por el usuario en la página del menú siguiente

(ESTADO DEL SISTEMA - RADIO - S: Fuente de Radio 12 Volts)

(MENÚ

DE

INGENIERO

-

MENÚ

DE

CONFIGURACIÓN

-

RADIO

AJUSTES - Tensión de alimentación Radio)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 27

Este es un parámetro de contraseña protegida. Si la energía auxiliar falla, energía de la batería se puede conservar cerrar automáticamente el suministro de energía de radio / módem. El cierre se lleva a cabo después de la radio tiempo de retención, situado en:

(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO Radio Hold Time)

ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio / módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento sin contraseñas en:

(Estado del Sistema - RADIO - S: Radio Hold 60 min)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO Radio Hold Time)

ha transcurrido. Si el tiempo de espera radio se fija en cero, entonces la fuente de radio no apagado, excepto en circunstancias especiales o hasta que se encienda la unidad hacia abajo. La radio / modem fuente de alimentación se restaura cuando la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 28

alimentación auxiliar vuelve a la normalidad. La fuente de alimentación de radio / módem puede ser activada o desactivada por el operador para la radio mantenimiento sin contraseñas en:

(Sistema de Radio Status - S: Fuente de radio ON)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ DE CONFIGURACIÓN - AJUSTES RADIO Radio Supply ON / OFF)

Si la fuente de radio se ha apagado, se indicará en estas páginas: 

IOEX2 instalación: El Input Output Expander (IOEX2) es un módulo de fundición, recinto cerrado que ofrece entradas ópticamente aisladas y salidas libres de tensión para permitir la conexión a dispositivos externos.

El módulo IOEX2 sólo está disponible con el ADVC cubículo ULTRA, incluyendo el

bandeja opcional de cliente superior. IOEX2 módulos, comprados en el momento del pedido inicial, vienen ya instalados en el cubículo, localizado en la bandeja de cliente opcional, y accionado y conectado a tierra a través de la bloque de terminales situado carril accesorio de montaje en la bandeja del cliente lateral.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 29

Si un módulo IOEX2 se adquiere por separado, consulte las instrucciones de instalación disponible con el módulo separado. (Consulte el "Apéndice B Dimensiones (página B1)" para IOEX2 dimensiones.) En la fábrica, el IOEX2 está conectado al puerto RS232B, tanto la IOEX2 y Port B- tienen una extensión de 19.200 baudios bps. Si es necesario conectar a un puerto diferente que Puede cambiar la velocidad de transmisión en:

(Comunicaciones: RS232-PORT-A-1: BAUD)

(MENÚ

DE

INGENIERO

-

MENU

TELEMETRÍA

-

PUERTOS

DE

CONFIGURACIÓN MENU - RS232-PORTA)

Configuración predeterminada para la IOEX2, incluyendo la selección de puertos y IOEX Correr / INACTIVO están disponibles en la siguiente ubicación:

(Comunicaciones: IOEX +)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 30

(INGENIERÍA - Telemetría - Configurar Comunicaciones - Configuración IOEX)

Comunicación Puertos El Controlador ADVC cuenta con numerosos puertos de comunicación disponibles para el usuario:

No todos los puertos están disponibles para su uso al mismo tiempo. Los puertos se pueden activar / desactivar a través de WSOS. Permanentemente puertos disponibles son:

Puerto RS232 D       10 base T Ethernet Cualquier 3 de los 5 puertos disponibles son las siguientes: Puerto RS 232 A (activada por defecto) RS232 Puerto B (habilitado por defecto) Puerto RS 232 C (activada por defecto) RS485 (desactivado por defecto) V23 FSK (desactivado por defecto)

Los puertos suelen tener tres usos:    WSOS comunicaciones SCADA comunicaciones Communications al usuario IOEX:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 31

RS232: Cuatro puertos RS232 (A a D) se proporcionan para conectar a módems convencionales que proporcionar la señalización correcta para la red de comunicaciones que se utiliza, por ejemplo, fibra óptica módem o conexión telefónica por módem o módem RS232. Los cuatro puertos tienen estándar de 9 pines D macho y tienen las siguientes conexiones:

RS232 Nº pin 1 2

Dirección A ADVC A ADVC

Uso Data Carrier Detect (DCD) Rx Data (RxD) (Dato RX)

Puertos A B C Si Si Si Si D Si Si

3

De ADVC

Tx Data (TxD) (Dato TX)

Si Si Si

Si

4

De ADVC

Data Terminal ready (DTR) (Terminal de datos listo)

Si

Si

5 6

0V (ground/earth) Not connected (No conectado) Si Si

7

De ADVC

Request to Send (RTS) (olicitud de envío)

Si

Si

8

A ADVC

Clear to Send (CTS) (Cancelar el envío)

9

Reserva

Si

Todos los puertos RS-232 no están aislados uno de otro o de la electrónica del controlador. Por lo tanto, sólo se puede conectar a dispositivos dentro del controlador que son alimentado por la fuente de radio controlador, incluyendo módems, aisladores ópticos, y radios.

RS485: Un puerto RS485 se ha proporcionado para permitir mayor velocidad de caída de multi-conexiones que a menudo se producen dentro de las subestaciones. El RS-485 puerto es un conector hembra RJ45.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 32

V23 FSK: Un módem incorporado FSK proporciona un medio-duplex V23 señalización a 1200 bits por segundo. Esta interfaz está diseñado principalmente para su uso con sistemas de voz y de radio frecuencia proporciona señales adicionales para este propósito.

La Push to Talk (PTT) de la señal se utiliza para introducir un transmisor de radio. PTT es implementado utilizando un transistor de efecto campo (FET) con una resistencia de 3,3 ohmios en Cuando PTT se afirma que el transistor se activa y se conecta la señal de PTT a 0V. Una señal de ocupado puede ser proporcionada por la
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 33

radio para indicar el canal de recepción ocupada. Alto nivel es 2,0 V a 3,3 V, y el bajo nivel es de 0 V a 0,5 V. La señal de ocupado debe estar impulsado por una salida de colector abierto o la corriente limitada a 10 mA. Si ACRs múltiples están en uso en una aplicación de subestación que puede ser conectado a un solo radio con el accesorio de línea aislador 600ohm disponible en la fabricante.

Comprobación de la Instalación

En las secciones siguientes se dan detalles de cómo el ACR y el ADVC, instalado como se describe en "3 Instalación (página 3-1)", debe estar preparado para el funcionamiento. Compruebe que no haya daños visibles ha ocurrido durante la instalación. Llevar a cabo todas las pruebas visuales y electrónicos, tales como el aislamiento y resistencia de contacto, consideró necesario probar que la instalación es el sonido. 

Encendido del ADVC

1: Encienda el disyuntor de la batería, que se encuentra por encima del icono. 2: Encienda el interruptor auxiliar polo doble circuito de alimentación, Hotel ubicado por encima del icono, si la alimentación auxiliar se proporciona ya sea por una red de BT o dedicadas transformador auxiliar. 3: Si una segunda entrada de CA se proporciona, que se encuentra por encima de la, encienda su polo MCB dual.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 34

4: Abra el suministro de VT al cubículo interruptor si la alimentación auxiliar está siendo proporcionado por un transformador integrado (MCB unipolar anterior, si está instalado). 5: Encendido del ADVC conectado con el ACR hará que el ADVC para leer datos de la ACR.

Esto tomará unos 60 segundos durante los cuales el mensaje:

“LECTURA - NO desconecte Conmutación "

parpadea en la parte superior de la pantalla. El Sistema OK LED del OCP debe parpadear para indicar que el ADVC es alimentado y funciona

(El O.I. flexVUE se crea una alerta con el mismo mensaje.)

6: Si el archivo de configuración que contiene los parámetros que se utilizarán en la operación no tiene sido previamente cargado, debe ser cargado usando ahora WSOS, o los ajustes debe ser introducida a través del OCP.

El ACR y ADVC Ahora está listo para el funcionamiento. Antes de activar la ACR, se debe realizar las siguientes comprobaciones para confirmar que el equipo está totalmente operativo y correctamente configurado. 

Batería

1: Comprobar el estado de la batería que se puede encontrar en la página siguiente menú

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 35

(System Status - SWITCHGEAR STATUS - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Estado de la batería)

La batería puede estar en una cualquiera de cuatro estados:

(Normal - Apagado - Bajo – Alto)

En este punto, el estado de la batería debe ser normal con un voltaje dentro del rango 23 a 29.5V. Asegúrese de que el estado de la fuente auxiliar es Normal. Si no es así, no se puede realizar los cheques de batería restante en esta etapa.

2: Coloque el disyuntor de la batería y compruebe que los cambios de estado de la batería a OFF. (Permita 3 -. 5 segundos)

3: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto) y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Batería APAGADO evento. 4: Cambie la batería en la parte posterior.

La conexión entre el ADVC y la ACR

1: Comprobar el estado de conmutación que se pueden encontrar en la página siguiente menú:
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 36

(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - DATOS Conmutación - Interruptor de estado)

el estado normal. Si el interruptor está "desconectado", compruebe el cable de control, tanto en extremos. Si el estado sigue siendo "desconectado", el cable puede estar defectuoso. 2: Compruebe que el estado de Datos de cambio es válido. Durante el funcionamiento normal, si el estado de interruptor es "Conectado", Datos de cambio será "válido". Si el cable de control ha sido desconectado (interruptor "desconectados", Datos de cambio "No válido"), entonces vuelve a conectar (estado de conmutación "Connected"), el estado del conmutador de datos seguirá siendo "válida" durante el tiempo necesario para leer los datos del interruptor de la SCEM, y un mensaje a tal efecto se muestra. Si de Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe lo siguiente: o Examine cada extremo del cable de control, comprobando si hay patas dobladas o rotas y rectificar si se encuentra. También puedes ver la toma, tanto en el SCEM y P1 en el ADVC por daños. o Si las clavijas están bien, el propio cable puede ser faulty1, por lo tanto probar el control cable de continuidad. o Si de Datos de cambio sigue siendo "válido", compruebe la fuente de alimentación al por SCEM comprobando el voltaje en las clavijas 2 y 5 del cable de control. La tensión debe de aproximadamente 36 V CC si la fuente auxiliar es VDC presente, 45

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 37

para una 110/230 V Alimentación auxiliar 26VDC o aproximadamente si se ejecuta en batteries.

