P. 1
Seguridad,Prevencion y Proteccion Contra Incendio en Instalaciones Electricas

Seguridad,Prevencion y Proteccion Contra Incendio en Instalaciones Electricas

|Views: 351|Likes:
Publicado pormistermango

More info:

Published by: mistermango on Nov 16, 2012
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

11/05/2015

pdf

text

original

CODELCO-CHILE

CHU QUICC H U Q U I C A M A T A AMATA

CO DELC O

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Norma/Estándar Operacional

Seguridad, Prevención y Protección Contra Incendio en Instalaciones Eléctricas

Establece requerimientos generales de Sistemas de Construcción y Protección Contra Incendio en Instalaciones Eléctricas, Subestaciones y Salas Eléctricas, Cables y Canalizaciones, Salas de Baterías, Salas de Control de Procesos, Computación y Comunicaciones, Líneas de Transmisión y Distribución.

Norma/Estándar CORREAS TRANSPORTADORAS

1

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

Editada y Publicada por Dirección de Administración y Protección de los Recursos Subgerencia Gestión Integral de Seguridad, Calidad y Ambiente CODELCO-Chile, División Chuquicamata

NEO -27 NEO 33

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

2

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Norma de Seguridad, Prevención y Protección Contraincendios en Instalaciones Eléctricas
1. Objetivos El objetivo de esta Norma es: a) Definir las condiciones mínimas de seguridad en equipos e instalaciones eléctricas, para proteger al personal, equipos y la continuidad operacional. Establecer los requerimientos mínimos para el diseño, construcción y protección contraincendio, pasiva y activa, para instalaciones eléctricas. Complementar la legislación vigente con respecto a esta materia. Estandarizar las instalaciones eléctricas de propiedad de la Corporación.

b)

c) d)

2.

Alcance a) Esta Norma deberá aplicarse a toda instalación nueva, modificaciones y/o ampliaciones de instalaciones eléctricas críticas existentes, ubicadas en los recintos de la Corporación. En el caso de instalaciones existentes, designadas como críticas, la aplicación de esta Norma deberá justificarse mediante un análisis de riesgo. La Corporación no se hará responsable por la aplicación del Procedimiento Normativo complementario a esta Norma que se aplique a instalaciones que no sean de su propiedad.

b)

c)

3.

Procedimiento Normativo Complementario Esta Norma se complementará con un Procedimiento Normativo que incluya en detalle los aspectos técnicos a que la Norma hace referencia; que deberá preparar la Vicepresidencia de Administración y Finanzas, para lo cual queda expresamente facultada para requerir la participación de personal técnico de las divisiones. Este Procedimiento Normativo será revisado cada cuatro años y/o actualizado periódicamente, y todo por la Vicepresidencia de Administración y Finanzas.

4.

Este Procedimiento Normará, entre Otros los Siguientes Aspectos • Los Requerimientos Generales de los Sistemas de Construcción y de Protección Contraincendio en la Instalaciones Eléctricas. Las Subestaciones y Salas Eléctricas Los Cables y Canalizaciones Las Salas de Baterías La Sala de Control de Proceso, Computación y Comunicaciones Las Líneas de Transmisión y Distribución También deberá detallar las Normas Chilenas vigentes e indicar las Normas Internacionales relevantes.

• • • • • •

5.

Autorizaciones Toda instalación eléctrica, previo a su puesta en servicio, deberá ser inscrita según sea el caso ante la Autoridad Administrativa que corresponda:

3

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC). Instalaciones eléctricas no alimentadas de los sistemas eléctricos internos propios de cada División y que requieren empalme de Alta o Baja Tensión de empresas distribuidoras del sector. Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN).

6.

Planos Los planos de diagramas unilineales, disposiciones generales de la instalación eléctrica y los planos de instalación del sistema contraincendio, deberán mantenerse en un lugar en el cual puedan ser consultados cuando el caso lo requiera. Estos planos deberán contener información relevante y actualizada concerniente a las instalaciones. Prefacio El presente Procedimiento Normativo es complementario a la Norma de Seguridad, Prevención y Protección contraincendio en Instalaciones eléctricas. Los manuales a que se hace referencia en la Sección V deberán ser preparados por las Divisiones dentro del primer año de vigencia de esta Norma de la cual este Procedimiento es complementario. Este Procedimiento Normativo será revisado cada cuatro años y/o actualizado periódicamente por la Vicepresidencia de Administración y Finanzas.

4

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Indice General Sección I – General 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Objetivos Alcance Autorizaciones Definiciones Planos Mantención Eléctrica Certificación de Equipos y Productos Eléctricos Anexos Generales Referencias Generales Requerimientos Generales Sistemas de Construcción y de Protección Contraincendio en Instalaciones Eléctricas.

Sección II –

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.

Materiales de Construcción y Carga Combustible Ventilación y Presurización Penetraciones y Sellos Accesos, Rutas y Vías de Escape Requerimientos de Protección Contra Incendio (Tabla Nº 1) Detección y Alarmas Inspección y Mantención de Sistemas Contra Incendio Certificación de Equipos y Protección Contra Incendio Planes de Emergencia y Procedimiento Instalaciones Existentes Anexos Referencias

Sección III – Subestaciones y Salas Eléctricas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Salas de Equipamiento Eléctrico Salas de Transformadores Instalaciones de Equipos Celdas o Bóvedas de Transformadores Substaciones Protección Contra Incendio Anexos Referencias y Bibliografía

Sección IV – Cables y Canalizaciones 1. 2. 3. 4. 5. Penetraciones y Sellos Requerimientos para Cables Requerimientos para Canalizaciones Anexos Referencias y Bibliografía

Sección V – Salas de Baterías 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. General Ubicación Instalación Ventilación Sistemas Eléctricos e Iluminación Disposición de las Baterías Control de la Contaminación Protección Contra Incendio Intervención en las Salas de Baterías Referencias

5

NEO 27
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Sección VI – Salas de Control de Procesos, Computación y Comunicaciones Introducción Requerimientos de Construcción Materiales y Equipos Permitidos en el Area de Salas de Control Equipos de Protección y Detección de Incendios Ventilación y Presurización Canalizaciones Procedimientos de Emergencia y Recuperación Anexos Referencias

Sección VII – Líneas de Transmisión y Distribución 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Diseño y Construcción Prohibiciones Conflicto de Estructuras Franjas de Seguridad Altura Mínima de Conductores Franja de Servidumbre Procedimiento de Operación Anexos Referencias y Bibliografía

Sección VIII – Reglamento de Seguridad Minera (D.S. Nº 72) 1. 2. 3. 4. 5. Título IV. Electricidad Título V. Superficie Título VII. Explotación Minería Subterránea Definiciones Técnicas Anexos

6

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección I

Procedimiento Normativo de Seguridad, Prevención y Protección Contraincendio en Instalaciones Eléctricas
1. Objetivos El objetivo de este procedimiento es primordialmente definir las condiciones mínimas de seguridad en equipos e instalaciones eléctricas, para proteger al personal, equipos y la continuidad operacional. Asimismo, este procedimiento establece los requerimientos mínimos para el diseño, construcción y protección contraincendio, pasiva y activa, para instalaciones eléctricas.

2.

Alcance Este procedimiento deberá aplicarse a toda instalación nueva, modificaciones y/o ampliaciones de instalaciones eléctricas críticas existentes, ubicadas en los recintos de la Corporación. Este procedimiento complementa a la siguiente legislación vigente: Leyes: • • • DFL1 (DO. 13-9-82) Ley General de Servicios Eléctricos Ley 18.410 (DO.22-5-84) Crea Superintendencia de Electricidad y Combustibles DFL Nº 4 (1959) Ley General de Servicios Eléctricos

Reglamentos: • • • • • • • Decreto Supremo Nº 72 del 21.10.1985, modificado por D.S. Nº 140 (D.O. 5.1.1993) del Ministerio de Minería “Reglamento de Seguridad Minera’’. Decreto Supremo Nº 745 del 23 julio 1992, del Ministerio de Salud “Reglamento Sobre Condiciones Sanitarias y Ambientales Básicas en los Lugares de Trabajo’’. DS. 1.280 DS. 92 DS. 11 DS. 75 DS. 399 (DO. 24-9-71) Reglamento de Instalaciones Eléctricas (DO. 30-6-83) Reglamento de Instaladores Electricistas (DO. 28-2-84) Reglamento de Sanciones (DO. 29-5-84) Procedimientos de Certificación y Comprobación de Productos Eléctricos (21-11-85) Reglamento para la Certificación de Productos Eléctricos

Normas Técnicas: NSEG 3 NSEG 5 NSEG 6 NSEG 9 NSEG 12 NSEG 8 NSEG 18 NSEG 14 NSEG 13 NSEG 15 En 71 Medidores Eléctricos (Resol. Exc. 692, SEG. DO (24-9-71) En 71 Instalaciones Eléctricas de Corrientes Fuertes (ex. DS. 4.188 del 22-11-55) En 71 Cruces y paralelismos de Líneas Eléctricas (ex. DS. 1.261 del 25-4-57) En 71 Iluminación de Calles (Resol. Exc. 692, SEG.DO (24-9-71) En 73 Empalmes Aéreos Monofásicos (ver Resol. Exc. 53 del 16-1-78) En 75 Tensiones Normales (Resol. Exc. 807, SEG.DO (8-9-75) Ep. 75 Redes de Distribución Aérea En 76 Empalmes Aéreos Trifásicos 1a. Parte (Resol. Exc. 780, SEG. (17-8-76); ver Resol. Esc. 53 del 16-1-78 En 78 Recubrimientos en base pinturas para Cajas Metálicas de Empalmes (Resol. Exc. 93, SEG (8-5-69) En 78 Especificación de Luminarias en Calles y Carreteras (Resol. Exc. 471, SEG (28-8-70).

7

NEO 27
NSEG 16 NSEG 20 NSEG 21 NCH Elec. 4/84 NCH Elec. 2/84 NCH Elec. 10/84 NCH Elec. 32/85 NCH Elec. 34/85

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

En 78 Especificaciones para Transformadores de Distribución 13.2kV. (Resol. Exc. 393, SEG. (4-6-71). En 78 Subestaciones Transformadoras Interiores (Resol. Exc. 943. SEG (8-11-78). En 78 Alumbrado Público en Sectores Residenciales (Resol. Exc. 33. SEG.DO (8-11-78).

Instalaciones Interiores en Baja Tensión (Resol. 91 Economía DO 18-8-84). Elaboración y Presentación de Proyectos (Resol. 91 Economía DO 18-8-84) Trámite para Puesta en Servicio de Instalaciones Interiores (Resol. Exc. 91 Economía DO 18-8-84). Sistema de medida tarifa horaria BT4. 1 caso monofásico (Decreto 176 Economía 14-6-85). Sistema de medida tarifa horaria BT4. 1 caso trifásico (Decreto 372 Economía 13-11-86).

En el caso de instalaciones existentes, designadas como críticas, la aplicación de este procedimiento deberá justificarse mediante un análisis de riesgo.

3.

Autorizaciones Toda instalación eléctrica, previo a su puesta en servicio, deberá ser inscrita según sea el caso ante la Autoridad Administrativa que corresponda: • Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC). Instalaciones eléctricas no alimentadas de los sistemas eléctricos internos propios de cada División y que requieren empalme de Alta o Baja Tensión de empresas distribuidoras del sector. Servicio Nacional de Geología y Minería (SERNAGEOMIN).

4.

Definiciones Análisis de Riesgos de Incendio: Es la evaluación de un daño relativo del inicio y dispersión de un incendio, la generación de humos, gases, o vapores/gases tóxicos; y la posibilidad de explosión u otra ocurrencia que coloque en peligro la vida y seguridad del personal o cause daño significativo a la propiedad [35]. Area de la Sala: Sector de la edificación donde se ubica la Sala.

Bandeja Ventilada (Ventiled Cable Tray): Estructura metálica prefabricada de ancho mayor que 102 mm (4”) y con un fondo ventilado dentro de los rieles longitudinales laterales integrados o separados. [7] [37] Bandeja No Ventilada (Non–Ventiled Cable Tray): Estructura metálica prefabricada, consistente de un fondo sin aberturas dentro de rieles longitudinales laterales integrados o separados. [7] [37] Barrera Cortafuego (Fire Barrier): Una barrera cortafuego es una membrana continua, ya sea vertical u horizontal, tal como un conjunto de paredes o pisos, que es diseñado y construido con una resistencia específica contra fuego para limitar el fuego y también para restringir el movimiento de humo. Tales barreras pueden tener aberturas protegidas. [21] Canal Portacable (Channel Type): Estructura metálica prefabricada, consistente de una pieza de fondo ventilado o sección de canal de fondo sólido, o ambas, no excediendo 152 mm (6") en ancho. [37] Carga de Fuego: Es la cantidad de material combustible presente en un área dada, expresada en Kjoule/m2 (Btu/pie2 ). [21] Celda o Bóveda de Transformador: Encerramiento segregado, ya sea sobre o bajo tierra, con paredes, cielo y piso resistente al fuego para transformadores no atendidos y sus auxiliares [1]. [7]. Combustible: Cualquier material que no cumple con la definición de no combustible, o combustible limitado. [21] Conducto Rígido HFT: Significa un conducto rígido no metálico plástico, libre de halógenos. Consola y/o Panel de Control: Unidad que contiene los principales elementos de control de la operación.

8

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Construcción No Combustible: Significa un tipo de construcción en que el grado de seguridad contra fuego es alcanzado por el uso de materiales no combustibles para los miembros estructurales y otros conjuntos del edificio. Detalles específicos en NBC, UBC, Ordenanza General de Urbanizaciones. [7]. Cortafuego (Fire Stop): Un cortafuego para una penetración es una construcción específica consistente de materiales que rellenan la abertura alrededor de los Itemes de penetración, tales como: bandejas portacables, cables, conductos, ductos, cañerías y sus medios de soporte a través de las paredes o pisos para prevenir la dispersión del fuego (ASTM E 81488). [36] Detector de Fuego: Distancia de Claro: Un dispositivo automático diseñado para detectar la presencia de un fuego e iniciar una acción. [35] Distancia entre el conductor más alto dentro del conducto y la pared superior del conducto.

Eje de Línea: Es la proyección sobre el plano horizontal de la línea central, real o imaginaria, equidistante de las líneas exteriores. Equipo Alimentador Eléctrico: Equipo que produce, modifica, regula, controla o salvaguarda una alimentación de energía [1]. Equipo Eléctrico Móvil: Equipo que es diseñado para estar energizado mientras se está moviendo. [5]

Equipamiento Movible: Equipo eléctrico alimentado por un cable de arrastre (trailing cable), que está diseñado para ser movido sólo cuando está desenergizado. [5] Escalera Portacable (Ladder Cable Tray): Estructura metálica prefabricada, consistente de dos rieles laterales longitudinales, conectados por miembros transversales individuales. [7] [37] Fluido No Inflamable: Un fluido no inflamable es uno que no tiene punto de inflamación (flash-point) y que no es inflamable en aire. [21] Franja de Seguridad: Distancia mínima entre los conductores externos de una línea aérea y una estructura, edificio y/o plantación, de tal manera que no exista peligro de contacto con ellos sin el uso de medios y/o equipos especiales. Ver Sección VII. Franja de Servidumbre: Gravamen impuesto sobre un predio en utilidad de otro predio de distinto dueño (Art. 820, Código Civil, Libro II, Título XI). • NOTA 1: Las modificaciones al DFL Nº 4 de 1959, Ley General de Servicios Eléctricos, habla de las servidumbres en su carácter de gravamen, tal como lo dispone el Código Civil y no en materia de áreas de seguridad. • NOTA 2: El Art. Nº 56 de las modificaciones del DFL Nº 4 de 1959, explica que: “el dueño del predio sirviente no podrá hacer plantaciones, construcciones ni obras de otra naturaleza que perturben el libre ejercicio de las servidumbres establecidas por esta ley’’. Esto significa que los proyectos eléctricos, cualesquiera que estos sean, deben llevar especificada el área de servidumbre a imponer en los predios sirvientes. Indice de Dispersión de Llama: Número obtenido de acuerdo a NFPA 255 [31].

Instalación Crítica: Es aquella que pudiese generar pérdidas combinadas en daño físico y pérdidas de producción igual o superior a US$ 100.000.Instalación Nueva: esta norma. Se definen como tales, aquellas instalaciones cuyo diseño se inicie con posterioridad a la emisión de

Línea Aérea: Tipo de construcción de línea en que los conductores son desnudos y van soportados a postes o torres mediante aisladores. [4] Línea Aérea Categoría “A’’: Línea aérea de baja tensión en que el voltaje nominal entre conductores es < 1.000 Volts. [4] Línea Aérea Categoría “B’’: Línea aérea de alta tensión en que el voltaje nominal entre conductores es mayor de 1.000 Volts, pero menor de 25.000 Volts. [4]

9

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Línea Aérea Categoría “C’’: Línea aérea de alta tensión en que el voltaje nominal entre conductores es mayor de 25.000 Volts. [4] Línea Aérea Aislada: Tipo de construcción de línea en que los conductores están cubiertos con material aislante de valor nominal igual a mayor que el voltaje nominal del circuito o sistema en que va a ser usado, y soportado a las estructuras y/o edificios mediante cable mensajero, prensas o cepos especiales. Líquido Combustible: Es un líquido que tiene un punto de inflamación (flash-point) de o sobre 37.8º C (100º F). Ver NFPA30 [35] Líquido con Alto Punto de Fuego: Es un líquido dieléctrico combustible listado como poseedor de un punto de fuego no menor que 300º C (572º F). [21] Líquido Inflamable: Es cualquier líquido que tenga un punto de inflamación bajo 37,8º C (100º F) y que tiene una presión de vapor que no exceda de 276 KPa (40 psi) de presión absoluta a 37,8º C. Ver NFPA-30 [21] Líquido Menos Inflamable: que 300º C (572º F). [21] Es un líquido dieléctrico combustible listado como poseedor de un punto de fuego no menor

NBC: National Building Code (Canadá) Código Nacional de Edificación. No Combustible: Material que, en la forma que es usado y bajo condiciones anticipadas no se inflama, no se quema, soporta la combustión y no libera vapores inflamables cuando es sometido a un incendio o calor. [21] Punto de Inflamación de un Líquido: Es la temperatura mínima a la cual un líquido emite vapor en una concentración suficiente para formar una mezcla inflamable con aire en la superficie cercana al líquido. Punto de Fuego: Es la menor temperatura a la cual un líquido en un contenedor abierto dará suficiente vapor para quemar cuando es encendido. El punto de fuego está ligeramente ubicado sobre el punto de inflamación (flash-point). [21] Pupitre de Comando, Control, Distribución (Switchboard): Panel o conjunto de paneles, en los que se instala cualquier combinación de dispositivos de protección, medida, control, de maniobra, barras y conexiones diseñadas para llevar e interrumpir la corriente de falla máxima esperada cuando controlan alimentadores de entrada y salida. [8] [7]. Protección Contraincendio: Son los métodos previstos para control o extinción de incendios. [21]. Resistente al Fuego, Cuando se Aplica a Edificios: Significa construido de albañilería, concreto reforzado o materiales equivalentes. [7] Sala de Control Centralizado de Procesos, Computación o Teléfonos: Es aquella destinada exclusivamente a contener equipos, instalaciones de control, monitoreo y comando de procesos industriales, instalaciones, materiales y equipos de procesamiento de datos o instalaciones, equipos y accesorios de sistemas telefónicos de comunicaciones. Donde se instalan tableros o paneles de instrumentación, telecomando, procesamiento de datos y comunicaciones. La atención de estas Salas puede ser total, parcialmente o no atendida por personal especializado en el manejo centralizado de este tipo de operaciones. Salas de Equipamiento Eléctrico: Edificio, sala o recinto cerrado, ubicado sobre o bajo la superficie (interiores de mina) y dentro del cual se ubica uno o varios equipos eléctricos alimentadores. Sistema Fijo de Supresión de Incendio: Es un sistema de inundación total o de aplicación local consistente de una alimentación fija de un agente extintor conectado permanentemente para la distribución del agente a boquillas fijas que están distribuidas para descargar un agente extintor dentro de un encerramiento - inundación total -, o directamente sobre un riesgo - aplicación local -, o una combinación de ambos; o un sistema automático de sprinkler. [35] Subestación Transformadora: Conjunto de equipos eléctricos, cuya finalidad es transferir energía variando su nivel de tensión [6]. Subestación Transformadora Interior: general, Subestación [6]. Subestación que forma parte de una instalación interior (propiedad particular), en

Tableros de Mando y/o Distribución (Panelboard): Un conjunto de barras y conexiones, dispositivos de sobrecorriente y aparatos de control con o sin interruptores u otros equipos, construido para instalar como una unidad completa en un gabinete. [8] [7], UBC: Uniform Building Code (USA) Código Uniforme de Edificación. Valor de Dispersión de Llama: Número o clasificación obtenida de acuerdo a NFPA 255 [13]

10

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Valor Nominal de Fuego de Sellos de Penetración: Una abertura en una barrera contra fuego para el pasaje de cañerías, cables, ductos, etc. que ha sido sellado como para mantener el valor nominal de resistencia al fuego de la barrera. [21] Valor Nominal F (Rating F): Valor nominal basado sobre la ocurrencia de llama en la superficie no expuesta del cortafuego (ASTM E 914-88). [36] Valor Nominal T (Rating T): Valor nominal basado sobre la ocurrencia de aumento de temperatura y ocurrencia de llama en el lado no expuesto del cortafuego [temperatura máxima 181º C ( 325º F)] (ASTM E 914-88). [36] NOTA:

Estos valores nominales, en conjunto con los datos de funcionamiento detallado tal como las ubicaciones de las penetraciones y temperatura de los Itemes penetrantes, son uno de los factores en el análisis de funcionamiento de los cortafuegos. Los cortafuegos deben aplicarse según los requerimientos adicionales establecidos para ellos en: • • Fire Resistance Directory: UL 25S2 Approval Guide Factory Mutual Systems

Valor Nominal Protección de Fuego: Es el tiempo, en horas o minutos, que los materiales y conjuntos usados como protección de aberturas tiene que resistir a una exposición de fuego según está indicado en los procedimientos de prueba de NFPA 252 y NFPA 257, según sea aplicable. [21] Valor de Resistencia al Fuego: Tiempo en minutos u horas que los materiales o ensambles tienen que resistir a la exposición de fuego como se establece en procedimientos de prueba en NFPA 251 [3]. (21] Zona Expuesta: Zona en que cualquier proyección de techos, paredes, ventanas u otros, ya sea vertical u horizontal, queda expuesta al contacto inadvertido frente a un conductor.

5.

Planos Los planos de diagramas unilineales, disposiciones generales de la instalación eléctrica y los planos de instalación del sistema contraincendio, deberán mantenerse en un lugar en el cual puedan ser consultados cuando el caso lo requiera. Estos planos deberán contener información relevante y actualizada concerniente a las instalaciones.

6.

Mantención Eléctrica Las instalaciones y equipos eléctricos deberán mantenerse según las pautas y requerimientos indicados en los siguientes documentos: a. b. c. d. e. Decreto Supremo Nº 72 “Reglamento de Seguridad Minera’’. NFPA 70 B Recommended Practice for Electrical Equipment Maintenance. NFPA 70 E Electrical Safety Requirements for Employee Workplaces. Part III. Manuales de Fabricantes, Mantención y Operación. Procedimientos Divisionales sobre Mantención.

7.

Certificación de Equipos y Productos Eléctricos a. b. c. Los materiales y equipos eléctricos deberán estar certificados por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles (SEC) o, en su defecto, contar con sellos o certificaciones de organismos reconocidos por SEC. Los organismos internacionales cuyo sello o certificación de conformidad son reconocidos por SEC se indican en Anexo 1. Para materiales y/o equipos, cuyo sello o certificación de conformidad no figure como reconocido en Anexo 1 se deberá exigir a los importadores y/o representantes nacionales de dichos materiales y/o equipos, que cumpla con el Reglamento para certificación de productos eléctricos (Nº 399, Santiago, 21 noviembre 1985).

11

NEO 27
8. Anexos Generales 1.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Organismos internacionales cuyo sello o certificado de conformidad son reconocidos por el SEC.

9.

Referencias Generales Normas Chilenas • • • • • D.S. Nº 72 Decreto 4.188 NSEG. 6 En 71 NSEG. 20 Ep 78 Nch Elec. 4/84 Reglamento de Seguridad Minera Reglamento e Instalaciones Eléctricas de Corrientes Fuertes Cruces y Paralelismos de Líneas Eléctricas Subestaciones Transformadoras Interiores Instalaciones Interiores en Baja Tensión.

Normas Internacionales • • • • • • • • • • • • • • International Electrotechnical Commission .................................................................................................................... IEC. American National Standard Institute ..........................................................................................................................ANSI Institute of Electrical and Electronic Engineering ......................................................................................................... IEEE National Electrical Manufacturer Association ........................................................................................................... NEMA Insulated Cable Engineers Association ...................................................................................................................... ICEA National Electrical Code ................................................................................................................................................ NEC National Electrical Safety Code ..................................................................................................................................NESC Underwriters Laboratories ............................................................................................................................................. UL Factory Mutual Engineering Association .................................................................................................................. FMEA National Fire Protection Association .......................................................................................................................... NFPA American Society for Testing Materials .................................................................................................................... ASTM Canadian Standards Association ............................................................................................................................... CSA Japanesse Industrial Standard ...................................................................................................................................... JIS Verband Deutscher Elektrotechniker ........................................................................................................................... VDE

Anexo Nº 1

Organismos Internacionales cuyo Sello o Certificado de Conformidad son Reconocidos por SEC
ABREVIATURA UL VDE NF IMQ KEMA-KEUR OVE BEAB CSA JIS DEMKO SEMKO NEMKO CEBEC PAIS ORIGEN USA Alemania Francia Italia Holanda Suiza Inglaterra Canadá Japón Dinamarca Suecia Noruega Bélgica ORGANISMO INTERNACIONAL Underwriters Laboratories, Inc. Vernband Deutscher Elektrotechniker AFNOR: Association Francaise de Normasation Instituto Italiano del Marchid Di Qualita Keuring Van Elektrotechnische Materialien Osterreichischer Verband Fue Elektrotechnik British Electrical Approval Board Canadian Standards Association Japanese Industrial Standard Dannmarks Elektrise Materielkontrol Sveska Elektriske Materiel Kontrollanstalten Norges Elektriske Materilkontrol Comite Electrotecnique Belge/Belgische Elektrotechnis Comite

NOTA: El Reglamento para certificación de productos eléctricos (Nº 399, Santiago, 21 noviembre 1985) en su Anexo, indica los organismos indicados en el presente Anexo. A la fecha, es probable que este listado se encuentre incrementado. Organismos Nacionales de Ensayo en el Campo Eléctrico SGS Chile Ltda. I. Valdivieso Nº 2.409 San Joaquín (F: 5558478 FAX: 5558453)

12

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección II

1.

Materiales de Construcción y Carga de Combustibles 1.1 Materiales de Construcción 1.1.1 Todos los materiales utilizados en la construcción, incluidas las paredes, pisos, divisiones, acabado, tratamiento acústico, pisos elevados, cielos suspendidos y otros materiales de construcción comprometidos en el área de recintos eléctricos, tales como, salas de computación, de control y telecomunicaciones, deberán tener una capacidad nominal de propagación de llama de 25 o menos. (Ver NFPA 255, Método Estándar de Prueba de las Características de Combustión en Superficie de los Materiales de Construcción). 1.1.2 Además de lo anteriormente indicado, los materiales deben estar aprobados en el “Listado Oficial de Comportamiento al Fuego’’ emitido por el Ministerio de Vivienda y Urbanismo, publicado en el Diario Oficial los días 02 de marzo de 1993, 04 de mayo de 1993 y 04 de abril de 1994. Ver norma Nch 935/1 Resistencia al Fuego de Elementos de Construcción. 1.1.3 Materiales y Métodos de Construcción Los materiales y métodos de construcción, adicionalmente, para salas y/o recintos libres de polvo deben ser tales que se cumplan las siguientes condiciones: a) El encerramiento de la sala debería ser tan impenetrable al pasaje de polvo desde el exterior de la sala como sea práctico y económico. Los diferentes componentes, paredes, piso, cielos deberían ser capaces de soportar en forma segura las cargas vivas y muertas (incluyendo impactos) a las cuales pueden estar sujetas adecuadamente. No debería existir la posibilidad de tener pasajes de polvo debido a rompimientos, frizaduras, contracciones o encogimientos. La estructura completa debería tener un valor nominal de resistencia al fuego de 1 hora o mayor. Si el edificio es construido con materiales no combustibles, la sala también debe ser construida igual, pero, en otros edificios la sala puede construirse con materiales combustibles considerando a lo menos las superficies interiores con materiales no combustible y que cumpla con la letra d) anterior. Las conexiones de equipamiento interior de la sala con el exterior debe hacerse con medios adecuados para sellar, empaquetar o con deflectores o laberintos para prevenir el pasaje de polvo a través de estas aberturas necesarias.

b)

c) d) e)

f)

1.2

Carga de Fuego 1.2.1 En el diseño de la sala deberá cuantificarse la carga de combustible que contiene. Ver norma Nch 1.916 Cálculo de Carga Combustible.

1.3

Métodos de Construcción 1.3.1 Pisos Algunos tipos de construcciones aceptables son las siguientes: a) Planchas o bloques de concreto sólido de espesor mínimo de 75mm y reforzados según se requiera. b) c) d) Viguetas de acero con piso de placa metálica soldada o planchas de concreto de espesor mínimo de 50 mm sobre las viguetas y 22 mm de estuco de cemento Portland en el enrejado metálico debajo de ellas. Cada vez que sea necesario, los pisos deberán tener superficies con materiales aislantes para prevenir riesgos de shock eléctrico. El piso deberá ser suministrado con aberturas para anclaje estructural y aberturas para pasadas de cables y conductores que post instalación deben sellarse como se indica en 1.6 Penetraciones y Sellos. Sección III y punto 1 Sección IV.

13

NEO 27
e)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Deberá evitarse en toda circunstancia pisos escalonados o con pendientes para lograr cambios de elevación. Carga mínima para piso ante falta de datos reales de equipo: 488.2 kg./m2 (100 lb/pie2.) El recubrimiento del piso debe ser fácil de limpiar, resistente a la presión, a prueba de deslizamiento (antideslizante) y anticorrosivo para evitar formación de polvo.

f) g)

1.3.2 Paredes Algunos tipos de construcciones aceptables son las siguientes, debe notarse que los listonados y estucados en ambos lados de las paredes deben tener otra construcción dentro de ella para asegurar continuidad libre de polvo y los enchapados de madera deben clavarse a la pared. a) b) Concreto monolítico de 100 mm de espesor mínimo reforzado según se requiera. Construcción de albañilería consistente de: 1) 2) Ladrillo sólido de espesor mínimo de 95 mm. Losa hueca de espesor mínimo de 75 mm si está estucada por ambos lados y 150 mm si no está estucada. Concreto hueco o bloques de espesor mínimo de 125 mm si está estucada en ambos lados y 200 mm si no está estucada.

3)

c)

Construcción apernada o clavada de 50 mm si es de metal y 100 mm si es de madera, cubierta por el exterior con metal o con ]ata perforada para tirar yeso con 19 mm de espesor o 22 mm de estuco de cemento Portland con recubrimiento interior de: 1) 2) 3) 4) Madera laminada con superficie metálica. Madera laminada con yeso de 19 mm o 22 mm de cemento sobre rejilla perforada. Madera laminada con superficie no metálica resistente al fuego, o Lámina metálica equivalente a 0.0667” (Nº 14 MSG) de acero con uniones soldadas o embayetadas aseguradas con perno metálico por soldadura o tornillos autoenclavados.

d)

Las caras internas de las paredes deben ser suaves para evitar acumulación de polvo, la albañilería debe ser estucada fina.

1.3.3 Cielos Los cielos, si llevan carga, deberían tener el mismo tipo de construcción que el piso, pero, si no llevan carga pueden ser construidos similar a las paredes con vigas de madera cuyo espesor dependerá del largo del vano, y recubiertos con elementos similares a las paredes. 1.3.4 Puertas Las puertas que dan acceso a la sala desde ubicaciones con polvo deberían: a) Ser metal-clad o metal hueco y con burletes o arregladas de otra manera para prevenir ingreso de polvo en los bordes y umbrales; y Estar equipadas con sistema de cierre automático.

b)

Si la naturaleza del equipamiento eléctrico es tal que la entrada a la sala desde una ubicación con polvo es necesaria para la operación y/o control del equipo debería instalarse 2 puertas de batiente con un vestíbulo de 1.5 m entre ellas pero, donde la entrada es sólo para mantención puede usarse una sola puerta. Las puertas que dan acceso a salas libres de polvo desde ambientes limpios pueden ser del tipo corriente. Todas las puertas deben abrir hacia afuera y tener dispositivos de apertura contra pánico.

14

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

1.3.5 Ventanas Las superficies de ventanas que enfrentan ubicaciones polvorientas deberían tener bastidores metálicos fijos y vidrios con malla metálica en su interior. Las ventanas en paredes exteriores pueden disponerse para abrirlas si es razonablemente cierto que el área exterior que las circunda permanecerá suficientemente libre de polvo.

2.

Ventilación y Presurización 2.1 El volumen de aire requerido para la ventilación de la sala debe atender: el tamaño de la sala, transferencia de calor, equipamiento eléctrico contenido en la sala, características térmicas de los materiales de la construcción, temperatura del aire de entrada y ser capaz de mantener una presión positiva en la sala de 0,10 a 0,25 pulgadas de agua. Una sala podrá ser ventilada con aire limpio natural, cuando el diseño determine tirajes y volúmenes de aire capaz de producir la transferencia térmica deseada y el aire que ingrese a la sala no contenga agentes contaminantes que sobrepasen las concentraciones ambientales Máximas Permisibles (CAMP) de las Normas nacionales de Higiene Ambiental (Decreto 745 del Ministerio de Salud), publicado en el Diario Oficial del 8 de junio de 1993. Se puede incluir en el diseño sistema de ductos exteriores que optimicen la captación de aire limpio. 2.3 Las tomas de aire, sean naturales a forzadas, no deberán ubicarse cerca de fuentes potenciales de emisión de un agente contaminante peligroso. La toma de aire de una ventilación natural debe contener las trampas y/o filtros necesarios para obstruir el ingreso de aire a más bajas o altas temperaturas que las deseadas, o el ingreso de un aire contaminado por agentes de un proceso industrial cercano o de la vecindad. Las salas que utilizan ventilación o aire acondicionado para el control de temperatura ambiente de la sala, entre piso, entretecho, canaletas, trincheras y tableros o consolas, si estas unidades son eléctricamente comandadas, sus circuitos de alimentación deberán estar enclavados con el Sistema Protección Contraincendio (SPCI) de tal forma que a la señal de alarma este sistema se detenga y sólo se podrá poner en marcha, en forma manual, una vez despejada la señal de alarma o controlada la emergencia. En ningún caso estos equipos se repondrán en forma automática. Las salas que sean ventiladas con aire forzado o con unidades de aire acondicionado, no deberán ubicarse cerca de fuentes potenciales de emisión de un agente contaminante peligroso. Las salas deben tener instrumentos indicadores de temperatura de dial o columna. Opcionalmente, pueden ser instrumentos registradores de temperatura si los equipos de control del proceso son del tipo Controladores Lógicos Programables (PLC) que requieren de temperatura constante para su buen funcionamiento. Los PC y PLC deben especificarse para resistir las condiciones de temperatura y humedad de las instalaciones industriales. Ventilación en Salas Libres de Polvo La ventilación por aire limpio debería ser adecuada para la disipación de calor emanado del equipamiento eléctrico instalado. Si la ventilación es por medio de circulación de aire forzado, éste debería forzarse hacia el exterior de la sala más que hacia el interior de ella. Se recomienda que el aire de ventilación en la sala sea mantenido a una presión positiva ligeramente sobre la atmosférica que tenderá a soplar fuera de la sala cualquier polvo en lugar de absorberlo. La cantidad de aire de ventilación requerido dependerá del tamaño de la sala, habilidad de disipación de calor de paredes y cielo, cantidad y naturaleza del equipamiento eléctrico y la temperatura del aire de entrada. El efecto refrigerante puede ser obtenido sólo por radiación (sí el área es suficiente), por ventilación o por una combinación de ambos.

2.2

2.4

2.5

2.6

2.7

2.8

15

NEO 27
3. 3.1

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Penetración y Sellos Las salas deberán mantener un grado de hermeticidad tal que garantice la eficiencia de la acción extintora, el sofocamiento, para lo cual deberán sellarse toda perforación u orificio de la sala. El sellamiento de las aberturas deberá hacerse con materiales ignífugos aprobados y autorizados. 3.2 Adicionalmente deberá cumplirse con lo indicado en la Sección IV punto. 1 y 1.6 de la Sección III.

4.

Accesos, Rutas y Vías de Escape 4.1 Una sala mantendrá los accesos, puertas, en cantidad, dimensiones y ubicación tales que permitan una evacuación expedita al personal al requerimiento de la alarma, debiendo estas vías estar conectadas con las zonas de seguridad, en ningún caso dar a otras dependencias del edificio que pudieran estar cerradas creando situaciones de atrapamientos. Ver norma Nch 2.114 Vías de Evacuación. Proveer rutas alternativas de escape cuando exista sólo un punto de acceso/salida para el personal. Salas ubicadas en edificios de más de un piso deben considerar vías de evacuación hacia zonas de seguridad fuera del edificio. Las vías de evacuación deberán ser objeto de permanente atención para mantener expeditos los pasillos, escaleras y puertas de emergencia. Las áreas contiguas a la edificación deberán mantener accesos expeditos a los carros bomba que deben acudir al lugar frente a un llamado de emergencia. Las salas deberán ser inspeccionadas a lo menos una vez al mes para observar sus condiciones y mantención libre de elemento combustibles, o alteraciones de sus características de diseño y construcción.

4.2

4.3

4.4

5.

Requerimientos de Protección Contraincendio 5.1 5.2 Los requerimientos de protección contraincendio en instalaciones eléctricas se resumen en Tabla Nº 1, página 17. Los sistemas de protección contraincendio (SPCI) de recintos con instalaciones eléctricas y electrónicas deberán desarrollarse preferencialmente en el siguiente orden: a) b) c) Sistemas de extinción portátiles Sistemas de detección automática Sistemas de extinción fijos respaldados por un estudio de análisis de riesgos.

Para mayor información ver Sección III, punto 6. 5.3 Las salas que contienen en su SPCI agentes de extinción que pudieran afectar la seguridad de las personas, deberán tener en todos sus accesos leyendas o letreros indicadores de advertencia de este riesgo. Ver normas NFPA 12 Carbon Dioxide Extinguishing System y NFPA 2.001 Agent Fire Extinguishing Systems. El accionamiento local del sistema se instalará en el exterior de la sala. Los depósitos contenedores del agente extintor, cilindros de gas, se ubicarán en lugar donde se garantice su operación sin que sean afectados por calor directo, radiante o de convección del incendio.

5.4

16

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Tabla Nº 1 Requerimientos de Protección Contraincendio en Instalaciones Eléctricas
Requerimiento Común Superficie/Subterráneo Alarmas IT. A B Tipo de Instalación Salas Equipamiento Eléctrico Salas, Celdas o Bóvedas Trans. a) transf. Seco interior > 500 KVA b) transformador punto fuego > 300º c) transformador punto fuego < 300º d) transformador de aceite C D E F G H I Salas de Control Atendidas Salas de Control No Atendidas Salas de Baterías Salas de Computación Centrales Telefónicas SS/EE a la Intemperie (3) Túnel de Cables X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
(4)

En Superficie Sistema Manual Remoto Sistema Extinción Fijo Autom. Manual

Subterráneo

Detec. X

Extinción Local Remota Portátil X X X

Remoto

Autom.

