Está en la página 1de 1535

A PRELIMINARY MAYAN ETYMOLOGICAL DICTIONARY by Terrence Kaufman with the assistance of John Justeson October 5, 2003

Copyright 2003 by Terrence Kaufman

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TABLE OF CONTENTS: Background to the preliminary Mayan Etymological Dictionary: My life as a linguistic fieldworker in Meso-America .................... 3-21 by Terrence Kaufman Introduction to A preliminary Mayan Etymological Dictionary ......... 22-50 by Terrence Kaufman and John Justeson Mayan etymologies ................................................... 51-1535 by Terrence Kaufman Kinship and social organization .................................... 51 Thought and feeling/perception and evaluation ..................... 140 Color ....................................................... 220 Body arts and other parts; bodily processes ....................... 241 Animal parts ...................................................... 388 Location .......................................................... 389 Earth ............................................................. 398 Sky ............................................................... 445 Fire .............................................................. 502 Water and Liquides ................................................ 532 Mammals ........................................................... 557 Birds ............................................................. 601 Reptiles .......................................................... 634 Turtles ..................................................... 634 Snakes ...................................................... 636 Lizards ..................................................... 641 Batrachians ....................................................... 644 Fish .............................................................. 648 Mollusks .......................................................... 652 Bugs .............................................................. 658 Speech and Interaction ............................................ 700 Play, Dance, Music ................................................ 743 Trade and Property ................................................ 759 Manipulation ...................................................... 800 Tools ............................................................. 924 Buildings ......................................................... 943 Furniture ......................................................... 953 Containders ....................................................... 971 Clothing and Adornment ............................................ 997 Agriculture ...................................................... 1031 Plant Parts ...................................................... 1041

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Maize ............................................................ Beans ............................................................ Trees ............................................................ Palms ............................................................ Vines ............................................................ Herbs ............................................................ Grasses .......................................................... Pineapples ..................................................... Fungus ........................................................... Eating ........................................................... Taste ............................................................ Life and Existence ............................................... Movement ......................................................... Sickness ......................................................... Magic ............................................................ Quality .......................................................... Shape ............................................................ Quantity ......................................................... Numerals ................................................... Grammar ..........................................................

1057 1073 1076 1115 1120 1137 1153 1160 1166 1168 1226 1242 1274 1323 1357 1368 1406 1444 1451 1505

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$$ "Background to the Preliminary Mayan Etymological Dictionary: my life as a linguistic fieldworker in Meso-America" by Terrence Kaufman The following narrative may be thought of as a sketch of the story of my life as a fieldworker in Meso-America, with the main focus being on Mayan. It does not include fieldwork in other parts of the world, or armchair work in other areas, not all of it linguistic. Early in 1959, while a senior at the University of Chicago majoring in Linguistics, I worked during the Winter and Spring terms as a research assistant for Norman A. McQuown ("Mac"), doing cognate percentage counts on Swadesh lists collected in several Tzeltal- and Tzotzil-speaking towns as part of the "Chicago Project", a four-field anthropology project operating in highland Chiapas. In this cognate-counting, I worked with and at the direction of Yvonne Hajda, a graduate student who was working for Mac on the same data. Mac started working in Mexico in 1939 on Totonako, and produced a grammar of Coatepec Totonako as a doctoral dissertation at Yale in 1940. By 1959, McQuown had worked on several Mayan languages: extensively on Wasteko (Teenek) of San Lui*s Potosi*, Mam of San Juan Ostuncalco, Tzeltal of Oxchuc, less extensively on K'ichee7, Yukateko, and several others. Mac had inherited the Mayan materials gathered by Manuel J. Andrade in the 1930s while a professor at the University of Chicago. When he saw my interest in Mayan, at that time from a historicalcomparative point of view, Mac gave me access to his vast accumulation of Mayan descriptive materials to read and copy (by hand -- there were no photocopiers in those days) at will. Mac had also created a Mayan cognate file of some 300 items which I consulted at this time. I received the AB in Linguistics and Germanic from the University of Chicago in June 1959. I studied Anthropology for one term as a graduate student at Chicago. In 1960 I started doing research on Tzeltal and Tzotzil in Chiapas. I had arranged with Duane Metzger, a graduate student in Anthropology at Chicago, and Junior Fellow at Harvard, to do a project on language variation in Aguacatenango, a Tzeltal town of about 1200 speakers where Metzger had been doing social anthropological research for a couple of seasons. Evon Z. Vogt, Professor in the Department of Social Relations at Harvard, fronted as the PI for our project, and got us $10,000 from NSF, which lasted us

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

more than a year. The project we carried out was to get a local assistant to interview people from as many households as possible by asking them to talk about the last time they had gotten sick, and tape-record the dialog. We got over 50 interviews of 10 to 20 pages each. The local assistant, Mariano Jua*rez Aguilar, a school-teacher from Aguacatenango, had been trained by Mac to write Tzeltal, so he was able to transcribe and translate into Spanish the interviews he had taped. Before going to the field, Metzger and I had arranged with the RAND Corporation of Santa Monica, California, who at the time were engaged in machine translation project (aimed primarily at Russian) under the direction of David Hays, to process our Tzeltal data and provide concordances, at no cost to us. In the field we transferred the Tzeltal text and Spanish translation to printed sheets with 80 columns (the number of columns in a computer punch card) and mailed them to RAND. At RAND the material was key-punched, and after we stopped sending them data, they provided a concordance in late 1962. This concordance served me in writing up the syntax section of my dissertation in 1963. In 1960, I was in the field from March through September. In February, Metzger and I drove in his panel truck from Chicago to Santa Clara and Berkeley, California, then to Santa Monica, then to San Cristo*bal, Chiapas. We rented a nine-room house in San Cristo*bal for $30 a month, and processed the data from the Aguacatenango project there. I worked not only with Tzeltal of Aguacatenango, but also with Tzeltal of Tenejapa, and Tzotzil of Chamula, in the latter two cases training my informants to write their language, operate a tape recorder, transcribe texts in their language, and translate them into Spanish. These informants lived in the same house with us. In the same house lived Metzger's wife, Barbara, and their baby boy, John. Before long others began living in the house: John Hotchkiss, a Chicago graduate student doing social anthropology among ladinos in Teopisca; a writer friend of John's and mine named John Schulz; Harvey Sarles (and his wife), who worked both on Tzeltal of Oxchuc and Tzotzil of San Bartolo (the latter was the object of his 1965 University of Chicago dissertation). This house full of linguists, anthropologists, and Indians became known as "Casa Chicago", and was so called for several years after neither Metzger or I lived there any more, because other Chicago Project people took it over from us and kept living and working there. During my first field season I learned many fascinating things about Mayan grammar, and recognized the characteristic Mayan categories of "positionals", "relational nouns", and "affect verbs".

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

When I left San Cristo*bal in September 1960 to start graduate school at Berkeley, I knew that my dissertation was going to be a descriptive grammar of Aguacatenango Tzeltal. That September, just before I left, McQuown sent two more recruits for linguistic work in Chiapas: Brent Berlin, who eventually worked on the semantics of Tenejapa Tzeltal numeral classifiers for his dissertation, and Nick Hopkins, who worked mainly on Tzotzil for some time. Brent and Nick had attended a Linguistics Institute at the University of Texas in the summer of 1960 and Mac had pointed them to Chiapas. Brent (and his wife and baby daughter) and Nick and others of the household remained when I left. During the 1960-1961 academic year at Berkeley I worked as a research assistant for Kim Romney at Stanford, driving down there from Berkeley twice a week to work for a whole day each time. I lived on $150 a month. In the 1960-1961 academic year I spent time both thinking about Mayan grammar and Mayan comparative phonology and vocabulary, and collecting cognate sets. In the summer of 1961 I returned to San Cristo*bal for four months, this time in the employ of the Chicago Project, where I was commissioned to fill out dialect questionnaires for several speakers each from several Tzeltal towns. Other graduate students worked collecting comparable data from the other Tzeltal and Tzotzil towns. That summer Brent Berlin and Nick Hopkins were both there, and so was Mac for part of the summer. At the end of that season I read, collated, and analyzed all the Tzeltal questionnaires, while Nick Hopkins did the same for the Tzotzil questionnaires. I did more work on Aguacatenango Tzeltal, Tenejapa Tzeltal, Oxchuc Tzeltal, and Chamula Tzotzil. During that season I also did a monosyllabic root dictionary for Chamula Tzotzil, and Brent did one for Tenejapa Tzeltal. Harvey Sarles had done one for Oxchuc Tzeltal before summer 1961, and he also did one for San Bartolo Tzotzil. [A few years before, Mac had worked out that since the vast majority of roots in Mayan languages are of the shape CV(H)C, where H is /7/, /h/, or /:/, is is possible to generate all possible monosyllabic roots and test for their presence in a Mayan language in a relatively short period of time. This procedure is exhaustive (for the phenomenon it is investigating), and collects a large amount of data, much of it not likely to be elicited in any other way. In all Mayan languages I have worked on, or have had others work on, a "monosyllable dictionary" has been collected. In work outside Mayan, "root dictionaries" have been elicited by me (or by linguists working under my supervision) for Mije-Sokean, Sapotekan,

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Chochoan, Matlatzinkan, and Nawa, even when these root dictionaries are of both monosyllables and disyllables.] Since September 1960 Nick had recruited and trained a second Chamula speaker, and by summer 1961 the two Chamulas had produced a couple hundred pages of transcribed and translated Tzotzil text. I set them to producing a lexical slip file from these texts, which they performed in fine fashion. Mac suggested that he and Brent could travel down to Huehuetenango in Guatemala and collect lexical data from some of the languages there if I would put together a questionnaire that would collect words that complemented the set of Mayan etymologies that I was assembling. So I put together a questionnaire of some 500 Spanish glosses, and Mac and Brent went to Huehuetenango and collected data from Chuj, Jakalteko (now known as Popti7), Akateko, and Q'anjob'al, which I then integrated into my cognate set collection. I also collected a vocabulary of 700 items plus paradigms from two teenage Ch'ol boys from Tila who were studying in boarding school in San Cristo*bal. I also worked for Romney in the 1961-1962 academic year. During this academic year, I searched through materials on Mayan languages that I could locate in the Berkeley library to augment my cognate set collection. Most of the new material was from earlier centuries. In the summer of 1962 I spent only about three weeks in San Cristo*bal, collecting material I needed to round out the data for my descriptive grammar of Aguacatenango Tzeltal. I spent several hours collecting a vocabulary from a speaker of Amatenango Tzeltal who was in prison in San Cristo*bal. I did not go to the field again in Meso-America until summer 1967, except for a week in July 1965 when I worked on Tzotzil morphosyntax while I was otherwise being a tourist in Chiapas with my wife, Elaine Marlowe. I spent about 6 weeks in Chicago the summer of 1962. Mac had gotten a grant from the Wenner-Gren Foundation to support me while I wrote up a paper presenting the reconstructed Mayan words I thought I could establish based on materials I had been able to examine; a fair proportion of the data came from Mac's or Andrade's materials that I had looked at as early as 1959. The resulting paper had some 500 reconstructed Mayan forms, not all of them going back to proto-Mayan. The theory of Mayan comparative phonology that I was operating with at the time had several deficiencies, although I had identified all, or virtually all, of the sound

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

correspondences. This article, and a companion article by Mac (Kaufman 1964, McQuown 1964), were presented by Mac in a conference on Mayan prehistory hosted that fall by the Wenner-Gren Foundation in Burg Wartenstein, Austria, and was published (in Spanish) in 1964. At this point I decided that I wanted to do a Mayan etymological dictionary. I assembled a questionnaire of 1435 lexical items and about 100 matters of structure -- phonological, morphological, and syntactic -that I believed would yield a high proportion of cognate sets among the Mayan langages. This questionnaire I called The Mayan Vocabulary Survey, and it was mailed out for the first time in 1962, to linguists working in the field on Mayan languages, most of them members of SIL. The results of this mail survey were as follows: Mopan San Lui*s: Matthew & Rosemary Ulrich 1962 Chuj Coata*n: Kenneth L. Williams 1962 Popti7 Huista: N Stratmeyer 1962 Awakateko: H.S. MacArthur 1962 K'ichee7 Cubulco: Shaw & Neuenswander 1962 K'iichee7 N: Brawand 1962 Poqomchi7 Tamahu*: Marvin Mayers 1962 Popti7 Jacaltenango: Chris Day 1966 Kaqchikel Patzu*n: Larry Grimes 1966 Yukateko Ticul: Nick Hopkins, et al. 1967 Chuj Ixtata*n: Nicholas A. Hopkins 1967 Tz'utujiil San Pedro: Larry Grimes 1967 Q'eqchi7: Eachus & Carlson 1967 During the 1962-1963 academic year I worked as a teaching assistant in the Linguistics Department of the University of California at Berkeley. In Summer 1963 I wrote my dissertation, "Aguacatenango Tzeltal Grammar" on a typewriter. Actually, several chapters of my dissertation had been written as research papers or research reports earlier; only 30-40% of it was new in Summer 1963 [In the same summer I also wrote up "Mixe-Zoque Diachronic Studies" which I commissioned someone else to type up]. I did not go to the field. In Fall 1963 I started teaching in the Linguistics Department of The Ohio State University.

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

[Winter 1964: Siuan] In Summer 1964 I got married and attended the Linguistic Institute at Bloomington, Indiana. I did not go to the field. In Fall 1964 I started teaching in the Linguistics Department of the University of California at Berkeley. In Summer 1965 I traveled with my wife to Chiapas and visited the Lakantun jungle at Naja* with Trudi Blom. In San Cristo*bal I spent the first week of July working with Tzotzil speakers from Chamula (Juan Me*ndez Tzotzec) and Zinacanta*n (Domingo de la Torre Cruz) on sentence structure and inflexional morphology. In Summer 1966 I traveled to Nigeria to accompany my wife who was starting field work on Ibibio, a Niger-Congo language. I read Shakespeare for two months and stayed in the shade. In Summer 1967, I went to Chiapas to work on Mocho*, which I then knew as Motozintleco. I drove a station wagon that I had borrowed from the UC motor pool. In San Cristo*bal I came across Ray Freeze, a graduate student from the University of Texas who was there working on Lakantun of San Quinti*n, and we rented living and working space in the same building. He accompanied me to Motozintla, and we contracted with two speakers of Mocho* to work for me that summer, and we drove back to San Cristo*bal. I worked with the two speakers for 50 days. I collected a large vocabulary, including a monosyllable dictionary, and about 200 pages worth of transcribed texts. This was the first time I worked on a language with the aim of producing a dictionary. That summer, four friends of Ray's, one of them being Peter Keeler, came to visit him for a few days, and we decided to visit Chicomuselo to see if we could find any speakers of the probably dead Kabil, then known as Chicomuselteco. We spent five days at this and did not find any speakers. In Dec 1967, at winter break, I went to work on Mocho* in Motozintla itself. Ray Freeze came down from Austin to help. I worked on the semantics of verbs and he worked on ethnobiology. In order to be able to help account for the results of linguistic borrowing, we decided to find out what the nearby Indian languages were in SE Chiapas, and recruited informants from nearby towns. In the process we discovered that in the neighboring town of Mazapa de Madero there was spoken a previously unknown Mayan language (most closely related to Mam) that was also spoken in Amatenango de la Frontera and in Tectita*n across the border in Guatemala.

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

This latter point was established by interviewing a woman living in Motozintla who had been born in Tectita*n. This "new" language I called Teko because that was how local people referred to it, although in Mazapa itself locals called it "Cakchiquel" because that was what an ignorant local Ladino schoolteacher had told the people there that its name was in Spanish. After two weeks I went to Huixtla, Chiapas to work on Tuzanteco, the sister language of Mocho*. My wife came down to Chiapas, and she and I both collected data on Tuzanteco. In Summer 1968 I worked for a few days in Motozintla collecting grammatical information about the derivational possibilities of verb roots, then spent about a month in Huistla and Tuzanta*n working on building up a lexical and text collection for Tuzanteco. In 1968 I made a second mailing of the Mayan Vocabulary Survey. Results: Chontal: Keller 1968 Chontal: Walker Ch'ol Tumbala* & Tila: Viola Warkentin 1968 Ch'ol Tumbala*: Wilbur Aulie 1968 Northern Mam: Canger 1968, Sywulka 1968, Lansing 1968 Ixil Nebaj: Elliott 1968, Kaufman 1968 In August 1968 I drove from Berkeley to Provo, Utah, to interview a speaker of Mam from San Ildefonso Ixtahuaca*n who John Robertson was working with on the preparation of teaching materials. I collected the MVS and somewhat more. After that I drove to Irvine to visit with Nick and Lore Colby, who had brought 5 Ixil speakers from Nebaj to build an Ixil house as a way of training anthropology students in ethnology; Duane Metzger had brought 3 Yukateko speakers from Ticul to build a Yukateko house. I worked with three of the Ixil speakers and one Yukateko speaker, and collected the MVS, and in the case of Ixil, much more than that. I trained a 16-year old Ixil boy (Xhas Sijom, Jacinto de Paz Pe*rez) to write Ixil, and in Winter 1969 I took him to Berkeley for a couple weeks to do more work on the language. Not long after that I began paying his room, board, and tuition at a private secondary school in Chichicastenango, and eventually Jacinto was mayor of Nebaj. Since I had no results of the MVS for Wasteko, Lakantun, Itzaj, Ch'orti7, Tojolab'al, Q'anjob'al, Southern Mam, or Poqomaam, I decided in 1969 that I

10

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

would have to collect such material myself, or commission someone to do it. This began a period 10 years of work on documenting as many as possible of the Mayan languages, in the process establishing a research and training program that not only created large lexical databases of 19 dialects of 12 Mayan languages, but also trained more than 60 Guatemalan Mayan speakers to do linguistics, and provided several graduate students with dissertation topics in linguistics. The research program and infrastructure of the Proyecto Lingu"i*stico "Francisco Marroqui*n" was created in 1970 by me, Bob Gersony, Jo Froman, and David Drake. My trips for work in Guatemala ran from Dec 1969 to Aug 1979. 1968: sent Sarah Wehhausen to work on Tojolab'al Summer 1969: sent Una Canger to work on Lakantun and Teko In Summer 1969 I started working on Wasteko. I drove from Berkeley to Austin (for my first visit there) to meet up with Nick Hopkins and Kathryn (then known as Judy) Josserand, and we drove to Tamazunchale in two cars. We set up in a motel on the edge of town and found speakers in Tancanhuitz /tam k'aan=witx/, San Lui*s Potosi* (Potosino or Western Wasteko [A*ngel Robles Salazar]) and Tantoyuca /tam toyok/, Veracruz (Central Wasteko [Manuel Silverio]) to work with. Nick and Kathryn left after two weeks, and (after training the Potosino speaker to write Wasteko) I worked with both speakers (separately) after that for 6 weeks. I collected a monosyllable dictionary from the Tantoyuca speaker directly, and trained the Potosino speaker to do it on his own. During one week I worked with a Nawatl speaker from the community of Cuatlamaya*n, part of Tancanhuitz. This was my first field work on a non-Mayan language. At Christmas break 1969, Aquiles Palomino (then a graduate student at UC Irvine) and I traveled to Ixil country in Guatemala to recruit speakers from Chajul and Cotzal who would come to Irvine in the summer of 1970 to work with me on an Ixil dictionary. Aquiles was also scoping out Chajul as a place to do doctoral research in social-cultural anthropology. During June and July of 1970 I worked at Irvine on a pan-dialectal dictionary of Ixil, working with three speakers at a time. The data collected was immediately keypunched, yielding a 7500-item lexical database. In August 1970 I traveled to Antigua, Guatemala to spend a year collecting lexical and grammatical data on Mayan languages of Guatemala. Before heading for Guatemala, on the advice of my former student, Una Canger, who

11

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

had done doctoral research on Northern Mam of Todos Santos, I contacted two priests whom she had met in Guatemala who were interested in doing research on Mayan languages of Guatemala, and had arranged to have their parent organizations, the Maryknoll Fathers (Donald Lansing) and the Oklahoma Diocese (Padre Ramo*n), fund them to set up a center for this research in Antigua. They had named themselves Proyecto Lingu"i*stico "Francisco Marroqui*n" (PLFM), after the first bishop of Guatemala, who was said to be a friend of the Indians. They invited me to live and work in their center and said I could arrange to have speakers brought there for interviewing. I decided to try out this arrangement, and it turned out to be quite convenient and effective. The administrator of the PLFM, Bob Gersony, was a Vietnam veteran who had decided he didn't want to live in the US, and had arrived in Antigua several months earlier, hired a local tenager to tutor him in Spanish, and found a place at the PLFM because of his organizational skills. Gersony met me at the Guatemala City airport with a jeep and took me to the PLFM in Antigua, where I stayed until July of 1971. Between August 1970 and July 1971 much changed at the PLFM. The PLFM's mandate up till the time I arrived was to train Maryknoll priests arriving in Guatemala in whatever Indian language was spoken in the parish to which they had been assigned. At Gersony's urging, the PLFM also began training in the local languages Peace Corps volunteers (PCVs) who were going into Indian villages, and charging a fee. Some of the Peace Corps volunteers asked to the assigned to the PLFM, and between 1970 and 1971 three of them worked at the PLFM; only one of them stayed on more than a year. By November, several Indians had been brought in to help train priests or PCVs, and many of them seemed to be quite interested in their own languages. Gersony and I started thinking about the possibility of training Indians to do linguistic research. I mentioned that I had always taught my informants to read and write their own languages, if they were of the right age. I also had with me a copy of Ken Hale's article "American Indians in Linguistics". With the collaboration of PCVs Jo Froman and David Drake, we worked out a plan for the PLFM that would transform its functions. We arranged with the Peace Corps to recruit advanced graduate students in linguistics and assign them to the PLFM to oversee the linguistic training of teams of Indians and their collecton of lexical and text data. The PLFM carried out dialect surveys of Kaqchikel, K'ichee7, Mam, Q'anjob'al, and Poqom to determine the number of dialects in each and decide from which dialects we would train speakers in linguistics and do dictionaries and literacy materials. By mid 1971 we were ready to recruit graduate linguists to oversee training. We recruited Will Norman, who oversaw K'ichee7 and Kaqchikel speakers, and Nora England, who oversaw two

12

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

teams of Mam speakers. To fund the research of the PLFM we set up a Spanish school to teach Spanish one-on-one to PCVs, British Volunteers, Canadian Volunteers, and any tourists that were in Antigua and wanted our services. A British Volunteer, Tony Jackson, became director of the Spanish school, and he later became administrative director of the PLFM for two years. The PLFM was incorporated as a non-profit research institution, and all administrators, linguists, and trainees were voting members. In 1976 the PLFM's administration passed into the hands of Indians that had been trained by the Project. In working out the future research program of the PLFM, of which I was director from 1970 through 1979, I worked out for the Mayan languages of Guatemala a Spanish-based but linguistically accurate, consistent, and uniform orthography (Kaufman 1976). This orthography conflicted in several ways with the orthography(ies) devised (in some cases as early as 1949) and promoted by the SIL, which I found to be deficient in various ways. The PLFM orthography, as it was known, was a source of considerable annoyance to some elements in SIL, who worked hard to discredit it. Along with all this work, between Aug 1970 and Jul 1971, doing what I had in the first place come to do, I elicited upwards of 2500 words from each of the languages listed below: Aug 1970 - Jul 1971: PLFM Mam Huita*n (with Juan Mendoza) Chuj San Mateo Ixtata*n Popti7 Jacaltenango Q'anjob'al Santa Eulalia K'ichee7 Nahuala* K'ichee7 Chichicastenango K'ichee7 Cubulco K'ichee7 Rabinal Uspanteko Tz'utujiil San Pedro Tz'utujiil Santiago Atitla*n Kaqchikel Solola* Poqomchii7 Tactic Poqomchii7 San Cristo*bal Verapaz (with Juan Mendoza) Teko Tectita*n

Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal Fal

1970, 1970 1970, 1970, 1970 1970 1970 1970, 1970 1970, 1970 1970, 1970

Spr 1971 Aug 1971 Aug 1971

Aug 1971 Aug 1971 Spr 1971

Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua

Spr 1971 Spr 1971

13

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Awakateko Aguacata*n Awakateko Chalchita*n (with Arlene Moskowitz) Sakapulteko Sipakapense (with Juan Mendoza) Q'eqchi7 Cahabo*n Q'eqchi7 Lanqui*n Poqomaam S Lui*s Jilotepeque Ch'orti7 Jocota*n Mopan San Lui*s (with Juan Mendoza)

Spr 1971 Spr 1971 Spr 1971 Spr 1971 Spr 1971 Spr 1971 Spr 1971, Aug 1971 Spr 1971, Aug 1971 Sum 1971

Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua Antigua

In the course of the Guatemalan dialect survey, the following new knowledge was uncovered: March 1971: SAKAPULTEKO. Discovered in the course of doing a systematic survey of towns in the traditional K'iche7-speaking area of Guatemala. Has 2 varieties. Closely related to K'iche7 and Tz'utujiil. (See Kaufman 1976d). May 1971: SIPAKAPENYO (my label; supplanted by SIPAKAPENSE). Discovered in the course of doing a systematic survey of towns in the traditional Mamspeaking area of Guatemala. Number of dialects not established. (See Kaufman 1976d). The survey of Q'anjob'al and Popti7 revealed that the speech of San Miguel Acata*n and Rafael La Independencia were not Q'anjob'al in the sense of Santa Eulalia, Barillas, and Soloma, but intermediate between these and Popti7. I labelled this form of speech "Akateko". All three are mutually intelligible (or not) to the same degree. Terminologically, one should recognize a single language with three dialect areas, or three languages, but not two languages Q'anjob'al and Popti7. The current practice is to refer to Q'anjob'al, Akateko, and Popti7, though this is considered by some to be politically incorrect because of the fact that Akateko was known traditionally as Q'anjob'al and is mutually intelligible with it; however, Akateko is also mutually intelligible with Popti7, so we could call all three Q'anjob'al; that would surely be considered politically incorrect by speakers of Popti7. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

14

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

1971-1979: Q'anjob'al dialect survey discovered Akateko Kaqchikel dialect survey K'ichee7 dialect survey Mam dialect survey Poqom dialect survey K'ichee7: Nawala7 Kaqchikel: Comalapa, Tecpa*n Mam: Ostuncalco dialect surveys Mam: 13 towns (with Juan Mendoza) Kaqchikel: 30 towns Spr 1971 Fal 1970, Spr 1971 K'ichee7 30 towns (with Jo Froman) Spr 1971 Poqomaam-Poqomchii7: 10 towns (with Juan Mendoza) Spr 1971 Q'eqchi7: 4 towns (with Juan Mendoza) Spr 1971 Tz'utujiil: 4 towns (with Juan Mendoza) Spr 1971 Popti7-Akateko-Q'anjob'al: 7 towns (with Jo Froman) Spr-Sum 1971 Mam Ostuncalco (MD) Sum 1973, Sum 1974 Sum 1976, Sum 1977, Sum 1979 Antigua Huehuetenango

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx In 1972, the two priests who had started the PLFM in 1968 became disaffected with the new direction that had been taken by the PLFM and withdrew from the Project. Bob Gersony became administrative director until replaced by Tony Jackson in 1974. Between 1971 and 1978 my work on Mayan languages in Guatemala was directed to supporting the work of the PLFM. I worked on their dictionaries with the teams for K'ichee7 of Santa Catarina Ixtahuaca*n and Nahuala* /nawala7/, Kaqchikel of Tecpa*n, Kaqchikel of Comalapa, and Mam of Ostuncalco.

15

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

In 1971, 1973, 1974, 1978, and 1979 I worked on Xinka, a small language group with three (at the time) surviving moribund languages. Lyle Campbell started this work; he had come in Guatemala in 1971, and started working with speakers from Chiquimulilla and Guazacapa*n. He brought some of them to Antigua so that we could work on Xinka together. We worked together again in 1973 and 1974. In the latter season we worked with speakers from Jumaytepeque. After 1974 Campbell did not continue with Xinka, but I returned to it in 1978 and 1979. Xinka Guazacapa*n Xinka Jumaytepeque Xinka Chiquimulilla Win 1971, Sum 1974, Sum 1978, Sum 1979 Sum 1973, Sum 1974 Win 1971 Sum 1978 Antigua Antigua Antigua Chiquimulilla

In the late Summer of 1979 I spent a week each collecting data on Tlaxcala Nawa (in Tlaxcala), Orizaba Nawa of Santa Mari*a Izhuata*n (in Forti*n), and Matlatzinka (in Me*xico City). In 1979 Will Norman was in Pittsburgh for a term as a visiting professor and we collaborated on writing a comparative Ch'olan phonology, grammar, and lexicon (Kaufman and Norman 1984). I began working on Mayan comparative grammar, discussing many details with Will Norman. In Summer 1979, I saw that work in Guatemala was not going to be possible for a while, so in 1980 I decided to return to working in Mexico, on Wasteko. I collected data for a dictionary of Western Wasteko of Tancanhuitz and for another dictionary of Central Wasteko of Tantoyuca; each dictionary eventually topped 10,000 items in extent. I worked on Wasteko from 1980 to 1990, but no field trips were made in 1985, 1988, or 1989. I also worked on Huasteca Nawa in 1984, 1986, 1987, 1990, and created a slip file that when databased in 1999-2000 had 12,000 entries. The databases for these two languages were the first really large lexical databases that I created. My primary work in the Huasteca was on Wasteko: I worked on Potosino Wasteko of Tancanhuitz in the summers of 1969, 1980, 1982, 1983, 1984, 1986, 1987, and 1990; I worked on Central Wasteko of Tantoyuca in the summers of 1969, 1980, 1981, 1982, 1983, and 1984.

16

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Huasteca Nawa is spoken in several dialects, whose actual number cannot be known without a dialect survey being conducted; we can at least recognize "western" (San Lui*s Potosi*), "central" (Hidalgo), and "eastern" (Veracruz) types. I worked for a total of 13 weeks in the summers of 1969, 1984, 1986, 1987, and 1990 on western Huasteca Nawa (of Cuatlamaya*n, Tuzantla, Tampamolo*n, and Coxcatla*n); I worked for a total of 4 weeks in the summers of 1984 and 1986 on eastern Huasteca Nawa (of Los Ajos, Chicontepec, and Chontla). On several occasions during the 1980s I took graduate and undergraduate students with me to the Huasteca who worked on Wasteko ethnobiology and grammar, and on Huasteca Nawa vocabulary and texts. 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 Wasteko (W,C) Wasteko (C) Wasteko (W,C) [Donna Wagner] Wasteko (W,C) [Kathy Budway] Wasteko (W,C); Nawa (W,E) [Kathy Budway, Bruce Franklin] NO FIELD WORK Wasteko (W,C); Nawa (W,E) [Kathy Budway] Wasteko (W,C); Nawa (W) [Kathy Budway, Sara Lickey] my son Bennet born NO FIELD WORK NO FIELD WORK Wasteko (W); Nawa (W) [Bruce Franklin]

In 1981 I started working with an 18 year old Wasteko young man from Tancanhuitz, Benigno Robles Reyes, who proved to have outstanding abilities as a speaker and as a student of language. He learned to write Wasteko before I started to teach him, by watching me write it. In 1983 I began a dialect survey of the 18 Wasteko towns, and he traveled to all of them and brought me speakers to interview. After I had processed the 18 dialect surveys (of 1200 lexemes and 200 points of grammar), I created a shorter questionnaire (of ca 500 entries) and sent BRR to complete the questionaire with two new people in each of the 18 towns. He carried out this task commendably, in 1984, 1986, and 1987. In 1985 I sent BRR to Guatemala for several months to study linguistics with Nora England at the reconstituted PLFM. In 1984, the Ministry of Education of Guatemala held the Second National Congress on Linguistics (the first had been held in 1949), focusing on indigenous Guatemalan languages. At this meeting a study group on proposed orthographies for Guatemalan languages was formed.

17

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

In 1985 I bought an Osborne desktop/portable computer. For 22 years I had had to depend on someone else to type up my handwritten manuscripts, introducing countless errors. Henceforth all errors were committed by me, but there weren't as many of them. In 1985 Brent Berlin and I began the South American Indian Languages Documentation Project (SAILDP). This project, funded for two years by both NSF and NEH, had as its goal the creation of lexical (ca. 1800 items) and grammatical databases for as many South American languages as the data could be gathered for from from published and manuscript sources. During the two years it was funded, lexical databases for 40 languages of Western Amazonia were created. One grammatical database was created, which took a solid month of a post-doctoral research assistant's time. The project was not refunded after two years, and Berlin and I found other things to do than submitting revised grant proposals -- though a year later we were asked by NEH why we had not resubmitted. In 1987 the study group on proposed orthographies for Guatemalan languages, made up of Indians who had received linguistic training, most of them through the PLFM, met amd deliberated, and then recommended to the government of Guatemala that an orthography be adopted which was essentially identical with that proposed by the PLFM in 1970. The Congress and the President of Guatemala ratified this recommendation and, officially at least, the orthography wars were over. At this point, though recent SIL workers in Guatemala accepted the now official orthography, some old hands never accepted it. My son Bennet was born 8-8-88. In 1988 and 1989 I did not go to the field, but worked on Mayan comparative grammar. During the 1980s, outside the field I carried out, I worked on Yuta-Nawan comparative phonology Oto-Mangean comparative phonology and grammar Hokan comparative phonology and grammar Mayan comparative grammar In March 1991, I started working on Meso-American epigraphy with John Justeson, first on Epi-Olmec inscriptions, which we were able to decipher as being written in an ancestor of the Sokean languages. This was followed by research on Sapoteko writing, on which we were able to achieve initial results as early as February 1992. This ultimately led us to propose

18

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

research aimed at documenting those Mije-Sokean and Sapotekan languages necessary for reconstructing the ancestor for each family, so that the linguistic details in play at the times the writing systems were in use could be most reliably and more amply projected, thereby aiding decipherment. This research began in 1993, with support from the National Geographic Society on the documentation of Soteapan Gulf Sokean, an underdescribed and in many respects very conservative Sokean language. This was followed up in 1994 by work on the six Mije-Sokean languages that I deemed most helpful for comparative purposes, supported jointly by the National Science Foundation and the National Geographic Society. Starting in 1995, we expanded to cover all of the Mije-Sokean languages, plus 11 Sapotekan languages whose documentation I consider sufficient to serve as a basis for reconstructing proto-Sapotekan. Starting in 1997, we added both Matlatzinkan languages, selected Totonakan languages, selected forms of Nawa, and one conservative Chochoan language, to contribute to the historical linguistic base for understanding the culture history of central Mexico. Over the years, this research has been supported by the National Science Foundation (1995-2001), the National Geographic Society (19972000), and the Salus Mundi Foundation (2001-2004). The research project is now named The Project for the Documentation of the Languages of Meso-America (PDLMA). The languages currently selected for investigation are those of peoples whose ancestors probably practiced writing or produced narrative pictography (Mistekan has been excluded). Every summer beginning 1994 between 7 and 15 linguists have worked together for nine weeks in a research center with speakers of as many different languages. BRR is the person entrusted with traveling to the towns where the Project seeks speakers: he interviews people, collects data, and contracts with speakers to work for 9 weeks in the summer at the PDLMA's research center. The linguists have come from all over North America, Meso-America, and Europe: while most have been graduate students, some have been PhDs, and some have been undergraduates. After 1996 Matlatzinkan, Nawa, Totonakan, and one Chochoan language have been added to the list of languages to be documented. From 1993 through 2002, no Mayan languages were the focus of the PDLMA; as of 2003, the PDLMA started working on the documentation of Lakantun and Yokot'an. In 1994 I started using Gateway notebook computers. From 1993 through 2003 I worked on the following non-Mayan languages: (for each a lexical database exists) Soteapan Gulf Sokean [12k]: 1993,1994,1999,2000,2001,2002,2003

19

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Santa Mari*a Chimalapa Soke [14.5k]: 1994,1995,1997,1998,1999,2000,2001,2002,2003 San Miguel Chimalapa Soke [12k]: 1994,1995,2000,2001,2002,2003 Juchita*n Sapoteko [6.5k]: 1995,1996 Matlatzinka: 1997 [from 1997 this language has been worked on by Nancy Koch] Tlawika [4k]: 1998 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 NO FIELD WORK; Epi-Olmec decipherment NO FIELD WORK Forti*n SOT; Brazil Forti*n: MAR, SOT, MIG Catemaco: JCH, MAR, MIG Catemaco: JCH Catemaco: MTL, MAR Catemaco: TLW, MAR Catemaco: SOT, MAR Catemaco: MIG, SOT, MAR Catemaco: MIG, SOT, MAR San Cristo*bal: MIG, SOT, MAR San Cristo*bal: MIG, MAR, SOT

languages worked on by TK within the PDLMA Soteapan Gulf Zoquean Sum 1993, Sum 1994 Sum 1999, Sum 2000 Sum 2001 Sum 2002, Sum 2003 Sum 1994 Sum 1995, Sum 1997 Fal 1998, Sum 1999 Sum 2001 Sum 2002, Sum 2003 Sum 1994 Sum 1995, Sum 2000 Sum 2001 Sum 2002, Sum 2003 Forti*n Catemaco San Cristo*bal Forti*n Catemaco San Cristo*bal Forti*n Catemaco San Cristo*bal

Santa Mari*a Chimalapa Western Zoque

San Miguel Chimalapa Western Zoque

20

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Juchita*n Eastern Zapotec Sum 1995, Sum 1996 Matlatzinca Tlawika Sum 1978 Sum 1997 Sum 1998

Catemaco Me*xico, D.F. Catemaco Catemaco

In retrospect, from the vantage of 2003, I want to bear witness to the value of collaborative research both with linguists and cultural anthropologists. I started out in 1960 collaborating with Duane Metzger on Tzeltal. I lived with field linguists in Chiapas in 1960 and 1961. In 1967 I collaborated with Ray Freeze on Mocho*. From 1968 to 1970 I collaborated with Nick and Lore Colby on Ixil. From 1970 to 1979 I collaborated with linguists and administrators of the PLFM. In 1971 and 1973-1974 I collaborated with Lyle Campbell on Xinka. I spent 2-4 months every year in Guatemala from 1970 to 1979, living with field linguists. In 1985-1986 I collaborated with Brent Berlin on the SAILDP. From 1991 through to the present I have collaborated with John Justeson on decipherment. Since 1993 I have collaborated with linguists in the PDLMA, especially John Justeson, Roberto Zavala, and Thom Smith-Stark. I have coauthored articles and books with Lyle Campbell, Will Norman, John Justeson, Sally Thomason, and Victor Golla. The rest of the time I have worked and written on my own. Both styles are rewarding, but the rewards of collaborative research are very great: more is produced than would be produced individually, and dialog among colleagues committed to the same research program helps prevents incompletely developed ideas from being presented as one's mature thinking on important topics.

21

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% INTRODUCTION TO "A PRELIMINARY MAYAN ETYMOLOGICAL DICTIONARY" Terrence Kaufman (TK) and John Justeson (JJ) This database/textfile is based on the following: TK 1959-1978: Mayan etymologies, ca 1100 entries TK 1978, "The current state of Mayan comparative phonology" TK & William M Norman 1978, "An outline of proto-Cholan phonology,morphology, and vocabulary" OKMA 1994-2002, Guatemala Mayan synonym database, ca 1500 items (based on TK's Mayan Vocabulary Survey) TK 1967-1968 Mocho* lexical database (ca 5800 items) TK 1967-1968 Tuzanteco lexical database (ca 4700 items) TK 1971 Q'eqchi7 lexical database for Cahabo*n and Lanqui*n (ca. 2400 items) In a future version of this file, the following available sources will be incorporated: TK 1969, "Teco: A new Mayan language" TK 1972, El proto-tzeltal-tzotzil Robert M Laughlin 199x, The Flowering of Man Besides incorporating the above, a future version of the MED database will incorporate relevant material from all the field data on Mayan languages collected by Kaufman, most notably Chamula Tzotzil [1960-1965], Mazapa Teko [1967-1969] (here data was also collected by Una Canger), Ixil (all three dialects) [1968-1970], Tancanhuitz Potosino/Western Wasteko [1969,19801990], and Tantoyuca Central Wasteko [1969, 1980-1984]. From Spring 2002 through Spring 2003, funding from FAMSI and from the Salus Mundi Foundation supported the databasing of TK's data on a variety of Mayan languages, with the purpose of using it to create a preliminary version of a Mayan Etymological Dictionary. Characterization of the data Mayan Etymologies: cognate sets assembled by TK, 1960-1971; a few new etymologies by Will Norman, 1971-1979.

22

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mayan Etymologies. This collection of etymologies was assembled between 1959 and 1970 by TK. Tuzanteco: data collected by TK in Dec-Jan 1967-8 and Sum 1968. by Joanne Michel in 2002. Keyboarded

Chuj of San Sebastia*n Coata*n [PLFM]: data collected under the direction of TK and Judith Maxwell 1973-1975; keypunched; printed out in 1984; published in 1998. Keyboarded by Karina Koppius in 2002. Poqomchi7 of Santa Cruz Quiche* [PLFM]: data collected under the direction of TK and Linda Brown 1973-1975; keypunched; printed out in 1984 [incomplete: ends at <tol..>]; unpublished. Keyboarded by Mariana Espinosa in 2002. K'iche7 of Nawala7 [PLFM]: data collected under the direction of TK and William M. Norman 1971-1975; keypunched; printed out in 1984; published in 1996. Keyboarded by Marysaura Ortiz in summer 2002 from the printout of 1984. Kaqchikel of Tecpa*n [PLFM]; data collected under the direction of TK and William M. Norman 1971-1975; keypunched; printed out in 1978; published in 1996. Keyboarded by Mariana Espinosa in summer 2002 from the printout of 1978. Kaqchikel of Comalapa [PLFM]; data collected under the direction of TK and William M. Norman 1971-1975; keypunched; printed out in 1978; published in 1996. Keyboarded by Karina Koppius in 2002 from the printout of 1978. Ixil of Nebaj, Cotzal, and Chajul: data collected by TK 1968-1970; keypunched; printed out. Partly keyboarded by Bennet Kaufman in summer 2002 from a printout of the database of 1970 (the original computer tape is unreadable). Most of the remainder of the printout was keyboarded in summer 2003 by Mariana Espinosa, not charged to FAMSI. Parts of one letter remain to be databased. Q'eqchi7 of Cahabo*n and Lanqui*n: data collected by TK in 1971. Keyboarded from TK's field notes. Keyboarded Nov 2001 - March 2002 by Charlotte Devensky. Tz'utujiil of San Pedro La Laguna: data collected by TK in 1970.

23

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Keyboarded by Charlotte Devensky and Sarah Justeson from TK's field notes. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Mocho*: data collected by TK in Sum 1967, Dec-Jan 1967-8 and Sum 1968. Keyboarded by David Mora-Marin during Fall 2000 (not charged to FAMSI), and completed by Joanne Michel in 2002[??], from preliminary dictionary, field notes, and slip files, all by TK. Mopan of San Lui*s: data collected by TK in 1970. field notes by Mark Ferguson. Keyboarded from TK's Keyboarded from TK's

Ch'orti7 of Jocota*n: data collected by TK in 1970. field notes by Mark Ferguson.

Tzotzil of San Bartolome*: data collected by Harvey Sarles 1960-1962, and included in his unpublished 1965 University of Chicago dissertation. Keyboarded by Mark Ferguson. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx other Mayan material that has been databased, not covered by FAMSI Uspanteko: data collected by TK in 1971. TK's field notes. Uncompensated. Keyboarded by Theresa Stark from

OKMA comparative vocabulary of Mayan languages of Guatemala. ca 1500 items, based on a questionnaire roughly like the MVS. The data is of high quality, being collected by OKMA linguists, but there are some failures to consistently mark vowel length for some of the languages. There are also very occasional errors with regard to glottalization of consonants, and the presence of non-initial glottal stop. In accordance with the practice of the official orthography for the Mayan languages of Guatemala, glottal stop in absolute word-initial position is not spelled. While not contrastive for Greater K'iche'an languages, it is contrastive for all other Mayan languages, including Q'eqchi7, and should be written. The data from this database are cited when they help to establish new cognate sets or expand preexisting cognate sets. In updated versions of the "Preliminary Mayan Etymological Dictionary", OKMA material will be supplemented by or replaced by data collected by TK or found in PLFM dictionaries. xxxxx

24

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

JJ helped in the editing and formatting of this material, as follows: A program was written to format data from the initial comparative database of 1103 items so that each data type began in a standard position in the line (except when the length of the data of a give type precluded this). JJ inserted into this file the data from OKMA, which however was differently formatted. JJ preprocessed the entire data file in an ASCII editor, then wrote a set of programs to revise the entirety into a consistent format. That format is: lexical item; grammatical code; gloss; data source. Because the data in some entries occupies so much space, clarity of presentation has led us to present the data in landscape format. During the spring 2003 semester, JJ wrote a set of programs to mine the data in the project's databases for inclusion to add to the existing cognate sets. For each language, the sound changes linking it to protoMayan were used to specify all of the CV(X)(V1)C syllable shapes in the modern language that descend from a particular CV(X)(V1)C in proto-Mayan. In effect, each of these sequences was treated as matching based on the CVC skeleton -- that is, agreement of the syllable nucleus with the expected shape was not imposed -- in order to avoid missing data that was aberrant or incorrectly represented. Affixes were stripped off, so that only syllables in forms spelled as roots were compared. Agreement with the position of the CVC sequence in the root was also not imposed, in order to catch data that was not analyzed or was misanalyzed morphologically. For each lexical item in a database that phonologically "matched" a proto-form already in the list of etymologies, the data for that item was formatted and inserted into the list of etymologies. Finally, the etymological list was reordered so that the data from each language appeared in its prescribed position. The processing stages involved are conceptually easy. However, the process of arriving at a joint understanding of what was required, together with the process of debugging the unwieldy programs that were being produced, led the programming process to take several weeks of debugging, rewriting, and fine-tuning. The programs were not "perfected" until June of 2003, when the PDLMA's field season was underway. Intentionally, the matching algorithm massively overgenerates on the principle that it is better to cull a great deal of irrelevant data than to miss any relevant data. In the case of Q'eqchi', for example, the programs added more than 11,000 lines of data, of which JJ eliminated all but 1450

25

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

as not being real matches. Between the end of the PDLMA's 2003 summer field work and the submission of this report, there was only time to edit the 1,000-page etymology file twice. As a result, the only data comprehensively mined in this way are from the Mocho* database, whose data was introduced and edited before the field season started, and the from Q'eqchi7 and Tuzanteco databases. Data from these three languages had the highest priority for inclusion because they best preserve features indicating the nature of the syllable nucleus. A small proportion of the relevant Mocho* data is probably missing, because this data was introduced before the processing procedures were perfected (it was however supplemented by Kaufman looking up Mocho* data for many sets). xxxxx The etymologies found herein are from the union of four sources: "Mayan Etymologies", TK 1959-1978; "The current state of Mayan comparative phonology", TK 1978; "An outline of proto-Cholan phonology, morphology, and vocabulary", TK & WN 1984; "Guatemala Mayan synonym database", OKMA 19902001. In the case of the last source, first TK identified cognate sets, then TK merged them with existing etymologies or TK recognized new etymologies. The total number of resulting etymologies was about 3000. Lexical databases for Mocho* [5900 items], Tuzanteco [4600 items], and Q'eqchi7 [2400 items] were searched for matches for the existing previously established etymologies. The above-mentioned databases, as well as all the other data TK has on hand, databased or otherwise, have not yet been compared with each other for the purpose of recognizing and establishing additional etymologies: this will be a later step in this research. These etymologies are ordered by semantic field. Etymologies of the same gloss are adjacent to one another. Etymologies of related meaning are in the neighborhood of each other. The semantic fields are ordered more or less logically. Within each semantic field the etymologies should be ordered logically, but this has not been done yet. Each etymology should be provided with a semantic reconstruction glossed in both Spanish and English, but for the moment, in most cases, the user will have to devise his/her own proto-gloss from the attested glosses in the individual languages. Each reconstruction has a label indicating how far back in the Mayan family tree the item can be reconstructed for. When two or more sets have the same reconstructed gloss, usually none of the etymologies covers

26

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

the whole family. In such cases it is often possible to argue that all but one (or even all) of the etymologies is a post-proto-Mayan innovation. When the rest of the data that TK have on hand is databased and edited, the new data will be integrated into the Mayan Etymological file, and phonological and semantic reconstructions will be modified as needed, and assignments of reconstructions to subgroups also modified as needed. This second stage is in progress. xxxxx The OKMA data. The data for verbs was generally collected via Spanish in the third person singular of the preterit (corresponding to the Mayan completive aspect). They are glossed accordingly. When the MED database is revised, the inflexional affixes will be removed from the verbs and the glosses replaced by Spanish infinitives. In many cases the OKMA data will be supplemented or in some cases supplanted by data collected by TK or found in available documentation. Though the OKMA data was collected by Mayan-speaking linguists, there are occasional lapses in the recording of vowel length, and of course, occasional typos. The Mayan linguists were not always collecting data from languages they spoke. xxxxx Orthography. All Mayan forms collected by linguists are cited according to the orthographic principles and practices developed in 1970-1971 at the PLFM. This orthography was modified in the official Guatemalan orthography by replacing <7> (glottal stop) by <'>. This revision has not been adopted in the present materials, since it masks the difference between glottal stop and glottalization of a consonant. Some forms are cited from colonial period sources. When the phonology can be established except for vowel length, accent, and glottal stop, the forms are respelled with PFLM symbols but preceded by #. Where this is not possible, the forms are enclosed in angle brackets, thus <abc>. Forms cited from Epigraphic Mayan are cited in angle brackets, with signs in the script separated by hyphens, thus <ba-la-ma>. xxxxx Initial glottal stop. All GK languages except QEQ lack initial glottal stop. But the glottal stop appears when an unpossessed noun is not initial in a compound, as 7aj=7iitz, yaj=7anaab'. All other languages, including QEQ, have initial glottal stop that does not elide, except after ERGative

27

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

prefixes. The official Guatemalan orthography, and the PLFM orthography for most languages, does not write word-initial glottal stop. This is orthographically feasible but linguistically inexplicit. In most of the data cited in this version of the MED, word-initial glottal stop is not written. In revisions/updates of this database, initial glottal stop will be written where it is pronounced. xxxxx Epigraphic Mayan data. EpM spellings that relate to established etymologies for nouns, adjectives, and some grammatical words are cited here. They have mostly been elicited from Alfonso Lacadena, supplemented with other sources. The data for nouns and adjectives was originally collected in order to work out the orthographic principles used for selecting the unpronounced vowels that are written after word-final consonants. The EpM othographic data for verbs has not yet been assembled: when this is done, the relevant data will be entered in the appropriate etymologies. xxxxx Value of a Mayan Etymological Dictionary for the study of ancient MesoAmerica. This preliminary MED provides some of the raw material for understanding the history of the Mayan language family, and the histories of various languages that have influenced or been influenced by Mayans. Through their evidence for this influence, these etymologies will prove useful to many researchers concerned with prehispanic Meso-America. Their most active use is likely to be in epigraphy. Historically, etymological data was often used, implicitly or explicitly, to establish the agreed-upon meanings and/or readings of most widely-attested words and expressions in Mayan hieroglyphic texts. More important, etymological data form a linchpin of almost all current efforts to understand the vocabulary and grammatical forms that are not yet definitively worked out. At epigraphic meetings and workshops, TK is regularly interviewed concerning possible identifications of words whose rough pronunciation is known and whose context is partly understood. The MED will make such information broadly available to all epigraphers. It is worth pointing out that this material is as useful for what it rules out as for what it suggests. Some ideas that gain currency in epigraphic circles turn out to be inconsistent with what is known about Mayan

28

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

languages and their histories; recognizing this opens the way to a discovery of the true functions of such forms. Besides aiding the investigation of individual vocabulary items and grammatical forms in hieroglyphic texts, and thereby aiding textual interpretation, the MED will be useful in the current debate over the identities and historical stages of the languages encoded in Classic Mayan inscriptions. The etymological and epigraphic results in turn contribute both to the culture-historical implications of language interaction, and to an understanding of the chronology and the (archaeologically- or epigraphically-recovered) social contexts of historical developments in lowland Mayan languages. These inferences at their most reliable follow from evidence of shared innovation: when a set of vocabulary items has undergone a change in pronunciation in the ancestor of a particular group (A) of languages, and that pronunciation is registered in hieroglyphs, this suggests that the text involved is from language group A rather than from one in which that change did not occur (otherwise, that the form was borrowed from A). It also makes it possible to determine the stage of Mayan language history to which the relevant texts pertain, since it shows that the change had already taken place in the ancestral language. The data on the historical development of Mayan languages is also helpful for culture-historical reconstruction through the methods of "linguistic paleontology". Whenever a word is borrowed from one language into another, this reflects interaction among the speakers of the two languages. By knowing what changes a form has undergone before and after borrowing, scholars can identify who borrowed the word from whom, and the relative time that the borrowing was made. A set of such borrowings can also suggest features of the cultural interaction that led to their adoption. xxxxx We have already used this preliminary MED to testing current ideas about Mayan spelling conventions. Most Mayan words, and non-verbs almost without exception, ended in consonants. However, almost all phonetic signs in the Mayan script are syllabograms representing a consonant followed by a vowel. When Mayan scribes phonetically spelled out a consonant that was not followed by a vowel in the language -- a word-final or other syllable-final consonant -- they normally had to spell it with a CV syllabogram whose

29

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

vowel was not pronounced. Two questions that have engaged recent epigraphic scholarship are: what principle was used to determine the unpronounced vowels in these spellings, and what do these spellings tell us about Epigraphic Mayan forms. Phonetic decipherment in the 1950s and 1960s, mostly focused on the codices, was based on the synharmonic principle: the evidence to that point suggested that the unpronounced vowel in these spellings was the same as the last vowel that preceded that consonant in the word being spelled. In the 1970s, it had become clear that a fair number of phonetic spellings of syllable-final consonants were not synharmonic; accounts of these "discrepant" spellings were largely framed as departures in which Ci signs often were used to spell apical consonants, or with Ca signs as a "neutral vowel" alternative to synharmonic spelling but with no account for what if anything determined the synharmonic versus neutral vowel option. Houston, Robertson and Stuart (1998) ["Disharmony in Maya hieroglyphic writing: linguistic change and continuity in the Classic society", in Andre*s Ciudad-Ruiz et al., eds., Anatomi*a de una civilizacio*n: aproximaciones interdisciplinarias a la cultura maya, pp. 275-296. Madrid] conducted the first relatively explicit analysis of a large body of epigraphic data in arriving at a solution to this problem. There wellknown proposal is that during most of the Classic period, a disharmonic spelling for a syllable-final consonant indicated that the preceding syllable nucleus was complex: that its vowel was long, or was followed by /h/, /j/, or /7/. Synharmonic spellings could be used without regard to the syllable nucleus. JJ analyzed the data statistically, and concluded that no such correlation was valid except when the vowel was /a/. Robert Wald made a similar analysis with similar results. We have therefore rejected this proposal. Lacadena and Wichmann have proposed a revision of the HRS model which, for any root vowel, associates a specific disharmonic vowel among /a/, /i/, or /u/ with /7/ and another with vowel length. We have not yet tested this model statistically, but as presented by Lacadena it appears to us to depend upon adopting invalid reconstructions by Wichmann of proto-Mayan forms. Nonetheless, significant achievements of HRS's work have been (a) to move along the discussion to address a large body of data rather than a small selection of it; (b) to show that, during most of the Classic period, in the vast majority of lexical items whose final consonant is spelled out

30

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

with a CV syllabogram, the unpronounced vowel is spelled in just one way; and (c) that there was a shift toward synharmonic spelling, sometimes in variation with a disharmonic spelling, toward the end of the Late Classic period. In JJ's analysis, verbs were eliminated from statistical tests; in the HRS data, the vowel in both the harmonic and disharmonic spellings of verbs were exactly the vowels of the reconstructed suffixes on these verbs (-i on intransitives, and synharmonic vowel on transitive roots). This suggested that the vowels in these spellings were actually pronounced; at a minimum, analysis as unpronounced vowels entails a particular view of Epigraphic Mayan verb morphology that is not definitively established. Analysis has to be conducted first or separately on non-verbs -- mostly, on nouns and adjectives. Based on his active and passive knowledge of comparative Mayan vocabulary, TK announced in 2002 (at the Maya Meetings in Austin) his own hypothesis about the unpronounced vowel in spellings of nouns and adjectives: the unpronounced vowel is the one (or a one) in a -V:l suffix that was characteristically suffixed to that root in the Epigraphic Mayan language, which should be best reflected in Greater Tzeltalan languages today. The most direct way to test this hypothesis would be through direct evidence from Epigraphic Mayan itself of spellings both for a root and for a form derived from it or inflected with -V:l suffix. There are ten cases in which both forms are known and for which we also have etymological data. There is one more form for which the etymology can be worked out, but where data is not known from the relevant present-day languages. One case, <tz'i-b'i> (cf. [2]), is not supported in the EpM data: [1] <tz'i-b'i> /tz'ihb'/ `writing, making design(s)' <tz'i-ba-li> /tz'ihb'-a:l/ `writing, design' MED: pM *tz'ihb', *tz'ihb'-a:l, *tz'ihb'-a... In this case, a pM and EpM form *tz'ihb'-a:l is certain; however, the possibility of an as yet unattested EpM form *tz'ihb'-i:l is suggested, though not guaranteed, by Yuk tz'iHb'-il. The expected -V:l form of this word is, however, also attested: [2] <7AJ=WRITING-ba> /7aj=tz'ihb'/ `scribe'

31

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

<tz'i-ba-li> /tz'ihb'-a:l/ `writing, design' MED: pM *tz'ihb', *tz'ihb'-a... Eight other words show agreement with the hypothesis: [3] <7a-ku>, <7a-ka> [late?] /7ahk/ `turtle'; <7a-ku-la>, <7a-ku-lu> [late?] /7ahk-u:l/ MED: LL+WM *7ahk `turtle'

[4]

<7e-ba> /7ehb'/ `ladder, stair, staircase'; <ye-ba-li> /y-ehb'-a:l/ [5] <7e-bu> /7ehb'/ `ladder, stair, staircase', <ye-bu> /y-ehb'/; <ye-bu-li> /yehb'-u:l/ MED: pM *7ehb' Yuk #7eHb'-al `escalera' [The EpM spelling shows that there was a form /y-ehb'-u:l/ as well as a form /y-ehb'-a:l/, the latter being widely attested in the family.] [6] <7u-tzi> /7utz/ `good'; <yu-tzi-li> /y-utz-i:l/ `goodness' MED: pCM *7utz also Chl 7utz-il `clear (sky)' Yuk #7utz-il `bondad', Itz 7utz-il `goodness' <ch'o-ko> /ch'ok/ `child, sprout; young, unripe' <ch'o-ko-le> /ch'ok-(o)l-el/ `youth' MED: GLL pM *ch'ok <hu-na> /hu7n/ `paper'; <hu-na-la> /hu7n-a:l/ `paper head-band' MED: pM *hu7nh => GLL *hu7n <k'u-hu> /k'u:h/ `god, holy thing'; <k'u-hu-la> /k'u:h-u:l/ `divine, sacred' [Yukatekan] MED: pM *k'u:h, GLL *k'uh-ul => pGTz *ch'u:h, *ch'u:h-u:l

[7]

[8]

[9]

[10] <ta-ja> /taj/ `pine'; <ta-ja-la> /taj-a:l/ MED: pM *tyaj => GLL *taj In cases [2] through [10], EpM shows a form of shape <CV-CV2> standing for /CVC/, paired with a <CV-CV2-lV> standing for /CVC-V:l/

32

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

where V2 is the same in every pair. One further example is [11] <7o-ki-bi> /7ok-ib'/ `entrance', <yo-ki-bi> /y-ok-ib'/ `its/his entrance' <yo-ko-bi-li> /y-ok-b'-il/ `its/his entrance' This item must be Yukatekan, because it has /k/ where Ch'olan would have /ch/. Greater Tzeltalan has Chr 7och-ib'-ir `puerta, entrada' Chl y-och-ib' `entrada' Yok 7och-ib'-a `entrada, puerta, porto*n de cerco' Tze 7och-ib'-al, y-och-ib' `entrada'. However, we have not found (y-)ok-ib'* in any attested Yukatekan language. Mopan, though, has 7ok.ee.b' `entrada de casa/pueblo'. For most Epigraphic Mayan words, no -V:l form is spelled out. For these words, the hypothesis can only be tested using etymological data. There are about 125 Epigraphic Mayan nouns and adjectives that are spelled partially or entirely phonetically (crucially, spelling the final consonant) and whose etymologies are accurately understood. While EpM embodies a Ch'olan language in most times and places, a fair amount of the known lexicon in of Yukatekan origin. When the work on the preliminary MED was nearly complete in August 2003, TK compiled the data from it, looking in all entries with Epigraphic Mayan data for the -V:l suffix or suffixes attested in this file. In most cases, no data on these suffixed forms was included, but where it did exist is was almost always consistent with the hypothesis. TK then searched other data sources for the relevant data, and has found evidence for the cognate sets associated with most of the Epigraphic Mayan spellings at issue. With few exceptions, the Greater Tzeltalan data when present agrees with the Epigraphic Mayan spelling; when no Greater Tzeltalan data is present, the data from other Mayan languages is brought to bear, and it also agrees with few exceptions. The results were reported on September 6, 2003, at the Crabs and Glyphs meeting (Kaufman and Justeson 2003ms "The Unpronounced Vowels of the Epigraphic Mayan Orthography"). The level of agreement, approximately 90%, easily survives statistical testing. Sometimes the etymological data would be consistent with more than one vowel; that is, sometime there is more

33

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

than one {-V:l} suffix attested in a single Mayan language, or the vowel of the suffix disagrees across languages. The data were tested for their departure from random expectation, taking account of the fact that, for some lexical items, more than one vowel is attested in the etymological data and could be considered consistent with the unpronounced vowel of the hieroglyphic spelling. TK has worked through the relevant data for attestations outside the Greater Tzeltalan group, which is supportive of the hypothesis insofar as there is relevant comparable data. If this hypothesis is correct, various observed features of the spelling system are epiphenomenal -- that is, they are side effects of this system. They partly result from the fact that there are different {-V:l} suffixes which have distinct functions in Mayan languages. Some of these functions are carried by synharmonic {-V1l} suffixes; some by {-a:l}, {-i:l}, or (less often) {-u:l}; some by {e:l}; and none by {-o:l}. From these facts, the following statistical patterns are expected to characterize the system: (1) Although the synharmony/disharmony distinction was not a principle of the writing system, what could be described as synharmonic spellings result systematically from the fact that some {-Vl} suffixes are themselves synharmonic, and randomly from the fact that {-a:l} and {-i:l} often suffixed to stems containing /a/ or /i/ as well as to other stems. (2) <Co> signs are not expected to appear in disharmonic spellings, and <Ce> signs should be rare among disharmonic spellings. Both <Ce> and <Co> are expected among synharmonic spellings. In our view, this leaves little room for entertaining any hypothesis in which the unpronounced vowel of these syllabograms tells us anything about the pronunciation of any part of the word. This does not preclude the possibility that there may be some phonological (or other) principles influencing the vowel that occurred in {-V:l} suffixes. Any other principles influencing the selection of unpronounced vowel must have little scope. There is one good candidate, however, for such a rule: JJ's observation that, in CV7 sequences, the final 7 is always spelled synharmonically. The {-V:l} data tend usually turn out to be synharmonic in these cases, but there are exceptions. There is a handful of non-verbs with hieroglyphic spellings to which this hypothesis does not apply, because they are not nouns or adjectives. We intend to address these words, plus the verbs, in the future. xxxxx

34

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

FORMATTING: entries that have a common root are separated by two blank lines sets of entries that have a common root are separated from adjacent (sets of) entries that have a different root by ===== sets of entries that have the same or semantically related gloss are bounded by xxxxx The semantic fields into which the etymologies have been sorted are presented in the following order. These fields do not claim to reflect native Mayan semantic categories. A large number of compounds have been cited herein. They are listed under only one member of that compound. Judgement has been exercised regarding where the compound was most usefully cited/sited. Others might judge otherwise. Since the etymologies (or cognate sets) are listed by semantic field, occasionally parts of a single etymology have (inadvertently) been cited in more than one place. TK would be glad if any cases that have escaped his eye were brought to his attention.

35

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% KINSHIP & SOCIAL ORGANIZATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% THOUGHT & FEELING/PERCEPTION & EVALUATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% COLOR %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BODY PARTS and OTHER PARTS; BODY PROCESSES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% ANIMAL PARTS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% LOCATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% EARTH %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SKY %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FIRE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% WATER & LIQUIDS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAMMALS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BIRDS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% REPTILES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TURTLES %% %%%%%%%%%%%%% %% SNAKES %% %%%%%%%%%%%%% %% LIZARDS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BATRACHIANS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FISH %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MOLLUSKS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BUGS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

36

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SPEECH & INTERACTION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PLAY, DANCE, MUSIC %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TRADE & PROPERTY %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MANIPULATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TOOLS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BUILDINGS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FURNITURE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% CONTAINERS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% CLOTHING & ADORNMENT %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% AGRICULTURE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PLANT PARTS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAIZE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BEANS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TREES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PALMS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% VINES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% HERBS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% GRASSES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% "PINEAPPLES" %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FUNGUS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%

37

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% EATING %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TASTE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% LIFE & EXISTENCE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MOVEMENT %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SICKNESS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAGIC %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% QUALITY %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SHAPE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% QUANTITY %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% NUMERALS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% GRAMMAR %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% xxxxx Template. The forms from Mayan languages have been cited in a standard order, according to the classification of the Mayan family that I use. Interspersed among the codes for language names are codes for nodes on the Mayan family tree where reconstructions might be cited. Also among the codes for language names are codes for particular dialects of these languages or towns where these languages are spoken. The codes are cited below, in the order that they standardly appear. In the current database, instead of the codes for dialects/varieties listed below, the following codes have been used. These discrepancies will be rectified in subsequent versions of this work: WASw WASc Western (Tancanhuitz) Central (Tantoyuca)

38

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WASe MAMt MAMo MAMc MAMi IXLne IXLco IXLch KCHn KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQt PQMp PQMj QEQw QEQe QEQl&c pM pWa WAS

Eastern (Chontla, Chinampa) Tacana* Ostuncalco Cajola* San Idlefonso Ixtahuaca*n Nebaj Cotzal Chajul Nahuala* Quiche* Chichicastenango Chicaj Patzu*n Comalapa Tecpa*n Pali*n San Lui*s Jilotepeque Western (Coba*n, Chamelco) Eastern (Lanqui*n and Cahabo*n) Lanqui*n and Cahabo*n

proto-Mayan proto-Wastekan Wasteko /teenek/ occ = occidental/western (Tancanhuitz /k'aan=witx/, Aquismo*n /7akits=mom/) cen = central (Tantoyuca /tam toyok/) ori = oriental/western (Chontla, Chinampa) KAB Kabil ("Chicomuselteco") pYu proto-Yukatekan YUK Yukateko /maHya/ LAK Lakantun mex = Mexican (Naha*) gua = Guatemala ITZ Itzaj MOP Mopan pCM proto Central Mayan pWM proto Western Mayan pGTz proto Greater Tzeltalan EpM Epigraphic Mayan pCh proto-Ch'olan

39

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHR

Ch'orti7 joc = Jocota*n cam = Camota*n CHT Ch'olti7 [col] CHL Ch'ol til = Tila tum = Tumbala* YOK Yokot'an (Chontal of Tabasco) pTzp proto-Tzeltalan Proper TZO Tzotzil /b'atz'i k'op/ col = Colonial Tzotzil of Zinacanta*n and = San Andre*s (Larra*inzar) che = Chenalho* /ch'enal=o7/ zin = Zinacanta*n /sotz'=leb'/ cha = (San Juan) Chamula /cham=o7/ hui = Huixta*n bar = San Bartolo TZE Tzeltal /b'atz'il k'op/ col = Colonial Tzetal of Copanahuastla bch = Bachajo*n /b'ahch'ajom/ ten = Tenejapa /job'el to/ oxc = Oxchuc /7ox=chuhk/ ama = Amatenango /tzob'on=tajal/ agu = Aguacatenango /tz'eht=te7/ pGQ proto Greater Q'anjob'alan pChT proto-Chujean (proto-Chuj-Tojol 7ab'al) TOJ Tojol 7ab'al CHJ Chuj ixt = (San Mateo) Ixtata*n coa = (San Sebastia*n) Coata*n pQp proto-Q'anjob'al Proper QAN Q'anjob'al sol = Soloma eul = Santa Eulalia bar = Barillas AKA Akateko aca = (San Miguel) Acata*n raf = San Rafael (La Independencia) POP Popti7 pKo proto-Kotoke /qato7k'/ MCH Mocho* /mo:cho7/ ("Motozintleco") TUZ "Tuzanteco" /mu:chu7/

40

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pEM pGM pMp TEK

MAM

pIx AWA IXL

pGK pUK USP pKp KCH

SIP SAK

proto Eastern Mayan proto Greater Mamean proto-Mamean Proper Teko (Cuilquen*o) maz = Mazapa (de Madero) ama = Amatenango (de la Frontera) tec = Tectita*n Mam /qyool/ col = Colonial Northern Mam w:tac = Western Mam, esp. of Tacana* s:ost = Southern Mam, esp. of Ostuncalco n:ixt = Northern Mam of Ixtahuaca*n n:tod = Northern Mam of Todos Santos proto-Ixilan Awakateko agu = Aguacata*n cha = Chalchita*n Ixil col = Colonial Ixil neb = Nebaj /na7b'a/ cot = Cotzal /k'usal/ cha = Chajul /tx'aol/ proto Greater K'iche'an proto Uspanteko-K'iche'an Uspanteko (Musre*) proto-K'iche'an Proper K'iche7 /k'iche7 ch'aab'al/ col = Colonial K'iche7 nah = Nahuala* /nawala7/ ixt = (Santa Catarina) Ixtahuaca*n /xankata7l/ tot = Totonicapa*n /ch+ u-wi7 meq'en=a7/ mom = Momostenango /ch+ u-waa tz'aaq/ qui = Quiche* chi = Chichicastenango /ch+ u-wi7 lah/ cub = Cubulco /kub'uul/ rab = Rabinal /rab'inaal/ caj = San Miguel Chicaj /chi+ kaaj/ Sipakapense Sakapulteko

41

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU

KAQ

Tz'utujiil ped = San Pedro (La Laguna) jua = San Juan (La Laguna) ati = (Santiago) Atitla*n Kaqchikeel col = Colonial Kaqchikeel sol = Solola* /tzolol=a7/ com = Comalapa ptz = Patzu*n /pa+ su7n/ tec = Tecpa*n /7ixim=chee7/ mar = Santa Mari*a de Jesu*s proto Poqom-Q'eqchi' Poqomam mix = Mixco chi = Chinautla pal = Palin pin = (San Pedro) Pinula jil = (San Lui*s) Jilotepeque Poqomchii7 cru = Santa Cruz cri = San Cristo*bal Verapaz tac = Tactic tam = Tamahu* Q'eqchi7 cob = Coba*n cha = (San Juan) Chamelco lan = Lanqui*n cah = Cahabo*n /k'ajb'om/

pPQ PQM

PCH

QEQ

major genetic groupings for which reconstructions are often cited: CM = Central Mayan: WM + EM WM = Western Mayan: GTz + GQ EM = Eastern Mayan: GM + GK GTz = Ch + Tz GQ = Chujean + Qanjobal + Kotoke GM = Ix + Mp GK = UK + PQ

42

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

diffusion zones LL (Lowland) = Yukatekan + Cholan GLL (Greater Lowland) = Yukatekan + Greater Tzeltalan Hue (Huehuetenango) = GQ (some or all, usually not Kotoke) + GM or all)

(some

43

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% Works referred to [this is not a full bibliography of available material, only the materials consulted in the preparation of the MED database] proto-Mayan Kaufman, Terrence. 1964. Materiales lingu"i*sticos para el estudio de las relaciones internas y externas de la familia de idiomas mayanos, pp 81-136 of Desarrollo Cultural de los Mayas, Evon Vogt, ed., Mexico. Reprinted 1971. Kaufman, Terrence. April. Kaufman, Terrence. 1969. Teco - A new Mayan language. IJAL 35.154-174,

1978ms.

The current state of Mayan comparative phonology.

Kaufman, Terrence & William M. Norman. 1985. An Outline of Proto-Cholan Phonology. Morphology, and Vocabulary, pp 77-166 of Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, ed. by Lyle Campbell and John Justeson, Publication No. 9, Institute for Mesoamerican Studies, SUNY Albany. Wasteko /teenek/ Larsen, Ramo*n. 1955. Vocabulario Huasteco del Estado de San Lui*s Potosi*. Me*xico DF: ILV. Kaufman, Terrence. 1996-2003. Tancanhuitz Wasteko lexical database. collected 1969, 1980-1990. 13,500 entries. 25% not yet databased. Yukateko /maHya/ Barrera Va*squez, Alfredo, et al. 1980. Diccionario Maya Cordemex: Maya Espan*ol, Espan*ol - Maya. Me*rida: Ediciones Cordemex. 69 + 980 + 360 pp. Bricker, Victoria, Eleuterio Po7ot Yah, and Ofelia Dzul de Po7ot. 200x. A Dictionary of the Maya Language as Spoken in Hocaba*, Yucata*n. Salt Lake: University of Utah Press. xx + 410 pp. ISBN 0-87480-569-4. [Antonio de Ciudad Real]. 2001. Calepino Maya de Motul. Edicio*n cri*tica y anotada por Rene* Acun*a. Mexico DF: Plaza y Valde*s. 602 pp. ISBN 968-856-992-5. Data

44

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Lakantun Canger, Una. entries. Itzaj Hofling, Charles Andrew with Fe*lix Fernando Tesucu*n. 1997. Itzaj Maya Spanish - English Dictionary / Diccionario Maya Itzaj - Espan*ol - Ingles. 910 pp. ISBN 0-87480-550-3 Mopan Kaufman, Terrence. 2003. 1971. 2597 entries. Mopan lexical database. Data collected 19701969. Lakantun of San Quinti*n lexical database. 3543

Ulrich, Matthew & Rosemary Ulrich. 1976. Diccionario Bilingu"e: Maya Mopa*n y Espan*ol, Espan*ol y Maya Mopa*n. Guatemala: ILV. 393 pp. Epigraphic Mayan Beljaev, Dmitrij (and Aljbert Davlets^in). ieroglific^eskogo majja. web posting <www.mesoamerica.ru/maya/dictionary.rtf> 2003. Kratkij slovarj

Boot, Erik. 2002. A Preliminary Classic Maya - English / English Classic Maya Vocabulary of Hieroglyphic Readings. 128 pp. web posting <www.mesoweb.com/resources/vocabulary/Vocabulary.prf> Kettunen, Harri. Mayahieroglyfit. 232 pp. ISBN 952-5481-00-X. Instituto Iberoamericano de Finlandia.

Montgomery, John. 2002. Dictionary of Maya Hieroglyphs. New York: Hippocrene Books. viii + 416 pp. ISBN 0-7818-0862-6. Also web posting edited by Peter Mathews <www.famsi.org/mayawriting/dictionary/montgomery> proto-Ch'olan Kaufman, Terrence & William M. Norman. 1985. An Outline of Proto-Cholan Phonology. Morphology, and Vocabulary, pp 77-166 of Phoneticism in Mayan Hieroglyphic Writing, ed. by Lyle Campbell and John Justeson, Publication No. 9, Institute for Mesoamerican Studies, SUNY Albany.

45

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Ch'orti7 Kaufman, Terrence. 2263 entries. 1970. Ch'orti7 lexical database. Databased 2003.

PLFM (Vitalino Pe*rez Marti*nez, Federico Garci*a, Felipe Marti*nez, Jeremi *as Lo*pez). 1996. Diccionario Ch'orti': Jocota*n, Chiquimula. Antigua: PLFM. 54 + 272 pp. Ch'olti7 [col] Norman, William. 1978? Ch'olti7 slip file made from Mora*n

Ch'ol Aulie, H. Wilbur & Evelyn W. de Aulie. 1978. Diccionario Chol Espan*ol, Espan*ol - Chol. Me*xico DF: ILV. 215 pp. Josserand, Kathryn & Nicholas A. Hopkins. Database: Ch'ol. Josserand, Kathryn & Nicholas A. Hopkins. Database: Ch'ol. 1988. 1988. Mayan Vocabulary Survey Monosyllable Dictionary

(Bernabe* Montejo Lo*pez, Jorge Guzma*n Gutie*rrez, Rube*n Lo*pez Lo*pez, Enrique Jime*nez Jime*nez, Ernesto Marti*nez Lo*pez). 2000. Sa"kla"ji'b Ty'an~ Ch'ol. Tuxtla Gutie*rrez: Gobierno del Estado. 291 pp. ISBN 9685246-08-4. Yokot'an (Chontal of Tabasco) Keller, Kathryn C. & Pla*cido Luciano G. 1997. Tabasco (Mayense). Tucson: ILV. xix + 527 pp. proto-Tzeltalan Proper Kaufman, Terrence. 1972, 1998. El Proto-Tzeltal-Tzotzil: Fonologi*a comparada y diccionario reconstruido. Me*xico DF: CEM, UNAM. 161 pp. Tzotzil /b'atz'i k'op/ Sarles, Harvey B. 1965ms. Tzotzil dictionary, San Bartolome* de los Diccionario Chontal de ISBN 968-31-0290-5.

46

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Llanos (Venustiano Carranza).

Databased 2003.

2996 entries.

Laughlin, Robert M. 1988. The Great Tzotzil Dictionary of Santo Domingo Zinacanta*n: with Grammatical Analysis and Historical Commentary. Volume I: Tzotzil-English. xiii + 356 pp. Hurley Vda. de Delgaty, Alfa & Agusti*n Rui*z Sa*nchez. 1978. Diccionario Tzotzil de San Andre*s con Variaciones Dialectales: Tzotzil Espan*ol, Espan*ol - Tzotzil. Me*xico DF: ILV. xvii + 481 pp. Laughlin, Robert M. 1975. The Great Tzotzil Dictionary of San Lorenzo Zinacanta*n. Washington: Smithsonian. 598 pp. Tzeltal /b'atz'il k'op/ Berlin, Brent & Terrence Kaufman. 1962ms, 1988ms. Tenejapa Tzeltal Dictionary (and database). 375 pp. ca 3500 entries Slocum, Marianna C., Florencia Gerdel, and Manuel Cruz Aguilar. 1999. Diccionario Tzeltal de Bachajo*n, Chiapas. Segunda Edicio*n. Me*xico DF: ILV. xxii + 336 pp. ISBN 968-31-0292-1. Tojol 7ab'al Lenkersdorf, Carlos. 1979. b'omak'umal tojol ab'al - kastiya 1 (Diccionario tojolabal - espan*ol: idioma mayance de los Altos de Chiapas, volumen uno). Me*xico DF: Editorial Nuestro Tiempo. 425 pp. Chuj PLFM (Mateo Felipe Diego, Juan Gaspar Juan). 1998. Diccionario del Idioma Chuj (de San Sebastia*n Coata*n): Chuj - Espan*ol. Antigua: PLFM. 286 pp. Databased 2002; 3982 entries. Q'anjob'al PLFM (Diego de Diego Antonio, Francisco Pascual, Nicola*s de Nicola*s Pedro, Carmelino Fernando Gonza*lez, Santiago Juan Mati*as, and Fernando Eustaquio Ferna*ndez Pablo). 2001. Diccionario del Idioma Qanjob'al. 2001. Guatemala: Cholsamaj. 44 + 396 pp. ISBN 99922-56-37-0 Akateko

47

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PLFM (Domingo Andre*s, Karen Dakin, Jose* Juan, Leandro Lo*pez, Fernando Pen*alosa). 1996. Diccionario Akateko - Espan*ol. Rancho Palos Verdes: Ediciones Yax Te'. 238 pp. ISBN 1-886502-07-2 Popti7 PLFM Me*ndez Cruz, Antonio Feliciano. 1997. Diccionario Popti' [Jakalteko] Castellano (Hej stzoti'al jab'xub'al). Guatemala: Editorial Nuestra Ame*rica. 440 pp. Mocho* /mo:cho7/ ("Motozintleco") Kaufman, Terrence. 2000-2003. 1967-1968. 5845 items. "Tuzanteco" /mu:chu7/ Kaufman, Terrence. 2000-2003. 197-1968. 4752 entries. Teko (Cuilquen*o) Canger, Una. 1969. Teco of Mazapa slip file. 1968. Teco of Mazapa, Amatenango, and Tectita*n slip Tuzanteco lexical database. Data collected Mocho* lexical database. Data collected

Kaufman, Terrence. file. Mam /qyool/

PLFM (Juan Maldonado Andre*s, Juan Ordo*n*ez Domingo, Juan Ortiz Domingo). 1983. Diccionario de San Ildefonso Ixtahuaca*n, Huehuetenango: Mam Espan*ol. Hannover: Verlag fuer Ehnologie. 517 pp. Awakateko PLFM (Guillermo Lo*pez Pe*rez, Gaspar Me*ndez Lo*pez, Mati*as Me*ndez). 1999. Diccionario Awakateko y Chalchiteko. Antigua: PLFM. 401 pp. Ixil

48

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kaufman, Terrence. 2002-2003. Ixil lexical database (all 3 dialects). Data collected 1968-1970. 7328 entries (ca 500 undatabased). PFLM (Juan Rodri*guez Sa*nchez, Efrai*n Poma Sambrano, Teresa Pe*rez Toma, Francisco Castro Osorio). 1995. Aq'b'al Elu'l Yol Vatzasaj: Diccionario Ixil (de San Juan Cotzal). Cotzal: PRECMI. 221 pp. PLFM (Lucas Asicona Rami*rez, Domingo Me*ndez Rivera, Rodrigo Domingo Xinic Bop). 1998. Diccionario Ixil de San Gaspar Chajul. Antigua: PLFM. 7 + 201 pp PLFM (Antonio Cedillo Chel, Juan Rami*rez). 1999. Diccionario del Idioma Ixil de Santa Mari*a Nebaj, Ixil - Espan*ol. Antigua: PLFM. 9 + 384 pp. Uspanteko (Musre*) Kaufman, Terrence. 2000. 1971. 4462 entries. Uspanteko lexical database. Data collected

K'iche7 /k'iche7 ch'aab'al/ PLFM (Pedro Florentino Ajpacaja Tum, Manuel Isidro Chox Tum, Francisco Lucas Tepaz Raxuleu, Diego Adria*n Guarchaj Ajtzalam, Juan Rodrigo Guarchaj Tzep). 1996. Diccionario K'iche' (de Santa Catarina Ixtahuaca*n y Nahuala*): K'iche' - Espan*ol. Antigua: PLFM. 11 + 538 pp. Databased 2002. 6571 entries. Sipakapense Kaufman, Terrence. Tz'utujiil Kaufman, Terrence. 2002. Tz'utujiil lexical database (San Pedro La Laguna). Data collected 1970. 2484 entries. PLFM (Francisco Pe*rez Mendoza, Miguel Herna*ndez Mendoza). 1996. Diccionario Tz'utujil (de San Juan La Laguna). Antigua: PLFM. 127 + 704 pp. Kaqchikeel Marti*n Chacach Cutzal, et al. 2002. Comalapa Kaqchikel lexical database. 1980. Sipacapa slip file. Data collected 1971

49

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Data collected 1971-1975.

2986 entries.

Narciso Cojti* Macario, et al. 2002. Tecpa*n Kaqchikel lexical database. Data collected 1971-1975. 3161 entries. PLFM (Narciso Cojti Macario, Martin Chacach Cutzal, Marcos Armando Cali). 1998. Diccionario Kaqchikel, Kakchikel - Espan*ol. Antigua: PLFM 10 + 457 pp. Poqomam Smith-Stark, Thomas Cedric. 1983. Jilotepeque Pocomam phonology and morphology. PhD thesis, University of Chicago. Poqomchii7 Brown, Linda. 2002. Poqomchii7 of San Cristo*bal lexical database. Data collected at PLFM 1973-1977. 5090 entries (database ends in the middle of the letter T) Kaufman, Terrence. 2003. Poqomchii7 of Tactic lexical database. collected 1970. 1976 entries. Data

Sedat, Elizabeth R. V. de. 2001. Tusq'orik Poqomchii' - Kaxlan Q'orik: Diccionario Poqomchii' - Castellano. Guatemala: Cholsamaj. 883 pp. ISBN 99922-56-20-6 Q'eqchi7 Haeserijn V., Padre Esteban. 1979. Diccionario K'ekchi' Espan*ol. Guatemala: Editorial Piedra Santa. 489 pp Kaufman, Terrence. 2002. Q'eqchi7 lexical database, Cahabo*n and Lanqui*n. Data collected 1970. 2463 entries. PLFM (Miguel Sam Jua*rez, Ernesto Chen Cao, Crisanto Xal Tec, Domingo Cuc Chen, and Pedro Tiul Pop). 2001. Diccionario Q'eqchi'. Guatemala: Cholsamaj. 55 + 455 pp. ISBN 99922-56-30-3

50

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAYAN ETYMOLOGIES %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% KINSHIP & SOCIAL ORGANIZATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% pCM *me7b'aa7 pCh CHR CHT CHL TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP MCH TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHc `bereft/poor' [+ TK 1978 11b.a] *meb'a7 aj/s neb'a7 #neba aj/s meb'a7 aj/s meb'a aj/s meb'a aj/s meb'a7 aj/s meb'a meb'a meb'a7 aj/s meb'a7 meb'ah meb'ah meb'a7 aj/s me:b'a(:)7 meb'a:7 s/aj meeb'a7 meeb'a7 meeb'aa7 aj/s mib'a7 meb'a meeb'e meeb'a meeb'a #meb'a7 aj/s meb'a7 meb'a7 me7b'a me7b'a nib'a7 nib'a7 meeb'aa7 aj/s meb'aa7 meb'a7 nib'aa7 // bereft (orphan, widow) pobre hue*rfano, pobre // hue*rfano, pobre // hue*rfano, pobre // hue*rfano, pobre // [(sic)] hue*rfano, pobre // pobre hue*rfano hue*rfano, pobre // pobre pobre hue*rfano hue*rfano, pobre // huerfan(it)o, pobre(cito) hue*rfano, pobre [ETR] // pobre hue*rfano hue*rfano // hue*rfano hue*rfano hue*rfano pobre hue*rfano hue*rfano, pobre // pobre hue*rfano pobre hue*rfano pobre hue*rfano hue*rfano // pobre pobre pobre [K&N 316] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

51

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QAN PQMj MAMi AWA PCH QEQ

nib'aa7 nib'aa7 nib'aa7 meb'a7 imeb'a7 meb'aa7 meb'aa7 meb'a7 meb'a7 meb'a7 meb'a7 meb'a7 meb'a7 meb'a7 meb'aa7 nieb'a7 neb'a7 ~ nib'a7 neb'aa7 neb'a7 neb'a7 neb'a7 meb'ixh nieb'a7 winaq meb'ayiil meb'a7iil neb'a7il neb'a7il

aj/s

aj/s

aj/s

hue*rfano pobre hue*rfano hue*rfano pobre pobre hue*rfano hue*rfano, pobre // pobre hue*rfano pobre hue*rfano pobre hue*rfano hue*rfano pobre hue*rfano, pobre // pobre pobre hue*rfano hue*rfano, pobre // hue*rfano hue*rfano hambre hambre hambre hambre (pobreza) (pobreza) (pobreza) (pobreza)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

===================================================================== pYu #7otzil ITZ ITZ MOP MOP o7tzil o7tzil otzil otzil hambre (pobreza) pobre hambre (pobreza) pobre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

52

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *ma7lka7an AWA USP USP KCHc KCHc KCHk KCHk TZU TZU KAQp KAQp PQMp PQMp QEQ QEQc&l KCHn KCHq SAK KAQc KAQi KCHn SAK KAQc KAQi x=ma7lka7n malka7n malka7n malka7n malka7n malkan malkan malka7n malka7n malka7n malka7n malka7n malka7n x=malka7an ma7lka7n malka7n achi malka7n achi ixi malka7n achin malka7n achin malka7n achi malka7n ixoq ixil malka7n ixaq malka7n ixo"q malka7n ixoq viuda viuda viudo viuda viudo viuda viudo viuda viudo viuda viudo viuda viudo viuda viuda // viudo viudo viudo viudo viudo viuda viuda viuda viuda [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

53

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *ty'a7 QAN IXL KCH TZU `to fight' [TK 1978 13.5]

GK+ *7aj=ty'a7.ooj IXL aa=ch'a7o USP aj=ch'o7j KCHn aj=ch'o7j KCHq aj=ch'o7j KCHc aj=ch'a7ooj KCHk aj=ch'a7ooj SIP aj=ch'o7j SAK TZU USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU ch'ojnel a+ ch'ojla7 xch'ojink xch'o7jinik xch'o7janik xch'a7ojinik xch'a7ojinik xch'ojnek xch'ojini

guerrero, guerrero, guerrero, guerrero, guerrero, guerrero, guerrero,

soldado soldado soldado soldado soldado soldado soldado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

guerrero, soldado guerrero, soldado peleo* peleo* peleo* peleo* peleo* peleo* peleo*

54

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *ty'i7ip MCH TUZ MAMo MAMc AWA USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH QEQ QEQw `latest child' [TK 1978 13.26] tz'i7p tz'i7p ch'i7p ch'ib' ch'i7p #ch'ip ch'ib' ch'i7p ch'i7p ch'i7p ch'i7p ch'ip ch'i7p che7p ch'i7p ch'i7p ch'i7p ch'ip ch'i7p #ch'ip ch'i7p ch'i7ip (x=)ch'iip, ch'i7ip, ch'ipej segundo hijo; hermanito, "chipe" [tk] nin*o que sigue del primero [ERH,-ETR] // one's immediately younger sibling [ETR] [TK67-68] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] lo ma*s chico/ pequen*o // [st] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] lo ma*s chico/pequen*o, dedo pequen*o, hijo menor // [tk] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] lo ma*s chico/ pequen*o // [st] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo (benjami*n) [OKMA] u*ltimo hijo //

s s

s s

55

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *tz'ihb' YUK YUK LAK MOP EpM EpM pCh CHR TZE QAN POP TUZ TUZ TUZ AWA KCH TZU KAQ PCH QEQw QEQc&l pM *tz'ihb'.a ITZ ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP tz'i*b' #dzib tz'ib' tz'ib' <tz'i-bi> /tz'ihb'/ <tz'i-ba-li> /tz'ihb'.aal/ *tz'ihb' tz'ijb' tz'ihb' tz'ib' tz'ib' tz'i:b' tz'i:b' 7i7nh k'u:m tz'i:b' 7i7nh ti+ k'u:m tz'ib' tz'iib' tz'ijb' tz'ib' tz'ihb' tz'iib' (a)j tz'ihb' v sv sv sv sv sv sv vt vt aj/s ? v sv sv sv sv sv escribir // escritura // escritura // escritura // writing picture, painting // writing escritura // escritura // escribir // escribir // escritura // chilaca [ERH] // chilacayote [ERH] // escribir // escritura, letra // escritura // escritura // escritura // escritura, barcino // escribiente // [mq] [m]

[K&N 577] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [a] [tk] [tk] [tk] [TK71]

tutz'ib'taj tutz'ib'taj utz'i7ib'taj *tz'ihb'.a" utz'ijb'a #tzib-a(n) tz'ijb'.u-n tz'ihb'.ay ~ tz'ihb'.uy tz'iib'.a tz'ib'.e-j ix stz'ib'ej maxstz'ib'e xstz'ib'eyoj xstz'ib'nhe vt vt vt vt v vt

lo escribio* lo dibujo* lo escribio* // to write lo escribio* escribir // escribir // escribir // escribir // escribir // lo escribio* lo escribio* lo escribio* lo escribio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 577a] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

56

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ QEQw PCH

tz'ib'a.b'al tz'ib'-a7 ERG-chet tz'ib'anhe:j tz'ib'-a-nhe:j tz'ib'.o:m qet tz'iib'al tz'iib'.a ku ttz'ib'a7n ma ku7 ttz'ib'a7n ma kub' ttz'i7b'in ma kub' ttz'iib'an ma kub' ttz'iib'an tib'ilaal stz'iib' kat itz'ib'a xajtz'ib'aj xutz'ib'aaj xutz'ib'aaj xutz'ib'aaj xutz'ib'aaj xutz'ib'aj xitz'ib'aj xutz'ib'aaj xutz'ib'aj xutz'ib'aj xutz'ib'aj xitz'ihb'aa xitz'ihb'aaj xtz'iib'a tz'iib'.ak tz'ihb'.an.ik

s1, s vt + rp s1 s s1 vt

v v

letra [ERH] // [of alphabet? [ETR]; a letter [ERH] [TK67-68] persignarse [ETR] // [TK67-68] eucuadernacio*n [ERH] // [TK67-68] documento [ERH] // [TK67-68] secretario [ERH] // [TK67-68] lo escribio* [OKMA] escribir // lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo dibujo* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] lo escribio* [OKMA] escribir // escribir //

57

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WORK pM *7ab' WASw pM *7ab'e7n TUZ TUZ TUZ QEQw pM *7ab'.aaty WASw EpM(Ch) pCh CHT TZE TUZ TUZ TUZ KAQ QEQ pWM *7ab'.t.e TZO TZE TOJ TUZ 7ab.a7 7ab'.e7n 7ab'.ne7 # kene: 7ab'.ne.la7 7ab'.en vt mandarlo, enviarlo una cosa que se deja recomendado [ERH,-ETR] // [TK67-68] dejar recomendado [ETR] // to promise ? [ETR] [TK67-68] encarga*r(se)lo [ERH] // [TK67-68] encargo enviado, mandadero // messenger // messenger [K&N 131] mensajero // [m] sirviente // [tk] polici*a [ERH] // [TK67-68] mandado [ETR] // [TK67-68] mandadero [ETR], mandadero, mensajero [ERH] [TK67-68] encomienda // sirviente // trabajar // trabajar // trabajar // mandarlo [ETR][ERH] // to send him on an errand [ETR][ERH] mandarlo [ERH] // mandar [ERH] // autoridades // trabajo // trabajo // trabajo // [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [tk] [tk]

vt + dir vt s

7abaat ~ 7abats <ye-be-ta, ye-be-te> /y-eb'et/ *7eb'et s #ebet s ab'at s 7ab'at [1] s1 7ab'at [2] s1a 7ab'at.o:m s #abach s #r-abach s ab't-ej a7t-ej a7t-j 7ab't.e7 vi vi vi vt vt + dir vt + dir s s vt vt

TUZ 7ab't.e7 # n=o:nh TUZ 7ab't.e7 # ta: GTz *7ab'.t.e.l CHL e7t-el TZO ab't-el TZE a7t-el TOJ a7t-el

58

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *7ab'.iix USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk PQMp PQMj PCH USP KCHn PQMp PQMj ab'ix #abix ab'ix ab'ix ab'iix ab'iix ab'iix ab'iix ab'ix nuch' ab'ix alaj ab'ix richaam ab'iix tz'upuup ab'iix milpa milpa // milpa milpa milpa milpa milpa milpa milpa // milpa milpa milpa milpa pequen*a pequen*a pequen*a pequen*a [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= CM *pataan tributo, servicio [trabajo (CHT,CHR), mecapal (Kp), milpa (MCH) YUK #pa*tan EpM <pa-ta> /pataan/ pCh *patan CHR patan CHT #patan TZE patan MCH pataan MCH (ch-o:q) pata:n MCH x-xa:q pata:n TUZ pata:n TUZ USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP patan.laq ptan pataan patan patan patan patan ptem are shifted/extended meanings] s tributo // tribute, work s // work [CHT 'tributo'] s trabajo de limpiar milpa // s tributo // s tributo // s milpa // milpa // corn plant hoja de la milpa s milpa - especialmente la mata [ETR]; milpa [ERH,-ETR] // milperi*o [ERH,-ETR] // mecapal s servicio, #oficio, costumbre // mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal

[m] [K&N 395] [m] [tk] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

59

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK KAQ KAQp KAQi PQMp PCH PCH PCH PCH TUZ KAQc KAQi PQMp CHR CHR USP KCHc AWA

patam patan pata"n pata"n pitan patnal #patan #patan ~ #pitan pitan ~ patnaal patn.i7 pata"n pata"n pitan patna7r patna patan che7 patan chee7 pchum

s s s vt

mecapal tributo mecapal mecapal mecapal mecapal tributo mecapal mecapal

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [st] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK]

// // //

rozarlo [milpa] [ETR] // roble roble roble trabajo trabajo* palo para sembrar palo para sembrar

cf.

======================================================================= pCM *muun pCh CHT CHJ KCH pM *muun.iil YUK TZO POP POP POP MCH TUZ *mun #mun mun.. #mun s s s s // slave esclavo // trabajo // esclavo // [K&N 336] [m] [gm]

#munil #munil munil munil s-munil ERG-mu(:)n(i:)l muni:l

s s s n s

servidumbre // tributo // trabajo // trabajo oficio, cargo // usefulness // usefulness [ETR]

[m] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

60

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pre-KOT #muun.l.a MCH munl-a' TUZ munil.a7 TUZ TUZ munil.a.b'en munil.a-:n

vt vt iv:antip

servir // darle algo a persona, asistirlo [ETR]; mantenerlo [ERH] // que ha asistido [ETR] // mantener [ERH] // autoridades // e*l que asiste, mantiene [ETR] // ayuntamiento [ERH] // town official trabajo* trabajo // trabajo* trabajo* trabajo* trabajo oficio, cargo trabajo trabajo oficio, cargo

[TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

Hue #muun.l.oom MCH munl-o:m-e' TUZ munil.o:m TUZ munil.o:m-e7 TEK muunl.oom pQa #muun.l.a.Vj CHJ ix+ munlaj-i QAN mulnaj QAN max+ mulnaj-i AKA x+ mulnah-i POP x+ munlah-i pQa #mun.l.a.Vj.eel CHJ munlajel CHJ mulajel QAN mulnajil AKA mulnahil AKA mulnahil GLL #mun.aty YUK TZO TZE #munach #munat #munat

s agt

s?

s s s

esclavo, tributo // esclavo // esclavo //

======================================================================= pYu #meyaaj ITZ ITZ MOP MOP MOP ITZ u-meyaj u-meyaj meyaj meyaj uch-i u-meyaj meyaj.naj-i trabajo oficio, cargo trabajo oficio, cargo trabajo* trabajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

61

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GM *7aaq'uun TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA IXL IXL TEK AWA IXL TEK MAMt MAMc MAMi q-aaq'un t-aq'on t-aq'on aq'un-tl aq'antl t-aaq'un t-aaq'in t-aaq'in aq'uun-tl aaq'un aq'on aq'on ERG-aaq'u aq'uj kat aq'ovi ow+ aq'unan aq'unan ma tz-'aaq'nin ma aq'unaan trabajo trabajo oficio, cargo trabajo trabajo* oficio, cargo trabajo oficio, cargo trabajo trabajo trabajo oficio, cargo oficio, cargo trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pCM *chak MCH TUZ MCH AWA IXL MCH chak chaka:j chak-An txikl txakl e7l chak-ba' P or vi aj terminarse, hacerse (e.g. techo) // 'quiere venir' [ERH] // preparando parado parado componer bien, arreglar todo // [TK67] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK67]

vt

62

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCM *chaak USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK MCH KCH

chaak chaak chaak chaak chaak chaak chaak chaak chak cha:k-u' chak.u vt vt

trabajo trabajo trabajo oficio, cargo trabajo trabajo trabajo oficio, cargo trabajo adornar, vestir bien // trabajarlo trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* trabajo* trabajo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pCM *chaak.u-Vn USP xajkunk KCHn xchakunik KCHq xchakunik KCHc xchakunik KCHk xchakunik SIP xchuknik SAK xchukunek

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ENEMY GLL *naq YUK TZE #no7col nak-umal s s enemigo // enemigo // [m] [tk]

======================================================================= GK+GQ *k'ul QAN POP USP KCHn KCHq TZU KAQp KAQi aj=k'ul tx'oq s-k'ul k'ulel k'uleel k'uleel k'uleel k'ulel k'ulel enemigo enemigo enemigo enemigo enemigo enemigo enemigo enemigo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

63

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+LL *nup YUK CHT CHJ QAN WM *nuhp.a.Vn CHR CHL CHL TZE TOJ CHJ QAN #nup #nup-u nupan nup nup' nujpun nup' nuhpun nup-an nup-n maxnupayi aj v vi v aj v vi vi aj junto // juntar // par casarse // juntar // casarse // cerrar // casarse // casarse // casarse // se caso* [m] [m] [OKMA]

[OKMA]

[more data is known that goes here] xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BRIDGE pM *q'aH.. `bridge' QEQ q'a QEQe q'ah [vowel not long] GTz *k'aaj < *q'a7j or *q'ahj pCh *k'ah=te7 CHL k'aj=te7 TZO #coh TZE k'a7=te7 TOJ k'a7=te7 MCH q'a7j MCH TUZ CHJ CHJ q'a7j-u' ~: q'a7j k'a7w k'aw puente puente // [OKMA]

s s s s s s1 vt s s

// bridge [K&N 245] puente // [tk] puente // puente // [tk] puente // palo travesado por ri*o, palo para travesar ri*o // [makeshift bridge across stream] [TK67] q'a7j-i' botar palo para pasar ri*o // [TK67] arroyo [ETR] // [TK67-68] puente // puente [OKMA]

64

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *q'aajaq' ~ *q'aaja7 ~ *q'a7jaa7 QAN q'aja7 AKA q'aa7 POP q'aha7 POP itx q'aha7 TEK q'aajaq' AWA q'aa7 AWA q'a7 IXL q'aaq' IXL q'aa7 M *q'a7jVn < *q'aaja7n MAM q'aaj(in) MAMt q'a7njaa7 MAMt q'a7jaa7 MAMs q'a7ja(n) MAMo q'ajin MAMc q'a7njin MAMn q'a7jatz MAMi q'a7j Kp *q'a7aam USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq SIP SAK TZU KAQ KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PCH PCH KCHc q'a7m q'a7m q'a7aam q'a7aam q'a7am q'a7m q'a7m q'a7m q'a7m q'a7m q'a7m q'a7n q'a7n (de madera) q'a7n q'a7n q'a7aab' q'a7aab' q'a7aab' q'ab' b'e

s s

puente puente puente // puente puente puente puente // puente puente puente // puente puente puente puente puente banco puente escalera puente puente // escalera puente escalera puente puente puente puente puente // escalera puente escalera puente escalera escalera puente puente

[OKMA, tk] [OKMA,tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

[OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

65

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM? *paam, *tyee7 WASw te7=pa(a)m CHL pan=te7 TZE pam=te7 s + s s + s s + s puente // puente // puente //

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ROAD pM *b'eeh WASw WASw YUK LAK ITZ ITZ ITZ MOP MOP EpM(Ch) pCh CHR CHR CHR CHR CHT CHL CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA camino // road beel s bel.avi #be s b'eh, b'er s b'ej b'ej b'ej b'ej b'ej <bi-hi, bi-ji> /b'ih/ < /b'iih/ *b'ih s b'i(j) s b'i7r b'i7r u-b'ijr-ar #bih-il s b'iy s b'ij s b'e s b'e s b'ej s b'e s b'e b'e b'e s b'e b'e b'e b'eh b'ee camino // caminar // camino // camino // camino camino calle camino camino road // road camino // camino calle huella, rastro camino // camino // camino // camino // camino // camino // camino // camino camino camino // camino camino calle camino camino

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 49] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

66

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AKA POP POP POP TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA IXL IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk

b'eh b'eh b'eh b'eh b'e:h b'eha7 b'eh-e:l si7k b'eh.e-:n b'eh.e.sa7 b'eh.i7 NUMERAL + b'eha:l b'ey b'ey b'ee tojb'e tb'e b'e b'e b'e b'e b'e b'ee b'ee b'e7 b'ee7 b'ee b'ee7 b'ey b'ey b'ey b'e b'ee #be b'e b'e b'e b'ee b'e b'e b'e b'e

s s s vi caus vt

calle [OKMA] camino // camino [OKMA] calle [OKMA] camino [ETR] // [TK67-68] arroyo; 'sale un poco de agua en algun ladero/cerro' [ETR] // [TK67-68] Camino de Fri*o [ETR] // the Milky Way [ETR] [TK67-68] caminar [ETR] // [TK67-68] hacerlo caminar [ERH] // [TK67-68] ser pasadero [ERH]; hacerlo su camino [ERH] // [TK67-68] // `nth time' [ERH] [TK67-68] camino [OKMA] camino [OKMA] camino // [tk] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] calle [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino // camino [OKMA] camino [OKMA] calle [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] calle [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino // [gm] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA] camino [OKMA]

67

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l POP

b'ey b'ey b'ey b'ey b'eey b'eey b'ey b'ey b'ey b'ey b'ey b'ey b'ey b'ee b'ee b'ie b'eh b'eeh b'eeh b'e b'e xb'e b'eh b'e:h b'ehek (x-)b'eh (li) r-ah (x-)b'e:h (li) r-a:l xb'elwi

s vi/sv

camino calle camino camino camino calle camino // camino calle camino calle camino calle camino calle camino camino // camino calle camino camino huella, rastro camino // calle, camino // caminar, andar // matriz // matriz // camino* calle calle calle calle calle calle calle calle calle

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

BIG ROAD = `street' CHJ niwan b'e USP nim b'e KCHc nim-a b'e KCHk nim-a b'e PQMj nim b'ie QEQ nim-la b'e MOP TEK KCHq noj b'ej t-unin b'ey xo7l b'e

68

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RICH Yu #tz'uhl [areal] YUK tz'u:l ITZ tz'ul cf. XNK tz'uulhi s2 gentleman, master rico, adinerado ladino [vb] [OKMA]

======================================================================= CM *b'eh.oom TZE QAN QAN AKA POP KCH KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PCH PCH QEQ QEQw b'eom b'eyom b'eyom b'eyom b'eum b'eyom b'eyoom b'eyoom b'eyoom b'ayom b'yoom b'eyom b'ayom b'eyom b'eyom b'ehom ~ b'ihom b'ihoom b'ihom b'ehom ~ b'ihom s s s s rico // rico // rico, adinerado rico, adinerado rico // rico // rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico // rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico // rico, adinerado rico, adinerado rico // [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

69

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *q'iinoom TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHn q'iinoom q'iinon q'iinum q'inon q'inun q'iinin q'iinan q'inum q'i*nima q'ino(o)m q'inoom s s rico // rich rico, adinerado rico // rich rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico, adinerado rico // rich rico, adinerado rico // rich rico, adinerado [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

s s

======================================================================= pYu #7ayik'aal ITZ ayik'al MOP ayik'al rico, adinerado rico, adinerado [OKMA] [OKMA]

70

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WALK, GO Hue *b'eh.r CHJ ix b'eyi7 camino* CHJ ix b'eyi viajo* CHJ ix+ b'ey ek'-i viajo* QAN b'ey vi irse // QAN maxb'eyi camino* AKA xb'eyi camino* AKA xb'eti viajo* POP b'ey vi irse // TEK ob'eet camino* TEK nb'etjee7 vago* MAM* b'eet vi irse // MAMt nb'eet camino* MAMo b'eet camino* MAMo xhb'etlaj vago* MAMc ma b'eet camino* MAMi ma7 b'eet camino* MAMi ma7 b'eetaj vago* MAMi ma b'eet-x viajo* MAMi ma b'eet viajo* pM *b'ihn < *b'eh.i.n YUK b'iHn YUK b'in TUZ b'eh.e-:n TUZ b'eh.e.sa7 TUZ b'eh.i7 USP xb'enk KCH //b'ihn// KCHn xb'inik KCHq xb'inlob'ik KCHq xb'inik KCHc xb'inik KCHk xb'inik SIP xb'iinik SIP xb'inik SAK xb'inek TZU xb'ini TZU b'ijn QEQc&l b'ehek aux vi vi caus vt vi

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi vi/sv

future auxiliary [vb] to go [vb] caminar [ETR] // [TK67-68] hacerlo caminar [ERH] // [TK67-68] ser pasadero [ERH]; hacerlo su camino [ERH] // [TK67-68] camino* [OKMA] caminar [tk] camino* [OKMA] viajo* [OKMA] camino* [OKMA] camino* [OKMA] camino* [OKMA] camino* [OKMA] viajo* [OKMA] camino* [OKMA] camino* [OKMA] caminar, andar [jd] caminar, andar // [TK71]

71

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *b'eh.i.n ITZ ITZ MOP MOP MOP TUZ TUZ TUZ AWA KAQp KAQc KAQi QEQc&l pGK *b'eh USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQc&l KAQp PCH QEQ

b'ini b'ini b'ini b'ini7 tu sut b'ini b'eh.e-:n b'eh.e.sa7 b'eh.i7 b'en xb'iyin xb'yi"n xb'eyin b'ehek xek' xb'eek xb'e7ik xb'eek xb'ek xe7ek xe7ek xb'ek xb'ek xb'e xb'e xb'e xb'e xb'e xb'e xb'e xb'eja ihb'ehi xb'ehik xb'eek b'ehek xub'inisaj xib'ehsaj xb'eresi

vi caus vt vi

vi/sv

se fue [OKMA] viajo* [OKMA] se fue [OKMA] viajo* [OKMA] viajo* [OKMA] caminar [ETR] // [TK67-68] hacerlo caminar [ERH] // [TK67-68] ser pasadero [ERH]; hacerlo su camino [ERH] // [TK67-68] irse // camino* [OKMA] camino* [OKMA] camino* [OKMA] caminar, andar // [TK71] se fue se fue viajo* viajo* se fue se fue se fue se fue viajo* se fue viajo* se fue se fue viajo* se fue viajo* camino* camino* camino* camino* caminar, andar // lo guio*, lo condujo lo guio*, lo condujo lo guio*, lo condujo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi/sv

72

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Chis *b'aht TZO TZE TOJ TOJ CHJ TUZ TUZ b'ah b'ah(t) b'at b'ajt ix b'ati b'atanh na7a b'atanh.laq vi vi vt vi s1a irse // irse // pisar // brincar // se fue primera vez [ERH] // mai*z adelantado [ERH] // [tk] [tk] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

======================================================================= EM+ *7oonh [1] MCH onh, oonh MCH 7onh TUZ ch+ 7onh TUZ ch-o:nh TUZ 7onh TUZ TUZ KCH PCH QEQw MCH 7onh.sa7 7onh AUX #oh o(o)j o(o)h 7onh-sa' vi irse // [tk] I2 ir // [TK67] "directional" [ERH] // [TK67-68] "directional" [ERH] // [TK67-68] vi (no -i) irse [ETR]; bajarse [sol, luna] // go (away) (to) [ETR]; to go down [sun, moon] [TK67-68] dejar ir [ERH] // [TK67-68] aux ir a VERBar [ERH] // to go in order to VERB [ERH] [TK67-68] vi (def) irse // vi irse // vi irse // caus corretear // [TK67]

cf. CM *7oonh.eer ======================================================================= GM *7aaj TEK AWA ow+ aaj ja aaj se fue se fue [OKMA] [OKMA]

73

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Qp *toh QAN QAN QAN AKA AKA POP POP maxtoji maxtoji maxtoji xtooy xtooy xtoyi xtoyi se fue viajo* viajo* se fue viajo* se fue viajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= EM+ *xi7 MCH MAMt MAMo MAMc MAMi SIP xi' txi txi7 ma txi7 txi7 b'e7x xi7 ma txi7 xek I2 ir se se se se se y regresar // fue fue fue fue fue [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= POQ *xi7 + *7onh PQMp xoo PQMj xuah PCH xooj se fue se fue se fue [OKMA] [OKMA] [OKMA]

74

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOWN CM *7aamaaq' TZE MCH MCH MCH TUZ TEK MAM MAMi KCH KAQc QEQw TEK amak' aamaq' (?) 7a:maq' t+ 7a:maq' 7amaq' amaaq' #amak aamaq' amaaq' amaq' amaq' nin amaaq' s s s1a s1a s s s patio // pueblo // town patio // afuera // // front yard [ETR] pai*s, pueblo pueblo, ciudad // ladino(a) pueblo // town extranjero, forastero, desconocido pueblo // town ciudad [tk] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pYu *kaaj ITZ MOP ITZ MOP kaj kaj nojoch kaj noxi' kaj pai*s, pueblo pai*s, pueblo ciudad ciudad [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GTz *tehk=lu7m CHL tejk=lum TZO tek=lum TZE tehk=lum cn + s cn + s cn + s pueblos ("tierra parada") // pueblos ("tierra parada" // pueblos ("tierra parada") //

[tk] [tk]

75

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Hue #tenam [from Nawa] CHJ tenam QAN tenam MAMo tnam MAMo tnam MAMc tnam AWA tnum AWA tnum IXL tenam MAMt MAMt MAMc MAMi MAMi IXL nin tnam ma nin tnam nim tnam nitz tnam tuj tnam nim-la tenam pen*a pen*a ciudad pai*s, pueblo ciudad ciudad pai*s, pueblo pai*s, pueblo ciudad pai*s, pueblo pai*s, pueblo ciudad pai*s, pueblo ciudad [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

76

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tinaamit [from Nawa] USP tinmit USP tinmit KCHq tinamit KCHc tinamit KCHc tinamit KCHk tinamit KCHk timanit SIP tinmit SIP tinmit SAK tinimit TZU tinamit TZUp tina:mit KAQp tinamit KAQp tinamit KAQc tinamit KAQi tinamit KAQi tinamit PQMp tinimit PQMp tinimit PQMj tinamit PCH tinamit PCH tinamit QEQ tenamit QEQcah tinamit QEQlan sa7 x-hih tenamit QEQlan tenamit KCHn KCHn KCHq SAK TZU KAQc PQMj QEQ nim-a tinamit nim-alaj tinamit nim tinamit nem tinimit nim-alaj tinamit nim-a tinami"t nim tinamit nim-la tenamit

ciudad pai*s, ciudad ciudad pai*s, ciudad pai*s, ciudad pai*s, ciudad pai*s, pueblo ciudad pai*s, pai*s, pai*s, ciudad ciudad pai*s, pai*s, ciudad pai*s, ciudad pueblo centro pueblo ciudad pai*s, pai*s, pai*s, ciudad ciudad ciudad pai*s,

pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo pueblo // de pueblo // // pueblo pueblo pueblo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pueblo

77

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx JEALOUSY pM? *pa7ich TZO TZE WASw WASw WASw pa7ich pa7ich paytx.iy pa7ix.n.om pa7ix.na7 s s v aj vt celos // celos // cometer adulterio // celoso // tener celos // [tk] [tk]

======================================================================= pWM *sawin pCh MCH QEQcah QEQlan MCH TUZ TUZ *s@win sawin aj sawin aj sowin sawin-a' sawin.ani7 sawin.o:m s s1b // jealousy, envy celo(s) // celoso // celoso // celar, estar celoso // tener celos [ETR] // celoso [ETR] // [K&N 456] [TK67] [TK71] [TK71] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

vt vt

======================================================================= GM *x=k'aaqli MAMo MAMc AWA ma txk'aqli ma xky'aaqlin xky'aaqlej lo celo* lo celo* lo celo* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

78

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHILD EpM(Ch) <RED-ch'o-ko> /chak=ch'ok/ EpM(Ch) <ch'o-ko> /ch'ok/ EpM(Ch) <ch'o-ko-le> /ch'oklel/ GTz *ch'ok ?< **ch'oq CHR ch'ok CHT #choc CHR ij=ch'ok CHR ij=ch'ok CHL x=ch'ok CHL TZO TZE ch'o.ch'ok #xib=choc #xi=choc infant child, sprout; young, unripe youth aj s/aj s s s/aj s s/aj tierno // nin*o // nin*o // hembra muchacha // chico, pequen*o // varo*n // varo*n // [mq] [m] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pYu #ch'up ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP ch'up ch'up ch'upal ix=ch'up ch'up ix=ch'u hembra // female hembra mujer muchacha, joven, sen*orita hembra mujer muchacha, joven, sen*orita [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Mp *xu7j TEK MAM MAMt MAMi TEK MAMt MAMo MAMc MAMi xuuj xu7j xu7j xu7j n-xuu7j.el n-xuj.il xu7jilb'aj xu7j.b'aj xu7jalaab'aj mujer hembra // mujer mujer esposa esposa esposa esposa esposa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

79

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *7ix= [2] YUK pCh CHR TZO TZE KCH* pM *7ix WASw WASw CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP POP TUZ WASw QAN POP WASw #ix= *7ix= ix= x= x= ix= 7ix=, 7ux= 7ix ix ix ix ix ix ix ix ix ix ix tuh=7ix 7iix.al ixalej ixale 7uxum ppnd ppnd ppnd ppnd ppnd ppnd s aj/s s s // // // // // // female, female, female, female, female, female, relatively relatively relatively relatively relatively relatively smaller or weaker [m] small/inactive being [K&N 713] smaller or weaker smaller or weaker smaller or weaker smaller or weaker [tk]

hembra // hembra mujer, esposa // woman mujer hembra mujer // woman mujer hembra mujer mujer // woman mujer hembra chinche [ETR] [ERH] // esposa // esposa esposa mujer // woman

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

s1a s

80

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *7ix.oq TOJ MCH MCH TUZ AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQcah QEQlan QEQlan QEQ IXL KAQi

ixuk ixoq 7ixoq tz'a7ik ti+ 7ixoq -uxqixoj ixq ixoq ixoq ixoq ixoq ixoq ixoq ixoq ixaq ixoq ixoq ixo"q ixoq ixoq ixo"q ixo"q ixoq ixoq ixoq ixoq ixoq ixq ixq ixq t'uq ixq ixqa7al t'uj ixq yajej ixq ixoj txoo ixoq chikop

s s s1a s s

s s

hembra, mujer // mujer // woman hembra; mujer // puta [ERH] // mujer // mujer hembra mujer // mujer mujer mujer mujer hembra mujer mujer mujer hembra mujer // mujer hembra mujer hembra mujer mujer mujer mujer mujer // woman mujer hembra mujer // woman sen*orita [f] (14- marriage) // hembra // sen*orita[f] (14-marriage) // embarazada // hembra hembra

[tk] [TK67] [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

81

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL *7ixik < **7ix.oq YUK #ixic LAK ixkik EpM <WOMAN-ki, 7i-WOMAN-ki> pCh *7ixik CHR ixik CHT #ixic CHL x=7ixik CHJ ixik' EM *7ixq.eel AWA IXL PQMp PQMj CHJ QEQlan TUZ t-xq-eel-aj ixq-el ERG-ixq-eel ixq-iel ixk-a7r ixqa7al ERG-ixoq-a:l

s s /7ixik/ s s s s

mujer // mujer // woman // woman mujer // mujer // mujer // mujer esposa esposa esposa esposa

woman woman woman woman woman

[m] [K&N 177] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

esposa hembra // // female parts [ERH,-ETR] [ERH] // female parts [ERH,-ETR] // female parts [ERH] esposa esposa esposa esposa esposa esposa esposa esposa

EM+GQ *7xoq.i:l TUZ ERG-ixoq-i:l TUZ ERG-ixoq.i:l USP r-xo*q-l KCHn ixoq-iil KCHq ixoq-iil KCHc r-ixoq-iil KCHk r-ixoq-il SIP ERG-ixq-il SAK ixaq-il QEQ ixaq-il

======================================================================= GQ *7ist.il CHJ AKA ischil y-istil esposa esposa [OKMA] [OKMA]

82

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= LL+WM *7anat MCH MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ pTzp TZE anat 7anat 7an(a)t 7i:ch.am-taq 7anat-taq 7ant.i:l 7anat ERG-ana:t 7ant-i:l *7antz 7antz s esposa; vieja // viejita, sen*ora s1a viejita; sen*ora // los antepasados // s3 esposa // s/aj vieja [ETR] // old [woman] [ETR] s esposa [ETR] // s3 (-atz) esposa [ERH][ETR] // s mujer // mujer

[tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [tk]

pYu *7ataan < *7anat YUK atan s esposa; vieja // ITZ 7a"tan esposa MOP a"tam esposa EpM(Yu) <ya-ta-na> /7atan/ wife TUZ 7anat s/aj vieja [ETR] // old [woman] [ETR] TUZ ERG-ana:t s esposa [ETR] // TUZ 7ant-i:l s3 (-atz) esposa [ERH][ETR] // xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7aj= YUK pCh CHR CHL TZO TZE KCH KCHc KCHk QEQ #ah= *7aj aj= aj= j= ~ ERG-aj= j= ~ ERG-aj= aj= aj= aj= 7aj= ppnd // male, a relatively ppnd/proclitic ppnd // male, a relatively ppnd // male, a relatively ppnd // male, a relatively ppnd // male, a relatively ppnd // male, a relatively artesano, artista artesano, artista

[cah] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

large/strong living thing large/strong large/strong large/strong large/strong large/strong living living living living living thing thing thing [tk] thing [tk] thing [OKMA] [OKMA]

83

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *7aajaaw YUK EpM EpM pCh CHT CHL TZO TZE QAN QAN POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ MAM AWA KCH KCHn SAK TZU KAQ PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQ POP MAMc MAMi PCH WASw USP #ahau <LORD-wa> /7ajaaw/ <LORD-li> /7aj(a)w.il/ *7ajaw #ahau x=7ajaw ojow ajaw y-ajaw-il ajaw ajaw 7aj(a:)w x=aja:w k'ux.p # x=aja:w 7ak'a7l ERG-x=aja:w ch-il-a-7 x=ajaw aajaw ajw ajaw ajaaw ajaw ajaap ajaw (-a)jaw haaw jaaw ajaw ajaaw qaawa7 ajaw q-ahaw q-aajaw q-aajaw q-ajaaw (dyos) 7ajaatik q-ajw s s rey // king, lord reign s // king, lord s sen*or // s sarampio*n // s // ritual term s // ritual term s duen*o // Dios s patro*n, duen*o // s1a luna; mes // s luna [ERH] // vi + subj nublarse/eclipsarse la luna [ERH] // primer di*a de creciente [ERH,-ETR] // new moon [ERH] // she's in her period [ETR] s duen*o // s duen*o // s rey, sen*or // Dios papa* Dios s rey // s papa*, sen*or // papa* sen*or Dios s papa*, sen*or // Dios Dios Dios Dios Dios sen*or, amo // Dios [m] [K&N 7] [m] [tk] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

84

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK KAQc KAQi KCHq USP KCH KCHc QEQ QEQ pM *7ajw.aal TZO TZE TOJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ QEQ QEQc&l WASw GM *7ajaaw MAMo MAMc MAMi AWA

ajaw ajaw ajaw ajawxeel j-qaj qajaaw qa-qaaw qawa7 qaawa7 ajaw ajw.al ajw.al ajw.al 7ajw.a:l //7ajw.a:l// 7ajw.al.o:m ch-ajw.al-i:l kam-o:m ch-ajw.a:l q'ach ch-ajw.a:l witz nim=ajw.al q-ajaw.al 7aj-n-aam ajaaw xhja7w xhja7w ajaaw s s s s3 s1 [ERH] sY

Dios Dios Dios Dios papa* padre // father Dios sen*or Dios

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

patro*n, jefe, duen*o, amo // [tk] patro*n, jefe, duen*o, amo // [tk] patro*n, jefe, duen*o, amo // duen*o, patro*n [TK] patro*n [ERH] // [TK67-68] jefe [ERH] // [TK67-68] duen*o del enfermo [ETR] // [TK67-68] propietari*o [ERH] // [TK67-68] duen*o del campo [ETR]; duen*o del pen*asco [ETR]; duen*o del cerro [ETR] // [TK67-68] Dios [OKMA] Jesu*s amarrado a la columna // [TK71] rey de las aran*as // tacuazin tacuazin tacuazin tacuazin [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

85

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *winaq WAS YUK YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ MAM AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc 7inik #vinic winik winik winik winik winik *winik winik #vinic winik winik winik winik winak winak winik winaq winaq winaq winajh winaq winaq winaq wnaq wunaq ~ junaq naq wunaq winaq winaq winaq winaq winaq wnaq winaq winaq wina"q winaq wina"q s s s s s s s s s s s s s s s s1a s s s hombre; gente // hombre o mujer // hombre; gente // hombre; gente // hombre hombre; gente // hombre // man hombre; gente // hombre; gente // hombre; gente // hombre; gente // hombre; gente // hombre; gente // hombre; gente // hombre hombre hombre; gente // hombre hombre hombre; gente // hombre hombre, gente // [ERH] // man, person, people [ERH] gente // hombre; gente // persona, gente hombre hombre; gente // persona, gente persona, gente persona, gente persona, gente persona, gente persona, gente persona, gente hombre; gente // persona, gente persona, gente

[m] [mq] [OKMA] [a] [OKMA] [K&N 620] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

86

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l KCHq KAQp KAQc KAQi pM *winaq.iil YUK MCH MCH TUZ USP TZU

wina"q winaq winaq winaq winaq winq winq wi:nq qa-winaaq qa-winaq qa-winaq qa-winaq #vinc.il winaq.i:l winaq-i:l ERG-winaq-i:l winaql winaqiil

s s

persona, gente persona, gente persona, gente hombre; gente // hombre hombre hombre; gente // hombre // natural, natural, natural, natural, indi*gena indi*gena indi*gena indi*gena

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [r] [TK67-68]

s s1 s1

sierva, esclava // marido marido // // male parts [ERH,-ETR] persona, gente natural, indi*gena // male parts [ERH,-ETR] natural, indi*gena natural, indi*gena natural, indi*gena natural, indi*gena abeja abeja abeja abeja

EM *qa-winaq-iil TUZ ERG-winaq-i:l MAMo q-wnaqil USP qa-winaql SAK qa-winaqil PQMp qa-winaqel TEK MAMi AWA USP WASw YUK TZE TOJ TEK MAM TUZ t-winq-il kaab' wiinaq wunaq txuk winaq kab' 7inik.tal #vinic.il ERG-wink.ilel ERG-wink.il t-winq.il #vuink.il winaq.b' s s sY sY s vers

cuerpo // taman*o, grueso, corpulencia // cuerpo // duen*o // avispa negra cuerpo // llegar a ser hombre [ERH] //

87

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *winaq.ir.isa KCHc x+ u-winaq.ir.isa-aj KCHc xuwinaqirisaaj TZU xuwinaqarisaaj KAQp xuwiqinirsaj

produjo lo creo*, lo invento* lo creo*, lo invento* lo creo*, lo invento*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *nity'an TZO TZE POP nich'on nich'an nich'an k'ahol s s s hijo de hombre // hijo de hombre // hijo tierno // [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOTHER EM+ *chuu7 TUZ MAM MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi cf. MCH KCHc chu7-u:n txu ttxuu7 ttxu ttxub'l txub'aj ttxu txuub'aj ttxuu7 ttxuub'il txuub'aj chu7 uka7m uchuu vi s mamar [ETR] // madre, hembra // hembra hembra madrastra mama* hembra mama* hembra madrastra mama* mamar // madrastra [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA]

88

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *chuuch QAN AKA IXL KCH USP SIP SAK QAN AKA KCHk CM *chuchu7 pCh IXL KCH KCHq

txutxej txutxeh txutx chuch chuch.b'al ERG-chuch.b'al chuch.b'al kab' txutx-ej kab' txutx-eh u-kab' u-chuuch *chuchu7 txutxu.b'al chuchu7 chuchu.b'al

mama* mama* mama* madre, sen*ora // madrastra madrastra madrastra madrastra madrastra madrastra

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 99] [OKMA] [OKMA]

s s

// grandmother madrastra madre, sen*ora // madrastra

======================================================================= WM *mi7 TZO TZE POP MCH TUZ TUZ QEQc&l POP me7 me7 mi7 mi7 ju=mi7 mi7 mi7 skab' mi7e s s s s3/s1 voc. voc madre // madre // madre // abuel[it]a // madrasta [ERH,-ETR] // !mama*! [ETR] // sexo feminino // madrastra [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [OKMA]

89

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *miim WASw YUK LAK EpM pCh MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

miim #mim @k-mim <mi-mi> /miim/ *mim mi7m mim ~ mi7m ~ mi*ma mi7m x-mi7m [N ERG-ju=mi7m jun=mi7m mi7m x-mi7m + animal name x-mi7m ERG-o:q x-mi7m pix x-mi7m ERG-q'ab' x-mi7m ERG-q'ujul

s s s

madre, sen*ora // madre de padre // luna // MoMo s // grandmother s madre // voc !mama*! // s3 mama* // hembra de [N // [ERH] // step-mother // step-mother [ETR] s3 (-itz) // mother [ETR] // female [animal] [ETR] // big toe [ETR] viruela [ETR] // // thumb [ETR] matriz [ETR] //

[m] [K&N 320] [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

90

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *na7 YUK LAK ITZ MOP MOP CHT CHL MCH TUZ MAM AWA QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQcah MOP AWA QEQ #naa na7 na7 na7 na7 #na na7 na:7 na:7 naa naa7 na7 na7 -ikan=na7 ka7=na7 na7 tihlan sa"k na7 ka7p naa7 x-kab' na7 s s madre // madre // mama* s madre // mama* s madre // s madre // s3 hermana mayor; ti*a // s3 (-itz) // cousin [ERH] s-voc madre // mama* mama* s madre, sen*ora // ti*a // madrastra // gallina // madrastra madrastra madrastra [m] [OKMA] [OKMA] [m] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

91

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= CM *naan TZE TOJ MCH MCH TEK MAMt KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP KAQ PCH TEK MAMt pM #naana WASw TZE CHJ MAMc KCHn nan nan nan qa-na:n t-naan nnaan naan naan naan naan naan nan nan #nan naan.b'il n-naan.b'il naana nana7, na*na chab'il nunab'il t-kaab' t-naana u-kab' nanaxeel s s-voc s-voc s s1 madre // madre // hija (hembra), nin*a // Tacaneca, aldeana // [derogatory term for Mam women] mama* mama* madre // mama* mama* mama* mama* mama* madre // madre // madrastra madrastra madre // madre // madrastra madrastra madrastra [tk] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

s s

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

92

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= CM *tu7 CHR CHR QEQc&l QEQc&l QEQc&l cf. MCH cf. MCH cf. TUZ cf. MCH PCH CHR tu7 ka-tu7 r-u7j tu7 tu7 tu7uk tu7 tu(:)-tu7, ERG-tu:tu:7 chu7-u:n chu7 ERG-tut cha7=tu7 s madre // luna [OKMA] tetilla // [TK71] chiche // [TK71] mamar // [TK71] mamar // [TK67] palo de chiche - una espina que tiene fruto // [TK67] mamar [ETR] // [TK67-68] mamar // [TK67] madre, mujer // madrastra [OKMA]

sv/vi T s1a/s1b vi T s

93

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM+ *q'opooj QAN QAN AKA AKA POP POP TEK TEK MAMo MAMi MAMi IXL IXL KCHn KCHc KCHk TZU TZU KAQp KAQi KAQi KAQi USP USP KCHq q'opoj ix q'opoj k'opoj k'opoj q'opo q'opo q'opoj q'opoj qpooj q'apooj q'apooj q'opoj q'opoj q'apooj q'apo7j g'apooj q'apooj q'opooj q'apoj q'opoj q'opoj q'opoj q'opooj anm q'opooj wunaq q'apoj ali muchacha, joven, sen*orita, virgen virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita virgen (referente a sen*orita) virgen (referente a sen*orita) virgen (referente a sen*orita) virgen (referente a sen*orita) joven virgen (referente a sen*orita) virgen (referente a sen*orita) muchacha, joven, sen*orita joven muchacha, joven, sen*orita muchacho, joven, patojo virgen (referente a sen*orita) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FEMALE CONNECTED KIN Chis *me7, *juun TZO jun=me7 TZE me7=jun TOJ me7=jun num + s s + num s + num ti*a // ti*a // ti*a // [tk] [tk]