Alimentación Auxiliar

1: Comprobar el estado de alimentación auxiliar que se puede encontrar en la página siguiente menú

(Estado del Sistema - ESTADO DE TABLERO - S.)

(Menú del operador - ESTADO SWITCHGEAR - TABLERO DE DATOS - Estado Aux Supply) La alimentación auxiliar puede estar en cualquiera de dos estados: Normal o Fail. Asegúrese de que el estado de la batería es normal. 2: Si se utiliza LV alimentación auxiliar, cambie la fuente auxiliar, o integrado si se utiliza alimentación auxiliar y la VT es activado, apague la fuente de VT al cubículo disyuntor. Compruebe que los cambios de estado de alimentación Aux fallar. (Permita 3 a 5 segundos.) 3: Verifique que el voltaje de la batería se ha reducido en aproximadamente 2V, y que el batería permanece en el estado normal. 4: Vaya al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Suministro Aux Off evento. 5: Encienda la fuente auxiliar de nuevo. 

Trabajar Tag
Página 38

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

1: Verifique que el control local está activado. Esta configuración se puede encontrar en la siguiente:

(Estado del sistema - Ajustes del operador 1 - S.)

(Menú del operador - Controles del operador - CONTROL LOCAL ON)

2: Comprobar el estado de trabajo de etiquetas que se pueden encontrar en la pag siguiente menú

La etiqueta tiene dos configuraciones posibles: Aplicado u OFF. OFF es el valor predeterminado.

3: Presione la tecla SELECT para seleccionar el campo de la etiqueta de trabajo. Para activar el ajuste. El mensaje: SET "WORK TAG APPLIED" parpadea en la parte superior de la mostrar. 4: Presione  set o

Flex

para cambiar la configuración de Applied

a continuación, pulse (ENTER SET o select flex )

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 39

Se mostrará en el menú ALERTAS, que está en el mismo nivel que el operador y el menú INGENIERO 5: Ir al registro de eventos para obtener detalles sobre cómo hacer esto)

y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Trabajar evento Tag Aplicada. 6: volver a WORK TAG STATUS y cambiar la configuración de nuevo a OFF.

Terminal Designación y rotación de fases La fase del sistema de potencia asignado a cada conjunto de casquillos sobre los ACR debe estar se indica correctamente en el momento de instalación de la ADVC. Este proceso se llama "establecer el escalonamiento". Ajuste de la eliminación gradual afecta a todas las exhibiciones, eventos, etc., preocupado con terminales reconectador, como por ejemplo: mediciones de voltaje, vivo / muerto pantallas de terminales y máximos de los sucesos actuales. Normal / default fase es A, B y C para los casquillos de I/X, II/XX y III/XXX. N. Normal / rotación por defecto de fase es ABC. Si la eliminación en el ACR y / o rotación de fase de la red son diferentes de los por defecto, debe establecer las etapas y / o la rotación de fase.

Por O.I. setVUE, Phasing se establece a partir de:

Set SYSTEM STATUS - TERMINAL DESIGNATION/ROTATION-S

1: Pulse la tecla SELECT para seleccionar el campo de la Fase A 2: Oprima  para cambiar el ajuste. Este ciclo será A, B y C a través de la fase SEIS (6) posible fase / casquillo combinaciones.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 40

3: Pulse la tecla ENTER cuando se tiene la combinación requerida, el controlador a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección. 4: En el campo Fases, seleccione la rotación de fase - ya sea ABC o ACB. 5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene la eliminación gradual de evento de pedido. 6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para indicar la relación entre los casquillos y las fases.

En el OI flexVUE, Designación Terminal se configura a partir de:

. 1: Utilice el  y  para encontrar el A-PHASE y presione el botón SELECT para editarlo. 2: Pulse  y  teclas para cambiar la designación del buje.

Sólo verá la designación casquillo A-Fase cambiando.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 41

3: Pulse el botón SELECT cuando se tiene la combinación requerida. el controlador a continuación, orienta las corrientes y tensiones para que coincida con la selección. 4: Utilice el  y  para desplazarse hasta la opción Fases ABC en:

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ CONFIGURACIÓN - CONFIGURACIONES DEL SISTEMA - PARÁMETROS DE RED - TERMINAL DE DESIGNACIÓN / ROTACIÓN - Fases ABC)

y seleccionar la rotación de fase - ya sea ABC o ACB.

5: Ir al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el La eliminación gradual de evento de pedido. 6: Después de la eliminación se ha establecido, debe registrar los detalles de la etiqueta de la trasera de la puerta del armario de control (por encima del panel del operador) para indicar la relación entre los casquillos y las fases.

Flujo de Potencia Definición de Dirección
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 42

El ACR es un dispositivo simétrico significado que cada lado se puede conectar a la fuente de alimentación. Por consiguiente, después de la instalación, el controlador debe estar configurado para designar la del lado de origen. La dirección del flujo de energía está configurado en la página

y puede ser la fuente i, x x Fuente de carga o, i Load. Cuando cambiado, este invierte la dirección del flujo de energía, pero no la eliminación.

El flujo de potencia ajuste de dirección se utiliza para determinar:  Ya sea la fuente o la carga se corresponde con (1) o (2) en la medida de voltaje pantallas.  Qué dirección es el flujo de energía positiva para su uso en los kWh totales en la máxima.  La demanda semanal de visualización y APGS.  Cuál es la fuente o la carga para bloquear la carga viva.  Cuál es la fuente o la carga para el bloqueo de dirección / Protección.

Disparo y Cierre Si las condiciones del sistema permiten, el disparo o de cierre puede llevarse a cabo en este punto. 1: Disparo y cierre la ACR de la ADVC. 2: Disparo y cierre que el LED en el viaje apropiado / botón CLOSE para iluminar lo que debería estar de acuerdo con la posición del puntero en el ACR.

Activar / Desactivar Switches Para cada una de las teclas y CLOSE VIAJE A su vez, probar ENABLE y DISABLE por:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 43

1: Deshabilite cualquier mecanismo (CLOSE, por ejemplo) mediante el interruptor situado movilidad reducida debajo de la O.I. 2: Vaya al registro de eventos y verificar que la línea inferior de la pantalla (el más reciente) contiene el Aislar la bobina de cierre evento. (Por la misma prueba del mecanismo de disparo del Evento Iniciar sesión debe mostrar bobina de disparo Aislar). 3: Con ambos mecanismos desactivada, compruebe que al pulsar cada una de las CLOSE y Teclas de viaje es ineficaz. 4: Habilitar el próximo y mecanismos TRIP.

Mecánica de viaje 1: Utilice una pértiga de forma manual el viaje del ACR a través de la palanca de descarga manual.

Las pruebas de Inyección Secundaria Si la prueba de inyección secundaria se requiere para poner a prueba los parámetros de protección, pero la operación de la ACR no es posible, la inyección secundaria puede ser realizada con una corriente adecuada conjunto con la prueba de inyección y Conjunto de Entrenamiento (TTS) en modo autónomo conectado a el ADVC, y el ACR desconectado. Si el disparo y cierre de la ACR es posible y se prefiere, realizar secundaria inyección de pruebas con el TTS en modo paralelo.

Pruebas de Inyección Primaria Si el ACR puede ser aislado de la red, pruebas de inyección primaria puede ser realiza si es necesario.

Prueba de Flujo de Potencia Dirección. Este ensayo es para asegurar que la fuente y designaciones de carga son correctas. Desde ambos lados del reconectador puede ser conectado a la fuente de alimentación, el controlador debe estar configurado para designar el lado de la fuente. Para comprobar el flujo de energía se configura ver Power Flow Direction Setting.

1: Muestra la página y compruebe la fuente / Cargar configuración.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 44

El ajuste de potencia correcto flujo puede ser confirmado por la activación de la ACR mientras está abrir. 2: Con el reconectador energizado pero abierto todavía, Compruebe los voltajes secundarios de origen en:

(Sistema de Medición - FUENTE DE TENSIONES LATERALES-MSide Tensiones en – M)

(MENÚ DE INGENIERO - MENÚ MEDICIONES - TENSIÓN - FASE / LINE SRCLD)

3: Verifique los voltajes secundarios de origen - ya sea de fase a tierra o fase a fase por ejemplo

4: Compruebe la indicación de LIVE / DEAD del reconectador, vaya a:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 45

(Estado del Sistema - LIVE / DEAD INDICACIÓN – S)

Todo indica bujes están disponibles en una pantalla en el OI setVUE por ejemplo;

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 46

FIGURA 19. DIAGRAMA DE BLOQUES ADVC

7

OPERADOR DEL PANEL DE CONTROL

El ADVC puede controlarse a distancia a través de módems o dispositivos de comunicación, controlados mediante un ordenador portátil conectado directamente a través de conexiones serie o USB a la ADVC, o mediante la interfaz de operador (OI). El O.I. ofrece una funcionalidad completa para cambiar la configuración, viaje y cerrar
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 47

el cuadro o mostrar los valores actuales de visualización actuales o pasados o eventos relacionados con la función seccionadores.

El O.I. está montado en el cabo dentro del controlador ADVC y acceder abriendo la puerta del armario. La OI se compone de una pantalla de cristal líquido (LCD) y el teclado y los diodos emisores de luz (LEDs). Juntas, estas características de hardware proporcionan una interfaz de usuario para vigilar y controlar el ACR.