Análisis de Riesgo

Análisis de Riesgo

Análisis de Riesgo Análisis de Riesgo Análisis de Riesgo Análisis de Riesgo X
(1) (1)

Análisis de Riesgo Análisis de Riesgo Uso transformador prohibido(2) Uso transformador prohibido(2) X
(1) (1)

X
(1)

(1)

X
(1)

(1)

X
(1)

(1)

X
(1)

(1)

X

(4)

X

(4)

X

(4)

X

(4)

X

(4)

X

(4)

Opcional X X X X

No requiere X
(4)

No requiere X
(4)

No aplicable X X No aplicable Análisis de Riesgos X

X

X Análisis de Riesgos Análisis de Riesgos

X

1) 2) 3) 4)

Sistema fijo automático SOLO en áreas o sectores inaccesibles a los operadores. Si existe este tipo de transformador deberá protegerse si lo determina así un Análisis de Riesgo No aplicable para subestaciones aéreas. Se requiere Análisis de Riesgo para lugares accesibles para los operadores. Ver Anexo 5 de Sección II para Análisis de Riesgo de Incendio.

6.

Detección y Alarma 6.1 La señal de detección de incendio será procesada en un panel central de control, el cual procesará la información y activará alarmas visuales y audibles, locales y remotas. Las alarmas remotas se direccionarán a recintos con atención permanente. El sistema de alarma contará con elementos de acción manual mediante el cual un operador podrá de igual forma accionar la detección. Los sensores de incendio se distribuirán en la sala de acuerdo a norma NFPA 72. Junto con la fase de alarma se activará el sistema de emergencia existente en el área o instalación. Tipos y ubicación de alarmas: • • • Visual y sonora al interior de la sala. Visual y sonora al exterior de la sala. Visual o sonora en aquellos lugares que sea pertinente advertir la emergencia para el condicionamiento del proceso, para evacuación de las personas y acciones de control de la emergencia.

6.2

6.3 6.4 6.5

17

NEO 27
6.6

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Otras operaciones relacionadas con el control del incendio deberán estar incorporadas en el programa del panel central de control tales como, desactivar otros equipos, desactivar el aire acondicionado, cierre de puertas corta fuego, poner en alerta a bomberos o brigadas, presurizar cajas de escala, activar la fase extinción, etc. En el acceso de salas no atendidas y/o críticas para el proceso, se deberá instalar un sistema de cámaras de televisión para verificar la correcta operación del sistema de detección de alarmas.

6.7

7.

Inspección y Mantención del Sistema Contraincendio 7.1 Junto con la recepción satisfactoria de un SPCI de una sala se deberá establecer un programa de mantención de operación del sistema. Este programa deberá considerar como referencia las normas NFPA Nos. 10, 12, 13, 15, 17 y 2001 y recomendaciones indicadas por fabricantes y/o proveedores. Una vez al año, a lo menos, se deberá efectuar un simulacro de la emergencia para evaluar el grado de preparación del personal para atender la contingencia. Dentro de los treinta días siguientes al simulacro se deberán implementar todas las correcciones que sean pertinentes para mejorar la eficiencia del sistema. Cada vez que el sistema actúe deberá ser objeto de una revisión para garantizar su funcionamiento correcto y deberá ser recargado por personal especializado. Todas las actividades que se realicen en el SPCI deberán quedar registradas en la carpeta de vida del sistema. Carpeta que se deberá mantener en lugar definido dentro de la sala para consulta permanente de los administradores del proceso, de los mantenedores y del personal de operación que se ubica en la sala de control. Cada vez que el SPCI está siendo intervenido, por cualquier circunstancia, deberá ponerse en advertencia de esta situación al personal de operadores, a los servicios de emergencia y deberá proveerse a la sala con los extintores portátiles que sea pertinente para poder controlar toda emergencia de incendio que pudiera presentarse. Una vez al año deberán revisarse los programas de mantención para verificar eficacia e introducir las correcciones necesarias para la optimización de los SPCI. Los sistemas de señalización, comunicación y control de los SPCI, serán objeto de un programa de mantención preventiva.

7.2

7.3

7.4

7.5

7.6

7.7

8.

Certificación de Equipos de Protección Contraincendio 8.1 Los equipos, componentes, materiales y agentes extintores que se utilicen en los SPCI, deberán ser listados y aprobados por organismos internacionales reconocidos, como por ejemplo UL (Underwriters Laboratories) o FM (Factory Mutual Engineering Association).

9.

Planes de Emergencia y Procedimientos 9.1 Los planes de emergencia deberán contar a lo menos con los siguientes procedimientos: • • • • • • 9.2 9.3 Como actuar en caso de emergencia Como abortar una falsa alarma Como interpretar las señales que da el Panel Central Como hacer la mantención del SPCI Como habilitar el Sistema después de haber actuado en una emergencia Como efectuar las pruebas de operatividad del SPCI del manejo de la Carpeta de vida del SPCI Otro procedimiento que sea necesario implementar para la eficacia de la operación del SPCI.

Los procedimientos de los SPCI de las salas deberán ser revisados y actualizados si es necesario una vez al año. Los procedimientos que deban atenderse durante la vida útil de un SPCI de una sala se mantendrán en un lugar determinado y accesibles a todo el personal que de una u otra forma participa de la operación de la Sala, de la mantención de los equipos, instalaciones o del SPCI mismo.

18

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

10.

Instalaciones Existentes 10.1 Aunque el presente procedimiento no tiene efecto retroactivo, podrá ser aplicada a salas antiguas a las cuales después de un análisis de riesgos, en beneficio de la seguridad de las personas, protección de instalaciones y equipos y garantizar continuidad de marcha de los procesos que se operan, se le quiera dar la condición de protegida contra incendios.

10.2 El análisis de riesgos será ejecutado por un equipo multidisciplinario asesorado por un especialista en Control de Riesgos. 11. Anexos 1. 2. 3. 4. 5. 6. Clasificación de tipos de construcción NFPA 220 Aplicación agentes extintores para sistemas fijos aplicados a equipos y/o instalaciones eléctricas. Sistemas fijos de protección contra incendio, agua atomizada. Sistemas de detección de incendios. Identificación de siniestros y/o explosiones potenciales (análisis riesgo incendio). Estadística incendio de origen eléctrico.

12.

Referencias D. 47 Ministerio de Vivienda y Urbanismo. — Ordenanza General de Urbanismo y Construcción. — Capítulo 3.Título 4.- Condiciones de Seguridad Contra Incendio, ignífugos aplicados a maderas y otros materiales retardantes de fuego para evitar propagación. Nch 2.111 Prevención de incendios en edificios. Señalización Nch 1.993 Clasifica edificios según carga de combustibles Nch 934 Clasificación de fuegos Nch 933 Terminología sobre incendios Nch 935/1 Resistencia al fuego de elementos de construcción Nch 935/2 Resistencia al fuego de puertas Nch 1.914/1 no-combustibilidad de materiales Nch 1.914/2 Calor de combustión Nch 1.916 Carga combustible, cálculo Nch 1.974 Pinturas retardantes Nch 2.114 Vías de evacuación Nch 2.111 Señalización de edificios Nch 1.977 Comportamiento de fuegos de alfombras Nch 1.979 Comportamiento de fuegos de telas Nch Elec 4/84 Instalaciones Eléctricas en Baja Tensión Nch 1.430 Extintores Portátiles Nch 1.429 Terminología del Material Contra Incendio Nch 1.431 Extintores Potencial de Extinción Nch 1.432/3 Extintores Clase C Parte B NFPA 10 Portable Fire Extinguishers NFPA 71 Central Station Signal NFPA 72 A Local Protective Signal NFPA 72 E Automatic Fire Detector NFPA 70 National Electric Code NFPA 75 Fire Protection for Data Processing Equipment NFPA 90 Installation of Air Conditioning NFPA 2.001 Clean Agent Fire Extinguishing System NFPA 12 Carbon Dioxide Extinguishing Systems NFPA 13 Installation of Sprinkler Systems NFPA 15 Water Spray Fixed Systems NFPA 17 Dry Chemical Extinguishing Systems NFPA 850 Electric Generating Plants NFPA 851 Hydroelectric Generating Plants D.S. 72 Reglamento de Seguridad Minera Operaciones de la Minería Extractiva.

19

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo Nº 1 Clasificación Tipo Construcción, NFPA 220 [13] Tipos de Edificios NFPA 220 TIPO I Resistente al fuego: acero, fierro, concreto, o albañilería. Paredes y participaciones permanentes de construcción resistencia al fuego y no combustibles Resistente al fuego: acero, fierro, concreto o albañilería. Elementos estructurales de Tipo II1 hora o II-N deben ser de material no combustible. Paredes y particiones permanentes de material no combustible, resistente al fuego. Elementos estructurales de cualquier material Tipo III-1 hora debe construirse con materiales resistentes al fuego 1 hora. Elementos estructurales de cualquier material. Deben cumplir sección 2.106. Puede ser cualquier material.

TIPO II

TIPO III

TIPO IV TIPO V

ANEXO Nº 2 Agentes Extintores para Sistemas Fijos Aplicados a Equipos y/o Instalaciones Eléctricas Agentes Extintores para Sistemas Fijos Transformadores Sistemas de Agua Atomizada Cuadros Motores Generadores Paneles de relés Dióxido de Carbono (CO2) Equipos Electrónicos Tableros de Control Sistemas de Canalizaciones Polvo Químico Seco Switchgear de MV-AT Equipo Eléctrico con Lubricantes Polvo Químico y CO2 Motores Generadores Computadoras Agentes Limpios Salas de Computación Mecanismos de Control Espumas No usar en equipamiento eléctrico DS Nº 72 ARTICULO 227 NOTA: Los halones, con uso prohibido a partir de 1994. Reemplazados por agentes limpios (NFPA 2.001).

20

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo Nº 3 Sistema Fijo Protección Contraincendio de Agua Atomizada

Sistemas Fijos de Protección Contraincendio Cañerías (piping) Estanques Fuentes de Agua Redes Patrón de Descarga Sistemas de Descarga Boquillas Distribución Sobre Equipo Automáticas Tipos de Válvulas Manuales Dispositivos Sensores Sobre Válvulas Interruptores Bombas Sistemas Fijos de Agua Atomizada Drenajes Nitrógeno Presión de Agua Bombas Estanques Presurizados Alimentación Doble Capacidad de Descarga 0.25 Gal/min/pie2 mínimo 30 min. por cada transformador Temperatura de Congelamiento Protección Anticongelante Cintas Calefactoras Sistema Cañería Seca Aditivos Anticongelantes National Electrical Code NEC = NFPA # 70 Normas y Reglamentos Aplicables National Electrical Safety Code ANSI C2 Water Spray Fixed Systems NFPA # 15 Centrifugal Fire Pumps NFPA # 20 Water Tanks for private Fire Protection NFPA # 22 Ventiladores Capacidad

21

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo Nº 4 Sistemas de Detección de Incendios Sistemas de Detección Tira Termostato Bimetálico Termostato Disco Acción Rápida Detectores de Temperatura Fijos Detectores de Calor Detectores Temperatura Razón Aumento Compensado y Combinación Fija con Razón de Aumento Cable Termostático Transmisores Lineales Fusible metálico Bulbo cuarzoide Detector Termoneumático Patrón de punto Detector Termoeléctrico Tubo detector termoneumático Detectores Fotoeléctricos Detector ionizante Detectores Productos de Combustión Combustión invisible, opera cuando producto combustión entra en la cámara. Principio operación cámara nublada que permite condensación que partículas invisibles sean detectadas por técnicas ópticas. Patrón lineal Necesitan reemplazo parte afectada por el calor Necesita reemplazo parte afectada por el calor.

Detectores de Humo

Detector núcleo condensación

Doble Cámara Detectores de Llama

Combinación de fotoeléctrico con ionización. Detectan fuegos rápidos o latentes. Operan con la luz de la llama en rango ultravioleta o ultrarrojo. Ajustados para detectar el fliker de la llama. Retardo de tiempo previsto.

Anexo Nº 5 Identificación de Siniestros y/o Explosiones Potenciales – (Análisis de Riesgo de Incendio)

Transferir Riesgo Riesgo no Aceptable

Seguros

Extintores Portátiles Sistemas de Detección Contraincendio Sistemas Fijos de Extinción

Protección Contraincendio

Identificación Siniestro y/o Explosión Potencial

Daño Económico

Reducción Riesgo de Incendio Determinación Necesidad Protección Contraincendio Riesgo Aceptable

Procedimientos de Operación Modificación, Diseños e Instalaciones

Seguridad Personal

Evaluación Efectividad Acción Tomada

Acción no Requerida

22

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 6 Estadística Incendios de Origen Eléctrico – Tabla 8-2 E – Análisis de Fuegos de Origen Eléctrico
Número de Incendios 1980 1981 1982 71 73 80 75 60 102 Número de Incendios 1980 1981 1982 58 62 48 8 18 4 3 5 3 11 9 8 60 9 3 24 133 89 13 173 5 24 21 18 82 5 24 47 29 10 49 24 80 49 52 63 242 305 28 108 2 18 6 2 91 5.360 77 10 5 162 76 7 136 10 47 21 59 11 11 31 39 18 3 45 100 21 40 78 101 293 15 45 0 3 0 25 357 41 17 3 62 60 10 95 18 65 25 54 13 6 24 29 12 0 34 63 0 65 45 56 534 10 90 0 0 0 11 117

EQUIPO CAUSANTE ACONDICIONADORES DE AIRE De ventana o pared Sistemas centrales APARATOS COMERCIALES E INDUSTRIALES Máquina de comercio Elaboración de alimentos (tostadoras, mezcladoras, etc.) Calefacción (de comodidad o de espacio) Médicos Refrigeradores y congeladores Herramientas manuales Máquinas expendedoras Otros, específicos Otros, específicos APARATOS DOMESTICOS Secadores de ropa Lavadoras de ropa Mantas eléctricas Elaboración de alimentos (tostadoras, mezcladoras, etc.) Herramientas manuales Calefacción (de comodidad o de espacio) Planchas Cocinas y hornos Refrigeradores y congeladores Radios (cintas magnetofónicas, equipos reproductores) Aparatos de televisión a) blanco y negro b) color Otros, específicos CABLES Blindados Envainados no metálicos Acometida de servicio Otros, específicos CORDONES De aparatos Prolongaciones de circuito De lámparas portátiles Otros, específicos PANELES DE DISTRIBUCION Fusibles Interruptores de circuito APLIQUES, ILUMINACION Fluorescente (reatancia)

38 20 432 10 28 4 7 33 35 163 85 61 101 4 186 18 411 48 38 65 75 75 119 21 54 60 121 89 122 25 32 75 90 408

12 42 84 6 28 7 14 26 18 173 88 46 160 5 294 25 512 59 26 56 20 58 157 14 58 46 12 92 130 25 25 75 91 422

15 32 74 6 8 4 7 83 43 151 67 43 46 5 224 16 338 61 15 53 18 55 69 4 45 54 23 113 151 35 32 73 107 386

EQUIPO CAUSANTE Incandescente (cercano al techo) Incandescente (cordón de caída) Incandescente (cadena) Otros, específicos LAMPARAS Iluminación Calefacción Otros, específicos ILUMINACION Motores (no integrados en el aparato) Fraccionarios de 1 HP o más Ascensores TOMAS DE CORRIENTE ROTULOS Cordón conectado Cableado fijo INTERRUPTORES Principal De tipo pared Control industrial Otros, específicos TERMINALES Y EMPALMES Alambre de cobre Alambre de aluminio Cobre a aluminio Otros, específicos TRANSFORMADORES Del tipo de control Del tipo de distribución Otros, específicos CONDUCTORES En conductos metálicos En conductos no metálicos Aéreos, de consumo Aéreos, de servicio Elementos decorativos de Navidad Otros, específicos ESTANQUES Iluminación decorativa piscinas (luces) Equipos Otros, específicos EQUIPOS VARIOS (específicos) DECLARADOS DE ORIGEN ELECTRICO (sin más detalle) TOTALES

5.126 4.358

Basado en datos de los ejemplares de septiembre/octubre 1981-1983 del “IAEI News”. El IAEI obtiene información de sondeos anuales del “Chief Electrical Inspectors” en ciudades de todo el país. El IAEI manifiesta que los informes recibidos no son completos y no deben usarse como base de comparación de un material frente a otro. Las estadísticas desde 1980 se basan en informes de 174 ciudades: 176 ciudades en 1981 y 1982. Esta información representa informes procedentes sólo de las ciudades encuestadas.

23

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

24

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección III

Subestaciones y Salas Eléctricas
1. Salas de Equipamiento Eléctrico 1.1 General La ubicación, construcción e instalación de una sala que contiene equipamiento eléctrico, deberá asegurar la mejor protección práctica contra la propagación de fuego, ingreso de agua y polvo y atmósferas corrosivas. Las salas eléctricas deberán ventilarse suficiente y adecuadamente para mantener el equipamiento a temperaturas seguras [5]. Deberá evitarse rutear cañerías de líquidos, vapor, petróleo y gases inflamables, sobre o bajo las salas de equipamiento eléctrico. 1.2 Iluminación El nivel de iluminación será igual o superior a [6]: • • • • • • Switchgear, switchboard Tableros de distribución Pasillos Túneles de cables (bajo switchgear) Interiores de switchgear Alumbrado de emergencia : : : : : : 300 lux 300 lux 100 lux 100 lux 100 lux 30 lux

1.3

Construcción Donde las paredes, particiones, pisos o cielos son usados para formar salas o secciones libres de riesgo, deberán ser: a) b) c) De una construcción adecuada. Construidos o recubiertos con material no combustible. Ser tal, que la sala o secciones permanezcan libres de riesgo. [7]

Los criterios de construcción para salas de servicio se indican en la Sección 3.5 del National Building Code (Canadá). En general, las salas de servicio deben estar separadas del resto del edificio por una separación resistente al fuego de 1 hora, a menos que la sala de servicios esté dotada de sprinkler [7] Ver 1.4. 1.4 Sala con Sprinkler Donde las salas de equipamiento eléctrico requieren estar protegidas por sistemas de sprinkler, el equipo eléctrico contenido en ellas deberá ser protegido donde sea necesario, por techos o cubiertas no combustibles dispuestas para minimizar interferencias con la acción del agua atomizada proveniente del sprinkler.

Nota:

El objetivo es proteger los equipos eléctricos contenidos en el encerramiento que tienen ventilación, de una penetración de agua atomizada directa proveniente de los sprinkler sobre las partes vivas contenidas en el encerramiento. Si el agua se acumula en la parte superior del encerramiento, no debe ni puede fluir hacia el interior por aberturas significativas, tales como: ventilación, aberturas alrededor de barras y conectores de cables con aislación sólida. El requerimiento también se cumple si el encerramiento es a prueba de intemperie (weatherproof).

25

NEO 27
1.5 1.5.1 General

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Presurización y Ventilación [33]

El objetivo principal de un sistema de ventilación para una sala de equipamiento eléctrico es suministrar un ambiente controlado que: • Extienda la vida útil del equipamiento, haciendo que trabaje bajo condiciones nominales de diseño respecto de la temperatura. Permita la operación del equipo a su máxima eficiencia y su capacidad nominal, con un mínimo de tiempo fuera de servicio.

Por lo tanto, la preocupación principal es evitar la depositación de mugre y polvos en las tarjetas de los circuitos, aislación eléctrica, contactos de relés, en pasajes de aire internos y en cualquier otra superficie donde la aislación térmica pueda ser afectada y tener una subida excesiva de calor. Las salas ubicadas en áreas industriales deberán ser presurizadas y ventiladas de acuerdo a requerimientos indicados en 1.5.2. Parámetro de diseño. 1.5.2 Parámetros de Diseño a) Volumen de Aire Se considerará un valor variable de 120 cfm a 210 cfm por KW de pérdida en el equipamiento eléctrico. O, alternativamente considerar aproximadamente 3.5 a 4.5 m3 de aire por minuto por cada KW de pérdida para ventilar equipos que tienen un aumento de temperatura de 40º C. En caso de ventilación natural las entradas y salidas de aire se dimensionan siguiendo las prácticas generales de diseño, considerando una reducción de 20% para las rejillas y 50% para rejillas que además tienen celosías, abertura mínima rejilla 5 mm, máximo 15 mm superficie libre 20 cm2 por kVA, mínimo 0.1 m2 . Ver punto 4.4 Aberturas de Ventilación, c) Dimensiones. b) Filtrado de Aire Se requerirá una filtración mínima de 85% según ASHRAE 52-76 [34]. c) Presión Deberá ser positiva, Se considerará una condición satisfactoria cuando los dampers de liberación sean ajustados para abrir a presión estática entre 0.10 y 0.25 pulg. de agua. Se usará el valor mayor cuando la sala tenga 2 o más lados expuestos al exterior. En salas con ventilación/presurización positiva debe instalarse medición de presión diferencial y alarma a sala de control indicando pérdida de presión interna. d) Dampers Los dampers liberadores de presión deben ser motorizados o contrabalanceados y ser dimensionados en el supuesto de que a lo menos el 30 % del aire total de ventilación será liberado a través de ellos. Ver párrafo 4.4.e) Aberturas de Ventilación, Dampers. e) Equipo Electrónico y/o Instrumentación [30] Estos equipos además son susceptibles a fallas por ataque corrosivo, por lo tanto, además de estar instalados en salas ventiladas y presurizadas, deben encerrarse en enclosures más pequeños que tengan sistemas de filtrado propios. Para efecto de determinar el grado de severidad de contaminantes ácidos se usará la clasificación de norma ANSI/ISA S-71:04, [30] que es la siguiente: Nivel Severidad G1–Suave: Un ambiente suficientemente controlado de tal manera que la corrosión no es un factor determinante en la disponibilidad del equipo.

26

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Nivel Severidad G2–Moderado: Ambiente en que el efecto de corrosión es medible y puede ser un factor en la determinación de la confiabilidad del equipo. Nivel Severidad G3–Duro: Ambiente en que hay una alta probabilidad de que ocurra un ataque corrosivo. Nivel Severidad GX–Severo: Ambiente en que sólo un diseño especializado y equipo suministrado como paquete se esperaría que sobreviva. Las especificaciones para equipamiento en estas áreas son materia de acuerdo entre usuario y fabricante. 1.6 Penetraciones y Sellos a) Las instalaciones de canalizaciones deben hacerse de tal forma que la probabilidad de dispersión de fuegos en paredes, cielos, espacios falsos, paredes cortafuego, piques, galerías oblicuas u horizontales, ventilación o ductos de aire acondicionado, sea reducida al mínimo [7]. Donde las paredes, cielos u otras estructuras sean penetradas por canalizaciones o cables, éstas deben ser selladas después de instalarlos, con compuestos aprobados por UL, FM, y tener una resistencia al fuego equivalente a la que corresponda el tipo de construcción [7]. Ver además Sección IV, punto 1. Los sellos para penetraciones deben cumplir con los sistemas de clasificación de: • • 1.7 Fire Resistance Directory UL 25S2 Approval Guide Factory Mutual Systems

b)

Dimensiones de las Salas [7] [8] El dimensionamiento de las salas deberá ser tal que permita acomodar al equipo contenido en su interior, considerando las distancias de seguridad y espacios de trabajo indicados en los Anexos 9 y 10.

1.8

Accesos [9] a) Para Voltaje Mayor o Igual a 1000 V Las salas que excedan de 20 m deberán ser accesibles por ambos extremos. Para salas menores de 20 m pero mayores de 6 m, se recomienda acceso en ambos extremos. Las salas con subestaciones unitarias se considerarán como tensión mayor a 1000 V, aún cuando el equipo mayoritario sea menor o igual a 1000 V. b) Puertas de Acceso a Personal. Las puertas deberán abrir hacia afuera. Las puertas deben poder abrirse sin el uso de las manos. Deben tener un espacio libre exterior de a lo menos 1.5 m2, con ancho y largo aproximadamente de las mismas dimensiones. Dimensión puertas: 800 x 2.100 mm. [6]. Ver además punto 4.3.c Cerraduras. Si las salas son presurizadas, deberían marcarse en el exterior con siguiente aviso: PRECAUCION - SALA PRESURIZADA - CIERRE ESTA PUERTA En el interior indicar: sobrepresión mínima requerida, o la razón de flujo de aire. d) Las rutas de escape hacia los accesos no deberán exceder de 40 m [10]

c)

2.

Salas de Equipamiento Eléctrico con Transformadores [5] La dispersión de fuego desde transformadores con aislante dieléctrico líquido, debe ser controlada por la provisión de: 2.1 Contención de Derrames Un compartimento separado, encerrado, que contenga cualquier líquido que pueda ser liberado y cualquier fuego que pueda ocurrir.

27

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Capacidad del área de contención: Volumen del dieléctrico del transformador mayor, más el 30% del volumen de dieléctricos líquidos del resto de los transformadores. Si se construye un foso por cada transformador, la capacidad deberá corresponder al volumen de dieléctrico de cada transformador. Si hay sistema extintor con agua, adicionar volumen de descarga de agua. 2.2 Drenajes Un sistema de drenaje para asegurar que cualquier fuego que pueda ocurrir sea controlado con seguridad. Se prohíbe evacuar dieléctricos líquidos a través de los sistemas de alcantarillado. Ver punto 4.5 2.3 Sistema Contraincendio Un sistema automático de supresión de incendio, construido, diseñado e instalado de acuerdo a Normas NFPA correspondientes al agente extintor seleccionado. El uso de este sistema lo determinará el análisis de riesgo.

3.

Instalación de Equipos 3.1 Instalación de Switchboard y Switchgear 3.1.1 General [5] [7] Los switchboard y switchgears, deben: a) b) c) Ser del tipo metal-clad para tensiones mayores a 600 volt. Estar protegidos contra daño físico. Estar resguardados de tal manera que el acceso a personal no calificado y no autorizado, pueda ser protegido si existen ahí partes vivas expuestas. Estar separados de una área de almacenamiento de explosivos, a lo menos 15 m, cuando se mide a lo largo del desarrollo de la mina, o, la distancia que resulte de la aplicación de las fórmulas indicadas en los Artículos Nos. 84 y 85 del Reglamento Complementario de la Ley 17.798 sobre Control de Armas y Explosivos, cualesquiera que sea mayor. Tener distancias de trabajo alrededor de ellos para acceso seguro de inspección, mantención, operación y reparación. Estar instalados en una fundación resistente al fuego. Estar en una ubicación que minimice la dispersión de fuego. Estar instalados de tal manera que cumplan los requisitos que se indican a continuación: 1) Mantener una altura de techo de 900 mm de un cielo combustible o un cielo con material estucado que es protegido contra el daño de fuego por alguna de las siguientes alternativas: a) b) c) Malla metálica y estuco de cemento Placa de asbesto rígido de ¼” de espesor Otros medios aceptables.

d)

e)

f) g) h)

Si se usa alternativa b), deberá considerarse lo dispuesto en Art. 19 del DS. 745 que califica al asbesto como material peligroso. 2) 3) Se provee espacio de trabajo adecuado alrededor de ellos, según Anexo 9. Si se montan interruptores automáticos de aire en el frente del switchboard, éstos deben montarse en una sola fila horizontal con su parte superior a no más de 1.5 m sobre el piso o plataforma de operación. Los switchgears con tensión superior a 13.8 KV, deben ser marcados con su nivel básico de impulso (BIL), cuando se instalan a elevaciones superiores a 1.000 m sobre el nivel del mar.

4)

28

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

i)

Las puertas del switchgear deben cerrar en la dirección de la vía de escape o debe ser posible abrirlas sólo en un ancho tal que el ancho restante, a la pared de la sala, sea a lo menos, de 500 mm [10] Para los espacios posteriores de switchgears totalmente cerrados, es suficiente un ancho mínimo de 500 mm a la pared de la sala [10]. Los escapes deben diseñarse de tal manera que la ruta de escape dentro de la sala no exceda de 40 m [10]. Si hay presencia permanente de personal no calificado cercana al switchgear, deben tomarse las siguientes medidas adicionales [10]: • • • • Incrementar nivel de aislación o la aislación. Instalar equipo de protección de acción rápida. Instalar equipo con liberador de presión. Instalar equipos a prueba de arco interno.

j)

k)

l)

3.1.2 Switchgear con Dieléctrico Líquido [5] Los switchgears que contienen más de 23 litros de dieléctrico líquido que tenga un punto de fuego menor que 300º C, deben ser instalados en compartimientos separados, encerrados. Se prohibe el uso de este tipo de equipo en instalaciones nuevas al interior de minas subterráneas. 3.1.3 Medidas de Protección Switchgear Aislado en SF6 [11] 3.1.3.1 En el Switchgear a) b) c) Por construcción, sistemas de enclavamientos, protección contra shock eléctrico, cierre automático de persianas, tipo y material aislante usado. Sistemas de protección con tiempos de disparo más cortos, que reduzcan la duración de la falla. Protección diferencial o sensores que reaccionen a la luz, presión o temperatura. Tipo de enclosure resistente a falla por arcos internos.

3.1.3.2 En la Instalación y edificio a) b) c) Los dispositivos liberadores de presión no deben poner en peligro al personal de operación. Las cañerías y estanques de gas deben estar protegidos; no deben penetrar ni proyectarse a los espacios de trabajo y deben marcarse si éstos pueden ser confundidos con otras cañerías. Para switchgear con varias cámaras de presión, debe exigirse el suministro de planos claramente designados, mostrando la estructura del switchgear y la ubicación de las barreras de protección. Ventilación: Para switchgear instalados a nivel de suelo, sólo se requiere ventilación natural transversal, el 50% de la sección de entrada de ventilación debe estar cercana al suelo (SF 6 es más pesado que el aire). Las salas no atendidas pueden obviar este requerimiento; sin embargo, en caso de fallas, debe ser posible la ventilación forzada en salas atendidas y no atendidas. Las salas subterráneas requieren ventilación forzada, los pozos, foso y ductos que están en conexión con la sala, también deben ser ventilados. Cualquier mezcla de aire/gas cercana al suelo debe ser captada y retirada. La ventilación forzada no se requiere cuando el volumen de gas de la cámara de gas más grande del switchgear, a presión atmosférica está a no más del 10% del volumen de la sala. Esto también incluye los estanques de almacenamiento de gas.

d)

e)

f)

3.1.3.3 Medidas de Protección Contra Falla en Arco Aplicadas al Edificio a) La presión desarrollada en el interior de los compartimientos del switchgear, producto de una falla en arco, se libera por intermedio de aletas y guías de aire, llevando el flujo de aire y gas caliente hacia el cielo de la sala.

29

NEO 27
b)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

La sala debe tener la altura de cielo y espacio posterior al switchgear suficiente para evitar que se refleje en ellos el chorro de aire y gas liberado. Por las razones expuestas en a) y b), la onda de presión que impone esfuerzos al cielo, paredes, puertas y ventanas, debe ser liberada también de la sala. Esta liberación de presión puede hacerse mediante aberturas en las paredes y cielo o ductos de ventilación. Estas aberturas deberán estar cerradas durante la operación normal. Fabricante y usuario deben acordar medidas de protección y diseño para liberación de presiones de las salas durante el estado de planeamiento, previo a la compra del switchgear. En caso de un arco el SF6 se descompone en gas y polvo conteniendo fluorano y sulfuros que son agresivos y reaccionan con la humedad ambiental; por lo tanto, después de un arco la sala debe ser ventilada adecuadamente. Los requerimientos de DIN/VDE 0101, son exigibles para instalaciones nuevas y existentes que deben reacondicionarse antes de la fecha límite del 31 de cctubre del año 2000.

c)

d)

e)

f)

3.2

Instalación de Transformadores 3.2.1 Transformadores Aislados con Líquido Menos Inflamable [8] Se permite que los transformadores aislados con líquidos menos inflamables listados sean instalados sin una celda o bóveda en edificios Tipo I y Tipo II en áreas en que no hay material combustible almacenado, siempre que exista un área de confinamiento para el líquido y éste tenga un punto de fuego no menor de 300º C y la instalación cumpla con todas las restricciones requeridas para ella en el listado del líquido aislante. Ver Anexos 1, 2 y 8. Los transformadores instalados en interiores que no cumplan las restricciones indicadas para el líquido listado, o instalados en otros edificios que no son del Tipo I o Tipo II, o en áreas donde se almacenen materiales combustibles, deben: 1) Estar dotados con un sistema automático de extinción de fuego y un área de confinamiento para el líquido, o; Estar instalados en una celda o bóveda que cumpla los requerimientos indicados en 4 - Requerimientos para Celdas de Transformadores.

2)

Los transformadores instalados en interiores y con voltaje primario superior a 35.000 Volts, deberán ser instalados en una celda o bóveda. Estos transformadores pueden instalarse al exterior unidos, adyacentes a/o en el techo de edificios del TIPO I o TIPO II. Para clasificación edificios, ver Anexo 1, Sección II. En instalaciones al exterior con los transformadores unidos a, adyacentes ajo en el techo de edificios que no son del Tipo I o Tipo II, adyacentes a material combustible, escapes contraincendio, aberturas para ventanas o puertas deberán ser provistos con una o más medidas de resguardo de acuerdo al nivel de riesgo involucrado. Ver Anexos 3 y 4. Medidas de resguardo reconocido son: barreras cortafuego, separación espacial y el cumplimiento de todas las restricciones impuestas para el líquido por el LISTADO de éste, efectuado por UL o FM. Para dieléctricos listados por UL/FM, ver Anexo 11. 3.2.2 Transformadores Aislados con Fluido No Inflamable [8] Estos transformadores pueden instalarse en interiores como al exterior. Para interiores, si el primario tiene más de 35.000 Volts, deberá instalarse en una celda o bóveda y deberá suministrarse con una área de confinamiento para el líquido y tener un venteo liberador de presión. Los transformadores deberán contar con un medio para absorber cualquier gas generado por arcos al interior del estanque, o el venteo liberador de presión deberá estar conectado a una chimenea o tubos que lleven estos gases a un área ambientalmente segura.

30

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Para el propósito de este párrafo, un fluido no inflamable es uno que no tiene punto de fuego y que no es inflamable en aire. 3.2.3 Transformadores Aislados con Ascarel Instalados en Interior [8] Se prohibe el uso de transformadores aislados con ascarel. Los transformadores aislados con ascarel existentes, pueden continuar en servicio hasta que sea necesario drenarlos, en ese instante, deberán ser reemplazados. Adicionalmente, se deberá: a) b) c) Evitar la contaminación ambiental producto de derrames. Incrementar las medidas de protección eléctricas y mecánicas. Aumentar la frecuencia de inspección y hacer más rigurosa la pauta de inspección.

3.2.4 Transformadores de Superficie – Punto de Fuego Menor que 300º C [5] Los transformadores, que contienen un dieléctrico líquido que tengan un punto de fuego menor que 300º C, instalados en la superficie y en la vecindad de un acceso o vía de escape a una mina subterránea, deberán: a) Ubicarse, a no menos de 15 m, de una estructura de cabezal, sala de pique, portales, adit o edificio combustible, fijas a tales estructuras. Estar montado en una fundación o relleno no combustible diseñado para contener el líquido del transformador más grande y prevenir el derrame y filtrado desde él hacia el interior de la mina, sala de pique, portal, adit o cabezales, u otros edificios. Puede ser ubicado al costado de un edificio a prueba de fuego que esté fijo a un cabezal, sala de pique, adit o portal, si no existen aberturas en el edificio en la parte adyacente al transformador a través de las cuales pueda entrar humo o calor al edificio.

b)

c)

3.2.5 Transformadores Subterráneos (Interior Mina Subterránea) – General [5] Los transformadores instalados en una mina subterránea deberán: a) b) c) Estar protegidos contra daño físico. Estar resguardados de tal manera, que pueda prevenirse el acceso a personal no calificado y no autorizado, si existen partes expuestas energizadas. Estar separado de una área de almacenamiento de explosivos como sigue: • • d) e) f) g) h) Cuando el transformador es mayor de 5 KVA, a una distancia no menor de 15 m de roca no perturbada, o a una distancia no menor de 60 m medido a lo largo del desarrollo de la mina. Cuando el transformador es de 5 KVA o menor, a una distancia no menor de 15 m medido a lo largo del desarrollo de la mina. Ver además punto 3.1.1d.

Tener valores nominales adecuados para la temperatura ambiente y altitud existente. Tener distancias o espacios a su alrededor que permitan acceso seguro para inspección, mantención y reparación. Estar montado en una fundación a prueba de fuego y en una ubicación que minimice la dispersión de fuego. No ser instalado en ubicaciones donde pueda ocurrir una inundación. Esté provisto con una carcaza o caja (enclosure) adecuado al medio ambiente existente.

3.2.5.1 Transformador Subterráneo – Punto de Fuego Menor que 300º C [5] En instalaciones nuevas estos transformadores quedan prohibidos. En instalaciones existentes en que no se programe su retiro inmediato, se deberá suministrar las siguientes medidas de protección:

31

NEO 27
a) b) c) d)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Estar en una celda de equipamiento eléctrico. Tener un venteo liberador de presión que evacue al sistema de escape de aire de la mina. Tener provisión para contener cualquier derrame o fuga inadvertida. Tener aprobación de la autoridad normativa y/o reguladora del área.

3.2.5.2 Transformador Subterráneo – Punto de Fuego Mayor que 300º C [5] Los transformadores que contengan un dieléctrico líquido que tengan un punto de fuego sobre 300º C, instalados en una mina subterránea, deberán: a) b) Cumplir con los requisitos del párrafo 3.2.5 “General’’. Tener provisión para la evacuación segura de los gases peligrosos que puedan producirse dentro del transformador o sala que contiene al transformador.

3.2.5.3 Transformador Subterráneo – Lleno con Nitrógeno O Tipo Seco [5] Los transformadores llenos con nitrógeno o del tipo seco, cuando son instalados en una mina subterránea, deberán: a) b) c) Estar de acuerdo con los requerimientos del párrafo 3.2.5 “General’’. Tener materiales aislantes iguales o superiores que la Clase 150. Estar a una distancia no inferior de 3 m de un pique cuando el transformador sea mayor de 5 KVA.

3.2.5.3.1 Transformadores Secos Instalados en Interiores de Edificios y Minas [8] a) Hasta una capacidad de 112.5 KVA deben tener una separación de 305 mm (12”) de cualquier material combustible. Excepto que se separen del material combustible por una barrera aislante resistente al calor y fuego, o los transformadores sean de 600 Volts o menos y totalmente encerrados con o sin ventilación. Sobre 112.5 KVA deben ser instalados en una sala de transformadores de construcción resistente al fuego. Excepto que, los transformadores tengan un aumento de temperatura mayor o igual que 80º C y estén separados por una barrera aislante resistente al calor y fuego de cualquier material combustible por una distancia horizontal de 1.83 m (6 pies) y vertical de 3.66 m (12 pies), o los transformadores tengan un aumento de temperatura de más de 80º C y sean completamente cerrados excepto por sus aberturas de ventilación. Los transformadores secos con tensión primaria sobre 35.000 Volts, deben ser instalados en una celda o bóveda que cumpla los requerimientos indicados en 4 - Requerimientos para Celdas de Transformadores.

b)

c)

3.2.5.3.2 Transformadores Secos Instalados al Exterior [8] Deben tener enclosure a prueba de intemperie (weatherproof). Si su capacidad excede 112.5 KVA no deben ser instalados a una distancia menor de 305 mm (12”) de edificios de material combustible. Excepto que los transformadores tengan un aumento de temperatura mayor que 80º C y sean completamente cerrados excepto por sus aberturas de ventilación. 3.2.6 Transformadores Aislados con Aceite Mineral Instalados en Interior de Edificios [8] Deberán ser instalados en una celda o bóveda construida según los requerimientos indicados en punto 4, excepto que: a) b) Si son menores de 112.5 KVA las bóvedas pueden ser construidas con un espesor no menor de 102 mm (4”). Si el voltaje nominal no excede de 600 Volts no se requiere bóveda si la disposición de montaje interno es tal que se previene la ignición de otros materiales por aceite encendido proveniente del transformador y la capacidad total en KVA en esa ubicación no excede de 10 KVA si la sección del edificio está clasificada como combustible y 75 KVA si la estructura que lo circunda está clasificada como construcción resistente al fuego.