94

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GK *7ati7it USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH PCH j-tit' ati7t ati7t ati7t ati7t ati7t r-ati7 ati7 q-ati7 r-atit atit q-atit ti7t te7t te7t q-ate7t ati7t ati7t ati7t ati7t ate7t [S ERG-atut #atit ati7t abuela abuela // abuela hembra abuela hembra abuela hembra luna abuela hembra luna hembra abuela hembra luna abuela abuela abuela abuela S] hembra sen*ora // sen*ora // hembra [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA]

s s

95

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= LL+WM *chiich YUK YUK ITZ ITZ MOP pCh CHT TZE CHJ QAN MCH chiich #chich chich chich chich *chich #chich chich chich txitx #chich abuela; nieta s s abuela // [mo] Mo-Mo, Wi-Si, Wi-Br-Wi, Gr-Da, Gr-So's Wi // all of man [m] nieta [OKMA] nieto [OKMA] nieta [OKMA] // older sister; grandmother [K&N 82] abuela // [m] pariente hembra // abuela // abuela // abuela // [st]

s s s s s s

======================================================================= EM *yaah pTzp MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi PQMj TEK TEK TEK MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc *yah-il, *ERG-yah yay-b'aj yaay-b'aj yaaya yaaya yaa-b'aj ya-b'ies q-yaa7 q-yaa7 q-yaa7 q-yaa7 q-ya7 q-ya7 jun q-yaa7 q-ya q-ya s3 abuela abuela abuela luna luna abuela abuela luna mes mes abuela luna mes mes mujer mujer [TK 1972 #793] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

96

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *7aal `woman's offspring' WASw 7al=te7 YUK #al LAK ti-7ar MOP al-tzil MOP al-tzil EpM <ya-la> /7aal/ pCh *7al CHR ar CHR uy-ar TZO ol TZE al TOJ al CHJ ar CHJ ar POP y-al MCH #ch-al MCH 7a:l TUZ ch-a:l TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc AWA ch-a:l + animal name ch-a:l b'alam ch-a:l ka:7 ch-a:l ka:b' ch-a:l ke:j ch-a:l ERG-o:q ch-a:l ERG-q'ab' ch-a:l +to jun=7a:l wahaq-e7 ch-a:l q'ab' ERG-aal ERG-aal aal taal t-al taal taal taal t-aal al s s s monte // hijo/a de mujer // nin*o // hija de mujer hijo de mujer woman's offspring // woman's offspring hijo/a de mujer // intere*s hijo/a de mujer // hijo/a de mujer // hijo/a de mujer // hija de mujer hijo de mujer intere*s hijo/a de mujer // hijo de mujer // ternero; becerro [ERH] // young [of animal] [ETR] // immature animal [ETR] tigrillo [ETR] [ERH] // mano de metate [ETR] // cri*a de la colmena [ETR] // grubs? venadito (?), witzitzil (?) [ETR] // // toe [ETR] // finger [ETR] // young [animal [ETR] // step-child of woman [ETR] jeme [ETR][ERH] "six fingers" // hija de mujer hijo de mujer cri*a // hijo de mujer intere*s hija de mujer hijo de mujer cri*a de animal llave hijo/a de mujer //

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 19] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s

s s3 aj

aj use

97

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA AWA AWA AWA IXL IXL IXL KCH KCHn KCHc KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQ QEQ QEQw CHT CHL MOP MAMo KCHk SAK SAK MAMt MAMc MAMi KAQp KAQc

tal taal taal t-aal tal val val aal r-al raal r-aal al-aj ral r-al ERG-aal ERG-aal r-aal al ral r-al ral r-al ral r-al ral r-al al #al-na al-ob'il uyaal b'aalche7 taal a7lu7mj ral chikop ral chikop ral awaj taal xu7j taal qya taal xu7j -al ixtan alaxel xta"n

s v s

cri*a de animal hija de mujer hijo de mujer su reton*o cri*a de animal hija de mujer hijo de mujer hijo/a de mujer // intere*s cri*a de animal intere*s intere*s cri*a de animal intere*s hija de mujer hijo de mujer intere*s hijo/a de mujer // cri*a de animal intere*s cri*a de animal intere*s cri*a de animal intere*s cri*a de animal su reton*o hijo/a de mujer, tierno, jo*ven // nacer, parir // hijo/a de mujer/hombre // cri*a cri*a cri*a cri*a cri*a hija hija hija hija hija de de de de de animal animal animal animal animal

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

de de de de de

mujer mujer mujer mujer mujer

98

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi KCHn KCHq SIP SAK MAMc MAMi KCHn KCHq SIP KAQp KAQc KAQi KCHq QEQ EM *7aal.b'al TEK TEK MAMi MAMi SIP SIP TZU TZU KCHq SAK MAMo MAMo KCHq SAK

alaxel ixta"n ral ali ral ali ral alit ral alit taal qya taal xiinaq ral ala ral ala ral alab' ERG-al ala7 alaxel ala7 alaxel ala7 r-al puwaq r-al tumin -alb'il ERG-alb'il taalb'il taalb'il -alb'al ERG-alb'al raalb'al raalb'al ralb'al ali ralb'al alit talb'il qya talb'il qya ralb'al ala ralb'al alab'

hija de mujer hija de mujer hija de mujer hija de mujer hija de mujer hijo de mujer hijo de mujer hijo hijo hijo hijo hijo hijo de de de de de de mujer mujer mujer mujer mujer mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

intere*s intere*s hijastra hijastro hijastra hijastro hijastra hijastro hijastra hijastro de de de de de de de de mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hijastra de mujer hijastra de mujer hijastra de mujer hijastro de mujer hijastro de mujer hijastro de mujer

99

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL *kaa7=7aal YUK #ca a7l TZEn cha7=al Kp *7al.ab' KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQc KAQi KCHn KAQc KCHn KCHq KCHc KAQp KAQc pCM *7aal.a MCH TUZ MCH TUZ TUZ ala ala ralaab' ala ralab' alab' alab' alab' alab' ral alab' alaa7 ala7 ala7 ala7 ala7 k'ajol ala k'ajol ala7 alaj ala alaj ala ralko ala ti ala7 xti ala7 vt 7a:l-a' 7al.a7 7a:l-o:m 7al.o:m 7al.oman

num + s num + s

bisnieto, entenado/a de mujer, ("segundo hijo") // [m] entenado/a de mujer ("segundo hijo") // [sg] muchacho, joven, muchacho, joven, hijo de mujer muchacho, joven, hijo de mujer joven muchacho, joven, joven muchacho, joven, hijo de mujer muchacho, joven, joven muchacho, joven, muchacho, joven, muchacho, joven, joven joven nin*o nin*o nin*o nin*o nin*o patojo patojo patojo patojo patojo patojo patojo patojo patojo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

vt vt ap

tener hijo, aliviar; poner huevo // // to give birth to it [animal] [ETR] gallina que pone // gallina [ETR] // gallina que pone mucho //

100

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *7al.a.Vn CHR TUZ MAMo KCHn KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi GK *7al.a.x USP KCHn KCHc KCHk SAK SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi KCHc KCHk KAQc KAQi KAQp CHJ QAN AKA

ara 7al.a-:n alin xalanik xalanik xalanik xalanik xala"n xalan xalan xelexek xalaxik xalaxik xalaxik xalaxek xalaxek xalaxi xalaxi xala"x xala"x xala"x ralaxib'al ya7 ralaxib'al ya ralaxib'a"l ya7 ralaxib'al ya7 alaxik ya7 ix alji max'alji x+ 7ali

vi

pario* // to give birth [animal [ETR] pario* pario* pario* pario* pario* pario* pario* pario* nacio* nacio* nacio* nacio* nacio* pario* pario* nacio* nacio* nacio* nacio* nacimiento nacimiento nacimiento nacimiento de de de de agua agua agua agua

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

nacimiento de agua nacio* nacio* nacio*

101

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7alit KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK KCHn KCHq KCHc SAK

ali ali ali raliit ali ralit alit alit alaj ali alaj ali ralko ali laj lit

muchacha, joven, muchacha, joven, muchacha, joven, hija de mujer muchacha, joven, hija de mujer muchacha, joven, muchacha, joven, nin*a nin*a nin*a nin*a

sen*orita sen*orita sen*orita sen*orita sen*orita sen*orita

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7i7h YUK pTzp TZO TZE TOJ AKA TUZ KAQi KAQi QEQ CHJ CHJ QAN POP POP QEQ #i *7i7-il, ERG-i7 i7 #i ij iy-eh 7i:h iy iy i y-i s-chikin y-i s-chikin y-in txikin-ej y-i txikin y-i txikin na7 i s s3 s s s nieto/a de mujer // nieto/a de mujer nieto/a de mujer // nieto/a de mujer // nieto // nieto s3 (-atz) // god-child [ETR] nieta nieto nieto nieta nieto nieto nieta nieto nieta comadrona comadrona comadrona [m] [TK 1972 #285] [tk] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp //*7i7h.a.oom// > *7i7hoom KCHn iyoom TZU iyoom KAQp iyom

102

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SIBLINGS GK *7atz [from USP USP KCH KCHn KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw KCHq KCHq QEQ Sokean *7atzi(7)] r-etz r-etz #atz atz atz r-atz r-atz r-atz r-atz aas-b'ees aas-b'ees as-b'ies as-b'ies as as as as as-b'ej as r-atz ali r-atz ala x-kab' as `same sex elder sibling' hermana hermano s hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano s hermano hermana hermano hermano hermano s hermano mayor de mayor de // mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de // mayor de mayor de de mujer mayor de // mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre hombre [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hermana mayor de mujer hermano mayor de hombre hermanastro de mujer

103

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *7atzik pGM TEK TEK TEK MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL IXL SIP SIP SAK

`same sex elder sibling' *7atzik w-itzik w-itzik w-itzik t-tzik t-tzik tziky-b'aj te qya t-tziky iichin itziky-b'aj xu7j itziky-b'aj xiinaq itziik itziik v-atzik v-atzik ERG-tzik ERG-tzik nim atzik

hermano hermana hermano hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana hermano hermana

// mayor de de mujer mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de mayor de

mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer hombre mujer

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *saku7n `same sex elder sibling' ITZ nojoch suku7um ITZ suku7um ITZ nojoch suku7um MOP sukuun-tzil MOP suk'uun-tzil EpM <sa-ku, sa-ku-na> /saku7n/ EpM(Yu) <su-ku, su-ku-na> /suku7n/ CHR sakun CHR sakun hermana hermano hermano hermano hermano eBr eBr hermana hermano mayor de mujer de mujer mayor de hombre de mujer mayor de hombre mayor de mujer mayor de hombre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *b'ah=winaq.iil TZO b'ankil TZE b'ankil TOJ b'ankil s s s hermano mayor // hermano mayor // hermano mayor // [tk] [tk]

104

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *7ichlal TZE TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ KCH ixlel 7ich 7i:ch ERG-i:ch ERG-i:ch 7icha:m 7icha:m ERG-ichm-a:l ERG-ma:m ti+ 7ich nhi:7 ti+ 7ich ERG-pa:p ti+ 7ich ichlal s hermano mayor // viejo [cosas] [ERH] // s3 (-itz) marido [ETR] [ERH] // marido de mujer [ERH,-ETR] // s marido de mujer [ERH,-ETR] // s3 (-itz) // woman's brother-in-law [ETR] s/aj ladino [ETR] // old [man] [ETR] esposo [ERH,-ETR] // // god-father [ETR] ?how possessed suegro [ETR] // abuelo [ETR] // s hermano mayor // [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

105

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7ihtz'iin YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP EpM pCh CHR CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ TEK TEK MAM MAMo MAMo MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL QEQ QEQ QEQ QEQ QEQw MAMc MAMc MAMi MAMi `same sex younger sibling' i*tz'in itz'in w-itz'in w-itz'in itz'in itz'in-tzil itz'in-tzil <yi-tz'i-na> /y-ihtz'iin/ *7ihtz'in ihtz'in #ytzin ijtz'in itz'in ihtz'in ijtz'in ijtz'in w-iitz'i w-iitz'i iitz'in t-itz'in t-itz'in t-iitz'an t-iitz'an itz'in iitz'un iitz'un v-itz'in v-itz'in itz'in-b'ej itz'in-b'ej w-iitz'in ERG-iitz'in iitz'in t-iitz'in txin t-iitz'in qya itz'in-b'aj xu7j itz'in-b'aj xiinaq s s s hermano/a menor // younger hermano/a menor // younger hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermano/a menor // younger hermana menor de mujer hermano menor de hombre younger brother // younger sibling hermano/a menor // younger hermano/a menor // younger hermano/a menor // younger hermano/a menor // younger hermano/a menor // younger hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermano/a menor // younger hermana menor de mujer hermano menor de hombre sobrina de mujer sobrino de mujer hermano/a menor // younger hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermana menor de mujer hermano menor de hombre sobrino de hombre sobrina de hombre hermano/a menor // younger hermano hermana hermana hermano menor menor menor menor de de de de hombre mujer mujer hombre sibling sibling sibling [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 175] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s

sibling sibling sibling sibling sibling

sibling

sibling

sibling

106

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *7aanaab' CHJ QAN QAN AKA POP TEK MAM MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw CHJ AKA KCHk PCH QEQ USP `man's sister' anab' anab' ananb'-ej ERG-anab' anab'-e ERG-anab'e anab' t-anab' t-aanib' taanib' aanb'-aj anab' aanub' vanab' r-anab' anaab' anaab' anaab' r-anab' r-anab' rnob' r-inab' ERG-anaa7 ERG-ana7 ana7 ana7 anam-b'ees ana-b'ies ERG-anab' anaab' anab' anab' chab'il anab' ka7 anab' ukab' ranab' rikab' ranaab' xkab' anab' ranab'b'al hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermano hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana hermana de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre mujer hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre de de de de de de [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

//

//

s s

// //

hermanastra hermanastra hermanastra hermanastra hermanastra hermanastra

hombre hombre hombre hombre hombre hombre

107

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc SIP KCHn KCHn KAQi KAQp KAQc KAQi POP KCHk QEQ

ranab'b'al ranaab'ib'al anab'b'al ch'uti anaab' ch'uti anaab' ch'uti 7ana7 yaj=7ana7 yij=7ana7 yaj=7ana7 s-taq'b'al anab'-e ranab' pa tziij ranab' we

hermanastra de hombre hermanastra de hombre hermanastra de hombre hermanastra de hombre prima de hombre prima de hombre hermanastra de hombre hermanastra de hombre hermanastra de hombre hermana menor de mujer prima de hombre prima de hombre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

============================================================================== GLL *kiik YUK ITZ MOP MOP CHL TZE kiik kik kik kiktzil chich chich s s s s hermana mayor de hombre // hermana de hombre hermana mayor // hermana de hombre hermana mayor // pariente hembra // [xx] [OKMA] [OKMA] [tk]

108

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tyaaq' YUK pCh KCH KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK KAQp KAQp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH TZU TZU KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp KCHn KCHn PCH #tak *tak' chaaq' chaaq' chaaq' u-chaaq' uchaaq' u-chaag' u-chaag' ERG-chaq' ERG-chaq' chaq' chaq' ERG-chaq' ERG-chaq' chaq'-b'ees chaq'-b'ees chaq'-b'ies chaq'-b'ies chaaq' chaaq' chaaq' chaq'axeel chaq'axeel chaq'laxel chaq'laxel chaq'alaxel chaq'alaxel yaj=chaaq' yaj=chaaq' chaaq' ali chaaq' ala ri-kab' ri-chaaq' s s s hermano/a que sucede a otro/a en el nacer, de una misma madre // [m] // younger (sibling) [K&N 497] hermano/a menor del mismo sexo // [tk] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermano menor // hermana menor de mujer [OKMA] hermano menor de hombre [OKMA] hermana hermano hermana hermano hermana hermano menor menor menor menor menor menor de de de de de de mujer hombre mujer hombre mujer hombre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hermanastra de hombre hermanastro de mujer hermana menor de mujer hermano menor de hombre hermanastro de mujer

109

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FATHER LL+ *yuum [from Sokean *yumi] YUK yu:m (no tones) YUK #yum LAK @k-yum MOP ki-yum MOP tiyum MOP ki-yum CHR yum CHT #yum CHL yujmel CHL yum QEQ yum QEQ QEQ xkab' yum xyum wanab' s s s padre // padre // sol ("nuestro sen*or") // cura, sacerdote, padre Dios sacerdote Maya padre // amo, duen*o, sen*or // Fa-Br // abuelo, duen*o, patro*n, jefe // hijo de mujer hijastro de mujer sobrino de mujer [mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s

110

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *taat [diffused] LAK t@t ITZ tat MOP tat MOP tat pCh *tat CHL tat TZE tot TZE tat MCH tat MCH tat ~ ta*ta7 MCH qa-ta:t TEK tz-taat MAMt n-taat MAMc taata MAMc taaye MAMi taat KCH taat KCHn taat KCHq taat KCHc taat KCHk taat SIP tat SIP tat PQMp tat-b'ees PQMp qa-taat PQMj tat-b'ies PQMj qa-taat TZU KAQp tat-ix-eel tataxel s s s s s s s s1/voc padre // father [xx] papa* [OKMA] padre // father papa* [OKMA] // father; male [K&N 506] padre // father padre // father [tk] padre // father [tk] // male child [tk] hijo var*on, hijito, nin*o // [TK67] Tacaneco, aldeano [derogatory term for Mam men] // [TK67] papa* [OKMA] papa* [OKMA] sen*or [OKMA] sen*or [OKMA] sen*or [OKMA] padre // father papa* [OKMA] papa* [OKMA] papa* [OKMA] papa* [OKMA] papa* [OKMA] sen*or [OKMA] papa* [OKMA] Dios [OKMA] papa* [OKMA] Dios [OKMA] papa* Dios [OKMA] [OKMA]

111

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM #taata7 WASw YUK CHR CHJ MCH MCH USP KCHq SAK KAQ KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp KCHn AWA TZU KAQp

taata(j) ta*ta tata7 tata7 ta*ta tat ~ ta*ta7 tata7 tata7 tata7 tata7 tata7-aj ta*ta tata7-aj tat tata7 achi tata7 taa7 taa7 ta7-aj

s s s voc s1/voc

padre // father padre // father padre // father papa* // address term for older male hijo var*on, hijito, nin*o // sen*or sen*or sen*or padre, ti*o // father papa* sen*or papa* sen*or sen*or sen*or papa* sen*or papa*

[mq] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Chis *taat, *juun TZO jun=tot TZE ta=jun TOJ tat=jun s + num s + num s + num ti*o // ti*o // ti*o // [tk] [tk]

112

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *maam WASw YUK MOP MOP EpM pCh CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk

s maam #mam mam mam <ma-ma> /maam/ *mam #mam mam mom mam mam mamab'il mam mam-ej mam-eh mam mum-e #mam ma:m t-man maan t-man man-b'aj t-man maam-b'aj t-man man-b'aj maam maam maam mam j-mam maam maam mam u-maam u-maam u-maam u-maam u-maam

abuelo // grandfather nieto de hombre // man's grandchild s abuelo // s padre de madre, primo // s abuelo, nieto // nieto GrFa,GrCh; old man s // grandson, nephew, grandfather s abuelo, nieto // s nieto, partero // s abuelo, nieto/a de hombre // s abuelo, nieto/a de hombre // s padre // papa* s padre // papa* papa* s padre // papa* s abuelo // s3 nieto, nieta // macho s padre // macho papa* macho papa* macho papa* nieta nieto macho macho abuelo s abuelo, nieto // abuelo abuelo abuelo nieta nieto abuelo nieta

[m] [OKMA] [K&N 308] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

113

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk SIP SIP SIP SAK SAK KAQ KAQp KAQp KAQi KAQi PQMj PCH PCH QEQ WASw TZE EM *mam.a7 CHR MAM TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PCH QEQw QEQc&l QAN KCHn KCHq KCHc KCHk

u-maam mom mom mom mam mam mam mam mam mam mam mam-b'ies mam maam #mam momob mamal mama7 #mama mama7 mama7 mama"' mama"' mama7-aj mama7 mama7-aj mama7 #mama mama7 mama7 mam-ej kaxhlan ama7 ama7 ma7 ma

s s s s s s

nieto nieta nieto macho abuelo macho abuelo, nieto // nieta nieto nieto nieta abuelo abuelo // abuelo abuelo // nieto/a // viejo // abuelo // viejo // abuelo gallo abuelo gallo abuelo gallo abuelo abuelo viejo, grande // viejo, grande // sen*or, viejito // gallo macho macho macho macho

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

s s

[r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

114

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *7i7h maam IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq SAK SAK TZU TZU KAQc KAQc PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQw ii=mam ii=mam r-ij j-mam r-ij j-mam #i mam u-wi7=maam u-wi7=maam i7=maam i7=maam iy=mam alit iy-mam alab' iy-aaj mamaa7 iy-aaj mamaa7 i"y=mama7-aj i"y=mama7-aj ih=maam ih=maam ih=maam ih=maam iih=maam iih=maam ii=mam nieta nieto nieta nieto nieto // nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieta nieto nieto // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [s]

========================================================================== EM+ *k'u7aal CHR CHR CHR CHR TEK TEK MAM MAMt MAMc MAMc MAMc MAMi k'wa7r k'wa7r k'wa7r k'wa7r kwa7l kwa7l k'waa7l o7kx jun n-k'waal t-k'waal t-k'waal k'waal t-k'uwaa7l sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer nin*a nin*o hijo de hombre // u*nico hijo hija de hombre hijo de hombre nin*o hijo de hombre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

115

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7al=k'u7aal MAMt t-al=k'waal TZU xa jun r-al=k'waal KCHn KCHq KAQi MAMc KAQc KAQi KAQi al=k'wa7l.axeel jun al=k'wa7l.ixeel jun al=k'wal.axel k'waal txin junay ak'wal ak'wal ix=ta"n ak'wal ala7

nin*o u*nico hijo u*nico hijo u*nico hijo u*nico hijo nin*a u*nico hijo nin*a nin*o

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GTz *jalal= CHL CHL TZE TZE jala=tat jala=7al jalal=7al jalal=tat s s s s + + + + s s s s padrino ahijado ahijado padrino // // // //

[tk] [tk]

========================================================================== GQ *7uxtaq CHJ QAN POP uxtak uxtaq uxtajh s s s // a close relative hermano del padre // hermano del padre //

116

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL+WM *7une.. [from Mije-Sokean] CHR unen TZE unin TOJ unin CHJ unin CHJ unin CHJ unen CHJ uninal CHJ unen QAN unin QAN unin AKA unin POP unin POP w-unin POP w-unin CHJ QAN AKA AKA CHJ QAN TZE TOJ EpM CHJ CHJ QAN AKA TUZ TUZ TUZ CHJ MCH ix=7unin ix=7unin ix=7unin ka7 ix=7unin chab'il uninal yal unin un-tik un-tik <yu-ne, yu-2xne> yune7 yune7 une7 yune7 7une:7 7une.taq 7un.taq une7 7une:' : ERG-u:ne' s s s s s:pl pl s aj s s nin*o // tierno // hijo de hombre // hijo de hombre, nin*ito // nin*o hija de hombre hijo de hombre hijo de hombre joven // nin*o nin*o nin*o // hija de mujer hijo de mujer nin*a nin*a nin*a hijastra de mujer hijastro de hombre nene(a), nin*o pequen*o hijos // hijos // child, baby chico // chico, pequen*o hijo/a // hijo de mujer nene [ERH,-ETR]; criatura [ETR] // nenes [ERH,-ETR] // chamacos, nin*os [ETR]; los chiquillos [ERH,-ETR] // hijo de mujer chiquitillo, nin*ito //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

s s

[OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [TK67]

117

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHJ AKA LL+WM #nene7 CHJ AKA MOP EM *nee7 TEK MAMi IXL USP SIP SAK EM *ne7ey MAMo MAMc KAQc KAQi

(ix=)7une7 ix=yune7 nene7 nene7 nene7 tz'ub' nee7 nee7 ne7 ne7 nee7 ne7 ne7xh ne7xh ne7y ne7y

hija de mujer hija de mujer nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o chico, pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nin*o pequen*o nene(a), nene(a), nene(a), nene(a), nin*o nin*o nin*o nin*o pequen*o pequen*o pequen*o pequen*o

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp #nek TEK MAMt nekit ta+ ne7k chico, pequen*o chico, pequen*o [OKMA] [OKMA]

118

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ikaan WASw WASw YUK EpM(Ch) pCh CHT CHL TZE QAN QAN QAN QAN QAN TEK MAM MAMi MAMi USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw txanuub itxaan #acan <yi-cha-ni> /7ichaan/ *7ichan #ichan ichan ichan ikan ikan-ej ikan-ej ikan-ej ikannej n-chaan #ikiam t-kyaan t-kyaan r-ikaan #ican ikaan r-ikaan r-ikaan kan kyaan ityan ikan ERG-ikaan ERG-ikaan ikaan ikaan ikan ikaan ikaan ikan na7 ikan ikan s s s s s s s s ti*a // ti*o // ti*o // Mo-Br MoBr // mother's brother ti*o // ti*o // Mo-Br ti*o // Mo-Br ti*o // Mo-Br ti*a ti*o pariente poli*tico pariente, familiar ti*o ti*o // sobrina de hombre sobrino de hombre ti*o ti*o // Mo-Br ti*o ti*o ti*o ti*o ti*o ti*o ti*o // Mo-Br ti*a ti*o ti*a ti*o ti*o // Mo-Br ti*a ti*o ti*a ti*o ti*o // Mo-Br

[m] [K&N 165] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

119

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ *7ikaan KCHn TZU KAQc KAQi PQMp

ikaan ikyan ikan ikan ikaan

gallina gallina gallina gallina gallina

ciega ciega ciega ciega ciega

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7ikaaq' WASw YUK pCh CHT CHL TZO TZE MAM KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SIP PQMp PQMp PQMp PQMp PCH QEQw `cousin' itxak' #(a)chak *7ichak' #ichoc ichak' ichok' #ichac #ikiak r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaaq' r-ikaag' r-ikaag' r-ikaag' r-ikaag' ERG-ikaq' ERG-ikaq' ERG-ikaq' ERG-ikaq' ikaq' ikaq' ikaq' ikaq' #ica7k ik'aq s s s s s s s s sobrino // pariente varo*n // // nephew, cousin sobrino // Fa-Si-Wi // pariente varo*n // pariente varo*n // sobrina // sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer prima de hombre primo de mujer sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer sobrina de hombre sobrina de mujer sobrino de hombre sobrino de mujer pariente varo*n // sobrino/a //

[m] [K&N 164] [m] [tk] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

s s

120

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *k'aajool QAN QAN AKA POP POP MCH TEK MAM MAMt MAMo AWA AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQi PQMp PQMp PCH PCH QEQw KAQc KAQi TEK USP KCHq KCHc `man's son' k'ajol k'ajol-ej k'aal-eh k'ahol k'ahol-e k'a:jol n-k'aajol ky'aajol n-ch'ajol t-ky'ajul ky'ajl ky'ajool k'ool j-k'ajol k'ajool k'ajool k'ajool k'ajol ERG-k'jol k'ojol ERG-k'ajool k'ojool k'ojool k'ajol ERG-k'ajol k'ajol k'ojool k'ojool k'ijol k'ijool k'ajol k'ajolaxel k'ajolaxel k'ajolb'il k'ojol.b'al k'ajolb'al k'ajolib'al s s s3a s s hijo // hijo de hombre hijo de hombre hijo // hijo de hombre hijo de hombre // hijo de hombre hijo de hombre // hijo de hombre hijo de hombre hijo // hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre hijo de hombre muchacho, joven, patojo joven joven // boy hijo de hombre joven hijo de hombre muchacho, joven, patojo joven // boy joven joven // boy hijo de hombre hijo de hombre hijastro hijastro hijastro hijastro de de de de hombre hombre hombre hombre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

121

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KAQp KAQc KAQi USP KCHn KCHn KCHk

k'jol.b'al k'ojol.b'al ru-k'ojol.b'al yaj=k'ajol yij=k'ajolaxel yaj=k'ajolaxel ch'uti ka7jool ch'uti k'ajol ch'uti k'ajolaxel ch'uti k'ajolaxel k'ojol k'ajol k'ajol u-kab' we"naq ala chwa dyoos u-k'ajol

hijastra de hombre hijastro de hombre hijastro de hombre hijastro de hombre hijastro de hombre hijastro de hombre sobrino de hombre sobrino de hombre sobrino de hombre sobrino de hombre joven joven hijastro de hombre hijastro de hombre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

122

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *mee7aal TEK MAMt MAMo MAMi AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi TEK MAMo MAMi KCHq KCHc SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KAQp KAQc KAQi KCHn `man's daughter' mee7al me7al t-myaal t-mee7jal me7l me7al me7aal mi7aal mi7aal mi7al ERG-myal mi7al me7aal ERG-mi7al mi7alaxel me7alaxel (mi7alaxel) me7alb'il t-myalb'il t-mee7jb'il mi7alb'al mi7alib'al mi7alb'al ru-me7alb'al yaj=mi7al yij=mi7alaxel yaj=me7alaxel ch'uti mi7aal ch'uti mi7al ch'uti mi7alaxel ch'uti me7alaxel u-me7al chwa dyoos hija hija hija hija hija hija hija hija hija hija hija hija hija hija de de de de de de de de de de de de de de hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hija de hombre hija de hombre hijastra hijastra hijastra hijastra hijastra hijastra hijastra de de de de de de de hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre

hijastra de hombre hijastra de hombre hijastra de hombre sobrina de hombre sobrina de hombre sobrina de hombre sobrina de hombre hijastra de hombre

123

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk

u-kab' u-mi7al

hijastra de hombre

[OKMA]

========================================================================== pGK *ERG-ab'iin `man's daughter' USP r-ab'in QEQ r-ab'in USP QEQ QEQ r-ab'inb'al x-kab' r-ab'in r-ab'in w-as [replaces *mee7aal] hija de hombre hija de hombre hijastra de hombre hijastra de hombre sobrina de hombre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx IN-LAWS EM+ *7ix=na7m `cross-sex sibling-in-law' [replaces *mu7] QAN ix=nam s viejita // AKA ix=nam hembra POP ix=nam s viejita // MCH ix=na7m s cun*ada de hombre // MCH 7isna7m s cun*ada (de hombre o* de mujer) // [this MCH spelling is correct] TUZ 7isna7m s3 (-itz) cun*ada [ETR] // TEK ERG-ixna7 cun*ada de hombre MAMi xna7n cun*ada de hombre MAMi xna7n cun*ado de mujer AWA x=na7n s mujer // AWA xna7n mujer USP ri*xnam cun*ada de hombre KCHn ixnaam cun*ada de hombre KCHq ixnaam cun*ada de hombre KCHc rixnam cun*ada de hombre KCHk rixnaam cun*ada de hombre SIP ERG-ixnam cun*ada de hombre SAK ixnam cun*ada de hombre TZU ERG-ixnaam cun*ada de hombre KAQp ixnam cun*ada de hombre KAQc ixnan cun*ada de hombre KAQi ixnam cun*ada de hombre

[OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

124

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GTz *7ihnam pCh CHL TZO TZE

*7ihnam ijnam #gh=ynam ihnam

s s s s

// wife esposa // hembra de venado // esposa //

[K&N 170] [tk]

========================================================================== pM *7ix=nhaah-iil YUK x-na-il (smailus) TZU ax=qayiil KAQ ix-jay-il KAQp ix=jayil KAQc ix=jaylonel KAQi ix=jayilonel s s esposa // esposa esposa // esposa esposa esposa

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *mu7 YUK MOP MOP MOP pCh CHR CHT CHL TZE CHJ QAN QAN QAN AKA AKA AKA WASw s #muu mu mu-tzil mu-tzil *mu7 mu7 #mu mu7 mu7 mu7 muh-ej muh-ej muh-ej mu7 mu7 mu7 7at=muul cross-sex sibling-in-law s cun*ada de hombre, cun*ado de cun*ado de mujer cun*ada de hombre cun*ada de mujer // sibling-in-law of opp. sex cun*ada de hombre, cun*ado de cun*ada de hombre, cun*ado de cun*ada // cun*ada de hombre // cun*ada de hombre, cun*ado de cun*ado de mujer cun*ada de hombre cun*ada de mujer cun*ado de mujer cun*ada de hombre cun*ada de mujer cun*ada de hombre // mujer // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 327] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s

mujer // mujer // mujer //

125

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *jawan WASw YUK ITZ ITZ pCh CHL pTzp TZO CHJ woman's sibling-in-law jawan #ha7uan /j/ jab'a"n jab'a"n *jaw@n jaw@n *jawan-il, ERG-jawan jawan w-awan s vi cun*ado de mujer // nuera de mujer // cun*ada de hombre cun*ada de mujer // woman's sister-in-law cun*ado de mujer, concun*ados //

s s s3 (-tak) s cun*ado de mujer // cun*ada de mujer

[OKMA] [OKMA] [K&N 189] [tk] [OKMA]

========================================================================== pM *nhii7 WASw CHR TZO CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TEK TEK TEK MAM* MAMt MAMt s suegro // father-in-law yerno // man's son-in-law `parent-in-law'; `son-in-law' 7iyaam, 7iiye, 7iiya s suegro, yerno // ny-a7r yerno ni7 s yerno, suegro // nhi7 s suegro // nhi7ab'il yerno ni7 s suegro // nih-ej yerno nih-ej suegro de hombre nihej suegra de hombre ni7e7 yerno ni7e7al concun*o ni7 naq suegro de hombre nhi:7 s3 yerno; suegro // ERG-nhi:7-a:l yerno // nhi:7 s3 (-itz ~ -atz) yerno [ETR], [ERH,-ETR] // ERG-nhi:7 suegro [ERH,-ETR] // nhi:7 ti+ 7ich ?how possessed suegro [ETR] // nhi:7 ti+ nat ?how possessed suegra [ETR] // ERG-jii7 yerno n-jii7 suegro de hombre n-jii7 suegra de hombre jii7 s yerno, suegro // n-jii7 yerno njii7 suegro de hombre

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

126

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL IXL IXL USP KCH KCHq KCHq KCHq KCHk SIP SIP SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw KCHn KCHc SAK

njii7 n-jii7 n-jii7 jiy-b'aj jii-b'aj jiiyilte jii-b'aj jiib'aj (xiinaq) #ji7 ji7-aj ji7 ji7 ji7 jii7 jii7 jii7 u-ji7 u-ji7 ujii7 ERG-ji7 ERG-ji7 ERG-ji7 jii7 ji7 ji7-a"tz ji7-a"tz ji7-a"tz ji7-es ji7-as jii7 jii7 hi7 hi7 ji7yaxeel ji7axeel ji7xel

s s

suegro de mujer suegra de hombre suegra de mujer yerno yerno suegro de hombre yerno suegro de hombre yerno // yerno yerno suegro de hombre suegra de hombre yerno suegro, yerno // yerno suegro de hombre suegra de hombre yerno yerno suegro de hombre suegra de hombre yerno suegro, yerno // yerno yerno yerno yerno yerno yerno // yerno yerno yerno // yerno yerno yerno

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

127

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHJ MAMo AWA USP KCHn KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi CHJ AKA MAMo MAMi AWA KCHn KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi USP KCHn KCHn SAK pCh CHR CHT CHL TZE TOJ

nhi7ab'il tji ichan ji7aj yaaj ji7 wunaq ji7 achi u-qaaw u-jii7 u-qajaw u-jii7 ji7 achin ERG-ji=naan ji=nam ji=nan ji=nam nhi7ab'il ix ni7 naq t-ji q-ya jii-b'aj (xu7j) ji7aj xna7n ji7 achi u-chuu u-jii7 u-chuch u-jii7 ERG-ji=tee7 ji=te7 ji=te7 ji=te7ej ji7 ji7 ji7 ji7 a*nm ixoq ixoq ixaq s s s s s s

suegro de hombre suegro de hombre suegro de hombre suegro suegro suegro suegro suegro suegro suegro suegro suegro suegra suegra suegra suegra suegra suegro suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre mujer hombre hombre hombre hombre hombre hombre hombre mujer hombre hombre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 358] [mq] [m] [tk]

*ni7@l ni7-a7ar #nial nij=7al ni7al ni7al

// son-in-law yerno // yerno // yerno // yerno, suegro // yerno, suegro //

128

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL *ja7an YUK ITZ MOP CHR CHL ja7n ja7an jaam ja7n ja7n s s s yerno // yerno yerno yerno // cun*ado de hombre //

[OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *b'aal WASw YUK ITZ ITZ MOP TZO TZE QEQc&l CM *b'aaluk TOJ CHJ CHJ CHJ MCH TEK MAM* MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi AWA IXL USP KCH baay b'aal b'al b'al b'al b'ol b'al b'alk `sibling-in-law' b'aluch b'aluch b'aluch b'aluch <b'al-> ERG-b'aaluk b'aaluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk t-b'aalok b'aalik b'aalik b'aalik b'aalak balk b'aluch b'alk #baluc s s cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado de de de de de de de de hombre hombre mujer hombre hombre hombre hombre hombre // //

s s

// // //

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK71]

s s

cun*ado de hombre // cun*ado de hombre // cun*ado de hombre concun*o cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ada cun*ada cun*ado cun*ado cun*ado cun*ada cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado de de de de de de de de de de de de de de de hombre hombre // hombre mujer hombre mujer hombre hombre mujer hombre hombre hombre // hombre hombre hombre //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [gm]

s s

129

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH PCH QEQw QEQc&l MAMc ITZ MOP MOP MAMo MAMo AWA AWA QEQ QEQ MAMo AWA AWA QEQ QEQ POP PQMj

b'aluk b'aluk b'aluk ub'aluk ERG-b'luk b'alok ERG-b'aluuk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'aluk b'alk b'alk b'aal=ix b'alo7 b'aloo ub'ajil b'aloo ub'ajil kb'aalok kiib' tab'aalok iichan b'aalk yaaj b'aalk yaaj b'alk winq b'alk winq tb'aalok qya b'aalk xna7n b'aalk xna7n b'alk ixq b'alk ixq yet=b'axil xub'aal

s s

cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre // cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de hombre cun*ado de mujer cun*ada de hombre cun*ada de mujer cun*ado/a // cun*ado/a // cun*ado de hombre // cun*ada de mujer concun*a concun*a concun*o concun*o cun*ada cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ada cun*ada cun*ada cun*ada de de de de de de de de de de hombre hombre mujer hombre mujer mujer hombre mujer hombre mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

concun*o concun*o

130

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PCH PCH PCH QEQ QAN QAN AKA POP POP POP POP POP

uch=b'aluk uch=b'aluk uch=b'aluk w-ech=b'alkil b'ax b'ax-ej b'ax b'ax b'ax b'ax b'ax b'ax s s

concun*a concun*a concun*o concun*o cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ado cun*ada cun*ada de de de de de de de de hombre // hombre hombre hombre // hombre mujer hombre mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7al7iib' s nuera // daughter-in-law `woman's parent-in-law; daughter-in-law' WASw 7al7iib s YUK ilib' s ITZ w-a"li7 MOP ERG-ili7 s MOP w-a"li7 MOP y-ili7 MOP y-ili7 pCh *7al(7)ib' s CHR arib' s CHR arib' CHT #alib s CHL @l7ib' s pTzp alib' s TZE alib' s TOJ alib' s CHJ alib' s CHJ alib'-al QAN alib' s QAN alib'-ej QAN alib'-ej QAN alib'-ej AKA alib'-eh POP alib' s POP y-alib'

nuera // nuera // nuera nuera // nuera suegra de mujer suegro de mujer // daughter-in-law nuera // nuera suegro (sic) // nuera // nuera // nuera // nuera, suegra // nuera // nuera nuera // nuera suegra de mujer suegro de mujer nuera nuera // nuera

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 24] [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

131

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH MCH MCH MCH TUZ TEK TEK TEK TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA IXL IXL IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SIP SIP SAK TZU

aliib' 7ali:b' 7ali:b'-a:l 7ali:b'-a' 7ali:b' ERG-aliib'e ERG-aalib'e ERG-aliib'e ERG-aliib' ERG-aliib'e (i)liib' w-aliib' lib'-j iliib'-j iliib'-aj iliib'-aj iliib'-aj julib' ~ ilib' iliib'-aj alib' v-alib' v-alib' v-alib' r-elb' r-elb' aliib' alb'-atz aliib' alib'-atz r-alib' r-alib' r-alib' alib'-atz r-alib' r-aliib' r-aliib' ERG-alib' ERG-alib' ERG-alib' ERG-alib' ilib'xel alii7

s s3 aj vt s3 (-atz)

nuera // nuera // de nuera // hacer para nuera // nuera [ETR] // nuera cun*ada de mujer suegro de mujer concun*a suegra de mujer nuera, suegra // nuera nuera nuera nuera suegra de mujer suegro de mujer cun*ada // nuera nuera cun*ada de mujer suegra de mujer suegro de mujer nuera cun*ada de mujer nuera // nuera cun*ada de mujer nuera cun*ada de mujer suegro de mujer suegra de mujer nuera cun*ada de mujer nuera cun*ada de mujer nuera cun*ada de mujer suegro de mujer suegra de mujer nuera nuera

[tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

132

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah MAMc AWA USP KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi MAMo MAMo MAMc AWA USP KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc

alii7 ali7 alib'-a"tz ali7 alib'-a"tz alib'-a"tz alib'-a"tz alib'-a"tz ilb'-es il-b'es ilb'-as ERG-il'iib' il7ib' il'iib' alib' alib' al7ib' iliib'ilte ilib'-aj xna7n r-elb' a*nm u-chuu r-alib' u-qajaw r-alib' ilib' ixaq ERG-ali=tee7 al=te7 al=te7 ali=te7ej t-lib' ichan t-lib' qya iliib'ilte ilib'-aj yaaj r-elb' wunaq u-qaaw r-alib' u-qajaw r-alib' ilib' achin ERG-ali=naan al=nam al=nan

s s

cun*ada de nuera // nuera cun*ada de nuera cun*ada de nuera cun*ada de nuera cun*ada de nuera cun*ada de nuera // nuera nuera nuera // nuera // suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegra suegro suegra suegro suegro suegro suegro suegro suegro de de de de de de de de de de de de de de de de de de

mujer mujer mujer mujer mujer mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer

suegro de mujer suegro de mujer suegro de mujer

133

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi CHR AKA QAN POP KCHc SAK TZU QEQ

ali=nam arib'na7r alib'e7al et='alib'alej yet=alib'-e r-ach='alib'-atz r-ich='ilib'-atz ech=alib'-otz wech=alib'aal

suegro de mujer concun*a concun*a concun*a concun*a concun*a concun*a concun*a concun*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+ *7ehtyaam MCH TUZ TEK USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ cf. YUK cf. MOP `woman's brother-in-law' 7i:ch(-a:)m 7icha:m ERG-iitzan r-echam eechaam echaam echaam recham rechaam ERG-echam echam echaam echam echan echam ERG-ehchaab' #icham icham icham cun*ado (de mujer) // // woman's brother-in-law [ETR] cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer // cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer cun*ado de mujer marido // marido // marido // [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [mq]

s3 (-itz) s

s s s

134

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Hue *7iitaam YUK MOP CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAMo MAMc AWA CHJ QAN QAN AKA AKA MAMo `old man', `man', `husband' icham icham icham icham icham icham icham icham icham icham icham 7ich 7i:ch(-a:)m 7i:ch-am-taq 7i:ch-am-taq 7anat-taq 7ich 7i:ch ERG-i:ch 7icha:m ERG-ichm-a:l iichaan ichan iichin -chmmam icham icham winaq icham winaq icham winaq icham winaq xhjo7q ichan s s s marido // marido // viejo // sen*or viejo (objetos) s viejo // macho viejo (objetos) macho s viejo // viejito, anciano s1a viej(it)o; sen*or // cun*ado (de mujer) // pl los viejos, los antig"en*os // los antepasados // viejo [cosas] [ERH] // s3 (-itz) marido [ETR] [ERH] // marido de mujer [ERH,-ETR] // s/aj ladino [ETR] // old [man] [ETR] esposo [ERH,-ETR] // hombre hombre hombre s marido // viejito, sen*or viejito, sen*or viejito, viejito, anciano anciano anciano anciano [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

135

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Hue *7itam.iil ITZ MOP CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA icham icham ichmil ichamil-ej ichamil ichamil-e 7ich-m-a:l ERG-ichm-a:l w-ichmil t-chmil chmil-b'aj chmiil-b'aj chmiil-b'aj chmiil marido marido marido marido marido marido esposo // esposo [ERH,-ETR] // marido marido marido marido marido marido [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s3

136

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *riij WAS YUK TZO TZE TOJ MCH TEK MAM MAMt KCH SIP TZU KAQ KAQc KAQi TEK MAMo MAMc MAMi MAMi USP KCHn KCHq KAQc PCH yejtxel yiij /j/ (m) yij yij yij chi7j tij tiij ta+ tiij ri7j ri7j ri7j ri7j ri7j ri7j tij xhjaal tij wnaq tij xjaal tij winaq tij xjaal ri7j tata7 ri7j achi ri7j tata7 xti ri7j rijeb' winaq

aj aj aj aj aj aj aj

macizo, duro, viejo // macizo, duro // macizo, duro // maduro // macizo sen*or viejo // sen*or viejo // viejito, anciano viejito, anciano viejo // viejo (objetos) viejo (objetos) viejito, sen*or viejito, viejito, viejito, viejito, viejito, viejito, viejito, viejito, anciano anciano anciano anciano anciano anciano anciano anciano anciano

[mo] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *poko TZO TZE TOJ cf. TUZ poko poko po*ko pok.an aj= aj= aj= aj viejo, usado // viejo, usado // viejo // tirado [sombrero] [ETR] // [tk] [tk] [TK67-68]

(aj= means prepound adjective)

137

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL+WM *keleem YUK EpM CHT TZO TZO TZE TZE TOJ TOJ CHJ CHJ MCH TUZ IXL IXL ITZ #celem aj <ke-le-ma, STRONG-ma> /keleem/ #quelen aj kerem s/aj kelem s kerem s/aj kelem s kerey kerem s kelem kelem kele:m s1a kele:m s chelem chelem tan kelenpal recio, fuerte // young boy, strong fuerte // varo*n // gallo // varo*n // gallo // exclamation // muchacho // joven muchacho, joven, patojo gallo // gallo [ETR] // joven muchacho, joven, patojo muchacho, joven, patojo [m] [m] [tk] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *xiib' YUK EpM pCh MCH TUZ TZO TZE `male' xiib' (+m) <xi-bi, MALE> *xib' #xip xi:b' #xib-choc #xichoc s ppnd s s/aj s s hombre, varo*n // male // male hombre // varo*n [ETR] // varo*n // varo*n // [mq] [K&N 633] [st] [TK67-68]

/xiib'/

138

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *xiib'.in MAM MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc AWA AWA IXL

`woman's brother' xiib'en t-xiib'en nxib'en t-xiib'en nxib'en txib'in t-xiib'in xib'en xiib'in xib'in

hermano // hermano de concun*a hermana de concun*o hermano de hermana de hermano // hermano de hermano de

mujer hombre mujer hombre mujer mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA]

CM *xib'.aal `woman's brother' YUK #xibal USP jxib'al KCH #xib-al KCHn xib'aal KCHq xib'aal KCHc xib'aal KCHk xib'al SIP ERG-xb'al SAK xib'al TZU ERG-xib'aal KAQ xib'-al KAQp ERG-xib'al KAQc xib'alon KAQi xib'al PQMp xub'aal PQMj xub'aal PCH xib'aal YUK TZO TZE MAMi #xiblal xib'nel xib'lel xiib'aj

s s

marido // hermano de mujer hermano de mujer // hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano mayor // hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer hermano de mujer varo*n // hermano mayor de mujer // hermano mayor de mujer // hermano de mujer

s s s

139

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp `woman's step-brother' USP xib'alb'al KCHq xib'alb'al KCHc u-xib'alib'al SIP xib'alb'al KAQp KAQc KAQi KCHn KCHk WASw yaj=xib'al yij=xib'alon yaj=xib'l ch'uti xib'aal u-kab' uxib'al xibaam s

hermanastro hermanastro hermanastro hermanastro

de de de de

mujer mujer mujer mujer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hermanastro de mujer hermanastro de mujer hermanastro de mujer hermanastro de mujer hermanastro de mujer cun*ado de mujer //

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% THOUGHT & FEELING/PERCEPTION & EVALUATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% WM *7elaw TZO TZE TOJ POP MCH elow elaw elaw yelaw 7elw-a-:n s s s vi cara // cara // color // color alumbrarse; tener color/forma // [tk] [tk] [OKMA] [TK67]

140

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pGK *IT WORKS = `it is useful' KCHn chikonisa7n SIP kchuknik SAK chakanek USP PQMj PCH KCHq KCHc TZU KAQp KAQi wi' j-chak hinkamani inkamanik kajawaxik kajawaxik nik'atzini k'atzinel k'atzinel u*til u*til u*til u*til u*til u*til u*til u*til u*til u*til u*til [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *tzaalaj, etc. CHJ ix+ tzalaji QAN max+ tzaleji AKA x+ tzaalaj POP x+ tzalahi TEK o+ chaalaj MAMt ntzalaj MAMt tzalaj MAMo ma+ jaw+ tzalaj MAMc ma tzaalaj MAMi ma tzaalaj CHJ QAN AKA POP MAMo MAMc MAMi tzalaj k'olal tzalej k'ulal tzaala k'ulal tzalalal tzalajb'il tzaaljb'il tzalajib'il se alegro* se alegro* se alegro* se alegro* se alegro* alegri*a se alegro* se alegro* se alegro* se alegro* alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

141

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *tza.. CHR tza7yi CHR tza7yer, tzajyer AWA tzaatziin AWA tzaatzi7n [not in MCH,TUZ]

se alegro* alegri*a se alegro* alegri*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *jeb'.el USP KCHn SIP TZU KAQi KAQp KAQc je7lk je7lik je7lik jab'el jeb'el jab'a"l ok jeb'ejo"j hermoso, hermoso, hermoso, hermoso, hermoso, lindo, lindo, lindo, lindo, lindo, bello bello bello bello bello [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hermoso, lindo, bello hermoso, lindo, bello

========================================================================== Chis *tzam [from Soke *tzam@ TZE tza(u)m TOJ tzam-al cf. XNK tz'am(')a `fully grown'] aj aj aj bonito // bonito // bueno // [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL+Was *q'as YUK CHL TZE ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP CHR #kaz k'@s k'as k'as k'as k'as k'as k'as k'as k'as vt vt vt dan*ar, empeorar // quebrar // quebrar // enemigo feo malo (maldad, mala gente) feo malo // malo (referente a cosas) malo // [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

142

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+Was *q'a.q'aas WASw k'ak'ath ITZ t+ u-k'ak'as=k'e7y-aj MOP k'ak'as winik MOP k'ak'as winik ITZ MOP k'asiji k'asaji

aj

feo // lo maldijo malo (maldad, mala gente) malacate (de mal genio) se descompuso (el tejido) se descompuso (la comida) lo lo lo lo descompuso, lo estropeo* destruyo*, lo deshizo descompuso, lo estropeo* dan*o*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pYu *k'aas.k'un.t ITZ tuk'ask'untaj ITZ tuk'ask'untaj MOP uk'askuntaj MOP uk'askuntaj

143

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *yoj USP KCHn KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PCH MOP PQMp PCH USP KCHn KCHn KCHq KCHk TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KCHq xajyoj xuyojo xuyojo xuyojo xuyojo xuyojo xuyojo xuyojo xuyoj xuyoj xuyoj xuyoj xuyoj xuyo"j xuyo"j xuyoj xuyoj xuyoj xiyoj yoji xyuj xyoj xyujmajk xyojtajik xyujtajik xyojitajik xyojtajik xyojtaji xyojta"j xyojta"j xyojta"j xyojta"j xyojta"j xyojta"j xuyojiij lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo destruyo*, lo deshizo destruyo*, lo deshizo descompuso, lo estropeo* borro* descompuso, lo estropeo* destruyo*, lo deshizo borro* descompuso, lo estropeo* destruyo*, lo deshizo descompuso, lo estropeo* destruyo*, lo deshizo borro* descompuso, lo estropeo* destruyo*, lo deshizo borro* destruyo*, lo deshizo borro* descompuso, lo estropeo* descompuso, lo estropeo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se descompuso (el tejido) se descompuso (el tejido) se deshizo se se se se se se se se se se se se deshizo descompuso descompuso deshizo descompuso descompuso descompuso deshizo descompuso deshizo descompuso deshizo (el tejido) (la comida) (el tejido) (el tejido) (el tejido) (la comida) (el tejido)

lo destruyo*, lo deshizo

144

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GQ *7eet QAN QAN QAN QAN AKA AKA MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ cf. QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan POP POP POP CHJ QAN AKA AKA POP POP maxyetne7 eloq maxyetne toq maxyetne toq maxyetne7 xhyetneh xyetne toj 7e:t 7e:t-a' 7et.a7 7et.a.la7 7et.ela7 7et.le7 7et.le.b'a:l 7et.le.la7 eht ehtej kristyaan eht w-ik'in eht w-uk'in xetato xetato xachyeta ix+ ixtax-i max+ 7etex toq x+ 7etex toj x+ 7etex toj x+ 7etax to x+ 7etax to lo dan*o* lo destruyo*, lo deshizo lo descompuso, lo estropeo* lo engan*o* lo dan*o* lo descompuso, lo estropeo* descomponerse // descomponer // hacerle algo a una persona // desbaratarlo [ERH] // descomponerlo [ETR,-ERH] // descomponerlo [ETR] [ERH] // descompuesto [ETR] // descomponerlo [ETR,-ERH] // bravo // mala gente // mi enemigo // mi enemigo // lo destruyo*, lo deshizo lo descompuso, lo estropeo* lo engan*o* se se se se se se descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso (la (el (el (la (el (la comida) tejido) tejido) comida) tejido) comida) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

I vt vt vt vt vt pcp vt

========================================================================== Mp *xiit < **xihr TEK oqet xiitan MAMi ma7 b'aj xiitaj AWA xiit AWA ja xiit se se se se descompuso (el tejido) descompuso (el tejido) descompuso (el tejido) deshizo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

145

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *xiit.u < **xihr.u TEK qet xiitu7 TEK qet xiitu7 MAMi ma b'aj t-xiitan

lo descompuso, lo estropeo* lo destruyo*, lo deshizo lo descompuso, lo estropeo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GTz *mel CHL TZE MCH TUZ TUZ TUZ CHL TZE mel7ib'@ mel mel ~ mul mel mel.o:m mel.u7 [2] melel melel vt vt T tv aj/s vt s s arreglar // arreglar // [tk] embarrar // [TK67] engan*arlo ? [ERH] // [TK67-68] pretencioso [ETR] // [TK67-68] cuidar de noche [ETR] // to sit up with him/it [ETR] [TK67-68] verdad // verdad // [tk]

========================================================================== GQ *7el CHJ QAN AKA AKA AKA POP POP QAN QAN CHJ POP CHR CHR yel yel yel yel yel yeli yeli yel w-al w-al yel yelal syelal e7ra7ch ye7ra7ch cierto, verdadero verdad cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras cierto, verdadero de veras verdad verdad cierto, verdadero; verdad de veras [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

146

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL+WM *jaaj ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP MCH jaj jaj jaj jaj jaj jaj wa jajan cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero verdad de veras claro, exacto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

aj

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GTz *hontol CHL TZE jontol hontol aj aj malo // malo //

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CRAZY EM *ch'u7uj MAMc IXL KCHn KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi TZU tx'u7j ch'u7j ch'u7j ch'u7j ch'uuj ch'u7uj ch'u7j ch'u7j ch'u7j ru-wi7 loco loco loco loco loco loco loco loco loco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *moox USP USP KCHq SAK mox moox moox mox loco aturdido, sonso loco loco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

147

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM *how [from Soke *jo7w.e7] TZO how TZE how AKA jow MCH jo7w TUZ how TUZ TUZ CHJ QAN QAN POP POP QAN AKA POP CHJ how.ol how.o:m ix yak' [h]owal maxyaq' owal owalej how-il xa7 howal aq'om owal a7om jowal a7om howal howalwum aj aj s s1a s1a s loco // loco // enojo, co*lera espantaje // lobo, coyote [ERH] // lobo, coyote [ERH] // // mad dog [ETR] [ERH] peleo* peleo* enojo, co*lera enojo // peleo* guerrero, soldado guerrero, soldado guerrero, soldado guerrero, soldado [tk] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

abstr

========================================================================== Kp *7oyeew KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi eyowaal oyewaal oyowal iwal ayawal oyowal oyowal enojo, enojo, enojo, enojo, enojo, enojo, enojo, co*lera co*lera co*lera co*lera co*lera co*lera co*lera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

148

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *k'a.. PQMp PQMj KCHn TZU k'aa k'ah k'a7naal k'anaal enojo, co*lera enojo, co*lera enojo, co*lera enojo, co*lera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+ *ch'uk or *ty'uk pCh *ch'uk TUZ ch'uk=wa7n QEQc&l ch'uhkum x s1a // to watch lindero, mojo*n [ERH] // codo // [K&N 126] [TK67-68] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Hue *sak' POP MCH MCH KCHn KCHq MAMi MCH AWA P sak'an sak'.An sak'.An ERG-wi7 sak'alik sak'alik sek' sak'.w sak'.p.naq listo despierto; vivo [both senses]; entendido listo, vivo listo listo listo recordarse listo [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA]

vi

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *woq P aj aj aj aj aj difi*cil // difi*cil // difi*cil // trabajoso // tristeando [ERH,-ETR] //

pre-GTz *woq.ol CHL wokol TZO wokol TZE wokol TOJ wokol TUZ woq.an

[tk] [tk] [TK67-68]

149

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tzah YUK TZE TOJ AWA cf. WASw cf. WASw cf. WASw #tza tza tza7 txa(7) tak.uy taak tak v vt vt v vt v v pedir lo que se debe // escoger // escoger // escoger // escoger // probar // escoger, luchar, probar // [m] [tk]

========================================================================== GTz *nop CHL TZE nop nop vt vt probar, aprender // pensar //

[tk]

========================================================================== EM *niik' MCH TUZ MAMi TUZ GK *nik'.V KAQp PCH PCH nik' nik'.nik' 7ix-a:nh ma tz'el tniiky' nik'o7l xunik'oj xinik'eej xinik'eej aj or adv derecho, recto !estate como gente! [ERH] // lo entendio* con mucho cuidado [ERH] // lo ensayo*, hizo la prueba, intento* lo probo*, lo saboreo* lo ensayo*, hizo la prueba, intento* [TK67] [TK67-68] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

150

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *nik'.b'e MCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

nik'.b.isa' nik'b'e7 ma tz'ok tmiky'b'e7n ma tnik'b'e kub' tniky'b'in ma b'aj tnib'e7n nik'.w nik'-w-isa7 nik'-w-isa7 ERG-b'a:h nik'-w-isa-b'al nik'-w-isa-b'a:l

vt

explicar, ensen*ar, [a]rreglar lo probo*, lo saboreo* (comida) lo probo*, lo saboreo* lo probo*, lo saboreo* lo probo*, lo saboreo* lo probo*, lo saboreo*

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vi sanarse [ERH,-ETR], arreglarse // vt explicar [ERH] // vt + refl alistarse [ERH] // s1a plancha [ERH] // esquivado [ETR] //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kp *yuuk USP KCHn KCHq KCHk SAK TZU KCHc yuuk yuuk yuuk yuuk yuk yuuk yukuyub' cicatriz cicatriz cicatriz cicatriz cicatriz cicatriz cicatriz [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kp *tz'on.o KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK KCHc xutz'onoj xutz'onoj xutz'onoj xutz'noj xutz'noj xitz'onoj xitz'onoj xutz'onob'eej pidio* pidio* pregunto* pidio* pregunto* pidio* pregunto* pregunto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

151

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL *k'ahti ITZ ITZ MOP MOP CHR tuk'a7taj tuk'a7taj uk'aataj uk'aataj uk'ajti pidio* pregunto* pidio* pregunto* pidio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *jaq MCH AWA IXL jaq-be' jaq kat ijaja vt preguntar // pidio* pidio* [TK67] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *qaan.i TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi oxit qaani7 oxit qaani7 xi tqaani7n xi tqaani7n ma tqaani ma tqaan xi tqaanin ma txi7 tqaa7nan ma txi7 tqaa7nan pidio* pregunto* pidio* pregunto* pidio* pregunto* pidio* pidio* pregunto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

152

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *q'an [2] vt WASw k'aan WASw k'aan.iy WASw k'anitha7 EpM <YELLOW-na> /k'an/ pCh *k'@n CHR k'an CHR uk'ani CHR uk'ani CHT #can CHL k'@n TZO k'an TZE k'an TOJ k'an CHJ sk'ana7 CHJ ix sk'ana7 CHJ ix sk'ana7 QAN q'an QAN maxsq'ana7 QAN maxsq'ana7 AKA chi+ s-q'an-a7 AKA xsk'an naj AKA xsq'an** POP q'an POP xsq'ana MCH q'an MCH q'an TUZ q'an [1] MAM #kanKCH q'an CHJ QAN AKA TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ k'anb'il q'anb'il k'amb'il xa q'an.b'aj.i7 q'an che:t dyo*s q'an.e:n q'an # ERG-e:t q'an.oman limo*sna q'an-o:n q'an.onhe:j

a vt cau vt v v v vt vt vt

v vt T vt v v

amado defenderlo amarlo precious // to want, ask for, use amar, pedir, querer // lo quiso lo necesita querer // usar // amar, pedir, querer // amar, pedir, querer // querer, pedir // lo necesita lo utilizo*, lo uso* pidio* amar, pedir, querer // lo utilizo*, lo uso* pidio* lo necesita lo utilizo*, lo uso* pidio* querer // pidio* querer, pedir, necesitar querer, pedir, necesitar // desearlo [ERH] // pedir // querer // usado usado usado

[K&N 249] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vt vt + sr iv:antip sv

tener ganas de ello [ERH] // // to pray; ask God for something [ETR] bendicio*n [ERH] // reza*rselo [ERH] // // beggar [ETR] rezar [ERH] // // asking permission [ETR]

153

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ WASw TUZ CHR CHR

q'an.onhe:j k'aan 7ixi7m q'a:n uk'anpes k'ampesb'ir

s1 aj

limosna, petici*on [ERH] // amado // // kind of corn [ETR] lo utilizo*, lo uso* usado

[TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

==========================================================================

154

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7aj MAM MAMc USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK SAK SAK PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l AWA

aj t-aj taq xajraj wi7 raj #aj x+ r-aaj x+ r-aaj x+ r-aj na x+ r-aj na x+ r-aaj x+ r-aaj x+ r-aaj x+ r-aj x+ r-aj x+ r-aj k'o x+ r-aj k'o karaj x+ r-aa x+ r-aa x+ r-aa ihra ihra ko hinra aj x+ r-aaj x+ r-aaj aj-ok x+ r-aj ajilank ajlank taajej

vt(def)

vt (def) vt

aj v vn vn

querer // to want lo quiso lo quiso falto* querer // to want lo quiso lo quiso falto* falto* (algo) lo quiso acepto* lo quiso lo quiso acepto* lo quiso falto* falto* (algo) lo quiso falto* falto* (algo) lo quiso falto* falto* (algo) querer // to want acepto* lo quiso querer // to want lo quiso contar // contar // lo quiso

[s] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

155

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ ajo7 < **7ajaw.a KAQ ajo7 KAQp x+ r-ajo7 KAQp x+ r-ajo7 KAQp x+ r-ajo7 na KAQp x+ r-ajo7 na KAQc x+ r-ajo7 KAQc x+ r-ajo7 KAQi x+ r-ajo7 KAQi x+ r-ajo7 KAQi x+ r-ajo7 KAQi x+ r-ajo7 na TZU ajo.b'e < **7ajaw.b'e < **7ajaw < **7aj KCH ajaw.a.x < **7ajaw.a < **7ajaw < **7aj

vt

querer // to want acepto* lo quiso falto* falto* (algo) acepto* lo quiso acepto* lo quiso falto* falto* (algo)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *7oche < **7ote CHJ ix yochej QAN maxyoche7 QAN maxyoche7 QAN maxyoche7ajoq AKA xyoche AKA xyochi okoj AKA xyocheleh POP xoche POP xoche POP xoche EM "to SEE it [as] GOOD" AWA b'a7n til KCHq utz x+ r-ilo TZU utz xutz'et PQMp tz'oo7 xila7 Kp to FEEL it [as] GOOD *7utz na7 KCHn utz xuna7o SAK otz xina7an KAQc u"tz xuna7 KAQi utz xuna7 lo lo le lo lo le lo lo le lo le le le le le le le le quiso quiso gusto* deseo* quiso gusto* deseo* quiso gusto* deseo* gusto* gusto* gusto* gusto* gusto* gusto* gusto* gusto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

156

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+Hue *tak(.an) USP tek KCH tak KCHq tak KCHk tak SAK tak KAQi ta"k CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MAM MAMo MAMi MAMi AWA IXL KCHn SAK TZU KAQ KAQp chaka(7)nh chakanh chakan chakan chakan chakanh chkin chkin chkyin chkyin xhkan chakan tokon takan tokon tokon takon sordo sordo // sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo sordo tonto sordo sordo sordo tonto sordo sordo sordo // // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj/s

aj/s aj/s

aj/s

//

aj/s

//

========================================================================== GLL *kohk [from Totonako qo:qo7 `dumb'] YUK #coc YUK koHk ITZ kok MOP kook CHL (x=)kojk TZE kohk aj/s aj aj/s aj/s sordo // deaf sordo sordo sordo // sordo // [m] [vb] [OKMA] [OKMA] [tk]

157

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *tzan YUK CHL TZE #tzan tzan-tzan tzan simb simb simb sonido de hierro, campana, o piedra // sonido de campana // sonido de campana // [m] [tk]

========================================================================== pM *saty MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHL CHJ CHJ MCH MCH TUZ USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PQMj PQMj PQMj usa"taj *s@t usati usati usati usati s@t sat ix sat b'ati sat sa:t sat [1] #sach xajsach //sach// xusacho xusacho xusacho xusacho xusacho xusach xusach xusa"ch xusa"ch xusa"ch xusa"ch xusa"ch xisach ihrusach ihrusach ihrusach ihrusach lo gasto* (dinero) // to lose lo perdio* lo gasto* (dinero) lo gasto* (de gastarse) lo borro* perder // perder // lo perdio* perder[se], gastar (dinero // pe*rdida // // to spend it [money] [ERH] perder // lo perdio* perder, gastar // lo perdio* lo olvido* lo perdio* lo olvido* lo gasto* (dinero) lo gasto* (dinero) lo gasto* (dinero) lo consumio* lo perdio* lo gasto* (dinero) lo perdio* lo gasto* (dinero) lo gasto* (dinero) lo perdio* lo gasto* (dinero) lo gasto* (de gastarse) lo consumio* [OKMA] [K&N 455] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [st] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

v v vt/vi s vt vt

158

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw ITZ KCHc PQMj pM *sahty ITZ CHL CHJ CHJ CHJ IXL USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi

sahch xisach xisach xisach xsach xsach //sach// tusa"ta"b'a xusach uwach ihrusoch riib' sati sajt-el ix sati ix sati ix sat b'ati kat sotzi xsachk sa*chik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsachik xsaachi xsachi xsach xsach xsach xsach xsach xsach xsach xsach

vt

perder, olvidar // lo perdio* lo gasto* (dinero) lo borro* lo gasto* (dinero) lo borro* perder (en un negocio) // lo perdio* lo gasto* (dinero) se equivoco* se perdio* perderse // fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* se equivoco* se equivoco* se perdio* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco*

[xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

159

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ USP KCHn CHR CHR CHR CHR CHJ IXL KCHc KCHk PCH USP QEQ TUZ TUZ TUZ

xsach xsahcha xsahcha xsahcha ihsahchi xsahchik xsahchik xsahchik xsach xsach xsach re xsaach uwach satpa satpa satpa u7t satpa u7t ix sat sko7ol sotz s+ i-k'u7l xsach chi+ u-k'u7x xsach ch+ u-k'ux xsahchik pa rik'u7x xsach re xsach sa7 xch'ool sat=q'ujul.a7 sat=wi7 sat=wi7.a-:n vt aj/s vi:antip

se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* se perdio* fallo*, se equivoco* se equivoco* fallo*, se equivoco* se deshizo se perdio* se descompuso (la comida) fallo*, se equivoco* se equivoco* lo lo lo lo lo olvido* olvido* olvido* olvido* olvido*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

lo olvido* lo olvido* olvidarse [ETR] // 'alocado', medio idiota [ERH] // tratarse como idiota [ERH,-ETR] //

160

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *tzaq KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KCHn KCHq KCHk SAK KAQc KAQi KAQp Kp *tzahq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi xutzaqo xutzaqo xutzaqo xutzaq xitzaqan xutzaq xutza"q tzaqanik tzaqinik xtzaqanik tzaqanek tzaqo7n tzaqo7n tzaqnem xtzaqk xtzaqik xtzaqik xtzaqik xtzaqik xtzaqik xtzaqek xtzaqto xtzaq xtzaq xtzaq lo lo lo lo lo lo lo perdio* perdio* perdio* perdio* perdio* perdio* perdio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aborto aborto aborto aborto aborto aborto aborto se se se se se se se se se se se cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* cayo*

161

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *tz'eq ~ *tz'aq IXL kat i-tz'ej-a QEQ x+ tz'eq QEQlan tz'eqe7 MAMo AWA Mp *tz'aq TEK MAMt MAMo MAMc MAMi matxi7 tz'aq tu7n stz'aq qe ma ma ma ma tz'aq-ik ja tz'aq-e ku7tz tz'aq kub' tz'aq kub' tz'aq lo perdio* lo perdio* perderse // lo perdio* lo perdio* se se se se se cayo* cayo* cayo* cayo* cayo* [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

======================================================================== LL *yal YUK CHR #yal yar v v vi vi derramar // tirar, aventar // caerse // caerse // [(Gates)]

pGTz *yahl CHL yajl TZE yahl NOTHING MORE FOUND

[tk]

======================================================================== LL *weky' YUK ITZ pCh CHL YOK YUK CHR YOK #wek' wek (!) *wech' wejch'.u wech'.a" #wek'=ha7-t wech'=ja7.na wech'=ja7.a vi vi vt vt vt vi vt salpicar, salpicar [agua] (motul) regarse (li*quido, granos) regar semillas tirar/derramar li*quidos rociar/echar/derramar agua (motul) regar agua tirarle/echarle/ponerle agua

162

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+ *sa.. CHL TZO IXL CHR CHR CHR CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP saj sa7 sa7 sak usajka usajka say ix saya7 say maxsaya7 xseyi say xsaya vt vt vt vt buscar // buscar // querer // buscar // lo busco* lo escogio* buscar // lo busco* buscar // lo busco* lo busco* buscar // lo busco*

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt

========================================================================== pYu *kax.t ITZ MOP tuka"xtaj uka"xtaj lo busco* lo busco* [OKMA] [OKMA]

163

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GM *joy MCH TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA KCH MCH MCH joy ot joy-oj o+ ja+ t-joy-o7 joy n+ t-jy-o7n ma t-joy majaw t-jy-o7n ma t-joy ma tjoy ma jay-oon joy #hoy jo:y-i' jo:yom T vt arrear // lo busco* lo escogio* buscar // lo busco* lo busco* lo escogio* lo busco* lo encontro* lo busco* lo busco* buscar // [TK67] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v vt s1a

dar vuelta a todo (el pueblo) // [TK67] (chucho con) rabia, {encantado, locura} [enf.] //

[TK67]

========================================================================== pM *leh WAS YUK TZO TZE TOJ lee7 #le #le-ogh le le7 sv v v vt vt deseo cazar // cazar // buscar // buscar //

[m] [tk]

========================================================================== pM *tah pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ POP TUZ TUZ TEK TEK *tah taj ta ta ta7 ix y-il-el-ta7 chah chah chah-o:n wok xhcha7o7 maxhchaa7oj vt vt vt vt vt vt vt iv // to find encontrar // encontrar // encontrar // encontrar // lo consiguio*, lo encontro* encontrar // // to find it, seeking [ETR] rezar [ERH] // lo supo lo oyo* [K&N 493] [tk] [tk] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

164

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK PCH QEQw

maxhchaa7oj xuto xuto xuto xuto xuta7o xuta7o xuta7o xuta7o xuta7o xuta7o xuta xuta xuta7 xuta7 xuta7 xitoon xiton xiton tah-oj ta7-ok, taw-ok

vt vt vt

lo escucho* lo oyo* lo escucho* pidio* lo supo lo oyo* lo escucho* pidio* pregunto* lo oyo* lo escucho* lo oyo* lo escucho* lo supo lo oyo* lo escucho* lo supo lo oyo* lo escucho* atajar, mirar // encontrar // encontrar // lo encontro* lo consiguio*, lo encontro* lo encontro* lo consiguio*, lo encontro* lo oyo* lo escucho* pidio* pregunto* lo encontro* lo consiguio*, lo encontro* lo lo lo lo lo lo consiguio*, lo encontro* consiguio*, lo encontro* consiguio*, lo encontro* entendio* entendio* entendio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

CHR taw CHR u-tajwi CHR u-tajwi USP xa+ j-ta7w USP xajta7w USP xajtaw USP xajtaw USP xajtaw USP xajtaw QEQ x+ taw QEQ kixtaw ~ xtaw [/w/ comes from suffix -o(w)] QAN AKA POP USP KCHk QEQ max-il-chaj yuj xh-txa-xh yu x+ 7il-cha-yu, xuyu xa+ j-ta' j-cholaj x+ u-ta u-b'ee x+ taw r-u

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

165

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *riq KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SIP SAK SAK PQMp PQMp PQMj PCH PCH SIP xuriqo xuriqo xuriqo xuriqo xuriqo xuriqo xuriqo xuriq xuriq xiraqan xiraqan xiraq xiraq ihrureq xiraq xiraq x+ riqnik lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo encontro* consiguio*, encontro* consiguio*, encontro* consiguio*, consiguio*, encontro* consiguio*, encontro* consiguio*, encontro* consiguio*, consiguio*, encontro* consiguio*, [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro*

alcanzo* (fue suficiente)

166

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+GQ *sik' AKA MCH MCH MCH MCH TUZ MAMo MAMc MAMi MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw Hue ?*sik'.a CHJ QAN QAN AKA POP IXL PQMp PQMj xsik' el sik' sik' sik' si:k'-u' sik' [2] ma jaw tzk'o7n ma jaw tsk'o7n ma jaw tsik'o7n ma tz'el tsik'o7n sik #zic xusik'o xisik'o xusik'o xusik'a7n xisik'an xusik' xusik' xusi"k' xusik' xisik' ihrusik' sik' xisik' xsik' xsik' sik'-ok ix sik'a maxsik'ajoq maxsik'a7 xssik'aj xsik'kanh kat isik'a xisik' wach ihrusik' wach lo escogio* pepenar // pepenarlo, escogerlo pepenar, levantar, juntar, escoger pepenar, levantar, juntar, escoger escogerlo [ETR] // lo recogio* lo escogio* lo recogio* lo escogio* buscar, llamar // buscar // lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo recogio* lo busco* lo busco* buscar, llamar // lo busco* lo recogio* lo busco* buscar // lo lo lo lo lo lo recogio* recogio* escogio* recogio* recogio* recogio* [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt T vt vt

vt vt

vt

vt

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo escogio* lo escogio*

167

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ *sik'.le CHJ POP

ix sik'lej xsik'lelo

lo escogio* lo escogio*

[OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *cha7 AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi USP xtxa7 kat itxaa xucho xucha7o xucha7o xucha7o xucha7 xicha7an xucha7 xucha7 xucha7 xucha7 xajch'a7 jpaam lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* escogio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo escogio*

========================================================================== pYu #(y)ej.t ITZ MOP tuyejtaj uyeetaj lo escogio* lo escogio* [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GATHER pM *tzob' TZO tzob' TZE tzob' TUZ tzob'.an KCH tzob' KAQ tzob'-ol PCH tzub'-l-ik NOTHING MORE FOUND vt vt aj vt p p juntar // juntar // amontonado [ERH,-ETR] // juntar // grupo // junto // [tk] [tk] [TK67-68] [tk]

168

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tam WASw WASw TZE TEK MAMt MAMt MAMc MAMi AWA AWA PCH cf. TUZ tam.kuy tam.uw tam okxhchimo7 ja+ t-chm-o7n ok tchmo7n ma kub' tchmo7n juunx ** ma tz'ok tchimo7n xhchom xhchom tahm-ik tam.p vt vt vt juntarlo, unirlo // encontrarlo // pepenar // lo reunio*, lo junto* lo recogio* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo recogio* lo reunio*, lo junto* recoger, juntar // estar a la mitad [li*quido] [ERH] // to be almost full [ETR]

v vi

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

169

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *mol YUK ITZ MOP pCh CHR MCH MCH MCH TUZ TUZ IXL USP KCH KCHk SIP SAK KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw PCH CHJ CHR KCHn KCHq TUZ TUZ TUZ mol tumolaj umolaj *mol mur ~ mor mol mol mol o:k mol mol-o:n kat imola xajmol mol xumolo xumol ximalan mol xumol xumo"l xumol ximal ihrumol mol ximol ximol xmol mol-ok ximol wach ix molb'ej umorojse xumuliij xumuliij mol.an mol.tz mol.tz.a7 aj vi vt v vt v P vt vt + dir vt vi:antip vt juntar, reunir, recoger // lo recogio* lo recogio* // to gather into a pile juntar, agrupar // unido/junto en montoncito // pepenar, levantar // juntar // guardarlo // coger [animales, pa*jaros] [ETR] // lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* juntar // lo recogio* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* juntar, reunir, recoger // lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo recogio* lo recogio* juntar, reunir, recoger // lo recogio* lo guardo*, lo retuvo lo escogio* juntar, reunir, recoger // lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* junto [ETR] // reunirse [ERH] // juntarlo [ERH,-ETR] //

[OKMA] [OKMA] [K&N 325] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vt

170

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *mol ERG-tyii7 KCHc xumol KCHk xumol TZU xumol PQMp ximal uchii7 uchii7 ruchii7 chii7 lo lo lo lo reunio*, reunio*, reunio*, reunio*, lo lo lo lo junto* junto* junto* junto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? EM *mul P USP KCH PCH QEQc&l USP Kp *mul.aan KCHn KCHq SIP TZU KAQi QEQc&l PQMp pCh GM *mulq'i MAMo MAMi AWA #mul #mul #mul mul mulb'alk mulanik mulinik mulnik mulani mulan mul mulaq *muhl matxi7 tmulq'i7n ma ku7x tnulq'i7n mulq'ij cn v vt v amontonar // juntar, agrupar // amontonar // basura // amontonado amontonado amontonado amontonado amontonado amontonado basura // amontonado // mound lo hundio* lo hundio* lo hundio* [st] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [K&N 335] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

171

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ+ *b'ul P CHJ QAN AKA TUZ QEQc&l QEQcah cf. TUZ cf. TUZ cf. TUZ b'ulan b'ulan b'ulan eyoj b'ul.u=ti7 b'ule7 b'ulb'u7x b'ul b'ul.an b'ul.q amontonado amontonado amontonado // with cheeks puffed out [ETR] sumirse // suampo, pantano // tirar/desenraizar arbol [ETR] // desarraigado [ERH], arrancado [ERH] // desarraigarse [ERH], arrancarse [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK71] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

aj/s vi vt vi

========================================================================= pYu *much' ITZ MOP ITZ MOP tumuch'aj umuch'kintaj much'a7an much'aan lo reunio*, lo junto* lo reunio*, lo junto* amontonado amontonado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK+ *t'ub' IXL KCHc KCHk SAK PCH QEQ t'ub'imal t'ub'ulik t'ub'ulik t'ub'ulek tub'lik tub'tu amontonado amontonado amontonado amontonado amontonado amontonado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

172

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HIDE pM *muq YUK ITZ ITZ ITZ MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq enterrarlo // to bury it esconderlo // to hide it #muc tuma"kaj kumukik tumukaj umukaj *muk muk umuki umuki umuki #muc-u muk muk muk muk muk muq maxsmuqu7 xsmuju mujh xsmuqu muq ma+ qex+ tmuqu7 muq txi kux tmiqu7n makux tmaqu7n ma kux tmaqu7n ma ku7x tmuqu7n muq kat imuja kat imuja xajmuq xajmuq muq xumuqu xumuqu xumuqu vt v encubrir // lo escondio* (lo esconde) (brincar) a escondidas lo enterro* lo escondio* // to bury enterrar // lo escondio* lo enterro* lo nego* enterrar // enterrar, esconder // enterrar // enterrar // enterrar // enterrar // enterrar // lo enterro* lo enterro* enterrar // lo enterro* enterrado // lo enterro* enterrar // lo enterro* lo enterro* lo enterro* lo enterro* lo enterro* lo escondio* lo enterro* lo escondio* lo enterro* enterrar, esconder // lo enterro* lo hundio* lo enterro* [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 330] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

vt vt

v vt vt vt vt vt vt vt P vt

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

173

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHc KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQ QEQ QEQw CHJ PCH

xumuqu xumuqu xumuqu xumuq ximuqoon xumuq muq xumuq xumu"q xumu"q xumuq xumuq xmuq xmuq' muq-uk ix mukej muhq-ik

vt

lo enterro* lo hundio* lo enterro* lo enterro* lo enterro* lo enterro* enterrar, esconder // lo enterro* lo enterro* lo hundio* lo enterro* lo hundio* lo escondio* lo enterro* enterrar // lo enterro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

enterrar // lo enterro* lo enterro* lo enterro* lo enterro* a escondidas a escondidas a escondidas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [TK71] [TK71]

POQ *muq-Vb'a7 PQMp ximuq'aa PQMj ihrumuq'a PCH ximuuq'aa7 MOP IXL MOP QEQ YUK TZE QEQcah QEQlan umuksaj smujuch ti mukul sa muqmu #mucnal mukinal ~ mukenal muqleb'ahl muqleb' s s

sepultura // panteo*n, camposanto // enterramiento, camposanto // enterramiento, camposanto //

174

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *naq' [2] TZE TOJ MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ nak' na7k' naq' naq' naq'.al naq'.l.i.be' naq' naq'.al naq'.le.b'al naq'.l.u-b'e7 naq' # n=o:k vt vt vt P s or aj vt vt esconder // [tk] esconder // esconder // [tk] escondido, aguardado [TK67] en secreto; cosa escondida, e.g. tesoro [TK67] negar [TK67] esconderlo [ETR] // [TK67-68] en secreto [ERH]; // secretly [ETR] [TK67-68] s1? tapanco [ERH] // storage rack [ETR] [TK67-68] vt:indir/instr negarlo [ERH] // deny falsely [ETR] [TK67-68] vt + dir esconderlo [ERH] // [TK67-68]

========================================================================= Qp *7e7b'V QAN AKA POP AKA maxyeb'e 7el-oq xyeb' el-oj xeb'a to eeb'a.b'il lo escondio* lo escondio* lo escondio* a escondidas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

175

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7eew.a TEK TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi AWA KCHn KCHq KCHc KCHc SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQc&l KCHk Mp TEK MAMo MAMi

o+ w-eewa-n qe t-eewa-7 txe t-ewa-7n ma+ ku7+ t-eewi-7n ma+ ku7+ t-eewu-7n ma+ txi+ t-eewi-n ma+ txi+ t-ee7wa-n ma+ kub'+ t-ee7wa-n teew x+ r-owa-aj x+ r-awa-aj x+ r-ewa-j x+ r-ewa-j x+ r-wa-j x+ r-wa-j x-iwa-j xuw-awa-aj x+ r-awa-j x+ r-ewa-j x+ r-ewa-j x+ r-ewa-j x+ r-ewa-j ewuh x+ r-ewa-j r-iib' ewj eewaj tuj eewaj

vi

lo escondio* lo nego* a escondidas lo escondio* lo nego* lo escondio* lo escondio* lo nego* lo escondio* lo escondio* lo escondio* lo escondio* lo nego* lo escondio* lo nego* lo escondio* lo escondio* lo escondio* lo escondio* lo nego* lo escondio* lo nego* entrar la tarde // lo escondio* a escondidas a escondidas a escondidas a a a a escondidas escondidas escondidas escondidas

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp *7ewa-l(-ik) SAK pa awlek KAQp pan ewa"l KAQc pan ewa"l KAQi pan ewa"l

176

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *7eewa.n QAN QAN MAMo MAMc AWA

ewan w-ewan t-eewun ewan eewun tzii7

a escondidas sombra (que dan los a*rboles) sombra (de persona o animal) a escondidas a escondidas

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLIND pYu *ch'oHp YUK ITZ MOP ch'oHp ch'oop ch'oop aj blind ciego, choco ciego, choco [vb] [OKMA] [OKMA]

177

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pCM *mooy MCH MCH MCH MCH TUZ TEK pMAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp cf. KCHk mooy mo:y mo:y-i' mo:y.b.isa' moy moy mooyh mooxh mooxh mooxh moy mooyi7xh ~ mooy moy #moy mooy mooy moy mooy moy moy moy moy mooy mawach aj/s A vt caus aj/s aj/s ciego // choco, ciego // hacer choco hacer choco que no muy ve [ETR] // ciego, choco ciego // ciego, choco ciego, choco ciego, choco ciego // ciego, choco ciego, choco ciego // ciego, choco ciego, choco ciego, choco ciego, choco ciego // ciego, choco ciego, choco ciego, choco ciego, choco ciego, choco [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj/s aj/s

aj/s

178

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *kan YUK ITZ MOP pCh CHR CHR TZO MAMo PQMj TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi EM *kaan.o TZU KAQp KAQc KAQi Mp *kaan.o-Vn TEK MAMt MAMo MAMi //kan// t+ u-ka"n-aj u-ka"n-aj *k@n [borrowed from Y] kan ukani chan ma+ t-kan ih+ ru-kan o+ ma ok ma ma ma ma ma kanet titza7 kaneet tu7n kanet tu7n knet tu7n knet tu7n kneet tu7n kaneet kaneet vt vt vt vt aprender // lo aprendio* lo aprendio* // to learn aprender // lo aprendio* aprender // lo aprendio* lo aprendio* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo consiguio*, encontro* consiguio*, encontro* consiguio*, consiguio*, encontro* consiguio*, busco* busco* busco* busco* (fue (fue (fue (fue suficiente) suficiente) suficiente) suficiente) lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 219] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

xukanooj xukanuj xukanuj xukanoj makaanon ma kanon ma kanin ma xiikan vt

alcanzo* alcanzo* alcanzo* alcanzo* to le le le

LL *ka7n.(e)s(a) YUK ka7an.s ITZ tuka7ansaj MOP ukaansaj CHR ukanse [from Yu] CHT #can-tez [from Yu]

teach him ensen*o* (de educacio*n) ensen*o* (de educacio*n) ensen*o* (de educacio*n)

vt

ensen*ar //

179

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu *kax.t YUK ITZ MOP kax.t tuka"xtaj uka"chtaj vt to find it, to look for it lo consiguio*, lo encontro* lo consiguio*, lo encontro* [vb] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL+WM *ye7 MOP MOP POP POP MCH MCH POP ITZ ITZ Mp *ye7.k'u TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMc uye7aj uye7aj xsye xsye ye7.An ye7an ~ yo7an yeb'al tuye7tesaj tuye7tesaj oxit yik'u7 maxik tyik'u7 xi tyek'u7n xi tyek'u7n matxi7 tyek'i7n ma txi7 tyek'i7n xi tye7k'in ma txi tye7k'in ma txi7 tyek'an ye7k'b'il lo mostro* lo sen*alo* lo mostro* lo sen*alo* open-handed muy bueno // [kind, generous] sen*a, sen*al lo mostro* lo sen*alo* lo lo lo le lo lo lo lo lo mostro* sen*alo* mostro* ensen*o* (de educacio*n) mostro* sen*alo* mostro* sen*alo* mostro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj(P) aj

sen*a, sen*al

180

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ *ch'ox CHJ CHJ QAN QAN AKA ix ch'oxo7 ix ch'oxo7 mastx'oxo7 maxstx'oxo7 xstx'ox lo lo lo lo lo mostro* sen*alo* mostro* sen*alo* sen*alo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *tiij PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l SAK QEQ Kp *tij.o USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP KAQp KAQi PCH QEQw QEQc&l KCH PCH tiij tiij tij tij ti:j q-aj=tij aj=tij xajtijoj //tij-o// xutijooj xutijoj xutijoj xutijuj xutijoj xutijoj xitijej tij-ok tijok tijo-n-eel tijinel s s oracio*n // rezo rezo oracio*n // rezo // cura, sacerdote, padre cura, sacerdote, padre le ensen*o* (de ensen*ar // le ensen*o* (de le ensen*o* (de le ensen*o* (de le ensen*o* (de le ensen*o* (de le ensen*o* (de lo aprendio* orar // rezo/rezar // maestro // maestro // educacio*n) educacio*n) educacio*n) educacio*n) educacio*n) educacio*n) educacio*n)

[OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [tk]

vt

v sv/vi agt agt

181

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Mp *x=naq'tza TEK MAMo MAMc MAMi MAMo MAMc oqech naq'tza7 ma txnaq'tza kub' t-xnaq'tzan ma kub' t-xnaq'tza7n ma kxnaq'tza kiib' xi t-xnaq'tzan tuumil le le lo le ensen*o* ensen*o* ensayo*, ensen*o* (de educacio*n) (de educacio*n) hizo la prueba, intento* (de educacio*n) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo ensayo*, hizo la prueba, intento* le ensen*o* (de educacio*n)

========================================================================= pYu *xok ITZ MOP tuxokaj xok contar contar [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MEASURE pM *7aj WASw WASc EM *7aj.il KAQi QEQ QEQc&l QEQc&l TEK MAMo AWA aj.um aj.iy ajil ajl ajilank ajlank t-ajl-al t-ajl-aal t-ajl-aal v v leer // contarlo, leerlo nu*mero nu*mero contar // contar // nu*mero nu*mero nu*mero [(mq)]

vn vn

[OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

182

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *r-aj.il USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQc&l QEQc&l USP KCHc KCHk TZU KAQp KAQc

r-j.il r-aj.il r-aj.il r-aj.il r-aj.il r-j.il r-aj.al r-aj.il.aal r-aj.i"l r-aj.a"l r-aj.il ajilank ajlank nim k'i k'i nim nim k'o r-j.il r-aj.il r-aj.il r-aj.il r-aj.il r-aj.a"l

vn vn

precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor precio, valor contar // contar // valioso valioso valioso valioso valioso valioso (que (que (que (que (que (que vale vale vale vale vale vale mucho) mucho) mucho) mucho) mucho) mucho)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

183

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7aj.(i)l.a TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

qajla7n ajlajlal ajlaal ajlaal ajleet ajla7n ajlank #ajila ajlaxik ajilanik ajilanik ajilanik ajlxik ajlanek ajlaneem ajilanik ajlani"k ajilanik ahlanik ajlinik ajlan ajlan-ik ajlanik ajlank ajlan-k ajlank

v aj vn

contar contar // contar contar contar contar contar contar contar // contar contar contar contar contar contar contar contar contar contar contar contar nu*mero contar // contar contar contar // contar //

[OKMA] [s] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

184

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7aj.(i)l.a.b'al MAMc ajla7b'l MAMi ajlab'il USP a*jalb'l KCHn ajlab'al KCHq ajilib'al KCHc ajilab'al KCHk ajilab'al SIP ajlb'al SAK ajlab'al TZU ajlab'al KAQp ajilab'a"l KAQc ajlab'a"l KAQi ajilab'a"l PQMp ahlab'al PCH ajlb'al CM *7aj.ta TZO TZE TOJ MCH TZO TZE at ajtay ajta-b'en 7aj.ta' otol, atol ahtal vt vt v vt s s

nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero nu*mero contar contar contar contar // // // nu*meros

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [tk] [tk] [tk]

cuenta // count(ing) cuenta // count(ing)

185

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM+LL *b'is [p'is is a GLL YUK YUK MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP POP MAM QEQ QEQ QEQ QEQw CHR AKA POP QEQcah pM *p'iis YUK MOP TEK MAMc innovation] p'iis #ppiz up'isaj p'is p'isa7aj *p'is b'is ub'isi #pitz p'is p'is p'is b'is b'is b'is b'is b'is b'is b'iswal b'is xb'is b'isok xb'is b'is-ok b'isma7r b'isb'al sb'isil b'isleb' k'aham sv p'i:s p'is njatz tb'iis saj tb'iis sv

v v

vt v vt vt vt vt vt v v v

medir // medir // lo midio* medir peso* // to measure, weigh medir // lo midio* medir // medir // medir // medir // medir // medir // contar contar // contar contar // contar pensar // lo midio* medir peso* medir // medir nu*mero nu*mero cuerda por medir // measure(ment) sen*a, sen*al suspiro* suspiro*

[mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 438] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

186

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *b'iis.u TUZ TUZ TUZ TEK MAMt MAMc

b'is.u7 b'is.u-b'e7 b'is.u7 ERG-i7nh qetb'iisu7 ku tb'iisu7n ma kub' tb'iisin

vt velarlo [ERH] // vt:indir/instr rondearlo // rondearlo [ERH] // lo penso* lo penso* lo penso*

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM+ *mal MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAMc MAMi MAMc MAMi MAMc Hue *maHl.V POP POP AWA AWA ma:l-u' ma:l-i'-be' ~ ma7l mal.u7 mal.u.b'al mal.u-b'e7 [1] mal.u-b'e7 [2] mal.u.b'e-:n mal.u7 ch-al-i:l mal.u7 x-chet mal.u7 x-wa:7 qet malo7 ma kub' tmilo7n ma b'aj tmalo7n mileet maleet ma mlon vt medir, pesar, tantear // vt (instr)ma:l-be' medir con // s copa [ERH] // vt medirlo (con aparato) [ETR] // s1a // scales [ERH] vt:indir/instr repetirlo [ETR] // vt:indir/instr (a)puntar [rifle] [ERH] // antip burlar [ERH] // vt + obj // weigh [ETR] vt + obj // to measure it [its width] [ETR] vt + obj // to measure it [its height] [ETR] lo midio* lo midio* lo midio* medir medir peso* [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xsmale x+ s-male ma7laj ma7laj

lo midio* peso* lo midio* peso*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

187

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *maHl.V-Vn TEK TEK MAMo AWA POP MAMt

maalo7n ma+ ja+ malo7 ma maalin ma7la7n malewal malol

medir peso* peso* medir medir medir

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *7eht MCH TEK QEQc&l QEQcah QEQlan 77e:ch eech jun 7eht ehtanl k'aham ehtahl k'aham s1 cuerda para medir // cuerda pequen*a es igual // cuerda para medir // cuerda para medir // [TK67] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

188

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7eht.a QAN AKA AKA MAMt MAMo MAMi MAMi IXL KCHn KCHq SIP TZU TZU KAQp KAQc KAQi PQMp QEQcah QEQlan CHJ CHJ CHJ QAN KCHq KAQp KAQc KAQi PQMp KCHn SIP AKA MAMo

maxyeche7 xyeche yeche ma ku teecha7n maku7 teechi7n ma tz'ok teechan ma tz'ok teechan kat techa x+ r-etaaj x+ r-etaaj x+ r-etaj x+ r-etaaj etaaj x+ r-etaj x+ r-etaj x+ r-etaj xehtaa ehtanl k'aham ehtahl k'aham ix y-ette-j ettej ix+ y-echte-j max+ y-eche7 etanik etanik etani"k etanik ehtanik etaxik etxik x+ 7echeleh eechil

lo midio* lo midio* medir lo midio* lo midio* lo sen*alo* lo marco* lo midio* lo midio* lo midio* lo midio* lo midio* medir lo midio* lo midio* lo midio* lo midio* cuerda por medir // cuerda por medir // lo midio* medir peso* peso* medir medir medir medir medir medir medir peso* medir

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

189

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *7eht.a.b'al MAMc mu7xh eechb'il MAMc eechb'il KCHn etab'al QEQcah ehtanl k'aham QEQlan ehtahl k'aham POQ *7ehta7V PQMp PQMj PCH QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan xat'alii ihreht'eli x+ r-eht'aliij ehtej kristyaan jun 7eht ehtanl k'aham ehtahl k'aham

cuerda pequen*a lazo, soga, cuerda cuerda pequen*a cuerda por medir // cuerda por medir // conocio* conocio* conocio* mala gente // es igual // cuerda por medir // cuerda por medir // lo aprendio* lo supo conocio* lo aprendio* lo supo conocio* conocio* lo supo lo supo conocio* lo aprendio* lo aprendio* lo supo conocio* lo aprendio* lo supo lo aprendio* lo supo conocio* es igual // conocio* conocio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

Kp *7eta7a.Vm.a USP x+ r-etamaj USP xajretmaj USP xajretmaj wich KCHn x+ r-eta7maj KCHn x+ r-e7tamaaj KCHn x+ r-e7tamaaj KCHq x+ r-e7tamaaj KCHc x+ r-eta7maaj KCHk x+ r-etamaj KCHk x+ r-etamaj SAK x+ r-e7ta7maj KAQp x+ r-eta7maj KAQp x+ r-eta7maj KAQp x+ r-eta7maj KAQc x+ r-etamaj KAQc x+ r-etamaj KAQi x+ r-etamaj KAQi x+ r-etamaj KAQi x+ r-etamaj QEQc&l jun 7eht KCHc KAQc x+ r-eta7maaj uwach x+ r-etamaj ruwa"ch

190

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *r-ehtaal ITZ CHL TZE CHJ QAN QAN AKA POP MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHq SIP SAK SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi QEQc&l QEQcah QEQlan QAN QAN AKA IXL QAN

r-etal ejtal y-ehtal y-echel y-echel yechel yechel yechel teechal teechal teechil teechal teechl echlal retal r-etal r-eetaal etaal retaal r-etaal retal retal r-etal retaal r-etaal r-etal retal retal r-etal retal jun 7eht ehtanl k'aham ehtahl k'aham y-echel yas y-echel y-aqan y-echel aqan-eh t-echlal ajan maxyak yechel

sX sY sY sY

sY

huella, rastro fotografi*a // sen*a // sen*a // sen*a // sen*a, sen*al sen*a, sen*al cicatriz sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al huella, rastro sen*a, sen*al, lunar // sen*a, sen*al sen*a, sen*al huella, rastro sen*a, sen*al sen*a, sen*al huella, rastro sen*a, sen*al huella, rastro huella, rastro sen*a, sen*al cicatriz huella, rastro sen*a, sen*al es igual // cuerda por medir // cuerda por medir // cicatriz huella, rastro huella, rastro huella, rastro lo marco*

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

191

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AKA POP CHJ AWA MAMt MAMt MAMo MAMc SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk PCH QEQ KCHc KCHk PCH PCH QEQ QEQ QEQw USP USP

xyak yechel xako yechel ix+ s-b'o yechel kuu7 teechl ta7n ok ok ma ma tq'o7n techal tq'o7n techal tz'ok tq'o7n techil tz'ok tq'o7n teechil

lo marco* lo marco* lo marco* lo marco* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo sen*alo* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* marco* sen*alo* marco* marco*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xuyo7k retal xiya7 retal xuya7 retaal xuya7 retal xuya7 retal xuya7 retal xukoj xukoj xukoj xukoj xukoj xikoj retaal retaal retalil retalil retalil rehtalil

xk'e reetalil etalil retalil r-ehtal-il rehtalil eetalil reetalil yok'ol r-eetal-il xajretelaj xajretalaj

lo marco* sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al, retrato // sen*a, sen*al sen*a, sen*al cicatriz sen*a, sen*al, retrato // lo marco* lo sen*alo*

sY

sY

192

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *paj IXL USP USP USP KCH KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk SAK SAK PQMj PQMj PCH PCH USP KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQi PQMj PCH TZE ipaa #paj xajpaj xajpaj paj xupajo xupajo xupajo xupajo xupajo xipajan xipajan ihrupaj ihrupaj paj xipaj pajank xpajanik pajanik pajanik pajanek xpaajoni xpajon xpajon pajoj pajooj paj-al peso* medir, pesar // lo midio* peso* medir, pesar // peso* lo midio* peso* lo midio* peso* lo midio* peso* lo midio* peso* medir, pesar // lo midio* medir peso* medir medir medir peso* peso* peso* medir medir igual // [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

vt vt

vt

cf.

aj

193

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tyoj(m) YUK LAK ITZ MOP MOP MOP MOP pCh CHT CHL TZE TOJ TOJ KAQ KAQp KAQc KAQi MOP YUK CHJ CHJ QAN QAN POP MOP `straight' [+ TK 1978 7b] #toh taj (!) toj toj toj toj toj *toj #to toj toj toj toj choj, chojmchoj cho"j choj taj toj #tohol uinic tojol tojol tojol tojol tohol utojkintaj aj + s aj aj aj aj aj aj verdad(ero) // derecho, correcto derecho, recto derecho, correcto correcto, bien derecho, recto derecha (mano) // straight, true verdad // derecho, correcto derecho, correcto recto // enderezar // derecho, correcto derecho, recto derecho, recto derecho, recto a la derecha hombre justo // justo // derecho, recto justo, recto // derecho, recto justo, recto // lo explico* [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 525] [m] [tk]

// //

aj aj aj aj aj vt aj

// // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *jiik IXL TZU KAQi AKA MAMc jik chitu7 jiik jik jichan jiikyin derecho, recto derecho, recto derecho, recto derecho, recto derecho, recto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

194

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *jik.ib'a7 KCHn KCHc KCHk KAQc KAQi Kp *jik USP KCHc KCHk KAQi

xujikib'a7 xujikib'a7 xujikib'a7 xujikib'a7 xujikib'a7 xajjik xujiko xujiko xujik

lo lo lo lo lo lo lo lo lo

aseguro*, aseguro*, aseguro*, aseguro*, aseguro*, froto* froto* froto* froto*

lo lo lo lo lo

fijo* fijo* fijo* fijo* fijo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

(suave) (suave) (suave) (duro)

========================================================================= Kp *suk' USP KCHn KCHc KCHk SAK suk'ul suk'kiil jusuk' suk'ulik suk' derecho, derecho, derecho, derecho, derecho, recto recto recto recto recto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM? *q'ahr pCh CHR CHR TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ QEQw QEQe *k'ahy k'ay k'a7y k'ahy k'ajy k'ay ix k'ayi maxq'ayi xk'ey eyoj q'ey xq'ayi q'aach q'a(:)ch q'ach [2] k'a(a)y-k k'ahay vi vi vi vi vi // to get used to acostumbrarse // se acostumbro*, se hallo* acostumbrarse // acostumbrase // acostumbrarse // se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* acostumbrarse // se acostumbro*, se hallo* acostumbrarse // acostumbrarse, hallarse hallarse [ETR] [ERH], acostumbrarse [ERH] acostumbrarse // acostumbrarse [from GCh'olan] [K&N 256] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] // [TK67-68]

vi vi vi vi vi

195

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pWM *q'aar.esa CHT #cay-ez TUZ q'ach.sa7

caus caus

acostumbrar // acostumbrarlo [ERH] //

[TK67-68]

========================================================================= pYu #suk... ITZ MOP suknaji sukaji se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM+ *naq' (passive) TEK anaq'et MAMt naq'eet ti7j MAMo ma nq'eet MAMc ma naq'eet MAMi ma naq'eet SIP xnaq'tjik se se se se se se acostumbro*, acostumbro*, acostumbro*, acostumbro*, acostumbro*, acostumbro*, se se se se se se hallo* hallo* hallo* hallo* hallo* hallo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SHAME pM *k'ix MCH TUZ TUZ TUZ KCH PCH k'i(:)x-o(7)l k'ix.ol.ta-:n k'ix.o7l k'ix.o:l #c'i7x-ic k'ix-ik s s s vi vi vergu*enza // [ERH] // shame, embarrassment [ERH] // shame, embarrassment [ETR] vergu"enza [ERH,-ETR] // tener vergu*enza // tener vergu*enza // [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [gm]

196

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *k'ix AWA KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH WM+Hue *k'ix.w TZO TZE TOJ CHJ QAN POP MCH MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMi Hue *k'ix.Vw CHJ QAN AKA POP MAMc AWA

tx'ix k'ix k'ix k'ix k'ix k'ix k'ix k'ix k'i"x k'ix k'ix k'ix'ik k'ix'ik k'ex-aw k'ex-aw k'i7x-w k'ix-w k'ix-w k'ix-w k'ix-w k'ix-w-isa' k'ix.w k'ix.w.isa7 o+ qet+ tx'ixw-ik ch'ixw ch'iixwi k'ixwelal k'ixwil k'ixwil taj tx'ixwilal tx'iixiw tx'ixwil

aj

vergonzoso // vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza tener vergu*enza tener vergu*enza tener vergu*enza tener vergu*enza tener vergu*enza tener vergu*enza tener vergu*enza azarear // avergonzar [ETR] azarear [ETR] // vergu"enza tener vergu*enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza // // // // // // // [ERH] // //

[a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi vi vi vi vi vi vi caus vi caus vi

[tk]

[TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

197

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *kix.Vb' MAMo IXL USP SAK KAQ

ch'ixb'ajil ch'ixub'al k'ixib' k'ixb'al k'ix-b'

vi

vergu"enza vergu"enza vergu"enza vergu"enza tener vergu*enza //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL *sub'al CHR LL *sub'l.aak ITZ MOP sub'ar su7lak sud'akil vergu"enza vergu"enza vergu"enza [OKMA] [OKMA] [OKMA]

198

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GOOD pM *7utz YUK #utz aj bueno, bien hecho // EpM <7u-tzi, yu-tzi-li> /7utz, y-utz-iil/ good pCh *7utz aj // good CHR us aj bueno // CHT #utz aj bueno // CHL utz aj bueno // TZE utz aj bueno, mucho // KCH utz aj bueno // KCHn utz bueno (que sirve) KCHn utz correcto, bien KCHn utz bien KCHq utz bueno (que sirve) KCHq utz correcto, bien KCHq utz bien KCHc utz bueno (que sirve) KCHc utz correcto, bien KCHc utz bien KCHk utz bueno (que sirve) KCHk utz correcto, bien KCHk utz u*til KCHk utz bien SIP utz correcto, bien SIP utz bien SAK otz bueno (que sirve) SAK otz bien TZU utz correcto, bien TZU utz bien KAQ u"tz aj bueno // KAQp utz bueno (que sirve) KAQp utz correcto, bien KAQp utz bien KAQc u"tz bueno (que sirve) KAQc u"tz correcto, bien KAQc u"tz u*til KAQc u"tz bien KAQi utz bueno (que sirve) KAQi utz correcto, bien KAQi utz bien QEQ us correcto, bien

[m] [K&N 603] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

199

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ QEQw TZU SIP SIP "NOT GOOD" KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SAK TZU TZU KAQp KAQc

us us k'a utz na kal utz kal utz man utz taj utz taj ma utz taj utz taj utz taj otz taj ma utz ta ma utz ta man utz ta man u"tz ta

aj

bien bueno // bueno (que sirve) malo (referente a cosas) no sirve malo (referente malo (referente no sirve malo (referente malo (referente malo (referente malo (referente no sirve malo (referente no sirve a cosas) a cosas) a a a a cosas) cosas) cosas) cosas)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

a cosas)

pYu #7utz.kin.t ITZ tuyutzkintaj MOP uyutzkintaj

lo arreglo*, lo compuso lo arreglo*, lo compuso

========================================================================= Kp "GOOD-pl PERSON" KCHn utz-a winaq KCHq utz-alaj winaq KCHk utz-ilaj winaq SIP utz-laj wnaq TZU utz-laj winaq KAQp utz-ila"j wina"q KAQc utz-ila"j wina"q KAQi utz-ila"j wina"q buena buena buena buena buena buena buena buena gente gente gente gente gente gente gente gente [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

200

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ *wach' CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA AKA POP POP POP MCH TUZ TUZ TUZ CHJ QAN AKA POP QAN POP wach' wach' wach' wach' wach' watx' watx' watx' watx' watx' watx' to watx' wach' ku-watx' watx' watx' watx' wach'-a wach'a wach'a + aj wach'.i7 t'+ a-wach' b'ay ko-watx' ey ku-watx' yinh ha-watx' maxswatx'jene7ajoq xswatx'e s/aj mano derecha; bueno // u*til bueno (que sirve) correcto, bien bien mano derecha; bueno // u*til bueno (que sirve) correcto, bien bien u*til correcto, bien bien derecha (mano) mano derecha; bueno // mano derecha; bueno // derecha (mano) muy [ERH] // very [ERH] // very [ETR] (a)famarlo [ERH,-ETR] // a a a a la la la la derecha derecha derecha derecha

s/aj

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68]

s/aj s/aj

vt

lo construyo*, lo hizo lo construyo*, lo hizo derecha (mano) derecha (mano) mano derecha // mano derecha [ERH] [ETR] //

GQ "GOOD HAND" CHJ wach'=k'ab' QAN watx'=q'ab'-ej MCH wach'=q'ab' TUZ wach'a=q'ab'

s s1a

201

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue *b'ahin CHR TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL IXL MAMt MAMt TEK b'an b'ahini b'ahini(h) b'ahi:n ch+ 7onh b'ahi:n kahq=7i:q' b'ahin ERG-q'ujul b'ahi:n tz'i:b b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n b'a7n chitu7 t-b'an.il t-b'an.il b'an'ax correcto, bien [OKMA] bueno [tk] (que) va bie*n, magnifico [ERH] // good [ETR] [TK67-68] [ERH] // [TK67-68] Buenos Aires [ERH] // [TK67-68] (ser) amable [ERH] // good hearted [ERH] [TK67-68] buena letra [ERH] // good hand writing [ERH] [TK67-68] bien [OKMA] bueno (que sirve) [OKMA] correcto, bien [OKMA] bien [OKMA] correcto, bien [OKMA] bien [OKMA] bueno (que sirve) [OKMA] bien [OKMA] bueno (que sirve) [OKMA] correcto, bien [OKMA] bien [OKMA] bueno (que sirve) [OKMA] bien [OKMA] correcto, bien bueno (que sirve) correcto, bien correcto, bien [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

top

202

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAM *b'iincha < **b'ahin.ta MAMt ma b'iincha7 ttzi7 MAMt ku tb'incha7n MAMt kutb'incha7n MAMo ma tb'incha MAMo maku7 tb'incha7n MAMc ma txi tb'iinchin MAMc ma kub' tb'iinchin MAMc ma kub' tb'iinchin MAMi ma b'aj tb'incha7n QEQlan b'ahnu usilal QEQlan b'ahnuwi7 chih

fallo*, se equivoco* lo hizo lo arreglo*, lo compuso lo hizo lo arreglo*, lo compuso llego* a ser lo hizo lo arreglo*, lo compuso lo arreglo*, lo compuso por favor // hace*lo otra vez //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

========================================================================= WM *lek TZO TZE TOJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ lek lek lek lek * lek.an lek.ek lek.ela:j lekelajtaq : SEE lek.an lek.lek aj aj aj P aj vi vi bueno // [tk] bueno // [tk] bueno // en desfile, por hilada, alineado // [TK67] tendido [ETR], en marcha [ERH], en fila [ERH] // lined up [ETR] [TK67-68] marchar en fila [ERH] // [TK67-68] marchar en fila [ERH] // [TK67-68] varias filas [ERH] // [TK67-68] yendo por_ringlera/en_fila [ERH,-ETR] // [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LL *7ooj-eel YUK YUK LAK CHL YOK pYu *7ojeHl.t YUK ITZ MOP ojel 7o:jel ~ 7o:jlojerujil uwi 7ojeHl.t tuyojetaj uyeeltaj v vt v v v vt saber // to know [something] saber // saber // saber // to know [something] lo supo lo supo [sw] [vb] [sw] [sw] [sw] [vb] [OKMA] [OKMA]

203

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7ojtyaq.i TZE CHJ CHJ QAN QAN TEK MAM MAMo MAMc AWA IXL TZU TZU

ERG-ojtak.in ~ ERG-ojtik.in ERG-ojtak.e-j ix yojtakej ERG-ojtaq.ne-j ojtaq wok totzqila7 ERG-ojtzq.i totzqi tajtzqi7n tajtzqej kat tootzii x+ r-otaqi-ij x+ r-otaqi-ij

vt vt vt v v

conocer // conocer // conocio* conocer // conocer, saber // conocio* conocer // conocio* conocio* conocio* conocio* conocio* lo aprendio*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEE pM *7il YUK LAK MOP MOP CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ #il ir il uyilaj ir il il il il il ix yila7 il maxyila7 maxb'et yila7 xyila7 xyila7 xb'et yila7 xila xb'eyk'oq yila7 7il 7il-be' ch-il-a-7 x=ajaw 7il vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt ver, mirar // ver, mirar // ver, mirar // lo vio, lo observo* ver, mirar // ver, mirar // ver, mirar // ver, mirar // ver, mirar // ver, mirar // lo vio, lo observo* ver, mirar // lo vio, lo observo* lo visito* lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) lo visito* lo vio, lo observo* lo visito* ver, mirar; cuidar // probar // // she's in her period [ETR] verlo [ERH] // [m] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

T vt vt

204

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MAM MAMo MAMc IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan AWA PQMj PCH QAN POP CHJ IXL

7il-a a-b'a:h 7ilanhe:j 7il.b'e7 7il.b'e7 7il.b'e.b'a:l 7il.b'e.la7 7il.oman 7il # ta: 7ilwa-:n //il// ma til ma tli kat tila x+ r-il //il// x+ r-ilo x+ r-ilo x+ r-ilo x+ r-ilo x+ r-il x+ r-ilan xuwil xuru"l x+ r-i"l x+ r-il il-oj x+ r-ilow x+ r-il il-ok ilb'il chan hin 7ilok (i) r-uh chan na 7ilok (i) r-uh t-il kyeen kuniin ihrila7 kiruah x+ r-ilow chi korik max+ 7ilchaj yuj x+ 7ilchaya ix yilelta7 kat ileja

si*rvase bien! [ERH,-ETR] // fijate! [ERH,-ETR] // vt:idiomatic {.b'e7} pulsearlo [ERH] // vt probarlo [ERH] // calculado, medido [ERH] // vt tantearlo // testigo [ERH] // vt + dir hacerle invitacio*n [ETR] // vi reflejar, verse [ERH,-ETR] // vt ver, mirar // lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* vt ver, mirar // lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro* v ver, mirar // lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* v ver, mirar // "ojeado" // ?de que* color es? // ?de que* color es? // lo vio (fi*jamente) lo vio (fi*jamente) lo vio (fi*jamente) lo encontro* lo encontro* lo encontro* lo encontro*

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

205

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7il.a ? MOP pCh CHR CHR CHT PQMp PQMj pM *7il-ool WASw TZO PQMj PQMj QEQ QEQc&l KCHc MOP MOP QAN MAMc MAMi QEQcah QEQlan

ki7ilaj *7il-@ awira uwira #ill-a xila7 ihrila7 7ilaal j=7ilol ilual ilol yawab' wach ixoq ilol yaj (j) 7ilonel iloneel ilmaj yaj ilil ilb'alej tilb'ilaal ti<l>b'ilaal 7ileb' 7ileb'ahl

vt vt

lo vio (fi*jamente) // to see conocio* lo vio, lo observo* ver, mirar // lo vio, lo observo* lo vio, lo observo* remedio, medicina, especie curandero // curandero, doctor comadrona comadrona curandero // comadrona curandero, doctor comadrona color color color cara // cara //

[OKMA] [K&N 168] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA]

s agt

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

206

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *ka7ay.i MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi SIP QEQlan QEQlan USP USP KCHq SIP SAK PQMp PQMj ok tke7n ok tke7n tze7n k'e7n ti7j ok tke7n ka7yin ma tz'ok tka7yin ma tz'ookax tki7n ma tz'ok tki7n xuka7yij j ka7y ka7yank jkayb'al kayb'e"l uka7yb'al rkayb'al ka7yb'al kaa7al kay'al lo vio (fi*jamente) lo vio, lo observo* color conocio* color lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) mirar fiesta // mirar fiesta // color cara color color color cara cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

agt

========================================================================= I *may AWA IXL xmaay imaya lo vio, lo observo* lo vio (fi*jamente) [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *q'ol.b'e TEK MAMt MAMo MAMc xhwa7q q'olb'el tetz txi q'olb'el te ma tq'olb'e ma txa7j q'olb'il te lo lo lo lo visito* visito* visito* visito* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

207

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *k'el CHL k'el TZO k'el TZE k'el-uy TOJ k'el [cf. proto-Sokean *ken `to see it'] vt vt vt vt mirar mirar mirar mirar // // // //

[tk] [tk]

========================================================================= WM+LL *chik WM *chek.el CHR CHR CHJ QAN GLL *chik.a7n YUK ITZ MOP TZE TOJ AKA chek cheker chekel txekel #chikaan chika7an tan usastal cha"kaan chikan chikan chikila7 aj que se se ve, se ve, se ve, que se se ve, se ve, que se que se ve se se se ve se se ve ve // visible nota nota nota // visible nota nota // visible // visible

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tz] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

aj aj aj

se ve, se nota

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *ty'ety' TOJ IXL QEQ `to cackle, squeal' [TK 1978 13.6]

========================================================================= WM *qan `dong, bong' [TK 1978 12.33] TZO QAN AKA

208

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *qitz' QAN MCH MCH MAM AWA KCH TZU `to squeak' [TK 1978 12.11] qitz' T sobar, frotar // [TK67]

209

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HEAR pM *7ab'.i [multiple reconstructions] TZO a7i TZE a7iy TZE #abiy TOJ ab' CHJ ab'i CHJ ix yab'i CHJ ix yab'i7 CHJ ix yab'i7 CHJ ix yab' kan-i CHJ ix yab'i MCH 7ab'i7 TUZ 7ab'i7 TUZ 7ab'i: TUZ 7ab'in.a-:n MAM b'i MAMt ma txi tb'i7n MAMt ma txi tb'i7n (ma tb'i) MAMt ok tb'i7n MAMo tb'i MAMo tb'i MAMo ma tb'i MAMc ma tz'ok tb'i7n MAMc ma tb'i MAMc ma tb'i MAMi ma7 txi7 tb'i7n MAMi ma tb'ii MAMi ma tb'ii IXL kat tab'i IXL kat tab'i QEQ x+ r-ab'i QEQ x+ r-ab'i QEQw //ab'i// vt vt vt v vt oi*r, sentir // oi*r, sentir // oi*r, sentir // sentir // oi*r, sentir // lo sintio* lo escucho* lo oyo* lo entendio* lo supo oir, escuchsr, entender, sentir acordarse [ETR] // dicen [ETR] // entender [ERH,-ETR] // oi*r, sentir // lo escucho* lo oyo* lo supo lo escucho* lo oyo* lo supo lo escucho* lo oyo* lo supo lo escucho* lo oyo* lo supo lo escucho* lo oyo* lo escucho* lo oyo* oi*r, sentir //

[tk]

vt vt vi vt

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx]

vt

210

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *7ab'e QAN QAN QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA AKA AKA POP POP POP POP GQ *7ab'.le CHJ QAN AKA POP POP EM *b'iir.e AWA AWA AWA AWA PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH

ab'i ~ ab'e maxyab'ekoq maxyab'e7 maxyab'e7 maxyab'ekoq maxyab'e7 xyab'e xyab'e xya7b'eh xyab'eh xya7b'eh ab'i ~ ab'e xab'e xab'e xab'e ix yab'lej maxyab'le7 x'ab'leh xab'le xab'le tb'iit b'it (!) tb'iit t-b'iit x+ i-b'ara-j x+ i-b'ara-j ih+ ru-b'are-j ih+ ru-b'are-j b'ir x+ i-b'ira-j x+ i-b'ira-j

vt

vt

oi*r, sentir // lo escucho* lo oyo* lo entendio* lo supo lo sintio* lo escucho* lo oyo* lo entendio* lo supo lo sintio* oi*r, sentir // lo escucho* lo oyo* lo supo lo lo lo lo lo probo*, probo*, probo*, sintio* probo*, lo saboreo* lo saboreo* lo saboreo* lo saboreo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA]

vt

vt

lo supo oi*r, sentir // lo oyo* lo escucho* lo oyo* lo escucho* lo oyo* lo escucho* oi*r, sentir // lo oyo* lo escucho*

211

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL *7ub'i < **7ab'i YUK u7y YUK #ub LAK u7, uy ITZ tuyu7yaj ITZ tu7uyaj ITZ tuyub'aj MOP uyub'aj MOP uyub'aj MOP uyub'aj pCh *7ub'-i CHR ub' CHR uyub'i CHR uy-ub'i CHT #ubi CHL ub'in

vt vt vt

vt vt vt vt

oi*r, sentir // oi*r, sentir // oi*r, sentir // lo oyo* lo escucho* lo sintio* lo oyo* lo escucho* lo sintio* // to hear, feel, notice oi*r, sentir // lo escucho* pregunto* oi*r, sentir // escuchar, oi*r //

[mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 591] [OKMA] [OKMA] [m]

========================================================================= pM *7ak'.a WASw KAB USP USP QEQ GK *7ak'axa TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KCHn PQMp 7atx'.a7 #achan x+ r-ak'aaj x+ r-ak'aaj x+ r-eek'a xk'axa-aj xuk'axa-aj xk'axa-aj //ak'axa"// xuk'axa-j xuk'axa-j x+ r-ak'axa-j x+ r-a7xa-j x+ r-ak'axa-j x+ r-ak'axa-j xok'oxo.m.a-j xik'axa.m.a-j v v oi*r // oi*r // lo probo*, lo saboreo* lo sintio* lo sintio* lo escucho* lo entendio* lo oyo* oi*r // lo escucho* lo oyo* lo escucho* lo oyo* lo escucho* lo oyo* lo entendio* lo entendio* [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

212

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THINK, KNOW pYu #tukl ITZ MOP tutuklaj utuklaj lo penso* lo penso* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Hue *chum POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ AWA AWA CHJ QAN AKA KCHn KCHq USP ~ GK *chom xtxum ilo chum (ma:q) chu:m-u' chum [2] chum.chu.le:n chum.chum xtxum elo txumiil aj=chum aj=txum chumlom xuchomaaj xuchomaaj xajchomrsaj lo entendio* T (+ dir) empezar (primer an*o de hacer) fiesta, aprender (chima*n) hacer fiesta // vt empezar (primer an*o de hacer) fiesta, aprender (chima*n) hacer fiesta // vt estudiarlo [ERH] // vi pensativo [ERH] // be thinking [ETR] muy pensativo [ERH,-ETR] // lo penso* lo entendio* adivino adivino adivino lo penso* lo penso* lo penso* [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *ch'ob' KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQi xuch'ob'o xuch'ob'o xuch'ob'o xich'ab'an xuch'ob' xuch'ob' lo lo lo lo lo lo penso* penso* penso* penso* penso* penso* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

213

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+ "to ARRIVE in his HEART" = `to remember' POP xtit yinh sk'ul MAMi MAMc KCHc KCHk PCH ma txi7 tk'ujula7n ma tzuul toj tk'u7j xk'un chi uk'u7x xk'un chuk'ux xk'uul pa rik'ux lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *na7 CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA MCH MCH TUZ TUZ TEK TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi KCH KCHn ti7k na na7 na7 na7 na7 ix na7 el ta7 ix sna7a na7 max+ s-na teq maxsna7 x+ s-naa tej na7 na:7-a' na7 na7 # t=e:l ma+ t-na7oj otzaj t-na7o7 na7 ma tna tza t-naa7n ma tna7 matxi7 t-na7n kub' tna7n ma tnaa na7 xuna7o lo sintio* saber // saber // saber // pensar // lo recordo* lo penso* pensar // lo recordo* lo penso* lo recordo* acordado // acordar mucho con tristeza // acordarlo [ETR], [ERH,-ETR] // acordarlo un tantito [ERH,-ETR] // lo sintio* lo recordo* sentir // lo sintio* lo recordo* lo sintio* lo recordo* lo sintio* lo sintio* sentir, saber // lo sintio* [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt vt vt

P vt vt vt + dir vt

vt

214

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn xuna7o KCHq xuna7o KCHq xuna7o KCHc xuna7o KCHc xuna7o KCHk xuna7o SIP xuna7 SAK xina7an SAK xina7an TZU xuna7 TZU xuna7 KAQ na7 KAQp xuna7 KAQp xuna"' KAQc xuna7 KAQi xuna7 KAQi xuna7 PQMj ih+ ru-na7 PQMj ihrunaa7 QEQ xnaw QEQw na7-ok [/w/ comes from suffix -o(w)] KCHk xuna ujelal QEQ xnaw ru MAMo P *na7.ool PQMj GK *na7.ooj TZU KAQp PCH GK *na7.oj.i SIP KAQc KAQc KAQi aj=na no7ual k'o runa7ooj k'o runa7oj na7-oj xuno7jij xunojij xunojij xuna7ojij

vt

lo probo*, lo lo sintio* lo probo*, lo lo sintio* lo probo*, lo lo probo*, lo lo sintio* lo sintio* lo probo*, lo lo sintio* lo probo*, lo sentir, saber lo sintio* lo probo*, lo lo sintio* lo sintio* lo probo*, lo lo recordo* lo penso* lo supo saber // lo sintio* conocio* adivino adivino listo listo saber // lo lo lo lo

saboreo* saboreo* saboreo* saboreo* saboreo* saboreo* // saboreo* saboreo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

creo*, lo invento* creo*, lo invento* penso* penso*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

215

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Qp *na7.V.b'.al AKA xsna7b'al pM *na7.at YUK MOP CHR CHT ITZ MOP CHR CHR CHT CHL KCHn KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi AKA AWA AWA IXL IXL IXL AWA #naat naat' na7at #ah-naat na7taj n'aat'taj una7ta na7tanyaj #nat-a na7tan x+ u-na7t.a.j.sa-aj x+ u-na7t.a.j.isa-aj x-na7t.a-j na7t.a-j chan x+ u-nat.a-aj x+ u-na7t.a-j x+ u-nat.a-j x+ u-nat.a-j xhnaach ayu nach nach kat inachaj kat i-nachaj kat inachaj aj=naach v v s

lo penso* entender, comprender // adivino saber // sabio // lo entendio* conocio* lo supo lo entendio* saber // saber // lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* lo recordo* conocio* lo sintio* lo recordo* lo sintio* lo recordo* lo probo*, lo saboreo* adivino

[OKMA] [m] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v vt

216

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FEAR pM *xib' ~ *xi7w ~ *xi7 TZO xi7, xib'TZE xi7, xiw, xib' CHJ xiw CHJ ix xiwi QAN xhi7w (sic) QAN maxxiwi AKA xiwaj POP xiw POP xiwi MCH xi(:)w TUZ xiw TUZ xiwah TUZ xiw.el TUZ xiw.ik.a:l QEQw xiw QEQc&l xiwajinaq ~ xiwajenaq QEQc&l xiwak QAN POP TUZ TUZ KCH SAK KAQ QEQ KCHn KAQc QEQ CHJ MCH CHJ AKA AKA xhib' (sic) xib' xib'.ta7 xib'.t.o:m #xib xib'al xib xiw aj=xib' aj=xi"b' aj=xiw xiwelal xiw-el(-a:l) xiwkin xiwkan xiwkanil v v vi vi vi vi vi s1a sv s vi vi vt vt vt sv sv tener miedo // tener miedo // tener miedo // se asusto* tener miedo // se asusto* se asusto* tener miedo // se asusto* tener miedo // tener miedo [ERH] // be frightened [ETR] cabello de maiz [ERH] // cornsilk [ETR] cobarde, miedoso [ERH,-ETR] // susto [ETR] // miedo, temor // susto // tener miedo // espantar // espantar // // to frighten him [ETR] [ERH] espanto [ETR] // miedo, temor // miedo miedo, temor // miedo miedoso miedoso miedoso miedo espanto, mied[os]o, susto [enf.] // miedoso miedoso miedo [TK67-68] [TK67-68] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK71]

217

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP POP MCH MCH CHJ YUK USP KCHq SAK TZU KAQp QAN

xiwkilal ah=xiwkom xiw-ek-a:l xiw-ik-a:l xib'-tej #xib ib, #tib ib xib' rib' xib' rib' xib'xireb' xib'el rii7 xib'iy ri7 xib'tomb'al

s1 s1 vt sv

miedo miedoso miedo // miedo // espantar // miedo, temor // miedoso miedoso miedoso miedoso miedoso fantasma miedo miedo miedo miedo miedo infierno // espantapa*jaros // espanto, fantasma // espanto, fantasma // espantapa*jaros // fantasma fantasma fantasma fantasma fantasma fantasma fantasma se asusto* se asusto* se asusto*

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67]

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GK *xib'.i ~ *xi7.i USP xib' rikil KCHq xib' rikiil TZU xib'e ri7iil KAQc xinb'i ri7i"l KAQi xib'i ri7il QEQc&l xb'alb'ah QEQcah xib'im k'al QEQcah xib'inel QEQlan xib'enel QEQlan xib'om k'al KCHn KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi POQ *xi7.oj PQMp PQMj PCH xib'ineel xib'ineel xib'ineel xib'ineel xib'inel xib'inel xib'inel xyo7ja ihyo7ji xyo7jik

218

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *xib'al=b'aah YUK #xibalba ~ xabalba ~ xubalba CHT #xibalba KCH #xibalba KAQ xib'alb'ay QEQc&l xb'alb'ah pCh CHL *xib'a(h) xiba7

s s s s s s

diablo // infierno // diablo // diablo // infierno // // devil, witch; hell diablo // se asusto* se asusto* tener miedo // se asusto* se asusto* miedo se asusto* miedo miedoso miedoso miedoso miedo miedo miedo miedoso miedoso miedo miedo miedoso miedoso fantasma

[m] [m] [gm] [TK71] [K&N 634]

GM *xob' ~ *xo7w TEK oxo7oob' MAMt xob' MAMs xo7b' MAMo majaw xo7b' MAMc ma xob' IXL xo7vichil IXL kat xo7vi TEK AWA IXL MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi MAMo AWA MAMt MAMc TEK IXL nqoxob'e teech niin xob' xo7vom xob'al xob'il xob'il xob'il xob'iliil xob'enel xob'e7n xob'ajil xob'ib'in pooral xob'e xo7val

vi

[OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

219

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pCh CHR CHR *b'ahk'ut b'ajk'ut aj=b'ak'ta7r s // fright, fear miedo miedoso [K&N 41] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% COLOR %% %%%%%%%%%%% WHITE pM *saq WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH MCH MCH TUZ TEK TEK MAM thak.ni7 sak s@k sa"k s@k sa"k <WHITE, WHITE-ka, WHITE-ki> *s@k sak sak sak sak sak sak sak saq saq saq saq saq saq saq sajh #sak saq saq saq [2] saq saq saq aj aj aj aj /sak/ aj aj aj aj aj blanco // blanco // blanco // blanco blanco // blanco white // red blanco // canas, pelo blanco blanco // blanco // blanco // blanco limpio blanco limpio blanco // blanco limpio blanco limpio blanco // blanco // blanco; limpio cica* // blanco [ETR] // blanco limpio blanco //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 445] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk]

aj

aj aj s1a aj aj

220

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQlan QEQlan

saq saq saq saq saq saq saq saq saq saj saj saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq sa"q sa"q sa"q sa"q saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq saq ikil x saqehew

aj

aj

aj

aj aj

blanco blanco canas, pelo blanco blanco blanco limpio blanco // blanco limpio blanco canas, pelo blanco blanco limpio blanco // blanco limpio blanco limpio blanco blanco blanco limpio blanco blanco blanco // blanco blanco blanco blanco limpio blanco limpio blanco // blanco blanco blanco // blanco // canas // garza // amanecer //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

vi

221

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

YUK CHR CHT CHL CHJ SIP

#(za.)zac sak.sak #(zac.)zac (s@.)s@k sak(.sak) saq.soj

aj aj aj aj

blanco blanco blanco blanco blanco

// // // //

[m] [OKMA] [m]

descolorado, desten*ido limpio limpio limpio limpio amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer amanecer aj or s vers vi aj adv temprano, madrugada // aclararse // amanecer temprano // amaneciendo [ETR] // claro [ETR] // [speaking] clearly [ETR]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