Dos estilos proporcionar una funcionalidad diferente en función de los requerimientos de los usuarios. Estos dos estilos son los siguientes:

SETVUE Un tradicional O.I. que ofrece un 4 * 40 LCD de caracteres y una navegación sencilla con cuatro usuarios rápidas teclas configurables.

FLEXVUE

Esta O.I. proporciona al usuario con luz indicadora 20 y 12 teclas de acción rápida (cada uno con leds configurables) que son totalmente configurables por el usuario a través de WSOS 5. Esto proporciona al usuario información instantánea sobre

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 48

el tablero, y reduce al mínimo la necesidad de navegar a través de las capas de la estructura del menú

Tanto el setVUE y O.I. flexVUE y su funcionamiento se describen en detalle en las páginas siguientes.

Si el interruptor de proximidad puerta está instalada, la OI se activa automáticamente cuando se abre la puerta y apagado y cuando está cerrado. La OI también se apaga automáticamente si no pulsa ninguna tecla durante 10 minutos. Al pulsar la tecla ON PANEL se reactiva el panel.

Este manual contiene ejemplos de pantallas de la interfaz de pantalla.

En general, la lengua elegida para estos ejemplos es internacional Inglés, en algunos casos, el texto de pantalla será diferente si el lenguaje configura es Inglés (EE.UU.)

Setvue panel de Interfaz de usuario (cont.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 49

Figura 20. Setvue

Figura 21. disparo / cerrar Activar interruptores situados por debajo de la OI

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 50

#

Elemento

Descripcion

1

Pantalla Tecla de

retro iluminada LCD, 4 líneas con 40 caracteres por línea

2

desplazamiento IZQUIERDA

seleccionar la pantalla anterior en un grupo de presentación o, si se selecciona, disminuir su valor

3

Seleccione tecla Tecla

la presione para seleccionar un ajuste campo de datos de modo que se puede cambiar seleccionar la siguiente pantalla en un grupo de presentación o, si se selecciona el ajuste, aumentar su valor

4

direccional derecha

5

Panel sobre la convierte la O.I. en el OI se encenderá cuando la puerta del tecla armario se abre Genera una solicitud de viaje a la CAPE cuando el panel está

6

viaje clave

activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta operación de teclas es desactivada. Genera una solicitud de cierre para la CAPE cuando el panel está

7

Cerrar clave

activo. Un LED está integrado en la tecla para indicar su funcionamiento. Otro LED se utiliza para indicar si esta operación de teclas es desactivada. Da acceso al menú personalizado con haya sido planificada con

8

menú personalizado

WSOS5. El menú personalizado se configura para proporcionar una regular, los datos actualizados mostrar al permitir un ciclo de hasta 12 pantallas

9

Alt

la tecla de función alternativa da acceso a una pantalla de registro de eventos alternativo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 51

1 0 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5

sistema ok

el sistema ok 3 LED parpadean mientras el controlador está funcionando normalmente Mostrará la primera página del grupo siguiente. Al pulsar la tecla MENU después de cambiar una configuración hace que el cambio de configuración surta efecto. Enlace predeterminada es LOCAL / REMOTO.

Menú tecla de desplazamiento Tecla rápida

Configurable Tecla rápida

Configurable

enlace predeterminada es Auto encendido/apagado Pulsar esta tecla en la orden de cometer un cambio de

tecla Enter

configuración que se ha hecho. (a diferencia de las teclas rápidas adyacentes, la tecla ENTER no se puede configurar.)

Tecla

rápida

Configurable

Enlace predeterminada es PROT.GROUP enlace predeterminada es TIERRA PROT.

1 6

Tecla

rápida

Configurable

Desactiva todas las operaciones de PRT. Cuando el interruptor en el reconectador está eléctricamente desconectado de la Activar 1 7 Desactivar interruptor disparo / el de electrónica de control. Así, el conmutador proporciona un punto de aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir, y los discapacitados LED de la tecla TRIP parpadeará. La tecla TRIP opera normalmente cuando el interruptor está en la posición de activación.

Este interruptor también impide una operación de cierre, de modo que el cuadro no se puede llevar carga sin la capacidad de viaje.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 52

Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el interruptor Activar 1 8 Desactivar interruptor cierre / el de está en la posición de desactivación de la bobina cose en el reconectador está eléctricamente desconectado de la electrónica de control. Este es el interruptor que proporciona un punto de aislamiento físico de los circuitos de control. El reconectador no se puede cerrar y una alarma audible en el panel sonará y la posición que permite

Set VUE panel de Interfaz de usuario (cont.)

De Visualización

Las pantallas setVUE se organizan en grupos lógicos llamados Grupos de pantalla. Dentro de cada grupo hay un menú de páginas y algunas páginas contienen subpáginas.

Navegación por la estructura de menús

Consulte el diagrama en el interior de la puerta del controlador o el manual de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 53

instalación y mantenimiento para los detalles de la navegación dentro de los grupos. Un menú personalizado también se puede configurar, consulte controlador ADVC manual para más detalles. Para utilizar el menú personalizado, pulse el botón de menú personalizado.

Mostrar diseño de la pantalla

El área de visualización se compone de cuatro líneas, cada uno de los caracteres de largo. Véase la Figura 22. (pag 7-3).

La línea superior de la pantalla es el título. A la derecha del título es una letra que indica el grupo de presentación a la cual pertenece la página:

Figura 22. Pantalla setvue pantalla de diseño

Nota: los tamaños de pantalla entre flexvue y setvue no son de escala en este manual.

El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexvue se muestra más grande en este manual para facilitar la lectura

Código Mostrar Grupo S P O M A C El estado del sistema indicador de grupo Protección indicador de grupo Detección de grupo Medición indicador de grupo Automatización grupo de presentación Comunicaciones de configuración

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 54

E

Registro de eventos

Las tres líneas siguientes son los datos en la pantalla. La mayoría de las pantallas tienen seis campos de datos. Un campo puede contener:  Un ajuste, que se puede cambiar _ ENCENDIDO/ APAGADO es el más común, o  Una de estado.

Cambio de Ajustes

Hay tres tipos de ajustes se pueden cambiar:  Ajustes del operador.  Protegido por contraseña de configuración.  Configuración de la protección.

Ajustes del operador

Busca la página de visualización que contiene la configuración que desea cambiar:

1. Pulse la tecla MENU para mostrar el grupo que desee. 2. Grupo de Comunicaciones (sólo) se divide en subgrupos para diferentes protocolos pulse SELECT para visualizar el subgrupo que requiere. 3. Pulse → para mostrar la página que usted requiere. 4. Pulse SELECT para resaltar el ajuste. Un valor destacado "parpadea". 5. Una vez que haya seleccionado el ajuste que desea cambiar, utilice ← / → para cambiar la configuración. 6. Pulse ENTER para activar la nueva configuración.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 55

Configuración de Contraseñas Protegidas Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitará una contraseña antes de poder cambiar la configuración. Para introducir la contraseña. 1. Pulse cualquiera de los → /← teclas hasta que el primer carácter de la contraseña. 2. Pulse la tecla SELECT. 3. Repetir los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña es completa. 4. Pulse la tecla ENTER.

Mientras el panel de operador está en ON no se le solicitará que introduzca la contraseña de nuevo. La contraseña predeterminada de fábrica es AAA, pero se puede cambiar usando el tablero de sistema de Windows operador (WSOS5) del programa. La contraseña de fábrica no tiene que ser recordado, el controlador le solicita de forma automática.

Set VUE PANEL Interfaz de usuario (cont)

Protección del entorno Configuración de Protección están protegidos por contraseña. Para cambiar un ajuste de protección, siga los pasos detallados en la sección de configuración de operador anterior, pero, además, introducir la contraseña cuando se le solicite. Cuando haya completado el cambio de configuración pulsando ENTER, el siguiente mensaje parpadea en la parte superior de la pantalla:

En este punto, el ajuste modificado se muestra, pero no en servicio. Si más cambios de configuración se requieren, se pueden hacer ahora.

Cuando haya terminado de hacer todos los cambios de configuración requieren interanual, presione ENTRAR. El siguiente texto se mostrará.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 56

Los ajustes modificados se encuentran en servicio. Pulse MENU o ENTER para regresar a la pantalla de menú normal.

Teclas Rápidas

Los ajustes del operador que con frecuencia se cambian cada uno puede ser vinculado a una tecla rápida. Se utiliza una tecla rápida para la visualización instantánea y selección de la cual ajuste vinculado, de lo contrario, tendría que encontrar a la navegación.

Puede enlazar los ajustes del operador para introducir individuo rápido utilizando la interfaz de usuario o WSOS5. Una tecla rápida se puede ajustar para poner en blanco, si no es necesario.

De lo contrario, cualquiera de los ajustes, presentada abajo, puede estar vinculado a una de las cuatro teclas rápidas

Ajuste LOCAL/Remote / Hit & Run (local/remoto/ atropello y fuga) Loop Auto ON/OFF (bucle de encendido / apagado automático)

Estado predeterminado Configuración por defecto, Tecla superior izquierda

configurable

Prot Group (proe de grupo) Reset Flags (Cambiar Banderas)

Ajuste por defecto. Baje tecla derecha configurable

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 57

Work Tag ON/OFF (trabajar etiqueta encendido / apagado)

Configurable Baja clave izquierda

Auto ON/OFF (Encendido / apagado automático) Protection OFF (Protección APAGADO) Cold Load On/OFF (Carga Fría encendido / apagado) Earth Prot (Tierra Prot) Live Block (Vivo Bloquear) Negative Phase Sequence Protection OFF/ON/Alarm (Secuencia de fase negativa configurable Configuración por defecto, Tecla superior derecha configurable configurable

configurable

Protección de apagado / encendido / alarma) Detection Group (detección de grupo) Earth Detection (Detección de la Tierra) Section ON/OFF (Sección de encendido / apagado) configurable

configurable

configurable

Cómo configurar el describe teclas rápidas en el controlador ADVC manual de operaciones

FlexVUE panel Interfaces de operador (cont.)