32

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

c)

Los transformadores para hornos que no exceden 75 KVA se pueden instalar sin bóveda si el edificio o sala tiene construcción resistente al fuego y siempre que el montaje prevenga el encendido de otros materiales combustibles en caso de incendio del transformador. Se permite instalar estos transformadores en edificios separados que no cumplan los requerimientos indicados en 4 – Requerimientos para Celdas de Transformadores, si el edificio ni sus contenidos presentan un riesgo de incendio a ningún otro edificio o propiedad, y sí el edificio sólo es usado para alimentar servicios eléctricos y el interior de él sólo es accesible a personal calificado y autorizado. Se permite el uso de estos transformadores sin bóveda en equipo minero móvil o portátil de superficie si se cumplen cada una de las condiciones siguientes: 1) 2) 3) Se provee medios de drenaje de fugas de líquido hacia el terreno. Se provee salida segura para el personal. Se provee barrera de acero de 6.35 mm (1/4”) de espesor mínimo para protección del personal.

d)

e)

f)

Se prohibe el uso de estos transformadores en minas subterráneas.

3.2.7 Transformadores Aislados en Aceite Mineral Instalados al Exterior [8] Debe resguardarse todo material combustible, edificios combustibles, y partes de edificios, escapes contraincendio y aberturas de puertas y ventanas de fuegos originados en transformadores aislados con aceite instalados en techos, unidos a, o adyacentes a edificios o material combustible. Son resguardos reconocidos la separación espacial, barreras resistentes al fuego, sistemas de agua atomizada y encerramientos que confinen el aceite de un estanque roto de transformador. Uno o más de estos resguardos debe ser aplicado de acuerdo al grado de riesgo involucrado en casos donde la instalación de los transformadores pueda provocar un incendio. El confinamiento de aceite debe ser un dique, solera o canaleta resistente al fuego rellena con piedra chancada gruesa. Este confinamiento debe proveerse con trampa de drenaje donde la exposición y cantidad de aceite involucrado es tal que su remoción es importante por razones ambientales. 3.3 Instalación de Condensadores [5] Los condensadores que contienen más de 11.36 litros (3 galones) de un líquido inflamable, deben: a) b) c) Estar instalados en una celda de equipamiento eléctrico. Tener medios para contener cualquier derrame o fuga. Estar encerrados por una reja si están instalados al exterior.

Los condensadores llenos con líquido inflamable de 14 litros o menos en cada caja no requieren ser instalados en una celda o bóveda siempre que [7]: a) Se instale una bandeja metálica o solera de contención capaz de recolectar y retener todo el líquido de las cajas o estanques. No existe otro equipo con dieléctrico líquido o ninguna superficie y/o material combustible dentro de un perímetro de 4.5 m. o que el condensador esté segregado por barreras resistentes al fuego. Se considera que los equipos metal-enclosed proveen suficiente segregación. c) 3.4 Cada condensador se provee con protección de sobrecorriente para minimizar la ruptura de las cajas.

b)

Instalación de Pararrayos [7] 3.4.1 Instalados en Interiores a) b) Cuando se instalan en el interior de un edificio deben ubicarse lo más lejos posible de otros equipos que no sean al que protege y de pasillos y partes combustibles del edificio. Si los pararrayos contienen aceite deben estar separados de otros equipos por barreras cortafuego y de acuerdo a los requerimientos para construcción de celdas o bóvedas.

33

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

3.4.2 Instalados en Exteriores Deben ser suministrados con medios para drenar y/o absorber el aceite mediante la provisión de: a) b) Zanjas, cunetas o drenajes. Cubrir el sector del patio donde los pararrayos están instalados con ceniza gruesa u otro material absorbente de espesor y profundidad adecuada.

3.5

Otros Equipos, Instalación Interior [7] Los equipos, exceptuando los ya indicados, que contengan más de 23 litros de dieléctrico líquido en un estanque o más de 69 litros en un grupo de estanques, deben ser ubicados en una celda o bóveda eléctrica y cumplir con lo siguiente: a) b) La sala debe cumplir los requerimientos de construcción del NBC. (Canadá). Estar provistos de bandejas metálicas o soleras de cemento capaz de colectar y retener el dieléctrico líquido proveniente del estanque o estanques. Segregados de otros aparatos por barreras resistentes al fuego; se considera que los equipos metal-enclosed proveen dicha segregación y aislación. Separados de otros equipos con dieléctricos líquidos por una distancia tal que si el dieléctrico de un equipo es dispersado a una densidad de 12 Its/m2, las áreas así cubiertas no se traslapen. Las áreas se estimarán como sigue: 1) 2) 3) En forma circular si el equipo se instala en una área abierta. En forma semicircular si el equipo se instala contra la pared. En forma de cuarto de sector si el equipo se instala contra una esquina.

c)

d)

No obstante lo indicado, los partidores de motores pueden contener el doble de la capacidad líquida indicada. Ver Anexo 10.

4.

Requerimientos para Celdas o Bóvedas de Transformadores [8] 4.1 Ubicación Las celdas o bóvedas deberán ubicarse donde puedan ser ventiladas al aire exterior sin usar tubos o ductos donde quiera que esta disposición sea práctica. 4.2 Paredes, Piso y Techo Las paredes y techos de las celdas o bóvedas deberán construirse de materiales que tengan una resistencia estructural adecuada con un mínimo de resistencia al fuego de 3 horas. El piso de la celda o bóveda en contacto con el suelo deberá ser de concreto con un espesor no menor de 102 mm (4”), pero cuando la celda o bóveda sea construida con un espacio falso u otros pisos bajo ella, el piso debe tener suficiente resistencia estructural para la carga impuesta en él y una resistencia al fuego mínima de 3 horas. Paredes con paneles de madera clavada no son aceptables. Una construcción típica de resistencia al fuego de 3 horas son las de concreto reforzado de 152 mm (6”) de espesor. Excepción: Donde los transformadores están protegidos por sprinkler automáticos, agua atomizada, dióxido de carbono, agentes limpios de halones, la construcción de la celda o bóveda puede tener una resistencia al fuego de 1 hora. 4.3 Accesos Las entradas de la celda o bóveda deberán ser protegidas como sigue: a) Tipo de puerta: Cada puerta que lleve al interior de una celda o bóveda desde el interior de un edificio debe tener fitting estancos con una resistencia al fuego mínimo de 3 horas.

34

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Excepción: Donde los transformadores están protegidos por sprinkler automáticos, agua atomizada, dióxido de carbono, agentes limpios de halones, la construcción de la celda o bóveda puede tener una resistencia al fuego de 1 hora. Ver NFPA-80 – Fire Doors and Fire Windows. b) Umbral de puerta: Debe proveerse un umbral o solera de alto suficiente para confinar dentro de la celda o bóveda el dieléctrico líquido proveniente del transformador más grande y, en ningún caso este será inferior a 102 mm (4”). Cerraduras: Las puertas deberán equiparse con cerradura y deben permanecer cerradas con acceso sólo a personal calificado. Las puertas para el personal deben abrir hacia afuera y estar equipadas con una barra contra pánico, placas de presión u otro dispositivo que esté normalmente con cerrojo pero permita abrir bajo simple presión.

c)

4.4

Aberturas de Ventilación Las aberturas de ventilación deberán proveerse de acuerda a los siguientes requerimientos: a) Ubicación: Deberán ubicarse lo más lejos posible de puertas, ventanas, escapes contraincendio, y materiales combustibles. Disposición: Si la celda o bóveda está ventilada en forma natural debe tener la mitad del área total de abertura requerida para ventilación en una o más aberturas cercanas al piso y las restantes en una o más aberturas en el techo o paredes laterales cercanas al techo, o toda el área requerida para ventilación en una o más aberturas cerca del techo. Dimensiones: Para una celda o bóveda ventilada por circulación natural de aire a un área exterior, el área neta combinada de todas las aberturas de ventilación, después de deducir el área ocupada por las mallas, rejillas o celosías no debe ser menor que 1.936 mm2 (3 pulg2 ) por KVA de capacidad de transformadores en servicio, y en ningún caso el área neta será menor que 0.093 m2 (1 pie2) para cualquier capacidad bajo 50 KVA. Ver punto 1.5.2a. Parámetros de Diseño, Volumen de Aire. Cubiertas: Las aberturas de ventilación deben recubrirse con mallas, rejillas o celosías durables de acuerdo al tratamiento requerido para evitar condiciones inseguras. Dampers: Todas las aberturas de ventilación al interior deben proveerse con dampers de cierre automático contraincendio que operen en respuesta a un incendio en la celda o bóveda. Tales dampers deben tener una resistencia al fuego no menor de 1.5 hr. Ver UL-555. Fire dampers. Ductos: Los ductos de ventilación deben ser construidos con material resistente al fuego.

b)

c)

d)

e)

f) 4.5

Drenajes Donde sea practicable, las celdas o bóvedas que contienen transformadores de más de 100 KVA deben tener drenajes u otros medios para retirar el aceite o agua en la celda o bóveda a menos que las condiciones del recinto hagan este requerimiento impracticable, si no, usar bombas de resumidero. El piso debe tener pendiente hacia el punto de drenaje. Se prohibe evacuar dieléctricos líquidos por los sistemas de alcantarillado.

4.6

Cañerías de Agua y Accesorios Cualquier cañería o sistemas de ductos extraños a la instalación eléctrica no debe entrar o pasar a través de una celda o bóveda de transformadores o salas eléctricas. Las cañerías u otras facilidades suministradas para protección contraincendio de la celda o bóveda y refrigeración de equipos no se consideran extrañas a ésta.

4.7

Almacenamiento en Celdas o Bóvedas No debe almacenarse materiales en las celdas o bóvedas.

4.8

Dimensión de la Celda o Bóveda [3] El dimensionamiento de las celdas o bóvedas deberán ser tales que permitan acomodar el equipo instalado en su interior considerando a lo menos las distancias mínimas de seguridad y espacios de trabajo indicados en los Anexos 9 y 10.

35

NEO 27
4.9

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Penetraciones y Sellos Se deberá cumplir lo indicado en Sección III, párrafo 1.6 y Sección IV, párrafo 1 “Penetraciones y Sellos’’.

5.

Subestaciones [6] 5.1 Clasificación De acuerdo a su disposición constructiva y ubicación se clasificarán en: 5.1.1 Subestaciones a la Intemperie a) b) c) Subestaciones aéreas. Subestaciones a nivel de suelo. Subestaciones modulares (unitarias).

5.1.2 Subestaciones Interiores (de edificios y minas subterráneas) a) b) c) d) Subestaciones Subestaciones Subestaciones Subestaciones en salas eléctricas. en celdas o bóvedas. en salas de servicio (recinto aislado de otras construcciones). modulares (unitarias).

1 5.3 Subestaciones en Bóvedas Estas subestaciones tal como las define la norma NSEG 20 Ep. 78 (párrafo 8) son usadas para urbanizaciones eléctricas, edificios de departamentos y NO SON APLICABLES EN RECINTOS INDUSTRIALES DE LA CORPORACION. 5.2 Subestaciones Aéreas a) Deberán ser diseñadas, construidas e instaladas de acuerdo a las prácticas normalizadas de las Empresas de Distribución Eléctrica del sector en que se ubican los recintos de la Corporación, o lo dispuesto en Normas NSEG 18 Ep. 75 y NSEG 20 Ep.78. Este tipo de subestación no requiere protección contraincendio.

b) 5.3

Subestaciones a Nivel de Suelo Estas Subestaciones deberán cumplir con lo siguiente: a) b) Ubicarse fuera de zonas de inundación en condiciones de precipitación normal. Instalarse sobre fundaciones resistentes al fuego, espesor mínimo 250 mm y debe sobresalir horizontalmente 150 mm por lo menos, desde los ejes de los puntos de anclaje. Toda la zona o recinto de la subestación deberá tener un cierro de protección de cerco continuo o reja con las siguientes características: 1) 2) Malla de alambre de acero galvanizado de 3 mm diámetro mínimo y aberturas máximas de 50 mm. Altura mínima 1.800 mm y espaciada de las proyecciones de cualquier punto del equipo eléctrico de 1.500 mm. La altura deberá aumentarse a 2.500 mm si el cierro linda con sitios o espacios públicos, se agregará además, protección contra escalamiento. 3) d) Separación de la parte inferior de la reja y el suelo, máximo 50 mm si ésta no llega hasta el suelo.

c)

Si el cierro es metálico y de secciones de montaje separado, debe hacerse eléctricamente continuo y conectarse a tierra cada 15 m de perímetro del cierro con conductor de cobre de sección mínima de 16 mm2 . Tener una malla de puesta a tierra, diseñada y construida de acuerdo a lo indicado en la Sección 10 de la Norma NSEG 20 Ep 78. Esta malla debe extenderse al exterior del cerco de cierre a lo menos, 1.000 mm.

e)

36

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

f)

Si uno o más lados del cerco de protección lo constituyen muros de edificaciones adyacentes, éstos deberán ser de material incombustible y si son de albañilería tener un espesor mínimo de 150 mm; si son de concreto armado, espesor mínimo de 100 mm. Las líneas activas que sobresalen de la zona limitada por el cerco de la subestación deberán cumplir con lo indicado en la Sección VII “Líneas de Transmisión y Distribución’’ de esta Norma (Norma NSEG 5 En 71 Instalaciones Eléctricas de Corrientes Fuertes). El suelo del recinto de la subestación, excepto las fundaciones, se deberá cubrir con una capa de gravilla de espesor mínimo de 50 mm y extenderse al exterior del cerco hasta una distancia de 1.000 mm. La zona de la subestación deberá tener un sistema de drenaje adecuado para aguas lluvias. Cumplir con lo indicado en SECCION III párrafos: 3.2.1 3.2.2 3.2.4 3.2.5.3.2 3.2.7 Transformadores Transformadores Transformadores Transformadores Transformadores aislados con líquido menos inflamable. aislados con fluido no inflamable. de superficie - Punto de fuego menor que 300º C. secos instalados al exterior. aislados en aceite instalados al exterior.

g)

h)

i) j)

k) 5.4

Cumplir con los requerimientos indicados en 6 - Protección Contraincendio de la presente Sección.

Subestaciones Interiores (de edificios y minas subterráneas) Estas subestaciones deberán cumplir con lo indicado en SECCION III párrafos: 1 2 3 4 6 Salas de Equipamiento Eléctrico. Salas de Equipamiento Eléctrico con Transformadores. Instalación de Equipos (Excepto: 3.2.1 - 3.2.2 - 3.2.4 - 3.2.5.3.2 - 3.2.7). Requerimientos para Celdas o Bóvedas de Transformadores. Protección Contra Incendio del presente Procedimiento.

5.5

Subestaciones Modulares (Unitarias) Estas subestaciones corresponden a las subestaciones tipo unitaria, primarias y/o secundarias. Estas subestaciones pueden instalarse al exterior o en interiores, y deberán cumplir con lo siguiente: a) NormaNEMA 201-R 1976 Subestaciones Unitarias Primarias. NEMA 210-R1976 Subestaciones Unitarias Secundarias. NSEG 4 Ep. 78 Instalaciones Interiores. NSEG 20 Ep.78 Subestaciones transformadores interiores. Lo indicado en Sección III párrafos: 3.2.1 3.2.2 3.2.4 3.2.5.3.2 3.2.7 Transformadores aislados con líquido menos inflamable. Transformadores aislados con fluido no inflamable. Transformadores de superficie - Punto de fuego menos que 300º C. Transformadores secos instalados al exterior. Transformadores aislados en aceite instalados al exterior del presente Procedimiento cuando se instalen al exterior.

b)

c)

Lo indicado en Sección III párrafos: 1 2 3 4 6 Salas de Equipamiento Eléctrico. Salas de Equipamiento Eléctrico con Transformadores. Instalaciones de Equipos (Excepto: 3.2.1 - 3.2.2 - 3.2.4 - 3.2.5.3.2 - 3.2.7). Requerimientos para Celdas o Bóvedas de Transformadores. Protección Contraincendio. del presente Procedimiento cuando se instalan en interiores de edificios o minas subterráneas.

37

NEO 27
6. 6.0 General

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Protección Contraincendio

Los diseños y aplicaciones de protección contraincendio deben ejecutarse de acuerdo a los requerimientos de las siguientes Normas y las referenciadas en ellas: NFPA-10 NFPA-12 NFPA-13 NFPA-15 NFPA-17 NFPA-75 NFPA-850 NFPA-851 NFPA-2001 Standard Portable Fire Extinguishers. Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems. Standard on Installation of Sprinkler Systems. Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection. Standard for Dry Chemical Extinguishing Systems. Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment. Recommended Practice for Fire Protection for Electric Generating Plant. Recommended Practice for Fire Protection for Hidroelectric Generating Plant. Clean Agent Fire Extinguishing Systems.

Los requerimientos mínimos obligatorios, para las instalaciones eléctricas de la Corporación se indican en la Sección II – Requerimientos Generales Sistemas Protección Contra Incendio en Instalaciones Eléctricas –– Punto 5 – Requerimientos de Protección Contra Incendio, Tabla Nº 1. 6.1 Sistemas de Detección [20] a) Los sistemas de detectores automáticos de incendio deben ser listados y/o aprobados por organismos reconocidos internacionalmente y, deben ser instalados de acuerdo con las normas NFPA 72 y NFPA 72 G. Los sistemas de detección pueden ser suministrados sólo para alarmas, para disparo de sistemas fijos de extinción o ambos. Se requiere sistemas detectores de humo para las siguientes instalaciones: 1. 2. 3. 4. Salas de switchgear y/o paneles de relés de protección. Salas de control de proceso y salas eléctricas. Salas de computación y salas de telecomunicaciones. Sobre cielos falsos y debajo de pisos elevados en cualquiera de las instalaciones anteriores.

b)

c)

Puede omitirse la detección de humos en cielos falsos cuando el único material combustible corresponde a cables en conductos metálicos y el espacio no es usado como retorno de sistemas de ventilación. 6.2 Alarmas [20] 6.2.1 En salas de equipamiento eléctrico, debe existir un sistema de alarmas de incendio adecuado. 6.2.2 El equipamiento de alarmas y extinción de incendio debe cumplir con lo indicado en 6.2 y 6.3, excepto en las ubicaciones, o para tipos de equipo eléctrico donde el control y extinción de incendio represente un peligro inaceptable para el personal en general, en cuyo caso deberá: a) b) Suministrarse un sistema de extinción automático; y Colocar letreros e instrucciones para que los empleados sepan y conozcan cómo proceder en el evento de un incendio, en todos los accesos del área.

6.2.3 El sistema de alarmas y señalización deberá tener alarma sonora, alarma visual y una alarma combinada sonora/ visual ubicada localmente. 6.2.4 Deberá suministrarse alarma/señalización remota a panel de control/supervisión general a una o más ubicaciones con atención las 24 horas. 6.2.5 Las alarmas sonoras deberán distinguirse de otros sistemas de alarmas que pudieren existir. 6.2.6 Los paneles de señalización/alarma de incendio en plantas y/o recintos eléctricos no atendidos deberían ubicarse en la entrada de dichos recintos.

38

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

6.3

Sistemas Portátiles 6.3.1 Deberá suministrarse uno o más aparatos extintores de fuego, en cada sala de equipamiento eléctrico o celda de transformadores. 6.3.2 El aparato extintor de fuego indicado en la cláusula anterior, deberá ser: a) b) c) d) Aprobado para uso en fuegos eléctricos. (Clase C). Dimensionados para la carga de fuego y tipo de equipo involucrado. Ubicado en una salida del área y a una altura máxima de 1,30 m desde la base al suelo. Mantenido en condición de uso inmediato.

6.3.3 Se prohibe uso de extintor portátil de CO2 que tenga boquilla difusora metálica. 6.3.4 El equipo eléctrico deberá ser desenergizado tan pronto como sea posible para evitar la posibilidad de reignición. 6.4 a) Sistemas de Extinción Fijos [20] [21] Los sistemas fijos de extinción de incendio deberán identificarse, seleccionarse e instalarse basándose en un análisis y evaluación de riesgo de incendio. Ver Tabla Nº 1 punto 5 – Requerimientos de Protección Contraincendio en la Sección II. Los sistemas fijos de extinción pueden ser de aplicación local o de inundación total. Los sistemas fijos de extinción deberán ser diseñados, instalados, mantenidos, inspeccionados y probados de acuerdo a las normas NFPA que correspondan según el agente extintor seleccionado. Para las instalaciones y/o equipos considerados en la Sección III las alternativas y/o recomendaciones para sistemas fijos de extinción de incendio son las siguientes: 1. Para pisos elevados (pisos falsos) de salas eléctricas, salas de control, salas de computación o telecomunicaciones que contengan cables, o para áreas o encerramientos que contienen equipamiento de alto valor o críticos para la continuidad operacional del negocio, deberían protegerse con sistemas de CO2 o agentes limpios. Transformadores de poder, de la estación, elevadores o de distribución en subestaciones principales, deberían ser protegidos con sistemas automáticos de agua atomizada o sistemas atomizadores de agua-espuma. Ver punto 5.8.6 NFPA 850. Los transformadores en recintos no atendidos podrían protegerse con sistemas de CO 2. 3. Las subestaciones y patios de maniobra de alta tensión con equipamiento relleno con aceite, debería ser protegido por el sistema de hidrantes del patio de maniobras donde sea práctico. (Ver norma IEEE-979 Guide for Subestation Fire Protection). Los generadores de emergencia al interior de la estructura principal de una planta o recinto eléctrico debería ser protegido por sprinkler automáticos, agua atomizada, sprinkler de agua- espuma o sistemas de tipo gaseoso. Si se ocupa sprinkler y agua atomizada, la densidad de diseño debería ser de 0,17 It/seg-m2 (0,25 gpm/pie 2) sobre el área considerada. Los generadores deben instalarse de acuerdo a la norma NFPA 37. 5. Salas de bombeo y/o calefacción de petróleo que incluyan equipamiento eléctrico anexo, deberían protegerse con sprinkler automáticos, agua atomizada, sprinkler agua- espuma o sistemas gaseosos de inundación total. La aplicación local de sistemas de polvo químico puede usarse sólo en áreas donde normalmente no existan fuentes de reignición, tales como líneas de vapor o superficies calientes de quemadores. 6. Los sistemas de lubricación de aceite de máquinas rotatorias deberían ser protegidos por: • • • Sistemas de sprinkler automático con red húmeda a una densidad de diseño de 0,17 It/seg.-m2 para el área completa de riesgo, ó, Sistema de sprinkler automático agua- espuma a una densidad de diseño de 0,11 It/seg.-m 2, o, Sistema gaseoso de aplicación local o de inundación total. En este caso deberá evaluarse previamente las condiciones de seguridad.

b) c)

d)

2.

4.

39

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

La protección de sistemas de lubricación deberá incluir los estanques de reserva o acumuladores, bombas y todas las cañerías de conducción, especialmente donde hay uniones y debajo de cualquier área donde pueda fluir y acumularse aceite. Ver punto 3.5; 5.7.3 y 5.7.4 NFPA 850. 7. Los equipos eléctricos contenidos en encerramientos (enclosures) propios, tales como sistemas de excitación, switchgear, transformadores de corrientes y/o de potencial, transformadores de aterrizamiento y otro equipamiento eléctrico de alto valor o crítico para la continuidad de operación y para los cuales el análisis y evaluación de riesgo de incendio determine que debe estar protegido, deberían protegerse con sistema gaseoso de inundación total. Los encerramientos donde se usen estos sistemas deberían construirse y disponerse para una fuga mínima del agente extintor mediante uso de cierre automático de puertas, dampers de ventilación y/u otras aberturas y desenergización automática de ventiladores. 7. 8. Anexos Referencias y Bibliografía [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] Standard Dictionary of Electrical and Electronics Terms. National Electric Safety Code (ANSI C 2. 1993). Standard for Fire Test of Building Construction and Materials. Reglamento de Instalaciones de Corrientes Fuertes. Use of Electricity in Mines. Electricidad Subestaciones Transformadoras Interiores. Canadian Electrical Code Part I. National Electrical Code, Art. 450 (NFPA 70). Electrical Installations for Outdoor Sites Under Heavy Conditions Part 2. General Protection Requirements. DIN VDE 0101 Erection of Power Installations Over 1.000 V. Medium Voltage Switchgear and Devices, Manual SIEMENS. NFPA 80 Standard for Fire Doors and Windows. NFPA 220 Standard on Types of Building Construction. UL 555 Fire Dampers. NFPA 12 Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems. NFPA 13 Standard on Installation of Sprinkler Systems. NFPA 15 Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection. NFPA 17 Standard for Dry Chemical Extinguishing Systems. NFPA 75 Standard for Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipmen.t NFPA 850 Recommended Practice for Fire Protection for Electric Generating Plant. NFPA 851 Recommended Practice for Fire Protection for Hidroelectric Generating Plant. NFPA 2001 Clean Agent Fire Extinguishing Systems. ISA RP 60.8 Electrical Guide for Control Centers. ISA RP 60.3 Human Engineering for Control Centers. ASTM E 176-90 Standard Terminology of Fire Standards. UL 268 Smoke Detectors for Fire Protective Signaling Systems. ANSI/IEEE Std 979 Guide for Substation Fire Protection. IEC 621-3 Amended Nº 1- 1986 - Fire Detection and Protection Systems. FM 5-4/14-8 Loss Prevention Data Sheet - Transformers. ANSI/ISA - S 71.04 Environmental Conditions for Measurement and Control Systems. NFP 907 M Manual for the Determination of Electrical Fire Cause. NFP 221 Standard for Fire Walls and Fire Barrier Walls. IEEE IA Vol. 30 Nº 6 pp 1.456 – 1.461. ASHRAE 52-76. NFPA 124 Fire Protection of Diesel Fuel and Diesel Equipment in Underground Mines. ASTM E 814 – 88 Fire Test of Through- Penetration Fire Stops. NEMA VE-1 Metallic Cable Tray Systems. IEEE STD 100-1972 NESC-1993 NFPA 251 NSEG En 71 CAN/CSA M 421 NSEG 20 Ep.28 CSA C 22.1 NEC-1993 IEC 621-2

40

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo Nº 1 Instalación de Transformadores Requerimientos NEC 450-23/UL

Transformador 35 KV y Area Confinación Aislante Disponible

Edificio No Combustible Tipo I o II y sin Combustible en el área

No

No

No Requiere Bóveda según NEC 450 - Parte C Sistema Extintor Incendio Automático, Disponible

No Instalación incorpora (por UL clasificación marca 35 H9) • Dispositivo liberador de presión • Presión ruptura tanque mínimo 12 psi • Fusibles primarios limitadores de corriente

Requerimiento adicional de UL

Cumple con Requerimientos NEC 450 - 23

Edificio Tipo I = Edificio resistente al fuego (Uniform Building Code- Cap # 18) NFPA – 220 Elementos estructurales de: Acero, Fierro, Concreto o Albañilería Paredes y particiones construcción resistentes al fuego y no combustibles Materiales de construcción y requerimientos resistentes al fuego, UBC – Cap. #17 Edificio Tipo II = Idem al anterior pero el rating contra el fuego es de 1 Hr. Vs. El anterior que es de 3 Hrs. Nota: Artículo 450 – 23 del NEC corresponde al punto 3.2.1 de la Sección III

41

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo Nº 2 Instalación Interior de Transformadores Requerimientos de NEC 450-23/FM

Transformador 35KV y Area Confinación Aislante Disponible Sí No Edificio No Combustible Tipo I o II sin Combustible en el Area Sí No Instalación incorpora Protección Eléctrica Aplicable de FM. Sí

No

No

Cumple con distancias mínimas no relacionadas (FM) con la razón de liberación de calor • 5 pies del borde del contenedor a la pared y • Area mínima contención según Dimensión transformador • Distancia mínima a equipos no combustibles Sí Cumple con distancias mínimas (FM) basadas en la razón calor liberado del líquido listado por FM y el tamaño del contenedor • A las paredes • Al cielo No Cumple con requerimientos alternativos de protección física de (FM) 250 KVA: No requiere protección alternativa 250 50.000 KVA distancias mínimas a equipos o combustible y agua atomizada o sprinklers o barrera corta fuego 1 Hr. y agua atomizada o sprinklers Bóveda resistente de fuego de 1 hora No Sí No No Sistemas Extintor Incendio Automático Disponible Requiere Bóveda según NEC 450 - Parte C Sí Sí Cumple con Requerimientos del NEC 450 - 23

No

No

Nota: Artículo 450-23 del NEC corresponde al punto 3.2.1 de la Sección III y 450 Parte C, corresponde al punto 4 de la misma Sección – Requerimiento adicional de FM.

42

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 3 Requerimientos NEC 450 . 23 /UL Transformadores Exteriores (Hasta 10.000 KVA)
Instalación Adyacente Material Combustible, Escapes Contraincendio, Aperturas para Puertas y Ventanas

Edificios Tipo I o II

No*

No

Proveer una o más Medidas de Seguridad (De acuerdo al Grado de Riesgo)

Barrera Cortafuego

Separación Espacial

Requerimientos para Líquido Listado por UL Instalación incorpora: – Dispositivo Liberador de Presión – Presión Ruptura Mínima Tanque 12 psi** – Fusible Primario Limitador Corriente **

Cumple con los Requerimientos del NEC 450–23

*

El NEC, Sección 110-3(b) indica que un equipo listado o marcado deberá ser usado o instalado de acuerdo con toda instrucción incluida en el listado o marcado. Se aplica este párrafo si la elección del líquido listado direcciona específicamente una instalación exterior. Art. 450-23 del NEC corresponde al Párrafo 3.2.1 de la Sección III. El Dispositivo Liberador de Presión y los fusibles deben tener marca clasificada UL-35H9. Requerimiento adicional impuesto por UL. El artículo 450-23 del NEC corresponde al punto 3.2.1 de la Sección III.

**

43

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 4 Requerimientos NEC 450 –23/FM Transformadores Exteriores (Hasta 9.999 KVA)
Sí Edificio Tipo I o II Instalación Adyacente Material Combustible, Escapes Contraincendio, Ventanas o Puertas Sí No*

No

Proveer una o más Medidas de Seguridad (de acuerdo al Grado de Riesgo)

Barreras Contraincendio Sí Requerimientos para Líquido Listado por Factory Mutual

Separación Espacial Sí

Ubicación Aislada sin Exposición a Edificio o Estructura Importante Sí Protección Usual con Hidrante y Manguera Disponible

Exposición a Edificio o Estructura Importante Sí

Montaje en Techo Sí – Area Contención Mínima – Con drenaje (si es práctico) – Distancia Mínima a Otros Transformadores

Paredes de Albañilería Sí No – Proveer Soleras de Contención – Pozo/Solera Contención con Piedras – Medios para Evitar Impacto Directo de Llama sobre Paredes

No

Aberturas y Ventanas no Protegidas

Sí Sí Aberturas deberían protegerse de acuerdo con Transfo en Aceite al exterior Sí Sí Aberturas y Ventanas no Protegidas No

Cumple con los Requerimientos del NEC 450-23 * Art. 450-23 del NEC corresponde al 3.2.1 de la Sección III – Requerimiento Adicional de FM

44

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 5 Causas de Fallas en Equipamiento e Instalaciones Eléctricas

Causas de Fallas Eléctricas Humedad + Polvo y Mugre Presente en 50% de los siniestros, es el mayor deteriorante de la aislación. Trabajos en ejecución mal hechos, herramientas inadecuadas. Restos metálicos sobre equipo energizado. Sacudidas de equipo sueltan piezas, que ya están sueltas. Sobrecalentamiento de Contactos Dedos primarios del CB inapropiados, falla en arco entre fases, preferentemente en la noche por aumento de tensión que gatilla la falla. Envejecimiento de aislación. Sobrecargas continuas y calor. Efecto eléctrico y mecánico de transcientes de corriente y voltaje. I en Arco < I cor- Protección alta. No deja corriento–circuito trifási- tes menores al ajuste de protecco. ción. Alta temperatura desarrollada. Alta razón de liberación de calor.

Abuso de la Mano de Obra

Fase a Tierra

Fallas en Arco

Fase a Fase

Arco no estacionario.

Se mueve por ionización, gas y metales vaporizados, viaja por las barras y bypasea los interruptores.

Fallas Trifásicas Francas Descargas parciales Sobrecargas Rupturas de Aislación Transientes de maniobra Descargas atmosféricas Envejecimiento gradual aislación Niveles Bajo de Aislantes Líquidos Fallas Aislación Bushings Humedad Acidez

45

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 6 Clasificación de Fallas Internas en Equipos de Maniobra (Switchgears) Fallas Internas – IEC 298, Anexo AA – BS – 5.227
Diseño Inadecuado Selección dimensiones adecuadas Evitar cruzada de conexiones de cables Compartimiento de Cables Instalación Fallada Verificar obra de mano en terreno Fallas aislación sólida o líquida (defectuosa o pérdida) Verificar obra de mano y/o pruebas dieléctricas en terreno Verificación regular niveles de líquidos Enclavamientos (Subcláusula 5.105) Cuchillos Desconectadores Cuchillos de Tierra Mala Operación Reapertura retardada Operación manual independiente Capacidad de cierre de cuchillos desconectadores y tierra Instrucciones al personal Corrosión Conexiones Apernadas y Contactos Ensamble fallado Transformadores de Instrumentos Interruptores Ferrorresonancia Uso inhibidores de corrosión, recubrimientos y/o grasas Encapsulado donde sea posible Verificar obra de mano por medios adecuados Evitar influencias eléctricas por diseño adecuado de circuitos Mantención regular programada; personal capacitado Mantención insuficiente Instrucciones al personal; supervisión Limitación de accesos por compartimentación Errores del Personal Partes vivas embebidos en aislación Instrucciones al personal Envejecimiento bajo esfuerzo eléctrico Todas las Ubicaciones Prueba de rutina de descargas parciales

Contaminación, humedad, ingreso de polvo, etc.

Medidas para asegurar que se ha obtenido condición de servicio especificadas (Cláusula 2) Uso de compartimientos llenos con gas; limpieza Protección contra descargas atmosféricas

Sobrevoltajes

Coordinación de aislación adecuada Pruebas dieléctricas en terreno

Descripción Item

Causa de Falla

Soluciones

46

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 7 Medidas Limitadoras de Fallas Internas Equipo de Maniobras (Switchgears)

Lumínicos

Presión

Tiempo de Despeje Falla Rápida

Inciado por Detectores Sensitivos

Calor

Diferencial de Barras

Aplicación Fusibles Limitadores

Fusibles adecuados combinados con dispositivos de switchging para limitar corriente de umbral y duración de falla.

Control Remoto

Medidas que limitan las consecuencias de Fallas Internas – IEC 298, Anexo AA2, BS 5.227

Dispositivos Liberación por Presión

47

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 8 Alternativas de Protección Física Transformadores Montaje Interior, Dieléctrico Líquido Menos Inflamable (Factory Mutual) Tabla Nº 2
Capacidad Transformador KVA >10 Variables Construcción/Ocupación < 10 <75 Ocupación Combustible Ocupación No Combustible Ocupación Combustible Ocupación No Combustible Ocupación Combustible Ocupación No Combustible 1 1 2 A 3,4 1 2B 3,4 2 A 3,4 1 <250 2B 3,4 2 A 3,4 2 A 3,4 <2.500 2B 3,4 2 A 3,4 2B 3,4 2 A 3,4 2 A 3,4 <50.000 2B 3,4 2 A 3,4 2B 3,4 2 A 3,4 2B 3,4 2 A 3,4 >75 >250 >2.500 > 50.000

Edificio Combustible

5

1

5

1

Edificio No Combustible

5

5

Edificio Resistente al Fuego

5

5

NOTAS: 1. 2. Cada alternativa de protección es designada por un numero: 1, 2A, 2B, 3, 4 y 5 La capacidad indicada en KVA es para 1 transformador o una combinación múltiple de ellos en la misma área. Las unidades = 50000 KVA separados por menos de 3 m o aquellos > 50.000 KVA separados por menos de 7,6 m, deben ser considerados como ubicados en la misma área: • Alternativa 1: Consiste en: a) Sprinklers automáticos, o b) Agua atomizada Alternativa 2A: Consiste en: a) Distancia de separación S> 3.0 m b) Sprinklers automáticos o agua atomizada Alternativa 2 B: Consiste en: a) Distancia de separación S> 7.6m, y b) Sprinklers automáticos o agua atomizada • Alternativa 3: Consiste en: a) Barrera cortafuego de 1 hora entre transformadores y la exposición, y b) Sprinklers automáticos o agua atomizada. Alternativa 4: Consiste en: a) Celda o bóveda de 1 hora Alternativa 5: Consiste en: a) Celda o bóveda de 1 hora, y b) CO2 o agentes libres

3.

Para determinar la habilidad del edificio para soportar un incendio interior, debe considerarse: a) b) Razón de calor liberado por convección que afecta la exposición de los miembros estructurales del techo. Razón de calor liberado por radiación que afecta la exposición de los miembros estructurales de las paredes y tipo de ocupación.

48

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 9 Distancias de Seguridad y Espacios de Trabajo

A.

Espacios de Trabajo Alrededor de Equipamiento Eléctrico, 600 Volts Deberá proveerse suficiente acceso y espacio de trabajo alrededor de todo equipamiento eléctrico para permitir operación y mantención de tales equipos. a) Distancias de Trabajo La dimensión del espacio de trabajo en la dirección de acceso a las partes vivas operando a 600 V nominal o menos a tierra y que requieran inspección, ajustes, servicio y/o mantención mientras están energizadas, no deben ser menores a los indicados en la Tabla 110-16(a) del NEC 1993. La distancia deberá ser medida desde las partes vivas si estas están expuestas o desde el frente del encerramiento o aberturas si estas están encerradas. Los muros, paredes y/o separaciones de concretos y ladrillos, deben considerarse como aterrizados. Adicionalmente a las dimensiones de Tabla 110-16(a), el espacio de trabajo no debe ser menos que 762 mm (30”) de ancho al frente del equipo eléctrico. En todos los casos el espacio de trabajo debe permitir a lo menos, abrir las puertas del equipo en 90º. Tabla 110-16 (a) Condición 1 Voltaje a Tierra Nominal 0-150 150-600 915 915 2 Distancia Mínima MM 915 1.067 915 1.220 3

*

Condición 1 Partes vivas expuestas en un lado y partes no vivas o aterrizadas en el otro lado del espacio de trabajo, o partes vivas expuestas en ambos lados resguardados efectivamente por madera u otro material aislante adecuado. Los alambres aislados o barras aisladas operando a no más de 300 V no deben considerarse como partes vivas.

*

Condición 2 Partes vivas expuestas en un lado y partes aterrizadas en el otro lado.

*

Condición 3 Partes vivas expuestas en ambos lados del espacio de trabajo (no resguardadas como en Condición l), con el operador entremedio. Excepción 1: No se requiere espacio de trabajo en equipo cuya parte trasera no tiene elementos que deban ajustarse, conectarse, reemplazarse, etc. Excepción 2: Por permiso especial puede permitirse espacios menores si: • Analizada la disposición particular, la instalación provee espacio y acceso adecuados

49

NEO 27
• b)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Todas las partes no aisladas están a un voltaje no mayor que 30 VRMS o 42 VDC.

