P. 1
Manual Mantenimiento Preventivo TORNO 16K20 (IMP)

Manual Mantenimiento Preventivo TORNO 16K20 (IMP)

5.0

|Views: 6.350|Likes:
Publicado porManuel Delgado

More info:

Published by: Manuel Delgado on Nov 27, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOCX, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

09/28/2015

pdf

text

original

Sections

9.1 Lubricación

Para mantener el buen funcionamiento y reducir el desgaste, al usar y deslizar las piezas en la

máquina, se deberá lubricar periódicamente. Por lo tanto se debe prestar especial atención a los

siguientes puntos:

a) Rellenar aceite limpio a intervalos regulares según la tabla de lubricación.

b) Cada depósito de aceite deberá rellenarse a la parte media del indicador de nivel. Tener

cuidado de no llenar más de la línea máxima del indicador del depósito. En ese caso se provocará un

exceso de flujo de lubricación. Por ello es importante verificar los niveles de aceite de vez en cuando

y mantenerlos en posición correcta.

c) Debido al desgaste por un nuevo cambio de aceite tanto en cabezal y bancada, se debe

relizar diez días después del uso de la máquina y después cambiar veinte días después, a partir de

entonces se reemplaza cada dos o tres meses con el fin de mantener el cabezal y bancada limpio

todo el tiempo. Después de reciclar el aceite gastado debe lavarse la máquina con queroseno.

d) El filtro en las cadenas y el cabezal de la máquina debe limpiarse cada mes. Los guarda

polvo en los extremos de las guías inferior del carro y en el lado izquierdo de la placa inferior de

residuos, deben limpiarse cada semana y sustituirlos si están desgastados.

9.2 Operación

Poner especial atención en estos puntos durante la operación de la máquina.

a) Después de arrancar el motor principal, el movimiento del eje se iniciará sólo cuando la

bomba de lubricante se confirma en buenas condiciones y se confirma la suficiente cantidad de aceite

en el cabezal.

b) Nunca cambiar de velocidad cuando el husillo esté funcionando a altas velocidades. La velocidad de

avance se cambia solo cuando el eje está parado o en marcha a una velocidad inferior.

c) Antes de comenzar el movimiento de un eje, asegúrese de que cada palanca de desplazamiento del

engranaje está en una posición correcta, asegurando el buen compromiso entre engranajes.

d) Cuando el freno no funciona reparar inmediatamente. Nunca utilice el embrague de fricción de

inversión como un freno.

e) Cerciórese que las palancas de inicio de operación estén completamente embragadas. Si el embrague

no se realiza de forma correcta, el maquinado será deficiente.

No. Documento

MAC-009

Página 39 de 91

9.3 Mantenimiento

Con el fin de mantener la precisión y la vida útil de cada parte de la máquina, tome nota de los
siguientes puntos.

a) Revise y ajuste la tensión de las bandas periódicamente para mantener su vida de servicio.

b) Limpie cualquier suciedad o residuos de refrigerante depositado entre el poste de la

herramienta de cuatro vías y su diapositiva para mantener la capacidad de repetición.

c) Si el cabezal móvil se utiliza para apoyar la pieza de trabajo para el corte, debe aplicarse

un Taper Nº 5 y horizontalmente insertado en el orificio de contrapunto para que, a su vez, se

enganche con el perro de parada o paralelas, y así mantener la exactitud del agujero cónico.

d) El husillo está diseñado para cortar roscas no para alimentación longitudinal de la pieza de

trabajo. La alimentación puede afectar la vida de servicio y precisión de la máquina. Tenga cuidado

de elegir una profundidad de corte y un corte adecuado. La fuerza Px no debe ser más grande que los

3500N.

e) Lubrique adecuadamente la superficie de rodamiento de la pieza de trabajo.

f) Asegúrese de detener el motor principal previo a la carga y descarga de pieza de trabajo o

antes de que el operador se retire.

No. Documento

MAC-009

Página 40 de 91

调节螺母

调节螺母

10 Ajustes y estructura

10.1 Cama mecánica

EL motor principal se encuentra en la parte frontal del torno, mientras que la bomba de

enfriamiento se coloca en la parte trasera. (Las bombas de refrigerante para máquinas con 2 M o

mayor distancia del centro se encuentran en el soporte central). El panel de control eléctrico se

encuentra en la ventana en la parte trasera de la máquina. La tensión de las bandas de transmisión

debe estar debidamente ajustada con las tuercas de ajuste. Fig. 10-1.