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 58

Figura 23. FlexVUE O.I

Fifura 24. Viaje / permiso de cierre interruptores situados por debajo de la O.

FlexVUE panel # 1 ELEMENTO Display (Pantalla) DESCRIPCION Retro iluminada LCD. 2 x 20 caracteres Cuando un equipo no está disponible, pulsando MENU permite al usuario entrar en el menú de configuración desde MENU Key (menú de teclas) donde es posible navegar por la estructura de menús LCD, seleccionar campos y editar la configuración. Navegando por estas páginas

2

Se describe por separado. 3 Los botones de flecha se utilizan para navegar entre los Arrow/Navigation grupos de pantallas, campos y valor de cambio.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 59

Keys

(Flecha / teclas de navegación) SELECT se utiliza para seleccionar los campos o valores cuando se realizan cambios. PANEL SOBRE: activa el panel encendido o apagado. Un interruptor de puerta opcional está disponible para colocar el panel en

4

SELECT Key (tecla de selección)

cuando un operador abre la puerta y se apaga cuando la PANEL ON Key (Panel tecla ON) puerta está cerrada. Si el controlador está equipado con esta opción, el botón se puede utilizar para colocar el panel apagado / encendido mientras

5

La puerta está abierta. Cerrando la puerta se monte el panel. TEST LAMP: prueba todos los LEDs en el panel. el LAMP TEST Key 6 propósito es alertar al usuario de cualquier LEDs o colores que no pueden estar funcionando correctamente. La prueba de ciclos simultáneamente A través de LEDs Rojo, Naranja y Verde. Estas lámparas se utilizan para proporcionar una indicación Instante del controlador y el estado de conmutación. Dependiendo de la configuración, las lámparas pueden 7 Indicator LEDs (Indicador LED) electrónico ROJO, VERDE o naranja y ENCENDIDO, APAGADO o intermitente. los múltiples colores permiten la agrupación de funciones similares, por ejemplo, rojo para la protección, naranja para el voltaje y verde para la salud del sistema
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

(Luz de la tecla TEST)

todos

Página 60

Por ejemplo:

La configuración de las lámparas de estado se puede cambiar dentro de la versión 5 WSOS. Dispara el interruptor de bloqueo para engranaje y el LED 8 TRIP tecla (tecla de disparo) verde situado en el interior del botón indica el estado abierto de la reconectador. 9 CLOSE Key (tecla de cierre) se cierra el cuadro y el LED rojo situado en el interior del botón indica el estado cercano Datos de la lámpara es una función que le proporcionan al LAMP DATA Key 10 (LÁMPARA operador adicional con datos adicionales específicos para

DE cada indicador de estado.

DATOS CLAVES) La función está actualmente en fase de desarrollo. Restablece las luces de estado. Lámparas requieren mayor LAMP RESET Key 11 (Luz de la tecla de RESET) atención del operador permanece encendido.

Tenga en cuenta que algunas de las lámparas de estado, como "controlador

poder "y" terminal vivo "se actualizan continuamente y por lo tanto, no se ve afectado por el comando reset.

12

EVENT LOG Key (Evento

Muestra el registro de eventos de conmutación y el controlador

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 61

Información General INGRESO)

la

pantalla

LCD.

Mayores eventos se pueden ver pulsando la flecha hacia arriba clave. Para utilizar las teclas de acción rápida, el operador primero debe presione la tecla de desbloqueo. El LED encima de la tecla de desbloqueo

permanecerá encendido mientras que las teclas de acción Quick Action Key 13 Unlock rápida están activos.

Para desactivar las teclas de acción rápida que un operador puede

(Tecla de acción presione la tecla de desbloqueo de nuevo. El LED se rápida descubrir) apagará. Alternativamente, las teclas de acción rápida se desactivará automáticamente un retardo configurable corto después de la última Tecla de acción rápida fue seleccionado. Teclas Rápidas de Acción permiten al usuario activar / desactivar funciones directamente desde la interfaz sin tener que utilizar el menú.

Quick Keys Acción El estado de la función se indica por el LED próximo QAK 14 al botón. El LED puede ser configurado para ser rojo, verde (Teclas Acción Qak) o naranja en color y parpadeo.

Rápidas Antes de usar las teclas de acción rápida, es necesario desbloquear el teclado utilizando el botón de desbloqueo descrito anteriormente. (Configuración)

Al pulsar una tecla de acción rápida que se aplicará la acción sin ningún tipo de confirmación y el LED junto al tecla indicará el nuevo estado 15 Enable/ Disable Desactiva todas las operaciones de disparo. Cuando el

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 62

TRIP switch

interruptor

está

en

la posición Desactivar la bobina de disparo del reconectador (Activar Desactivar interruptor disparo) / es el eléctricamente desconectado de la electrónica de control. de Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico para los circuitos de control. El reconectador no se puede abrir, y una alarma audible en el panel sonará y el

DISABLED LED de la tecla TRIP parpadeará. El TRIP llave hace funcionar normalmente cuando el interruptor está en posición. la entrada de habilitación

Este interruptor también impide una operación de cierre, de modo que el

Conmutación no se puede llevar carga sin la capacidad de disparo. . Desactiva todas las operaciones de cierre. Cuando el interruptor está

en la posición Desactivar la bobina de cierre del Enable/ Disable CLOSE switch 16 reconectador es

eléctricamente desconectado de la electrónica de control. Así, el switch proporciona un punto de aislamiento físico / el para los circuitos de control. El reconectador no se puede cerrar y una alarma audible en el panel sonará y el

(Activar Desactivar

interruptor CLOSE)

DISABLED LED de la tecla CLOSE se flash.The Tecla CLOSE funciona con normalidad cuando el interruptor está Habilitar posición. en la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 63

Configuración Predeterminada

Las lámparas de estado se utiliza para indicar que el controlador y el estado de conmutación. La configuración por defecto. Esto se puede cambiar para adaptarse a las necesidades del sistema operativo Windows a través de conexiones (WSOS5).

Lámparas de estado Estas lámparas están para indicar que el controlador y el estado de

conmutación. La configuración predeterminada se muestra a continuación. Cada vuelta indica el estado de la función descrita junto a ella. Cuando un estado es activo, la lámpara está encendida. Por ejemplo, cuando el reconectador está en bloqueo de la lámpara al lado de "bloqueo" se encenderá. A la inversa, si la lámpara está apagada, el reconectador no está en un Estado de bloqueo

Estado de la protección y la causa de la condición de disparo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 64

Es posible que más de una lámpara se encienda en un momento dado.

Ejemplo, cuando tropezó con un reconectador de bloqueo debido a un fallo de sobre intensidad de fase A, tanto en "Bloqueo" y "A-Fase S / C" lámparas será.

El cuadro siguiente se describe la función por defecto de cada lámpara.

LED #

Color

Descripción

Posibles fallas

Columna A

Reconectador se ha disparado debido al bloqueo a una secuencia de comandos o la protección del a-1 Rojo cierre patronal operador. Operaciones de cierre automático no es posible y el operador tiene que cerrar el

reconectador mediante el panel de control o un mando a distancia a-2 a-3 a-4 a-5 Rojo Rojo Rojo Rojo Fase A-O / C Fase B-O / C Fase C-O / C Falla tierra Tierra sensitiva el viaje más reciente del reconectador fue causado por un evento sobre corriente debido a un fallo en la fase de red correspondiente / s Fallo de tierra ha provocado el reconectador se dispare. El reconectador se ha disparado debido a un evento de falla a tierra sensible.

a-6

Rojo

Columna A

Uno de los elementos de protección detecta un valor b-1 Rojo Pickup fuera del intervalo preferido, por ejemplo, cuando la corriente de fase excede el valor del viaje establecer b-2 Rojo Falla inversa O / protección ha detectado una falla en el lado de la fuente del reconectador U Un fallo de frecuencia mayor o menor ha causado que el reconectador
Página 65

b-3

Rojo

Frecuencia

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

b-4

Rojo

O / U Voltaje disparo externo Operador

Un fallo sobre o bajo voltaje ha provocado que el reconectador Un dispositivo externo ha dado instrucciones a la controlador para disparar la Conmutación Un operador local o remoto se ha disparado el reconectador.

b-5

Rojo

b-6

Rojo

Columna C – – –

c-1

Naranja

A

FASE

VIVA B FASE la fuente o el casquillo de carga lateral de las fases pertinentes son en directo FASE

c-2

Naranja

VIVA C

c-3

Naranja

VIVA Carga de Red cuando una carga de corriente superior a 2A está fluyendo a través del tablero. El controlador está funcionando normalmente

c-4

Rojo

corriente encendida

c-5

Verde

sistema OK

mantenimiento puede ser requerida cuando la lámpara está parpadeando en rojo. Consulte el registro de eventos.

c-6

Verde

alimentación de CA Batería

LED rojo intermitente cuando la batería está apagado o no prueba LED rojo cuando la batería está apagado o no prueba LED rojo intermitente cuando circuitos de disparo o

c-7

Verde

c-8

Rojo

Alarma

cierre están aislados. Contactar con vida es baja o la conmutación está bloqueado

Teclas Rápidas Acción

Las teclas de acción rápida permiten al operador seleccionar funciones
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 66

directamente desde el panel. Selección de una acción rápida que se aplicará la acción sin ninguna confirmación adicional y el LED junto a la tecla indicará cuando la acción está activa.

Antes de seleccionar una acción rápida en el primer operador debe desbloquear las teclas de acción rápida. Esto se hace pulsando la tecla "desbloqueo" clave.