Acceso y Entrada a Espacios de Trabajo Deberá suministrarse una entrada con suficiente área para dar acceso al espacio de trabajo alrededor del equipo eléctrico. Para equipo de 1.200 A o más, y sobre 1.83 m (6”) de largo que contiene interruptores, protecciones de sobrecorriente, maniobras o control, debe existir una entrada de no menos de 800 mm de ancho y 2.100 mm de alta en cada extremo. Excepción: Donde se dobla el espacio de trabajo requerido por Tabla 110-16(a), sólo se requiere una puerta, ésta se dispondrá de tal manera que el borde de la entrada más cercana al equipo, sea la distancia mínima libre dada en la Tabla 110-16(a).

c)

Espacio de Trabajo Frontal En todos los casos donde hay partes vivas, normalmente en el frente de paneles de distribución o Centro de Control de Motores, el espacio de trabajo al frente de ellos, no debe ser menor de 914 mm (3”).

d)

Altura de Cielo La altura de cielo mínima del espacio de trabajo alrededor del equipo de servicio, switchboard, panelboard o Centro de Control de Motores, deberá ser de 1,91 m (6¼”).

B.

Resguardo de Partes Vivas (600 V y Menos) a) Partes vivas resguardadas contra contacto accidental. Las partes vivas de equipo eléctrico operando a más de 50 V deberán resguardarse contra contacto accidental por encerramientos aprobados o por una de los siguientes medidas: a1. a2. Por ubicación en una sala, celda o bóveda, o encerramiento similar que sólo es accesible a personal calificado. Por particiones o rejas adecuadas permanentes dispuestas de tal forma que sólo tienen acceso a los espacios que alcanzan partes vivas personal calificado. Cualquier abertura en tales particiones o rejas, debe dimensionarse y ubicarse de tal manera que el personal no entre en contacto accidental con partes vivas o lleve objetos conductores que contacten dichas partes vivas. Por ubicación en un balcón, galería o plataforma elevada y dispuesta como para excluir personal no calificado. Por elevación a 2,44 m (8’) o más sobre el piso u otra superficie de trabajo.

a3. a4. C.

Encerramiento para Instalaciones Eléctricas Una pared, malla o reja de menos de 2,44 m (8’) de alto no debe ser considerada como previniendo acceso a menos que tenga otros dispositivos que suministren un grado de aislación (segregación) equivalente a una reja de 2,44 m de alto. a) Instalaciones Interiores Las instalaciones interiores consideradas accesibles sólo a personal calificado deben cumplir con lo requerido en F Espacios de Trabajo y Resguardo. b) Instalaciones Exteriores b1. Instalaciones exteriores abiertas a personal no calificado, sobre 600 Volts, deberán cumplir con Norma ANSI C2.1993 National Electric Safety Code (NESC). En lugares accesibles sólo a personal calificado: Instalaciones exteriores que tienen partes vivas expuestas a personal calificado deberán cumplir con lo indicado en párrafo F -Espacios de Trabajo y Resguardo.

b2.

c)

Equipo metal-enclosed accesible a personal no calificado La puerta del equipo debe estar con candado si la parte inferior del equipo está a menos de 2,44 m de altura.

50

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

D.

Espacio de Trabajo Alrededor de Equipamiento Donde partes energizadas están expuestas, el espacio de trabajo libre mínimo deberá ser no menor a 1.98 m (6 1/2) de alto, medido desde el suelo o plataforma; no menos de 914 mm (3’) de ancho, medido paralelo al equipo. La profundidad deberá ser la requerida en Tabla 110-34(a). En todos los casos, el espacio de trabajo deberá ser adecuado para permitir abrir las puertas en 90º.

E.

Entradas y Accesos al Espacio de Trabajo a) Entradas A lo menos una entrada de 800 mm de ancho y 2.100 mm de alto deberá suministrarse para acceso al espacio de trabajo alrededor del equipo eléctrico. Si el equipo es más de 1.83 m (6’) de largo, se requiere una entrada en cada extremo. Excepción 1: Donde la ubicación de switchboard y paneles permite una vía expedita y no obstruye la vía de escape. Donde se dobla el espacio de trabajo requerido de Tabla 110- 34(a).

Excepción 2: F.

Espacio de Trabajo y Resguardos a) Espacios de Trabajo Las distancias deberán ser las de la Tabla 110-34a y deberán medirse desde las partes expuestas o desde el frente del encerramiento.

TABLA 110 – 34 (a), EN MM Voltaje Nominal a Tierra 1 601-2.500 2.501-9.000 9.001-25.000 25.001-75.000 >75000 915 1.220 1.524 1.829 2.439 Condición 2 1.220 1.524 1.824 2.439 3.048 3 1.524 1.829 2.743 3.048 3.658 Condiciones iguales a las anteriores, excepto que: donde se requiere acceso posterior para trabajar en partes desenergizadas, ese espacio de trabajo mínimo será 762 mm (30“). Observaciones

b)

Separación de Equipo de Bajo Voltaje Donde coexistan voltajes de 600 V o menos con equipos de 600 V o más, el equipo de AT deberá estar efectivamente separado del espacio ocupado por el equipo de BT por una partición, malla o reja adecuada. Excepción: El equipo de 600 V o menos y que sirve sólo al equipo de AT dentro de la sala, celda o bóveda se permitirá que sea instalado en el encerramiento de AT, sala, celda o bóveda si sólo es accesible a personal calificado. Las subestaciones unitarias y subestaciones rectificadoras tipo unitario, se consideran dentro de esta excepción.

c)

Elevación de Partes Vivas no Resguardadas Las partes vivas no resguardadas sobre espacios de trabajo deberán ser mantenidas a elevaciones no menores que las requeridas por la Tabla 110- 34(e) del NEC 1993:

51

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

TABLA 110 – 34 (e) Voltaje
Nominal Entre Fases Elevación (MM) 2.591 2.743 2.743 + 9.4 x (KV –35)

1.001-7.500 7.501-35.000 >35.000

G.

Paneles/Pupitres/Tableros de Mando, Distribución Instalación Deberán ubicarse en salas a espacios dedicados a tales equipos. Tal espacio debe incluir el espacio citado en A Espacios de Trabajo alrededor de equipamiento eléctrico y adicionalmente debe incluir un espacio dedicado exclusivo que se extiende 7.62 m (25’) desde el piso al cielo estructural o cielo falso, con el ancho y profundidad correspondiente del equipo. No debe instalarse en este espacio, entrando o pasando cañerías y ductos. (Esto no prohíbe la instalación de sprinklers). Excepción 1: Equipo de control que por su naturaleza o porque otras reglas lo permiten, deben estar adyacentes o dentro de la vista de su máquina operada. Excepción 2: Equipo de ventilación, calefacción y refrigeración que sirve a las salas o espacios. Distancias a) Al Cielo Un espacio de 914 mm (3’) o más deberá proveerse entre la parte superior de cualquier pupitre/panel y cualquier cielo combustible. Excepción 1: Donde se coloque pantalla no combustible entre pupitres y el cielo. Excepción 2: Pupitres/paneles del tipo totalmente encerrado. b) Alrededor del Pupitre de Comando, Distribución Debe ser la establecida en A, espacios de trabajo alrededor de equipamiento eléctrico.

52

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 10 Separación de Equipo con Dieléctrico Líquido, Interior Exclusivo de Instalaciones en Bóvedas de Equipo Eléctrico Radio (M) Cantidad Total Líquido en la Ubicación (LT) 5 15 30 45 60 75 Ubicación Abierto RA 0.36 0.63 0.88 1.08 1.25 1.40 Ubicación Contra Pared RB 0.51 0.88 1.25 1.53 1.77 1.98 Ubicación Esquinada RC 0.72 1.25 1.77 2.17 2.50 2.80

Ra

Rb

Rc

Area abierta

Contra pared

Contra Esquina

Radio calculado por la Fórmula:

Ra

=

Area

rr

=

0.08184 x lt

rr

Rb Nota: Ejemplo:

=

0.16368 x lt

Rc

=

0.32736 x lt

rr
El radio debe ser medido desde el centro del contenedor del diléctrico líquido.

rr

Dos equipos, cada uno con 73 lt; uno instalado en una esquina y el otro a lo largo de la pared como se indica; por lo tanto, estos equipos deben tener una separación entre centros de equipos; 2.80 + 1.98 = 4.78 m de separación.

4.78 m

53

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 11 Líquidos Dieléctricos Listados por UL Gas and Oil Equipment Directory Underwriters Laboratories Inc. (UL)
Dielectric Mediums (EOUV) These products are synthetic liquids intented for use as dielectric and cooling mediums in electrical apparatus such as transformers, capacitors, etc. and they are not intented to replace oil unless equipment is also designed for the specific liquid. These products have been classified as to their fire hazard only. Using Underwriters Laboratories Inc.’s method for classification of the fire hazard of liquids, they have been rated, numerically, according to the schedule in which: Ether Rates Gasoline Alcohol (Ethyl) Kerosene (100F Flash) Paraffin Oil 100 90-100 60- 70 30- 40 10- 20

These products may also be classified as “less-flammable liquids” in compliance with article 450-23 of the National Electrical Code. Look for Classification Marking on Product The Classification Marking of Underwriters Laboratories Inc. (shown below) on the product container is the only method provided by Underwriters Laboratories Inc. to identify products under its Classification and Follow up Service. CLASSIFIED BY UNDERWRITERS LABORATORIES INC. (REGISTERED TRADEMARK) AS TO FIRE HAZARD ONLY. CLASSED [MAY EVOLVE FLAMMABLE GASES WHEN DECOMPOSED BY AN ELECTRIC ARC (AS APPROPRIATE)]. ALSO CLASSIFIED BY UNDERWRITERS LABORATORIES INC. AS “LESS FLAMMABLE LIQUID” IN COMPLIANCE WITH THE NATIONAL ELECTRICAL CODE WITH THE FOLLOWING “USE RESTRICTIONS“ ( AS APPROPRIATE). ABB POWER T&D CO. INC. SMALL POWER TRANSFORMER DIV. SOUTH BOSTON VA 24592 “Wecosol.” Classified non-flammable in respect to fire hazard . DOW CORNING CORP., MIDLAND MI 48640 MH 2689 (N)

MH9468 (N)

“ Dow Corning • 561 Silicone Transformer Liquid” or “200 •Fluid: Special 50 cSt Dielectric Grade“. Classed 4 to 5 less hazardous than paraffin oil in respect to fire hazard. May evolve flammable gases when decomposed by an electric arc. Non-flammable at ordinary temperatures. Forms moderately combustible mixtures with air at 255 ºC (491 ºF). Flash point (closed cup) 268 ºC (515 ºF). Fire point 371ºC (700 ºF). Ignition temperature 436 ºC (817 ºF). GENERAL ELECTRIC CO. SILICONE PRODUCTS DIV. WATERFORD NY 12188 MH10685(N)

“ SF97-50 Silicone Dielectric Fluid” Classed 4 to 5 less hazardous than paraffin oil respect to fire hazard. May evolve flammable gases when decomposed by an electric arc. Non-flammable at ordinary temperatures. Forms moderately combustible mixtures with air at 260 ºC (500 ºF). Flash point (closed cup) 251.7 ºC (485 ºF). Fire point 321.1 ºC (610 ºF). Ignition temperature 445 ºC (833 ºF). RTE CORP, WAUKESHA WI 53186 MH 10678 (N)

“RTEmp Fluid” Classed 4 to 5 less hazardous than paraffin oil respect to fire hazard. May evolve flammable gases when decomposed by an electric arc. Non-flammable at ordinary temperatures. Forms moderately combustible mixtures with air at 182 ºC (359.6 ºF). Flash point (closed cup) 237.8 ºC (460 ºF). Fire point 310.6 ºC (610 ºF). Ignition temperature 331 ºC (627.8 ºF). “RTE Fluid’’. Classified as a “less flammable liquid’’ in compliance with the National Electrical Code, when used in 3 phase transformers, 45 through 10.000 kVA with the “use restrictions’’ given on product container.

54

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 11 Líquidos Dieléctricos Aprobados por FM Approval Guide Factory Mutual System (FM)
Non-Flammable Transformer Fluids Non-flammable transformer fluids are used for the cooling and insulating of liquids- cooled transformer. They are for use in new transformer assembly and as an askarel substitution fluid. Askarel substitution fluids may also find application in new transformer construction. ABB Power T&D Co. Inc. Small Transformer Div Hwy 58 W Box 920 South Boston VA 24592

Product Designation
WEMCO NF* WECOSOL *

Dielectric Strength (kV)
53 40

Acidity (mg KOHig)
0.01 0.01

Color
200 L10

Power Factor (%)
0.205 0.15

* For new assemblies only Alocham North America Inc. Fluorochemicals Div. 3, Pky Philadelphia, PA 102

ILEC T*

49

0.01

10

0.022

* For new assemblies and askarel substitution Accidental Chemical Corp. Box 344, Niagra Falls, NY 14302 Olom 50 Fluid * Tions Clono 57 57 0.01 0.01 L10 L10 0.023 0.023

* For new assemblies and askarel substitution Unison Sub Union Carbide Corp 1338, Hundred Oaks, Dr. Charlotte NC 217 Askarel Type H TF-1 46 0.01 L10 9.1

Product Designation

Heat Release Rate B‘u/H / min ( x W / m2) Convective Radiative

Union Carbide Chemicals & Plastics Co. Inc. Specially Chemicals Div 39, Old Dodgebury Rd Danbury CT 05817 Transformer Fluid L -305 7532 Silicone Transformer Fluid 349 (66) 364 (69) 137 (26) 353 (67)

Transformer Fluids Less flammable transformer fluids are used in the cooling and insulating of liquid-cooled tansformers. They have a fire point greater than 572 ºF (300 ºC). (ASTM D-92-72). Fluids listed have been tested to evaluate fire hazard only. In each case the fire hazard has been reduced to an acceptable degree. Other fluid properties are not investigated. The convective and radiative heat rates shown are assigned to these fluids from data of pool fire tests. These heat release rates are intented to be used in conjunction with FMRC Data Sheet 5-4/14-8, less Flammable Transformer Fluids, to determine the protection recommended when these fluids are used in various occupancies.

55

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Cooper Power Systems RTE Fluids 1319 F- Lincoln Av Waukesha Wi 53186

Product Designation R-Temp Fluid

Heat Release Rate B‘u/H / min ( x W / m2) Convective Radiative 2888 (546) 1903 (361)

Dow Corning Corp Midland Mi 48686 Dow Corning 561 Silicone Transformer Liquid General Electric Co Waterford NY 12188 Silicone Dielectric Fluid SF97-50 349 (66) 137 (26) 280 (58) 132 (25)

The Micanite & Insulators Co. Ltd. Westinghouse Rd Trafford Park Manchecter 1.117 PR England Model 7131 1992 (377) 610 (116)

56

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 12 Normas Protección Contraincendio para Transformadores

Protección Contraincendio de Transformadores
Separación Espacial Concreto Reforzado Barreras Resistentes al Fuego National Electrical Code NEC = NFPA # 70 - 1993 Bloques de Concreto Plancha de Acero Sistemas Agua Atomizada NFPA 15 Pendiente y Patio con Gravilla Confinamiento de Aceite Soleras y Diques Pozos de Retención Separación Espacial Concreto Reforzado Barreras Resistentes al Fuego National Electric Safety Code ANSI C2 - 1987 Sistemas Extintores Automáticos Camas de Absorción Enclosures de Confinamiento 0.25 Gal/Min/Pie2 Sistemas Agua Atomizada Recognized Practice for Fire Protection Electric Generating Plant NFPA # 850 - 1992 Sistemas Agua Espuma Drenajes Paredes Resistentes 2 horas al fuego Entre Transformadores Separación Espacial Sistemas Extintores Fijos Contenedores de Aceite Guide for Substation Fire Protection ANSI 979 - 1984 Entre Transformadores Separación Espacial A Edificios Barreras 2 horas Resistencia al Fuego Barreras Resistentes al Fuego A Edificios 0.15 Gal/Min/Pie2 Bloques de Concreto Planchas de Acero

57

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Sección IV

1.

Penetraciones y Sellos [1] [2] [7] 1.1 General Adicionalmente a los requerimientos indicados en la Sección II, punto 3 y Sección III, párrafo 1.6, los compuestos de sellado de penetraciones deberán: a) b) c) Ser adecuados para el tamaño de abertura de los Itemes penetrantes. Si el o los Itemes penetrantes son combustibles, el compuesto del material sellante deberá ser intumescente. Si el o los Itemes penetrantes son no combustibles, el compuesto del material sellante deberá ser del tipo endotérmico. El compuesto y/o tipo de sellado deberá ser compatible con el Item penetrado (pared, cielo o piso) y mantener la misma resistencia al fuego de éste. Se deberá considerar en esta elección, la frecuencia de reemplazo y/o modificaciones de los Itemes penetrantes. e) Los elementos de sellado deberán tener un índice de dispersión de llama menor que 10 (ASTM E84), y un índice de densidad de humo, menor que 10 (ASTM E84) e instalarse estrictamente según las indicaciones del fabricante y cumplir las restricciones que pudiere imponerles el ser listados y/o aprobados por: • • 1.2 UL 25S2 Fire Resistance Directory, [5] o Approval Guide Factory Mutual Systems. [3]

d)

Tamaño Penetraciones y Tipo de Sello [1] a) Las aberturas grandes deberán sellarse con compuestos en base acuosa y formar una barrera sólida impenetrable a la propagación de fuego, humo y gases tóxicos. No deberán ser tóxicos y no contener solventes, halógenos, fibras inorgánicas y ser libres de silicona. Se permitirá sellar este tipo de abertura con los siguientes tipos de sellos: 1. 2. b) Bolsas de sello en base a fibra de vidrio de alta resistencia química y a prueba de polvo. Morteros senadores en base a cementos no halógenos, libres de solventes, asbesto o siliconas.

Las aberturas pequeñas deberán sellarse con uno o una combinación de los siguientes tipos de sellos: 1. 2. 3. Masillas intumescentes resistentes al agua, libres de solventes, asbesto u otras fibras inorgánicas. Selladores elastoméricos intumescentes en base acuosa con alto contenido de sólidos. Collares metálicos senadores cortafuego, rellenos con masilla intumescente moldeable.

1.3

Recubrimiento de Cintas Las cintas retardantes al fuego y las cintas contra arcos y a prueba de fuego, deberán: a) Para instalaciones al interior de switchgear, centro control de motores, salas eléctricas, cámaras subterráneas y túneles de cables, ser libres de halógenos y con compuestos elastoméricos auto extinguibles. Las cintas deberán instalarse de manera que exista un traslapo de 50% sobre la capa precedente. Deberá considerarse como cable expuesto cualquier cable dentro de una distancia de 457 mm (18”) de otro cable o barra de switchgear de media a alta tensión.

b) c)

58

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

d)

Estas cintas también deberán usarse en aplicaciones críticas de cables de sistemas de emergencia, control, comunicaciones e instrumentación y en terminaciones de cables de equipos de emergencia, tales como sistemas de bombas contra incendio, sistemas de ventilación, alumbrados de emergencia, sistemas de control y/o señales contra incendio.

2.

Requerimientos para Cables 2.1 Construcción Los cables deberán ser especificados, construidos y ensayados de acuerdo a las siguientes normas UL o sus equivalentes en normas ICEA, NEMA, DIN/VDE, IEC o CAN/CSA: • • • • UL-13 UL-44 UL-83 UL-1072 Cables de potencia limitada tipo PLTC, 300 Volts Cables monopolares, aislación goma y XLPE, 600 Volts y 2.000 Volts Cables monopolares, aislación termoplástica, 600 Volts Cables mono y multiconductores, aislación sólida extruida 3 a 35 KV: * sin pantalla, tensión 5 a 8 KV * con pantalla, tensión 5 a 35 KV Cables tipo TC (Tray Cable), aislación para 600 Volts Cables tipo Metal-clad.

• • 2.2

UL-1277 UL-1569

Aislación [6] [7] a) Los cables de media tensión, 5 a 35 KV, deberán tener aislaciones de polietileno reticulado (XLPE), goma etileno propileno (EPR) o goma etileno propileno modificado (EPDM). Las aislaciones y cubiertas no metálicas (chaquetas), deberán ser para temperatura máxima de servicio de 90ºC en ambiente húmedo y seco. El nivel de aislación deberá ser de 100% para cables usados en sistemas con neutro aterrizado y protegidos con relés de protección que aseguren el despeje de una falla a tierra en un tiempo menor o igual a 1 minuto. No debería usarse este nivel de aislación cuando en el punto de aplicación del cable la razón de reactancia cero a reactancia positiva (X0/X1) está entre -1 y -40. Se deberá usar nivel de aislación de 133% en sistemas no aterrizados o en sistemas aterrizados con tiempo de despeje de falla a tierra superior a 1 minuto pero menor o igual a 1 hora. 0 donde se desee un refuerzo adicional de la aislación. Se usará nivel de aislación de 173% en sistemas en que el tiempo de despeje de una falla a tierra es indefinido. Este nivel de aislación se recomienda para sistemas resonantes a tierra [6] [7] d) Para instalaciones en bandejas y/o escaleras portacables, mensajeros, conductos rígidos no subterráneos, se usará aislación de XLPE. Para las instalaciones subterráneas o aplicaciones donde exista baja temperatura de instalación, se usará aislación de EPR o EPDM, donde se requiere mayor flexibilidad y alta capacidad de sobrecarga. Se prohibe uso de cables con aislación de asbesto. Los cables con aislación termoplástica sólo deberían ser usados en canalización con conducto metálico rígida. Los cables serán resistentes a la llama, no desprender compuestos halogenados, tener baja densidad de humo, y baja opacidad de humos. Ver Anexo 6.

b)

c)

e) f) g)

2.3

Tierras a) Los cables de media tensión, usados en interior de mina subterránea para transmisión y/o distribución de energía, deberán tener 3 conductores de tierra. Los conductores de tierra deberán conectarse a las mallas de tierra en cada subestación y al conductor de puesta a tierra existente en cada galería, pique y/o chimenea electrificada cada vez que se ejecute una unión y/ o derivación en el cable de media tensión.

b)

59

NEO 27
c) 1. 2. 3. 4. d)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Los conductores de tierra deberán cumplir los requerimientos más exigentes de las siguientes tablas: Tabla 250-95 Tabla 20-1 Tabla 7.4.1 Tabla 7.1.1 de National Electrical Code 1993 [9] de Norma UL-1072 [10] de Norma ICEA S66-524 [8] de Norma ICEA S68-516. [7]

Se exceptúa de todos los requerimientos anteriores a los cables de media tensión, usados al exterior de minas subterráneas.

2.4

Pantallas [6] [7] [8] a) b) Los cables de media tensión iguales y superiores a 5 KV, deberán ser apantallados. Las pantallas deberán conectarse a tierra en 2 o más puntos, a fin de evitar la posibilidad de tener pantallas flotantes. Las prácticas recomendadas de apantallamiento deberán corresponder a las indicadas en Anexo G de norma ICEA S66-524. [8] Podrá usarse cables no apantallados en sistemas con tensión menor a 5 KV en las siguientes situaciones: 1. 2. 3. Cuando las pantallas no se pueden aterrizar adecuadamente. Cuando el espacio es inadecuado para terminar correctamente la pantalla. En cables monopolares que: a) b) c) 4. No tienen empalme en conducto rígido aéreo, en interiores y lugares secos. Son instalados sobre aisladores en ambientes no contaminados. Son instalados sobre mensajeros que si están aterrizados.

c)

d)

En cables tripleados, pre-ensamblados o ensamblados en terreno que: a) Son instalados en conducto metálico aéreo, bandeja y/o escalera portacables en interiores y lugares secos. Son instalados sobre mensajeros que si están aterrizados.

b) 5. e)

Donde esta práctica no represente un riesgo para el personal y la vida útil del cable.

Se prohibe el uso de cables no apantallados enterrados directamente en suelo, en bandeja y/o escaleras portacables en ubicaciones peligrosas.

2.5

Armaduras [6] [7] [8] a) Los cables para uso en interiores de mina subterránea, deberán ser armados. Se exceptúa de este requerimiento, a: 1) 2) 3) b) Cables de baja tensión hasta 2.000 Volts, que alimentan a equipos móviles o movibles. Cables de baja tensión hasta 600 Volts, que se canalicen en conducto metálico rígido. Cables de media tensión usados al exterior de minas subterráneas.

Los cables que se canalicen a través de tiros de sondaje, suspendidos sólo en un extremo, deberán tener armadura de alambres y cumplir con: 1) Tamaño alambre de armadura, Tabla 4-25 de norma ICEA S66-.524.

60

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

2)

Resistencia a tensión mecánica no menor que 35.2 kgf/mm2 y no mayor que 49.2 kgf/mm2 probado según ASTM E8. Calcularse con un factor de seguridad no menor que 5 sobre una base de 35.2 kgf/mm2. Si este factor de seguridad no puede mantenerse, deberá usarse el tamaño siguiente.

3)

c)

Los cables que se canalicen a través de piques y/o chimeneas de extracción de ventilación y afianzados a las estructuras o paredes del pique y/o chimenea mediante prensas o mangas de retención pueden tener armadura de flejes de acero o alambre, o una combinación de ambas. c1. Si se usa fleje de acero como armadura, ésta deberá cumplir los siguientes requisitos: 1. 2. 3. 4. c2. Ancho del fleje según Tabla 4-10, de norma ICEA S66-524. Espesor del fleje, según Tabla 4-11 de norma ICEA S66-524. Resistencia a tensión mecánica no menor que 28.1 kgf/mm2 y no mayor que 49.2 kgf/mm2 . Calcularse con una factor de seguridad no menor que 5.

Si se usa alambre de acero como armadura, éste deberá cumplir los siguientes requisitos: 1. 2. 3. Tamaño alambre de armadura, Tabla 4-28, de norma ICEA S66-524. Resistencia a tensión mecánica no menor que 35.2 kgf/mm2 y no mayor que 49.2 kgf/mm2 . Factor de seguridad no menor que 5 sobre una base de 35. 2 kgf/mm2. Si no se puede mantener este factor de seguridad, debe usarse el tamaño de alambre siguiente.

c3.

Si durante la instalación el cable queda suspendido de un solo extremo, deberá usarse cable con armadura de alambre, o combinada de alambre y fleje. No se recomienda instalar cables en galerías, adit y/o chimeneas de inyección de aire. Si esta no es posible, aplicar Artículo 461 del DS Nº 72.

c4.

d)

Los cables que se fijen a las paredes y/o techos de las galerías, con abrazaderas o cepos de madera, cuando se tienden horizontalmente, los medios de soportación tendrán las distancias máximas siguientes: 1. 2. 3. Cables sin armadura, 20 veces el diámetro exterior del cable. Cables con armadura, 30 a 35 veces el diámetro exterior del cable. Separación máxima de los medios de soportación: 800 mm.

Para tendido vertical, la distancia entre abrazaderas o cepos no deberá sobrepasar de 1.500 mm. Las mangas de retención para suspender y retener los cables no deberán sobrepasar de 6,0 m entre ellas [13]. e) Las mangas de retención deberán cumplir los requerimientos indicados en punto 3.2 Sistemas en Mensajeros, punto 3.2.1 b4) de esta Sección.

2.6

Cubiertas (Chaquetas) Exteriores no Metálicas a) Las chaquetas exteriores de cables usados al interior de minas subterráneas, deberán ser en base a un compuesto no halogenado, no propagador de fuego, de baja toxicidad, baja densidad de humo y bajo desprendimiento de humo. Las chaquetas exteriores deberán caracterizarse por los siguientes colores según su nivel de tensión y/o función: 1. 2. Cables para 33 KV Cables para 15 KV : : Color gris Color rojo

b)

61

NEO 27
3. 4. 5. 6. 7.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Cables para 5 KV Cables para 2 KV Cables para 1 KV y menor Cables para control e instrumentación Monoconductores hasta 600 Volts para canalizaciones en conducto rígido y/o tableros: * Fases (AC) * * * * Neutro Tierra Enclavamientos Control DC

: : : :

Color naranja Color blanco Color verde Color amarillo

: : : : :

colores rojo, azul, negro. DC: Positivo, color azul. color blanco o plomo. DC: Negativo, color blanco. color verde o verde amarillo. color amarillo color azul

c)

Se exceptúa del requerimiento indicado en a), a los cables usados al exterior de minas subterráneas y cables con cubierta metálica sin chaqueta no metálica. Los cables usados al exterior de minas subterráneas, con aislación termoplásticas, tendrán chaquetas exteriores en base a cloruro de polivinilo (PVC) o polietileno, de alta o baja densidad (HDPE o LDPE); los cables con aislación termoajustadas tendrán chaquetas exteriores en base a neopreno, goma butilo nitrilo (NBR), polietileno clorosulforado (CSPE), cloruro de polietileno (CPE) o goma butilonitrilo con cloruro de polivinilo (NBR/PVC). La temperatura de operación de las chaquetas deberá ser compatible (o superior) con la temperatura máxima de servicio de la aislación del cable. Se prohibe el uso de cables con aislación y/o chaquetas de asbesto.

d)

e)

f) 2.7

Uniones para Cables Libres de Halógenos a) Las uniones para cables libres de halógenos deben igualar o sobrepasar los requerimientos exigidos para el cable. Deben pasar la prueba de llama de VDE 0472, Parte 804 (IEC 332-3) en relación a la propagación de llama. [14] [15] Deben pasar la prueba de resistencia al fuego de VDE 0472, Parte 4 e IEC 331. [16] [17]. Baja densidad de humo de normas ASTM E662-79 (Cámara de Humo NBS) y ASTM D2.843-77 (Cámara Densidad de Humo XP2) en la prioridad indicada. La mayor obstrucción a la visibilidad del ojo humano es cuando las partículas tienen un tamaño aproximado de 1 micrón. e) Gases corrosivos de combustión según norma VDE 0472, Parte 813 (draft 2). [20]

b)

c) d)

2.8

Cables de Arrastre a) b) c) d) Los cables de arrastre que operan a tensiones superiores a 300 Volts, deberán cumplir los requerimientos de la Norma CAN/CSA- C22.2 Nº 96. [19] Los cables de arrastre deberán tener una capacidad de corriente que exceda a la correspondiente a la carga conectada en su intervalo de demanda máxima RMS de 15 minutos. Los cables de arrastre que operan a tensiones superiores a 750 Volts, deberán ser del tipo SHD, SHD-GC o SHD-BGC. Se requiere resolución de SERNAGEOMIN autorizando el uso de este nivel de tensión u otro superior. Las chaquetas de los cables de arrastre deberán permanecer sin pintura.

2.9

Requerimientos de Prueba de Llama Todos los cables de poder instalados en un pique o vías de escape, deben cumplir con los requerimientos para Rating FT4, como se especifica en CSA C22.2 Nº 0.3. [18]

62

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

El carbonizado máximo permitido es de 1.500 mm. Todos los cables de poder portátiles deben cumplir los requerimientos para Rating FT5, como se especifica en CSA 22.2, Nº 0.3 y CAN/CSA 22.2, Nº 96. [18] [19] Todos los otros cables deben cumplir los requerimientos para Rating FT1, como se especifica en CSA 22.2, Nº 0.3. [18] Todos los cables de soldadoras usados subterráneamente deben cumplir los requerimientos para Rating FT5, como se especifica en CSA 22.2, Nº 0.3. [18]

2.10

Requerimientos de Separación [21] Para evitar congestión, minimizar interferencias electromagnéticas, cruces de señales y riesgos de incendio, los cables deberán clasificarse y separarse según el nivel de susceptibilidad que se indica: a) Nivel 1 - Alta Susceptibilidad: Corresponde a señales análogas de <50 Volts y señales digitales <15 Volts: • • • • Retornos comunes a equipos de alta susceptibilidad. Enlace común de control (CCT). Buses de alimentación DC alimentando hardware análogo sensible (o sensitivo). Todos los alambrados conectados a componentes asociados con el hardware análogo sensible (ej.: termocuplas - straingage, etc.). Señales de amplificadores de aislación alimentando hardware análogo sensible. Circuitos telefónicos. Buses lógicos alimentando hardware digital sensitivo. Todos los alambres de señales asociados con hardware digital.

• • • • b)

Nivel 2 - Susceptibilidad Media: Corresponde a señales análogas >50 Volts y circuitos de maniobra (switching): • • Retornos comunes a equipos de susceptibilidad media. Bus DC alimentando relés digitales, luces y entradas de buffers Todos los alambres conectados a señales de entrada de buffers condicionantes. Alumbrados y relés operados por menos de 50 Volts. Tacómetros de señales análogas.

• • c)

Nivel 3 - Baja Susceptibilidad: Señales de maniobra >50 Volts, señales análogas >50 Volts, señales de regulación de 50 Volts, corrientes <20 Amperes, y alimentadores AC menores de 20 Amperes. • • • • • • • Bus de control con fusibles de 50-250 VDC. Luces indicadoras >50 Volts. Relés DC y bobinas de contactores de 50-250 Volts DC. Bobinas de interruptores de menos de 20 Amp. Campos de máquinas de menos de 20 Amp. Fuentes de alimentación estáticos de referencia maestra. Voltaje de realimentación de armaduras de motores.

63

NEO 27
• • • • • • d)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Circuitos de detección a tierra de máquinas. Señales de shunt de líneas para inducción. Todos los alimentadores AC de menos de 20 Amp. Enchufes de conveniencia, alumbrado trasero de paneles. Drives de registradores. Entradas y salidas de AC/DC menores de 20 A. a excitaciones de campo tiristorizadas.

Nivel 4 - Potencia: Buses AC/DC de 0-1.000 Volts con corrientes de 20-800 Amp.: • • • • • • Corrientes de armadura de motores. Corrientes de armadura de generadores. Entrada AC y salida OC con corrientes mayores de 20 Amp. de excitaciones de campo tiristorizado. Excitatrices estáticas (reguladas y no reguladas) de entradas AC y salidas DC. Bus shop de 250 Volts. Campos de máquinas sobre 20 A.

Los cables con niveles de susceptibilidad similar podrán ser agrupados en bandejas y/o escaleras portacables y/o conductos. e) Dentro de un nivel de susceptibilidad puede existir condiciones de operación y/o diseño que requiera cables específicos que no permiten agrupar o reagrupar dichos cables. Esta condición deberá ser especificada mediante un sistema de clase de código similar a la siguiente: Clase de Códigos: A B C D E F G S Entradas/Salidas Análogas. Pulsos de Entrada. Entradas de contactos e interruptores. Entradas a switch decimal. Salidas líneas de data. Salidas de display, Salida de contactos. Entradas lógicas de buffers. El manejo especial de niveles especiales, puede requerir espaciamiento especial de conductores y/o bandejas, tales como señales desde campos de conmutación y resistencias de línea, o señales desde shunt de línea a reguladores, o potencia >1000 V ó >800 Amp. o ambos. Potenciales de alto voltaje sin fusibles mayores que 600 VDC.

U f)

-

La separación mínima a considerar para esta clasificación de niveles, se indica en: • • • Tabla # 7 Espaciamiento entre Bandejas. Tabla # 8 Espaciamiento entre Bandejas y Conductos. Tabla # 9 Espaciamiento entre Conductos.

Del punto 3.17 Distancias de separación mínima, de esta Sección.

64

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

3.

Requerimientos para Canalizaciones 1.1 Sistemas de Bandejas Portacables [22] 3.1.1 Materiales y Terminaciones a) Las bandejas y/o escaleras portacables deberán fabricarse en metal resistente a la corrosión o metal con una terminación resistente a la corrosión. Las bandejas y/o escaleras deberán ser galvanizadas en caliente después de fabricadas de acuerdo con la norma ASTM A123, Clase B2 (peso medio recubrimiento de zinc de 0.46 Kg/m2 y un espesor medio por lado de 0.064 mm). Las bandejas y/o escaleras portacables usadas en ambientes con grados de contaminación pesado y/o muy pesado (IEC-815), deberán ser: • • 3.1.2 Soportes a) b) Las soportaciones de bandejas deberán ser de material no combustible. La soportación de bandejas se deberá hacer por uno de los siguientes medios: 1. 2. 3. c) Brazo en cantiléver. Trapecio (hilo corrido y perfil unistrut o equivalente). Barra de suspensión individual (hilo corrido). De acero inoxidable. De plástico reforzado con fibra de vidrio.

b)

c)

Las barras de suspensión deberán tener las características indicadas en la tabla Nº 1 siguiente: Tabla Nº 1 Barra de Suspensión Hilo Corrido de Acero en Caliente (ASTM A575 Y A576) Capacidad de Carga

Diám. Nom. Pulg. 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1”

Hilos por Pulg. 16 13 11 10 9 8

Peso Kg/m mm
2

Area pulg
2

Carga Máxima Segura a 343 ºC kN 2.7 5.0 8.0 12.0 16.8 22.1 lbs. 610 1.130 1.810 2.710 3.770 4.960 Kg. 276 510 816 1.224 1.713 2.253

43.9 81.3 130.3 194.8 270.3 356.1

0.068 0.126 0.202 0.302 0.419 0.552

d)

Los conductores y cables deberán ser amarrados a los travesaños para prevenir movimiento excesivo debido a las fuerzas magnéticas de corrientes de cortocircuito. Las amarras plásticas deberán ser retardantes a la llama y tener suficiente capacidad térmica para prevenir el calentamiento de éstas debido a la inducción, especialmente en afianzamiento de cables monopolares.

e)

65

NEO 27
3.1.3 a)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Ubicación de Soportes Secciones Rectas Las secciones rectas horizontales deberán soportarse a intervalos que no excedan la soportación indicada en Tabla Nº 3. Un soporte debería colocarse dentro de 610 mm (2 pies) a cada lado de un punto de unión o expansión. Se recomienda separación máxima entre soportes de 1.5 m. La soportación de secciones rectas verticales instaladas en interiores, deberían soportarse a intervalos adecuados permitidos por la estructura del edificio, para instalación exterior el intervalo de soportación debería ser determinado de acuerdo a la carga de viento, nieve y/o hielo. La distancia máxima entre soportes verticales no debería exceder 7.32 m (24 pies). b) Para soportación de accesorios, tales como: curvas, tee, derivaciones. Ver Anexo Nº 8.

3.1.4

Expansión y Contracción Térmica El espaciamiento máximo para conectores de expansión será los que se indican en la Tabla # 2. Tabla Nº 2 Espaciamiento Máximo entre Uniones de Expansión para Movimiento de 25.4 mm (1’’) Acero Inoxidable

Temperatura Diferencial Cº -4 10 24 38 51 65 79 Fº 25 50 75 100 125 150 175 Acero m 156 78 52.1 39.0 31.1 25.9 22.2 Pies 512 256 171 128 102 85 73 Aluminio m 79.2 39.6 26.5 19.8 15.8 13.1 11.3 Pies 260 130 87 65 52 43 37

Fibra Vidrio (FRP) m 203.3 101.5 67.6 50.9 40.5 33.8 28.9 Pies 667 333 222 167 133 111 95 m 105.7 53.0 35.4 26.5 21.0 17.7 15.2 304 Pies 347 174 116 87 69 58 50 m 115.5 57.6 38.4 29.0 23.2 19.2 16.4 316 Pies 379 189 126 95 76 63 54

Para una diferencial de temperatura (invierno/verano) de 38ºC (100ºF), una bandeja de acero requiere una junta de expansión cada 39 m. La temperatura ambiente al instante de instalación, indicará el ajuste del entrehierro de expansión. • FRP = Fiberglass Reinforced Plastic

3.1.5

Condiciones de Diseño a) Capacidad de Carga de Trabajo Admisible La capacidad de soportar el peso estático de los cables es equivalente a la capacidad de carga de destrucción determinada por prueba (NEMA VE1, párrafo 4.1), dividida por un factor de seguridad de 1 .5.