PQ *saq u-Haty PCH saq wach QEQ saq ru IXL SAK Kp *saq.ar SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn USP KCHq KCHc KCHk MCH MCH MCH TUZ TUZ MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ sajal saq rij ksaqrik saqarek rusaqariik saqa"r xseqer xseqer saqireem saqarb'al saqirib'al saqirib'al saqirib'al saq=la7j saq=la7j=b saq=la7j=i:n saq.la:j [1] saq.la:j [2] saq-b e:l saq-b-isa-:n saq.b' saqb'i7n saq.b'.isa7 saq.b'.is.o:m

vi + dir aclararse // caus or absol amanecer // vi ponerse blanco [ETR] // s 'cuatrojito' [ERH] // vt/cnvrs pintarlo, blanquearlo [ERH] // 2 Mari*as [ETR], "blanqueador" //

222

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MOP QAN AKA AKA POP MAMc USP KCHn KCHq SAK PQMp PQMp PQMj PCH QEQ QEQcah QEQcah QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan QEQ QEQlan

sa"k b'ojeen saq puminaq-'eloq yet chisajb'i saq paay naq saqb'ilo sqix saqpa7l saq malamoj saqpa7l saq pilipaj saqperik saq'wa saq'wi saq'ik saqewk saqew saqewk saqb'ach saqb'in saqe:nk saq (h)ohnaq saq i isb' saqahin saq b'ahlam hix saq i kenq' saq ikil

descolorado, descolorado, amanecer descolorado, amanecer amanecer descolorado, descolorado, descolorado, descolorado, descolorado, amanecer amanecer amanecer amanecer aclararse // amanecer //

desten*ido desten*ido desten*ido desten*ido desten*ido desten*ido desten*ido desten*ido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

vi vi

vi

helada, hielo, granizo // comadreja // se aclaro* // pen*a // chamarra blanca // claro, de di*a // clase de tigre // frijol blanco // garza //

223

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= CM "WHITE EARTH" QAN saq AKA saq POP saq TEK saq MAMt saq MAMo saq MAMi saq AWA saq ITZ MOP CHR CHJ USP KCHn KCHq KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH tx'otx' tx'ootx' tx'otx' tx'otx' tx'otx' tx'otx' tx'otx' tx'otx' tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca blanca [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sa"k lu7um sa"k lu7um saksak rum saksak lu7um saq ulew saq-a uleew saq uleew saq uleew saq ulew saq uleew saq ulew saq-a 7ulew sa"q ulew saq ak'al saq ak'al saq ak'al

tierra blanca tierra blanca tierra blanca

======================================================================= pYu #saas ITZ MOP sasiji saskunaj amanecer amanecer [OKMA] [OKMA]

224

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GREEN pM *ra7x WASw YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP EpM(Ch) pCh CHR CHR CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP POP POP MCH MCH TUZ TEK TEK TEK MAM* MAMt yax.u7, yax.uxuul aj ya7x aj ya7x aj yax ya7ax yaax ya7x aj <ya-xa, ya-GREEN, GREEN> /yax/ *y@x aj yax aj yaxax yaxax yox aj yax aj ya7x aj ya7x aj ya7ax yax to yax aj yax yax yax yax yaax to yaax yax aj yax yax to yax yax #chex aj chax A chex aj txa7x man txa7x txa7x cha7x aj txa7x verde // verde // verde // verde verde (no maduro) verde verde // green, blue // green verde // verde azul verde // verde // verde // verde // verde crudo verde // verde verde (no maduro) crudo azul verde (no maduro) crudo verde // verde verde (no maduro) azul celeste verde // crudo // verde, crudo [ETR] verde verde (no maduro) crudo verde // verde

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 655] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

225

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA IXL IXL IXL USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SIP

ma txa7x txa7x txa7x cha7x cha7x txa7x txa7x txa7x cha7x cha7x cha7x txa7x tx'ax txa7x txa7x cha7x cha7x tel cha7x rex rex rex rax rax rax rax rax rax rax rax xar rax rax rax rax rax rax rax rax rax rex rex rax

aj

aj

verde (no crudo azul verde crudo verde verde (no crudo crudo azul celeste verde // verde verde (no crudo verde verde (no crudo verde (no crudo azul verde // verde verde (no crudo azul verde verde (no crudo azul celeste verde verde (no crudo verde verde (no crudo azul verde verde (no crudo azul

maduro)

maduro)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

maduro) maduro) maduro)

maduro)

maduro)

maduro) maduro)

maduro)

226

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK SAK SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQ

rax rax rax rax rex rex rex rax ~ rex ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x ra"x rax rax rax rax rax rax rax rax ~ rex rax rax rax rax rax rax rax rax rax ra:x rax

aj

aj

aj

celeste verde verde (no maduro) crudo verde crudo zarazo // half-ripe verde // verde verde (no maduro) crudo hu*medo verde verde (no maduro) crudo hu*medo tierra hu*meda verde verde (no maduro) crudo hu*medo tierra hu*meda verde verde (no maduro) crudo azul verde verde (no maduro) crudo verde // verde verde (no maduro) crudo verde verde (no maduro) crudo azul celeste verde // azul // verde //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

227

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

YUK CHT CHL AKA USP Kp *rax.r.oj KCHc TZU KAQp KAQc KAQi CHR MAMt MAMc KCHn KCHc SAK SAK PCH PCH

#(ya.)yax #(yax.)yax (y@.)y@x yaaxin rexk'el rax.roj rax.roj rax.roj rax.ro"j raroj yax turen tx'ax txe kya7j txa7xyin raxqinilik raxkapaal rax tzantzaj nim rax rax tiinta rex mach'ik

aj aj aj

verde // verde // verde // verde verde celeste celeste zarazo // half-ripe celeste zarazo // half-ripe celeste celeste zarazo // half-ripe hu*medo hu*medo celeste zarazo // half-ripe azul celeste

[m] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

228

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GREEN EARTH = `damp/fertile earth' QAN yax tx'otx' POP yax tx'otx'b'al TEK cha7x tx'otx' MAMo ti tcha7xil tx'otx' MAMc ttxa7xil tx'otx' MAMi cha7x tx'otx' USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP TZU TZU KAQp PQMp PQMp PCH SAK rex ulew rax=qinil uleew rax uleew rax uleew rax uleew rax=kapal uleew rax uleew rax ulew rex uleew rex uleew ra"x ulew rax ak'al rax ak'al rex ak'al raxaj juyoob' tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra fe*rtil hu*meda hu*meda hu*meda hu*meda hu*meda hu*meda hu*meda fe*rtil hu*meda fe*rtil hu*meda hu*meda hu*meda fe*rtil hu*meda hu*meda [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tierra fe*rtil tierra hu*meda tierra fe*rtil tierra hu*meda

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLACK pYu #b'ox ITZ MOP b'ox b'ox negro negro [OKMA] [OKMA]

229

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM+Hue *q'eq QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw aj k'eq q'eq q'eq k'eq ~ k'ejin k'ej k'ejh k'eq k'eq tanh to #kek q'eq q'eq q'eq q'eq q'eq q'eq q'aq q'aq q'eq q'eq q'ej q'eq q'eq q'eq q'eq q'eq g'eq q'eq q'aq q'eq q'e"q q'eq q'a"q q'eq q'aq q'eq q'eq q'eq q'eq q'eq negro // black aj negro // negro oscuro negro oscuro negro // negro oscuro negro // negro // oscuro [ETR] // negro negro // negro negro negro negro negro // negro negro negro negro // negro negro negro negro negro negro negro negro // negro negro negro negro negro negro // negro negro negro //

aj aj A aj aj

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

aj

aj

aj aj

230

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQc&l QEQlan

chi q'eq q'eq aj aj s aj aj pt

de noche // at night negro // negro // negro // mestizo // negro // negro // oscuro man*ana man*ana // tomorrow temprano; en la man*ana // // black negro // negro negro // // twilight man*ana // morning negro // man*ana // morning negro // negro // man*ana negro negro // oscuro

[TK71] [TK71]

pM *7ejq(') or *7ehq(') WASw 7ejek'.ni7 WASw 7ejek.ni7 WASw 7ejek YUK 7eHk' LAK 7eek' ITZ ek'joch'e7en CHR ejk'ar CHR ejk'an QEQc&l eq'lah pGTz *7ihk' = WM *7ihq' pCh *7ik' CHR ik' CHR ik=tzuren CHL (7i.)7ik' CHL ik'ajel CHL ijk'@l TZO ik' TZO ik'=luman TZE ihk' TOJ k'ik' CHJ k'ik'an CHJ k'ik CHJ k'ik' CHJ te k'ik

[(Larsen)] [vb] [OKMA] [OKMA] [TK71] [K&N 167] [OKMA]

aj aj aj s s aj s aj aj aj

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

231

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *q'eq.u7um USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH

q'uqu7m q'eq'u7m q'equ7m q'equ7m g'equum q'equm aqo7m q'equm q'aqo7m q'equ7n q'equ7m oqum q'equm q'eqom

oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro oscuro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

232

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= "BLACK EARTH" QAN AKA POP TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA QEQ IXL ITZ CHR CHJ USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMj PCH MOP q'eq tx'otx' q'eq tx'ootx' k'eq tx'otx' q'eq tx'otx' q'eq tx'otx' q'eq tx'otx' q'aq tx'otx' q'aq tx'otx' q'eq tx'otx' q'eq-i ch'och' q'ej tx'ava7 ek' lu7um ik=tzurem rum k'ik'-i lu7um q'eq ulew q'eq-a uleew q'eq uleew q'eq uleew g'eq uleew q'eq ulew q'aq ulew q'eq uleew q'eq ulew q'eq-a 7ulew q'eq ulew q'eq ak'al q'eq ak'al b'ox lu7um tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra negra negra negra negra negra negra negra negra negra negra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tierra negra tierra negra tierra negra tierra negra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra negra negra negra negra negra negra negra negra negra negra negra

tierra negra tierra negra tierra negra

233

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx YELLOW pM *q'an WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ TEK TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo aj amarillo // yellow k'an.aw7 aj k'an aj k'@n aj k'a"n k'@n aj k'a"n <YELLOW-na> /k'an/ *k'@n aj k'an aj #can aj k'@n aj k'on aj k'an aj k'an aj k'an q'an aj q'an q'an q'an k'ayin k'an k'an q'an aj q'an #k'an aj q'an A q'an [2] aj q'an.b' vi q'an.b'.isa7 vt:cnvrs q'an q'an q'an q'an aj q'an q'an q'an q'an q'en mai*z amarillo // amarillo // amarillo // amarillo amarillo // amarillo yellow, ripe // yellow amarillo // amarillo // maduro // amarillo // amarillo // amarillo // amarillo amarillo // amarillo maduro maduro amarillo maduro maduro amarillo // amarillo amarillo // amarillo, dorado, maduro // dorado [ETR] // dorarse [ETR] // dorarlo [ETR] // amarillo maduro maduro amarillo // amarillo maduro maduro anaranjado amarillo

[mq] [xx] [OKMA] [OKMA] [K&N 248] [xx] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

234

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA IXL USP USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l YUK CHR

q'an q'an xhq'an q'an q'an q'an xhq'an q'an q'an q'an q'an q'ant q'ant q'an q'an q'an q'an q'an q'an q'an q'an g'an q'an q'an q'en q'a"n q'a"n q'a"n q'a"n q'an q'an q'an q'an q'an q'an q'an q'an q'anil atz'um #(kan.)kan k'an.k'an

aj

aj

aj

aj

aj

maduro maduro anaranjado amarillo maduro maduro amarillo maduro maduro amarillo // amarillo maduro maduro amarillo amarillo maduro maduro amarillo // amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo // amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo amarillo // amarillo amarillo anaranjado amarillo, maduro // amarillo // flor amarilla //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [m] [OKMA]

aj

amarillo // amarillo

235

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHL CHJ QAN AKA MCH MCH POP POP MAMi USP KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQc KAQi cf. WASw TZO TOJ CHJ CHR MAMi AWA KCHc KCHk PQMp cf. USP

(k'@n.)k'@n (k'an.)k'an maxsq'anb'ene7 xsk'amb'i q'an-b q'an-b-isa'; var: xsq'antze xsq'antze ma q'ank'uk'aj xajq'anarsaj xuq'anarisaaj xug'anarisaaj xiq'anarsaj xuq'anarsaaj xuq'anarsaj xuq'anarisaj xuq'anarisaj k'amal k'anal k'anal k'anal k'anjoren kyaq xhq'an saq'ant saq q'an saq g'an saq'an nim q'an

aj aj

amarillo // amarillo // lo doro* lo doro* madurar, dorarse // q'a:b-a' dorar // lo frio* lo doro* lo doro* lo lo lo lo lo lo lo lo doro* doro* doro* doro* doro* frio* doro* doro* [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vers vt

s s s s

lumbre // estrella // estrella // estrella // anaranjado anaranjado zarazo zarazo zarazo zarazo // // // // half-ripe half-ripe half-ripe half-ripe [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

zarazo // half-ripe

236

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *q'an.q'.oj KCHq KCHk SIP KAQp KAQc KAQi

q'an.q'oj g'an.g'oj q'an.q'oj q'an.q'oj q'an.q'o"j q'an.q'oj

zarazo // half-ripe anaranjado anaranjado anaranjado anaranjado anaranjado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

237

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= "YELLOW EARTH" QAN AKA POP TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA QEQ ITZ MOP CHR CHJ IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH q'an tx'otx' q'an tx'ootx' q'an tx'otx' q'an tx'otx' q'an tx'otx' q'en tx'otx' q'an tx'otx' q'an tx'otx' q'an tx'otx' q'an-i ch'och' k'a"n lu7um k'a"n lu7um k'an.k'an rum k'an.k'an lu7um q'an tx'ava7 q'an ulew q'an-a uleew q'an uleew q'an uleew g'an uleew q'an ulew q'an ulew q'en uleew q'a"n ulew q'an-a 7ulew q'a"n ulew q'an ak'al q'an ak'al q'an ak'al tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tierra amarilla tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra tierra amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla amarilla

tierra amarilla tierra amarilla tierra amarilla

238

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RED pM *kaq WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR TOJ CHJ QAN QAN AKA POP POP POP pKo MCH TUZ TEK TEK TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk txak.ni7 aj chak aj ch@k aj cha"k be in template ch@k aj cha"k for right ordering] <RED-ka> /chak/ *ch@k aj chak aj chak aj chak kaq aj kaq kaq kajh aj kaq kaq kaq aj kaq A kaq [1] aj chaq chaq chaq kyaq aj kyaq kyeq kyaq kyaq kyaq kyaq aj kyaq kaj keq kaq aj kaq kaq kaq kaq rojo, colorado // rojo, colorado // rojo, colorado // rojo rojo, colorado // rojo red // red rojo, colorado // rojo, colorado // rojo rojo, colorado // rojo rojo rojo, colorado // rojo caliente (agua, la comida) rojo, colorado // rojo, colorado // rojo [ETR] // rojo caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) rojo, colorado // rojo rojo rojo rojo caliente (agua, la comida) rojo, colorado // rojo rojo rojo rojo, colorado // rojo rojo rojo rojo

[mq] [xx] [OKMA] [OKMA] [K&N 72] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

239

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQ QEQc&l QEQlan QEQlan QEQlan QEQc&l CHR CHT CHL CHJ TOJ

keq kyaq kaq ka"q ka"q ka"q ka"q kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq kaq chahim i ke:nq' kojl i so7sol uhqub' wal

aj

aj aj

rojo rojo rojo rojo, colorado // rojo rojo rojo rojo rojo rojo, colorado // rojo rojo rojo, colorado // colorado // el lucero de la man*ana // frijol colorado // le*on // "vinda" (zope) // un palo // coralillo // invidia //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

kaqal chak.chak #(chac.)chac (ch@.)ch@k (chak.)chak chak.b' aj aj aj vers

rojo rojo, colorado // rojo, colorado // rojo, colorado // volver rojo, colorado //

240

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pTzp *tzaj TZO TZE tzoj tzaj aj aj rojo, colorado // rojo, colorado // [tk] [tk]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BODY PARTS and OTHER PARTS; BODY PROCESSES %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% WM *ch'uxu.. TZE QAN ch'uxuw tx'uxub' s s tendo*n // pita fina // [tk] [a]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SIDE LL *tz'eeh pCh *tz'eh P // leaning sideways CHR tz'ej izquierda (mano) CHR ta tz'ej a la izquierda CHL tz'ej s mano izquierda/ zurda // CHJ stz'ey de lado QAN tz'eyan de lado QEQ tz'e izquierda (mano) QEQ chi tz'e a la izquierda QEQe tz'e:h s mano izquierda/zurda // QEQc&l tz'e:h mano izquierda // QEQlan ch+ tz'eh a la izquierda // GLL+ *tz'eh.el CHL TZEn TZEn TOJ TOJ cf. WASw tz'ejel tz'ehl tz'ehel tz'e7l tz'el tx'ejeel-tal aj/adv s p s vt s al lado // lado // de lado // lado // poner de lado // zenit //

[K&N 575] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

[sg] [sg]

241

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pCM *tz'eet CHT TZO PQMj PCH PQMp PCH PQMp PQMj PCH WASw YUK CHR #tzit-ic tz'et tz'iet #tz'et tz'eet q'ab'-is ri-tz'eet q'ab' pan tz'eet pan tz'iet pan tz'eet kw'atab /tz'iHk/ tz'ik s s s mano izquierda/ zurda // mano izquierda/ zurda // izquierda (mano) mano izquierda/ zurda // izquierda (mano) izquierda (mano) a la izquierda a la izquierda a la izquierda mano izquierda // mano izquierda/ zurda // mano izquierda/ zurda // [m] [tk] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq]

cf.

s s s

========================================================================== pM *tzel ~ *tzal `side(ways)' pYu *tzehl YUK ITZ MOP pCM *tzel.a7nh ITZ MOP KCHn KCHn tzeHl tzeel tzeel tzela7an tzela7an ch+ u-tzelaaj ch+ u-tzelaaj s side side, corner, side of the body lado de de de al lado lado lado lado [vb] [cah] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

242

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *tzal USP KCHq KCHc KCHk KAQp KAQi MAMt MAMo MAMc MAMi Kp *tzaal USP KCHq KCHc KCHc KCHk

P tzalank tzalanik tzalanik tzalanik tzalan tzalan txalchi txalchi txalchi txalch la+ j-tzaal chi+ u-tzaal chi+ u-tzaal chi+ u-tzaal p+ u-tzaal txalan ti+ chalanh xtxalaj x-txalaj txalaj t-txlaj t-txalaj at xlaj xlaj xlaj s-txala txala

de de de de de de de de de de

lado lado lado lado lado lado lado lado lado lado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

al lado al lado junto a al lado al lado de lado un tanto ma*s adelante [ERH] // de lado al lado al lado al lado al lado junto a al lado de lado al lado de lado

Hue *tzal.aanh POP TUZ TEK TEK MAMt MAMc MAMi AWA AWA AWA IXL IXL

243

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM *k'exam TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA cf. pM *k'ex k'exam #kesam k'exanh=k'ab' t'a k'exanh kexanh k'ab' k'exan b'ay ko-k'exan k'exan q'ab'-ej ey k'exan ku-k'exan `to exchange' a/aj s/aj s/aj s/aj izquierda // izquierda // izquierda // a la izquierda izquierda (mano) izquierda // a la izquierda izquierda (mano) a la izquierda izquierda (mano) [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *mox AWA IXL USP KCHq SIP SAK AWA IXL USP KCHq KCHc SAK KCHk KCHn KCHn KCHc KCHk mox max mox mox mox max le tu la pa pa pa mox max j-mox mox mox max izquierda izquierda izquierda izquierda izquierda izquierda a a a a a a la la la la la la (mano) (mano) (mano) (mano) (mano) (mano) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

izquierda izquierda izquierda izquierda izquierda izquierda

moxiim mox=q'ab' p+ u-mox=q'ab' mox=q'ab' u-g'ab' moxiim

a la izquierda izquierda (mano) a la izquierda izquierda (mano) izquierda (mano)

244

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== MAM /naayaj/ from Soke *7anh=naji7 MAMo nayaj MAMo to q-nayaj MAMc xh=naayaj MAMc toj xh=naayaj MAMi xh=naayaj MAMi tuj xh=naayaj izquierda (mano) a la izquierda izquierda (mano) a la izquierda izquierda (mano) a la izquierda [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *yut YUK TZO TZE #yut, #yutal yut yut s loc loc piedras que se hallan en el esto*mago de los venados // adentro // adentro //

[m] [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kp *ix=tux.iil KCHc KCHk TZU KAQc KAQi cf. PQMp cf. PQMj ix=tox-iil r-ix=tox-il x=tux-iil ux=tux-il ix=tux-il tix tixl talo*n, talo*n, talo*n, talo*n, talo*n, talo*n, talo*n, calcan*ar calcan*ar calcan*ar calcan*ar calcan*ar calcan*ar calcan*ar (carcan*al) (carcan*al) (carcan*al) (carcan*al) (carcan*al) (carcan*al) (carcan*al) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

245

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *patz (cf. Nawa pach-tli) MCH pach * MCH pach TEK patx MAMo pa7tz KCHq pa7tz KAQp pa"tz KAQc pa7tz KAQi pa7tz IXL USP SAK KCHc PQMp patx vi7 pa7tz'a j-b'a po7tz jalom patzapik patzuk P s1a grande el pelo, "paxtu*n", "pastudo" // [TK67] "pachita" (mai*z) - dos mazorcas en un olote // peludo [OKMA] peludo [OKMA] peludo [OKMA] peludo [OKMA] peludo [OKMA] peludo [OKMA] peludo peludo peludo peludo peludo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[TK67]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Mp+ *k'o7m MCH TUZ MAMc MAMi SIP TEK MAMo k'o7m k'o7m q-k'o7n k'oo7n k'o7n tu n-k'o7m to q-k'o7n s1 s paladar (= ha7h) // [TK67] 'tol' largucho, tecomate, pumpo [ERH,-ETR] // [TK67-68] paladar, cielo de la boca [OKMA] paladar, cielo de la boca [OKMA] paladar, cielo de la boca [OKMA] paladar, cielo de la boca paladar, cielo de la boca [OKMA] [OKMA]

246

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK+ #ja7aj IXL USP KCHc KAQp KAQi QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQcah QEQcah QEQcah KAQc PQMj jaa ja7 ja7j je7j ja7j ja7j ja7j r-ix ja7j r-ix ja7j ja7jil ja7jil ja7j uq' ja7j uq' pa ja7j jahqay paladar, cielo de la paladar, cielo de la paladar, cielo de la paladar, cielo de la paladar, cielo de la pescuezo, cuello // pescuezo, cuello // nuca // nuca // tos, gripe // tos, gripe // muneca de la mano // muneca de la mano // boca boca boca boca boca [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

paladar, cielo de la boca paladar, cielo de la boca

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *qor `turkey wattle; snore; snot' [TK 1978 12.30] IXL KCH TZU PCH xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *se(h)b' AWA IXL IXL QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah le sb'aal tu seb'al seb'al chi seeb' seeb' sehb' sehb'ank sehb' ERG-jolom sehb'al a la derecha a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) liviano // tener prisa, apurarse // to hurry listo, inteligente // mano derecha // right hand [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

vi

247

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp #wihki=q'ab' USP wika=q'ab' USP la+ j-wika=q'ab' KCHn wiki=q'ab' KCHn p+ u-wiki=q'ab' KCHq wiki=q'ab' KCHq pa wiki=q'ab' KCHc wiki=q'ab' KCHc pa wiki=q'ab' SAK liki=q'a7b SAK pa liki=q'ab' TZU aki=q'a7 TZU paan a-wiki=q'a7 KCHk KCHk KAQi KAQi KAQp KAQp KAQc KAQc wiqa=g'ab'im wiqa=g'ab'im iqi=q'a7 pa r-iqi=q'a7 ajka=q'a7 pa ajka=q'a7 ijki=q'a7 pa r-ijki=q'a7 derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha derecha (mano) a la derecha [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

248

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HICCUP CM *chuq'ub' MOP CHJ POP MCH MCH TUZ TUZ TEK QEQ QEQcah QEQlan AKA TZE TZEn MCH KAQ *tzuk' KAQp KAQc KAQi GM *chok' MAMo AWA IXL chuk'ub chuk'ub' txuq'ab' chuq'ub' chuq'ub' chu:q' chu:q' txok'ob'e chuqub' chuq'ub' chuq'ub'k txub' juk'ub'aj xuhk'ub'aj chuq'ub'-a' tzuk' tzu"k' tzuk' x=txok' txuk' txok' vi vi vt hipo hipo hipo hipos // hiccup hipos // que tiene algo de asco [ETR] // que padece mucho vo*mito, basca, nausia que quiere deponer [ERH,-ETR] // hipo hipo hipos // hipos // hipo tener hipos // hiccup tener hipos // hiccup hipar, tener/dar hipos // hipo hipo hipo hipo hipo hipo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [sg] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv s1 ?

========================================================================= LL *tuk'ub' LAK ITZ pCh tuk'ub' tuk'u7 *tukub' sv s hipos // hiccup hipo // hiccups

[OKMA] [K&N 535]

249

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tok' KCHk TZU PQMp GK *tok'ox USP KCHq KCHc SAK PQMj PCH

ix=tuk' x=tok' tok' tok'x tuk'ax tok'ox tak'ax tek'x tok'ox

hipo hipo hipo hipo hipo hipo hipo hipo hipo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BRAIN pM *chihn WASw TZE TOJ ka=txiin chin.am chijn.ak' s s s sesos, tue*tano // sesos // sesos //

[tk]

========================================================================== pYu #tz'Vmen ITZ MOP tz'omena in-pol tz'amen sesos, cerebro sesos, cerebro [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp #nsVqsi7n TEK MAMt nsuqsi7 nsaqsi7n sesos, cerebro sesos, cerebro [OKMA] [OKMA]

250

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPEW pM *xa7 ~ *xa7w ~ *xab' WASw xa7 MAM xa7 KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi #xo7j xa7ooj xa7ooj xa7ooj xa7ooj xo7oj xa7oj xa7oj xa7oj s s s vo*mito // vo*mito // vo*mito // vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

251

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *xa7.aaw QAN POP TEK MAMt MAMo AWA IXL SIP PQMp PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l KCH QAN POP MAM AKA MAMc USP KCH KCHc TZU PQMj PCH

xaw xaw n-xa7wen ntzan t-xawe7n xa7w xa7w xaa7v xa7w xa7aaw xa7aaw xa7aw xa7aw xa7aw xa7aw #xaw-a/inic xab' xab' xab' xab' xab' xaab' xab' xa7ab' xa7aab' xa7aab' #xab

s sv/vi sv/vi v v v v

vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito // vo*mito // vo*mito // vomitar // vomitar // vomitar // vomitar // vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito (?) // vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada vo*mito //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [gm]

s (?)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

252

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL+ *xeh YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHL TZE TOJ CHJ CHJ TUZ WM *xeh.e CHT TZE TOJ CHJ TUZ TUZ QEQc&l QEQlan

#xe xej xej xej *xeh xe(j) xej xe xej xe xej xe:h #xe-e xeh.en xej.n ix xe.j-i xeh.e7 xeh.e-:n xehl xhawa7il

s s s s s s s s s v vi vi vt vi:antip

vo*mito // vo*mito // vo*mito, arrojada vo*mito, arrojada // puke, vomit vo*mito // vo*mito // vo*mito // vo*mito // vomitar // vo*mito, arrojada // vomit [ETR] vomitar // vomitar // vomitar // vo*mito, arrojada vomitarlo [ERH] // // to vomit [ETR] sobrante de comida // jefe //

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 628] [tk] [OKMA] [TK67-68] [m] [tk] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK71]

253

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPITTLE pM *tyuhb' ~ *tzuhb' pM *tyuhb' YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE MAM MAMo IXL USP KCH KCHn KCHq TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQw tu*b' tup-ik (!?) tu7 tuub' *tuhb' tujub' #tuhub tujb' tub' tuhb' tzub'-j tzub'-j a7l tzub' chub' chuub' chub'-aaj chub'-aaj chub'-aaj chub' chub' chub'-aj chub'-aj chuub' chuhb' chuub' s s s s s s s s s saliva // saliva // saliva saliva // spittle saliva // saliva // saliva // saliva // saliva // saliva // saliva saliva saliva saliva // saliva saliva saliva saliva // saliva saliva saliva saliva saliva // saliva // escupirlo // // to spit escupirlo escupir // escupir [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 532] [tk] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s vt vt vt v vi

Was+LL *tyuhb'.a WASw tub.a7 pCh *tuhb'-@ CHR tujb'.a CHT #tub-an QEQc&l chuhb'.a

[K&N 532a] [TK] [m]

254

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ *tzuhb' TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TUZ

tzujub' tzub' tzub' tzub' tzub'-ej tzub'-eh tzub' tzub'-e tzu:b' tzu:b' tzub'.a7 tzub'.o:m

s s s s s1 s1 vt

saliva // saliva // saliva saliva // saliva saliva saliva // saliva saliva // saliva [ETR] escupirlo [ETR] // escorpio*n [ERH] // poisonous lizard: beaded lizard [ERH]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================== CM *r-Ha7-aal ERG-tyii7 CHR uya7ra ti7 TEK ta7l n-tzii7 MAMt ta7l n-tzii7 MAMc ta7l tzii-b'aj MAMi t'al tzii-b'aj AWA ta7al tzi7-aj SIP rya7l chi7-aj SAK ya7l chi7-eej Kp *k'ax-aaj KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQi k'axaj k'oxoj kalkat k'axaaj kapuluw uk'axaaj k'axaj k'axa"j saliva saliva saliva saliva saliva saliva saliva saliva baba baba baba baba baba baba [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

255

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOOTH pM *u-tz'ii7 7eeh TZE tz'i7 e TOJ s-tz'ij ERG-e(j) CHJ ch'i(y) e CHJ ch'i7e7 QAN tx'i7 e QAN tx'ik eh-ej AKA tx'i7-al e-eh POP tx'i7 eh TUZ 7i:k ch-eh ch'i7 MAMo AWA KCHc KCHk SIP KAQ KAQc KAQi PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l YUK MOP qtx'e tx'e7j u-tz'i7 e7y-aaj u-tz'i7 r-e tz'e7y tz'i7 ey tz'i7 ey-aj tz'i7 ey-aj ritz'ii7 eeh ritz'ii7 tz'i7 e tz'i7 e tz'i7 e:h #dzay tz'a7ay ss sds ss ss ss colmillo ("perro de diente") // fang, eyetooth [tk] colmillo, ("perro de diente") // fang, eyetooth colmillo ("perro de diente") // fang, eyetooth colmillo [OKMA] colmillo, ("perro de diente") // fang, eyetooth colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo ("perro de diente") // fang, eyetooth chile diente de perro // kind of chile [ETR]: "dog's tooth" [TK67-68] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo ("diente perro") // fang, eyetooth colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] colmillo [OKMA] comillo ("diente perro") // fang, eyetooth comillo // [TK71] colmillo ("diente perro") // fang, eyetooth [m] colmillo [OKMA]

sds

ss s

========================================================================== WM+LL *cha7am YUK CHR CHT CHL TZO TZE TOJ cha7m cha7m caan (!) cha7am cho7om (?) cha7am cha7m s s s s s s muela muela muela muela muela muela muela // // // // // // [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk]

256

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7eeh YUK pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ MAM MAMt MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHc SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMj PCH PCH QEQ #e *7eh e(j) ej #e ej e e ej e e7 e eh-ej eeh eh hehe eeh 7e:h #e we7 s+ t-ee-b'aj eeb'aj e7 e7-b'aj ee re #e e7y-aaj ey-aj eey ey-aaj ey ay-aj ey-aj ey-aj ieh eh eh-is ~ eeh e s s s punta // // tooth diente // boca s diente // s diente // s diente // s diente // s diente // s diente // diente s diente // diente diente s diente // diente s diente // s3 (-itz) // tooth [ETR] s diente // diente diente diente s diente // diente diente diente s diente // diente diente diente diente s diente // diente diente diente diente sY diente // diente boca [m] [K&N 133] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

257

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQw QEQc&l pM *r-eeh ITZ CHR CHJ AKA POP TEK MAMt MAMc MAMi AWA IXL USP KCHc SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH

eh 7e:h yan uyej uyej ye7 yeeh yeh tee7 tee7 tste tee7 tee7 tee re7 ree7 rey reey rey rey rey reh rieh reeh

diente, boca // boca // su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su su filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo filo

[TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

258

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *u-Haty ERG-eeh CHR ut 7ej POP sut hehe TEK tu-wutz w-ee7 MAMo witz t-eyj MAMo twitz te KCHn ware7-aaj KCHn uwa re KCHn ware7aaj KCHq ware7-aaj KCHq ware7aaj KCHk uware KCHk uwa re SAK wa rey QEQ r-uuch 7e QEQc&l r-uh (chi) e:h QEQc&l QEQcah QEQlan tz'uhml (i) 7e:h rub'el 7e:h xtzulul i 7eh

diente colmillo diente diente su filo diente su filo colmillo diente colmillo diente su filo su filo diente diente // labio // quijada // paladar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

259

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *kooh WASw YUK LAK ITZ ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP pCh CHR CHL TZO TZE TOJ MCH TUZ QEQw QEQc&l cf. cf. WASw WASw txooj.ool ko koj koj koj na7 ukoj koj koj koj u-koj *choh ko(j) choj cho cho choj ko:j ko:h koh ko:h txoy.o7 txooy.iil s s s diente molar // diente // diente // diente colmillo muela pico diente // diente su filo // cheek from Yuc? diente // cachete, mejilla // cachete, mejilla // cachete, mejilla // cachete, mejilla // mejilla [ERH] // cheek [ETR] cachete, mejilla // cachete // flaco // costilla //

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 91] [tk] [tk] [TK67-68] [TK71]

s s s s s s s cachete [tk] s1 s aj s

========================================================================== GLL *kooh 7iit CHL choj ERG-it TZE x-cho ERG-it QEQ x-ko it QEQw x-koh ERG-it TUZ TUZ koh.a:l ERG-yo7p x-ko:h ERG-yo7p sds sds sds nalga, "cachete de culo" // nalga, "cachete de culo" // cadera nalga, "cachete de culo" // // buttocks [ETR] nalga [ERH] //

[tk] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

260

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *q'o7tz POP TEK MAMi USP KAQi q'oche nq'o7ch q'oo7tx q'ootz' q'otzaj cachete cachete cachete cachete cachete [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #p'u7k ITZ MOP p'u7uk bu7uk cachete cachete [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #p'u7k ERG-iit ITZ p'u7uku yit MOP bu7uk awit nalga nalga [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *u-xee7 7eeh KCHn uxe e7 KCHc uxee7 e7yaaj TZU xe7eyaaj KAQc xe7a"y cachete cachete cachete cachete [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

261

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOUTH pM *tyii7 YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP EpM(Ch) pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA AKA AKA POP POP POP POP MCH TUZ TUZ chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 u-chi7 <MOUTH, ti-7i> /tii7/ *ti7 ti7 tu7 ti7 #ti ti7 ti7 ti7 ti7 ti7 tik s-ti7 ti7 tih-ej tih-ej s-ti7 s-ti tih-ej sti ti7-e7 ti7-eh s-ti7 s-ti7 ti7-eh ti7 ti7-eh s-ti7 sti7 (nhah, konhob') x-ti:7 [N ti:7 ERG-ti:7 s s boca // boca // boca orilla, borde boca s boca // orilla, borde mouth; edge s // mouth s boca // orilla, borde s boca // s boca // s boca // s boca // s boca // s boca // boca orilla, borde s boca // boca pico orilla, borde ribera idioma, lenguaje, lengua entrada (de casa, de pueblo, etc.) boca pico orilla, borde punta idioma, lenguaje, lengua s boca // boca orilla, borde entrada (de casa, de pueblo, etc.) en frente de [N; su abertura de [N // s3 (-itz) boca [ETR] // pico [ETR] // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 515] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

262

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAM* MAMt MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp

tu n-tzii7 tzii7 to n-tzii7 q-tzi t-tzi q-tzi t-tzi t-tzi tzii-b'aj tzii-b'aj tzi7 tzi7aj s-tzii7 s-tzii7 tzi7 chi7 j-chi7 chii7 chi7-aaj chi7-aaj u-chii7 chi7-aaj chi7-aaj u-chii7 chi7-aaj chi7-aaj u-chii7 u-chii7 u-chi7 u-chii7 u-chii7 chi7aj chi7-aj r-chi7 chi7-aj chi7-aj ri-chi7 chii7 chi7-aaj chi7 chi7-aj ru-chi7

boca boca // boca boca pico labio orilla, ribera boca boca boca // boca pico orilla, boca boca orilla, boca // boca labio orilla, boca labio orilla, boca labio orilla, boca pico labio orilla, boca labio orilla, boca labio orilla, boca labio boca // labio orilla,

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

borde

borde borde mouth borde borde borde

borde borde borde

borde

263

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ TZU PQMj PQMj cf. cf. cf. cf. POP QEQ CHR PCH CHJ POP TEK MAMc MAMi CHJ

chi7-aj ru-chi7 chi7-aj ru-chi7 ruchi7 chi7-is chi7-is chii7 chii7 ... chii7 chii7 chii7 chi7-is chii7 #chi ch+ u-chii7 ch+ i-chii7 ch+ i-chii7 pop=ti7 q'eq=chi7 ch'or=ti7 poqom=chii7 s-t'ojb'al s-ti7 sup ti7 k-tzii7 kaxlan t-tzi eky' tpas t-tzii7 ti-b'al

s s

boca orilla, borde boca orilla, borde entrada (de casa, de pueblo, etc.) boca labio orilla, borde entrada (de casa, de pueblo, etc.) boca pico boca,labios // boca orilla, borde boca, labios // orilla, borde orilla, borde ribera

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pico pico pico pico pico idioma, lenguaje, lengua

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

264

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *u-tyii7 nhaah MOP chi naj AKA sti7 na MAMt ttzi ja MAMo ttzi ja MAMc ttzii ja MAMi ttzi jaa USP chi ja KCHn uchi7 ja KCHq uchi7 ja KCHc uchi7 ja KCHk uchi7 ja SIP rchi7 jay SAK chi7 jay TZU ruchii7 jaay KAQp ruchi7 ja"y KAQc ruchi7 jay KAQi ruchi7 jay PQMp PQMj PQMj TEK IXL chii7 paat chii7 paat... chii7 paat tzi lamel tzi7 kab'al puerta de casa puerta de casa entrada (de casa, entrada (de casa, entrada (de casa, entrada (de casa, puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa puerta de casa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

de de de de

pueblo, pueblo, pueblo, pueblo,

etc.) etc.) etc.) etc.)

puerta de casa entrada (de casa, de pueblo, etc.) puerta de casa puerta de casa puerta de casa

========================================================================== EM *u-tyii7 ERG-tyii7 AWA stzii7 tzi7aj KAQc ruchi7 chi7aj KAQi ruchi7 chi7aj labio labio labio [OKMA] [OKMA] [OKMA]

265

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+Hue *xaq tyii7 QAN xaq AKA xaj POP saq IXL xaj USP xaq PCH xaq CM *ABC tyii7 CHR CHJ QAN POP SIP TZU

tih-ej ti7-e7 ti7-eh tzi7 j-chi7 chi7-is

labio labio labio labio labio labio mento*n, mento*n, mento*n, mento*n, mento*n, mento*n, barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tzuk ti7 xil uk' ti7 yalan tih-ej skalam ti7 xe7 chi7-aj kan chi7

========================================================================== Kp+ #kahkate7 USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp [areal] kalkate7 kakate7 kakate7 kakate7 katate7 u-kakate7 kakate7 kaxkate7 kaxkate7 kaxkate7 kahkat kahkat mento*n, mento*n, quijada mento*n, mento*n, mento*n, quijada mento*n, mento*n, quijada mento*n, quijada barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla barbilla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM #ma7(a)t ITZ TEK ka"ma"'a"ch ma7ch mento*n, barbilla mento*n, barbilla [OKMA] [OKMA]

266

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARSE CM *to7p ~ *yo7p WM+ *to7p TZE TOJ QAN AKA POP MAM MAMc QAN MAMo MAMi GQ *yo7p CHJ CHJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ top top chop chopeh chop xhoop xho7pj yolil chopej ttzi xo7pj ttzi7 ch'oopb'aj yo7p yo7op yo7p yo7p yo7p x-b'aq'ech-a:l ERG-kox=yo7p x-ko:h ERG-yo7p x-yo7p te:7 s s s s s s ano, fundillo // ano, fundillo // ano, fundillo, nalgas // culo, ano ano, fundillo // nalga // culo, ano culo, ano culo, ano culo, ano ano, fundillo // culo, ano s culo // s ano // s1 (s3 [-itz]) recto [ETR] // ass-hole [ETR] // buttocks? [ETR] nalga [ERH] // rai*z [ERH] [ETR], tronco [ERH] // [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [TK67] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

267

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7iit YUK ITZ ITZ MOP pCh CHT CHL TZO TZE CHJ QAN AKA AKA POP QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l #it it ichil wit *7it #y-it it it it yich yich yich y-ich yich it it 7i:t r-uh (chi) 7i:t xahl i 7i:t s suelo, hondo*n de cualquier cosa // culo, ano fondo culo, ano // arse, bottom rai*z // culo, fondo, nalga // culo, fondo, nalga // culo, fondo, nalga // fondo fondo fondo u*ltimo fondo nalga ano // culo // cadera; nalgas // espalda // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 172] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

s s s s s

===================================================================== GK *xuut' KCHn SIP KAQi PCH PCH Kp *xut'.V USP KCHn KCHq KCHc KCHk Mp *xhuut' MAMc xut'aaj xu7t'aj xut'aj xuut' xuut' xajxut'aj xuxut'iij xuxut'uuj xuxut'uj xuxut'ij xhuut culo, culo, culo, culo, nalga lo lo lo lo lo ano ano ano ano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

soplo* soplo* soplo* soplo* soplo*

silbido, chiflido

268

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *xhuut'i MAMt MAMc TEK TEK MAMt

ma xhut'in ma txi t-xhuut'in nxhuut'wiin nxhuut'wiin xhut'in

le silbo*, le chiflo* le silbo*, le chiflo* le silbo*, le chiflo* silbido, chiflido silbido, chiflido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *yu7tz POP MCH MCH TUZ TUZ IXL yul syutze yutz, yu:tz-i' yutz yu7tz ch-a:q' ERG-yu7tz yu7tz culo, ano costurar mal // costurado mal - quedando rrugado // pito de mujer [ETR] // // clitoris [ETR] culo, ano [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA]

vt P s1

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM #kaaw [diffused?] WASw kaaw YUK #cauab TZE kawa PQMj PCH santakaaw santakaaw s s s palabra // quijada // quijada // quijada mento*n, barbilla

[m] [tk] [OKMA] [OKMA]

269

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EAR pM *xikin YUK LAK ITZ MOP MOP AKA TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l xikin xikin xikin xikin xikin xikin n-xhkin xhkin xhkyin xhkinj xhkyim-b'aj xhkyin-b'aj xhchin xhchin xikin xi*kn xikin xkin-aaj xikin-aaj xikin-aaj u-xikin xkin-aj r-xkin xiken xikin xiki"n xikin xikina7il xikin-aj xikin-aj xikin xikin xikin xikin xik xik xik s s s oreja // oreja // oreja oreja // oreja esquina oreja oreja // oreja oreja oreja oreja oreja // oreja oreja oreja oreja // oreja oreja oreja oreja oreja esquina oreja oreja oreja // oreja esquina oreja oreja oreja oreja oreja // oreja oreja oreja // oreja // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

270

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc TZU KAQp KAQc KAQi QEQcah QEQlan WM *chikin pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ CHJ USP KCHn

toj t-xhkyin pa ruxikin chi ruxikin xe ruxki"n chi ruxikin xik wajb' tz'ap xik *chikin chikin chikin #chiquin chikin chikin chikin chikin chiken s-chikin txikin txikin-ej s-txikin txikin-eh txikin txikin-e chikin chikin-atz u-chikin u-xikn xkin-aaj s s s s s s s s

esquina al lado al lado al lado al lado clavija de guitarra // sordo // // ear oreja // oreja oreja // oreja // oreja // oreja // oreja // oreja esquina oreja // oreja esquina oreja oreja // oreja oreja, "oyi*do" // oreja [ERH] // arete arete arete

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [K&N 87] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s3

271

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *r-INSIDE ERG-EAR QAN yul txikin-ej TEK tu t-xtxin MAMt to nxkyin MAMo to xhkin-b'aj MAMc toj xhkyim-b'aj MAMi tuj xhkyin-b'aj AWA tul xhchim-b'aj IXL tuul xikin KCHq SIP KAQp PQMj u-wi7 xikin p+ xkin-aj xin xikin-aj wach xikin

arete arete arete arete arete arete arete arete arete arete arete arete

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu *tuup YUK ITZ MOP EpM(Yu) tu:p tup tup <tu-pa-ja, 7u-tu-pa> earring arete arete /tuup-aaj, u-tuup/ earspool s [vb] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WING WM *weech' pCh TOJ wich' wech' s s ala // ala //

272

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *xiik' YUK LAK ITZ MOP MOP TZO TZE QAN QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp xiik' xik' xik' xik ! xik' xik' xik' xik' xik'-ej xik'-ej xik' xik' xik' xi:k' xi:k' t-xiich' xik' t-xiiky' t-xiiky' t-xiik' t-xiiky' t-xiiky' xhiiky' xiik' xich' xiik' xiik' #xic' xiik' xiik' u-xiik' u-xiik' u-xiik' u-xiik' xik' xik' xiik' xik' xik' s s s s s s ala // ala // ala ala // ala pluma // ala // ala, pluma // ala pluma ala ala, pluma // ala ala; pluma de pa*jaro // ala [ETR] // ala pluma // ala pluma ala ala pluma ala // ala ala ala pluma ala // ala ala ala pluma ala pluma ala ala ala ala // ala [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s1 s s

gm

273

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l EM *xik'.a.Vn IXL KCHn KCHc SIP KAQc KAQi PCH QEQc&l

xik'-aj xik' xiik' xiik' xiik' xiik' xik' xik' xi:k'

s s

ala ala ala ala ala // ala ala ala // ala //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xich'ani xxik'ik'ik xxik'ik'ik xxik'nik xik'an xxik'an xxik'anik xik'an

vi

volo* volo* volo* volo* volo* volo* volo* volarse //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HEAD GLL *jo7l YUK LAK ITZ EpM CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE jo7l /j/(m) jo7r jo7ol <HEAD-lo> jor, 7or jor tu7 jor #hol jol jol jol s s s s s s s s cabeza // cabeza // cumbre head [Kettunen.152] cabeza // cabeza encima de, sobre de cabeza // cabeza // cabeza // cabeza // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

274

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+Hue *jool.oom EpM <HEAD-mi> /jooloom/ [not found in either Y or Ch] QEQc&l jolom QEQc&l jolomb'ej TOJ 7olom (sic) CHJ jolom CHJ jolom QAN jolom QAN jolom-ej AKA jolom-eh POP holom MAMs joolon KCH joloom KCHn jolom-aj KCHq jolom-aaj KCHc jolom-aaj KCHk u-jolom SIP jlom SAK jolom KAQ jolom KAQp jolom-aj KAQc jolom-aj KAQi jolom-aj POQ #jolom PQMp jaloom PQMj jaluam QEQ jolom QEQw jolom QEQc&l jolom QEQc&l jolomb'ej

head cabeza tos // cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza cabeza tos // // // // // // // // [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

s s s s s s

//

//

// //

========================================================================== pYu *pool ITZ MOP pol pol cabeza cabeza [OKMA] [OKMA]

275

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *b'ah EpM pTzp TOJ USP USP QEQc&l pCh TZO TZE TEK TEK QEQw QEQe QEQe QEQ QEQw QEQcah QEQcah QEQlan CHR CHT AWA AWA IXL YUK TOJ <7u-FACE-hi, FACE-ji-ja> /u-b'ah, b'ah-iij/ front, top, first; face; image *ta ERG-b'ah on top of ... ERG-b'aj sobre b'aa cabeza j-b'a punta sal b'a:h caspa // *b'ah= b'a b'a t-b'aayaaj tb'ay ERG-b'een < *b'ah-in b'ehnil ERG-ech=b'ehn ~ ERG-uch=b'ehn x-b'een x-b'een chi h7ehn chi h7e:[h]n ch+ b'ehen b'anxan #ba-xan b'ax b'ajx b'axaj #ba-t(h)an b'aj[tan aj num num num // first pimero // primero // primero // primero cabeza [tk] primer cofrade compan*ero primero primero // // the top encima, sobre // encima, sobre // primero primero // primero // primero primero primero, delante // primero //

[OKMA] [OKMA] [TK71] [K&N 680] [tk] [tk] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [m]

num

num num

num num

276

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *b'ah.b'V.. TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP pM *b'aah WASw YUK pCh CHR CHL TZO TZE CHJ QAN TUZ

b'a7i b'ahb'ay b'ab'el b'ab'el b'ab'el b'ab'el b'aab'el b'ab'el b'ab'el baa7 #ba *b'@ b'a(j) b'@ ERG-b'a ERG-b'a ERG-b'a ERG-b'a ERG-b'a:h

num num num num num

primero primero primero primero primero primero primero primero primero

// // // // //

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sr sr sr sr sr sr sr sr sr rp

pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // // reflexive pron base pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // pronombre reflexivo // //

[m] [K&N 687] [tk] [tk] [TK67-68]

277

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *ERG-iib' MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan reflexive pronoun ma tkol tib' ma tkol tiib' ma tkol tiib' kol tiib' xajt'o7 rib' xuxi7j riib' xuto7 riib' xuxi7iij rib' xuto7 rib' to7b'al ib' xi7im ib' kuxi7ij riib' xuxi7ij riib' xuto7 riib' xi7ij ERG-ib' kuxi7ij riib' xuxi7ij riib' xuto7 riib' tob'al iib' xxij rib' xijb'al iib' xuto7 rib' xixij rib' xita7 rib' xib'ej rii7 xuto7 rii7 tob'al ri7iil xuxib'ij ri7 xuto7 ri7 xuxib'ij ri7 xuto7 ri7 xuxib'ij ri7 xuto7 ri7 xito7 riib' xkol rib' -tz'ajnih ib' vt koh 7ahtinak chi 7us reh kamsej 7i:b' xoh 7ahtinak chi 7us reh kamsij 7i:b' se defendio*, se se defendio*, se se defendio*, se se defendio*, se se defendio*, se se asusto* se defendio*, se se asusto* se defendio*, se refaccio*n miedo miedoso se asusto* se defendio*, se miedo miedoso se asusto* se defendio*, se refaccio*n se asusto* miedo se defendio*, se se asusto* se defendio*, se se asusto* se defendio*, se escudo se asusto* se defendio*, se se asusto* se defendio*, se se asusto* se defendio*, se se defendio*, se se defendio*, se emarrarse // platicamos mucho platicamos mucho protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

protegio*

protegio*

protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* sobre la guerra // sobre la guerra //

278

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *nah EpM pCh TZE MAM MAMo MAMc MAMi CHL PQMj PCH Kp+ *nah=b'eeh USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi <HOUSE> /nah/ *nahnahil neej (<*nah-ij) tneejil tneejil tneejal naxan (sic x) nehis nahis nab'e naab'eh nab'e nab'e nab'ee nab'ee nab'ey nab'ey najb'eey nab'eey nab'ey nab'ey nab'ey nab'ey in front, first // in front, forward, first primero // primero // primero primero primero primero // cabello cabeza primero primero // primero primero primero primero primero primero primero // primero primero // primero primero primero [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

adv aj aj

[K&N 679] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

aj

aj aj

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HAIR pM *wi7 YUK pCh CHR CHR CHL #vi *wi7 wi7 wi7-r wi7 s s s s rai*z, cabeza como de cebolla, batata, ji*cama // [m] // root [K&N 617] rai*z // rai*z [OKMA] rai*z //

279

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

YOK POP POP POP MCH MCH TUZ MAM MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA IXL KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK TZU KAQ

wi7 wi7 wi7eh swi7 wi7 x-wi7 [N ERG-wi7 wi7 n-wi7 nwi7 twi7 twi7 wi7yj twi7 wi7b'aj wib'aj twi7 twi7 wi7 wi7b'aj wi7 twi7b'aj vi7 //wi7// wi7aaj wi7aaj uwi7 wi7aaj wi7aaj uwi7 u-wi7 wi7aaj uwi wi7ij wi7aj wi7aj rwi7 we7 we7 riwe7 wi7aaj wi"7

s s

rai*z // cabeza // cabeza punta s3 cabeza; pelo // su cima de [N // s [class undetermined] cabeza [ETR] // s cabeza, punta // cabello cabeza pelo punta cabeza punta cabeza cabeza punta su voz (del habla) s filo, punta // cabeza su voz (del habla) sombrero cabeza s pelo, cabeza // cabello pelo punta cabello pelo punta su filo cabello cabello pelo cabello pelo punta cabello pelo punta cabeza s cabeza //

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

280

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp KAQp KAQc KAQi KCHn KAQp KAQc KAQi MAMc EM *ERG-wi7 KCHc KCHk KCHn KCHq SAK TZU KAQc KAQi MAMo IXL MAMt TEK

wi7aj wi7aj wi7aj wi7aj uwi7 ruwi7 ruwi7 ruwi7 toj twi7 chi u-wi ch-u-wi p+ pa pa pa pa pa wi7 uwi7 riwe7 ruwi7 ruwi7 ruwi7

cabello pelo cabeza cabello cumbre cumbre cumbre cumbre techo encima de, sobre de encima de, sobre de encima encima encima encima encima encima de, de, de, de, de, de, sobre sobre sobre sobre sobre sobre de de de de de de

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

to twi7 tuul ivi7 xi b'in twi7 xju7y twi7

su voz (del habla) su voz (del habla) su voz (del habla) punta sin sin sin sin sin sin punta punta punta punta punta punta

EM+ "NOT its-HEAD" POP mach swi7 MAMc mixti7 twi7 KCHn maj uwi7 KCHq k'o ta uwi7 SIP qaqche rwi7 SAK k'o ta riwe7

281

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+Hue *saq ERG-wi7 POP saq wi7 canas, pelo blanco TEK saq t-wi7 canas, pelo blanco MAMt saq n-wi7 canas, pelo blanco AWA saq wi7-b'aj canas, pelo blanco KCHn saq wi7-aaj canas, pelo blanco KCHq saq wi7-aaj canas, pelo blanco KCHc saq wi7-aaj canas, pelo blanco KCHk saq wi7-ij canas, pelo blanco SAK saq we7 canas, pelo blanco TZU saq wi7-aaj canas, pelo blanco KAQc sa"q wi7-aj canas, pelo blanco KAQi sa"q wi7-aj canas, pelo blanco MAMc MCH TUZ t-saqil q-wi7 saq=wi7 saq=wi7 s s1a canas, pelo blanco cabeza [de] viejo // soldado [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

========================================================================== MAMi SIP sjuuk [loan from MAM?] sjuk canas, pelo blanco canas, pelo blanco [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *b'ok' TZU POP IXL b'ok'=wi7 b'o7 wi7e b'oob'al s1a sombrero sombrero sombrero [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

282

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *matzaab' WASw YUK ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QEQw QEQc&l MOP QEQ matab matzab' matza7 matza7 *m@tzab' majtzo7 #matzab m@tzab' motzob' matzab' matzab' matzab' matzab' matzab' matza7 wich xmaatzab' u s s s s s s s s s s s s pestan*a // pestan*a // ceja pestan*a // // eyebrow pestan*a // pestan*a // pestan*a // pestan*a // pestan*a // pestan*a, ceja // pestan*a // cejas // ceja // ceja ceja

[mq] [OKMA] [K&N 313] [mq] [m] [tk] [tk]

[TK71] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *me7tz' MOP TOJ ? MCH KCH TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH MOP meech' mech' me:ch' #metz' metz'-aaj metz'aaj metz' metz' metz' metz'aj meetz' mietz' metz' meetz' me7ech' wich s s s1 s s ceja // pestan*a // ardilla chiquita colorada que vuela // frente // pestan*a ceja ceja // ceja ceja ceja ceja pestan*a ceja // ceja pestan*a

[TK67] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

283

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK+ *r-ism-aal MAMi USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SAK KAQp KAQc KAQi QEQ Haty ttzmaal witzb'aj rismal b'aq'wich rismal b'aq'wachaaj rismal b'aq'wach-aaj rismal b'oq'ochaaj rismal b'oq'och-aaj rismal wach-aaj rsmal wochaj nim simaq' wech smal wach-aj rusumal runaq' wach-aj rismal wach-aj rismal u ceja pestan*a ceja pestan*a ceja pestan*a pestan*a ceja ceja pestan*a pestan*a pestan*a pestan*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM+ *xi7 Haty QAN AKA AKA MCH TUZ TEK TEK MAMt MAMo MAMo MAMc AWA AWA IXL IXL MAMc MAMi xil satej xil sateh xil sateh xi7=yet xi7=et n-xi7=wtz nxi7=wtz xi7=witz xi7=witzj xi7=witzj xi7=witz x=waatz x=waatz xi7l vatz xi7l vatz t-xi7tz qwutz t-xi7=witz witzb'aj ceja ceja pestan*a ceja, pestan*a // pestan*a del ojo [ERH] // ceja pestan*a pestan*a ceja pestan*a ceja pestan*a ceja ceja pestan*a pestan*a pestan*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s3 s1(a)

284

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Qp *tzo7w Haty QAN stxowal satej POP txow sat MCH cho7w TUZ cho7w pestan*a pestan*a chamarra, cobija // // blanket [ETR] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

s1 ~ s3 s

========================================================================== pM *7ism, *r-ism-aal `fuzz' [+ TK 1978 7b] WASw 7ithim ~ 7ithmTZO isim TZE isim TOJ isim TUZ 7esem TEK stzamal TEK stzam-al TEK stzam-al MAMt sam-aal MAMo tzm-aal MAMc tsm-aal USP iis USP r-sm-al USP rsmal USP r-sm-al KCH* ism KCH ism-aal KCHn ismaal KCHn ism-aal KCHn ism-aal KCHq ismaal KCHq r-ism-aal KCHq ism-aal KCHc is KCHc ismaal KCHc r-ism-aal KCHk rismaal SIP smal SIP sm-al SAK iis TZU sam-aal s s s s s1 barba // barba // barba // barba // // mustache, beard [ETR] vellos (pelitos) pelo de animal pluma pelo de animal pluma pluma lana pelo vellos (pelitos) pelo de animal pelo // pelo // vellos (pelitos) pelo de animal pluma vellos (pelitos) pelo de animal pluma pelo vellos (pelitos) pelo de animal vellos (pelitos) vellos (pelitos) pluma vellos (pelitos) pelo

s sY

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

285

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU TZU KAQ KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l PQMp PQMp QEQ TUZ

sam-aal sam-aal ismisim smal sm-al sm-al i"s i"s r-usum-al usum-al ism-al is ism-al ism-aal is r-ism-aal isim is is isb' ism-al is(m) isb' ism-al saq i isb' r-ism-aal ak'ach r-ism-aal ERG-iij q'ol is q'an=7is

s s

pelo de animal pluma barba, pelo // vagina // vellos (pelitos) pelo de animal pluma pelo vellos (pelitos) pelo de animal pluma pelo vellos (pelitos) pluma cabello pelo pelo de animal barba // pelo vellos (pelitos) cobija, chamarra pelo barba // pelo (individual), chamarra // pelo (in general) // chamarra blanca // pluma vellos (pelitos) vellos (pelitos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

s1a

chayote [ERH,-ETR] //

286

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *r-ism-aal ANIMAL MAMo tzm-al txkup MAMc tsm-aal txuk KCHk r-ism-al chikop SIP sm-al chkop KAQi r-ism-al chikop PCH r-ism-aal chikop MAMi SAK QEQ t-tzm-aal jiil r-ism-al awaj r-ism-al xul pelo pelo pelo pelo pelo pelo de de de de de de animal animal animal animal animal animal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pelo de animal pelo de animal pelo de animal

========================================================================== GK *saq-V 7ism USP saq r-sm-al b'a KAQp saq-a 7is QEQ saq-i 7ism-al canas, pelo blanco canas, pelo blanco canas, pelo blanco [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== "HAIR of HEAD" EM *r-ism-aal ERG-wi7 TEK stzamal nwi7 TEK stzamal nwi7 TEK stzam-al nwi7 MAMo tzmal wi7yj MAMo tzm-al wi7yj MAMc tsmaal wi7b'aj MAMi ttzmaal wi7b'aj TZU samal wi7aaj KAQc rusumal wi7aj USP PCH QEQ rsmal jb'a rismaal nah'is ismal jolom

pelo cabello pelo pelo pelo cabello cabello cabello cabello cabello cabello cabello

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

287

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *7ism.aa=tyii7 TEK nxmatz'ii7 TEK nxmatzii7 MAMt nxmatzii7 MAMo xmatziyj MAMo xmatziyj MAMc xmatz MAMc xmatzb'aj MAMi xmaatz MAMi xmatz AWA xmatzii7 AWA xmatzii7 USP usumchi7 USP usumchi7 KCHn isma7ch KCHn isma7ch KCHq ismachi7 KCHq ismachi7 KCHc ismachii7 KCHc ismachii7 KCHk rismachii7 KCHk rismachii7 SIP somchi7 SIP somchi7 SAK ismichi7 SAK ismachi7 TZU smachii7 TZU smachii7 KAQp ismachi7 KAQp ismachi7 KAQc usmachi7 KAQc usmachi7 KAQi ismachi7 KAQi ismachi7 PQMp rismaal chi7is PQMp r-ism-aal chi7-is PQMj isinchii7 PQMj isinchii7 PCH isinchii7 PCH isinchii7 barba bigote bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote barba bigote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

288

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ QEQ QEQc&l

mach mach ma:ch

barba bigote barba; quijada (L)

[OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *xi7, xi7-iil WASw xi7(-iil) MCH xi7 MCH xi7 MCH xi7 MCH ERG-xi(7)-x-e:l TUZ xi7 MAM xi7 AWA xi7 AWA xi7-l AWA xi7 IXL xi7 IXL xi7-l IXL xi7-l Hue *xil CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP CHJ AKA AKA CHJ QAN cf. YUK MCH xil xi7l xil xilej xilej xiil xil xil xil'al xil'a7e7 xila7e7 xil k'ab' k'un xilej #xilx-xi7x-e:l ERG-a:t v s s1a s s1a s/poss s1a s s s cabello // pelo, cabello pelo, cabello // // [pubic hair] pelo del cuerpo // pelo [ETR] // pluma (?) // pelo // pelo // pelo lana pluma vellos (pelitos) pelo pluma, barba // barba, pelo // cabello pelo pluma pluma pelo // cabello cabello pelo vellos (pelitos) vellos (pelitos) levantar las plumas // pelo del huevo // [TK67]

[tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [mq] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

289

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAM *xi7.am MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi

xye7n xya7n t-xya7mil qq'ob' xyaan xya7n

cabello pelo vellos (pelitos) pelo vellos (pelitos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Hue *xi7.iil ERG-wi7 MCH x-xi(7)-x-e:l ERG-wi7 AWA xi7iil wi7b'aj IXL xi7l vi7 IXL xi7l vi7 POP POP xil wi7eh xil wi7eh pelo de la cabeza // cabello cabello pelo cabello pelo [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *xil nooq' CHJ xil nok QAN xil no7 AKA xil no7 POP xil noq' AWA IXL xi7iil txuk xi7l txoo pelo pelo pelo pelo de de de de animal animal animal animal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pelo de animal pelo de animal

========================================================================== Qp *saq xil QAN AKA saq xilej saq xila7e7 canas, pelo blanco canas, pelo blanco [OKMA] [OKMA]

290

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Hue *xil *tyii7 CHJ xil QAN xil QAN xil AKA xil POP xil CHJ ti7 tihej tihej ti7 ti7eh barba barba bigote bigote barba bigote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xil yib'anh ti7

========================================================================== pCM #tzuk pChl CHR CHR IXL IXL *tzuk ti7 tzuk ti7 tzuk ti7 tzuk tzuk s barba // beard barba bigote barba bigote [K&N 566] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu *me7x ITZ ITZ MOP MOP TUZ me7ex me7ex me7ex me7ex me7x barba bigote barba bigote marrano de pelaje muy blanco [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

aj/s

291

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL *tzo7tz YUK YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ ITZ MOP ITZ tzo7tz tzo7tz tzotz tzo7otz tzo7otz tzootz-el tzotzel tzotzel tzo7otz tzotzel *tzutz tzutz tzutz tzutz tzutz tzutz #tzutz tzutz tzotz tzotz tzo7tz tzo7otz b'a7alche7 tzotzel bal che7 tzo7otz in-k'ab' s s s s pelo, cabello // pelo, cabello // pelo, cabello // cabello pelo pelo, cabello // cabello pelo pluma vellos (pelitos) // hair pelo, cabello // cabello pelo pelo de animal pluma pelo, cabello // pelo, cabello // pelo, cabello // pelo, cabello // pelo, cabello // pelo de animal pelo de animal vellos (pelitos) [mq] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 568] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

s s s s s

========================================================================== GLL *tzo7n YUK pCh CHR CHR TZO TZE MCH cf. TUZ #choon *tzun tzun tzun tzon tzon tzon tzon s s s s s s1a s1a vellos // // moss, pubic hair vellos // vellos (pelitos) vellos // vellos // palo de amate // palo 'chonte' [ERH,ETR] // [m] [K&N 567] [OKMA] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68]

292

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GTz *tzo7n=tyee7 CHL tzun=te7 TZE tzon=te7

ss ss

musgo // musgo //

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SHIT pM *tzaa7 ~ *taa7 pM *tzaa7 WASw TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL PQMp PQMj PCH PCH QEQw TUZ ta7 tzo7 tza7 tza7 ch'a7 tza7 tzayej tza7 tza7 tza7eh tza:7 tza:7 ntxaa7 txaa7 txaa7 txa txaa7j txaa7 txa txaa7 txa7 saa7 saa7 sa(a)7 saa7 sa7 tza7.a-:n s s s s s s s1 s s estie*rcol, mierda estie*rcol, mierda estie*rcol, mierda estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, mierda, estiercol; caca [ETR] // popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, esto*mago // cagar // // // // caca // caca caca // caca panza de animal // caca // caca caca caca caca // caca caca caca caca // caca

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

s s vi:antip

[ETR][ERH] //

293

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL *ta(a)7 YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHL

ta7 ta7 ta *ta7 ta7 ta7 ta7

s s s s

estie*rcol, mierda popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, // shit popo*, estie*rcol, estie*rcol, mierda estie*rcol, mierda

// caca caca caca // //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 490] [OKMA]

=========================================================================== WM *tzaa7 7ooq CHT #ta-oc TZE tza7 7ok CHJ tza7 7ok sds sds sds pantorrilla ("mierda de pie") // calf of leg [m] pantorilla ("mierda de pie") // calf of leg [tk] pantorrilla ("mierda de pie") // calf of leg

========================================================================== CM *chaq USP KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQc cf. TZO cf. MCH cf. TUZ rachaq achaq achaq achaq achaq pan achaq acha"q chak chaq chaq popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca popo*, estie*rcol, caca culo mai*z encalado // con mucha cal [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

s1(a) aj

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LUNGS LL *sot'.ot' YUK ITZ MOP CHL TZO TZE cf. WASw soorot' sot'ot' sot'ot' sot'ot' sot'ot' sot'ot' tha7ub s s s s s bofe, bofe bofe bofe, bofe, bofe, bofe, pulmo*n // lungs pulmo*n pulmo*n pulmo*n pulmo*n // // // // lungs lungs lungs lungs [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

294

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp+ *(potz=)po7oy AWA po7y USP KCHn SAK TZU KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp QEQ potzpo7y potzpo7y patzpa7y patzpo7y pospo7y pospo7y pospon pospo7y pospo7y pospo7y pospo7y pospo7y pospo7y pospo7oy bofe bofe bofe bofe bofe bofe bofe bofe bofe bofe pulmo*n bofe pulmo*n bofe pulmo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LIVER GTz *seh.k.ub' pCh CHL TZO TZE GQ *seh.y.ub' TOJ CHJ CHJ MCH TUZ *sehkub' sejkub' sekub' sehkub' ~ sehk'ub' sejyub' seyub' seyub' seeyub' seyub' s s s s s s s s // liver hi*gado // hi*gado // hi*gado // hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado // // // // [K&N 458] [tk]

[OKMA] [tk] [tk]

295

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *saseeb' POP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi QEQc&l TEK TEK cf. CHR

sasib' seseb' saseeb' seseb' seseeb' saseb' u-saseb' saseb' saseb' sasee7 sase7 sase7 sase7 sase7 sahseb' txan=seeb' n-txan=seb'e xe-xem

s s

hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado

// //

[sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [tk] [OKMA]

//

//

s s

hi*gado // hi*gado hi*gado //

========================================================================== CM *tamVC ITZ MOP PQMp PCH tamen tamen tamat tamaat hi*gado hi*gado hi*gado hi*gado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

296

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SNOT pM *sahm ~ *sihm pM *sahm `snot' WASw thaam PQMj sahm PCH sahm PCH sahm QEQ sam QEQw sam QEQ samil GLL *sihm YUK YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE CHJ CHJ `snot' [GLL innovation] si*m #zam sim siim *sihm sijm sijm #zi(h)m sim sihm sim sim s s s nariz // moco (de la nariz) moco // moco (de la nariz) moco (de la nariz) moco // tos, catarro // moco oler moco moco // moco moco moco moco moco moco moco // mucho // (de la nariz) (de la nariz) a cold; snot // (de la nariz) // // // // (de la nariz)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 467] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA]

s v s s s s s s

========================================================================== Mp [Mp innovation] TEK nsooq' TEK nsooq' MAMt nsoq' moco (de la nariz) nariz moco (de la nariz) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

297

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+GLL *q'aab' YUK pCh YOK TZO MCH TUZ GM MAMi AWA #kaab *k'ab' k'ab' k'ab' q'aab' q'a:b' xq'ab' che7w q'ab' che7w q'aab' q'aab' g'aab' q'ab' q'ab' q'ab' q'ab' q'aab' s s s s s s leche, zumo, jugo, ori*n // // gravy // gravy orina // jugo // orina [ETR] // sereno, roci*o sereno, roci*o sereno, sereno, sereno, sereno, sereno, sereno, sereno, sereno, roci*o roci*o roci*o roci*o roci*o roci*o roci*o roci*o [m] [K&N 242] [tk] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp+ *rax q'aab' USP rax KCHq rax KCHk rax SAK rax KAQp rax KAQc rax KAQi rax PQMp rax

========================================================================== Hue *r-Ha7-aal CHJ QAN AKA 7aaq'ab-aal yal ak'wal yal aq'wal yal 7a7b'al sereno, roci*o sereno, roci*o sereno, roci*o [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+ *r-Ha7-aal POP MAMo MAMc TZU te7ew (= *tahiw) yal ch'ew ta7l che7w ta7l che7w ruya7aal teew sereno, sereno, sereno, sereno, roci*o roci*o roci*o roci*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

298

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NECK pM *nuuq' WASw YUK CHR CHR CHR TZE TOJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP MCH TUZ CHR Qp QAN AKA POP POP TUZ TUZ TUZ nuuk' ~ nuk'#nuc nuk' u-nuk nuk nuk' nuk' nuq' nuq'ej nuq'ej nuq' nuq' nuq' snuq' nuuq' nu:q' utunir nuk yul yul yul yul s-nuq' s-nu7 snuq' s-nuq' s s s s s s pescuezo, cuello // garganta // pescuezo, cuello // su voz (del habla) cuello, pescuezo pescuezo, cuello // voz // pescuezo, cuello // cuello, pescuezo garganta cuello, pescuezo garganta pescuezo, cuello // cuello, pescuezo pescuezo, cuello // pescuezo [ETR] // garganta su voz (del habla) su voz (del habla) garganta su voz (del habla) // adam's apple [ETR] nuca [ETR] // nuca [ETR] //

[m] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

s s s3(-atz)

ch-a:t ERG-nu:q' ch-ib'anh ERG-nu:q' ch-i7nh ERG-nu:q'

WM *u-nuuq' Ha7 CHR u-nuk' ja7 QAN snuq' ha7 AKA snuq' ja7 POP snuq'=a

nacimiento nacimiento nacimiento nacimiento

de de de de

agua agua agua agua

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

299

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *tuun `pipe' MCH chunh TEK tun xh-chunaaq' MAMc chun USP tu*na"q' KCHk utuun SAK pa tun CHR utunir nuk s1a tra*quea de animal // windpipe garganta garganta garganta culo, ano culo, ano garganta [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== *qul ~ *qaal EM *qul `neck' [+ TK 1978 12.32] MAM qul MAMt t-qul MAMo t-qul MAMo qul-b'aj MAMc qul-b'aj MAMi qul-b'aj MAMi qul-b'aj AWA qul AWA qul AWA qul IXL qul USP qul USP j-qul KCH qul KCHn qul-aaj KCHn qul-aaj KCHn qul-aaj KCHq qul-aaj KCHq qul-aaj KCHc qul-aaj KCHk u-qul SIP qul-aj SIP qul-aj SIP qul-aj SAK qol s cuello, garganta // cuello, pescuezo cuello, pescuezo tos cuello, pescuezo cuello, pescuezo tos cuello, garganta // cuello, pescuezo garganta cuello, pescuezo cuello, pescuezo su voz (del habla) cuello, garganta // cuello, pescuezo garganta tos cuello, pescuezo garganta cuello, pescuezo cuello, pescuezo cuello, pescuezo garganta tos cuello, pescuezo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

300

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KCHc KCHk SAK TZU MAMo IXL MAMt MAMo MAMt MAMc MAMi KCHn MAMt MAMi

qul ru-qul qu"l qul-aj ru-qul qul-aj qul-aj qul-aj qul-aj ru-qul u-pa qul-aaj pa u-qul pa qol pa qul-aaj to t-qul tuul qul ma txi kyi nqulin ma qulin ntzaaj n-qul ma tzaaj tqul ma tzojan tqul x+ resaj uqul t-a7l t-qul t-miij qul-b'aj

cuello, pescuezo su voz (del habla) cuello, garganta // cuello, pescuezo su voz (del habla) cuello, pescuezo garganta cuello, pescuezo garganta su voz (del habla) garganta garganta garganta garganta garganta garganta tosio* tosio* tos tosio* tosio* tosio* garganta garganta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

301

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu *kaal YUK YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP MOP #cal kaal kar kal kal kaal kal kal u-kal s s s s cuello, garganta // cuello, garganta // cuello, garganta // cuello, pescuezo garganta cuello, garganta // cuello, pescuezo garganta su voz (del habla) [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *7alaq TEK TEK PQMp PQMj PCH PCH PQMj PCH TEK w-alq alq ERG-alaq alaq alaq 7alaq pa 7alaq sajik alaq n-7alqi cuello, pescuezo tos cuello, pescuezo cuello, pescuezo cuello, pescuezo garganta garganta tos tosio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== "NECK of FOOT" POP MAMo KAQi PQMp = `ankle' s-nuq' oq-e t-qul qan-j ru-qul aqan-aj r-alaq oq-is tobillo tobillo tobillo tobillo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

302

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "BACK of NECK" MAMt MAMo MAMi AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi TUZ = nape, EM *r-i7nh ERG-qul ti7j tqul ti tqul ti7j qulb'aj te7j qul rij jqul rij wi7aaj riij qulaaj riij qulaaj rij uqul rij qulaj chij qol riij qulaaj rij qulaj rij qulaj rij qulaj ch-i7nh ERG-nu:q' nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca nuca [ETR] // nuca nuca nuca [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *r-i7nh 7alaq TEK t-i w-alq PQMp r-iij ERG-alaq PCH r-ij alaq

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL #kuket [from Mije-Sokean *kuk `middle'] YUK #cu7cut CHL kuktal TZE kuket cf. QEQc&l kuhk cf. YUK kuHk s s s s cuerpo // cuerpo // (tronco del) cuerpo // cercado de barillas sin lodo // elbow [m] [tk] [TK71] [vb]

303

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL *tahn MOP EpM CHR CHL TZE tan <CHEST-na, ta-na> tajn tajn tahn s s s s pecho // chest, front pecho // pecho // pecho // palma de la mano palma de la mano palma de la mano planta del pie planta del pie planta del pie

/tahn/

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

LL "CHEST of HAND" = palm ITZ utan k'ab' MOP uta7an k'a"' CHR utajn k'ab' LL "CHEST of FOOT" = sole ITZ utan ok MOP uta7an ok CHR utajn yok

============================================================================ GLL #7ikyITZ ITZ `facing someone(/something?)' 7@k 7a"k-tal t ERG-ik-n-al ta ERG-ich-on, 7ich-on-il [jj] P vi < P rn rn facing someone/something hacerse de frente [cah] [cah 158]

GLL *7iky-an YUK TZO

con, en compan*i*a de, en poder de, en casa de // in front of, with, before [cor 265-266,vb 7] in front of N, opposite N, on the front [rml] side of N [uc] [cah 158]

LAK ITZ EpM pYu *7ik=tahn YUK ITZ

7ik-n-a:n 7@k-n-al <nal+yi-chi>, <yi-chi-na-la> #7ik-tan 7a"k=taan

? rn with N, in N's presence /y-ichn-al/ in the presence of el que va delante de otro [cor 266] en frente, de frente

aj

[cah 158]

304

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+LL *pixan YUK LAK ITZ MOP TZO CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP pixa7n (sic) pix@n pixan upixan #pixan-il pixan pixan pixan pixanej pixan b'ixan pixan s s s s s alma // corazo*n, alma // alma, espi*ritu alma, espi*ritu a*nima // corazo*n // corazo*n corazo*n // corazo*n alma, espi*ritu corazo*n alma, espi*ritu [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *puksik'al [from Totonako] YUK #puczikal ITZ pusik'al MOP p@sik'al MOP pusa"k'al CHT #puczikal CHL pus(i)k'al s s s s corazo*n corazo*n corazo*n corazo*n corazo*n corazo*n // // // // [m] [OKMA] [OKMA] [m]

305

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *k'u.. Hue *k'u7ul QAN QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH MCH MCH MCH AWA AWA QAN AKA POP AWA CM *k'u7j TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMo MAMc MAMt k'ul k'ul k'ulej k'ulej k'uleh k'uleh k'ul k'ule k'ule ERG-ku7ul k'u7ul x-k'u7ul + N ti x-k'u7ul k'u7laj k'u7laj xam k'ulej xaam k'uleh txan k'ule witz k'u7l nk'u7j nk'u7j k'u7j nk'u7j nk'u7j to qk'u7j k'u7jb'aj k'ujb'aj k'u7jb'aj ttzi qk'u7j ttzi qk'uj tb'aaqil nk'u7j s s barriga // pecho // [a] barriga, panza [OKMA] esto*mago [OKMA] barriga, panza [OKMA] esto*mago [OKMA] barriga // barriga, panza [OKMA] esto*mago [OKMA] barriga[afuera[ [tk] barriga // [in phrases also = `mind, heart'] [TK67] el interior de N // [TK67] adentro // [TK67] barriga, panza [OKMA] esto*mago [OKMA] pecho, pecho, pecho, pecho, to*rax to*rax to*rax to*rax [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s3

barriga, panza esto*mago esto*mago // barriga, panza esto*mago barriga, panza esto*mago esto*mago esto*mago pecho, to*rax pecho, to*rax pecho, to*rax

306

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Tzp *ch'uht < **k'u7jt TZO ch'ut TZE ch'uht Kp+ *k'u7ux KCH KCHc KCHc SIP TZU TZU KAQ KAQi KAQi PQMj PCH PCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH k'u7x k'u7x k'u7x k'u7xaj k'u7x k'u7x k'u7x k'uxaj k'uxaj k'ux k'ux k'ux uwa k'u7xaaj uwach k'u7xaaj uwach k'u7xaaj uwach uk'ux ruwach k'uxaaj ruwa k'u7x ruwa k'uxaj ruwa k'uxaj riwach k'ux chi7 k'ux chi nik'ux

s s s

barriga // barriga // pecho, corazo*n // alma, espi*ritu corazo*n pecho, to*rax alma, espi*ritu corazo*n pecho // alma, espi*ritu corazo*n corazo*n pecho, corazo*n // corazo*n pecho, pecho, pecho, pecho, pecho, pecho, pecho, pecho, pecho, to*rax to*rax to*rax to*rax to*rax to*rax to*rax to*rax to*rax

[tk] [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sY

pecho, to*rax pecho, to*rax

========================================================================== WM *tzukuC YUK TZO TZE CHJ CHJ QAN KAQcol cf. WASw tzu:k tzukut tzukum tzukutz tzukutz tzukutz tzukutz tyukul (not cognate) panza de animal, esto*mago panza // belly panza // panza // barriga, panza panza // barriga, tripas esto*mago, panza // [tk,vb] [tk] [tk] [OKMA] [tk]

s1a s s s s

307

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL *naq' [1] YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP CHR CHR CHT CHL LL *Haty naq' MOP CHR nak' n@k' na"k' na"k' n@k' na7k' nak' na7k #nac n@k' ich u-na"k' ut nak s s s s s s barriga, vientre, tripas // barriga, vientre // barriga, panza esto*mago barriga, vientre // barriga, panza barriga, vientre // esto*mago barriga, vientre // barriga, vientre // esto*mago barriga, panza [mq] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA]

308

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *paam USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ PCH jpam paam pamaaj pamaaj pamaaj pamaaj upaam pamaaj pamaaj upa upaam upaam upam upaam paan paan pam pamaj pamaj rupan pamaj pamaj rupan pamaj pamaj rupam pamis pamis paam paam paam paam paam pam pamis pamis #pam richamiil paam fondo barriga // barriga, panza esto*mago barriga, panza esto*mago fondo barriga, panza esto*mago fondo barriga, panza esto*mago adentro, interior fondo barriga, panza esto*mago barriga // barriga, panza esto*mago fondo barriga, panza esto*mago fondo barriga, panza esto*mago fondo barriga, panza esto*mago adentro, interior fondo barriga, panza esto*mago adentro, interior barriga // barriga, panza esto*mago barriga // fondo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [pam] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA]

s3

sY s

309

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tya+ u-paam KCHn chupaam KCHq chi upaam KCHc chi upa SIP chpom SAK chipam SAK chipam TZU chi paan KAQp chupan KAQc chi rupan KAQi rupam PCH chi paam WASw pam=ta7 s

adentro, adentro, adentro, adentro, adentro, fondo adentro, adentro, adentro, adentro, adentro,

interior interior interior interior interior interior interior interior interior interior

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

panza (de novillo) //

========================================================================== GK "BELLY of FOOT" PQMp paam oq-is PCH paam ooq KCHn KCHn KCHc KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc PQMj upa aqanaaj u-pa qan-aaj upa aqanaaj u-pa r-aqan upa raqan rpom aqanaj pa aqan pa aqanaj rupan aqanaj rupan aqa"n pan tuuq planta del pie planta del pie planta del pie huella, rastro planta del pie huella, rastro planta del pie planta del pie planta del pie planta del pie planta del pie planta del pie planta del pie [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

310

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *u-paam q'ab' USP jpam jq'ab' KCHn upa q'ab'aaj KCHc upa q'ab'aaj KCHk upa ug'ab' SIP rpom q'ab'aj SAK pa q'ab' TZU pa q'ab'aaj KAQp rupan q'a7aj PQMp paam q'ab'is PQMj pan q'ab' PCH paam q'ab'is palma palma palma palma palma palma palma palma palma palma palma de de de de de de de de de de de la la la la la la la la la la la mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *r-u7l CHJ yol adentro, interior QAN yul adentro, interior AKA yuul adentro, interior POP yul adentro, interior ========================================================================== GM *t-uj TEK MAMt AWA MAMo MAMc MAMi IXL tuj tuja tul toj xi7 toj xe tuj xa tuul +o7k adentro, interior adentro, interior adentro, interior adentro, adentro, adentro, adentro, interior interior interior interior [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

311

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Hue "INSIDE of HAND" = palm QAN y-ul q'ab'-ej AKA y-ul k'ab' POP y-ul q'ab'-e MAMt MAMc MAMi IXL t-oj tq'ab' t-oj q'ob'-aj t-uj q'ab'-aj t-uul q'ab' palma de la mano palma de la mano palma de la mano palma palma palma palma de de de de la la la la mano mano mano mano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM "INSIDE of FOOT" = sole TEK t-uj w-ooq MAMi t-uj qan-b'aj IXL t-uul 7oj planta del pie planta del pie planta del pie [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #7ich ITZ MOP ich ichil adentro, interior adentro, interior [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TAIL pM *nheeh WASw YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE wew ~ ERG+ weew ne (+m) nej nej ne7 (sic) nej *neh ne(j) nej #ne ne ne s s s s s s s s s cola // cola // cola // cola cola // cola // tail cola // cola cola // cola // cola // tail tail tail tail tail tail tail tail

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 356] [OKMA] [m] [tk] [tk]

312

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw

nej ne nhe ne neh-ej ne-eh nheh nheh-e ERG-nhe:h t-jee7 #je t-jee7 t-je jee-b'aj jee7-b'aj #je7 jee7 jee je #je7 u-jee7 je7-aaj u-jee7 u-je jey jey jeey jey jey ru-jey jey jeh jieh jeeh jeeh ye yeh

s s s s

sY s

cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola cola

// tail // tail // tail // tail [ETR] // // tail

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// tail

// tail

// tail

// tail // tail

313

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NOSE pM *nhii7 ~ *nhuu7 [2] [multiple reconstructions] pM *nhii7 WASw YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ wi7 ni7 ni7 ni7 ni7 ni7 ni7 ni7 uni7 *ni7 ni7 ni7 ni7 (de aves) uni7 #ni ni7 ni7 ni7 ni7 nhi7 nhi nhi s s s s boca // nariz // nariz // nariz punta nariz // nariz pico punta // nose, beak, tip, point nariz // nariz pico punta nariz // nariz // nariz // nariz // nariz // nariz // nariz punta

[mq] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 357] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

s s

s s s s s s

314

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *nhuu7 AWA AWA AWA AWA IXL IXL IXL IXL IXL PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH PCH QEQ* QEQ cf. PQMp QEQ

#ju ju7b'aj ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7is ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 ju7 u7(u)j u7uj riis ju7 x-jutz' e

s s

nariz // moco (de la nariz) nariz punta nariz // moco (de la nariz) nariz pico punta nariz pico punta nariz punta nariz // nariz // nariz pico punta nariz // nariz moco (de la nariz) pico

[st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+Hue *tza7am QAN QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH TUZ TUZ TEK txam txamej txamej stxam txaameh txameh txam txam tx'ame cha7m cha7m ERG-cha7m txa7m s nariz // moco (de la nariz) nariz punta moco (de la nariz) nariz nariz // moco (de la nariz) nariz nariz; moco // // nose [ETR] catarro [ETR] // nariz; moco //

s s s1 s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [tk]

315

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc

xtxa7m //txa7m// ntxa7n ttxa7n tx'a7mj qtxa7n txa7nb'aj txa7nb'aj ttxa7n ttxa7n txa7nb'aj txa7nb'aj ttxa7n txa7m tzam tzam tzam //tza7m// tza7maaj tza7m tza7maaj tza7maaj tza7m tza7maaj tza7maaj utza7m utzaam utzam utzaam utzam tza7maj tza7maj tza7m tza7m rutzam //tza7m// tza7maj tza7ma"j rutza7m ERG-tza7m tzamaj tzamaj

orilla, borde nariz; moco // nariz orilla, borde moco (de la nariz) nariz moco (de la nariz) nariz orilla, borde punta moco (de la nariz) nariz orilla, borde nariz; moco // moco (de la nariz) nariz pico nariz // nariz pico moco (de la nariz) nariz pico moco (de la nariz) nariz punta nariz pico punta entrada (de casa, de pueblo, etc.) moco (de la nariz) nariz nariz nariz punta nariz // moco (de la nariz) nariz pico punta moco (de la nariz) nariz

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

316

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KAQi SAK SAK KCHn TZU

rutza7n rutza7n tzamaj tzamaj rutza7n rutza7n wi7 tza7m ya7l tz'am upa tza7maaj pa tzamaj

pico punta moco (de la nariz) nariz pico punta pico moco (de la nariz) moco (de la nariz) moco (de la nariz) sin sin sin sin sin sin sin sin punta punta punta punta punta punta punta punta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pM "NOT its-NOSE" MOP ma7yan ni7 CHJ malaj snhi AWA kyi7k ju7 IXL ye7l iju7 KCHk jinta utzaam PQMj nihab' ju7 PCH ma7 xta ju7 QEQ maak'a7 ru7uj

======================================================================== EM "NOSE of HOUSE" = entry way USP tza7m ja KCHc utza7m ja SIP tza7m jay TEK txan amaaq' entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

317

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NAVEL WM *muxuk, etc. TZO mixik' ~ mik'ix TZE muxuk' TOJ muxuk' CHJ muxuk QAN muxukej AKA muxuk POP muxuke MCH muxuk MCH muxuk TUZ muxuk GM *muux TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA MAMt Kp *muxu7ux USP KCH KCHn KCHq KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp mux muux muuxj muuxb'aj muuxb'aj mux muux toj nmux mu*'xux muxu7x muxu7x muxu7x umuxux mxu7x muxu7x ~ muxo7x muxu7x muxu7x muxu7x muxu7x muxuxaj muxu7ux s s s ombligo // ombligo // ombligo // ombligo ombligo ombligo ombligo ombligo s1/s3 "mush", ombligo // [class undetermined] ombligo [ETR] // ombligo ombligo // ombligo ombligo ombligo ombligo // ombligo ombligo ombligo ombligo // ombligo ombligo ombligo ombligo ombligo ombligo ombilgo // ombligo ombligo ombligo ombligo [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

318

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM #7atz'.. IXL PQMj PCH QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan atz'am itz'ub' atz'uum atz'um q'anil atz'um atz'umil atz'um xox ombligo ombligo ombligo flor // flor amarilla // sarampio*n // sarampio*n // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

======================================================================== pYu *#tuch ITZ MOP tuch tuch ombligo ombligo [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FART pM *kiis ~ *tziis ~ *tiis pM *kiis YUK ITZ MOP MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi #ciz kis kis kiis ki:s ki:s-i=te:7 ki:s-i' ki:s kis.i7 kis.i-:n kis-i=te7 n-chiisj chis kyin kyisin chiis chiisj chiis s s s(3?) s1 vt s vt vi s1a s pedo // pedo, ventoso pedo, ventoso pedo // pedo // cedro // echar pedo(s) // pedo [ETR] // ventosear, echar pedos [ERH,-ETR] // // to fart [ETR] cedro [ETR] // pedo, ventoso pedo // pedo, ventoso pedo, ventoso pedo, ventoso pedo, ventoso [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

319

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA AWA KCH KCHn KCHk TZU TZU KAQp KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQ KCHk pChl *tiis EpM pCh CHR CHL

chis chiis kiis kis-aaj kiis kis-aaj kis chee7 kis kis-aj kiis kis che7 kiis #q'uis kiis kis kis ki:s kisik kisib' x+ ch'a-w u-kiis <ti-si> *tis tis tis /tiis/

s s

s s vi vi

pedo // pedo, ventoso pedo // excrements popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, pedo, ventoso cedro popo*, estie*rcol, popo*, estie*rcol, pedo, ventoso cedro pedo, ventoso pedo // pedo, ventoso pedo, ventoso pedo // pedo // echar pedos // echar pedos // pedo, ventoso

caca caca caca caca

[a] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

s s s s s

body liquid, body wind // fart pedo, ventoso pedo // excrements pedo // pedo // pedo // cedro chivo, cabro chivo, cabro carnero

[K&N 523] [OKMA]

pre-Was *tiis or *tziis WASw tith WM *tziis TZO TZE POP GK *kis.k' USP TZU TZU tzis tzis tzis `stinker' [TK 1978 7a] k'isik' k'isik' kisik'

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

320

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *kis.iy MCH IXL IXL SIP SIP SAK QEQcah SAK

kis-iy chisi chisi ksiy ksiy kisey kisik ti7t kisey

s1a

vi

zorr(ill)o, zorrito // zorrillo (zorro) zorra zorrillo (zorro) zorra zorrillo (zorro) echar pedos // zorra

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

======================================================================== pM *qeeb' [+TK 1978 12.8] WASw kee7 ITZ keb' MOP keeb' pCh *keb' CHR keb' CHR keb' CHT #queeb CHL keb' TZO TZE TZE keb'-aj TOJ keb'-an CHJ ke(7)m ?QAN ?AKA POP jhe(7) MCH TUZ qe:b' TUZ qeb'.a-:n AWA qeb' AWA qeeb' POP sanqe7 vi sv sv sv sv vi vi sv sv s vi sv eructar // eructo eructo // belch(ing) eructar // eructo eructar // eructar // eructar // eructar // eructar // eructar // eructo [ETR] // eructar [ETR] // eructar // eructo eructo [TK67-68] [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [K&N 221] [OKMA] [m]

[tk]

321

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *qaab' MAM USP KCHn KCHq SAK

qaab' q'ab'q qab'aqob'em qab'ik qab'anek

sv

eructar // eructo eructo eructo eructo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *qaar MAM PCH `belch' [TK 1978 12.28]

======================================================================== Kp+ *qasub' EM *qasb' `belch; fart' [TK 1978 7a, 12.29] TEK n+ qasb'.a-n MAM AWA IXL KCHk qasb'.u-n-ik TZU x+ qasb'.a-aj KAQp qasb'.a"-n KAQc KAQi PCH qasu"b' qasub'

eructa

[OKMA]

eructo* eructo* eructo* eructo eructo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLOOD pM *kik' WASw YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT xitx' k'i7k' k'ik' k'ik' k'ikq *ch'ich' ch'ich' chi7ch' #chich s s s s s s sangre // sangre // sangre // sangre sangre // blood sangre // sangre sangre //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 117] [OKMA] [m]

322

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PCH QEQ

ch'ich' ch'ich' ch'ich' chik' chik' chik' chik' chik' chik' chik' chik' kik' kik' ERG-kik'-e:l chik' chk'-een chik' nchiky'eel chik' chiky' chiky' chich' chich' kik' kik' kik' kik' kik' kik' kik' kek' kik' ki"k' kik' ki"k' ki"k' kik' kik' kiik' kik' kik' kik'

s s s s s s s s1a s2 vi s

s s

sangre // sangre // sangre // sangre // sangre // sangre sangre // sangre sangre sangre // sangre sangre // sangre [ETR] // [ETR] // sangre sangrar // sangre // sangre sangre sangre sangre sangre // sangre sangre sangre // sangre sangre sangre sangre sangre sangre sangre sangre // sangre sangre hule sangre sangre hule sangre sangre sangre

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

323

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l TUZ MAMo QEQc&l

kik' kik' :- kik'el kik' sa7 yoh x-kik'el ki7k' chik' tze kik' che:7

sangre // sangre // disenteri*a // esta sangrando // (honda de) hule [ETR] // hule palo de hule //

[TK71] [TK71] [TK71] [TK67-68] [OKMA] [TK71]

======================================================================== pM *tz'uhm QAN QEQ tz'um tz'uum hule hule [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx JAW GTz *kahlam CHR CHT TZO kajram #calam kolom s s s quijada // quijada // quijada //

[m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FACE pM *Haty (weak h) YUK ich LAK ich ITZ ich MOP wich ITZ EpM(Ch) pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ taa uyich <hu-EYE, EYE-tu> /hut/ *(h)ut ut #ut wut sat sit sat s s s s s s s s s cara // cara, fruta // ojo cara cara face; fruit // eye, face, fruit ojo, cara // ojo, fruta // ojo, fruta // ojo, fruta, cara // ojo, fruta, cara // fruta // [xx] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 160] [m] [tk] [tk]

324

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP pKo CHR TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHq SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc

sat sat sat sat-ej sat-eh sat sat sat-e chet ut n-wutz n-wutz witz wutz t-wutz q-witz wutz-b'aj wutz-b'aj witz-b'aj witz-b'aj t-witz wutz witz, watz witz witz witz watz vatz //wich// ju-wich wach wach-aaj woch-aj woch-aj wach wach-aaj ruwach wa"ch wach-aj wach-aj

s s

s s

ojo, fruta, cara // cara ojo, fruta, cara // cara ojo cara ojo, fruta, cara // cara ojo, fruta, cara // cara ojo cara ojo, cara ojo cara cara ojo cara ojo cara frente ojo, cara ojo, cara ojo cara ancho ojo, cara cara ojo, cara frente ojo, cara frente cara frente cara ojo ancho ojo, cara ojo frente

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

s s

// //

s s s

// // //

//

325

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMp PCH PCH PCH QEQ

wach wach wach-iis wach u(ch)

s s

ancho ojo, cara // cara fruta ojo, cara // fruta fruta fruta fruta fruta fruta fruta fruta fruta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pM *u-Haty (tyee7) MOP u-wich che7 CHR y-ut-ir QAN sat te7 MAMt t-wutz KCHn u-wach che7 KCHq u-wach chee7 TZU ru-wach taq chee7 KAQp ru-wach che7 KAQi ru-wa"ch che7

326

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *tya+ u-Haty, etc. QAN sataq AKA sataj POP sutaq MOP CHR CHJ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ KCHq KAQc KAQi PQMp KCHn KAQc tuwich u7t t'a sat twutz twutz twitz twutz twitz switz svatz chuch chuwach chi uwach chi uwach chuwach chwoch chuwach chi wach chuwach chi ruwa"ch chi ruwa"ch chi ruwa"ch chi riwach pa wach chi wach chi ru xwachinik xwachin xwachin xwachana xuwachib'eej xuwachb'alij

frente a, delante de frente a, delante de frente a, delante de encima frente encima frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente frente de, sobre de a, delante de de, sobre de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, delante de a, a, a, a, a, a, a, a, delante delante delante delante delante delante delante delante de de de de de de de de

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

produjo produjo produjo produjo lo dibujo* lo dibujo*

327

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== GK "to TAKE.OUT its FACE" = to make a drawing of it USP x+ r-esaj j-wich KCHq x+ resaj uwach KCHc x+ r-esaj uwach KCHk x+ r-esaj u-k'ex=wach KAQi x+ r-elesaj ru-wa"ch lo lo lo lo lo dibujo* dibujo* dibujo* dibujo* dibujo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== EM+Hue "MIDDLE CHJ KAQp KAQi PQMp PCH TEK MAMt KCHn FACE" = forehead nanhal sat nik'aj wach nik'aj wach-aj yajal wach yejal wachiis t-ajsi n-wutz t-b'a t-wutz r-ij wach-aaj frente frente frente frente frente frente frente frente [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

==================================================================== EM+ "PIP of FACE" = eye, *b'aq' Haty QAN b'aq'satej ojo POP b'aq sute ojo MAMo t-b'aq' witz-j ojo IXL b'aq' vatz ojo USP b'aq' wich ojo KCHn b'aq' wach-aaj ojo KCHq b'oq'=och ojo KCHc u-b'aq' wach-aaj ojo KCHk u-b'a7 wach ojo SIP b'aq' woch ojo SAK b'aq' wach ojo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

328

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK+ *naq' Haty MOP CHR MCH TUZ KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQc&l QEQlan

nek' wich nak' u7t x-naq' ERG-chet x-naq' ERG-chet runaq' wachaj runaq' wachaj q'awach q'awach naq' wachiis naq' u ~ se7 u naq' i 7uh mutz'muh x-naq' i r-uh jun

ojo ojo ojo // la ca*psula del ojo [ERH,-ETR] // ojo ojo ojo ojo ojo ojo ojo // ciego en un ojo //

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

329

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== "WATER of FACE" = tear(s); pM *r-Ha7-aal Haty ITZ ja7il uyich CHR uya7ra nak'u7t CHJ yal sat QAN yal satej AKA yaal sat POP yal sute TEK ta7l nwutz MAMt tzaaj ta7l nwutz MAMo ta7l twitz MAMc ta7l qwutz MAMi t'al witzb'aj AWA ta7aal witzaj IXL ta7lvatz USP ra7l jb'aq'wich KCHn uwa7l b'aq'wachaaj KCHq uwa7l b'oq'ochaaj KCHc uwa7al wachaaj KCHk uwa7al uwach SIP rya7l wochaj SAK ya7l b'a7 wach TZU ruya7aal wachaaj * KAQp ruya7al wachaj KAQc ruy'al runaq' wachaj KAQi ruya7al wachaj QEQ xya7al u MOP k'a ich la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas la*grimas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

330

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= "BIG its FACE" = wide; EM+Hue *nim u-Haty QAN miman sat ancho QAN miman sat amplio AKA miman sat ancho POP nimeq sat ancho TEK nim twutz ancho TEK nim twutz amplio MAMt num twutz ancho MAMt num twutz amplio MAMo nim twitz ancho MAMc nim twutz ancho MAMi nim twitz ancho IXL nim ivatz ancho USP nim jwich ancho KCHn nim uwach ancho KCHq nim uwach amplio KCHc nim uwach ancho KCHk nim uwach ancho SAK nem riwech ancho SAK nem riwech amplio KAQp nim ruwa"ch ancho KAQp nim ruwa"ch amplio KAQc ni"m ruwa"ch ancho KAQc nim ruwa"ch amplio KAQi nim ruwa"ch ancho KAQi nim ruwa"ch amplio PQMj nim wach ancho PCH nim wach ancho PCH nim wach amplio QEQ nim ru ancho QEQc&l nim r-uh ancho // QEQlan nimq i r-uh monte alto // ======================================================================== pYu *koHch ITZ ITZ MOP kooch kooch kooch amplio ancho amplio

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

331

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *palanh QAN AKA POP MCH TUZ MAMo MAMc AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHc TZU TZU KAQp KAQc KAQi palan-ej palan palanh-e palanh palanh t-plaj plaj-b'aj plaj tzi7 palaj palajaaj palaj-aaj palaj palaj palaj palaj pala"j pala"j palaj-aj frente frente frente frente // frente [ERH] // forehead [ETR] frente frente frente frente cara cara frente cara frente cara cara cara cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s3 s1

======================================================================== pYu #t'aab' ITZ MOP t'a7 t'ab frente frente [OKMA] [OKMA]

332

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SNEEZE pM *hat'is ~ *hat'ix ~ *hach'ix, etc. CM #hat'is MOP TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQcah QEQcah IXL IXL uch-i u-jat'isyam h/jat'is ja7tis-an at'(i)sw at'is ix+ 7at'iswi at'is at'is at'isrik x+ at'isrik at'isb'ak x+ at'isb'ak at'is(a)mak t'isamik t'isamik t'isnab' t'isnab'ij estornudo* estornudar // estornudar // estornudar // estornudo estornudo* estornudar // estornudo // estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo // estornudar // estornudar // estornudo estornudo* [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

? vi vi vi sv

sv vi vi

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

333

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+Hue #hat'ix QAN AKA POP POP TZU TZU AKA POP KCHn KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk KCHq KCHq SAK PQMp PQMp USP USP SAK

at'ixh jat'ixh hat'ixh hat'ixh at'ix x+ at'ixi x+ jat'ixhb'i xhat'ixhli at'ixnab'em x+ at'ixnab'ik t'ixnab' x+ t'ixnab'ik t'ixnab' x+ t'ixnab'ik at'ixom x+ at'ixomanik t'ixamanek at'ixam x+ 7at'ixamana t'ixamk x+ t'ixamk t'ixam

vi

estornudo estornudo estornudo estornudar // estornudo estornudo* estornudo* estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GK #(h)ach'ix-am KCH #achixan KAQp ach'ixom KAQp x+ ach'ixom KAQc ach'ixi"n KAQc x+ ach'ixi"n KAQi ach'ixa"m KAQi x+ ach'ixa"m PQMj ch'ixam PQMj ih+ ch'ixmini WASw jatx'is ~ jat'ix ~ jatx'ix

vi

estornudar // estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv

334

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL #ha7=tzihaam YUK je7tzin CHR tzijm CHR jaktzijma CHR jaktzijma7r CHL ja7tzijm CHL ja7tzi TZEn ha7tziham cf. MCH jatz'ij MOP CM #jVk'=syaam ITZ ITZ AWA AWA jat'isyam < **jVk'=sihaam jek'syum jek'syum jik'syaam jik'syaamiin vi sv vi vi sv s estornudar // estornudo // estornudo* estornudo estornudar // estornudar // estornudo // estornudo estornudo estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo estornudo* estornudo [mq] [OKMA] [OKMA] [xx] [sg] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM #7asyaam < **7aC=sihaam MAMo ksyamil MAMo ma ksyamin MAMc asyonil MAMc tzaaj asyonil ti7j MAMi asyaaman MAMi ma7 asyaaman SIP atzyam

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARM pM *q'ab' WASw k'ubak s mano, brazo // WAS txan=k'ub s cienpies ("snake-hand") YUK k'ab' s mano, brazo // LAK k'@b' s mano, brazo // ITZ k'a"' mano MOP k'@ (!) s mano, brazo // MOP k'a7 mano EpM <k'a=ba-si> /k'ab'-as/? hand pCh *k'@b' s // hand, arm CHR k'ab' s mano, brazo //

[mq] [xx] [OKMA] [OKMA] [K&N 243]

335

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP POP POP TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SIP

k'ab' #cab k'@b' k'ob' k'ab' k'ab' k'ab' k'ab' q'ab'-ej k'ab'-eh q'ab' q'ab'e s-q'ab' ERG-q'ab' nq'ab'e n-q'ab'-e q'ob (s), q'ab' (N,W) t-q'ab' q'ob'j q'ob'-j q'ob'-aj q'ab'-aj q'ab' q'ab' q'ab' q'ab' q'ab' q'ab' q'aab' q'aab' q'ab' q'ab'aaj q'ab'-aaj u-q'ab' q'ab'aaj q'ab'-aaj u-q'ab' q'ab'aaj q'ab'-aaj ab'-aaj q'ab'aj q'ab'-aj

s s s s s s

s s s

mano mano, brazo // mano, brazo // mano, brazo // mano, brazo // mano, brazo // mano, brazo // mano mano mano mano, brazo // brazo mango, cabo (de hacha, de cuchillo) mano [ETR] // [TK67-68] brazo mano mano, brazo // mano brazo mano mano mano mano, brazo // brazo mano pun*o brazo mano brazo mano mano, brazo // brazo mano mango, cabo (de hacha, de cuchillo) brazo mano mango, cabo (de hacha, de cuchillo) brazo mano mano brazo mano

[OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

336

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ* QEQ QEQ QEQ WAS*

r-q'ab' q'ab' q'ab' q'ab'aaj q'ab'-aaj q'ab'-aaj +q'a"7, q'ab-aj s q'a7aj q'a7-aj q'ab'aj q'ab'-aj ru-q'a7 q'ab'aj q'ab'-aj q'ab'-is q'ab'-is q'ab' q'ab' q'ab' s q'ab'-is uq'b' s q'ub' s uq'(m) < *u-q'ab' [metanalysis] r-uq' kw'e7 s

mango, cabo brazo mano brazo mano pun*o mano, brazo brazo mano brazo mano mango, cabo brazo mano mano pun*o brazo mano mano, brazo mano mano, brazo mano, brazo mano mango, cabo ramo //

(de hacha, de cuchillo)

//

(de hacha, de cuchillo)

// // // (de hacha, de cuchillo)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [a] [OKMA] [OKMA] [tk]

=========================================================================== "MAIZE of HAND" = finger; GQ *r-ixi7m-aal ERG-q'ab' CHJ yiximal k'ab' QAN yiximal q'ab'ej POP yixima q'ab'e dedo de la mano dedo de la mano dedo de la mano [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== CM "OFFSPRING of HAND" = finger ITZ yal ink'ab' MOP uyal uk'a"' TUZ ch-a:l ERG-q'ab' MAMi tal q'ab'aj dedo de la mano dedo de la mano // finger [ETR] dedo de la mano [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA]

337

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== CM "HEAD of HAND" = finger TEK twin q'ab'-e MAMt twi7 n-q'ab' MAMo twi7 q-q'ob' MAMc twi7 q'ob'-aj AWA wi7 q'ab'aj IXL vi' q'ab' KCHn uwi q'ab'-aaj KCHq uwi7 q'ab'-aaj KCHc uwi q'ab'-aaj KCHk uwi u-g'ab' SIP rwi7 q'ab'-aj SAK wi7 q'ab' TZU ruwi7 q'ab'-aaj KAQp ruwi7 q'a7-aj KAQc ruwi7 q'ab'-aj KAQi ruwi7 q'ab'aj USP CHR jb'a j-q'ab' o7r k'ab' dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo de de de de de de de de de de de de de de de de la la la la la la la la la la la la la la la la mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

dedo de la mano dedo de la mano

338

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM "NECK of HAND" = wrist CHR unuk' k'ab' QAN snuq' q'ab'ej AKA snuq' k'ab'eh POP snuq' q'ab'e MOP MAMo MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi PQMp PCH ukal k'a7 tqul q'ob'j tqul q'ab'aj qul q'ab' qul q'ab' qul q'aab' uqul q'ab'aaj uqul q'ab'aaj uqul q'ab'aaj uqul g'ab'aaj rqul q'ab'aj qol q'ab' ruqul q'a7aj ruqu"l q'ab'aj ruqul q'ab'aj ralaq q'ab'is ralaq q'ab'is mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca de de de de la la la la mano mano mano mano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mun*eca de la mano mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca mun*eca de de de de de de de de de de de de de de la la la la la la la la la la la la la la mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano

mun*eca de la mano mun*eca de la mano

339

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM "ARM of TREE" = branch; *u-q'ab' (tyee7) CHR uk'ab' QAN sq'ab' AKA sq'ab' POP sq'ab' MAMo tq'ob' AWA q'ab' IXL iq'ab' USP q'ab' KCHn uq'ab' KCHq uq'ab' KCHc uq'ab' KAQp ruq'a"' PCH q'ab' ITZ MOP CHJ TUZ MAMt MAMc MAMi KCHk SIP SAK TZU KAQc KAQi PQMp PQMj QEQ uk'ab' che7 k'a"' che7 k'ab' (te7) x-q'ab' te:7 tat q'ab' tzee7 tq'ob' tze tq'ab' tze7 ug'ab' chee7 ruq'ab' che7 q'ab' che7 ruq'a7chee7 ruq'a7 che7 ruq'a7 che7 q'ab' chee7 q'ab' chie7 ruq' che7 rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama gajito de a*rbol [ERH,-ETR] // rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama rama [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RING GQ *kol=q'ab' CHJ QAN AKA POP kol=k'ab' kol=q'ab'-ej kol=q'ab' kol=q'ab' anillo anillo anillo anillo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

340

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *mul=q'ab' TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA KCHn SIP SAK GK *mat=q'aab' USP PCH QEQ QEQc&l

x=mul=q'ab'-j x=mil=q'ab' x=mil=q'ob'-j x=mil=q'ob' x=mul=q'ab'-aj x=mal=q'ab' mul=q'ab' mul=q'ab' mal=q'ab' met=q'aab' mot=q'aab' mat=q'ab' mat=q'ab'

anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo anillo // anillo anillo anillo anillo anillo anillo s1a mano derecha [ERH] [ETR] // // thumb [ETR]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

Kp *map(-a)=q'a(:)b' KCHq map=q'ab' KCHc map-a=q'aab' TZU nap-a=q'a7 KAQp nap-a=q'a7 KAQc nu"p=q'a7 KAQi nup=q'a7 TUZ TUZ wach'a=q'ab' x-mi7m ERG-q'ab'

341

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CORNER pM *xuhk WASw WASw YUK MOP pCh CHT CHL TZO TZE MAM PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQcah QEQc&l CHL TZE TOJ QEQ QEQc&l QEQc&l xutx xutx.un #xuk (sic /k'/) xu7uk' *xuhk #xuc xujk xokan xuhk xuuk #xucuy xuk xuk xuk se7 xuk xuhkuy kah=xukuht xujk-ub' xuhk-ub' xujk-ub' xukub' xukub' xukub' yuk s s s s s s s s s s s s s s fruta/"oreja" de guanacastle oreja // esquina, lado // esquina // corner esquina,lado // esquina,lado // esquina, lado // esquina, lado // costilla // esquina, lado // esquina esquina,lado // esquina // the corner esquina; rinco*n // costilla // cuadrado // codo // codo // codo // cuerno, cacho cacho, cania // cl. de caimito //

[m] [OKMA] [K&N 644] [m] [tk] [tk] [st] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [tk] [OKMA] [TK71] [TK71]

cf.

342

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *ch'u7uk CHT MAM USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU QEQc&l TEK

#chuc txuk ch'uk #ch'uc ch'u7kaaj ch'u7kaaj ch'u7kaaj uch'uk ch'u7kaj ch'o7k ch'ukaaj ch'uhkum txe nch'uknu7k

s s s

codo codo codo codo codo codo codo codo codo codo codo codo codo

// // //

//

[m] [a] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== EM+ *ch'u7uk MCH MCH TUZ TUZ TEK MAMo AWA KCHc TZU QEQc&l cf. PCH cf. SAK ch'u7k x-ch'u7k ... ch'ukum ch'uk=wa7n x=tx'u7k t-tx'u7k x=tx'u7k ch'u7k ch'u7q ch'uhkum tz'u7k tz'ok s1 s1a s1a esquina, rinco*n // su esquina de ... // esquina [ERH] // lindero, mojo*n [ERH] // esquina al lado esquina esquina esquina codo // esquina esquina [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== eGK *tz'ihk KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH tz'ik tz'ikaj tz'ikaj tz'iik tz'ihk tz'ihk codo codo codo codo codo codo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

343

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARMPIT GTz *ch'e7 CHR TZO TZE TUZ ch'e7 ch'elop ch'elap ch'e7 s s s vt sobaco // sobaco // sobaco // llevarlo en los hombros [ETR] //

[tk] [tk] [TK67-68]

========================================================================== pYu ITZ MOP sik' xik' axila, sobaco axila, sobaco [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp TEK MAMc MAMi nxhloqlo7ch xqlo7tx xlo7txb'aj axila, sobaco axila, sobaco axila, sobaco [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *maske7l KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQi maske7l miske7l umiskel muske7l miska7l maske7l maske7l meske7l axila, axila, axila, axila, axila, axila, axila, axila, sobaco sobaco sobaco sobaco sobaco sobaco sobaco sobaco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

344

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THIGH pM *7aa7 pCh CHR CHT CHL TZO TZE USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQi PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah CHR s muslo // thigh *7a7 a7 #a a7 o7 a7 (r)aa7 aa7 a7 a7 aa7 r-aa7 a7-aj a7 aa7 a7 a7 a7aj #a a7 a7 7a:7 je:l 7a:7 r-uh 7a7 r-uh (chi) 7a:7 7a7ej ut y-a7 s s s s s s s // thigh muslo // thigh muslo // thigh muslo // thigh muslo // thigh muslo // thigh muslo, pierna muslo // thigh muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo // thigh muslo, pierna muslo, pierna pierna // muslo, pierna muslo // thigh pierna // chenco, renco, cojo // muslo // muslo // pierna // muslo, pierna [K&N 1] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

s s s

345

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *raab' ~ *raa7 USP raab' KCH #r-ab KCHn ra7 KCHq raab' KCHk raa7 PCH ERG-aa7 PCH raa7 rai*z rai*z // rai*z rai*z rai*z rai*z // rai*z [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM *kux TEK MAMt MAMc MAMi AWA IXL cf. QEQlan TEK MAMt MAMc IXL n-kur t-kux kux-b'aj kux-b'aj kux kux (x-)kuxb' i 7uq'm t-wi7n n-kux t-wi7 n-kux t-xikyil q-kux t-xala kux muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna muslo, pierna mun*eca de la mano // cadera cadera cadera cadera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FOOT pM *7aqan WASw TZO TZE QAN QAN QAN QAN AKA AKA POP MAM 7akan ~ 7aknakan akan aqan aqanej yaqan yaqan aqaneh yajan ajhan qan s s s s pie, pierna pie, pierna pie, pierna pie, pierna pie mango, cabo tallo pie mango, cabo pie, pierna pie, pierna // // // // (de hacha, de cuchillo) (de hacha, de cuchillo) // //

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

346

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KAQi PQM QEQc&l

tqan qanj tqan tqan qanb'aj tqan tqan qanb'aj tqan aqan tqan tqan tqan tajan ... aqan rqan aqan aqanaaj aqanaaj r-aqan aqanaaj raqan raqan raqan raqan aqan aqanaj r-qan aqan aqanaaj aqa"n aqanaj raqa"n aqanaj raqa"n aqanaj r-aqan-aj raqa"n raqa"n #akan b'ehn (i) 7aq

pie pie mango, cabo (de tallo pie mango, cabo (de tallo pie mango, cabo (de pie mango, cabo (de pilar, horco*n tallo mango, cabo (de pie mango, cabo (de pie, pierna // pie pie huella, rastro pie mango, cabo (de tallo pie mango, cabo (de pilar, horco*n pie huella, rastro pie pie pie, pierna // pie tallo pie tallo pie huella, rastro mango, cabo (de tallo pie, pierna // rodilla //

hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo)

hacha, de cuchillo) hacha, de cuchillo)

hacha, de cuchillo)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK71]

347

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMo MAMc MAMi AWA SAK KAQp MAMt

t-qan-b'en t-qan-b'en t-qan-b'in t-qan-b'an t-qam-b'e7n raqan ikyaj raqan ika"j tqan wach

huella, huella, huella, huella, huella,

rastro rastro rastro rastro rastro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mango, cabo (de hacha, de cuchillo) mango, cabo (de hacha, de cuchillo) mango, cabo (de hacha, de cuchillo)

========================================================================== "FOOT of HOUSE" = post; EM *r-aqan nhaah MAMo tqan ja MAMc tqan ja MAMi tqan jaa USP raqan ja KCHn raqan ja KCHq raqan ja KCHc raqan ja SIP rqan jay KAQp raqan jay PQMp PCH MAMi USP KCHk rooq paat rooq paat tk'u7j tqan raqan chee7 unimal raqan pilar, pilar, pilar, pilar, pilar, pilar, pilar, pilar, pilar, horco*n horco*n horco*n horco*n horco*n horco*n horco*n horco*n horco*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pilar, horco*n pilar, horco*n tallo tallo tallo

348

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "BIG its FOOT" USP KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQp QEQc&l = tall; *nim r-aqan nim rqan nim raqan nim raqan nim raqan nim rqan nim raqan, naj aq'annaq nim raqan nim raqa"n nim r-o:q alto alto alto alto alto alto alto alto largo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== pM *7ooq YUK LAK ITZ MOP MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ POP POP MCH TUZ TEK TEK IXL s ook ok ok ok ok uyook .. <FOOT-ki> *7ok ok ok uyok e... ok ok ok ok ok ok yok ojh oqe 7o(:)q 7o:q tooq tooq.. oj pie // foot s s pie // foot pie, pierna // foot pie s pie // foot pie mango, cabo (de hacha, foot, leg s // foot s pie // foot pie mango, cabo (de hacha, s pie // foot s pie // foot s pie // foot s pie, pierna // foot s pie // foot pie mango, cabo (de hacha, s pie // foot pie s3 pie // s3 (-itz) // foot [ETR] tallo mango, cabo (de hacha, pie [mq] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [K&N 375] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

/7ook/

de cuchillo)

de cuchillo)

de cuchillo)

de cuchillo)

349

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

IXL PQMp PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQlan QEQ PQMp PCH CHJ POP MOP TEK TEK PQMp ITZ MOP

tojil oqis rooq ERG-oq ooq rooq ... oq oq 7o:q ma:p 7o:q r-i:t (i) o:q r-u7j (i) o:q sa7 o:q se7 o:q ooq'-b'al ooq-b'al ok-lem oq-len u-kuuch uy-ok w-ooq-b'en toq tzal rooq chee7 okom okom

tallo pie mango, pie // pie mango, pie pie // pie //

cabo (de hacha, de cuchillo) foot cabo (de hacha, de cuchillo) foot

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tobillo // calcan*ar // dedo de pie // planta de pie // planta de pie // huella, rastro huella, rastro huella, rastro huella, rastro huella, rastro huella, rastro pilar, horco*n tallo pilar, horco*n pilar, horco*n

350

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+ *7oq.eet, *r-oq.eht pCh *y-ok-eht CHL y-okejt TZE y-oket TOJ y-ohket CHJ y-okech CHJ y-okech QAN y-oqech QAN y-oqach AKA y-ojoch POP y-ojhech POP oqech QEQ oqech [diffused] QEQw oqech [diffused] QEQc&l oqech

sY sY sY sY sY sY sY s

// trivet tenemaste // trivet tenemaste // trivet tenemaste // trivet tenemaste // trivet tenamaste (3 piedras que tenemaste // trivet tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenemaste // trivet tenamaste (3 piedras que pilar, horco*n horco*n // horco*n // house post

[K&N 375a] [tk] apoyan el comal) [OKMA] apoyan el comal) [OKMA] apoyan el comal) [OKMA] apoyan el comal) [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== GQ "MAIZE of FOOT" = toe; *r-ixi7m-aal FOOT CHJ yiximal ok QAN yiximal aqanej dedo del pie dedo del pie [OKMA] [OKMA]

========================================================================== CM "OFFSPRING of FOOT" = toe ITZ yal inwok MOP uyal ok TUZ ch-a:l ERG-o:q MAMi tal qanb'aj dedo del pie dedo del pie // toe [ETR] dedo del pie [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA]

351

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM "HEAD of FOOT" = `toe' MAMt twi7 nqan MAMo twi7 qqan MAMc twi7 qamb'aj AWA wi7 aqan KCHn uwi aqanaaj KCHq uwi7 aqanaaj KCHc uwi aqanaaj KCHk uwi raqan SIP rwi7 aqanaj SAK wi7 aqan TZU ruwi7 aqanaj KAQp ruwi7 aqanaj KAQc ruwi7 aqanaj KAQi ruwi7 aqanaj USP CHR IXL jb'aa rqan o7r yok vi' oj dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo dedo del del del del del del del del del del del del del del pie pie pie pie pie pie pie pie pie pie pie pie pie pie [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

dedo del pie dedo del pie dedo del pie

352

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx KNEE EM *ty'ehk TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH `knee' [+ TK 1978 13.25] nch'eky tx'ek tch'eeky ch'ekj ch'eekyb'aj ch'eeky ch'eek ch'eek ch'eek ch'ekaaj ch'ekaaj uch'eek ch'ekaj wi7 ch'ek ch'ekaaj ch'ek ch'ekaj ch'ekaj ch'eek ch'ehk ch'ehk nah ch'ehk rodilla rodilla // rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla, pierna // rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla rodilla // rodilla [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *pi7x YUK ITZ MOP CHR CHL CHR CHT pi7x pix pi7ix pix pix o7r pix #hol=pix s s s s rodilla // rodilla rodilla pierna // rodilla // rodilla rodilla // [mq] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [m]

353

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GQ *penek CHJ QAN QAN AKA POP MCH MCH TUZ CHJ penek penek penekej penek penek penek x-penek(-a:l) ERG-o:q penek jolom penek s s s s1(a) s1 pierna // rodilla // rodilla rodilla rodilla // espinilla // espinilla // knee [ETR] // rodilla

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA]

========================================================================== EM "FACE of KNEE" = shin'; *u-Haty ty'ehk AWA witz ch'eek KCHn uwa ch'ekaaj KCHn uwa ch'ekaaj KCHc uwach ch'ekaaj SAK wa7 ch'ek TZU ruwach ch'ekaaj KAQc ruwa ch'ekaj KAQi ruwa ch'ekaj QAN sat penekej espinilla, espinilla, rodilla espinilla, espinilla, espinilla, espinilla, espinilla, pantorrilla pantorrilla pantorrilla pantorrilla pantorrilla pantorrilla pantorrilla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

espinilla, pantorrilla

========================================================================== GM+ "FACE of FOOT" = MAMt twutz MAMo twitz MAMi twitz KCHk uwach TEK IXL `shin' tqan tqan qanb'aj raqan espinilla, espinilla, espinilla, espinilla, pantorrilla pantorrilla pantorrilla pantorrilla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tuwutz wooq vatz oj

espinilla, pantorrilla espinilla, pantorrilla

354

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PISS EM+Hue *chuul TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MAM USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp cf. QEQ QEQ QEQc&l cf. TZE chul chul chul ch/txul (check) txulej txuleh ch/txul (check) hatxule #chul chul #chul chulaaj chulaaj chuluuj uchuul chulaj chul chulaj chul chulaj chuluj chulaj chuul chu7 chu7-uk chu7ule chux s s s s s s orina // orina // orina, meado orina // orina, meado orina, meado orina // orina, meado vejiga // orina, meado orina // orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orina // orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orina, meado orinar // orinar // orina //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [r] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

v vi s

========================================================================== CM *7aab' CHR PQMj PCH ab'ich aab' aab' orina, meado orina, meado orina, meado [OKMA] [OKMA] [OKMA]

355

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu #wix ITZ MOP wix wix orina, meado orina, meado [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *tz'a7l TEK MAMt MAMo MAMc MAMi ntz'a7l ntz'a7l tz'a7lj tz'a7lj tz'a7lj orina, orina, orina, orina, orina, meado meado meado meado meado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *q'an, q'an-aal WASw k'an-aal TZU ruq'anaal KAQp q'anal KAQc q'a"n KAQi q'anal POQ *q'an=Ha7 ? PQMj q'ane7iil PQMj q'ane7 PCH q'ina7 gordura grasa, manteca grasa, manteca grasa, manteca grasa, manteca grasa, manteca aceite grasa, manteca

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu *b'aq' YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP cf. cf. QEQcah QEQlan MOP b'ak' b'@k' b'a"k' b'a"k' b'@k' ba"k'el b'aq'ka:7 b'aq'ka7y buk' ti janal s s s carne carne carne carne carne carne // // de comer del cuerpo // del cuerpo [mq] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

incordio // incordio // carne de comer

356

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *b'aq'.et CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN AKA POP MCH TUZ

#bacat, #bachtal b'@k'tal b'ek'et b'ak'et b'a7k'et! b'akech b'aq'ech b'a7ich b'aq'ich b'aq'(e)ch b'aq'ech

s s s s s

s s2; s1a

carne // carne // carne // carne // carne // gordo(a) gordo(a) gordo(a) gordo(a) carne // carne; carne para comer [ETR] //

[m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68]

========================================================================== pM *b'aaq, *u-b'aaq'-eel WASw bek-lek YUK b'aak LAK b'ak ITZ b'ak MOP bak EpM <ba-ki> /b'aak/ pCh *b'ak CHR b'ak CHR b'ak CHT #bac CHL b'ak ~ b'@k TZO b'ak TZE b'ak TOJ b'ak CHJ b'ak QAN b'aq QAN b'aq AKA b'aq POP b'ajh POP b'aq TUZ b'a:q TEK b'aaq MAM* b'aaq MAMt n-b'aaq-il MAMo b'aaq MAMc b'aaq s s s hueso // hueso; flaco // hueso; flaco // hueso hueso bone // bone hueso // hueso hueso // hueso // hueso; flaco // hueso; flaco // hueso // hueso hueso // hueso hueso hueso // hueso // bone [ETR] hueso hueso // hueso hueso hueso

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 37] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s s s s1 s

357

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l ITZ CHJ CHJ QAN AKA AKA POP POP TEK MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCHn

b'aaq b'aaq b'aaq b'aj b'aaq b'aaq b'aaq b'aaq b'aaq b'aaq, u-b'aq-iil b'aq b'aq b'aaq b'aq b'aq b'aq b'aq b'aaq b'aaq b'aaq b'aaq b'aq b'aq b'a:q : ERG-b'aqel b'ak b'ak b'ak b'aq b'aq b'aq b'aq b'aq xh-b'a7q b'aq b'aaq (te slepb'il) b'aaq b'aaq b'aaq b'aj b'aq b'aaq

s2

s s

hueso hueso // hueso hueso hueso hueso // hueso hueso hueso hueso hueso hueso hueso hueso // hueso hueso hueso hueso hueso hueso; flaco // hueso hueso hueso; flaco // hueso // delgado, boto*n delgado, aguja boto*n delgado, boto*n delgado, delgado, aguja aguja aguja aguja boto*n aguja delgado, aguja flaco flaco flaco flaco flaco

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

flaco

358

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHq KCHc SIP SAK SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMj PQMj

b'aaq b'aaq b'aaq b'aq b'aq b'aq b'aaq b'aaq b'aq b'aq b'aq b'aq b'aq b'aaq b'aaq

aguja delgado, delgado, aguja boto*n delgado, aguja delgado, aguja aguja delgado, aguja delgado, boto*n delgado,

flaco flaco flaco flaco flaco flaco flaco

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

359

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *b'aaq.iil CHR AKA TEK MAMt AWA IXL KCHc SAK KAQp KAQi QEQlan CHR KCHn TZU PQMp TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ PQMp QEQc&l

ub'aker b'ajil nb'aaqil b'aaqil b'aqil b'ajil b'aqiil b'aqil rub'aqil b'aqil b'aq xul b'ak.er b'aq.il-aaj b'aq.iil b'aq.el b'aq-e:l ERG-q'ab' x-b'aq-e:l ERG-chet x-b'aq-e:l ERG-ko:h x-b'aq-e:l ERG-kox=yo7p x-b'aq-e:l ERG-penek x-b'aq-e:l ERG-q'ujul x-b'aq-e:l ERG-ti:7 x-b'aq-e:l ERG-yo7p b'aq-i:l ERG-ti:7 x-b'aq-i:l ERG-penek b'aqli7s r-ulul (i) b'a:q

calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera armado // cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

paleta [ERH] // shoulder blade [ERH] [TK67-68] // brow ridge [ETR] [TK67-68] // cheekbone [ETR] [TK67-68] // buttocks [ETR] [TK67-68] // knee [ETR] [TK67-68] // hipbone [ETR] [TK67-68] // jaw [ETR] [TK67-68] // hipbone [ETR] [TK67-68] // chin [ETR] [TK67-68] // shin [ETR] [TK67-68] delgado, flaco tue*tano // [OKMA] [TK71]

360

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM "BONE of HEAD" = `skull'; *b'aaq-eel jool.oom QAN sb'aqil jolomej PQMp rib'aqel jaloom PQMj b'oqil jaluan QEQ xb'aqel jolom ITZ MAMc MAMi b'akel upol tb'aaqil wi7b'aj tb'aaqal wi7b'aj calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM "BONE of DEAD" = skull MAMo tb'aqil kimni KCHn ub'aqil kamnaq KCHq ub'aqiil kaminaq SIP rb'aqil komnaq TZU ruwi7 kamanaq calavera calavera calavera calavera calavera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL+WM "BONE of FACE" = skull; *u-b'aaq-eel ERG-Haty MOP bakel awich POP b'aqil sute TUZ x-b'aq-e:l ERG-chet calavera calavera // brow ridge [ETR] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

========================================================================== pYu #putz' ITZ MOP putz' puutz' aguja aguja [OKMA] [OKMA]

361

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== BONE of HEAD = `skull'; *b'aaq-eel jool.oom QAN sb'aqil jolomej PQMp rib'aqel jaloom PQMj b'oqil jaluan QEQ xb'aqel jolom ITZ MAMc MAMi b'akel upol tb'aaqil wi7b'aj tb'aaqal wi7b'aj calavera calavera calavera calavera calavera calavera calavera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

362

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HORN pM *7uuk'aa7 WASw QAN QAN AKA POP POP TEK MAMs MAMo MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH 7itx'aam uk'a7 uk'ahej yuk'a7 uk'a7 uk'a7 tuuk'a7a7 uuk'a tuk'a tuuk'a tuuk' uk' uk'a7 uk'a7 uk'a7 uk'a7 ruk'aa7 ruk'aa7 uk'a7 uk'a7 uk'a"' uk'a7 uk'a7 uk'aa7 k'aa7 ERG-uk'a7 uk'a7 s s s s cuernos cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, cuerno, // cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho cacho

// horn // horn // horn

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// horn

// horn

========================================================================== LL+WM *xulub' YUK MOP CHL TZE TOJ MCH TUZ #xulub xulub xulub' xulub' xulub' xu:lub' xulub' s s s s s1a s1a cacho, cuerno // cuerno, cacho cacho, cuerno // cacho, cuerno // cacho, cuerno // cacho // cacho [ETR] // [m] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68]