Un grado adecuado de endurecimiento de las bandas, garantiza una Resistencia ideal a la alta
fricción, reduciendo los costos de mantenimiento de la máquina.

Tuerca de ajuste

Tuerca de ajuste

10.2 Cabezal

Fig. 10-1 Diagrama de ajuste de banda de impulsión

Se trata de una unidad centralizada o cabezal, impulsado por un sistema de bandas V el cual

comanda el husillo o espiga por medio de un sistema de engranes. La dirección de rotación del eje

está determinada por el embrague de fricción. Para garantizar el buen funcionamiento del eje, el

embrague de fricción debe estar debidamente ajustado. No es recomendable que esté demasiado

apretado o demasiado flojo. Demasiado flojo puede causar no sólo la ineficacia y la falta salida

de energía del huso, sino también demasiada fricción y calor que ocasionará un grave desgaste.

Un ajuste demasiado apretado puede hacer difícil la operación, perdiendo funcionalidad. Fig.

10-2.

No. Documento

MAC-009

Página 41 de 91

调节螺母1

节螺母2

调节螺母

定位销

Tuercas de ajuste

Pin de posiciónn

Fig. 10-2 Diagrama de ajuste de embrague.

El freno se utiliza para controlar la rotación del husillo en lugar del embrague cuando el embrague
está fuera de compromiso. Si el eje no se detiene debe apretarse con la banda de freno. Fig. 10-3.

调Tuerca de ajuste 2

Tuerca de ajuste 1

Fig. 10-3 Diagrama de ajuste de banda de freno

El huso es apoyado sobre cojinetes de tres, de los cuales la parte delantera y medios

rodamientos ofrecen un soporte principal y el cojinete trasero ofrece soporte de asistencia.

Con el fin de asegurar la precisión de mecanizado y la capacidad de corte de la máquina, el huso
debe ajustarse cuidadosamente y exactamente como la máquina requiere ( Fig.10-4).

No. Documento

MAC-009

Página 42 de 91

Cuando se require ajustar los engranes del husillo, tuerca (1) y tuerca (2). Se recomienda

quitar el seguro de lubricación (2) y realizar un ajuste del husillo por medio de una tuerca(3). El

engrane medio se ajustará de la misma forma (4) hasta que se alcance el ajuste adecuado.

Finalmente se debe apretar bien cada tuerca.

Una vez completado el procedimiento anterior, deberá realizarse una corrida de más de una

hora para el eje. La temperatura del husillo en estado estacionario debe ser no más que 70℃, de

lo contrario se efectuará un reajuste.

Para mantener el equilibrio y evitar vibraciones, un equilibrador se fija (5) al engranaje del

huso. Cada máquina se somete a un control de equilibrio antes del envío de la fábrica. (Si la

máquina está balanceada, esto no será necesario.)

La fuerza de torsión del desplazamiento del engranaje mecánico es transmitida por una cadena.

La cadena puede deteriorarse después de un uso prolongado y causar que la placa de velocidades nos

dé un valor incorrecto. Por lo tanto la tension deberá ser ajustada por medio de tornillos de ajuste.

Fig. 10-5.

No. Documento

MAC-009

Página 43 de 91

止退垫片

平衡块

T

O

R

N

O

P

A

R

A

L

E

L

O

T

K

1

6

K

2

0

M

A

N

T

E

N

I

M

I

E

N

T

O

I

N

D

U

S

T

R

I

A

L

D

E

L

G

A

D

O

M

A

N

T

E

N

I

M

I

E

N

T

O

P

R

E

V

E

N

T

I

V

O

1
0
-
4

Revisar

limpiadores

6

4

2

5

3

1

Fig. 10-4 Ajuste de engranaje del husillo.

Block de Balance

No. Documento

MAC-009

Página 44 de 91

链条

调节螺母

Caden
a

Rueda de
Tension

Turca de ajuste

10.3

Contrapunto

Fig. 10-5 Diagrama de ajuste de cadena de tensión.

Se coloca una paralela (6) para evitar el rodamiento o vibración de la pieza, colocada en el contrapunto de la

máquina. Fig. 10-6.