66

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

b)

Clase de Designación Carga/Vano Habrá tres (3) categorías de carga de trabajo para bandejas y/o escaleras portacables: 1. 2. 3. Símbolo A: 74.4 kg/m ( 50 lb/pie) Símbolo B: 111.6 kg/m ( 75 lb/pie) Símbolo C: 148.8 kg/m (100 lb/pie)

y cuatro (4) categorías de soportación de vanos: 2.44 m (8 pies), 3.66 m (12 pies), 4.87 m (16 pies) y 6.09 m (20 pies). Las designaciones clase carga/vano, son las indicadas en la Tabla Nº 3, y se aplica a las escaleras portacables. Los canales portacables deben consultarse al fabricante. Tabla Nº 3 Designación Carga/Vano Clase de Designación 8A 8B 8C 12A 12B 12C 16A 16B 16C 20A 20B 20C Carga de Trabajo Kg/m 74.4 111.6 148.8 74.4 111.6 148.8 74.4 111.6 148.8 74.4 111.6 148.8 Lb/pie 50 75 100 50 75 100 50 75 100 50 75 100 Soportación Vano m 2.44 2.44 2.44 3.66 3.66 3.66 4.87 4.87 4.87 6.09 6.09 6.09 pies 8 8 8 12 12 12 16 16 16 20 20 20

Las cargas de trabajo indicadas son para el cable solo. Cuando se requiera considerar cargas estáticas concentradas se aplicará lo indicado en c). c) Carga Estática Concentrada La carga estática concentrada se considerará como un peso estático aplicado entre los rieles laterales en el punto medio del vano. Cuando así se especifique, esta carga estática concentrada puede convertirse a una carga equivalente uniforme (We) en Kg/m, mediante la fórmula: We = 2 x (Carga Estática Concentrada) Largo Vano y adicionarse al peso estático de los cables. [Kg/m]

67

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Esta carga combinada, debe ser usada para seleccionar la designación carga/vano adecuada para el proyecto específico. Si esta carga combinada excede la carga de trabajo admisible indicada en la Tabla # 3, deberá consultarse al fabricante. La bandejas instaladas en exteriores, no protegidas contra viento y nieve, deberán considerar además, las siguientes cargas: a) b) Presión de viento de 60 Kg/m2 . Los espesores de nieve indicados en norma NCh 431 Of. 77 Sobrecargas de nieve. 0, espesores menores si existen registros que avalen dicho espesor.

3.1.6

Cantidad de Cables y Capacidades de Corriente 3.1.6.1 Cables Multiconductores hasta 2.000 Volts [9] a) Cualquier mezcla de cables de alumbrado, fuerza, control y/o señales en bandejas tipo ladder o trough. a1) Todos los cables mayores a 4/0 AWG: la suma de los diámetros de los cables no debe exceder el ancho de la bandeja. Los cables deberán instalarse en una sola capa. a2) Todos los cables menores a 4/0 AWG: La suma de las áreas de los cables no debe exceder el área de llenado máximo de la bandeja, según se indica en columna 1 de Tabla 318-9, NEC 1.993. Mezcla de cables mayores a 4/0 AWG y menores a 4/0 AWG: La suma de las áreas de los cables menores a 4/0 AWG no debe exceder al área de llenado máximo de la bandeja, según se indica en columna 2 de Tabla 318-9, NEC 1.993. Los cables mayores a 4/0 AWG deben instalarse en una sola capa y sobre éstas no puede instalarse ningún otro cable. a4) Sólo cables de control y/o señales La suma del área de los cables no deberá exceder el 50% del área interna de la bandeja. Para el cálculo del área interna deberá usarse una profundidad útil de 152 mm (6") aún cuando la bandeja disponga de una profundidad mayor. b) Cualquier mezcla de cables de fuerza, alumbrado, control y/o señales en bandeja de fondo sólido (solict bottom). b1) Todos los cables mayores a 4/0 AWG: La suma de los diámetros de los cables no deberá exceder el 90% del ancho de la bandeja. Los cables deberán instalarse en una sola capa. b2) Todos los cables menores a 4/0 AWG: La suma de las áreas de los cables no debe exceder el área de llenado máximo indicado en la columna 3 de la Tabla 318-9, NEC 1.993. Mezcla de cables mayores a 4/0 AWG con cables menores a 4/0 AWG: La suma de las áreas de los cables menores a 4/0 AWG no deberá exceder el área de llenado máximo, indicado en columna 4 de Tabla 318-9, NEC 1.993. Los cables mayores a 4/0 AWG deberán instalarse en una sola corrida.

a3)

b3)

68

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

b4)

Sólo cables de control y/o señales: La suma de las áreas de los cables no deberá exceder el 40% del área interna de la bandeja. Para el cálculo del área interna deberá considerarse una profundidad útil de 152 mm (6”) aún cuando la bandeja disponga de una profundidad mayor. La suma combinada de las áreas de cables no excederá los siguientes valores: • • • Canal 3” Canal 4” Canal 6” ( 76 m) (102 m) (152 m) de ancho de ancho de ancho ≤ 839 ≤ 1.613 ≤ 2.452 mm2 mm2 mm2 (1.3 pulg2) (2.5 pulg2) (3.8 pulg2)

c)

Las capacidades admisibles de corrientes para estos cables deberán ser las indicadas en las Tablas 310-16 y 310-18, NEC 1.993. El factor de disminución (Nota 8a) indicado en las Tablas, se aplicará sólo al cable multiconductor con más de 3 conductores y esta disminución deberá limitarse sólo al número de conductores del cable y no al número de cables contenido en la bandeja. c1) Si la bandeja tiene cubierta de protección no ventilada en un largo superior a 1.83 m, la capacidad de corriente admisible no deberá exceder el 95% de los valores indicados en las Tablas 310-16 y 310-18, NEC 1.993.

d)

La distancia entre palillos para los cables considerados en a2). a3) y a4), no deberá exceder de 22.9 mm (9").

3.1.6.2

Cables Monoconductores hasta 2.000 Volts [9] a) Los cables monoconductores, o conjuntos de conductores, deberán distribuirse uniformemente en las bandejas tipo ladder ó trough y el número máximo de conductores deberá cumplir lo siguiente: a1) a2) Si todos los cables son mayores de 1.000 MCM, la suma de los diámetros de todos los cables no deberá exceder el ancho de la bandeja. Si todos los cables están entre el rango de 250 MCM a 1.000 MCM, la suma de las áreas de todos los cables no deberá exceder el área de llenado máximo permisible de la bandeja considerada, de acuerdo a columna 1 de Tabla 318-10 del NEC- 1.993. Donde se instalen cables mayores de 1.000 MCM con cables de calibre menor a 1.000 MCM en la misma bandeja, la suma de las áreas de los cables menores de 1.000 MCM no deberá exceder el área de llenado máximo permisible de la bandeja considerada e indicada en la columna 2 de Tabla 318-10 del NEC-1.993. Si los cables que se instalan están entre el rango de 1/0 a 4/0 AWG, la suma de los diámetros de todos los conductores no deberá exceder el ancho de la bandeja y deberán ser instalados en una sola capa.

a3)

a4)

b)

Para los cables monoconductores instalados en canales ventiladas de 3" (76 mm), 4” (102 mm) ó 6” (152 mm), la suma de los diámetros de todos los cables no deberá exceder el ancho del canal considerado. Las capacidades de corriente de los cables monopolares o dispuestos en conjunto para formar grupo de 3 ó 4 conductores deberá cumplir con lo siguiente: c1) Cables de 600 MCM y mayores en bandeja descubierta, no deberá exceder el 75% de las corrientes permisibles indicadas en Tablas 310-17 y 310-19 del NEC-1.993. Si la bandeja tiene cubierta de protección no ventilada en largo superior a 1.83 m, las capacidades de corriente no excederán el 70% de los valores indicados en Tablas 310-17 y 310-19 de NEC-1.993 c2) Cables entre 1/0 AWG y 500 MCM, bandeja descubierta, el 65% de los valores indicados en Tablas 310-17 y 310-19 del NEC- 1.993.

c)

69

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Si la bandeja es cubierta, se considerará el 60% de los valores indicados de las mismas Tablas. c3) Para cables monoconductores instalados en una sola capa, bandeja descubierta con espaciamiento entre cables no menor a su diámetro, la capacidad de corriente para cables 1/0 AWG y mayores no excederá los valores indicados en Tablas 310-17 y 310-19 del NEC-1.993. Para cables monoconductores instalados en configuración triangular, bandeja descubierta, separación entre cables no menor a (2,l5 x O.D.), la capacidad de corriente no excederá a la de 2 ó 3 conductores, clase 0 a 2.000 volts, soportados en un mensajero y calculada por fórmula de NETHER-MCGRATH: I= donde: TA TC ∆TD RDC RCA YC = = = = = = temperatura ambiente; temperatura conductor [ºC] pérdida dieléctrica aumento temperatura resistencia DC a temperatura ºC resistencia térmica efectiva entre conductor y medio ambiente. componente resistencia AC resultante efecto piel y proximidad. TC-(TA + ∆td) RDC(I+YC)RCA

c4)

3.1.6.3

Cables de Medio Voltaje (MV) y Metalclad (MC) Sobre 2.000 Volts [9] a) La suma de los diámetros de los cables monoconductores y/o multiconductores no deberá exceder el ancho de la bandeja. Los cables deberán instalarse en una sola capa. a1) Cables monopolares formando circuitos de 3 ó 4 conductores: La suma de los diámetros no deberá exceder el ancho de la bandeja. El conjunto (3 ó 4 conductores), formado así, deberá ser instalado en una sola capa. b) Los cables multiconductores deberán tener las capacidades de corriente indicadas en Tabla 310-75, NEC 1.993. Si la bandeja tiene cubierta de protección no ventilada en un largo superior a 1.83 m, la capacidad de corriente no deberá exceder el 95% de los valores indicados en Tabla 310-75, NEC 1.993. Para los cables instalados en una sola capa y separados uno del otro por un espaciamiento igual o superior al diámetro de los cables, la capacidad de corriente no deberá exceder los valores indicados en Tabla 310-71, NEC 1.993. b1) Los cables monoconductores deberán tener las capacidades de corriente que se indican: • • • Mayores de 1/0 AWG: no exceder el 75% de valores de Tabla 310-69, NEC 1.993. Si la bandeja es con cubierta no ventilada: no exceder el 70% de valores de Tabla 310-69, NEC 1.993. Cables instalados en configuración plana, espaciados a distancia igual o mayor al diámetro del cable, no deberá exceder los valores de Tabla 310-69, NEC 1.993. Cables instalados en configuración triangular, espaciados a 2.15 el diámetro exterior del cable, no deberá exceder los valores indicados en Tabla 310-67, NEC 1.993.

70

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

3.1.7

Distancias de Separación Mínima [21] a) Las distancias de separación a mantener entre bandejas y entre bandeja y conductos dependerá de la clasificación de niveles de susceptibilidad indicados en 2.10 - Requerimientos de Separación Cables. Clasificados estos niveles, las separaciones deberán ser las indicadas en: b1) Tabla Nº 7 - Espaciamiento entre Bandejas: Se aplica a la distancia entre la parte superior de una bandeja y la parte inferior de otra, o entre los lados de bandejas adyacentes. La distancia entre la primera bandeja y un cielo de material no combustible será > 300 mm. La distancia entre partes inferiores de bandejas y entradas de equipos, tales como centro control de motores, y/o switchgear, se determinará según el radio de curvatura requerido por el calibre del cable. b2) Tabla Nº 8 - Espaciamiento entre Bandejas y Conductos: Se aplica a la distancia mínima entre superficies exteriores de las bandejas y conductos. Tabla Nº 9 - Indica la distancia mínima entre las superficies exteriores de conductos que se instalan o rutean formando un banco o racks de conductos.

b)

b3)

Tabla Nº 7 – Espaciamiento entre Bandejas

1 Nivel 1 2 3 3S1) 4 4S1) Pulg 0 * 6 6 26 26 mm 0 * 153 153 661 661 Pulg * 0 6 6 18 26

2 mm * 0 153 153 457 661 Pulg 6 6 0 0 ** 12

3 Mm 153 153 0 0 ** 305

3S(1) Pulg 6 6 0 0 8 18 mm 153 152 0 0 203 457 Pulg 26 18 ** 8 0 0

4 mm 661 457 ** 203 0 0

4S(1) Pulg 26 26 12 18 0 0 mm 661 661 305 457 0 0

Tabla Nº 8 – 1 Nivel 1 2 3 3S1) 4 4S1) Pulg 0 1 4 4 18 18 mm 0 25.4 102 102 457 457 Pulg 1 0 4 4 12 18 2

Espaciamiento entre Bandejas y Conductos 3 mm * 0 153 153 457 457 Pulg 4 4 0 0 0 8 Mm 102 102 0 0 0 203 3S Pulg 4 4 0 0 6 12
(1)

4 mm 102 102 0 0 153 305 Pulg 18 12 0 0 153 0 mm 457 305 0 153 0 0

4S Pulg 18 18 8 12 0 0

(1)

mm 457 457 203 305 0 0

71

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

TABLA Nº 9 – Espaciamiento entre Conductos
1 Nivel 1 2 3 3S1) 4 4S1) Pulg 0 1 3 3 12 12 mm 0 25.4 76 76 305 305 Pulg 1 0 3 3 9 12 76 76 229 305 2 mm 25.4 Pulg 3 3 0 0 0 6 3 Mm 76 76 0 0 0 153 Pulg 3 3 0 0 6 9 3S1) mm 76 76 0 0 153 229 Pulg 12 9 0 6 0 0 4 mm 305 229 0 153 0 0 Pulg 12 12 6 9 0 0 4S1) Mm 305 305 153 229 0 0

*

Cuando no es práctico instalar bandejas separadas, los niveles 1 y 2 pueden ser combinados en una bandeja común, siempre que los niveles 1 y 2 se separen por una barrera metálica aterrizada. Esta práctica no es tan efectiva como la separación y puede requerir un re-ruteo de la instalación. Cuando los niveles 1 y 2 son ruteados en bandejas uno al lado del otro, se recomienda una separación mínima de 1 pulg (25.4 mm). Los niveles 3 y 4 pueden rutearse en una bandeja común, pero deberían separarse por una barrera. El espaciamiento debería ser el correspondiente al nivel 4 (Esta barrera no necesariamente debe ser aterrizada). S = Letra de código que indica un tratamiento diferente de niveles especiales que pueden requerir espaciamientos especificos de conductos y/o bandejas para señales, tales como campos de conmutación y resistencias de línea o señales de shunt a reguladores, o voltajes mayores a 1.000 Volts o corrientes superiores a 800 Amperes o ambos.

**

1)

3.1.8

Puesta a Tierra de Bandejas [9] a) Cuando las bandejas y/o escalera portacables se usen como conductor de puesta a tierra de equipos, deberá exigirse la indicación del área metálica mínima de acuerdo al Art. 318 del NEC 1993. Deberá mantenerse la continuidad metálica y deberá colocarse un compuesto inhibidor antioxidante bajo cada eclisa de unión. Deberá conectarse a tierra todo conducto que entre o salga de la bandeja portacables, mediante puentes de interconexión.

b)

c)

3.1.9

Posición de Bandejas y Cables a) En racks para instalaciones de servicio, las bandejas deben ocupar el nivel más alto en el rack, sobre los piping de proceso y/o servicios . Ver Anexo 3. No debe permitirse que los piping de proceso y/u otros servicios pasen sobre las bandejas o entre ellas. Debe evitarse donde sea posible, ubicar bandejas en los lados exteriores de los racks o a bajo nivel dentro del rack, donde son más vulnerables. Si por razones de servicio y/o construcción esto no es posible, debe suministrarse protección mecánica como se indica en punto 3.1.10.

b)

c)

72

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

d)

En un sistema múltiple de bandejas, las bandejas con cables de alta tensión deben ubicarse en la parte superior y cercana al centro del rack de piping y/o bandejas.

3.1.10

Protección Mecánica a) Las bandejas ubicadas bajo pasillos y/o plataformas, deben protegerse con una cubierta de acero, espaciada a 42 mm (1.625”) sobre las bandejas y tener un espesor mínimo correspondiente al calibre 10. Las corridas de bandejas horizontales y/o verticales ubicadas a menos de 2 m sobre nivel de piso, pasillos y/o plataformas, también deben protegerse con cubiertas. Donde se aplique protección mecánica a bandejas, se aplicará una reducción de 5% a la capacidad de corriente de los cables cuando esta protección exceda de 1.83 m. Deberá considerarse protección mecánica para las bandejas y/o escaleras en: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Areas de tráfico. Caída de objetos, sólidos y/o líquidos. Calor radiante y/o proyección de metales fundidos. Objetos móviles, almacenados u otros materiales. Prohibir uso peatonal de las bandejas. Proyección de sólidos por ondas de expansión.

b)

c)

d)

3.1.11

Protección Contraincendio a) General Las bandejas portacables deben colocarse en ubicaciones con la menor exposición de fuego y protegerse contraincendio en áreas con riesgo de incendio. b) Pantallas de Protección b1) En áreas de proceso con riesgo de incendio y/o explosiones y/o proyecciones de metal fundido, las bandejas deben ser protegidas con pantallas contra incendio y sistemas de agua atomizada. Ver Anexo 3. Las pantallas contra incendio deben instalarse en la parte inferior de la bandeja para deflectar el calor o llamas de un incendio. El espesor de la pantalla metálica debe ser mínimo de calibre 24 y de acero corrugado, extenderse 102 a 153 mm en ambos costados de la bandeja y tener un espacio mínimo de 38 mm entre la pantalla y el fondo de la bandeja. Ver Anexo 3. En sectores o instalaciones de bandejas expuestas a trabajos de corte y soldadura, deberá exigirse la disponibilidad de extintores portátiles clase C con capacidad nominal mínima de 9.1 kg. (20 lb) con un valor nominal mínimo de 60 BC, 6 dos unidades de 4,5 kg. (10 lb) con valor nominal mínimo de 40 BC en el sitio en que se ejecuta este tipo de trabajo [11].

b2)

b3)

b4)

c)

Sistema Agua Atomizada 1) Donde existan sistemas de agua atomizada, las boquillas atomizadoras deben ubicarse sobre las bandejas en áreas con riesgo de incendio. Las boquillas deben ser de diseño especial para fuegos de origen eléctrico. Este sistema de agua atomizada debe ser del tipo seco, activado manualmente en estaciones de la línea de proceso o automáticamente mediante detectores de humo, llama y/o temperatura o una combinación de ellos. La especificación, diseño, construcción y pruebas de los sistemas de protección con agua atomizada, deberá ejecutarse de acuerdo a norma NFPA-15 – “Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection’’.

2)

3)

73

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Los sistemas de sprinkler o agua atomizada deberían ser diseñados para una densidad de descarga de 0.20 It/seg-m2 (0.30gpm/pie2) sobre un área de protección de 232 m2 (2.500 pies2). 4) No se recomienda el uso de sistemas de CO2 o agentes limpios, como sistemas de protección contra incendio para bandejas de cable. No obstante, si estos existen o es necesario instalarlos, deberán tener de respaldo un sistema de agua atomizada.

d)

Sistemas de Detección 1) El sistema de detección deberá cumplir los requerimientos de las normas NFPA 72E – “Standard on Automatic Fire Detectors’’. Si se usa como sistema detector un detector de temperatura fijo del tipo lineal, éste deberá montarse en zig-zag sobre la bandeja. Los detectores alternativos son los de humo del tipo fotoeléctrico, ionizante o una combinación de ambos. 3) Los sistemas detectores deberán conectarse en zona cruzada para evitar falsas alarmas.

2)

3.2

Sistemas en Mensajeros 3.2.1 Instalaciones Interior Mina a) Cable Mensajero [23] a1) Los mensajeros deberán ser de material metálico trenzado, con un esfuerzo de ruptura nominal no menor a 2.721 Kg. (26.7 kN) (60.00 lb). Los mensajeros no deberán someterse a esfuerzos de ruptura, más allá del 60% el esfuerzo de ruptura nominal bajo condiciones de carga normal. Para el interior mina, la carga en condiciones normales corresponderá a la suma de los pesos correspondientes a: mensajero, cables, anillos soportación y peso de equipos soportados si los hubiera. En sectores con filtraciones de agua sobre los mensajeros y temperaturas de –10 ºC, se deberá considerar una carga adicional de espesor radial de hielo de 6.5 mm sobre el diámetro equivalente del conjunto cables/mensajero. a4) El cable mensajero normalizado para interior mina de División El Teniente, corresponderá a un torón de 1 x 7 hebras de doble galvanizado, acero, torcido izquierdo y de alta resistencia del tipo retenida, de 3/8” de diámetro, 0.409 Kg/m y 4.950 Kg de resistencia a la ruptura (valor efectivo), o de 7.000 Kg (extra alta resistencia). Norma ASTM-475, Clase A. En general, el mensajero deberá llevar sólo cables de un mismo nivel de tensión. Sin embargo, podrá transportarse en un mismo mensajero, cables de diferentes niveles de tensión en diferentes anillos de soportación. La soportación del mensajero a través de los túneles, galerías, tiros de sondajes o chimeneas, se ejecutarán según los planos de diseño normalizados de cada División. Los mensajeros deberán tener estructura de anclaje intermedio cada 150 m. o menos, cuando el mensajero se instala en línea recta. Deberá considerarse anclajes intermedios y/o remates donde se cambie el tamaño del mensajero, cambios de dirección y ángulos mayores de 30º. a8) Los cables soportados al mensajero deberán tener mangas de retención, en el sentido de la pendiente de las galerías, donde se instalen anclajes intermedios se colocará mangas de retención en todas las estructuras de remate.

a2)

a3)

a5)

a6)

a7)

74

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

b)

Soportación de Cables al Mensajero b1) Los anillos de soportación de los cables al mensajero deberán ser aislados y soportar 8 veces su voltaje nominal y a lo menos 3 veces el peso nominal, según se indica en Código de Reglas Federales 30 CFR, Parte 75, Subparte F. La distancia de separación entre anillos de soportación será de 1 m., o menor según recomendación fabricante del cable. Los anillos normalizados para el mensajero de 3/8" de diámetro, en la División El Teniente, corresponderán al tipo Bosserman clip lock con brazo de enclavamiento de 3/8", Catálogo cab 0581 a 0588, o similar, fabricado por Cambria County Association, USA. Las mallas metálicas de retención para soportación de cables, serán de doble trenzado y deberán: b4.1) b4.2) Tener cierre mediante pasador (split-rod). Tener asideros de doble ojo cuando el cable es vertical y se extiende más allá de la malla sin doblarse. La soportación sobre gancho abierto debe hacerse a no más de 15º, respecto del eje del cable. Tener asidero de simple ojo desplazado, cuando el cable es vertical y dobla, o cuando se requiera un punto de sujeción desplazado, como en el caso de cables en mensajero sobre postración. Las mallas metálicas de retención se aplicarán de acuerdo a los requerimientos del NEC, Art. 300-19. Las cargas de trabajo máximo seguro de las mallas, se determinarán dividiendo el esfuerzo de ruptura aproximado (indicado por el fabricante), dividido por un factor de seguridad. El factor de seguridad a considerar variará entre 5 y 10. Este factor de seguridad se aplica a mallas nuevas y sin uso. Para mallas reusadas se considerará el doble o triple de los factores de seguridad indicados. Para cables verticales con largo máximo de 30 m y carga continua hasta 270 Kg, las mallas deberán corresponder a series de largo estándar o medio. Para cables con largos sobre 30 m y cargas continuas sobre 270 Kg, las mallas deberán ser de la serie extra larga. b4.8) Para ambientes extremadamente corrosivos (grados de contaminación pesado y muy pesado de IEC-815), las mallas deberán ser de acero inoxidable.

b2)

b3)

b4)

b4.3)

b4.4)

b4.5)

b4.6)

b4.7)

c)

Puesta a Tierra [23] [9] c1) Los mensajeros deberán conectarse a tierra según se indica en los puntos siguientes y, la cubierta del cable si es metálica o cable armado, deberá interconectarse con el mensajero, particularmente en los terminales o donde se efectúen uniones de los cables. Donde el mensajero sea adecuado como conductor del sistema de tierra, cada 400 m. Donde el mensajero no es adecuado como conductor del sistema de tierra, cada 200 m. El conductor de puesta a tierra para el mensajero, deberá tener la capacidad de corriente adecuada para la corriente de falla disponible y el tiempo de operación de la protección del sistema. Si no se suministra protección de falla o sobrecorriente, la capacidad de corriente del conductor de tierra deberá ser determinada para las condiciones de operación y diseño del circuito, pero en ningún caso, deberá ser menor al calibre # 8 AWG de cobre.

c2) c3) c4)

75

NEO 27
d) d1)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Tipos de Cables [9] Los cables deberán cumplir los requerimientos establecidos en 2.1 a 2.10 de la presente Sección. Los cables adecuados para instalar soportados en mensajeros, corresponden a: • • • • • • Cable aislación mineral, cubierta metálica (MI), Art. 330 NEC. Cable tipo metalclad (MC), Art. 334 NEC. Cables multiconductores tipo service-entrance (SE), Art. 338 NEC. Cable alimentador subterráneo (USE), Art. 339 NEC. Cables de fuerza y control tipo TC, Art. 340 NEC. Cables tipo TC de potencia limitada, Arts. 725-51 y 725-53 NEC.

d2)

3.2.2

Instalaciones Exteriores a) Cable Mensajero a1) Los mensajeros deberán ser de material metálico trenzado, con un esfuerzo de ruptura nominal no menor a 2.721 Kg (26.7 kN) (6.000 lb). Los mensajeros no deberán someterse a esfuerzos de ruptura más allá del 50% del esfuerzo de ruptura nominal, bajo las condiciones de carga que se indican (actuando sobre el conjunto de cables/mensajero) en norma NSEG 5 En 71, Parte B, Arts. 112 y 113; Parte C, Arts. 114 a 123. En las áreas de producción con niveles de contaminación liviano y medio, se usará mensajero de acero galvanizado, tipo retenida, en tamaños de 3/8 ó 1/2 pulg de diámetro. En las áreas de producción con niveles de contaminación pesado y muy pesado, se usará mensajero copperweld de 1 x 7 hebras, en tamaños de 3/8 (7 # 8) ó 1/2 (7 # 6), de alta resistencia de ruptura y 30% de conductividad. Para alimentadores designados o considerados críticos, o para condiciones de carga diferentes a las indicadas en a2), se usará mensajero copperweld con resistencia a la ruptura extra alta, de 30% de conductividad en tamaños de 3/8 (7 # 8). 1/2 (7 # 6). a4) No existe requerimiento de esfuerzo para los cables aislados transportados y soportados por el mensajero. En general, el mensajero deberá llevar sólo cables de un mismo nivel de tensión. Sin embargo, podrá transportarse en un mismo mensajero, cables de diferentes niveles de tensión en diferentes anillos de soportación.

a2)

a3)

a5)

b)

Soportación de Cables b1) Los anillos de soportación de los cables al mensajero deberán ser aislados y soportar 8 veces su voltaje nominal y, a lo menos, 3 veces el peso nominal, según se indica en Código de Reglas Federales 30 CFR, Parte 75, Subparte F. la distancia de separación entre anillos de soportación será de 1 m. ó menor. Los anillos de soportación deberán ser aislados y corresponden a la serie de catálogo cab 0581 a 0588, para mensajeros de 3/8 y cab 0671 a 0678, para los mensajeros de 1/2 pulgada de diámetro. Ambos fabricados por Cambria County Association, USA. Para instalaciones al exterior de minas subterráneas, los anillos portacables deberán ser con silla, recubiertos con PVC resistente a la llama y estabilizado contra rayos ultravioleta, resistentes a la corrosión y abrasión. b4) Las postaciones deberán ser de concreto armado pretensado y, adicionalmente a lo indicado en 3.2.2.a2), se considerarán los requerimientos de la norma ACI 318-83 del American Concrete Institute.

b2) b3)

76

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

c)

Puesta a Tierra Se aplicarán los requerimientos indicados en el punto 3.2.1.c.

d)

Tipos de Cables Se aplicarán los requerimientos indicados en el punto 3.2.1.d.

3.2.3

Protección Contra Incendio a) Para la instalación de cables en mensajero exteriores, no se requiere protección contra incendio, cuando se instala en postación. Elegir siempre la ruta con menor grado de exposición o riesgo. Las instalaciones de cables en mensajero al exterior de mina subterránea, deberá considerar las medidas de prevención y precaución indicados en esta Sección y los siguientes puntos: 1. 1.2 3.1.11 b) 3.1.11 d) Penetraciones y Sellos. Tamaño Penetraciones y Tipo de Sellos. Pantallas de Protección. Sistemas de Detección, en ruteos interiores.

b)

3.3

Tuneles de Cables [13] Los siguientes requerimientos se aplicarán a las instalaciones de cables en túneles de servicio y/o túneles de cables bajo switchgears. 3.3.1 Dimensiones a) Los túneles de cables deberán tener una altura interior mayor o igual a 2.000 mm. El ancho deberá fijarse de forma que el pasillo tenga un ancho de 600 a 800 mm, excluyendo el ancho de las bandejas o escaleras porta cable. Si en el túnel existen más de 3 bandejas o escaleras portacables, una sobre otra, el ancho de éstas será de 600 mm como máximo.

b)

3.3.2

Instalación de Cables a) Los cables deberán instalarse sólo en bandejas y/o escaleras porta cables metálicas y cumplir todos los requerimientos indicados en punto 3.1 Sistemas de Bandejas Portacables. Para las separaciones entre bandejas y/o entre bandejas y conductos se deberá cumplir con los requerimientos indicados en punto 3.1.7 Distancias de Separación, excepto que la primera y última bandeja deberán estar separada del cielo y/o piso a una distancia mayor o igual a 500 mm. Para este tipo de instalación deberá considerarse factores reductores en la capacidad de corriente por agrupación de cables y por temperatura ambiente, de tal manera que se cumplan las siguientes relaciones: Fc x Ft x In ≥ I (Capacidad de corriente cable en túnel) Fc x Ft ≥ donde: Fc Ft In = = = Factor reductor por cantidad de cables Factor reductor por temperatura Capacidad de corriente nominal del cable (al aire libre). I (Capacidad de corriente cable en túnel) In (Capacidad de corriente cable en aire libre)

b)

c)

Si no se cumple esta relación, deberá incrementarse las secciones de los cables o las dimensiones del túnel de cables.

77

NEO 27
3.3.3 a)

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Ventilación La temperatura ambiente en el interior del túnel y con los cables sin carga, deberá ser menor o igual a 30ºC. Si la disipación de calor a través de las paredes del túnel es insuficiente, y la temperatura en su interior sobrepasa el valor límite de 30ºC, deberá considerarse ventilación forzada o modificar las dimensiones del túnel. El cálculo de ventilación deberá basarse en la pérdida de potencia por metro lineal de túnel y, la velocidad del aire de ventilación no deberá ser mayor a 5 m/seg.

b)

c)

3.3.4

Protección Contraincendio a) La entrada y salida del túnel de cables bajo switchgear y/o túneles de servicio deberá equiparse con mamparas cortafuego y la puerta y/o trampas de acceso tener una resistencia contra fuego de 2 horas. Los accesos a cada celda del o los switchgears deberán sellarse de acuerdo a lo indicado en punto 1 - Penetraciones y Sellos, de esta Sección. Los cables que acceden al túnel de cables deberán dotarse con rompedores de fuego, ya sea en forma de cinta corta fuego o pintura intumescente. Lo mismo se aplicará a cables que dejan el túnel y penetran a una canalización subterránea. Para túneles de cables con más de 10 m de largo, se colocará rompedores de fuego en los cables cada 3 m, ya sea en forma de cintas corta fuego o recubrimiento con pintura intumescente en una longitud de 600 mm., si la bandeja es horizontal y 1.500 mm si la bandeja es vertical. Entrada y salida al interior del túnel de cables, deberá dotarse con extintores portátiles, Clase C y de capacidad mínima de 9 Kg, valor nominal 10 BC. Ver Tabla 1, ítem 1 de la Sección 11 para requerimientos de protección de incendio. Si se usa sistema de sprinkler automática, deberían ser diseñados para una densidad de descarga de 0,20 It/seg-m2 sobre un área de 232 m2 o a la distancia más remota de 30 m del túnel de cable hasta un área de 232 m2 [12] Si se usa Halon 1.301 (agentes limpios) debería suministrarse una concentración de diseño del 6% por un tiempo de 10 minutos mínimo. h) En los casos justificados por el análisis y evaluación de riesgo de incendio, puede ser usado un generador de espuma de alta expansión portátil para suplementar el sistema fijo de protección contra incendio. Ver NFPA 11C. Los túneles de cables deberán tener ventilación y sistemas de drenaje. [12]

b)

c)

d)

e)

f) g)

i) 3.4

Canalizaciones en Conductos Metálicos Rígidos Los cables monoconductores y/o multiconductores deberán ser canalizados en conductos metálicos rígidos y dimensionados para cumplir los siguientes requerimientos: 3.4.1 Tipo de Conducto a) b) Deberá ser conducto rígido galvanizado, norma ANSI C80.1. Se prohíbe uso de otro tipo de conducto en instalaciones industriales. Se exceptúan de esta prohibición, los conductos metálicos flexibles estancos cuando se usan como elementos finales de canalización hasta un largo máximo de 3 m.

3.4.2

Porcentaje de Ocupación El área interna máxima del conducto que puede se ocupada por los cables, deberá ser:

78

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

• • • 3.4.3

53% para 1 conductor monopolar y/o multipolar. 31% para 2 conductores monopolar y/o multipolar. 40% para 3 conductores o más.

Acuñamiento a) El conducto deberá dimensionarse para que, independientemente de la configuración que tomen los cables en su interior, no sea posible el acuñamiento (atascamiento y deformación de cables en las curvas y codos). Para que no sea posible el acuñamiento, deberá cumplirse la relación 1.05D/d > 3 donde D es el diámetro interno del conducto y d es el diámetro exterior del cable.

b)

3.4.4

Distancia de Claro a) Los cables deberán instalarse de manera que se mantenga una distancia entre 12.7 y 25.4 mm (1/2" a 1”) entre el cable más alto dentro del conducto y la pared interna superior de éste. Las fórmulas de cálculo para esta distancia, serán las siguientes: 1.1 2.3 3.3 4.4 conductor monopolar o multipolar: cables, configuración acuñada: cables, configuración triangular cables, configuración diamante: C C C C = D-d = D/2 - 1.366d + (D-d)/2 [1-(d/D - d)2]½ = (D-d)/2 + (D-d/2 [1-[d/2 (D-d)]2] ½ = (D-d) - 2d2/(D-d).

b)

donde: C D d 3.4.5 = = = distancia de claro (mm) diámetro interior conducto (mm) diámetro exterior cable (mm)

Tensión de Jalado a) Los cables deberán ser instalados en conductos dimensionados, de forma que la tensión máxima de jalado admisible no exceda al valor menor de las siguientes tensiones: 1. Tensión máxima admisible en el conductor; para conductor de cobre: 0.008 lb x número de conductores x circular mil. Valor máximo para cables monopolares 2.200 Kg y cables multiconductores 2.700 Kg. Para cables multiconductores con 5 o más conductores, esta tensión debe limitarse a 80% de la suma de los conductores individuales. 2. Tensión máxima admisible en el dispositivo de tracción: a) Perno de tracción: Tmáx = 7.0 x n x A [Kg] donde: n A = = número de conductores Area conductor [mm 2]

Para configuración acuñada o triangular, n = 2 b) Malla de tracción. Tmáx = 2.21 x T x (d-t) donde: T d t = = = tensión en Kg/mm2 correspondiente a material de la chaqueta del cable diámetro sobre la cubierta del cable espesor de la cubierta del cable.

La tensión máxima no deberá exceder de 450 Kg.

79

NEO 27
3.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Presión lateral máxima admisible: Los valores máximos que no deben ser sobrepasados, serán: • • • Cables de 600 Volts Cables de 5 a 15 KV Cables de 25 a 35 KV : : : Presión máxima 1W a 270 Kg/m Presión máxima 745 Kg/m Presión máxima 445 Kg/m.

Para fórmulas de cálculo, ver Anexo 7. b) El cable de jalado o laucha, deberá ser de acero trenzado o acero sólido y la velocidad de jalado no deberá exceder de 15 m/min. Se prohíbe uso de lauchas de nylon o cuerda manila.

c) 3.4.6

Radios de Curvatura a) El valor de radio de curvatura mínimo en que pueden ser doblados los cables durante la instalación corresponden a valores permanentes del cable instalado en su posición de trabajo final. Estos valores límites no se aplican a curvas de conductos, roldanas de instalación u otras superficies curvas alrededor de los cuales el cable es jalado mientras está siendo instalado. El valor de radio mínimo de curvatura se especifica a la superficie interior del cable y no al eje del cable. Cables de poder sin pantalla metálica o armadura: radio de curvatura según Tabla H-1, de Norma ICEA S-66-524 (NEMA WC-7)[8]. Cables de poder con pantalla metálica o armadura: 1. Cables armados tipo interlocked: radio de curvatura según Tabla H-1, pero no menor que 7 veces el diámetro exterior del cable. Cables con armadura de cinta o alambre: radio mínimo de curvatura debe ser 12 veces el diámetro exterior del cable. Cables con pantalla de cinta metálica: radio mínimo de curvatura debe ser 12 veces el diámetro exterior del cable. Cables con pantalla de alambres: radio de curvatura según Tabla H-1. [8] Tabla H – 1 Radio de Curvatura Mínimo [8] Diámetro Exterior del Cable Espesor Aislación del Conductor Mm ≤ 3.94 4.32 - 7.87 ≥8.26 Mills ≤ 155 170 - 310 ≥325 mm ≤ 25.4 pulg. ≤ 1.0 mm 25.3 a 50.8 pulg. 1.00 a 2.001 mm ≥50.8 pulg. ≥ 2.00

b)

c) d)

e)

2.

3.

4.

Radio Mínimo Curvatura como Múltiplo de Diámetro Cable 4 5 ... 5 6 7 6 7 8

80

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

4. 5.

Anexos Referencias y Bibliografía [1] [2] [3] [4] [5] [6] Guía de diseño Flame Safe – selladores contrafuego. International Protective Coatings (IPC). Applications and Specifiers Guide for Thorugh-Penetration Protection Systems. 3M Fire Protection Products. Approval Guide, Equipment, Materials, Services for Conservation of Property. Factory Mutual . Specification Tested Products Guide. Factory Mutual. Fire Resistance Directory UL 25S2. Underwriters Laboratories.

ICEA S-19-81 (NEMA WC-3-1980) Rubber-Insulated Wire and Cable for the Transmission and Distribution of Electrical Energy. ICEA S-68-516 (NEMA WC-8-1976) Ethylene-Propylene-Rubber Insulated Wire and Cable for the Transmission and Distribution of Electrical Energy. ICEA S-66-524 (NEMA WC-7-1971) Cross-Linked-Thermosetting-Polyethylene-Insulated Wire and Cable for the Transmission and Distribution of Electrical Energy. NEC 1.993 National Electrical Code. UL-1.072 Medium-Voltage Power Cables. NFPA-122 Fire Prevention and Control in Underground Metal and Non-Metal Mines. NFPA-850 Recommended Practice for Fire Protection for Electric Generating Plants. Cables y Conductores para Transporte de Energía. L. Heinhold. Editorial Dossat. VDE 0472 – Parte 804. IEC 332-3 Test on Electric Cables Under Fire Conditions. Part 3. Tests on Bunched Wires or Cables. VDE 0472 – Parte 4. IEC 331 Fire-Resisting Characteristics of Electric Cables. CSA/C22.2 Nº 3 – Test Methods for Electric Wires and Cables. CAN/CSA C22.2 Nº 96 – Portable Power Cables. VDE 0472 – Parte 813. EEEE 518-1982 Guide for the Installations of Electrical Equipment to Minimize Electrical Noise Inputs to Controllers from External Sources. NEMA VEI Metallic Cable Trag Systems. ANSI C2-1993 National Electric Safety Code (NESC).