Ejemplo con el control activo de supervisión (control remoto), el operador debe pulsar las siguientes teclas

Es posible presionar una secuencia de teclas de acción rápida, mientras que el LED es de desbloqueo. Las teclas se pueden bloquear automáticamente después de un breve retraso después de la última pulsación de tecla o bien cuando la llave de desbloqueo se pulsa una segunda vez.

Este controlador está programado con una tecla rápida acción por defecto (QAK) de configuración que proporciona acceso a las acciones de uso frecuente. La configuración predeterminada se muestra en la página siguiente.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 67

QAK #

Color Descripción

Acción

Columna D d-1 Rojo Bloqueo por La tecla cambia la función de bloqueo de carga viva carga viva Loop Automation Prueba baterías Grupo protección ENCENDIDO/APAGADO. Un indicador LED rojo. Activa o desactiva la función de bucle

d-2

Rojo

ENCENDIDO/APAGADO

d-3

Rojo

de Este roble realiza una prueba de la batería y el resultado se muestra en el registro de sucesos. de .activa el ajuste configurado en la protección de grupo A

d-4

Rojo

Column E

La tecla cambia el reenganche automático (para Auto ACR/LBS reconectadores) o el auto seccionadores

e-1

Rojo

(seccionadores para) función encendido/APAGADO. Un indicador LED rojo indica cuando es reenganche automático / seccionador esta ENCENDIDO.

e-2

Rojo

Falla tierra tierra sensitiva Grupo

Resulta tierra

(la tierra ) protección

de fallo de

encendido/apagado Resulta tierra sensible (la tierra) protección de fallo de ENCENDIDO/APAGADO. B Activa los parámetros de protección configurados en la

e-3 e-4

Rojo Rojo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 68

protección Column F Control remoto

protección del grupo B.

La tecla se mando a distacia ENCENDIDO y APAGADO local. Un indicador LED rojo indica cuando el controlador esta en modo remoto. La clave pasa el control local activado y desactivado

f-1

Rojo

f-2

Rojo

Control local

mando a distancia. Un indicador LED rojo indica cuando el controlador esta en modo local. Línea energizada este que el (Tag QAK. cierre activa Trabajo) Etiquetado no la puede línea se Hot tener aplica Line lugar

f-3

Rojo

Línea energizada

utilizando asegura y

también

energizada

parámetros de protección. f-4 Rojo F grupo C Activa el ajuste de protección configurado en la protección del grupo C.

proteccion

FlexVUE Panel (cont.) Muestra los Grupos Las pantallas de O.I se organizan en tres grupos lógicos. Dentro de cada grupo hay un menú de páginas y las páginas tienen muchos diversos submenús. /

Navegación por la estructura del menú Consulte el diagrama en el anterior de la puerta del controlador o el manual de instalación y mantenimiento para los detalles de navegación grupos whiting.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 69

Figura 25. FlexVUE O.I. visualizar la pantalla

Nota: los tamaños de la pantalla entre FlexVUE y set VUE no son a escala en este manual.

El tamaño de los caracteres es aproximadamente el mismo pero el flexVUE se muestra más grande en este manual para mejorar la legibilidad.

Pantalla Diseño de pantalla El área de visualización se compone de dos líneas, cada veinte caracteres. La Línea superior de la pantalla es el título de la pagina. La línea superior de la pantalla muestra la posición actual del menú y la segunda línea muestra las opciones disponibles una opción a la vez. El operador utiliza las flechas ARRIBA y ABAJO a para desplazarse por la lista de opciones. La flecha RIGTH pasara al siguiente nivel de la opción que se muestra en la segunda línea de la pantalla. Utilice la flecha izquierda para retroceder un nivel. Cuando un operador esta editando una configuración, la línea superior de la pantalla muestra algunas instrucciones básicas y la línea inferior muestra el valor de ajuste.

Cambio de Ajuste Hay tres tipos de ajuste:  Ajuste del operador.  Configuracion protegido por contraseña.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 70

 Proteccion ajustes.

Ajuste Del Operador Busca la pagina de visualización que contiene la configuración que desea cambiar: 1. 2. Pulse la tecla MENU para entrar en la estructura del menú. Pulse la flecha ↓ a continuación, en la flecha operador. 3. 4. 5. 6. 6.1 Utilice las teclas ↑ /↓ para navegar a la configuración que se desea cambiar. Pulse la tecla de selección.. Utilice las teclas ↑/↓ para cambiar el ajuste. Presione la tecla SELECT Para aceptar el cambio; Pulse la fleche ← para escapar y salir de la configuración sin cambios. →para entrar en el menú del

Por otra parte, sin una clave ACCION RAPIDA opera la configuración que desea cambiar: 1. Pulse el boton UNLOCK QAK. 2. Pulse la tecla necesaria para una rápida acción en 10 segundos (configurable).

Las acciones se ejecutan sin ningún tipo de confirmación por la fleche o las teclas de selección. El LED indica el nuevo estado.

Configuración Protegida con Contraseña Algunos ajustes están protegidos por contraseña. Se le solicitara una contraseña antes de poder cambiar la configuración. Para introducir la contraseña: 1. Pulse las flechas ↑/↓ contraseña. 2. Pulse la flecha →. 3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que la contraseña se ha completado. 4. Pulse SELECT para introducir la contraseña. hasta que encuentre el carácter requerido para la

Mientras el panel de operador permanece encendido , no se debe introducir la contraseña de Nuevo.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 71

La contraseña predeterminada de fabrica AAAA pero se puede cambiar el uso de ventanas del sistema operador de conmutación (WSOS5) Software. La contraseña de fabrica no tiene por qué ser recordado- el controlador se solicita de forma automática.

Alertas del menú El panel flexVUE proporciona al usuario una ubicación específica para hacer frente a las alertas del controlador. El menú ALERTAS se encuentra como parte del menu principal en el O.I. usted puede ver estas alertas en la misma forma que lo vería cualquier otra opción de menú alertas. Se dividen en dos categorías crítica y normal. Alertas Normales Todas las alertas normales voy a entrar en el menú de alertas. La activación de una alerta de lo normal hará que la línea de titulo de la pantalla actual para mostrar:

Esto se alternara con el título de la pantalla actual a una velocidad suficiente legible para que el uso del panel de edición de campo y puede continuar fácilmente. XX es el nùmero de alertas que están presentes en ese momento.

El nùmero que aparece alertas de lo normal pueden cambiar de un flash a la siguiente si la alerta se añade el Nuevo o uno Viejo es removido.

El titulo del menú de la alerta que contiene el nùmero de alertas que están presentes. Esto se muestra como:

Donde X es la alerta que se muestra actualmente y Y es el número total de alertas presentes. Un mensaje de alerta normal será generalmente más de 20 caracteres y automáticamente se desplazara para poder visualizar el mensaje completo. Si una alerta normal está presente una señal acústica se producirá en un intervalo de tiente fijo.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 72

Todos los botones funcionaran con normalidad mientras que una alerta de lo normal este presente.

Alertas Críticos

Una alerta critica subvertir por complete el funcionamiento de la pantalla LCD, independientemente de lo que se está visualizando. No habrá manera de eliminar la alerta crítica en la pantalla mientras esta activo.

Si un alerta crítica está presente una señal acústica se producirá en un intervalo de tiempo fijo. Todos los botones excepto el botón de navegación (←,→,↑,↓, MENU, SELECT, LAMP DATA, EVENT LOG) funcionara normalmente mientras que una alerta critica está presente.

FlexVUE panel (cont)

Activación de los parámetros de proteccion Cuando el ajuste se cambia en el grupo de protección active (a través de la flexVUE O.I) los que la nueva configuración se guardara pero no pondrá en servicio hasta que se activan. Cuando se cambia de ajuste activo grupo de protección, una vez que el primer ajuste se cambia la siguiente pantalla aparecerá (desplazamiento).

Este mensaje se mostrara si:   Configuración se cambia dentro del grupo de protección ACTIVO. El ajuste actual es el primero es ser cambiado.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 73

Antes de cambiar este ajuste – todos los ajustes actuales eran activos en servicio una vez que aparezca este mensaje hay 3 opciones.

1.

NO ACTION El Nuevo ajuste se pondrá automáticamente en funcionamiento si el operador

ignora el mensaje anterior, apaga la interfaz del operador o la interfaz del operador o la interfaz se apaga automáticamente.

2.

Pulse SELECT Si el operador pulsa la tecla SELECT, la nueva configuración entre en

servicio. El operador puede continuar navegando en el menu. Con toda la configuración actual en servicio active, si el operador hace otro ajuste cambiar el mensaje de arriba se le solicitara cuando el primero de la nueva configuración se guarda.

3.

Pulse la flecha Esto permitirá que el operador pueda explorar ajuste y permitir que se

cambien.

Salir del menú de protección El operador no se le pedirá activar el ajuste de Nuevo hasta que intentan salir del MENU DE PROTECCION, cuando la siguiente pantalla aparecerá:

El operador tiene que presionar la tecla UP or DOWN arriba o abajo . esto debe mostrar el siguiente:

↑or ↓

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 74

Cuando los rollos del operador en YES u presiona SELECT, los valores se ponen en servicio. Si el operador selecciona NO y presiona la tecla SLECT, el siguiente mensaje (scrolling). Re – Selección del Menú de Proteccion Si el operador de sale de la protección menú sin activar los ajustes guardados, cuando el menú de proteccion se vuelve a entrar en un punto posterior en el tiempo, proporcionando la configuración único ha puesto en servicio por el cierre del panel, el proceso se ejecutara a través de la misma secuencia de activación como se muestra en “salir del menú de protección”

8 Registro de Evento

Introducción El ADVC mantiene un registro de hasta 300000 eventos que reflejan cambios en el estado de la conmutación de equipos, electrónica de control, y la lógica ADVC. El registro también registra los cambios de configuración.