363

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NAIL pM *7iSk'aq WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP POP TUZ TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc IXL IXL USP USP 7itx'ik ~ 7itxik' s ich'ak s ich'ak s ich'ak ich'ak ich'ak <yi-ch'a-ki, CLAW-ki> /7ihch'aak/ *7ehch'ak s ejch'ak s ejch'ak ejch'ak ejch'ak #ixchac s ejch'ak ~ ejk'ach s ich'ak, etc s ihch'ak, etc s ch'a7k s isk'aq s isq'aqej isq'aqej isk'ajeh isk'ajh s isk'aqe yisk'aq 7isk'aq s1 ERG-isk'aq xch'aq ntx'aq xky'aq s nxky'aq txky'eq xky'eqb'aj txky'eq xky'aqb'aj ixk'a ixk'a ixk'eq ixk'eq un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a un*a garra (un*a larga de animal) claw // claw, -nail un*a // nail, claw, hoof casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a // nail, claw, hoof un*a garra (un*a larga de animal) un*a un*a // nail, claw, hoof un*a garra (un*a larga de animal) un*a [ETR] // // fingernail [ERH] casco (pezun*a de caballo) un*a un*a // nail, claw, hoof un*a casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 132] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

364

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH QEQw QAN POP AKA MAMt

ixk'eq ixk'aq ixk'aq ixk'aq rixk'aq ixk'aq ixk'aq rixk'aq ixk'aq ixk'aq ixk'aq ixk'aq xk'eq xk'eq ixk'yaq ixk'aq ixk'aq ixk'aq ixk'a"q ixk'eq ixk'a"q ixk'a"q ixk'a"q ixk'a"q ixk'a"q ixk'a"q ixk'a"q ixk'aq ixk'aq ERG-ixk'aq ixq'eq ixk'aq ixk'aq ixk'aq ixk'aq ix(k)i7ij yisq'aq chej yisk'aq cheh txalb'al isk'ajeh twi7 t-xky'aq

garra (un*a larga de animal) un*a // nail, claw, hoof un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a garra (un*a larga de animal) un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a un*a garra (un*a larga de animal) un*a // nail, claw, hoof casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a un*a // nail, claw, hoof casco (pezun*a de caballo) un*a garra (un*a larga de animal) un*a // nail, claw, hoof casco (pezun*a de caballo) casco (pezun*a de caballo) garra (un*a larga de animal) garra (un*a larga de animal)

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sd] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

365

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc IXL SAK PQMj

t-xky'aq txuk tixk'aj kaay nim ixk'aq rixq'eq kuayuh

garra casco garra casco

(un*a larga (pezun*a de (un*a larga (pezun*a de

de animal) caballo) de animal) caballo)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== TCh *7ech [2] TOJ CHJ CHJ ech ech hech s s un*a // un*a // un*a

[OKMA]

========================================================================== EM #pa7k AWA AWA KCHk SIP paak' pak'aj usipaak xpa7k casco (pezun*a de caballo) un*a casco (pezun*a de caballo) casco (pezun*a de caballo) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BACK EM+ *7i7nh MCH MCH MCH TUZ TUZ MAM MAMt IXL USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHc i7nh 7i7nh 7i7nh-i' 7i7nh ERG-i7nh i7j t-i7j t-i7 riij rij r-ij iij riij r-iij r-iij riij riij r-iij s espalda // s3 ropa, cubierta // vt voltear para atra*s // s3 (-itz) espalda [ETR] // s ca*scara [ETR] // s espalda // ca*scara ca*scara su espalda corteza ca*scara s espalda // su espalda ca*scara ca*scara su espalda corteza ca*scara [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

366

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw TZU KAQc QEQ QAN AKA POP QAN QAN SAK QEQ KCHq QAN QAN AKA

riij r-iij r-ij r-ij riij r-iij rij rij r-ij r-ij rij r-ij riij r-iij riij r-iij ij iij riij r-iij r-ix ix t+ r-iij chi+ r-ij chi+ r-ix yich=in yich=in yich=inh yinej yinej rij che7 rix che7 u-wach r-iij yin yintaq yintaj

su espalda ca*scara ca*scara ca*scara corteza ca*scara su espalda corteza ca*scara ca*scara su espalda ca*scara corteza ca*scara corteza ca*scara vellos (pelitos) espalda // su espalda ca*scara ca*scara espalda // su espalda su espalda su espalda su espalda su espalda su espalda ca*scara corteza corteza corteza su espalda afuera, exterior atra*s de atra*s de

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

367

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP POP TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi IXL IXL

yinh taq yinhtaq ti7j ti7j tz'aj kyjaw ti7j xi7 tij xe ti7jila ti7jxe ti7j xa ti7jala ti7jxa ti7e7l ti7 iqul

afuera, exterior atra*s de alrededor de atra*s de atra*s de afuera, exterior afuera, exterior alrededor de atra*s de afuera, exterior alrededor de atra*s de afuera, exterior atra*s de

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

368

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tya+ r-i7nh USP chi riij USP chi riij USP chi riij KCHn chi riij KCHn chriij KCHn chi riij KCHq chi riij KCHc chi riij KCHc chi riij KCHc chi riij KCHk chi riij KCHk chi riij SIP chrij SIP chrij SIP chrij SAK chi rij SAK chi rij TZU triij KAQp chi rij KAQp chi rij KAQp chi rij KAQc chi rij KAQi chi rij KAQi chi rij KAQi chi rij PQMp chi riij PQMp chi riij PQMj chi riij PCH chi riij loq PCH chi riij QEQ chi rix QEQ chi rix TEK tzii jay

afuera, exterior alrededor de atra*s de afuera, exterior alrededor de atra*s de atra*s de afuera, exterior alrededor de atra*s de alrededor de atra*s de afuera, exterior atra*s de encima de, sobre de alrededor de atra*s de atra*s de alrededor de atra*s de encima de, sobre de atra*s de afuera, exterior alrededor de atra*s de alrededor de atra*s de atra*s de afuera, exterior atra*s de afuera, exterior atra*s de afuera, exterior

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

369

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM "TREE of BACK" = `backbone'; *u-tyee7-eel ERG-i7nh TEK tzeel w-i7j MAMt tzel t-i7j MAMo t-tze7l t-i7j MAMo ttze7l ti7j MAMc t-tzil t-i7j MAMi tzal t-i7j USP jche7l riij KCHn uche7l iij KCHq uche7al riij KCHc uche7ul iij KCHk uche7el riij SAK che7al rij KAQc ruche7el ij KAQi che7el ijaj QAN AKA POP stehal ichinej ste7al kichin stel yichinh su espalda su espalda su espalda atra*s de su espalda su espalda columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral columna vertebral [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

370

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM+GLL *paat [1] YUK paach ITZ pach ITZ pach ITZ upach ITZ pach MOP upach MOP u-pach EpM(Yu) <pa-chi> /paach/ EpM(Ch) <pa-ti> /paat/ pCh *pat CHR pat CHR upat CHR pat CHR pat CHR u-pat CHL pat TZO pat TZE pat TOJ pat QEQw pat TOJ CHJ CHJ CHJ CHJ QEQc&l MOP MOP CHR pat-ik pat-ik spatik spatik spatik x-pa:t (i) xo:x pachnaj tu pach tu7 pat s espalda // su espalda atra*s de corteza ca*scara su espalda ca*scara skin back // back, peel(ing) espalda // su espalda corteza piel, cutis ca*scara espalda // espalda // espalda // atra*s // costra, escama espalda // espalda // su espalda afuera, exterior atra*s de costra de grano // "scab" afuera, exterior atra*s de atra*s de [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 392] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

s s

s s s sr s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

371

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BARK LL *paat=tyee7 MOP upach che7 CHL p@te7 corteza ca*scara // [OKMA]

sds

========================================================================== Kp *jome7t KCHk SIP KAQc KAQi jomet jme7t jome7t jome7t corteza corteza corteza corteza [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM *x=k'oomal MAMi AWA t-xk'oomal xk'ooml corteza corteza [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM *jol.. MCH QEQc&l TEK MAMt MAMo MAMc IXL jol jolk'ok xjol=mixh xjol=mix xqol=mix xqol=mix jol=k'ok' vt vi (ar)rancar // resbalarse // corteza corteza corteza corteza corteza [TK67] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

372

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SKIN pM *tz'uhuum, *u-tz'uhum-aal CHT #tzuhum CHL tz'u7m TOJ tz'u7m CHJ tz'um CHJ ch'umal CHJ tz'umal QAN tz'um QAN tz'umalej QAN tz'umalej QAN stz'umal AKA tz'umaleh AKA tz'uumal AKA s'uumal POP tz'um POP tz'umal POP tz'umal POP tz'umal POP tz'umal TUZ tz'u7um TUZ ERG-tz'u7m-a:l TEK stz'umal TEK stz'umal MAM tz'u7n MAMt ttz'umaal MAMo qtz'umal MAMo ttz'umal MAMc tz'u7n MAMi tz'u7m MAMi ttz'uumul AWA tz'um AWA stz'uuml AWA el s-tz'um-l t-a7n IXL tz'u7m USP tz'um USP tz'um USP tz'u*ml KCH tz'u7uum KCHn tz'u7maal s s s azote, cuero // [m] piel, cuero // piel, cuero // cuero, piel de animal [OKMA] piel, cutis [OKMA] ca*scara [OKMA] piel, cuero // piel, cutis [OKMA] ca*scara [OKMA] escama (de pescado) [OKMA] piel, cutis [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] ca*scara [OKMA] piel, cuero // piel, cutis [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] corteza [OKMA] ca*scara [OKMA] cuero [ETR]; chicote [ETR] // quirt [ETR] [TK67-68] piel [ERH] // [TK67-68] piel, cutis [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] piel, cuero, carne // cuero, piel de animal [OKMA] piel, cutis [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] cobija, chamarra [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] piel, cutis [OKMA] piel, cuero // [a] cuero, piel de animal [OKMA] lo pelo* [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] pelota, bola [OKMA] cuero, piel de animal [OKMA] piel, cutis [OKMA] piel, cuero // [tk] piel, cutis [OKMA]

s1

373

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQw QEQc&l QEQc&l AKA TUZ TUZ MAMc KCHk TZU QEQ QEQc&l QEQ QAN PCH

tz'u7maal tz'u7maal tz'u7maal tz'u7um tz'u7maal tz'um utz'umal tz'um tz'umil tz'um tz'umaal rutz'umaal tz'u7m tz'u7mal tz'umal rutz'umal tz'um tz'umal tz'ujuum tz'ujumil tz'uhuum tz'uhum tz'uhuum tz'uhumal tz'uum tz'uhmal tz'uhum s'umal te7 tz'um.e:l tz'um-e:l ERG-ti:7 ttz'uumil txuk tz'um ujoloom rutz'umal chikop tz'uumal e tz'uhml (i) 7e:h xkawil tz'umalej max+ s-jib'=tz'um.ne7 xitz'uhumanej

s s

s1

cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal piel, cutis piel, cutis piel, cuero // cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal piel, cutis cuero, piel de animal piel, cuero // cuero, piel de animal piel, cutis piel, cuero // piel // cuero // corteza cuerpo [ETR] // labio [ETR] // cuero, piel de animal calvo, pelo*n cuero, piel de animal labio labio // callo lo chicoteo* lo chicoteo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

374

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *tz'uhm.a AKA MAMi IXL KCHn QEQ QEQ QEQcah QEQcah QEQlan cf. WASw

xsma7a7 ma b'aj t-tz'u7man kat i-tz'u7ma xutz'umaaj x-tz'uume tz'uum xik -k'eh tz'uhum tz'uhum punet tz'uhum punit t'u7-lek s vt

lo lo lo lo lo

chicoteo* chicoteo* chicoteo* beso* chicoteo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

murcie*lago chicotear // "vecuna" // "vecuna" // carne //

========================================================================== Yu+Was *7oot' WASw YUK ITZ ITZ MOP 7oot' ~ 7ot'-ool oot', ERG-oot'-el ot' ot' ti wot'el s s cuero, piel, pellejo // cuero, piel, pellejo // piel, cutis cuero, piel de animal piel, cutis

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL #k'ewel MOP CHR k'eewel k'ewer cuero, piel de animal cuero, piel de animal [OKMA] [OKMA]

375

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TIT GK *tuu7 MCH USP USP USP KCHq SIP SIP SAK QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l KCHq KCHn QEQ QEQ EM+ *tu7.u.Vn MCH QEQc&l cf. TUZ cf. MCH AWA USP KCH KCHq SIP SAK QEQ cf. WASw tu(:)-tu7 : ERG-tu:tu:7 j-tu7 tu7 tu7 tu7 tu7 tu7 to7 tu7 tu7 tu7 r-u7j tu7 utuu7 ixoq uwa7l tu7 xya7al tu7 xya7al xtu7 ixq tu7 tu7uk chu7-u:n chu7 tu7iin xtu7nk #tu7nic xtu7nik xtu7nik to7nek xtu7uk tyutyul T sv/vi vi T v s1a/s1b palo de chiche - una espina que tiene fruto // [TK67] chiche, pecho de mujer [OKMA] leche de mujer [OKMA] leche (cualquiera) [OKMA] chiche, pecho de mujer [OKMA] chiche, pecho de mujer [OKMA] leche de mujer [OKMA] chiche, pecho de mujer [OKMA] chiche, pecho de mujer [OKMA] pecho, leche // chiche // [TK71] tetilla // leche de mujer leche de mujer leche (cualquiera) leche de mujer mamar mamar mamar mamar mamo* mamo* mamar mamo* mamo* mamo* mamo* mamar // // [ETR] // // // [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK71] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

376

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *chu(u)7 MOP MOP CHR CHR CHR CHT CHL CHL TZO TZE MCH TUZ MAM TEK YUK ITZ POP chu7 u-chu7 chu7 chu7 chu7 #chu chu7 chu7 chu7 chu7 chu7 chu7-u:n txu7 ntxu7un chu7ch chu7uch xtxutxwi sv s s s s s s s T vi s teta // chiche, pecho de mujer mamo* teta(s), chiche(s), pecho(s) chiche, pecho de mujer leche // teta(s), chiche(s), pecho(s) teta(s), chiche(s), pecho(s) teta(s), chiche(s), pecho(s) teta(s), chiche(s), pecho(s) mamar // mamar [ETR] // teta(s), chiche(s), pecho(s) mamo* chupar, mamar // chiche, pecho de mujer mamo*

// // // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [a] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA]

377

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *ty'u7 MAM IXL PCH MAMi IXL IXL MAMo MAMi IXL PQMp PQMj PCH PCH PQMp PQMj PQMp PQMj PCH `tit' [TK 1978 13.23]

tch'u7 nu7xh ch'u7 ta7l ch'u7 ma ch'u7n ma ch'uun ch'u7un ch'uuch' ch'uuch' ch'uuch' ch'uuch' riis ch'uuch' riis ch'uuch' xch'uuch'a ihch'uuch'i xch'uch'ik

leche de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer mamo* mamo* mamo* chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer leche de mujer mamo* mamo* mamo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

378

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *7iim WASw YUK CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH TUZ TUZ TEK MAMt MAMo MAMi AWA ?AWA TOJ MAM MAMo MAMc 7im.il ~ 7im= iim im im im imej imeh ime 7i:m 7i:m ERG-i:m tiima tin imj iimaj im siim mix iimi7xh; mi7xh-j mi7xhj mi7xhj s s s teta, chichi, pecho de teta, chichi, pecho de teta, chichi, pecho de chiche, pecho de mujer s teta, chichi, pecho de chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer s3 teta, chiche // s1 (s3[-itz]) // breast [ETR] leche [de mujer] [ERH] chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer chiche, pecho de mujer s leche // chiche, pecho de mujer s s teta, chichi, teta, chichi, chiche, pecho chiche, pecho mujer // mujer // mujer // mujer //

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA]

//

pecho de mujer // pecho de mujer // de mujer de mujer

379

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Kp *tz'uum KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk TZU KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi KAQi KCHn KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi tz'um tz'uum tz'uum tz'uum tz'uum tz'umaaj tz'um tz'um tz'umaj tz'umaj tz'umaj rupam tz'umaj xtz'umanik xtz'umanik xtz'umanik xtz'umani xtz'uman xtz'uman xtz'uman chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer leche de mujer chiche, pecho de mujer chiche, pecho de mujer leche (cualquiera) leche de mujer mamo* mamo* mamo* mamo* mamo* mamo* mamo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

380

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM "HEAD OF TIT" = `nipple' CHJ jolom im QAN sjolom imej PQMj jaluan ch'uuch' ITZ CHR POP TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCHn KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi USP FACE of TIT AKA pol o7r chu7 swi ime twi7 iimaj twi7 tin twi7 mi7xhj twi7 mi7xhj twi7 iimaj wi7 iim vi7 ch'u7 uwi7 tu7 uwi7 tu7 rwi7 imaj ruwe7 to7 ruwi7 tz'umaaj ruwi7 tz'um ruwi7 tz'umaj ruwi7 tz'umaj b'a jtu7 sat imeh pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta (punta del del del del del del del del del del del del del del del del pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pezo*n, tetilla (punta del pecho) pezo*n, tetilla (punta del pecho)

=========================================================================== "NOSE OF TIT" = `nipple' MOP ni7 chu7 KCHc utza7m tz'uum KCHk utza7m tz'uum PQMp ju7 ch'uuch' QEQ ru7uj tu7 pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, pezo*n, tetilla tetilla tetilla tetilla tetilla (punta (punta (punta (punta (punta del del del del del pecho) pecho) pecho) pecho) pecho) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

381

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Hue "WATER of TIT" = `mother's milk' CHJ QAN QAN AKA POP POP TUZ TEK MAMt MAMc MAMi TZU KAQc KAQc yal im yal imej yal imej yal imeh yal yim xo7 yal ime ch-a7-l 7i:m ta7al iimaj ta7l tin ta7l tiimixh qya ** t'al tiim ruya7aal tz'umaaj * ruya7al tz'umaj ruya7al tz'umaj leche leche leche leche leche leche leche leche leche leche leche de mujer de mujer (cualquiera) de mujer de mujer (cualquiera) [ERH] // de mujer de mujer de mujer (cualquiera) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

leche de mujer leche de mujer leche (cualquiera)

382

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SINEW EM+ *7ib'och', POP POP POP TEK MAM MAMo MAMi AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH ERG-ib'och'-iil ib'otx' ib'otx' y-ib'otx'-an w-ib'otx'-il ib'otx' b'otx' b'otx' b'otx' b'otx' ib'otx' ib'och' ib'och' ib'och' ib'och' ib'och' ib'och' ib'och' ib'och' ib'ach'iil ib'ach' ib'och' ib'ach' ib'a"ch' ib'a"ch' ib'och' ib'och iwatz' ib'atz' ib'otz' ib'otz' ib'otz' s vena // tendo*n, nervio vena vena nervio, vena // vena vena tendo*n, nervio vena vena tendo*n, nervio vena nervio, vena // tendo*n, nervio vena vena vena vena tendo*n, nervio vena vena vena tendo*n, nervio vena tendo*n, nervio vena tendo*n, nervio vena nervio, vena // tendo*n, nervio vena

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GENITALS LL #kob' EpM TZO /kob'/ kob'

vt

cogerla // to copulate with her

383

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== LL+WM *lu7 TZO TZE MCH MCH TUZ cf. cf. WASw YUK lu7 lu7 lu7.lu7 lu7-An [ERG-o:q lu7.an 7uul.il ~ 7ul #luu s s aj aj aj s s s s s vulva // [tk] vulva // [tk] aguado; no macizo // [TK67] suave por el agua (camino a orilla de ri*o) // [TK67] // [tree] which can't stand the weight of its fruit [ETR] [TK67-68] vulva // bagre de agua dulce // vulva // vulva // vulva //

EM+ #rol [symbolic] CHJ lo*lis QAN lolis KAQ olox ~ orolos

=========================================================================== GK *kun KCH KAQ PCH QEQ QEQc&l kun kon #cun kun ku:n s s s s vulva // vagina // pene // pene // sexo - masculino o femenino //

[st] [TK71]

384

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *7aaty WASw YUK EpM(Ch) pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN POP MCH TUZ TUZ TUZ 7at #ach <PENIS-ti> /7aat/ *7at at at at at at at at 7aat 7a:t ch-a7-al ERG-a:t x-pah-i:l ERG-a:t s s s s s s s s s s s s1 pene, verga // pene, verga // penis // penis verga, con*o // pene, verga // pene, verga // o*rgano sexual // vulva // vulva // pene, vulva // pene, verga, huevo, chile // verga [ETR] // semen del hombre [ERH,-ETR] // // scrotum [ERH,-ETR] macho hombre hombre hombre sen*or macho hombre sen*or varo*n // hombre hombre macho hombre macho hombre sen*or macho hombre macho hombre [a] [m] [K&N 29] [tk]

[tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GK *7ach.iij < **7aaty USP ach KCHn achi KCHq achi KCHc achii KCHc achii KCHk achii KCHk achii KCHk achii KCHp aachiij SIP achi SAK achin TZU achi TZU achi KAQp achij KAQp achi KAQp achi KAQc achij KAQc achin KAQi achij KAQi achi

385

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7ach.ij.iil USP r-ichjil KCHn achajiil KCHq achijiil KCHc r-achijiil KCHk r-achijil SIP ERG-achjil SAK achijil TZU achajiil KAQp achjil KAQc achijil-onel KAQi achijil-onel

marido marido marido marido marido marido marido marido marido marido marido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7aaq' or 7a7q' YUK aak' LAK ak' ITZ ERG-ak' MOP ak' MOP ak' CHR ak' CHR ak' CHT #ac CHL ak' TZO ok' TZE ak' TOJ a7k' (no V2) CHJ ak' CHJ ak' QAN aq' QAN aq'ej AKA a7eh POP aq' POP aq'e MCH 7aaq' TUZ 7a:q' TEK waaq' MAM aaq' MAMt waaq' MAMo aaq' MAMc aaqwaj s s s s s s s s s s s s s s1 s lengua // lengua // lengua lengua // lengua lengua // lengua lengua // lengua // lengua // lengua // lengua // lengua // lengua lengua // lengua lengua lengua // lengua lengua // // tongue lengua lengua // lengua lengua lengua tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue tongue [ETR] tongue [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK6-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

386

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQw

aaq'b'aj aaq' taaq' aq' raq' aaq' aq' aq'aaj ERG-aaq' aaq'aj aq' aaq' aq' aq' aq' aq'aj ERG-aq' aq' ERG-aaq' #a7k r-u7uj 7aq'(-ej)

s s

lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua lengua

// tongue

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

// tongue

// tongue

// tongue // tongue

=========================================================================== NOSE of TONGUE KCHk utzam rag' QEQ ru7uj aq lengua lengua [OKMA] [OKMA]

387

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% ANIMAL PARTS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%% pM *t'eel YUK ITZ MOP MOP CHT IXL cf. WASw cf. WASw TZO TZE WASw CHR TZEn `cock(scomb)' [TK 1978 14.3] t'e:l [mq,vb] t'el aj-t'el t'el #tel t'el t'eel (mq) t'ele7 t'elech t'ehlech ~ t'erech t'ele7 t'ohrok t'ohlok s s s s s s s s s s s cresta (de ave) // gallo gallo // gallo cresta (de toda ave) // gallina [TK] rata // nin*o // basilisco, cuatete, salamanquesa // basilisco, cuatete // nin*o // cresta // basilisco, cuatete // [mq] [OKMA] [OKMA] [mq] [tk] [tk]

cf.

[sg]

======================================================================== GK *per... KCHq KCHc KCHk TZU PQMp PQMj QEQcah QEQcah perpe7x pereech pereech pere7y pereex pierier pe:r tzo:7 peren cresta (de cresta (de cresta (de cresta (de cresta (de cresta (de cresta // gallo // gallo) gallo) gallo) gallo) gallo) gallo) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GTz *sul CHL TZE TUZ sujl-il sul kaq=sulup s s s1a escama // escama // erisipela [ERH] //

[tk] [TK67-68]

388

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *sul YUK pCh MCH MCH MCH AKA KCHc QEQc&l TUZ TUZ TUZ TUZ

sul *sul sul (n=o:nh, o:k) sul sul sulan sulu7l sulul sul sul.an sul.i7 sul.i.b'a:l

vt vt vt vt P

meter la punta de una cosa en agua // to dip in liquid meter todo (cogiendo mujer) // to move in and out trepado (como cerro // liso liso lodo (charco) // enrollar un manojo de hoja [ETR] // envuelto [ETR] // arrollarlo [ERH,-ETR] // [ERH,-ETR] //

[tk] [K&N 480] [TK67] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

cf. cf. cf. cf.

vt aj pcp

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% LOCATION %% %%%%%%%%%%%%%% UNDER pM *7ib' WASw TZO CHJ CHJ 7ib.lab, 7ib.iil 7ib'el 7ib' y-ib' s sY s rai*z // rai*z // rai*z // rai*z // below, under abajo // abajo // abajo //

[OKMA] [K&N 689]

GTz+ *7ib'(-eel) pCh *7eb'-al CHL ERG-e(7)b'al TZE ERG-e7tal TOJ ERG-ib'el

sr sr sr sr

=========================================================================== TEK MAMt MAMo MAMc MAMi t-lok' t-lok' t-lok' t-lok' t-lok' rai*z rai*z rai*z rai*z rai*z [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

389

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *xee7 QAN QAN AKA POP POP MAM* AWA IXL KCH KAQc KAQi QEQ QEQw GM *u-xee7 MAMo MAMc MAMi AWA xe7 xehej xe7 xe7 xe7 xee7 xee7 xe7 xee7 ruxe7 ruxe7 xe7 xe7 t-xe t-xe t-xee7 xee7 s s s s s s rai*z // rai*z rai*z rai*z // rai*z tronco // tronco // rai*z // rai*z // rai*z rai*z rai*z rai*z // fondo fondo fondo fondo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo debajo de de de de de de de de de de de

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [(a)] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *tya+ u-xee7 TEK txee KCHn ch+ u-xe7 KCHq chi+ u-xee7 KCHc chi+ u-xee7 KCHk ch+ u-xee7 SIP chxe7 SAK chixe7 TZU ch+ u-xee7 KAQp ch+ u-xe7 KAQc chi+ ru-xe7 KAQi chi+ 7u-xe7

390

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *u-xee7 ERG-7aqan MAMt t-xe n-qan KCHq u-xe7 aqan-aaj KAQi ru-xe7 aqan-aj QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan xe7 tohn xe:7 tohn xe:7 ch'imah xe7 q'ehen

planta del pie planta del pie planta del pie antepasados // antepasados // ichi*nta // ichi*nta //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================== pM *7ahlanh WASw WASw YUK ITZ MOP TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ USP 7aal, 7al.aal 7al.am #alan y-alam y-alam olon ahlan ay=alanh t'a y-alanh alan y-alan y-alan alanh y-alanh aalanh EGR-a:lanh ERG-a:lanh ch-alanh ch-alanh ti+ nha:h ti+ ERG-alanh ch+ r-alaaj adv sr sr sr sr sr sr sr sr sr debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo, (a)bajo // debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo de debajo de debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo de debajo, (a)bajo // below, beneath, debajo de debajo de debajo, (a)bajo // debajo de debajo, (a)bajo // below, beneath, abajo de abajo de // adelante, en medio [ETR] // [ERH] // front yard [ERH] adelante, en medio [ETR] // debajo de axila, axila, axila, axila, sobaco sobaco sobaco sobaco under under under under under under [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

under

GQ *r-ahlanh q'ab' CHJ y-alan k'ab' QAN y-alan q'ab'-ej AKA y-alan k'ab' POP y-alanh q'ab'-e

391

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

============================================================================ GM *ERG-jaq' MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL tjaq' jalu tjaq' tjaq' tjaq' tzaq' jaq' debajo debajo debajo debajo debajo debajo de de de de de de [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BETWEEN EM+ *xol KCHq TZU KAQp KAQp KAQi KAQi KCHk GK *xol.o.b'e USP KCHn KCHc QEQc&l AWA x+ x+ x+ x+ x+ x+ u-xol-o u-xol u-xol u-xol u-xol u-xol lo lo lo lo lo lo intercalo* intercalo* intercalo* mezclo* intercalo* mezclo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

x+ u-xol u-pam xajxolb'eej xuxola7aaj xuxo7lob'eej upaa xolol xolpij

lo intercalo* lo intercalo* lo intercalo* lo intercalo* garganta // lo intercalo*

392

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *xool MCH MCH TEK MAMt MAMs MAMi AWA USP KCH USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK AKA PQMp PQMj PCH QAN QAN

xool ~ xooheel xo:l [N t-xool t-xool xool t-xool t-xo7l #xool xool la+ j-xo7l ch+ u-xo7l chi u-xo7l chi u-xo7l chi u-xo7l ch+ xo7l chi+ xa7l snan xool chi xelek xilek pan xilak xolaq maxqay xolaq

sr

sr sr sr

// the midst entre entre en medio // among entre entre // among // among entre entre entre entre entre entre entre entre entre entre entre entre lo intercalo*

[N //

[tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *sam TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi samo7 xiktzamo7 txi txe tsamo7n ma txi7 tzmo7n xi7 tsmo7n ma tz'okx tsamo7n ma b'aj tsamo7n lo lo lo lo lo lo lo intercalo* mezclo* mezclo* mezclo* intercalo* intercalo* mezclo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

393

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GQ *kal CHJ QAN [no MCH,TUZ] ix+ s-kale-j max+ s-kal-a7 lo mezclo* lo mezclo* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *yunh USP KCHn KCHq SAK TZU KAQc QEQ xa+ j-yuj j-wich x+ u-yuju x+ u-yuj-u x+ i-yuj-oon x+ u-yuj x+ u-yu"j x-yu lo lo lo lo lo lo lo mezclo* mezclo* mezclo* mezclo* mezclo* mezclo* mezclo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM+GQ *tuk MCH TUZ KCH SIP PQMj KCH KCH MAM chuk chuk tuk x+ u-tuk ih+ ru-tuk #tucunic tuk.utut chuk-b'il T vt vt mover // // to stir it [ETR] moverlo con paleta [PLFM] lo mezclo* lo mezclo* menear lo que esta* sobre fuego // estar moviendo con paleta molinillo, palo para revolver comida en olla // stirring stick [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [gm]

vt vi instr

[a]

394

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue+ *tuuk.ul QAN POP MCH MCH MCH TUZ TEK KCH TUZ TUZ TUZ TUZ

chukul chukul chuukul chuk-ul chuk-bal chuk.b'al chuuku7l tukul.b'al chuk.ila7 chuk.le7 chuk.le.b'al chuk.le.la7

instr instr instr s1a s1b instr instr vt vt s vt

molinillo, palo para revolver olla // stirring stick molinillo, palo para revolver olla // stirring stick molinillo, palo para revolver olla // stirring stick molinillo // stirring stick molinillo // stirring stick molinillo [ERH] // molinillo, palo para revolver olla // stirring stick

comida en comida en comida en

[a] [a] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [tk] [a] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

comida en

molinillo, palo para revolver comida en olla // stirring stick revolverlo [ERH,-ETR] // to stir it batirlo [ERH,-ETR] // // stirring stick [ETR] [ERH] revolverlo [ERH,-ETR]; moverlo [ERH] //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MIDDLE GLL *7ojl YUK EpM CHL TZO TZE o*l s <HEART-la, 7o-HEART-la, 7o-la, 2-7o-la> ojlil num olil ~ o7lol num ohlil num a*nimo // /7ohl/ heart, center medio // medio // medio // [mo] [tk] [tk]

========================================================================= EM *nik'aaj KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aj mitad medio mitad medio mitad medio medio mitad [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

395

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK SAK TZU TZU KAQc KAQc KAQi KAQi USP USP USP USP KCHn KCHq KCHk SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQp KAQi AWA AWA KCHn KCHq KCHc KCHk KAQc KAQi TZU KAQp KCHc KCHk

nik'aj nik'yaj nik'yaj nik'aaj nik'aaj nik'aj nik'aj nik'aj nik'aj pa+ la+ la+ pa+ pa+ pa+ pa+ pa+ pi+ pi+ pi+ pa+ pa+ pa+ pa+ pa+ j-nik'j j-nik'j j-nik'j j-nik'j nik'aaj nik'aaj nik'aaj nik'aj nik'aj nik'aj nik'aj nik'aaj nik'aj nik'aj nik'aj nik'aj

medio medio alguien, alguno mitad medio mitad medio mitad medio mitad centro en medio medio en medio en medio mitad en medio mitad centro en medio centro mitad medio en medio en medio en medio centro centro centro centro centro centro centro en medio centro en medio en medio

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

ni7ky.aal ni7ky.aal u-nik'aj.aal nik'aj.aal u-nik'aj.aal nik'aj.al ru-nik'aj.al ru-nik'aj.al pa nik'ajaal pa nik'ajal chi u-nik'ajaal ch+ u-nik'ajal

396

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMo MAMo MAMc MAMc TEK TEK MAMo MAMo MAMc MAMc USP KCHq TZU KAQp

nik'j.an nik'j.an niky'j.an niky'j.an nik'aj-chaq nik'aj-chaq t-nky'ej-chaq-il to nky'ej-chaq t-niky'aj-chaq-il toj t-niky'aj-chaq-il nik'aj q'iij pa nik'aj q'iij pa nik'aj q'iij nik'aj q'ij

mitad medio mitad medio centro en medio centro en medio centro en medio medio medio medio medio di*a, di*a, di*a, di*a, a a a a medio medio medio medio di*a di*a di*a di*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #chumuk ITZ ITZ MOP MOP chumuk chumuk chumuk.il taan chumuk en medio entre entre en medio [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *nanh QAN QAN QAN AKA AKA CHJ CHJ CHJ CHJ QAN AKA s-nan s-nan s-nan nan naan nanh.al nanh.al t'as nanh.al nanh nan-ej nan en medio medio mitad medio mitad medio mitad en medio cintura cintura cintura [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

397

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== eGK (CM?) *yenh QEQ xyi QEQ sa7 xyi QEQc&l hi:h QEQlan sa7 hih QEQlan sa7 hih uq'm QEQlan sa7 x-hih QEQlan sa7 x-hih QEQlan sa7 x-hih tenamit PQMp PQMp PQMp PQMj PCH PQMp PCH PCH QEQ QEQ cf. cf. TUZ TUZ yajaal yajaal yajaal yajaal yejaal pan yajaal pan yejaal pan yejaal yijach yijach yenh.an yenh.b'a7 aj vt centro en medio cintura // cintura // palma de la mano // en medio // en medio // centro de pueblo // centro medio mitad mitad mitad en medio centro en medio medio mitad parado [ERH,-ETR] // detenerlo [ERH,-ETR] // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% EARTH %% %%%%%%%%%%% SEA-COAST CM *malaaj MCH MCH MCH KCH mala:j mala:j-i-:n mala:j-o:m malaaj s1a vi ap la costa // viajar // viajero // la costa [TK67] [TK67] [TK67] [tk]

398

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Qp *jo7tx' QAN AKA POP LANDSLIDE jotx' jootx' hotx' derrumbe derrumbe derrumbe [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== Hue *qo7tz' `earthslide' [+ TK 1978 12.24] QAN POP MAMo qotx' derrumbe MAMc qootx derrumbe MAMi qootx' derrumbe AWA IXL qootz' derrumbe =========================================================================== GK *7uul USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ ul uul uul uul uul uul tulujul uul ul ul ul uul uhl derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe derrumbe barranco //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

399

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx METAL LL *taa7=q'iinh `metal' [diffused from pre-proto-Ch'olan/Yukatekan] WASw #taquin [from YOK] s oro, plata // YUK ta*k'in s dinero, oro, plata // ITZ tak'in dinero MOP tak'in s fierro, metal // MOP tak'in dinero CHR tak'in s fierro, metal // CHR ta7k'in metal, hierro CHT #taquin s fierro, metal, cuchillo // CHL tak'in s dinero // TZO tak'in s fierro, metal, dinero // TZE tak'in s fierro, metal, dinero // TOJ ta7k'in s metal // MCH taa7iinh s fierro, metal // TUZ taq'iinh s fierro, metal // [(Alej.)] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [tk]

400

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM *ty'ihty' AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw cf. YUK cf. YUK SAK QEQ QEQ `metal' [+ TK 1978 13.21] ch'iich' ch'iich' ch'ich' ch'ich' ch'iich' ch'iich' ch'iich' ch'iich' ch'iich' ch'iich' ch'iich' ch'ich' ch'ich' ch'ijch' ch'iich' ch'ich' ch'ich' ch'ich' ch'ich' ch'iich' ch'ihch' ch'ihch' ch'ihch' ch'iich' ch'iich' #chhichh ch'i:ch' tzutz ch'ich' ch'ina ch'iich' q'otq'otil ch'iich' s hierro, metal // metal, hierro metal, hierro metal, hierro hierro, fierro // metal, hierro lanza metal, hierro cuchillo metal, hierro metal, hierro metal, hierro metal, hierro hierro, fierro // metal, hierro hierro, fierro // metal, hierro metal, hierro metal, hierro metal, hierro metal, hierro hierro // metal, hierro metal, hierro hierro // guijas, cascajo // gravel lanza cuchillo hoz, guadan*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

s s s s

=========================================================================== pYu *mahs=kab' YUK maHskab' MOP ma7aska7 s machete metal, hierro [vb] [OKMA]

401

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM *puhaq MAM* MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQw pwaq pwaq pwaq puwaq poq puaj pwaq puwaq pwaq puwaq puwaq puwaq poq pwaq pwoq pwoq pwa"q puwa"q puwaq puwaq #puak #puak /puak/! [obsolete] s dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero dinero // [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [st]

//

s s s

// //

402

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== YELLOW METAL = gold pEM *q'an(-V) puhaq `gold' AWA q'an pwoq IXL q'an puaj USP q'an pwaq KCHn q'an-a pwaq KCHq q'an puwaq KCHc q'an-a puwaq TZU q'an-a pwoq KAQp q'an-a poq KAQc q'an-a pwa"q KAQi q'an-a puwa"q PQMp q'an puwaq PCH q'an-i puwaaq QEQ q'an-i puhaq' PQMj q'an ch'ihch'

oro oro oro oro oro oro oro oro oro oro oro oro oro oro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== EM "WHITE METAL" = `silver'; *saq(-V) puhaq MAMo saq pwaq MAMc saq pwaq IXL saj puaj USP saq pwaq KCHn saq-a pwaq KCHq saq puwaq KCHc saq-a puwaq KCHk saq-il pwaq SAK saq puwaq TZU saq-a pwoq KAQp saq-a poq KAQc saq-i pwa"q KAQi saq-a puwa"q PQMp saq puwaq PCH saq-i puwaaq QEQ saq-i puhaq ITZ PQMj sa"k tak'in saq ch'ihch' plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata plata [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

403

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tahiiw [variant reconstructions] CHL tojib' TZO taiw TZE tohiw ~ tohib' cf. QEQ chahim [from GQ?] EM+GQ *te7w TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP TEK TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL USP KCH s s s helada // frost helada // frost helada // frost estrella

[tk] [tk] [OKMA]

te7w che7w che7w chew chew chew cheew cheew chew chew chew che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w che7w chew che7w che7w chee7v tew //teew//

s s s

s/aj

s/aj

s/aj

helada // frost helada // frost helado helada // frost fri*o (agua, comida) helado fri*o (agua, comida) helado fri*o // fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) estrella fri*o (ambiente, di*a) helado fri*o // estrella lucero fri*o (ambiente, di*a) helado estrella estrella fri*o (ambiente, di*a) helado estrella fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) fri*o // fri*o (ambiente, di*a) helado fri*o (ambiente, di*a) viento, aire fri*o //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

404

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SIP TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH POP SIP KCHc TEK MAMo QAN POP TEK MAMo MAMi AWA USP KCHc KCHk SAK SAK

teew teew teew teew tew tew tew teew teew tew tew tew tew tew tew teew tiew tew teew xch'ewb'i xtewarik raqan teew nin che7w nin che7w maxchewb'i7eloq ch'en chew matx chewxik qwee7 che7w qwitz txa che7w ja7el che7w k'ex tew k'ax teew joron teew tew wi7b'al tew laj q'iij

fri*o (ambiente, di*a) fri*o (ambiente, di*a) viento, aire viento, aire fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) helado fri*o (ambiente, di*a) helado fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) fri*o (ambiente, di*a) helado fri*o (ambiente, di*a) helado viento, aire viento, aire aire // viento, aire se congelo* se congelo* viento, aire lucero lucero se congelo* helado fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) helado se congelo* fri*o (ambiente, di*a) fri*o (ambiente, di*a) fri*o (ambiente, di*a) fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

405

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *ke7h YUK LAK ITZ TOJ QEQ QEQw QEQe QEQc&l QEQ QEQcah QEQcah QEQlan QEQlan QEQc&l cf. cf. cf. WASw WASw WASw QEQ QEQ ke7l ke7r ke7el che7(j) ke keh ke:h ke:h keh chi rix keh ixej rax kehob' rax kehob'l xchu7 i keh chu7 (i) keh txaayleel txam-, txaj.uu-, tzaw-tha7 txaam kehil kutan keela7 ~ kehil ha7 s aj s aj aj aj aj fri*o // fri*o // fri*o (ambiente, di*a) fri*o // helado fri*o // fri*o fri*o // escalofri*os // escalofri*os // paludismo // paludismo // nublina, sereno, "orina del frio" // sereno // dew norte // fri*o // hielo // fri*o (ambiente, di*a) fri*o (agua, comida) [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

406

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== WM *si7k TZO TZE CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA MCH MCH MCH TUZ KCH QEQc&l QEQc&l TUZ TUZ GQ *si7k.b' CHJ MCH TUZ sik sik si7k si7ik si7ik sik sik sik siik siik si7k si7k 7e:l # si7k si7k siik si:k siksot si7k ti+ q'ach b'eh-e:l si7k vi ix sikb'itej si(7)k-b e:l sik.b'.isa7 aj aj aj aj fri*o // fri*o // fri*o // fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) fri*o // fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) fri*o // fri*o; paludismo [enf.] // tener paludismo/escalofri*o // helada (?) [ETR] // frost (?) parali*tico // culeca // temblar //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK71] [TK71]

aj A/s s aj vi

tierra fri*a [ETR] [ERH] // [TK67-68] Camino de Fri*o [ETR] // the Milky Way [ETR] [TK67-68] lo frio* [OKMA] aliviarse, salvarse [a woman of birth-pangs] // [TK67] enfriarlo, 'bombearlo' [ETR] // [TK67-68]

vi + dir vt

407

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== LL *siHs YUK YUK YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHT YOK MOP MOP CHR #ziz si*s siis sis sis sis siis si7is *sis sis in+ sis sisar in+ sis #ziz-lez sis top si7is siis k'in usisajres aj aj aj aj aj aj aj fri*o // fri*o // helada // fri*o // fri*o (agua, comida) helado helada // fri*o (agua, comida) // cold fri*o // fri*o (agua, comida) fri*o (ambiente, di*a) helado enfriar // fri*o // fri*o (ambiente, di*a) helado lo frio* [m] [mq] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 471] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt aj

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx *jul ~ *jool pM *jool WASw WASw YUK ITZ ITZ jool ~ joljol.iy jool jol jol s vt s hoyo // enterrarlo // hoyo // hoyo hueco, sin nada dentro

[mq] [OKMA] [OKMA]

408

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *jul CHJ CHJ TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA AWA AWA IXL USP USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc

jul jul jul jul jul jul jul t-juul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jol jul jul jul ju"l ju"l ju"l ju"l jul ju"l ju"l ju"l

hoyo // profundo, hondo cueva hoyo cueva // cueva hoyo cueva hoyo cueva hoyo hoyo hoyo, sepultura // cueva hoyo pozo hoyo hoyo zanja hueco, sin nada dentro hoyo // hoyo hoyo hoyo zanja cueva hoyo cueva hoyo hoyo hoyo zanja pozo hoyo // cueva hoyo zanja pozo cueva hoyo pozo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

409

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQw QEQc&l TEK MAMc AWA USP KCHn SAK SAK TZU KAQi PQMj QEQ QEQ QEQ

jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul jul tutk'u7j jul toj jul tul xajb'an jul re nim jul juljek julujek nim-a jul raqa"n jul nim ruaq jul sursukil jul q'eq'okil jul jul-i ha7

s s

cueva hoyo pozo zanja hoyo hoyo // hoyo pozo hoyo // hoyo; cueva // hueco, sin nada hueco, sin nada hueco, sin nada lo perforo*, lo profundo, hondo profundo, hondo cueva profundo, hondo zanja zanja hoyo zanja pozo dentro dentro dentro agujereo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

410

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== GQ *hol GQ *hol.aan CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ MCH MCH TUZ TUZ MCH TUZ TUZ TUZ hol.an hol.an ol.an ol.an jol.an jol.an yuul hol.an jol-An jol hol.an hol.k'.isa7 hol.p hol.p.isa7 jol-q' jol-q'-isa' hol.q' hol.q'.isa7 jol-eb' holeb' holeb'.a:l ERG-yo7p (holeb'-a:l) ERG-yo7p hoyo hueco, sin nada dentro hoyo hueco, sin nada dentro hoyo hueco, sin nada dentro hoyo desocupado; campo libre // desocupado // limpio limpiarlo [ETR] [ERH] // limpiarse [ERH] // limpiarlo [ERH,-ETR] // desocupar // desocupar // desarraigarse [ERH], arrancarse [ERH] // hacerlo bien [ERH] // hoyo // agujero [ETR] [ERH] // // ass-hole [ETR] recto [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

aj P vt vi caus vi caus vi caus s1a s1a

=========================================================================== EM #toh [symbolic, diffused] MAMi towal SIP towlik PCH tohlik hueco, sin nada dentro hueco, sin nada dentro hueco, sin nada dentro [OKMA] [OKMA] [OKMA]

411

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx I *tx'ak AWA IXL tx'ok'b'een tx'akab'e7n montan*a montan*a [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== "MANY TREEs" = woods; *k'ih=tyee7 KCH ki=che7 KCH k'a=che7-laj PQMp k'ichee7 PQMj k'ichie7 PCH k'i=chee7 PCH k'ichee7 QEQ k'iche7 QEQw k'i=che7 USP USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi KAQi k'ach'elaaj k'ache7laaj k'ache7laaj k'ache7laaj k'ache7laaj k'ache7laaj k'achelaaj k'ache7laj k'achelaaj k'iche7laj k'echelaj k'echelaj k'echelaj ajs ajs ajs ajs Quiche* // monte, bosque ("muchos a*rboles") // bosque (selva) bosque (selva) monte, bosque ("muchos a*rboles") // monte bosque (selva) monte, bosque ("muchos a*rboles") // bosque (selva) montan*a bosque (selva) montan*a montan*a montan*a bosque (selva) montan*a bosque (selva) montan*a montan*a bosque (selva) montan*a [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

412

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== CM *k'opat pCh CHR CHR IXL IXL IXL IXL CHR *k'opot k'opot k'opot k'opach k'opchal k'opchal k'oach aj=k'opot chitam s s // brush, the bush monte paisaje cochemonte cochemonte banano, guineo cochemonte [K&N 268] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== pM *k'uul TZE TEK MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMi TOJ CHJ QAN AKA POP MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi k'ul (7ak) k'uul k'uul k'uul k'uul k'uul k'uul k'uul k'ul.tak k'ul.tak k'ul.taq k'uul.taj k'ul.tajh toj k'uul nimaq k'uul tb'ooch k'uul k'uul majqa tzee7 niintz k'uul tkuuch k'uul xqur toj k'uul tjaq' k'uul chi k'uul cha7x k'uul s monte // monte monte bosque (selva) monte zacate monte monte monte monte monte monte monte // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

montan*a montan*a cochemonte bosque (selva) montan*a cochemonte pavo de monte bosque (selva) montan*a zacate

413

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EARTH pM *kab' [2] ~ kaab' s tierra // earth WAS* txabal s earth EpM <ka-ba, EARTH-ba> /kab'/ earth EpM <EARTH-la> /kab'.al/ [length of V2 unclear] low, down pCh *kab' [loan] s // earth, land, town TZE liki=chab' s terremoto // GQ *kix kab' temblor GM *kab'(-la) junab' temblor Kp *kab' r-aqan temblor =========================================================================== pM *saq=kab' YUK KCH saj=kab' saj=kab' s s white earth used in mortar tierra blanca // [vb]

[K&N 214]

=========================================================================== EM+Hue *ch'o7ch' ITZ ch'och' MOP ch'o7och' QAN tx'otx' QAN tx'otx' QAN tx'otx' AKA tx'ootx' AKA tx'ootx' POP tx'otx' POP hatx'otx' POP tx'otx' TEK tx'otx' TEK tx'otx' MAM tx'otx' MAMt at n-tx'ootx' MAMt tx'otx' MAMo tx'otx' MAMo tx'otx' MAMo tx'otx' MAMc tx'otx' MAMi tx'otx' salado salado tierra // terreno tierra terreno tierra tierra // terreno tierra terreno tierra tierra // terreno tierra terreno tierra suelo tierra terreno [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

414

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMi AWA AWA AWA AWA AWA QEQ QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan QEQcah QEQcah MAMc

tx'otx' tx'otx' tx'otx' tx'otx' xtx'ootx' tx'otx' ch'och' ch'och' ch'och' ch'och' r-uh chi ch'och' r-uh ch'och' uk'al ch'och' x-ch'och' pohpol ka:m ch'och' xkahm i ch'och' ch'och'el puhb' x-ch'och'el i puhb' tchib'jal tx'otx'

tierra tierra // terreno tierra hi*gado mundo tierra, terreno // tierra hi*gado tierra; terreno // mundo; suelo // mundo; suelo // olla de barro // terreno comunal // mojo*n // mojo*n // po*lvora // polvora // suelo

[OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

415

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== GK *7uleew QEQ USP USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PCH uhl ulew ulew ulew uleew uleew uleew uleew uleew uleew uleew ruleew ulew ulew ulew uleew ulew ulew ulew ulew ulew ulew #uleu barranco // tierra terreno suelo tierra // tierra tierra terreno tierra terreno tierra terreno tierra suelo tierra tierra tierra // tierra tierra terreno tierra terreno tierra // [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [k] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

416

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== GLL *lu7m YUK ITZ MOP MOP MOP EpM CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ ITZ ITZ lu7m lu7um lu7um lu7um lu7um <lu-ma> l/rum rum rum #lum lum lum lum lu7m lu7m lu7um lu7um s tierra // tierra tierra terreno suelo earth tierra // tierra terreno tierra // tierra // tierra // tierra, pueblo, suelo // tierra // tierra // tierra terreno terreno suelo [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

/lu7m/

s s s s s s s

ulumi naj lu7umil ich naj

=========================================================================== CM "FACE of EARTH" = `world' CHL pan(i)mil TZO TZE IXL MOP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc b'a=lum-il, b'anomil b'ah=lum-il-al vatz tx'ava7 y-ok'ol kab' u-wach ulew u-wach uleew u-kaj-il u-wach uleew u-wach uleew u-wach uleew u-wach uleew s s s s mundo ("faz de tierra") // mundo ("faz de tierra") // mundo ("faz de tierra") // mundo mundo mundo mundo ("faz de tierra") // mundo mundo suelo mundo [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

417

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHc KCHk SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QAN AKA TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA QEQ QEQ CHR CHJ POP

u-wach uleew u-wach uleew wach ulew u-wach ulew ru-wach='uleew ch+ u-wach uleew ru-wach'ulew ru-wach='ulew ru-wach' ulew ru-wach='ulew ru-wa"ch ulew ru-wach='ulew ru-wa"ch ulew sat tx'otx' sa tx'ootx' t-wutx tx'otx' t-wutz tx'otx' t-witz tx'otx' t-kyaq-iil t-wutz tx'otx' t-witz tx'otx' wix tx'otx' r-u ch'och' ruuchich'och' ut rum sat lu7um sat tx'otx'

suelo suelo mundo suelo mundo suelo mundo ("faz de tierra") // mundo suelo mundo suelo mundo suelo suelo suelo suelo suelo mundo mundo suelo suelo suelo mundo suelo suelo suelo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

418

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MUD CM *xaan [from CHT TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA AWA AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PCH PCH QEQw QEQc&l PQMj Nawa xami-tl?] #xan xan xan xan xan xan xan xan xan xaan xaan xan xan xan xaan xaan xaan xaan xaan xan xan xan xan xaan xan xan xan xan xan xan xaan #xan xaan xan xa:n xaan ak'al s s s s adobe // adobe // adobe // adobe pared, adobe // adobe adobe pared adobe // adobe terro*n adobe adobe adobe, pared // adobe adobe adobe adobe pared adobe terro*n adobe pared adobe adobe, pared // adobe adobe pared adobe pared adobe ladrillo // adobe ladrillo // palma, ladrillo [adobe (no se usa)] // adobe [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [OKMA]

s s

419

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM+ "FACE of ADOBE" = wall QAN sat xan KCHq uwa xaan TZU ruwach xaan KAQp ruwa xan pared pared pared pared [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== pCM *looq' Hue *looq' POP MCH TUZ TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA MAMi pYu *luuk' YUK ITZ ITZ MOP MOP MOP MOP EpM lok' lo:q' lo7q' lo:q' loq'.i.nhe:j looq' looq' loq'-e loq'-e looq' looq' looq' #loq' t-witz looq' adobe adobe // adobe [ERH] // pared, muro [ERH,-ETR] // adobe [ERH] // adobe lodo // adobe pared adobe adobe adobe adobe // pared [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1 s s

[? <= pre-Ch'olan *luuk' ? <= pGTz *look' ? < pCM *looq'] luuk' s lodo // luk' lodo luk' suciedad luk' s lodo // luuk' lodo luk'il suciedad luk' sucio <lu-k'u> /luuk'/ stucco

420

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *lo:q.oq WASw TOJ MCH MCH TUZ

lukuk [sic] lokok #lococ lo:qoq loqoq

s s s s aj

lodo // lodo // lodo // lodo muy sucio [ETR] //

[tk] [TK67-68]

=========================================================================== pM (or pCh+) *7anaam [maybe (probably) a loan from Yokot'an to Wasteko] WASw 7anam s tierra // CHR anam s lodo // CHR anam lodo CHL anam s lodo // CHR CHR ut' anam ut anam charco pantano

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== EM #ch'awa7, etc. IXL tx'ava7 IXL tx'ava7 TZU ch'ab'aq KAQp ch'ab'aq KAQc ch'ab'a"q KAQc ch'ab'a"q KAQi ch'ab'a"q KAQi ch'ab'a"q PQMp ch'uwa7 PQMp ch'uwa7 PQMj ch'uwa7 PCH ch'uwa7 IXL cf. MCH vatz tx'ava7 ch'a7w s tierra terreno lodo lodo lodo charco lodo charco charco lodo lodo lodo suelo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

tamal(ito) de masa, envuelto en hoja de milpa //

421

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM *xooq'ol ~ *xoq'o7l TEK xooq'l MAMt xooq'l MAMo xoq'l MAMc xooq'l MAMi xooq'al AWA xq'ol IXL xo7q'ol USP xq'o7l USP xoq'o7l KCHn xaq'o7l KCHq xoq'o7l KCHq xoq'o7l KCHc xoq'o7l KCHc xoq'o7l KCHk xag'ol KCHk xog'ol SIP xq'o7l SIP xq'o7l SIP xq'o7l SAK xaq'a7l SAK xaq'a7l SAK mulek xaq'a7l lodo lodo lodo lodo lodo lodo lodo lodo barro lodo lodo barro lodo charco lodo charco lodo barro charco lodo barro charco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== EM+ *soq', etc. QAN soq'om TZU soq'oq' KAQp saq'oq' pantano pantano pantano [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== Kp *suuq KCHn KCHq KAQi cf. TUZ suuq suuq suq su:q pantano pantano pantano tepehuaje [palo] [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

422

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PLAIN pM *taq'aanh YUK MOP MCH MCH cf. TUZ TEK USP USP USP KCH KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SAK SAK KAQ KAQi KAQi QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l chak'an ~ chaak'an ch@kan chaq'a:nh chaq'a:nh chaq'a:nh chq'aaj taq'j taq'j taq'j //taq'aaj// taq'aaj taq'aaj taq'aaj taq'aaj tag'aaj tq'aj taq'aaj taq'aaj #takaj taq'aj taq'aj taq'ah r-uh taq'ah taq'ah taq'ah (i) r-uh toj taq'ah s s s s1a campo // savanna sabana // campo, plan // pla*n // mixtura de un animal con otra cruzado [ERH,-ETR] // plano, al nivel campo, llano pradera plano, al nivel lo plano (la costa) // campo, llano pradera campo, llano plano, al nivel plano, al nivel campo, llano campo, llano plano, al nivel campo // campo, llano pradera campo // valle, joya // // South plan, llano // ma*s por abajo // [vb] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

s s

423

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *chaq'aj.laaj < **taq'aanh MAMt to ch'q'laaj MAMt chq'laaj MAMt to ch'q'laaj MAMo chq'ajlaj MAMo chq'ajlaj MAMi chiq'alaaj MAMi chq'alaaj AWA xhq'alaaj IXL vatz chaq'alaj KCHq ITZ KCHk TZU QEQ taq'aaj uwach nooch chik'an chuwa tag'aaj ruwach taq'aaj ruu taq'a

campo, llano plano, al nivel pradera campo, llano pradera campo, llano plano, al nivel campo, llano campo, llano plano, al nivel campo, llano campo, llano plano, al nivel campo, llano

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== GQ *panh CHJ QAN AKA MCH MCH TUZ TUZ panhan panan panan panh.An panh * panh.an ERG-panh.an-i:l plano, al nivel plano, al nivel plano, al nivel que no corre [agua] empozado, un poco de agua echado adentro (agua en un trastecito) // [terreno] plano // llano [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

P aj s

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DUST GM *quuq TEK quq polvo MAMt quuq polvo MAMo quuq polvo MAMc quuq polvo MAMi quuq polvo SIP quq polvo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

424

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== *puq ~ *poq WM #puuquq CHT MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ cf. YUK EM+ *poqoq CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP IXL IXL KCH TZU pM *pooq pCh CHJ QAN QAN POP POP POP USP USP PQMp PQMj PCH IXL #pucuc puuquq #bucuc puq.uq puq.uq-i-:n puq.uq puq.uq.laq #pucup pokok pokok poqoq poqoq poqoq pojhojh poqoq pojo pojoj poqoq poqoq *puk pok poq poq pojh pojh poq poq poq pooq puaq pooq chax poj s s s s1a vi s1a s s s s s s s polvo // arena // polvo // arena // empolvar // arena [ETR] [ERH] // playa [ERH] // polvo // polvo polvo polvo polvo polvo polvo polvo arena polvo polvo polvo // // // // // [m] [tk] [st] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 428] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s

// dust arena // arena // arena arena // polvo // arena arena polvo polvo polvo polvo tierra blanca

425

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *poqolaaj MAM MAMi AWA AWA KCH KCHn KCHc KCHk SIP KAQp KAQc KAQi PCH MAMc SAK pM *poqos WASw QEQ QEQw

#puk-lah puqlaaj puq-lah puqlaj poq-laj puqulaaj poqlaaj poqlaaj poqlaj poqolaj poqolaj poqolaj poqlaaj poqlaaj tx'otx' saq poqolaj pojoth poqs poqs

s s s

arena // arena polvo // polvo polvo // polvo tierra blanca tierra blanca arena polvo polvo polvo polvo tierra blanca tierra blanca

[r] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s

polvo // polvo polvo // polvo // polvo // polvo // tierra blanca

[OKMA]

GK *pooq' ~ *puq' KCH puq' KAQ puq' PCH pooq' (sic) QEQ poq'

[OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SAND [multiple reconstructions] CM *sa7m YUK YUK LAK AWA #sa7m sa7n sa7m sam=lik' s s s arena arena [vb] arena // sand arena

[sw] [OKMA]

426

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *sam-a hib' [?contains *hi7, below] KCH samiyab PCH samini7 QEQ samayib' ~ samayi7 QEQ samai7 QEQc&l samahi7 EM *sanahib' < *sam-a hib' IXL sanab' KCH sanayeeb' KCH saniyeb' KCHn sanyeb' KCHq sanyeb' KCHc sanyeb' KCHk saneb' SAK saneb' TZU sanayii7 KAQ sanayi7 KAQp sanaya7 KAQc sanayi7 KAQi sanayi7 PQM sanim PQMp siniib' PQMj saniib' PCH saniib' GTz *hi7 CHR CHR CHT CHL TZO TZE ji7 ji7 #gi ji7 hi7 hi7

s s s

arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena arena

// sand // sand // sand //

[sw] [sw] [OKMA] [sw] [TK71] [OKMA] [tk] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

// sand // sand

// sand

// sand

s s s s s

// // // // //

[OKMA] [m] [tk] [tk]

427

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LAKE WM *pa7m(=Ha7) POP POP cf. TUZ cf. CHL cf. MCH TZE TZE TOJ CHJ AKA AKA (ha7) pam pam pa7m pam pa7m pam.pam ha7 pam-al ha7 pampa=ja7 pam=a7 pam ja7 paam ha7 s s sr GN aj + s aj + s s s laguna // laguna lodo [ETR] // encima // Buenos Aires, Chis. // laguna // laguna // laguna // laguna // laguna laguneta [PLFM]

[OKMA] [TK67-68] [TK67] [tk] [tk] [OKMA]

=========================================================================== GM MAMt AWA pi7l a7 pi7l a7 laguna laguna [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== EM+ *k'u=ha7 QAN IXL KCHn KCHq KCHc SIP SAK k'wa7 k'uaya7 k'wa7 k'uwa7 k'uwa7 k'wa7 k'awa7 pozo pozo pozo pozo pozo pozo pozo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== Mp TEK MAMo MAMc MAMi sooch xooch xooch xooch pozo pozo pozo pozo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

428

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *najb' EpM pCh CHL TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN QAN MAM MAMo MAMc MAMi IXL YUK MOP MOP QEQ QEQw QEQlan `pond' [+ TK 1978 7a] <SEA-bi, na-bi> /nahb'/ *nahb' najb' nab' nahb'.il nhajab' (sic) nhajab' najab' najab' najab' najab' njab' njab' najab' nab='a7 k'a7nab' k'ak'nab' k'ak' na7ab kaqnab' k'ak'=naab' k'ak'=nahb' s s pool, sea // sea laguna // laguna // laguna // laguna // pozo laguna // laguna mar laguna // mar laguna laguna laguna laguna // laguna // mar laguna poza de un ri*o ri*o profundo //

s s s s s s s

[K&N 345] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [TK71]

=========================================================================== GK *chooh or *tyooh KCH choo KCHn cho KCHq cho TZU chooy KAQ choy KAQp choy KAQc choy KAQi choy PQMp choo PQMj chua PCH #cho PCH choo s lago // laguna laguna laguna lago // laguna laguna laguna laguna laguna lago // laguna [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA]

429

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== GK *palaw KCHn KCHq KCHc TZU KAQc KAQi PCH QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l plo palo palow plo palow palow palaw palow ch'ina palaw palaw pu:r re: palaw mar mar mar mar mar mar mar mar laguna // mar // caracol de agua // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

=========================================================================== ROAD of WATER = streambed, ditch pCM *b'eeh=Ha7 TZO b'e ho7 TZE b'e ha7 AKA sb'e a7 MAM b'ya7 KCH b'e ya7

sds sds sds sds

arroyo ("camino de agua") // arroyo ("camino de agua") // canal, conducto valle ("camino de agua") // valle ("camino de agua") //

[tk] [tk] [OKMA] [gm]

430

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *u-b'eeh Ha7 AKA sb'e ja7 TEK t-b'eey a7 TEK tb'ey a7 MAMt tb'e a7 MAMo tb'e a7 MAMc tb'e a7 AWA b'iya7 IXL b'eya7 IXL b'eya7 KCHn u-b'e ja7 KCHn ub'e ja7 KCHq u-b'e ja7 KCHq ub'e ja7 KCHc u-b'e ya7 SIP r-b'ey ya7 SIP rb'ey ya7 SAK ri-b'ey ya7 SAK rib'ey ya7 TZU ru-b'eye ya7 KAQc ru-b'ey ya7 KAQc rub'ey ya7 KAQi ru-b'ey ya7 PQMp ri-b'ej-el ja7 PQMj b'ieh ha7 PCH ri-b'eeh ja7

zanja canal, zanja zanja zanja zanja zanja canal, zanja canal, zanja canal, zanja canal, canal, zanja canal, zanja canal, canal, zanja canal, canal, canal, canal,

conducto

conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto conducto

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

431

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *k'e7n WAS YUK MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ POP POP s cueva // cave tx'een ch'e7n ch'e7en <CAVE-na> /ch'e7n/ *ch'en ch'en ch'en ch'en #chen ch'en ch'en ch'en k'e7n k'e7n k'e7n ch'en ch'en ch'en ch'een ch'en ch'en ch'en k'e7n k'e7n ~ k'e7nh k'e7n (7ik'.b'al ha7) k'e7n.laq k'e7n x-k'e7n-a:l ch'en ch'en sat ch'en s s s s s s s s s s s cerro, sierra // cueva, pozo, cisterna // hoyo cave; cliff // cave cueva // cueva hoyo cueva, hoyo // cueva // cueva // cueva // cueva // hierro, piedra // piedra metal // piedra metal, hierro piedra metal, hierro metal, piedra, hierro // piedra cueva, hoyo // cueva, hondo, hueco, hoyo grande // pozo [ERH] // joyada muy honda [ERH,-ETR] // (2) hondo [ETR] // hueco [ETR] // metal, hierro pen*a

[mq] [OKMA] [K&N 113] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

s s s1

=========================================================================== pM *witz YUK YUK LAK ITZ #vitz witz witz witz s s s cerro, sierra // montan*a // cerro, sierra // cerro [m] [mq] [OKMA]

432

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL USP CHR

witz witz <HILL, wi-HILL, wi-tzi> *witz witz witz.ir witz.ir #vitz-il witz witz witz witz witz witz witz witz witz witz witz witz witz witz #uitz witz witz witz.laq wutz witz wutz witz witz ~ wutz wutz witz witz witz vitz witz tz'uku7 witzir

s /witz/ s s s s s s s s s

s s s1a s1a s

cerro, sierra // cerro hill, mountain // mountain cerro, sierra // cerro cumbre cerro, sierra // cerro, sierra // cerro, sierra // cerro, sierra // cerro, sierra // cerro, sierra // cerro cerro, sierra // cerro volca*n cerro volca*n cerro, sierra // cerro volca*n cerro, sierra // cerro // 'loma' [ERH] // joyada [ERH,-ETR] // cerro cerro, sierra // cerro cerro cerro volca*n cerro cerro volca*n cerro cerro volca*n

[OKMA] [K&N 621] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

433

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *juyub' KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi juyub' juyub' juyub' juyub' jyub' jyub' juyu7 juyu7 juyu7 juyu7 juyu7 juyu7 juyu7 juyu7 volca*n cerro cerro cerro cerro volca*n cerro volca*n cerro volca*n cerro volca*n cerro volca*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *HEAD of MOUNTAIN `summit'; Hue *wi7 witz MOP pol noxi7 witz QAN sjolom witz POP swi7 witz MAMo twi7 witz MAMc twi7 wutz AWA wi7=wtz TZU pa ruwi7 juyu7 PQMp nah yuuq' cumbre cumbre cumbre cumbre cumbre cumbre cumbre cumbre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== NOSE of MOUNTAIN `summit' USP tzam jyub' KCHq utza7m juyub' KCHc chi utza7m juyub' KCHk tzam yujub' PCH ju7 yuuq' cumbre cumbre cumbre cumbre cumbre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

434

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== BACK of MOUNTAIN = summit Mp TEK MAMt MAMi t-i7=wtz t-i7=ws t-i7=witz cumbre cumbre cumbre [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== BIG MOUNTAIN = volcano MAMt gran wutz MAMo nimaq witz MAMi nimaq witz KCHn alaj juyub' KCHk nim-alaj juyub' SAK nem juyoob' volca*n volca*n volca*n cerro volca*n cerro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *7ix=kanuul USP KCHq KCHc SAK cf. QAN ixkanul ixkanuul ixkanul ixkanul yax kanal volca*n volca*n volca*n volca*n volca*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

435

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL+WM *toonh YUK YUK LAK EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ MCH MCH TUZ TUZ TUZ YUK YUK YUK LAK ITZ MOP MOP ITZ MOP MCH MCH TUZ TUZ TUZ #tun [from Ch'olan] tu:n ak-tun [from Ch'olan] <STONE-ni> /tuun/ *tun tun tun #tun tun ton ton ton tonh toonh to:nh to:nh [1] to:nh [2] ERG-to:nh #tunich [from Ch'olan] tuunich [from Ch'olan] tu:nich tunich [from Ch'olan] tunich tunich tunich [from Ch'olan] noj tunich noj tunich x-to:nh-a:l ERG-a:t x-chet (ERG-)to:nh tonh-a:l nhab' tonh=nhab' tonh=q'a:q' s s s piedra // stone piedra // stone s // stone s piedra // piedra s piedra // s piedra // s piedra // s piedra // s piedra // collar, gargantilla, chachal s piedra // s/poss/s1 molleja de pa*jaro // s piedra de filar [ETR] // s pashita [ETR] // type of bird [ETR] s molleja [ETR] // s s s s s piedra // piedra, pen*a // stone piedra // piedra piedra piedra // pen*a pen*a "huevo(s)", testi*culos // pen*asco // granizo [ERH] // hail [ERH] hielo [ERH] // eslabo*n [ERH] // [m] [vb] [K&N 539] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [m] [mq] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

s1

436

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+ #tuun YUK EpM PQMj PQMj

`year ending' [from Ch'olan] <tun> <tu-ni> /tu:n/ tun waxaq=tun

year (Chilam Balam) year ending cuatrocientos ochocientos [wrong numerically]

[OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *7a7b'aj TEK TEK MAMt MAMs MAMo MAMo MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQcah QEQlan s aab'aj ab'aj a7b'j a7b'j a7b'j tab'aj aab'j ab'aj ab'aj ab'aj ab'aj ab'aj ab'aj rab'aaj ab'aj ab'aj ab'aj ab'aj ab'a"j ab'a"j ab'a"j ab'a"j rab'aj ab'aj rab'aaj ab'oj ab'aaj ab'aj ab'aj ab'aj ab'aj ab'j piedra // stone [+ TK 1978 11b.b] s piedra // piedra piedra s piedra // piedra testi*culos, huevos piedra piedra piedra s piedra // piedra piedra piedra testi*culos, huevos piedra piedra piedra piedra s piedra // piedra piedra piedra testi*culos, huevos piedra testi*culos, huevos piedra testi*culos, huevos s piedra // piedra s testi*culo // "huevos" // "huevos" // [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

437

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *k'uub' AWA IXL IXL QEQ k'uub' k'ub' k'ub' k'ub' piedra piedra testi*culos, huevos tenamaste (3 piedras que apoyan el comal) hearth [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EpM <k'o-ba, k'o-b'o, k'o-7o-ba> [I think this is a wrong reading] EM *7ix=k'uub' TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQc&l xk'ub'e xk'ub' xk'ub' xk'ub' xk'uub' xk'uub' ixk'ub' xk'uub' xuk'uub' xk'ub' xk'ub' xk'ub' ixk'ub' xuk'uub' xk'ub' xk'u"b' xuk'ub' ixk'uub' xik'uub' k'u:b'

tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste (3 piedras que tenamaste, titunte //

apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan apoyan

el el el el el el el el el el el el el el el el el el el

comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal) comal)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

438

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *pek TEK MAMo MAMc MAMi USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SAK PQMp QEQ QEQc&l QEQ QEQ QEQ pech pik piky piky pek pek pek pak pek pek pek pek pek pek kok' pek pek xpekil nima7 ochoch pek pen*a pen*a pen*a cueva cueva cueva pen*a cueva pen*a cueva pen*a cueva cueva piedra grava, piedri*n // piedra // piedra de ri*o cueva [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

439

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *xaq CHJ QAN AKA POP TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi USP KCHc KCHk KAQc KAQi PQMp MAMi MAMi xak xaq xaj xaq xaq xaq xaq xaq xaq xaq xaq xaq xaq xa"q xa"q xaq twitz xaq twitz xaq sarro sarro piedra po*mez sarro barranco barranco pen*a barranco barranco piedra sarro sarro sarro pen*a sarro sarro barranco pen*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK+ *siwaan IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQc&l sivan suwan siwaan siwaan siwaan siwaan swon suwaan siwaan suwan siwan siwan siwan pen*a barranco barranco barranco barranco barranco barranco barranco barranco barranco barranco barranco hoyo en la tierra, no tiene fin // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

440

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *GREEN STONE = `river rock' KCHn raax-a ab'aj KCHq rax ab'aj KCHc rax ab'aj KCHk rax ab'aj TZU rex ab'aj KAQi rax ab'a"j PQMp rax ab'aj PQMj rax ab'oj QAN POP yax ch'en yax ch'en piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra de de de de de de de de ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

piedra de ri*o piedra de ri*o

========================================================================== GK+ *7ajmaq PCH AWA USP KCHc SIP KAQp KAQc KAQi KCHk PQMp KCHq ajmaq saq=ajmaq tzar=ajmaq tzar=ajmaq tzr=ajmoq tzar=ajma"q tzar=ajma"q tzar=ajma"q sir=ajmaq sar=aqmoq tzar=tzamaq piedra po*mez piedra po*mez piedra piedra piedra piedra piedra piedra po*mez po*mez po*mez po*mez po*mez po*mez [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

piedra po*mez piedra po*mez piedra po*mez

========================================================================== GLL *xix YUK TZO TZE #xix xixi7m=ton xixim=ton s aj + s aj + s granzas como tierra // grava, cascajo // grava, cascajo // [m] [tk] [tk]

441

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tyaah WASw TZO TZE TEK MAM* USP KCH KAQ PCH taj #to ta tzaay tzaa #chay chaah chay #chay s s s s s s s s s pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana // punta de pedernal, vidrio // pedernal, obsidiana // pedernal, obsidiana //

[tk] [tk] [tk] [st] [tk] [tk] [st]

========================================================================== pM *tyooq' YUK YUK EpM CHR CHR CHL MAMn MAMi QEQc&l WASc #tok' to:k' <to-k'a, to-FLINT, to-k'o> tok' tun to7k tun tok' saq tzooq' saq tzooq' tok' [from Ch'olan] tok' jajnek // flint [Dienhart.255] // flint [vb] flint pedernal // [PLFM] pedernal [OKMA] piedra de chispa // flint [Aulie.112, Dienhart.255] pedernal; cuarzo // [OKMA, PLFM] pedernal [OKMA] pedernal, eslabo*n [negro, blanco] [TK71] mosca grandecita que brilla como oro [TK]

s /to:k'/

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM AWA KCHn suq' xusoq'o lo mancho* lo mancho* [OKMA] [OKMA]

442

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *ty'ak QAN QAN AKA POP TEK MAM AWA `sticky, muddy' [TK 1978 13.28] ch'akan ch'akan ch'akan chak'an mojado mojado mojado mojado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Mp *ch'ak < **ty'ak TEK qech ch'a7kla MAMc ma kub' tch'aakin

lo mancho* lo mancho*

[OKMA] [OKMA]

======================================================================= GK *tz'aj MCH USP KCHq QEQ QEQc&l QEQc&l ch'aj-w xajtz'aj wich xutz'ajo xtz'ajni tz'ajn tz'ajn r-uh vi brillar, verse de lejos // lo mancho* lo mancho* lo mancho* sucio // manchado, sucio // [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

======================================================================= pCM *tz'iil TZE QAN QAN QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP POP MCH TUZ tz'i7il tz'il tz'il tz'il tz'il tz'il tz'ilal tz'il tz'il tz'il tz'il tz'il tz'ilap tz'ilap aj aj tupido // sucio // asqueroso mugre sucio suciedad mugre sucio sucio // mugre sucio suciedad suciedad del cuerpo // suciedad [ERH] // [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

aj

s1a aj

443

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TEK TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA AWA IXL IXL IXL USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp

tz'ila7p tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'il tz'il tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'il tz'iil tz'il tz'il tz'il tz'il tz'il tzil tz'il tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'iil tz'il tz'il tz'il tz'il tz'iil tz'iil tz'iil tz'il tz'il tz'il

aj

aj

aj

aj

moho, "mojo" [ERH] [ETR] // mugre sucio suciedad sucio // sucio suciedad mugre sucio suciedad sucio suciedad asqueroso sucio // mugre sucio mugre sucio suciedad mugre sucio suciedad sucio // asqueroso mugre sucio mugre sucio mugre asqueroso sucio suciedad sucio suciedad mugre sucio mugre sucio suciedad sucio // sucio suciedad

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

444

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KCHn KCHq KAQp KAQi AKA MAMo KCHk SAK SAK KAQi EM *tz'il.V IXL cf. TUZ SAK TZU POP MAMo KCHk SIP KAQp

tz'il tz'il tz'il tz'il tz'il tz'ilool tz'ilool tz'ilol tz'ilul tz'il-taj q'an tz'iil tz'ilab' uwach tz'il rij tz'iltz'aj tz'il-ila"j kat itz'iluj tz'il.u7 xitz'iliij xutz'ilooj xtz'ilnhe ma ttz'ilsa xutz'ij uwach xutz'iltz'a7 xutz'ilob'isaj

mugre sucio suciedad mugre sucio suciedad suciedad mugre suciedad suciedad asqueroso mugre asqueroso suciedad asqueroso lo mancho* cercar bien la casa [ERH,-ETR] // lo mancho* lo mancho* lo lo lo lo lo mancho* mancho* mancho* mancho* mancho*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SKY %% %%%%%%%%% PLEIADES Mp *wo7tz TEK MAMo MAMi cf. MCH cf. TUZ wo7tz wo7tz x=wo7tz wo:tz wo7tz 7 cabrillos 7 cabrillos 7 cabrillos vi*bora (de cascabel) // // bald [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

s1 aj/s ?

445

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ Hue #mo7otz [diffused] QAN motz AKA motz' POP motz KCHq muutz KCHc mo7tz KCHk mos SIP x=mo7tz SAK ma7tz KAQc s=mo7ch KAQi x=mo7tz PQMp mo7tz PCH mootz

7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7

cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos cabrillos

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOMORROW Qp *hekal QAN yekal man*ana AKA yekal man*ana POP hekal man*ana POP hekal pt man*ana // tomorrow ========================================================================== EM *7eqal MCH MCH TUZ AWA AWA IXL PQM PQMp PQMj PCH PCH cf. cf. cf. WAS WASw WASw eeqan 7e:qan 7eqan eqleen eq(len) qale7en eqal aqal eqal iqal iqal kalaam ti 7akal 7akal ~ 7aklpt man*ana // tomorrow man*ana // // tomorrow [ETR] man*ana man*ana // tomorrow man*ana man*ana // tomorrow man*ana man*ana man*ana man*ana // tomorrow man*ana // tomorrow anoche // noche //

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

pt pt

[tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pt pt s s

446

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu *saamaal ITZ MOP samal samal man*ana man*ana [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *n+ chi7j < **na ti7j TEK nchi7j man*ana MAMt chi7j man*ana MAMo najchi7j man*ana MAMc nchi7j man*ana MAMi nchi7j man*ana ========================================================================== Kp *chuwe7aq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi chweq' chwe7q chuwe7q chwe7q chweq chwa7q chuwa7q chwaaq chuwa7q chwa7q chuwa7q man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana man*ana [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

447

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TODAY Kp *kamiik KCHn KCHn KCHq KCHq TZU KAQp KAQp KAQc KAQi kamiik kamiik kamiik kamiik kamiik wakami wakami wakamin wakami hoy hoy hoy hoy hoy hoy hoy hoy hoy [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NIGHT pM *7aHq'ab' YUK ITZ ITZ MOP MOP EpM CHR CHT USP USP USP KCH KCHq KCHq KCHq KCHc SIP SIP SIP TZU TZU KAQ KAQp a*k'ab' ak'a"' ak'a"' ak'a"' ak'a"7 <ya-k'a-ba> /7ahk'ab'/ ak'ab' #acab aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'a7 7aaq'a7 aq'a7 aq'a7 s noche // de noche noche noche oscuro night, darkness noche // noche // madrugada temprano por la man*ana noche // temprano temprano (por la man*ana) por la man*ana noche madrugada temprano (por la man*ana) por la man*ana noche noche // noche // noche [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

s s

s s

448

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ MOP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH USP USP PQMj ITZ MOP USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP

aq'a7 aq'a7 aq'ab' aq'ab' aq'ab' aq'ab' aak'ab' [from Ch'olan] aak'ab' [from Ch'olan] ti ak'a"' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ ag'ab' ch+ ag'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' ch+ aq'a7 chi+ aq'a7 chi+ aq'a7 chi+ aq'a7 ch+ aq'ab' ch+ aq'ab' l+ aq'ab' l+ aq'ab' pan+ aq'ab' jun=p'e 7ak'a"' jun=p'e ak'a"' jun aq'ab' jun aq'ab' jun aq'ab' jun aq'ab' jun ag'ab' jun aq'ab'

s s

noche noche noche noche noche noche // oscuro noche // de noche noche de noche noche de noche de noche noche de noche noche de noche noche de noche anochecer de noche de noche de noche de noche de noche de noche noche de noche de noche una una una una una una una una noche noche noche noche noche noche noche noche

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sd] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

449

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH

jun aq'ab' jun aq'a7 jun aq'a"' jun aq'a7 jun aq'a7 janaj aq'ab' jinaj aq'ab' jinaj aq'ab' s

una una una una una una una una

noche noche noche noche noche noche noche noche

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 14a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [tk67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

WM+LL *7aq'b'.aal pCh *7@k'b'.@l CHR akb'ar CHR akb'.ar CHR a7kb'are CHR ak'b'.ar CHL ab'-@l-ej, ak'-@l-el TZO ak'ub'.al TZE ahk'ab'.al TOJ a7kwal CHJ ak'wal, a7wal POP ch'ay aq'b'al POP aq'b'al MCH 7aq'b.a:l MCH t+ 7aq'b'-a:l TUZ 7aq'b'a:l AWA aq'b'aal AWA aq'b.al IXL aq'b'al IXL tu aq'b'.al AWA CHR CHJ QAN AWA IXL l+ aq'b'.aal in=te7 akb'ar jun ak'wal jun aq'wal juun aq'b'aal ma7l aq'b'al

s s s s s s s s s s

// night noche de noche anochecer noche // noche // noche // noche // noche // noche // anochecer noche // noche // por la noche // noche [ETR] // noche noche // noche de noche de noche una una una una una noche noche noche noche noche

450

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *7aq'(a)b'.iil LAK ak'b.ir MAM #akb.il MAMi aq'b'il KCHn aq'ab'iil KCHn aq'ab'iil KCHn aq'ab'iil KCHn aq'ab'iil KCHn ch+ aq'ab'iil TZU aq'ab'iil TEK MAMt MAMi jun aq'b'iil jun aq'b'il jun aq'b'il

s s

noche // noche // noche temprano temprano (por la man*ana) por la man*ana madrugada anochecer por la man*ana una noche una noche una noche noche noche noche de noche noche de noche de noche de noche una noche una noche anochecer

[r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [m]

GQ *7aq'b'.al.iil QAN aq'walil AKA aq'b'alil POP aq'b'alil POP aq'b'.al.il CHJ CHJ QAN AKA AKA POP TZU t'+ t'+ yet yet ak'walil ak'w.al.il aq'w.al.il aq'b'.al.il

jun aq'b'alil hun-e7 aq'b'alil takw aq'a7 pt pt pt pt pt pt

GLL *7ahq'ab'.eer YUK #akbe CHR ak'b'i(j) CHR akb'i CHT #acb-ihi CHL ak'b'i(j) TZO ak'ub-e TZE ahk'ab-ey

anoche // anoche // ayer ayer // ayer // anoche // anoche //

451

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "BIG NIGHT" = `dawn'; Kp *nim aq'ab' KCHq nimaq'ab' KAQp nimaq'a7 KAQp nimaq'a7 KAQc nimaq'a7 KAQi nimaq'a7 KAQi KAQi jukumaj nimaq'a7 jukumaj nimaq'a7 madrugada temprano (por la man*ana) por la man*ana por la man*ana por la man*ana madrugada temprano (por la man*ana) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp "ENTER NIGHT" *7ook 7aHq'ab' KCHc r-ok.i.b'.al aq'ab' KCHk r-ok'.i.b'.al ag'ab' KAQp KAQc KAQi PQMp SIP SIP PQMj PCH x+ x+ x+ x+ ok aq'a7 oq'a7 ok aq'a7 ok-a aq'ab' anochecer anochecer anochecer anochecer anochecer anochecer anochecer atardecer anochecer anochecer [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

r-ok.ik aq'ab' r-ok.ik aq'ab' pa r-ok.i aq'ab' r-ok.iik i aq'ab'

452

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *qoniiky'an TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MAMo MAMo MAMc QEQ qunik'an qunik'an qnik'yan qniiky'aan qonik'an qniiky'in qniiky'in qoniiky'an te qonik'an jun qonik'an jun qniiky'in jun q'ojyink de noche noche de noche noche noche de noche noche de noche de noche una noche una noche una noche [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EARLY pM *sajb' WASw WASc TZO TZE TOJ POP POP POP TUZ thaju thajaw sob' sahb' saj (sic) sab' ~ sahab' sahab' sahab' sajab' adv adv adv adv adv adv temprano // temprano // temprano // temprano // temprano // temprano // temprano temprano (llegar antes de...) aj (adv?) temprano [ETR] //

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

453

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+LL *sehb' ITZ MOP pCh CHL CHL CHJ QAN AKA IXL IXL QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah ITZ AKA AKA IXL ITZ MOP IXL QEQ WASc

sep' seeb' *sehb' sejb' seb' seb'.ji seb' seb' seb' seb' seeb' sehb' sehb'ank sehb' ERG-jolom sehb'al ach sep' uk'ab' seb' to x+ uleb' naj seb' tawaal ye7 seb' seep'aji useb'taj ub'ajil iseb'a tib' x+ seeb'a-n thub.ey thub.ey suj

adv s adv adv

vi

ra*pido listo // swiftly, hurriedly luz // temprano // temprano // liviano (no muy pesado) madrugada temprano temprano (llegar antes de...) liviano (no muy pesado) liviano // tener prisa, apurarse // listo, inteligente // mano derecha // listo temprano (llegar antes de...) liviano (no muy pesado) tarde se apuro*, se se apuro*, se se apuro*, se se apuro*, se apurarse // dio* dio* dio* dio* prisa prisa prisa prisa

[OKMA] [OKMA] [K&N 457]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cf.

vi vi vt

Was+WM *suC WASc TZE

apurarse // apurar, exigir //

[tk]

454

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx YEAR pM *ha7b' `year' [+ TK 1978 11b.a] YUK ha7b' /h/ (m) YUK ha7b' /h/ (m) ITZ jab' MOP jaab' EpM <YEAR-bi> /ha7b'/ pCh *hab' CHR jab' CHR jab' CHT #hab CHL jab'(il) TUZ hab'il AWA yob' IXL yaab' PQMp jaab' PQMj haab' PCH haab' PCH haab' QEQ hab' QEQc&l ha:b' QEQ QEQw chi+ hab' chi+ hab' s s an*o // an*o // an*o an*o year // year an*o // an*o an*o // an*o // an*o [ETR] // an*o an*o an*o an*o an*o // an*o an*o an*o // an*o an*o // [mq] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 142] [OKMA] [m] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

s s s s

455

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+LL *ha7b'.il YUK #hhabil /h/ CHL jab'(il) TZO hab'-il TZE hab'-il TOJ jab'il CHJ hab'il CHJ hab'il QAN ab'il AKA aab'il POP hab'il POP hab'il MCH jab'il TUZ hab'il QEQc&l ha:b' QAN hun=ab'il

s s s s s s

an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o

// // // // // //

[m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK71]

//

//

an*o // an*o an*o an*o // an*o an*o an*o an*o // [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

Mp *7ab'=qii < *hab'=... TEK aq'b'i MAMt ab'q'i MAMs ab'=q'ii MAMo ab'q'i MAMc ab'q'i MAMi ab'q'ii QEQc&l ha:b'

456

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ *jun=(h)a7b' QEQlan junab'er MCH jun=a7b' AWA jun=yab' USP jun=ab' KCH jun=aab' KCHn jun=aab' KCHq jun=aab' KCHc jun=ab' KCHk jun=ab' SIP jn=ob' SAK jun=ab' TZU jun=aa7 KAQ jun=a7 KAQp jun=a7 KAQc jun=a7 KAQi jun=a7

s s

el ano pasado // el otro an*o // an*o // an*o an*o // an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o an*o // an*o an*o an*o

[TK71] [TK67] [a] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

457

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SUN pM *k'uuh YUK LAK EpM(Yu) pCh CHT TZO CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN QAN QAN AKA POP POP POP TUZ TUZ TUZ TUZ QEQ QAN AKA CHJ AKA CHJ TUZ s #ku k'u:j <GOD-hu, k'u-hu> *ch'uh #chu #chu k'u k'u k'u k'u k'u k'u k'u k'u k'uu k'u k'uh k'uh k'u:h k'uh k'u:h [1] k'u:h [2] k'u yet k'u yin k'u jun k'u jun k'u k'anh k'u q'anh.q # k'u:h vi + subj s s s s s s s dios // dios god // god, holy thing i*dolo // dios // di*a, sol // sol di*a, sol // sol trueno rayo di*a un di*a sol rayo // trueno rayo rayo bendecirlo [ERH] // rayo [ETR] // bendecir, bendicio*n [ERH] // volca*n; dios de di*a por di*a un di*a un di*a trueno [ERH] // to thunder [m] [uc] [K&N 125] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

/k'uuh/

vt s sv

458

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ *k'uuh.al CHJ CHJ CHJ QAN AKA AKA GLL+ *k'uh.ul YUK EpM(Yu) CHL TZO TZE TZE MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

jun k'u7al k'u7alil k'u7alil yin k'uhal k'u7alil yet k'u7alil #kuul aj <k'u-hu-lu, GOD-lu> /k'uuh.uul ch'ujul aj ch'ul= prep ch'uhul= prep ch'uul=chan s k'u:l= ppnd ch'in.a:l x-k'uh.u:l k'uh.ul k'uh.u:l k'uh.ul-atz winaq k'uh.ul 7ese:b' k'uh.ul ha7 k'uh.ul ka:n k'uh.ul tz'um.b'al k'uh.u:l winaq k'uh.ul witz x-k'uhul-a:l tziqal k'uh.ul.a7 vt s s s

por di*a di*a de di*a por di*a di*a de di*a divino // divine, sacred santo // sagrado // sagrado // cielo // god=[kinsman gobernador [ERH] // [ERH] // holy ? [ERH] bendicio*n [ERH] // [ERH] // sim. to king [ERH] '3 Mari*as/Reyes' (pegado con Carrito) [ERH,-ETR] // mar [ETR] [ERH] // reina de los serpientes [ETR] // conjunto de semillas [ETR] // primer mandatario [ERH] // volca*n [ERH] [ETR] // sabanera [ETR] // [bird?] [ETR] bendecirlo [ERH] // muerto // alma // alma //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

GTz *ch'uh.l.el < *k'uh.ul.eel CHL ch'ujlel TZO ch'ulel TZE ch'uhlel

[tk] [tk]

459

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL *k'uuh=nhaah YUK #ku-na ITZ k'unaj MOP k'unaj TZO TZE WM *k'uuh.V TZO TZE TOJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ ch'ul=na ch'uhul=na ch'un ch'uhun k'u7an k'u:j.u7 k'uh.i7 k'uh k'uh.i7 k'uh.il-atz k'uh.u.nhe:j k'uh ERG-wi7

templo, iglesia // iglesia iglesia iglesia // iglesia // obedecer // obedecer // creer, obedecer // bendecirlo bendecirlo bendecirlo [ERH] // bendecirlo [ERH,-ETR] // bendicio*n [ERH] // bendicio*n [ERH] // bendecir [esposados] [ETR] // to bless [spouses] (in a ceremony) [ETR] sol // meterse el sol

[m] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [tk] [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

s s vt vt v vt vt vt vt vt + obj

pre-Ch'olan *k'uuh taat CHL ch'uj=tat AKA x+ 'ey k'uu

[OKMA]

460

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *q'iinh WASw YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA k'ij k'iin k'in k'in k'in k'in k'in k'in <K'IN-ni> *k'in k'in k'in #quin k'in k'in k'in k'in k'inh k'inh q'in q'in k'in q'inh q'inh q'i:nh q'i:nh-i' q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'ee(j) q'eej q'eej s s s s /k'iin/ tiempo, estacio*n sol, di*a, tiempo sol, di*a // sol di*a sol, di*a, tiempo sol di*a day, sun // sun, day sol, di*a, tiempo sol sol, di*a // fiesta, sol, di*a fiesta // fiesta // fiesta // fiesta // fiesta fiesta // fiesta fiesta fiesta // fiesta fiesta // hacer fiesta // sol di*a sol, di*a, tiempo sol sol di*a sol di*a sol di*a sol, di*a, tiempo sol di*a // //

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 260] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

s s s s s s s s s s s1 vt s

// //

//

//

461

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA IXL IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH CHR MAMt

q'eej q'ii q'ii q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij q'iij g'iij g'iij q'ij q'ij q'iij q'iij q'iij q'ij q'ij q'ij q'ij q'ij q'ij q'ij q'iij q'iij q'iij q'iij q'i(i)j q'iij q'iij aj=k'in t-ajla.al q'iij

fiesta sol di*a sol sol, di*a // sol di*a sol di*a sol di*a sol di*a sol di*a sol sol di*a sol, di*a, tiempo, fiesta // sol di*a sol di*a sol di*a sol di*a sol di*a di*a, sol // sol di*a di*a di*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

462

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

ITZ MOP TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH CHR CHR

jun=pe k'in jun=p'e k'in jun q'iij jun q'iij jun q'iij jun q'iij jun q'iij jun q'iij juun q'eej u=ma7l q'ii jun q'iij jun q'iij jun q'iij jun q'iij jun g'iij jun q'ij jun q'iij jun q'iij jun q'ij jun q'ij jun q'ij janaj q'iij jinaj q'iij jinaj q'iij in=te7 aj=k'in take7 aj=k'in

un di*a un di*a un di*a un di*a por di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a un di*a de di*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

463

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *tya+ q'iinh MOP ti k'in MOP ti k'in TEK chi q'iij USP chi q'iij KCHn chi q'iij KCHq chi q'iij KCHc chi q'iij KCHk chi g'iij SAK chi q'iij TZU chi q'iij KAQp chi q'ij KAQc chi q'ij KAQi chi q'ij PQMp chi q'iij PCH chi q'iij AWA USP USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH ITZ MAMt MAMo MAMi ch+ aj=q'eej la+ q'j la+ q'j pa q'iij pa q'iij pa q'iij pa g'iij pa q'ij pa+ q'iij pa q'iij pa q'iij pa q'ij pa q'ij pa q'ij pan q'iij pan q'iij pa+ +taq q'iij pan q'iij ete k'in chul q'iij to q'iji7n tuj jun q'iij

de di*a por di*a de di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a por di*a de di*a de di*a di*a de di*a de di*a de di*a de di*a de di*a di*a de di*a de di*a de di*a de di*a de di*a de di*a de di*a por di*a de di*a de di*a de di*a por di*a por di*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

464

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMi IXL SIP WASw WASw TZE

tqan q'iij ti7 q'ii rum q'ij ti txab=k'i7 jay7=k'i7 ch'ay=k'in adv adv s

de di*a por di*a por di*a antier // cuando // di*as intercalarios //

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

[tk]

======================================================================== EM *7aj=q'iinh TEK MAMt MAMc MAMi IXL USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ QEQ aj=q'iij aj=q'iij aj=q'iij aj=q'iij aa=q'ii aj=q'ij aj=q'iij aj=q'iij aj=q'iij aj=q'iij aj=q'iij aj=g'iij aj=g'iij aj=q'ij aj=q'ij aj=q'ij aj=q'iij aj=q'ij aj=q'ij aj=q'ij ah=q'iij aj=q'iij aj=q'e aj=q'e sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya adivino sacerdote Maya sacerdote Maya cura, sacerdote, padre sacerdote Maya sacerdote Maya adivino sacerdote Maya adivino sacerdote Maya adivino sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya sacerdote Maya adivino sacerdote Maya adivino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

465

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *(ERG-)q'iinh.VVl WASw k'ij-il CHR uk'inar TUZ q'inhil TUZ q'inhile7 MAMc q'iijl IXL q'iil MAMo q'ijtl

s aj

tiempo de... // por di*a claro [ETR] // clear [sky] [ETR] medio claro [ERH] // de di*a de di*a de di*a

[OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

TEK q'iiji7 por di*a MAMc q'iijin por di*a AWA q'eeji7n por di*a ======================================================================== "BIG DAY" = festival; EM *nim-a q'iinh TEK nin q'iij MAMi nin q'iij IXL nim-la q'ii USP nim q'ij KCHn nim-a q'iij KCHq nim-a q'ij KCHc nim-a q'iij KCHk nim-a g'iij SIP nim-a q'ij SAK nim q'iij TZU nim-a q'iij KAQp nim-a q'ij KAQc nim-a q'ij KAQi nim-a q'ij PQMp nim q'iij PQMj nim q'iij PCH nim q'iij QEQ nin q'e QEQc&l nim q'e:h CHR noj k'in fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta fiesta // fiesta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

466

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ *q'inh.ib' CHJ CHJ QAN AKA AKA QAN AKA kinhib'al a to k'inhib'alil sq'inib' kaw yetz k'inib' sk'inib' yet sq'inib' yet sk'inib' temprano (por la man*ana) por la man*ana temprano temprano (por la man*ana) temprano por la man*ana por la man*ana [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL *k'ihn YUK CHR CHR CHR CHR CHR CHR MOP CHR k'iHnaj in+ k'ijn in+ k'ijn k'iHn.aj, k'iHn.al, k'iHn.k'in.al aj k'iHn.t, k'iHn.kun.t vt *k'ijn aj k'ijn.k'ijn rum tierra caliente aj=k'ijn-a7r k'ijn-a7r k'ijn.a7r k'ijnlan u-k'in.t-aj uk'ijnes k'ijn.es vt luke-warm caliente (agua, la comida) tibio luke-warm, tepid to (re)heat caliente enemigo enojo, co*lera enojo, co*lera, envidia lo calento* lo calento* estorbo*, obstruyo*, impidio* incomodar, enojar, irritar, calentar

[OKMA] [OKMA]

sv

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *q'ij.(l)V < **q'inh.. KCHn x+ u-q'ij.la7-j SAK x+ i-q'ij.i-j cf. MCH q'inh.il cf. TUZ q'inh.il cf. TUZ q'inh.il.e7 lo adoro* lo adoro* claro claro [ETR] // clear [sky] [ETR] medio claro [ERH] // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

aj

467

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK+ *sa=q'iinh IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQi QEQ QEQw KAQc saq'iij saq'j saq'iij saq'ij saq'iij sag'iij saq'ij saq'ij saq'iij saq'ij saq'ij saq'e sa=q'eh pa saq'ij verano verano verano verano verano verano verano verano verano verano verano sol di*a, sol // verano verano verano verano verano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

eKP *sa=q'iinh-iil PQMp saq'ajal PQMj seq'ejil PCH si7qil QEQ saq'ehil

========================================================================= Mp GO.OUT.AWAY TEK MAMo MAMc MAMi SUN mak che7x q'iij n+ e=x q'iij tz+ 7ee=x q'iij tz+ 7ee=x q'iij meterse meterse meterse meterse el el el el sol sol sol sol [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Hue "EXIT of SUN" AKA el toj POP el.il.b'a MAMt ja7 n+ 7ee=xe q'iij MAMi elana TEK MAMo MAMc t-ele=x q'iij t-eli=x q'iij t-ele=x q'iij

poniente poniente poniente poniente poniente poniente poniente

468

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue "GO.AWAY SUN" CHJ s-b'at k'u QAN max+ toj k'u IXL ma7t ve7t q'ii meterse el sol meterse el sol meterse el sol [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK "DESCENT of SUN" USP qe*jb'al q'iij USP qe*jb'al q'iij KCHn uqajb'al q'iij KCHq uqajib'al q'iij KCHk uqajib'al g'ij SIP rqajb'al q'ij SIP ruqajb'al q'ij TZU qajb'al q'iij KAQp ruqajb'al q'ij KAQc ruqajb'a"l q'ij KAQc raqajb'a"l q'ij KAQi ruqajib'al q'ij PQMp qaajb'al q'iij PQMj ruqajb'al q'iij TZU PQMp CM "to GO.DOWN KCHn KCHq KCHk KAQp KAQi ITZ AWA ruqajik q'iij riqajik q'iij SUN" ka+ qaj le q'iij ka+ qaaj q'iij x+ qaj g'iij x+ qa q'ij x+ qa q'ij tan uy-em.al k'in kuu' q'eej poniente meterse el sol poniente poniente poniente poniente meterse el sol poniente poniente poniente meterse el sol poniente poniente poniente meterse el sol meterse el sol meterse meterse meterse meterse meterse el el el el el sol sol sol sol sol [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

meterse el sol meterse el sol

469

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= "to FALL SUN" KCHc ka+ tzaq q'iij meterse el sol [OKMA]

========================================================================= pM "ENTRY of SUN" = `west' MOP ok.e7eb' k'in SAK r-ak.b'.al q'iij PQMj pa r-ok.i q'iij PCH pa r-ok.b'.aal q'iij QEQ r-ok.e.b'.aal sa=q'e QEQ r-ok.e.b' saq'e pre-Was *q'it WASw poniente meterse el sol meterse el sol poniente poniente meterse el sol [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

k'iity.aaj

di*a, sol //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RAINBOW Chis *xojob' CHL xojob' s arco iris // TZE xojob' s rayo de sol, refleccio*n // TOJ xojob' s refleccio*n // ========================================================================= WM *k'intum [diffused] TZE k'intun ~ k'inton TOJ k'intum MCH k'emtum s s s arco iris // arco iris // arco iris // [tk]

470

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *xohkaq'a(a)b' USP xukaq'ab' arco iris KCHn xkuq'aab' arco iris KCHq xokaq'aab' arco iris KCHk xokag'ab' arco iris TZU xkonq'a7 arco iris KAQp xokaq'a"' arco iris KAQc xokoq'a7 arco iris KAQi xokoq'a7 arco iris PCH xohkaq'ab' arco iris QEQ xookaqab' arco iris xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MIRROR LL+WM *neen ~ *nehn YUK neHn YUK ne*n MOP nen EpM <7u-ne-na> /nehn/ pCh *nehn CHT #neen TZO nen TZE nen CHJ nen QAN nen POP nen POP nen MCH ne:n-u' (n=o:nh) TUZ nen TUZ x-nen-a:l ERG-chet s s s mirror espejo, vidrio // cara // mirror s // mirror s espejo, vidrio // s espejo, vidrio // s espejo, vidrio // s espejo, vidrio // s espejo, vidrio // s anteojo // s anteojo // vt (+ dir) mirar // s1a anteojo, lente [ETR] [ERH] // // eyeglasses [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[vb] [mq] [K&N 355] [m] [tk] [tk]

[TK67] [TK67-68] [TK67-68]

471

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *lem CM *leem pCh CHT TUZ KCH PCH QEQe QEQc&l cf. WASw CHL TUZ YUK TUZ TUZ TUZ TZE TOJ KCH QEQw QEQc&l QEQc&l TOJ TOJ TUZ cf. WASw *lem #le(e)m lemih #lemo7 lemow le:m le:m lam lejm-el lem #lelem lem.i.lem.i-:n lem.em lem.em x=lemlun lemlun lem-lot lemlot-k lemtz' ruh lemtz'un lem-x-i lem-an lem.an leey af s s1a s s s s vi vi v vi vi vi f vi vi vi vi vi aj(P) aj s // shiny, flashing rela*mpago // vidrio [ETR] // espejo // espejo // espejo // vidrio; espejo // espejo, vidrio // arder // ser transparente [ERH] // relampaguear // relampaguear [ERH] // estar transparente [ERH] // relumbrar [ETR]; relampaguear [ERH]; brillar (como diamante) [ERH] // brillar // arder // brillar // brillar // brilla // brillar // to shine despejarse, aclararse despejado ya claro - de trabajo // rela*mpago // [TK71] [TK71] [kl] [TK67-68] [K&N 285] [m] [TK67-68] [gm] [mq] [TK71]

[TK67-68] [m] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [tk]

472

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LIGHTNING EM+GQ #kaayu(m)pa7 [from Soke *keyo-pa] POP payonhka7 POP kayompa ~ payomka7 MCH kaayumpa7 MCH ka:yumpa7 MCH ka:yumpa7.a-:n TUZ kayumpa7 IXL kayampa7l USP #coyopa USP kiyop USP kiyop KCH kayupa7 KCHn x=koyopa7 KCHn x=koyopa7 KCHq koyopa7n SIP kaypa7 SAK kaypa7 TZU kayepa7 KAQ kayopa7 KAQp koyapa7 KAQc koyopa7 KAQi koyopa7 PQMp kayapa7 s s s1b vi s s s rela*mpago // rela*mpago rela*mpago // rela*mpago // relampaguear // rela*mpago [ERH [ETR] // rela*mpago rela*mpago // rela*mpago rayo rela*mpago // rela*mpago rayo rela*mpago rela*mpago rela*mpago rayo rela*mpago // rela*mpago rela*mpago rela*mpago rayo

[OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL+WM *letz' ITZ QAN AKA AWA tuletz'b'a chaak letz'lom ch'eyletz' nab' xlitz' rela*mpago rela*mpago rela*mpago rela*mpago [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM+ #rep [symbolic] CHJ leb'lon PCH rirehp kohoq QEQ x+ repom kaaq rela*mpago rela*mpago rela*mpago [OKMA] [OKMA] [OKMA]

473

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SHADOW; CLOUD GQ *7enh CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP POP y-enh.ul henh.ul henh.ul en.el en.el-ej en.el y-en.el enh.el enh.el enh.el-e sY s sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra // (que dan los a*rboles) (de persona o animal) // (de persona o animal) (de persona o animal) (que dan los a*rboles) // (que dan los a*rboles) (de persona o animal)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *b'o7y ITZ ITZ MOP MOP b'o7oy b'o7oy bo7oy bo7oy sombra sombra sombra sombra (que dan los a*rboles) (de persona o animal) (que dan los a*rboles) (de persona o animal) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *x=leeko7m TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi ch=lekom-al tzee7 t-x=leko7n t-x=lekom-al leekun ky-x=lekim-il t-x=lekim-il x=leekan sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra (que dan los a*rboles) (que dan los a*rboles) (de persona o animal) (que dan los a*rboles) (que dan los a*rboles) (de persona o animal) (que dan los a*rboles) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

474

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *muunh TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP SIP SIP KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw MAMt MAMo MAMc MAMi SIP muj muuj muuj muuj muuj muuj mul muuj muuj muj muuj muuj mu7j muj muj mu7j mu7j muj muuj muuj muuj muuj mu mu muh n+ b'eet muuj q'eq muuj t-xmu7sil muuj saq muuj juklik muj nube nube // nube nube nube nube sombra // sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra // sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) nube sombra (que dan los a*rboles) sombra (de persona o animal) sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra // sombra (que dan los a*rboles) sombra (que dan los a*rboles) sombra (de persona o animal) sombra // neblina neblina neblina neblina neblina [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

475

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK+ *ERG-muunh-aal AWA muujil USP j-mujal KCHq ERG-mujaal SAK ri-mujal TZU ru-mujaal KAQp ru-mujal KAQc ru-mujal KCHn mu7jab'al

sombra sombra sombra sombra sombra sombra sombra

(de persona o animal) (de persona o animal) (de persona o animal) (que dan los a*rboles) (que dan los a*rboles) (que dan los a*rboles) (que dan los a*rboles)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sombra (que dan los a*rboles)

========================================================================= pM *tyoq WASw TZO GTz+ *tyoq.al pCh CHR CHR CHL TZE QEQ QEQw tokow tok *tokal tokar tokar tokal tokal choql choq(l) s s s s s s s nube // nube // // cloud nube // nube nube // nube // nube nube //

[tk] [K&N 527] [OKMA] [tk] [OKMA]

476

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+Hue *su7tz' IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQM PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH USP KCHn SAK QAN `cloud' [+ TK 1978 11b.b] suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' sutz' suutz' sutz' sutz' sutz' sutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' suutz' jupulk suutz' muqul suutz' chun sutz' sutz'an s nube nube nube // nube nube nube nube nube nube nube nube neblina nube nube // nube neblina nube nube // nube neblina vapor neblina neblina neblina nube // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a]

========================================================================= Mp *n+ b'uuqin TEK n+ b'uuqin MAMt n+ b'uqin vapor vapor [OKMA] [OKMA]

477

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *hahb' TZE CHJ QAN cf. TUZ MCH hahb' jab' jab' hab' ja:b'.u7 sY sY sY vt vt vapor // vapor // olor // // to dry wet cloth over fire [ERH] tomar bebida caliente [sg] [TK67-68] [tk]

========================================================================= *may ~ *moy ~ *muy pCM *maayuul MCH KCHn KCHq KCHc TZU ma:yu:l mayuul mayuul mayuul maayuul s nube, argen*o // fog nube; horizonte [PLFM] neblina neblina neblina

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

#mayuy EpM <ma-yu, ma-yu-yu> /mayuy/ fog CHR mayuy neblina [OKMA] KCHk mayuy neblina [OKMA] [This form is currently known from only Eastern K'iche7 (Rabinal) and Ch'orti': even Colonial Ch'olti7 has something different, namely #muyal, an apparent loan from Yukatekan. CHR mayuy looks like a loan from K'iche7; Rabinal K'iche7 is deviant from the usual K'ich'e7 /maayuul/] [The following Yu+ *muyaal YUK LAK ITZ MOP MOP EpM CHT [CHT #muyal is form shows metathesis of the CM (?= pM) vowel pattern] mu*yal muyar muyal muyal muuyal <mu-CLOUD-li> /muyaal/ #muyal probably a loan from Yu] s s s s nube // nube // nube nube // [tk] nube cloud nube // [mq] [OKMA,cah] [OKMA] [m]

[The following forms may be based on or influenced by pCM *mooy `blind, weak-eyed'

478

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ *moy AKA POP POP

moyan moyan xhmoyxi

neblina neblina nube neblina neblina neblina

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pre-KAQ *moy.ew KAQp mayew KAQi moyew ColKaq #moyew

========================================================================= pYu *yeeb' YUK ITZ MOP ye:b' yeb' ye7eb s1 fog, dew neblina neblina [vb] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *7ason [from Mije-Sokean] TOJ ason CHJ asun CHJ asun QAN asun QAN asum AKA asun POP asun TUZ 7aso:n QAN saq asum s s s s s nube nube nube nube nube nube nube nube // // // // [ETR] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA]

neblina

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STAR Chis *k'anal [no *nh, maybe *q'] < **q'an.aal TZO k'anal s TOJ k'anal s CHJ k'anal s CHJ k'anal CHJ k'anal estrella // estrella // estrella // estrella lucero

[OKMA] [OKMA]

479

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+ *ch'uumiil POP POP POP AWA AWA IXL IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH tx'umel tx'umel tx'umel tx'uuml tx'uuml tx'umil tx'umil ch'umil ch'umiil ch'umiil ch'umiil ch'imiil ch'umiil ch'umiil ch'mil ch'imil ch'umiil ch'umil ch'umil ch'umil ch'umil ch'imiil ch'imiin ch'umil ~ ch'imil ch'umiil s s s s estrella estrella lucero estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella lucero estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella estrella // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

480

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= "BIG STAR" = `Venus'; GK+ *nim-a ch'uumiil AWA lm-aq tx'uuml KCHq nim-alaj ch'imiil KCHc nim-a ch'umiil KCHk nim-alaj ch'umiil SIP nim-a ch'mil SAK nem ch'imiil TZU nim ch'umiil KAQc nim-a ch'umil KAQi nim-a ch'umil PQMp nim ch'imiil PCH nim ch'umiil lucero lucero lucero lucero lucero lucero lucero lucero lucero lucero lucero [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GLL *7eeq' YUK ITZ EpM CHR CHR CHL TZE QEQc&l ITZ eek' ek' <STAR-k'e> /7eek'/ e7ek' ek ek' ek' eq'lah oj ek' s s s s estrella // [mq] estrella [OKMA] star estrella // [mq] estrella [OKMA] estrella // estrella // [tk] temprano; en la man*ana // early; in the morning lucero [OKMA]

[TK71]

481

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RAIN CM *nhab' CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw TZU KAQc KAQi SIP TUZ TUZ s nab' (sic) nhab' nab' nab' nab' nhab' nhab' nhab' nhab' jab' jab' jab' jab' jab' jab' jab' jab' jab' ja"b' job' jo"b' job' jab' jab' jab' jab' hab' hab' pa jab' pa jo"b' pa job' jab'laj tonh-a:l nhab' tonh=nhab' lluvia // rain s s s s lluvia // lluvia lluvia // lluvia lluvia lluvia // lluvia lluvia // aguacero lluvia lluvia lluvia // lluvia lluvia lluvia lluvia lluvia lluvia lluvia // lluvia lluvia lluvia lluvia lluvia lluvia // lluvia lluvia lluvia // invierno invierno invierno invierno granizo [ERH] // hail [ERH] hielo [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

s s

482

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *nhab.il CHJ QAN AKA POP EM+ *nhab'.aal MCH TUZ TUZ MAM* MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL SAK QEQ MCH TUZ TEK MAMo MAMc MAMi MAMt KCHq KCHc SAK

nhab'il k'inal nab'il nab'il nhab'il nhab'.a:l nhab' nhab'.a:l jb'aal jb'aal jb'aal jb'aal #jab'al ab'aal jab'al jab'al hab'al q'e nhab'.a:l.i:l nhab'.al.i:l jab'al-il jb'aal-il jb'aal-il jb'aal-al toj jb'aal-il xjab'inik xjab'inik xjab'anek

invierno invierno invierno invierno aguacero llovizna [ETR] // lluvia [ETR] // lluvia // lluvia lluvia lluvia lluvia // lluvia lluvia lluvia invierno aguacero // rainy weather [ETR] invierno invierno invierno invierno invierno llovio* llovio* llovio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s

========================================================================= GQ "IT GAVE RAIN" CHJ ix+ y-ak' nhab' QAN max+ y-aq' nab' AKA x+ y-a7 nab' POP x+ a' ha' nhab' llovio* llovio* llovio* llovio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

483

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM "RAIN CAME" TEK ma+ tzaj jab' SIP xpe jab' KAQi xpe job' MAMt MAMc MAMi IXL tzaaj jb'aal iwi ma tzaaj jb'aal ma7 tzaj jb'aal kat ul jab'al llovio* llovio* llovio* llovio* llovio* llovio* llovio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK "IT MADE RAIN" KCHn xub'an jab' KCHk xo7on i jab' KAQp xub'an job' PQMp xib'an jab' PQMj ihrub'an jab' PCH xib'an i jab' llovio* llovio* llovio* llovio* llovio* llovio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Hue *kaq=7i7q' nhab' POP kaq'e nhab' MAMt MAMo AWA kyq'iiky' jb'aal kq'iq' jb'aal kyiq'eeq' ab'aal huraca*n huraca*n huraca*n huraca*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

484

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *q'alaj AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp PQMp PQMj PCH q'alaj q'alaj q'alaj q'alaj q'alaj q'alaj g'alaj q'alaj q'aqalaj q'alajab' q'elej q'elej invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno invierno [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

485

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SKY pM *ka7nh YUK LAK ITZ MOP EpM EpM pCh CHR CHT CHL TOJ CHJ QAN MCH MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP SAK KAQ KAQp KAQc KAQi MCH ka7n s ka7n s ka7an ka7an <SKY-na, SKY=na-ni> /cha7n/ or /ka7n/ <SKY-na, SKY-NAL, SKY-NAL-la> /???/ *chan s chan s #chan s chan s cha7n s cha7an kan ka7nh s ka7nh s1 ka7nh [1] aj ka7nh [2] s1 ka7j kya7j s kya7j kya7j kya7j kya7j s kaj kaaj s kaaj kaaj kaaj kaj kaaj kaj s kaj kaj kaj ka7nh-b vers cielo // sky, heaven cielo // sky, heaven cielo cielo sky up // sky cielo // sky, heaven arriba; cielo // alto // alto // alto arriba cielo // sky, heaven tapanco; cielo // // tall [ETR] cielo [ERH] // sky, heaven [ERH] cielo cielo // sky, heaven cielo cielo cielo cielo // sky, heaven cielo cielo // sky, heaven cielo cielo cielo cielo cielo cielo // sky, heaven cielo cielo cielo ponerse ma*s alto // [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 77] [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

486

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Yu+GQ *ka7nh ITZ ITZ MOP TUZ TUZ QAN MCH CM *tya+ ka7nh CHR MCH TUZ KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQi CHL SAK MAMt AWA AWA TZE

ka7nal ka7nal k'anal ka7nh ERG-wa:7 ka7nh (x-wa:7) kan s-t-el ka7nh ERG-wa:7 ti chan ti+ ka7nh ti+ ka7nh chi kaaj chi kaaj chi kaaj chi kaaj chi kaaj chi kaj pan chan pa kaj t-xe kya7j t+ kya7j t+ kya7j ch'uhul=chan

aj

alto arriba alto alto [gente] [ETR] // high, tall [ETR] // high, tall [ETR] alto alto // arriba alla* arriba // // over, above [ETR] arriba arriba arriba cielo cielo arriba

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [TK67] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

sds

cielo // sky, heaven arriba cielo arriba cielo

cielo // sky, heaven

========================================================================= Hue *Haty ka7nh CHJ sat CHJ sat QAN sat QAN sat AKA sat POP sat POP sat cha7nh cha7anh kan kan kan kanh kanh sds sds sds cielo // sky, heaven cielo cielo // sky,heaven cielo cielo cielo // sky, heaven cielo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

487

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== OVER Hue *ERG-iib'anh CHJ t'a y-ib'anh CHJ y-ib'anh QAN y-ib'an AKA y-ib'an AKA y-ib'an POP y-ib'anh POP y-ib'anh MCH 7i:b'anh TUZ ERG-ib'anh MAMt t-ib'aj jalu MAMo t-ib'aj MAMc t-iib'aj MAMi t-iib'aj AWA t-iib'aj AWA t-ib'aj IXL t-iib'a arriba techo encima de, sobre encima de, sobre arriba arriba encima de, sobre arriba, encima encima de, sobre encima de, sobre encima de, sobre encima de, sobre encima de, sobre encima de, sobre arriba encima de, sobre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

de de de [ETR] // de de de de de de

s3

========================================================================= LL+WM *7ahq'ol YUK ITZ MOP MOP pTzp TUZ TUZ TUZ TUZ 7oHk'ol, ERG-oHk'ol yok'... y-ok'ol yok'ol *7ahk'ol 7aq'ol 7aq'ol.o:m 7aq'ol.s.o:m 7aq'ol.ch.isa7 sr above, up encima de, sobre de arriba encima de, sobre de arriba, encima carga [ETR] // load on back [ETR] camio*n [ETR] // arriero [ERH] // armarlo [ETR] // to load a gun [ETR] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

sr s1 s1 caus

488

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THUNDER pM *kahoq YUK YUK ITZ MOP EpM(Yu) EpM(Ch) pCh CHT CHL TZO TZE TOJ AWA PQMp PCH PCH QEQw QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan QEQlan PCH QEQ QEQ cha*k [from Ch'olan] #chac chaak cha7ak <cha-ki, GOD-ki> /chahk/ <cha-hu-ku> /chahuk/ *chahuk #chahac chajk chauk chahwuk chawuk ~ chajuk kyoq kohoq kahoq ~ kohoq kohoq kaaq kahq (x-)mahl kahq na tzirloq a kahq laq' kahq na yikyot a kahq raaq' kohoq xyaab' kaaq x+ repom kaaq s s rayo, trueno // thunder agua en algunas maneras de decir // trueno trueno rain god lightning // lightning, thunder rayo, trueno // thunder rayo, trueno // thunder rayo, trueno // thunder rayo, trueno // thunder rayo, trueno // thunder rayo, trueno // thunder trueno rayo, trueno // thunder trueno rayo, trueno // thunder tempestad, trueno // storm, thunder "piedra de rayo" //obsidian // esta* relampagueando // arco iris // esta* relampagueando // rayo trueno rayo

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 71] [m] [tk] [a] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s s s s

========================================================================= GM *q'an kahoq MAMo MAMc MAMi AWA MAMi q'en q'an q'an q'an kyaaq kyaaq kyooq kyooq rayo rayo rayo trueno trueno [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tqan q'an kyooq

489

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *ka(ho)q.ul KCHn KCHq KCH SIP KAQp KAQc KAQi +a nhaah kaqul ja kaqul ja kaq-ul jaah rqul jay koqol-a jay koqol-a jay koqol-a jay trueno trueno trueno trueno trueno trueno trueno [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GLL *kahoq.Vl ha7 YUK #chacil haa ~ #chacal haa TZE chauk-il ha7al (Ten) ss ss aguacero ("agua de rayo") // aguacero ("agua de rayo") // [m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HAIL CM *b'aty YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ KCH b'at b'@t b'a"t ba"t *b'@t b'at b'at #bat b'ot b'at b'at b'uch s s s s s s s s s granizo // granizo, hielo // granizo granizo // hail granizo // granizo granizo // granizo // granizo // granizo // granizo // [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 45] [OKMA] [m] [tk] [tk]

490

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM+GQ *saq b'aty CHJ sak b'at CHJ sak=b'at QAN saq b'at QAN saq=b'at AKA saq b'at POP saq b'at POP sajh=b'at IXL saj b'atz USP xaq b'ach KCH #sak-bach KCHn saq b'ach KCHq saq b'ach KCHc saq b'ach KCHk saq b'ach SIP saq b'uch SAK saq b'ach TZU saq b'och KAQp saq b'a"ch KAQc saq b'a"ch KAQi saq b'a"ch PQMp saq b'ach PQMj saq b'ach PCH saq b'ach PCH saq=b'och QEQ saq b'ach QEQw saq=b'ach QEQc&l saqb'ach cf. Mp+ MCH TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi saq=ba:q-o:m saq=b'aqo:m saq=b'aaqan saq=sb'aqon saq=b'aqin saq=b'aaqin saq=b'aaqan granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo granizo helada, [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s

// // // //

s s

// // hielo, granizo //

s s

granizo // granizo [ETR] // granizo granizo granizo granizo granizo

491

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WIND pM *7i7q' WASw YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ MCH TUZ KCH QEQ QEQw QEQc&l CHR CHT QEQcah QEQlan 7ik' iik' ik' ik' ik' *7ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' 7i7q'-a:w 7iq'.a:w iiq' iq' iq' i:q' ik'ar #yc-al suht i:q' sut iq' s s s s s s s s s s s1 s1 s s viento // aire, viento // aire, viento // viento, aire viento, aire // air, wind aire, viento // aire, viento // aire, viento // aire, viento // aire, viento, olor // aire, viento // viento, aire aliento, "fuelgo" // mal olor [ETR] [ERH] // // day-name viento, aire aire, viento // "aire" (enf.); viento // viento, aire aire, viento // remolino de aire // remolino de aire //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 166] [tk] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [TK71] [OKMA] [m] [TK71] [TK71]

492

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *kaq=7i7q' QAN AKA POP TEK MAM MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCH KCHn KCHq SIP SAK KAQ KAQp KAQc KAQi kaq'e7 ka7e7 kaq'eq' chaq'iq' kq'iq' #kiak=ik kyq'iiq' kq'iq' kyq'iiq' kyq'iiq' kyiq'eeq' kajiq' kaq=iq' kaqiiq' kaqiq' kq'iq' kiq'i7 kaq'iq' kaq'iq' kaq'a"q' kaq'iq' viento, aire viento, aire aire, viento viento, aire aire, viento aire, viento viento, aire viento, aire viento, aire viento, aire viento, aire viento, aire aire, viento viento, aire viento, aire viento, aire viento, aire aire, viento viento, aire viento, aire viento, aire [OKMA] [OKMA] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s

// // //

//

//

[It looks like this varies with or is influenced by *kahoq 7i7q'] MCH #caj ik s aire, viento // MCH ka:j=7i7q' s aire, viento; "aire" [enf.] // MCH x-ka:j=7i7q' ataque // TUZ kahq=7i:q' s aire [ERH] // TUZ kahq=7i:q' s1 ~ s2 "juelgo", aire [ERH] // TUZ kahq=7i:q' // breath [ERH] ITZ MOP CHJ QAN AKA POP MAMt KCHq KAQp ch'i7ik ik' uch'aaj u-'ik' ix+ y-ik' y-ik' max+ y-i s-kaq'e7 xi' s-ka7e7 slq'ato kaq'e jaatz kyq'iiq' xujek' kaqiq' xujik' kaq'e7 respiro* respiro* respiro* respiro* respiro* respiro* respiro* respiro* respiro* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* (jalo* aire) aire) aire) aire) aire) aire) aire) aire) aire)

493

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DRY GM #tz'um TEK MAMi AWA IXL ntz'u7mjik ma7 tx'umaniix tz'uum tz'uminya se se se se marchito* marchito* marchito* marchito* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= CM *tyaq CHR TZO CHJ QAN QAN AKA AKA POP USP pM *tyaq.esa MOP MCH TUZ IXL PCH QEQ POP tak takix+ y-ak' tak-ok max+ s-jo taq-oq max+ taq toq x+ y-a' taj-o x+ taj toj x+ taq to chaq utiksa7j taqinh-sa' taqin.sa7 kat itzajsa xichiqsaj xchaqi xstaqtze aj aj seco // seco // lo seco* lo seco* se marchito* lo seco* se marchito* se marchito* seco lo seco* secarlo secarlo [ETR] // lo seco* lo seco* lo seco* lo seco*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

caus caus

494

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCM *tyaq.ij TZE TOJ cf. TUZ MAMt USP KCHn KCHq TZU KAQp PQMp

tak-ij tak-j taqinh txe ku tzq.iij xchq.aj-k xchaq.ij-ik xchiq.ij-ik xchaq.ij-i xchaq.ij xchiq.ii7jwa

vi vi vi

secarse // secarse // secarse [ETR] // se marchito* se marchito* se marchito* se marchito* se marchito* se marchito* se marchito* lo seco* secarlo [ETR] // lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* lo seco* seco // seco // seco seco // seco // dry seco // seco seco // seco // seco // seco //

[tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 496] [OKMA] [m] [tk] [tk]

EM+ *tyaq.ij.esa CHR utakijse TUZ taqin.sa7 MAMt ma ku ttzqijsa7n MAMo maku7 ttzqijsa7n MAMc ma kub' ttzqijsin MAMi ma b'aj ttzqijsa7n AWA sqejsaj KCHn xuchaqisaaj KCHq xuchiqisaaj KCHc xuchaqijisaaj KCHk xuchaqijisaaj SIP xuchqijsaj SAK xichaqejsaj KAQp xuchaqijsaj PQMp xichiqi7jsaa pM *tyaq.iinh YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE tikin t@kin ~ tikin tikin tikin tikin *t@kin takin takin #taquin t@kin tak-in tak-in

caus

aj aj aj aj aj aj aj aj aj

495

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH MCH TUZ TUZ MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw

tak-in takinh takinh taqin taqin tajin tajhinh taqinh taqi(7)nh taqi:nh taqinh-b taqinh taqi7nh tzqiij txe tzqiij tzqiij tzqiij tzqiij sqeej tzaji chaqi7j chaqi7j chaqi7j chaqi7j chaqi7j chaqij chaqij chqi7j chaqe7j chaqiij chaqij chaqi7j chaqi7j chaqi7j chiqiij chiqiij chiqij chiqiij chiqiij chaqi chaqi chaqih

aj aj aj aj aj vi/vers vi/vers vi aj aj

aj

aj

aj

aj

seco // seco // seco seco // seco seco seco // seco seco // secarse // secarse // secarse [ETR] // seco [ETR] // seco // seco seco seco seco seco seco seco // seco seco delgado, flaco seco delgado, flaco seco seco seco seco seco // seco seco seco seco seco seco // delgado, flaco seco delgado, flaco seco seco //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

496

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

ITZ ITZ

k'a"s tikin tuta"kintaj

se marchito* lo seco* lo lo lo se lo seco* seco* seco* marchito* seco*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp *tyaq.ij.ir.esa USP xajchaqarsaaj TZU xuchaqirsaaj KAQc xuch'aqirisaj KAQi xchaqijir KAQi xuchaqijirisaj

======================================================================= CM *tyaq.inh tyii7 TZE takin ti7-il TOJ takin ti7-il CHJ takel ti7 CHJ takij ti7-r QAN taqin tih-al AKA taj ti7-al POP taqanh ti7-eh IXL tzaji tzi7-l USP chqej chi7 KCHn chaqij chi7-aaj KCHq chiqij chi7 KCHc chaqij chii7 SIP chqij chi7 SAK cheqej chi7 TZU chaqij chi7 KAQp chaqij chi7 KAQc chaqi7j chi7 KAQi chaqi7j chi7-aj PQMp chiqiij chi7 PQMj QEQ chiqiij alaq chaqi el s s sed // sed // sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a sed, sequi*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

497

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Hue+ "DRY THROAT/NECK" POP taqinh yul snuq' MAMt xkux tzqiij nqul IXL tzaji qul TZU chaqiij qulaaj ronco ronco ronco ronco (de (de (de (de la la la la garganta) garganta) garganta) garganta) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GK *jas USP KCHn KCHq KCHc SIP SAK KAQp KAQc KAQi PQMp jas jasjotem qulaaj kajasasik jas uqul jas jas pa riqol jas jas jas jaas ronco ronco ronco ronco ronco ronco ronco ronco ronco ronco (de (de (de (de (de (de (de (de (de (de la la la la la la la la la la garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) garganta) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

498

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOON pM *7iik' WASw IXL IXL IXL USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi QEQcah 7iitx' ich' ich' ich' ik' ik' ik' iik' iik' iik' iik' iik' iik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' iik' iik' iik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' ik' 7ik' b'olay s luna, mes // mes mes luna mes mes luna luna // mes luna mes mes luna mes mes luna mes mes luna mes mes luna mes mes mes mes luna luna // mes mes luna mes mes luna mes mes luna vi*bora //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

499

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GLL+ *7uuh YUK YUK YUK YUK MOP MOP MOP MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ CHJ CHJ 7u:H 7uj u(h) #u uj uj uj uj *7uh u(j) #u uj u u uj uj uj uj s s s s s moon moon luna, mes luna, mes luna, mes luna mes mes // moon luna, mes luna, mes luna, mes luna, mes luna, mes luna, mes luna mes mes [tk] [vb] [mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 594] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// // //

s s s s s s s

// // // // // //

500

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Hue (GQ+GM) *7ix=7ajaaw TOJ ix=aw.al TOJ ix=aw TOJ ajw.al QAN x=ajaw QAN x=ajaw QAN x=ahaw QAN x=ajaw AKA x=7aaw AKA x=7aaw AKA x=7aaw POP x=7ajaw POP x=7ahaw POP x=7ahaw POP x=7ahaw MCH #ajau MCH 7aj(a:)w TUZ x=aja:w MAM x=jaaw MAMo x=jaaw MAMo x=jaaw MAMo x=jaaw MAMc x=jaaw MAMc x=jaaw MAMc x=jaaw MAMi x=jaaw MAMi x=jaaw MAMi x=jaaw AWA x=aw AWA x=aaw AWA x=aaw AWA x=aaw ss ss s ss patrona // luna, mes ("duen*a") patro*n // luna, mes ("duen*a") mes mes luna mes mes luna luna, mes ("duen*a") mes mes luna luna, mes ("duen*a") luna luna [ERH] // luna, mes ("duen*a") mes mes luna mes mes luna mes mes luna luna, mes ("duen*a") mes mes luna

// // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

ss

//

ss s ss

// //

ss

//

501

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= POQ *poh [from PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan Mije-Sokean *poy7a] poh poh poh poh poh poh poh poh poh poh po po po poh po:h aj=po:h x=poh mes mes luna mes mes luna luna, mes mes mes luna mes mes luna luna, mes luna; mes sirviente sirviente [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