[7]

[8]

[9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21]

[22] [23]

81

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 1 Protección para Bandejas de Cable (Recomendaciones Generales) Area de Protección Cielo Número de Hileras de Bandejas 1 Con Sprinklers 2ó3 4 y 4+ 1 Sin SR Sprinklers 2ó3 4 y 4+

Cables Aprobados Protección de Incendio Agua Atomizada (NFPA 15) Una Línea de AS Direccionales Recubrimiento Aprobado para Cables Detección de Incendio (NFPA 72E) Detector de Calor Cables en Bandeja Detectores de Humo Corta Fuegos Cada 5M Cada 8M Cada 5M V H H H Cables No Aprobados Protección de Incendio Agua Atomizada (NFPA 15) Una Línea de AS Direccionales Recubrimiento Aprobado para Cables Detección de Incendio (NFPA 72E) Detector de Calor Cables en Bandejas Detectores de Humo Corta Fuegos Cada 5M Cada 18M Cada 15M V H V H V H V H V–H V–H V H V–H V–H V H V–H V–H V–H V–H V–H V–H V V V V V–H V–H V–H V–H V H V–H V–H V–H V–H

AS = Sprinkler automático. Las recomendaciones no se aplican a todas las situaciones “V” se aplica a bandejas verticales; “H” a instalaciones bandejas horizontales. Cables Aprobados = Significa cables aceptados y permitidos para uso en bandejas portacables por el NEC y/u otros reglamentos. Cables deben tener marca “TC o ”CT” o “LS”. The Sentinel/Second Quarter 1988.

82

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 2 Hoja de Datos Adquisición de Cables Antecedentes que deben ser entregados al fabricante de cables: 1. Características del Sistema en que va a ser usado El Cable a) b) c) d) e) f) 2. Corriente continua o alterna. Frecuencia en Hz. Voltaje operación normal: entre fases (AC), entre conductores (DC). Número de conductores: de fases, tierra, piloto. Nivel de aislación del cable. 100% o 133%. temperatura mínima de instalación cable.

Descripción de la Instalación a) b) c) d) e) Edificios, indicar tipo de canalización. En ductos subterráneos. Areas, indicar tipo, con mensajero y anillos metálicos, con mensajeros y anillos no metálicos, con mensajero y amarras, preensamblado, trenzado por terreno. Enterrado directo en tierra. Otra descripción diferente a los anteriores.

3.

Condiciones de Instalación a) b) c) d) e) f) g) Temperatura ambiente. Número de cables cargados en el banco de ductos. Tipo de conducto, metálico, no metálico, PVC, etc. Exposición del conducto, encerrado, expuesto, espaciamiento entre conductos. Factor de carga. Método de puesta a tierra de cubiertas metálicas, incluida en pantallas. Ubicación seca o húmeda.

4.

Descripción del Cable y Cantidades Requeridas a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) Cantidad total de metraje, incluyendo largos de prueba y los largos si se requieren tiras de largo especifico. Tipo de cable requerido y descrito como: monoconductor, multiconductor, 2 conductores planos. 2 conductores redondos, cable control, instrumentación, alta tensión, armado, etc. Voltaje nominal del circuito fase a fase. Tipo de conductor, cobre o aluminio clase. Tipo de aislación. Calibre de los conductores en AWG, MCM o milimétrico, número de hebras. Tipo de cubierta exterior y color. Espesor de la aislación en mils o milímetros. Diámetro exterior total disponible o pulgadas o milímetros. Cuando el espacio de los ductos no es limitante, es deseable no restringir el diámetro total. Método de identificación del conductor. Restricciones de gálibos (transporte). Accesorios para el cable: cintas contra arco y fuego, terminales, terminaciones interiores/exteriores, uniones y/o derivaciones, anillos de sujeción/suspención (mensajeros), mallas de retención (cables de piques).

Otros Datos (Para la Mina) 1 2 Condiciones del pique/galería/chimenea/ tiro sondaje, indicar tipo, grado de humedad, grado inclinación, terminación superficie interior, influencias químicas, incendio, explosiones, diámetro. Largo del cable (trazado) En pique: largo, como se afianza, distancia afianzamiento En galerías: horizontal, plano inclinado (grados) distancia puntos fijación, ventilación en recintos cerrados. 3 En piques: hay o no tecles para suspender cable, capacidad (Kg). En galerías: Dimensiones máx. galería, dimensiones max. Tambor a transportar, peso max. admisible cable incluido tambor.

83

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 3 Ubicación Bandejas Protección Mecánica/Contraincendio

Agua atomizada Bandejas portacable Bandeja portacable Deflectores de calor Cañerías de proceso Agua atomizada Pipe rack

(a) Deflector de calor Hoja metálica corrugada (b)

4“ - 6“ Proyección

Bandeja portacable tipo Ladder

Espacio de 1.25“

Espaciador

Acero corrugado calibre 24 apernada por debajo de la bandeja (c) Figura 1 (a) Posición de bandejas portacables. (b) Pantallas contra fuego y agua atomizada para proteger bandejas portacables. (c) Pantallas contra fuego (fabricadas de acero corrugado galvanizado de calibre 24 y asegurada a la parte inferior de la bandeja portacable.

84

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 4 Comparación Características de Gomas y Plásticos Configuración de Pantallas
Typical Cable Shield Configurations
Drain wire

Conductive plastic

Braided shield Conductive cotton Drain wire Spiral served shield Drain wire Conductive cotton shield Film foil tape Conductive plastic shield

Aluminum polyester aluminum laminate shield with braid Bonded aluminum foil shield with braid

Polyester film aluminum foil shield

Tipo de Pantalla
1. A base de cintas. •

Ventajas
Proporciona una pantalla electrostática adecuada. Reduce el ingreso de humedad en el aislamiento. •

Desventajas
Propiedades eléctricas inconsistentes, debido a que en el manejo se afecta el traslape. Requiere de radios de curvatura mayores que para cables con pantalla de alambres. Construcción vulnerable durante la instalación. En empalmes y terminales se requiere de mayor tiempo y habilidad para ejecutar adecuadamente los cortes.

• •

2. A base de alambres

• • • Proporciona una pantalla electrostática adecuada. Las características eléctricas de la pantalla son consistentes y controlables. Fácilmente se incrementa la capacidad modificando el número de alambres. No requiere de gran destreza para realizar cortes de empalmes y terminales. Son menos vulnerables durante la instalación. •

Permite el paso de la humedad libremente. Requiere precauciones para evitar desplazamiento de los alambres durante la instalación.

• • •

85

Anexo 5 – Página 1 Thermal Characteristics
Permissible continuous operating temperature Flame resistance (% O2) MJ kg -1 ºC from 130 from 130 from 130 105 - 110 from 110 125 - 135 15 7 - 10 2 0.25 0.25 k.A. 14 - 19 17 - 23 19 - 23 < 22 < 22 no yes within limits < 22 25 - 35 42 - 44 21 - 25 19 - 23 17 - 19 k.A. k.A. k.A. 0.3 k.A. k.A. 0.22 13 15 - 20 k.A. k.A. k.A. k.A. 20 - 30 k.A. k.A. 80 from 150 from 220 260 from 160 from 150 --.---.---.---.---.---.---.---.-17 - 25 17 - 25 15 - 20 42 - 44 35 - 40 42 - 44 42 - 44 29 - 30 24 21 - 25 23 - 27 21 - 25 0.23 0.14 0.19 0.4 0.3 20 - 50 40 - 45 0.3 20 - 50 0.17 10 - 20 0.17 10 - 20 0.17 10 - 20 W K-1 m -1 (x 10 -9 ) 23 - 28 23 - 28 30 - 40 < 22 24 - 27 < 22 < 22 < 22 20 - 25 20 - 25 20 - 25 < 22 30 - 35 30 - 35 30 - 35 restricted restricted yes no restricted no no no no no no no yes yes yes no no thermal conductivity metting range VDE symbol ºC 70 90 70 70 70 80 90 80 - 90 100 90 - 100 90 - 100 60 80 90 6G 2X 3G 4G 2G 180 220 260 E---- V 120 170 200 E---- V 90 130 160 E---- V 90 130 160 E---- V 80 120 140 E---- V 130 160 E---- V 120 140 E---- V 80 120 E---- V 120 140 E and S 120 130 E 180 200 W 120 150 E and S 1 10 130 E and S 1 10 120 E and S 100 100 E and S 100 100 E and S 80 100 E 100 120 E 80 100 E ºC ºC Y Y Y 2Y 2Y 2Y 9Y 4Y 12Y 12Y 11Y G 5G -ºC 10 10 10 50 50 50 20 50 65 50 50 65 35 25 30 65 65 40 65 Thermal overload capacity 240 h 20 h Processability E= extrusion V= vulcanization S= inject.-molding W= wrapping pr. oxygen index LOI calorific thermal value Ho linear coefficient of expansion K -1 low temperature limit

Product chemical symbol

Chemical designation

NEO 27

PVC

polyvinyl chloride

PVC 90ºC

polyvinyl chloride 90ºC

PVC fI. ret.

polyvinyl chloride, flame retardant

PE LD.MD

polyethylene low density, medium density

PE fl. cont. hal. polyethylene flame retardant, containing halog

PE HD

polyethylene high density

PP

polypropylene

PA-6

Polyamide - 6

PT

Polyester (oil)

TPET

Polyester (thermoplastic)

PUR

Polyurethane (thermoplastic)

SBR

Styrene-butadiene-rubber

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

86
Thermal Characteristics
Permissible continuous operating temperature Trade name ºC 135 135 135 180 260 250 200 200 230 285 300 160 ºC ºC 160 250 230 240 285 320 E E E E E W (E) yes yes yes yes yes yes Kynar/Dyflor Tefzel Halar Teflon FEP Teflon PFA Teflon PTFE 5Y -.6Y -.7Y -.VDE symbol Thermal overload capacity 240 h 20 h Processability E= extrusion V= vulcanization S= inject.-mold. Flame W= wrapping pr. resistance oxygen index LOI (% O2) 40 - 45 30 - 35 60 - 65 > 95 > 95 > 95 calorific thermal value Ho MJ kg 15 14 17 5 5 5
-1

CR

Chloroprene rubber

CM

Chlonnated polyethylene

CSM

Chlorsulphonated polyethylene (Hypalon)

VPE

Cross-linked polyethylene (XLPE)

EPR

Ethylene-propylene-rubber

EVA

Ethylene-vinylacetate-copolymer

SIR

Silicone rubber

Specif. heat thermal conduct. W K-1 m-1 0.17 0.24 0.15 0.26 0.21 0.26 low temp. limit (x 10 -9) 9 - 15 8 - 14 4- 6 8 - 11 12 - 20 6 - 15 -ºC 65 65 65 65 65 65 metting range ºC 170-180 265-285 240-250 255-275 290-310 325-330 to ISO R 75 B (0 48 N mm3 ) ºC 90 - 95 70 - 75 75 - 80 k.A. k.A. 50 ºC 145 - 150 100 - 105 115 - 120 70 k.A. 130 - 140

linear coefficient of expans. K -1

heat resist. to ISO R 74 A (1 86 N mm3 )

Product chemical Chemical symbol designation

cal·K -1g-1 0.33 0.46 0.46 0.27 k.A. 0.25

PVDF

Polyvinylidene fluoride

ETFE

Ethylene-tetraflour.-ethylene

ECTFE

Ethylene-chlor.-tnfluor.-ethylene

FEP

Perfluor.-ethylene-propylene

PFA

Perfluor.-alkoxy

PTFE

Polytetrafluor.-ethylene

Anexo 5 – Página 1 Electrical Characteristics
Shore hardness 1) = A 2) = D 70 - 95 1) 10 - 20 150 - 350 70 - 95 1) 10 - 20 150 - 350 80 - 90 1) 10 - 20 150 - 250 2) 43 - 50 15 - 20 300 2) 50 15 - 20 300 2) 60 - 62 15 - 25 300 55 - 60 2) 30 - 50 300 k.A. 70 - 120 50 - 200 k.A. 150 - 200 100 90 - 95 1) 25 - 30 300 1) 80 - 100 35 - 45 300 60 - 70 1) 5 - 10 300 55 - 70 1) 10 - 20 300 60 - 80 10 - 20 300 60 - 70 1) 10 - 15 300 2) 40 - 45 12 - 20 300 65 - 85 1) 5 - 10 200 70 - 80 1) 5 - 10 300 1) 40 - 80 6 - 10 250 20 - 100 50 - 100 70 - 150 0.2 - 0.4 1.1 0.3 0.5 30 - 50 5 5- 6 30 10 - 20 30 - 50 30 - 50 20 - 30 0.5 5 - 10 20 - 30 5 - 10 4- 6 4- 6 5- 7 2.3 3 2.3 2.3 - 2.5 4 3.3 5- 6 6- 7 3- 5 7- 9 6- 9 6- 9 2.4 3- 4 4- 6 3- 4 PVC PVC 90ºC PVC fl. ret. PELD MD PE fl. r.,cont.hal. PE HD PP PA-6 PT TPET PUR SBR CR CM CSM VPE EPR EVA SIR 10 13 10 13 10 13 10 16 10 16 10 16 10 16 10 14 10 16 10 12 10 12 10 12 10 10 10 11 10 11 10 16 10 14 10 12 10 16 Polyvinyl chloride Polyvinyl chloride 90ºC Polyvinyl chloride, flame retardant Polyethylene low density, medium density Polyethylene flame retardant, cont. halogen Polyethylene high density Polypropylene Polyamide - 6 Polyester (foil) Polyester (thermoplastic) Polyurethane (thermoplastic) Styrene-butadiene-rubber Chloroprene rubber Chlonnated polyethylene Chlorsulphonated polyethylene (Hypalon) Cross-linked polyethylene (XLPE) Ethylene-propylene-rubber Ethylene-vinilacerate-copolymer Silicone rubber elongation loss angle Dielectric Specific Product at break tan ó at 20ºC constant resistance chemical and 800 Hz at 20ºC at 20ºC symbol N mm-2 % x 10-3 DZ Ω cm tensile strength Chemical designation VDE symbol Resistance to oil and Climate resistance

Physiochemical Characteristics

Density

Corrosive Resistance substances to X-Rays in the fumes Mrad < 10 < 10 < 10 < 100 < 50 < 100 < 10 < 10 < 100 < 50 < 500 < 100 < 50 < 50 < 50 < 100 < 200 < 100 < 50 average average average bad bad average average average average good good bad good good good average average average average good good good fair (in “black’’ good) fair (in “black’’ good) fair (in “black’’ good) fair good good excellent excellent fair very good very good very good good very good good good

0.0 - 1.5 0.0 - 1.5 0.0 - 1.6 0.018 - 0.935 0.8 0.25 - 0.98 0.4 1.10 - 1.15 0.4 1.17 1.15 - 1.20 1.5 - 1.7 1.4 - 1.7 1.4 - 1.7 1.3 - 1.6 0.92 1.3 - 1.6 1.3 - 1.5 1.2 - 1.3

yes yes yes no yes no no ? no no no no yes yes yes no no no no

Y Y Y 2Y 2Y 2Y 9Y 4Y 12Y 12Y 1 1Y G SG 6G 2X 3G 4G 2G

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

87
Resistant to oil, fuel and chemicals % very good very good very good very good very good very good excellent excellent excelent excelent excellent excellent 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 0.1 very low very low very low very low very low very low 50 - 80 40 - 50 40 - 50 15 - 25 25 - 30 80 150 150 150 250 250 50 35 25 30 15 15 40 n mm-2 % N mm-2 N mm-2 1.800 1.400 1.700 700 700 600 Climate resistant Water absorption Permeability Tensile to steam strength Elongation at break Yield stress Modulus of elasticity Mrad < 10 < 100 < 100 < 0.1 < 0.1 < 0.1 D dielectric constant volume restivity Ω cm 10 10 16 10 16 10 16 10 16 10 16
14

Physiochemical Characteristics
Shore hardness Impact strength (izod) at-23ºC at-55ºC cm N cm-1 75 - 80 70 - 75 75 - 80 55 - 60 55 - 60 55 - 65 n.b. n.b. n.b. n.b. n.b. 150 - 155 n.b. 105 - 110 150 150 - 155 k.A. 120 - 125 Deformation under pressure (1h and 5 N mm -2) at 23ºC 50ºC 90ºC % % % 1.2 1.2 1.2 1.4 2.7 1.8 1.9 1.4 1.4 2.4 3.3 3.3 2.7 3.2 3.2 8.6 5.4 6.8 coefficient of friction (at r: 50 cm s-1) static 0.10 0.4 0.15 0.08 0.08 0.05 dynamic 0.40 k.A. 0.65 k.A. k.A. 0.20

Density

Corrosive Resistant substances to X-Rays in the fumes

cm - 2

1.7 - 1.9 1.6 - 1.8 1.6 - 1.8 2.0 - 2.3 2.0 - 2.3 2.0 - 2.3

yes yes yes yes yes yes

Electrical Characteristics
surface resistant Ω cm 10 13 10 14 10 15 10 16 10 17 10 16 9-7 2.6 2.5 2.1 2.1 2.1 PVDF ETFE ECTFE FEP PFA PTFE Polyvinylidene fluoride Ethylene-tetrafluor-ethylene Ethyle-chlor.-trifluor-ethylene Perfluor-ethylene-propylene Perfluor-alkoxy Polytretafluor-ethylene Kynar/Dyflor Telzel Halar Teflon FEP Teflon PFA Teflon PTFE -.7Y -.6Y -.5Y product chemical symbol chemical designation trade name VDE symbol

loss anget tan ó at 20ºC at 10 2 Hz at 10 3 Hz at 103 Hz at 102 - 104 Hz DZ

NEO 27

0.04 0.0005 0.0005 0.0003 0.0003 0.0003

0.014 0.0008 0.003 0.0003 0.0003 0.0003

0.19 0.005 0.01 0.0003 0.0003 0.0003

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 6 Normas de Prueba de Llama, Humos, Acido, Toxicidad
IEC 331 IEC 332-1 IEC 332-2 IEEE 383 VDE 0472 UL-910 UL-1666 UL-1685 MSHA 30 CRF Características Resistencia al Fuego Prueba Bajo Condiciones de Fuego - Vertical Cond. Solo Prueba Bajo Condiciones de Fuego - Cable en Has (Agrupados) Pruebas Tipo Cables, Uniones, Conexiones Centrales Nucleares Porte 804 Comportamiento Frente al Fuego Pruebas Prop. Llama y Densidad Humo Cables en Plenum Prueba Prop. Alta Llama Cables Electricos y Fibra Optica - Verticales en Shaft. Prueba Prop. Llama y Liberación Humno Bandeja Vertical - Cables Eléctricos y Fibra Optica (FT14/IEEE 1202). Porte 18 Especificación Cables en Minas Subterráneas.

CEI 20-37 Parte 1 CEI 20-37 Parte 2 IEC 754-1 YDE 0472 Parte 813

Determinación Gases Corrosivos Determinación Gases Tóxicos Determinación Cantidad Gases Halógenos - Mat. Polímeros Corrosividad Gases Producidos por Incendio (Valor PH Conductividad Eléctrica MS cm-1.

ASTM E 662-83 ASTM D 2863 IEC 754-1 CEI 20-37 Parte 3 UL-910

Determinación Indice Oxígeno Determinación de Humos Método a Determinar de Humos

IEC 228 Conductores en Cables Aislados NEMA WC-7/ICEA S-66-524 NEMA WC-8/ICEA S-68-516 NEMA WC-3/ICEA S-19-81 NEMA WC-5/ICEA S-61-402 ANSI/IEEE 532 UL-83 Cables Polietileno Reticulado Cables Goma Etileno Propileno Cables con Aislación de Goma Cables Termoplásticos Guía Selección y Prueba de Chaquetas Cables Termoplásticos

IEC 502 IEC 540 UL-1518 UL-4 UL-1072 UL-1569 UL-719 UL-44 UL-493 AEIC-C55 AEIC-C56 AEIC-C57

Copnstruc.-Dimens.-Pruebas Dieléctricas Sólido 1 - 30 KY (PVC/PE/EPR/XLPE/EPM) Método Prueba Aislación/Chaquetas (Termoplásticos/Elastómeros) Normas Referencia Alambres, Cables y Cordones Flexibles Cables Armados Cables de Poder Media Tensión Cables de Metal Clad Cables, Cubiertas No Metálicas Cables con Aislación de Goma Cables con Aislación Termoplástica, Instalación Subterránea Espec. Termoplásticas y Polietileno Reticulado 5-46 KV Espec. Goma Etilono Propileno 5-69 KV Espec. Polietileno Reticulado46-138 KV

88

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 7 Cáculo, Presión Lateral y Distancias de Claro Configuración del Cable en el Conducto

Presión Lateral

Factor Corrector del Peso del Cable

Distancia de Claro

Cable Unico

PL =

TS R

W=1

C=D–d

Tres Cable Acunados

PLA =

(3W3A –2) T 3A 3R

W3A = 1 +

4 d 2 ( ) 3 D-d

C=

D D-d –1.366d+ 2 2

1-(

d 2 ) D-d

Tres Cables Triangulares

PLT =

W3T x T 3T 2R

1 W3T = d 1–( ) D-d
2

C=

D–d D–d + 2 2

1–(

2 d ) 2 (D-d)

Cuatro Cables Diamante

PLD =

(3W3D –1) T3D R

W3A = 1 + 2 ( ) (D - d)2

d

C = (D – d) –

2D2 (D – d)

Donde: PL ; PLA ; PLT ; PLD TS R D d W3A ; W3T ; W3D T3A ; T3T ; T 3D C = = = = = = = = Presión lateral en la curva (kg/m) Tensión a la salida de la curva (kg) Radio interno de la curva (m) Diámetro interior conducto Diámetro exterior del cable Factores correctores peso de cables Tensiones de jalado a la salida de la curva (kg) Distancia de claro

89

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 8 Ubicación Soportación para fittings Norme Nema VE1 - 1991
2º - 0º Max. (50.8) Tip.
2º - 0º Max. (50.8) Tip.

1/2“
2º - 0º Max. (50.8) Tip.

2º (5 - 0º 0. M 8) ax Ti . p.

2/3 R Tip 1/2 L

O = 30º, 45º, 60º, 90º

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

L

Figura 6-1 – Codo Horizontal

Figura 6-2 – Tee Horizontal

22.5º 45º

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

2º - 0º Max. (50.8) Tip. 2º - 0º Max. (50.8) Tip.

Figura 6-3 – Cruz Horizontal

Figura 6-4 – Derivación Horizontal

2º - 0º Max. (50.8) Tip. 2º - 0º Max. (50.8) Tip.

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

Figura 6-5 – Reducción Recta

Figura 6-6 – Reducción Desplazada

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

.
2º - 0º Max.

O = 30º, 45º, 60º, 90º

Figura 6-7 – Codo Vertical

Figura 6-8 –Tee Vertical

90

(50.8) Tip.

0º (5 M 0. ax 8) . Ti p.

2/3 R Tip

2º -

2º - 0º Max. (50.8) Tip.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 9 Comportamiento en Condiciones de Incendio (MADECO) No Propagadores de Llama

UL 1581 Prueba VW-1

Anti Llamas Halogenadas

No Propagadores de Incendio

IEEE-383, Bandeja Vertical

Altamente Resistente al Fuego

IEC 332-3, Clase A, Bandeja Vertical

No Propagadores de Incendio No Propagadores, libre Halógeno, Baja Toxicidad, Bajo Humo

IEEE 383, Bandeja Vertical

Altamente Resistente al Incendio

IEC 332-3. Clase A, Bandeja Vertical

Aseguradores de Servicio en Incendio

VDE 0472, Parte 814, Clase IV

Dimensiones

VDE 0266, o IEC 502

Construcción Eléctrica/Mecánica

VDE 0207, Parte 23 y 24

Aislantes y Cubiertas

VDE 0266, o IEC 502

Generación de Humos

ASTM D-662

Corrosividad de Gases

VDE 0472, Parte 813

91

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 10 Comportamiento en Condiciones de Incendio (MADECO) Facilmente Combustibles

Aislación y/o Cubiertas PE, sin Retardante a la Llama.

Retardantes a la Llama

Aislación y/o Cubiertas PVC, sin Retardante a la Llama.

Altamente Retardantes a la Llama

Aislación y/o Cubiertas PVC o XLPE, con Aditivos Retardantes a la Llama, IEEE 383.

No Propagadores, libre Halógeno, Baja Toxicidad, Bajo Humo

Aislación y/o Cubiertas EVA

> IEC 332-3, Categoría A

Dimensiones

Construcción

Aislantes y Cubiertas

Generación de Humos

ASTM D-662

Corrosividad de Gases

IEC 754-1 <1.5%> HCI

92

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección V Salas de Baterías

1.

General 1.1 Las Baterías Estacionarias están diseñadas para usarlas en una ubicación permanente y son normalmente de ácido/ plomo, de níquel/cadmio o gel. Las Baterías denominadas libres de mantenimiento (gel) deberán cumplir lo dispuesto en este Procedimiento, exceptuando lo correspondiente a la proyección del electrólito y control de los derrames. Las Baterías selladas (gel) desprenden hidrógeno en menores cantidades, debido a que algunas de ellas contienen catalizadores que recombinan el hidrógeno con el oxígeno, reduciendo la cantidad que escapa a la atmósfera. 1.3 Las Baterías frecuentemente están agrupadas e interconectadas en serie o paralelo para alcanzar los requerimientos de voltaje y capacidad del sistema eléctrico. Los puentes de interconexiones deberán estar provistos de aislación a fin de evitar contacto accidental de personas y elementos menores. Es importante, que por la efectividad y seguridad del proceso, se usen solamente Baterías Estacionarias y no de vehículos automotores y/o similares.

1.2

1.4

2.

Ubicación 2.1 2.2 Las baterías estacionarias con electrólito líquido deben ser ubicadas en una sala de baterías. Las baterías denominadas libres de mantención (gel) pueden ser instaladas en salas de switchgear. Este tipo de baterías no requiere una sala dedicada.

3.

Instalación 3.1 Las áreas y/o salas en donde se ubican las baterías estacionarias deben cumplir con lo siguiente: 3.1.1 La sala de baterías debe ser construida con material incombustible y aislada de fuentes de calor y áreas en donde se desarrollen trabajos de corte, soldadura y/o llamas abiertas. Su construcción podrá ser de hormigón, ladrillo o bien de estructura metálica conectada eléctricamente a tierra. No podrán construirse las salas de baterías en las proximidades de almacenamiento de combustibles, a no ser que se separen con muros con resistencia a fuego de 2 horas. La sala debe estar protegida contra la humedad y/o a inundaciones. Se debe controlar el ingreso a la sala de polvos o agentes corrosivos que se acumulen sobre los rack y/o baterías. El área en donde se ubica la sala de baterías no puede estar sometida a vibraciones. El diseño de la sala debe permitir desarrollar las actividades de mantenimiento de las baterías, incluyendo las actividades de limpieza y reemplazo de ellas. En la sala o próxima a ella se contará con un “lavaojos’’ con alarma direccionada a un centro de control con atención permanente. (Sólo en casos que se usen baterías de tipo “mojadas’’ y se almacene ácido en el área). Se dispondrá de una señalización que identifique la sala, el ingreso restringido y los principales riesgos asociados a las actividades que en ella se desarrollan. Las áreas y/o salas en donde se ubican las baterías estacionarias debe existir letrero con la frase ”Se Prohibe Fumar”.

3.1.2

3.1.3

3.1.4 3.1.5 3.1.6 3.1.7

3.1.8

3.1.9

3.1.10

93

NEO 27
3.1.11

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Se solicitará al proveedor de las baterías cual es la condición óptima de temperatura y humedad para el almacenamiento y recarga. Se considera como límite estándar de temperatura a 25ºC +/- 3ºC. Las puertas de las salas de batería deben abrir hacia afuera y tener cierre automático. En la sala de baterías no deben existir instalaciones eléctricas provisorias. Se prohibe realizar conexiones parciales, que sólo involucren algunos vasos del banco de baterías. Los polos positivo y negativo del banco de baterías se canalizarán en circuitos separados, hasta el tablero de distribución de C.C. Los racks para montaje de baterías deberán ser diseñados para soportar los requerimientos sísmicos equivalentes a la zona 4 del Uniform Building Code (UBC).

3.1.12 3.1.13 3.1.14 3.1.15

3.1.16

4.

Ventilación 4.1 Respecto a la ventilación , las salas de baterías deberán considerar: 4.1.1 La sala deberá disponer de ventilación natural que garantice que no se acumulen niveles de hidrógeno sobre el 2%. Para tal efecto es conveniente considerar de 6 a 8 cambios de aire por hora. El diseño de la sala debe ser tal que impida la formación de “bolsones’’ de aire donde se puede acumular hidrógeno. La ventilación natural es usualmente suficiente cuando existe una abertura de ventilación a nivel de piso y en el lugar más alto de la sala. En caso que con ventilación natural no se pueda conseguir los cambios de aire requeridos, es necesario instalar ventilación forzada con equipos a prueba de explosión. Los sistemas de destilación de agua deben ser a prueba de explosión. Si no lo son, deben ubicarse fuera de la sala de baterías.

4.1.2

4.1.3 4.1.4

4.1.5

5.

Sistemas Eléctricos e Iluminación 5.1 5.2 Los sistemas eléctricos y de iluminación deben ser a prueba de explosión y cumplir las disposiciones de la Norma NFPA 70 (NEC año 1993 en adelante). La iluminación de la sala de batería será tal que permita desarrollar el control y mantenimiento sin inconvenientes. El nivel de iluminación, expresado en Lux, no será menor de 200.

6.

Disposición de las Baterías 6.1 Para la ubicación de las baterías, se considerará lo siguiente: 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 6.1.6 6.1.7 Las baterías deberán estar dispuestas en “rack’’. Los rack que soportan las baterías que sean conductores eléctricos, tales como los de acero, deben ser puestos a tierra. Estos rack se protegerán contra la corrosión, producto de derrames y/o caídas de productos químicos. Las baterías deben estar sujetas entre rieles de contención y no deben deslizarse dentro del rack. Las baterías deben estar lo más próximos al suelo que sea práctico. Se podrá disponer de dos niveles de almacenamiento de baterías sobre rack. Los rack de baterías deben estar sujetos a un solo plano de la estructura de la sala, preferentemente al piso. De igual forma, los conductores o cables conectados a las baterías deben estar asegurados a la misma superficie para evitar tirones por movimientos incidentales o sismos.

94

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

6.1.8

Si en la sala se requiere la instalación de medios para el transporte de baterías será necesario que éstos sean aprobados para trabajar en atmósferas que hay presencia de hidrógeno. Las dimensiones mínimas para la elevación de los pasillos de servicio, serán de 1.982 mm; el ancho de los pasillos para rack en un piso, será de 508 mm, y para racks de 2 o 3 pisos, de 788 mm.

6.1.9

7.

Control de la Contaminación En materias de Control Ambiental, se deberá considerar: 7.1 La sala debe estar diseñada para captar los derrames de ácido, de tal forma que estos puedan ser neutralizados antes de eliminarse, para aquellos casos que se usen baterías de tipo “húmedas’’. La neutralización de los derrames se realizará de inmediato, por lo que será necesario mantener disponibles los elementos neutralizantes. La eliminación de los derrames estará de acuerdo a los procedimientos divisionales sobre estas materias, pero bajo ninguna circunstancia se podrán eliminar sin antes haberlos neutralizado. De igual forma, las baterías se eliminarán de acuerdo a los procedimientos ambientales de la División.

7.2

7.3

7.4

8.

Protección Contra Incendios en Salas de Baterías 8.1 Para un efectivo tratamiento del riesgo de incendio, el proyecto debe considerar: 8.1.1 La sala de baterías podrá disponer de un Sistema de Detección Automática de Incendios y/o explosión en base a detectores de humo y/o hidrógeno, respectivamente. Se deberá disponer en las puertas de ingreso de extintores de Polvo Químico Seco de 15 o 20 lbs en cantidad de acuerdo al tamaño de la sala, en número de acuerdo a lo estipulado en la Norma NFPA 10. Los extintores deberán cumplir los requisitos de las Normas UL, y se instalarán de acuerdo a lo estipulado en la Norma NFPA10.

8.1.2

8.1.3

9.

Intervención en Salas de Baterías 9. 1 Se dispondrá de las siguientes medidas para la intervención en salas de baterías: 9.1.1 Se deberá elaborar un Manual de Operaciones en donde se identifiquen las formas de desarrollar correctamente las diferentes tareas de control y mantenimiento de las baterías. En este Manual se debe especificar las prohibiciones, especialmente las que tienen directa relación con incendio, como es el desarrollo de trabajo de corte y soldadura. Se especificará la prohibición de fumar en el interior de la sala de baterías. El Manual contendrá las orientaciones para casos de incidentes, derrames, salpicaduras de ácidos e incendios. Los bancos de baterías que alimenten equipos críticos deberán estar provistos de respaldo, estar señalizados como tales y ser de dedicación exclusiva. Los cargadores de baterías deberán estar provistos de los elementos de señalización y alarma que indiquen su mal funcionamiento, los cuales deberán ser locales y remotos, conectados a una sala de control con atención permanente. Las alarmas deben ser visuales y audibles. Deberá existir un sistema de señalización de control de voltaje y corriente local y remota, la cual deberá estar direccionada a una sala de control con atención permanente.

9.1.2

9.1.3

9.1.4

9.1.5

9.1.6

95

NEO 27
10.
Referencias

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

IEEE IA Vol 14, No 3 pp 275-281 IEEE Std 484 Recommended Practice for Installation Design and Installation of Large Lead Storage Batteries for Generating Stations and Substation. CSA C22.1 Canadian Electrical Code Part 1. NFPA 10 Portable Fire Extinguishers – 1994 NFPA 70 National Electrical Code (NEC) IRI IM 5.7.4 Stationary Batteries

96

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección VI

1.

Introducción
1.1 Aplicabilidad La aplicación de esta norma deberá estar basada en las consideraciones de riesgo descritas a continuación: 1.1.1 Factores de Riesgo: Al momento de determinar la necesidad de protección del medio ambiente, equipo, función, programación, registros e insumos, se deben considerar los siguientes factores: a) b) c) d) 1.1.2 Aspectos de seguridad vitales de la función (por ejemplo, controles del proceso); Amenaza de incendio de la instalación para los ocupantes o materiales expuestos. Pérdida económica derivada de la pérdida de funcionalidad o pérdida de registros; y Pérdida económica derivada del valor de los equipos.

Riesgos de Telecomunicaciones. Al estudiar y evaluar el potencial de daño e interrupción por la pérdida de operación de la sala de computadores, se debe prestar atención al impacto que representa la pérdida de datos y líneas de comunicación. La complejidad y alcance de las operaciones computacionales en línea hacen que sea necesario conectar el computador con terminales de acceso y con otros computadores a fin de realizar una amplia variedad de funciones. Si esto fuera vital para la operación, las salas que contengan estos servicios deben estar construidas de acuerdo a los requerimientos de construcción y protegidos en conformidad con lo indicado en el punto 4 de esta Sección.

Estas salas deberán ser seguras, cerradas y libres de combustibles extraños.

2.

Requerimientos de Construcción 2.1 Construcción del Edificio 2.1.1 El área de salas de control (proceso, computación y telecomunicaciones), deberá estar contenida en uno de los siguientes: a) b) 2.1.2 Un edificio construido de acuerdo con NFPA 220, tipo I (443) ó (332), ó Tipo II (222) ó (111). Un edificio de un piso construido de acuerdo con NFPA 220, tipo II (000).

En casos en los que la exposición para el edificio que contiene el computador y/o sala de control sea desfavorable, se debe disponer de una protección adecuada para la exposición. El área de salas de control deberá estar separada de las demás dependencias contenidas dentro del edificio (incluido el atrio y otra construcción de espacios abiertos) mediante una construcción con capacidad nominal de resistencia al fuego. La sala de computadoras deberá estar separada de todas las demás dependencias del área de computadoras, mediante una construcción con capacidad nominal de resistencia al fuego. La capacidad nominal de resistencia al fuego deberá ser conmensurada con la exposición, pero no deberá ser inferior a una hora para ambos (Ver Anexo 1. Area de Salas de Control). Los cierres con capacidad nominal de resistencia al fuego deberán extenderse desde el piso estructural hasta el piso estructural sobre o hasta el techo. Las salas de control deberán construirse sin ventanas en las paredes que están expuestas a riesgos (incendio, explosiones, proyección de partículas o metales fundidos), sin embargo, las áreas o procesos que requieran visión directa desde las salas de control, deberán cumplir las siguientes restricciones: • • El área de ventanas no deberá exceder el 20% del área de la pared expuesta. Los vidrios deberán ser resistentes al calor.

2.1.3

2.1.4

2.1.5

97

NEO 27
• •

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Los vidrios deberán ser inastillables. Las ventanas deberán tener doble vidrio en áreas de ruido.

Estas restricciones no rigen para las paredes que dan a áreas no expuestas o sin riesgos. 2.2 Ubicación de la Sala de Control 2.2.1 La sala de control no deberá estar ubicada sobre, debajo, ni junto a áreas u otras estructuras donde se ubiquen procesos peligrosos, a menos que se disponga de características de protección adecuadas.

2.3

Materiales de Construcción Interiores del Area de Sala de Control. 2.3.1 Todos los materiales utilizados en la construcción, incluidas las paredes, pisos, divisiones, acabados, tratamiento acústico, pisos elevados, cielos suspendidos y otros materiales de construcción comprometidos en el área de computadoras, deberán tener una capacidad nominal de propagación de llama de 25 o menos. (Ver NFPA 255, Métodos Estándar de Prueba de Características de Combustión en Superficie de los Materiales de Construcción). El piso estructural sobre el cual se ubica un sistema de computación, o que soporta una instalación de piso elevado, deberá incorporar disposiciones para el drenaje de filtraciones de agua potable, operación de los rociadores, filtraciones de refrigerantes o para operaciones de combate de incendios. Pisos Elevados 2.3.3.1 Los miembros de soporte estructural para los pisos elevados deberán ser de material incombustible. El sistema de plataformas de los pisos elevados deberá ser incombustible. En los pisos elevados, se deberá disponer de secciones o paneles de acceso, de modo tal que se pueda tener acceso a todo el espacio de abajo. Las herramientas necesarias para tener acceso al espacio bajo piso deberán estar ubicadas en la sala de computadoras y su ubicación deberá estar bien marcada. 2.3.4 Aberturas para Cables y Otras Penetraciones 2.3.4.1 Las aberturas para cables u otras penetraciones a través de los conjuntos con capacidad nominal contra fuego requeridos, deberán contar con dispositivos corta fuegos listados, adecuadamente instalados y que tengan una capacidad nominal de resistencia al fuego igual a la capacidad de resistencia al fuego de la barrera penetrada cuando se probó en un horno con presión diferencial mínima de 0,01 pulgadas de agua (2.5 Pa) según ASTM E814, Método Estándar de Pruebas de Incendio del Corta Fuego de Penetración. Ver Sección IV punto 1- Penetraciones y Sellos. Cuando se construya cualquier abertura (por ejemplo, perforaciones u orificios) en la pared con capacidad nominal de resistencia al fuego, de una sala de control, cada abertura deberá estar equipada con persianas automáticas resistentes al fuego. La persiana deberá accionarse automáticamente ante la presencia de, ya sea, humo o fuego en cualquiera de los lados de la pared. 2.3.5 Espacio de Aire. Cuando el espacio de aire debajo de un piso elevado o sobre un cielo suspendido se utilice para hacer recircular el aire ambiental del área de la sala de control, la construcción de tales espacios deberá hacerse con materiales incombustibles. Todo el cableado eléctrico deberá hacerse en conformidad con el Artículo 645 de NFPA 70, Código Eléctrico Nacional.