Cuando se suelta la palanca de fijación del cabezal móvil es compatible con cuatro rodamientos con asientos de

los muelles. Hace que sea fácil para el contrapunto moverse a lo largo de la bancada. La separación entre centros de

contrapunto y la bancada se ajusta con un tornillo. Antes de ajustar el contrapunto debe bloquearse para asegurar un

buen contacto entre las formas de contrapunto y la bancada y evitar la ruptura del sistema de engranes.

No. Documento

MAC-009

Página 45 de 91

3

5

4

2

A

6

A

A-A

1

B-B

B

8

7

10.4 Carro

B

Fig. 10-6 Diagrama de ajuste del contrapunto

El deslizamiento del carro horizontal, depende exclusivalemente de que no este embragado el

clutch con el husillo. Existe una tuerca de seguridad (1) que una vez ajustada impide el

movimiento del carro (2) hasta que sea liberada. Se recomienda limpiar la bancada (1) de polvo

antes de moverla (3). Fig.10-7.

En caso de que el deslizamiento del carro no sea constante, habrá que ajustar la tuerca de

seguridad de modo que no cueste trabajo el movimiento.

No. Documento

MAC-009

Página 46 de 91

3

2

1

10.5 Placa

o plataforma

Fig.10-7 Diagrama de deslizamiento del carro, por medio de tuerca.

La plataforma controla los movimientos de alimentación del carro. La fuerza se transmite a la

plataforma, que a su vez impulsa el carro para desplazar longitudinalmente o transversalmente

mediante embrague de seguridad, gusano y engranajes de transmisión.

Para poder realizar los cambios de velocidad de la plataforma, esta viene equipada con un

clutch de una sola dirección que nos permite realizar el movimiento de modo automático o

manual.

Cuando el carro se mueve en avance rápido modo o auto modo de alimentación el volante

delantal está desactivado por seguridad y se embraga nuevamente después de que se detiene el carro.

La fuerza de corte esta por debajo de los niveles permisibles el clutch tiene que ser ajustado

nuevamente con un tornillo (2). Antes de ser ajustado, deberá asegurarse de remover la tapa (1).

Fig. 10-8. Se debe tener cuidado de no apretar en exceso el embrague. Un embrague apretado

puede perder la función de protección y causar daños a las piezas de la máquina.

No. Documento

MAC-009

Página 47 de 91

1

2

1

Fig.10-8 Diagrama de ajuste del clutch.

10.6 Caso de alimentación

En el caso de alimentación hay engranajes deslizantes montados en tres ejes, a lo largo de

mecanismos simples o compuestos. Para cortar roscas de alta precisión y eliminar el deslizamiento

axial del tornillo de posicionamiento de la anti-thrust (2 y 3) debe ajustarse con la tuerca (1). Fig. 10-

9.

2

3

1

10.7

.Fig.10-9 Diagrama de ajuste tornillo - eje cojinete - anti-thrust

No. Documento

MAC-009

Página 48 de 91

Caja de engranes

Hilos multiples de 2,3,4,5,6,10,12,15,20,30,60 se pueden maquinar sin hacer cambios en la caja

de engranes. Estos cambios se requieren solo para 19 tpi and 11 1/2 tpi. Fig. 10-10, los que están en

paréntsis representan hilos por pulgada. Desapriete y remueva el eje de engranaje intermedio (3)

junto con la tuerca (2), cambie por el nuevo engrane, poner el medio (3) y la tuerca (2) de nuevo

y ajustar (1). Realize los ajustes necesario para que el movimiento del engranaje sea el adecuado (1).

Fig. 10-10.

No. Documento

MAC-009

Página 49 de 91

SERIE 16K20

SERIE 16K20

19 tpi

11 1/2 tpi

Fig.10-10 Diagrama de cambio de engranaje.

No. Documento

MAC-009

Página 50 de 91

19 tpi

11 1/2 tpi

Fig.10-10 Diagram of engagement of change gears on CS6266B lathe

No. Documento

MAC-009

Página 51 de 91

10.8 Chock o placa de conducción.

10.8.1 Chock o placa de conducción en la serie 16K20.

Se monta en la espiga a lo largo de un husillo. Durante el montaje, se deben apretar

uniformemente cuatro tornillos (1). Cuando se retira el mandril o placa de conducción de la nariz del

husillo, se afloja la tuerca(1) y 2 tornillos(2) y luego se gira el anillo(3) de retención para quitar el

mandril o placa de conducción.

No importa si se utiliza un mandril o placa de conducción, deben apretarse 2 tornillos (2) para

evitar que se suelten y produzcan ruido durante la rotación del huso. fig.10-11.