//

// // // //

======================================================================= RELN + MOON KCHn KCHc KAQp KAQc MOP MAMt MAMc upa iik' upa ik' ruxin ik' richin ik' k'o janil ti uj txe qya7in toj xjaawin menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FIRE %% %%%%%%%%%% WM *muux [2] pCh MCH *mux mu:x-i' aj/s vt // toasted sacar/robar comida de olla cociendo // [K&N 341] [TK67]

502

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CHARCOAL WM *7aq'.a7l WASw pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ MCH TUZ MCH UK *7aq'.a7al USP USP KCH KCHq KCHq KCHc KCHk TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi MAM ? ? AKA MAMi k'alul *7ak'al ak'ar ak'ar #acal ak'al ak'al ajk'al ak'al #ak'al 7aq'a7l 7a:Nq'a7l aq'a7l aq'a7l aq'aal aq'a7l aq'a7l aq'a7l ag'al aq'a7l aq'a7l aq'al aq'al aq'a7l aq'a7l axq'al sk'a7al xajk'a7l s s s s s s s s s aj s carbo*n, brasas // // charcoal carbo*n // carbo*n carbo*n // carbo*n // carbo*n // carbo*n // carbo*n // carbo*n // bie*n quemado -- hasta polvo [ETR] // brasas // carbo*n holli*n carbo*n // carbo*n brasa carbo*n brasa carbo*n holli*n carbo*n // carbo*n carbo*n carbo*n carbo*n // brasa carbo*n [OKMA] [OKMA]

[K&N 16] [OKMA] [m]

[st] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

503

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *SHIT of !CHARCOAL MCH tza=:Nq'a7l s brasas, carbo*n // [MCH /tza:7/ `shit', not /cha7m/ `nose'] TEK txa=nq'a7l carbo*n MAMt x-txa='nq'a7l carbo*n MAMt xtxa='nq'a7l brasa MAMi x-txa q'al brasa KCHc r-acha=q'a7l brasa GK *7aq'.ut SIP PQMj PCH PCH aq'tu7l aq'ut aq'ut aq'ut carbo*n carbo*n carbo*n carbo*n // carbo*n carbo*n carbo*n

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *7aq'.ata7al AWA saqcha7l IXL aq'cha7l SAK q'ata7l

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

504

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue "SHIT of FIRE" CHJ cha=k'ak' QAN sa=q'a7 QAN saq'a7 AKA sa'=q'a7 POP tza=q'a7 MAMo ttxal q'aq' AWA xtxa q'aaq' TEK MAMo MAMc MAMc USP KCHn KCHn SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj IXL txan q'aaq' ttxal q'aq' txool q'aaq' txool q'aaq' rachaq q'aaq' rachaq q'aaq' rachaq q'aaq' rechaq q'aq' racha q'a7 rachaq q'aaq' rachaq q'aq' racha"q q'aq' racha"q q'aq' risaa7 q'aaq' rusaa7 q'aaq' txa' xamal carbo*n carbo*n brasa carbo*n carbo*n carbo*n brasa brasa brasa brasa carbo*n brasa brasa carbo*n brasa brasa brasa brasa brasa brasa brasa brasa brasa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= eGK+ "FACE of FIRE" CHR ut k'ajk PCH wach q'aaq' QEQ ru xam QEQ ru xam brasa brasa brasa carbo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

505

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= SOOT GLL+ *sib'aq, etc. <= *sii7=b'aq or *sib'.aq YUK sab'ak ITZ sa"b'a"k EpM(Yu) <sa-ba-ki> /sab'ak/ pCh *sib'ik CHR sib'ik CHT #zibic CHL sib'ik TZE sib'ak TZE sib'ak TOJ sib'ak MAMt sb'aq MAMt sb'aq MAMo sb'ak MAMo q'asb'aq MAMc sb'aq MAMc sb'aq s s s s s s s // soot tizne soot, black powder // soot, black powder tizne carbo*n // po*lvora // po*lvora // tizne, holli*n // tizne, cohete // holli*n tizne holli*n tizne carbo*n tizne [vb] [OKMA] [K&N 463] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

506

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7ab'aq, *7a7b'aaq ITZ yab'a"k naj EpM(Ch) <ya-ba-ki> /y-ab'ak/ pCh *7ab'@k CHL ab'@k QAN ab'aq POP ab'aq TEK qb'aq MAM b'aq IXL aab'aj KCH 7ab'a7q KCHn ab'a7q KCHq ab'a7q KCHc ab'a7q KCHk ab'aaq KAQp ab'aq KAQc aq'ab' [metathesized] KAQi ab'aq' PQMp awaq' PQMp awaq' PCH ab'aaq QEQ ab'aq QEQlan ab'aq

s s

s s

holli*n soot, black powder // charcoal carbo*n // holli*n holli*n holli*n holli*n // holli*n tizne, holli*n // holli*n holli*n holli*n holli*n holli*n holli*n holli*n carbo*n holli*n holli*n tizne holli*n (C) //

[OKMA] [K&N 3] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [plfm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================= Kp *xaaq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi xaaq xaaq xaaq xaaq xaaq xaaq xaaq xaq xaq xaq tizne tizne tizne tizne tizne tizne tizne tizne tizne tizne [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

507

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu #chuuk ITZ ITZ MOP MOP chuuk chuuk chu7uuk chu7uuk brasa carbo*n carbo*n brasa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *tza7am=sii7 WASw tham=thi7 MAM* t-txa7m sii7 KCH u-tza7m sii7 sds sds sds tizne, holli*n ("moco de len*a") // tizne, holli*n ("moco de len*a") // tizo*n //

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SMOKE EM *sib' TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp sib' sib' sub' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib' seb' sib' si"b' si"b' su"b' sib' sib' humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo humo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

//

//

508

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQlan MAMo AWA KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQi PQMp

sib' sib' sib' sib' sib' sib' sib'(j) sib' sib' t-zb'-el sib'-eel u-sib'-aal u-sib'-ool u-sib'-el sib'al ru-sib'-eel ru-sib'-il ri-sib'-iil

humo humo // humo holli*n humo tizne humo // humo // carbon (C), hollin (L) // vapor vapor vapor vapor vapor vapor vapor vapor vapor

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL *b'utz' YUK LAK ITZ MOP CHR CHR CHT CHL #budz b'utz' b'utz' b'utz' b'utz' b'utz #butz b'utz' s s s s s humo humo humo humo humo humo humo humo // // // // // [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

509

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= QAN *nhub' QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ mub' mub' muk' nhub' nhub' nhub' nhu:b' nhub'-a:l ERG-nhub'-a:l 7ok.sa7 # nhu:b' k'a=nhu:b' nhub' s s s s vt + obj vt humo // humo humo humo // humo humo // vapor [ERH] // vapor de humo [ERH] // vapor [ERH] // humear [ETR] // // soot [ETR] juntar un poco de 'lumbre' [ETR] // to build a fire [ETR] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= TCh *tab' TOJ CHJ CHJ tab' tab' tab' s s humo // humo // humo

[OKMA]

510

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FIRE EM *xamal [from Mije-Sokean] IXL xamal QEQ xaml QEQlan xaml QEQcah xam QEQcah QEQlan QEQ QEQcah QEQlan QEQlan QEQcah aj=xam aj=xaml ki tz'irok a xam(l) r-a:q' xam r-aq' i xaml r-uh chi xaml r-uh xam fuego fuego fuego // fuego // ruedacaca, escarabajo // ruedacaca, escarabajo // chispeo* fuego // llama // llama // brasas // brasas // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

511

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *q'a7q' TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH s fuego, lumbre // fire [+ TK 1978 11b.c] q'aaq' fuego q'a7q' s fuego // q'aaq' fuego q'aq' antorcha q'aq' fuego q'aaq' fuego q'aaq' fuego q'aaq' candela, vela q'aaq' fuego q'aaq' fuego q'aaq' (not //V7//) s fuego // q'aaq' fuego q'aaq' caliente (como el sol, por el sol) q'aaq' fuego q'aaq' rayo q'aaq' fuego g'aag' fuego q'aq' fuego q'aq' fuego q'aq' antorcha q'aaq' fuego q'aq' s fuego // q'aq' fuego q'aq' rayo q'aq' fuego q'aq' antorcha q'aq' fuego q'aq' antorcha q'aq' rayo q'aaq' fuego q'aaq' fuego q'aaq' rayo q'aaq' s fuego // q'aaq' fuego [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

512

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL+WM *q'ahq' WASw WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZO TZE TZE TOJ CHJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ MCH MCH

k'aak' k'ak'.ey k'a*k' k'ak' k'ak' k'a7ak' k'ak' <k'a-k'a, FIRE-k'a> *k'ahk k'ajk k'ajk' k'ajk #ca(a)(h)c k'ajk (sic) k'ok' k'ak'-al k'ahk' k'ah(k')-al k'ak' k'ak' k'ak k'ak' k'ak' q'aq' q'a7 q'a7 q'a7 q'a7 q'a7 q'aaq' q'a:q' q'a:q' ERG-q'a:q' q'aq'-i:l

aj vi s s s s s s s s s s s s s

/k'ahk'/

s s s1 s1 s s

caliente // calentarse // fuego // fuego // fuego fuego fuego // fire // fire fuego fuego // antorcha fuego // fuego // fuego // sol; di*a // fuego // sol; di*a // fuego // fuego // fuego caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) fuego // antorcha fuego fuego fuego // fuego fuego // fuego, calentura [enf.], luna // luz (foco) [ERH] // calentura [ETR] // luz [ETR] [ERH] // (electric current) [ETR] [ERH] el fuego que tiene // hacer/echar fuego //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 247] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67]

(x-)q'a:q'-i:l ~ (x-)q'a:q'-a:l q'a:q'-i'

vt

513

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc PQMj WASw QAN AKA TEK AWA KCHk SAK TZU KAQi PQMp QEQ

xu7m q'aaq' xu7m q'aaq' utza7m q'aaq' nim xaq q'aaq' k'ak'.al miman q'a7 miman q'a7 nin q'aaq' nim q'aaq' nimalaj g'aag' nimalaj q'aq' nimaq ruxaq q'aaq' nima q'aq' nim xaq q'aaq' nim-la xaml abstr

antorcha antorcha candela, vela antorcha calor, rayos del sol // fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n fogo*n (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego (fuego grande) grande) grande) grande) grande) grande) grande) grande) grande) grande)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BURN EM *tz'a7 [cf Sapoteko] AWA tz'a7 AWA tz'a7 IXL tz'a IXL tz'a7 IXL tz'a7 PQM tz'a7 PQMp tz'aa7 PQMj tz'a7 PQMj tz'a7 PCH tz'a7 PCH tz'a7 PCH tz'a7 PCH tz'a7 riij POP PQM stz'a7i tz'a=q'iij aj + s caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por sol // caliente (agua, la comida) sudor caliente // caliente (como el sol, por caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por caliente // caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por calentura // [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj aj

el sol)

el sol) el sol) el sol)

aj aj + sr

caliente (como el sol, por el sol) di*a //

514

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ+ *tz'a7.ik ITZ tz'eek chokoj POP tz'ayik POP yay tz'ayik POP hun-e' tz'ayik POP tz'ayik POP tz'ayik MCH tz'a7ik MCH (x-)tz'a7ik-a:l ~ x-tz'e7k-a:l TUZ tz'a7.ik [1] TUZ tz'a7.ik [2] POP POP CHR IXL Hue *tz'a7 CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL tz'ayikalil tz'ayikal tz'ayb'ir ja7 tz'e7n=a7 ixtz'a b'ati maxtz'a toq maxsnistz'ahoq max+ tz'a toq xtz'aa toj xtz'aj to xtz'atz'eto tz'a7 tz'a7 max tz'ee7k tz'e7y xku tz'e7y ma tz'e7y ma tz'e7y ma7 tz'e7y tz'e7 kat tz'e7i

s aj 3 aj 1 s1a

tibio sol meterse el sol un di*a sol // di*a caliente; tiempo // di*a [de] ... // [weekday name] // hot [ETR] // sun, daytime [ETR] de di*a por di*a chicha chicha se quemo* se quemo* lo quemo* se encendio*, se prendio* se quemo* se quemo* lo quemo* quemar(se) // quemarse [ETR] [ERH] // se quemo* quemarse // se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

I vi vi

515

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCh CHR TEK MAMt MAMo AWA AWA IXL IXL PQMj PCH

*tz'@b' tz'ajb'a matx qetz'eyesa7 xku ttz'e7ya7n maku7 ttz'e7ysa7n stz'a7saj kuu7 stz'e7saal kat itz'a7b'isaj kat itz'e7saj ihrutz'a7nsa xitz'ab'isaj

vt

// se lo lo lo lo lo lo lo lo lo

to kindle encendio*, se prendio* quemo* quemo* quemo* calento* quemo* calento* quemo* calento* calento*

[K&N 570] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #t'aab' ITZ MOP t'aab'i t'a7abi se encendio*, se prendio* se encendio*, se prendio* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *tzij USP KCHc KAQp KAQc KAQi cf. MCH xtzijmajk xtzijitajik xtzijta"j xtzijta"j xtzijta"j tzij ~ tzej se encendio*, se encendio*, se encendio*, se encendio*, se encendio*, raspar // se se se se se prendio* prendio* prendio* prendio* prendio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

========================================================================= EM+ *jul MCH MAMc KCHk jul ma txi julk'aj xjuluwik T chamuscar // se encendio*, se prendio* se encendio*, se prendio* [TK67] [OKMA] [OKMA]

516

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL+ *q'ix-in pCh CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QEQw cf. WASw *k'ix-in k'ix k'ixin k'ixin k'ixin k'ixin k'ixin k'un k'ixin q'ix(n) k'ithim q'axan q'axan q'axi7n [1] q'axin q'axin max+ y-aq' q'axnaj-oq k'axn=a7 ~ k'axan lo7-e x+ya7 k'axn=a7 q'axin-ik q'axn.u7 q'axn-u-b'al q'axinab'al x+ i-q'axinsaa ih+ ru-q'axinsa q'axnub'isa7 q'axnub'isab'al aj aj aj aj aj aj aj aj aj // warm calientito tibio // calientito calientito calientito calientito tibio tibio // tibio // caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) tibio [ETR] [ERH] // warm [ETR] [ERH] caliente (agua, la comida) tibio lo calento* caliente (agua, la comida) lo calento* calentar // taparlo para calentar [ERH] // [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [K&N 261a] [tk] [tk] [OKMA]

// warm // // // // warm warm warm warm

pQ+P *q'ax.Vn QAN QAN TUZ PQMp PQMj QAN AKA AKA PCH TUZ TUZ PQMj PQMp PQMj TUZ TUZ

aj

v vt s1a

chamarra, 'cubertora', sa*bana, cobija [ERH] // jarra [OKMA] lo calento* lo calento* hacer vaho [ERH] // vaho [ERH] //

vt s

[OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

517

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *q'ul MCH MAMo MAMc TEK MAMt AWA q'ul sq'u7l sq'uulin q'uluq'uj q'ulq'uj q'ulq'uj T echar agua caliente para limpiar, e.g. panza de res con mierda adentro // tibio tibio tibio tibio tibio

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *li7.loj KAQp KAQc KAQi USP KCHn KCHq KCHk SAK TZU PQMp liloj lilo"j liloj saq li7l saq li7loj saq li7 saq li7 saq li7laj sa liloj saq le7ik tibio tibio tibio tibio tibio tibio tibio tibio tibio tibio [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

518

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *tiqaw YUK YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP pCh CHL QEQ QEQc&l QEQlan ITZ ITZ MOP CHR QEQ QEQ QEQ ITZ QEQlan QEQlan #chacau choko ch@k@w chokoj chokoj ch@k@ cha"ka"j *tik@w tik@w tiqw tiqw tiqw tz'eek chokoj uchokoj lu7um top cha"ka"j tikwar tiqwal tiqwal kutan xtiqwasi tuchokotaj tiqob'ak tiqob'l aj aj aj aj aj aj aj caliente // caliente // caliente // caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) caliente // caliente (agua, la comida) // hot caliente // caliente // calentura // caliente // tibio vapor caliente (como el sol, por el sol) vapor caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) lo calento* lo calento* sudar // sudor // [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 517] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

519

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *k'at USP KCH KCHk KAQ KAQp KAQi PQMj PCH QEQ QEQ QEQw QEQcah QEQ QEQ TZO TZE TOJ xajk'at //k'at// xuk'ato k'a"t xuk'a"t xuk'a"t ihruk'at xik'at xk'at xk'at rib' k'at-ok k'atik k'at k'atalk k'at-in k'at-in k'at-in lo quemo* quemar // lo quemo* quemar // lo quemo* lo quemo* lo quemo* lo quemo* lo quemo* se quemo* quemar // calentura // quemarse; arder // quemado // quemar // quemar // quemar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [tk] [tk] [tk]

vt vt

v vi vt vt vt

520

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *k'aht USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH KCHn TOJ TZU KCHq KCHc KCHc TZU

xk'atk xk'atik xk'atik xk'atik xk'atik xk'atik xk'atik xk'atik xk'ati xk'at xk'at xk'at xk'ahta ihk'ahti xk'ahtik k'aht-oj xumajij k'ateem k'at-n xk'atnojoj xuk'atisaaj xuk'atisaaj xuk'atanab'isaaj xuk'atisaaj

se quemo* se quemo* se encendio*, se prendio* se quemo* se quemo* se quemo* se encendio*, se prendio* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* se quemo* quemar // se encendio*, se prendio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

calentarse // se encendio*, se prendio* lo lo lo lo quemo* quemo* calento* quemo*

521

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *k'at.an USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk SIP TZU TZU KAQp KAQc KAQi USP KCHn KCHq SAK TZU KAQp

k'ta"n k'at-an k'atan k'atan k'atan k'atan k'atan k'atan k'atan k'ten k'aten k'aten k'ata"n k'ata"n k'ata"n k'atanaal k'atanaal k'atanaal k'atanaal k'atanal uk'atanal

caliente sudor // caliente caliente caliente caliente caliente sudor sudor caliente caliente caliente caliente caliente caliente

(agua, la comida) (agua, la comida) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (como el sol, por el sol)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sudor sudor sudor sudor sudor caliente (como el sol, por el sol)

========================================================================= Kp *por.o CHR KCHn SIP SAK KAQc puruy xuporooj xuporoj xiparoj xuporoj se lo lo lo lo quemo* quemo* quemo* quemo* quemo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #chuw ITZ MOP chuji chuwi se quemo* se quemo* [OKMA] [OKMA]

522

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *meq' KCHn KCHq SIP KAQp KAQi EM *meq'.en USP USP KCHq KCHk KCHk SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi KCHc SIP SAK SAK MAMc MAMc MAMi MAMi TEK MAMo MAMc AWA KCHk USP TZU KAQc xumeq'o xumiq'o xumeq' xuma"q' xumeq' miq'in miq'in miq'in mig'in mig'in maq'aan maq'an maq'an maq'a"n meq'a"n meq'en saq miq'in saq meq'en maq'anil q'iij ximaq'aan maq'maj maq'maj meq'maj meq'maj majatz tmeq'tza7 maku7 tmaq'tza7n ma kub' tmaq'tzin maq'saj xumig'isaaj xa"jme"q'e"nersaj xumaq'anirsaaj xumeq'ersaj lo lo lo lo lo calento* calento* calento* calento* calento* (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (agua, la comida) (como el sol, por el sol) (agua, la comida) (agua, la comida) (agua, la comida) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

caliente caliente caliente caliente caliente caliente caliente caliente caliente caliente caliente tibio tibio

caliente (como el sol, por el sol) lo calento* caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) caliente (como el sol, por el sol) tibio lo lo lo lo lo calento* calento* calento* calento* calento*

lo calento* lo calento* lo calento*

523

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMt MAMt

txe maq'ti txe maq'ti tu7n q'iij txe maq'ti

caliente (agua, la comida) caliente (como el sol, por el sol) lo calento*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *til pCh TZE TOJ TEK KCH *til tihl til.il tiil-u- [diffused] til vi vi vi vi v // to burn [K&N 519] arder // [tk] arder bien, crepitar // to sputter, crackle arder // [tk] alumbrar //

========================================================================= pM *qop `lit (of fire), glowing' [TK 1978 12.14] WAS CHJ QAN MAM KCH PCH xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ASHES pM *tya7nh WASw YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL s tay7 ta7n ta7n ta7an ta7an ta7an taan *tan tan tan tan #tan tan; i-t@n-il ceniza // ashes cal // quick-lime s s s

s s s s

cal // ceniza, cal // ceniza // cenizas cal cenizas gris, cenizo // lime, ashes ceniza // cenizas cal ceniza // ceniza //

[mq] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 503] [OKMA] [OKMA] [m]

524

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi

tan tan ta7n ta7nh ta7anh tan tan taan tanh tanh #tan ta7nh x-ta7nh-i:l bolka*nh tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j tza7j chaaj chaaj chaaj chaaj chaaj chaaj chaaj cha7j chaaj chaaj chaaj chaj chaaj chaaj chaj chaj chaj chaj chaj

s s s s s s s s s

ceniza, cal // ceniza, cal // ceniza // ceniza, cal // cal ceniza, cal // cal cal ceniza // cenizas ceniza // volca*n [ETR] // // volcanic ash [ETR] cenizas ceniza // cenizas cenizas cenizas cenizas gris, cenizo ceniza // cenizas cenizas cenizas gris, cenizo ceniza // gris, cenizo cenizas gris, cenizo cenizas gris, cenizo cenizas cenizas cenizas gris, cenizo cenizas gris, cenizo ceniza // cenizas gris, cenizo cenizas cenizas

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

525

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQw WASw QAN AKA MOP CHJ PQMj PQMj SIP KAQc QEQ CHR MOP CHR

chaj chaaj chaaj chaaj chaaj chaaj cha chah jool=tay7 tiq'al tan sti7al taan k'uta7an ti k'ak-il tanh sa7chaaj sa7chaaj chaajchoj chajcho"j chaacha tan lum tanat tan.tan

s s

gris, cenizo cenizas gris, cenizo ceniza // cenizas gris, cenizo cenizas ceniza // ceniza // cenizas cenizas cal cenizas cenizas gris, cenizo gris, cenizo gris, cenizo gris, cenizo polvo polvo gris, cenizo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================

526

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *chuun TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

txun txuun/m txun txun txun txuun txun txuun txun chun chuun chuun chuun chuun chuun chun chuunh chuum chun chu"m chun chun chuun chuun chuun chuun chun chun chu:n

s s

cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal cal

// lime, CaCO2

// lime, CaCO2

// lime, CaCO2

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

// lime, CaCO2

// lime, CaCO2 // lime, CaCO2 //

527

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FIREWOOD pM *sii7 WASw YUK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU thi7 si7 si7 si7 si7 *si7 si7 si7 #zi si7 si7 si7 si7 si7 si7 si7 si7 si7 #si si:7 sii7 sii7 sii7 si sii7 sii7 si7 sii7 si7 si7 sii7 sii7 sii7 sii7 sii7 si7 si7 sii7 s s s s s s s s s s s s s s1 s len*a // len*a // len*a len*a // len*a // firewood len*a // len*a len*a // len*a // len*a // len*a // len*a // len*a // len*a len*a len*a // len*a len*a // len*a // len*a len*a // len*a len*a len*a len*a len*a // len*a len*a len*a len*a // len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 462] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

528

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan MCH QEQc&l

si7 si7 si7 si7 sii7 sii7 sii7 sii7 #si si7 si:7 k'a7 ruh si7il ta:wajaq k'a7 si7il ta7awaj si:7-i' ko7o chi si7ib'k

s s

len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a len*a

//

// // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK67] [TK71]

?que* clase de len*a quieres? // ?que* clase len*a quieres? // vt len*ar // se fue a len*ar //

529

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx QUENCH pM *tyup ~ *tyub' YUK #tup ITZ tutupaj MOP utupaj TOJ tup CHJ tup CHJ ix tupu7 CHJ ix tupu7 MCH tup TUZ tup USP xa"jchup KCH chup KCHn xuchupu KCHn xuchupu KCHq xuchupu KCHc xuchupu KCHk xuchupu TZU xuchup TZU xuchup KAQp xuchup KAQc xuchu"p KAQi xuchup PQMp xichup PQMj ihruchup PCH xichup QEQ chup-k QEQ xchup CM *tyup.esa TUZ SAK SAK TZO TZE PCH tup.sa7 xichupsaaj xichupsaj tup' tup' chuhb'-ik v v v I vi vt apagar // lo apago* lo apago* apagar // apagar // lo apago* lo apago* apagarse; secarse // apagarse [ETR,ERH] // lo apago* apagar // lo apago* lo borro* lo apago* lo apago* lo apago* lo apago* lo borro* lo apago* lo apago* lo apago* lo apago* lo apago* lo apago* apagar // lo apago* apagarlo [ETR] // lo apago* lo borro* apagar // apagar // apagar // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

[stop raining]

vt

vt vt v

530

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= ?Ch'olan *t@p WASw pCh CHR CHT tep.ey [from YOK?] *t@p u-tajp-es #tapa-el vi vt vi apagarse // // to douse lo apago* apagar //

[K&N 505] [OKMA] [m]

========================================================================= Qp *b'ut QAN AKA POP maxsb'utu7 xsb'utey sb'utu lo apago* lo apago* lo apago* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM *tzaj.sa TEK MAMt AWA IXL SIP matx qistzajsa7 xkux ttza7jsa7n stzajsaj kat itzaasaj xutzajtzaj lo lo lo lo lo apago* apago* apago* apago* apago* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

531

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% WATER & LIQUIDS %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% pM *7at.i.Vn WASw YUK ITZ MOP pCh CHR CHT TZO TZE TOJ QAN QAN AKA POP POP POP MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp 7aty- ~ 7atyim ~ 7atyin #ichin ichkinaji ichni *7@tat #at atin atin atn achin, axhn max+ 7achn-i x+ 7aaxn-i achn, axhn x+ 7axhni x+ 7axhn-i 7achi:n qetichi7 ichima ku tch'ipchi7n ma ch+ 7ichin ma tz+ 7ichin ma tz+ 7iichin toj a7 ma pchin jiichiin jiichiin x+ atin atin x+ atin-ik x+ atin-ik x+ atin-ik x+ atin-ik x+ atn-ik x+ i7tin-ek xatini x+ atin-i x+ atin vi vi v vi vi vi vi vi vi vi vi vt ban*arse // ban*arse // se ban*o* se ban*o* // to bathe ban*arse // ban*arse // ban*arse // ban*arse // ban*arse // ban*arse // se ban*o* se ban*o* ban*arse // nado* se ban*o* ban*arse // se ban*o* ban*ar // se ban*o* nado* se ban*o* nado* se ban*o* nado* se ban*o* se ban*o* ban*arse // se ban*o* se ban*o* se ban*o* se ban*o* se ban*o* se ban*o* nado* se ban*o* se ban*o*

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 30] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

532

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQw QEQcah QEQlan MCH MCH

x+ atin x+ atin x+ tin-a ih+ tin-i itin atin-k atink atin 7achi:n-o:m 7achin-bal

vi vi vi vi ap s(1b)

se ban*o* se ban*o* se ban*o* se ban*o* ban*arse // ban*arse // banarse // banarse // ban*ador // ban*o // se ban*o* se ban*o* ban*ar // se ban*o* ban*ar // se ban*o* banarse // to bathe oneself banarse //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [TK71] [TK71]

pre-Poqom *7ati-in PCH xub'an ritiin pM *7at(i:n).esa CHR uy-ates MCH 7achi:n-sa' IXL kat tachinsa KAQ atin-isa" QEQ ratesi QEQcah atink QEQlan atin [there is much more data to go here]

caus vt vi vi

========================================================================= Hue *t'ak QAN AWA `(to play with) wet (things)' [TK 1978 14.32]

========================================================================= Hue *t'u7q MCH MCH MAM AWA `soaked' [TK 1978 14.28] t'u:q ~ t'u7q A mojado // [TK67]

533

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *t'ul YUK AWA QEQ `to move water' [TK 1978 14.12]

========================================================================= pM *ty'ol ~ *ty'ul YUK (u) TZO QAN AWA (u) IXL KCH (u) `to pour, gurgle' [TK 1978 13.8]

534

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *mus pCh POP TUZ MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi PCH QEQ QEQc&l cf. MCH MCH MCH *mus mus nhab' mus.an xhmu7s xmu7s xmu7s musmu7l mu*sml musmul jab' musmul mutzmuul musmuul mesmu7l masmul mosmul musmu"t musmul ~ musmut mutz jab' musmus hab' musmus hab' mus mus-An x-musan-a:l ~ x-musan-i:l P s1a af aj // drizzling [K&N 337] llovizna [OKMA] nublado, mal tiempo [ETR]; 'nublado' [ERH] // (bad weather) [ETR] [TK67-68] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna [OKMA] llovizna // [TK71] tapado // nube // su nube // [TK67] [TK67] [TK67]

========================================================================= GLL+ *7uq'um or *7uk'um YUK #ukum CHL uk'um pTzp *7uk'um TZE uk'um TOJ uk'um s s s s estero de la mar, laguna, cie*naga // ca*ntaro // ri*o ri*o // arroyo // [m] [tk #711] [tk] [tk]

535

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GM *yuch MAMi IXL cf. MCH cf. MCH ma b'aj tyuchu7n iyutxa yuch yu:ch-i' lo restrego* lo restrego* bien amarrado (bolsita // remendar una bolsa rompida // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67]

P vt

========================================================================= pM *yatz' ~ *yitz' ~ *yutz' pM *yatz' pCh QAN POP POP cf. MCH cf. TUZ cf. TUZ cf. TUZ MAMo MAMi SIP SIP SAK QEQ MCH *y@tz' maxsyatz'el yal xsyatz'a xsyatz'a yach' ya7ch' yach'a:b' yach'-an ma tz'el tyotz'o7n ma b'aj tyotz'o7n xuyatz xuyatz' xiyatz'an xyatz' yach' vt // to milk, wring out, squeeze [K&N 654] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo restrego* [OKMA] amarrado/montonado (zacate, despue*s de cortar // [TK67] cen*ida [ERH,-ETR] // [TK67-68] cintura [ERH] [ETR] // waist [ERH] [ETR] [TK67-68] dinero] aguardado [en pan*uelo amarrado [ETR] // [TK67-68] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo restrego* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] amarrado/amontonado (zacate, despue*s de cortar) // [TK67]

P s s1a aj

cf.

536

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *yitz' MOP USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PCH EM *yutz' MCH MCH AWA PQMp PQMj

uyi7tzaj xajyetz' xuyitz'o xuyitz'o xuyitz'o xuyitz'o xuyitz'o xuyitz' xuyitz' xuyitz' xuyi"tz' xuyitz' xuyitz' xiyitz' yutz' * yutz' eel yutz'uul xiyutz' ihruyutz' P vt

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

retorcio*, retorcio*, retorcio*, restrego* retorcio*, retorcio*, retorcio*, retorcio*, restrego* retorcio*, retorcio*, restrego* retorcio*, retorcio*,

lo exprimio* lo exprimio* lo exprimio* lo lo lo lo exprimio* exprimio* exprimio* exprimio*

lo exprimio* lo exprimio* lo exprimio* lo exprimio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

(mula) rigiosa // [jumpy: beat/whip it just a bit and it takes off] apretar culo para que no salga pedo // lo retorcio*, lo exprimio* lo retorcio*, lo exprimio* lo retorcio*, lo exprimio*

[TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

537

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DRIP EM+Hue *tz'uuj QAN MCH MAM MAMc MAMi AWA AWA KCH KCHq KCHk SIP TZU KAQp KAQi MAMt MCH MCH MCH cf. cf. CHJ YUK tz'uj tz'u:j tz'uuj tz'uj tz'uj tz'uuj tz'ujee7 tz'uj tz'uuj tz'uuj tz'uj tz'uuj tz'uj tz'uj ntz'ujin tz'u:j tz'uj-p no:nh tz'uj-p-isa' na:ch ch'uj #thohob dzac s vi vi + dir vt + dir s s s s s gota // gotas, gotera // gotera // gota gota gotera // gota gota // gota gota gota gota gota gota gota gotear(se) // caer una gota en comida // caer gotas // gota jeringa //

[TK67] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [m]

========================================================================= pM *t'ob' YUK KCHc cf. YUK #thob t'ob' #thah s s el sonido de agua // gota gota // [m] [OKMA] [m]

538

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *tz'uq WASw WASw WASw QEQ QEQc&l QEQcah QEQcah QEQlan t'uk.ub t'uk.u.n t'uk tz'uq tz'uqluk jun tz'uhq oxib' tz'uquk chi ha7 ox=tz'uquk chi ha7 s vi s vi/sv gota // gotear // gota // gota gotear // mojado // 3 gotas de agua // 3 gotas de agua //

[OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================= pM *t'uj CHL TZO TZE TOJ TOJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP AWA `to drip; drop' [TK 1978 14.14] t'ujy t'uj t'ojob' t'uj[p'ij t'uj t'ujan t'uj-an t'uwaan t'uhan cn cn s vi ? s gotas // gotas // gotera // gotear // gotas // gota gota // gota gota [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

[tk] [tk]

========================================================================= CM #t'ur, etc. [symbolic] CHT #tul TZE t'ul SAK t'ur CHR CHR PCH in ch'ujr ch'urch' tz'uhr s cn gota // gotas // gota gota gotear // gota [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

539

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ty'aj YUK EpM MCH MCH TEK MAM `dripping, splattered' [TK 1978 13.1] <ch'a-ji, ch'a-ja, ch'a-ha> ch'aj ch'a:j /ch'aXj/ T s incense, drop lavar // trapo/ropa mojado con jabo*n para lavar el otro di*a // [TK67] [TK67]

========================================================================= Mp *txat < **char TEK matxaatun MAMo txat cf. MAMi txut gota gota gota [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WASH WM *chuq' TZE TOJ MCH chuk' chuk' chu:q'-i' vt vt vt lavar // lavar // pasar ri*o con vado // [tk] [TK67]

========================================================================= WM *saq' CHL TZE TOJ MCH MCH TUZ TUZ MCH s@k' sak' sak' saq' saq' saq' saq'.an sa:q' vt vt vt vt T vt aj s lavar nixtamal // lavar ropa // [tk] lavar el cuerpo // lavar // [tk] lavar // [TK67] lavarlo [ETR] // to wash [face, clothes] [ETR] [TK67-68] limpio [ERH] // lavado // [TK67-68] [TK67]

540

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GTz *pok CHR CHT CHL TZE pok #poc-o pok pok v v vt vt lavar lavar lavar lavar // // // (+manos) //

[m] [tk]

========================================================================= pYu *p'o7 ITZ MOP lop'o7aj up'o7aj lo lavo* lo lavo* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *ch'aj QAN AKA POP POP MCH MCH MCH TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA AWA IXL IXL USP USP USP KCH KCHn maxstx'aja7 xstx'a7a7 tx'ah xtx'aha ch'aj ch'aj ch'a:j xtx'ajo7n eltx'ajo7 tz'e ttx'ajo7n maku7 ttx'jo7n ma kub' ttxjo7n ma b'aj ttxjo7n ma b'aj ttx'ajo7n tx'aj xtx'aj xtx'aj tx'a kat itx'aa ch'aj xajch'aj xajch'aj ch'aj xuch'ajo lo lavo* lo lavo* lavar // lo lavo* lavar // lavar // trapo/ropa el otro lo limpio* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo limpio* lo lavo* lo lavo* lavar // lo lavo* lo limpio* lavar // lo lavo* lavar // lo lavo* lo limpio* lavar // lo lavo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v vt T s

mojado con jabo*n para lavar di*a // (la suciedad)

(la milpa)

v v vt vt

(la suciedad)

(la suciedad)

541

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l EM *ch'aj.o7om MAMo AWA KCHn KCHq TZU KAQi PCH

xuch'ajo xuch'ajo xuch'ajo xuch'aj xich'ajan xuch'aj ch'a"j xuch'a"j xuch'a"j xuch'a"j xitz'aj ihrutz'aj xitz'aj ch'aj xch'aj ch'aj-ok ch'ajb'il ttx'ajin tx'aajo7n ch'ajo7n ch'ajo7n ch'ajo7m ch'ajo7n tz'ajooj

vt

vt vi

lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lavar // lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lo lavo* lavar // lo lavo* lavarse // limpio-2 // menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n menstruacio*n

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pYu #ch'ul ITZ ITZ MOP MOP ITZ MOP k'a"s ch'ul ch'ul ch'uul ch'uul tuch'ulaj uch'ulaj hu*medo mojado hu*medo mojado lo mojo* lo mojo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

542

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM+ *b'u.. TEK MAMt MAMo MAMc KCHq xb'u7in xhb'uyin xb'ub'j xhb'o7b'j b'ulij hu*medo hu*medo hu*medo hu*medo hu*medo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

543

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *ch'aq USP USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PCH PCH USP KCHq PQMp KCHn KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi ch'aqalk ch'aqalk ch'aqalk ch'aqalik ch'aqalik ch'aqalik ch'aqalik ch'aqalek ch'aqali ch'aqali ch'aqa"l ch'eqa"l ch'eqa"l ch'eqel ch'eqel ch'aqak ch'aqak tz'aqik tz'akik xajch'aqarsaaj xuch'aqisaaj xich'aqsaa xuch'aqab'a7 xuch'aqab'a7 xuch'aqab'a xuch'aqb'a xuch'aqab'a7 xuch'eqeb'a7 xuch'aqab'a7 hu*medo mojado mojado mojado mojado mojado mojado hu*medo mojado mojado mojado mojado mojado mojado mojado mojado mojado mojado mojado lo mojo* lo mojo* lo mojo* lo lo lo lo lo lo lo mojo* mojo* mojo* mojo* mojo* mojo* mojo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *tz'aq [2] WASw KCH PCH t'ak.a7 tz'aq (?) tz'aqsanik vt vt v lavarlo // remojar // mojar //

[wn]

544

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *t'aq ~ *t'oq MAMc t'oq MAMc t'oq SIP t'aq QEQlan jun t'oqx QEQlan t'oqah TEK MAMt MAMi MAMi SIP QEQ TEK EM *t'aq.esa MAMi PCH PCH PCH QEQ QEQ PCH QEQ t'oqlik t'oqli t'aqal t'aqal t'aq.t'oj t'aq.t'aq ut'ooqet ma7 ku7x tt'aaqsan xit'aqsaj t'aqsanik xit'aqsaj xt'aqresi xt'aqresi t'aqsamaj t'aqresinb'il mojado mojado mojado mojado // mojarse // mojado mojado remojado mojado hu*medo hu*medo lo mojo* lo remojo* lo remojo* mojar // lo mojo* lo remojo* lo mojo* remojado remojado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

========================================================================= EM+ *mu7 MCH TEK IXL KCHq SIP SAK TZU KAQp mu7 matx qex tmu7un kat imu7 kan xumu7u xumu7 ximo7oon xumu7 xumu7 vt remojar semilla para que se reton*e sin dilatar // to make sprout in water lo remojo* lo remojo* lo remojo* lo remojo* lo remojo* lo remojo* lo remojo*

[tk67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

545

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQc&l TEK KCHq TZU KAQp IXL MCH USP KCHn KCHc SAK KAQi KCHn KCHc KCHk KCHk KAQc KAQc KAQi PQMj USP PQMp PQMp PQMj

mu7 [kakaw... matzqat mu7un mu7uum mu7un mu7un mu7el mu:7-i' mu7lk mu7lik mu7ulik mu7lek mu7ul xumub'a7 xumub'a7 xumub'a mu.b'a-am xumub'a7 mub'an xumub'a7 ihrumuh'a xajmu7rsaj mu7samaj ximu7saa muhsamaj vt

alma*cigo de [cafe... // remojado remojado remojado remojado remojado remojar semilla para que se reton*e sin dilatar // remojado remojado remojado remojado remojado lo remojo* lo remojo* lo remojo* remojado lo remojo* remojado lo remojo* lo remojo* lo remojo* remojado lo remojo* remojado

[TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *tz'am YUK ITZ MOP #dzam tutz'a"maj utz'imaj v echar en remojo // lo remojo* lo remojo* [m] [OKMA] [OKMA]

546

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu #ch'ul ITZ MOP ch'ul ch'uul mojado mojado [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *7aak' WASw YUK CHL TZO TZE POP MCH MCH TUZ TUZ MAM pCh MCH MAMo MAMo MAMc AWA AWA AWA AWA IXL MAMi MAMi vi 7atx'.ey #ak ach' ach' ahch' ak' a(a)k' 7a(:)k' 7ak' [1] 7ak' [2] aak' *7ach' 7ak' ak' ak' ak' ak' aak' aak' aak' ak'al ak'anaj ak'anaj mojarse // to get wet vi vi vi vi vi vi vi vi vi 1 aj vi aj A mojarse // humedecerse // mojarse // mojarse // mojarse // mojarse // mojarse // mojarse // mojarse [ETR] [ERH] // mojado; hu*medo [ETR] // damp [ERH] mojarse // // wet mojado // mojado mojado mojado mojado // hu*medo mojado mojado mojado mojado mojado

[m] [tk] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [K&N 4] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pcp

547

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *7ak'.esa MCH MCH TUZ TUZ TUZ MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL MCH CHL TZO TZE QAN QAN AKA PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQw PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PQMj PCH

7ak'-sa' (+wi7) 7ak'-sa'-nhe:j 7ak'.sa7 7ak'.sa.nhe:j 7ak'.sa7 ERG-wi7 maku7 tak'sa7n ma kux tak'sin ma kux tak'sin ma b'aj taak'sa7n tak'saj tak'saj kat itak'sa 7a:k'um-a-:n ok'ol (!) ach'el ahch'al ak'al ak'al ak'al ak'al ak'al ak'al ak'al ak'al ak'al q'an ak'al wach ak'al riwach ak'al kamanb'al ak'al xaan ak'al nah ak'al wach rusib'iel ak'al wach ak'al

caus vs 1 vt sv vt + obj

(re)mojar, regar; bautizar, bendecir // riego // irrigation remojarlo [ETR]; mojarlo [ERH] // to cause him to sprinkle (it) [ETR] bautizo [ETR] // bautizarlo con agua bendita [ETR] // lo mojo* lo mojo* lo remojo* lo mojo* lo mojo* lo remojo* lo mojo* humedecer // lodo // lodo // lodo // llano // campo, llano campo, llano tierra terreno tierra tierra terreno tierra, suelo // barro mundo naturaleza terreno adobe mundo neblina mundo

[TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi s s s s

548

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *7a(a)k' [1] YUK #ak TZO ach' TZE ach' CHJ ak' CHJ ak' QAN ak' QAN ak' AKA ak' POP ak' POP ak' MCH 7ak' * TUZ 7ak'ach TUZ 7ak'ach hab'il USP ak' PQMp ak' PQMj ak' PCH ak' PCH ak' QEQ ak' QEQw ak' QEQc&l ak' TOJ TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL MCH MCH MCH ajk'ach ak'a7j ak'aaj ak'a7j ak'a7j aak'aj aak'aj aak'aj ak'nal 7ak'-ach 7ak'-ach-i-:n 7ak'-ach-i-b-isa' aj vers caus aj aj aj aj aj aj A aj nuevo // nuevo // nuevo // nuevo // nuevo nuevo // nuevo nuevo nuevo // nuevo // [new] nuevo [ETR] [ERH] // an*o nuevo [ETR] // nuevo nuevo nuevo nuevo // nuevo nuevo nuevo // nuevo // nuevo // nuevo nuevo // nuevo nuevo nuevo nuevo // nuevo nuevo nuevo // ponerse nuevo // poner nuevo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

aj aj aj aj

aj

549

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi QAN QAN QAN AKA AKA AWA

k'aak' k'aak' k'aak' k'aak' k'a k'ak' k'aak' k'ak' k'ak' k'ak' k'ak'a k'ak'a7 k'ak'a7 k'ak'a7 ach'ej ach'ej ach'ej ach'ee ach'e aak'aj

aj

nuevo // nuevo nuevo reciente nuevo reciente nuevo nuevo reciente nuevo nuevo nuevo nuevo joven jo*ven // muchacho, joven, patojo joven muchacho, joven, patojo joven

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== WM *7aak'=7ix TZE TOJ QAN ach'=ix a7k'=ix ak'=ix ajs ajs ajs muchacha, ("mujer nueva") // muchacha, ("mujer nueva") // muchacha, ("mujer nueva") // [tk]

550

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp+Q *7ak'.a7l MCH MCH TUZ TUZ USP USP KCH KCHc KCHk KCHk KCHk SAK TZU USP KCHn TUZ TUZ 7ak'-a7l 7ak'-a7l 7ak'a7l 7ak'a7l ek'l ek'l ak'-aal ak'aa ak'=aal ak'=aal ak'aal ak'=al ak'=aal rak'lal alaj ak'aal 7ak'a7l ERG-x=aja:w ch-ak'a7l-i:l te:7 aj s aj aj tierno // mai*z tierno, jilote (= ji7j) // tierno [ETR] // new-born [ETR] medio crecido [mai*z] [ETR] // nin*a nin*o nin*o // nene(a), nin*o pequen*o nin*o nin*a nene(a), nin*o pequen*o nin*o nin*o hijo de mujer nene(a), nin*o pequen*o primer di*a de creciente [ERH,-ETR] // new moon [ERH] cojoyito [ETR] // [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= EM+GQ *7uul CHJ QAN POP POP MAMt MAMi TEK TEK PQMp PQMp cf. *7uul ix ulaxi max+ 7ulji toq x'uli to x+ 7uli to txku uulj ma7 kub' uulj uulan uulan xwul xwul `atole' se se se se se se derritio* derritio* derritio* deshizo deshizo derritio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se derritio* se deshizo se deshizo se descompuso (el tejido)

551

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *Ha7, *r-Ha7-aal WASw ja7 YUK ja7 /h/(m) LAK ja7 ITZ ja7 ITZ ja7 ITZ ja7 MOP ja7 EpM <WATER-7a> /ha7/ pCh *ha7 CHR ja7 CHR ja7 CHT #ha CHL ja7 TZO ho7 (weak h) TZE ha7 (weak h) TOJ ja7 CHJ ha7 CHJ ha7 QAN ha7 QAN hay-ej AKA ja7 AKA ja7 POP ha7 POP ha7 MCH #ja7 TEK a7 MAM a7 MAMt a7 MAMo a7 MAMc a7 MAMi a7 AWA a7; -a7a7l AWA a7 IXL a7 USP ja7 KCH ja7; u-wa7-aal KCHq ja7 KCHc ya7 KCHk ya s s s agua // agua // agua // agua ri*o lluvia agua water // water agua // agua agua // agua // agua // agua // agua // agua // agua agua // agua agua ri*o agua, ri*o // agua agua // agua agua // agua agua agua agua agua // agua agua agua agua // agua agua agua

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 140] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s s s s

s s s

552

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHa SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQcah QEQ CHL TZE CHT TZO KCHn CHR MOP QEQc&l

ya7 ya7 ya7 ya7 ya7 ya"7 ya"7 ya7 ya7 ja7 ha7 ha7 ha7 ha7 ha7 ha7 ha7 ha7al r-uh ha7-al ruh ja7-al ha7-al yax-ha yox=ho7 joron ja7 jaja7r tana ja7a b'e:h ro:q i ha7

s s

agua // agua ri*o agua agua agua // agua agua agua agua agua agua // agua agua agua // agua // mollera // la*grimas // la*grimas

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

s s s s

lluvia // lluvia // agua clara // agua // agua lluvia lluvia zanja // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

553

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *Ha7 + versive KCHn xja7rik KCHc xya7rik KCHk xjarik KCHk yayurik SIP xya7arik SAK xya7rek KAQc xya7a"r KAQi xya7a"r PQMj PCH MOP CHR CHJ IXL USP KCHq PQMp QEQ ihhab'i xhaa7b'ik ja7aji7 ja7cha ix a7axi kat aa7xi xjamar xja7lajik xjaa7wa xha7o

se se se se se se se se

derritio* derritio* deshizo derritio* derritio* derritio* derritio* derritio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se derritio* se derritio* se se se se se se se se derritio* deshizo deshizo derritio* derritio* derritio* derritio* derritio*

======================================================================== EM+ "MOUTH of WATER" = `stream bank'; *u-tyii7 Ha7 AKA sti'=a7 POP sti7 ha7 TUZ x-ti:7 ha7 MAMt tzya7 MAMi tziy=a7 IXL tzi'=a7 KCHc uchi7 ya7 KCHk uchi ya SAK chi7 ya7 KAQp ruchi7 ya7 KAQc ruchi7 ya7 KAQi ruchi7 ya7 PQMp chii7 ja7 PCH chi7 ha7 QEQ re ha7 ribera ribera ri*o [ERH] // ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera ribera [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

554

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM "FOOT of WATER" = `ditch'; *r-ooq Ha7 MOP yok ja7 CHR uyok ja7 PCH rooq ha7 Kp "FOOT of WATER" = `river' KCHk raqana TZU raqen ya7 KAQc raqa"n ya7 KAQi raqa"n ya7 zanja zanja zanja ri*o ri*o ri*o ri*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== "WATER of MOUTH" = `drool'; pM *r-Ha7-aal tyii7 CHR uya7ra ti7 CHJ yal ti7 QAN yal tihej AKA yaal ti7eh POP yal ti7ch TEK ta7l ntzii7 MAMt ta7l ntzii7 AWA ta7al tzi7aj IXL ta7l tzi7 USP ra7l jchi7 SAK ya7l chi7eej baba baba baba baba baba baba baba baba baba baba baba [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

555

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ "BIG WATER" = `river' CHJ niwam ha7 QAN miman hay-ej POP hahniman ~ ha7 niman TEK nim a7 MAMt nim a7 MAMo nin a7 MAMc nim a7 MAMi nim a7 IXL nim la a7 KCHq nim ja7 KCHc nim-a ya7 SAK nem ya7 PQMp nim ja7 PQMj nim ha7 QEQ nim a7 MOP nooj ja7 ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o ri*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

===================================================================== Kp "TRAVELING WATER" = `river' USP b'enel ja7 KCHn b'inel ja7 KAQp b'ine"l ya"' ri*o ri*o ri*o [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+ paq' ~ poq' ~ puq' CHR pok'rema TEK npoq'chan a7 AWA xhpaq'nii7 KCHq xpuq'u7pik KCHc xupuq'upa7 riib' TZU xpuq'pa7 KAQp xpaq'luj chapoteo* chapoteo* chapoteo* chapoteo* chapoteo* chapoteo* chapoteo* (en (en (en (en (en (en (en el el el el el el el agua) agua) agua) agua) agua) agua) agua) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

556

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAMMALS %% %%%%%%%%%%%%% COON EM+ *7ix=pataq' MCH pachaq' TEK xpachaq' MAMc xpchaq' MAMi xpichaq' KCHc ixpataaq' KCHk ixpata7 s1a mapache // mapache mapache mapache mapache mapache [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *7ehmaC CHR POP ejmach eman mapache mapache [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #k'ulu7 ITZ MOP k'ulu7 k'u lulu7 mapache mapache [OKMA] [OKMA]

557

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MONKEY pM *b'a7tz' YUK ITZ ITZ MOP MOP EpM pCh CHT TZO TZE TOJ USP KCH KCHq KCHc SAK KAQ KAQc KAQi KAQi PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQc&l QEQc&l QAN QAN #baadz b'atz' b'atz' b'a7atz' b'a7atz' <ba-tz'u> /b'a7tz'/ *b'atz' #batz b'atz' b'atz' b'atz' b'aatz' b'aatz' b'aatz' b'atz b'atz' b'atz' b'atz' b'atz' b'atz' b'aatz' b'aatz' b'atz' b'atz' b'a:tz' k'u:m b'a:tz' b'atz'uhl b'atz'un woj=b'atz' woj b'atz' s mono grande barbado // mono zarahuate mono zarahuate howler monkey // howler monkey mono barbado // zaraguato y su cuero // zaraguato y su cuero // cierto animal // zarahuate mono // mono mono zarahuate mono // zarahuate mono zarahuate mono // mono mono mono // zarahuato // granadilla de monte // juguete // jugar // zaraguato // zarahuate [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 46] [m] [tk] [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

s s s s s s

s s

vi s

558

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *k'ooy AWA AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH k'oy k'ooy k'ooy k'ooy k'oy k'oy k'oy k'oy k'ooy k'ooy k'ooy k'ooy k'ooy k'ooy k'oy k'oy k'oy k'oy k'oy k'ooy k'ooy k'ooy k'oy k'oy k'oy k'oy k'ooy k'ooy k'ooy k'uay k'uay #c'oy k'ooy k'ooy s mono // mono mico zarahuate mono mico mono mico mono, zaraguato // mono mico zarahuate mico mico mico mono mico mono mico mono mico zarahuate mico mono mico mico mono mico zarahuate mono mico mono // mico zarahuate [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

559

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue *machin [diffused] TOJ machin MCH machin MCH machin TEK machin QAN QAN QAN maltin maltin k'oy maltin k'oy s s s1a s s mono mono mono mono // // // // [mq] [tk] [TK67] [tk] [OKMA] [OKMA]

mono // mono mico

560

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *maax [diffused] YUK #(ah-)maax LAK ma7x MOP ma7ax EpM <ma-xi, ma-MONKEY-xi> /ma7x/ CHR max CHR max CHR max CHR max CHT #max CHL max TZO max TZE max TOJ #maash AKA maax AKA maax POP max POP max TUZ maax TEK xmay MAM maaxh MAMt maxh MAMt maxh MAMo maaxh MAMo maxh MAMc maxh MAMc maxh MAMi x=maaxh MAMi x=maaxh AWA maaxh QEQ max QEQw max QEQc&l ixq i ma:x QEQ ma:x s s s especie de mono // mono // mico spider monkey mono // mono mico zarahuate mico // mono // mono // mono // mono // mono mico mono // mono mono // mono mono // mono mico mono mico mono mico mono mico mono // mico mico // hembra de mami*feros // mono, mico // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [TK71] [TK71]

s s s s s s s s

s s

561

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PECCARY GK *7ahq s USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l `peccary' aq aaq aaq aq aaq aaq aq ajq aaq aq aq aq aq aaq ahq ahq ahq aaq aaq ahq marrano, cerdo, coche, puerco, coche // marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, puerco, coche // marrano, cerdo, coche, puerco, coche // marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, puerco, coche // marrano, cerdo, coche, marrano, cerdo, coche, puerco, coche // coche/cochemonte // puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca puerca [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

s s

562

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= LL+WM *kitaam [diffused] `peccary' YUK kitam [short a] LAK kitam MOP kitam EpM <PECCARY-ma> /chitaam/ CHR chitam CHR chitam CHT #chitam CHL chitam TZO chitom TZE chitam TOJ chitam CHJ chitam CHJ chitam QAN txitam [from Ch'olan] QAN txitam AKA txitam POP txitam [from Ch'olan] POP txitam MCH chitaam [from Ch'olan] IXL #chicham [from Ch'olan] IXL chicham YUK YUK #chita7m [not verified] x=maHtza7=kita:m s s s s s s s s s s s s s javali*n // "porcomonte" // cochemonte peccary puerco, marrano marrano, cerdo, puerco, marrano puerco // puerco, marrano puerco, marrano puerco, marrano puerco, marrano marrano, cerdo, puerco, marrano marrano, cerdo, marrano, cerdo, puerco, marrano marrano, cerdo, javali* // puerco, marrano marrano, cerdo, [mq] [OKMA] // coche, puerca // // // // // coche, // coche, coche, // coche, [OKMA] [m] [au] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [st] [OKMA] [m]

puerca puerca puerca puerca

// coche, puerca

puerco monte*s //

"peccary eyelashes" bean (Phaseolus lunatus)

563

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= "WOODS PIG" = `peccary' [the following terms were created in post-contact times after *7ahq or #kyitaam came to be used for domestic swine] USP juyb'l aq cochemonte [OKMA] KCHn aaq reech juyub' cochemonte [OKMA] KCHq juyub' aq cochemonte [OKMA] KCHc juyub'al aaq cochemonte [OKMA] KCHk juyub'al aaq cochemonte [OKMA] SAK juyub'al aq cochemonte [OKMA] TZU aaq rixiin juyu7 cochemonte [OKMA] KAQp raq juyu7 cochemonte [OKMA] KAQc ajpajuyu7 aq cochemonte [OKMA] KAQi raq juyu7 cochemonte [OKMA] PQMp pan chamal aaq cochemonte [OKMA] PQMj pan q'ehis ahq cochemonte [OKMA] PCH k'iche7 ahq cochemonte [OKMA] QEQ k'iche7 aaq cochemonte [OKMA] CHR CHJ QAN AKA POP ajk'opot chitam k'ultakil chitam sk'ultaqil txitam k'ultajb'al txitam stelaqil txitam cochemonte cochemonte cochemonte cochemonte cochemonte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #k'ek'en ITZ ITZ MOP k'ek'en k'ek'en che7 ek'en marrano, cerdo, coche, puerca cochemonte marrano, cerdo, coche, puerca [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM *b'ooch < **b'oot MAMo b'ooch MAMc b'ooch AWA b'ooch AWA stze7laj b'ooch marrano, cerdo, coche, puerca marrano, cerdo, coche, puerca marrano, cerdo, coche, puerca cochemonte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

564

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HOUSECAT [post-contact] CM #mis [varied forms] (origin unclear; maybe from Nawa mis-tli) YUK #miz s gato // YUK miis s gato // LAK mis s gato // ITZ mis gato MOP mis gato CHR mis s gato // CHR mis gato CHL mis s gato // TZO mis s gato // TZE mis s gato // TOJ mis s gato // CHJ mis gato QAN mis s gato // QAN mis gato AKA mis gato POP mis s gato // POP mis gato MCH #mis s gato // MCH mis s1a gato // KCH mis ~ mees s gato // PQMp miis gato PQMj mis gato QEQw mes ~ mis s gato // [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA]

565

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK+ *mees IXL KCH KAQ KAQc KAQi PCH PCH QEQ QEQw KCHn KCHq KCHc KCHk SAK AWA TZU MOP CHJ

mes mis ~ mees mes mes mes mes mees mes mes ~ mis me7s me7s me7s me7s ma7s mixh mix mis che7 tel mis

s s s s

gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato gato

// // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [m]

gato de monte gato de monte `worthless wildcat', a post-contact neologism] s gato // s gato // s gato // s gato // s gato //

WM+LL #mistun [from Nawa /misto:n/ YUK #mitztun CHT #miztun TZO #mizto CHJ miston ~ mistun cf. XNKg mist'un

========================================================================= Mp+ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi SIP wich wich wixh wixh wixh wix gato gato gato gato gato gato [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

566

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FOX EM *yaak fox AWA yaak gato de monte IXL yak gato de monte USP yaak gato de monte KCHn yaak gato de monte KCHq yaak gato de monte KCHc yaak gato de monte KCHk yaak gato de monte SIP yak gato de monte KAQi yak gato de monte PQMj yaak gato de monte PCH yaak gato de monte QEQ yak gato de monte QEQcah ya:k gato monte, "tejo*n" // QEQlan yakl gato monte, "tejo*n" // SAK mam yak gato de monte

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

========================================================================= pM *weet [from YUK YUK LAK ITZ MOP TZO TOJ POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi Sokean *weetu] #ah=veech weech wech wech wech wet wet wech wech we:ch we:ch x=we7ch weech wech weech weech weech fox s s s s s s s1 s s sarnoso // armadillo // armadillo // armadillo armadillo gato de monte // gato de monte // gato de monte // gato de monte "gatemonte", gato de monte // [fox] zorra, lobo, onza - come pollos [ERH] // gato de monte gato de monte // gato de monte gato de monte gato de monte gato de monte [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

567

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *wa7x [from Mijean] CHL wax TZE wax CHJ wa7x QAN wax QAN wax AKA waax cf. QEQc&l QEQcah wa:x r-uh waxo7 r-uh fox s s s s gato gato gato gato gato gato de de de de de de monte monte monte monte monte monte // // // //

[tk] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

loco // enloquerse //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx KINKAJOU (Potos flavus) WM *wayuC CHL TZO TZE QAN MCH MCH TUZ MAM AWA uyuj #uyugh uyij wayutx' ~ wayu7 wayu7 wayub' ~ wayu7 waya:b' wayutx' ~ wayu7 wayu7 s s s s s s1a aj s s mico de noche // mico de noche // mico de noche // martucho // [a] mico de noche, martucha // "guainoche", mico de noche // [TK67] animales: mono, mapache, crochemonte [ERH] // [TK67-68] martucho // [a] martucha // [a]

568

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOUNTAIN COW CM *tixl `mountain cow' [+ TK 1978 7b] EpM(Yu) <chi-li HEAD-yu> /chihl xxx/ EpM(Ch) <ti-li, TAPIR-li> /tihl/ pCh *tihl MCH tiil MCH ti:l KCH* tixl KCHn tix KCHq tiix KCHc tiix KCHc tiix KCHk tix TZU tix TZU tix KAQc ti"x KAQc tix KAQi tix KAQi tix QEQ tixl QEQw tix manatee tapir // mountain cow, tapir danta // danta, "dante", "camello" // danta // elefante elefante danta elefante elefante danta elefante danta elefante danta elefante danta danta //

s s s1 s

[K&N 520] [tk] [TK67] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GLL *tzimen ITZ ITZ ITZ MOP MOP TZE ITZ MOP MOP tzimin tzimin tzimin tzimin tzimin tzemen tzimin che7 tzimin che7 utat tzimin danta // tapir burro caballo mula caballo mula mountain cow danta danta burro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

569

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BAT pM *sootz' WASw YUK ITZ MOP EpM(Ch) pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk thut' sootz' sotz' sotz' <BAT, BAT-tz'i, su-tz'i> *sutz' sutz' sutz' #zutz sutz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' sotz' so:tz' so:tz' so:tz' so:tz' sootz' sootz' sootz' sootz' sootz' xootz' sotz' sootz' sootz' sootz' sootz' sootz' sootz' sootz' s s /suutz'/ s s s s s s s s s s s s1 s s s murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago murcie*lago bat, month name // bat murcie*lago // murcie*lago murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago // murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago // murcie*lago, "morcie*lago" // murcie*lago // murcie*lago [ETR] // murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 488] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

570

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQw QEQc&l QEQ

sotz' sotz' sootz' sotz' sotz' sotz' sotz' sootz' suatz' sootz' sotz' sotz' so:tz'

s s

murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago // murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago murcie*lago grande // murcie*lago // murcie*lago // murcielago //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71]

571

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WEASEL (Mustela spp.) pM *saq=b'iin WASw YUK YUK pCh CHR CHR CHL TZE TOJ POP POP TUZ MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP TZU TZU KAQ KAQi QEQ QEQw QEQc&l ITZ theben #zabi*n saHb'in *sahb'in sajb'in sajb'in sajb'in sahb'in ~ sahb'en sajb'en sajhb'in ~ sajhb'en saqb'in saqb'i7n saqb'in saqb'in saqb'in saqb'in saqb'in saqb'iin saqab'een saqb'i7n saqb'in saqb'iin saqb'iin saqb'in saqtb'in sajb'in saqb'iin saqb'in saqb'in saqb'in saqb'in saqb'in sab'in och s s s s s s s s s s s comadreja // comadreja // weasel // weasel comadreja // comadreja comadreja // comadreja // comadreja // comadreja // comadreja 'cuatrojito' [ERH] // comadreja // comadreja zorrillo (zorro) comadreja comadreja comadreja comadreja comadreja comadreja // comadreja comadreja comadreja comadreja comadreja // comadreja comadreja // comadreja comadreja comadreja // comadreja // comadreja

[m] [vb] [K&N 444] [OKMA] [tk] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

s s s

572

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *kux KCHk KAQp KAQc PQMp QAN PCH kux kux ku"x kux kuxin kux b'ajlaq comadreja comadreja comadreja comadreja comadreja comadreja [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DOG pM *tz'i7 EpM CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc <tz'i-7i, DOG-7i, DOG> tz'i7 tz'i7 #tzi tz'i7 tz'i7 tz'i7 tz'i7 tz'i7 tx'i7 tx'i7 tx'i7 tx'i7 tx'i7 #ch'i ch'i7 ch'i7 [1] ch'i7 [2] tx'i7 tx'i7 tz'i7 tz'i7 tz'ii7 tz'i7 tz'i7 /tz'i7/ s s s s s s s s s s1a s 1 aj s s dog perro, chucho // perro [OKMA] perro, chucho // [m] perro, chucho // [tk] perro, chucho // [tk] perro, chucho // perro, chucho // perro [OKMA] perro, chucho // perro [OKMA] perro [OKMA] perro, chucho // perro [OKMA] perro, chucho // [st] perro // [TK67] perro [ETR] // [TK67-68] necio [ETR] // (pesterer -- with hostility, arrogance) [ETR] [TK67-68] perro, chucho // perro [OKMA] perro [OKMA] perro, chucho // [tk] perro [OKMA] perro [OKMA] perro [OKMA]

573

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQ

tz'i7 tz'i7 tz'e7 tz'i7 tz'i"7 tz'e"' tz'e7 tz'i7 tz'e7 tz'e7 tz'i7 tz'i7 tz'i7 tz'i7 tz'i7

s s

perro perro perro perro perro, perro perro perro perro perro perro, perro perro, perro perro,

chucho //

chucho // chucho // chucho //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

Mp *tx'i7an < **tz'i7 TEK tx'ya7n MAM tx'iyan MAMt tx'yan MAMo tx'yen MAMc tx'yan MAMi tx'iyaan

perro perro, chucho // perro perro perro perro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= [from Sapoteko WASw YUK LAK ITZ MOP MOP *pe7kku (in turn from Mije-Sokean *7uku)] pik'o7, piikw'-al s perro peek' s perro pek' s perro pek' perro pek' s perro pek' perro // // // //

[mq] [xx] [OKMA] [OKMA]

574

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SKUNK GM *x=chi7wal TEK TEK MAMi MAMi AWA AWA MAMt xi7wl xhi7wl xhi7wal xhi7wal xhi7wl xhi7wl xhiwlin zorrillo (zorro) zorra zorrillo (zorro) zorra zorrillo (zorro) zorra zorra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *pahar YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP POP USP KCH KCHn KCHn s paay (sic) pay pa7ay *pah@y pa7ay pa7y pa7y #pahai pah@y poy pahay pa7ay pay pay pa7i pay pay pay pey pay pay pay par paar paar paar zorrillo // skunk s s s s s s s s s s zorrillo zorrillo zorrillo // skunk zorrillo zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorrillo zorra // (zorro) (zorro) // (zorro) // // // // // // (zorro) // (zorro) (zorro) // (zorro) (zorro) // (zorro) [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 382] [mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

575

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHq KCHc KCHk TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQw QEQc&l QEQc&l KCHc QEQ

paar paar paar paar paar par par par par par par paar pahar pahar pahar paar pahr pahr kot-a paar paar xul

s s

zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorra zorrillo zorra zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo zorrillo

(zorro) (zorro) (zorro) (zorro) // (zorro) (zorro) (zorro) (zorro) (zorro) // (zorro) // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

zorra zorrillo (zorro)

576

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx POSSUM pM *huhty' WASw IXL IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQi QEQ `possum' [+ TK 1978 13.15] 7uut' uch' ju7ch' wuuch' (w)uuch' uuch' uuch' wuuch' wuuch' wuuch' wuuch' uuch' och' wujch' wuuch' wuuch' wuch' wuch' wuch' #aj=u7ch s s s tlacuache // tlacuache // tacuazin tacuazin tlacuache // tacuazin mapache tacuazin mapache tacuazin tacuazin tacuazin tacuazin tlacuache // tacuazin puercoespin tlacuache // tacuazin tacuazin tlacuache //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

s s s

========================================================================= WM+LL *7uch YUK LAK MOP pCh CHR TZO TZE MCH MCH TUZ QEQ QEQc&l QEQc&l ooch och och *7uch aj=b'uch uch uch #uch 7u7ch ~ 77u7ch 7u7ch uch 7aj=7uch k'ix uch s s s s s s s1 s tlacuache // possum zorro // tacuazin // opposum tacuazin tlacuache // possum tlacuache // possum tlacuache // possum t[l]acuach[e] // [TK67] tacuache [ETR] // tacuazin tacuazi*n // cuerpo espina // [mq] [OKMA] [K&N 592] [OKMA] [tk] [tk] [st] [TK67-68] [OKMA] [TK71] [TK71]

577

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *7uhchum TZE TOJ CHJ QAN QAN AKA POP POP cf. GM *7ajaaw

7uhchum 7ujchum 7uchum 7utxum 7utxum 7utxum 7utxum 7utxum `possum'

s s s s s

tlacuache tlacuache tlacuache tlacuache tacuazin tacuazin tlacuache tacuazin

// // // //

possum possum possum possum

[tk]

// possum

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

PORCUPINE, STICKER BEAR GK "THORN POSSUM" = `sticker bear, porkypine'; Kp *ki7x-a huhty' USP k'ix wuuch' puercoespin KCHq k'ix wuuch' puercoespin KCHc k'ix-a wuuch' puercoespin KCHk k'ix-a wuuch' puercoespin KAQc k'ix-a wuch' puercoespin KAQi k'ix-a wuch' puercoespin cf. WASw k'ith 7uut' ss puerco espi*n ("tlacuache espinudo") // ========================================================================= GLL+ *k'i7x 7uch CHL ch'ix uch TZE ch'ix uch QEQ k'ix 7uch QEQc&l k'ix uch WM+GLL *k'i7x 7uhchum TZE ch'ix uhchum CHJ k'ix uchum CHJ k'ik uchum QAN k'ix utxum AKA k'ix utxum POP tx'ix utxum POP tx'ix utxum MAMi AWA ch'i7x xh=ja7w tx'ix ajaaw ss ss puerco espi*n ("tlacuache espinudo") // puerco espi*n ("tlacuache espinudo") // puercoespin cuerpo espina // puerco espi*n puerco espi*n puercoespin puerco espi*n puercoespin puerco espi*n puercoespin puercoespin puercoespin ("tlacuache espinudo") // ("tlacuache espinudo") // ("tlacuache espinudo") // ("tlacuache espinudo") // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[tk] [OKMA] [TK71] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

ss ss ss ss

578

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SQUIRREL pM *ku7k YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK ku7k ku7uk ku7uk *chuch chuch chuch #chuch chuch chuch chuch chu7 ku7k [diffused] ku7uk kuk kuk kuuk kuk kuk #cuc ku7k ku7k ku7k ku7k kuk ku7k ku7k ku7k ku7k ku7k ku7k kuk kuuk kuuk kuuk kuuk kuuk kuk kuk s s s s s s s s s s s s s1 s s ardilla // ardilla ardilla // squirrel ardilla // ardilla ardilla // ardilla // ardilla // ardilla // ardilla // ardilla // ardilla ardilla // ardilla ardilla ardilla // ardilla ardilla // ardilla grande gris // ardilla [ETR] // ardilla ardilla // ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla // ardilla ardilla ardilla ardilla // ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 98] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

579

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

kuuk kuk kuk kuk kuk kuuk kuuk kuuk kuuk kuk kuk ku:k

s s

ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla ardilla

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

// // //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COATI GTz *kohtom [from Totonako] CHL kojtom TZO kotom TZE kohtom QEQcah koht i si:s QEQlan aj koht i sis s s s tejo*n, pizote // coati tejo*n, pizote // coati tejo*n, pizote // coati andasolo // andasolo //

[tk] [tk] [TK71] [TK71]

========================================================================= GK+ *siis IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan siis sis siis #ziz siis siis siis siis siis sis sis sis sis si:s koht i si:s aj=koht i sis pizote tejo*n, pizote // ruesselbaer pizote tejo*n, pizote // ruesselbaer pizote pizote pizote pizote pizote pizote pizote pizote tejo*n, pizote // ruesselbaer pizote // andasolo // andasolo // [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [TK71] [TK71] [TK71]

s s

580

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue *tz'utz' EpM <tz'u-tz'i> /tz'utz'/ [implausible: not found in Y or Ch] CHJ tz'utz QAN tz'utz' QAN tz'utz' POP tz'utz' POP tz'utz' MCH tz'utz' MCH tz'utz' TUZ tz'utz' MAM tz'utz' MAMt tz'utz' MAMo tz'utz' AWA tz'utz' CHR paj=tz'utz' coati s s s s1a s1a s s pizote tejo*n, pizote // coati pizote tejo*n, pizote // coati pizote tejo*n, pizote // coati pizote, andasolo (coati), tejo*n // pizote [ETR] [ERH] // tejo*n, pizote // coati pizote pizote tejo*n, pizote // coati pizote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA]

========================================================================= pYu *chi7k ITZ ITZ MOP EpM [from proto-Mije-Sokean *tziku] chi7ik chi7ik chi7ik <tzi-ku> pizote tejo*n pizote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

581

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COUGAR pM *koj WASw YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH txooj koj kaj koj koj koj *choj cho(j) #choh choj choj choj choj choj koj koj koj koj koj koj kooj koj koj koj tsooj koj ko"j koj koj kojl #coj koj koj koj kojl s s s s s s s s s s s s leo*n // cougar //j// (m) leo*n // cougar leo*n leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n // cougar leo*n leo*n // cougar leo*n leo*n leo*n leo*n // cougar leo*n leo*n leo*n leo*n leo*n leo*n // cougar leo*n leo*n leo*n leo*n leo*n leo*n // cougar leo*n leo*n leo*n // cougar le*on //

leo*n // cougar

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 92] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71]

PQ "RED COUGAR" PCH kaq QEQ kaq QEQw kaq QEQc&l kaq

582

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DEER pM *kehj YUK LAK ITZ MOP MOP EpM(Yu) EpM(Ch) pCh CHR CHR CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP MCH MCH TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP KCH ke*j kej kej kej ke7ej <ke-ji> /kehj/ <chi-ji> ?/chiij/ *chij chi(j) chij chij chij #chiic chij chij chej chej chej chej chej chej cheh cheh #quej ke:j cheej kyeej kyej cheej cheej cheej cheej cheej cheej cheej chee keej keej s s s venado // grande venado // venado venado // venado deer deer // deer venado // caballo burro mula venado // venado // venado // venado, carnero // venado // caballo venado // caballo mula caballo caballo venado // venado, ciervo // venado caballo // venado caballo caballo caballo caballo mula venado // caballo venado venado venado // [xx] [OKMA] [OKMA] [K&N 84] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

s s

s s s s s s

s s1 s

583

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QAN QAN POP POP MAMi SAK QEQc&l QEQcah QEQlan

keej keej keej keej kej keej kej kej kej kej kej keej kiej kej keej kej kej ke:j sk'ultaqil chej yal chej sajh=cheh saq cheh tal saq cheej mam kej he: ke:j much ke:j moch ke:j

s s

caballo caballo venado venado caballo caballo venado // caballo caballo venado caballo caballo venado venado // venado venado venado // venado // venado burro venado // venado burro caballo una paja del monte (cola de venado) // calambre // calambre // mula mula mula

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[post-contact neologism] KCHn kow-ilaj keej KCHq kow-ilaj keej PQMp kow-laj keej

584

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *keej.e [a post-contact neologism, unless deer were ridden] MAMi ma jax tcheejan lo monto* USP xajkejej lo monto* KCHq xukejeej lo monto* SIP xkjej lo monto* SAK xekejej lo monto* KCHn xukejeb'eej lo monto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GREEN DEER Kp *ra7x kehj TZU KAQp KAQc KAQi

rax rax rax rax

keej kej kej kej

calambre calambre calambre calambre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *X + *kehj "X deer" = `cramp' USP chu=keej KCHn cho7=kej KCHq cho7=kij KCHc chu=keej KCHk chu=kej QEQcah QEQlan MAMo MAMc QEQ much ke:j moch ke:j saqlan chej xkyaqlin cheej moch=kej calambre calambre calambre calambre calambre calambre // calambre // calambre calambre calambre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

585

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+ #masaat [from Nawa masa:-tl] CHR masa7 MAMo masaat MAMc misaat MAMi masaat AWA masaat KCHn masaat KCHq masaat SIP musat SAK masat TZU masaat KAQp masat KAQc masat KAQi masat PQMp masat venado venado venado venado venado venado venado venado venado venado venado venado venado venado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+GQ *mee7 [post-contact neologism, sound symbolic] QAN me QAN me7 AKA me7 AKA me7 PQMp mee7 PQMp mee7 PQMp mee7 PCH mee7 PCH mee7 MCH TUZ TUZ me:7-u' me7.u7 me7.u-:n vt vt vi carnero oveja, borrego carnero oveja, borrego carnero chivo, cabro oveja, borrego carnero oveja, borrego gritar para borrego/carnero // [to call sheep] llamar carneros [ETR] // // to bleat (sheep) [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

586

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx AGOUTI pM *ha(h)laaw WASw YUK LAK ITZ MOP MOP CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN POP TUZ IXL KCHq KCHc PQMp PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan QEQlan QEQcah QEQcah s 7olom jaaleb' jarew jale jaale jalej jalaw holow halaw jalaw halaw halaw halaw halaw hala:w alav alaw jalaw hahlaaw hahlaw halaw halaw hahlaw halaw halawte7 hahlawte7 raxa hahlaw tepezcuintle // agouti s s s s s s s s s s s puerco // tepezcuintle // tepezcuintle // tepescuintle tepezcuintle // tepescuintle tepezcuintle // tepezcuintle // tepezcuintle // cierto animal // tepezcuintle // tepescuintle tepezcuintle // tepescuintle tepescuint[l]e [ETR] [ERH] // tepescuintle tepescuintle tepescuintle tepescuintle tepezcuintle // tepescuintle tepezcuintle // tepescuintle // tepescuintle // palmera: se come // palmera: se come // pitorreal //

[mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

s s

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOUSE, RAT pM *ch'o7h YUK LAK ITZ ITZ ch'o7 ch'o7 ch'o7 ch'o7 s s rata, rato*n // rata, rato*n // rata rato*n [mq] [OKMA] [OKMA]

587

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MOP MOP MOP CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP pKo TUZ AWA USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp

ch'o7o7 ch'o7oj ch'o7oj ch'o7k ch'o ch'o ch'o7(j) ch'o7w ch'ow ch'ow tx'ow tx'ow tx'ow tx'oow tx'oow tx'ow tx'ow tx'ow ch'oohon ch'ohon ch'ooy ch'oo ch'oo ch'oo ch'o ch'o ch'o ch'oo ch'oo ch'o ch'o ch'oy ch'oy ch'oy ch'ooy ch'oy ch'oy ch'oy ch'oy ch'oy ch'oy ch'oh

s s s s s

s s s1a

rata, rato*n // rata rato*n rata rata, rato*n // rata, rato*n // rata, rato*n // rata, rato*n // rata rato*n rata, rato*n // rata rato*n rata rato*n rata, rato*n // rata rato*n rata, rato*n // rata [ETR] // rato*n rata rato*n rata, rato*n // rata rata rato*n rata rato*n rata rato*n rata rato*n rata rato*n rata, rato*n // rata rato*n rato*n rata rato*n rato*n

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

588

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l pCh CHR pKo CHR SAK TZU KAQc QEQc&l

ch'ua ch'ua ch'ooh ch'oo ch'oo ch'o ch'o ch'oh ch'o:h *ch'ohok ch'o7ok ch'oohon tz'uykin ch'o7k ch'ite7n ch'oy ixoq ch'ooy umu"l ch'oy ch'oh=ix

s s s s

rata rato*n rata, rato*n // rata rato*n rata rato*n rata, rato*n // rata // // mouse rata, rato*n // rata, rato*n // rato*n rato*n rata rata gato de monte // [TK71]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [K&N 121] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM *7itx' TEK TEK MAMt MAMc MAMi MAMi MAMt MAMo MAMo MAMc AWA itx' itx' itx' iich' ich' ich' tal itx' ttxuiich' tman ich' xya7n iich' iitx'ij rata rato*n rata rato*n rata rato*n rato*n rata rato*n rata rata [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

589

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RABBIT GQ *chich TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP chich chich chich txitx txitx txitx txitx s s s conejo // conejo // conejo conejo // conejo conejo conejo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM *xh=chik < **x=tik TEK xik MAMt xhiky MAMo xhik MAMc xhiky MAMi xhiky conejo conejo conejo conejo conejo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

590

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *7imul AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah cf. YUK un-mul umul umul imul imul imul imul imul umul imul imul umul imul umu"l umul imul imul imul imul imul imul imul #muy s conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo conejo // [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [m]

//

s s s

// // // //

========================================================================= GLL *t'u7l (pM *t'ul) `rabbit' [TK 1978 14.15] (Classic Mayan YUK t'u7l s conejo MOP t'ul s conejo MOP t'u7ul conejo EpM <t'u-lu, RABBIT> /t'u7l/ rabbit CHR t'ur s conejo CHR t'ur conejo CHT #tuul s conejo CHL t'ul s conejo TZO t'ul s conejo TZE t'ul s conejo innovation?) // // // // // // // [mq] [tk] [OKMA] [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk]

591

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ANIMAL Was+WM *nooq' [2] WAS nok' CHJ nok' QAN no7 AKA no7 POP noq' MCH noq' * TUZ no:q' CHJ CHJ AKA AKA POP POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ ilum nok' nok'al pat yune' no7 job'k'al no7 tz'ul noq' snoq'a7 nhah x-noq'-a:l (ka:b') ERG-noq'-a:l noq'a:l x-chet x-noq'-a:l 7ixi7m x-noq'-a:l ka:b' x-noq'-a:l tu7t s s s animal Pame animal animal animal animal // [*animal] animal [ERH] // cri*a de animal animal dome*stico cri*a de animal animal dome*stico cri*a de animal animal dome*stico abeja // vida, corazo*n [ERH] // la nin*eta del ojo [ERH,-ETR] // gorgojo [ETR] // corn weevil [ETR] animal de la colmena [ETR] // gorgojo [ETR] // bean weevil [ETR]

N s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= EM *chikop MAMs AWA IXL IXL KCH PCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi IXL txkup txuk txokop txokop chikop chikop chkup txkup txkup txuk txkup txokop s s s s animal animal animal animal animal animal animal animal animal animal animal ganado // // // // [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

592

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHc KCHc KCHk KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH KCHn KCHn KCHn SIP TZU PQMp PQMj TZU KAQi

chikop chikop chikop chikop chikop chkop chikop chkop chiko"p chiko"p chiko"p chikop chikop chikop chikop chikop chikop chikop chikopil chikopil aj uwa ja chikop ral chkop ruchokopiil... richikopil pan paat chikop chikop chee7 chikopil che7

animal animal ganado animal animal dome*stico animal animal animal animal gorgojo pa*jaro animal animal animal dome*stico animal pa*jaro animal animal dome*stico gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) animal dome*stico pa*jaro gorgojo gorgojo animal dome*stico termita (comeje*n de madera, polilla) termita (comeje*n de madera, polilla)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *b'a7l che7 ITZ b'a7al che7 MOP ba7al che7 animal animal [OKMA] [OKMA]

593

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *7aw.aj [root is *7aw `sembrar'] USP awaj KCHq awaj KCHc awaj SIP awaj SAK awaj SAK awaj KAQp awaj KAQc awa"j KAQi awa"j KCHq SAK r-awaj-iil u-wa ja awaj re pa jay

animal animal animal animal animal ganado animal animal animal

dome*stico dome*stico dome*stico dome*stico dome*stico dome*stico

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

animal dome*stico animal dome*stico

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx JAGUAR pM *b'ahlam YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ #bala*m barum b'alum b'aalum baalum <ba-la-ma> /b'ahlam/ *b'ahl@m b'ajram #bahlan b'ajl@m b'olom b'ahlam b'alam b'alam b'alam b'alam b'alam b'alam b'alam #balam b'alam s s s s s s s s s s s s s s tigre // tigre // tigre tigre // tigre jaguar // jaguar tigre // tigre // tigre // tigre // tigre // tigre // tigre tigre // tigre tigre tigre // leo*n leo*n // leoncillo; tigre [ERH] // [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 44] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67-68]

594

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAM MAMc MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PCH PCH QEQw QEQc&l QEQlan TUZ TUZ SAK

b'alm b'aalun b'aalin b'aalin b'aalan b'aalum b'alam b'alom b'aalam b'alam b'alam b'alam b'alam b'aalm b'alam b'alam #b'alam b'alam b'alam b'alam b'ahlam b'ahlam b'aalam b'ahlam saq b'ahlam hix ch-a:l b'alam x-pu:m b'alam ch'oj b'alam

s s

tigre tigre // tigre leo*n tigre tigre tigre tigre tigre // tigre tigre tigre tigre tigre leo*n tigre tigre // tigre tigre tigre tigre // tigre tigre // pataxte // clase de tigre // tigrillo [ETR] [ERH] // // bird species [ETR] tigre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GOPHER GQ *ko7n CHJ QAN ko7n kon s s (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher

595

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *b'a7h WASw YUK pCh CHR CHT CHL TZO TZE POP POP pKo TUZ TUZ TUZ MAM MAMt MAMc KCH KAQ PCH QEQw QEQe QEQc&l ba7im #ba *b'ah b'a(j) #bah b'aj b'a b'a b'ah b'ah b'a7h b'a7h b'a7h.laq b'a7h ti+ winaq b'a b'a b'a #ba b'ay b'aah b'ah b'a:h b'a:h s s s s s s s s s s s GN s s s s s s (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher // gopher (tal)tuza // gopher rata // (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher tusa (tal)tuza // gopher tuza [ETR] // Tuzanta*n [ERH] // hombre Tuzanteco [ETR] // (tal)tuza // gopher tusa tusa (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher (tal)tuza // gopher taltuza taltuza //

[m] [K&N 35] [m] [tk] [tk] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [mq] [OKMA] [OKMA] [gm]

[tk] [TK71]

596

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COYOTE pM *7o7q WASw QAN QAN QAN AKA AKA POP POP MCH CHJ CHJ CHJ s 7ok oq oq oq ooj ooj ojh oq o7q okes okes okes coyote // coyote s s zorra // fox coyote // coyote lobo coyote lobo coyote // lobo coyote // coyote // lobo coyote

s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

597

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Was+EM *xo7jb' WASw TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQcah QEQlan CHR CHR xujul pathum xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xo7j xoj xo7j xo7j xo7 xo7 xojm xojm xojb' xoj xojb' xoj(b') aj=xojb' (aj=)xojb' xojb' b'ojb' b'ojb' s s ocelote, tigre // coyote lobo coyote // coyote lobo coyote lobo coyote lobo coyote lobo coyote // coyote lobo coyote lobo lobo coyote coyote coyote // lobo coyote // lobo coyote // coyote // coyote lobo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [a] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s

598

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *7utiiw USP USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi KAQi KCHn KCHc SAK KAQc utiw utiw utiiw utiiw utiiw utiiw utiiw utiiw utiiw utiw utiw utiiw utiw utiw utiw utiw sal utiiw salu7t utiiw ch'o7j utiw salula"j utiw coyote lobo coyote coyote lobo coyote lobo coyote lobo coyote coyote lobo coyote coyote coyote lobo lobo coyote lobo lobo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARMADILLO WM *7ib' CHL TZO TZE POP POP ib' ib' ib' ib' ib' s s s s armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo // // // //

[tk] [OKMA]

599

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+ *7ib'.aach YUK EpM pCh CHR CHT CHJ CHJ QAN QAN AKA

#ibach <7i-ba-cha> /7ib'aach/ *7ib'.ach ib'ach #ibach ib'ach hib'ach ib'atx ib'atx ib'atx

s s s s s s

armadillo // armadillo // armadillo [K&N 162] armadillo // armadillo // armadillo // armadillo armadillo // armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armadillo armado // armadillo // // [ETR] // // //

[m]

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM+Hue *7ib'.ooy TOJ ib'oy MCH ib'ooy TUZ 7ib'o:y TEK ib'oy MAM* ib'ooyh MAM #iboii MAMt ib'oy MAMo xhb'ooxh MAMc yib'ooxh MAMi b'ooxh AWA ib'oy/xh AWA ib'ooy IXL ib'oy USP ib'oy KCHn ib'ooy KCHq ib'ooy KCHc ib'ooy KCHk ib'ooy SIP ib'oy SAK ib'oy TZU ib'ooy KAQ ib'oy PQMj i7uay PCH ib'ooy PCH ib'aa QEQcah ib'oy QEQw ib'oy

s s s s s

//

s s s

// // //

[tk] [TK67-68] [OKMA] [tk] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

600

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= [from Nawa to:ch-in] KAQc tu7ch KAQi tuch PQMp tuuchin armadillo armadillo armadillo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BIRDS %% %%%%%%%%%%% GK *p'uus KCHq KCHc KCHk PQMp b'uus b'uus b'uus p'uus tordo tordo tordo tordo (tordito) (tordito) (tordito) (tordito) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+ *b'uuq AKA MAMo AWA KCHn KCHc KCHk TZU KAQc KAQi PQMj PCH QEQc&l cf. MAMo b'ujan xq'unub' b'uuq xb'uqur ixb'u7q ab'u7q b'uuq' b'uq b'uq b'uq' b'uq' p'uuq b'u:q xq'unub' siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, siguamonta, correcamino siguamonta, correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino correcamino // correcamino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WOODPECKER Hue #tuktuk QAN MAMo MAMc tuktuk tuktuk tikytiky pa*jaro carpintero, cheje pa*jaro carpintero, cheje pa*jaro carpintero, cheje [OKMA] [OKMA] [OKMA]

601

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ #kurech MCH MAMi AWA KCHn KCHq KCHk SIP KAQp KAQc KAQi kule7ch kule7ch kure7ch korechech korchoch ak'orech kule7ch korchuch kuruchi"ch korchoch s pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro "culeche" carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero, carpintero // cheje cheje cheje cheje cheje cheje cheje cheje cheje [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM ch'eje.. [areal] ITZ ch'eje7 MAMi ch'ejeem KCHc ch'ejeb' QEQ ch'ejej pa*jaro carpintero, cheje sinsonte, cenzontle, burlo*n pa*jaro carpintero, cheje sinsonte, cenzontle, burlo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GIZZARD Kp+ *patz=ki7iy AWA x=patzky'iy KCHq patzki7y SIP pitzki7y USP SAK Kp+ *pis=pi7iy KCHc KCHk TZU KAQc KAQi PQMp PQMj piski7 paske7y pispi7y pispiy pispi7y pispi7y pispi7y pispi7y pispi7y molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja molleja [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

602

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOUCAN LL #pan MOP QEQw QEQ pa"n pan sele=pan cucharo*n, tuca*n cucharo*n cucharo*n, tuca*n [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NEST pM *pech TZE KCH pechech #pech-eba s vt nido // hacer nido // [tk]

========================================================================== EM+ *sook CHT CHJ MAM AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQ QEQ QEQw QEQ QEQc&l PCH #zoc (diff?) so7, sonok #zok sook sok j-sok sook sok-aaj sok-aaj sook sook sok sok sok-aaj sok sok-aj sok #sok sok sik, suk so:k (x-)so:k (i) r-uq'(m) suuq' (sic) s s s nido // nido // nido // nido nido nido nido + colcho*n // nido nido nido nido nido nido nido nido nido nido nido // nido nido // colcho*n // guante // nido // [m] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [TK71] [tk]

s s

603

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EGG TCh *nhol.ob' TOJ TOJ CHJ CHJ CHJ TUZ CHJ I+ *k'ol.ob' MCH TUZ AWA AWA IXL AWA GK *molo.. KCHc SIP QEQ QEQw QEQc&l PQMp PQMj PCH PCH QEQcah nolob' nolob' nholob' nholob' nholob' nhol.ale:n nholob' k'e7en k'ol-k'-o7ch k'olk'o7ch k'olob' k'olob' k'olob' k'olob' yaaj u-mo7l mlob' mol mol molb' moloj maloj miloj miloj molb' uk' s1 s s s s s s aj huevo // huevo // huevo // huevo // huevo redondo [peso] [ERH]; liso [ERH] // testi*culos, huevos huevo // huevo [ETR] [ERH]; blanquillo [ERH] // huevo // huevo huevo testi*culos, huevos testi*culos, huevos huevo huevo huevo // huevo // huevo huevo huevo // huevo liendre //

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

604

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *saq molob' USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi

saqmolb' #sak=mol(o7) saqmo7l saqmo7l saqmo7l saqmo7l saqmolob' saqmol usaqmol saqmolob' saqmoloo7 saq=mol(o7) saqmalo7 saqmolo7 saqmolo7

huevo huevo // huevo testi*culos, huevos huevo testi*culos, huevos huevo huevo testi*culos, huevos huevo huevo huevo // huevo huevo huevo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *jos QAN QAN QAN AKA POP POP POP TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi jos jos josej jos hos hos hose jos jos jos jos jos qjoos jos s huevo // huevo testi*culos, huevos huevo huevo // huevo testi*culos, huevos huevo huevo // huevo huevo huevo testi*culos, huevos huevo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

605

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu #je7 ITZ ITZ MOP MOP je7 je7 je7 je7 huevo testi*culos, huevos huevo testi*culos, huevos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HAWK pM *t'iiw WASw MOP pCh CHR CHJ POP MCH TUZ MAM MAMo MAMc MAMi AWA SIP QEQ QEQw QEQ CHT `hawk' [+ TK 1978 14.] OR *t'ihw t'i(i)w t'iiw *t'iw t'iw t'iw t'iw t'i:w tz'i:w t'iiw t'iiw t'iiw t'iiw t'iw t'iw t'iw t'iw t'iwt'iw #tzunun-t(i)ub s s s s1 s gavila*n, a*guila // a*guila (bice*fala) // eagle gavila*n // anguila a*guila (bice*fala) pa*jaro como gavila*n pero ma*s grande; 3 alas blancas // gavila*n [ERH] // gavila*n // anguila a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) gavila*n // a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) gavila*n // a*guila // aguilucho //

[OKMA] [K&N 545] [mq] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [TK71] [m]

s s s

606

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *lik.lik [diffused] CHL lik.lik [diffused] TZE lik.lik [diffused] TOJ lik.lik [diffused] MCH lik.lik [diffused] MCH lik.lik TEK lik.lik [diffused] QEQw lik.lik [diffused] QEQc&l liklik TZE likawal s s s s s1c s s s "parece a*guila" // gavila*n // gavila*n // gavilancillo // cliscli*s (= jilguero?) (pa*jaro) // huishui*n // cierto pa*jaro // gavilancillo // gavila*n //

[tk] [tk] [TK67] [tk] [TK71] [tk]

========================================================================== pM *xi(h)k CHL TZE USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH SAK xik xik xiik xiik xiik xiik xiik xiik xik xik xijk xiik xiik xik xik xik xik xiik xihk' xihk xihk ch'ooj laj xik s s s a*guila, gavila*n // a*guila, gavila*n // gavila*n gavila*n // gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n, a*guila // gavila*n a*guila (bice*fala) gavila*n, a*guila // gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n gavila*n a*guila, gavila*n // gavila*n a*guila (bice*fala)

s s

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

607

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK+ *koht [from Nawa kwa:w-tli] CHT #coht QAN kotin USP koot KCH koot KCHn koot KCHq kot KCHc koot KCHk koot KAQc kot KAQi kot PQMp koot s s a*guila // a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila, de dos cabezas // a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) a*guila (bice*fala) [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *ch'akb'aj CHJ QAN ch'akb'aj tx'akb'aj gavila*n gavila*n [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *muwaan [?] MOP mujan EpM <mu-wa-ni, MUWAN-na, MUWAN-ni> CHR mwon gavila*n mythical bird gavila*n [OKMA] [OKMA]

/muwaan/

========================================================================== Mp TEK yooq'on gavila*n MAMi yooq'an gavila*n xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HUMMINGBIRD GM *chin=kutz' < *tin=kutz' TEK xhchinkutz' MAMi chinkutz' gorrio*n gorrio*n

[OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA]

608

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM tz'uunu7n YUK ITZ MOP EpM pCh CHR CHR CHL TZE CHJ CHJ QAN QAN POP POP MCH MAMt MAMo MAMc AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH `hummingbird' tz'unu7n s colibri*, gorrio*n, chupamiel, chuparrosa // gorrio*n gorrio*n /tz'uunu(7)n/ hummingbird // hummingbird colibri*, gorrio*n, chupamiel, gorrio*n colibri*, gorrio*n, chupamiel, colibri*, gorrio*n, chupamiel, colibri*, gorrio*n colibri*, gorrio*n colibri*, gorrio*n gorrio*n, gorrio*n gorrio*n gorrio*n colibri*, gorrio*n gorrio*n gorrio*n colibri*, gorrio*n gorrio*n gorrio*n gorrio*n gorrio*n gorrio*n gorrio*n colibri*, gorrio*n gorrio*n gorrio*n gorrio*n colibri*, gorrio*n, chupamiel, gorrio*n, chupamiel, gorrio*n, chupamiel, chupamiel // chupaflor,

tz'unu7un tz'unun <tz'u-nu, tz'u-2Xnu, tz'u-nu-na> *tz'unun s tz'unun s tz'unun tz'unun s tz'unun s tz'unun tz'unun tz'unun tz'unun tz'unun tz'unun tz'u:nun tz'unun tz'unin tz'nuk tz'unum tz'uunum tz'u7n tz'u*nun tz'unun tz'unun tz'unuun tz'unun tz'unun tz'nun tz'unon tz'unun tz'unu"n tz'unun tz'unu"n tz'unun tz'unun #tz'unun s s s

[mq] [OKMA] [OKMA]

s1a

gorrio*n, chupamiel,

gorrio*n, chupamiel,

gorrio*n, chupamiel,

gorrio*n, chupamiel,

[K&N 588] chupaflor, chuparrosa // [OKMA] chupaflor, chuparrosa // chupaflor, chuparrosa // [tk] chupaflor, chuparrosa // [OKMA] chupaflor, chuparrosa // [OKMA] chupaflor, chuparrosa // [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] chupaflor, chuparrosa // [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] chupaflor, chuparrosa // [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] chupflor, chuparrosa // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] chupaflor, chuparrosa //

609

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf.

QEQ QEQw WASw

tz'unun tz'unun tyunun

s s

gorrio*n [OKMA] colibri*, gorrio*n, chupamiel, chupaflor, chuparrosa // colibri*, gorrio*n, chupamiel, chupaflor, chuparrosa //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx OWL CM *tuhkur(uu7) [diffused] Chis *tuhkul TZE TOJ MCH TUZ CHR AKA Hue *tukuruu7 MCH TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc AWA AWA tuhkul tujkul tu:kul tukul tijkirin tukulin tukuruju:7 tukuruu7 tukruu7 tukuru tukuru tukru tokru tukuru7 tukruuj s1 s `horned owl' (Bubo virginianus) s s s1a tecolote // tecolote // tecolote // lechuza [ETR] // tecolote lechuza tiene orejitas, cachitos // tecolote tecolote // tecolote lechuza tecolote tecolote tecolote // tecolote [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA]

610

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tuhkur USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH SAK

tukur tuukur tukur tukur tukur tukur tukur tukr tukor tuku"r tukur tukr tukur tuhkur tuhkur tukur (!) #tujcur tuhkur te7t tukor

s s

tecolote tecolote tecolote lechuza tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote tecolote lechuza

//

//

// //

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7ikiin YUK LAK EpM(Yu) TZO MAM MAMi TZU #icin ikim <7i-ki> /7ikiin/ ichin xhiin xhiin xkin s s s s especie de lechuza // tecolote // small owl tecolote // tecolote // tecolote tecolote [m] [tk] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu ITZ ITZ MOP (aj=)b'uj b'uj buj tecolote lechuza tecolote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

611

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== PQ *waroom MCH TUZ PCH QEQ QEQ QEQlan QEQw wa:ch.o:m wach.o:m woroon warom warom warom warom s/ap dormilo*n // dormilo*n [ETR] // tecolote tecolote lechuza tecolote // tecolote, buho [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== GQ *ton.ton CHJ QAN AKA tonton tonton tonton tecolote tecolote tecolote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

612

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *xooch' WASw YUK pCh CHR CHR CHL TZE TOJ QAN MAM AWA IXL USP KCH KCHq KCHc KCHk KAQ KAQp KAQc KAQi PCH PCH `screech owl' (Tyto alba) tx'uux #xochh *xoch' xoch' xo7ch xoch' xoch' xoch' xotx' xiitx' xitx' xotx' xoch' xooch' xooch' xooch' xooch' xoch' xoch' xoch' xoch' xooch' xooch' s s s s s s s s s s s lechuza // lechuza // // screech owl lechuza // lechuza lechuza // lechuza // lechuza // lechuza // lechuza // lechuza // lechuza lechuza lechuza // lechuza lechuza lechuza lechuza // lechuza lechuza lechuza gavila*n // lechuza

[m] [K&N 639] [OKMA] [tk] [tk] [a] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

========================================================================== EM+ *xiich' MCH TUZ MAMo MAMi PQMj xi:ch' xi:ch' xiitx' xiitx' xiech' s1 s lechuza chiquita (ahuizote)[amber/brown color] // [TK67] lechuza [ETR] // [TK67-68] lechuza [OKMA] lechuza [OKMA] lechuza [OKMA]

613

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx QUETZAL pM *q'u7q' pCh CHT QAN QAN MAM MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQi PCH PCH QEQ QEQw QEQlan QEQcah *k'uk' #cuc q'uq' q'u7 q'uuq' q'uuq' q'uq q'uuq' q'uuq' q'uuq' q'uq' q'uuq' q'uuq' q'uuq' q'uuq' q'uq' q'uq' q'uuq' q'uq' #k'u7k q'uuq' q'uq' q'uq' q'uq' 7u:q' s s s s // (feather of) quetzal pluma verde // pluma // quetzal quetzal // quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal // quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal // quetzal quetzal quetzal // pa*jaro quetzal // pa*jaro quetzal // quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal quetzal // // // // [K&N 272] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

s s

pM *maam q'u7q' CHL x-(man=)k'uk' TZE man=k'uk' CHJ mam=k'uk' CHJ mam=ku7 KAQ (ma-)q'uq' KAQc man=q'uq' KAQp xim=q'uq'

s s s s

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

614

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL? #k'uk'um YUK LAK ITZ CHT CHL CHL TZE TUZ TUZ QEQ QEQw CHJ POP POP POP MCH KCH

`feather' < **q'u7q' #kukum k'uk'm-@n k'uk'un #cucum k'uk'um k'uk'mal k'uk'um k'uk'um [1] k'uk'um [3] #k'u7kum k'uk'um [diffused]

s s s s s s s1 s s

pluma // [m] pluma // pluma [OKMA] pluma // pluma // pluma // pluma // vellos del cuerpo [ERH] // dragon-fly [ERH] [TK67-68] gavila*n [ETR] // [TK67-68] pluma // [st] pluma // [sd] gavila*n // gorrio*n // quetzal gavila*n gavila*n pluma //

cf.

k'uk'um s k'uk'um s k'uk'um [diffused?] k'uk'um k'uk'um q'uq'um s [not found in good sources]

[OKMA] [OKMA] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GRACKLE WM+GLL *q'a7aw YUK pCh CHR CHR TZO TZE CHJ CHJ CHJ MCH MCH MCH TUZ s k'a7w *k'aw k'awin k'awin k'a7w k'a7aw k'a7w k'a7aw k'a7aw q'a7w q'a7w malaj=q'a7w q'a7w zanate // boat-tailed grackle s grajo // s // (female) blackbird sanate clarinero s zanate // s zanate // s zanate // sanate clarinero s zanate // s clarinero (grande) // s1 tordito (pa*jaro) // s zanate [ETR] // [mq] [K&N 253] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68]

615

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM #ty'ok QAN QAN AKA POP POP TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw cf. cf. WASw XNK `male blackbird' [TK 1978 13.9] [diffused; symbolic] ch'ok s zanate // ch'okil sanate ch'ok sanate ix=ch'ok s zanate // ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok clarinero ch'ok s zanate // ch'ok sanate ch'ok clarinero ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ook s zanate // ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok s zanate // ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok sanate ch'ok sanate ch'o"k s zanate // ch'ok sanate ch'o"k sanate ch'ok sanate tz'ok tz'ok #tz'oc tz'ok tz'oq tz'oq tx'ok tz'oko s sanate sanate zanate // sanate sanate zanate // tordo [rl] zanate //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

s s

616

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *maam ty'ok `male grackle' QAN mamej ch'okil MAMo t-man ch'ok MAMc t-man ch'ok SIP mam ch'ok GK *tun ty'ok MCH KCHk SAK KAQc KAQi PQMp PCH QEQ POP MAMi AWA USP SAK PQMj `male grackle' tu:n ma7 tun ch'ok tun ch'ak aj=tun ch'o"k aj=tun ch'ok antoon tz'ok ah=tun tz'ok tun tz'oq ho ch'ok txu ch'ok lmaq ch'ok ach ch'ok te7t ch'ak ta tz'ok s3

clarinero clarinero clarinero clarinero hermano mayor; ti*o // clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero clarinero sanate clarinero

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DUCK WM+ #pech [diffused] CHR pech' CHL pech TZE pech, pech' TOJ pech CHJ pech QAN pech AKA pech POP pech MCH pech MAM #pechi [borrowed into Soke, Chiapaneko] s s s s tipo pato pato pato pato pato pato pato pato pato de perdiz // // // //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [r]

s1a s

// //

617

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BIRD pM *tz'ikin WASw KAB YUK LAK MOP CHJ QAN QAN AKA POP MCH TUZ TUZ MAMi AWA IXL IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQi PCH PCH QEQc&l QEQcah QEQcah QEQcah QEQlan QEQcah tx'itxin #chichin ch'i*ch' ch'ich' ch'iich' ch'ik tz'ikin tz'ikin tz'ikin ch'ik, tx'ik tz'ikin tz'ikin tz'ikin-a:l ERG-chet tz'uchin tz'ichin tz'ikin tz'ikin tz'ikin tz'ikin tz'ikiin tz'ikin tz'ikin tz'iken tz'ikin tz'iki"n tz'ikin tz'ikin tz'ikin tz'ikin tz'ik k'ot tz'ik r-ismal tz'ik tz'ik ha7 x-tz'ikn i ha7 r-uh r-e:h tz'ik s s s s s s s s s1a s1a pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro, ave // pa*jaro pa*jaro pa*jaro, ave // gallina // gallina [ETR] // nin*o del ojo [ERH] [ETR] // codorniz codorniz pa*jaro, ave // pa*jaro pa*jaro, ave, pene // pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro, ave // pa*jaro pa*jaro pa*jaro, ave // pa*jaro pa*jaro; verga // chiltepe // vellos de la verga // short hairs garza // garza // pico de pa*jaro //

[mq]

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

s s

s s

618

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQlan QAN AKA SAK TZU QEQc&l

r-uh chi r-eh tz'ik yune tz'ikin yune7al tz'ikin ch'iten tz'iken raal tz'ikin tz'iki vt

pico de pajaro // picho*n picho*n picho*n picho*n coger mujer //

[TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== GLL *muut YUK EpM CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ cf. MCH #mut <mu-ti, BIRD-ti> mut mut mut mut mut mut much much mu:t s s s s s s s GN pa*jaro // bird; omen pa*jaro // pa*jaro gallina // pa*jaro // pa*jaro // pa*jaro // pa*jaro // pa*jaro Obrego*n - una aldea Tilo*, Chis. // [(roys)] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [TK67]

/muut/

========================================================================== EM+Yu *ty'iC USP PQMp MAMi POP ITZ MOP ch'ib' ch'ip ch'it ch'ik ch'ich' ch'iich' pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

619

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *piity' TUZ TEK MAMt MAMo MAMc TZU PCH QEQ pich' pich' ta+ pich' pich' pich' piich' piich' pich' s1a gorrioncito [ETR] // pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro pa*jaro carpintero, cheje pa*jaro carpintero, cheje pa*jaro carpintero, cheje [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BUZZARD EM *k'uty EpM <k'u-chi> /k'uch/ [not found in either Y or Ch: THIS SEEMS IMPLAUSIBLE] CHT #cuch [from GK] s MAM k'utz s MAMo k'utz MAMc k'utz MAMi k'utz USP k'uch KCH k'uch s KCHn k'uch KCHq k'uch KCHc k'uch KCHk k'uch SAK k'och TZU k'uch KAQp k'uch KAQc k'u"ch KAQi k'uch PQMp k'uch PQMj k'uch PCH k'uch s PCH k'uch QEQ k'uch QEQw k'uch s vulture zopilote // zopilote // zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote // zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote zopilote, gavila*n // zopilote gavila*n zopilote, gavila*n // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

620

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== I+ *qu7s AWA IXL SIP qu7s qu7s qu7s zopilote zopilote zopilote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *looxh TEK MAMt looxh looxh zopilote zopilote [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM *hos CHL TZE TZE CHJ CHJ QAN QAN s jos hos zopilote // buzzard s s zopilote // zopilote //

[tk]

tza7los < tza7al hos 7ostok hostok hostok ostok s vi zopilote // zopilote zopilote // zopilote vulture zopilote // zopilote zopilote // zopilote // zopilote // zop[ilot]e - cabeza negra // zope [ETR] [ERH] // zopilote // zopilote [OKMA] [OKMA]

GQ+ *7usiij ~ *7useej EpM <7u-si-ja> /7usiij/ CHR usi(j) CHR usij TOJ usej CHJ usej MCH usiij MCH 7usi:j ~ 77usi:j TUZ 77useh POP POP usmij usmiq

s s s s s1a s1a s

[OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA]

[TK67]

621

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM *xulem CHL TZO TZE TOJ POP xulem xulem xulem xujlem xulem s s s s s zopilote // zopilote // zopilote // zopilote // zope rojo //

[tk] [tk]

========================================================================== pYu #ch'om [from Totonako] ITZ ch'om MOP ch'om zopilote zopilote [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DOVE LL+WM *kul(aj)te YUK #ah-cul-te TOJ kulajte*yo CHJ kuwajte7 s s ave nocturna del monte // paloma // tortolito [m] [OKMA]

========================================================================== CM *(ix=)muukuur EpM <mu-ku-yi> CHR mukuy AKA muxhkurin MCH mu:ku:7 AWA x=mukxh USP ix=mukur USP ix=mukuur KCHc ix=mukur SIP x=mu7k PQMp mikuur PQMj mukur PCH mukur cf. cf. POP QEQ QEQc&l /muku:y/ s1 dove tortolito [OKMA] tortolito [OKMA] tortolita, savio, palomita // [mourning dove] [TK67] tortolito [OKMA] tortolito [OKMA] tortolita [tk] tortolito [OKMA] tortolito [OKMA] tortolito [OKMA] tortolito [OKMA] paloma de castilla [OKMA] tortolito paloma de castilla paloma // [OKMA] [OKMA] [TK71]

muk' muukuy [from Ch'olan] mukuy

622

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *ix=pumuuy CHR AKA TUZ TUZ TUZ TEK USP KCHq KCHc KCHk KAQi KAQi PQMp pumuy pumuuy chaq'a:n ERG-pu:m ERG-chaq'a:n=pu:m pum x=pumuy ix=pumuy ix=pumuuy ix=pumuuy ix=pumuuy ix=pumuy ix=pumuy ex=pumuuy paloma silvestre paloma silvestre paloma maren*a [ERH] // paloma maren*a [ERH] // torcaza, paloma (pa*jaro) [ETR] // paloma silvestre paloma silvestre paloma silvestre paloma silvestre paloma silvestre paloma silvestre paloma de castilla paloma silvestre [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

poss s1a

========================================================================== EM+ *7uht QAN IXL PCH QEQ uch uch uht uut paloma paloma paloma paloma silvestre silvestre silvestre silvestre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM #tukumVS MAMt SIP TZU tikomis tukmux tukumuux paloma silvestre paloma silvestre paloma silvestre [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PARROTS pYu #t'ut' ITZ MOP t'ut' t'ut' loro loro [OKMA] [OKMA]

623

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *k'el ~ *ty'el [diffused] WM+LL *ty'el YUK TZO TOJ TOJ CHJ QAN AKA AKA MCH MCH TUZ ch'e:l ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el ch'el s s s s s s s s1a s1a magpie orange-fronted parrakeet perico (Aratinga canicularis) chocoyo // perico // perico // perico guacamaya chocoyo // chocoy(o) (pa*jaro) // <chocoy> [ETR] // perico chocoyo // chocoyo // loro perico perico perico chocoyo // perico [vb] [rml] [kl]

[OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA]

GM *k'el ?(~ *ty'el) TEK ch'el TEK ky'el MAM ch'el MAMt ch'el MAMt ch'el MAMc ch'el MAMi ch'el AWA ch'el AWA ch'el

s s

624

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *k'el USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH PQMp PCH

k'el k'el k'el k'el k'el k'el k'el k'el k'alk k'el rex k'el k'el k'a"l k'e7l k'el k'eel k'eel k'el k'erk' k'erk' nim k'eel nim k'erk'

loro perico chocoyo // perico perico loro perico perico perico loro perico perico perico loro perico loro perico perico loro perico guacamaya guacamaya

[OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *kuyuty' [diffused] KAQ kuyuch' QEQ #cuyutz' QEQw puyuch' s s s perico // perico // perico //

[st]

========================================================================== pYu #p'ili7 ITZ MOP ixp'ili7 p'ili7 perico perico [OKMA] [OKMA]

625

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *moo7 YUK #moo EpM <MACAW, mo, mo-7o, mo-7o-7o> ITZ mo7 MOP mo7 CHR mo7 CHT #mo TZE mo7 QAN ma7 TEK moo7 QEQc&l mo:7 QEQ mo7 QEQ mo7 SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? Hue *moo7 MCH TEK MAMi AWA AWA mo:7 moo7 moo7 moo7 moo7 s huehuecho - bola en el pescuezo // [goiter] [TK67] bocio, gu"egu"echo [OKMA] bocio, gu"egu"echo [OKMA] bocio, gu"egu"echo [OKMA] manzana de ada*n (en la garganta) [OKMA] s guacamaya // scarlet macaw guacamaya guacamaya guacamaya // guacamaya // guacamaya // guacamaya // cuervo guacamaya // guacamaya // guacamaya

/moo7/

s s s s s

[OKMA] [OKMA] [m] [tk] [a] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== CM *kaqiix [analysis: "red x"] CHL ch@kix KCH kaqiix KAQc kaqix aj s colorado y maduro // guacamaya // macaw guacamaya

[tk] [OKMA]

626

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CROW/HERON pM *jooj WASw pCh CHR TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQi jooj *joj joj joj joj joj joj joj joj jooh hoh ho jo:j jooj jooj jooj jooj jooj jooj joo joj jooj jooj jooj jooj joj joj joj s s num s num s s s s1 s garza // // heron garza // cuervo cierto cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo cuervo // animal // // // // // //

[K&N 200] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Chis *jex TZE TOJ TOJ jex (or /h/?) jex jex s s s pa*jaro azul // cierto pa*jaro // queisque, grajo (Cyanocorax yncas) [tk] [kl]

627

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *xaar USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk KAQp KAQi GK *xaar KCHc TZU KAQc KAQi KAQi PQMp xaar xaar xaar xaar xaar xaar xar xar xaar xaar xar xar xar.xoj xaar azulejo azulejo clarinero azulejo azulejo azulejo azulejo azulejo azul azul azul azul celeste azul [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pCM *xeew QAN MCH TUZ MAMt MAMc AWA SIP xew xe:w xe:w xheew xeew xeew xew azulejo [OKMA] `sheu' - un pa*jaro verde de la montan*a // [TK67] urraca [ERH,-ETR] // [TK67-68] azulejo [OKMA] azulejo [OKMA] azulejo [OKMA] azulejo [OKMA]

s1

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *7uhman TZE TOJ MCH x-7uman (x-7)ujman uhuman s s s tapacamino // nighthawk tapacamino // nighthawk tapacamino // nighthawk [tk] [tk]

628

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx QUAIL Chis *7ub' TZE CHJ QAN cf. WASw x=7ub' ub' ub' kubi7 s s codorniz // codorniz codorniz codorniz // [tk] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp #pipi TEK MAMt MAMc pipi pinpin piipi codorniz codorniz codorniz [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *saq=kor.. USP KCHq SAK KAQc KAQi saqko7r saqko7r saqka7r saqkorowach saqkorowach codorniz codorniz codorniz codorniz codorniz [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

629

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TURKEY EM *7ak' [2] TEK MAM USP KCH SIP KAQ KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQc KAQi TZU KAQp MAMo MAMc EM *maam 7ak' MAMo KCHn KCHq KCHk SAK KAQi ak' ek' ek' ak' ak' a"k' xtu7x ak' ati7t ak' ati7 ak' ati ak' ti7t ak' kite7 a"k' kite7 a"k' q'en ak' q'ana a"k' ttxu eek' ttxu eky' tman eek' ama7 ak' ama7 ak' ma ak' mam ak' mama7 a"k' s s s s (gua)jolota // pollo // gallina pollo // gallina pollo, gallo, gallina // gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallo gallo gallo gallo gallo gallo gallo gallo gallo [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *tzoo7 7ak' MAMc tz=eeky' MAMi tz=eeky' SIP tz=eek'

630

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+GM *7ak'.aach pCh *7ak'ach CHR ak'ach CHT #acach CHL ak'ach CHJ ak'ach QAN ak'atx AKA ak'atx AWA k'itx IXL ak'atx PQMj ak'ach PCH ak'a(a)ch QEQw ak'ach QEQc&l ak'ach QAN PQMp PQMp skultaqil ak'atx ate7t ak'ach mama7 ak'ach

s s s s s s s s

// turkey hen, chicken gallina gallina // guajolote, chompipe // guajolote, chompipe // guajolote, chompipe // pavo de monte gallina // gallina gallina guajolote, chompipe // guajolote, chompipe // chompipe (m,f) // pavo de monte gallina gallo

[K&N 15] [OKMA] [m]

[OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *tunuk' [from Sokean *tu7nuk] TZO tuluk' TZE tuluk' CHJ tunuk' POP tunuk MCH #tunuc MCH tu:nuk TUZ tunuk s s s s s s1a s1a guajolote // guajlolote // guajolote // guajolote // guajolote // guajolota // jolota [ETR] // turkey hen [tk] [tk] [st] [TK67] [TK67-68]

========================================================================== pM *palach WAS MCH MCH TUZ palatx palach palach palach s s s1a s1a guajolote macho guajolote macho guajolote macho // jolote macho [ETR] // [tk] [tk] [TK67] [TK67-68]

631

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL *qootz YUK YUK ITZ MOP MOP EpM CHR TZE #cutz ku:tz [from Ch'olan] kutz-i k'ax kutz kutz che7 <ku-tzu> /kuutz/ kutz kotz s s s s s guajolote, pava wild turkey pavo de monte guajolote, pava pavo de monte wild turkey guajolote, pava guajolote, pava // // // // [m] [vb] [OKMA] [OKMA] [tk]

========================================================================== pM *tu7x ITZ pCh CHR MCH MCH KCH KCH TZU KAQp QEQw QEQ KCHn QEQ tux *tux tux tu7x tu7x x=tux x=tu7x xtux xitux tux tu:x x=tu7x ak' tux ak'ach chompipe hembra // Latin cunnus vulva // "pito" de mujer // pito/culo de mujer // guajolota // gallina // chompipe hembra chompipe hembra hembra de aves // hembra de pajaros // gallina chompipe hembra [OKMA] [K&N 541] [tk] [TK67] [gm] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s s s1 s s aj/s

632

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *(7aj=)tzoo7 YUK tzo7 ITZ tzo7 MOP tzo7 pCh *7aj=tzo7 CHR aj=tzo7 CHR aj=tzo7 CHT #ah-zo CHL 7aj=tzo7 ~ 7aj=tzob' TOJ aj=tzo (sic) CHJ aj=tzo7 CHJ aj=tzo7 AWA aj=tzo7 AWA tzoo7 USP aj=tzo7 PCH #aj-tz'o QEQw tzo7 QEQcah tzo:7 CHJ QEQ AKA QEQ QEQcah QEQ QEQ QEQcah MAMc MAMi SIP POP aj=tzo7 7ak'ach tzo7 ak'ach aa=tzoq' kaxhlan tzo7 kaxlan tzo:7 peren tzo7 tihlam tzo:7 tihlan tzo:7 xul tz=eeky' tz=eeky' tz=eek' ah=tzoq' tunuk s s s s s s s s s s guajolote (macho) // chompipe macho chompipe macho // tom turkey gallo // chompipe macho gallo de la tierra // guajolote (macho) // guajolote (macho) // gallo // gallo gallo // gallo chompipe macho guajolote (macho) // macho de aves // macho de pajaros // chompipe macho chompipe macho gallo gallo gallo // gallo // gallo // gallo // gallo gallo gallo chompipe macho [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 562] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *to7k < **ro7(o)k TEK to7k MAMt to7k gallo gallo [OKMA] [OKMA]

633

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp+ *qol [symbolic] AWA qol SIP squl TZU quluq KAQc qol ~ qolqo"l KAQi qo7l chompipe chompipe chompipe chompipe chompipe macho macho macho macho macho [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% REPTILES %% %%%%%%%%%%%%%% %%%%%%%%%%%%% %% TURTLES %% %%%%%%%%%%%%% LL+WM *7ahk YUK ITZ MOP EpM CHR CHL TZO TZE QAN QAN AKA POP POP s tortuga // turtle a*k s ak a7ak <7a-ku>, <7a-ka>, <7a-ku-la>, <7a-ku-lu> s a7ajk s (x+) 7ajk s ok s ahk s ak s ak ak ak s ak tortuga tortuga tortuga /7ahk/, turtle tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga // /7ahk-u:l/ // grande // // // // // [mq] [OKMA] [OKMA] [mq] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

634

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *kok [diffused] EpM <ko-ko> CHL kok TZO #coc TZEs ko*kis AWA kok IXL kok KCH kok KCHn kok KCHq kok KCHc kook TZU kok KAQc ko"k KAQi kok PQMp kok PQMj kok PCH kok PCH kok QEQ kok QEQw kok QEQc&l kok /kok/ [V length unclear] s s s s s small turtle tortuga chica // tortuga // tortuga // tortuga // tortuga tortuga // tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga tortuga // tortuga tortuga tortuga // tortuga //

[tk] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

========================================================================== pM *peetz or *peety WASw pet MAM peetz MAMo peetz MAMi peetz AWA petz s s s tortuga // tortuga // tortuga tortuga tortuga //

[OKMA] [OKMA] [a]

635

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SNAKES %% %%%%%%%%%%%% pM *kaan WASw YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ MCH MCH TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMi KCH MAMt MAMc txan kaan kan kan kan kan <SNAKE-na, SNAKE-nu> *chan chan chan chan #chan chan chon chan chan chan #can ka:n ka:n kan kaan kan kan kaan kaan lipon kan saq kan culebra // culebra // culebra // culebra o serpiente s culebra // culebra o serpiente /chaan/ and/or /kaan/ snake s // snake s culebra // culebra o serpiente serpiente voladora s culebra // s culebra // s culebra // s culebra // s culebra // culebra o serpiente s culebra // culebra s tamagaz, cantil [ETR] // [2] cramped (with calambre) [ETR] culebra o serpiente s culebra // culebra o serpiente culebra o serpiente serpiente voladora s // day-name serpiente voladora serpiente voladora s s s

[OKMA] [OKMA] [K&N 76] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [st] [tk] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

636

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *kaan `snake' = `cramp' CHR chan CHJ chamb'al AKA kan POP kan MCH ka:n TEK kan MAMt jun ma kan MAMi kyaan AWA kaan cf. USP kumatz cf. KCHn kumatz

s1

calambre calambre calambre calambre calambre en los pies [enf.] // calambre calambre calambre calambre calambre calambre

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *kumatz USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi kumatz kumatz kumatz kumatz kumatz kmatz kumatz kumatz kumatz kuma"tz kuma"tz culebra culebra culebra culebra culebra culebra culebra culebra culebra culebra culebra o o o o o o o o o o o serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente serpiente [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

637

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RATTLESNAKE pM *so7ty WASw YUK TZO TZE TOJ MCH TUZ AWA KCH TZU KAQp PQMp POP Kp *soty.oj KCHq KCHc KCHk TZU KAQ KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj WASw cf. POP thoot #zoot sot sot so7t so7t so7t [2] so7tz sooch sooch sach sooch sotz.sotz sochooj sochoj sochoj sochoj sochoj socho"j sochoj sooch sochoj sochoj thototh sotz.sotz s s s s s s s s maraca, chinchi*n // sonaja(s) // vi*bora de cascabel // vi*bora de cascabel // vi*bora de cascabel // sonaja(s), cascabel // chinchi*n de vi*bora [ETR] // chinchi*n sonaja(s), cascabel // chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n vi*bora de vi*bora de vi*bora de vi*bora de sonaja(s), vi*bora de vi*bora de vi*bora de chinchi*n vi*bora de cascabel cascabel cascabel cascabel cascabel // cascabel cascabel cascabel cascabel

[m] [tk] [tk] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi*bora de cascabel // chinchi*n [OKMA]

========================================================================== GM #wotz TEK AWA wotz wootz vi*bora de cascabel vi*bora de cascabel [OKMA] [OKMA]

638

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL *7aajaaw=kaan YUK #ahau-can pCh *7ajaw=chan CHR a7aw=chan CHR a7aw=chan CHL ajaw=chan TZO aja=chon TZE aja(w)=chan TOJ aju=chan QEQlan ajaw chan [from Ch'olan] QEQcah jaw chan cf. KCHc ajaw kumatz ss s s ss s ss ss ss vi*bora de cascabel // rattlesnake clase de culebra // vi*bora de cascabel culebra de cascabel vi*bora de cascabel vi*bora de cascabel vi*bora de cascabel mazacuate // mazacuate // masacuata ("culebra rey") // ("culebra // ("culebra ("culebra ("culebra rey") // rey") // rey") // rey") // [m] [K&N 7a] [mq] [tk] [tk] [TK71] [TK71] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *q'an=tyii7 CHT TZE MCH TUZ MAM MAMo AWA KCHq PCH QEQ QEQw QEQ => pCh *k'a"n=ti7 #canti kantil q'an=ti:7 q'an=ti7 (ka:n) q'antin [from WM] q'antin [from WM] k'anti7 [from Ch'olan] q'anti7 [from WM] #canti k'anti7 [from Ch'olan] k'anti7 [from Ch'olan] kaq-i k'anti [from Ch'olan] s s s s tipo de culebra // cantil // culebra) cantil // [moccasin] nauyaca [ETR] // cantil // coral coral coral tipo de culebra // culebra o serpiente tipo de culebra // coral [m] [tk] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

s s

========================================================================== Chis *b'aaq nheeh TZE b'ak=ne TOJ b'ak=nej ss ss clase de culebra // bushmaster clase de culebra // bushmaster [tk]

639

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BOA pYu #7och kan ITZ MOP och kan och kan masacuata masacuata [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp+ *tolob'VC AWA USP KCHq SIP KAQp KAQc KAQi chulb'a7 talb'om tolob'on tolb'a7 talab'on tolob'on tolob'on masacuata masacuata masacuata masacuata masacuata masacuata masacuata [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *keej kumatz KCHq keej kumatz KCHc kej kumatz KCHk kej kumatz SAK kej kumatz serpiente voladora serpiente voladora serpiente voladora masacuata [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+LL *ra7x kaan ITZ x=ya7x kan AKA yax kan serpiente voladora serpiente voladora [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *ju.. AWA SAK juuj ju7 serpiente voladora serpiente voladora [OKMA] [OKMA]

640

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% LIZARDS %% %%%%%%%%%%%%% pM *7ohko.. WASw TZO TZE TOJ otxo7 okotz ohkotz ojkotz s s s s lagartija lagartija lagartija lagartija // // // //

[tk] [tk]

========================================================================== GK *7ix=pa7ach [from Mije-Sokean *patzi] AKA patix KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp x=pa7ch ix=pa7ch ix=pa7ch ix=pa7ch ix=pach x=pa7ch ispa7ch x=pa"'ch x=pa7ch ix=pa7ch ix=pa7ch rax=po7ch lagartija lagartija cutete cutete cutete cutete lagartija cutete lagartija lagartija lagartija cutete cutete [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *7ix=tohlook PQMp tohlook PQMj tahluak QEQ toolokok QEQc&l tohlok KCHq KCHc ix=tolok ix=tolok lagartija lagartija lagartija lagartija // lagartija lagartija [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

641

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK+ *si7ik IXL KCHk TZU TZU PCH si7ch siik si7k si7k si7k lagartija lagartija lagartija lagarto lagartija [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx IGUANA LL *huuj YUK juuj /h1/ (m) s iguana // YUK #hhuh s iguana // ITZ juj iguana pCh *huj s // iguana CHR ju(j) s iguana // CHR juj iguana CHT #hu s iguana // EM+ *7oohon [diffused] MCH 7ooja7n TUZ 7oha7n TEK joo7on MAM o7n MAMo o7n KCH o7on s s s s s iguana // // iguana [ETR] iguana // iguana // iguana iguana //

[mq] [m] [OKMA] [K&N 157] [OKMA] [m] [tk] [TK67-68] [tk] [tk] [OKMA] [tk]

========================================================================== WM *7ina=tam TZO TZE QAN AKA POP POP POQ *7inaa=y PQMp PQMj PCH inatab', initam, #ynatan inetam intam intam intam intam inaay inaay na7y s s s s iguana iguana iguana iguana iguana iguana // // // //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

iguana iguana lagarto

642

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ahiin WASw YUK YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHT CHL CHL TZO TZE TOJ CHJ TUZ TUZ MAM MAMo MAMi USP KCHn KCHq KCHc KCHk KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l s lagarto, caima*n // cayman 7ajin s lagarto, caima*n // a*yin (?) s lagarto, caima*n // #ain s lagarto, caima*n // ayin s lagarto, caima*n // ayin lagarto ayin s lagarto, caima*n // ayin lagarto <CAYMAN-na> /7ahiin/ alligator *7ahin s // alligator a7in, e7in s lagarto, caima*n // #a(h)in s lagarto, caima*n // ayin s lagarto, caima*n // (a)jin s lagarto, caima*n // ain s lagarto, caima*n // ahyin s lagarto, caima*n // ayin s lagarto, caima*n // ayin lagarto ahiin s lagarto, caima*n // 7ahi:n s lagarto [ETR] // aayin s lagarto, caima*n // ayin lagarto a7yil lagarto ayin lagarto ayiin lagarto ayiin lagarto ayin lagarto ayin lagarto ayin s lagarto, caima*n // ayin lagarto ayin lagarto ayin lagarto ijiin lagarto ihin s lagarto, caima*n // ahin lagarto ahin lagarto ahin s lagarto, caima*n // 7ahin lagarto // 7ahin lagarto // cayman

[mq] [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 5] [m]

[tk] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

643

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BATRACHIANS %% %%%%%%%%%%%%%%%%% pM *woo7 WASw YUK TOJ CHJ MAM MAMi AWA AWA PCH QEQw 7oo7 #uo wo7 wo7 wo(7) woo7 wo7 woo7 woo7 wo7 s s s s s s s sapo, rana chica // sapo // sapo // sapo // sapo // sapo rana // sapo sapo sapillo //

[m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *ch'uch' TZO TZE TOJ TUZ ch'uch' ch'uch' ch'uch' pin=ch'uch' s s s s1a rana rana rana rana // // // [ETR] [ERH] verde [ETR] // [tk] [tk] [TK67-68]

========================================================================== Mp *x=tx'oo7 TEK MAM* MAMt MAMc MAMc MAMo MAMo x=tx'o7 x=tx'oo7 xh=ch'oo7 x=tx'o x=tx'o t-txu x=tx'o t-man x=tx'o sapo sapo // sapo rana sapo rana sapo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

644

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7amooch [/u/ is Ch'olan] YUK muuch ITZ much MOP much EpM <AJ-mu-chi> /7aj=muuch/ CHR aj=much CHT #ah=much CHL (x=)much TZO amoch ~ amuch TZE amoch ~ amuch QEQ amoch QEQ amoch QEQw amoch ~ amuch cf. WASw 7anuutx

s s s s s s s

rana, sapo // sapo sapo toad rana // sapo // sapo // rana // rana // rana sapo rana // rana; nervio, pene //

[mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [mq]

========================================================================== GQ+ *pajtzaa7 CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP TEK pajtza7 pajcha7 pajtza7 pajtza7 paatza7 pahtza7 pahtz'a7 x=pajtzaa7 s s s s rana sapo rana rana rana rana rana sapo // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

645

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *7ix=peq KCH KCHn KCHq KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi pCh CHR CHL CHR CHL ix=peq x=peq ix=peq ix=peq x=peq ix=paq x=peq x=paq x=pa"q ix=peq *7ix=peke(h)k pejk.pejk x=peke(j)k pek.pek (x=)pokok peqey peqey pejey pejhey ix=paqar s sapo // sapo sapo sapo sapo sapo rana sapo sapo sapo // toad sapo // rana // rana sapo // sapo sapo // sapo sapo // sapo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 399] [OKMA]

cf. cf.

s s s s

GQ+ *peqer QAN QAN AKA POP USP

s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp+ *7ix=tuutz' USP ix=tutz' KCHn x=tutz' KCHq ix=tuutz' KCHc ix=tuutz' KCHk ix=tuutz' SIP x=tutz' SAK ix=tutz' KAQc ix=tutz' KAQi ix=tutz' PQMj tuutz' rana rana rana rana rana rana rana rana rana rana [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

646

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== [from Nawa kalatl] IXL karat rana LOAN ========================================================================== EM *pu7tzin IXL pu7tzin sapo TZU x=putzin sapo PQMp puutzin sapo ========================================================================== Mp TEK MAMt MAMi xal ponxhal xhaal rana rana rana [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GTz *b'u.. [multiple reconstructions] CHR b'ub' CHL x=b'ujl, x=b'uj, x=b'ujb' TZO 7aob' TZE x=7ab'uy s s s s buque, renacuajo // // tadpole // tadpole // tadpole

[tk] [tk]

647

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FISH %% %%%%%%%%%% pM *kar YUK LAK ITZ EpM(Yu) EpM(Ch) pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ POP POP MCH TUZ USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ kay k@y ka"y <ka-ya> /kay/ <cha-ya> /chay/ *ch@y chay chay chay #chai ch@y choy chay chay chay chay kay kay kach kach kar kar kar kar kar kar kar kar ka"r ka"r ka"r ka"r kar ka"r kar kar kar s s pescado // pescado // pescado fish fish // fish pescado // pescado pescadito pescado // pescado // pescado // pescado // pescado // pescado // pescado pescado // pescado pescado // pescado [ETR] // pescado pescado // pescado pescado pescado pescado pescado pescado pescado // pescado pescado pescado pescado pescado pescado // pescado pescado [mq] [OKMA] [K&N 79] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [mq] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s s s s s1a s1a s

648

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQw QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan KAQp POP USP KCHc KCHk SIP SAK QEQ

kar kar kuuxil kar xul kar k'anti7 kar karil tzulik kay nuch' kar ral ko kar ral taq kar nich' kar ch'iten kar kok' kar

s 3s

pescado // pescado // anzuelo // anguilla // anguilla // pescadito pescadito pescadito pescadito pescadito pescadito pescadito pescadito pesco* pesco* pesco* pesco* pesco* pesco* pesco* pescado // pescar // red de pescar

[TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

pM *kar.i ~ *kar.a CHR chuk=chayi KCHc x+ kar.i-n-ik KAQc xkarun KAQi x+ kar.u-n PQMp xkarana PQMj ihkarini QEQ x+ kar.i QEQc&l kar QEQc&l karab'k PQMp karanab'al

sv

#chay [diffused from pGTz or pCh] QAN txay [diffused] QAN txay [diffused] AKA txay [diffused] IXL txay [diffused] IXL txay [diffused]

s s

pescado // pescado pescado pescado // pescado

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

649

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

#kay [diffused; from POP?] MAM* kiyh [diffused] MAMo kixh [diffused] MAMc kyixh [diffused] MAMi kyixh [diffused] AWA kixh [diffused] AWA kay [diffused] AWA kay [diffused] TEK MAMi AWA QAN MAMo MAMc AWA IXL QAN MAMo MAMi tal chixh tal kyixh ne7xh kay max+ txay.w-i ma kixh.i-n ma kyiixh.i-n kay.ii-n i-txeya txayb'al pa te kixhb'il kyiixhb'il

s s

pescado // pescado pescado pescado pescado // pescado // pescado pescadito pescadito pescadito pesco* pesco* pesco* pesco* pesco* red de pescar red de pescar red de pescar

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== QK+ "BACK of FISH" = `fish scale' MAMt ti7j chimoy USP rij kar KCHc rij kar SAK rij kar KAQc rij ka"r KAQi rij ka"r PQMp riij kar PCH riij kar QEQ rix kar escama escama escama escama escama escama escama escama escama (de (de (de (de (de (de (de (de (de pescado) pescado) pescado) pescado) pescado) pescado) pescado) pescado) pescado) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

650

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Hue+ "MONEY of FISH" = `fish scale' CHJ stumin AKA stumin no7 txay ITZ MAMc MAMi TEK tak'in ka"y tpwaaq kyixh tpuwaaq kyixh tmeyul escama (de pescado) escama (de pescado) escama (de pescado) escama (de pescado) escama (de pescado) escama (de pescado) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== "SNAKE FISH" = `eel'; *kaan kay, etc ITZ kan ka"y MOP ka"n ka"y ja7 TUZ kanu=kach QEQ KCHc k'anti kar kumatz kar anguila anguila anguilla [ETR] [ERH] // anguila anguila [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

s1a

========================================================================== CM *mutz'utz' QAN KCHq mutz'utz' mutz'utz' pescadito pescadito [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *ty'uu7 or *ch'uu7 TZU ch'uu7 PQMp chub' pescado pescadito [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #jok' ITZ MOP jok' jo7ok' taj pesco* pesco* [OKMA] [OKMA]

651

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp KCHn KCHq KCHk SAK KAQp xuchap xuchap xuchap xichap xuchap kar kar kar kar ka"r pesco* pesco* pesco* pesco* pesco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MOLLUSKS %% %%%%%%%%%%%%%% SHRIMP EM *cho7om TUZ cho7m s1a camaro*n [ETR] [ERH] // MAMi txo7m camaro*n SAK cha7m camaro*n TZU cho7m camaro*n KAQc cho7n camaro*n KAQi cham camaro*n PQMp choom camaro*n PQMj chuam camaro*n SAK PQMj ch'ete7n cha7m pi7 chuam camaroncillo camaroncillo

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *xeex ITZ pCh xex *xex camaro*n // shrimp [OKMA] [K&N 632]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CRAWFISH GTz *nep' CHL TZE mep' nep' s s cangrejo // cangrejo //

[tk]

652

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *tap AKA POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQlan QEQcah QEQcah QEQlan QEQlan chaap chap chap chap chap chop chap chap chop chap chap chop chap top tap tap top tap tap top tap tap top top top top tap tap tap tap tap tap (tap) 7am (tap i) 7am tap i 7am kawaay x-tap 7am kawaayo x-tap 7am kawa*ayo cangrejo cangrejo cangrejo // [crab in mountains, crawfish or river shrimp on coast] cangrejo [ETR] // cangrejo cangrejo // cangrejo jute (animal de ri*o) cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo // cangrejo cangrejo cangrejo // cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo // cangrejo cangrejo cangrejo // cangrejo // aran*a // aran*a // "yerba" // "yerba" // "yerba" // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

s1a s1a s

s s

s s

653

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM+GLL #yax ITZ MOP CHJ QAN QEQc&l yux yux ya7ax yax ya:x cangrejo cangrejo cangrejo cangrejo pinza de cangrejo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SNAIL pM *puur EpM pCh CHL TZO TZE USP KCH KCHc KCHk SAK KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQw QEQc&l QEQcah QEQcah QEQ QEQcah QEQcah QEQlan <pu-yi> *puy puy puy puy puur puur puur puur puur pur pur puur puur puur pur puur pur pu:r /puuy/ snail // snail caracol // caracol // caracol // jute (animal de ri*o) caracol // jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) caracol de tierra caracol // jute (animal de ri*o) caracol // caracol // caracol caracol caracol caracol apazate apazote de de de de // // monte // monte // tierra monte //

s s s s s

[K&N 432] [tk] [tk] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

s s

puril pi:m pur pim x-pur pim pu:r (re: se7) pi:m r-isk'i7j pu:r r-isk'i7j i pur

654

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *puur Ha7 SAK PQMj QEQ SAK PQMp PCH QEQ QEQc&l

pur re ya7 puur ha7 pur ha7 pur re ulew kam pur ri-puur kohoq x-pur palaw pu:r re: palaw

caracol de mar caracol de mar jute (animal de ri*o) caracol caracol caracol caracol cacacol de de de de de tierra tierra tierra mar agua //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== pM *meek', etc. QAN mich' AKA mich'in POP mik'in POP mik'in AWA xh=meek' AWA xh=meek' SIP mek' SIP mek' concha concha concha caracol de mar concha caracol de mar concha caracol de mar [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM #xh=jur MAMc MAMc SIP xhjul xhjul xjur tza7m caracol de mar caracol de tierra caracol de tierra [OKMA] [OKMA] [OKMA]

655

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *t'oot' ITZ ITZ MOP pCh IXL KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk TZU TZU TZU TZU KAQc KAQi KAQi KAQi PCH MOP `snail' [+ TK 1978 14.8] t'ot' t'ot' t'ot' *t'ot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'oot' t'ot' t'ot' t'ot' t'ot' t'oot' t'ot' lu7um caracol de mar caracol de tierra caracol de mar // snail caracol de mar caracol de tierra concha caracol de mar caracol de tierra concha caracol de mar caracol de tierra concha caracol de mar caracol de tierra caracol de mar caracol de tierra concha jute (animal de ri*o) caracol de tierra caracol de mar caracol de tierra concha caracol de mar caracol de tierra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 546] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

656

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM #pemech MOP CHR KAQc KAQi PQMp PCH QEQc&l IXL pemech peremech pemech pemech pamach pemech pemech me7ch concha concha concha concha concha concha concha de mar // jute (animal de ri*o) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== GQ+ *xoch CHJ CHJ QAN AKA MCH TUZ QEQw POP xoch xoch xotx xotx soch soch xoch q'o7 xotx s caracolillo // jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) caracolillo, jute // caracol del mar caracolillo // caracol de tierra

s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA]

========================================================================== pYu #tutu7 ITZ MOP tutu7 tutu7 jute (animal de ri*o) jute (animal de ri*o) [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM *q'o7 TZE CHJ QAN k'o7 k'o7 k'otok' s s s caracol // caracol // caracol de monte/tierra // [tk] [PLFM]

657

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BUGS %% %%%%%%%%%% WEEVIL GQ *hij CHJ QAN hij ij gorgojo gorgojo [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Qp *7ub'ul AKA POP ub'ul ub'ul gorgojo gorgojo [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #xow ITZ MOP cf. TUZ xoj xow xow gorgojo gorgojo // to poke at him, to stab him [ETR] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

vt

658

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *pok' MCH MCH TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL IXL USP USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQi MAMi pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pok' pook' pook' pook' pok' pak' pok' tpok'al tzee7 gorgojo gorgojo (de palo), broca, polillo de mai*z - pica el mai*z // termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo gorgojo gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) termita (comeje*n de madera, polilla) gorgojo gorgojo gorgojo gorgojo gorgojo termita (comeje*n de madera, polilla) [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1a

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DRAGONFLY LL #tuhli7x YUK LAK pCh TUZ `libe*lula // dragonfly' #tili7ix #turix *tuhlux tuli7ch [jj] s libe*lula // dragonfly mariposa [de di*a] [ETR] // butterfly [not moth] 2003 [K&N 537] [TK67-68]

659

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CENTIPEDE pM *ko=mes ~ *ka=mes ITZ chemes CHR kamis QAN komes POP komes AWA kaams KCHk kones PCH kones ciempie*s ciempie*s ciempie*s ciempie*s ciempie*s ciempie*s ciempie*s [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu MOP EpM chupaat <cha-pa-tu, cha-pa-ti, cha-pa-ta> ciempie*s #chapat centipede [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Mp+ #(ka)meHy [areal] TEK x=kal=kame7y MAMo kameexh MAMi xmeexh PQMp mi7x arador arador arador arador [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *kaq=xihk', KCHc KCHk PQMj PCH QEQ etc. kaqxiiq' kaqxik' kaqxihk' kaqxi7q kaqik' arador arador arador arador arador [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

660

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COCKAROACH GTz *pehwaal CHL TZO TZE pe(j)wal pewal ~ peul pehwal s s s cucaracha // cucaracha // cucaracha //

[tk] [tk]

========================================================================== LL+GQ *pety' [multiple reconstructions] YUK peech (sic) ITZ pech MOP pech CHR pech' CHT #pech CHJ pech' CHJ pech AKA pech' s s s s cucaracha garrapata garrapata garrapata garrapata cucaracha cucaracha cucaracha // // // //

[OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *ix=pin(=ko7k) USP ixpin KCHq ixpin=ko7k SAK ixpan=ka7k cucaracha cucaracha cucaracha [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp+ *xh=ky'i7l MCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi x=k'i7l xh=ch'i7l xh=ky'i7l xh=k'i7l xh=ky'i7l xh=ky'i7l s1 cucaracha chica // cucaracha cucaracha cucaracha cucaracha cucaracha [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

661

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BEDBUG pM *poty' pCh TUZ MAM MAMo MAMi AWA AWA IXL *poch' poch' pach' poch' poch' pach', poch' pach' pach' s s1a s s // bedbug animal que pica [como garrapata, talaje] [ETR] // one-eyed [ETR] chinche // chinche chinche chinche // chinche chinche [K&N 416] [TK67-68] [mq] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SKEETER GQ *xe7n CHJ CHJ CHJ AKA POP MCH MCH TUZ TUZ Chis+ *xenen TZO TZE QAN POP KAQ Mp *xeene7 TEK MAM MAMo MAMc MAMi KAQc xe(7)n xen xen xeen xen xe7n xe7n xe7n xe7n xenen xenen xenen xenen xenen xeene7 xeenV7 xeni7 xeene xee7ne xene7 s zancudo // mosquito zancudo zancudo zancudo zancudo; jeje*n // zancudo // zancudo zancudo [ETR] // zancudo zancudo zancudo zancudo ta*bano // // // //

s1 s s s s s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [tk] [tk] [TK67-68] [tk] [tk] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

zancudo zancudo // zancudo zancudo zancudo zancudo

662

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *xanan TZU KAQp KAQi PQMp GK+ *xa7an IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK

xanan xanan xana"n xanan xaa7n xa7n xa7n xa7m xa7n xaan xa7an

zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo zancudo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== #7uch'a7 [areal] CHR uch'a7 PQMj uch'a7 PCH uch'a7 zancudo zancudo zancudo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TICK pM *siip pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ *sip sip sip sip sip sip sip sip sip sip sip sip sip sip si:p si:p s s s s s s s s s s1 s1a // tick [K&N 469] garrapata // garrapata [OKMA] garrapata // garrapata // [tk] garrapata // [tk] garrapata // garrapata // garrapata [OKMA] garrapata // garrapata [OKMA] garrapata [OKMA] garrapata // garrapata [OKMA] garrapata // [TK67] mostacilla, pinolillo [ETR]: animalito [ERH] //

663

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf.