2.3.2

2.3.3

2.3.3.2 2.3.3.3

2.3.4.2

3.

Materiales y Equipos Permitidos en el Area de Salas de Control 3.1 General 3.1.1 En la sala de control, sólo se deberá permitir la instalación de equipos de control y equipos de apoyo.

98

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Excepción: Las oficinas de supervisión pequeñas y dependencias similares de baja peligrosidad relacionadas directamente con la operación de los equipos electrónicos, se permitirán dentro de la sala sólo si se suministra un contenedor incombustible para los materiales combustibles. 3.1.2 Los muebles de oficina de la sala de control deberán ser de construcción metálica: Excepción Nº 1: Las sillas de estructura metálica con cojines de asiento integrales deberán estar permitidas. Excepción Nº 2: Se deberán permitir los revestimientos conductivos aislados o controlados en las superficies de sillas, mesas, escritorios, etc. 3.2 Almacenamiento General 3.2.1 Las resmas de papel, tintas, medios de grabación sin utilizar y otros materiales combustibles dentro de la sala de control deberán estar limitados al mínimo absoluto necesario para mantener una operación eficiente. Cualquiera de tales materiales dentro de la sala de control deberá mantenerse en casilleros o gabinetes metálicos totalmente cerrados o bien, si se cuenta con ello, en máquinas individuales, limitados a la cantidad prescrita y ubicados en el área designada por el fabricante de los equipos. Los inventarios de papel, tintas, medios de grabación sin utilizar y demás materiales combustibles deberán ser mantenidos en una o más salas fuera de la sala de computación. El espacio situado debajo de los pisos elevados no deberá ser utilizado para propósitos de almacenamiento. No se deberá permitir que se acumulen cables abandonados. Los cables que no estén identificados para uso futuro, deberán ser removidos. También debe retirarse los cables fuera de servicio.

3.2.2

3.2.3 3.2.4

4.

Equipos de Protección y Detección de Incendios 4.1 General 4.1.1 Un sistema de protección contra incendio deberá contener las fases de detección, alarma y extinción. Cuando las salas se encuentren con atención permanente, la elección de las alternativas para la fase de extinción serán las indicadas a continuación: 4.2 Sistemas Rociadores Automáticos 4.2.1 Se deberá disponer de un sistema de rociadores automáticos destinados a la protección de las salas de control donde: a) La construcción de la sala de computadoras contenga un tipo de material combustible distinto del permitido en el punto 2.3 de esta Sección “Materiales de Construcción Interiores del Area de Sala de Control’’. El cierre de una unidad en un sistema de control, o la estructura de la unidad, esté construida total o parcialmente de una cantidad significativa de materiales combustibles, o La operación de la sala de control implique una cantidad significativa de materiales combustibles, o Se exija que la construcción cuente con un sistema de rociadores. (Sprinklers).

b)

c) d) 4.2.2

Los sistemas de rociadores automáticos que protejan las salas de control deberán estar instaladas de acuerdo con NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores.

Nota: A fin de minimizar el daño de los equipos computacionales electrónicos ubicados en las áreas protegidas por rociadores, es importante que se corte la alimentación de los equipos antes de la

aplicación del agua sobre el fuego.

99

NEO 27
4.2.3

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Los sistemas de rociadores que protejan las salas de control, deberán estar separados mediante válvulas de los demás sistemas de rociadores. Las unidades de Sistemas Automáticos de Almacenamiento de Información (SAAI) que contengan medios combustibles deberán estar protegidas mediante rociadores automáticos dentro de cada unidad. Excepción Nº 1: Este requerimiento no se aplica a una unidad o a unidades SAAI que tengan una capacidad adicional de almacenamiento de 27 pies3 o menos. Excepción Nº 2: En aquellos casos en los que la unidad se encuentre protegida mediante un sistema extintor con agente gaseoso con una descarga prolongada.

4.2.4

4.3

Sistemas de Detección Automática Los sistemas de detección automática deben ser instalados para dar una advertencia temprana de incendio. El equipamiento usado deberá ser aprobado como sistema de tipo detección de humo y deberá ser instalado y mantenido en conformidad con la NFPA 72E, Estándar sobre los Detectores Automáticos de Incendios. 4.3.1 Se deberán instalar equipos de detección automática en las siguientes ubicaciones: a) b) c) 4.3.2 A nivel de cielo, en toda el área de computadoras. Debajo del piso elevado del área de computación que contiene los cables. Sobre el cielo suspendido y debajo del piso elevado de la sala de control, en donde se utilicen estos espacios para hacer recircular el aire hacia otras partes del edificio.

Cuando se disponga de dispositivos de enclavamiento (interlock), y paralización, la alimentación eléctrica hacia los dispositivos “interlock’’ y de paralización deberá estar supervisada por el panel de control de alarmas de incendio. Las alarmas y las señales de falla de los sistemas de detección y extinción de incendios deberán estar dispuestas de modo tal de comunicar en una ubicación con atención constante de personas.

4.3.3

4.4

Extintores Portátiles y Líneas de Mangueras 4.4.1 Se deberán instalar los extintores portátiles aprobados como adecuados para uso en equipos electrónicos. Estos deberán ser seleccionados e instalados de acuerdo con NFPA 10, Norma para los Extintores de Incendio Portátiles. No se deberán permitir los extintores de polvo químico seco. Se debe instalar un letrero cerca de cada extintor portátil y éste debe indicar claramente el tipo de elemento extintor que contiene. Las instrucciones deberán estar en español. Cuando se prepare el proyecto de construcción de la Sala se deberá atender de tal forma el lay-out de la edificación que considere las distancias mínimas aceptadas a: Almacenamiento de materiales inflamables, combustibles, explosivos, corrosivos, tóxicos en general, líneas eléctricas, de agua, gas, vapor y otro fluido de alto riesgo. De igual forma deberá atenderse que el trazado de líneas no pasen ni por encima ni por debajo de la Sala. 4.4.5 En aquellas instalaciones en las que se disponga de manguera interior la manguera deberá ser con revestimiento de goma de 1½ pulgadas (3,81 centímetros) con toberas de rocío de agua y chorro sólido de combinación y corte. Esta manguera deberá ser instalada y mantenida de acuerdo con NFPA 14, Norma para la Instalación de Tuberías Verticales y Sistemas de Mangueras. La manguera interior que se alimenta a partir de un sistema de rociadores de acuerdo con NFPA 13 deberá estar permitida. Cuando se disponga de líneas de mangueras de mano con dióxido de carbono, las líneas deberán instalarse y mantenerse de acuerdo con NFPA 12, Norma sobre los Sistemas Extintores con Dióxido de Carbono.

4.4.2 4.4.3 4.4.4

4.4.6

4.5

Sistemas Extintores por Inundación Total en Gases 4.5.1 Cuando exista una necesidad crítica de proteger la información en proceso, reducir el nivel de daño en los equipos y facilitar el retorno al servicio, se deberá considerar el uso de sistemas extintores por inundación total en agente gaseoso en salas de control y/o computación protegidas con rociadores o sin rociadores

100

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

4.5.2

En aquellas instalaciones en donde se utilicen sistemas de inundación total en agente gaseoso, los sistemas en cuestión deberán ser instalados y mantenidos de acuerdo con los requerimientos de la NFPA 2.001 o NFPA 12, Norma sobre los Sistemas Extintores de Incendios con Dióxido de Carbono o Sistemas de Extintores con Agentes Limpios. Los sistemas de agentes gaseosos deben ser accionados automáticamente mediante un método aprobado de detección, que cumpla con los requerimientos de la NFPA 72E, Norma sobre Detectores Automáticos de Incendio, y un dispositivo de descarga listado que sea compatible con el sistema. En aquellos casos en los que el sistema de manejo de aire eliminaría el suministro de agente, este sistema deberá interbloquearse para que se apague cuando se accione el sistema extintor. Se deberá disponer de alarmas que den una señal positiva de una descarga pendiente y una descarga real. Los recintos que cuenten con sistemas automáticos de descarga deberán tener un dispositivo de transferencia de automático a manual para seguridad del personal que ingrese a estos recintos.

4.5.3

4.5.4

4.5.5 4.5.6

4.6

Capacitación El Personal designado a la sala de control y/o computación deberá ser continua y cabalmente capacitado en el funcionamiento del sistema de alarmas, respuesta deseada frente a condiciones de alarma, ubicación de todos los equipos y herramientas de emergencia y uso de todos los equipos extintores de incendio disponibles. Esta capacitación deberá abarcar tanto las capacidades como las limitaciones de cada tipo disponible de extintor y los procedimientos adecuados de operación de los sistemas extintores.

4.7

Expansión o Renovaciones Cada vez que se hagan cambios significativos a la sala de control y/o computación (por ejemplo, tamaño, instalación de nuevas divisiones, modificación de los sistemas de ventilación, o tendido revisado de equipos computacionales), se deberá evaluar el impacto potencial en los sistemas de extinción y detección de incendios existentes, y se deberán realizar los cambios pertinentes.

5.

Ventilación y Presurización 5.1 General

5.1.1 Los equipos y elementos constituyentes de las Salas de Control, de Computación y Telefónicas pueden verse afectados por temperaturas ambientales elevadas. Por sobre los 49ºC se pueden producir daños irreversibles en los equipos electrónicos. A los 52ºC los equipos y elementos computacionales (disquetes y materiales similares) empiezan a perder datos. Sobre los 66ºC se dañan los discos duros. 5.2 Calefacción, Ventilación y Aire Acondicionado (CVAC) Se deberá disponer la instalación de un sistema de aire acondicionado para la sala de computadoras/sala de almacenamiento de medios y éste deberá cumplir con una de las siguientes cláusulas: a) Se deberá utilizar un sistema CVAC que esté dedicado para ser usado en equipos de procesamiento de datos/ computadoras electrónicas y que esté separado de las demás áreas habitadas. Se deberá permitir, también, el uso, en la sala de computación/sala de almacenamiento de medios, de todo sistema CVAC que sirva otras dependencias. Los ductos de aire deberán contar con descargadores automáticos de fuego y humo. Los descargadores en los sistemas CVAC que sirven en las salas de computadoras/salas de almacenamiento de medios, deberán operar ante la activación de los detectores de humo y mediante la operación de mecanismos de desconexión requeridos por la NFPA 70, Sección 645- 10. Los ductos de aire que sirvan otras salas no deberán pasar a través de las salas con equipos electrónicos, o de lo contrario, se deberá disponer de descargadores de fuego en los ductos. Toda la aislación y revestimiento de los ductos, incluidas las barreras de vapor y los recubrimientos, deberán estar hechos a base de material incombustible.

b)

5.2.1

5.2.2

5.2.3

101

NEO 27
5.2.4

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Los filtros de aire a utilizar en los sistemas de aire acondicionado deberán ser de material incombustible e instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

5.3

Servicio Eléctrico 5.3.1 5.3.2 Todo el tendido eléctrico deberá estar conforme al NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. Los equipos de servicio que alimentan los requerimientos principales de energía del área de control, deberán ser de un tipo diseñado para control remoto o ubicado para cumplir con los requerimientos del punto 5.4 de esta Sección (Controles de Energía de Emergencia). Los transformadores locales instalados en el área de computadoras deberán ser del tipo seco o del tipo relleno con un medio dieléctrico no-inflamable, Dichos transformadores deberán ser instalados en conformidad con los requerimientos de la NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. (Ver Sección III punto 3.2 Instalaciones de Transformadores). Los transformadores de servicio no deberán permitirse en el área de computadoras electrónicas. Se deberá disponer de dispositivos de protección contra golpes de corriente, de acuerdo con los requerimientos de la NFPA 70, Código Eléctrico Nacional. Las cajas de conexiones deberán ser aprobadas, completamente cerradas, fácilmente accesibles y correctamente aterrizadas. Estas deberán estar sujetas firmemente. No se deberán hacer empalmes o conexiones en el área bajo piso, excepto dentro de las cajas de conexiones o en receptáculos y conectores del tipo aprobado. El área de salas de control y/o computación deberá contar con iluminación de emergencia.

5.3.3

5.3.4 5.3.5

5.3.6

5.3.7 5.4

Controles de Energía de Emergencia Se deberá instalar un dispositivo de desconexión de emergencia, accesible al operador, en cada puerta de escape principal. Estos dispositivos de desconexión deberán cortar la energía que alimenta a todos los equipos electrónicos de la sala de control y/o computación. 5.4.1 Estos dispositivos de desconexión deberán cortar además, la energía que alimenta al sistema de aire acondicionado del área de computación.

6.

Canalizaciones 6.1 En las Salas se aceptarán niveles de tensión hasta de 220 Volts, niveles superiores a éste y hasta 500 Volts irán en canalización y circuitos separados, claramente identificados. Los circuitos eléctricos de la sala deberán estar claramente identificados: de control, de alumbrado, de calefacción, de data, de comunicación, telefónicos, etc. y separados unos de otros, y serán independientes. Los circuitos de alumbrado, calefacción, equipo de ventilación tendrán sus respectivos tableros de comando con protección a la sobrecarga, cortocircuito o fallas en general. Para mayor información referirse a NFPA 70 (NEC año 1993, artículo 645).

6.2

6.3

6.4

7.

Procedimientos de Emergencia y Recuperación 7.1 Cada División deberá generar un plan de recuperación de desastre que cubra los siguientes objetivos: a) b) c) d) Minimizar la extensión de la interrupción y daños y prevenir su escalamiento. Establecer medios alternativos de operación. Minimizar el impacto económico. Proveer un restablecimiento rápido y suave del servicio.

Estos procedimientos deberán ser escritos, aprobados por la Gerencia y probados una vez al año.

102

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

8.

Anexos 1. Area de control y/o computación

9.

Referencias (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) NFPA 220 NFPA 70 NFPA 13 NFPA 75 IRI M.17.10 IRI M.17.10.1 FM 5-32 Types of Building Construction – 1992 National Electrical Code - 1993 Installation of Sprinkler Systems - 1994 Protection of Electronic Computer/Data Processing Equipment - 1992 Electronic Data Processing Facilities Computer-Control of Industrial Processes Loss Prevention Data: Electronic Data Processing Systems

103

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Anexo 1 Areas de Sala de Control

Oficina

Estación y/o (terminales)

Mantención Sala de Computación Alimentación Estacionaria Pasamanos Otros

Almacenamiento medios magnéticos grabados (librería).

Almacenamiento papel y registros grabados.

Equipamiento Eléctrico y Mecánico (y UPS si se requiere).

Programadores

Diagrama Area Computación
Areas de Soporte (Drives de discos, almacenamiento de cintas, UPS) Pasillo

Pasillo

Areas de soporte Sala de Computación

Sala de Computación Pasillo Disposición aceptable (accesos secundarios disponibles a áreas de soporte. Desde otros sitios más que de la Sala de Computación).

Disposición preferida (acceso indirecto entre Sala de Computación y Areas de Soporte.

104

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección VII

Líneas de Transmisión y Distribución

1.

Diseño y Construcción El diseño y construcción de líneas aéreas de transmisión y distribución, deberá efectuarse de acuerdo a lo establecido en: a) Reglamento de instalaciones eléctricas de corrientes fuertes (Decreto Nº4.188 del 22-11-1955, del Ministerio del Interior). NSEG 5 En 71. NSEG 6 En 71 Electricidad: Cruces y Paralelismos de Líneas Eléctricas. ANSI C2 – 1993 – National Electrical Safety Code (NESC). IEEE – Transmission Line Construction Standards Collection 1994 Edition. NSEG 18 EP.75 Redes de Distribución aérea (donde sea factible su construcción).

b) c) d) e)

u otros criterios complementarios reconocidos por la Corporación.

2.

Prohibiciones a) b) Se prohíbe construir líneas aéreas abiertas de cualquier categoría sobre edificios existentes. Se prohíbe hacer construcciones de ningún tipo, debajo de líneas existentes, de cualquier categoría, ni dentro de su franja de servidumbre. Se prohíbe fijar líneas de alta tensión (Categoría Clase B y C desnudas) a edificios, excepto cuando estas sirven exclusivamente a la explotación de las instalaciones eléctricas a están destinadas a una subestación de utilización. En estos casos deberá aplicarse por analogía los requerimientos indicados en el Capítulo V, Letra C - Instalaciones de Maniobra del Reglamento de Corrientes Fuertes. (NSEG 5 En 71). Se prohíbe las plantaciones de árboles dentro de las franjas de servidumbre de las líneas de AT, excepto la existencia de árboles frutales debajo de líneas Categorías Clase B o C, siempre que su propietario los mantenga podados a una altura que no exceda de 4 m sobre el suelo.

c)

d)

3.

Conflicto de Estructuras [2] a) Significa que una línea de transmisión está situada de forma tal, con respecto a una segunda línea, estructura o edificio, que el desplome a partir del nivel de suelo o la caída de la primera línea, dará como resultado poner en contacto sus estructuras o conductores con las estructuras o conductores de la segunda línea, estructura o edificio, en el supuesto de que ninguno de los conductores de ambas líneas estén rotas. Excepciones: No se considerará conflicto cuando: 1) 2) Una línea cruza a la otra. Cuando las líneas están en lados opuestas de una carretera, calle o avenida y están separados por una distancia no menor que el 60% de la altura del poste o torre de línea más alto. Esta distancia no puede ser menor de 6 m.

b)

4.

Franja de Seguridad [4] a) La separación entre un edificio y/o construcción y el conductor más próximo de una línea aérea de cualquier categoría, no deberá ser menor que los indicados en la Tabla Nº 1, próxma página.

105

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Tabla Nº 1 Distancia de Zona Expuesta Edificio y/o Construcción a Conductor Más Próximos (metros) (Voltaje entra Conductores) Categoría A < 1kv Vertical sobre el conductor Vertical bajo el conductor Horizontal a un plano vertical paralelo al punto más expuesto 1.50 2.0 1.30 Categoría 1kv<B< 25 kv 2.0 2.50 2.50 Categoría C >25 kv 2+ 0.1 (KV–25 KV) 2.5+ 0.1 (KV–25 KV) 2.5+0.1 (KV–25 KV

b)

Las distancias especificadas en la Tabla Nº1 podrán reducirse en 0.5 m, si toda la extensión de la zona expuesta no tiene ventanas, salidas/acceso u otros elementos por los cuales las personas, no calificadas y no autorizadas, puedan entrar en contacto con dicho conductor. Para todos los casos anteriores, deberá considerarse los conductores desviados por efecto de la presión de viento. Esta desviación no podrá ser menor de 30º respecto de la vertical. La distancia horizontal mínima en edificios y/o construcciones, deberá calcularse de acuerdo a, a) Luces menores de 300 m α= 45º b) Luces mayores de 300 m α = 30º Donde Dkv F α d = Distancia horizontal mínima según voltaje de la línea (kv) del conductor en reposo al límite de la franja de seguridad. = Flecha del conductor + longitud de la cadena de aisladores = Angulo de desviación máxima del conductor = Distancia mínima correspondiente al voltaje. Tabla Nº 2. Dkv = 0.5 f x d Dkv = 0.707 f x d

c)

d)

Tabla Nº 2 kv d [m] Dkv 13.2 2.0 5.0 23 2.0 5.0 66 2.91 10.0 110 3.35 13.5 154 3.79 15 220 4.45 20 500 7.25 23

5.

Altura Mínima de los Conductores Sobre el Suelo a) La altura mínima respecto al suelo, será la que se indica en Tabla Nº 3. Si bien el Reglamento de Corrientes Fuertes indica una temperatura de 30ºC, la práctica habitual es seguir las recomendaciones de ENDESA que fija esta temperatura como la temperatura máxima del proyecto de la línea sin sobrecarga en los conductores.

106

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Tabla Nº 3
Distancia Vertical (Metros) Categoría A ZONA Regiones poco transitables (montañas, praderas, cursos de agua no navegables) Regiones transitables (caminos principales, cables y plazas públicas) Cruces de camino y calles * 6 + 0.006 (kv - 25 kv) 5,0 5,50 6,00 5,50 6,5+0.006 x kv* 5,0 5,00 6,00 5,50 6,5+0.006 x kv* Fase 5,0 Neutro 4,60 Categoría B Fase 5,50 Neutro 4,60 Categoría C Fases 6+0.006 x kv*

b)

La Dirección de Vialidad establece que la altura de los conductores en cruces de caminos, en condiciones de flecha máxima de proyecto, no podrá ser menor de 8,0 m (Carta DVE Nº 16.745 del 18-11-1968). El ángulo de cruce entre el eje del camino y la línea, deberá ser mayor a 45º. Respecto de los cruces y paralelismos de líneas eléctricas de la Corporación con FF.CC. del Estado, deberá cumplirse con los Decretos V Nº 300/558 del 11-7-50 y Nº 340/25 del 13-1-1959.

c)

6.

Franjas de Servidumbre a) Las servidumbres deberán ser tratadas de acuerdo a lo indicado en el DFL Nº 4 de 1959, modificado por DFL del 1311-1982, y publicado en Diario Oficial Nº 31.366, Capítulo V, Art. Nº 47 a 70. La servidumbre a imponer en el predio sirviente, deberá quedar establecida en los planos y especificaciones técnicas de cada proyecto. La aprobación provisional del proyecto de la línea, implica la aprobación de la servidumbre considerada y, por lo tanto, la imposición provisional a las áreas y/o predios involucrados. La franja de servidumbre deberá determinarse de acuerdo a las necesidades del proyecto; sin embargo, se recomienda considerar los valores indicados en Tabla Nº 4. para las instalaciones de la División El Teniente [1]. Tabla Nº 4 Distancia Conductor Exterior de Límite de la Faja [m] 5 10 13.5 15 20

b)

c)

d)

Voltaje Entre Fases 1 a 25 kv 33 kv 66 kv 110 kv 220 kv D = Ancho de la línea

Ancho de la Faja de Servidumbre [m] D + 10 D + 20 D + 27 D + 30 -

107

NEO 27
7.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Procedimiento de Operación Cada División de la Corporación deberá generar su Procedimiento de Operación dentro de las franjas de seguridad y servidumbre.

8.

Anexos Distancias de Seguridad y franjas de servidumbre.

9.

Referencias y Bibliografías [1] [2] [3] [4] PD–EL–1 Norma Teniente para Determinar Franjas de Servidumbre. ANSI C2-1993 National Electrical Safety Code (NESC). NSEG 6 En 71 Electricidad. Cruces y Paralelismos. Reglamento de Instalaciones Eléctricas de Corrientes Fuertes (Decreto Nº 4.188).

108

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Anexo 1 Distancia de Seguridad y Franjas de Servidumbre d d Dkv Dkv
Para Dkv Para Dkv = = = = 45º Luz < 300 m 0.707 f + d [m] 30º Luz > 300 m 0.5 f + d [m]

Eje Línea

3m

D

D = Ancho línea DMIN = Franja lateral mínima Dkv = Distancia conductor a límite franja de seguridad. DFS1 = 2 x Dkv = Franja de seguridad. DFS2 = Franja de servidumbre
Dkv

Dkv DFS1

DMIN

DMIN DFS2

Franja de Seguridad y Franjas de Servidumbre.

109

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

110

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Sección VIII Decreto Supremo Nº 72

(Parcial: Parte Eléctrica y Prevención/Control de Incendios) Nota: Los artículos encerrados en recuadro pueden ser apelados al director quién, en casos calificados puede autorizar medidas diferentes de seguridad mediante resolución fundada. Estas medidas no podrán contradecir las normas del Instituto Nacional de Normalización (INN) ni reglamentaciones vigentes del Ministerio de Defensa Nacional o de Salud Pública. Nota: Los Anexos indican como MADECO (Resol. Nº 387) y COCESA (Resol. Nº 3.287) apelan sobre lo dispuesto en el Artículo Nº 461 en favor de sus productos desarrollados con nuevos compuestos y tecnologías.

Título IV Electricidad Capítulo Primero Documentación y Registros

Art. 124.

Las instalaciones y equipos eléctricos usados en las faenas mineras deben cumplir las normas nacionales dictaminadas por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles u organismo asignado según D.F.L. Nº 1, de 13 de septiembre de 1982, sus modificaciones posteriores y las que establece el presente Reglamento. En caso de conflicto en el alcance de las citadas normas, prevalecen las más exigentes.2

Art. 125.

Toda faena minera que utilice energía eléctrica en sus instalaciones deberá mantener en sus oficinas planos actualizados que presenten en forma detallada el emplazamiento y las características fundamentales de las plantas de generación, subestaciones, redes de distribución, aparatos principales, canalizaciones eléctricas y de todos los accesorios. En ellos se indicarán claramente: a) b) c) d) e) f) g) Las instalaciones de superficie y subterráneas. La ubicación de las plantas generadores, subestaciones, centros de distribución, aparatos eléctricos estacionarios, tanto de superficie como subterráneos. Las características eléctricas (tensión empleada, potencia, frecuencia y capacidad instalada) de los generadores, transformadores, motores palas y demás aparatos utilizados. La disposición de los conductores, especificando sus características principales (número de conductores, sección, aislación, voltaje). Los desconectadores, interruptores, aparatos de protección, pararrayos. Los ferrocarriles eléctricos, mostrando sus subestaciones, redes de troley, desconectadores y otros elementos relacionados; y Las redes de alumbrado.

2 Inciso modificado, como aparece en el texto, por el artículo único Nº 61 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

111

NEO 27
Art. 126.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

En cada local especialmente destinado a contener equipos o instalaciones eléctricas energizadas, debe mantenerse disponible un diagrama unilinial de los circuitos eléctricos que le son propios. En cada faena minera que utilice energía eléctrica se deberán mantener en las oficinas que corresponda, disponibles al Servicio: • • Resgistros de las inspecciones, control y mantenimiento de los equipos e instalaciones principales; y Registros del personal autorizado para intervenir en instalaciones y equipos eléctricos y del personal autorizado para operar el equipo eléctrico.

Art. 127.

Art. 128.

Cuando exista alto riesgo de accidente en la operación o mantención de un equipo o instalación, el Administrador deberá elaborar y mantener actualizados reglamentos internos, que serán aprobados por el Director y permanecerán a su disposición cuando sean requeridos, los cuales regularán, entre otras, las siguiente materias: a) b) Manera de proceder en caso de detección de desperfectos en equipos y/o instalaciones. Modo de operar al realizar trabajos de mantención o reparación, indicando las medidas necesarias a adaptarse (desconexión, enclavamiento, reconexión). Instrucción previa que se brindará al personal que operará aparatos eléctricos, respecto de su utilización y riesgos inherentes. Instrucciones que se impartirán acerca de la forma de actuar en caso de incendios provocados por aparatos eléctricos, respecto de su utilización y riesgos inherentes; y Las sanciones a las transgresiones.

c)

d)

e)

112

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Capítulo Segundo

Avisos de Advertencia e Instrucciones

Art. 129.

Deberán exhibirse donde sea necesario, fijándose en lugares apropiados, los siguientes avisos con advertencias e instrucciones en forma de letreros, construidos de material durable: a) Un aviso que prohíba, a toda persona no autorizada, entrar en locales especialmente destinados a contener equipos o instalaciones eléctricas energizadas. Un aviso que prohíba, a toda persona no facultada por la Administración de la faena, operar o intervenir los aparatos eléctricos o cualquier elemento de la instalación. Un aviso que indique las instrucciones sobre los procedimientos a seguir en casos de incendios en los recintos en que se encuentren aparatos eléctricos. Un aviso que señale la manera de prestar primeros auxilios a las personas que entren en contacto con conductores energizados. Un aviso que precise la persona a quien debe notificarse cualquier accidente o acontecimiento peligroso de origen eléctrico, y la manera de comunicarse con ella. Un aviso, debidamente iluminado, colocado en toda maquinaria o equipo eléctrico de tensión mayor a cien (100) Volts expuestos al riesgo de ocasionar accidentes, que diga. “Peligro. Corriente Eléctrica’’, según las normas del Instituto Nacional de Normalización; y Un aviso que identifique en la superficie el lugar donde existan cables y equipos eléctricos enterrados.

b)

c)

d)

e)

f)

g) Art. 130.

Las instrucciones aceptadas por el Director sobre el rescate de personas “tomadas’’ por conductores vivos y la reanimación de personas que han sufrido shock eléctrico, serán colocadas por escrito en plantas generadoras, subestaciones, centros de distribución y otros lugares en que exista riesgo de contacto fortuito con equipos energizados. En todo interruptor que alimente equipos o instalaciones en que intervenga personal de mantenimiento, deberá asegurarse la posición abierta mediante un candado u otro medio seguro equivalente, además de instalar allí un letrero o una tarjeta de advertencia. El personal que opere o tenga a su cargo equipos y/o instalaciones eléctricas, debe ser instruido en forma precisa acerca del procedimiento a seguir o cada vez que se detecten desperfectos en el funcionamiento de ellos. Debe prohibirse, mediante avisos visibles e instrucciones al personal: a) El bloqueo, en cualquier forma, en posición cerrada de un interruptor automático o la anulación de un enclavamiento de protección, y La modificación no autorizada de una protección eléctrica.

Art. 131.

Art. 132.

b)

113

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Capítulo Tercero

Personal Autorizado

Art. 133.

La Administración designará a una persona calificada que estará encargada de desarrollar la mantención o la reparación del equipo eléctrico de llevar actualizado un registro de estos servicios y del personal autorizado, así como de otorgar cualquiera información que al respecto requiera la Administración. Ninguna persona podrá instalar, operar, ajustar, reparar, examinar o trabajar en instalaciones o equipos eléctricos, sin haber sido instruida y autorizada por la Administración o su representante. Estas autorizaciones se inscribirán en los respectivos registros indicados en el artículo 127. No se debe utilizar el material o equipo eléctrico en tensiones más elevadas, ni someterlo permanentemente a corrientes más intensas que las indicadas por el fabricante. Cualquiera modificación de algún elemento del equipo eléctrico debe ser realizada por personal capacitado y autorizado para el efecto.

Art. 134.

Art. 135.

Art. 136.

Las personas encargadas de la operación de equipos móviles o de máquinas portátiles eléctricos deben: a) b) Desconectar el equipo o la máquina antes de abandonarlos. En caso de desperfecto, cerciorarse que se ha cortado la corriente de alimentación del equipo o de la máquina, antes de abandonarlos; y Solicitar al personal autorizado que retire el cable del servicio tan pronto presente un desperfecto que origine riesgos a las personas o instalaciones.

c)

Art. 137.

Después de la desconexión de un interruptor automático a consecuencia de un cortocircuito, no se debe reponer su servicio antes de descubrir y eliminar la causa que lo originó. Su reposición sólo debe realizarla personal facultado para ello.

Art. 138.

Sólo personal autorizado podrá poner en servicio el equipo eléctrico desconectado a causa de la reparación o de la mantención, y únicamente después que los montadores hayan entregado el equipo y de cerciorarse que tal acción no involucra riesgo de accidentes personales o de equipos.

114

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Capítulo Cuarto

Mantención de Locales, Instalaciones y Equipos Eléctricos

Art. 139.

Todo local, lugar o compartimiento destinado a contener instalaciones y aparatos eléctricos deberá situarse y construirse de manera que esté protegido contra el agua, movimientos del terreno o desmoronamientos. El ingreso a tales recintos debe ser restringido al personal autorizado.

Art.140. Los locales importantes que contengan equipo eléctrico en funcionamiento, tales como salas de bombas o estaciones de distribución, deben estar provistos de facilidades para efectuar la evacuación, en casos de emergencia, del personal que transitoria o permanentemente permanezca en el lugar, desde cualquier punto del recinto. Las puertas deben: a) b) c) Abrirse al exterior. Poder abrirse en todo momento desde el interior con facilidad, y Abrirse desde el exterior con llave especial, de la que se mantendrá una copia en lugar accesible, para casos de emergencia.

Art. 141.

Las instalaciones y equipos eléctricos deben ubicarse de tal forma que provean espacio suficiente para realizar su supervisión, accionamiento y mantención con facilidad y seguridad. Deben ser mantenidos en condiciones de operación tales que no ofrezcan riesgos de accidentes al personal. El material eléctrico destinado a utilizarse en el interior de la mina o en cualquier lugar de la faena, debe ser minuciosamente examinado antes de ser puesto en servicio. No se debe autorizar utilización de ningún material eléctrico al cual se le detecten anomalías. En general, los cables y equipos a instalarse en minas subterráneas deben estar constituidas con materiales incombustibles o retardantes a la llama.

Art. 142.

Art. 143.

Al inicio de cada turno o jornada de trabajo, el personal que utiliza material eléctrico debe realizar una revisión de todos los equipos e instalaciones a su cargo, especialmente de aquellos informados por el turno anterior. Cualquier desperfecto detectado debe ser comunicado de inmediato al Supervisor y se debe suspender la operación del equipo o instalación dañados, cuando éste presente un alto riesgo a personas o equipos.

Art. 144.

Personal expresamente designado debe realizar: a) Por lo menos una vez dentro del turno o jornada de trabajo, la lectura de los aparatos de control permanente del aislamiento de las redes, cuando se disponga de tales elementos. Por lo menos una vez a la semana, una inspección de todas las instalaciones móviles de la faena.

b)

Art. 145. Los equipos y aparatos móviles y portátiles deberán ser llevados al taller de mantención, para su revisión técnica después de cumplir, en cada tipo, con una cantidad pre establecida de horas o carga de trabajo3. Art. 146. Art. 147. Se debe inscribir en los respectivos registros indicados en el artículo 127 todos los desperfectos notables detectados, y también las medidas adoptadas, al realizar las tareas de mantención. Debe mantenerse correctamente el ajuste de los aparatos automáticos de ruptura, de los termostatos y de todos los dispositivos de protección y de control en general.

3.

Artículo sustituido por el que aparece en el texto, por el artículo único, Nº 63, del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

115

NEO 27
Art. 148. a) b) c) d) Art. 149.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

En las redes eléctricas debe verificarse periódicamente: La firmeza y limpieza de los soportes de los conductores. El estado de los elementos de montaje de los conductores y soportes (grampas, aisladores, conectores, amortiguadores y otros). El estado de las protecciones; y El estado mecánico y eléctrico de las aislaciones y sus cubiertas protectoras.

En las subestaciones transformadoras deben revisarse periódicamente: a) b) c) d) e) f) g) h) i) El orden y limpieza de la subestación. El estado del alambrado y conexiones. El estado de los equipos extintores de incendios. El estado general del local (paredes, techo, estructuras, fundaciones, ventilación, alumbrado, etc.) Las fundaciones y anclajes de los transformadores y sus equipos de maniobra. El estado de las protecciones eléctricas de los transformadores. Las puestas a tierra. La limpieza de los transformadores; y Las características de los consumos.

Art. 150.

En los centros de distribución y/o maniobra deben revisarse periódicamente: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) El orden y limpieza del centro. El estado del alambrado. El estado de los equipos extintores de incendio. El estado general del local (paredes, techos, estructuras, soportes de cables, fundaciones, ventilación, alumbrado). Las fundaciones y anclajes de las estructuras soportantes y gabinete de maniobra. Las conexiones a tierra. El estado de las aislaciones de montaje de los equipos o dispositivos. El estado de los pisos aislantes. El estado de las protecciones de zonas o partes energizadas. La identificación de los diferentes equipos de maniobra. El estado de las protecciones del centro de distribución y de los circuitos que de él se derivan. La aislación de los circuitos que alimentan el centro y la de los que de él derivan; y Las características del consumo.

Art. 151.

Las protecciones de los alimentadores y equipos deberán revisarse periódicamente, comprobando: a) b) c) d) e) f) Su operación. El estado de los contactos. El apriete de los pernos de contacto. La oxidación. Las puestas a tierra de las cajas metálicas, y La secuencia de operación de las protecciones.

Art. 152.

Los controles de las máquinas y equipos deberán revisarse periódicamente, constatando: a) b) c) d) e) f) Su operación. El estado de los contactos. El apriete de los pernos de contacto. La oxidación Las puestas a tierra de las cajas metálicas; y Los elementos de partida.

Art. 153.

Al realizar una tarea de reparación, deben adaptarse las medidas de precaución necesarias, como retiro de los fusibles de control y poder, puesta en cortocircuito y a tierra de las fases, inhabilitación de mando a distancia, bloqueado por medio de tarjeta y otros elementos equivalentes, para impedir, mientras dure el trabajo, que puedan energizarse los elementos bajo intervención. La aislación de los conductores y equipos eléctricos debe ser la adecuada al voltaje aplicado y mantenida en forma que no se produzcan fugas o cortocircuitos.

Art. 154.

116

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Los cables de comunicación deben tenderse lo suficientemente alejados de los cables de fuerza o alta tensión, de acuerdo al Reglamento de cruces y paralelismos de la Superintendencia de Electricidad y Combustible, aprobado por Resolución Nº 692 de 24 de septiembre de 1971, publicado en el Diario Oficial de 24 de septiembre de 1971.4 Art. 155. Los cables flexibles deberán: a) b) c) Art. 156. Mantenerse constantemente apartados de las aristas cortantes y de piezas en movimiento. Sustraerse a toda tracción excesiva; y Guardarse convenientemente en lugar seguro, cuando no se hallen en servicio.

Los enchufes o clavijas de conexión no deben retirarse de las tomas de corriente tirando del cable flexible, sino tomándolos del mismo enchufe o clavija. Los cables eléctricos que no estén sujetos en soportes permanentes, deberán ser inspeccionados diariamente, después de cada jornada de trabajo, para efectuar las reparaciones que sean necesarias antes de ponerlos en servicio nuevamente. La reparación debe reconstituir completamente tanto la aislación como las cubiertas protectoras del cable. Las vías y soportes de cables deberán revisarse anualmente, o con mayor frecuencia si las condiciones de trabajo lo exigen, efectuando las reparaciones necesarias a todos los elementos dañados, así como la limpieza y extracción de material extraño que pueda deteriorar los cables o afectar la disipación térmica. Las líneas y mallas de tierra deberán inspeccionarse frecuentemente, revisando conductores, reapretando conexiones y haciendo las mediciones correspondientes para verificar su función.

Art. 157.

Art. 158.

Art. 159.

4. Inciso agregado por el artículo único Nº 64 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

117

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Capítulo Quinto

Protecciones Eléctricas

Art. 160.

Se deben instalar en superficie equipos de interrupción automática para desenergizar todas las instalaciones, tanto de interior de la mina como del exterior. Tales aparatos deben estar señalizados y ser mantenidos en estado que asegure su buen funcionamiento y tendrá acceso a su operación sólo personal autorizado.