10.8.2 Chock, plataforma de carga (bancada) and nariz del husillo o espiga en la serie 16K20

El Chock o placa de conducción es montado y conectado en el eje de una cerradura de forma

cónica corta. Durante el montaje, se aliena la línea 2 de la referencia de leva (4) con la línea 1 de

la referencia en la nariz del husillo; Alinee la línea 3 de la referencia en los montantes de mandril

o placa de conducción con la cara izquierda del mandril o placa de conducción; apriételos con

tornillo (6). Inserte seis postes de mandril o placa de conducción en seis orificios en el husillo de

la nariz y gire las seis levas con la llave cuadrada hasta que estén aseguradas.

Cuando retirar el mandril o placa de conducción de la nariz del husillo, afloje las levas de seis

con una clave de alineación de la línea 1 de la referencia con la línea de referencia 2. Una placa

frontal es montada sobre, o quitada, de la nariz del huso en la misma manera que el mandril o placa

de conducción. Fig. 10-12.

No. Documento

MAC-009

Página 52 de 91

Fig. 10-11a Montaje de Chock o plato de conducción ISO702/Ⅲ Espiga No.6

Fig. 10-11b Estructura de la nariz de la espiga ISO702/Ⅲ No.6

No. Documento

MAC-009

Página 53 de 91

Graduation mark 1

Graduation mark 2

Graduation mark 3

Fig. 10-12a Montaje de Chock de acuerdo a la NOM ISO702/Ⅱ Espiga No.8

Fig.10-12b Estructura de la nariz de la espiga ISO702/Ⅱ No.8

No. Documento

MAC-009

Página 54 de 91

11 Inventario de partes y componentes.

Tabla 11 Listado de partes y componentes

Parte No.

Nombre

Material

Tratamiento

Térmico

Cant.

Observación

02041

Cojinete

ZcuSn10Pb1

2

02136

Palanca

45

Local G48

1

02192

Plato de fricción

15

S0.5-C60

14

02193

Plato de fricción

15

S0.5-C60

16

02194

Cinta de freno

65Mn

1

02211

Rodillo externo de la

bomba.

Base de hierro

Polvo

1

02212

Rodillo interno de la

bomba.

1

02231

Freno del plato de
fricción

Lienzo de
arena - hierro

1

05011

Tuerca

ZcuSn10Pb1

1

05011Y(partes en pulgadas

06021

Rosca

ZcuSn10Pb1

1

06022

Tuerca de división

ZcuSn10Pb1

1

06022Y(partes en pulgadas

08011

Collar de ranura

ZcuSn10Pb1

1

GB83-85

Tornillo M16×40

35

8

Centro 5#

T8

C58

2

No. Documento

MAC-009

Página 55 de 91

Otras especificaciones

Chaflán

P/N

02041
Nombre Cojinete
Material ZCuSn10Pb1
Cant.

2

No. Documento

MAC-009

Página 56 de 91

P/N: 02136

Nombre: Palanca Material: 45

Cantidad.: 1

P/N

02192

Inyección S0.5-C60

Nombre Plato de fricción
Material 15
Cantidad. 14

No. Documento

MAC-009

Página 57 de 91

P/N

02193

Inyección S0.5-C60

Nombre Plato de fricción
Material 15
Cantidad. 16

Otras especificaciones.

P/N

02194
Nombre Banda de freno
Material 65Mn
Cantidad. 1

No. Documento

MAC-009

Página 58 de 91

Otras especificaciones.

P/N

02211

Radio generado R=16.95

Nombre Rodillo externo
de la bomba.
Material Metalurgía de polvos
Cantidad. 1

Otras especificaciones

P/N

02211

Radio generado R=16.95

Nombre Rodillo interno
de la bomba
Material Metalurgía de polvos
Cantidad. 1

No. Documento

MAC-009

Página 59 de 91

Worm type

Archimedes Axial profile angle of
worm αs

20°

Axial modulus of
worm ms

2.5

Teeth number of
wormwheel Z2

26

Number of starts of
worm

2

Position change ration
of wormwheel ξ

0

Helix angle and rotary
direction of worm λ Left-hand
6°20′25″

Machining accuracy 8DC

Cortar y dejar un borde suave P/N

02231

Nombre

Freno de plato de friccion
fricción

Material Carcaza de arena
Cantidad. 1

Otras especificaciones.