TEK MAM MAMo MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l WASw

sip siip siip siip siip sip siip siip siip siip siip siip sip siip siip sip sip sip sip siip siip siip siip sip sip(k) si:p tip

s s s

garrapata garrapata // garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata, pioj(ill)o // garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata, piojo // garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata garrapata // garrapata garrapata garrapata // garrapata // garrapata //

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [xx]

664

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SCORPION pM *siina7nh WAS* YUK ITZ MOP EpM pCh CHR CHR CHL CHJ AKA MCH TUZ TUZ MAMi AWA USP KCH KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQi PQM PQMj PCH thiniy si*na7m, siina7n sina7an sina7an <si-na-na> /siina7n/ *sina(m) sinam sinam sinam sina7an sinam si:na7m sina7m [1] sina7n [2] sii7na siine7j sina7j sina7j (#zinah) sina7j sina7j sinaj sina7j sina7y sina7j sina7j sinaj sinaaj tzina7j s s alacra*n // [mq] alacra*n // [mq] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] scorpion // scorpion [K&N 468] alacra*n // alacra*n [OKMA] alacra*n // alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n // [TK67] 'El Carr(it)o' [ERH] // a constellation [ERH] [TK67-68] alacra*n [ETR] // [TK67-68] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n // alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA] alacra*n // alacra*n [OKMA] alacra*n [OKMA]

s s s s1 s

========================================================================== Chis *tzek TZE TOJ QAN tzek tzek k'etz (!) s s s alacra*n // alacra*n // alacra*n // [tk]

665

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ANT pM *sanik WASw YUK YUK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHn thinitx #zinic si*nik sinik sinik sinik *xinich xinich xinich #xinich xinich ~ xinich' xinich xanich xanich xan7ich sa7ich sanik ~ sanik' sanik' sanik sanik sanik sanik sanik sanik-a:l k'i7x sanik snik snik snik sniky sniky snik snik sanich snik sanik sanik sanik s s s s s s s s s s s s s s s1a s1a hormiga // hormiga // [m] hormiga // [mq] hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] // ant [K&N 637] hormiga // hormiga [OKMA] hormiga // [m] hormiga // hormiga // [tk] hormiga // [tk] hormiga // hormiga // hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] hormiga chiquita que pica // [TK67] // ant [ETR] [TK67-68] hormiga delgada y larga: pican ma*s recio que todos [ETR] // [TK67-68] hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga [OKMA] hormiga // hormiga [OKMA] zompopo [OKMA]

666

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l MAMt PCH

sanik sanik sanik snik sanek sanik sani"k sanik sanik sanik sinik sinik sinik sinik sank sank sa:nk ma sniky nimaq sinik

s s

hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga hormiga zompopo zompopo

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

// // //

========================================================================== EM+ *ch'eken (pM *ty'eken WM QAN MAMo AWA IXL USP KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQi `leaf-cutter ant' `driver ant') [TK 1978 13.7] tx'eken tx'ikin xkan ch'eken ch'akan ch'eken ch'eken ch'akan ch'akan ch'eken ch'eken zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo zompopo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

667

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQ *tekeen PQMp PQMj QEQ QEQc&l

takan taken teken teken

zompopo zompopo zompopo zompopo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== pYu *saay YUK ITZ MOP j=sa:y say say s1 Argentine ant zompopo zompopo [vb] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *makax TEK MAMc MAMi makax makax makax zompopo zompopo zompopo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GTz *t'is(im), CHR TZO TZE etc. [diffused?; symbolic interference?] t'isim s zompopo // k'is s clase de hormiga // tz'isim s clase de hormiga //

[tk] [tk]

668

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BUTTERFLY pM *pehpen YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ USP KCH KCHn KCHq KAQi PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l pe*pen peepem pempem *pehpem pejpem pejpem pejpem pepen pehpen pejpen pepe peepeh pepe pepe pepe pehpem pehpem peepem peepem pehpem s s s s s s s s mariposa // mariposa mariposa // butterfly mariposa // mariposa mariposa // mariposa // mariposa // mariposa // mariposa mariposa // mariposa mariposa mariposa mariposa // mariposa mariposa mariposa // mariposo // [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 401] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

========================================================================== Mp *paaka7l TEK MAMo MAMc MAMi paka7l paka7l paakel paakal mariposa mariposa mariposa mariposa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *nam [from Soke?] QAN nam QAN nam POP nam CHJ nam-man, nam=nich s mariposa // mariposa mariposa mariposa //

[OKMA] [OKMA]

669

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GLL #sur MOP CHJ sul surix palomilla (mariposa que apaga la luz) palomilla (mariposa que apaga la luz) [OKMA] [OKMA]

cf. MIG sur(u)penhpenh mariposa ========================================================================== Mp+ *pu7t < **pu7(u)r TEK pu7t MAMt pu7t MAMt put MAMo pu7t MAMc pu7t SIP pu7t palomilla palomilla mariposa palomilla palomilla mariposa (mariposa que apaga la luz) (mariposa que apaga la luz) (mariposa que apaga la luz) (mariposa que apaga la luz) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FLEA pM *k'aq WASw YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH tx'ak ch'ik ch'ik ch'ik ch'ik *ch'@k ch'ak ch'ak #chac ch'@k ch'ak ch'ak k'ak k'ak k'ak k'aq q'aq k'aj k'ajh k'aq k'aq s s s s s s s s s s s s s s1a pulga // pulga // pulga // pulga pulga // flea pulga // pulga pulga, nigua // pulga // pulga // pulga // pulga // pulga // pulga piojo // pulga pulga pulga // pulga pulga //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 111] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

670

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQ

k'aq [2] ch'aq ky'eq ky'aq ky'eq ky'aq ky'aq ky'aq ky'aq k'aj k'aj k'eq k'eq k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq k'eq k'yaq k'aq k'a"q k'a"q k'a"q k'a"q k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq k'aq

s1a s

pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga nigua pulga nigua pulga pulga nigua pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga pulga nigua pulga pulga nigua

[ETR] // //

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

//

//

//

//

// //

671

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7ook-VC k'aq WASw otx-ax tx'ak CHR ochem ch'ak TZE och-em ch'ak TOJ och-um k'ak POP KCHk KAQc PQMp PQMj sew k'aq aqanil k'aq u"sma k'a"q rik'aq aaq alasanyut k'aq vi + s vi + s vi + s nigua ("pulga que entra") // nigua nigua ("pulga entrada") // nigua ("pulga entrada") // nigua nigua nigua nigua nigua

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LIGHTNING BUG pM *kuhka7y [diffused] YUK ko*kay CHR kujkay CHR kujkay CHT #cucai CHL k'@jk'@y TZE kukay CHJ kukay CHJ kukay QAN kuka/uy QAN kukuy AKA kukuy TEK kuuku7y TEK xkuky MAM kukyh MAMt kukiy MAMo xhkukxh MAMc xkukxh MAMi kuukuxh USP kuyuy PCH kukaay PCH kokay QEQw kukaay s s s s s s s s s lucie*rnaga, lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga, lucie*rnaga, lucie*rnaga, lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga, lucie*rnaga lucie*rnaga, cucayo, cocuyo // cucayo, cocuyo // cucayo, cucayo, cucayo, cucayo, cocuyo cocuyo cocuyo cocuyo // // // // [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA]

cucayo, cocuyo // cucayo, cocuyo // cucayo, cocuyo //

s s

cucayo, cocuyo // cucayo, cocuyo //

672

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu *k'aak' nook' ITZ k'ak' nok' MOP k'ak' nok'ol lucie*rnaga lucie*rnaga [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *chup.V q'aaq' KCHn chupi q'aaq' KCHq chupi q'aaq' KAQp chupul q'aq' KAQc chupu"y q'aq' KAQi chupi q'aq' lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga lucie*rnaga [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WASP pM *hoonon YUK MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE QAN AKA POP MCH TUZ MAMs MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi AWA #holo7n /j/ jon jon bo7ox *hon(h)on jonon jonon #honhon jonow honon honon honon jonon honon jo:non honon oonon onin moox oone mooxh moox #o7num s s s s s s s s s1a s1a s abejo*n // ronro*n escarabajo // bumblebee avispa // abejorro ronro*n // moyote // avispa // avispa // avispa // ronro*n ronro*n hono*n [ono*nh] (animalito que se pone en palo podrido // bumblebee avispa grande [ERH] // abeja, ronro*n // abeja ronro*n abeja escarabajo ronro*n ronro*n // [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 153] [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a]

673

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQi PQMp QEQw QEQc&l

oonum wo*non #wonon awonon wanan wanan wonon wonon wnoon mox wanan wanan wanan wonon wanon wonon unan honon honon

ronro*n abejorro ronro*n // abeja abeja abejorro abejorro abejorro abeja ronro*n ronro*n abejorro ronro*n avispa, mosco*n // ronro*n abejorro abejorro abejo*n // abejo*n //

[OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== Chis *sunul TZE TOJ sunul sunul s s avispa // avispa // [tk]

========================================================================== GLL+ *xuux YUK MOP pCh CHR CHT CHL TZE AWA AWA xuux xux *xux xux #xux xux xux xuux xuux s s s s s s s s avispa panal // avispa panal // // wasp avispa panal // avispa panal // avispa panal // avispa panal // avispa panal // avispa amarilla [mq] [K&N 648] [m] [tk] [(s)] [OKMA]

674

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pYu *k'an xuux ITZ k'a"n xux MOP k'a"n xux ITZ MOP xux wox bu7ul xux

avispa amarilla avispa amarilla avispa negra avispa negra

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pCM *7ahqaanh CHL QAN AKA POP MCH MAMi AWA AWA KCH KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi QAN SIP MCH TUZ akanh aqan ajan ajhan 7a:qo:q aaq aq aaq #akaj aqaaj aqaaj aqaaj ajqaj aqaj aqaj snohal aqan rchokpil e+ qaja7 aaqooq oqooq s s s s s s1 s s panal // wasp('s nest) panal // wasp('s nest) avispa negra [OKMA] panal // wasp('s nest) avispa grande que pica (= guitarro*n?) // [TK67] avispa negra [OKMA] panal // wasp ('s nest) [(mz)] avispa negra [OKMA] panal // wasp('s nest) [gm] avispa negra [OKMA] avispa negra [OKMA] avispa negra [OKMA] avispa negra [OKMA] avispa negra [OKMA] avispa negra [OKMA] avispa negra avispa negra panal // wasp ('s nest) panal // wasp ('s nest) [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

========================================================================== [from proto-Sokean 7ok@wVC] WASw 7okow TZE 7a*ko TOJ 7a*ko s s s panal // wasp ('s nest) panal // wasp ('s nest) panal // wasp ('s nest) [tk] [tk] [tk]

675

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *ch(')ub' USP USP QEQc&l QEQ QEQ QEQcah QEQlan ch'ub' ch'ub' ch'ub' q'an-i chub' q'eq-i chub' r-ochoch ch'ub' r-ochoch i ch'ub' avispa negra avispa amarilla avispa // avispa amarilla avispa negra panal // panal // [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

========================================================================== GK *sita7al KCHn SAK KAQp PQMp SAK sta7l sita7l xta"'l sito7l q'an sita7l avispa avispa avispa avispa negra negra amarilla negra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

avispa amarilla

========================================================================== pM *kaab' YUK ITZ MOP MOP EpM(?Yu) EpM(Ch) pCh CHR CHR CHT CHL CHL TZO TZE TOJ s miel // honey abeja, colmena // bee s s s s s s s s s s

kaab' kab' kab' kab' <BEE-ba> /kaab'/ <cha-bi> /chaab'/ *chab' chab' cha7b' #chab ch@b' chab' chab' chab' chab'

miel // miel de abeja miel de abeja miel // honey, bee honey // honey abeja; miel // miel de abeja azu*car, dulces // dulce // abeja; miel // miel // miel // abeja; miel //

[mq] [OKMA] [OKMA]

[K&N 69] [OKMA] [m] [tk] [tk]

676

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHJ CHJ QAN QAN POP MCH TUZ TEK MAM AWA KCH KCHn KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l TUZ KCHc POP AWA TZU WASw

chab' chab' kab' kab' kab' #cab ka:b' [1] kab'e kaab' kab' kaab' kaab' kaab' kab' kaab' kab' kab' kab' kab' kab' kaab' kaab' kaab' kaab' kab' kab' ka:b' kab'i:x us kaab' sno7 kab' kaab' txuk rex kaab' tyab=tyam

s s s s s s s s

s s iv

abeja; miel // abeja abeja; miel // abeja abeja; miel // miel // colmena [ETR] // honey [ETR] dulce panela // panela // miel, panela, dulce // dulce abeja miel de abeja abeja miel // abeja dulce abeja miel de abeja abeja abeja panela, dulce // abeja abeja panela, dulce // miel 2. panela // enmielar [ERH] // hands] to get sticky [from eating fruit [ERH] abeja miel de abeja miel de abeja miel de abeja

[OKMA] [OKMA] [st] [TK67-68] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pin*a //

677

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK "PERSON BEE" = `honeybee'; *winaq kaab' USP winaq kab' KCHq winaq kaab' miel de abeja miel de abeja [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+GQ "WATER of BEE" = `honey' CHJ yal chab' QAN yal kab' AKA yaal kab' MAMi t'al wiinaq IXL ta7l kab' KCHc uwa7al kaab' KCHk uwa7al kaab' QEQ xya7al kab' PQMp PQMj PCH riis kaab' riis kaab' riis kab' miel miel miel miel miel miel miel miel de de de de de de de de abeja abeja abeja abeja abeja abeja abeja abeja [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

miel de abeja miel de abeja miel de abeja

========================================================================== EM "WATER of TREE" = `honey'; *r-Ha7-aal tyee7 TEK ta7l tzee7 SAK ya7l che7 KAQp ruya7al che7 miel de abeja miel de abeja miel de abeja [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *7aajaaw=kaab' TZE aja(w)=chab' TOJ aju=chab' AKA aw kab' ss ss abeja; miel de colmena // miel extranjera // abeja [tk] [OKMA]

678

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *(7ix=)kab' ITZ MOP MOP QAN AKA POP TEK MAMi AWA USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQw MAMc IXL QEQ [1] kib' kib' kib' ix=kab' ix=kab' ix=kab' x=kab' x=kab' x=kob' ix=kob' x=kab' ix=kab' ix=kab' x=kab' ix=kab' x=ka7 x=ka"' x=ka7 ix=kab' kab' kab' kab' ix=kab' kab' t-x=kab'il oone tx'ix=kab' x-wa kab' cera de abeja cera de abeja candela, vela cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera de abeja cera // cera de abeja cera // cera de abeja cera de abeja cera de abeja [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

========================================================================= Chis #chab'ek' TZE TOJ CHJ MCH TUZ chab'ek' chab'ek' chab'ik' kabech' kab'ech' s s s s1 cera // cera // cera // cera // beeswax // beeswax [ETR] [ERH] [tk] [tk] [TK67-68]

679

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FLY pM *7us YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP POP MCH MCH TUZ TEK TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP #uz us us *7us us us #uz us us us us us us us us us us us us #us 77us 7us us us us uus us us us us us usum us us us us us us s s s s s s s s s s s s s1a s1a s mosquito, chaquiste // mosquito mosquito // gnat mosca // mosquito mosquito // mosquito // mosca // mosca // mosca // mosca // mosca mosca // mosquito mosca moyote // mosca mosquito mosca // mosca ~ mosco // mosco chiquito [ETR] // mosca mosquito mosquito // mosquito mosca mosca mosca // mosca mosca mosca mosca pequen*a, mosquito // mosquito mosquito mosca mosca mosca [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 600] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

680

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw PQMp PQMj PCH AKA MAMt MAMc AWA IXL SAK

os us u"s us u"s us utz' utz' utz' utz' utz' utz' k'aj utz' pi7 utz' kuk' utz' paa us ta7 us netz' us ne7xh us mutz' us ch'ete7n os

mosca mosquito mosquito // mosquito mosquito mosquito mosca mosca mosca, mosquito // mosca mosquito mosca, mosquito // mosquito mosquito mosquito mosquito mosquito mosquito mosquito mosquito mosquito

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM "OFFSPRING of GNAT"; *r-aal 7us MAMi tal us KCHc ral +taq us KCHk ral +taq us SIP ral us mosquito mosquito mosquito mosquito [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

681

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+GQ "GREEN GNAT"; *ra7x(-a) 7us CHJ yax us AKA yax=a7 us AWA txa7x us USP rex usum KCHc rax-a us KCHk rax us PQMp rax utz' mosca mosca mosca mosca mosca mosca mosca verde verde verde verde verde verde verde [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *ha7h WASw pCh CHL TZO TZE CHJ POP POP PQMj PCH QEQw TOJ MAM s jaj.nek *hah jaj ho ha ha7ay (ha)ha7 haha hah haah hay y-al ja7 a7xin mosca s s s s s s s s s s s mosca // // fly mosca verde // mosca,gusano // mosca, gusano // mosca // mosca // gusano mosca verde gusano // gusano // gusano // mosca //

[K&N 144] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GLL "GREEN FLY"; *ra7x=ha7h CHR yax=(j)a(j) CHR yax=aj CHR yaxax yax=aj TZE yax=ton ha ~ yax=tun ha PCH rax =haah PCH rex haa s s s mosca mosca mosca mosca mosca mosca // verde // // verde

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

682

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *7a7jaan QAN QAN MAMt MAMo TZU PQMp PQMj MAMo MAMo TZU TZU MAMt MAMc MAMi aja7 aja7 a7jan a7jin jaan sa7jaa7 sa7ha cha7x a7jin cha7x a7jin rex ajaan rex ajaan nin a7jan xky'il a7njin sal 7a7jan mosca mosca // mosca mosca mosca gusano gusano mosca mosca mosca mosca verde verde verde verde [OKMA] [s] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mosca verde mosca verde mosca verde

========================================================================== pM *kaach ITZ QAN KCH akach katx s-kach mosca ta*bano // ta*bano // [OKMA] [a]

s s

========================================================================== GREEN DEERFLY pYu *ya7x kaach ITZ ya7ax akach MOP yax kach mosca verde mosca verde [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM *chu7p CHL TZE TOJ chup chup chu7p s s s gusano // gusano de milpa // gusano //

[tk]

683

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GM *7ix=chuq' < **tuq' TEK xh=chuq' MAMt xh=chuq' MAMo xh=chuq MAMc xh=chuq' MAMi xhuq' AWA xhuq' TEK MAMi txa7-il chuq' txhuq'al tx'otx' gusano gusano lombriz de tierra lombriz de tierra gusano lombriz de tierra mosca verde lombriz de tierra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK+ #7amolooh AWA KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi amluu7 amolo amalo amoloy amol amalaw amalo7 amolo7 amolo7 gusano mosca mosca gusano gusano mosca verde mosca mosca mosca [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== "GREEN GRUB"; Kp *ra7x 7amolooh KCHq rax amalo SIP rex amlow KAQp rex amalo7 KAQc ra"x amolo7 KAQi ra"x amolo7 mosca mosca mosca mosca mosca verde verde verde verde verde [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

684

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *jut TZO KCH KCHn KCHq TZU KAQp KAQc KAQi Hue *(7ix=)jut MCH MCH TEK MAMt MAMo xu(w)it #ix=jut xjut xujut juut jut jut jut juch juch x=juch s=juch x=juch s s gusano // gusano // gusano gusano gusano gusano gusano gusano nigua nigua // nigua nigua nigua [tk] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1a

685

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WORM LL+WM+ *luqum YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP QEQ QEQw cf. POP WASw #lucu7m rukum lukum lukum *lukum lukum lukum #lucum lukum lukum lukum lukum lukum lukum luqum luqum lujum lujhum lukum lukum [sic: from Ch'olan?] luqum yet tx'otx' nujum s s s s s s s s s s s s lombriz lombriz lombriz lombriz // worm lombriz lombriz lombriz culebra lombriz lombriz barriga lombriz lombriz lombriz lombriz lombriz lombriz lombriz // // de tierra de tierra // de tierra // // // // (sic) // // de tierra // de tierra de tierra // de tierra [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 301] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lombriz de tierra lombriz //

========================================================================== Kp *r-unum 7uleew KCHn rinum uleew KCHq rumun uleew SIP rmul ulew lombriz de tierra lombriz de tierra lombriz de tierra [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GLL *motzo7 YUK CHL QEQw QEQc&l #motz motzo7 motzo7 motzo7 s s s lombriz de tripas // gusano // gusano // gusano // [m] [TK71]

686

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CUTWORM EM *pak' TEK MCH MAMt MAMo MAMi AWA USP KCHq KCHc KCHk SIP QEQc&l xh=pak' pak'anach x=pank'=na7tx x=panqa=na7ch x=pok'=na7tx x=puk'=na7tx ix=pek'=pen ix=pak'=pan ix=pak'=paan x=pak'=paan x=pok'=pon pak'wan s1b gallina ciega gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina ciega // ciega ciega ciega ciega ciega ciega ciega ciega ciega ciega // [kind of caterpillar] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== LL #pujuy [areal] YUK pu7juy YUK #puhuy CHT #puhuj TUZ pujuy s s s s1a nighthawk gallina ciega, engan*a pastor // pa*jaro nocturno // tapacamino [ETR] // [vb] [m] [m] [TK67-68]

687

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LOCUST pM #chikiriin [diffused] MOP chikiriin QAN tzeqelen MCH chikiri:n TUZ chikile:n TEK chinklii7 USP chikiriin KCHc chikiriin KCHk chikirin SAK chikrin TZU chikiriin PQMp chikiriin QEQcah chikirin QEQlan chikrin cf. PCH chiron chicharra chicharra chicharra // chicharra [ERH] // chicharra chicharra chicharra chicharra chicharra chicharra chicharra chiquiri*n // chiquiri*n // chicharra [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

s1

688

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CRICKET, GRASSHOPPER pCM *chiil.. MOP pCh CHT TZE CHJ TEK MAM MAMt MAMo MAMc AWA PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l PCH QEQ WASw chil *chil #chili chil chilich txil txiil txil txiil xtxil txiil chili7 chili7l chili7 chili7 chili7 chili7l aj=tiij rax chili7 tx'ili7 grillo // cricket polilla // chapuli*n // grillo // grillo grillo // grillo grillo grillo grillo chapuli*n // grillo grillo chapuli*n // grillo // esperanza esperanza chapuli*n // [OKMA] [K&N 88] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s s s s

s s

cf.

689

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *xi7il QAN QAN AKA AWA IXL KCH KCH KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp xil xil xilix txil xhi7l #xir xi7l xi7l xil xi7l xe7l xixil xi7l xi7l xi7l xi7l s s s s grillo // grillo grillo grillo // grillo grillo, chicharra // grillo // grillo grillo grillo grillo grillo grillo grillo grillo grillo

[OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

690

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pCM *lool MCH MCH TUZ AWA USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk TZU TZU KAQp KAQc KAQi PQMp lo:l lo:l lo:l lool lol lool lool lool lool lool lool lool lol lor lol lool gusano grande de palo de corcho gusano grande - verde y negro y amarillo - que se cri*a mucho contra palo en las fincas // [like geo*metra] gusano 'chichihueta' [ETR] // chicharra grillo grillo saltamontes, chapulin grillo esperanza esperanza esperanza saltamontes, chapulin esperanza esperanza esperanza esperanza [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1 s

691

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *sahk' MOP MOP pCh CHR QAN QAN AWA IXL USP USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK KAQp KAQp KAQi KAQi QEQ QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan CHR saak' saak' *sahk' sajk sak' sak' saak' sak' sak' sak' saak' saak' saak' saak' saak' saak' saak' sak' sak' sak' sak' sak' sak' sak' sak' saak' saak' rax i sahk' sahk' j=sahk' sajk chumpi7 saltamontes, chapulin langosta // grasshopper esperanza saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin saltamontes, chapulin saltamontes, chapulin langosta langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta saltamontes, chapulin langosta esperanza // chapuli*n, saltamonte // chapuli*n, saltamonte // saltamontes, chapulin [OKMA] [OKMA] [K&N 451] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

========================================================================== Hue #tzuh AKA POP AWA tz'uh tzuh tzuu7 esperanza esperanza esperanza [OKMA] [OKMA] [OKMA]

692

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LOUSE pM *7uk' [2] WASw YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAMi IXL KCH KCHn KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc utx' uk' uk' uk' uk' uk' *7uch' uch' uch uch #uch uch' uch' uch' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' 7uk' 7uk' [1] 7uk'=wi7 uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' u"k' uk' uk' uk' s s s piojo // piojo // piojo // piojo de la cabeza piojo del cuerpo piojo de la cabeza // head louse piojo // piojo del cuerpo piojo de la cabeza piojo // piojo // piojo // piojo // piojo // piojo // piojo de la cabeza piojo // piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo // piojo de la cabeza piojo // piojo [ETR] // louse [ETR] // (with) a lousy head [ETR] piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo // piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo de la cabeza piojo // piojo de la cabeza piojillo piojo de la cabeza

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 593] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s s s s s s1a/s1 s1a s/aj

693

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan KCHq

uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' uk' molb' uk' x-k'ot i uk' q'eq uk'

piojo piojo piojo piojo piojo piojo piojo piojo piojo

de la cabeza de la cabeza de la cabeza // del cuerpo de la cabeza de la cabeza // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

liendre // liendre // piojo de la cabeza

694

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *saq 7uk' pCh QAN AKA MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMc MAMc MAMi MAMi IXL USP KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc PQMp PQMj PCH PCH QEQ MAMt MAMo MAMo *s@k=s@k uch' saq uk' saj uk' saj=7u:k' saj=7uk' ~ saq=7uk' saquk' sq=uk' tzku7k' tzku7k' squk' squk' squk' sq'uk' saj uk' squk' saquk' saq uk' saq uk' saq-a uk' saq-a uk' squk' saq-a uk' soquk' ~ soqok' soquk' saquk' saq-a uk' saq='uk' saq uk' saq uk' saq=uk' saq uk' saq-i 7uk' ttxa squk' q'eq squk' saq squk' s s1b s1a s // body louse piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo blanco // piojo blanco [ETR] [ERH] // piojo del cuerpo piojo // piojo de la cabeza piojo del cuerpo piojo de la cabeza piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojillo piojo del cuerpo piojo de la cabeza piojo del cuerpo piojillo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo de la cabeza piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojillo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo del cuerpo piojo // piojillo piojo del cuerpo piojillo piojo de la cabeza piojo del cuerpo [K&N 445a] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

695

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu "EGG of LOUSE" = `nit' ITZ je7 uk' MOP je7 uk' liendre liendre [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+GQ "SHIT of LOUSE" = `nit'; pM *u-tzaa7 7uk' CHJ ch'a7uk' QAN sa uk' AKA sa7 uk' POP stza7 uk' TEK xtxa7 uk' MAMt txa skuk' MAMo ttxa squk' MAMi txa uk' IXL txa7 uk' PQMp risaa7 uk' PQMj saa7 uk' USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi re*chaq squk' rachaq uk' rachaq uk' rachaq uk' rachaq uk' rchaq uk' richaq ok' rachaq uk' rachaq uk' racha"q uk' racha"q uk' liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre liendre [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM *lach' TZE TOJ CHJ CHJ QAN lach' lach' lach' lach' latx' s s s piojo de gallina // piojo de gallina // piojo de gallina // piojillo piojillo [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

696

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu *p'aaj ITZ MOP p'aj p'aj piojillo piojillo [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *si7s TEK MAMo MAMc AWA USP KCHc KCHk TZU KAQc QEQcah QEQlan QEQ si7s xhi7xh si7s si7s sison si7soon sisoon sisoom siso"n si7son sison sison piojillo piojillo piojillo piojillo piojillo piojillo piojillo piojillo piojillo piojo de gallina // piojo de gallina // piojillo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

697

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPIDER pM *7am [?diffused from Mije-Sokean *7a:mu] WASw 7aam YUK am CHR am CHR am CHR am CHT #am CHL am TZO om TZE am MCH #am MCH 7am TUZ 77am TEK am USP am KCH am KCHn am KCHq am KCHc am KCHk am KCHk am SIP am SAK am TZU am KAQ a"m KAQp om KAQc o"n KAQi a"n PQMp om PQMj am PCH am PCH am QEQ aj=7am, x=7am QEQ am cf. XNK 7aamu KCHc QEQc&l nimaq am am che:7 s s s s s s s s s1a s1a s aran*a // aran*a // aran*a // aran*a tara*ntula (especie de aran*a grande) aran*a // aran*a // aran*a // aran*a // aran*a // aran*a // aran*a [ETR] // aran*a aran*a aran*a // aran*a aran*a aran*a aran*a tara*ntula (especie de aran*a grande) aran*a aran*a aran*a aran*a // aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a // aran*a aran*a // aran*a aran*a tara*ntula (especie de aran*a grande) un palo //

[mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [st] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

698

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQcah QEQcah QEQlan QEQlan QEQlan

(tap i) 7am tap i 7am kawaay (tap) 7am x-tap 7am kawaayo x-tap 7am kawa*ayo

aran*a // "yerba" // aran*a // "yerba" // "yerba" //

[TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================== pYu #toy ITZ MOP toy toy aran*a aran*a [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #chiwoj ITZ MOP EpM CHL chiwoy chiwoj <chi-wo-ja> /chiwoj/ chiwoj ~ chiwo7 tara*ntula (especie de aran*a grande) tara*ntula (especie de aran*a grande) tarantula (tarantula) [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM "ROLLER OF SHIT" = `dung beetle' TEK xmulu txaa7 MAMo xmolotxa KCHc tuktu7l achaq KCHk k'olk'a achaq SIP xkol ti7s SAK k'al qa7chaq KAQp muqul kis KAQc tela"y acha"q PQMp tehlam saa7 PQMj uhlam saa7 escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo escarabajo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

699

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SPEECH & INTERACTION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% CM *q-o7nh [This is a shortened form of -oq [vi dependent] + o7nh [1p ABS], something like `let's', without saying the verb] YUK #coon expl !ven! // [m] CHL ko(n-i)x+la expl !va*monos! // TZE konik expl !va*monos! // CHJ konh expl !va*monos! // TUZ qu7 expl !va*monos! // [tk] TEK qo7 expl !va*monos! // [tk] TEK qo7o vamos (inclusiva) [OKMA] MAM qo7 expl !va*monos! // [tk] MAMc qo7 vamos (exclusiva) [OKMA] MAMi qoo vamos (inclusiva) [OKMA] MAMi qooya, qooky'a vamos (exclusiva) [OKMA] IXL IXL ITZ ITZ MOP MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc POP ko7on ko7on ko7ox ko7oxe7ex (ko7one7ex) ko7ox qo7qe qo7qe ma qo7qexe7 qo7qe7 qo7qa7 tonh (?!) expl vamos (inclusiva) vamos (exclusiva) vamos (exclusiva) vamos (inclusiva) vamos (inclusiva) vamos vamos vamos vamos vamos (exclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (inclusiva) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

!va*monos ! //

700

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *jo7 <= *7onh +o7nh USP jo7 KCHn jo7 KCHq jo7 KCHc jo7 KCHk jo7 SIP jo7 SAK jo7 TZU jo7 KAQp jo7 KAQp jo7 KAQc jo7 KAQi jo7 KAQi jo7 TZU jo7 ixix vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos vamos (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (exclusiva) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vamos (exclusiva)

========================================================================= WM *la7 CHR CHL TZO TZE pKo la7 ... la7 la7 la7 hala7 pt pt pt pt pt ven! ven! ven! ven! ven! (impv) (impv) (impv) (impv) (impv) // // // // //

[tk] [tk] [tk]

701

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *tz'in CHJ QAN AKA POP MAMo MAMc AWA IXL USP KCHq KCHc SAK tz'inhexi tz'inan tz'inini tz'inan tz'inun tz'iinin tz'iinuun tz'inlich tz'iniw tz'inilik tz'inilik tz'iniwek silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso silencioso (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente (referente al al al al al al al al al al al al ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) ambiente) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *haa7 ITZ QAN AKA KAQp KAQc KAQi PQMp pM *hoo7 POP MCH MAMi PCH GK *jee7 KCHn KCHq KCHc KCHk PQMj jaj ja7 haa7 ja7 ja7 ja7 jaa ho7 jo:' jo7 hoo7 jee7 je7 je je je7 si si si si si si si si esta bie*n, bueno, si* // si si si si si si si [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

702

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOAN LL+WM+ *7ajq.a YUK pCh CHR CHT CHL TZE MCH TUZ TEK #aca7n *7ahk@n ajk #ahcan ajk@n ahkan 7ajqab' 7ajqab' 7eeqb'sv sv sv vi sv sv vi iv vi gemido, queja, bramido // // moan(ing) gemido, queja // bramar // gemido, queja // gemido, queja // gemir, quejar(se) // quejar [ETR] // to complain, moan [m] [K&N 10] [m] [tk] [tk] [TK67-68] [tk]

========================================================================= GK *suj.u.Vn USP KCHq KAQp KAQc KAQi PQMp KCHn SIP TZU xajsujaj xsujunik xsujun xsujun xsujun xsuhb'ana xtzujunik xtzujun xtzujuni se se se se se se quejo* quejo* quejo* quejo* quejo* quejo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se quejo* se quejo* se quejo*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *q'VjVla7 AWA KCHk SIP TZU TZU KAQc KAQi q'aajlaj xug'ijla xuq'ajla7 xuq'ijla7 xerq'ijla7 xuq'ejela7 xuq'ejela7 lo lo lo lo lo lo lo saludo* visito* saludo* saludo* visito* saludo* visito* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

703

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *ABS-ERG-ya7 r-utz.iil u-Haty USP xajya rtzil jwich KCHn xuya rutzil uwach KCHq xuya rutziil uwach KCHc xuya rutzil uwach KCHk xuya rutzil uwach SAK xiya7 ritzil riwech KAQp xuya7 rutzil ruwa"ch KAQi xuya7 rutzil ruwa"ch lo lo lo lo lo lo lo lo saludo* saludo* saludo* saludo* saludo* saludo* saludo* saludo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pCM *k'ut TOJ IXL IXL IXL KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj ch'ut [from GTz] kat ik'ucha kat ik'ucha kat ik'ucha //k'ut// xuk'utu xuk'utu xuk'utu xuk'utu xuk'utu xuk'ut xuk'ut xuk'ut xik'utun xik'utun xik'utun xuk'ut xuk'ut xuk'ut xuk'u"t xuk'u"t xuk'u"t xuk'ut xuk'ut xik'ut xik'ut ihruk'ut vt mostrar con dedo // le ensen*o* (de educacio*n) lo mostro* lo sen*alo* mostrar // lo sen*alo* lo mostro* lo sen*alo* lo sen*alo* lo mostro* lo mostro* lo guio*, lo condujo lo sen*alo* le ensen*o* (de educacio*n) lo mostro* lo sen*alo* lo sen*alo* lo mostro* lo sen*alo* le ensen*o* (de educacio*n) lo mostro* lo sen*alo* lo mostro* lo sen*alo* lo mostro* lo sen*alo* lo mostro*

vt

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

704

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMj PQMj QEQ QEQ QEQ USP KCHn KCHn KCHc TZU TZU KCHk PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQcah QEQc&l IXL PQMj PCH GK *k'ut.b'al KCHn KAQp PQMp PQMj QEQc&l QEQc&l

ihruk'ut ihruk'ut xk'ut xk'ut xk'ut xajk'ut chwach xuk'ut chwach xuk'ut chwach xuk'ut chi uwach xuk'ut chuwach xuk'ut chuwach xuk'ut che xik'uhtaa ihruk'uhta xik'uhtaaj xik'uhtaaj xik'uhtaaj ink'utunik nak'utun na k'utun k'utun nik'uche7 ih-ru-k'utja xi-k'utjaaj k'utb'al k'utb'a"l k'utb'al k'utb'al k'utub' k'utun

lo lo le lo lo lo le lo lo le lo

guio*, lo condujo sen*alo* ensen*o* (de educacio*n) mostro* sen*alo* mostro* ensen*o* (de educacio*n) mostro* mostro* ensen*o* (de educacio*n) mostro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

le ensen*o* (de educacio*n) le le lo le lo ensen*o* (de educacio*n) ensen*o* (de educacio*n) sen*alo* ensen*o* (de educacio*n) mostro*

vi

se ve, se nota se ve, se nota se ve // aparecerse // se ve, se nota lo conto*, lo relato* lo conto*, lo relato* sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al sen*a, sen*al cuarta // aparecerse //

nc vi

705

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *k'ut.u TZU KAQp KAQc KAQi

xuk'utuuj xuk'utuj xuk'utuj xuk'utuj s s s s s nc nc s vt vt [from Ch'olan] s

pidio* pidio* pidio* pidio* dedo // dedo (pulgar) // dedo (pulgar), jeme, cuarta // dedo // dedo // cuarta // cuarta // cuarta; jeme // // to point out, to show mostrar con dedo // dedo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pM *k'ut.u(u)b' WASw ty'utyu(u)b TZO ch'utub' TZE ch'utub' PCH k'itub' QEQw k'utub' QEQc&l k'utub' QEQc&l k'utub' WASw tx'uuty

[tk] [tk] [TK71] [TK71]

pTz *ch'ut => pCh *tuch' pCh *tuch' CHR tuch' YUK #tuchhub

[K&N 533] [m]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *k'u7 TEK MAM SIP KAQ MAM *k'uu7.V MAMt MAMo MAMi QAN AKA ojaw tk'un; oxik tk'un k'u7 xuk'u7 #k'un ma txi tk'u7n matxi7 tk'u7n ma txi tk'uu7n maxsk'ub'e7 xsk'ub'aj lo guardo*, lo retuvo [OKMA] guardar // lo guardo*, lo retuvo [OKMA] tener cuidado de las cosas de una sociedad // lo guardo*, lo retuvo lo guardo*, lo retuvo lo guardo*, lo retuvo lo guardo*, lo retuvo lo guardo*, lo retuvo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v v

706

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *yik KCHq KAQp KAQc KAQi xuyiko xuya"k xuyi"k xuyik lo lo lo lo guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, lo lo lo lo retuvo retuvo retuvo retuvo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *k'ol USP KCHn KCHc KCHk SAK TZU KAQi QEQ xajk'ol xuk'olo xuk'olo xuk'olo xik'alan xuk'ol xuk'ol xk'uula lo lo lo lo lo lo lo lo guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, guardo*, lo lo lo lo lo lo lo lo retuvo retuvo retuvo retuvo retuvo retuvo retuvo retuvo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *tz'uq pCh POP MCH MCH *tz'uk xtz'uqu tz'u:q-i' tz'uq-ba' vt + P vt vt // to point at; pointed lo tallo*, lo labro* (madera) amontonar // amontonar // cincel cincel cincel [K&N 587] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GQ+ *tz'uq.V.b'(.al) QAN tz'uqb'al AKA tzujb'al KCHc tz'uqub'

707

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GQ *7is QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ isaj isaj isah isah isa i7s 7i7s aj/s aj/s aj/s s/aj haraga*n haraga*n haraga*n haraga*n haraga*n haraga*n jaraga*n // // // [ETR] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WAIT pYu #pak'.t ITZ MOP tupak'taj upaak'taj lo espero* lo espero* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *7oy TEK MAMt MAMo MAMc MAMi oo+ w-iy-on ma ku t-oy-o7n ma t-oy ma kub' t-y-o7n ma ay-oon lo lo lo lo lo espero* espero* espero* espero* espero* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

708

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *7ooy.V.b'e USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ

~ *7ooy.V.7e xajreyb'eej x+ r-iye7eej x+ r-eye7j x+ r-oye7eej x+ r-oye7ej x+ r-oyb'ej x+ r-eyb'ej xurayb'eej x+ r-ayab'ej x+ r-oyob'ej x+ r-oyob'ej xu7ee ihruay7ie x+ r-uy7eej x+ r-oyb'eni

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero* espero*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Qp *7ech [1] QAN QAN AKA POP POP ech maxyechwene7 xyexhb'aneh ech xechma vt vt esperar // lo espero* lo espero* esperar // lo espero*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Chis *mah.la, etc. TZO mali ~ mala TZE mahliy ~ mahlay TOJ majla cf. TUZ mah.le7 cf. TUZ mah.b'e7 vt vt vt vt esperar // esperar // esperar // cazarlo [ERH,-ETR] // buscar piojos [ERH] // [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *tzitz [2] YUK #tzitz TZE tzitz v vt bendecir // aconsejar // [m] [tk]

709

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *qanhaanh WAS* YUK CHL TZE CHL TZE koo7 #canan x=k@nan kanan //k@nt@// kanan.tay sv v agt sv vt vt cuidar cuidar, guardar // cuidador // cuidar, guardar // proteger // cuidar, guardar //

[m] [tk] [au] [tk]

710

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MISDEED WM *muul CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH MCH MCH TUZ TOJ CHL TZE POP TUZ mul mul mul mul mul mul mul mul mul-ej mul-ej muul muul mul mul-e mul muul mu:l x-mu:l ERG-mu:l aj=mul mul-an mul-an x+ s-mul.nhe mul.i-:n iv s s s s s s pecado, delito // pecado, delito // pecado, delito // delito // pecado, delito // delito pecado pecado, delito // delito pecado delito pecado pecado, delito // delito pecado pecado, delito // culpa // porque // delito; culpa [ETR] // puta // gustar, gozar // gustar, gozar // lo dan*o* pecar [ERH] // [tk] [OKMA] [TK67-68]

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68]

s s s1/s3 rel s s vt vt

========================================================================= GM *paaj MAMc IXL t-paaj paav delito delito [OKMA] [OKMA]

711

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK+ *mahk USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l cf. MCH cf. MCH cf. TUZ CHR KCHn KCHc j-maak maak #mac mak-aaj mak-aaj maak maak maak maak maak maak mak mak mak-aj iil maak mak mak mak maak maak mahk mahk mahk maak maak maak mahk mahk ma:k ma:k-a' mak.a7 aj=makar aj=maak aj=maak delito [OKMA] pecado [OKMA] pecado, culpa, deuda // [gm] delito [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] delito [OKMA] delito [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] culpa, pecado // delito [OKMA] pecado [OKMA] delito [OKMA] pecado [OKMA] culpa, pecado, causa // delito, culpa // [TK71] pecado // [TK71] // [gossip?] [TK67] hablar de, burlar // [TK67] hacer mismo gesto a otro igual; reir a uno, burlar [ETR]; desconocer // [TK67-68] preso, reo preso, reo preso, reo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s vt vt

712

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *7iil `misdeed' MCH 7i:l TEK at t-iil MAMt at t-il MAMo il MAMo il MAMc iil MAMi iil MAMi iil AWA iil AWA iil KCH #il SIP il TZU iil TZU iil maak YUK pM *7ihl.i YUK pCh MCH TUZ TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi KCHc SAK 7i:l #il *7ihl.i 7i:l-i' 7il.i7 wo+ t-iili-7 ok t-ili-7n ma tz'ok t-iili-7n ma tz'ok t-ili-l ma tz'ok tq'o7n t-iili-l ma b'aj t-ii7la-n x+ r-ili-j xak il s3 delito // delito delito delito pecado pecado delito pecado delito pecado pena, pecado // pecado delito pecado // short-tempered, fearful [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [vb]

aj vi vt vt vt

enojarse // [m] // to hate [K&N 169] regan*ar // [TK67] insultarlo, ponerle un nombre impropio [ERH] // [TK67-68] lo regan*o* [OKMA] lo regan*o* [OKMA] lo regan*o* [OKMA] se apuro*, se dio* prisa [OKMA] se apuro*, se dio* prisa [OKMA] lo regan*o* [OKMA] se apuro*, se dio* prisa [OKMA] se apuro*, se dio* prisa [OKMA]

========================================================================= pYu *k'ey YUK ITZ MOP k'ey tuk'e7yaj uk'eyaj vt to scold him lo regan*o* lo regan*o* [vb] [OKMA] [OKMA]

713

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *yaj AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK yaj kat iyaaj xajyaj xuyajo xuyajo xuyajo xuyajo xuyaj xiyajan lo lo lo lo lo lo lo lo lo regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* regan*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *mon TZE TOJ MCH mon mon nom vt vt vt cuidar nin*os // cuidar nin*os // cuidar nin*os // [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GTz+Was *ch'ab' WASw tx'ibpCh *ch'@b' TZO ch'ab'-i TZEn ch'ab' TOJ ch'ab'-an callado // // silent callarse // callarse, cesar // callado //

aj vi vi p

[K&N 103] [tk] [sq]

========================================================================= WM+LL *k'ajb' YUK EpM pCh TZE CHJ QAN #chhab [from Ch'olan] <ch'a-ba> /ch'ahb'/ *ch'ahb' ch'ab' ch'ajb' [from Ch'olan] k'ajab' k'ulal s s s s abstencio*n, penitencia, ayuno // fast // fast (ayuno) ayuno, rezo // ayuno // dieta, ayuno [m] [K&N 105] [tk] [OKMA]

714

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM #meway MAMo KAQc KAQi mewayil meway meway dieta, ayuno dieta, ayuno dieta, ayuno [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Hue *num P QAN MAMc MAMc MAMi AWA numan numle ta7 numle numil numl calmado callado calmado callado callado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

715

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CALL, YELL, SHOUT POP WM *7aaw pCh TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH TUZ YUK MOP MOP ITZ CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TZO TZE TOJ TUZ TUZ KCH CHT x'awi *7aw aw aw aw ix elyaw aw max+ 7el yaw yel yaw aw 7a:w 7a:w aawat uchi uyawat uch-i uy-awat awatnaji ix+ y-awtej max+ y-awte7 x+ y-awteh x-awte 7a:w-a' 7aw.a7 7aw.an 7aw.un aw-en 7aw.a-:n 7aw.a-:n #awunic #au-lu vt vt vi vi vi vi sv sv sv sv sv sv s1 (v)s sv/vi grito* // shout(ing) grito // grito // grito // grito* grito // grito* grito* grito // grito // grito [ETR] // grito, dar gritos // grito* ladro* grito* lo lo lo lo llamo* llamo* llamo* llamo* [OKMA] [K&N 32] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [tk] [tk]

gritar; leer // gritarlo [ETR] // gritar gritar gritar // tronar barriga [persona [ETR] // to howl (or more generally "call" or "cry") (cat, cattle -- 7ala:m) [ETR] gritar [animal [ERH] // aullar // llamar //

vi v

[TK67-68] [TK67-68] [gm] [m]

716

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *sik'i USP KCHn KCHq KCHc KCHk TZU EM *sik'i-Vn MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQc KAQi PQMp xajsik'ij xusik'iij xusik'iij xusik'ij xusik'ij xusik'iij sky'in ma xhchi7n xch'in ma sch'iin xhch'iin kat sik'ini xsik'inik xsik'inik xsik'inik xsik'nik xsik'inek xsik'in xsik'in xikut sik' lo lo lo lo lo lo llamo* llamo* llamo* llamo* llamo* llamo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito* grito*

717

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *pay ? KCHn YUK MOP TOJ TZU TZU YUK MCH MCH KCHn ? KCHn vt pay pay upa"yaj paya pay.a.b'e pay.a.b'al paHy pe:y pe:y.u' pay.i pay.ir.sa `to distract someone from what they are doing' aj baboso; tonto; estu*pido vt vt vt instr sv s vt vtD cnvrs to fight [bulls] lo llamo* llamarlo, soplarlo, jalarlo, atraerlo [PFLM] [vb] [OKMA] [PLFM]

pedir a otro que haga trabajo para alguien trabajo que se hace para otra persona debt, loan; pulling, extracting lo que se cobra cobrar quitarle.el.tiempo/molestar a alguien que esta* trabajando quitarle.el.tiempo/molestar a alguien que esta* trabajando; tontearlo

[PLFM] [vb] [tk] [tk] [PLFM] [PLFM]

========================================================================= Mp *7uk'.le TEK MAMt o tza t-uk'le7 tza t-uk'le7n lo llamo* lo llamo* [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HELP pCM *kol [1] pCh CHR CHJ CHJ QAN AKA AKA POP POP TUZ *kol kol ix skolo7 ix+ s-kol eli maxskolo7 xskolo7 xskolo7 xskolo xskolo kol vt vt // to let loose of salvar // lo ayudo* lo salvo* lo salvo* lo ayudo* lo salvo* lo ayudo* lo salvo* ayudarle [ETR] // [K&N 233] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

vt

718

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAM MAMt MAMo MAMc USP KCHn SIP KAQc KAQi PQMp PCH QEQ QEQw QEQc&l CHJ QAN AKA POP MAMo MAMc MAMi AWA QEQ AWA CHT KCH CM *kohl CHL TZE TOJ QAN POP MCH KAQ QEQc&l

kol ma tz'el tkolo7n ma tkol ma tkol xajkol xukolo xukol xuko"l xukol xikol ko7l-inik xkol kol-ok kohl ix skol sb'a maxskol sb'a xskol sb'a xskol sb'a ma tkol tib' ma tkol tiib' ma tkol tiib' kol tiib' xkol rib' klaax #col-o kol kol kol kojl kol kol kol-An ti ERG-k'u7ul kol kohl

vt

vt vt

salvar // lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* lo salvo* salvar, defender // lo salvo* salvar, defender // flojo // se se se se se se se se se defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, se se se se se se se se se protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

lo salvo* v vt/vi vi vi vi vi vi vi librar // salvar(se) //

criarse // salvarse // [tk] engordarse // salvarse // salvarse // (todo) queda*rsele, acordar, tener presente // [TK67] salvarse // flojo // [TK71]

719

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+ *kol-p POP MCH TUZ TUZ MAMi CHR CHR EM+ *koHl.V QAN TEK TEK MAMc MAMi AWA KCHc PCH PCH WM *kol.ta CHL TZE TOJ MCH TUZ TUZ MAMt USP KCHc SAK KAQc KAQi QEQ

xkolpahi kol-p kol.p kol.p.isa7 ma7 kolpaj tu7n ukorpes ukorpes ub'a maxskol7o ukajtkoola7 otkoloj tib'e ma kyij tkoolin ma kyaj koo7lan kyaaj kooliil xokolob'eej xiko7leej xiko7leej riib' kotan kol.tay kol.ta kol.ta' kol.ta7 kol.t.o:m kolb'il nwi7 kolb' koleeb' k'olb'al k'o7x kolob'a"l kolob'a"l kolb'a ch'ool

vi iv vt

se escapo*, huyo* librar-se // sanar [de algu*n embarazo; salir sin ningu*n accidente [ETR] // perdonarlo [ETR] // lo salvo* lo salvo* se defendio*, se protegio* lo lo se lo lo lo lo lo se ayudo* dejo*, lo abandono* defendio*, se protegio* dejo*, lo abandono* dejo*, lo abandono* dejo*, lo abandono* salvo* salvo* defendio*, se protegio*

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt vt vt

ayudar // salvar // [tk] ayudar // ayudar // [TK67] defenderlo [ETR] // [TK67-68] huisachero, abogado, litigante, licenciado [ERH] // [TK67-68] sombrero refaccio*n refaccio*n refaccio*n refaccio*n refaccio*n refaccio*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

720

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu *7aHn.t YUK ITZ MOP 7aHn.t t+ uy-an.t-aj uy-aan.t-aj vt ayudarlo lo ayudo* lo ayudo*

[OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *7ooni TEK MAMt MAMo MAMi ow+ oonen ja t-ooni7 ma t-ooni ma t-oona lo lo lo lo ayudo* ayudo* ayudo* ayudo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *to7 USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH SAK USP KCHn xajt'o7w //to7// xuto7o xuto7o xuto7o xuto7o xuto7o xuto7o xuto7 xita7an xuto7 xuto7 xuto7 xuto7 xuto7 xuto7 xito7 ihruto7 tow xita7an chan xajt'o7 rib' xuto7 riib' lo ayudo* ayudar // lo ayudo* lo ayudo* lo salvo* lo ayudo* lo ayudo* lo salvo* lo ayudo* lo ayudo* lo ayudo* lo salvo* lo ayudo* lo salvo* lo ayudo* lo ayudo* lo ayudo* lo ayudo* ayudar // lo salvo* se defendio*, se protegio* se defendio*, se protegio* [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

vt

721

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp KCHq KCHk TZU SAK PQMp PCH

xuto7 xuto7 xuto7 xuto7 xita7 xuto7 xuto7 xuto7 xuto7 xito7

rib' riib' riib' rib' rib' rii7 ri7 ri7 ri7 riib'

se se se se se se se se se se

defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*, defendio*,

se se se se se se se se se se

protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio* protegio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

to7b'al ib' tob'al iib' tob'al ri7iil ta7b'al to7b'al xitob'eej

refaccio*n refaccio*n escudo escudo escudo lo ayudo*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Mp *lap MCH TEK MAMt MAMo MAMi cf. MCH lap txinxe7l lapet ti7j xi lipe ti7j ma txi7 lpe ti7j ma txi lepee7 lap * T chamaquitos) probar con juegos sexuales // [TK67] lo siguio* (persiguio*) [OKMA] lo siguio* (persiguio*) [OKMA] lo siguio* (persiguio*) [OKMA] lo siguio* (persiguio*) [OKMA] madera) tirado en el suelo // [TK67]

========================================================================= Kp *tar.a.b'e USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU PQMp xajtarnb'eej xuterne7eej xutarane7j xuterneb'eej xuterenb'ej xutaramb'ej xtarab' chi rij xutrarb'eej xitarab'aj lo lo lo lo lo lo lo lo lo siguio* siguio* siguio* siguio* siguio* siguio* siguio* siguio* siguio* (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) (persiguio*) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

722

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *taq ~ *teq pCh CHT TZO USP KCHn KCHq TZU KAQp KAQi PQMp PCH QEQ QEQc&l USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp QEQ QEQ KCHc *t@k #taqu-i tak xajtaq xutaqo xutaqo xutaq eel xuta"q xuta"q xitaq #tak #tak aj=taq.l xajtaq b'ik xajtaq xutaq b'ik xutaqo xutaq b'ik xutaqo xutaq b'i xutaqo xutaq b'ik xutaqo xutaq b'ik xitaq b'ik xutaq eel xutaq eel xuta"q el xuta"q xuta"q xuta"q xuta"q xitaq xitaq xtaq la xtaq la xutaq che vt v vt // to send mandar // mandar // lo obligo* lo obligo* lo obligo* lo obligo* lo obligo* lo obligo* lo obligo* mandar // mandar // mensajero, mandadero // lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, mando*, lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo envio* ordeno* envio* ordeno* envio* ordeno* envio* ordeno* envio* ordeno* envio* envio* envio* ordeno* envio* ordeno* envio* envio* ordeno* envio* ordeno* envio* ordeno* [K&N 495] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v v

lo obligo*

723

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK SAK KCH KCH PCH QEQw QEQc&l AWA

xitaqan chan xitaqan chan #takanic #takenic taq-anik taqin-k yoh chi+ tahqinkil b'een xh-chaq-ool v v v v

lo obligo* lo mando*, lo ordeno* mandar // seguir // seguir // seguir // lo esta* siguiendo // lo mando*, lo envio* lo mando*, lo envio* lo mando*, lo ordeno* mandar // mensajero lo mando*, lo envio* lo mando*, lo ordeno* mandar // lo lo lo lo v siguio* (persiguio*) siguio* (persiguio*) siguio* (persiguio*) esta* siguiendo //

[OKMA] [OKMA] [gm] [gm] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

POQ *taq.V.b'a7 PCH xitaq'aa7 PCH xitaq'aa7 PCH taq'-anik (sic !) MOP MOP MOP MOP eGK *tahq.e PQMj PCH QEQ QEQc&l CHT QAN AKA AKA PQMj PQMj TZE t@kaa7 ta"ka7ataj uta"k'aataj t@kataihrutehqie xitahqeej xtaaqe yoh chi+ tahqinkil #tac-zu maxscheqa7 xhchej toj xchej toj ihruteq ihruteq raji tik-un

v s v

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [m]

enviar // lo lo lo lo lo mando*, mando*, mando*, obligo* mando*, lo ordeno* lo ordeno* lo envio* lo ordeno*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

vt

mandar //

724

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue *teq(') MCH MAMo MAMc MAMc MAMi teq ma tz'ok tchq'o7n ma tz'ok tchq'o7n ma txi tchq'o7n ma tz'ok tchoq'o7n vt lastimar otra vez // lo obligo* lo obligo* lo mando*, lo ordeno* lo obligo* repasar; moler segunda vez // lo obligo* acercarse // impedimento // [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [m] [m]

Hue *tee:q(').u MCH te:q-u' MAMt ok tcheq'u7n cf. cf. YUK YUK #taac-al #tac

vt v s

========================================================================= Mp *laj TEK MAMt MAMi oxhitlajo7 xi tlajo7n ma txi7 tlajo7n lo mando*, lo envio* lo mando*, lo ordeno* lo mando*, lo envio* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LIE, DECEIVE GTz *lot CHL TZE lot lot s s mentira // mentira //

[tk]

========================================================================= GLL *7es YUK pTzp TZE CHJ YUK #ez *7es-il, *ERG-es es es #ez s s3 s s vt cosa encantada, enhechizada // mentira, secreto secreto de robar // mentira // falsar firma // [m] [TK 1972 #223] [tk] [m]

725

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *sub' MAMt USP KCHq MAMi ku tsb'u7n xajsub' xusub'aaj suub'il lo engan*o* lo engan*o* lo engan*o* mentiroso [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *tus (~ *tos) [cf. Nawa] YUK tus MOP utusaj KAQ tos MCH MCH MCH QEQc&l pYu *tu:s YUK ITZ MOP MOP ITZ tos tos-An-tos-An tos=7aq' to:s tu:s awoje tus u-tus aj=tus t+ u-tusin.t-aj vt v aj ( P) mentir // to lie, deceive him lo engan*o* // to lisp, mumble tartajo; media lengua // // [numb from a cut nerve] tartajo; media lengua // tartajo // lie mentiroso su mentira, su falsedad mentiroso lo engan*o* [vb] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK71] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv

========================================================================= GK *raaq' KCHc KAQp PQMp raaq' aj=raq' ah=raq' mentiroso mentiroso mentiroso [OKMA] [OKMA] [OKMA]

726

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *lo7il TZE TOJ WM *lo7il.a CHL TZE TZE TOJ TOJ TOJ lo7il lo7il vt lo7lon lo7l.oy lo7il.aj lo7l.a lo7l.an lo7l.ta s s engan*arlo, platicarle vt vt vi vi vi v pla*tica // pla*tica // engan*ar // engan*ar // platicar // engan*ar // platicar // platicar // [tk]

[tk] [tk]

========================================================================= pYu #tzik.b'a ITZ MOP tzikb'anaji uchi utz'ikb'al platico* platico* [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DUMB CM *meem CHT QAN TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHc #mem mem men mee(n) me me meen mem meem mem mem mem #mem meem mem meem aj/s aj/s mudo // mudo mudo mudo // mudo mudo mudo sordo // mudo mudo callado mudo mudo // mudo mudo aturdido, sonso [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj/s

aj/s

727

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf.

KCHc KCHk SIP TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQw QEQc&l WASw QEQ KAQc PCH

meem mem mem meem meem mem mem mem mem meem mem meem meem mem mem mem mem me:m moo7 memmo memerna"q memrinaq

aj/s

aj/s

aj/s aj/s aj/s

tonto mudo mudo aturdido, sonso mudo mudo // mudo mudo mudo mudo mudo // mudo tonto aturdido, sonso mudo mudo // mudo // mudo // mudo // callado callado aturdido, sonso

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *7umaa7 [from Mije-Sokean *7uuma7] pCh *7uma7 CHL uma7 TZE uma7 MCH umaa7 TUZ 7uma7 aj/s aj/s aj/s aj/s s/aj // dumb mudo // mudo // mudo // que no sabe hablar [ETR] // [K&N 597] [tk] [tk] [tk] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *ko CHL TZE MCH KCH KAQ ku ko ko ku ko(7) expl expl expl expl expl parti*cula de afirmacio*n // !esta* bien! // !esta* bien! // !esta* bien! // !esta* bien! //

[tk] [tk]

728

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPEAK WM *hal ~ *7al vt decirlo // to say it MOP tuyala7 ti7ij pCh *7@l vt CHR ar v CHL @l vt TZO al vt TZE al, hal vt TOJ al vt CHJ hal vt CHJ yala7 CHJ ix yala7 CHJ ix yala7 QAN al vt QAN maxyala7 QAN maxyala7 QAN maxyal b'aytet yeji AKA xyala7 AKA xyala7 POP xala POP xala MCH 7al T TUZ 7al vt TUZ 7al ERG-b'a:h vt + rfl TUZ 7al # n=o:nh vt + dir TUZ 7al-o:n vi:antip AWA taal IXL tala IXL tala LL *(h)a7l.V YUK YUK ITZ MOP CHR CHR CHR CHT #hhal a7l tuya7laj uyad'aj uya7re uya7re uya7re #(h)al.a vt vt lo conto*, lo relato* // to say decir // decir // decir // decir // decir // decir // dijo lo conto*, lo relato* lo explico* decir // dijo lo conto*, lo relato* lo explico* dijo lo conto*, lo relato* dijo lo conto*, lo relato* decir, contar // decirlo [ETR] // quejar [ERH] // invitarlo [ERH] // decir [ETR] // dijo dijo lo conto*, lo relato* decir // decir // dijo dijo le contesto* lo conto*, lo relato* lo explico* decir // [OKMA] [K&N 21] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

729

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *q'alaj KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQi SIP KAQc KAQc KAQi KCHc q'alaaj q'alaaj q'alaaj g'alaaj q'alaj q'ajlaaj q'alaj q'ala"j kq'aljnik nq'alajin xuq'alajirisaj xuq'alajirisaj xuq'alajisaj uwach se se se se se se se se ve, ve, ve, ve, ve, ve, ve, ve, se se se se se se se se nota nota nota nota nota nota nota nota [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se ve, se nota se ve, se nota lo explico* lo explico* lo explico*

========================================================================= Kp *ch'a7 MCH MCH MCH TUZ USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SIP KAQp KAQc KAQi USP USP KCHn ch'a7 ch'a:7-u' ch'a7-ch'-i' ~ ch'a7-ch'a7-i' ch'a7 x-ch'a-w-k x-ch'a-w-ik x-ch'a-w-ik x-ch'a-w-ik x-ch'a-w-ik x-ch'a-w-ek x-cha7-n-ik xch'on xch'o7n xch'on ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'aal T vt vt vt mascar // mascar // mas(ti)car // to chew on something rubbery [ETR] // hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* hablo* idioma, lenguaje, lengua rezo idioma, lenguaje, lengua [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

730

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SAK SAK SAK KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KCHq KCHc KCHk KCHk

ch'ab'al uch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al ch'ab'al rich'ab'al ch'ab'a"l ch'ab'a"l ch'ab'a"l ch'ab'a"l ruch'ab'a"l ch'ab'a"l ruch'ab'al ch'ab'a"l ajaw uch'awb'al uch'awib'al ch'awib'al uch'awib'al

rezo su voz (del habla) idioma, lenguaje, lengua rezo idioma, lenguaje, lengua rezo rezo rezo idioma, lenguaje, lengua rezo su voz (del habla) idioma, lenguaje, lengua rezo idioma, lenguaje, lengua rezo su voz (del habla) idioma, lenguaje, lengua su voz (del habla) rezo su voz (del habla) su voz (del habla) idioma, lenguaje, lengua su voz (del habla)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

731

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM+ *yool TEK MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL SIP PQMp TEK MAMt MAMt GM *yool.i.Vn TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi IXL IXL GK *yol-ow USP SIP MAMi IXL yool yool yool qyool qeeku7 yool yool yool yool yol yloj ri-yool tuqyool qo yoolin toj qyool tb'anil yool o+ yoolin o+ yoolin yolin yolin yoolin yoolin yoolin yoolin yoolan yolon kat yolon xyolowk xyolwik yoolb'il yolb'al palabra idioma, lenguaje, lengua palabra idioma, lenguaje, lengua palabra palabra idioma, lenguaje, lengua palabra palabra idioma, lenguaje, lengua su mentira, su falsedad idioma, lenguaje, lengua idioma, lenguaje, lengua palabra hablo* platico* hablo* platico* hablo* platico* hablo* platico* hablo* hablo* platico* platico* platico* idioma, lenguaje, lengua idioma, lenguaje, lengua [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

732

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= LL *t'aan YUK ITZ ITZ MOP MOP CHL MOP ITZ t'aan t'an t'an ut'an t'an t'an uchi ut'an t'anaji s lengua, idioma, palabra // idioma, lenguaje, lengua su voz (del habla) idioma, lenguaje, lengua palabra lengua, idioma, palabra // hablo* hablo* [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *tziij USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi USP KCHn KAQi AWA AWA AWA KCHq KCHn KCHn KCHn tzij tziij tziij tziij tziij tzij tzij tziij ~ tzojb'al tzij tzij tzij xajb'an tzij ub'anoj tziij tz'ukum tzij b'an tziij b'an tziij b'an tziij saq-a-laj tziij qas=tziij tziij ~ qas=tzij qas=tziij palabra palabra palabra palabra palabra palabra palabra palabra palabra palabra palabra su mentira, su falsedad su mentira, su falsedad su mentira, su falsedad verdad de veras cierto, verdadero verdad verdad cierto, verdadero de veras [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

733

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi SIP

qas=tziij qas=tziij qa=tziij qa=tziij qa=tziij qas=tzij qas=tzij qas=tziij qa=tzij qa=tzij qa=tzij qa=tzij qatzij qa=tziij qa=tzij qa=tzij qa=tzij qi=tzij qi=tzij qi=tzij qi=tzij qi=tzij qi=tzij ch+ qa=tzij

cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras verdad verdad cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras verdad cierto, verdadero de veras verdad

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

734

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tzij.o KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQi KCHn KCHq SAK TZU KAQp KAQc KAQi TZU TZU TZU KCHq

xutzijooj xutzijoj xutzijoj xitzujuj xutzijooj xutzijoj xutzijoj xtzijonik xtzijonik xtzujnek xtzijoni xtzijon xtzijon xtzijon tziij ~ tzojb'al nijqatzij wi7 niqatzij wi7 utzijtaal

lo lo lo lo lo lo lo

conto*, conto*, conto*, conto*, conto*, conto*, conto*,

lo lo lo lo lo lo lo

relato* relato* relato* relato* relato* relato* relato*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

platico* platico* platico* platico* platico* platico* platico* palabra cierto, verdadero de veras su mentira, su falsedad

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ANSWER GTz *jaq' CHL TZO TZE jak' jak' jak' vt vt vt contestar // contestar // preguntar // [tk] [tk] [tk]

========================================================================= pM *tyaq' WASw WASw TZO TZE MCH MAM QEQw tok'.txi.n took'.oy tak'.aw tak'.iy ~ tak'.uy taq'-w tzaq'.wchaq'-ok vi vt v vt vi v v contestar // contestarlo // contestar // aconsejar // contestar, responder // contestar // contestar //

[tk] [tk] [TK67] [(s)]

735

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *tyaq'.b'e ~ *tyaq'.we WASw tak'.b.iy pCh *t@k'.b'e MCH taq'-be' TUZ taq'.b'e7 TUZ TEK MAMt MAMt IXL IXL SIP PCH Hue *tyaq'.we CHJ QAN AKA POP MAMo MAMo MAMc MAMi AWA taq'.ch.a7 o+ tzaj+ s-tzaq'b'e-7 xi t-tzaq'b'e-7n ku t-tzaq'b'e-7n kat i-tzaq'b'e-j kat i-tzaq'b'e-j xu-choq'b'e-j x+ i-chaq'b'e-ej ix+ s-tak'we-j max+ s-taq'wene-7 x+ ta7w-i x+ ta7w-i matxi7 tzaq'we-7n ma t-tzaq'we xi t-tzaq'wi-n ma t-tzaq'we-e s-tza7we-j

vt aconsejarle // indir // to answer vt contestar, responder // vt:idiomatic {.b'e7} contesta*rselo [ETR]; concede*rselo [ERH] // vt despedirle [ERH] // le contesto* le contesto* acepto* le contesto* acepto* le contesto* le contesto* le contesto* le contesto* le contesto* le contesto* le contesto* acepto* le contesto* le contesto* le contesto*

[K&N 500] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu ITZ MOP t+ u-nuk.t-aj u-nuuk.t-aj le contesto* le contesto* [OKMA] [OKMA]

736

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NAME pM *b'ih WAS TZO CHJ QAN AKA POP TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH TZE TOJ PCH `name' bij b'i b'i b'ih-ej b'i7-eh b'ih ERG-b'ih 7ok.sa.b'al b'ih-itz t-b'i b'i ti7 t-b'i b'iiy-j b'ii-b'aj b'ii-b'aj b'i7 b'ii7 b'ii j-b'ij #bi7 b'i7-aaj b'i7-aaj b'i7-aaj b'i7-aaj b'i7-aj ri-b'e7 b'i7-aaj b'i(7) b'i7-aj b'i7-aj b'i7-aj b'ih b'ih b'ih ~ b'ii7 b'ihil b'i7il b'ih-naal s s nombre // nombre // nombre nombre nombre nombre // name [ETR] // branding iron [ERH] nombre nombre // nombre nombre nombre nombre nombre // nombre nombre nombre nombre // nombre nombre nombre nombre nombre nombre nombre nombre // nombre nombre nombre nombre nombre nombre // nombre // nombre // nombre

s s

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

s s s

737

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *b'ih.i WAS USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi "NOT SAY" KCHn KCHk

bij.iy xajb'ij xub'iij xub'iij xub'ij xub'iij xub'ij xib'aj xub'iij xub'ij xub'ij xub'ij kub'ij taj na xub'ij taj

vt

nombrarlo dijo dijo dijo dijo dijo dijo dijo dijo dijo dijo dijo lo nego* lo nego*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL *k'aab'aa7 YUK LAK ITZ MOP EpM CHR CHR CHT CHL QEQ QEQw QEQc&l k'aab'a7 s nombre k'ab'ar s nombre k'ab'a7 nombre k'ab'a nombre <NAME-7a, NAME-ba-7a, k'a-ba-7a> /k'aab'aa7/ s name k'ab'a7 s nombre k'ab'a7 nombre #caba s nombre k'ab'a7 s nombre k'ab'a7-ej nombre k'ab'a7 s nombre k'ab'a7 nombre // // [mq] [OKMA] [OKMA]

// // // // //

[OKMA] [m] [OKMA] [TK71]

738

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *kih YUK pCh CHR CHT TZO TZE TOJ QAN POP TEK MAMs KCH PCH #cih /j/! *che7 cho(j) #che chi chi chi chi xhi chii chi kih kih-oj vi 0 vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi decir // quotative verb // quotative particle decir // quotative verb decir // quotative verb decir // quotative verb decir // quotative verb decir // quotative verb decir // quotative verb decir // quotative verb dijo decir // quotative verb quotative verb decir // quotative verb [m] [K&N 709] [m] [tk] [tk]

[OKMA] [tk]

=============================================================================== Was+WM *7ut WASw TZO TZE TOJ POP MCH TUZ LL *7uht pYUK pCh vt 7uty.a7 ut ut ut xute 7ut 7ut *7uHch *7uht to do it (`light' generic transitive verb); to say it vt decirle // vt decirle, regan*ar // vt decirle, regan*ar // vt decirle, regan*ar // lo hizo T hacerlo // to do it vt deci*rselo [ETR] //

[tk] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

vt (passive)

// to finish, to come to pass

[K&N 602]

739

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *7aab'ii YUK CHT CHL TZE MCH TUZ TUZ TUZ b'in #abi ab'i ab'i aab'(ii) 7ab'i7 7ab'i: 7ab'in.a-:n reportedly; it is said dicen (que) // dicen (que) // dicen (que) // dicen (que) // acordarse [ETR] // dicen [ETR] // entender [ERH,-ETR] // [vb] [m] [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

pt pt pt pt vt vi

========================================================================= pM *7o7q' WASw YUK MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA 7uk'.in #ok ok' *7uk' uk' uk'-i #uqu-el uk' ok' ok' ujk', o7k' ok' ix+ 7ok'-i oq' max+ 7oq'-i x+ 7o7o7 oq' x+ 7oq'-i 7o(:)q' 7oq' ow+ ooq' #ok ooq' ma tz+ 7ooq' ooq' ma ooq' ooq' vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi I vi vi llorar // llorar // [m] llorar // // to weep, cry [K&N 595] llorar // lloro* [OKMA] llorar // [m] llorar // llorar // [m] llorar // [tk] llorar // llorar // lloro* [OKMA] llorar // lloro* [OKMA] lloro* [OKMA] llorar // lloro* [OKMA] llorar // [TK67] llorar [ETR] [ERH] // to squeal [pig] [ETR] [TK67-68] lloro* [OKMA] llorar // [r] lloro* [OKMA] lloro* [OKMA] lloro* [OKMA] lloro* [OKMA] lloro* [OKMA]

740

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMj PCH PCH PQMp ITZ MOP TUZ CM *7o7q'.esa TZO MCH TUZ KCH Chis *7o7q'.il TZO TZE TOJ POP

kat oq'ij x+ oq'-k //oq'// x+ oq'-ik x+ oq'-ik x+ oq'-ik x+ og'-ik x+ oq'-ik x+ aq'-ek x+ oq'-i oq' x+ oq' x+ oq' x+ oq' x+ oq'-i oq'-ik x+ oq'-ik x+ oq'iim ok'oyonaji uch-i uy-ok'-ol 7oq'.i.nhe:j ok'esan 7oq'-sa' 7oq'.sa7 #ok'e(sa)nic ok'il ok'il o7k'il oq'

vi

vi

vi

lloro* lloro* llorar // lloro* lloro* lloro* lloro* lloro* lloro* lloro* llorar // lloro* lloro* lloro* lloro* llorar // lloro* lloro* lloro* lloro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

sv vt vt/caus caus vt s s s

gargajo [ERH] // tocar instrumento // espantar; hacer llorar // [ETR] hacerlo llorar [ERH] // tocar instrumento // coyote // coyote // coyote // coyote

[TK67] [TK67-68] [gm] [tk] [tk] [tk] [OKMA]

741

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BARK WM+ *woj pCh CHL MCH MCH AWA TZE TOJ TEK CHJ QAN eGK *woh TUZ TUZ TUZ PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan *woj woj woj wojb-oman woojoon x-woj-wun woj-la nwojk'an wojtin woj b'atz' woh-o:n wohwo7-i-:n woh.w.ole-:n xwohb'anik xwoob'ak woob'ak wohb'ak wohok vi:antip vi vi v sv/vi sv/vn f v af v T ap // barking ladrar // ladrar // perro que sirve para ladrar // ladro* ladrar // to bark ladrar, morder // ladro* zarahuate zarahuate ladrar [ETR] // aullar [ETR,-ERH] // (howl) [ETR] [ERH] // to bark [dog, coyote] [ERH] ladro* ladro* ladrar // ladrar // ladrar // [K&N 622] [TK67] [TK67] [OKMA] [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

========================================================================= CM *jaw AKA IXL USP x=jaw.xi javoni x=jawxink ladro* ladro* ladro* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

742

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *waw SAK TZU KAQc PQMj x+ waywat-ek xwawoti xwawo"t ih+ wawlaan ladro* ladro* ladro* ladro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PLAY, DANCE, MUSIC %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% TICKLE GLL *chikil ITZ ITZ MOP CHT TOJ MCH TUZ GLL *chikil.ta MOP CHR TZE TOJ MCH TUZ chikil tinmentaj chikil chikil #xiquil chikil chikl-e' chikl.e7 uchikiltaj uchikru chikil.tay chikil.ta chikl-e' chikl.e7 cosquilla le hizo cosquillas cosquilla cosquillas // cosquilloso // hacer cosquillas a // hacerle cosquillas [ETR] [ERH] // le hizo cosquillas le hizo cosquillas cosquillar // cosquillar // hacer cosquillas a // hacerle cosquillas [ETR] [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68]

sv v vt vt

vt v vt vt

========================================================================= GQ *k'il.. CHJ CHJ QAN QAN k'ilaj ix joy sk'ilaj k'ilis max+ s-k'ilis.ta nene7 cosquilla le hizo cosquillas cosquilla le hizo cosquillas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

743

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *choqon USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP chqoon //choqon// choqon choqon choqon uchoqoon chqon chaqan xib'an chaqan chiran xajchqonrsaj xuchoqo7naaj xuchoqonaaj xuchoqonaj xuchoqonaj xuchqonqa7 cosquilla cosquillas // cosquilla cosquilla cosquilla cosquilla cosquilla cosquilla le hizo cosquillas le le le le le le hizo hizo hizo hizo hizo hizo cosquillas cosquillas cosquillas cosquillas cosquillas cosquillas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv

========================================================================= GK *sanan TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp TZU KAQp KAQc KAQi sanan sanan sana"n sana"n sanaan xib'an risanaan xusananiij xusananej xusananej xusananej cosquilla cosquilla cosquilla cosquilla cosquilla le hizo cosquillas le le le le hizo hizo hizo hizo cosquillas cosquillas cosquillas cosquillas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

744

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LAUGH pM *tze7 LAK MOP pCh POP TUZ MAMo KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQi QEQ QEQw MCH TUZ pM *tze7.e.Vn WASw CHR CHR CHL TZO MCH TUZ TEK MAM MAMt AWA KCH KAQp KAQc s che7 che7e *tze7 tze7 tze7 tze7 tze7 tzee7 tze7 tze7 u-tze tze7 tza7 tzeeb' tze"7 tze7 se7 se7 tze7-e' tze7.e7 vi te7en tze7n tze7ne7r tze7n tze7-in tze7-e' tze7.e7 ntze7en tze7n ja tz'e7n tze7e7n #tze7nic tze7en tze7en risa // laughter vi sv s s sv rei*rse // risa // // laughter risa risa [ETR] // risa risa // risa risa risa risa risa risa risa risa // risa risa risa // reir; burlar // rei*rselo [ETR] [ERH] // rei*rse // rei*rse // risa rei*rse // rei*rse // reir; burlar // rei*rselo [ETR] [ERH] // risa rei*rse // risa risa rei*rse // risa risa

[K&N 555] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

sv sv vt vt rei*rse // to laugh vi sv sv vi vt vt sv vi

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA]

745

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+WM *tze7.e.j vi YUK #che-eh /j/ ITZ che7ej MOP cheej TZE tze7-ej TOJ tze7(j) TOJ tze7jil CHJ tze7ej AKA tzeeh POP tze7eh CHJ QAN EM *tze7.eel MAMc MAMi IXL USP PQMp PQMj PCH PCH tze-w tzewilal tze7b'l tzeb'il tze7le7m tze7l se7eel se7iel se7el se7eel

rei*rse // to laugh vi vi vi sv vi vi

rei*rse risa risa rei*rse rei*rse risa // risa risa rei*rse

// // //

[m] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

//

rei*rse // risa risa risa risa risa risa risa rei*rse // risa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

746

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DANCE pM *b'ix `dance' WASw bix.n.eel WASw bix.om WASw bix.oom.aab TEK MAM MAMt MAMc AWA IXL MAMo MAMi YUK GK *b'iix USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi KCH b'ixoon b'iixma b'iixan b'iixin b'iixl b'ixaal b'ixb'il b'ixb'il #boox `sing' [innovation] b'ix b'iix b'iix b'iix b'iix b'ix b'iix b'ix b'ix b'ix #bix-on vi s sv vi s danza // bailar // danzante // baile, bailar baile, baile, danza // danza danza [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm]

baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile comu*n // cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cantar //

========================================================================= GQ *kanhal CHJ QAN AKA POP chanhal kanal kaanal kanhal baile, baile, baile, baile, danza danza danza danza [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

747

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL *7ahk'oot OR *7ahk'ut YUK #okot YUK ok'ot ITZ ok'ot MOP ok'ot EpM <DANCE-ta> /7ahk'ut/ CHR ak'ut CHR ajk'ut CHT #acut TZO ak'ot TZE ahk'ot s s baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza dancing baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza // // [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

s s s s

// // // //

========================================================================= EM *xaj [not *xanh] USP xjowk KCH xaj-ow PCH xej-; #xaj (st) QEQw xoj-ok QEQc&l xajok PQMp PQMj PCH KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQ QEQc&l xaj xaj xej xaj-oj xajooj xajooj xajooj xajooj xjoj xojoj xojooj xajoj xajoj xajoj xajl xajleb' sv baile, bailar bailar bailar bailar danza // // // // [OKMA]

vi v v vi

[TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

baile, danza baile, danza baile, danza baile // baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile, danza baile //

748

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SING GLL *q'aay YUK LAK ITZ MOP MOP CHR CHR CHT CHL TZO TZE k'aay k'ay k'ay k'ay k'ay k'ay k'ay #cai k'ay k'eoj (*k'ayoj) k'ayoj sv/vi sv sv sv vi sv sv sv cancio*n, cantar // cantar // cancio*n cantar // cancio*n cantar // cancio*n cantar // canto, cancio*n // cancio*n // cancio*n // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

========================================================================= CM *b'ity TZE QAN QEQw p'it b'it b'ich(k) v v v brincar // hop cantar // cantar // [tk]

749

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *b'iity CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL PQMp PQMj PCH PCH QEQ CM *b'iity.a TUZ MAM

b'it b'it b'it b'it b'i:t b'i:t b'itz b'iitz b'iitz b'iitz b'iitz b'iitz b'itz b'iich b'iich #bichb'iich b'ich b'it.a-:n b'iitz-

s s

cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n [ETR] // cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n cancio*n canto // cancio*n cancio*n cantar [ETR] // cantar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [mq]

vi ?

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DRUM pM *waj.b' WASw TZE TOJ CHJ QAN AKA QEQw TOJ `musical instrument' [+ TK 1978 7a] 7ajab wob' wajab' wajab' wajab' wab' wajb' wajb'-an s s s s s s vi guitarrita, harpa, guitarra // guitarra // tambor // tambor // guitarra // tambor instrumento mu*sico // hacer fiesta // [tk]

[OKMA]

WASw 7aj.at sv cantar // WASw 7aj.ib s fiesta [The above WAS forms suggest a pM verb *waj, of which *waj-b' is an instrument noun]

750

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM #tuun [diffused] MAMc xhtun KCHn tuun KCHq tuun KAQp tun tambor tambor tambor tambor [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Hue *tinab' POP cf. MAM cf. MAM tinab' chinab' chinab' jul tambor marimba Huehuetenango [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RATTLE pM *chi.. [symbolic] WASc txiltxik' TZE chihchil MCH chinhchinh cf. KAQc chinch'iy cf. KAQi chiychiy EM *chij.chij TEK SIP QAN Hue *tzo7tz AKA MAMo chijchij chijchij tziktzik tzotz tzo7tz s s s sonaja // rattle sonaja // rattle sonaja // rattle chinchi*n chinchi*n sonaja // rattle chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

751

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAM #tzok MAMt MAMc MAMi MOP CHJ USP KCHn KCHq KCHc KCHk PCH QEQ cf. *so7ty

tzoktzok tzo7k tzo7k tzujtzuj tzojtzoj tzojtzoj tzujtzuj tzajtzaj tzojtzoj tzojtzoj tzoj tzoj tz'ojtz'oj

chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n chinchi*n

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FLUTE WM *7amay [borrowed from Sokean? cf. MAR 7ama7y `carrizo; flauta'] CHT #amai s flauta, pito CHL am@y s flauta, pito TZO ama(y) s flauta, pito TZE amay s flauta, pito TOJ ajmay s flauta, pito // // // // // [m] [tk] [tk]

========================================================================= pM *suub' WASw POP TUZ PQMj PCH PCH thub ~ thuub sub' ERG-sub'.a.b'a:l suub' #sub suub' s chirimi*a, flauta, pito // flauta, pito violineta [ERH] // flauta, pito chirimi*a, flauta, pito // flauta, pito

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [st] [OKMA]

752

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *suu7 MCH MAM AWA USP KCH KCHc KCHk SIP KAQ MCH TUZ TUZ cf. WASw

su:7 su7 suu7 su7 suu7 suu7 suu7 su7 su7 su:7-a' ~ su:7-i' su7.a7 su7.a.b'al txuul [not cognate]

s1 s s

s vt vt s1 s

mu*sica en general chirimi*a, flauta, flauta, pito flauta, pito chirimi*a, flauta, flauta, pito flauta, pito flauta, pito chirimi*a, flauta,

// pito // pito //

[TK67] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

pito //

tocar // tocar instrumento [ETR] // violineta [ERH] // chirimi*a, flauta, pito //

========================================================================= pM *xuul QAN AKA MCH IXL KCHn KCHq SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp cf. WASw xul xhulb'i xululi7 xul xuul xuul xul xuul xul xul xul xuul thulub flauta, pito silbido, chiflido silbato // silbido, chiflido flauta, pito flauta, pito flauta, pito flauta, pito flauta, pito flauta, pito flauta, pito flauta, pito chiflar, silbar // [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1b

v(irreg)

753

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ *xul=q'ab.i MCH xux=q'ab'.i' IXL kat i-xul=q'abij USP x+ aj-xoloq'b'a-aj KCHn x+ u-xul=q'ab'i-ij KCHc x+ u-xul=q'ab'i-ij KCHk x+ u-xul=g'ab'i-ij USP KCHc KCHk xoloq'b'a7nk xul=q'ab.i.n-ik xul=g'ab'.i.n-ik

vt

silbar le silbo*, le silbo*, le silbo*, le silbo*, le silbo*,

le le le le le

chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

silbido, chiflido silbido, chiflido silbido, chiflido

====================================================================== pM *xuxub' [multiple reconstructions] pM *xuxub' ITZ MOP pCh CHR CHR CHT TZE QEQw CHR QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l MOP SIP xuxu7 xuxuub' *xuxub' xuxub' xuxub' #xuxub xuxub' xuxb uxuxb'a xuxb'ak xuxb'a xuxb'ak xuxb'ak uxuxub'taj xuxub'uj silbido, chiflido silbido, chiflido // whistling chiflar, silblar // silbido, chiflido chiflar, silbar // chiflido, silbido // silbo // le silbo*, le chiflo* silbido, chiflido le silbo*, le chiflo* chiflar, siblar // chiflar, siblar // le silbo*, le chiflo* le silbo*, le chiflo* [OKMA] [OKMA] [K&N 649] [tk] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

sv sv v sv sv

sv/vi sv/vi

754

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *xuub' YUK YUK QAN POP MAM MAMo MAMi AWA KCH KCHc SIP TZU KAQ KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH

#xob xoHb' xub' xub' xuub' xuub' xuub' xuub' xub xuub' xub' xuub' xub xub' xub' xub' xuub' #xub xuub'

v s v v

sv

chiflar, whistle chiflar, silbido, chiflar, silbido, silbido, silbido, chiflar, silbido, silbido, silbido, chiflar, silbido, silbido, silbido, silbido, silbo // silbido,

silbar (con las manos) // silbar // chiflido silbar // chiflido chiflido chiflido silbar // chiflido chiflido chiflido silbar // chiflido chiflido chiflido chiflido chiflido

[m] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA]

755

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *xuub'.a MAMo MAMc MAMi AWA KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH TOJ TEK TEK MAMc KCH KCHq SAK KAQp KCHn AKA POP cf. cf. MCH TUZ

matxi7 t-xub'i-'n ma txi t-xuub'i-n ma tzaj t-xuub'a-n xuub'i-n x+ u-xub'a-aj x+ u-xub'a-j x+ u-xub'a-j x+ i-xub'u-j pon x+ u-xub'a-aj x+ u-xub'a-j x+ u-xub'a-j x+ u-xub'a-j x+ i-xub'a-j ih-ru-xub'e-j x+ i-xub'e-j xu7an n+ xhuub'a-n n+ xhuub'an xuub'in #xubanic xub'anik xub'nek xub'an xub'aneem xub'-li toj tet xub'-li toq xux=q'ab'-i' xux=q'ab'.i-:n vt vi v

le le le le le le le le le le le le le le le

silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*, silbo*,

le le le le le le le le le le le le le le le

chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo* chiflo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

chiflar, silbar // le silbo*, le chiflo* silbido, chiflido silbido, chiflido chiflar, silbar // silbido, chiflido silbido, chiflido silbido, chiflido silbido, chiflido le silbo*, le chiflo* le silbo*, le chiflo* silbar // // to call [azacua*n /7ala:m/] [ETR]

756

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PLAY pM *7aala7s pCh CHR CHR CHT CHL MAMs KCH PCH *7alas aras asi #alaz alas, al@s-, -@las aala7s-j #alas #alas s s s s s3 s s // toy, game juguete // jugo* juguete // juego, juguete // juguete // juguete // juguete // [K&N 23] [OKMA] [m] [tk] [gm] [st]

====================================================================== pYu #b'aaxVl ITZ MOP b'axa"l uchin b'axil jugo* jugo* [OKMA] [OKMA]

====================================================================== Hue *saqt QAN AKA POP TEK MAMo MAMc MAMi AWA IXL maxsaqchi xsajchi xsaqchi esachb'ilan saqchan saqchan ma saqchaan saqchij kat saachi jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

757

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== Kp *7etz'a-Vn USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn xitz'aan xetz'anik xetz'anik xetz'anik xetz'anik xetz'nik xetz'anek xetz'ajni xetz'an xetz'an xetz'an etz'ab'a7l jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* jugo* collar, gargantilla, chachal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== Chis *7ixta.. TZO TZE TOJ TOJ ixtol 7ixta7 ~ 7ixtab' ixta7 ixtala(n) s s s v juguete // juguete // juguete // jugar // [tk] [tk]

====================================================================== WM *taj TZO TZE TOJ CHJ CHJ MCH taj-in taj-in tajn tajn ix tajni chaj-ch ~ xajx vi vi vi vi vi jugar jugar jugar jugar jugo* jugar // // // // // [tk] [tk] [OKMA] [TK67]

758

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TRADE & PROPERTY %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% EM+ *7ehty pKo MCH TUZ MAM KCH KCH ERG-eet ERG-e:t ERG-e:t #etz-b'il #ech-bal ERG-eech sr s s sr propiedad, posesio*n // [ERH] // herencia // herencia // propiedad, posesio*n // [ERH] // [ERH] // e*l, ella e*l, ella e*l, ella e*l, ella e*l, ella e*l, ella duen*o // ?para que*? // [tk] [TK67-68] [a] [gm] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

GK *r-eh < *r-ehty TUZ che7 ~ che < ch-e:t TUZ ERG-e:t USP ri7n KCHc ri re KCHk ire PQMp reh PQMj re7 PCH re7 reh QEQlan QEQlan j ehchal r-eh k'a7j 7eh

759

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *(tya+) r-ehty MAMo te MAMc te MAMi tee AWA tetz IXL te USP re KCHn cheech KCHq che KCHc che KCHk re SAK che TZU tre KAQp chi re KAQc che KAQi chi re PQMp reh PQMj reh PCH reh EM+ *7ehty.a MCH MCH TUZ MAMi AWA IXL QEQcah QEQlan KCHq KAQc KAQi 7e:t-i' 7e:t-oba:l 7et.i7 ma t-eetz.a t-eetz.a-j tetzi ehchal r-eh j=7ehchal reh x+ r-echa.b'e-ej x+ r-ich.in.a-j x+ r-ich.in.a-j vt pp vt

a a a a a a a a a a a a a a a a a a

(dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido (dirigido

a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...) a...)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

hacer para (si*) // es de e*l, etc. // aduen*arse de ello [ERH] // lo tuvo, lo poseyo* lo tuvo, lo poseyo* lo tuvo, lo poseyo* duen*o // duen*o // lo tuvo, lo poseyo* lo tuvo, lo poseyo* lo tuvo, lo poseyo*

760

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THEFT LL *xuhch' MOP pCh CHR pCh CHR TUZ TUZ uch-i u-xuuch' *xuhch' aj=xujch' *xuhch'-i uxujch'i xuch' xuch'.an robo* // thief ladro*n // to steal robo* [OKMA] [K&N 643] [OKMA] [K&N 643a] [OKMA]

s vt vt aj

amarrar centavos en tela [ETR] // [TK67-68] [dinero] aguardado [en pan*uelo amarrado] [ETR] // [TK67-68]

========================================================================= CM *7eleq' TZO TZE MCH TUZ MAMo MAMc MAMi KAQ PQMp PCH QEQw PQMj PCH QEQ QEQc&l USP KCHq KCHk PQMp KCHc elek' elek' 7e(:)l(e:)q' 7ele:q' eleq' ileq' eleq' eleq' eloq' ileeq' elq' aj='eleq' aj='ileq' aj=elq' aj=7elq' ch+ elq'-al ch+ elaq'-al elig'-al alq'-aal xe7laq'aay sv sv s1 s robar // robar // cosa robada // cosa robada [ETR] // ladro*n ladro*n ladro*n robar // ladro*n robar // robar // ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n // a escondidas a escondidas a escondidas a escondidas a escondidas [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv sv sv

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

761

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TOJ CHJ CHJ QAN QAN POP MCH TUZ TEK AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQc KAQi

elk'-um elk'-um elk'um elq'-om elq'om elq'-om 7elq'-o:m 7elq'.o:m eleq'on #alk'-o7m alq'oom alq'oom #ele/ak'-om elaq'oom elaq'oom eleq'oom ilig'oom elq'om alaq'oom eleq'-om eleq'on eleq'om

agt agt agt agt ap s agt agt

agt

ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n ladro*n

// // // // // [ETR] // // //

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

762

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *7elVq'.a QAN AKA POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ

max+ y-elq'ene7 x+ 7elq'ane xelq'a 7elq'-a' 7elq'.a7 ow+ elq'an elq'ma txi tz'elq'e7n 7elq'a-7n ma tz'elq'in ma txi t-elq'a-7n alq'ij t-elq'a xajrelq'aaj x+ r-elaq'aaj xelaq'anik xeleq'anik xeleg'anik x+ r-elq'aj x+ r-elq'aj xulaq'aaj x+ r-elaq'aj x+ r-eleq'aj x+ r-eleq'aj xelq'aa ih'elq'ini x+ r-elq'aaj xelq'ak

vt vt

robo* robo* robo* robar // robarlo [ETR] // robo* robar // robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo* robo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STINDGY GQ *b'as CHJ QAN b'as b'as tacan*o, mesquino tacan*o, mesquino [OKMA] [OKMA]

763

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *k'eek' IXL KAQc KAQi k'ek' k'ek' k'ek' tacan*o, mesquino tacan*o, mesquino tacan*o, mesquino [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *xu7uy USP KCHn KCHq KCHc KCHk TZU xu7y xu7y xu7y xu7y xuy xu7y tacan*o, tacan*o, tacan*o, tacan*o, tacan*o, tacan*o, mesquino mesquino mesquino mesquino mesquino mesquino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PET GLL+ *7aalaq' YUK pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE QEQw s 7a:lak' *7al@k' arak' ara7k ara7k #alac al@k', -@lak' alak' alak' alq' animal dome*stico // s s animal dome*stico // pet animal dome*stico carnero chivo, cabro animal dome*stico animal dome*stico animal dome*stico animal dome*stico animal dome*stico // [m] [K&N 22] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

s s s s s

// // // // //

========================================================================= Mp *7aalo7m-aj, ERG-aalo7m TUZ 7al.o:m TUZ 7al.oman TEK q-aalo7 MAMt w-alo7n MAMo a7lu7m-j MAMc alm-aj MAMi alam-aj gallina [ETR] // gallina que pone mucho // animal dome*stico carnero animal dome*stico animal dome*stico animal dome*stico [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

764

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *q'iinh.aal TZE TOJ QAN POP QAN POP MAMi k'inal k'inal q'inal q'inal yib'an q'inal sat yib'an q'inhal q'ijlaal s s s s terreno terreno terreno terreno mundo mundo mundo // // // // [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TAKE Was+WM+ *7iq' WAS* TZO TZE CHJ CHJ CHJ CHJ 7ik'.i7 ik' ik' ix yik' bati7 ix yik'ot ix yik'koti7 ix+ y-ik' s-b'a vt4b vt vt acarrearlo llamar, llevar // llamar, llevar // lo llevo* lo trajo lo trajo lo acompan*o* lo lo lo lo lo lo lo lo llevo* trajo llevo* trajo trajo llevo* trajo trajo

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Qp *7i < *7iq' QAN maxyi toq QAN max+ y-i teq AKA xyi toj AKA x+ y-i tej AKA xyi teh POP xi toq POP x+ i ti POP x+ i tiq

765

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *7ii < *7iiq'.V TEK o+ tzaj t-i TEK otzaj tin MAM iiq' MAMt ma txi t-ii-7n MAMt tza t-ii-7n MAMt ma tza t-ii-7n MAMo ma t-i-7n to tq'ob' MAMo ma txi7 t-i-7n MAMo ma tzaj t-i-7n MAMo ma tza t-i-7n MAMc ma txi t-ii-7n MAMc ma tzaj t-ii-7n MAMi ma tzaj t-ii-7n tuj twi7 MAMi ma tzaj t-ii-7n ti7j tqul MAMi ma txi t-ii-7n MAMi ma tzaj t-ii-7n MAMi ma tzaaj t-ii-7n

lo trajo lo trajo llamar, llevar // lo llevo* lo trajo lo trajo lo cargo* (en los hombros) lo llevo* lo trajo lo trajo lo llevo* lo trajo lo cargo* (en la cabeza) lo cargo* (en los hombros) lo llevo* lo trajo lo trajo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *7ik' TZO TZE TOJ MCH MCH MCH MCH MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ ich' ich' i7 ik' 7ik' 7ik' ta=ma:q/to=ma:q 7ik' te=7e:l 7ik' ta=7a:ch 7ik' ta: 7ik' n=o:nh 7ik' ma:q 7ik' [1] 7ik' # n=o:nh 7ik' # 7o:k 7ik' # ta: ERG-ik'.b'en vt vt vt vt T vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt s recibir // recibir // recibir // recibir // "recebir" (recibir), agarrar // sacar (agua) // sacar // bajar // traer, dar // llevar // levantar // cosecharlo [ERH,-ETR] // llevarlo [ETR] // to take it [ETR] juntarse [ERH,-ETR] // traerlo [ETR] // to bring it [ETR] deuda [ETR] // [tk] [tk] [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

+ + + + + +

dir dir dir dir dir dir

+ dir + dir + dir

766

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *k'am YUK MOP pCh CHR CHR CHR CHR CHR CHT TZO TZO TZE POP POP POP MCH MCH TUZ TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMi AWA AWA IXL USP USP USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHn KCHn KCHq #kam uka"maj *ch'@m ch'am uch'ami uch'ami uch'ami uch'ami #cham-a ch'am-un ch'am ch'am k'am xa7k'am il xsk'ame k'am (ta:) k'am.bal k'am k'am # ta: o+ t-k'amooj o+ t-k'amoj -k'amxe tk'amo7n ma tk'am k'am k'am kat ik'ama xajk'am ch xajk'am ch xajk'am b'ik xajk'am xajk'am b'ik k'am xuk'am loq xuk'am loq xuk'am b'ik xuk'amo xuk'amo7waaj xuk'am loq v recibir // lo recibio*, lo tomo* vt // to grab, take v recibir // lo recibio*, lo tomo* acepto* lo agarro* lo tapisco* v tomar // vt prestar // vt llevar en los brazos, abrazar // vt llevar en los brazos, abrazar // v prestar // lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo recibio*) T (+ dir) llamar // s1b cacho para llamar // vt llamarlo [ETR] // vt + dir invitarlo [ERH] // lo recibio*, lo tomo* acepto* v recibir // lo recibio*, lo tomo* lo recibio*, lo tomo* lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo recibio*) lo presto* (lo recibio*) lo trajo lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo tomo* lo guio*, lo condujo vt recibir // lo trajo lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo tomo* acepto* lo trajo [m] [OKMA] [K&N 112] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

767

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ

xuk'am loq xuk'am b'ik xuk'amo xuk'am loq xuk'am loq xuk'am b'i xuk'amo xuk'am loq xuk'am loq xuk'am b'ik xik'amo xk'am b'ik xuk'am pon xik'am ul xik'am ul xik'am b'ik xuk'amt o xuk'am to xuk'am //k'a"m// xuk'am pe xuk'a"m xuk'a"n pe xuk'a"n pe xuk'a"m pe xuk'a"m pe xuk'a"m el xik'am cha xik'am cha xik'am ka xik'am xik'am ihruk'am lo ihruk'am raji ihruk'am nah k'am-oj xik'am cho xik'am cho xik'am je xk'am chaq xk'am chaq xk'am

vt

lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo trajo lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo trajo lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo llevo* lo recibio*, lo trajo lo trajo lo llevo* lo trajo lo trajo lo recibio*, tomar // lo trajo lo trajo lo trajo lo trajo lo trajo lo trajo lo llevo* lo trajo lo trajo lo llevo* lo recibio*, lo aprendio* lo trajo lo llevo* acepto* llevar // lo trajo lo trajo lo llevo* lo trajo lo trajo lo llevo*

lo tomo*

lo tomo*

lo tomo* lo tomo*

lo tomo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo tomo*

768

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQw USP KCHq KCHq KCHc KCHk SAK KAQi "NOT to TAKE" MOP USP KCHq POP AWA GK *k'am + rn KCHq KCHk SAK KCHn KCHc TZU USP PQMp

k'am-ok xajk'am jq'ab' xuk'am uq'ab' xuk'am ub'e xuk'am ub'e xuk'am ub'e xik'am rib'ey xuk'a"m rub'ey ma7uka"maj kita7 xajk'am jq'ab' xuk'am ta uq'ab' k'am k'mo7m xk'aman che xuk'am rib' che xk'aman chiran xuk'am uwach xuk'am uwach xuk'am ruwach xajk'am rib' xik'am ru7uum

llevar // acepto* acepto* lo lo lo lo lo guio*, guio*, guio*, guio*, guio*, lo lo lo lo lo condujo condujo condujo condujo condujo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo nego* lo nego* lo nego* pre*stamo pre*stamo se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo*

========================================================================= Hue *ta7 CHJ QAN AKA POP ix cha7a7 maxscha7 xha7 xchah lo lo lo lo recibio*, recibio*, recibio*, recibio*, lo lo lo lo tomo* tomo* tomo* tomo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

769

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *k'ul MCH TUZ AWA USP SIP KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH QEQ KCHc KCHc KAQp PQMp PCH AWA IXL KCHn KCHk SAK PCH PCH KAQp KAQc KAQi MAMi k'u:l-a' k'ul.a7 k'ul xajk'ul xk'luj xuk'ul xuk'u"l xuk'u"l xuk'ul xik'ul ihruk'ul ihruk'ul xik'ul kixk'ul ~ xk'ul xuk'ul uk'u7x xuk'ul xuk'ul xik'ul xik'ul uwach che ruwa"ch wach wach vt vt hacer, arreglar, componer, alistar // hacer [ETR] // acepto* lo recibio*, lo tomo* acepto* lo recibio*, lo tomo* acepto* lo recibio*, lo tomo* lo recibio*, lo tomo* lo encontro* lo encontro* lo recibio*, lo tomo* lo recibio*, lo tomo* lo recibio*, lo tomo* le gusto* le contesto* le contesto* acepto* le gusto* lo nego* lo le lo lo se recibio*, lo tomo* contesto* encontro* recibio*, lo tomo* caso* [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

kyi k'ul kat ik'ula xuk'ulaj uwach xuk'ulaj xik'ulaj xik'ulaa7 riib' xik'u7lej naah xuk'uluj xuk'uluj xuk'uluj k'ulub'il tuj xjaaw

acepto* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* se acostumbro*, se hallo* menstruacio*n

770

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *k'ul.e7b' KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj EM* k'ul.b'a7 TEK USP TZU KAQc USP SAK

xk'uli7k xk'uli7ik xk'uli7ik xk'uli7ik xk'ulb'ik xk'ulb'ek xk'ule7e xk'ule7 xk'ule7 xk'ule7 xk'ulu7nja ihk'ulu7ji otk'ulb'aaj xk'ulb'ank xuk'ulb'a xuk'ulb'a7 xajk'ulalaj xik'ululej s

se se se se se se se se se se

caso* caso* caso* caso* caso* caso* caso* caso* caso* caso*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se caso* se caso* lo se le le le le encontro* caso* contesto* contesto* contesto* contesto*

GK *k'uhl(.aanh) KCH k'ul-aj KCHn k'ulaaj KCHq juk'ulaaj KCHk juk'ulaaj SAK juk'ulaj TZU k'ulaaj KAQp juk'ulaj KAQc k'ulaj KAQi k'ulaj GK *k'uhl KCHc PQMp PCH k'uleel k'uul k'uhl

compan*ero // par par par par par par par par par par par

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

771

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *qaj USP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KCHq KCHq TZU KCHq KAQp KAQc KAQi USP KAQp KAQc KAQi USP TZU xajqej xuqaj to qaj xuqa"j xuqa"j xuqa"j xuqaj che xuqaj chwe xuqaj eel qajik xuya7 pa qajik xuya7 pa qajik xuya7 pa qajik xajye7 la"+ qjom qajo7n qajo7n qajo7n qejamam qojoneem lo lo // lo lo lo presto* (lo recibio*) presto* (lo recibio*) ask to borrow presto* (lo recibio*) presto* (lo recibio*) presto* (lo recibio*) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo presto* (lo recibio*) lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo dio*) pre*stamo lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo dio*) pre*stamo pre*stamo pre*stamo pre*stamo pre*stamo

========================================================================= EM+GQ *maj TOJ MCH MCH MAM KCHk TZU KAQi PQMp maj maj maj-le' majxumajo xumaj xuma"j ximaj vt T vt vt tomar prestado // buscar // conseguir, ganar // tomar prestado // lo quito* lo quito* lo quito* lo quito*

[TK67] [TK67] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

772

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *majaan YUK YUK MOP pCh CHJ AKA MAMo MOP AKA AKA MAMt pM *majan.V CHR CHL TZE CHJ CHJ CHJ QAN QAN POP MAMo MAMo YUK ITZ ITZ ITZ MOP

#mahaan /j/ maja:n maan *majan majan maanil maajin utz'aj ti maanil xya7 naj maanil xa7naj maanil xi tq'o7n majen ma(h)an majn majan majn ix+ y-ak' s-majne-j ix+ s-majne-j majan max+ s-majane-7 mahan ma+ txi+ t-majina-7n ma+ tza+ t-majina-7n majaHn.t tuma"ntaj tuma"ntaj ma"ntaj umaantaj

s s s

lo alquilado, lo tomado en prestado // loan pre*stamo // borrowing pre*stamo pre*stamo pre*stamo lo lo lo lo presto* presto* presto* presto* (lo (lo (lo (lo dio*) dio*) recibio*) recibio*) // // // // dio*) recibio*) // recibio*) // dio*) recibio*)

[m] [vb] [OKMA] [K&N 305] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt vt vt vt

tomar prestado tomar prestado tomar prestado tomar prestado lo presto* (lo lo presto* (lo tomar prestado lo presto* (lo tomar prestado lo presto* (lo lo presto* (lo

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

to lend it lo presto* (lo dio*) lo presto* (lo recibio*) pre*stamo lo presto* (lo recibio*)

773

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PUT, GIVE CM *7aq' pCh CHR CHR TZO TZE CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MAM* MAMt MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi AWA IXL *7@k' ak' uyajk'u ak' ak' @k' ak' ix yak'a aq' max+ y-aq' tet x+ y-a' naj xa7ah 7aq' 7aq' n=o:k 7aq' n=a:ch 7aq' a:ch 7aq' 7aq' # kene: 7aq'.b'e7 ERG-aq'.b'e:n 7aq'.b'en.a7 7aq'.ne.la7 7aq'.b'al [2] 7aq'.b'al.i7 aq' xi tq'o7n ma txi tq'o7n txi ku tq'o7n ma taq' ma tz'ok tq'o7n ma jax tq'o7n ma txi tq'o7n tx'eex ma txi tq'o7n ma kub' tq'o7n ma txi tq'o7n ma kub' tq'o7n t-aq' t-eetz kat taq'aj vt vt // to give, put [K&N 13] dar, poner // lo presto* (lo dio*) [OKMA] vt dar, poner // [tk] vt dar, poner // [tk] vt dar, poner // vt dar, poner // le dio* [OKMA] vt dar, poner // le dio* [OKMA] le dio* [OKMA] le dio* [OKMA] T dar; dejar // [TK67] vt + dir meter // [TK67] vt + dir echar // [TK67] vt + dir poner // [TK67] vt // to put it, to give it [TK67-68] vt + dir dejarlo [ETR] // [TK67-68] vt:idiomatic {.b'e7} da*rselo a otra persona [ETR] // [TK67-68] herencia [ERH], heredad [ERH] // [TK67-68] vt // to mortgage it [ERH] [TK67-68] vt encargarlo [ERH] // [TK67-68] s1a castigo [ERH] // [TK67-68] vt castigarlo [ERH] // [TK67-68] vt dar, poner // [tk] lo presto* (lo dio*) [OKMA] le dio* [OKMA] lo coloco*, lo puso [OKMA] le dio* [OKMA] lo coloco*, lo puso [OKMA] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo presto* (lo dio*) [OKMA] le dio* [OKMA] lo coloco*, lo puso [OKMA] le dio* [OKMA] lo coloco*, lo puso [OKMA] le dio* [OKMA] le dio* [OKMA]

774

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCh

*7ahk'.u CHR CHR CHT

uyajk'u uyajk'u #ac-un

vt

le dio* le pego* dar, poner //

[OKMA] [OKMA] [m]

========================================================================= pM *ye7 ~ *ya7 pCh *ye7-b'e MCH ye7-b'a7 USP xajye7w PQMj ihruyie7 PCH ye7, yew KCH KCHn SIP SAK KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi SIP KAQc KCHn KCHq KCHc KCHk TZU PQMp PQMj PCH KCHq //ya7// xuya7o xuya xiya7aan xuya7 xuya7 xuya7 xuya7 xuya7 xya7n ken xuya7 kan xuya cheech xuya che xuya che xuya che xuya7 tre xiya7 reh ihruyie7 reh xiyeew rel xuya koq indir vt v vt // to give dar // le dio* lo coloco*, lo puso dar // dar // lo coloco*, lo puso le dio* le dio* le dio* lo coloco*, lo puso le dio* le dio* lo coloco*, lo puso lo coloco*, lo puso lo coloco*, lo puso le le le le le le le dio* dio* dio* dio* dio* dio* dio* [K&N 656a] [tk] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

le dio* lo coloco*, lo puso

775

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

"NOT to GIVE" KCHc TZU KAQp PQMp

xuya taj ma xuya7 ta triij xuya7 ta chi rij man xiye7 ta riij

lo lo lo lo

nego* nego* nego* nego*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *tz'ah YUK ITZ ITZ MOP MOP MOP cf. KAQ tz'a tutz'aj tutz'aj tz'aj utz'ajti7ij utz'aj tz'aj(ij) v v v dar // le dio* lo coloco*, lo puso dar // le dio* lo coloco*, lo puso abofetar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

776

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK+ *koj cf. MCH USP USP USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SAK SAK SAK TZU TZU PQMp PQMp PQMp PCH PCH PCH PCH EM *koj-o7m MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA IXL KCHq SAK TZU koj xajkoj xajkoj xajkoj xukojo xukojo xukojo xukojo xukojo xukojo xukojo xukojo xukoj b'ik xikojon xikajan xikojon xukoj xukoj xikoj xikoj xikoj xikoj xikoj xikoj xikoj koq kjo7n kjo7n tqan kjo7n kjo7n tqan kjo7n ko7n ko7m kojoom kojom chek kojoon vt pun*alar, matar // stab/gore to death lo coloco*, lo puso lo creyo* lo utilizo*, lo uso* lo creyo* lo creyo* lo utilizo*, lo uso* lo coloco*, lo puso lo creyo* lo coloco*, lo puso lo creyo* lo utilizo*, lo uso* lo metio* lo coloco*, lo puso lo creyo* lo utilizo*, lo uso* lo metio* lo utilizo*, lo uso* lo coloco*, lo puso lo metio* lo utilizo*, lo uso* lo coloco*, lo puso lo creyo* lo utilizo*, lo uso* lo metio* milpa milpa can*a de milpa milpa can*a de milpa milpa milpa usado usado usado [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

777

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *koj-ooj TEK TEK PQMp PCH TZU KCHn KCHc KCHk USP

qjooj toqjoj kojooj kojooj chik kojb'al kojtalik kojotalik kojotal chik kojolk

milpa can*a de milpa usado usado palo para sembrar usado usado usado usado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

778

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHANGE pM *jel ~ *jal pM *jal WASw WASw KCH KCHc KCHc KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQ QEQ IXL SAK IXL PQMj QEQ KCHc KCHk KAQi jal.uub jal.biy jal.k'uy xujalo xujalo jal xuja"l xuja"l xuja"l xuja"l xuja"l xuja"l xijal ihrujal jal-oj jal-ok xjal xjal kat ijalpu jalom jalel tib' jali jalan jalajuj jalajuj jalajoj s v vt s tocayo // cambiar, pagar // cambiar, prestar // lo cambio* lo cambio* (trueque) cambio // lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* cambiar, prestar // cambiar, prestar // lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* (trueque) pre*stamo distinto, diferente distinto, diferente distinto, diferente distinto, diferente distinto, diferente distinto, diferente

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v v

779

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMp PQMj PCH PCH KCHk KCHk QEQc&l GLL+ *jel YUK MOP MOP pCh CHL TZO TZE TOJ TOJ TZE

xijal wach ihrujal wach xijal wach xijal wach xujalwachij xujalwachij jalanil wi(:)nq #hel /j/ ujelaj ujelaj *jel jel jel jel jel jel-w jel-ol v vt vt vt vt vt v s

lo lo lo lo

cambio* (trueque) cambio* (trueque) cambio* cambio* (trueque)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

lo cambio* lo cambio* (trueque) extranjero //

suceder en cargo, retribuir, mudarse la ropa // [m] lo cambio* [OKMA] lo cambio* (trueque) [OKMA] // to take turn [K&N 194] cambiar // cambiar, suceder en cargo // [tk] cambiar, suceder en cargo // [tk] // to credit cambiar // tocayo // [tk]

780

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *k'ex MOP pCh CHL TZO CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP MCH TUZ TUZ TUZ USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQc KAQi KCH uk'exaj *k'ex k'ex k'ex ix sk'ex eli ix sk'exa7 k'ex maxsk'exa7 maxsk'exa7 xsk'ex toj xhsk'exh toj k'ex k'ex k'ex ERG-b'a:h k'exob'a:l k'ex-o:n xajk'ex xajk'ex xuk'exo xuk'exo xuk'exo xuk'exo xk'ex xuk'ex xik'axan xik'axan xuk'ax xuk'ax xuk'a"x xuk'ex #c'exenic lo compro* // to exchange cambiar // cambiar dinero // lo cambio* lo cambio* (trueque) cambiar // lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) cambiar // prestar // alistarse [ERH] // (bien) cambiad(it)o [ropa [ERH,-ETR] // // to mortgage [ETR] lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* (trueque) cambiar // [OKMA] [K&N 259] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm]

vt vt vt vt

vt T vt + rp aj vi

vt

781

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *k'ex.pu MCH TUZ TUZ MAMo MAMi MAMi AWA IXL Mp *k'ex.b'e TUZ TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc pM *k'eex YUK YUK MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MAMt MAMc MAMi USP KCHq SIP CHL KCH cf. WM *k'exam

k'ex-p k'ex-p k'ex-p-u7 ma tch'ixpu ma b'aj tch'expu7n ma tch'expu xtx'ixpuj kat ich'expuj k'ex.b'e7 qettx'yexb'e7 xik tkyexb'e7 ku ttx'exb'i7n ku ttx'exb'e7n ma tch'exb'i ma jaw ttx'eexwin ma jaw ttx'eexwin #kex k'e:x k'e:x k'e:x [2] k'e:x (ta:) ERG-k'ex-e:l k'exe:l ERG-mi7m k'exe:l ERG-pa:p tx'eex tx'eex ch'eex xajb'an k'ex re xub'an k'ex che k'eex k'ex-ol #c'ex-el `left hand'

vi vi vt

cambiar-se // cambiar[se [autoridades] [ETR] [ERH] // descontar [ERH] // lo cambio* lo cambio* lo cambio* (trueque) lo cambio* lo cambio* {.b'e7} emprestarlo [ERH] // cambio* cambio* (trueque) cambio* cambio* (trueque) cambio* (trueque)

[TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [vb] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm]

vt:idiomatic lo lo lo lo lo

lo cambio* lo cambio* (trueque) sv s s1 sv tv(+dir) s respuesto, retorno // amulet, substitute (em)prestado // something lent hipotecar [ERH] // [ERH] // to lend [ERH] [ETR] // return of something lent [ETR] // 'step-mother ' [ERH,-ETR] [ERH] // pre*stamo pre*stamo pre*stamo lo descompuso, lo estropeo* lo descompuso, lo estropeo* pre*stamo tocayo // tocayo //

s s

782

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PAY pM *toj YUK pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZO TZE CHJ QAN POP TEK MAM MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH #toh /j/ *toj to(j) utoyi #toh-o toj toj toj toj toj toj toh oxhchojoj #choh-chjku tchjo7n ma tchoj ma txi tchjo7n ma chojeet xhchoj kat ichoa xajtoj //toj// xutojo xutojo xutojo xutojo xutoj xitajan xutoj //to"j// xutoj xutoj xutoj xitoj ihrutoj toj-oj xitoj v/s vt vt vt vt vt pt vt vt vt vt vt vt pagar; deudas // // to pay pagar // lo pago* pagar // pagar // pagar // muy // pagar // pagar // pagar // pagar // lo pago* pagar // pagar // lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* pagar // lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* pagar // lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* lo pago* pagar // lo pago* [m] [K&N 526] [mq] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk]

vt

vt

vt

[OKMA] [r] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

783

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l YUK WM+LL *toj.ool YUK ITZ MOP EpM CHR TZO TZE CHJ QAN AKA AKA POP MOP AKA Qp *toj.ol.a QAN POP

xtoj toj-ok to:j toj leb' #taj /j/

vt

lo pago* pagar // contribucio*n, tributo // el pago //

[OKMA] [TK71] [TK71]

pt s /tojool/ s s

con fuerza (en composicio*n) // paga del trabajo // valioso (que vale mucho) precio, valor price, payment precio, valor precio, valor // precio, valor // precio, valor precio, valor precio, valor valioso (que vale mucho) valioso (que vale mucho) valioso (que vale mucho) lo pago* lo pago* lo pago*

#toho7l u-tol u-tool <to-jo-la> tujrur toj.ol toj.ol tojol stojol stool ey s-tool ay s-tohol kooj u-tool

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

x+ y-a7 s-tool maxstojlene7 xstohla

784

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Hue *nhamiil MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ AWA IXL nhamil x-nhamil-a:l x-nhamil ~ xamil nhamil-ch nhamil xamil : SEE nhamil nhamil.a7 nhamil.ch nhamil.ch.isa7 jameel ja7mil caro; paga, precio precio // su precio // vi (vers) ponerse caro // [what one is paid] aj caro [ETR] [ERH] // s 'precio' [ERH] // [TK67-68] vt // to cost [ETR] vi subir el precio [ERH] // caus hacer subir el precio [ERH] // precio, valor precio, valor abstr [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GIFT pM *mat WASw YUK pM *mahtaan YUK EpM pCh CHL TZOs TZE TOJ QAN POP TUZ TUZ QEQ QEQw QEQc&l mat.iy #mat s #mata*n <ma-ta-na> *mahtan majtan mo*ton mahtan majtan matan matan mataan mata:n maatan maatan mahtan regalo // gift /mahtaan/ vt v s s s s s s s s s1/s s prestar // recibir limosna // limosna, caridad, merced // gift, offering // gift regalo // regalo // regalo // regalo // regalo regalo // regalo // 'regal(it)o' [ERH] // regalo regalo // regalado //

[m] [m] [K&N 312] [tk] [tk] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [TK71]

785

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *siih pCh PQMj PCH PCH QEQc&l CM #sih.b'al CHR PQMp QEQc&l LL+WM #sih.il ITZ MOP EpM CHJ pM *siih.i YUK MOP pCh CHJ PQMp PQMj PCH QEQ GK *sihp USP TZU *sih sii siih siih si:h sijpa7r siijb'al si:h sil sijil <7u-si-li> silab' s s // gift regalo regalo // regalo regalo // regalo regalo regalo // regalo regalo offering, gift regalo v vt regalar // regalo* // to give a gift regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo regalo // [K&N 464] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

/u-siih.iil/

#si- (Gates) usija *sih-i ix si7ej xisiij ihrusihej xisiij xsi siip sijp

[OKMA] [K&N 464a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

786

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *sihp.a USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi TZU

xajsipaj //sihp.a// xusipaaj xusipaaj xusipaaj xusipaaj xusipaj xisipaj xusipaaj xusipaj xusipaj xusipaj sipanik sipanik sipanik sipanik sipnik sipanik sipani"k sipanik sipaxik

vt

regalo* obsequiar // regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo* regalo regalo regalo regalo regalo regalo regalo regalo regalo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM *7ooy.Vj TEK MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA IXL t-ooyej ooyaj ooyaj ooyaj ooyaj ooyaj ooy t-oyaj regalo regalo regalo* regalo regalo* regalo regalo regalo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

787

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *7ooy.i TEK MAMt MAMt MAMi AWA xiktooye7 txi w-oyi-7n xi tooyi7n ma tx'i7 too7yan ooyiin regalo* regalo regalo* regalo* regalo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DEBT GLL *b'et YUK CHR CHT CHT CHL TZO TZE MOP CHR CHR #bet b'et #e-bet #bet b'et b'et b'et utz'aj ub'ete7 b'etwa7r b'etwa7r s s s v s s s alquila // dueda // deuda // fiar // deuda // deuda // deuda // lo obligo* fiado, deuda delito [m] [m] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= I *tx'ooq AWA IXL tx'ooq tx'oj fiado, deuda fiado, deuda [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *p'aax YUK ITZ MOP p'a:x p'ax p'ax s debt fiado, deuda fiado, deuda [vb] [OKMA] [OKMA]

788

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *k'as MCH TUZ EM+ *k'aas POP POP MCH TUZ TEK MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQc&l k'as k'as (# ta:) k'as k'asil k'a:s ~ k'a7s k'a:s tk'aas k'aas k'aas k'aas k'aas k'asaaj k'aas k'aas k'aas k'as k'asaj k'aas k'as k'as k'as k'as k'as k'as k'aas k'as k'a:s T pedir fiado // [TK67] vt (+ dir) fiar [ETR] // to buy/give it on credit [ETR] [TK67-68] s s sv deuda // fiado, deuda deuda // // debt; money owed [ETR] fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda deuda // fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda fiado, deuda deuda, cuenta // fiado, deuda fiado, deuda deuda //

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

789

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TRADE CM *naaj pCh TEK MAMt MAMt MAMc MAMi MAMi TEK TEK MAMt MAMt TEK MAMc MAMi CHR Mp *naaj.sa TEK MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi QEQc&l QEQcah QEQcah QEQlan *naj oponaaj ku naaj kunaaj ma txi naaj ma tz'el naaj ma txi naaj o+ poon naj ti7j ma naj nab'l ma naaj tnaab'l naaj tnaab'l waj naj ti t-k'u7j ma tz'el naaj toj tk'u7j ma tz'el naaj ti7j tk'u7j unajpes vi // lo se lo se se se to forget (vi) perdio* perdio* perdio* perdio* equivoco* perdio* [K&N 348] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se perdio* se equivoco* se equivoco* lo olvido* lo olvido* lo olvido* lo olvido* lo olvido*

qet naajtza7 lo gasto* (dinero) [OKMA] najsa7n lo gasto* (dinero) [OKMA] maku7 tnajsan lo gasto* (dinero) [OKMA] ma txi tnajsin lo perdio* [OKMA] ma tnajsaa lo gasto* (dinero) [OKMA] ma txi tnaajsan lo perdio* [OKMA] (x-)na7j (i) r-o:q huella // [TK71] najwank hoy; ahorito // [TK71] na:j yohkin chi atink, yoh chi xorok wixaqil cuando yo me ban*o mi mujer tortea // [TK71] x-na7j i riq' buche // [TK71]

790

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Chis *k'ay [not in MCH, which has /sat/ < *saty] TZO ch'ay TZE ch'ay TOJ ch'ay [loan from TZE] QAN k'ay QAN max+ k'ayi AKA x+ k'ey naj y-in POP k'ay QAN AKA QAN QAN QAN AKA AKA POP POP QAN QAN POP AKA AKA POP Kp *k'ayeew KCHc TZU KAQp KAQc KAQi PQMj KCHc TZU KAQp max+ s-k'ay eloq x+ s-k'ey el naj max+ k'ay toq yuj max+ k'ay toq maxk'ay toq x+ s-k'ey toj xhk'ey toj x+ s-k'ay to xk'ay to max+ 7ay k'ayi max+ s-b'eq k'ay-oq x+ 7ay k'ayi xk'ey sk'uul xk'ey sk'ul xk'ay to yul sk'ul k'ayeew k'ayeew k'ayew k'ayew k'ayew k'iyiew k'ayeew taj ma k'ayeew ta ma k'ayew ta

vt vt vt vt vt

perder // perder // perder // perder // fallo*, se equivoco* se equivoco* perder // lo gasto* (dinero) lo gasto* (dinero) lo se se lo se lo se olvido* equivoco* perdio* perdio* perdio* perdio* perdio*

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se cayo* lo perdio* se cayo* fallo*, se equivoco* lo olvido* lo olvido* difi*cil difi*cil difi*cil difi*cil difi*cil difi*cil fa*cil fa*cil fa*cil

791

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *k'aay YUK KCH KAQ QEQw QEQc&l pM *k'aay.i WASw TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQ

#kaay k'aay k'ay k'ay k'a:y tx'a7.iy oxik tk'ayi7 #kai xe tk'a7yi7n ma tk'aayi ma txi tka7yin ma tk'aaya k'aay kat ik'ayij xajk'ayej //k'aay-i// xuk'ayiij xuk'ayiij xuk'ayij xuk'ayij xk'yej xik'ayij xuk'ayiij xuk'ayij xuk'ayij xuk'ayij xik'ayaj ihruk'ayej xik'ayej xk'ayi xk'ayi

sv sv sv sv

vender // venta // venta // venta // ventas // comprarlo // lo vendio* vender // lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* vender // lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* lo vendio* comercio*

[m] [tk] [TK71]

vt v

vt

[OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

792

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *k'aay.i-Vn TEK MAMi IXL USP KCHn KCHq SIP SAK KAQp KAQc KAQi PQMj PCH MAMo MAMc

ab'aj k'aayin ma k'aayan kat k'ayini xk'ayink xk'ayinik xk'ayinik xk'eynik xk'iynek xk'ayin xk'ayin xk'ayin ihk'ayini k'ayinik k'axhjal ma txa7j k'aayil

comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* comercio* vender // comercio* comercio* plaza mercado plaza plaza plaza mercado plaza mercado plaza mercado mercado // plaza mercado plaza mercado plaza mercado plaza mercado plaza mercado plaza mercado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *k'aay.i.b'al TEK t-k'ayb'il TEK tk'ayb'il MAMt k'ayb'il MAMo k'a7yb'il MAMc k'a7yb'il MAMc k'a7b'il MAMi k'aayb'il MAMi k'aayb'il AWA k'aayb'il AWA k'aayb'il AWA k'ay-b'il IXL k'ayib'al IXL k'ayib'al USP k'ayb'al USP k'ayb'al KCHn k'ayb'al KCHn k'ayb'al KCHq k'ayb'al KCHq k'ayb'al KCHc k'ayib'al KCHc k'ayib'al KCHk k'ayib'al KCHk k'ayib'al

instr

793

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SIP TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l MAMt SAK SAK

k'eyb'al k'eyb'al k'ayb'al k'ayib'a"l k'ayib'a"l k'ayb'a"l k'ayb'a"l k'ayib'a"l k'ayib'a"l k'aayb'al k'aayb'al k'ayb'al k'ayb'al k'ayiil k'ayiil k'ahay k'ayib'ahl k'ayihl to k'ayb'il ch'ete7n k'iyb'al nem k'iyb'al

vi

plaza mercado mercado plaza mercado plaza mercado plaza mercado mercado mercado plaza mercado plaza mercado acostumbrarse // onde vender // plaza, mercado // mercado plaza mercado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *yak KCHc TZU PQMp PCH xyakanik xyakoni xyakana xyakwik comercio* comercio* comercio* comercio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

794

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= LL+WM *konh [diffused] YUK kon ITZ tukonaj MOP ukonaj pCh *chon CHR chon CHR uchoni CHL chon TZO chon TZE chon TOJ chon CHJ chonh CHJ ix chonho7 QAN txon [from Ch'olan] QAN maxstxono7 [from Ch'olan] AKA xono7 [from Ch'olan] POP txonh [from pre-Ch'olan] POP xtxonh to [from pre-Ch'olan] MCH chonh [from pre-Ch'olan] TUZ chonh TUZ chonh.oman MCH TUZ QAN POP CHJ CHR CHT AKA cho:nh cho:nh vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt s1a s s vender // lo vendio* lo vendio* // to sell vender // lo vendio* vender // vender // vender // vender // vender // lo vendio* vender // lo vendio* lo vendio* vender // lo vendio* vender // // to sell it [ETR] tiendero [ERH] // venta // // thing (to be) sold [ETR] comercio* comercio* comercio* comercio* agt el que vende // comercio* [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 95] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA]

maxtxonji [from Ch'olan] x'ek' txonhwoq [from pre-Ch'olan] ix chonhwaji chonma #ah-chon txon [from Ch'olan]

795

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pYu #kon.ol ITZ ITZ MOP MOP MOP GQ *konh.Vb' CHJ QAN QAN AKA POP POP CHJ AKA POP QAN AKA POP GQ *chonh.b'al QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH TUZ TUZ CHJ CHJ CHR CHR

b'ini ti konol unaji konol ukuch'il konol konol konol chonhab' konob' konob' konob' konhob' konh.ob' (native) niwan chonhab' miman konob' nimeq konhob' konb'laq anima tx'oj konob'al mach qet konhob'oq txonb'al [from Ch'olan] txonb'al [from Ch'olan] txonb'al [from Ch'olan] txonb'al [from Ch'olan] txonh-b'al [from pre-Ch'olan] txonh [from pre-Ch'olan] txonhb'al [from pre-Ch'olan] chonh.bal [from pre-Ch'olan] chonh.b'al chonh.b'al 7uk'.e:j chonlab' chonlab' chojnib' chojnib'

comercio* mercado plaza comercio* mercado pai*s, ciudad pai*s, pai*s, pai*s, pueblo ciudad ciudad ciudad extranjero, forastero, desconocido extranjero, forastero, desconocido extranjero, forastero, desconocido pueblo pueblo pueblo pueblo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

instr s1a s1a

plaza [OKMA] mercado [OKMA] plaza [OKMA] mercado [OKMA] plaza // plaza [OKMA] mercado [OKMA] como mercado // [TK67] plaza [ERH]; tienda [ERH] // market [ETR] [TK67-68] cantina [ERH] // [TK67-68] plaza mercado plaza mercado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

796

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL *p'ol YUK CHR CHR TZO TZE CHT CHT YUK TZE TOJ #ppol b'or b'oro p'ol p'ohl #pol-ez #ah-polom #ppolmal p'olmal p'ol-mal v v vi vi v s s s v aumentar aumentar abundo* aumentar aumentar // // // // [m] [OKMA] [tk] [tk] [m]

aumentar // el que vende // mercanci*a // mercanci*a // cambiar //

========================================================================= WM+LL *man YUK ITZ CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA MCH TUZ TUZ MCH man tuma"naj man umani #man-a m@n man man man man ix smana7 man maxsmana7 smana7 man man [2] man.b'al ma:n-a:b' vt v v vt vt vt vt vt vt T vt s1a s1 comprar // lo compro* comprar // lo compro* comprar // comprar // comprar // comprar // comprar // comprar // lo compro* comprar // lo compro* lo compro* comprar // comprarlo [ETR] // mercado [ERH]; tienda [ERH] // una compra // [purchase] [mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67]

797

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+ *loq' [2] POP POP TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l GK *looq' KCHc PQMp PCH QEQ loq' xsloq'o b'aj t-loq'-o7 loq' ku tlaq'o7n ma tloq' ma tzaj tlaq'o7n ma tloq' loq' kat iloq'a xajloq' loq' xuloq'o xuloq'o xuloq'o xulog'o xuloq' xilaq'an xuloq' xuloq' xulo"q' xuloq' xuloq' xiloq' ihruloq' loq' xiloq' xloq' loq'-ok loq'om looq' looq' looq' ox=loq' v vt comprar // lo compro* lo compro* comprar // lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* comprar // lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo compro* lo adoro* lo compro* lo compro* lo compro* comprar // lo compro* lo compro* comprar // compra(s) // sagrado sagrado sagrado sagrado

vt

vt v

[OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

798

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *looq'.olaj USP KCHq SIP KAQp KAQc KAQi GK *looq'.V KCHq KCHc SIP TZU KAQi PCH QEQ USP PQMp

loq'laj loq'alaj loq'laj loq'ala"j loq'ola"j loq'ola"j xuloq'ooj xuloq'oj xuloq'oj xuloq'oq'ooj xuloq'oq'ej xiloq'ej x+ r-ox=loq'i xajloq'b'ej xiloq'omaa

sagrado sagrado sagrado sagrado sagrado sagrado lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro* lo adoro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GLL+ *k'iwik YUK TZO TZE MAM MAMo #kiuic ch'iwit ch'iwich k'wik k'wik s s s s mercado, mercado, mercado, mercado, mercado plaza plaza plaza plaza // // // // [m] [tk] [tk] [OKMA]

799

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MANIPULATION %% %%%%%%%%%%%%%%%%%% Hue *t'ok QAN AWA `to remove with shovel/spoon' [TK 1978 14.31]

====================================================================== pM *t'eb' QAN MCH MAM MAMi AWA IXL KCH SAK TZU `(to hit with) something thick' [TK 1978 14.2]

t'eb'

espeso

[OKMA]

t'ab'ab'

espeso

[OKMA]

====================================================================== WM+ *ch'ep or *ty'ep pCh *ch'ep CHR uch'epe MCH ch'ep ~ ch'op USP xajch'ep vt T // to open bag, to pinch lo pellizco* manosear // lo aseguro*, lo fijo* [K&N 114] [OKMA] [TK67] [OKMA]

====================================================================== YUK WM *hem CHL TZO TOJ #hem /j/ jem jem-el jem s v s vi valle // destruir, romper // barranco // // to cave in [m] [tk]

800

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== CM *hum TZE TOJ MCH KCH hum um-j 7um yum vt vi vt p poner en boca // tener en boca // tener un poquito de agua en la boca // with pursed lips, puckered [tk] [tk]

====================================================================== WAS+LL *jeb' WASw ITZ MOP pCh CHT je7.at jeeb'i jeeb'i *jeb' #heb-e aj vt v boca arriba // se abrio* se abrio* // to pour out abrir //

[OKMA] [OKMA] [K&N 193] [m]

====================================================================== EM+ *ch'ak MCH TUZ AWA IXL USP KCHq KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp KCHn MCH ch'ak ch'ak xtx'ak kat itx'aka xajch'ek xuch'ako xuch'ako xuch'ek xich'ikan xuch'ak xuch'a"k xuch'a"k xuch'a"k xich'ak xch'akanik ch'ak-sa' ~ tz'ak-sa' caus I vi acabarse // acabarse; terminar [ETR] [ERH] // lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* lo vencio*, le gano* terminar, acabar // [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

801

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== pChl *k'ech pCh CHR CHR CHR *k'ech uk'eche uk'eche k'echwan vt // to carry lo guio*, lo condujo lo llevo* nacio* [K&N 257] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== Chis *lik TZE lik TOJ li7k-j TOJ lik-an NOTHING MORE FOUND vt vi p levantar // levantarse // colgado // [tk]

====================================================================== GLL *nap' YUK CHL TZE #napp n@p' nap'-al v v p juntar una puerta con otra como para cerrarlas // [m] pegar // pegado con otra cosa // [tk]

====================================================================== IS THIS JUST ONE SET? CM *sok TOJ KCHc pCh CHL TZE CHR KCHc sok xusoko *sohk sojk sok, sohk sojk xusokosa7 v vi vi vi s mezclar // lo vencio*, le gano* // to get tangled; garbage enloquecerse // enloquecerse // basura // lo engan*o* [OKMA]

[OKMA] [K&N 473] [tk]

802

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOULD pM *tz'aq [1] pCh CHR TZE MCH MCH TUZ MAM MAMo MAMi PCH EM *tz'aq.ool TEK IXL TZU KAQc vt *tz'@k tz'ak tz'ak tz'aq * tz'aq tz'aq #tzak ma tzqeet mi x+ tz'aqeet xitz'aq riwachb'aal tz'aqol tz'ajol tz'oqol tziij Tz'aqol B'itol P + vt vt P vt (<?) vt // complete, whole; enough completo, cabal // remendar // justo, completo // an*edir, "en*edir" // amarrarlo [ETR] // completo, cabal // se completo* falto* (algo) lo dibujo* artesano, artista artesano, artista mentiroso Dios barro su mentira, su falsedad barro goma, pegamento barro barro goma, pegamento [K&N 572] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Hue *tz'aq.a.b'(.al) QAN tz'aqb'al tx'otx' QAN stz'aqb'al q'anej AKA tzakab'taj tx'ootx' AKA tzakab' TEK tz'aqb'aj tx'otx' MAMc tz'aqb'aj tx'otx' AWA tz'aqb'il

803

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *tz'aq QAN MCH MCH MCH AWA AWA AWA AWA IXL QEQ QEQ QEQ AKA POP

vi max+ tzaq=ayi tz'aq-w tz'aq * tz'aq tz'aq tz'aq kyi tz'aq kyii n+ tz'aq kat tz'aj-i ink'a7 x+ tz'aq lok xtzaq lok x+ tz'aq lok xtz'aj.nay xtz'aqnahi

vi P vt (<?)

alcanzo* (fue suficiente) ajustar, alcanzar // justo, completo // 'an*edir' // se completo* alcanzo* (fue suficiente) falto* falto* (algo) alcanzo* (fue suficiente) falto* (algo) se completo* alcanzo* (fue suficiente) se completo* se completo* fracaso*, no pudo

[OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pre-MAM *tz'aq.e7b' MAMt ma ku tz'aqe CM *tz'aq.V1l CHL TZE MCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l TOJ TUZ aj < P tz'@k-@l tz'ak-al tz'a:qa7l tz'aqal tz'aqal reeru tz'aq-al tz'aqalaj tz'ik-an tz'aq.an

p p s1

completo, cabal // completo, cabal // mojo*n // suficiente entero completo, cabal // cabal, suficiente // complete, cabal // // complete [ETR]

[tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68]

p aj

804

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

eGK *tz'aaq PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQ

sv tz'aaq k'ih tz'aaq rutz'aaq k'ih tz'aaq tz'aaq k'ih tz'aaq xtz'aq wan x-tz'aq x-tz'a:q

precio, valioso precio, valioso precio, valioso precio, valioso precio,

valor (que vale valor (que vale valor (que vale valor (que vale valor //

mucho) mucho) mucho) mucho)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

805

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tz'aq.at USP KCH KCHc KCHk SAK KAQ KAQc KAQi KAQi CHT KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SAK TZU TZU KAQp KAQi CHR CHR SIP USP KAQc CHJ QAN KCHq

tz'qaat #tz'ak-at tz'aqaat tz'aqaat tz'aqat naq tz'ak(at) tz'aqa"t tz'aqa"t tz'aqa"t #tzactal xtz'aqatik xtz'aqatik xtz'aqatik xtz'aqat taj xtz'aqatik xtz'aqatek xtz'aqati ma xtz'aqat ta xtz'aqa"t xtz'aqa"t tz'akta tz'akta xtzaqtjik xtz'aqatmaj-k xutz'aqatisaj ix tz'aktzitej tz'aqom q'anej tz'aqoom

aj

aj

suficiente completo, cabal // suficiente suficiente entero cumplido, perfecto // entero suficiente entero completo, cabal // se completo* se completo* se completo* falto* (algo) se completo* se completo* se completo* falto* (algo) se completo* se completo* se completo* alcanzo* (fue suficiente) se completo* se completo* se completo* lo construyo*, lo hizo mentiroso bajareque, zarza

[OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

806

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *tz'ahq ~ *tz'aaq pCh *tz'ahk CHL tz'ajk TZE tz'ahk CHJ tz'ak-a7n/nh MCH tz'a:qa7l TUZ tz'a:q USP tz'aq KCH tz'aaq TZU tz'aaq KAQ tz'aq PQMp tz'aq PQMj tz'aq PCH tz'a(a)q PCH tz'aq QEQw tz'ak [diffused] QEQc&l tz'ak [diffused] QEQc&l aj tz'a:k [diffused] TUZ TUZ TOJ TZE cf. TUZ tz'aqa7l tz'aqal.i.nhe:j tz'ajkan tz'ak-an tz'a7q

s s s s s1 s s s s

// masonry donde van a poner una casa // mojo*n, cemento // mojo*n // mojo*n // mojo*n [ERH] // pared muro, construccio*n de mezcla // pared pared // pared barro pared // pared edificio, mezcla // empedrado mezclado con mezcla // alban*il // mojo*n [ETR] // mojo*n; lindero [ETR] // juntura // mojo*n, cemento // con nudos [ETR] //

[K&N 572b]

[TK67] [TK67-68] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67-68] [TK67-68]

s s s s ?

[TK67-68]

807

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HOOK pCM *luk pCh CHR TZE QEQ USP USP KCHc KCHk SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQi QEQc&l SAK AKA POP *luk luk luk lukleb' lukulk luklik lokolik lokolik lukalek lukalek lukuliq lukul lukli"k lukulik luklu xlukub'ek lokix lokixh vt s s // to hook, to fish for gancho // gancho // garabato, gancho agachado jorobado encorvado, doblado encorvado, doblado encorvado, doblado torcido, chueco jorobado agachado jorobado jorobado colgado // se doblo*, se encorvo* garabato, gancho garabato, gancho [K&N 300] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== EM+ *ty'ook CHJ MCH MAMo MAMc IXL USP ch'ok ch'ok * ch'ook ch'ook ch'ok ch'ok garabato, gancho acurrucado // garabato, gancho garabato, gancho garabato, gancho garabato, gancho [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

808

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== EM+ *xook TUZ MAMt MAMi KCHk TUZ SIP TUZ AWA PCH xo:k jun tan xhook xook xook xok.i7 xokb'al xokom xhookoo7 xooka s1a vt s vara larga para cortar - con gancho en la punta [ETR] // garabato, gancho garabato, gancho garabato, gancho tirarlo con vara [ETR] // garabato, gancho gancho, horqueta [ETR] [ERH] // garabato, gancho garabato, gancho

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== pYu #jok'o7 che7 ITZ jok'o7 che7 MOP jok'o che7 QEQc&l jok' garabato, gancho garabato, gancho honda de pita // [OKMA] [OKMA] [TK71]

====================================================================== Kp *xukuxub' KCHc KAQc SAK cf. QEQc&l QEQcah QEQlan QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah xukuxub' xukxu"b' xakxab'al xuk se7 xuk sa7 xuk r-uq'(m) xukub' xukub' xukub' yuk xuhkuy garabato, gancho garabato, gancho garabato, gancho esquina // the corner esquina; rinco*n // esquina; rinco*n // remo de canoa // cacho // cl. de caimito // costilla // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

[TK71]

809

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STRAIN GK+GQ *cha7 ~ *chay <= *chah? IXL kat itxaa USP xajcha7 jwich KCHq xucha7o SIP xucha7 QAN AKA POP AWA KCHn KAQc KAQi CM *cha..b' QAN KCH maxstxaya7 xstxayoj xtxahye xtxa7tzaj xuchayuuj xuchayuj xuchayuj txayib' #ix-chob s s lo lo lo lo colo* colo* colo* colo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [gm]

lo colo* lo colo* lo colo* lo colo* lo colo* lo colo* lo colo* cernidor para nixtamal // colador //

====================================================================== Kp *latz'.u KCHc KCHk SAK KAQp xulatz'uj xulatz'uj xilutz'uj xulutz'uj lo lo lo lo colo* colo* colo* colo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *tz'oq CHL tz'ojk TZE tz'ohk TUZ tz'oq KAQ tz'oq NOTHING MORE FOUND v v vt v // to pull out // to unfasten zafarlo [ERH,-ETR] // // to pull out

[TK67-68]

810

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== Chis *toy TZE TOJ TZE toy toy toy=b'ail vt vt sv alzar // // to brag soberbia // [tk] [tk]

NOTHING MORE FOUND ====================================================================== WM *juy pCh MCH *juy juy vt T // to stir refregar // [K&N 213] [TK67]

NOTHING MORE FOUND ====================================================================== pM *kap YUK TZE KCH KAQ #cap kap kap kap v vt v v poner entre medios // mezclar // mezclar // mezclar // [m] [tk]

NOTHING MORE FOUND

811

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PAINT pM *b'on YUK ITZ MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA KCH KAQi QEQ QEQ QEQw KAQc KAQi MOP KAQi QEQ QEQc&l #bon tub'onaj ub'onaj u-b'on-aj ub'onaj *b'on ub'oni u-b'on-i ub'oni #bon b'on b'on b'on b'on b'onh! ix b'onho ix+ s-b'onh-o7 max+ s-b'on-o7 max+ b'on toq x+ s-b'on-o7 x+ b'on toj b'on xub'onij x-b'on xb'on b'on-ok xub'onij xub'onij bo7nol b'onil xb'onol ki 7el i b'onol v pintar, ten*ir // lo tin*o* lo pinto* lo mancho* lo tin*o* // to paint lo pinto* lo mancho* lo tin*o* pintar, ten*ir // pintar, ten*ir // pintar, ten*ir // pintar, ten*ir // pintar, ten*ir // pintar, ten*ir // lo pinto* lo embarro*, lo unto* lo pinto* lo embarro*, lo unto* lo pinto* lo mancho* pintar, ten*ir // lo tin*o* lo pinto* lo tin*o* pintar, ten*ir // lo pinto* lo pinto* color color color se destin*io* // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 56] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vt

v vt vt vt vt vt

812

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== pM *tz'aj CHR CHL TZE POP MCH USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHk SIP SIP SAK SAK PCH QEQw KCHc MCH tz'a(j) tz'aj tz'aj xtz'aha ch'aj xajtz'aj xajtz'aj xutz'ajo xutz'ajo xutz'ajo xutz'ajo xutz'ajo xutz'aj xutz'aj xitz'ajan xitz'ajan tz'aj tz'ah-ok (sic) xutz'aj uwach ch'a:j s v v vt T remojar // to soak // to dip remojar // to soak lo pinto* lavar // lo pinto* lo tin*o* lo pinto* lo tin*o* lo pinto* lo tin*o* lo pinto* lo pinto* lo tin*o* lo pinto* lo embarro*, lo unto* lavar // remojar // soak lo pinto* trapo/ropa mojado con jabo*n para lavar el otro di*a //

[OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [TK67]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MAKE EM+Hue *b'an MAM b'en ~ b'in [goes elsewhere] AWA b'an AWA b'an IXL kat ib'ana IXL kat ib'ana USP xajb'an USP xajb'ana7n USP xajb'an KCH b'an KCHn xub'ano v hacer // lo hizo lo construyo*, lo hizo lo hizo lo construyo*, lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo hacer // lo hizo [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

vt

813

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQw AKA AKA Mp *b'an.r TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi

xub'ano xub'ano xub'ana7 xub'ano xu7ano xu7ano xu7ano xo7ono xb'an xib'anan xib'anan xub'an xerb'ana7 xub'an xub'a"n xub'an xub'a"n xub'a"n xub'a"n xub'a"n xub'a"n xub'a"n xib'an xib'an xib'an ihru7an ihru7an b'an-oj xib'an b'an-ok xsb'a7neh xsb'a7neh ob'antik o+ b'an tik'titza7 b'a7n tu7n b'ent ma b'ant tu7n ma b'ant ma b'ant

v v

alcanzo* (fue suficiente) lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo lo hizo alcanzo* (fue suficiente) lo construyo*, lo hizo lo hizo lo construyo*, lo hizo hacer // lo hizo curar // lo construyo*, lo hizo lo hizo se lo lo se lo lo lo curo*, sano* aprendio* aprendio* curo*, sano* aprendio* hizo aprendio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

814

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== LL+WM #k'ul QEQcah QEQlan QEQlan QEQ YUK QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQcah QEQlan QEQlan POP POP POP POP POP TZE Hue *k'uul.V MCH TUZ TEK TEK TEK AWA AWA ak ki k'ulun ak x k'ulun kok' k'uxl k'uhla7al #kul (en composicio*n) k'ulin k'ulun k'uluj yoh chi k'ulb'al k'un k'uluj yoh ch k'ulb'al re xpoh k'ul k'ul k'ul k'ul cha7n kaw k'ul j=k'ulej k'u:l-a' k'ul.a7 qatk'uulu7 qetk'uulu7 qetk'uulu7 kuu7 nuk'uul k'ulb'il tz'uuj s vt vt ya vino // ya vino // mosquito, jejen // nin*o // muy, mucho // chinche // llegar aqui // tortilla de elote // esta* en su regla // tortilla de elote // esta* en su regla // correcto, bien fino u*til hermoso, lindo, bello ha*bil, capaz rico // hacer, arreglar, componer, alistar // hacer [ETR] // lo arreglo*, lo compuso lo aseguro*, lo fijo* lo hizo lo coloco*, lo puso canal, conducto [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [m] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ech' CHJ QAN PCH ix+ y-ech'-elta max+ y-etx'-a7 x+ r-ech'e-j lo pellizco* lo pellizco* lo pellizco* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

815

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== pM *ty'op YUK TZO TOJ MCH TUZ MAM KCHc KCHk TZU KAQp `to feel at, touch' [TK 1978 13.13]

ch'ep ~ ch'op ch'op xuch'opij xuch'opij xuch'op xuch'op

T vt

manosear // [TK67] meterlo (dedos) en agua [ETR] // to dip it [ETR] [TK67-68] lo lo lo lo pellizco* pellizco* pellizco* pellizco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *qol [1] WAS MAM IXL KCH `to peel, moult' [TK 1978 12.16]

816

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== pCM *pitz' pCh CHR TZE TOJ MCH TUZ TUZ USP KCH KCHq KCHc SIP SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQi PQMp PCH PQMj KCHc MCH MCH MCH *pitz' pitz' pitz' pitz' pitz' pitz' [1] pi:tz' xajpitz' pitz' xupitz'o xupitz'o xub'itz xub'itz xipitz'an xupitz' xupitz' xupitz' xupitz' xupitz' xipitz' xipitz' ihrupitz' paam xupitz'itz'eej pi7tz' ~ pi:tz' pi:tz' pi:tz'-u' ~ pe:tz'-u' ~ pe:tz vs vi vt vt + P v vt v vt vt sv vt // to peel [K&N 410] pellizcar // pellizcar // [tk] orden*ar // torcer para que salga el agua; orden*ar // [TK67] orden*arlo [ETR] // [TK67-68] ir a moler - can*a de azucar [ETR] // [TK67-68] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] destripar // lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo apreto* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo apreto* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo apreto* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* [OKMA] lo prenso*, lo apachurro* lo apreto* ('cuando uno llega a lavar') // // [when a room gets so full you can't even sit down] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67]

817

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== GM+ *yoq' MCH TUZ TUZ TEK MAMo MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi KCHq KCHc MCH MCH TEK MAMt AWA AWA MAMc MAMi yoq' yoq' yoq'-o:n chyoq'o7n ma tz+ 7ok tyoq'o7n ma tz'ok tyoq'o7n ma b'a tyoq'on ma tz+ 7ok tyiq'o7n ma tz'ok tyoq'o7n ma tz'ok tyoq'o7n xuyoq'o xuyoq'o ERG-yo:q' yoq'-omAn yoq'ol jun yoq'ol kuu' yoq'ool kuu' yoq'ool yooq'il yooq'al T vt vi:antip sobar // [fondle] // to rub the stomach [ETR] sobar [partera] [ETR] // lo magullo* lo prenso*, lo apachurro* lo apreto* lo froto* (duro) lo prenso*, lo apachurro* lo apreto* lo froto* (duro) lo maldijo lo maldijo llegada de partera // partera // comadrona comadrona lo prenso*, lo apachurro* lo apreto* comadrona comadrona [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vs ap/s

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *lih-lV YUK CHT TZE #lil #lihlin lihlan ~ lihlin v v vt sacudir a*rboles/ropa // sacudir // sacudir // [m] [m] [tk]

818

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DIG Kp+ *k'ot [note /t/ problem: looks like GM borrowed from Kp] MCH k'ot T quitar granitos tiernos de jilote // [TK67] TUZ k'ot vt // to shell fresh corn with fingernail [ETR] [TK67-68] MAMc ma jatz t-xk'ootin lo escarbo* [OKMA] IXL kat ik'ota lo escarbo* [OKMA] USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP KAQp KAQc KAQi xajk'ot xuk'oto xuk'oto xuk'oto xuk'oto xuk'ot xuk'ot xuk'o"t xuk'ot lo lo lo lo lo lo lo lo lo escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* escarbo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== LL *pan ITZ MOP CHR tupantaj upaantaj upajni lo escarbo* lo escarbo* lo escarbo* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *jok' CHR jok' CHT #joc-pain CHL jok' TZEn jok' TOJ jo7k MCH jok' (e:l) MCH jo:k'-i' NOTHING MORE FOUND v arrancar // v arrastrar // vt escarbar // vt arrancar, cavar // vt arrancar // T (+ dir) quitar // remove vt quitar // remove

[m] [sg] [TK67] [TK67]

819

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== GK *wul PQMp PQMp KCHc xiwul xiwul xuwulij lo destruyo*, lo deshizo lo descompuso, lo estropeo* lo destruyo*, lo deshizo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== pM *job' (mq) WASw YUK AKA MOP MOP MOP MOP ? AKA MOP MOP CHR ? ? QAN AKA job.a7 job' xsjob'toj tan ujob'ol job'i ujob'saj ujob'saj xjob'chayu job'on job'on job'em job'wal job'e7 vt vt arrancarlo // [a] to destroy it, to disturb it, to disarrange it [vb] lo escarbo* [OKMA] lo gasto* (de gastarse) se deshizo lo destruyo*, lo deshizo lo termino*, lo acabo* lo creo*, lo invento* torcido, chueco hueco, sin nada dentro hueco, sin nada dentro cri*a de animal barranco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

820

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

====================================================================== CM *b'oq pCh CHR CHR CHL MAM MAMt MAMo MAMi AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc SIP SAK QEQ MAMc *b'ok b'ok ub'oki b'ok b'oq jatz tb'oqo7n ma jaw txb'oqi7n ma jatz tb'oqo7n b'uq' xajb'uq' #bok xub'oqo xub'oqo xub'oqo xub'oq xib'aqan xb'oq' ma jatz t-xb'ooqin vt v v v // to uproot arrancar // lo arranco* arrancar // arrancar // lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* arrancar // lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* lo arranco* [K&N 54] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

====================================================================== Qp *nhik' AKA POP cf. CHJ xsnik' el-oj xsnhik'ati ix snhika7 lo arranco* lo arranco* lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

====================================================================== cf. *jux TZU TZU KAQc KAQc cf. PQMp PQMp PQMj PQMj xujux xujux xuju"x xuju"x xijux xijux ihrujux ihrujux lo lo lo lo lo lo lo lo rayo* rayo* rayo* rayo* borro* limpio* (la suciedad) borro* limpio* (la suciedad) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

821

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CLENCH CM *mich' TZE QAN QAN KCH KCHc KCHk TZU much' ~ mich' mitx' maxsmitx'a7 #mich' xumich'o xumich'o xumich' vt vt vt (em)pun*ar // agarrar // lo agarro* cardar trigo, jalar pelos // lo arranco* lo arranco* lo arranco* [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *moch', etc. MOP umoch'a pCh *moch' CHT #moch-o TZE much' ~ mich' TZE much' ~ mich' MCH moch' (ERG-o:q) MCH moch' TUZ moch'.an IXL imutx'i PCH #mojch pM *mohch' MOP IXL PCH QEQ QEQw QEQc&l EM+ *mohch'.V MCH TUZ PCH QEQ moch' mutx' mohch' mooch' mooch' moch'moh mo:ch'-i' (ERG-o:q) moch'.i7 ximohch'eej xmooch'o lo empun*o* // to squeeze in the hand apretar con las manos // (em)pun*ar // (em)pun*ar // tapar pierna pierna tapada // // in a fist [ETR] lo empun*o* (em)pun*ar // pun*o pun*o pun*o pun*o pun*ado // empun*ado // tapar pie conseguirlo [ERH,-ETR] // lo empun*o* lo empun*o* [OKMA] [K&N 324] [m] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vt v vt vt vt P aj v

vt vt

[TK67-68] [OKMA] [OKMA]

822

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GQ *yub' CHJ AWA CHJ QAN ix syub'u7 ku7 yub'ul yub' yu7ban lo empun*o* lo empun*o* pun*o pun*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *mooq' USP KCHc SIP KAQc KCHq KAQi USP KCHq SIP KAQc KAQi KCHc muq' mooq' moq' moq' jumuuq' moq'aj xajmuuq' xumuq'eej xumoq'ij xumoq'ej xumoq'ej xumoq'oq'eej pun*o pun*o pun*o pun*o pun*o pun*o lo lo lo lo lo empun*o* empun*o* empun*o* empun*o* empun*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo empun*o*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM+ *yam TZE TOJ CHJ CHJ CHJ ? ? KCHn KAQc yom yam ix syama7 ix syama7 ix+ s-yam kani xyami7k xyamayo7 vt vt juntar, recoger, llamar el espi*ritu // agarrar // lo toco* lo agarro* lo detuvo paro*, ceso*, suspendio* se marchito* [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

823

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *jitz' QAN MCH MAMc USP KAQp KAQi PCH MCH MCH cf. QEQlan maxsjitz'toq jitz' ma tz'ok tjtz'o7n xajjitz' xujitz' xujitz' xijitz ji:tz' ji:tz'-u' jitz'il lo rayo* amarrado, apretado // lo apreto* lo apreto* lo apreto* lo apreto* lo rayo* apretado // apretar // zafado, zafadura // [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK71]

aj vt

======================================================================== Was+EM *lok' [this set first recognized by mq] WASw lotx'.iy MAM lok' PQMj PCH ihrulok'ej xiyeew chi lok'lik

v v

rascarlo, rasparlo // rascar, lavar // lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *qet `to (sc)rub' [TK 1978 12.4] TZO POP MAM KCH SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

824

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *qit MCH TUZ TEK MAMo AWA SIP SIP

qich qich qetqich'o7 ma tz'el tqchu7n qiich xuqit xuqitij

T vt {quch}

jalar // [TK67] // to take it from one place to another [ETR] [TK67-68] lo restrego* [OKMA] lo restrego* [OKMA] lo restrego* [OKMA] lo froto* (duro) [OKMA] lo arrastro* [OKMA]

======================================================================== EM+GQ *mas ~ *mis ~ *mes QAN maxsmasa7 QAN maxsmasa7 POP xsmasa MCH mas ~ mes TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MAMo AWA TEK QEQ TZU AKA mas mas ERG-wi7 mas.an mas.k' mes ma tmiso mas mamiison xmesmesi xumeseseej xeq masnaj yin lo lo lo // froto* (suave) rozo* froto* (suave) [stroke somebody's shoulder or back, e.g. a girl in trying to establish physical contact] // to stroke it [ETR] // to stroke one's head [ETR] parejo [ETR] [ERH] // zafarse, desatarse, reventarse [ETR] // chaporrearlo [ETR] // to clear brush to open a road [ETR] lo rozo* lo froto* (suave) lo rozo* lo froto* (suave) lo rozo* lo rozo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

T vt vt + obj aj vi vt

825

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pCM *b'iy `to stretch, to strangle' pCh *b'iy CHR u-b'i7ru7 CHJ ix+ s-b'i eli QAN max+ s-b'iy eloq AKA x+ s-b'iy toj MAMt okx t-b'y-o7n AWA b'iy AWA b'iy KAQc x+ u-b'i"y MAMc q'a7n.b'il te b'iy.b'il vt // lo lo lo lo lo le lo lo to rub estiro* estiro* estiro* estiro* prenso*, lo apachurro* pego* chicoteo* magullo* [K&N 52] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

veneno

======================================================================== WM *mil CHL TZO TZE TZE TOJ CHJ POP mil mil mil mil mil mil mil vt vt vt vt vt vt vt matar // matar // to kill matar // matar // matar // to choke to death

[tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WIPE EM *su7 TEK MAMt USP USP KCHq KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi ma+ qex+ t-su-n xi+ t-su7-n xajsu7 xajsu7 xusu7u xusu7u xusu7 xisu7oon xusu7 xusu7 xusu7 xusu7 lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo borro* borro* borro* limpio* borro* limpio* limpio* limpio* limpio* limpio* limpio* limpio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

(la suciedad) (la (la (la (la (la (la (la suciedad) suciedad) suciedad) milpa) suciedad) milpa) suciedad)

826

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL+ *kus YUK #cuz TZE kus TOJ kus NOTHING MORE FOUND vt vt vt limpiar // wipe (clean) limpiar // wipe (clean) limpiar // wipe (clean) [m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPREAD GQ *lich' CHJ QAN MCH MCH TUZ TUZ ix slich' b'ati maxslitx' toq lich' lich' * lich' lich'.an lo tendio* lo tendio* abrir trompa de costal para echar colgado // abrirlo [red, costal] [ERH,-ETR] // stretch out cloth/mouth_of_bag [ETR] boca arriba [ERH,-ETR] // [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

vt P vt aj

======================================================================== GK *rip KCHc PQMp xuripo xirip'aa lo tendio* lo tendio* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM *liit'.u TUZ TEK AWA litz'.an qetliit'u7 kuu7 liit'uul extendido, "destendido" [ERH,-ETR] // lo tendio* lo tendio* [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

827

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *sa7 MCH TUZ TUZ MAMc MAMi SIP TZU MAMt sa7 sa7 sa7.an ma kub' tsa7n ma kub' tsa7n xsaa7a7 xusa7 ku tsaa7a7n P vt aj tendido // tenderlo en el sol [ETR] // tendido [manta mojada] [ETR] // lo tendio* lo tendio* lo tendio* lo tendio* lo tendio* [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== CM *lik' pCh USP KCHn KCHq KCHc SAK KCHk *lich' xajlik' xulik'o xulik'o xulik'o xilik'an xulik' uwach vt // lo lo lo lo lo to spread out tendio* tendio* tendio* tendio* tendio* [K&N 288] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo tendio*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SCATTER GM *chit < **tir MAMc ma txi tchto7n AWA xhchit MAMo MAMi matxi tchiti7n ma txi7 tchiitan lo rego*, lo esparcio* lo rego*, lo esparcio* lo rego*, lo esparcio* lo rego*, lo esparcio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

828

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp+ *tix TUZ TUZ USP KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi tix.k'.u7 tix.k'.u7 xajtix xutixo xutixo xutixo xitixan xutix xutix xuti"x xutix vt vt tantearlo dividirlo lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, lo rego*, [ERH] [ETR] // [ERH,-ETR] // lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* lo esparcio* [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PULL EM *ty'uq IXL PCH `to pull out' [TK 1978 13.24]

======================================================================== EM *ty'iq IXL KCH QEQ `to jerk' [TK 1978 13.22]

======================================================================== pM *qir `to pull' [TK 1978 12.12] MCH qich TUZ qich TEK sqit MAMt xhqi7t KCH PCH T vt jalar // [TK67] // to take it from one place to another [ETR] [TK67-68] desnudo [OKMA] desnudo [OKMA]

829

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *qiit.i < *qiir.i MAMo ma tzqiti MAMo ma b'aj tzqiti7n MAMc ma kub' txhqiitin MAMc ma b'aj t-xhqiit'in AWA xhqiit AWA xhqiit

lo lo lo lo lo lo

rayo* rayo* rayo* rayo* rayo* rayo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GLL *joch [2] YUK ITZ MOP TZEn CHJ MCH joch(ol) tujochaj ujochaj joch ix sjocho7 joch vt vt T ir arrastrando // lo tapisco* [OKMA] lo tapisco* [OKMA] arrastrar // [sg] corto* (madera con instrumento) [OKMA] juntar/levantar con la mano un monto*n de {cosas, basura} para {tirar, sacar}; rascar juntando // [TK67] juntar/levantar con la mano un monto*n de {cosas, basura} para {tirar, sacar}; rascar juntando // [TK67] rascar tierra // [TK67]

MCH MCH

jo:ch-i' joch-och-a'

vt vt

======================================================================== GK *char(.ar).e KCHn xucharareej KCHc xucharareej KCHk xuchareej SAK xicharij KAQi xuchirirej lo lo lo lo lo arrastro* arrastro* arrastro* arrastro* arrastro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

830

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pre-MCH *juk MCH MCH Hue *juuk.i MCH TEK MAMt MAMc juk.an (7ik'-oQ) ju:k ju:k-i' xik tjuwki7 txi txi tjuuki7n ma b'aj tjku7n aj s vt guardado, e.g. cajo*n, bulto, olla // torneando // tornear, e.g. pusunque // lo arrastro* lo arrastro* lo arrastro* [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *juk' TEK MAMt MAMo MAMc MAMi xik tjuk'u7 tza tjuk'u7n ma tzaj tjk'u7n ma txi tjk'u7n ma tzaj tjak'u7n lo lo lo lo lo jalo* jalo* jalo* jalo* jalo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GQ *toq' CHJ QAN ix tok'o maxstoq' teq lo jalo* lo jalo* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pYu *jil ITZ MOP MCH MCH tuja"ltaj ujiiltaj jil jilich lo jalo* [OKMA] lo jalo* [OKMA] dar puntada, remendar, costurar un pedacito // [TK67] resbaloso // [TK67]

T A

831

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp+ *jek' ~ jik' MCH jek' MCH jik' # 7i:q'aw USP xajjek' KCHn xujek'o KCHq xujek'o KCHc xujek'o KCHk xujek'o TZU xujik' KAQp xujik' KAQc xuja"k' KAQi xujik' KCHq KAQp USP KCHn xujek' kaqiq' xujik' kaq'e7 xjeek' ruxb'l xujek' uxlaab' T romper // to breathe in lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* lo jalo* respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) [TK67] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STRETCH pYu *s@tz' ITZ MOP t-u-s@tz'aj u-si7tz'aj lo estiro* lo estiro* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *qin `stretch(ed) out' [TK 1978 12.9] WAS QAN AKA MAM AWA qin IXL kat iqini MAMc MAMc xhqin nim tqine

lo jalo* lo jalo* largo largo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

832

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *qiin.u TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA

qetqino7 etqinu7n ma tz'el tqinu7n ma tz'el t-xqiinin ma tz'el t-xqii7nan el xhqiinuul

lo lo lo lo lo lo

estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* estiro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *yu7 IXL PCH QEQ kat iyu7u xiyub' xyu7 lo estiro* lo estiro* lo estiro* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *yuq USP KCHn KCHq KCHc SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHk KAQi xajyuq xuyuqu xuyuqu xuyuqu xiyuqon xuyuq xuyuq xuyu"q xuyuq yuqulik yuqul lo lo lo lo lo lo lo lo lo estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* estiro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

amarrado amarrado

833

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PUSH LL+WM *tul ITZ MOP MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ tulch'intaj utulk'ataj tul tu:l(i)sa' tu:l-i' tul tul.an tul.i7 [2] tul.i.b'al tul.isa7 tul.o:m tul.p lo empujo* lo empujo* despulgar // tirar dados // tirar // buscar piojos [ETR] // tirado [ETR] // // to shoot a marble [ETR]; to toss dice dado [ERH] // // to shoot marbles [ETR] // gambler [ERH] tirarse [ETR] // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

T vt/caus vt vt aj vt s1a vt vi

======================================================================== Mp+ *lim TEK MAMt MAMo MAMc cf. MCH cf. TUZ cf. cf. cf. TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ xiktlimo7 xi tlimo7n ma txi7 tlmo7n ma txi tlamo7n lim lim lim.an lim.b'al lim.e:n lim.p # 7e:l lim.p # n=o:nh lim.p.u7 lim.p.a7 lo empujo* [OKMA] lo empujo* [OKMA] lo empujo* [OKMA] lo empujo* [OKMA] llevar cosas en mandil/camisa // [TK67] llevarlo en pan*uelo/costal/ropa [ETR] [ERH]; embolsarlo [ERH] // [TK67-68] medio amarrado [2 personas en una hamaca] [ETR] // [2 people in a hammock] [TK67-68] costal [ERH] // [TK67-68] cosa embolsada [ERH] // [TK67-68] brincar [ERH] // // roots to come loose cortarlo/tumbarlo [palo] [ERH,-ETR] // cortarlo/tumbarlo [palo] [ERH,-ETR] // [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

T vt aj s1a sv vi + dir vi + dir vt vt

834

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *tak' CHR MCH MCH TUZ TUZ SAK PQMp utaksu chak' * cha:k'-u' chak'.an chak'.u7 xitak'mij xitak'puu lo empujo* [OKMA] acostado patas/manos alzadas // [TK67] andar tapar para que no pase // [TK67] con gajos [ramas [gajo de a*rbol quedo [ETR] [ERH] // [TK67-68] // to wedge it -- to make it more even [ETR] [TK67-68] lo empujo* [OKMA] lo empujo* [OKMA]

P vt aj vt

======================================================================== GK+ *tik SIP KAQi QEQ xutikmij xutikmayij xtikisi vt/caus

lo empujo* lo empujo* lo empujo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *min KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK TZU KAQp PQMj PCH KCHk PCH KCHk QEQ xumin b'ik xunimo xumino xumino ximinan ximim b'ik xumin xunim ihrumin ximin xumin chupaam ximin chi paam xumin (pa ya) xmin ru lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo metio* metio* empujo* empujo* metio* hundio* empujo* empujo* metio* empujo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo obligo* lo obligo* lo hundio* lo obligo*

835

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STAB, POKE WM *xul TZO MCH TUZ xul xul xul.ub' vt vt s1a to poke it upwards to stick something through a crack cacho [ETR] // [tk] [tk 67-68 [TK67-68]

=========================================================================== GQ *teq CHJ QAN AKA MCH TUZ CM *teeq.u MCH TUZ KCHn ix steka7 maxsteqa7 xsteja7 teq teq te:q-u' teq.u7 xuteq'uuj lo apun*alo*, lo apun*alo*, lo apun*alo*, lastimar otra // to grind a lo puyo* lo puyo* lo puyo* vez // second time [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [OKMA]

vt vt vt vt

repasar; moler segunda vez // moler segunda vez [ETR] // to grind a second time [ETR] lo apun*alo*, lo puyo*

======================================================================== pYu *lom ITZ MOP tuloomaj ulomaj lo apun*alo*, lo puyo* lo apun*alo*, lo puyo* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK+ *toq' IXL USP KCHc KCHk KAQp KAQi PCH cf. TUZ itoq'a [from KCH?] xajtoq' xutoq'o xutog'o xutoq' xutoq' xitoq' toq' lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo lo apun*alo*, lo remojar tortilla puyo* puyo* puyo* puyo* puyo* puyo* puyo* en caldo [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

vt

836

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *ty'ik YUK TZO TOJ MCH MCH MCH MCH MCH MAM KCH TZU PCH `to stab' [TK 1978 13.11]

ch'ik * ch'ik-u' ch'ik-ol ch'ik-bal

P vt s1a s1b

quedando solito parado (palo) // torcer, tejer // malacate (palo) // malacate para torcer hilo //

[TK67] [TK67] [TK67] [TK67]

======================================================================== Hue *t'oj `to peck, cut' [TK 1978 14.29] QAN IXL QEQcah t'ojleb'

martillo //

[TK71]

======================================================================== pM *ty'up WAS TOJ IXL TZU `to pinch, peck' [TK 1978 13.10]

837

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== WM *hut ~ *hot [cf. Mije-Sokean] TZE huht TOJ jot MCH jot-p MCH jot * MCH joch s v vi P T hoyo // punzar hoyos // romperse, hacerse hoyos // cai*do/botado/tirado por estar bolo // juntar/levantar con la mano un monto*n de cosas/basura para tirar/sacar; rascar juntando // juntar/levantar con la mano un monto*n de cosas/basura para tirar/sacar; rascar juntando // rascar tierra // [tk] [TK67] [TK67] [TK67]

MCH MCH

jo:ch-i' joch-och-a'

vt vt

[TK67] [TK67]

======================================================================== Kp *teq'.u KCHn KAQp KAQc KAQi xuteq'uuj xutaq'uj xuteq'uj xuteq'uj lo lo lo lo perforo*, perforo*, perforo*, perforo*, lo lo lo lo agujereo* agujereo* agujereo* agujereo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx REMAIN GTz #7iq.ta pCh CHR CHR CHR TZO TZE *7@k-t@ uy-akta uy-akta uy-akta chokem ikta ihkitay vt // to loose, drop lo dejo*, lo abandono* lo dejo*, lo permitio* lo dejo* tirado dejar // dejar // [K&N 11] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

vt vt

838

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pYu *p'at ITZ ITZ MOP MOP ITZ MOP ITZ MOP tup'a"taj tup'a"taj upa"taj upa"ta7j tupa"laj pa"la7an [prob. misspelled] upa"taj pulaan p'a7tij p'a7ati lo lo lo lo dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, lo lo lo lo abandono* permitio* permitio* abandono* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo dejo* tirado lo dejo* tirado se quedo* se quedo*

======================================================================== pM *kan CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP MCH USP SAK SAK POQ *kahn PQMj PQMj PCH QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan ix kani ix+ to kan-i maxkani max+ kan-i xkan kanoj x+ kan-i xkani x+ kan-i ken.eCH xkan 'el xalkan xalkan ri we7 ih+ kahn-i ihkahni xkahnik kanah kanah chi r-ix kahn ruh kahni ruh se quedo* sobro* se quedo* sobro* se quedo* sobro* se quedo* sobro* quedarse se quedo* se quedo* sobro* sobro* se quedo* se quedo* quedarse // atrasarse // harisco, cimarro*n // harisco, cimarro* // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

vi vi

839

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *kan.anh KCHn KCHq KCHc KCHk SIP KAQc KAQi QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l KCHc

xkanajik xkanajik xkanajik xkanajik xkanjik xkanaj kan xkana"j kan xkana kanah kanah chi r-ix kanah kanah chi r-ix x+ kanaj uwi7

vi vi vi vi

se quedo* se quedo* se quedo* se quedo* se quedo* se quedo* se quedo* se quedo* quedarse // atrasarse // quedarse // atrasarse // sobro* se se se se se se se quedo* quedo* quedo* quedo* quedo* quedo* quedo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GM *kaj ?< *kan.anh TEK matx kaaj MAMt txe koj MAMo ma kej MAMc ma kyij MAMi ma kyaj teen AWA kyaaj IXL kat kai

840

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *kaan CHJ QAN POP POP SAK KAQc KCHn KCHq SIP SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp QAN AKA IXL GK *kan.a USP KCHc KCHk vt

dir ix y-ak tej kan-i7 max+ s-b'eq kan-oq x+ a-kano xakano xitzaq kan x+ apon kan x+ u-ya kan-oq x+ u-ya kan-oq x+ ya7 ken xuya7 ken xiya7 kan x+ u-ya7 kaan xuya7 kaan x+ u-ya7 kan xuya7 kan x+ u-ya7 kan x+ u-ya7 kan x+ i-ye7 koon max+ y-aq' kan-oq xya7 kan-oj kat t-aq' kan x+ kan.a-j ye7 x+ u-kan.a-aj x+ u-kan.a-aj ih+ ru-kan'a x+ i-kanaa7 xikanaa7 chi kutlik x+ kanab' xkanab' xkanab' chi tz'eqtz'o

lo dejo*, lo dejo*, lo dejo*, lo dejo*, lo dejo*, sobro* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*, dejo*,

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

abandono* abandono* abandono* permitio* abandono* permitio* abandono* abandono* permitio* permitio* abandono* permitio* abandono* permitio* abandono* abandono* abandono*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo dejo*, lo permitio* lo dejo*, lo abandono* lo dejo*, lo abandono* lo dejo*, lo abandono* lo dejo*, lo abandono* lo dejo*, lo abandono* lo lo lo lo lo lo dejo*, lo abandono* dejo*, lo abandono* dejo* tirado dejo*, lo abandono* dejo*, lo permitio* dejo* tirado

GK *kan.ab'a7 PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQ

841

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LOOSEN GM *puj AWA cf. MCH MAMt TEK puj pu:j-i' et puju7n tz+ 7el pujlik vt lo desato* cagar cada rato // lo desato* lo desato* [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *tur KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk SIP SAK SAK KAQc xuturu xuturu xuturu xutur uwach xuturu xutur xiturun xiturun xutu"r lo lo lo lo lo lo lo lo lo desato*, lo desato* desato*, lo desenredo*, desato* desenredo*, desato*, lo desenredo*, descompuso, solto* solto* lo deshilo* lo deshilo* solto* lo deshilo* lo estropeo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *tzoqopi TEK MAMi KCHc SIP KAQp maxik xhtzoqpi ma tz'el ttzoqpi7n xutzoqopiij xutzoqpij xusoq'pij lo lo lo lo lo desato*, desato*, desato*, desato*, desato*, lo lo lo lo lo solto* solto* solto* solto* solto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

842

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *tzoqopi.7m TEK MAMt MAMo MAMc MAMi KCHq KCHn KCHc SIP SAK

soqpi.7 tzaqpi.7n tzaqpi.7n tzaqpi.7n tzoqpi.7n tzaqpi.im tzoqopitalik tzoqopitalik tzoqptlik tzaqpatalek

suelto suelto suelto suelto suelto suelto suelto suelto suelto suelto

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pYu *w@ch' ITZ MOP wich'a7an wa"ch'aan suelto suelto [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GQ *tij CHJ QAN QAN AKA ix tij el ta7 max+ s-tij aj-oq max+ s-tij aj-oq xsti 7el lo lo lo lo desato*, lo solto* desato*, lo solto* desato* desato*, lo solto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

843

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *kir TEK MAMt MAMo MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP TZU TZU KAQp KAQc KAQi KAQi QEQ USP KCHq TZU KAQc GK *kihr.a TZU TZU KAQp PQMp jaw tkito7 et kyito7n ma tz'el tchiti7n ti7j ma tz'el tchto7n ma tz'el tchito7n kir //kir// xukiro xukiro xukiro xukiro xukir uwach xukiro xukiro xukiro xkir xukir xukir xukir xuki"r xukir xukir kir xkirimajk xkiratajik xkirtaji kiritajna"q xukiraaj xukiraaj xukraj xikihraa riib' lo sacudio* lo sacudio* lo sacudio* lo sacudio* lo sacudio* abrir // desatar, desenvolver // lo desato* lo desato*, lo solto* lo desato* lo desato* lo desenredo*, lo deshilo* lo desato* lo desato*, lo solto* lo desenredo*, lo deshilo* lo explico* lo desato* lo desato*, lo solto* lo desenredo*, lo deshilo* lo desato*, lo solto* lo desato* lo desato*, lo solto* abrir // se descompuso (el tejido) se descompuso (el tejido) se quebro* (alguna cosa de cocina) suelto lo lo lo se sacudio* somato* (algu*n traste) sacudio* despedazo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt

vt

pre-SAK *kir.ika7 SAK xikirka7

lo sacudio*

844

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *toh MCH MCH USP KCHn KCHq KAQc KAQi cho7j cho7j-i-:n ~ cha7j-u-:n xajtowij xutota7 xutowiij xutotaj xutotaj s vi el ruido de agua cayendo // [TK67] agua hacer ruido cayendo; oirse que corre bien la sierra [in sawmill] // [TK67] lo sacudio* [OKMA] lo sacudio* [OKMA] lo sacudio* [OKMA] lo sacudio* [OKMA] lo sacudio* [OKMA]

======================================================================== GQ *tzik CHJ QAN ix+ s-tzik el-i max+ s-tzik el-oq lo sacudio* lo sacudio* [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STRAIGHTEN CM *chol pCh CHR TZE TOJ TUZ AWA QEQ *tzol utzori chol chol cho:l txol xtzol vt vt vt vt // to line up, explain, tell stories [K&N 563] lo surco* (hizo surcos) [OKMA] alinear, explicar // [tk] alinear // grupo de estrellas, Lucero de la Man*ana [ERH,-ETR] // 'Morning Star' [ERH,-ETR] [TK67-68] alinear // lo aprendio* [OKMA]

845

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCM *chool or *chohl CHJ tzol QAN txol AKA txol TUZ cho:l MAMo MAMc MAMi AWA SAK QEQ GM *txool.i MAMt MAMo MAMc AWA AWA QEQc&l GK *chohl.aanh USP KCH KCHn KCHc SIP TZU KAQp KAQc KAQi KCHn QAN POP MCH txool txool jun txool txool juchool tzol ma txi ttxoli7n makej tq'o7n to txoli7n ma kub' ttxoolin xtxool xtxool xolol xajb'ij cholaj #chol-aj cholaaj cholaaj cholaj cholaaj chalaj cholaj cholaj xucholajiij maxstxolne7 xtxolnhe cholan aj

fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] grupo de estrellas, Lucero de la Man*ana [ERH,-ETR] // 'Morning Star' [ERH,-ETR] [TK67-68] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] fila, hilera [OKMA] lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) lo explico* lo conto*, lo relato* garganta // lo explico* li*nea, o*rden // fila, hilera fila, hilera fila, fila, fila, fila, fila, hilera hilera hilera hilera hilera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

sv

lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) amontonado // gathered close together

846

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *chol.ob'a7 SIP xcholb'a7 QEQ xch'olob' KCHn TZU QEQ xuchololeej xuchololiij xtzoloxi

lo surco* (hizo surcos) lo explico* lo conto*, lo relato* lo explico* lo surco* (hizo surcos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BREAK pM *xet' YUK pCh CHR CHT CHL TZE TOJ KCHn KCHq KCHq SIP KCH ITZ ITZ ITZ ITZ ITZ ITZ MOP xet' *xet' xet' #xet-e xet' xet' xe7t' xuxet'o xuxet'o xuxet'o xuxet' #xet'-enic xet'aji uxet'el lu7um mo7nok xet'el (hayespacio) xet'e che7 jun xet' jun xet' (papel) xet' vt vt vt vt vt vt vt partir a pedazos // // to break in pieces partir a pedazos // rasgar, romper // quebrar en pedacitos // partir a pedazos // quebrar en pedazos // lo pellizco* lo pellizco* lo rasgun*o*, lo aran*o* lo pellizco* pellizcar // se despedazo* terro*n espacio, lugar trozo medio mitad ? // [mq] [K&N 631] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cn

847

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *poty' pCh CHR TZE TOJ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MCH IXL IXL IXL IXL IXL IXL IXL KCH KCHc KCHc PQMj MCH MCH *poch ~ *poch' poch' poch' po7ch' po7ch' poch' (7a:ch) poch' 7a:ch x-wi7 poch'.a:l 7ixi7m poch'i:x poch'.k poch'.o:m poch'.oman poch'.oman poch' kat ipoch'i kat ipoch'i kat ipoch'a kat ipoch'i kat ipoch'a kat ipoch'a kat ipoch'i #poch' xupoch'o xupoch'o ihrupoch' paam poch'-omAn poch'-bal vt v vt vt aj/s // to peel, untie [K&N 415]

cf.

pelar // pelar // [tk] pelar // choco [ETR]; no tiene la ca*usula del ojo, chinche del campo // one-eyed [ERH] [TK67-68] vt (+dir) matarlo [no gente] [ERH] // kill -- animal [ETR] [TK67-68] // kill a chicken -- by wringing its neck? [ETR] [TK67-68] desperdicio de mai*z [ETR] // (a critter) [ETR] [TK67-68] vi caerse y sumirse [ETR] // [TK67-68] vi quedar vaci*o [ERH] // [TK67-68] matalo*n [ERH] // [TK67-68] asesino [ERH] // [TK67-68] matalo*n [ERH]; asesino [ERH] // [TK67-68] T matar // [TK67] lo machaco* (alguna planta) [OKMA] lo machaco* (olote cocido) [OKMA] lo magullo* [OKMA] lo machaco* (chile, tomate) [OKMA] lo aplasto* [OKMA] lo apreto* [OKMA] lo retorcio*, lo exprimio* [OKMA] vt abrir vaina de legumbre // lo aro* [OKMA] lo surco* (hizo surcos) [OKMA] lo partio* (con la mano) [OKMA] ap s or aj asesino // caprichudo // [TK67] [TK67]

cf. cf.

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

848

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *puty' MOP pCh MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ SIP KAQc KAQi PQMp PQMp PQMp PCH QEQ QEQ QEQ MCH MCH MCH MCH MAMc

upuch'aj *puch' puch' puch' [1] puch' [2] puch'.bal 7i:k puch'.bal tomat puch'.i-:n puch'.isa7 puch'.le7 # ch-i:k xupuch' xupu"ch' xupuch' xipuch' xipuch' xipuch' xipuch' xputz' xputz' xputz' pu:ch' pu:ch'

vt T vi vt

vi caus vt + obj

lo machaco* (alguna planta) // to squash destripar (salsa de tomate) // destriparse [ETR] // destriparlo [ETR] // to mash it, to squash it [ETR] // pestle [ETR] // pestle [ETR] ventosear, echar pedos [ERH,-ETR] // [ETR] lograrlo [ERH] // enchilarlo [ETR] [ERH] // lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (olote cocido) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (olote cocido) destriparse // [break (pencil] elotillo tiernito todavi*a //

[OKMA] [K&N 425] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67]

vi s

pu:ch'-bal pix ~ pu:ch'-bal 7i:k pu:ch'-i' vt ma kub' tpuuch'in

tomatera/chilmolera // [mortar for grinding] [TK67] destripar // [TK67] lo machaco* (chile, tomate) [OKMA]

849

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Hue *chak' QAN QAN POP POP POP TUZ TUZ AWA AWA KCHq maxschak'a7 maxschak' ayoq xchak'a xchak'a xchak'a chak'.an chak'.u7 xtxaq' xtxaq' xuch'akach'a7 lo machaco* (chile, tomate) [OKMA] lo machaco* (olote cocido) [OKMA] lo machaco* (alguna planta) [OKMA] lo machaco* (chile, tomate) [OKMA] lo machaco* (olote cocido) [OKMA] con gajos [ramas [gajo de a*rbol [ETR] [ERH] // [TK67-68] // to wedge it -- to make it more even [ETR] [TK67-68] lo machaco* (alguna planta) [OKMA] lo machaco* (olote cocido) [OKMA] lo machaco* (alguna planta) [OKMA]

aj vt

======================================================================== WM *net' CHL net' TZE net' TOJ ne7t' NOTHING MORE FOUND vt vt vt aplastar // aplastar // aplastar // [tk] [tk]

======================================================================== GK *pVtz' USP SIP SAK KAQi KAQc TZU xajpitz' xupatz' xipitz'an xupitz' xupitz'itz'ej xupetz'ersaaj lo lo lo lo aplasto* aplasto* aplasto* aplasto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo aplasto* lo aplasto*

850

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *k'oq CHR TZE TOJ KAQ KAQc KCHn TZU KAQi ? ? ? QAN AKA POP k'ok k'ok k'ok k'oqpij (Grimes) xuk'oqpij xk'oqopijik xk'oqpitaji xk'oqpita"j max+ b'et s-q'oq kan-oq x+ b'et s-k'oj kan-oj x+ b'ey k'oq sira' toq vt vt vt vt cortar // cortar // quebrar // // to tear se revento* se revento* se revento* se revento* lo fue a tirar lo fue a tirar lo fue a tirar

[tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

851

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *jam pCh CHL TZO TZE TOJ MCH KCH TZU KAQ KCHn KCHq TZU TZU KAQc KAQc KAQi CHR CHR MCH *j@m jam jam jam jam jam jam xujam jam jamalik jamalik jamali jamali jama"l jama"l jama"l jam jam jam-bal s1b vt vt vt vt vt P vt v // to open abrir // abrir // abrir // abrir // abierto/destapado (puerta/botella) // abrir // vaci*o sacar, vaciar // espacio, lugar vaci*o amplio espacio, lugar hueco, sin nada dentro vaci*o vaci*o espacio, lugar entre abridor // [K&N 184] [tk] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

======================================================================== WM *k'ew pCh AKA CHJ *ch'ew xsk'ew toj ix k'ewanh vt // to open lo partio* (con la mano) se revento* [K&N 115] [OKMA] [OKMA]

852

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL *t'ox YUK MOP CHL TZO TZEn TOJ CHR `to split' [+ TK 1978 14.16] (Classic Mayan innovation?) #thox vt repartir, distribuir // ut'oxaj lo dividio*, lo repartio* t'ox vt partir // t'os t'os t'oxma7r vt vt rajar // cortar // cri*a de animal [m] [OKMA] [sg] [OKMA]

======================================================================== GK *wech' ~ *wach' KCHc xuwech'o KCHc xuwech'o KAQp xuwa"ch' KAQp xuwach' PQMp xiwach' PQMp xiwach' lo lo lo lo lo lo partio* partio* partio* partio* partio* partio* (con (por (con (por (con (por la la la la la la mano) mitad) mano) mitad) mano) mitad) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

853

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *jach AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQ QEQc&l QEQ QEQcah QEQlan jatx kat ijatxa xajjach xujacho xujacho xujacho xujacho xujach xijachan xujach xuja"ch xuja"ch xuja"ch xjachi ju:n jachan ju:n jachal ma t-aw-aj-aq jun jach-al-aq 'a pak ma t-aw-aj jun jach-al-aq 'a pak lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, dividio*, lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* repartio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

la mitad // un pedazo // quieres la mitad de esta anona // quieres la mitad de esta anona? //

======================================================================== WM *sil pCh MCH TUZ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ *sil sil sil sil si7l [1] si7l [2] si7l [3] tz'e7l si7l sil.u.b'a:l vt vt vt P s? s n1a // to split partir (ocote) // abrir manaca [ETR] // suave para rajar // pedacitos [ETR] // casa de 'bajare*' [ETR] // costilla [ERH] // rib [ERH] // the side of the body [ERH] bajare* [ERH] // [K&N 466] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

NOTHING MORE FOUND

854

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== WM *tz'ok pCh CHJ cf. ITZ ITZ *tz'ok tz'ok utz'ok pal utz'ok pal vt // to break falso u*ltimo hijo (benjami*n) u*nico hijo [K&N 582] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GLL+Hue *jat [not in MCH] YUK pCh CHR CHL TZE QAN QAN

jat /j/(m) *j@t jat jat jat jat jatnom te7

vt vt v v vt v

romper // // to slice romper // rajar // romper // rajar // artesano, artista

[mq] [K&N 186] [tk] [OKMA]

======================================================================== pM *qatz QAN AWA IXL `to rip' [TK 1978 12.23]

855

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== MAYBE pM *xil ~ GLL *xel YUK #xel CHR xer, xar CHR uxere CHL xel-el CHL xal pTzp *xel TZE xel TOJ xel TUZ xelek' TUZ xil.a7 TUZ xilich TUZ xilik' TUZ xil.u7 IXL kat ixela QEQ xel QEQc&l xehl MCH WASw POP KAQ KAQ xe:le:k' xil.a7 xilo xil-oj xi"l vt vt p vt vt vt aj? vt aj vt vt s1 v v T despedazar - pan, frutas, carne // chop up [m] despedazar // chop up lo partio* (por la mitad) [OKMA] // not complete, with part missing despedazar // chop up hacer puntitas despedazar // chop up [tk] hacer puntitas // // with pieces chewed out/missing [ETR] [TK67-68] // to fear it/him [ETR] [TK67-68] 'esflicado' [ERH] // [TK67-68] 'esflicado' [ERH] // [TK67-68] // to de-vein a leaf [ETR] [TK67-68] lo partio* (por la mitad) [OKMA] partir, rajar [tk] sobrante de comida // [TK71] la mitad; pedazo // // to make an opening corto* (pelo) // to make pieces with a knife deshilachar [TK67] [OKMA] [tk]

======================================================================== pM *puk' ITZ MCH TUZ TUZ KAQc QEQ MCH vt > passive pu7k'i pu:k' puk' puk'.isa7 xpuk'uta"j xpuk'i pu:k'-el (ERG-)ti:7 se deshizo rajarse el labio por el fri*o // [to get chapped (lips] rajarse [ETR] [ERH] // [ETR] rajarlo [ERH] // se despedazo* se despedazo* // [chapped-lipped] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67]

vi vi caus

856

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *much or *muty vt > passive KCHn xmuchatajik TZU xmuchuri se despedazo* se despedazo* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GQ *poj CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA MCH MCH MCH MCH ix poj b'ati7 ix poj b'ati maspoj ayoq maxspoj ayoq maxpoj ayoq maxpoj toq xhpoo toj poj poj poj-w poj-le' lo partio* (con instrumento) se quebro* (alguna cosa de cocina) lo partio* (con instrumento) lo partio* (por la mitad) lo partio* (con la mano) se quebro* (alguna cosa de cocina) se quebro* (alguna cosa de cocina) rajarlo [len*a], reventarlo, quebrarlo rajar len*a, reventar, quebrar // botarse, caerse // compartir, [re]partir, apartar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67]

vt T vi vt

======================================================================== EM+ *k'up QAN MCH MCH TUZ TUZ TUZ TEK MAMt MAMo KCHn KAQ cf. SAK cf. *q'up maxsk'up ajoq k'up k'up k'up k'up.b'al [1] k'up.b'al te:7 ma+ qe+ b'aj+ t-k'up-u7 k'upu7n ma+ ku7+ t-kp-u7n xuk'upu k'u"p k'up lo tajo* (hacer en tajos la carne) [OKMA] tajarlo, cortarlo, serrarlo [tk] tajar; cortar, serrar (con sierra) // slice [TK67] // to cut it with scissors [ETR] [TK67-68] cuchillo [ERH] // [TK67-68] corteadora [ERH,-ETR] // [TK67-68] lo partio* (con instrumento) [OKMA] herida, cortada [OKMA] lo partio* (con instrumento) [OKMA] lo aro* [OKMA] to bite in two [tk] tacan*o, mesquino [OKMA]

vt T vt s

857

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK+ *paq' MCH MCH IXL USP USP USP USP USP KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK MCH KAQc cf. cf. cf. cf. AWA POP TUZ TUZ TUZ paq' paq' ipaq' ajau xajpaq' xajpaq' xajpaq' xajpaq' xajpaq' xupaq'o xupaq'o xupaq'o xupaq'o xupag' uwach xupag'o xupaq' xupaq' xipaq'an xipaq'an pa7q'-u' xupaq'aq'ej paq'lij paq'an paq' pa7q' ERG-paq'.e:l vt T majar [copal, cafe*] con palo [r]empujar // lo partio* (con instrumento) lo partio* (con instrumento) lo partio* (con la mano) lo partio* (por la mitad) lo rajo* lo froto* (duro) lo rajo* lo rajo* lo partio* (con instrumento) lo froto* (duro) lo rajo* lo froto* (duro) lo partio* (por la mitad) lo rajo* lo partio* (con instrumento) lo partio* (por la mitad) cortar y cocer por no haber comida // lo prenso*, lo apachurro* se revento* plano, al nivel llenarlo [ERH] // vaina que no tiene nada ma*s [ETR] // paleta [ERH] // [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vt

vt aj?

858

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *pax MCH TUZ TUZ MAMt TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ pax (e:l) pax pax.le7 xe pax pax.b'al pax.k' # ERG-alma:h pax.k'.el pax.k'.o:m pax.k'.u7 T (+ dir) cortar, quitar -- e.g. espinita en el camino // [TK67] vt quebrarlo con hacha [ETR] // [TK67-68] vt sacar len*a [ETR] // [TK67-68] lo rajo* [OKMA] s1 piocha [ERH] // vi + subj // heart to beat [ETR] s conejo [ERH] // s conejo [ERH] // vt saltar [ERH] // [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

859

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *paax MOP TEK MAMc MAMi IXL USP USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PCH CHJ POP KCHc KCHk KCHk SAK KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi AWA

pa7axi matx pax ma paax jun laq ma paax kat paxi xpaaxk xpaxk xpaxik xpaxik xpaxik xpaxik xpxik xpaxek xpaxi xpax xpax xpax xpax xpaxa ihpex xpaxik ix pax ta7 xpax tiq xupaxij xupaxij upaam xupaxij xipaxiij xupaxij xupaxij xupaxij xupaxij xupaxij xupaxij kuu7 paxuul

exploto* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* exploto* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* exploto* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro*

(alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna (alguna

cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa cosa

de de de de de de de de de de de de de de de de de de

cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina) cocina)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se regreso* se regreso* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo rompio* partio* rompio* rajo* partio* partio* partio* partio* partio* rompio* (con instrumento) (con (con (por (con (con instrumento) la mano) la mitad) instrumento) la mano)

lo rajo*

860

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *laaq TEK TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi Mp *laaq.u TEK MAMt MAMo MAMc olaaqik olaaqik elaaq ma tz'el laaqj ma tz'el laaqj b'e7x s-el laaqj ma7 tz'el laaqj ma7 laaqj matz'et laaqu7 txi ku tlaaqu7n maku7 tlaaqu7n ma kub' tlaaqin exploto* se revento* se revento* exploto* se revento* se revento* exploto* se revento* lo lo lo lo rompio* rompio* rompio* rompio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *q'ep ~ *q'ip YUK #kep TZE k'ep TOJ k'ep KCH q'ip KCHn KCHq KAQp USP KCHc SAK TZU KAQc xq'ipik xq'ipik xq'ip xq'ipmajk xq'epetajik xq'aptajek xq'ipataji xuq'upij v vt v vt desigualar // partir // partir // quebrar en dos, quitar parte // se quebro* (un la*piz, una regla) se quebro* (un la*piz, una regla) se quebro* (un la*piz, una regla) se se se se quebro* quebro* quebro* quebro* (un (un (un (un la*piz, la*piz, la*piz, la*piz, una una una una regla) regla) regla) regla) [m] [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se quebro* (un la*piz, una regla)

861

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ #toq [symbolic] MAMt txi ku toq MAMt ku toq PQMp xtoq PCH xtoq QEQ xtoq QEQcah toqol QEQ toqb'il MAMi MCH ma7 tooqj toqu' vt se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* se quebro* trozo // trozo // (un la*piz, una (alguna cosa de (un la*piz, una (un la*piz, una (un la*piz, una regla) cocina) regla) regla) regla) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [TK67]

se quebro* (un la*piz, una regla) desplumar, jalar cabello //

======================================================================== pM *waq' YUK TZO MCH KCH MAMc MCH TUZ TUZ AWA cf. YUK wak' wok' waq' //waq'// ma waaq'j tz'i7b'b'il waq'-p waq'.p waq'.p.u7 waq'xij wek' vt vi vi vt vt vt P vt to explode it, to set off a loud noise quebrar // vidrioso, suave para quebrar // [fragile and brittle] quebrantar can*a, etc. // se quebro* (un la*piz, una regla) quebrarse // quebrarse [ERH] // [ERH] quebrar [ETR] // se quebro* (un la*piz, una regla) to dash it to pieces [vb] [tk] [TK67] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [vb]

862

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *q'aj WASw pCh TZE MCH KCH QAN AKA POP POP KCHk KAQi MCH k'ooj(o)l *k'@j k'aj q'aj //q'aj// maxq'aj toq xhq'aa toj xq'ah to xq'ah to xg'ajik xq'aj q'aj-el vs v vt vt T vt cosechar, tapizcar // // to harvest corn cosechar, tapizcar // quebrar // quebrar (metal, barro, madera), despuntar se se se se se se quebro* quebro* quebro* quebro* quebro* quebro* (un la*piz, una (un la*piz, una (un la*piz, una (alguna cosa de (un la*piz, una (un la*piz, una regla) regla) regla) cocina) regla) regla) [K&N 246] [tk] [TK67] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

quebrado (un hueso // lo golpeo*, lo sono* lo golpeo*, lo sono* ruidoso silencioso (referente al ambiente) ruidoso trueno

pre-MAM *q'aj.tza MAMt ma txi tz'ok tq'ajtza7n MAMc ma tz'ok tq'ajtzin MAMi MAMi MAMo MAMc CHL q'aj.q'aj mi q'aj.q'aj n+ q'aj.t.i n+ q'aj.t.e k'aj.b'al sv

cosecha //

======================================================================== pYu *kaHch ITZ MOP MOP kachi kaachi kaachi se quebro* (un la*piz, una regla) se quebro* (un la*piz, una regla) se quebro* (alguna cosa de cocina) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

863

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COVER pM *tz'ap pCh MCH USP PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQlan USP KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi POQ *tz'ahp PQMp PCH GK *tz'ap.V TUZ USP USP KCH SIP SAK SAK KAQp KAQc KAQi PQMp *tz'@p ch'ap tz'ap-ok tz'ap xtzap xtz'ap rib' tz'aptz'o tz'ap xik xtz'apmajk xtz'apitajik xtz'apitajik xtz'apitajik xtz'aptijek xtz'apta"j xtz'apeta"j xtz'apita"j xtz'ahpa xtz'ahpik ch'ap.u7 xajtz'apij xajtz'apij //tz'ahp-i// xutz'apij xitz'apij xitz'apij riwach xutz'apij xutz'apej xutz'apij xitz'apaa vt vt P vt vt // to drive into the ground prendido/trabado (pun*al, machete) // cerrar // cerrar // lo tapo* se cerro* cerrado // sordo // se se se se se se se se cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* [K&N 574] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se cerro* se cerro*

vt

pisarlo bien [ERH] // to step on something [ETR] [TK67-68] lo tapo* [OKMA] cerro* (los ojos) [OKMA] cerrar // [wn] lo tapo* [OKMA] lo tapo* [OKMA] cerro* (los ojos) [OKMA] lo tapo* [OKMA] lo tapo* [OKMA] lo tapo* [OKMA] lo tapo* [OKMA]

864

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *tzap.e7b' TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ KCHn TZU

chap cha7p kiniyah chapar kiniyah chaparr tzap.an xtz'api7k xtz'ape7e

s1a s aj

cangrejo [ETR] // nance [ERH]; nanche [ETR] // guineo blanco/guineo enano [ETR] // [ETR] // // short [in length] [ETR] se cerro* se cerro*

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM+ *jup MAMo MAMc MAMi AWA IXL IXL IXL MAMc MAMi PQMj MAMo ma ku7 tjpu7n ma kub' tjpu7n ma kub' tjupu7n jop kat ijupa kat i-jup i-vatz kat ijup tib' ma jpeet ma7 jupeet ih+ ru-jup'a muku7 jupli lo lo lo lo lo tapo* tapo* tapo* tapo* tapo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cerro* (los ojos) se cerro* se cerro* se cerro* cerro* (los ojos) se cerro*

865

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *maq YUK pCh CHR CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN POP MAMo MAMc MAMi QEQc&l QEQc&l QEQlan QAN AWA CHJ QAN AKA AKA POP POP TEK MAMt CHR CHJ MAMo MAMi P tapado; taparlo #mac *m@k mak umaki umaki m@k mak mak mak mak ix smaka7 mak! majh mache7 ku7 tmaqo7n ma kub' tmiqo7n ma tmaq r-eh maqab' r-e:h maqab' maqb' maxmaq ayi maq ix smakchej maxsmaqche7 xsmajcheh xmajche sb'a xsmaqche xsmaqche qet maqsi7 ku tmaqsi7n maktz'a ix makji ma maaqun ma maaqan v vt v vt vt vt vt vt vt vt encerrar, esconder; tapa // // to cover, close tapar // lo tapo* lo rodeo*, lo cerco* tapar, cerrar // tapar // tapar // tapar // tapar // lo tapo* tapar // tapar // lo detuvo estorbo*, obstruyo*, impidio* lo detuvo pecho // pecho // // partition in house se cerro* estorbo*, obstruyo*, impidio* lo lo lo se lo lo rodeo*, lo cerco* tapo* tapo* cerro* rodeo*, lo cerco* tapo*

[K&N 306] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo tapo* lo tapo* se cerro* se cerro* estorbo*, obstruyo*, impidio* estorbo*, obstruyo*, impidio*

866

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EpM CHT TZE POP MCH WASw TZE TOJ CHR CHJ CHJ QAN MCH

<ma-ka, ma-MAK-ka, MAK-ka> #mac-al mak-al majh-an maq.An mak.b.iy makliy makla mak=te7 mak=te7 makchul pat smaqil na x-maq-e:l

/maHk/ p p p P vt vt vt

month name cerrado // tapado // tapado // tapado, tajado, trancado (por trabajo) [involved, tied up, wrapped up] // encerrar // escuchar // escuchar // corral corral puerta de casa puerta de casa tapador, e.g. arroyo // [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [tk]

[TK67]

======================================================================== GM *pee7Vn MCH pe:7-u' vt encorralar // MCH pe:7 s1 corral // TEK pee7on corral MAMi pee7n corral AWA pe7m corral IXL pe7 corral cf. POP peyab' corral xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SCRAPE, SCRATCH pM *qi7 `to scrape' [TK 1978 12.10] ?QAN MCH ?IXL TZU [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

867

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *jot' YUK pCh CHL TZO TZE IXL PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQ SIP jot' /j/ *jot' jot' jot' jot' ijot'a jot'-oj xijot' riib' xijot' hot'-ok (sic) xjot' xjot' xjot' sjot' v vt vt vt vt v v rascar // // to scratch (the head) rascar // rascar // rascar // lo raspo* molestar // fallo*, se equivoco* lo dan*o* roer // lo dan*o* lo descompuso, lo estropeo* lo vencio*, le gano* cicatriz

[K&N 205] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *jotz' YUK pCh TOJ AKA POP MCH TEK PCH MAMo #hhodz /h/ *jotz' jo7tz' xsjotz' toj hotz' jotz' jotz' xijotz ma tzaj tjotz'i7n v vt vt vt T vt arrancar la cubierta // // to uproot, pull out, sprain rascar // lo rayo* rascar // rascar - e.g. granos en el ojo // rascar // lo raspo* lo rasco* [m] [K&N 206] [OKMA] [TK67] [tk] [OKMA] [OKMA]

868

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== LL+ *lahch.V ITZ ITZ MOP MOP CHR PQMj tulach'taj tulach'taj ulaach'taj u-jok'=laach'.t-aj ulajchi ihrulech lo lo lo lo lo rasco* rasgun*o*, lo aran*o* rasco* rasgun*o*, lo aran*o* rasco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo rasco*

======================================================================== GM *k'at < *k'ar AWA k'at lo rasgun*o*, lo aran*o* [OKMA]

======================================================================== Mp *S=kaat.V TEK TEK MAMo MAMc MAMi tkaato7 matz'et kato7 ma tzaj chkati7n ma tz'ok t-xhkaatin ma tzaj tskaatan lo lo lo lo lo rasco* rasgun*o*, lo aran*o* rasgun*o*, lo aran*o* rasco* rasco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *rak ~ *rok' USP xajrak SIP xurkaj TZU xurak KCHn TZU KAQp KAQp KCHc KCHk xurok'o xurok' xurok xurok xurakij xurakij lo rasco* lo rasco* lo rasgun*o*, lo aran*o* lo lo lo lo rasgun*o*, lo aran*o* rasco* rasco* rasgun*o*, lo aran*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo rasgun*o*, lo aran*o* lo rasgun*o*, lo aran*o*

869

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Qp *txal QAN QAN QAN AKA maxstxala7 maxstxal toq maxstxal toq xschalwa toj lo lo lo lo rasco* rasgun*o*, lo aran*o* raspo* rasgun*o*, lo aran*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pCM *joch MCH MCH PCH QEQ pCM *jo:ch.i MCH QEQ ITZ MOP joch.och.a' joch xijoch xjoch jo:ch-i' xjochi joch'mi ujoo7chtaj vt vt T rascar tierra juntar/levantar con la mano un monto*n de cosas/basura para tirar/sacar; rascar juntando lo rasco* lo raspo* juntar/levantar con la mano un monto*n de cosas/basura para tirar/sacar; rascar juntando lo rasco* lo raspo* lo raspo* [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA]

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

870

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== *jos ~ *jox EM *jos QAN AKA MCH TEK MAMt MAMo MAMo MAMi AWA KCHn KCHq SIP SIP SIP SAK TZU KAQc KAQi MCH MCH maxsjoso7 xsjos toj jos matz'et joso7 el tjoso7n majaw tjso7n ma tz'el tjso7n ma b'aj tjaso7n jos xujoso xujoso xujos xujos xujos xijasan xujos xujo"s xujos jos-bal po:m jo:s-i' vt lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] lo rayo* [OKMA] raspar, repasar el garlopi*n sobre (madera) // [TK67] lo raspo* [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo limpio* (la milpa) [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo rayo* [OKMA] lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] lo tallo*, lo labro* (madera) [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo raspo* [OKMA] lo raspo* [OKMA] picador de copal // [TK67] [TK67]

raspar, repasar el garlopi*n sobre (madera) // lo raspo* lo lo lo lo lo limpio* limpio* limpio* limpio* limpio* (la (la (la (la (la suciedad) suciedad) suciedad) milpa) milpa) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pre-MAM *jos.pi MAMc ma jaw tjospin GK *jos.q'i KCHn KCHc KCHk KAQi PQMp xujosq'iij xujosq'iij xujosg'iij xujosq'ij xijosq'ii

871

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *jox AKA USP KCHq KCHc SIP MCH KCHc cf. WM *jox pCh CHR TZE TOJ MCH xsjox toh xajjox xujoxo xujoxo xujox jo:x-o' xujoxij *jux jux jox jox jo:x-o' vt lo lo lo lo lo raspo* raspo* raspo* rayo* rayo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [K&N 212] [tk] [TK67]

cortar (tela) // lo rayo* // to cut hair cortar pelo // cortar pelo // // to shear sheep cortar (tela) //

vt v v v vt

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CUT LL *ch'ak ITZ MOP pCh CHR TUZ TUZ CHJ MOP MOP tuch'a"kaj uch'ikaj *ch'@k uch'aki ch'ak ch'akub' ch'akab' ch'akal p'is ch'akalil corto* (madera con corto* (madera con // to injure corto* (madera con acabarse; terminar faena [ERH] // hacha herida, cortada cicatriz instrumento) instrumento) instrumento) [ETR] [ERH] // [OKMA] [OKMA] [K&N 110] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vi s1

872

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *pa7 ITZ TUZ TUZ TUZ cf. MCH cf. MCH cf. MCH TEK MAMo MAMc MAMi ITZ KCHn KCHn KCHn EpM t+ u-pa7-aj pa7 pa7 (# 7e:l) pa7 kene: pa7 (n=o:nh) pa7 n=e:l pa7 a:ch qetpa7o7 ma ku7 tpa7n ma kub' tpa7n ma kub' tpa7n pa7i (plato) xupa7iij xupa7iij xupa7iij <SPLIT, SPLIT-7a> /pa7/ lo rajo* vt lo dejaron por su marido [ERH,-ETR] // vt (+ dir) caparlo [ERH] // vt + dir // to throw away [ETR] T (+ dir) tirar // vt + dir tirar por // [to throw through] vt + dir botar // lo rajo* se quebro* (alguna cosa de cocina) lo rajo* lo rajo* se quebro* (alguna cosa de cocina) lo partio* (con instrumento) lo partio* (con la mano) lo partio* (por la mitad) cleft, split [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *ch'ar ~ *ch'ir TZU xuch'ar KAQp xuch'ar KAQc xuch'a"r KAQi xuch'a"r PQMp PCH xich'ir xich'ir lo lo lo lo rajo* rajo* rajo* rajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo rajo* lo rajo*

873

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL *xot ITZ pCh CHR CHR CHR CHL TZE MCH t+ u-xot'-aj *xot xot uxoti uxoti xot xot xot lo partio* (con la mano) // to cut wood cortar pedazos // lo partio* (con instrumento) lo partio* (con la mano) redondo // cortar pedazos // picar // [OKMA] [K&N 641] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67]

vt v

p vt T

======================================================================== CM *q'up ~ *q'op WAS k'op.a7 YUK k'up MCH q'up USP xajq'up KCH q'up KCHq xuq'upu SAK xiq'apan KAQ q'up KAQp xuq'op KAQc xuq'upij cf. *k'up TUZ TUZ TUZ k'up k'up.b'al [1] k'up.b'al te:7 vt vt vt T T quebrarlo (a*rbol) cortarlo en pedazos cortarlo lo corto* (con la mano) cortar (cosas largas) lo corto* (con la mano) lo corto* (con la mano) cortar (cosas largas) lo corto* (con la mano) se quebro* (un la*piz, una regla) // to cut it with scissors [ETR] cuchillo [ERH] // corteadora [ERH,-ETR] //

[tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vt s

874

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *qup `to cut with a saw' [TK 1978 12.21] TZO CHJ AWA KCH SAK xiqupuj TZU KAQi xuqupij KAQi xuqupij KAQi xuqupij TZU KAQc KAQi qupb'al qupb'a"l qupib'a"l

corto* (madera con instrumento) lo corto* (con la mano) corto* (madera con instrumento) corto* (carne con instrumento) tijeras tijeras tijeras

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== CM *tyur TZE AWA tuy tzut vt vt cortar fruta // cortar fruta // [tk]

======================================================================== CM *b'oj TZE PCH QEQlan QEQlan b'oj #bojb'ojleb' b'ojom vt v cortar // cortar // para costurar // costura //

[st] [TK71] [TK71]

======================================================================== pM *q'at pCh CHR MCH TUZ USP USP KCH KCHq *k'@t k'at q'at * q'at.an q'at xajq'at q'at xuq'ato P p P aj vt vt // crosswise atravesado // medio atravesado // medio torcido [ETR] // cortar // corto* (carne con instrumento) pasar, cortar // corto* (carne con instrumento) [K&N 251] [TK67] [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA]

875

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP TZU TZU TZU TZU KAQp KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PQMj PCH KAQc KCHn KCHc SIP MCH USP USP KCHq SAK KCHc PQMj

xuq'ato xuq'ato xuq'ato xug'ato xug'ato xug'ato xug'ato xuq'at xuq'et xuq'et xuq'et xuq'at xuq'a"t xuq'a"t xuq'a"t xiq'at xiq'at xiq'at ihruq'at ihruq'at ihruq'at q'at xiq'at ihruq'at paam xiq'at paam xuq'a"t chwa"ch xuq'ateej xuq'ateej xq'atij q'a:t-u' xajq'atuuj xajq'atuuj xuq'atuuj xiq'atuj q'atoom q'at'iel

vt

lo tajo* (hacer en tajos la carne) corto* (carne con instrumento) lo tajo* (hacer en tajos la carne) corto* (carne con instrumento) corto* (a persona con instrumento) lo partio* (con instrumento) lo tajo* (hacer en tajos la carne) corto* (carne con instrumento) corto* (carne con instrumento) corto* (a persona con instrumento) corto* (madera con instrumento) lo partio* (por la mitad) estorbo*, obstruyo*, impidio* estorbo*, obstruyo*, impidio* lo detuvo corto* (carne con instrumento) lo partio* (con instrumento) lo tajo* (hacer en tajos la carne) corto* (carne con instrumento) corto* (a persona con instrumento) corto* (madera con instrumento) cortar // corto* (carne con instrumento) lo partio* (con instrumento) lo tajo* (hacer en tajos la carne) estorbo*, obstruyo*, impidio* estorbo*, obstruyo*, impidio* estorbo*, obstruyo*, impidio* lo detuvo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [xx] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

enderezar (otro poco) // estorbo*, obstruyo*, impidio* lo detuvo lo detuvo estorbo*, obstruyo*, impidio* herida, cortada herida, cortada

876

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHT TZE

#cat.al k'at.al

p p

atravesado // atravesado //

[m]

======================================================================== Kp *pus [from Mije-Sokean?] KCHq xupusu SAK xipusun lo partio* (con instrumento) corto* (carne con instrumento) [OKMA] [OKMA]

======================================================================== LL+WM *ch'ik MCH ITZ MOP MCH MCH MCH ch'ik * tuch'ikaj uch'ikaj ch'ik-u' ch'ik-ol ch'ik-bal vt s1a s1b P quedando solito parado (palo) // lo corto* (con la mano) lo corto* (con la mano) torcer, tejer // malacate (palo) // malacate para torcer hilo // [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67]

======================================================================== Kp *ch'up KCHn KCHc KCHk KAQi xuch'upu xuch'upu xuch'upu xuch'up lo lo lo lo corto* corto* corto* corto* (con (con (con (con la la la la mano) mano) mano) mano) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *set KCHc QEQ QEQ PQMp cf. pCh xuseto xset xseti xisehtaa *set' vt corto* (madera con instrumento) corto* (carne con instrumento) lo tajo* (hacer en tajos la carne) corto* (a persona con instrumento) // to cut, tear [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 461]

877

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Hue *tzok' QAN AKA AKA AKA TUZ AWA IXL IXL POP maxstzok'o7 xstzok' toj xstzok' toj xstzok' toj chok'.i7 stzok' kat itzok'a kat itzok'a tzok'b'al ch'im corto* (madera con instrumento) corto* (madera con instrumento) corto* (a persona con instrumento) lo corto* (con la mano) descontarlo [ERH] // to hold something back from somebody's pay [ERH], to garnish him corto* (madera con instrumento) corto* (madera con instrumento) corto* (a persona con instrumento) hoz, guadan*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

======================================================================== GTz *tz'et CHT #tzet-ib TZE tz'et NOTHING MORE FOUND instr vt lugar de cortar // tumbar // [m] [tk]

======================================================================== Chis *tuch' TZE tuch' TOJ tu7ch' NOTHING MORE FOUND vt vt cortar // cortar // [tk]

======================================================================== WM *jox pCh CHR TZE TOJ MCH *jux jux jox jox jo:x-o' vt v v v vt // to cut hair cortar pelo // cortar pelo // // to shear sheep cortar (tela) // [K&N 212] [tk] [TK67]

878

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *matz TUZ TEK MAMt MAMc MAMi TEK MAMt MAMi tu7t machik matzo7 ku tmatzo7n wi7pj ma tz'el tmitzo7n ma tz'el tmatzo7n matzb'il matzb'il matzb'il s1a escumite [ETR] // bean sp. [ERH] corto* (pelo) corto* (pelo) corto* (pelo) corto* (pelo) tijeras tijeras tijeras [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

879

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *sok USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQi TZU KAQp KAQc KAQi SIP KCHn KAQc SIP KAQc KAQi USP KCHq xajsok xusoko xusoko xusoko xusoko xusoko xusok xisakan xusok xusok xusok sokotajik sokotajik sokotaji"k sokotaji"k soktajnoq sokotajeem xusokb'ej xusokaj xusokaj xusokaj sokolk sokoom corto* (a persona con corto* (a persona con lo lastimo* corto* (a persona con lo golpeo*, lo sono* lo lastimo* lo lastimo* corto* (a persona con lo lastimo* corto* (a persona con corto* (a persona con herida, herida, herida, herida, cortada cortada cortada cortada instrumento) instrumento) instrumento) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

instrumento) instrumento) instrumento)

herida, cortada herida, cortada corto* (a persona con instrumento) corto* (pelo) corto* (pelo) corto* (pelo) herida, cortada herida, cortada

880

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *ch'it or *ty'it MCH ch'it * (ken-eCH) TUZ ch'it.an TUZ ch'it.it TUZ ch'it # ta: KCHk xuch'ito KAQp xuch'it KAQc xuch'i"t KAQi xuch'it PQMp xich'it P aj vi tv + dir quedando {solo, prendido} // metido adentro - se ve la punta [ETR] // tener ataque [ERH] // traer en el hombro [ETR] // lo lastimo* lo lastimo* lo lastimo* lo lastimo* lo lastimo* [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== PQ *yok' PQMp PCH PCH QEQ QEQ QEQcah QEQlan QEQcah QEQlan QEQ QEQ PCH xiyok' xiyok' xiyok' xyok' xyok' yok'ol yok'olk r-ehtal yok'ol r-ehtalil yok'olk yok'b'il che7 yok'olal yok'eel corto* (madera con instrumento) corto* (madera con instrumento) corto* (a persona con instrumento) corto* (a persona con instrumento) corto* (madera con instrumento) herida // herida // cicatriz // cicatriz // palo tumbado // herida, cortada herida, cortada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA]

881

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THROW, SHOOT CM *jul CHR TZE CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ SIP ? PQMj MOP MOP CHJ jur jul xet sjul kani ix sjul emi ix sjul ochi ix sjul eli ix sjul ek'i ix sjul k'e7i ix uljul kani xujuluj ihrujulpi jul noxi7 jul jullab' v vt tirar flecha // picar, inyectar // lo fue a tirar lo tiro* hacia abajo lo tiro* hacia adentro lo tiro* hacia afuera lo tiro* hacia alli* lo tiro* hacia arriba lo vino a tirar le pico* lo hundio* flecha lanza honda de pita

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Chis *jip TZE jip TOJ jip NOTHING MORE FOUND vt vt tirar, aventar // tirar, aventar // [tk]

882

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pYu *pul ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP MOP MCH TUZ TUZ MOP MCH MCH MCH tupulaj b'ini upulu7 tali upulu7 upulaj upulaj b'ini upulu7 tali upulu7 pul pul pul.a:b' puuli pu:l-i' pu:lub' pu:lub'-i-:n vt A vi lo avento*, lo lanzo*, lo tiro* [OKMA] lo fue a tirar [OKMA] lo vino a tirar [OKMA] lo avento*, lo lanzo*, lo tiro* [OKMA] lo perdio* [OKMA] lo fue a tirar [OKMA] lo vino a tirar [OKMA] sacar agua // [TK67] sacar comida/agua con cuchara/balde [ERH] // [TK67-68] ca*ntaro [ETR] // [TK67-68] se perdio* bombear (agua) // hondo // hondear // [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67]

T vt s

======================================================================== Mp *xoo7.V TEK MAMt MAMi TEK TEK TEK TEK TEK TEK TEK TEK TEK MAMt MAMt MAMt MAMt MAMt xik t-xon txi txoo7n ma txi7 t-xoo7n wex xon (lejos) maqex txon qetl matzaj txon tzani matzox txon tujay matzex txon tziijay njax txon jawnaq maxik txon txini makaj txon xwatz xo7ol tetx txi7n matzul xo7ol tetz kux txo7n kub'na tza t-xo7n tzalu ma tz'ok t-xo7n tuja ma txi t-xo7n pe7n ma jax t-xo7n jawna lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo tiro* (cerca) avento*, lo lanzo*, lo tiro* avento*, lo lanzo*, lo tiro* avento*, lo lanzo*, lo tiro* tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia arriba tiro* hacia alla* dejo* tirado fue a tirar vino a tirar tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia arriba

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

883

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMt MAMt MAMt MAMt MAMt MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi MAMi

ma txi t-xo7n kub'na ma ku t-xo7n kyi xo7lte kyeb'a xi t-xoo7n ma tzul xo7lte ma txi7 txon kub'l ma tza txon tzala ma txi7 txon toj ma txi7 txan pe7n ma txi7 txon jawl ma txi7 txon chixla ma kej txon tx'aaj xoolte ma tzul xoolte ma kux t-xoo7n ** ma tzaj t-xoo7n ** ma tz'okx txoo7n ** ma tz'ex txoo7n ** ma jax txoo7n ** ma txi t-xoo7n ** ma kyij t-xoo7n ma txi7 xoo7lte ma tzuul xoo7lte ma7 ku7x t-xoo7n ma7 tzaj t-xoo7n ma tz'okx t-xoo7n ma tz'ex t-xoo7n ma jax t-xoo7n ma 7 txi7 t-xoo7n ma7 kyakaj t-xoo7n ma txi aaj xoo7ltee ma kub' t-xoo7n ma tzuul xoo7ltee

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

tiro* hacia alla* dejo* tirado fue a tirar somato* (algo pesado) vino a tirar tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia arriba tiro* hacia alla* dejo* tirado fue a tirar vino a tirar tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia arriba tiro* hacia alla* dejo* tirado fue a tirar vino a tirar tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia arriba tiro* hacia alla* dejo* tirado fue a tirar somato* (algo pesado) vino a tirar

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

884

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== PQ *kut PQMp PQMp PQMp PQMp PQMp PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PQMj PQMj PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQ QEQ QEQ QEQ QEQ xikut xikut la xikut qa xikut cha xikut la xikut ka xikut pa xoo rikut ihrukut raji ihrukut raji ihrukut ako ihrukut lo ihrukut raji loho7 ihrukut ako ihrukut raji ihpani rukut xikut xikut loq xikut qoq xikut cho xikut je xikut koq xikut johtoq xpoon rikut xkut xkut chi rix xkut taq'a xkut arin xkut le xkut chi sa7 xkut chi xb'een xwulak xkutb'al lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo avento*, lo tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia fue a tirar avento*, lo tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia fue a tirar avento*, lo tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia fue a tirar avento*, lo tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia tiro* hacia lanzo*, lo tiro* afuera abajo aca* alla* adentro arriba lanzo*, lo tiro* afuera abajo aca* alla* adentro arriba lanzo*, lo tiro* afuera abajo aca* alla* adentro arriba lanzo*, lo tiro* afuera abajo aca* alla* adentro arriba [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo fue a tirar

885

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *k'aq TUZ TUZ TUZ MCH KCHn KCHn KCHn KCHn KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk KCHk KCHk k'aq [1] k'aq.b'al k'aq.le7 k'aq xuk'aq b'ik xuk'aq b'i chuxee7 xuk'aq loq xuk'aq b'i chupaam xuk'aq b'ik xuk'aq b'i jela7 xuk'aq kanoq xuk'eqo xuk'eq qajoq xuk'eq loq xuk'eq koq xuk'eq b'ik xuk'eq panoq xuk'eq q'anoq xuk'eq kanoq xuk'eqa kanoq xuluk'eqa kanoq xuk'aqo xuk'aq ikem xuk'aq loq xuk'aq chi upa xuk'aq b'i xuk'aq b'i xuk'aq chi kaaj xuk'aq kanoq xe7uk'aqa b'i xoluk'aqa7 xuk'aq bik xuk'aq b'i ikem xuk'aq lo waral xuk'aq uloq xuk'aq ub'ik xuk'aq b'i jela vt s1 vt T cortar [tela] [ETR] // to cut it with a machete/knife [ETR] tijeras [ERH] // hacer brecha con machete [ETR] // cortar len*a/madera // lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* dejo* tirado avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* tiro* hacia arriba dejo* tirado fue a tirar vino a tirar avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* tiro* hacia arriba dejo* tirado fue a tirar vino a tirar avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* lo tiro*

cf.

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo tiro*

lo tiro*

lo tiro*

886

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SIP SIP SIP SIP SIP TZU TZU TZU TZU TZU TZU TZU TZU TZU TZU KAQp KAQi cf. MCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHk KAQp KAQi

xuk'aq an chi kaaj xuk'aq kanoq xe7uk'aqa xoluk'aqa xuk'eq pon xk'eq qaj xk'qul xk'qok xk'qel pon xk'eq pon xk'qa7n xu7rk'qe7l ken xuk'aq xuk'aq qaaj xuk'aq to xuk'aq poon xuk'aq eel xuk'aq eel kela7 xuk'aq nojoj xuk'aq kaan xerk'aqa kaan xurk'aqa kaan xuk'a"q xuk'eq el k'a:q xb'e chuk'aqik xpe chuk'aqik k'aqab'al k'eqab'al k'aqib'al ab'aj k'aqb'a"l k'aqab'a"l s

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

tiro* hacia arriba dejo* tirado fue a tirar vino a tirar avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* tiro* hacia arriba vino a tirar avento*, lo lanzo*, tiro* hacia abajo tiro* hacia aca* tiro* hacia adentro tiro* hacia afuera tiro* hacia alla* tiro* hacia arriba dejo* tirado fue a tirar vino a tirar avento*, lo lanzo*, avento*, lo lanzo*,

lo tiro*

lo tiro*

lo tiro* lo tiro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo que se corta // lo fue a tirar lo vino a tirar honda honda honda honda honda de de de de de pita pita pita pita pita

887

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7i(x)kaq' USP KCHc SIP SAK TZU KAQc

ikeq' ikaq' ix=keq' ix=kya7q ikaq ika"q'

honda honda honda honda honda honda

de de de de de de

pita pita pita pita pita pita

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GTz *jin CHR jin TZE jin NOTHING MORE FOUND WM *jim pTzp TZE TOJ MCH MCH MCH MCH MCH *jim jim jim jim jim (e:l) jim * ji:m.u7 ji:m-u' (n=o:nh) v vt tirar, aventar // tirar, aventar //

[tk]

vt tirarlo con honda [tk] vt colgar, tirar // [tk] vt colgar // vt(P) estirar/jalar [honda] pra tirar [tk] vt (+ dir)[d]estirar, jalar, e.g. para tirar {honda, flecha} // [TK67] P amarrado (animal) contra un palo // [TK67] tirarlo con honda vt (+ dir) tirar // s3 s s s s vt s1b ihmich'-il ~ *jihmuch'-il honda // tirador (de hule?) // tirador (de hule?) // honda de pita arco y flecha // honda de pita tirarlo honda de pita derrumbe [tk] [TK67]

WM *jimich' ~ *jimuch' [diffused?] pTzp *j TZO #ghmich TZEn ji(h)much' TOJ jimich' AKA jinich POP himich [sic] POP ximich MCH MCH cf. AWA jemch.u7 jemch.u.bal jimpnaq

[sg] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA]

888

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CARRY, LOAD LL+WM *kuch YUK ITZ ITZ ITZ MOP pCh CHR CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ #cuch tukuchaj tukuchaj tukuchaj ukuchaj *kuch kuch ukuchi kuch kuch kuch kuch ix skuchu7 ix skuchu7 kuch kuch (n=o:nh) ch-uk'.b'al kuch kiniyah kuch kuch [1] kuch [2] kucharah kuch.i7 kuchiluh kuch.uman vt cargar // [m] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en los hombros) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] vt // to carry [K&N 238] vt cargar // lo cargo* (en la espalda) [OKMA] vt cargar // [tk] vt cargar // [tk] vt levar, aguantar // vt cargar // lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] vt cargar // [tk] T (+ dir) cargar // [TK67] canoa de coches [ERH] // [TK67-68] guineo blanco/enano [ETR] // [TK67-68] vt cargarlo [ETR] // to carry it on one's back [ETR] [TK67-68] s1a coche [ETR] // pig [ETR] [TK67-68] s1a servidora [ETR] // [TK67-68] vt llamar coche [ETR] // [TK67-68] s1a cuchillo [ETR] [ERH] // [TK67-68] s1a arriero [ERH] // [TK67-68]

889

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL *kuuch YUK EpM CHT CHL TUZ CHJ ? ? CHR SAK KAQp CHR pM *kuch.ub' POP TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TZU PCH

ku:ch <ku-chu> /kuuch/ #cuch kuch kuch [1] kuchpa kuchur uy-ar kuchb'al ij kuchb'a"l q'a7aj kujchib' kutxub' ch-uk'.b'al kuch kiniyah kuch kuch [1] kuch [2] kucharah kuch.i7 kuchiluh kuch.uman kuchub' kichub'

sv sv sv vt

carga // load [mq,vb] load carga // [m] carga // cargarlo [ETR] // to carry it on one's back [ETR] [TK67-68] se ahogo* mujer embarazada abrigo (algo para protegerse) guante mecapal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt s1a s1a vt s1a s1a

tijera de casa [OKMA] canoa de coches [ERH] // [TK67-68] guineo blanco/enano [ETR] // [TK67-68] cargarlo [ETR] // to carry it on one's back [ETR] [TK67-68] coche [ETR] // pig [ETR] [TK67-68] servidora [ETR] // [TK67-68] llamar coche [ETR] // [TK67-68] cuchillo [ETR] [ERH] // [TK67-68] arriero [ERH] // [TK67-68] tijera de casa [OKMA] tijera de casa [OKMA]

======================================================================== GM *7isq'u TEK MAMo AWA IXL xiktisq'u7 ma jaw tisq'u7n tusq'uj kat tisq'u lo lo lo lo cargo* cargo* cargo* cargo* (en (en (en (en la la la la cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

890

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== WM+LL *meq' CHR CHR QAN POP TUZ TUZ TUZ umek'e umek'e max+ s-meq' ek-oq xsmeq'a meq' me7q' meq' # ch-ik'-i lo abrazo* lo cargo* (en brazos) lo cargo* (en brazos) lo cargo* (en brazos) abrazarlo [ETR] // manojo [ERH,-ETR] // andar abrazando nene [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt + dir

ITZ tumek'taj lo abrazo* MOP umeek'taj lo cargo* (en brazos) MOP umeek'taj lo abrazo* ======================================================================== CM *b'it CHR CHR QEQ ub'iti ub'iti xb'ito lo cargo* (en la cabeza) lo cargo* (en los hombros) lo cargo* (en la cabeza)

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== eGK *7ihq PCH QEQw QEQc&l ihq iiq ihq s s carga // load carga // load carga //

[TK71]

891

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *7ihq.a QAN QAN AKA TUZ TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PCH QEQ MAMi KCH

iq maxyiqa7 x+ y-ija 7ixq 7ixq.isa7 7ixq AUX ma tzat tiiyqa7 iq-an ja tiqa7n to twi7 ja tiqa7n tzel ti7j ja tiqa7n ky'i twi tq'ab' ma jaw tiiqa7n ma jaw tiiqin ma jaw tiiqin ma tzaj tiiqan steeq teeq wiq'ab' kat ija x+ r-iqaaj //eeqa// x+ r-eqaaj x+ r-eqaaj x+ r-eqaaj x+ r-eqaaj x+ r-eqaaj x+ r-eqaj x+ r-eqaj x+ r-eqaj xuriqaaj x+ r-aqaj x+ r-ejqaj x+ r-ejqa x+ r-ejqaj xihqaa x+ r-ihqaaj riiqa iiqan eeqa7n

v vi vt/caus aux v

vt

cargar // lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] comenzar, empezar [ETR] // [TK67-68] comenzarlo, empezarlo [ETR] // [TK67-68] empezar a VERBar [ERH] // to begin to VERB [ERH] [TK67-68] acarreo* (agua) [OKMA] cargar // [s] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en los hombros) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en los hombros) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en los hombros) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] cargar // [tk] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en los hombros) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la cabeza) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] lo cargo* (en la espalda) [OKMA] acarreo* (agua) carga // load [OKMA] [tk]

892

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *7ihq.atz EpM TZO TZE TOJ MAM* AWA

<7i-ka-tzi, 7e-ka-tzi> /7ihkatz/ ikatz s ihkatz s ijkatz s iiqtz s eqtz s

bundle; cargo carga // load carga // load carga // load carga // load carga // load lazo, lazo, lazo, lazo, soga, soga, soga, soga, cuerda cuerda cuerda cuerda

[tk] [tk]

GM+ *7iqwil = *7ihq.. MAMo aqwil AWA aqwiil IXL ijvil PQMp ihqul

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

893

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *tel [multiple reconstructions] TOJ tel EM *tehl.e TEK TEK MAMc IXL KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQc&l QEQcah KCH matzaj xhele7 xikxhchele7 ma tzaj tchle7n kat ichele xuteleej xuteleej xuteleej xitelej xuteleej xutelej xutelej xutelej xutelej xutelej xitehlaa ihrutehlie ihrutehlie xitehlaaj xitehlaaj xtelo tehlom kach'in tehlom #telenic v vt abrazar // lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo abrazo* cargo* (en abrazo* cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

brazos) los hombros) los hombros) los hombros) los hombros) los hombros) los hombros) la cabeza) los hombros) la cabeza) los hombros) los hombros) la cabeza) la cabeza) los hombros) la cabeza) los hombros) los hombros)

varo*n // nin*o // llevar en peso //

894

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ #tehleb' TOJ IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SAK TZU KAQ PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan SIP TZU KAQp KAQc KAQi

tejlub' cheleb' b'a jtelb' (encima) teleb' teleb'aaj teleb' teleb' uteleb' teleb' wi7 talab' tejleb'al tele7 nah talab' taleb' teleb' wach teleb' naah teleb' #tel(b) tel xb'een telb' telb' se7 te(:)lb' sa7 te(:)lb' tlek' tale7k tele7n tele7n tele7n

sY s

s s s s

hombro // hombro hombro hombro // hombro hombro hombro brazo hombro hombro anda; camilla hombro // hombro hombro hombro // brazo hombro hombro // brazo hombro brazo, hombro // sobaco // sobaco // hombro hombro hombro hombro hombro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

895

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== LL+ #kehleb' YUK ITZ MOP MOP CHR CHR CHT CHL CHJ kelemb'al kelenb'al ukelebal keleb'al kejreb' kejreb' #queleb kejlo7/b', kejlab' kelab' s s s s s s hombro hombro hombro hombro hombro hombro hombro hombro hombro // // // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [m]

======================================================================== EM+ *laq' CHJ QAN AKA POP KCHn KCHc ix slak'a maxslaq'a7 xhsla7 te7h xslaq'a xulaq'apuuj xulaq'apuuj lo lo lo lo abrazo* abrazo* abrazo* abrazo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo abrazo* lo abrazo*

======================================================================== EM+ *tz'uul.V TUZ MAMt MAMo MAMi KCHk SIP SAK QEQc&l QEQcah QEQlan ch'uluxkub' ku ttz'uule7n ma tz'ok ttz'u7lin ma tzaj ttz'uulan xutz'uleej xutz'ulij xetz'ulij tz'ulb'il tz'uleb' tz'ulleb' // cubit, ell [ERH,-ETR] lo abrazo* lo abrazo* lo abrazo* lo abrazo* lo abrazo* lo abrazo* trenza // "cinta", listo*n // "cinta", listo*n // [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

896

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *q'aal.u AWA AWA IXL USP USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SAK QEQ q'aal q'aal kat iq'alu xajq'aluj xajq'aluuj xuq'aluuj xuq'aluuj xuq'aluuj xuq'aluuj xug'aluuj xiq'aluj xq'alu lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo abrazo* cargo* (en abrazo* abrazo* cargo* (en cargo* (en abrazo* cargo* (en cargo* (en cargo* (en cargo* (en abrazo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

brazos) brazos) brazos) brazos) brazos) brazos) brazos)

======================================================================== Kp *7ikir.a USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU x+ r-ikraaj x+ r-ikiraaj x+ r-ikiraaj x+ r-ikiraaj x+ r-ikiraaj x+ r-ukraj xurikraaj lo lo lo lo lo lo lo cargo* cargo* cargo* cargo* cargo* cargo* cargo* (en (en (en (en (en (en (en la la la la la la la cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *7ehr.e ~ *7ehr.a KCHn x+ r-erej joron KCHq x+ r-ereej KCHc x+ r-erej KCHk x+ r-erej PQMj ihrirej TZU KAQp KAQc KAQi xwaraaj x+ r-araj x+ r-eraj x+ r-eraj acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* acarreo* (agua) (agua) (agua) (agua) (agua) (agua) (agua) (agua) (agua) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

897

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *b'eHl.V CHR AKA SIP SAK USP PQMp QEQ b'ejr b'elo7 xb'lo7j xib'ilij xajb'elaaj xib'ehlaa xb'elank acarreo* (agua) acarreo* (agua) acarreo* (agua) acarreo* (agua) acarreo* (agua) acarreo* (agua) acarreo* (agua) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TWIST CM *b'etz' CHL TZE TOJ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ MAM b'etz' b'etz' b'etz' b'e7ch' b'ech'-u7 betz'.an betz'.u7 b'etz'.u7 b'etx'elal v vt v ? vt aj vt vt s zafar, torcer // zafar, torcer // zafar, torcer // // wrapped around [ETR] // to wrap it around [ETR] [cabeza] amarrado con pan*o [ETR] // // to twist it [ETR] amarrarlo [ETR] // to twist it [ETR] partera //

[tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

======================================================================== WM *jax pCh CHR CHL TOJ CHJ QEQc&l *j@x jax jax jax ix sjaxa7 ja:x vt v v vt // to twist thread frotar // torcer hilo // frotar // lo molio* molleja // [K&N 190]

[OKMA] [TK71]

898

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *tz'ot YUK ITZ MOP CHR CHR CHR CHL TZE TOJ cf. MCH cf. TUZ KCH QEQ CHR cf. cf. TUZ TUZ ch'ot tuch'otaj uch'otaj tz'ot utz'oti utz'oti tz'ot tz'ot tz'ot ch'ot ch'ot #tz'ot ch'ot wex tz'otor ch'ot.i7 ch'ot.le7 vt vt vt vt vt vt vt T vt aj torcer // lo retorcio*, lo exprimio* lo retorcio*, lo exprimio* torcer // lo enrollo* rollo arreglar pelo // torcer // // to wring neck, strangle picar // // to dig it out of a hole with a finger [ETR] tejido con pepenados // maxtate, taparrabo enrollado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [gm] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

[ETR] // to poke at it, to stab it // to dig it out of a hole with a finger [ETR] ======================================================================== pYu #lochok' ITZ MOP QEQc&l QEQcah QEQlan lochok lochok' chok'cho chok'yank chok'chot torcido, chueco torcido, chueco acuclillado, acurrucado // gatear // gatear //

vi vi

[OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

899

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK+ *kot MCH MCH KCHn QEQc&l USP KCHc KAQc KAQi USP KCHq PCH PCH CHR AWA SAK PCH kot * kot koto7t kotko kotkik kotokik kotoki"k kotokik kotolk kotolik kotlik kotokik riij kototoj koti7n [from KCH?] katam rib' kotamaj P aj aj torcido // torcido // torcido, chueco forma de anillo // torcido, torcido, torcido, torcido, chueco chueco chueco chueco [TK67] [TK67] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

echado (como perro) echado (como perro) echado (como perro) encorvado, doblado encorvado, doblado enrollado enrollado enrollado

======================================================================== EM *jeech' MCH MCH TEK USP KCHq KCHk KAQi QEQc&l MCH jech' jech' x=jetx' jech' jeech' jeech' jech' je:ch' je:ch'-u' A P no_parejo/torcido (e.g. corte) // abiertas las piernas // torcido, chueco torcido, chueco torcido, chueco torcido, chueco torcido, chueco sesgado // abrir las piernas // [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67]

vt

900

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *ty'ok MCH TEK MAM IXL KCH `crooked' [TK 1978 13.3] ch'ok * P acurrucado // [TK67]

======================================================================== pM *q'och pCh TOJ KCH *k'och k'och q'ochq'ob'ik P v v // twisted, bent doblar // doblar // [K&N 262]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GRAB CM *chap TZO TZE TOJ USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQp chap chap chap chap xajchep xajchap //chap// xuchapo xuchapo xuchapo xuchapo xuchapo xuchapo xuchapo xuchapo xchop xuchpo xichapan xichapan xuchap xuchap xuchop vt vt vt vt vt alistar // alistar // alistar // agarrar // lo agarro* lo toco* agarrar // lo agarro* lo toco* lo detuvo lo agarro* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* [tk] [tk] [st] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

901

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah KCHk CHL

xuchop xucho"p xucho"p xuchop xuchop xichap xichap ihruchop xichop xchap //chap// chapcho chapleb' kachapanik chajpan

vt

lo toco* lo agarro* lo detuvo lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo agarro* lo agarro* agarrar // preso, encarcelado // asa de cubeta // pegajoso

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71] [OKMA]

vt

alistar //

======================================================================== pYu *mach ITZ ITZ MOP tuma"chachich tuma"chaj uma"chaj (lo agarro* fuerte) lo empun*o* lo agarro* lo agarro* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *tzuy pCh TUZ TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi *tzuy tzuy [2] tzyu7n titza7 ku ttzyu7n ma ttzuy ma ttzuy ma kub' ttzyu7n ok ttzyu7n ma tzaj ttzuyu7n ma tz'ok ttzyu7n vt vt // to stick, fasten revendarlo [ERH] // lo agarro* lo agarro* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo toco* lo agarro* lo empun*o* [K&N 569] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

902

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GM *mak TEK MAMt MAMi AWA ma tz'o t-mako7 ma tz'ok tmako7n ma tz'ok tmako7n mak lo lo lo lo toco* toco* toco* toco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== WM+ *tzak pCh TZO TZE MCH QEQc&l MCH TUZ TUZ *tz@k-le tzak tzak tzak aj=tzak tza:k tza:k tzak.u7 vt vt vt vt s1 s vt // to chase after agarrar // agarrar // ganar, cazar // cazar animal, perro, cazador // [K&N 552] [tk] [tk] [tk] [TK71]

caza, caceri*a // game, what is hunted [TK67] animal de caza que se encuentra en el monte [ETR] // game [ETR] [TK67-68] cazar [ETR]; ir a cazar [ERH,-ETR] // [TK67-68]

903

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *chuq YUK YUK CHR CHL TZO TZE PQMj PCH CHR MOP MOP MOP MOP MOP ITZ ITZ CHL TZE TZE ? ? PQMj PQMj #chuc chuk chuk chuk chuk chuk ihruchuq xichuq chuk=chayi chukul chukulaji chukulaji ma7 chukulaji ma7 chukulaji chukpaji chukpanaji chujk-il chuhk-il chuk-el chuqariel chuqariel sv sv sv vt vt vt vt vt vt tomar a uno en flagrante delito, hallarle en algun maleficio // [m] agarrar, pescar // [mo] amarrar // agarrar // amarrar // [tk] amarrar // [tk] lo arranco* [OKMA] lo arranco* [OKMA] pesco* [OKMA] suficiente alcanzo* (fue suficiente) se completo* falto* falto* (algo) alcanzo* (fue suficiente) se completo* faja // faja // ca*rcel // ca*rcel, calabozo preso, reo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PEEL GTz *cho7 CHL TZO TZE cho7 cho7 cho7 vt vt vt pelar // pelar // pelar //

[tk] [tk]

904

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *q'ol QAN AKA MCH MCH TUZ TZU ? KAQc ? KAQi QEQ QEQc&l MCH TUZ TUZ ? ? KAQc KAQc maxsq'ol eloq xsq'ol eloj q'ol q'ol ERG-a:t q'ol xuq'ol xuq'o"l xuq'ol xq'ol q'olok q'ol-p ~ q'ol-w q'ol.p q'ol.o=wi7 q'oloni"k q'olonel lo pelo* [OKMA] lo pelo* [OKMA] pelado (e.g. mazorca, animal, miltomate) // [TK67] // [masturbate] [TK67] arrollarlo [pantalo*n] [ERH,-ETR] // [TK67-68] lo corto* (con la mano) [OKMA] lo engan*o* [OKMA] lo engan*o* [OKMA] lo tapisco* [OKMA] tapizcar // [TK71] pelarse, descararse // [TK67] pelarse bien [ERH,-ETR] // [TK67-68] // [having] bald spot [ETR] su mentira, su falsedad mentiroso [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

P vt

vi/sv vi vi

======================================================================== CM *tz'ul CHR CHJ MCH TUZ QEQc&l QEQcah QEQlan utz'ujri ix tz'ul eli tz'ul tz'ul tz'ulb'il tz'uleb' tz'ulleb' lo pelo* lo pelo* enrollado, doblado // arrollarlo [ERH] // trenza // "cinta", listo*n // "cinta", listo*n // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK71] [TK71] [TK71]

P vt

905

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK *sol USP KCHq SIP PQMj MAMi KAQp QEQc&l TZU PQMj MOP xajsol xusolo xusol ihrusol riij ma b'aj tsoo7lan solotal ka"r so:l rusolaal ch'uu7 solohk sooltaj lo lo lo lo pelo* pelo* pelo* pelo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo pelo* escama (de pescado) escama // scale of fish escama (de pescado) escama (de pescado) lo pelo*

======================================================================== pM *ch'ol POP IXL KCHn SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp KCHc KCHk PCH PQMp ITZ xtz'ol ilo kat itz'ola xuch'olo xich'alan xuch'ol xuch'ol xuch'o"l xuch'ol xich'al xuch'ol riij xuch'ol riij xich'ol riij ch'olon tutz'oltaj lo lo lo lo lo lo lo lo lo pelo* pelo* pelo* pelo* pelo* pelo* pelo* pelo* pelo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo pelo* lo pelo* lo pelo* calvo, pelo*n lo pelo*

906

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BALD GQ #t'en=jolom CHJ t'en=jolom QAN t'er=jolom calvo, pelo*n calvo, pelo*n [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM+ *s=k'o7j MAMo AWA SIP sk'o7j twi7 xk'o7j sk'oj [from MAM?] calvo, pelo*n calvo, pelo*n calvo, pelo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *s=jaak' TEK MAMt sjaak' ta sjaak' twi7 calvo, pelo*n calvo, pelo*n [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ROLL, WRAP GK *pis USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi GLL *pihs YUK EpM TZE xajpis #pis xupiso xupiso xupiso xupasij xipisan xupis xupi"s xupis #piz <pi-si> pis lo envolvio* envolver, vendar // lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* dias, an*os, meses // count of time periods frutas, piedras // [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk]

vt

/pihs/

cn cn

907

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GQ *pich < **pit [cf. pMS *pit] [not in MCH or TUZ] CHJ ix spicha7 AKA xspich ey-oj POP xspicha CHJ QAN AKA TUZ pichul pichilej picheleh pich.w.ital lo envolvio* lo envolvio* lo envolvio* ropa ropa ropa cuna [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

cf.