Art. 161. En los transformadores deben tomarse precauciones para impedir en el circuito de baja tensión toda sobretensión que pueda producirse a consecuencia de una derivación o inducción del circuito de alta tensión. Para tal efecto, se puede aplicar uno o varios de los siguientes procedimientos: a) b) c) La puesta a tierra permanente de un punto del circuito de baja tensión. La puesta a tierra automática del punto neutro del circuito de baja tensión, mediante un dispositivo adecuado. La puesta a tierra de un cuerpo metálico intercalado entre los bobinados primario y secundario de los transformadores. La interrupción automática de la alimentación del transformador en caso de elevarse la tensión en el circuito de baja tensión; y Cualquier otro medio apropiado, aprobado por el Director.

d)

e)

Art. 162. Los lugares donde las personas deben permanecer mientras operan cualquier interruptor u otro dispositivo de control, instalaciones o equipos eléctricos, y que tengan terminales expuestos al contacto, deben permitir el seguro y libre movimiento de dichas personas, debiendo su piso mantenerse seco en todo tiempo y estar provisto de material aislantes. Los desconectadores de subestaciones o aparatos de maniobras que deben operarse en forma manual, a través de una transmisión mecánica solidaria a la estructura, deben tener una plancha metálica de operación donde debe pararse el operador. Esta plancha debe estar sólidamente conectada a la estructura y a tierra, para no someter el operador a una diferencia de potencial en caso de falla.5 Cuando se use una pértiga para una operación similar, la persona debe estar aislada de tierra.6

Art.163. Se debe impedir todo contacto accidental con los elementos energizados de una instalación o equipo cuya tensión sea superior a cincuenta (50) Volts y que no formen parte de un circuito de seguridad eléctrica, mediante cualquiera de los siguientes procedimientos: a) b) c) d) e) Emplazándolos de manera que no se encuentren al alcance del personal. Interponiendo obstáculos eficaces. Protegiéndolos con envolventes. Aislándolos; y Acudiendo a otro sistema aprobado por el Director.

Art. 164.

Las cubiertas, rejillas de protección y envolventes deben ser de material incombustibles, tener resistencia mecánica suficiente a los requerimientos y estar sólidamente fijados. Los terminales de un conductor, que presenten riesgo de contacto accidental para personas o instalaciones, deberán protegerse con aislación equivalente, manteniendo la resistencia de aislación del conductor, a lo menos.

Art. 165.

5. Inciso agregado por el artículo único Nº 65 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993. 6. Inciso agregado por el artículo único Nº 66 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

118

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Los terminales de un conductor expuestos a originar fallas en el circuito por contaminación del medio ambiente, deben ser protegidos con aislación apropiada, resistentes al contaminante. La aislación de los terminales debe ser adecuada a la tensión máxima a que éstos estén conectados. Art. 166. Las instalaciones y equipos eléctricos ubicados en la faena deberán contar con protecciones que, en caso de sobrecarga, fallas a tierra o cortocircuito en cualquier circuito, los desenergicen rápida y automáticamente, mediante dispositivos que tengan adecuada capacidad de ruptura. Los aparatos utilizados en la protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos deben aislarse y mantenerse de manera tal que su estado asegure el corte de la corriente antes que los elementos alcancen la temperatura máxima de diseño. Se debe instalar dispositivos que desenergicen automáticamente los circuitos, con neutros conectados a tierra, en los que la corriente de tierra sobrepase los valores permitidos por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles.

Art. 167.

Art. 168.

Art. 169. Deberá proveerse una apropiada malla de tierra individual a: a) Las subestaciones que operen con tensiones superiores a seiscientos (600) Volts. Se exceptúan las subestaciones móviles. Los centros de distribución o maniobras que operen con tensiones superiores a seiscientos (600) Volts. Todos los equipos que operen con tensiones superiores a seiscientos (600) Volts; y Los almacenes de explosivos e instalaciones anexas. Estas mallas de tierra particulares deberán conectarse eléctricamente a cables de tierra del lugar. Además, se deben conectar a tierra, en aparatos o instalaciones con tensión superior a cincuenta (50) Volts: a) b) Las armaduras y las cubiertas metálicas exteriores de los cables. Las piezas metálicas exteriores que formen parte de un aparato eléctrico y que no se hallen normalmente en tensión. Las piezas metálicas que se encuentran en la proximidad de los conductores en tensión; y Las estructuras metálicas en que se monten los dispositivos de control.

b) c) d)

c) d)

Art. 170.

Se conectarán a tierra los neutros de las redes de servicio en las subestaciones y, en lo posible, los soportes metálicos empleados para suspender cables eléctricos. Se usará neutro aislado de tierra cuando se comprueben riesgos de que las corrientes de neutro puedan inducir tensiones en áreas en que se emplea disparo eléctrico. Todas las conexiones entre los conductores de tierra, así como las conexiones a tierra de las cubiertas metálicas de los cables, deben ser ejecutadas con terminales apropiados, que permitan una conexión segura al conductor de tierra de protección. En los conductores de tierra no debe colocarse ningún cuchillo, fusible, interruptor u otro mecanismo que pudiera interrumpir el enlace a tierra, excepto cuando se realicen las revisiones periódicas. La revisión de las condiciones eléctricas y mecánicas de los cables a tierra, de sus conexiones y remates se hará anualmente.

Art. 171.

Art. 172.

Art. 173.

119

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Art.174. Todos los fusibles, interruptores y equipos de control deberán estar instalados en una caja hermética al polvo o al agua, según sea el ambiente en que esté instalada. Se exceptúan los desconectadores fusibles tipo intemperies. No deben repararse: a) Interruptores automáticos (termomagnéticos) que hayan sufrido daño grave por operación de cortocircuito. Debe ser sustituido por otro de características de acuerdo a niveles efectivos de voltaje, corriente nominal y capacidad de cortocircuito. Dispositivos de protección eléctrica que hayan operado por sobrecarga o cortocircuito. Excepto los que están diseñados con ese propósito (fusibles), los cuales deben ser reparados con láminas fusibles de acuerdo a los efectivos requerimientos.7

b)

Art. 175. Art. 176.

No se deberá usar ningún tipo de fusible abierto. Solo se permitirá el uso de fusibles encapsulados. La capacidad de los fusibles empleados para proteger los circuitos alimentadores no debe exceder la corriente máxima permanente del conductor que protege. Esta capacidad debe estar claramente indicada en el cartucho, balín del fusible o en la placa del interruptor, así como también su tensión nominal de trabajo y si es de acción lenta o rápida.

Art. 177.

Las bases aislantes que se usen para montaje de equipos de protección o control, deberán ser de material incombustible y no higroscópico.

Art.178. Los interruptores, partidores u otros elementos de control instalados en terreno deberán montarse en forma tal que queden protegidos de daños mecánicos y humedad. El lugar debe mantenerse limpio y despejado. En caso de falla de contactos, debe ser reemplazado por otro de capacidad requerida por el sistema.8 Tales elementos deberán poseer un piso o plataforma de maniobras aislado, que obligue a operar desde allí, para así evitar una eventual descarga a tierra a través del operador. 9 Esta plataforma es innecesaria cuando el elemento es de una tensión menor de ciento quince (115) Volts, o cuando está encerrado en una caja metálica efectivamente conectada a tierra.

Art. 179.

Cada circuito derivado debe estar provisto de un interruptor de adecuada capacidad, instalado dentro del recinto y a no más de quince (15) metros del punto de derivación. Cada circuito derivado, de menor sección que la del circuito alimentador, debe protegerse con fusibles y otros dispositivos de sobrecarga, para limitar la corriente de la derivación al valor que corresponde a su menor sección, como máximo. Los interruptores de cuchillo deben ser instalados de modo que la, manilla vaya hacia abajo cuando se corta la corriente, para evitar que el interruptor se cierre por gravedad. No podrán usarse tipos de interruptores de cuchillo prohibidos por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. Los generadores deben ser protegidos, por lo menos, con dispositivos de sobrecorriente. A su vez, los transformadores deben ser protegidos, por lo menos, con dispositivos de sobrecorriente, tanto en el lado de alta tensión como en el de baja tensión.

Art. 180.

Art. 181.

Art. 182.

7. Inciso agregado por el artículo único Nº 67 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993. 8. Inciso agregado por el artículo único Nº 68 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993. 9. Inciso sustituido, por el que aparece en el texto, por el artículo único Nº 69 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993

120

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Art. 183.

Los motores deben ser protegidos con dispositivos de sobrecorriente y bajo voltaje, que impidan su involuntaria reenergización después de una interrupción de corriente. En los motores fraccionales, cuya reenergización involuntario no origine riesgos, podrá omitirse la protección de bajo voltaje. Todo equipo eléctrico debe protegerse apropiadamente de: a) b) c) d) e) La humedad, con cubiertas protectoras y calefactores si fuere necesario. La acumulación de polvo. La acción de los roedores, cerrando las aberturas con rejillas para no impedir su ventilación. Daños mecánicos por caída de piedras y otro motivo; y Sobrecarga, cortocircuito y fallas a tierra.

Art. 184.

A contar del primer semestre de 1993 los motores, equipos o similares empleados en faenas mineras, especialmente subterráneas, deben ser del tipo especificado para las condiciones de trabajo, tales como: humedad, polvo, altura, vibraciones o similares. El Director podrá autorizar, en casos justificados, un plazo de hasta tres (3) años para proceder al reemplazo de tales equipos.10 Art. 185. El interruptor principal o los interruptores intermedios de los cables portátiles, como los empleados en perforaciones y equipos de levante, deben ser desconectados durante las horas en que se interrumpe la operación de los equipos, máquinas o herramientas.

10. Inciso agregado por el artículo único Nº 70 del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

121

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Capítulo Sexto Maquinarias, Equipos y Materiales Eléctricos

Art. 186.

Toda máquina electromotriz estacionaria deberá tener un interruptor, instalado a no más de veinte (20) metros de ella, que permita desenergizar por completo el equipo. Este interruptor debe instalarse en un lugar de fácil acceso y ubicación, para ser rápidamente accionado en caso de emergencia. Las estructuras utilizadas en el montaje de los tableros principales deben ser de material incombustible. Las partes metálicas que no transporten corriente deben ser conectadas a tierra.

Art. 187.

Art. 188

Deberán proveerse pisos aislantes a ambos lados de cada tablero principal que contenga partes energizadas expuestas accesibles. Estos pisos deberán ser de tamaño tal que imposibiliten alcanzar la parte energizada a cualquier persona que esté situada fuera del piso aislante.

Art. 189 El acceso a las áreas posteriores de los tableros descubiertos deberá ser restringido por barreras sólidas o puertas, ubicadas de tal manera que impidan el ingreso a personal no autorizado. Las entradas a estas áreas permanecerán siempre cerradas con llave, excepto cuando se realicen trabajos en el tablero, El área dispondrá de puertas en ambos extremos y su ancho no debe ser menor de noventa centímetros (0,90 m.), medidos desde el equipo eléctrico.

Art. 190.

Las salas de transformadores deben mantenerse bien ventiladas, para evitar el enrarecimiento del aire y el sobrecalentamiento de los transformadores. La ventilación debe efectuarse con aire limpio y ser factible de cortarse en caso de incendio en la sala. La iluminación de las salas de transformadores debe realizarse de acuerdo a las normas establecidas por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. De conformidad a dichas normas, también deben ser iluminados tanto el frente como la parte posterior de los tableros de control.

Art. 191.

Art. 192

Los transformadores de distribución instalados en superficie deben montarse sobre postes, a una altura mínima de cuatro metros cincuenta centímetros (4,50 m.) desde el suelo. Si lo anterior fuere impracticable, los transformadores serán protegidos por una defensa de un metro ochenta centímetros (1,80 m) de alto, la que se mantendrá cerrada a fin de evitar el ingreso de personas no autorizadas. Con todo, el libre ingreso será permitido cuando se trate de subestaciones unitarias totalmente cerradas.

Art. 193.

Las subestaciones unitarias totalmente cerradas que estén instaladas en superficie, deben protegerse de daños producidos por vehículos o maquinaria en movimiento. Las estaciones de transformadores deben estar equipadas con los dispositivos necesarios para efectuar rápidas y seguras maniobras de desconexión o conexión. Todos los transformadores deben estar equipados con fusibles u otros dispositivos de desconexión automática, tanto en el circuito primario corno en el secundario. Las instalaciones de transformadores con devanados sumergidos en líquidos aislantes en base a PCB (ascareles), deben regirse por las normas establecidas por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. Los interruptores deberán: a) b) Tener capacidad de ruptura y de cierre que responda a las exigencias de su normal funcionamiento; y Llevar indicaciones visibles de sus características fundamentales.

Art. 194.

Art. 195.

Art. 196.

Art. 197.

Además, los interruptores no deben poder abrirse ni cerrarse accidentalmente por efecto de la gravedad o de los choques mecánicos.

122

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Art. 198.

Debe existir un solo dispositivo de partida de los equipos eléctricos, instalado tan cerca del equipo como sea posible, excepto en instalaciones con control centralizado. Elementos de detención deben existir junto al equipo y en otros lugares, si fuese necesario. Los conductores enterrados, excepto los cables de tierra, deben poseer aislación apropiada contra la humedad y deben ser instalados en ductos metálicos o bajo otra cubierta protectora equivalente. Tal cubierta deberá ser reforzada en los lugares más expuestos a daños. Al atravesar barreras, puertas de ventilación y otras instalaciones semejantes, los cables deberán estar protegidos contra el riesgo de aplastamiento. Las herramientas portátiles eléctricas deben contar con un interruptor incorporado, que corte automáticamente la corriente cuando el operador suelte el interruptor de la herramienta. Todo conductor debe poseer adecuada protección eléctrica y mecánica para que: a) b) Su aislación soporte la máxima tensión de operación, sin originar fugas ni cortocircuitos; y Sus cubiertas protectoras soporten los esfuerzos mecánicos a que pueda estar sometido el conductor, sin dañar ni deformar la aislación.

Art. 199.

Art. 200.

Art. 201.

Art. 202.

Art. 203.

La sección de todo conductor debe estar de acuerdo con las normas prescritas en las disposiciones de la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. Las líneas aéreas desnudas de transmisión y distribución en superficie, exceptuando las de troley, no deben estar a menos de cuatro metros cincuenta centímetros (4,50 m.) sobre la tierra, a través de todo su recorrido. Toda cubierta metálica de conductores debe ser eléctricamente continua. Los empalmes de los conductores deben ser asegurados por soldaduras o por conectores mecánicos, de modo que la unión por lo menos sea igual en conductividad y resistencia a la tracción que el conductor. Tales empalmes deben ser adecuadamente cubiertos con una aislación por lo menos equivalente a la del conductor de mayor aislación. Los puntos por los cuales los conductores entren en un aparato lleno de aceite, deben estar provistos de acoplamientos estancos al aceite. Los puntos por los cuales un conductor blindado entre a una carcasa de metal, deben estar provistos de un acoplamiento que afiance firmemente el conductor a la carcasa y asegure la continuidad eléctrica entre el blindaje y la carcasa. Los puntos por los cuales los conductores entren en una carcaza de madera, deberán estar provistos de una mordaza con boquilla aislada, de modo que la mordaza no dañe a los conductores.

Art. 204.

Art. 205. Art. 206.

Art. 207.

Art. 208.

No se podrán efectuar reparaciones en conductores eléctricos energizados. Sin embargo, cuando lo anterior deba ser excepcionalmente practicable, las personas que hacen estas reparaciones deberán estar debidamente capacitadas y usar los elementos de protección adecuados al voltaje del conductor (guantes de goma, herramientas aisladas, pértigas aisladas, etc.) Todos los cables portátiles para palas, grúas, perforadoras, maquinarias o equipos mayores en que se emplee energía eléctrica, deben contar con aislación y protección mecánica adecuada al trato a que estén expuestos y se deben señalizar en aquellos lugares en que pueden ser dañados por vehículos. Los cables no deben estar expuestos a ser pisados por vehículos, a menos que sean especialmente construidos para tal fin. Los cables que pasen bajo líneas férreas o caminos deberán canalizarse dentro de tuberías. La vía de cables enterrados deberá ser adecuadamente señalizada, para evitar que sean dañados por equipos de extracción o reparación de caminos.

Art. 209.

Art. 210.

Art. 211. Art. 212.

Los conductores de los cables multiconductores deberán identificarse por colores u otros medios. Las conexiones de los conductores a tierra y las conexiones a la cubierta metálica de los cables deberán ser ejecutadas con terminales adecuados, que aseguren en forma permanente la correcta conexión electromecánica.

123

NEO 27
Art. 213. Art. 214. Art. 215.

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Las líneas eléctricas deberán suspenderse mediante aisladores apropiados. Toda nueva instalación de tracción con hilo de contacto o troley debe ser notificada previamente al Director. Los conductores desnudos, utilizados para la línea de contacto o para los alimentadores, deben instalarse de forma tal: a) b) Que estén protegidos al máximo posible contra el riesgo de cortadura; y Que estén fijados a soportes aisladores convenientemente espaciados.

Art. 216.

Los circuitos principales de troley se deben proteger con interruptores automáticos, que desconecten por sobrecarga o cortocircuito. En toda derivación del circuito de troley deberá instalarse un interruptor seccionador que permita desenergizar dicha rama cuando se desee intervenir en ella. Los interruptores deben: a) b) c) Ser muy visibles. Poderse bloquear en la posición de apertura mediante una llave especial o candado; y Tener un mecanismo que indique si están en posición abierta a cerrada.

Art. 217.

Los conductores y elementos instalados en las locomotoras eléctricas deben ser protegidos contra toda deterioración de sus aislaciones debido al aceite, al calor o a otras causas. Los sistemas de freno de las máquinas eléctricas deben complementarse con un freno manual potente. Se debe instalar en las locomotoras eléctricas extintores de incendio apropiados, de polvo químico seco o bióxido de carbono. Los rieles se conectarán eléctricamente en cada juntura, conformando un conductor continuo. Ambos rieles deben inspeccionarse periódicamente, reacondicionando las conexiones que se hayan soltado.

Art. 218. Art. 219.

Art. 220.

Art. 221 Cuando se use uno de los rieles de la vía, aislado, con fines de señalización u otros, debe instalarse un cable de retorno que lo reemplace. Este cable de retorno debe tener una sección equivalente a la del alimentador o troley, y debe conectarse al riel continuo, cada cien (100) metros.

Art. 222 Los conductores de troley serán de cobre duro estirado, de sección adecuada, pero no menor a 1/0 AWG 53,5 mm 2 norma nacional o equivalente.11 Estos conductores deben instalarse a un mínimo de dos metros cuarenta centímetros (2,40 m.) desde el suelo. Alturas menores serán autorizadas sólo por el Director, siempre que el troley se proteja con defensas aisladas del contacto accidental con personas, sus herramientas o equipos.

Art. 223

Los tomacorrientes de las locomotoras eléctricas deberán ser del tipo de arrastre (zapata o pantógrafo).

11. Artículo modificado, como aparece en el texto, por el artículo único, Nº 71, del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

124

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27
Capítulo Séptimo

Prevención y Control de Incendios

Art. 224.

Los locales, estructuras, salas o bodegas destinadas a contener instalaciones, equipos o material eléctrico deben ser construidos con materiales incombustibles, a prueba de fuego, o deben disponer de un sistema de prevención y control de incendio. La zona inmediata circundante a cualquiera subestación eléctrica debe mantenerse libre de hierba, césped o maleza que pueda incendiarse. Los transformadores que contengan aceite, instalados dentro de alguna construcción en superficie o en el interior de una mina, deben estar adecuadamente protegidos con materiales a prueba de fuego que impidan que éste se extienda si el aceite del transformador llegara a inflamarse. Si tales transformadores están instalados en lugares que representen riesgo, como cerca de la entrada de la mina o en su interior y dentro o cerca de construcciones inflamables, se deben disponer los medios necesarios para evacuar o represar el aceite si la cubierta del transformador llegara a romperse.

Art. 225.

Art. 226.

Art. 227.

No se deberán utilizar extintores de agua, soda/ácido, espumantes o soluciones acuosas en fuegos de origen eléctricos. En el interior o en las inmediaciones de los locales o compartimentos que contengan elementos, equipos o materiales eléctricos se deben instalar, en cantidad suficiente y dispuestos para su utilización, medios de extinción apropiados para su uso en tales lugares, como extintores de polvo químico seco, de anhídrido carbónico (CO2) o de halon. (Discontinuado) Ver Protocolo de Montreal, firmado por Chile. (El párrafo en negrillas no es parte del D.S. Nº 72). Las mediciones eléctricas deben efectuarse con las precauciones necesarias para evitar los riesgos derivados de la producción de chispas. No debe almacenarse ninguna materia inflamable en los locales, salas, estructuras o bodegas que contengan material, equipo o instalaciones eléctricas. En todos los lugares de superficie en que sea estrictamente necesario, debe colocarse pararrayos adecuados para proteger las instalaciones de las sobretensiones debidas a la electricidad atmosférica.

Art. 228.

Art. 229.

Art. 230.

Art. 231.

125

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Título V

Superficie

Capítulo Quinto

Prevención y Control de Incendios

Art. 299.

El Administrador de la faena minera deberá: a) Inspeccionar periódicamente las instalaciones a fin de controlar, o al menos minimizar, las posibilidades de incendio. Contar con los elementos e instalaciones de extinción de incendio necesarios y aprobados para esta faena e inspeccionarlos mensualmente, y probar periódicamente su funcionamiento, a lo menos una vez al año, dejando constancia escrita de cada inspección. Desarrollar e implementar un programa de entrenamiento para su personal en técnicas de prevención y control de incendios. Organizar y entrenar brigadas bomberiles industriales con trabajadores de su empresa. Preparar organizaciones, planes, equipos y procedimientos a seguir ante posibles situaciones de emergencia, tales como rodados de nieve, inundaciones, incendios u otras. Dictar normas de almacenamiento, uso, manejo y transporte de líquidos inflamables y combustibles usados en la faena, y Velar por que los equipos e instalaciones contra incendio no se utilicen para ningún otro fin diferente al expresamente destinado.

b)

c)

d) e)

f)

g)

Art. 300.

En los edificios o instalaciones en donde exista peligro de incendio, deberán existir salidas de emergencia, que estarán siempre libres de obstáculos y bien señalizadas, indicando claramente la dirección de las salidas de escape. Las instalaciones que se ubiquen sobre las entradas de una mina o en sus alrededores inmediatos, deben ser construidas de material incombustible. Además, cuando exista el peligro que los gases y humos de un incendio de instalaciones cercanas, ingresen a la mina, se deberá instalar puertas contra gases en la boca de ésta.12

Art. 301.

Art. 302 Los productos inflamables y combustibles deben ser almacenados en bodegas especialmente diseñadas para ello. Estas bodegas deben estar a más de quince (15) metros del edificio más próximo y sus murallas exteriores tendrán una resistencia al fuego de por lo menos dos horas. Queda prohibido el almacenamiento o acumulación de materiales inflamables o líquidos volátiles en la entrada de una mina o en edificios próximos a aquella. Art. 303. En áreas cercanas al lugar donde se encuentren depósitos de combustibles, queda prohibido: a) b) Fumar o mantener llamas abiertas, y Suministrar combustible en la proximidad de motores de combustión interna en funcionamiento. En todo caso, deberán instalarse letreros visibles que indiquen estas prohibiciones. Art. 304. El carburo de calcio deberá ser almacenado en la superficie, en un lugar seco y a una distancia prudente de la entrada de la mina. En pequeñas cantidades se podrá almacenar adecuadamente en el interior de la mina, para casos de emergencia.

12. Artículo sustituido por el que aparece en el texto, por el artículo único, Nº 90, del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

126

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Art. 305.

Se deberá contar con un recipiente provisto de malla para cernir el carburo de calcio, operación que se realizará lejos de materiales líquidos combustibles. Asimismo, la distribución del carburo de calcio a los mineros debe realizarse a una distancia mayor de quince (15) metros de los lugares de almacenamiento. Cuando se trasvasijen líquidos inflamables o combustibles, debe proveerse de adecuada ventilación al área circundante, para evitar mezclas explosivas, y deben usarse palanganas u otros elementos para captar fugas y derrames accidentales. El transporte de líquidos inflamables debe ser realizado en recipientes sólidos y herméticos, que sólo se abrirán cuando se les vaya a dar uso. No se deben usar recipientes de vidrio para este transporte. Los estanques, tambores, recipientes o similares, de los cuales se extrae líquido inflamable, deben ser conectados a tierra.

Art. 306.

Art. 307.

Art. 308.

127

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Título VI

Explotación Minería Subterránea

Capítulo Octavo

Prevención y Control de Incendios

Art. 434.

A las minas subterráneas serán aplicables, en lo conducente, las disposiciones del Título V, Capítulo Quinto, de este Reglamento. Se mantendrán limpios de toda clase de desechos combustibles e inflamables los brocales y accesos a superficies, talleres y demás lugares de trabajo. Donde se efectúe una operación de soldadura o corte deberá existir, a lo menos, un extintor apropiado y los lugares deberán estar libres de materiales combustibles. Una vez terminado el trabajo, se debe realizar una inspección minuciosa del lugar, que prevenga la existencia posterior de fuego. Deberán instalarse en toda la mina los equipos extintores necesarios según las características y dimensiones de la faena, los cuales se situarán en lugares adecuados, de fácil acceso y bien señalizados. El Administrador deberá instruir al personal sobre el uso y la ubicación de los extintores. Esos equipos y/o sistemas deberán ser revisados periódicamente, para asegurar su correcto funcionamiento, y se dejará constancia de esta revisión.

Art. 435.

Art. 436.

Art. 437.

Art. 438.

El equipo eléctrico para el uso de los trabajadores deberá ser instalado y protegido de manera tal que no ocasione riesgos de incendio. En los lugares con alto riesgo de incendio deberán instalarse sistemas de rociadores automáticos u otros sistemas adecuados. En los lugares donde se almacena madera y otros elementos combustibles, se deben instalar sistemas de extinción de fuego por agua y probar frecuentemente las tuberías de agua contra incendio para cerciorarse de que estén en buen estado.

Art. 439.

Art. 440.

Toda labor minera, excepto la de paso de minerales, que tenga en sus inmediaciones construcciones combustibles de cualquier material, deberá estar provista de puertas adecuadas contra incendio que se puedan cerrar en corto tiempo. Estas puertas deben estar instaladas de manera que permanezcan cerradas aunque se invierta la corriente de aire. En toda maquinaria o equipo instalado, operado y mantenido en la mina, se deben prevenir calentamientos peligrosos. En las minas donde trabajen trescientos (300) trabajadores o más, se deberá: a) b)
13

Art. 441. Art. 442.

Contar con un procedimiento bien estudiado y escrito de evacuación de personal de la mina en caso de incendio. Instalar un sistema de alarma de incendio adecuado, ya sea mediante el uso de mercaptano de etilo, de apagones de luces, de sirenas, de un sistema telefónico, de otros sistemas o de combinaciones de ellos, de manera tal que alerte a todas las personas de la mina en cualquier lugar que se encuentren. Disponer de autorrescatadores en número suficiente, según estudio realizado por el Departamento de Prevención de Riesgos de la faena e instruir en forma completa al personal acerca de su uso y utilidad.

c)

13. Párrafo modificado, como aparece en el texto, por el artículo único, Nº 144, del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

128

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

d)

Contar con brigadas de rescate de minas, preparadas para actuar en situaciones de emergencia. Estas brigadas deberán estar convenientemente dotadas de equipos de rescate y perfectamente adiestradas en su uso, así como en la atención al personal y en el combate contra el fuego. Cada turno debe contar con una de estas brigadas; y Efectuar simulacros de incendio con los trabajadores de la mina, a lo menos una vez al año, que permitan entrenar al personal y verificar la eficiencia de las instalaciones, equipos, elevadores y manuales de procedimientos.

e)

No obstante, en atención al grado de peligro de incendio subterráneo, el Servicio podrá exigir a minas con menos de trescientos (300) trabajadores lo estipulado en este artículo.14

Art. 443.

El elemento calefactor utilizado en la mina deberá ser autorizado por el Servicio y ser instalado y protegido de modo que no signifique riesgo de incendio o de contaminación.

Art. 444 En toda mina donde se use correa transportadora, el Administrador deberá: a) Poner en vigencia un reglamento, para la instalación, operación, mantención e inspección del sistema de correa transportadora. Dicho reglamento puede ser requerido por el Director, y Poseer medios adecuados y satisfactorios para la extinción del fuego, los que deben estar disponibles para su uso inmediato en el cabezal impulsor de todo el sistema y a lo largo de toda la correa.

b)

14. Párrafo modificado, como aparece en el texto, por la letra e) del artículo único del D.S. Nº 58, del 31 de marzo de 1993, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 8 de mayo de 1993. Anteriormente había sido agregado por el artículo único Nº 145 del D.S. Nº 140, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

129

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Capítulo Noveno

Electricidad

Art. 445. Art. 446. Art. 447.

A las minas subterráneas serán aplicables, en lo conducente, las disposiciones del Título IV de este Reglamento. Ninguna Empresa minera podrá electrificar su mina sin contar con la autorización previa del Servicio. Los equipos eléctricos que se deseen introducir en la mina debe ser del tipo aprobado con ese fin por la Superintendencia de Electricidad y Combustibles. El Administrador dará oportuno aviso al Servicio sobre: a) Las características de equipos eléctricos diferentes a los aprobados que se desee introducir en el interior de la mina, y Las modificaciones que se pretendan hacer en la mina, en cuanto a tipo de canalizaciones, artefactos, aislaciones, voltajes, frecuencia de distribución o de utilización y, en general, sobre toda modificación que manifiestamente altere lo previamente autorizado.

Art. 448.

b)

Art. 449.

Dentro de los primeros veinte (20) días del mes de enero de cada año, toda empresa deberá remitir al Servicio una relación de cualquier equipo o instalación relevante que haya adicionado o dado de baja durante el período anterior.

Art. 450 Los cables multiconductores instalados en galerías deberán estar identificados: a) b) De ser posible, por colores según voltaje, y Con marcas, colocadas cada cien metros (100 m.), que permitan su fácil individualización.

Art. 451 No podrán emplearse tensiones mayores a seiscientos (600) Volts en máquinas desplazables o portátiles que vayan a usarse en locales inmediatos a los frentes de trabajo o en los frentes mismos, o en galerías que sirvan de tránsito a las personas. Sólo se podrán usar tensiones superiores a seiscientos (600) Volts para la transmisión de energía al interior de la mina, o para la alimentación de transformadores, motores estacionarios o aparatos en los cuales los enrollamientos que reciben dicha tensión sean fijos.

Art. 452 Los alimentadores de tensión superior a quinientos (500) Volts deben ser del tipo “armado’’, con cubierta metálica protectora. Esta armadura deberá conectarse a tierra. Los cables armados podrán instalarse bajo tierra o suspenderse en los costados de las galerías, en soportes adecuados. Se aceptarán cables alimentadores de tensión superior a quinientos (500) Volts, del tipo flexible, que lleven una malla metálica protectora concéntrica en cada fase. Dicha malla deberá conectarse a tierra.

Art. 453.

En cada nivel electrificado deberá tenderse un cable de tierra, conectado eléctricamente a la tierra general exterior de la mina. Las subestaciones (transformadores) y centros de distribución de energía del nivel deberán conectarse a este cable de tierra del nivel, configurando la red o malla de tierra de éste. Toda maquinaria, línea férrea (ferrocarril no electrificado), las cañerías de aire y de agua instaladas en el nivel, las estructuras metálicas y artefactos metálicos, deberán ir conectados eléctricamente al cable de tierra.

Art. 454.

Las carcasas de los motores, de los generadores, de los transformadores, y de los equipos de maniobras y las estructuras y bases en que estén montadas, deberán conectarse eléctricamente a la malla de tierra del nivel. La línea de tierra del nivel deberá ser eléctricamente independiente del retorno usado, donde exista tracción eléctrica.

130

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

Art. 455.

Las canalizaciones que cruzan áreas de tránsito deben estar a lo menos a dos metros diez centímetros (2,10 m.) sobre el nivel del piso, o deben ser instaladas bajo tierra. En centros de distribución, atendidos por personal, deberá mantenerse máscaras autónomas que permitan la inmediata y segura acción del operador, en caso de incendio.

Art. 456.

Art. 457 las subestaciones subterráneas deberán construirse de materiales incombustibles y estar provistas de elementos apropiados para extinción de incendios. No deben instalarse, en minas subterráneas, transformadores con devanados sumergidos en aceite u otros líquidos aislantes cuando la combustión genere humos o gases tóxicos. Instalaciones especiales, en cámaras herméticas y/ o aisladas, podrán ser específicamente aprobadas y autorizadas por el Director.

Art. 458 El voltaje nominal en circuito de troley reglamentado en esta parte (ferrocarriles eléctricos subterráneos), no podrá exceder los trescientos (300) Volts. Sistemas con voltajes superiores a trescientos (300) Volts deben ser autorizados por el Director.

Art. 459

No podrán usarse, como vías de retorno de troley, cañerías de agua o de aire, estructuras, blindajes de cables eléctricos ni los cables de tierra. Se debe colocar avisos bien visibles a señales luminosas para prevenir la existencia de línea de contacto en los cruces y bifurcaciones de las galerías de tracción con troley.

Art. 460

Art. 461 Los cables eléctricos cuya falla pueda generar humo, no deben tenderse por labores de ingreso de aire y, si no fuere posible aplicar esta norma, los cables deberán ser confinados en canalizaciones que eviten la propagación del humo. Ver Anexos 1 y 2 (Los anexos 1 y 2 no son parte del D.S. Nº 72).

Art. 462.

En las galerías de tracción con troley se desviará el agua procedente del techo, evitando que caiga sobre los hilos de contacto o los alimentadores. Los conductores utilizados para la línea de troley o para los alimentadores, deberán instalarse de modo tal que no puedan provocar incendio en la madera de fortificación.

Art. 463.

Deben adaptarse todas las precauciones particulares para proteger el material eléctrico durante determinadas operaciones, como cachorreos, reparación de galerías y otras semejantes. Cuando se emplee electricidad para la señalización, la tensión no deberá exceder de doscientos veinte (220) Volts en cualquier circuito donde haya riesgos de contacto con personas. Los dispositivos de contacto que se empleen en la señalización deberán construirse en forma que se evite el cierre accidental del circuito. Los conductores de las instalaciones telefónicas y de señalización deberán estar protegidos contra cualquier contacto con otras canalizaciones y aparatos, y contra todo efecto de inducción.

Art. 464.

131

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

Definiciones Técnicas 15
b) 69 Electricidad: Aislación: El resultado del empleo de materiales para separar eléctricamente un conductor de otros conductores o de partes conductoras a tierra. 70 Aislado: Separa permanente de otras superficies conductoras por un elemento dieléctrico o por un espacio de aire que ofrece una alta resistencia al paso de corriente y a la descarga disruptiva a través de la sustancia o espacio. Cuando un objeto cualquiera se dice que está aislado, se entiende que está aislado de manera adecuada para las condiciones a que está sometido. La cubierta aislante de los conductores es un medio para hacer que los conductores estén aislados eléctricamente. 71 Aislante: Referido a la cubierta de un conductor o a vestimenta, resguardos, barras y otros dispositivos de seguridad, significa que cuando esté interpuesto entre las partes conductoras y las personas, las protege contra un choque eléctrico. 72 Ascareles (Bifenilos - Policlorados - PCB): Se denominan ascareles a una clase de líquidos orgánicos constituidos por Bifenilos clorinados. Se les conoce también con los nombres comerciales de Pyrano, Inerteen, Aroclor, etc. Tienen muy buenas propiedades dieléctricas; son además, inflamables y de muy alta estabilidad. Este compuesto no es biodegradable y es altamente tóxico, por lo cual se tiende a su eliminación. 73 Canalización: Cualquier canal (bandejas) para contener conductores o cables de instalaciones que se diseña y usa para ese fin. Las canalizaciones pueden ser de metal o material aislante. 74 Cables: Conductor sólido o trenzado con aislación o sin ella o una combinación de conductores aislados entre sí. 75 Cable Armado: Conductor o conductores eléctricos aislados y protegidos mecánicamente por una o varias cintas metálicas. Sobre éstas, normalmente va una cubierta de protección contra el polvo, humedad, etc. 76 Circuito: Un conductor o sistema de conductores por los cuales circula una corriente eléctrica. 77 Conductor: Material metálico, usualmente en forma de alambre o cable, adecuado para el transporte de corriente eléctrica. 78 Conductores de Puesta a Tierra: Conductor que se usa para poner a tierra el equipo o el sistema de alambrado a un electrodo o electrodos a tierra. 79 Ducto: Canalización tubular para cables a conductores subterráneos. 15. Subtítulo agregado por el artículo único, Nº 152, del D.S. Nº 140, del Ministerio de Minería, publicado en el D.O. de 5 de enero de 1993.

132

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

80

Equipos: Término general que comprende accesorios, dispositivos, artefactos, aparatos y similares, usados como una parte o en conexión a una instalación eléctrica.

81

Expuesto: No aislado o resguardado. Dispositivo que puede ser tocado accidentalmente o el que una persona pueda aproximarse más cerca de la distancia segura. Se aplica a aquellos objetos que no están aislados o resguardados en forma conveniente.

82

Interruptor: Aparato para abrir a cerrar o para cambiar la conexión de un circuito. Se entenderá que un interruptor es maniobrado manualmente, a menos que se indique otra cosa.

83

Líneas Eléctricas: Los conductores, aisladores y sus soportes o estructuras que las contenga, usados para el transporte de energía eléctrica. Este término se refiere a líneas aéreas.

84

Línea de Transmisión: Conductor o grupo de conductores con o sin aislación montados sobre aisladores, destinados a transportar energía eléctrica. Estas líneas pueden ir montadas sobre paredes de edificios industriales, paredes de galerías o en postación.

85

Operador de Equipo Eléctrico: Es la persona autorizada para maniobrar un equipo que funciona en base a energía eléctrica, tales como: locomotoras, cargadores frontales, perforadores, trituradores, tableros de comando para señales de ferrocarril, u otros.

86

Pararrayos: Dispositivo protector para limitar un impulso transitorio sobre el equipo, por descarga o derivaciones de la corriente del rayo.

87

Puesta a Tierra: Conectado a tierra o a algún cuerpo conductor extenso que sirve como tierra.

88

Sistema Puesta a Tierra: Sistema de conductores en el cual por lo menos un conductor o punto (usualmente el alambre central o el punto neutro de los devanados de un transformador o generador) está intencionalmente puesto a tierra, sólidamente o a través de un dispositivo limitador de corriente.

89

Troley: Conductor eléctrico que cumple la función de hilo de contacto, al cual se conecta la toma corriente del equipo móvil (tren, camión, pala, cargador, grúa, etc.); éste va soportado sobre aisladores.

90

Troley Encapsulado: Conductor eléctrico que cumple la función de hilo de contacto. Este va cubierto por una aislación y sólo es accesible por una ranura, en la cual se introduce la zapata de la toma corriente del equipo.

5. 1. 2.

Anexos Resolución SERNAGEOMIN Nº 3.285 Resolución SERNAGEOMIN Nº 387

133

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

134

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

NEO 27

135

NEO 27

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS

136

SEGURIDAD,PREVENCIONYPROTECCIONCONTRAINCENDIOENINSTALACIONESELECTRICAS
CHU QUIC MATA A

NEO 27

CO DELC O

DIRECCION DE ADMINISTRACION Y PROTECCION DE LOS RECURSOS SUBGERENCIA GESTION INTEGRAL DE SEGURIDAD, CALIDAD Y AMBIENTE

Norma/Estándar Operacional
Seguridad, Prevención y Protección Contra Incendio en Instalaciones Eléctricas
El objetivo de la Norma/Estándar NEO 27 es definir, primordialmente, las condicones mínimas de seguridad en equipos e instalaciones eléctricas, para proteger al personal, equipos y la continuidad operacional. Asimismo, establece los requerimientos mínimos para el diseño, construcción y protección contra incendio, pasiva y activa, para instalaciones eléctricas. Esta norma deberá aplicarse a toda instalación nueva, modificaciones y/o ampliaciones de instalaciones eléctricas críticas existentes, ubicadas en los recintos de la Corporación. Los planos de diagramas unilineales, disposiciones generales de la instalación eléctrica y los planos de instalación del sistema contra incendio, deberán mantenerse en un lugar en el cual puedan ser consultados cuando el caso lo requiera. Deberán contener información relevante y actualizada concerniente a las instalaciones.

NEO 27
137

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->