Los eventos pueden ser vistos a través del registro de eventos O.I. Mostrar el grupo. La pantalla de registro de eventos se actualiza automáticamente con nuevos eventos. El evento más reciente aparece en la línea inferior de la pantalla y los eventos más antiguos se desplazan hacia arriba. Cuando el registro de eventos está lleno, los nuevos acontecimientos reemplazan a los más antiguos.

Todos los eventos son con fecha y hora a una resolución de 10ms y se muestra en el orden en que ocurrieron. La fuente de cada evento también se registra. Es posible aplicar filtros de eventos de categoría cuando se ven los acontecimientos.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 75

WSOS5 software también se puede utilizar para leer y mostrar el registro de eventos. Además de la marca de tiempo O.I. – como, identificación del origen y características de filtro de categorías, también tiene búsqueda de texto e ir a una fecha determinada/tiempo. El registro de eventos se puede guardar como un archivo de texto como un archivo de ayuda WSOS5 para más información.

Lectura del registro de eventos

Set

En el panel de setVUE l, el registro de sucesos del grupo de presentación es

uno de los grupos hombre visualización que se muestra en la figura 25 (pagina 8-1). Flex En el panel flexVUE, el registro de eventos se encuentra a traves de una

tecla dedicada en el O, I. El registro de eventos navega ligeramente diferente según el O.I. Esta instalado. Un diagrama de navegación para el O.I. setVUE se muestra en la figura 26 (pagina 8-1) y para el flexVUE O.I en la figura 27. (Pagina 8-1).

La siguiente tabla muestra las diferencias entre setVUE y flexVUE registro de eventos de navegación.

Figura 26. SetVUE diagrama de navegación

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 76

Figura 27. FlexVUE diagrama de navegación

Descripcion Numero de eventos se muestra en pantalla Tecla para desplazar a los eventos más antiguos Tecla para desplazarse a los eventos más recientes Se muestra el evento de cambio de filtro de pantalla Volver a la pantalla de REGISTRO DE EVENTOS filtros

Set 4 ← →

flex 2 ↑ ↓

SELECT SELECT MENU EVENT LOG EVENT LOG ← and →

Ver información adicional sobre eventos (si está disponible) Cambiar entre FECHA/HORA, HORA/EVENTOS descripción del evento y

ALT

-

Registro de eventos de todos los disparos en la pantalla El registro de eventos es un ejemplo de una secuencia de disparo de fase con dos viajes a cierre patronal.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 77

Event Long (cont.) Visualización de Eventos La diferencia en la pantalla de la setVUE y flexVUE se muestra en el ejemplo siguiente.

Set

Considerar los siguientes eventos, como se muestra en la setVUE:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 78

Flex

La FLEXvue, por defecto , se muestran en las dos líneas inferiores (el más primer lugar véase a continuación:

reciente) en

Desde esta pantalla, un tiempo complete o descripción del evento está disponible al presionar las teclas ← o → respectivamente: Para el tiempo presione ←:

Para la descripción del evento presione →:

En este ejemplo, al pulsar las teclas ↑dos veces, se desplazaría a los próximos dos eventos.

Configuración de cambio de eventos

A configuración de cambio de eventos puede provenir de una variedad de fuentes, WSOS5, interfaz de operador, SCADA, protocolo y IOEX. La información sobre el origen de cada cambio de configuración.

Si el conjunto de teclas ALT set

o EVENT LOG clave flex es presionado,

mientras que el registro de eventos aparece en la pantalla a continuación detalles de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 79

fecha y hora se sustituirá por información adicional que incluye las fuentes de ajuste y, en su caso, el grupo de proteccion , curva , y el numero de viaje. Al pulsar el conjunto ALT set o REGISTRO DE EVENTOS flex tecla de nuevo se volverá a mostrar

la información de fecha y hora.

Los códigos de identificación de las fuentes son: Identificador WSOS OCP operador PTCL IOEX SCADA protocolo de cambio IOEX cambio Cambiar el ajuste de la fuente WSOS5 cambio panel de control de cambio del

Como es posible para múltiples aplicaciones WSOS5 a ser conectados simultáneamente al controlador a través de Ethernet, una identificación de la fuente “WSOS” puede ser una información insuficiente. Para WSOS5 a través de conexiones Ethernet de las cuatro primeras letras del nombre de conexión del PC`s se registran. El uso de “WSOS” se limitara a los puntos del puerto serie para señalar los vínculos de comunicación solamente.

Set aspecto

por ejemplo, una pantalla de registro de eventos SETVUE puede tener este

Se convierte en:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 80

Cuando se presiona la teclas ALT. En el ejemplo anterior se puede observar:  WSOS5 se ha utilizado para definir una curva muy inversa IEC255 para el viaje de la fase 2, grupo D.  El O.I. se ha utilizado para establecer el controlador RS-232 puerto de comunicación B paridad EVEN.  La etiqueta de trabajo se ha aplicado a través de un protocolo de comunicación SCADA enlace.  El controlador ha detectado restauración de la alimentación de la carga. No hay cambio de ajuste en la fuente

Flex

La pantalla flexVUE podría tener este aspecto:

Presionando REGISTRO DE EVENTOS lo cambiaria a:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 81

9 MEDICIONES DE POTENCIA AL SISTEMA

El transformador de corriente (TC) y las señales de tensión de las señales de la pantalla (CVT) del reconectador son digitales por el controlador ADVC y se usan para proporcionar una variedad de datos para el operador. El controlador ADVC mide hasta 10 componentes del sistema de potencia:  

A, B, C fase y derrame de corriente. tensión fase-tierra en los seis terminales. El controlador ADVC utiliza las mediciones anteriores para derivar sistemas de

muchos mediciones incluyendo:      

Frecuencia, Fase para tensiones de fase, Total y por fase de potencia (KW, KVA, KVAR), Total por fase del factor de potencia, Armónicos , corriente a tierra ,y Componentes de secuencia.

Además, el controlador ADVC también mide los valores internos, tales como:      CAPE temperatura, Temperatura 1, Tensión auxiliar, De presión de gas, Voltaje de batería.

Potencia – frecuencia del sistema

El controlador debe estar configurado para la frecuencia del sistema de potencia correcta_ ya sea 50 o 60 Hz. Esto se puede configurar en la página:

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 82

Muestra un tiempo real

Hay un tiempo de mediciones que se muestran en tiempo real dentro de la ADVC controller. Estas mediciones son:

1. Las mediciones del sistema (incluyendo voltaje, corriente y media potencia). 2. A,B Y C de fase de corriente (incluyendo ángulos de fase). 3. Voltaje A,B y C de fase (que se muestra como fase – fase o fase de la tierra-) 4. Tensión de secuencia (Vszps, VPP y AVnps) 5. Potencia A,B y C de fase. 6. A,B y C . fase indicadores de demanda máxima.

Las Mediciones del Sistema

Este es un resumen de las mediciones del sistema. Valores de corriente y tensión muestran son el promedio de las tres fases. La frecuencia se mide en el buje disponible primero. Frecuencia no está disponible si todos los bujes están muertos.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 83

Corriente

Estas pantallas de visualización, para cada fase, el ángulo actual y la fase, la tierra actual. Y la fase positiva secuencia de fase de corriente (IPPS) negativo secuencia actual (INPS)

Voltaje

MEDICIONES DE POTENCIA DEL SISTEMA (CONT)

Secuencia de voltaje

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 84

Estas pantallas muestran los voltajes de fase cero, positiva y negativo de la secuencia.

Potencia

Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, así como el factor de potencia en una base fase de apertura. Potencia real (KW) es una cantidad menos que infirmo sin signo de flujo de potencia ha seleccionado en la página:

FACTOR DE POTENCIA (FP) es una cantidad sin signo .
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 85

Indicadores de demanda

El indicador de demanda máxima en el papel flexVUE está disponible en una diferente ubicación en el siguiente menú:

Estas pantallas de visualización de la potencia real y reactiva, asi como el factor de potencia en una base por fase.

Los indicadores de demanda diaria, semanal y mensual mostrar los datos históricos recopilados, mientras que el indicador de demanda máxima contiene una mezcla de tiempo real y datos históricos.

10 MANTENIMIENTO

El mantenimiento puede llevarse a cabo utilizando los electricistas y mecánicos estándar “herramientas”

ACR mantenimiento No mantenimiento de usuario del mecanismo de descompresión se requiere.

El ACR debe ser devuelto al fabricante para su renovación. Póngase en contacto con la vida en el panel de control del operador. Cuando la vida útil restante de
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 86

contacto en cualquier fase se aproxima a cero, la ACR ha llegado al final de su vida útil debe ser reemplazado.

Cada cinco años, las botas de casquillos deben revisarse, limpiarse si es necesario y el puntero evaluados para verificar que este libre de obstrucciones mecánicas. En las zonas de alta limpieza de la contaminación atmosférica más frecuente puede ser apropiada.

Mantenimiento de ADVC El mantenimiento de la ADVC se requiere cada cinco años. el fabricante recomienda el trabajo que se describe a continuación.

Limpieza Compruebe si hay suciedad excesiva en el cubículo, especialmente en el tejado y limpiar. Asegúrese de que la malla que cubre los orificios de la ventilación y los orificios de drenaje de agua está limpia.

Reemplazo de baterías El reemplazo de la batería se recomienda después de un periodo de cinco años. El procedimiento es:

1. Apague el disyuntor. 2. Desconecte las baterías y reemplácelas por baterías nuevas. 3. Encienda el disyuntor de

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 87

Accesorios del calentador de batería Cuando el accesorio de calentador de batería se ha instalado de la batería se ha instalado se debe de seguir el siguiente procedimiento:

1. 2. 3.

Apague el disyuntor de la batería. Desconecte las baterías y el calentador. Abrir correas de velcro y una base de calentador abierto. No hay necesidad de eliminar estera.

4. 5. estrechas. 6. 7.