P/N

06021
Nombre Rosca
Material ZCuSn10Pb1
Cantidad. 1

No. Documento

MAC-009

Página 60 de 91

Type Size

A

B

Metric 2.5

5

Inch

2.54 5.08

T22x5-9Left

T22x5.08-9Left(inch)

(metric)

Otras especificaciones

P/N 05011(métrico)
05011Y(pulgadas)
Nombre Tornillo
Material ZCuSn10Pb1
Cantidad. 1

No. Documento

MAC-009

Página 61 de 91

Ajustar cuando se
ensamble.

Otras especificaciones

T40x12-8(metric)

T40x12.7-8(inch)

A=6 (métrico)

A=6.35

(pulgadas)

P/N

06022(metric)
06022Y(inch)
Nombre Tuerca de
division
Material ZCuSn10Pb1
Cantidad. 1

Otras especificaciones.

P/N

08011
Nombre Mango astriado
Material ZCuSn10Pb1
Cantidad. 1

No. Documento

MAC-009

Página 62 de 91

Cualquiera

Superficie de
oxidación

Código GB83-88
Especificaión. M16x40
Nombre Screw
Material 35
Cantidad. 8

MT No.5

Otras especificaciones

Tratamiento
térmico

Especificación. MT No.5
Nombre Centro
Material T8
Cantidad. 2

No. Documento

MAC-009

Página 63 de 91

12 Accesorios standard, herramientas y accesorios adicionales

Fig.12-1 Accesorios estandarizados

Parte No.

Nombre

Especificación

Cant.

Observaciones

09100

3-juegos de Chock con
adaptadores

φ250/φ315

1set

09100A

3-juegos de Chock con
adaptadores

φ250

1 set

S77-1

Centro

Cono 5

2 set

S76-1

centro

Cono 6/5

1set

12003

Centro

φ90;1﹕20/5

1set

Pad de montaje

(solo para Mercado doméestico)

6set

Fig. 12-2 Herramientas

Parte No.

Nombre

Especificación

Cant.

Observaciones

S92-3 Llave de tubo

17

1set Para colocar buriles

12001

Llave Allen

12

1set Para ajustar la torreta.

S93-1 Llave de gancho

45-52

1 Para ajustar tornillo laterales

S93-1 Llave de gancho

115-130

1 Para ajustar tornillo laterales

S93-1 Llave de gancho

150-160

1 Para ajustar tornillo laterales

GB1165-

74

Aceitera
manual

100 ㎝ 3

1 Para aceitar bancada y llenar
depósitos de lubricante.

Fig.12-3 Accesorios opcionales

Parte No.

Nombre

Especificación

Cant.

Observaciones

09200 Disco de carga

φ250

1set

09200A Disco de carga

φ250

1 set

09400 Disco frontal

φ630

1set

09400A Disco frontal

φ630

1set

09100B Chock de 4 mordazas y adaptador

φ400

1set

09300B Chock de 4 mordazas y adaptador

φ400

1set

10100

Luneta

φ20-φ125

1set

10200

Luneta

φ20-φ80

1set

10300

Luneta grande

φ120-φ220

1set

12002

Removedor

M12

1set

01035

Protección contra
salpicaduras
.

1set

66B09400 Chock de 4 mordazas y adaptador

φ500

1set

10300

Luneta extra
grande

φ120-φ260

1set

No. Documento

MAC-009

Página 64 de 91

17000

Auto Stop

1 set

17000

Stoper de alimentación automática

1 set

Lector digital

1 set Ejes coordinados

09700

Long. 1-stopper de posición

1 set

09600

Long. 4-stopper de posición

1 set

66B

03000Ⅱ

Contrapunto de doble
velocidad

1 set

50C

11000

Lubricación externa

1 set

09800

T-herramienta

1 set

09900

Tablero (metric y en
pulgadas)

12(1″)

1 set

13000

Cono

±10°

1 set

02300

Guarda Chock

φ250 chuck

1 set

22400

protección externa

1 set

19500 Plato frontal

φ710

1 set

19600 Plato frontal

φ800

1 set

225000

Protección de tornillo

1 set

226000

Triple-guarda de barra

66B

223000

Guarda Chock

φ315 chuck

No. Documento

MAC-009

Página 65 de 91

13 Freno de piso (no disponible)

13.1 Aplicación y función

Este freno está diseñado para detener la acción del motor principal, así como la transmisión hacia las

demás unidades del torno Es de construcción eficiente, independiente y fácil de mantener. El modelo

con el que se cuenta en Comercializadora Médica de Especialidades S.A. de C.V. no cuenta con un

freno de piso, sin embargo se describe su funcionamiento como una parte del proceso de mejora

continua.

13.2 Estructura y principio de funcionamiento

Fig.13-1 Se muestra la estructura del freno de piso. Consiste en un pedal, barra de conexión,

soporte, set, leva, protector de brazo, polea, banda de acero, conjunto y equipo eléctrico de frenado.

Al momento que se acciona el pedal (6), la leva (15) desconecta el swicht limitador (16) con la ayuda

del brazo de tensión (14), cortando la potencia del motor principal. El motor se detiene por la acción

combinada del brazi de tensión (14) y la banda de acero (11).

El husillo es incapaz de accionarse a menos que la palanca de arranque (10) se ponga en posición
neutra.

13.3 Unidad eléctrica

Fig. 5-2a muestra el diagrama eléctrico del sistema de frenado para el C16K20, Fig. 5-3a

Muestra el cableado de conexión. Fig. 5-2b muestra el diagrama de principio eléctrico y la , Fig.

5-3b el diagrama de conexión del cableado.

13.3.1 Además de las instrucciones en este documento, el usuario debe leer el artículo 5 "parte

eléctrica de la máquina" para entender el principio del freno de pie.

El motor principal no arrancará a no ser que la palanca principal se ponga en posición neutral. Fig.13-
1. Cuando la palanca principal (10) se pone en posición NEUTRAL, las paralelas (17) operan
cerrando el circuito SQ3 (18). En este caso el contador se cierra, SB3 o SB4 (KM1) se abren, y el
motor principal está en modo operativo. Cuando sea necesario detener el eje giratorio, pise el pedal (7)
y el interruptor de límite (16) se apagará, mientras tanto se desconectará el motor principal en una
parada. El motor principal también puede interrumpirse presionando SB2 o SB5 y no se reinicia a
menos que se ponga la palanca de arranque en posición NEUTRAL. Durante la operación de mando
circuito puede desconectarse presionando SB5 en caso de emergencia.

No. Documento

MAC-009

Página 66 de 91

13.3.2 Ajustes

Cuando ponga la palanca de arranque a la posición NEUTRAL, la paralela (17) debe

ajustarse para que SQ3 (18) esté en un estado comprimido. Deben hacerse algunos

ajustes para que el interruptor de límite (16) esté en estado no comprimido. Ver Tabla

5-1 para ver la lista detallada de partes eléctricas.

13.4 Configuración

El ángulo de giro del pedal (7) cambia ajustando la longitud de la banda de acero (11)

usando la tuerca de ajuste (12). La altura del pedal (6) se cambia después de aflojar la

barra de presión (7). El pedal debe estar bloqueado nuevamente después del ajuste. La

leva (15) se ajusta para que la máquina pare cuando se apaga el interruptor de límite

(16). El interruptor de límite (18) debe ajustarse de manera que se cierra antes del

movimiento del huso.

13.5 Partes

Ver tabla 13-1 para listado de partes.

No. Documento

MAC-009

Página 67 de 91

Tabla 13-1 Listado de partes

Parte No.

Nombre

Material

Tratamiento térmico

Cant.. Observ.

B16008

Banda de acero

65Mn

C42

1

B16010 Banda de frenado

Asbesto

1

87

87

87

200

12

4- 6.5

12 7

C42

B16008

90

87

87

87

10

620

B16010

No. Documento

MAC-009

Página 68 de 91

Fig.13-1 Estructura del freno de piso y esquema del 16K20.

.

1 STOP de emergencia

2 Botón Encendido

3 Pin

4 Soporte Izquierdo

5 Tensión de brazo de resorte

6 Resorte de tensión

7 Pedal (NO DISPONIBLE)
8 Barra de presión (NO
DISPONIBLE)

9 Barra de conexión

(NO DISPONIBLE)

10 Palanca de arranque

11 Banda de acero

12 Tornillo de ajuste

13 Asiento superior

14 Brazo de tensión

15 Leva

16 Switch limitador

17 Paralela

18 Switch limitador

19 Botón de encendido de la bomba

(NO DISPONIBLE)

20 Botón de avance del eje.

Nota: El panel de operación en el
16K20 se encuentra en la parte de atrás
del torno.

No. Documento

MAC-009

Página 69 de 91

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->