Retire las pilas y vuelva a colocar las pilas nuevas. Vuelva a colocar el calentador mat a su posición original, correas

Vuelva a conectar las baterías y el calentador. Encienda el disyuntor de la batería y asegúrese de que "estado de la batería normal”, es restaurado. Para ello, consulte el paso 3 de "Reemplazo de la batería (página 10-1)"

Puerta del sello Compruebe la estanqueidad de goma puerta que perece o indebida endurecimiento. Si es necesario renovar el sello.

Cuidado de la batería La batería esta previsto para proporcionar un buen rendimiento para la recomendad cinco años en servicio. Esto se basa en los datos del fabricante de la batería. Sin garantía de la batería está dada por el fabricante de la ADVC. Una vez en servicio, las baterías necesitan pocos cuidados. Los procedimientos de almacenamientos y otras contingencias son como sigue: 

Las baterías deben almacenarse a una temperatura de entre (0 -30) grados centígrados y de (32-86) grados farenheis y se encendía cada seis meses. Las baterías deben almacenarse durante un máximo de un año.

Las baterías deben ser ciclado antes de poner en servicio si no han usado durante tres meses. Cuando expedido por el fabricante de las baterías actuadas en los últimos 30 días.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 88

Si las pilas se agotan en el servicio y se quedan por más de dos semanas sin alimentación auxiliar está restaurando a la ADVC deben ser tomadas fuera, ciclado y tienen su capacidad revisadas antes de ser devuelto al servicio.

Para el ciclo de una batería, con resistencia de 10 Ohm 15 WATT a un voltaje terminal de 10 V . a continuación, se recarga con una tensión de alimentación de CC regulada establecida en 13.8 A 3ª actual suministro limitado es apropiado .

Condiciones anormales de funcionamiento

La operación del convertidor de carga de os condensadores puede ser afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la baterías muy bajo.

Las siguientes características son utilizadas para proteger el ADVC en esta situación mientras que todavía permite la ACR para mantener operativo.

Condiciones anormales de funcionamiento

La operación del convertidor de carga de los condensadores puede ser afectado bajo anormal condiciones tales como cuando la capacidad de la batería es muy bajo. Las siguientes características son: Utilizadas para proteger el ADVC en esta situación mientras que todavía permite la ACR para mantener operativo.

El exceso de cerrar operaciones Durante el ensayo, es posible llevar a cabo tantos viajes/operaciones de cierre que el inversor condensador de carga si se apaga antes de que sobrecaliente. Se necesita más que 20 operaciones dentro de u minuto para hacer esto y no va a suceder durante el servicio mismo (solo ocurre durante la prueba excesiva). Cuando esto sucede, el inversor se apaga durante 5 minutos y un exceso de cap cierra y el evento se registra. Durante este tiempo todo viaje/ solicitudes de cierre será denegada.
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 89

Estas baterías son capaces de suministrar corrientes muy altas. Siempre apague el disyuntor de la batería antes de conectar o desconectar las baterías en el cubículo. Nunca dejar hilos sueltos conectados a la batería.

Modo de bajo consumo

Cuando las pilas estas casi agotadas, el ADVC va a cambiar su condensador el modo de carga normal a baja potencia. En el modo de baja potencia el PLC tiene mas tiempo para cargar los condensadores y la fuente de la radio se apaga. Un poder “LOW modo “evento que registra cada vez que esto sucede cuando se produce un disparo en el modo de baja potencia, el re enganchador pasara al paro si los condensadores no se puede recargar con la suficiente rapidez cerca del operador y de operaciones de disparo puede ser realizar, pero en un intervalo de tiempo más largo de lo normal. si un operador de viaje o cierre solicitud es rechazada , el “Cap CHRG ” evento se registraran para volver al modo normal de energía , la alimentación auxiliar debe haber sido conectado de nuevo durante un mínimo de 15 minutos , y las baterías pueden tener que ser reemplazadas.

Localización de averías

Controlador ADVC Consulta

Localización de averías en el ADVC consiste en determinar si la falla se encuentra en los módulos electrónicos, cableado de la otra parte. Los módulos electrónicos son fáciles de elementos reemplazables. Otros fallos requieren la ADVC para ser devuelto a la fábrica. Un fallo sugerido la búsqueda de enfoque es el siguiente:

1. Si el Sistema de LED OK (s), situado en la en la interfaz de operador (OI), están parpadea entonces el microprocesador CAPE se está ejecutando. Si el O.I. si no

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 90

funciona a continuación, siga el paso 4. LED del sistema OK se encuentran en diferentes lugares de la setVUE y flexVUE paneles:

(Ubicación por defecto - Se puede configurar de forma diferente)

2. Si la pantalla está en funcionamiento, compruebe la

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 91

Página para una indicación de las eventuales problemas de suministro de energía (Aux fallo de suministro y / o Batería OFF) que pueden rastrearse y rectificado.

3. Si el Sistema OK LED no parpadea, compruebe si hay pérdida de potencia. Compruebe que el disyuntor de batería está encendida y que la tensión total de la batería está presente en las terminales. Verificar la presencia de aux. suministrar en el aux. suministrar interruptor de circuito. Compruebe que la fuente entre la fuente de alimentación y CAPE no se ha desconectado. Rectificar si se descubre un problema. 4. Si la fuente de alimentación está presente, entonces tratar de ir en línea con WSOS para determinar si el CAPE está funcionando correctamente. Vuelva a colocar la CAPE si es necesario. 5. Si no se soluciona el problema, entonces el Controlador ADVC deben ser devueltos para reparación de la fábrica.

Sustitución de módulos electrónicos y actualizaciones

Los módulos electrónicos son reemplazables por el usuario. Se debe tener cuidado para evitar daños a mientras que los módulos que se encuentran fuera de la cabina y el cambio sólo debe llevada a cabo por personal competente. CAPE firmware se puede actualizar a través de WSOS. Consulte el manual del operador para más detalles.

11 Clasificaciones y Especificaciones

Equipos y Dimensiones Embalajes

Pesos Equipo Parte Cable de control. control de cabina
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Peso kg (lbs) 6 (13) 37 accesorios (81) y (sin con

Página 92

7Ah baterías) Cables de alta tensión (cables de 185mm2 Al, Cantidad 6, longitud según pedido) 26 (57) completar con botas de casquillo. Pole Mounted ACR Soporte para montaje en poste Sobretensiones Soporte de montaje Diversos elementos de montaje Peso bruto del embalaje Dimensiones en mm (pulgadas) 1000mm x 375mm x Cubículo (Ver Apéndice B) 305mm (39.4" x 14.8" x 12.0") Dimensiones del cajón ancho profundidad altura 118 (261) 24 (53) 16 (36) 8 (18) 297 (655)

ACR Tensión nominal máxima (27kV Rating) Tensión nominal máxima (15.5kV Rating Corriente continua nominal Frecuencia nominal Rated Mainly Active (0.7pf) Breaking Capacity Cable de carga nominal corriente de interrupción La carga nominal de línea corriente de interrupción Magnetización nominal del transformador corriente de interrupción Calificación simétrica corriente de interrupción Calificación asimétrico Haciendo actual (Peak) Calificación simétrica que hace la corriente (RMS) Fecha y hora actual durante 3 segundos Corto
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

27 kV 15.5 kV 630 A 50/60 Hz 630 A 25 A 5A 22 A 12.5 kA 32.5 KA 12.5 kA 12.5 kA

Página 93

Tiempo corto Tiempo de recuperación actual Resistencia al impulso de tensión (27 kV Rating) Resistencia tensión transitoria (15,5 Rating kV) Frecuencia Potencia Resistencia Fase / Tierra ya través de interruptor Apertura / cierre Mecanismo de

180 SEC 125 kV 110 kV 60 kV Latching magnetic actuator

DC Resistencia Terminal / Terminal <120 micro-ohm Construcción de Tanques Bujes / VI Viviendas Intervalo de mantenimiento toma de tierra normas aplicables acero inoxidable Ciclo-al aire libre

Alifático de resina epoxi 5 años Perno de 12 mm

proporcionan ANSI C37.60

Los límites de servicio del disyuntor de circuito se muestran en la siguiente tabla.

Las operaciones mecánicas

10000

Desgaste de los contactos - 630A 10000 Desgaste de los contactos - 630A 1955 Desgaste de los contactos - 630A 217 Desgaste de los contactos - 630A 50

Disyuntor está clasificado para ANSI C37.60 desgaste cycle.Contact deber es automáticamente calculado para cada interruptor por el cubículo de control sobre la base de la corriente de defecto y operaciones mecánicas. La duración de los contactos restantes se muestra en el panel de control del operador.

Ciclo de trabajo
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez Página 94

Ciclo máximo permitido de corriente nominal a plena resumen:    

Abrir-0.3s-Cerrar. Abrir -2s-Cerrar. Abrir -2s-Cerrar. Abra seguido de 300 segundos el tiempo de recuperación.

Terminal Liquidación / fuga

Tipo de material aislante Fase / Fase Centros distancia de fuga Taut Cadena despacho fase / tierra (centro de montaje soporte) Espacio Taut Cadena fase / tierra (montaje final soporte) Cuerda tensa fase de liquidación / fase

cicloalifática al aire libre resina epoxídica 375 mm 780 mm 295 mm

295 mm 325 mm

Transformadores de corriente

No hay acceso a las conexiones de los transformadores de intensidad en el equipo.

Estos datos son suministrados a título indicativo.

Proporción Precisión de 10 Amp - 630 Amp

2000:1 ±0.5%

Accuracy 630 Amp - 12500 Amp ±2.5%

Ambiental Temperatura de funcionamiento -30ºC hasta +50ºC

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 95

Humedad de funcionamiento

0 hasta 100%

Funcionamiento de Radiación Solar 1.1kW/m2 máx. Altitud de funcionamiento 3000m máx.

a) Rango de temperatura depende de las versiones cubículo de control. b) Altitudes superiores a 1.000 metros debe ser de-clasificado según la norma ANSI C37.60. 304 acero inoxidable Material de Cubículo 316 acero inoxidable IP 44 IP 65 160km/hr 60km/hr 135º -10ºC hasta 50ºC

Cubículo cáscara cierre Recinto sellado electrónico Resistencia al viento de carga de la estructura Carga de viento sobre la puerta cuando enganchada en posición abierta Ángulo de abertura de la puerta Estándar Rango de temperatura ambiente Operativo de rango extendido de temperatura (calentador de requerido) Solo Ultra Electrónica Rango de temperatura máxima de radiación humedad Control estándar longitud del cable Separación vertical máxima de ACR con la norma Cable de control. intervalo de mantenimiento la

batería -40ºC hasta 50ºC

-40ºC hasta 50ºC 1.1 0 to 100% 7m (23') 5m (16.4') 5 años Como lo ha dispuesto Vac

Tensión de alimentación auxiliar (LV suministro de 115/230 energía eléctrica) nominal -20% A +10%
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 96

Calificación Requerido alimentación auxiliar Batería (Con opción de batería de calefacción, las baterías 12AH estándar.) Batería mantenga el tiempo de carga completa a 250C Capacidad disponible para las comunicaciones, mantenga el tiempo

100 VA

son 2 x 12V 7.2Ah

26 hora con 7Ah 44 hora con 12Ah

(sin calentador, OCP o IOEX) 13.8V TX: 2,1 A, 15 min, 20 horas RX 320mA Tiempo de recarga de la batería (batería nueva y el 80% nominal capacidad) Intervalo de reemplazo de la batería Voltaje de batería baja De alto voltaje de la batería toma de tierra Potencia del calentador de batería (si está disponible) Duración de la batería Elemento calentador 5 años 23 V 33 V 10mm tierra espárrago 10W 30,000hrs 10 horas

Radio

/

Módem

Una radio o módem puede ser instalado por el fabricante o por la utilidad, para el control remoto

comunicaciones. Interfaces de espacio, alimentación y de datos se proporcionan en el control cubículo. Radio / Módem de energía Voltaje de suministro (establecido por el usuario) Radio / Módem de potencia continua Corriente de suministro Radio / Módem Potencia máxima Corriente de suministro 5 - 15 V DC

3 Amp 8 Amp durante 30

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 97

segundos 10% ciclo de trabajo Radio / Módem de energía Alimentación eléctrica continua Radio / Módem de suministro de energía de potencia máxima Radio / Módem espacio en el panel de Radio Radio / Modem Interface Radio / Módem del tiempo de apagado (usuario configurable) Incremento de tiempo de apagado 45 W

con

120 W durante 15 minutos @ 10% ciclo de trabajo 300 x 250 x 150 mm V23, RS232, RS485 1 - 1440 min 10 sec

Electrónica de Control Corriente primaria continua Corriente secundaria continuo Poco tiempo corriente primaria Poco tiempo corriente secundaria Tiempo corto tiempo de recuperación actual 800A 0.8 Amp 16kA for 3s 12 Amp for 3 sec 60 sec

Calificación Requerido alimentación auxiliar 32VAC, 100VA Reloj en tiempo real el tiempo de espera reconectador Operaciones 20 días 20 en 1 minuto, 1 por minutos después

a) Otras longitudes de cable de control disponible-4, 11 y 20 metros.

b) Intervalo de reemplazo de la batería se ve influenciada por la temperatura ambiental. c) Temperatura compensada en C. 48mV / ° d) Detalles de puesta a tierra en la "puesta a tierra (puesta a tierra)" en la página 3-7 deben ser estrictamente respetados. e) Para un VT externa, la corriente continua máxima se toma del suministro de radio debe limitarse a 0,5 amperios.

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 98

Valores nominales y especificaciones cont) Controlador EMC Pruebas de Tipo

IEC 61000-4-x PRUEBAS TIPO DE INMUNIDAD + Estándar Descripción Aplicación Caja Contacto Enclosure Air Prueba de nivel +/- 8 kV +/- 15 kV 10 V/m, 80 MHz - 1000 3 Cuatro caras MHz 3V/m, 1000 MHz - 2700 2 MHz La cara frontal sólo A.C. Power Port RS232 A,B,C & D) Fast Transient A.C. Power Port RS485 Ethernet Umbilical port IOEX2 port IEC 610004-4 FTIM2 port +/- 4 kV +/A.C. Power Port oleada RS232 A,B,C & D)
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Gravedad nivel 4 4

IEC 61000- electrostático 4-2 descargar

IEC 610004-3

radiada electromagnético campo

10V/m, 1000 MHz - 2700 3 MHz +/- 4 kV +/- 4 kV +/- 4 kV +/- 4 kV +/- 4 kV +/- 4 kV 4

(Port

4kV

line-to4

earth, +/- 2kV line-to-line, 1.25/50usec

IEC 610004-5

(Port +/1.25/50usec

4kV,

4

Página 99

RS485

+/-

4

kV,

10/700usec +/4 kV,

4

Ethernet

10/700usec +/4 kV,

4

Umbilical port

1.25/50usec +/4 kV,

4

IOEX2 port

1.25/50usec +/4 kV,

4

FTIM2 port A.C. Power Port RS232 A,B,C & D) IEC 61000- Conducido 4-6 Perturbación RS485 Ethernet Umbilical port IOEX2 port FTIM2 port IEC 61000- Potencia Frecuencia Three axis X, Y, 4-7 campo magnético Z (Port

1.25/50usec 10 V RMS 10 V RMS 10 V RMS 10 V RMS 10 V RMS 10 V RMS 10 V RMS 100A/m continuous, 1000A/m for 1s Volt dips 0% for 1 cycle 40% for 10 cycles

4 3 3 3 3 3 3 3

5

3

IEC 61000- Y caídas de tensión 4-8 Interrupciones

A.C. Power Port

70% for 25 cycles 80% for 250 cycles Voltage interruptions - 0% for 250 cycles 3

IEC 610004-9

Conducido

común de A.C. Power Port

30V continuous, 300V 50/60Hz 1 sec, 4

perturbaciones modo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 100

0-150kHz Umbilical port

30V continuous, 300V 50/60Hz 2.5kV A.C. Power Port mode, 1kV diff@100kHz & 1MHz 2.5kV Umbilical port mode @ 100kHz and common 3 common 3 1 sec, 4

IEC 610004-10

oscilatorio amortiguado ola

1MHz

a. b. norma.

Las pruebas realizadas con una puerta del armario Abra Nivel. Supera prueba de nivel máximo definido en la

Controlador EMC Pruebas de Tipo (cont.)

IEEE C37.X.X PRUEBAS DE INMUNIDAD DE TIPO Estándar Descripción Sobretensiones simulado Aplicación Prueba de nivel

Prueba de funcionamiento 7kA @ 80% of 150kV BIL

IEEE C37.60

(Control

de

los

elementos Conmutación

electrónicos surgir capacidad de resistencia - Cláusula 6.13.2)

2.5kV common IEEE C37.90.1 A.C. onda oscilatoria Port Power mode, 2.5kV diff. @ 1MHz puerto
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

2.5kV common
Página 101

umbilical A.C. IEEE C37.90.1 Fast Transient Port puerto umbilical

mode @ 1MHz Power +/4kV @

2.5kHz +/4kV @

2.5kHz

EMISIONES DE PRUEBA TIPO Estándar Aplicación Descripción A.C. Puerto de + Clase A Prueba nivel de

EN61000-6- Emisiones para Industrial 4 EN61000-32 ambiental

alimentación recinto A.C. Power Port

armonía

Clase A Pst<1, Pl<0.65%,

EN61000-3- Fluctuaciones de voltaje y 3 parpadeo

Dc<3.3%, A.C. Power Port Dmax<4%, Dt<3.3% less 500ms for

FCC Part 15 Subpart B

Dispositivos radiofrecuencia:

de A.C.

Puerto

de Digital de Clase + A dispositivos

alimentación

radiadores no intencionales recinto

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 102

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 103

Apéndice A Piezas reemplazables y Herramientas

Todas las piezas de repuesto que figuran en la tabla siguiente están disponibles a partir del fabricante.

ACR Parte Control Cable 7m

Número de pieza de Valores o N03-602

Control Cable 11m N03-633 Control Cable 20m N03-635

ADVC Parte Antena sobretensiones Batería 12V 7.2 Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 Batería 12V 12Ah ácido de plomo sellado, juego de 2 batería del calentador CAPE Housing Main Gasket Control y Protección de la cubierta (CAPE 1 - para fabricante interruptor) Cubículo de control del cuerpo Cubículo de Control de Puerta Cubículo de control de puerta del sello (24 mm x 6 mm, Negro) Cliente bandeja 1 Bandeja Cliente Terminal Block Módem de fibra óptica IOEX2 Montaje en poste adaptador para adaptar PTCC Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés internacional)

Número Valores o

de

pieza

de

ELCMIS0211 997000000 998000055 998000040 ADC-101 998000015 998000045 998000050 NEO091008 998000030 998000035 998000090 998000080 998000125 998000020

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 104

Fuente de alimentación (PSU 1 - Inglés EE.UU.) PSU principal junta Tait Radio accesorio Prueba y Conjunto de Entrenamiento (TTS) WSOS cable Convertidor de USB a serial

998000020 ADC-110 99800085 TTS1-02 998000095 998000100

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 105

Apéndice B Dimensiones ACR Dimensiones

Figura 23. ACR Dimensiones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 106

Apéndice B Dimensiones cont.

ADVC COMPACT

Figure 24. Front & Side View of ADVC COMPACT Cubicle

ADVC ULTRA
Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 107

Figura 25. Front & Side View of ADVC ULTRA Cubículo

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 108

Figura 26. IOEX 2 Dimensiones

Realizado por las pasantes: Karla Montes y Marian Narvaez

Página 109

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->