s1a

======================================================================== EM *b'otz ? TEK TEK SIP PQMp b'otz' tz'ok tb'atz'o7 xub'otz xib'otz vt abrazarlo muy fuerte [uc]; empun*ar [mano] [tk] lo envolvio* [OKMA] lo envolvio* [OKMA] lo envolvio* [OKMA]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? pCM *potz TZE TOJ MCH MCH TUZ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ MAMi potz potz potz potz potz [2] potz-el potz.an potz.e:n potz.i-:n potz.le-:n potzb'il q'ab'aj vt v vt P vt s aj vi vi envolver // envolver // envolver // envuelto ~ "envolvido" // envolverlo [ERH] // envoltura // amarrado con varios nudos [ETR] // cosa envuelta [ERH] // tejer [ETR] // tejer [ETR] // guante [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA]

908

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *b'al [see *b'ol] cf. WASw bal.iy pCh *b'@l TZE b'al TOJ b'al QAN maxsb'al toq POP xsb'al to POP xsb'alhayo TUZ b'al TUZ b'al.ob'a:l KCH #bal QAN AKA PQMj PCH IXL TUZ TUZ TUZ CHL MAM MAM MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc PQMp PQMp USP KCHn KCHk SAK maxsb'alejoq xsb'aleh ihrub'alej paam xib'alej kat ib'alq'u b'al.q' b'al.q' # a:ch b'al.q'.u7 b'@l.kin b'al.tz'in b'al-q'i ma tz'ok tb'alq'i7n b'alq'i7n ma kub' tb'alq'i7n b'alq'in ok tb'alq'in ma tz'ok tb'alq'in xib'alqalaj xib'alqalaj xajb'alktij xub'alkatiij xub'alkatij xib'alkatij vi vi + dir vt vt v v v vt vt vt meter // // to roll up enrollar, torcer // enrollar // lo rodo* lo rodo* lo revolco* // to roll thread on leg [ETR] // rolled up [ETR] bolear, torcer // lo lo lo lo enrollo* revolco* revolco* revolco*

[K&N 43] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt pcp vt

lo enrollo* zafarse [cuerda] [ERH,-ETR] // caer [ETR] // traerlo li*gero [ERH,-ETR] // enrollar // envolver // enredar // lo enrollo* enrollado lo enrollo* enrollado lo rodeo* lo rodo* lo revolco* lo rodo* lo lo lo lo rodo* rodo* revolco* revolco*

909

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK TZU MOP QAN QAN

xib'alkatij xub'alk'atiij b'a"laan b'alan b'al-(a)b'a v

lo rodo* lo revolco* enrollado rollo revolcar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *xul.k'V.. KCHc QEQ xuxulk'atij xxulk'upi lo revolco* lo revolco* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== CM *b'ak' pCh POP KCHn KAQp KAQp CHJ *b'@k' sb'aq' k'o xub'ak'o xub'a"k' b'ak'on ix sb'ok'olan vt // to wrap, to tangle lo enrollo* lo enrollo* lo enrollo* enrollado lo enrollo* [K&N 40] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pYu *k'ok(V)l ITZ MOP ITZ ITZ tuk'ok'laj uk'oklesaj tuk'oklub'aj k'ok'len=ta7 lo rodo* lo rodo* lo revolco* escarabajo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM #tool [symbolic] KCHn tool KCHq tool ujoloom TZU tool calvo, pelo*n calvo, pelo*n calvo, pelo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA]

910

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM #tool.V [symbolic] TEK wex stooli7 MAMt xi ttooli7n MAMo ma txi7 ttoli7n MAMi ma txi7 ttoo7lan AWA tool AWA kuu7 tooliil PCH xitolej QEQc&l tolk'ok MAMc QEQ AWA IXL USP toolin xtololi tolo7x t'oro7x to7lojb'a

vi

lo rodo* lo rodo* lo rodo* lo rodo* lo rodo* lo revolco* lo rodo* volcarse (carro) // redondo, circular lo rodo* redondo, circular redondo, circular calvo, pelo*n

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *pataq'.u TEK MAMi qet txpataq'u7 ma kub' tpatq'u7n lo revolco* lo revolco* [OKMA] [OKMA]

911

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK+ *b'ol [see *b'al] KAQc xub'o"l KAQi xub'ol PQMp xib'ol QEQ KAQp KAQc KAQi KAQp PQMp PCH CHJ QAN KCHq SAK TZU KAQc KAQi QEQ PQMp PCH AKA GK *b'oHl.a TZU PQMp PCH xb'ololi xub'olq'atij xub'olqotij xub'olqotij xub'an b'aloj b'olooj b'olamaj b'olum cha7 b'olob' tx'ak b'olob'ik b'alb'ek che7 b'olb'ik b'olob'i"k che7 b'olob'ik b'olotz b'ool b'ohl sb'ol xub'olaaj xib'olaj xib'olej wach lo enrollo* lo surco* (hizo surcos) lo enrollo* lo enrollo* lo revolco* lo rodo* lo rodo* lo surco* (hizo surcos) enrollado enrollado escarabajo viruela pelota, bola trozo trozo trozo trozo pelota, bola rollo rollo su reton*o lo surco* (hizo surcos) lo surco* (hizo surcos) lo enrollo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

912

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *b'oHl.aaj < **bohl.aanh USP b'olaj KCHn b'olaaj KCHq b'olaaj KCHc b'olaj chee7 PQMp xib'olaj KAQc xub'olajij

trozo trozo trozo trozo lo aro* lo surco* (hizo surcos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? pM *b'or `enrollar' KCHk xub'oro TZU xub'or MOP MOP CHR pM *b'ohr.aanh WASw KCH KAQc KAQi b'oyo b'oyo b'uul b'oyo7 boy.e7 b'oor.aaj b'or.aj b'or.aj lo enrollo* lo envolvio* tamal de masa (pequen*o) tamal de frijol basto*n, bordo*n manojo rollo rollo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM+ *b'ot QAN IXL USP KCHq KCHc SAK TZU TZU KAQi PCH QEQw KCHc maxb'ot ayoq kat ib'ocha xajb'ot xub'oto xub'oto xib'atan xub'ot xub'ot xub'ot xib'ot b'ot-ok b'ototalik lo envolvio* lo envolvio* lo enrollo* lo enrollo* lo enrollo* lo enrollo* lo enrollo* lo hilo* lo enrollo* lo envolvio* arrollar // enrollado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

913

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pre-TZU *b'ot.o7m TZU b'otoon USP USP KAQi b'otolk b'otolk b'otol

enrollado enrollado rollo enrollado rollo rollo vt ? // lo enrollo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

pre-QEQ *b'oht QEQ b'oot pre-TZU *b'oht.aanh TZU b'otaaj CM *b'ot.q'i TZE TEK b'ot.k'ij ~ b'ut.k'ij t-b'ochq'i7

======================================================================== GK *sot USP PQMj QEQcah EM+ *sot.ol MCH xajsutaj ihrusot sotsoh sotan aj lo enrollo* lo enrollo* acostado // dejado tirado su pantalo*n cuando nin*o sale a cagar // enrollado echado (como perro) enrollado echado (como perro) enrollado enrollado sentado sin silla acostado // enrollado acostado // echado (como perro) redondo, circular [OKMA] [OKMA] [TK71]

KCHn sotolik KCHn sotolik KCHq sotolik KAQp sotol KAQc soto"l KAQi sotol PQMj sotli QEQcah sotsoh pre-POQ *sot.ooj PQMj sotuaj QEQcah sotsoh PQMp KCHc sotlaq sotosik

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

914

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEATED EM *k'ol AWA AWA PQMp PQMp QEQc&l k'olch k'olch k'olaq k'olaq k'ojlah sentado sentado sobre silla sentado sentado sobre silla sentarse // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi

======================================================================== Kp *ch'uk or *ty'uk USP ch'ukulk KCHq ch'ukulik TZU ch'ukulqaaj sentado sin silla sentado sin silla sentado sin silla [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== PQ *chun or *tyun PCH chunlik QEQ chunchu QEQ chunchu sentado sin silla sentado sentado sobre silla [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Chis *quj TZOs TOJ kuj-ul kuj-laj p vi sentado // sentarse // [tk]

======================================================================== Chis *chot [diffused] TZE chot-ol TOJ chot-an CHJ chotan emi QAN chot-an AKA chotan AKA chotan yeh p p p sentado // parado // sentado sin silla sentado // sentado sentado sobre silla [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

915

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HIT Hue *t'os MCH AWA IXL `to slap' [TK 1978 14.30] t'os-p-i' vt tepachar - con la cera // [TK67]

======================================================================== WM *q'oj TZE QAN QAN k'oj=te7 q'oj q'oj sds s tronco // tronco // tronco

[OKMA]

======================================================================== pre-POQ *q'oj PCH PCH xiq'oj xiq'oj i nah rooq v vt v sv lo golpeo*, lo sono* se tropezo* golpear, tocar // tocar puerta // golpear, tocar // marimba, mu*sica // tambor tambor tambor recio, en voz alta ruidoso su voz (del habla) [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

pre-POQ *q'oj.o PCH q'ojoj pre-TZE *q'oj.q'o.ta TZE k'ojk'otay pre-TOJ *q'oj.q'o TOJ k'ojkonuk Kp *q'oj.oom KCH KCHc KCHk TZU q'ojoom q'ojoom g'ojoom q'ojoom

MAM *q'oj.q'oj MAMc nim tq'ojq'ojel twi7 MAMc tq'ojq'ojel MAMc tq'ojq'ojel tyool

916

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *q'ooj TEK MAM MAMt MAMc MAMi MAMi AWA cf. TZO TZE MAM 7aj=q'ooj MAMo MAMc MAMi Mp *q'ooj.i TEK MAMt MAMi QEQcah QEQcah MAMo

tq'ooj q'ooj ma tzaj tq'oj q'ooj q'ooj yajool q'ooj q'oj k'op k'op aj=q'ooj aj=q'ooj aj=q'ooj b'aj q'oojin txe q'ojin ma7 q'ojal hihtoq q'ojink q'ojink q'oojil

s s s

enojo, co*lera pleito, guerra // enojo, co*lera enojo, co*lera enojo, co*lera guerrero, soldado guerra // guerra, palabra, idioma // guerra, palabra, idioma // enemigo enemigo enemigo peleo* peleo* peleo* medianoche // noche // guerrero, soldado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

917

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *ten CHR CHR CHR CHT TZE CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP QEQ KCH YUK TZE QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQ QEQ MAMi MAMi ten utene utene #ten-e ten ix tena7 ix tena7 maxsten toq max+ s-ten-a7 max+ s-ten ek'-oq xsten toj xsten to xten ten ten tehn tenleb' tento tentot xtenli xtenli tenteen tenteen vt v vt aplastar // lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) golpear con martillo // aplastar // lo machaco* (olote cocido) lo machaco* (alguna planta) lo empujo* lo toco* estorbo*, obstruyo*, impidio* lo empujo* lo empujo* lo golpeo*, lo sono* grada // veces // grados // [m] [tk]

[OKMA] [OKMA] [r] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv cn cn [+fut] vi

mazo // [TK71] es necesario, es debido // *it's necessary, ought to [TK71] palpitar (corazo*n) // [TK71] lo somato* (algu*n traste) lo somato* (algo pesado) temblor tambor [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

918

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *t'en WAS TZO TZE TOJ IXL KCH PCH WM *t'en CHT TZE TOJ

`to play music, beat on' [TK 1978 14.4]

#ten-e t'en t'en

v vt vt

golpear con martillo // aplastar // aplastar //

[r] [tk]

======================================================================== GK *rap USP PCH QEQw KCHn TZU KAQc KAQi KCH KCHq KAQp SAK rap rap rap-ok xurapaaj xurapaaj xurapaj xurapaj #rapunic x+ rapinik x+ ropin x+ rapapek v vt vt v golpear // golpear // pegar, dar chicote // lo lo lo lo chicoteo* chicoteo* chicoteo* chicoteo* [st] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

azotar // volo* volo* volo*

======================================================================== Kp *pon.V USP KCHq SAK KAQp xajponaj xuponiij xipunuj xupunij lo lo lo lo somato* somato* somato* somato* (algo (algo (algo (algo pesado) pesado) pesado) pesado) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

919

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *t'in TOJ IXL PCH `to hit' [TK 1978 14.19a] (cf. pM *t'in `taut')

======================================================================== EM *t'ok IXL KCH `to hit with the fist' [TK 1978 14.21]

======================================================================== Qp *maq' [not in MCH] CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA POP POP POP

ix mak'a ix smak' b'ati7 ix mak'a maxsmaq' pojoq maxsmaq'a maxsmaq' ekoq maxsmaq'a7 xsmaq' pooj xsmaq' pooj xsma7a7 xsmaq' ko xsmaq' ko xsmaq'a

lo lo le lo lo lo le lo lo le lo lo le

golpeo*, lo sono* clavo* pego* rajo* golpeo*, lo sono* clavo* pego* rajo* partio* (por la mitad) pego* somato* (algo pesado) somato* (algu*n traste) pego*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== LL+WM *jatz' YUK ITZ MOP MOP CHL TZE MCH jatz' tuj@tz'aj uj@tz'aj uj@tz'aj jatz' jatz' jatz' vt // to hit, to whip, to beat, to fight (birds) [vb] le pego* [OKMA] le pego* [OKMA] lo golpeo*, lo sono* [OKMA] // to whip, to fight // to tear, claw cortar // [TK67]

v v T

920

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *b'uj TEK MAMt wok tb'uju7 ok tb'uju7n le pego* le pego* [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *ch'ay KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp KAQp KAQc KAQi KAQc KCHn KCHq KAQi xuch'ayo xuch'ayo xuch'ayo xuch'ayo xuch'ayo xuch'ayo xuch'ey xuch'ey xich'ayan xuch'ay xuch'ay xuch'a"y xuch'ey xich'ay xch'ayon xch'ayon xch'ayon ch'ayonel ch'ayab'al ch'ayab'al ch'ayob'a"l le le lo le lo le le lo le le le le le le pego* pego* chicoteo* pego* golpeo*, lo sono* pego* pego* golpeo*, lo sono* pego* pego* pego* pego* pego* pego* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

peleo* peleo* peleo* guerrero, soldado garrote garrote garrote

======================================================================== Kp *b'uk' USP KAQc xajb'uk' xub'u"k' lo golpeo*, lo sono* lo golpeo*, lo sono* [OKMA] [OKMA]

921

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *q'os IXL IXL SAK TZU iq'os tib' kat iq'osa xiq'asiij xuq'osiij peleo* le pego* lo golpeo*, lo sono* lo golpeo*, lo sono* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *sak' USP USP USP PCH QEQ xajsak' xajsak' xajsak' xisek' xsak' le lo lo le le pego* chicoteo* golpeo*, lo sono* pego* pego* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *jich' or *jity' KCHc xujich' upa KCHk xujich' upaam MCH SAK PQMp ji:ch'-u' xijich'ij xijihch'aa vt lo chicoteo* lo chicoteo* pegar con un palo // lo chicoteo* lo chicoteo* [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *b'aj pCh CHT TZO MAM KCH *b'aj #boh-o b'aj b'aj #baj-i vt v vt v vt // to nail clavar // clavar // pegar, golpear // martillar // [K&N 36] [m] [tk] [(s)] [gm]

922

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *b'aj.i MOP SIP KCHn KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp YUK USP KCHn KCHq KCHc SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp cf. TZO

ub'a"jaj xub'jaj xub'ajij xub'ajij xub'ajij xib'ijij xub'ajiij xub'ajij xub'ajij xub'ajij xip'ajaa #bah-ab /j/ b'ajb'al b'ajib'al b'ajib'al b'ajib'al b'ajb'al b'ajb'al b'ajib'a"l b'ajib'a"l b'ajib'a"l p'aajb'al p'aj vi s

lo clavo* lo clavo* lo lo lo lo lo lo lo lo clavo* clavo* clavo* clavo* clavo* clavo* clavo* clavo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

lo clavo* instrumento con que algo se enclava o hinca con golpe // martillo martillo martillo martillo martillo martillo martillo martillo martillo martillo caerse //

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

923

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *paj POP MCH MCH MAMt MAMi MAMi MCH

xspah ay to paj paj ma ku tpejo7n ma b'aj tpajo7n pajb'il paj-q'-u'

v P

lo clavo* golpear, martillar // clavado // lo clavo* lo clavo* martillo

[OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

vt

pegar // [hit]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TOOLS %% %%%%%%%%%%% PEG EM+ *ch'a7p QAN IXL KCHq SAK tx'ap te7 tx'a7p ch'apa7q ch'ap clavo clavo clavo clavo de de de de madera, madera, madera, madera, clavija clavija clavija clavija [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

924

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GRIDDLE [introduced to Mayan area after 1000 CE] GK *xoht USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH SAK xot xoot xoot xoot xoot xoot xot xoot xojt xot xot xot xot xoot xoht xoht xoht xot re way comal comal, teja // comal comal comal comal comal comal comal // comal // comal comal comal comal comal comal comal, teja // comal [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

========================================================================= GK *tohl [2] PCH QEQw tohl tol s s comal // comal //

========================================================================= GQ *sa7m [from Mije-Sokean] CHJ sa7m CHJ sam QAN sam QAN sam AKA saam POP sam POP sam MCH sa7m TUZ sa7m s s s s1 s comal comal comal comal comal comal comal comal comal // // // // [ETR] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

925

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL *sam.eht YUK ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ IXL

xamach xa"ma"ch xima"ch *seme(h)t semet #zemet semet semet samet samet samich

s s s s s s s

comal // comal comal // griddle comal comal // comal // comal // comal // comal // comal

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 459] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [OKMA]

========================================================================= GM *x=k'o7n TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA xk'o7m xk'o7n xk'o7n xk'o7n xk'o7n xk'o7n comal comal comal comal comal comal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TUMPLINE GQ *poopo7m CHJ CHJ POP POP MCH TUZ Qp *po7yej QAN AKA popom popom popom popom poopo7m //po7.po7m// popo7m poyej pooyeh s s s s mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal // // // (de pita), tumpline [ETR] //

[OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

926

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *xeHk I *xe7k AWA IXL Mp *q'ab'=xeek TEK MAMt MAMo MAMc MAMi xe7k xe7k q'ab'=xek ab'=xeeky q'ob'=xeek q'ob'=xeeky q'ab'=xeeky mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal mecapal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLOWGUN EM+ *puhb' CHJ CHJ USP KCHq KCHc KAQ KAQc KAQi PCH QEQw QEQc&l QEQc&l QEQ TZU PQMp PQMj QEQcah QEQcah QEQlan pub' pub' pub' pub' pub' pub' pub' pub' puhb' puub' che:7 puhb' puhb' najter puub' pupb'al puhb'al puhb'al ch'och'el puhb' x ch'och'el i puhb' xch'och'el i puhb' s cerbatana // blowgun cerbatana cerbatana cerbatana cerbatana cerbatana // blowgun cerbatana cerbatana cerbatana, escopeta // cerbatana // blowgun cerbatana // escopeta // aljaba (arma antigua) cerbatana cerbatana cerbatana po*lvora // polvora // polvora //

s s s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

927

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+ *huub' QAN POP KCH KCHn KCHn KCHn KCHk SAK Hue *hu7b'.al POP TEK MAM MAMt MAMi MAMt QAN QAN AKA s ub' ub' #(w)ub uub' uub' uub' wuub' ub' ub'al uub'l ub'l u7b'l uub'il wub'l ojtxi7 uyb'al ub'eb'al ub'e7b'al s cerbatana // blow-gun s s s cerbatana; escopeta // cerbatana; escopeta // cerbatana; escopeta // cerbatana arco flecha cerbatana cerbatana cerbatana aljaba (arma antigua) cerbatana; escopeta // cerbatana cerbatana aljaba (arma antigua) cerbatana cerbatana; escopeta // cerbatana

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *tuhk' [from proto-Soke *tuj.kuy7] TZE tuhk' TUZ tuhk' (sic !) TUZ tuhk' TUZ x-nha:h tuhk' TZE TOJ MCH tuhk'.ay tujk'.a tujk'.a s s s1 s vt vt vt escopeta // escopeta // escopeta [ETR] [ERH] // cuartel [ERH] // tirar // tirar // tirar escopeta [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [tk] [tk]

928

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STAFF WM *nahb'-a=tyee7 CHT #nab=te TZEn nahb'a=te7 TZEs nawu=te7 TOJ nab'a=te7 EpM <na-ba, LOG-ba> /nahb'/ s s s s bordo*n // bordo*n // bordo*n // bordo*n hand measure [m] [gs] [tk]

929

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *ch'aame7ey AWA AWA AWA USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH SAK TZU tx'aamij tx'aamij tx'aamij ch'miiy ch'ami7y ch'ami7y ch'ami7y ch'ami7y ch'ami7y ch'ami7y ch'ami7y ch'amiiy ch'amiy ch'me7y ch'me7y ch'ame7y ch'ame7y ch'ame7y ch'ame7y ch'ame7y ch'ami7y ch'ami7y ch'ame7y ch'ame7y ch'imin ch'imin ch'imin ch'imin ch'imim ch'imin ch'ite7n ch'ima7y ach'ame7y basto*n garrote basto*n, bordo*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n garabato, gancho basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n garrote basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n basto*n, bordo*n avispa amarilla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

930

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GK "STAFF of LORD" USP ch'miy ajaw KCHc uch'ami7y ajaaw KCHk uch'amiy qajawal laurel laurel laurel [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GQ *k'oqot CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP k'okoch k'okoch q'ojoch q'ojoch k'ojoch k'ojoch k'oqoch k'oqoch basto*n, basto*n basto*n, basto*n basto*n, basto*n basto*n, basto*n bordo*n bordo*n bordo*n bordo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pYu *xoHl=te7 YUK ITZ ITZ MOP MOP EpM xoHl=te7 xol=te7 xol=te7 xo7ol=te7 xool=t'e <xo-WOOD> s cane, walking stick basto*n basto*n, bordo*n basto*n basto*n, bordo*n staff [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

/xohl=te7/

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TRAP GTz *yaaq CHL TZO TZE yak #yok yak s s s trampa // lazo // trampa //

[tk]

931

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GLL *pehtz' YUK MOP CHT CHL TZE MCH MCH MCH MCH MCH MCH #peedz peetz #pehtz pejtz' pehtz' petz'-ba' petz'-a':n petz' * pe:tz' pe:tz' pe:tz'-u' ~ pi:tz'-u' ~ pe:tz s s s s vt vi/absol P A vi vt trampa trampa trampa trampa trampa // // de piedras // // [m] [OKMA] [m] [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67]

aplastar // aplastar // embrocado, boca abajo // pachito, chaparrito // plastarse //

======================================================================= GM #patx MAMt MAMo AWA xpatxab' xpatxab' pa7tx trampa trampa trampa [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= EM+ *ra7aal CHJ QAN QEQ QEQc&l QEQc&l ya7al yal ra7al ra7l ra7l trampa trampa trampa trampa de palo // trampa de palo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

932

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FAN pM *wel ~ *wal LL *wal YUK CHR LL+ *wahl YUK YUK QEQw QEQc&l cf. cf. WASw WASw wal.t war #ual waHl waal wahl wa7uy wa7u.b *wehl-@ wejlan wel wejl wel vt v s sv s vt instr vt v vt vi? vt to fan, leaf through soplar, abanicar // abanico // page; leaf soplador // soplador, abanico // abanicarlo // abanico // // to fan soplar, abanicar soplar, abanicar soplar, abanicar soplar, abanicar [K&N 614] [tk] [vb]

[m] [TK71]

WM *wel pCh CHL TZE TOJ QAN

// // // //

======================================================================= Qp *xuH QAN AKA POP maxsxu7 xsxuuh xuh lo soplo* lo soplo* lo soplo* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pYu #7us.t YUK ITZ MOP 7us.t tu7ustaj uyuustaj vt to blow (with the mouth) lo soplo* lo soplo* [vb] [OKMA] [OKMA]

933

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *xuup.V TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA TZU KAQp KAQc KAQi maxik txuupi7 txi t-xuptxi7n ma txupi ma txi t-xupin ma txi7 t-xuupan xuup xupuuj xuxupuj xuxupuj xuxupuj lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* soplo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GK *hup PQMp CM *hup.V MCH SIP SAK PQMj PCH xiwup jup.a-:n xuwpuj xiwupuj ihruhupej xihupej vi lo soplo* oler // lo soplo* lo soplo* lo soplo* lo soplo* [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx QUERN pM *kaa7 WASw WASw WASw YUK MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHT s txa7-al txa7 txa7uw ka7 ka7 ka7 k'a *cha7 cha7 cha7 #cha-cha metate // quern

s s vt s s s s

molleja de gallina // metate // quern machucarlo // metate, molinillo // quern metate // quern muela piedra de moler, metate // quern metate // quern piedra de moler, metate molleja //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 66] [OKMA] [m]

934

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP MCH MCH TUZ TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk

cho7 cha7 cha7 cha7 cha7 cha7 cha7 ka7 kahej ka7 ka7 ka7 ka7 kaa7 ka:7 ka:7 ka:7 [1] nkaa7 kaa7 k(y)aa7 nkaa7 nkaa7 qka ka qka ka kyaa7 kyaa7 kaa7 kaa7 kaa7 ka7 ka7 ka7 kaa7 ka7 kaa7 ka7 ka7 kaa7 ukaa7 kaa7

s s s s

s s3 s s1 s

metate // quern metate // quern metate; buche // metate; muela // muela piedra de moler, metate mano de piedra de moler metate; muela // muela piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate piedra de moler, metate metate // quern metate; muela metate [ETR] // // molar [ETR] muela piedra de moler, metate metate; muela // muela piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate metate // quern muela piedra de moler, metate piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate metate; muela // muela piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate piedra de moler, metate muela piedra de moler, metate

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [s] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

935

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l POP KCHc PCH

kaa7 ka7 ka7 kaa7 kaa7 ka7 ka7 ka7 ka7 ka7 ka7aj ka7 kaa7 kaa7 kaa7 kaa7 kaa7 kaa7 ka7 ka7 ka7 ka:7 ch'en ka7 ukaa7 e7yaaj rikaa7 ehis

s s

piedra de moler, muela piedra de moler, muela piedra de moler, metate; muela // muela piedra de moler, muela piedra de moler, muela piedra de moler, muela piedra de moler, muela piedra de moler, metate // quern piedra de moler, muela piedra de moler, metate // quern muela, piedra de metate // muela muela

metate metate metate metate metate metate metate metate metate metate moler //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

[OKMA] [OKMA]

936

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM "HAND of QUERN" = muller; *u-q'ab' kaa7 ITZ k'a"7 ka7 MOP k'a"7 ka7 CHR uk'ab' cha7 QAN sq'ab' ka7 AKA sq'ab' ka7*** POP sq'ab' ka7 TEK tq'ab' kaa7 AWA q'ab' kaa7 IXL q'ab' ka7 USP q'ab' ka7 KCHn uq'ab' kaa7 KCHq uq'ab' ka7 KCHc uq'ab' kaa7 KCHk ug'ab' kaa7 SIP rq'ab' kaa7 SAK q'ab' ka7 TZU ruq'a kaa7 KAQp ruq'a7 ka7 KAQc ruq'a7 ka7 KAQi ruq'a7 ka7 PQMp q'ab' kaa7 PQMj q'ab' kaa7 PCH q'ab' kaa7 QEQ ruq' ka7 QEQcah r-uq' ka:7 QEQlan r-uq'm i ka7 mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano mano de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra piedra de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de de // // moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler moler [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

======================================================================= Hue "OFFSPRING MCH TUZ MAMt MAMo MAMc MAMi of QUERN" = `muller' ch-a:l ka:7 ch-a:l ka:7 tal nkaa7 tal ka taal ka tal kyaa7 mano mano mano mano mano mano de de de de de de metate metate piedra piedra piedra piedra // [ETR] // de moler de moler de moler de moler [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

937

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WHETSTONE pM *hu7x s [multiple reconstructions] YUK #hux /j/ ITZ jux MOP jux pCh *hux CHL jux TZO jux PH-OK TZE hux TOJ ju7x TEK u7x TEK u7x MAMo u7x MAMc u7x MAMi u7x AWA u7x IXL u7x USP wuux KCH wuux KCHq wuux SIP wux SAK wuux TZU wuux KAQc wux KAQi wux PQMj huux PCH huux PCH huux QEQw hux QEQc&l hu:x piedra de afilar // whetstone s s s s s s s piedra de aguzar, aguzadera // piedra para afilar piedra para afilar // whetstone fila // piedra de afilar // piedra de afilar // piedra de afilar // piedra de afilar // piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra de afilar // piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra de afilar // piedra para afilar piedra de afilar // piedra de filar // [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 161] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

938

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GQ *nhiq MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ QAN AKA CHJ MCH nhiq nhiq (ERG-i7nh) nhi7q-u' nhi7q-i' nhiq nhi7q niqb'al nijb'al nhiklab' nhuq.b'al vt T vt vt vt s refregarlo refregar // scratch/rub on something, e.g. chair] hacer refregar // usar para refregar // // to rub the palm of the hand [ETR] /pi*ytel/ de elote [ETR] // piedra para afilar piedra para afilar piedra para afilar piedra de afilar [tk] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

939

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPEAR [the meaning `arrow' is post-classic] GK *ch'aab' USP ch'ab USP ch'ab' KCH #chab KCHq ch'ab' KCHc ch'aab' KCHc ch'aab' KCHk ch'aab' SIP ch'ab' SAK ch'ab' TZU ch'aab' KAQp ch'ab' KAQp ch'ab' KAQc ch'ab' KAQi ch'ab' PQMp ch'aab' PQMj ch'aab' PCH ch'ab PCH ch'aab' PCH ch'aab' KAQi ral ch'ab'

s s

arco, flecha // flecha flecha // arco arco flecha flecha flecha arco flecha arco flecha flecha arco flecha flecha arco, flecha // arco flecha flecha

[st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

940

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx AXE CM *7ikaj TZE TOJ QAN QAN AKA POP POP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH echej eche(j) echej echej eche echeh eche ikej ikaj ikaj ikaj ikaj ikaj ikej ikyaj ikaj ika"j ika"j ika"j ika"j ikaj ikej ikej ikej s s s s s hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha hacha // // // // // [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

======================================================================= pYu *b'aHt YUK ITZ MOP b'aHt, ERG-b'a:t b'at b'aat axe hacha hacha [vb] [OKMA] [OKMA]

941

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LADDER LL+Was *7ehb' WASw WASw YUK EpM pCh CHT QEQ QEQw QEQc&l YUK MOP 7eb.aal 7eeb #eb <ye-bu, ye-ba(-li)> *7ehb' #eeb eeb' eeb' ehb' e(e)b'e7=che7 eeb'=che7 arriba // s cielo // s escalera // /y-ehb', y-ehb'-aal/ stair, ladder s // ladder s escalera // escalera s escalera // escalera // s escalera // escalera

[m] [K&N 130] [m] [OKMA] [TK71] [mq] [OKMA]

======================================================================= GQ *q'och < **q'ot [not in MCH] CHJ k'och QAN q'och AKA q'och *** POP q'och

escalera escalera escalera escalera

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= EM *yooch MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCHc SIP yooch yootx yootx yootx yootx yotx yooch yoch escalera escalera escalera escalera escalera escalera escalera escalera [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

942

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% % BUILDINGS % %%%%%%%%%%%%% GLL *tzal YUK TZE #tzal tzal.tzal=ton s s lajas // flagstones lajas // flagstones [m] [tk]

========================================================================== pM *qub' WASw WASw CHL TZO TZE kub=te7 kub.uul kukujb' #cucum kukub' s aj s s s estaca // parado // viga // /kukub'/ palizada // pared de palos //

========================================================================== GLL *pahk' ~ *pak' CHL pajk' TZE pahk' QEQ paak' YUK LAK TOJ TZOs pak' p@k' pak'ab' pak'.b'al na s s s s s s aj + s pared // pared // obra de alfarero // pared, edificio // pared // pared de casa blanca // pared //

[tk] [mq]

[tk]

943

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GQ+ *b'iitz' MCH TUZ TUZ TUZ TUZ IXL QAN POP POP b'itz' ~ b'i7tz' b'i7tz' b'itz'.u7 b'itz'.u.nhe:j b'i7tz'.u.nhe:j b'itz' b'itz'ab' b'itz'ab' sat b'itz'ab' s s vt pared, bajareque // pared [ERH,-ETR] // embarrarlo [ETR] // adobe [ERH,-ETR] // hacer pared [ERH] // pared pared // pared // pared [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA]

s s

[OKMA]

========================================================================== EM *tuunh POP TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PCH QEQw chuj [borrowed from Mamean] chuuj chuuj chuuj chuuj chuuj chuuj chuuj chuuj chuu tuj tuuj tuuj tuuj tuuj tuuj tuj tuuj tuuj tuj tuj tuj tuuj tuh temascal temascal temascal // temascal temascal temascal temascal temascal horno temascal temascal temascal // temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

944

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMo USP KCHn KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi PCH MAMt MAMo MAMc

tchuujil pan aj=tuj aj=tuuj aj=tuuj aj=tuuj aj=tuuj aj=tuj aj=tuj aj=tuj aj=tuuj je ku chujan ik' chuj iky' chuuj

horno mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer que que que que que que que que que acaba acaba acaba acaba acaba acaba acaba acaba acaba de de de de de de de de de dar dar dar dar dar dar dar dar dar a a a a a a a a a luz luz luz luz luz luz luz luz luz

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mujer que acaba de dar a luz mujer que acaba de dar a luz mujer que acaba de dar a luz

========================================================================== GQ *7ikah [diffused] TOJ ika CHJ ika CHJ ika QAN ika QAN ika AKA ikah POP ikah MCH 7ikaj s s s s s1 temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal temascal // // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

========================================================================== GTz *pus CHL TZO TZE pus pus pus s s s temascal // temascal // temascal //

945

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *7oor pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN POP MCH MCH TUZ *7oy oy oy oy oy oy oy oy hoy oy oy oy oy ooch 7o:ch 7o:ch s s s s s s s s s s s1 s // house-post horco*n // pilar, horco*n horco*n // horco*n // horco*n // horco*n // horco*n // pilar, horco*n horco*n // pilar, horco*n estaca horco*n // horco*n // horco*n // horco*n [ETR] // [K&N 379] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HOUSE EM *kab'al AWA AWA IXL IXLne KCH QEQw QEQcah QEQlan QEQlan QEQcah QEQc&l QEQ ka7l ka7l kab'al kab'al #cabal kab'(l) kab' kab'l kok' kab'l kok' kab' -ech=kab'al jun kab'l-al casa hogar casa casa // caban*a // casa // casa // casa // ranchito // ranchito // vecino // hogar [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [gm] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

s s s

946

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7atyooty or *7atyuuty WASw 7ataa(j) s YUK otoch s LAK ERG-atoch s MOP otoch EpM(Yu) <yo-to-che> /y-otoch/ or /y-otoch +e7/ EpM(Ch) <yo-HOUSE-ti> /y-otoot/ EpM(Ch) <HOUSE-ti> /7otoot/ pCh *7otot s CHR otot s CHR otot CHR otot CHT #otot s CHL otot s QAN atut s POP ERG-atut s POP ERG-atut KCH ERG-ochooch ~ ERG-o7ch sY KCHn achooch KCHq achoch KCHc ocho SAK achan KAQ ERG-ochoch ~ ERG-achoch sY PCH #ochoch s QEQ ochoch QEQw ochoch s casa // casa // casa // hogar house house house // house casa // casa hogar casa // casa // casa // casa // hogar casa // hogar hogar hogar hogar casa // casa // casa casa //

[tk] [OKMA]

[K&N 378] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [st] [OKMA]

========================================================================== pM *nhaah YUK LAK EpM(?Yu) ITZ ITZ MOP TZO TZE TOJ CHJ s casa // house na (+m) naj <HOUSE-hi, na-hi> /naah/ naj naj naj na na na7-itz ~ naj nha s s casa // casa // house casa hogar casa casa // casa // casa // casa // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

s s s s

947

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QAN QAN QAN AKA AKA POP pKo TUZ TEK TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PCH MAMt TZU KAQp CHR TUZ

na na na naah naah nhah nhaah nha:h jay jay jaa nja ja ja ja jaa ja ja jaah ja ja ja ja jay jay jay jaay jay ja"y jay jay jay jay #jaj tjawlen nja pa jaay pa ja"y ti7-na(j) nhah.i-:n

s s s

casa // casa hogar casa hogar casa casa // casa [ETR] // casa hogar casa // casa casa casa hogar casa casa hogar casa // casa casa casa casa casa hogar casa casa casa // casa casa hogar casa hogar casa // hogar hogar hogar

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s vi

sitio // // dwell [ETR] [TK67-68]

948

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

nhah.laq tziqa:l nha:h x-nha:h 7am x-nha:h 7oqo:q x-nha:h ERG-q'a:b'

s1a

colonia [ETR] // collection of houses [ETR] [TK67-68] jacalito [ERH] // [TK67-68] telaran*a [ETR] [ERH] // flying (and other?) ants [ETR] panal [ETR] // wasp's nest [ETR] vejiga [ERH] // [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================== GQ *r-iib'anh nhaah QAN yib'an na AKA ib'an naah techo techo [OKMA] [OKMA]

949

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ "HEAD of HOUSE" = `roof'; *u-wi7 nhaah POP swi nhah TEK twi jay MAMt to twi7 nja MAMo twi7 ja MAMi twi7 jaa KCHn uwi ja KCHq uwi7 ja KCHc uwi7 ja KCHk uwi jaa SIP rwi7 jay SAK wi7 jay TZU ruwi7 jaay KAQp ruwi7 ja"y KAQc ruwi7 jay KAQi ruwi7 jay CHR USP PQMp PCH AWA IXL QEQ ITZ MOP PQMj ujor otot j-b'a ja naa7 paat naah i paat wi7 ka7l vi' kab'al xb'een kab'l jo7ol naj b'ooy naj riib' ralaq paat techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo techo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ "HAND of HOUSE" = `key'; *u-q'ab' CHJ sk'ab' QAN sq'ab' na llave llave [OKMA] [OKMA]

950

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== M "OFFSPRING of HOUSE" = `key'; *r-aal nhaah MAMo tal ja MAMi tal jaa SIP ral yay llave llave llave [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *k'im nhaah POP TUZ TZU KAQp KAQi ch'im nhah k'im k'im-a jaay k'im ja"y k'im jay rancho zacate rancho rancho rancho (con techo de paja) de clavo [ETR] // (con techo de paja) (con techo de paja) (con techo de paja) [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1a

========================================================================== WM *nhaah k'e7n TZE nail ch'en CHJ nha k'e7n QAN na ch'en POP nha ch'en POP nhah ch'en s s s s cueva cueva cueva cueva cueva // // // // [tk]

[OKMA]

951

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *pat pCh pM *paat [2] LAK MOP pCh CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH TEK MAMo MAMc AWA AWA IXL PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH CHL CHJ MAMt PQMp PQMj PQMj *p@t pach pach *pat pat pat pat pat pat pat paach paach paach paach pach paach pach paat paat paat pat paat paat paat lejchi7pat ak pat ta+ pach keej paat pan paat kiej paat vt s s s s s s s // to construct, build casita, jacal, choza casita, jacal, choza // shack casita, jacal, choza casa casita, jacal, choza rancho (con techo de rancho (con techo de casita, jacal, choza casita, jacal, choza rancho (con techo de rancho (con techo de rancho (con techo de casita, jacal, choza rancho (con techo de rancho (con techo de casa hogar casa casa // casa hogar rancho (con techo de // // // // paja) paja) // // paja) paja) paja) // paja) paja) [K&N 393]

[K&N 393a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

paja)

casita, jacal, choza // rancho rancho rancho hogar rancho (con techo de paja) (con techo de paja) (con techo de paja) (con techo de paja) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

952

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Was+Yu #pasel WASw YUK pathel #pazel s s jacal // choza, tienda en el campo //

[m]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FURNITURE %% %%%%%%%%%%%%%%% BOARD pM *teem YUK YUK EpM(Ch) pCh CHT CHL TZO QAN QAN QAN AKA AWA AWA IXL USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU TZU che:m #tem [from Ch'olan] <te-mu, te-ma, te-me> *tem #tem tem tem chem chemej chemej chem chem cheem chem tem teem tem teem teem teem teem teem teem teem teem tem tem tem teem teem banco banco; altar // bench // seat [K&N 511] banco, asiento // palo hecho en forma de caballito; banco // cama, banco // [tk] tabla, asiento // [a] silla [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] silla [OKMA] asiento // [a] banco (para sentarse) [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] silla [OKMA] viga, tendal [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] viga, banco // silla [OKMA] viga, tendal [OKMA] silla [OKMA] viga, tendal [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] viga, tendal [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA] viga, tendal [OKMA] banco (para sentarse) [OKMA]

/teem/

s s s s s s

953

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp QEQw QEQc&l CHJ QAN AKA POP AKA POP KCHc KCHk WASw

tem ten ten tem tem teem tem te:m chem=te' chem=te7 chem=te7 chem=te7 nixhtej chem punhan chem teem re ja teem re ja lak=tem (lak `sentado')

asiento sin patas // viga, tendal banco (para sentarse) viga, tendal banco (para sentarse) viga, tendal banco // banquito // tabla tabla tabla tabla banco banco viga, viga, silla (de madera) (de madera) (de madera) // (para sentarse) (para sentarse) tendal tendal //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

954

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *tz'alam CHT MAM AWA KCH KAQ* TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l #tzalam tz'lan tz'lum tz'alam tz'ala"m tz'alam tz'lom tz'len tz'lan tz'lom sl'um tz'olom tz'alam tz'alam tz'alam tz'alam tz'lom tz'alam tz'alam tz'alom tz'ala"n tz'ala"n tz'alab' tz'alab' tz'ilom tz'ilom tz'ilom tz'alam tz'alam tz'alam tz'alam che7 tz'alam=a7 tz'alam=te7 s s s s s ca*rcel // tabla // tabla // tabla // tabla // tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla (de madera) tabla // ca*rcel, calabozo tabla (de madera) ca*rcel, calabozo ca*rcel // carcel // tabla (de madera) Salama* T.C. // tabla // [m] [a] [wn] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [TK71] [TK71]

955

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *q'ahnh CHR CHR CHR MAMo MAMi MAMi ITZ ITZ k'ajn k'ajn k'ajn q'a7jtz q'a7j q'a7j k'an che7 k'an che7 silla mesa banco (para sentarse) banco (para sentarse) silla banco (para sentarse) silla banco (para sentarse) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Hue #patz Qp *patzab' [not in MCH] CHJ CHJ QAN QAN POP POP GM *pVtzo7m TEK MAMt MAMo MAMc AWA AWA IXL pM *tz'am TZE QEQw QEQc&l

patzab' patzab' patz'ab' (sic) patzab' patzab' patzab' patzo7 patzo7n ptzo7n ptzo7n ptz'om ptz'om potzo7m tz'am(al)=te7 tz'am-b'ah tz'amb'ah

s s s

viga // viga, tendal viga // viga, tendal viga // viga, tendal viga, viga, viga, viga, viga, viga, viga, tendal tendal tendal tendal tendal tendal tendal

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

viga // viga // viga //

[TK71]

956

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWEEP pM *mes ~ *mis YUK #miz CHR mes ~ mis TZO mes TZE mes TOJ mes CHJ ix mesa7 TUZ mes MAM MAMo MAMc AWA IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan QEQlan USP mis ma tmiso7 ma tz'ex tmiso7n mas kat imesa mes xumeso xumeso xumeso xumeso xumeso ximasan xumes mes xumes xuma"s xumes ximes ihrumes mes-oj ximes ximes mes-ok ~ mas-ok me:s mesb'ehl mesb'eh mis xmeso*nik v v vt vt vt vt vt barrer, limpiar // barrer // barrer // barrer // barrer // lo barrio* chaporrearlo [ETR] // to clear brush to open a road [ETR] barrer // lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* barrer // lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* barrer // lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* lo barrio* barrer // lo barrio* lo limpio* (la suciedad) barrer // escoba // escobilla // escobilla // gato // lo barrio* [m] [tk] [tk] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

v v

957

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *me7s TZE TOJ TUZ KCH

mes mes me7s #mes

s s s s s

escoba // escoba // escobillo [plant] // basura // escoba // escoba escoba a*rbol para barrer (ramas) lo barrio* lo barrio*

[tk] [TK67-68] [gm] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 322] [OKMA] [m] [TK67-68] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

pYu #miHs [from Ch'olan] YUK mi*s ITZ mis MOP miis MOP mi7is te7 pYu #mis.t [from Ch'olan] ITZ tumistaj MOP umiista LL+ *mees.u pCh CHR CHT CHL TUZ QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan *mis-u < mihs-u umesu #mihz-un mis-ujib'(@l) te:7 mes.u.b'al xmesu mes-uul me:s mesb'ehl mesb'eh

vt v s s

// to sweep lo barrio* barrer // escoba // palo de escoba [ETR] // lo barrio* escoba // escoba // escobilla // escobilla //

958

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *mes.a.b'.al CHJ te meslab' USP me*sb'al ~ mesob' KCHn mesab'al KCHq meseb'al KCHc mesab'al KCHk mesb'al SIP mesb'al SAK masb'al TZU masab'al KAQp mesab'a"l KAQc meseb'a"l KAQc meseb'a"l q'ayis KAQi meseb'a"l KAQi meseb'a"l PQMp mesb'al PQMp chee7 mesb'al PQMj miesb'al PCH mes-b'al PCH mesb'al PCH q'ab' chee7 mesb'al QEQ mesleb' QEQ mesb'eel QEQc&l me:s QEQcah mesb'ehl QEQlan mesb'eh CHJ QEQw CHR CHR mes-lab' mes-leb' mesyob' mesyob' te7

a*rbol para barrer escoba escoba escoba escoba escoba escoba escoba escoba escoba escoba a*rbol para barrer escoba a*rbol para barrer escoba a*rbol para barrer escoba escoba // escoba a*rbol para barrer escoba a*rbol para barrer escoba // escobilla // escobilla // escoba // escoba //

(ramas)

(ramas) (ramas) (ramas)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

(ramas) (ramas)

s s

escoba a*rbol para barrer (ramas)

[OKMA] [OKMA]

======================================================================== Hue *k'is QAN AKA POP TEK MAM MAMi maxsk'isa7 xsk'isa xtz'isa k'is tz'is ma tz'ex ttz'iso7n lo barrio* lo barrio* lo barrio* barrer // barrer // lo barrio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

vt vt

959

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *k'iis.u TEK MAMt Hue *k'is.b'al QAN QAN QAN AKA POP POP TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA IXL

matz'ex tk'iysu7 k'is txe ttz'isu7n k'is-b'al k'isb'al k'isb'al k'isb'al tz'is-b'al tz'isb'al k'isb'il tz'isb'il tz'isb'il ch'isb'il tz'isb'il tz'isob'il sb'il ch'isb'al instr

lo barrio* lo barrio* escoba escoba a*rbol escoba escoba escoba escoba a*rbol escoba a*rbol escoba escoba escoba escoba // para barrer (ramas) // para barrer (ramas) para barrer (ramas)

[OKMA] [OKMA]

instr

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ROPE pM *k'ahaanh, etc. [multiple reconstructions] pre-WAS *k'aj(aa)nh WASw tx'aaj pYu *k'ahn < *k'ajnh YUK #kaan ITZ k'aan ITZ k'an MOP k'an MOP k'a7an MOP a"=k'aan < *7aab' k'ajnh MOP meen k'aan s s s mecate, bejuco // mecate, cuerda, lazo, soga // pita hamaca mecate, cuerda, lazo // pita hamaca cuerda pequen*a [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

960

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GTz *ch'ajan pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE GQ *ch'ahaanh CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA AKA POP POP POP pKo MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ CHJ QAN AKA POP

*ch'ajan ch'a7n ch'a7an ch'a7n #zac-chahan ch'ajan ch'ojon ch'ajan ch'anh ch'anh ch'anh ch'anh ch'anh tx'an tx'an tx'anilej tx'an tx'an kutx'anil tx'anh tx'anh tx'anh ch'ahaanh ch'a[j]a:nh ch'aja:nh(-i:l) ERG-tza:7 ch'aha:nh ch'ahanh.i:l ERG-ch'ahanhi:l ERG-ch'ahanh.i:l pu7ab' ch'aha:nh tu7t ch'aha:nh ch'anhi:l [2] ch'anh.i:l [1] yune ch'anh yal tx'an yalixh tx'an tz'ulik tx'anh

s s s s s s s

// rope, vine cuerda pequen*a mecate, cuerda, lazo // bejuco (varias clases) mecate, cuerda, lazo // mecate, cuerda, lazo // mecate, cuerda, lazo // mecate, cuerda, lazo // ixtle // lazo, soga, cuerda pita ca*n*amo, sisal vena bejuco // lazo, soga, cuerda vena lazo, soga, cuerda pita vena pita, ixtle // lazo, soga, cuerda pita mecate, cuerda, lazo // bejuco, pita, mesate // tripa (de la matriz) // bejuco largo - forma de cable [ETR] // parientes [ERH] // nervio [ERH] // sobrinos [ETR] // puente colgante [ETR] // frijol de vaina (es largo; se come como ejote) [ETR] // parientes [ERH] // vena [ERH] [ETR] // cuerda cuerda cuerda cuerda pequen*a pequen*a pequen*a pequen*a

[K&N 108] [OKMA] [mq] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s1a s

961

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *k'ajaaj < *k'ajaanh MAM k'jaj MAMt ky'ajaj MAMt ky'ajaj MAMo kjaj MAMo kyaj MAMc kyjaaj MAMi ky'ijaaj MAMi ky'ijaaj AWA ky'ajaaj AWA ky'ajaaj AWA ky'aja7(j) IXL k'a7j IXL k'aj GK *k'ahaam USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi k'aam k'am ka7aam k'a7aam k'a7aam k'a7m k'a7m k'a7am k'a7am k'a7am k'a7am k'aam k'aam k'am k'am k'am k'aam k'aam k'a7m k'am k'am k'am k'an k'an k'am k'am

mecate, cuerda, lazo // cuerda pequen*a lazo, soga, cuerda pita cuerda pequen*a pita pita cuerda pequen*a pita cuerda pequen*a mecate, cuerda, lazo // cuerda pequen*a pita pita cuerda pequen*a mecate, cuerda, lazo // pita ca*n*amo, sisal pita cuerda pequen*a ca*n*amo, sisal pita cuerda pequen*a ca*n*amo, sisal pita cuerda pequen*a pita cuerda pequen*a pita pita cuerda pequen*a mecate, red // pita hamaca cuerda pequen*a cuerda pequen*a pita pita hamaca

[a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

962

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQlan QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQcah QEQcah QEQcah QEQcah QEQlan KCHk SAK TZU TZU KAQc PQMp QEQ QEQ

k'am k'an k'am k'ajaam k'ajaam k'ajaam k'ahaam k'ahamil k'aham k'ahaam k'ahaam k'ahaam7 k'aam k'aam k'aam k'aham k'aham= k'ot k'ahm-a sa7 b'isleb' k'aham che:7 k'aham ehtanl k'aham k'aham-a sa7 k'ahmal xahb' ehtahl k'aham rax k'aam k'am kalab' warb'al k'aam rex k'aam warab'a"l k'an rik'ajamil b'aqel kok' k'aam che7 k'aam

cuerda pequen*a ca*n*amo, sisal bejuco (varias clases) pita cuerda pequen*a bejuco (varias clases) hamaca bejuco (varias clases) bejuco, pita // pita cuerda pequen*a bejuco (varias clases) bejuco, pita // lazo, soga, cuerda pita bejuco, mecate // tripas // faja, banda // cuerda por medir // bejuco // cuerda por medir // banda, faja // correa // cuerda por medir // bejuco cuerda hamaca bejuco hamaca vena cuerda bejuco rai*z rai*z rai*z rai*z rai*z (varias clases) pequen*a (varias clases) pequen*a (varias clases)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp *u-k'ahm-aal SAK k'amal TZU ruk'amaal KAQp ruk'amal KAQc ruk'amal KAQi ruk'amal

963

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+GQ "VINE of SHIT" = `gut' CHJ ch'akan cha7 QAN tx'ankan POP txankkan tza7 PQMp rik'ajam saa7 QEQ k'aam k'ot IXL PCH taq' txa7 aq' saa7 intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *kolob' USP KCHn KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi Kp *ix=koloob' USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi klob' kolob' kolob' klob' kalab' kolo7 kalo7 kolo7 kolo7 ixkolb' ixko7l ixko7l ixko7l ~ ixkolob' rixkol xklob' ixkalob' xkoloo7 ixkalob' xko7l ixkolob' lazo, lazo, lazo, lazo, lazo, lazo, lazo, lazo, lazo, soga, soga, soga, soga, soga, soga, soga, soga, soga, cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda cuerda [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos intestinos

964

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pYu #sum ITZ MOP sum sum lazo, soga, cuerda lazo, soga, cuerda [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BRAID GLL *jit' YUK ITZ MOP pCh TZEn MOP MOP cf. KAQ jit' tuja"t'aj ujit'aj *jit' jit' jit'aan jit' jitz' v v vt v tejer petates // lo trenzo* lo trenzo* // to tie crossbars of structure amarrar carrizo // tejido trenza hacer petates //

[OKMA] [OKMA] [K&N 196] [sg] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pre-POQ *pach' PQMp xipach' EM *pa7ch' IXL PCH EM *pach'.u CHJ QAN AKA TUZ TEK MAMt MAMo MAMi IXL USP paatx' paach' ix pach'uch'ej maxspatx'ine7 xsb'aatx'oneh pach'.u7 ma qet txpatx'i7 txi tpatx'i7n ma txpatx'i ma b'aj t-xpotx'an kat ipaatx'uj xajpach'uj lo trenzo* trenza trenza lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* trenzarlo [ERH,-ETR] // lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

965

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQc&l PCH USP KCHq KCHc PQMp TEK MAMo MAMi KCHn KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi SIP CHJ QAN AKA

xupach'uuj xupuch'uuj xupach'uj xupach'uj xpch'oj xipuch'uuj xupach'uuj xupach'uj xupach'uj xupach'uj pach'aya7 (i) r-uh xipach'ej pach'ul pach'uuj pach'uuj pach'ooj xpatx'i7 xpatx'i7n xpotx'an pach'um pach'uum puch'um pach'uun pach'un pach'u7n pach'u7n poch'moj pach'uch' patx'ilej paatx'oneh

lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* lo trenzo* campo de pura grama // lo trenzo* trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza trenza

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

966

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MAT pM *pohp YUK MOP EpM pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP pKo MCH TUZ TEK MAM* MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU po*p poop <po-po> *pohp pojp pojp pojp pop pohp pop pop pop pop popej pop pop pop pojop pojop pohop poop poop poop poop poop pop poop pop pop poop poop poop poop poop pop pop pojp poop s /pohp/ s s s s s s s s s s s1a s1a s petate, estera // petate mat // mat petate, estera // petate petate, estera // petate, estera // petate,estera // petate, estera // petate, estera // petate petate, estera // petate petate petate, estera // petate petate, estera // petate // petate [ETR] // petate petate, estera // petate petate petate petate, estera // petate petate petate petate, estera // petate petate petate petate petate petate petate, estera // petate [mq] [OKMA] [K&N 423] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

967

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan

poop pop pop pop poop pohp pohp pohp poop poop pohp aj pohpol aj xamaan se7 pohpol j xama*ana se pohpol

s s

petate, estera // petate petate petate petate petate petate,estera // petate petate petate, estera // petate // los autoridades // trabajo comunal // trabajo comunal //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BED pM *chaaq' WASw YUK MOP pCh CHL TZE PCH QEQc&l QEQc&l CHR CHT MCH tx'aak #chhac ch'ak *ch'ak ch'ak chak' #c'hac chaq' chaq'ak ch'ak=te7 #chac-te chaq'=te:7 s s s s s s vi s s1c mesa de tlapechtli // barbacoa, cama, lecho hecho de varas // cama // bed cama // tapesco // cama // cocido, maduro // cocerse // cama cama, lecho // cama //

[m] [OKMA] [K&N 109] [tk] [st] [TK71] [TK71] [OKMA] [m] [TK67]

968

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *ch'aht TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan ch'at ch'at ch'at tx'at tx'at tx'at tx'at tx'at tx'aach tx'aach ch'ach ch'at ch'aat ch'aat ch'aat ch'aat ch'aat ch'at ch'at ch'ajt ch'ajt ch'at ch'at ch'at ch'at ch'aat ch'aht ch'aht ch'aht chaat ch'aat ch'aht kok' ch'aht ch'ina ch'aht s s s s s cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama cama // // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

//

s s

// //

s s

// // //

cuna // cuna //

969

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HAMMOCK [introduced after XXXX BCE] pM *7aab' pCh CHR CHR CHT CHL CHJ QAN QAN AKA AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQ PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l SIP s *7ab' ab' ab' #ab ab' ab' ab' ab' aab' ab' aab' ab' ab' aab' aab' aab' aab' aab' ab' ab' aab' aab' hab' ab' a:b' aab'a7 hamaca // hammock s s s s s s s // hammock hamaca // hamaca hamaca // hamaca // hamaca // hamaca // hamaca hamaca hamaca // hamaca hamaca hamaca hamaca // hamaca hamaca hamaca hamaca hamaca hamaca // hamaca // hamaca hamaca hamaca // hamaca // hamaca [K&N 2] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

s s s

=========================================================================== Mp *7uutz TEK MAMt MAMi uutz jun ta utz uutz hamaca hamaca hamaca [OKMA] [OKMA] [OKMA]

970

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% CONTAINERS %% %%%%%%%%%%%%%%%% CRATE EM *ko7ok MAMo MAMi IXL USP KCHn KCHq KCHc ko7k ko7k ko7k ko7k ko7k ko7k ko7k cacaxte cacaxte cacaxte cacaxte cacaxte cacaxte cacaxte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Mp TEK MAMt pe7ch pe7ch cacaxte cacaxte [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FULL pYu *tul ITZ MOP tul tud'aan lleno lleno [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pM *nohj pCh CHR TZOs TZE QAN POP MCH MAM* KCH KAQ QEQw *naj no(j) no*j noj noj noh noj * nooj nooj //nohj// noj nuj-ak aj vi vi vi vi vi A vi vi vi vi // full llenarse // llenarse // llenarse // llenarse // llenarse // // [full] llenarse // llenarse // llenarse // llenarse // [K&N 361c] [tk] [tk] [TK67] [tk] [tk] [tk]

971

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *nohj-inaq QAN AKA POP MCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ CHT USP MCH MCH

nojnaq noonaq nohnaq noj-b-inaq nojnaq nojna nojni nojnin nojana nojnaq noonaj nojnaq nojinaq nojinaq nojinaq nojnoq najnaq nojnaq nojina"q nojna"q nojina"q noojlam nuajinaq nuj-inaq nujinaq nujenaq #no-lez nojsal noj-b noj-b-isa'

lleno lleno lleno aj (<-*ip)lleno // lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno lleno pcp lleno // lleno lleno v engrandecer // lleno llenarse //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [TK67] [TK67]

vi (<- *vers) caus

llenar //

972

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL #noj YUK LAK CHT CHL CHT YUK ITZ MOP CHR ITZ CHR CHR

noj /j/ (m) noj #no(h) noj #no-lez nojoch /j/ (m) nooch nooch' nojta7 no7oj in-k'ab' noj ta noj

aj aj aj s/aj v aj

grande // derecho // grande // derecha // engrandecer // grande // grande grande grande derecha (mano) derecha (mano) a la derecha

[mq] [m] [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= LL "BIG MAN" ITZ MOP CHR nojoch winik nooch winik noj winik sen*or sen*or sen*or [OKMA] [OKMA] [OKMA]

973

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= LL+WM+ *b'ut' YUK YUK LAK pCh CHR CHL TZE TOJ QEQw QEQlan CHL CHR CHT CHJ CHJ CHJ b'uut' #buth b'ut' *b'ut b'ut' b'ut' b'ut' b'u7t' b'ut'-uk b'ut'uk b'ujt'isan b'ut'ur #but-ul b'ut'-an b'ut'an b'ut'an aj v aj P v vt vt vt v sv vt aj aj gordo, inflado // (re)llenar // lleno // // full (re)llenar // (re)llenar // (re)llenar // (re)llenar // (re)llenar // llenar // (re)llenar // lleno lleno // lleno // lleno tupido [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [mq] [m] [K&N 63] [tk] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *joch [1] CHR YUK CHL TZE joch #hoch /j/ joch-ol joch-ol v p p derramar // vaci*o // vaci*o // vaci*o // [m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *b'a7hel YUK pCh TZO TZE TZEb MCH TUZ TEK b'a7l *b'@l s-b'el s-b'aal s-b'ahl b'a7al b'a7l -b'eel s s sY sY s s sY contenido // // contents contenido // contenido // contenido contenido // contenido // contenido // [mq] [K&N 42] [tk] [tk] [s&g] [tk] [tk] [tk]

974

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NET pYu *b'a7y ITZ MOP QEQc&l QEQcah b'a7ay b'aay b'ayl b'ayal red de pita grande red de pita grande monte con espina con coyol // la mata ande sale // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

========================================================================= EM *k'aht AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK QEQcah KCHn KCHq KCHc k'aach k'ach k'at k'aat k'at k'aat k'aat k'at k'aht k'aat chapb'al kar k'aat chapib'al kar k'aat yach'ib'al kar red de pita red de pita red de pita red de pita red de pita red de pita red de pita red de pita rede // grande grande grande grande grande grande grande grande [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

red de pescar red de pescar red de pescar

========================================================================= CM *leeb' TZO AWA leb' leeb' red red de pescar [tk] [OKMA]

========================================================================= Chis *nuti7 [from Soke] TZO nuti7 TOJ /nuti/ s s red // net red pequen*a //

975

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *ya7al KCH TZU KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH TZU KAQp KAQp PQMj KAQp KAQc KAQi PQMp ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l ya7l jach'b'al ya7l ajko ya7l tapax ya"'l poxoj ya7l aj=q'a ya7l aj=q'a ya7l aj=q'a ya7l q'a ya7l s red // morral morral, matate red de pita grande red de pescar red de pita grande red de pescar red de pita grande morral, matate morral, matate red // net red de pita grande red de pescar red de pita grande red de pita grande morral, matate red de pita grande red red red red para para para para brazo brazo brazo brazo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

976

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *chiim YUK CHR CHT CHL CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP POP USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK PCH PCH TEK TEK CHJ QAN AKA KCHn KCHq SIP SAK chim chim #chim chim chim txim txim txim txim txim txim txim chim chim chiim chiim chiim chiim chiim chim chim chim chiim chimb'il chimb'il chim pa txim pa txim paa aj=q'ab' chiim aj=q'ab' chiim aj=q'ab' chim q'ab' chim s s s s s s bolsa // red, bolsa // costal // red // red // red // red de pita grande red de pita grande red de pescar red, bolsa // red de pita grande red de pescar morral, matate red para brazo morral, matate // morral, matate morral, matate red para brazo red para brazo red de pita grande morral, matate morral, scrotum // morral, matate morral, matate red para brazo red de pita grande red para brazo red para brazo red red red red para para para para brazo brazo brazo brazo [m] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

977

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM+GQ *paah CHJ QAN AKA MCH TUZ TUZ TEK MAMt MAMo MAMi QEQ QEQ CHJ QAN AKA POP POP MAMc MAMo MAMc MAMt TUZ TUZ TUZ pa7 pa paa pa:j pa:h x-pah-i:l ERG-a:t paa pa pa paa cham=pa ch'ina cham=pa chim pa txim pa txim paa tz'is=pa tz'is=pa xyub' pa tq'ob' pa q'ob' pa b'eq pa pah.i7 pah.i-:n pah.isa7 vi tv morral, matate morral, matate morral, matate rede grande de mai*z // rede; atrarraya [ETR] // // scrotum [ERH,-ETR] red de pita grande red de pita grande red de pita grande morral, matate red para brazo morral, matate red de pita grande red para brazo red para brazo morral, matate red para brazo red de pita grande red para brazo red para brazo red para brazo pescarlo [ERH] // pescar con atarraya [ETR] // pescarlo [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

s1 s

========================================================================= I *saam AWA IXL saam sam morral, matate morral, matate [OKMA] [OKMA]

978

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BASKET pCM *xu7uk QAN xuk s canasta con argollas // QAN xuk canasto con agarrador AKA xuk canasta POP xuk s canasta con argollas // POP xuk canasto con agarrador IXL xu7k canasta IXL xu7k canasto cuadrado KCH #xu7k s canasta con argollas // KCHq xu7k canasto con agarrador SIP xu7k canasta TZU xu7k canasto con agarrador ========================================================================= pYu *xaak ITZ MOP xak xak canasta canasta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp *chi7l < **ti7l TEK chi7l TEK chi7l MAMt chi7l MAMo chi7l MAMc chi7l MAMi chi7l MAMt MAMi MAMi jun num chil tal chi7l matiij chi7l canasta canasto cuadrado canasta canasta canasta canasta canasto cuadrado canasto con agarrador canasto cuadrado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

979

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK+ *kool [cf. Sp colote < Nawa] IXL kol TZU kol KAQc kol KAQi kol PQMp kool canasto canasto canasto canasto canasto con agarrador cuadrado cuadrado cuadrado cuadrado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM+ *mo7ch TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN POP POP MCH MCH TUZ AWA AWA CHJ POP moch mo7ch mo7ch moch motx motx motx motx #much mo7ch mo7ch mo7tx mo7tx katan katan moch ah motx s s s s s s s s canasta // canasta // canasta, lado del cuerpo // canasta canasta // canasta canasta // canasta canasta // canasta sin argollas canasta, chiquihuite [ETR] // canasta // canasta canasto cuadrado canasto cuadrado [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [TK67-68] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

980

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *chakach USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk SAK SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PCH PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQc&l KCHq KCHk QEQ QEQ chkach chakach chakach chakach chakach chakach chakach chikach chikach chikach chakach chaka"ch chaka"ch chaka"ch chaka"ch chaka"ch chakach chakach chakach chakach chakach chakach chakach chakach [from Kp] chakach sutiim chakach chakach kajxuktalik ch'ina chakach kaxaakutil chakach canasta canasta/o // canasta canasta canasta canasto con agarrador canasto cuadrado canasta canasta canasto cuadrado canasta canasta/o // canasta canasta canasta canasto con agarrador canasta canasto con agarrador canasta/o // canasta canasto con agarrador canasto cuadrado canasta/o // canasta canasta // canasto canasto canasto canasto cuadrado cuadrado con agarrador cuadrado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

981

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pChl *chiki.. [from Nawa chikiwi-tl] CHR chiki7 CHR chiki7 CHR chiki7 CHR chiki7 CHL chikib' AKA chikimit KAQp chikwa"t PQMj chikiwit PQMj chikiwit PQMj chikiwit s canasta/o // canasta canasto con agarrador canasto cuadrado canasta/o // canasto con agarrador canasto con agarrador canasta canasto con agarrador canasto cuadrado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [wa] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx POT GK *xun TUZ KCHc PQMp PQMj PCH xuni7 xun xun xun xun s1a garrafo*n, tinajuela [ERH] [ETR] // olla olla olla olla [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GM+ *7uk'.al TEK MAMt MAMo MAMc MAMi IXL PQMj QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQ uch'il k'il k'wil k'wil k'il uk'al uk'al uk'al uk'al uk'al ch'ihch' uk'al ch'och' uk'leb' olla olla olla olla olla olla ji*cara olla olla // olla de peltre, caldera // olla de barro // ji*cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA]

982

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *b'o7oj ITZ MOP MOP USP USP KCHn KCHc KCHk KCHk SIP PCH QEQ QEQc&l TEK MAMc TZU KAQp KAQc KAQi b'oj b'oj b'oj b'o7j b'oj b'o7j b'o7j b'ooj b'ooj xb'o7j b'oj b'oj b'oj xb'a7j xhb'a7j b'ojo7y b'ojo7y b'ojo7y b'ojo7y cuxa, aguardiente, guaro, trago chicha cuxa, aguardiente, guaro, trago olla chicha olla chicha olla chicha olla chicha chicha chicha (bebida) // cuxa, aguardiente, guaro, trago cuxa, aguardiente, guaro, trago olla olla olla olla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu+ *kum [diffused] YUK #cum ITZ kum MOP kum KCH #cum cf. MCH k'o7m cf. QEQc&l kumb' s s s olla // olla olla copa, taza // tecomate // pozo // [Redfield] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71]

983

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pChl *p'eht CHR CHR CHT CHL cf. KAB p'ejt b'ejt #peeht p'ejt ? pat s s s s olla olla olla olla olla // // // //

[OKMA] [m] [(sapper)]

========================================================================= Chis *7oxom TZE TOJ oxom oxom s s olla // olla de barro // [tk] [tk]

========================================================================= Qp *xij QAN QAN AKA POP POP xij xij xii xih xih s s olla // olla olla olla // olla

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= CM *q'ib', etc. TZE k'ib' USP q'ib' QEQc&l q'ihb' KCH KCHn KCHq TEK SIP q'eb'al q'eb'al q'eb'al q'awub'e q'awa7 s ca*ntaro // tinaja, ca*ntaro palo que sirve por mecate // ca*ntaro, tinaja // tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro [tk] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

984

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Qp *mok QAN AKA mok mokeh tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL *p'uhl ITZ MOP CHR p'ul p'uul b'ujr tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro tinaja, ca*ntaro [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *kukub' KCHk TZU KAQp KAQi kukub' kuku7 kaku7 kuku7 tinaja, tinaja, tinaja, tinaja, ca*ntaro ca*ntaro ca*ntaro ca*ntaro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PLATE GQ+ *seek' QAN AKA AKA AKA POP MCH TUZ QEQ QEQc&l QAN POP QEQ QEQ sek'-ej sek' sek' sek' sek' se:k' se:k' sek' se:k' puylan sek' tx'otx' sek' nimla sek' perpokil sek' plato escudilla (taza de barro grande) traste plato plato escudilla [painted soup bowl], traste // "borcelana" [ETR] // traste taza // escudilla (taza de barro grande) escudilla (taza de barro grande) escudilla (taza de barro grande) plato [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1 s

985

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *laq WAS ITZ EpM TEK MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA IXL IXL KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi MAMt MAMi KCHq KAQc laak lak <la-ka> laq laq laq laq laq laq laq laj laj laq laq laq laaq laaq laq laq laq laq la"q la"q la"q la"q la"q la"q cazuela, cajete escudilla (taza plate escudilla (taza escudilla (taza escudilla (taza traste traste plato traste escudilla (taza traste escudilla (taza traste plato plato traste traste plato traste traste escudilla (taza escudilla (taza traste escudilla (taza traste plato

/lak/

de barro grande) de barro grande) de barro grande) de barro grande)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

de barro grande) de barro grande)

de barro grande) de barro grande) de barro grande)

tkub'il laq b'an laq xoq'o7l laq lik'ili"k la"q

traste escudilla (taza de barro grande) escudilla (taza de barro grande) plato

986

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM "EARTH BOWL" KCHc uleew laq KCHk ulew laq SIP alew laq SIP ulew laq TZU ulew laq MAMc AWA tx'otx' laq laq tx'otx' escudilla escudilla escudilla guacal escudilla (taza de barro grande) (taza de barro grande) (taza de barro grande) (taza de barro grande) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

escudilla (taza de barro grande) escudilla (taza de barro grande)

========================================================================= GM "PLATE of HAND" = `palm of hand' MAMo t-laq-il q'ob'-j AWA laq-iil q'ab'-aj palma de la mano palma de la mano [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #jahy MOP MOP EpM noxi7 jaay jaay <7u-ja-yi>, <7u-ja-ya> /jahy/ escudilla (taza de barro grande) [OKMA] plato [tk,OKMA]; escudilla, traste corriente [tk] clay bowl

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GOURD pM *tzuhh WASw YUK ITZ MOP EpM TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA tu7 #chu chuj chuj <tzu, CALABASH> tzu tzu tzuj tzu tz'u tzu tzu tzuh s s /tzuh/ planta que de la fruta se hacen guajes y jomas // tecomate // [m] tecomate [OKMA] tecomate [OKMA] calabash tecomate // [tk] tecomate // [tk] tecomate // tecomate // tecomate [OKMA] tecomate // tecomate [OKMA] tecomate [OKMA]

s s s s s

987

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP POP TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA AWA IXL KCH KCHn KCHq KCHc SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw PQMp PQMj PCH QEQ

tzuh tzuh tzuh tzu tzu tzu tzu tzu tzu tzu tzuu tzu7 tzuu7 tzuu7 tzuu #tzu tzu tzu tzu tzuy tzuuy tzuy tzuy tzuy tzuy suh suh suh suh su suh suh sah suh su

s s1a s

s s

tecomate // tecomate pumpo (de agua) tecomate tol (recipiente tecomate // tecomate tol (recipiente tecomate tecomate tecomate tecomate // tecomate tol (recipiente tecomate tecomate // tecomate tecomate tecomate tecomate tecomate tecomate // tecomate tecomate tecomate tecomate tecomate tecomate // tecomate tecomate tecomate // bocio, bocio, bocio, bocio,

[ETR] [ERH] // de calabaza) de calabaza)

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

de calabaza)

gu"egu"echo gu"egu"echo gu"egu"echo gu"egu"echo

988

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *tohl [1] TZE USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQ KAQp PQMp PQMp PQMj PCH PCH tol to7l to7l to7l tool tool tool tool tool tol tol tool tool tojl tol tol tool tool tohl tohl tohl s calabaza // tol (recipiente de calabaza) guacal guacal cierta clase de guacal; ji*cara // tol (recipiente de calabaza) guacal tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) guacal ji*cara // ji*cara // tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) guacal tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) balsa (para navegar) [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

========================================================================== Yu+GK #lek ITZ MOP QEQ QEQc&l PQMj PCH lek lek lek lekb' lek'b'al lekb'al tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) cuchara de madera o de ji*cara cuchara de ji*cara // cuchara de madera o de ji*cara cuchara de madera o de ji*cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *sehl IXL QEQ QEQc&l sel seel sehl tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) tohl // [OKMA] [OKMA] [TK71]

989

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *7aqe7en MAMo MAMi KAQp KAQc KAQi KAQi KAQc aqe7n qe7n aqe7n aqe7n aqe7n aqe7n kuku7 aqe7n tol (recipiente de calabaza) tol (recipiente de calabaza) guacal guacal tol (recipiente de calabaza) guacal tol (recipiente de calabaza) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ #lech.b'al CHJ QAN TUZ TUZ TUZ lechlab' letxb'al lech.b'al (q'ach) lech le7ch vt s guacal guacal pala [ERH,-ETR] // sacar agua con ji*cara [ETR] // [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

ji*cara grande, huacal -- forma de taza [ETR] //

========================================================================== LL *luch ITZ ITZ ITZ MOP MOP MOP CHR CHR CHR CHR CHJ MOP luch luch luch luch luch luch ruch ruch ruch ruch luch pek luch guacal guacal ji*cara guacal guacal ji*cara guacal tol (recipiente de calabaza) guacal ji*cara cuchara de madera o de ji*cara cuchara de madera o de ji*cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

990

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+GQ *pa7k' QAN POP MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi IXL IXL USP KCHn KCHq KCHq KCHq KCHk SIP SAK SAK SAK KCHc KAQp KAQc KAQi MCH MCH QEQlan `ladle' [TK 1978 11b.c] pak' pak' paak' pak' paak' paak' paak' paak' paak' paak' pak' paak' paak' paak' paak' pak' pak' pak' pak' nem pak' pak'a7ch pak'a7ch pak'a7ch pak'a7ch pak' * pa:k'-u' pak'po P vt cuchara de cuchara de cuchara de cucharo*n, cuchara de cuchara de cucharo*n, cuchara de guacal cuchara de cuchara de cuchara de guacal guacal cuchara de cuchara de cuchara de guacal cuchara de madera madera madera tuca*n madera madera tuca*n madera o de ji*cara o de ji*cara o de ji*cara o de ji*cara o de ji*cara o de ji*cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] o o o o de de de de ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK71]

madera o de ji*cara madera o de ji*cara madera o de ji*cara madera o de ji*cara madera o de ji*cara madera o de ji*cara madera o de ji*cara

cucharo*n, tuca*n cuchara cuchara cuchara cuchara de de de de madera madera madera madera

abrir (caja) // boca arriba //

[puesto] boca arriba //

========================================================================== GM+ [diffused?] MAMo k'o7xh MAMo k'oxh AWA k'o7xh KCHk k'oox TZU k'o7x guacal guacal guacal guacal guacal [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

991

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *johm YUK TZO QAN AKA POP pKo MCH PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan QEQcah TZE CHJ #hom /j/ #ghom jom hom hom joom jo:m joom johm #jojm johm joom joom johm tzimaj johm simaj johm johm ERG-jolom jom=te7 jomlom s s s s s s1 s s zanja, cima, hoyo, hundimiento de tierra // [m] canoa // ji*cara // tol (recipiente de calabaza) [OKMA] guacal [OKMA] ji*cara // [tk] tol grande de tortilla // [TK67] ji*cara [OKMA] guacal [OKMA] guacal // [st] guacal [OKMA] guacal [OKMA] guacal // guacal // [TK71] ji*cara // ji*cara // pelo*n // canoa // guacal [TK71] [TK71] [TK71] [tk] [OKMA]

========================================================================== GK+ *mulul CHR TEK KCHn KCHq KCHk SAK PCH QEQc&l murur munul mulul : nu-muluul mulul mulul mulol mulul mulul tecomate tecomate ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara tecomate, guacal // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

992

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tzima(7) [from Mije-Sokean *tzima7] WASw tima7 CHR tzimaj CHL tzimaj TZO tzima TZE tzima TOJ tzi*ma CHJ tzima QAN tzima QAN tzima AKA tzima POP tzima POP tzima MCH #tzim MCH tzi7m TUZ tzi7m TEK qtzimaq' MAM tzma MAMt tzma7 MAMt ntzima7 MAMt tzma7 MAMo tzma MAMc tzma MAMi tzimaa7 AWA tzimaa7 IXL tzimay KCH tzimah KCHc tzimaa KCHc tzimaa KCHc tzimaa SIP tzmay TZU tzimaay KAQ tzimay KAQc tzimay KAQi tzimay QEQ #tzima QEQcah tzimaj johm TEK TEK che tzmaa7 txe tzmaa7 s s s s s s s s s s1 s s ji*cara // chinchi*n guacal // ji*cara // ji*cara // ji*cara // ji*cara // ji*cara // ji*cara ji*cara ji*cara // ji*cara ji*cara // ji*cara // ji*cara [ETR] // ji*cara ji*cara // guacal guacal ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara guacal grande // guacal guacal ji*cara ji*cara ji*cara ji*cara // ji*cara ji*cara ji*cara // ji*cara // guacal guacal

[OKMA] [tk] [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s

993

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH

wi7=tzi7m

s1

guacal //

[TK67]

========================================================================== GLL *lup (cf. *pul) YUK #lup CHR lup TZE lup cf. TUZ pul cf. TUZ pul.a:b' cf. MAMi pulb'il v v vt vt s sacar agua con ji*cara // [m] sacar agua // sacar agua // [tk] sacar comida/agua con cuchara/balde [ERH] // [TK67-68] ca*ntaro [ETR] // [TK67-68] guacal [OKMA]

994

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CANOE CM *jukuub' [maybe multiple reconstructions] EpM <ju-ku-bi> /jukuub'/ pCh *jukub' CHT #hucub CHL jukub' pTzp *jukub' CHJ huk'ub' (sic) QAN hukub' QAN jukub' QAN jukub' POP hukub' POP hukub' MCH juku:b' TUZ juku:b' KCH jukuub' KCHn jukub' KCHn jukuub' KCHc jukub' SAK jukub' TZU jukuu7 TZU jukuu7 KAQ juku7 KAQp jiku7 KAQc juku7 KAQc juku7 KAQi juku7 PCH #jucub QEQw jukub' TZE IXL juku=te7 (Pinola) juk'ub' tze7

s s s s s s s s1 s s

s s s

canoe // dugout canoa, barco // canoa // canoa canoa // canoa // canoa comedero, batea canoa // comedero, batea canoa // canoa canoa // canoa comedero, batea canoa canoa canoa comedero, batea canoa // canoa canoa comedero, batea canoa canoa // canoa // canoa // comedero, batea

[K&N 209] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [OKMA]

995

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM "HAND of BOAT" = `remo de canoa' QAN sq'ab' jukub' KCHc uq'ab' jukub' KAQc ruq'a7 juju7 KAQi ruq'a7 juku7 remo remo remo remo de de de de canoa canoa canoa canoa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *chook < **took TEK chok MAMt chook MAMi chook MAMi chook MAMi chook AWA chook MAMt MAMo MAMo MAMc jun ta+ chook chkon=tze chkon=tze chkon=tze comedero, batea remo de canoa remo de canoa comedero, batea canoa comedero, batea canoa comedero, batea canoa canoa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *tyem YUK ITZ TUZ TUZ KCH #chem chem tem.tz' tem.tz'.u7 #chem-ow s vi vt vi canoa para navegar // canoa // to get spilled [ETR] // to pour out a bit of water [ETR] balsear // [m] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [gm]

996

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% CLOTHING & ADORNMENT %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% NAKED CM *t'an TZE MCH KCH PCH t'an-al #t'an-alic p p desnudo // desnudo // [tk] [gm]

======================================================================== EM *t'us TOJ MCH MCH AWA IXL IXL PCH QEQ P `naked' [+ TK 1978 14.11] (a) (u ~ a) t'as * (ERG-i7nh); var: (o) t'usle7l (o) t'uslik t'ust'u

t'us * desnudo, quitado la ropa // desnudo desnudo desnudo

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *ch'an or *ty'an KCHn ch'anaik KCHq ch'analik KCHc ch'analik KCHk ch'analik TZU ch'anach'ik KAQp ch'ana"l KAQi ch'ana"l PQMp ch'anlaq PCH desnudo desnudo desnudo desnudo desnudo desnudo desnudo desnudo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

997

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GM+ #sb'aj MAMi AWA SIP sb'a7j sb'ajl kuntu7 sb'aj [from MAM?] desnudo desnudo desnudo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TIE GK *yut' ~ *yut MCH yuch KCHn xuyutu KCHq xuyut'u KCHc xuyutu KAQp xuyut KAQp xuyut' QEQ xyut MCH PQMp KCHk yu:ch-i' xiyut'aa yut'utalik P bien amarrado (bolsita // lo anudo* lo anudo* lo anudo* lo amarro* lo anudo* lo anudo* remendar una bolsa rompida // lo anudo* amarrado [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

vt

998

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *pix pCh CHJ QAN AKA MCH TUZ TUZ AWA IXL PCH AKA QAN CHJ TUZ MCH *pix ix spixa7 maxspixayoq xhspixeyoj pix pix.an pix [4] pix kat ipixa xipix pixb'il maxsche7npixne7 ix k'olpixej pix.e:l pix-e:l sv:instr s1 vt // to wrap lo amarro* lo amarro* lo amarro* amarrado amarrado [ETR] // amarrarlo [ERH,-ETR] // lo anudo* lo anudo* lo amarro* amarrado lo anudo* lo anudo* algo para amarrar [ERH] // faja, cinturo*n // [wart?] [K&N 412] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67]

P aj vt

======================================================================== GTz+ *pix=jo7l CHL TZO TZE TOJ pixol pixol pix=jol pis=7olom s s s s sombrero sombrero sombrero sombrero // // // //

[tk] [tk]

======================================================================== pYu *k'ax ITZ MOP ITZ MOP vt tuk'a"xaj uka"xaj k'a"xa7an k'a"xaan lo amarro* lo amarro* amarrado amarrado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

999

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *k'al MAMt MAMc MAMi AWA ITZ MOP TEK TEK MAMt MAMc MAMi POP AWA QAN QAN AKA TEK CHJ AKA TEK MAMt MAMi IXL IXL MAMt MAMc ku tk'alo7n ma tz'ok tk'lo7n ma tz'ok tk'alo7n k'al k'a"'a"li k'aali k'aalo7 maqet k'aalo7 k'alo7n k'lo7n k'alo7n k'alb'ab'il k'alij k'alilej k'alilej k'alileh tk'aleel k'alab' k'alab' ub'al k'alb'ilj kalb'il k'alb'il k'alb'al k'alb'al k'alb'il nk'u7j k'alb'il qk'u7j lo lo lo lo amarro* amarro* amarro* amarro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se cerro* se cerro* amarrado lo amarro* amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado faja cinturo*n faja faja tamal de frijol tamal de frijol pan*uelo pan*uelo pan*uelo faja cinturo*n cinturo*n cinturo*n

1000

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *xim ? POP TEK MAM MAMo MAMi USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQc KAQc KAQi KAQi KCHc SIP SAK USP KCHn KCHq KCHk KAQp KAQc KAQi EM *xim-o7m MAMo TZU MAMo xima wokb'aj t-ximo-7 xim, xm-on ma tz'ok txmo7n ma b'aj t-ximo-7n xajxim xajxim xm-on xuximo xuximo xuximo xuximo xuxim xuxim xiximan xuxim xuxim xuxi"m xuxi"m xuxim xuxim ximitalik ximtlik ximtilek ximilk ximilik ximilik ximilik ximil ximi"l ximil xmo7n ximoon ma kej tq'o7n txinximil lo amarro* lo anudo* nudo // lo amarro* lo anudo* lo amarro* lo anudo* nudo // lo amarro* lo amarro* lo amarro* lo amarro* lo amarro* lo anudo* lo amarro* lo amarro* lo anudo* lo amarro* lo anudo* lo amarro* lo anudo* amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado amarrado lo anudo* [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1001

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *xiim CHJ QAN QAN AKA POP MAM MAMo MAMi AWA IXL CHJ MAMt Kp *xim.V.b'al KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi KCHn KCHc

xim xim xim xim xim, txim xin xin xiin xiim xim ch'a=xim ta+ xin ximb'al ximib'al ximb'al ximib'al ximb'al ximb'al ximb'a"l ximb'a"l ximb'a"l ximb'a"l ximb'a"l upa ximb'al ximib'al pamaaj

s s s s

aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a aran*a

// // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cinturo*n cintura cinturo*n cintura cintura cinturo*n cinturo*n faja cintura cintura cinturo*n cintura cinturo*n

======================================================================== Kp *u-xee7 paam USP xe7 j-pam SAK xe7 pam TZU xe paam-aaj KAQp ru-xe7 pam-aj cintura cintura cintura cintura [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1002

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *b'ak' YUK PCH QEQ QEQ PCH b'ak' xib'ak' xb'ak' b'ak'b'o b'ak'b'al pam-is vt to wind it around lo amarro* lo amarro* amarrado cinturo*n [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

============================================================================ pCM *yach' OR *yaty' to wrap/roll.up in cloth TUZ ya7ch' s TUZ yach'a:b' s1a TUZ yach'-an aj QEQc&l yach' cen*ida [ERH,-ETR] // [TK67-68] cintura [ERH] [ETR] // waist [ERH] [ETR] [TK67-68] dinero] aguardado [en pan*uelo amarrado [ETR] // [TK67-68] maxtate, pan*al // [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLOUSE GK *po7ot CHT USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH QEQ QEQ QEQcah QEQlan #pot [from GK] pot' po7t po7t po7t po7t poot pa7t po7t po7t po7t potaj po7t po7t po7t #poot po7ot po7ot po7t s s huipil // gu"ipil huipil // gu"ipil gu"ipil gu"ipil gu"ipil gu"ipil huipil // gu"ipil gu"ipil gu"ipil gu"ipil huipil // gu"ipil huipil // gu"ipil huipil // huipil // [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [TK71]

s s

1003

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Hue *koHl [2] QAN QAN AKA POP POP MCH GM *kolob' MCH TUZ TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA kol kol-ej kool-eh kol-e kol-e ko7l ko7l ko7l ERG-ko7l kolob'-j k(o)lob' nkolob' klob' klob'-j kolob'-aj kolb'-aj s s s huipil // gu"ipil gu"ipil huipil // gu"ipil huipil //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1 ~ s3 vestido; camisa de las viejitas antes // s3 (-atz) blusita, huipil [ETR] // s blusa [ETR] // gu"ipil s1b huipil // gu"ipil gu"ipil gu"ipil gu"ipil gu"ipil

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COMB CM *xih TOJ jix (metath) vt peinar // CHJ jix-ab' (metath) instr peine // KCH #xay-inic ~ #xiy-inic vt peinar //

[gm]

1004

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *xih.ab' pCh CHR CHT CHL QAN QAN AKA MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH* KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK QEQ QEQw

*xih@b' xi(j)-ab' #xii-ab xiy-@b' xi-ab' xiyab'-ej xyab'-e xy.eb' xyab' xyeb' xyeb' xyeb' xeb xeeb' xiab' xab' xiy.ab' xyab' xab' xiyab' xiyab' xab' xiyeb' xiyab' xiy.ab'

instr instr instr instr instr instr

instr

instr

instr instr

// comb peine // peine // peine // peine // peine peine peine // peine peine peine peine peine // peine peine peine peine // peine peine peine peine peine peine peine peine // peine // peine peine peine peine // peine

[K&N 635] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM+GQ *xih.b'.al POP xi-b'-al POP xib'al PQMp xijb'al PQMj xihb'al PCH xih.b'al PCH xihb'al

instr

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1005

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pChl *xih.b'.a CHR u-xijb'a CHT #xihb-an CHL xib'-an cf. cf. cf. MCH MCH TUZ je(:)x(u)b' #axup jisb'al

vt vt instr s1a

peine peinar // peinar // peine // peine //

[OKMA] [m]

[st] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TROUSERS pM *weex YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK TEK MAM MAMo MAMi AWA AWA USP 7eex (reanalyzed) wex wex *wex 7ex ex ex #vex wex wex wex wex wex wex wex wex-ej wex-eh wex wex-e wex wex t-weex t-weex weex-j weex-j weex-aj wex weex weex s s s s s s s s s s s s1a s1a s3 s calzo*n, pantalo*n // calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) // pants (TK: drawers) calzo*n, pantalo*n // calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // pantalo*n [ETR] // calzo*n (largo) maxtate, taparrabo calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) calzo*n (largo) [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 616] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1006

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

USP KCH KCHq KCHq KCHc KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l ITZ MOP MOP QAN MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA PCH QEQ

weex weex wex-aaj wex-aaj wex-aaj wex wex wex wex wex-aj wiex we(e)x weex wex wex we:x wex pa7al b'ut wex tz'i7 wex kut wexej ma num nwex q-weex xhpantank to weex-j t-weex kxhtyaan tal weex-b'aj rup weex per wex ch'ot wex

s s

pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) calzo*n (largo) calzo*n, pantalo*n // calzo*n (largo) calzo*n (largo) calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) calzo*n (largo) calzo*n, pantalo*n // pantalo*n (de ladino) pantalo*n (de ladino) calzo*n, pantalo*n // calzo*n, pantalo*n // maxtate, taparrabo calzo*n (largo) maxtate, taparrabo calzo*n (largo) calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) calzo*n (largo) pantalo*n (de ladino) calzo*n (largo) calzo*n (largo) calzo*n (largo) calzo*n (largo)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MEND GQ *nip [not in MCH] CHJ AKA

ix snipej xsnipeh

lo remendo* lo remendo*

[OKMA] [OKMA]

1007

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== LL *pakal ITZ MOP QAN tupa"k'laj upa"ka"ltaj maxspakalne7 lo remendo* lo remendo* lo remendo* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *k'oj.o USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PQMj xajk'ojaj xuk'ojooj xok'ojooj xuk'ojoj xuk'ojoj xk'joj xuk'ojooj xuk'ajoj xuk'ojoj xuk'ojoj xik'oj xik'ojej ihruk'ojej wach lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* remendo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo remendo*

1008

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEW pM *tz'is YUK pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP MCH TUZ MAM* MAMo AWA AWA IXL KCH KCH KAQ KAQp KAQc MCH WASw TUZ MCH IXL tz'is *tz'is tz'is tz'is tz'is tz'is tz'is ix tz'isa7 maxstz'isa7 xtz'is ey tz'is tz'is tz'is tz'is ma ttz'is tz'is stz'is kat tz'isa #tz'is t'is tz'i"s xutz'i"s xutz'i"s tz'i:s t'ith-ab tz'is.ub' tz'is-bal tz'isb'al vt vt vt vt vt vt vt to fuck her // to sew coser, costur(e)ar // coser, costur(e)ar // coser, costur(e)ar // coser, costur(e)ar, adornar // coser, costur(e)ar // lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) coser, costur(e)ar // costurar (una camisa entera) // costurarlo [ETR] // coser, costur(e)ar // lo cosio* (de coser) coser, costur(e)ar // lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) coser, costur(e)ar // coser, costur(e)ar // coser, costur(e)ar // lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) costura // aguja // // needle [ETR] [ERH] aguja // aguja [vb] [K&N 580] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67] [OKMA]

vt T vt vt vt vt vt vt

s1 instr s1a s1b

1009

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *t'is USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQi xajt'is xut'iso xut'iso xut'iso xut'iso xut'is xit'isan xit'isan xut'is xut'is lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo cosio* (de cosio* (de cosio* (de cosio* (de cosio* (de cosio* (de cosio* (de remendo* cosio* (de cosio* (de coser) coser) coser) coser) coser) coser) coser) coser) coser) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== LL *chuy ITZ MOP CHR tuchuyaj uchuyaj uchuyi lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) lo cosio* (de coser) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GTz+ *lap CHR CHL TZE TOJ GM *laap.u TEK MAMt MAMt MAMc MAMc MAMi AWA lap l@p lap lap xitzlaapu7 ku tslaapu7n txe tzlaapu7n ma kub' tsleepin ma kub' tsleepin ma7 b'aj tslaapan laap v vt vt vt vestir vestir vestir vestir lo lo lo lo lo lo lo // // // // coser) coser) coser) coser)

[tk]

cosio* (de remendo* cosio* (de remendo* cosio* (de cosio* (de remendo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1010

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *b'oj pCh PQMp PQMj PCH QEQ QEQw QEQlan QEQlan pCh *b'oj xip'oj ihrup'oj xib'oj xb'oj b'ooj-ok b'ojleb' b'ojom *b'oj=te7 s vt // to nail lo cosio* (de lo cosio* (de lo cosio* (de lo cosio* (de coser // [K&N 53] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [K&N 53a]

coser) coser) coser) coser)

por costurar // costura // // wall (Chl); fence (Chn)

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CLOTHING; COTTON GK *k'uul KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk TZU KAQi k'uul k'uul k'uul k'uul k'uul q'uul k'ul cobija, cobija, tela ropa tela cobija, cobija, chamarra chamarra [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

chamarra chamarra

1011

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *tzo7ow QAN AKA TUZ TUZ TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi IXL TUZ PQMp PQMj txowej txooweh cho7w cho7w ntxo7w ntxo7w tx'owj txo7wj txo7wj txo7wj tx'owb'aj txo7xi7 chow.i.b'a:l so7b'al so7b'al cobija, chamarra cobija, chamarra // blanket [ETR] // blanket [ETR] abrigo (algo para cobija, chamarra abrigo (algo para cobija, chamarra abrigo (algo para cobija, chamarra abrigo (algo para cobija, chamarra [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

s s

protegerse) protegerse) protegerse) protegerse)

pcp

entre-tapado con sus ropa [ERH,-ETR] // abrigo (algo para protegerse) abrigo (algo para protegerse)

========================================================================== Hue *q'ap CHJ QAN QAN AKA POP TEK TEK POP POP POP k'apak q'ap q'ab'ej k'ap q'ape x=q'ap xq'ap xil q'ape xil q'ape xil q'ape tela ropa // tela tela tela ropa // ropa ropa // ropa corte, morga, naguas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

1012

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *q'uu7 YUK ITZ MOP pCh CHL TZE TOJ CHJ POP MCH TUZ TEK MAMt MAMi KCH KCHq KCHc SAK KAQc KAQc QAN WASc k'u7 k'u7 k'u *k'u7 k'u7 k'u7 k'u7 k'u7 q'u7 q'u:7 q'u:7 tq'uu7 q'uq' tq'uu7 ERG-q'uu7 q'u7.b'al ERG-q'uu7 q'o7 q'u7-j q'u7-j q'ut-ej k'uthkum s s s s s s s s nido // nido nido // nest nido // ropa // ropa // cobija, chamarra nido nido de {pa*jaro, animal // nido [ETR] // nido nido nido abrigo, chamarro // abrigo (algo para protegerse) ropa cobija, chamarra abrigo (algo para protegerse) cobija, chamarra abrigo (algo para protegerse) ropa // [mq ?] [OKMA] [OKMA] [K&N 271]

sY

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq]

========================================================================== Was+Tz *paq' WASw TZO TZE pak'.uw pok' pak' vt s s lavar ropa // tela // tela //

[tk] [tk]

1013

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *b'uhq MOP EpM CHR CHR CHR AWA Hue *b'uuq.V POP POP MAMi b'uuk <bu-ku> /b'uhk/ b'ujk b'ujk b'ujk xb'u7q xsb'uqu xsb'uqu ma b'aj t-xb'uuqan cobija, chamarra clothes tela ropa gu"ipil tela lo cosio* (de coser) lo remendo* lo remendo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM *b'u7y MAMc IXL b'u7xh b'u7i tela tela [OKMA] [OKMA]

==========================================================================

1014

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ *7atz'ih(aq) USP atz'iyaq USP atz'iyaq KCHn atz'yaq KCHn atz'yaq KCHn atz'yaq KCHq atz'yaq SIP s'aq SIP atz'yaq SAK atz'yaq SAK atz'yaq TZU tzyaq TZU tzyaq KAQp tzya"q KAQp tzya"q KAQc tzya"q KAQc tzya"q KAQi tziya"q KAQi tziya"q PQMp tziyaq PCH itz'ih PCH itz'ih KCHq TZU USP KAQp ch'aqap atz'yaq ch'ab'aq tzyaq cho7lk atz'yaq ra"x atz'yaq

ropa tela ropa tela abrigo (algo para protegerse) ropa ropa paxte ropa tela tela ropa tela ropa tela ropa tela ropa ropa tela ropa tela ropa hu*meda ropa floja ropa hu*meda

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *nooq' [1] LL `ropa' YUK ITZ ITZ MOP MOP MOP pCh nook' nok' nok' nok' nok' nok' *nok' s ropa, pan*o, manta, tela // ropa pantalo*n (de ladino) ropa tela ropa // // clothes, cloth [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 362]

s s

1015

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM `algodo*n, hilo' TEK nooq' TEK nooq' MAM nooq' MAMt nooq' MAMt nooq' MAMo nooq' MAMc nooq' MAMc nooq' MAMi nooq' MAMi nooq' AWA nooq' AWA nooq' PQMp nooq' PQMp nooq' PQMj nuaq' PQMj nuaq' PQMj nuaq' PCH nooq' QEQ noq' QEQc&l no:q' GM *x=nooq'.al TEK xnooq'l MAMi xnooq'al AWA xno7ql

algodo*n hilo (de algodo*n) hilo // algodo*n hilo (de algodo*n) algodo*n algodo*n hilo (de algodo*n) algodo*n hilo (de algodo*n) algodo*n hilo (de algodo*n) algodo*n hilo (de algodo*n) algodo*n hilo (de algodo*n) lana hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) algodo*n; hilo // cobija, chamarra cobija, chamarra cobija, chamarra

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *tyee7=nooq' CHJ te=nok' QAN te=nu/oq' QAN te=nuq' AKA tee7=nuk' POP te=noq' POP te=noq' MCH te7=no:q' [te:no:q'] MCH #(te=)nok TUZ te=no:q' s s s s1 s s algodo*n // algodo*n // algodo*n algodo*n algodo*n // algodo*n algodo*n // algodo*n // franela [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [st] [TK67-68]

1016

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tuhx YUK pCh KCH QEQe TZE #tux *tux < **tuhx #tux tuhx tux=tunim s s s s s semilla de algodo*n // // cottonseed semilla de algodo*n // semilla de algodo*n semilla de algodo*n // [m] [K&N 540] [gm] [tk] [tk]

========================================================================== CM *tuhx nooq' TZO TZO PCH QEQ QEQw tux=nok' tux=nok' #tux no7k tuux noq' tuux-il noq' s s s s tela // algodo*n // algodo*n // algodo*n algodo*n // [tk] [tk] [st] [OKMA]

========================================================================== GK *tyiinh KCH KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHk KCHk KCHk SIP SIP TZU TZU chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij chiij s algodo*n, carnero // carnero chivo, cabro oveja, borrego chivo, cabro oveja, borrego carnero hilo (de algodo*n) oveja, borrego carnero oveja, borrego algodo*n lana [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1017

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GLL *tyiinh.am YUK YUK ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZE

#tanam taman ta"ma"n ta"ma"n *tin@m tinam #tinam tin@m tunim, tumin

s s s s s s

algodo*n // algodo*n // algodo*n algodo*n // cotton algodo*n algodo*n // algodo*n // algodo*n //

[m] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 521] [OKMA] [m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SASH EM #to7q [diffused] AWA to7q SIP to7q faja faja [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *paas TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQi PQMp PCH paasj paas-j paasj paasj paasj paasb'il paas paas #pas paas paas paas paas pas paas pas pasaj paas paas sombrero faja // faja faja faja sombrero faja cinturo*n faja // faja faja faja faja faja faja faja faja faja faja [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s3

1018

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pYu *p'oHk ITZ MOP p'ook p'ook sombrero sombrero [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *pa wi7-aaj KCHn KCHq KCHc SAK KAQp KAQc KAQi powi7 pawii7aaj upawi7aaj pawe7 pu7aj pay'aj pawi7aj sombrero sombrero sombrero sombrero sombrero sombrero sombrero [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPINDLEWHORL pM *pet.eht YUK pCh CHR CHT CHL TZE TOJ CHJ QAN KCH PCH QEQw QEQc&l peche*ch *peteht petejt #petet petejt petet petet petet petet peteet ~ pateet #piteht peteet peteht s s s s s s s s s s s s malacate, huso // spindle malacate, huso malacate, huso malacate, huso malacate, huso malacate, huso malacate, huso malacate, huso malacate // malacate, huso malacate, huso malacate // // // // // // // // // // //

[K&N 403] [m] [tk]

[wn] [st] [TK71]

1019

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+ *pet YUK EpM pCh MCH TUZ TUZ TOJ TUZ TUZ MCH

#pet <ROUND-te> *pet pet * pet.an pet.an pet petek

/pet/

P P aj v s1 vt + obj vt

redondo circular // round // circular echado (chucho) // echado [caballo, animal [ETR] // enroscado [ERH,-ETR] // hacer bola // yagual [ETR] // encoger los pies [ETR] // enrollar //

[m] [K&N 402] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

[TK67-68] [TK67-68] [TK67]

pet.u7 ERG-o:q pe:t-u'

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MASK pM #k'ooj [diffused] YUK #koh /j/ s ma*scara // MOP k'ooj ma*scara CHR k'o(j) [diffused] s ma*scara // CHT #co [diffused] s ma*scara // TZO k'oj [diffused] s ma*scara // TZE k'oj [diffused] s ma*scara // CHJ k'oj s ma*scara // CHJ k'oj ma*scara QAN k'oj s ma*scara // QAN k'oj ma*scara AKA k'ooj ma*scara POP k'oh s ma*scara // POP k'oh ma*scara MCH k'o:j s1 ma*scara // TEK k'ooj ma*scara MAM k'ooj s ma*scara // MAMt k'oj ma*scara MAMo k'ooj ma*scara MAMc k'ooj ma*scara MAMi k'ooj ma*scara AWA k'oo(j) s ma*scara // AWA k'ooj ma*scara IXL k'oo ma*scara USP k'oj ma*scara

[m] [OKMA] [mq] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1020

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQw QEQc&l CHL PCH

k'ooj k'ooj k'ooj k'ooj k'ooj k'oj k'oj k'ooj k'oj k'oj k'oj k'oj k'ooj k'uaj k'ooj k'oj k'oj k'o:j k'o(j)b'ijun [diffused] k'ooj chee7

s s s

ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara ma*scara

//

//

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

// //

ma*scara // ma*scara //

1021

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WEAVE WM *jal pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN MCH MCH CHJ POP POP MCH CHR CHR *j@l jar ujari ujari #hal jal jal jal jal jal ix sjala7 ix sjala7 jal maxsjala7 jal ja:l jalb'il halb'il halb'il kanh jal-bal jarma7r jarjor vt v vt vt vt vt vt vt v vt (<T?) s // to weave tejer // lo trenzo* lo tejio* tejer // tejer // tejer // tejer // tejer // tejer // lo hilo* lo tejio* tejer // lo tejio* tejer // [K&N 182] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67]

petate cuando lo esta*n haciendo todavi*a // tejido trenza lo trenzo* telar? // tejido trenza

s1b

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

1022

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+ *kem POP MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP USP KCHn KCHq KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PCH QEQ QEQc&l CM *ke7m.V MCH TUZ TUZ TUZ KCHc PQMp PQMj GM *kem.ool MAMc MAMi MAMi AWA SAK xchema ma tchmo ma tz'el tchmo7n ma b'aj tchimo7n xhchem kat ichemaj xajkem xajkem xukemo xukemo xukemo xukem xikaman xukem xukem xukem xukem xikem xkem kemleb' ke7m-u' ERG-ke7m kem-u-:n kem.u.nhe:j xukemaj xikemaj ihrukemej chmool chmool chmool chemool kamnel vt vi s1 lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo hilo* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* lo tejio* telar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

tejer; tejer telaran*a // [TK67] telaran*a [ERH] // spiderweb [TK67-68] bordar [ETR] // weave a web (spider) [ETR] [TK67-68] bordando [ETR] // [TK67-68] lo tejio* [OKMA] lo tejio* [OKMA] lo tejio* [OKMA] aran*a aran*a artesano, artista artesano, artista artesano, artista [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1023

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *keem MCH MCH TUZ TUZ MAMo MAMc MAMi AWA IXL IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQc&l AWA KCHc KAQp KAQi

x-ke7m 7am ke7m ERG-ke7m ke7m chem-oj cheem-j cheem-aj cheem chem chem kemel kem keem keem keem ~ kemom kem kem keem keem kem ken kem keem kiem keem kemleb' elsb'il cheem uchee7 keem aj=kam aj=kem

s s

telaran*a // telaran*a // telaran*a [ERH] // spiderweb tela [ERH] // tejido tejido tejido tejido tejido telar tejido tejido tejido tejido tejido tejido tejido tejido telar tejido tejido tejido tejido tejido tejido telar // telar telar artesano, artista artesano, artista

[TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1024

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *kem.V.b'.al QAN chemwal AKA chemb'il AKA chemb'al POP chemb'il POP chemb'il MAMi chemb'il USP kemb'al KCHn kemb'al KCHq kemb'al KAQc kemb'a"l KAQi kemeb'a"l PQMp keemb'al PQMj kiemb'al PCH keenb'al QEQ QEQ QEQc&l CHR kemb'il t'ikr kemleb' kemleb' u-chen-ib' b'u7j

telar tejido telar tejido telar telar telar telar telar telar telar telar telar telar tejido telar telar // telar

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THREAD Qp *ch'al CHJ QAN AKA POP POP TUZ TUZ QAN ch'al tx'alej tx'al tx'al tx'al ch'al.i.b'al ch'a:l maxstx'alne7 s s hilo // hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) hilo // hilo (de algodo*n) malacate [ERH,-ETR] // pita [ERH] // [TK67-68] lo hilo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA]

========================================================================== pYu #k'uch ITZ MOP k'uch k'uch hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) [OKMA] [OKMA]

1025

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *b'atz' KCHc SIP SAK Kp *b'aatz' USP KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SAK KAQp KAQc KAQi SAK Kp *b'atz'.i KCHn KCHq KAQc KAQi xub'atz'o xub'atz xib'atz'an b'aatz' b'atz b'atz' b'atz' b'aatz' b'atz b'atz' b'a"tz' b'a"tz' b'a"tz' b'atz' re b'ot xub'atz'iij xub'atz'iij xub'atz'ij xub'atz'ij lo hilo* lo hilo* lo hilo* hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) lana hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) ca*n*amo, sisal hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) hilo (de algodo*n) lo lo lo lo hilo* hilo* hilo* hilo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

==========================================================================

1026

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *sol POP IXL IXL KCHn TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp QEQc&l POP

xsolo kat isoli kat isoli xusolo xusol xusol xuso"l xusol xusol xisal so:l xsolilo

lo desato*, lo solto* lo hilo* lo desenredo*, lo deshilo* lo desenredo*, lo deshilo* lo desato* lo hilo* lo desenredo*, lo deshilo* lo desato* lo desenredo*, lo deshilo* lo desato*, lo solto* escama // scale of fish lo desenredo*, lo deshilo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== pYu wich' ITZ MOP t+ u-laj=wich'-aj u-wich'-aj lo desenredo*, lo deshilo* lo desenredo*, lo deshilo* [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *q'in TEK MAMo AWA PQMp PCH QEQ nq'enon q'in q'in xiq'in xiq'in xq'in lo lo lo lo lo lo hilo* hilo* hilo* hilo* hilo* hilo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1027

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SKIRT GK *7uhq USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l uuq uuq uq uuq uuq uuq uq uq ujq uuq uq uq uq uq-aj uuq uhq uhq uhq 7uuq 7uuq 7uhq corte, morga, naguas enagua // skirt corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas enagua // skirt corte, morga, naguas enagua // skirt corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas corte, morga, naguas enagua // skirt corte, morga, naguas corte, morga, naguas enagua // skirt corte // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

s s

========================================================================== GQ *chanh CHJ CHJ QAN QAN AKA POP chanh chanh chan chanej chaaneh chanh-e s s s enagua corte, enagua corte, corte, enagua // morga, naguas // morga, naguas morga, naguas //

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pI *chik < **tik AWA chikb'aj IXL chik corte, morga, naguas corte, morga, naguas [OKMA] [OKMA]

1028

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Mp *7aam-aj TEK MAMt MAMo MAMc MAMi amj wan aamj aamj aamaj corte, corte, corte, corte, corte, morga, morga, morga, morga, morga, naguas naguas naguas naguas naguas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *wiq IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi kat i-vej-a xajwiiq xuwiqo xuwiqo xuwiqo xuwiqo xwiq xiwiqan xuweq xuwiq xuwa"q xuweq lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* adorno* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1029

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7uuh WASw YUK YUK YUK YUK EpM CHR CHL TZE TOJ QAN AKA POP POP TUZ TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP PQMj PCH PCH 7ow #u 7u:H [tk] 7uj u <yu-ha, NECKLACE-ja> ERG-u(j) uj u(h-al) ERG-uj u uw-eh uweh uw-e 7u:h uw-j uuw-j u7w-j u7-j uuw-aj uw-aj uw-aj uu u aw-aaj aw-aaj uw-aaj uw-aj uh uuh uuh s s s /y-uuh, 7uuh-aaj/ s s s s s cuenta // bead collar, gargantilla // necklace

[m] [vb] [mq]

bead; moon collar, gargantilla // necklace necklace collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, // necklace collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal s collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal s3 (-atz) // collar [ETR][ERH] collar, gargantilla, chachal s collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal s collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal s collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal collar, gargantilla, chachal s collar, gargantilla // necklace collar, gargantilla, chachal

[tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pCh *yuy EpM(Ch) CHR <yu-?yu> yujy necklace necklace collar, gargantilla, chachal

[OKMA]

1030

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL *meeT MOP pCh met *met s s yagual // crown [mu] [K&N 318]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% AGRICULTURE %% %%%%%%%%%%%%%%%%% pCM *7aq'een pTzp TZOz QAN QAN POP MCH MCH TUZ MAM IXL IXLne KCH KCHn KAQ platform [CM]; trough [Hue+EM] *7ak'en tabla 7ek'en metate platform aq'ins batea // aq'in s batea // aq'in tabla (de madera) 7a:q'en=te:7 ~ 7aq'an=te:7 ta s1 7a:q'e7n s1 petate para cuna 7aq'e7n s un pedazo de hoja que ponen abajo del petate [ETR] // aq'in s batea, tabla // aq'en palo, a*rbol / madera 7aq'an s tabla [PLFM] aq'in s batea, tabla // aq'een s molendero aq'e:n s batea // s s s s s s sv/vi s s limpia // weeding limpia // weeding limpia // weeding limpia // weeding limpia // weeding limpia // weeding (la) limpia // corn corn corn corn corn corn [tk] [tk] [OKMA]

[TK67-68] [a] [OKMA] [a] [plfm] [tk]

pCM *7aq'iin ~ *7aq'een CHR ak'in CHL ak'in TZE ak'in ~ ak'en TOJ a7k'in POP aq'in ~ aq'en QEQw aq'im QEQc&l aq'i(:)nk pEM *7aq'Vr IXLne KCH KCHc 7aq'it aq'eer xu7an aq'eer

[tk]

[TK71]

primera limpia de milpa [PLFM] primera limpia lo limpio* (la milpa) [OKMA]

1031

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *7aq'(i)n.V CHR uy-ak'n.i CHL ak'n.an QEQw aq'in-k

vt v

lo limpio* (la milpa) limpiar milpa // limpiar // weed corn

[OKMA]

========================================================================= pM *7e7m [see *7ix=7e7m] WASw 7eem s mai*z (planta) //

========================================================================= pM *q'al WASw TZE QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan QEQc&l k'aal(-aab') k'al-tik k'al k'al [from Ch'olan] k'al xib'im k'al xib'om k'al k'alek sv/vi s s s // property milpa // milpa milpa, roza // milpa // espantapa*jaros // espantapa*jaros // rozar //

[OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================= Was+WM *7alVj WAS TOJ 7alej alaj s s milpa // milpa //

========================================================================= LL *kyol YUK ITZ MOP MOP CHR CHT CHL #col kol kol kol chor #chol chol s s s s s milpa milpa milpa milpa milpa milpa milpa // // // // // [m] [OKMA] [OKMA] [m]

1032

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+GQ *jach' TOJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH TEK MAM* MAMt MAMi AWA KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH USP MCH ja7ch' ix sjach' eli #jach'-oj maxsjatx'a7 xsja7txa xatx' kanh jach' jatjach'o7 jatx' ma txi tja tx'o7n ma jaw tjatx'o7n jatx' #jach' xujach'o xujach'o xujach'o xujach'o xujach' xijach'an xujach' xujach' xuja"ch' xuja"ch' xijach' ihrujach jach-oj! xijach' xoch'o*nik ja:ch'-u' vt v sv tapizcar // lo tapisco* cosecha, tapizca // lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* quitar, tapizcar // lo tapisco* cosechar, tapizcar // lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* cosecha, tapizca // lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* lo tapisco* cosechar, tapizcar // lo tapisco* lo tapisco* tapizcar //

T vt

[OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

sv

1033

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *7ix.i WASw ITZ pCh CHT TEK MAM MAMc MAMi SIP SAK PQMj PCH PCH pYu *7ix.o7m YUK MOP cf. WASw 7ix.iy t+ u-7ixi7in.t-aj *7ix #ixi(n) tz'et t-ixi7 xima tz'el t-xi-7n ma tz'el t-ixi-7n x+ u-xi-j xi+ r-ixi-j ih+ r-ix ix-ok x+ ix 7ox.o7m u-7ixoom.t-aj 7ithith vt sY v v desgranar mai*z // lo desgrano* // to shell corn desgranar mai*z // lo desgrano* desgranar mai*z // lo desgrano* lo desgrano* lo desgrano* lo desgrano* lo desgrano* desgranar mai*z // lo desgrano* shelled corn lo desgrano* mai*z //

[OKMA] [K&N 176] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [vb] [OKMA]

v s s

========================================================================= pM *7ixi7m < *7ix=e7m YUK #ixim ITZ ixi7im MOP ixim MOP ixiim pCh *7ixim CHR ixim CHR ixim CHT #ixim CHL ixim TZO ixim TZE ixim TOJ ixim CHJ ixim CHJ ixim QAN ixim QAN ixim AKA ixim s s s s s s s s s s s mai*z // mai*z mai*z // mai*z // grain corn mai*z // mai*z mai*z // mai*z // mai*z // mai*z // mai*z // mai*z // mai*z mai*z // mai*z mai*z [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 176a] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1034

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP POP MCH MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

ixim ixim #ixim 7ix(i7)m 7ixi7m ixi7m ixi7n ~ axi7n ixi7n xi7n ixi7n ixi7n ixi7n ixi7n ixi7m ixim ixiim ixiim ixim ixiim ixiim ixim ixim ixiim ixim ixim ixin ixim ixiim ixiim ixim ixiim ixim ixim ixim 7ahanh ti+ 7ixi7m b'atanh-e7 ti+ 7ixi7m ch-o:q 7ixi7m 7ixi7m che tite7 7ixi7m q'a:n poch'.a:l 7ixi7m

mai*z // mai*z [OKMA] s mai*z, mixtamal // [st] s1 mai*z - listo para desgranar // [TK67] s; [1] s1 mai*z, mai*z para desgranar [ETR] [ERH] // [TK67-68] mai*z [OKMA] s mai*z // mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] s mai*z // mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] s mai*z // [tk] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] s mai*z // mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] s mai*z // mai*z [OKMA] mai*z [OKMA] s mai*z // mai*z // [TK71] mai*z cuarenta*n [ERH] [ETR] // [TK67-68] mai*z cuarenta*n (lit. 'ra*pido') [ERH] // [TK67-68] can*a de milpa [ERH] // [TK67-68] mai*z criollo [ERH] "mai*z de aqui*" // [TK67-68] // kind of corn [ETR] [TK67-68] desperdicio de mai*z [ETR] // (a critter) [ETR] [TK67-68]

1035

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ CM *7ixi7m.a CHT CHL MCH TUZ QEQ QEQ QEQlan

qete7 ti+ 7ixi7m x-noq'-a:l 7ixi7m #ixmael ixman 7ixm-a' 7ixm.a7 #ixima r-ixima iximak v v vt vt v vi/sv

// kind of corn [ERH] gorgojo [ETR] // corn weevil [ETR]

[TK67-68] [TK67-68]

desgranar mai*z // [m] desgranar // desgranar // [TK67] desgranarlo [ERH,-ETR] // to shell dry corn [ETR] [TK67-68] desgranar mai*z // [st] lo desgrano* [OKMA] desgranar // [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *7aw TZO TZE QAN MCH AWA KCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQcah MCH QEQc&l QEQc&l TUZ aw aw aw 7aw t-aw aw iw-ik r-aw aw-k a(:)wk 7awk 7aw-omAn ~ 7aw-o:m 7awleb' awi(:)mj 7aw.inab'al s1 vt sembrar // vt sembrar // vt sembrar // (P >) vt/vi sembrar // lo sembro* v sembrar // v sembrar // lo sembro* v sembrar // la siembra // vi sembrar // ap sembrador // estaca para sembrar // cosa sembrada // semilla para sembrar [ETR] // [tk] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67] [TK71] [TK71] [TK67-68]

1036

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *7aw.a CHJ AKA TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi IXL SIP CHJ QAN AKA AKA MCH MAMi AWA KCH KCHk PCH POP MAMc IXL CHJ QEQ

vt sembrarlo ix y-awe-j xyaweyoj qex t-awa-7n ku t-awa-7n tzee kux w-awa-7n ma t-awa ma kux t-awi-n ma ku7x t-awa-7n kat t-ava-j x+ r-awa-j awnub' awb'al awb'al awb'al 7aw-bal awb'il awb'il #awabal awib'al ahb'al ste7al awub'al tze te awb'il avb'al tze7 awlab' awleb'

lo sembro* lo sembro* lo sembro* milpa palo para sembrar lo sembro* lo sembro* lo sembro* lo sembro* lo sembro* huerto, huerta, hortaliza palo para palo para estaca macana // palo para palo para resiembra palo para palo para sembrar sembrar planting stick sembrar sembrar // sembrar sembrar

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1, s1a sv

palo para sembrar palo para sembrar palo para sembrar palo para sembrar palo para sembrar

1037

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *7aw.al TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP POP MCH TUZ TEK MAM AWA AKA GK+ *7aw.an TOJ TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PCH PCH Kp *7aw.eex KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi KCHn

ow-ol aw-al aw-al awal aw-al awal awal aw-al awal awal 7aw-al 7aw.al t-awal aw-al ujul yalix awal awen awan awan awa"n awa"n awa"n iwan t'uch iwan aweex aweex aweex awex awex awex awexab'al

sv sv sv

siembra // siembra // siembra // milpa sv siembra // milpa milpa sv siembra // milpa milpa pequen*a s1 la siembra // s1 (a); s1a semilla para sembrar [ETR] [ERH] // huerto, huerta, hortaliza sv siembra // huerto, huerta, hortaliza milpa pequen*a sv sv resiembra // milpa milpa // milpa milpa milpa milpa milpa pequen*a milpa milpa milpa milpa milpa milpa pequen*a pequen*a pequen*a pequen*a pequen*a pequen*a

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

palo para sembrar

1038

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *tz'unh TZO TZE TOJ QAN POP POP TUZ TUZ QAN TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ cf. WASw tz'un tz'un tz'un maxstz'unu7 tz'un (sic) xstz'unu tz'unh tz'unh tz'un.b'al itaj tz'unh.e:n tz'unh.en.laq tz'unh.o:m tz'unh.ub' tz'unh.ub'.laq t'ay.a7 vt vt vt vt vt vt s s1a s1(a) vt sembrar // sembrar // sembrar // lo sembro* sembrar // lo sembro* sembrar // sembrarlo [ETR] // huerto, huerta, hortaliza siembra [ETR] // huerta [ERH] // finquero [ERH] // cacao [ETR] // finca [ERH] // sembrarlo // [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= LL *pak' ITZ MOP CHR MOP MOP CHR tupa"k'aj upa"k'aj upak'i che7 ti ijpak' pa"k'aal pajk'ib' lo sembro* lo sembro* lo sembro* palo para sembrar huerto, huerta, hortaliza palo para sembrar [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1039

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *tik USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH IXL USP KCHc KCHk KAQi KCHn KCHn KCHq KCHq KAQp KAQi PQMp PQMj cf. cf. MCH TUZ MCH xajtik xutiko xutiko xutiko xutiko xitikan xutik xutik xuti"k xutik xitik ihrutik xitik chikomb'e7m tikomb'al anib'al tiko7n tikon tikoj tikb'al tikb'al ichaaj tikib'al tikib'al ichaaj tikb'a"l tikb'a"l tikb'al rutuuq tikb'al tik tik tik-sa' T vt caus lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* sembro* huerta, huerta, huerta, huerta, hortaliza hortaliza hortaliza hortaliza [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67]

huerto, huerto, huerto, huerto,

huerto, huerta, hortaliza palo para sembrar huerto, huerta, hortaliza palo para sembrar huerto, huerta, hortaliza palo para sembrar palo para sembrar palo para sembrar palo para sembrar desatar // desatarlo [ETR] // desatar //

1040

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PLANT PARTS %% %%%%%%%%%%%%%%%%% THORN pM *k'i7x YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk #kiix k'i7x k'i7ix k'i7ix *ch'ix ch'ix t'ix ch'ix ch'ix k'i7x k'i7x k'ix k'ix k'ix k'ix tx'ix tx'ix k'i7x k'i7x tx'i7x tx'i7x ch'i7x tx'i7x ch'i7x tx'i7x ch'i7x ch'i7x tx'i7x ik'ixhal ch'i7x k'iix k'iix k'iix k'iix k'iix k'iix s s s s s s s s s s s s espina // espina // espina espina // thorn espina // espina espina // espina // espina // espina // espina espina // espina espina espina // espina espina espina [ETR] // espina mora espina // espina espina espina espina espina // espina espina mora espina espina // espina espina espina espina [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 120] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1041

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf.

SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l WASw CHJ QAN AKA POP MAMt MAMo MAMc

k'iix k'iix k'iix k'ix k'ix k'ix k'ix k'iix k'iix k'ix k'iix kix k'ix k'i:x k'iith mekix sat k'ix sab' k'ix lob'al tx'ix kyaq tx'i7x mor ch'i7x tx'i7x weech

s s s

espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina espina mora mora mora mora mora mora mora

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// // // //

1042

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ #k'ix KCHq KAQp KAQc KAQi QEQc&l PQMp PQMj QEQc&l TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

k'iix k'ix k'ix k'ix k'i:x chaam k'iix k'iix chaam k'ix uch 7anima*l k'i7x ch-i7nh k'i7x 7i7nh k'i7x 7i7nh sanik-a:l k'i7x sanik che k'i7x tomat ti+ k'i7x

gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil espina // gu"isquil gu"isquil cuerpo espina // puerco espina [ETR] // cuerpo espina, herizo [ETR] // 'cuatrojito' [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

hormiga delgada y larga: pican ma*s recio que todos [ETR] // [TK67-68] hormiga delgada y larga: pican ma*s recio que todos [ETR] // [TK67-68] zarza [ETR] [ERH] // [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SPROUT pYu #k'uk' ITZ MOP k'uk' u-k'uuk' su reton*o su reton*o [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *ERG-xuul TEK MAMt MAMo MAMc MAMi xchu xul tchul t-xuul t-xul t-xuul su su su su su reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1043

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK *ERG-toxl USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK PQMp PQMj PCH QEQ jtu7x utux utux utux utux ritox ritax toxl ritoxl xtux su su su su su su su su su su reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o reton*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *ty'uux MAM PCH `shoot, sucker, creeper' [TK 1978 13.27]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LEAF pYu #le7 ITZ MOP le7 le7 hoja hoja [OKMA] [OKMA]

1044

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *xaq, *ERG-xaaq WASw xek-lek, xek-eel pCh *x@k QAN xaq QAN xaq-ej POP xajh POP xaq MCH xaaq MCH xa:q TUZ xa:q TEK t-xaaq MAM xaq MAMo t-xaaq MAMc t-xaaq MAMi t-xaaq AWA xaq AWA xaaq IXL i-xaj USP xaaq KCH xaq KCHn u-xaaq KCHq u-xaaq KCHc u-xaaq KCHk u-xaaq SIP r-xaq SAK xaq TZU ru-xaaq KAQp ru-xaq KAQc ru-xaq KAQi ru-xaq PQMp xaq PQMj xaq PCH xaq PCH xaq QEQ xaq QEQw xaq QEQc&l xaq s P s s s poss? s hoja // // forked hoja // hoja hoja // hoja hoja // hoja hoja [ETR] // hoja hoja // hoja hoja hoja hoja // hoja hoja hoja hoja // hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja hoja // hoja hoja hoja // hoja //

[K&N 625] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

1045

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue "LEAF of TREE" *u-xaaq tyee7 AKA xaq te7 MAMt t-xaq tzee7

hoja hoja

[OKMA] [OKMA]

======================================================================== "LEAF of PINE" TZE TOJ POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ QEQc&l TUZ = `pine needles'; Chis *xaq.i=tyaj xak-i=taj sds juncia, hoja de pino // xajk-i=taj sds junicia, hoja de pino // xajh=tah sds juncia, hoja de pino // x-xa:q taj hoja de pino; juncia // xaq=taj [1] juncia [ETR] // xaq=taj [2] [class undetermined] gusano 'cipre*s' [ETR] // ERG-xaq ERG-taj juncia [ETR] // xa:q=taj s1a hoja de ocote [ERH] // xaq=chaj hoja de pino // xa:q xa7nh hoja de palma real [ERH] // [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK67-68]

1046

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PITCH EM+ *q'ool QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQw QEQc&l q'ol q'ol k'ol q'ol q'ol q'o(:)l ~ x-q'ol-a:l (te:7) q'ol-a:l te:7 q'ool q'ool q'ool q'ool q'ool q'ool q'ol q'ool q'ol q'ol q'ool q'ool q'ool q'ool g'ool q'ol q'ol q'ool q'ool q'ol q'ol q'ol q'ool q'ual q'ol q'ool q'ol q'o:l s s s1 s trementina // pitch trementina trementina trementina // pitch trementina trementina // trementina [ETR] // trementina trementina // pitch trementina trementina trementina trementina trementina // pitch trementina trementina trementina trementina // pitch trementina trementina trementina trementina trementina trementina trementina goma, pegamento trementina trementina trementina trementina trementina trementina // pitch trementina trementina // pitch trementina //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

1047

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *q'ool.V.b'al MAMc q'o7lb'il KAQc q'olib'a"l PCH q'olb'al

goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== LL *7iitz YUK #7itz s leche, la*grima, sudor, resina, goma MOP pCh *y-itz sY // pitch, sap ======================================================================== GTz *xuch' CHL TZE xujch' xuch' s s hule // trementina //

[K&N 174]

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FLOWER WM+LL *nik YUK EpM(Ch) CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ MCH MCH TUZ TUZ TUZ cf. WASw #nic <ni-chi> /nich/ nich nichir #nich nich nich nich nich nik nik q'an nik x-nik q'a:q' x-nik te:7 witx s s s s s sY s s s3 flor // flower flor // flor flor // flor // flor // chispa // flor // flor // flor // a*rbol de primavera [ERH] // // spark [ETR] // (any) blossom [no matter how puny or ugly] [ETR] flor // [m] [OKMA] [m] [tk] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

1048

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GTz *nich.im CHL TZO TZE TOJ

nich-im nich-im nich-im nich-im

s s s s

flor flor flor flor

// // // //

[tk] [tk]

======================================================================== pYu #top' ITZ ITZ MOP MOP top' utop'il tob' utop' flor su flor (de florear) flor su flor (de florear) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM *7ub'ech < **hub'eC MCH jub'ej TUZ 7ub'ej TUZ TUZ TUZ MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA QEQ 7ub'ej chet tz'a7ik 7ub'ej.laq xol 7ub'ej b'ech tubchilal tb'echil b'ech b'uch b'uchiin hub'ub' s s1a s flor // flower -- a real flowering decorative flower [ETR] // sunflower [ETR] jardi*n [ERH] // reton*o de flor [ETR] // flor su flor (de florear) su flor (de florear) flor flor su flor (de florear) a*rbol gr., cl. de palo //

cf.

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1049

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *ko7tz'i7ij USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi kutz'i7j kotz'i7j u-kotz'i7j-al kotz'i7j kotz'i7j kotz'i7j kotz'ij kootz'a7j kotz'eej ri-kotz'e7j kotz'ij kotz'i7j kotz'i7j ru-kotz'ij-al kotz'i7j kotz'i7j kotz'i7j flor flor su flor (de florear) candela, vela flor flor flor flor flor su flor (de florear) flor flor flor su flor (de florear) candela, vela flor candela, vela [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp #usi7j KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQi uxi7j usi7j usij rusi7j rusi7jal rusi7j su su su su su su flor flor flor flor flor flor (de (de (de (de (de (de florear) florear) florear) florear) florear) florear) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== CM *xu7um IXL IXL USP KCHc SIP xu7m i-xu7m-al j-xu7m u-xu7m r-xu7m-al flor su flor (de florear) su flor (de florear) su flor (de florear) su reton*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1050

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *xum.a7k CHJ CHJ QAN AKA TEK TEK MAMt MAMt MAMc MAMi PQMp PCH

xumak sumak-il s-xumak-il xhumak t-xmaak-al chmak-al t-xma7k-al t-xma7k-a7l xma7k t-xmaak-al ri-xumaak' ri-mak'-al

flor su flor su flor flor flor su flor flor su flor flor su flor su flor su flor

(de florear) (de florear) (de florear) (de florear) (de florear) (de florear) (de florear)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM+GQ "FLOWER of WINTER.SQUASH", *u-xum.a7k(-iil) q'ohq' AKA xumak k'o7 flor POP xumak q'o7 flor TEK t-xma7k-al q'ooq' flor MAMi t-xmaak-al q'ooq' flor PQMp ri-xumaak' q'ooq' flor PCH ri-xmak'-al q'ohq' flor del del del del del del chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM #7atz'uum MAMt MAMc AWA USP KCHq KCHc KCHk SIP KAQc KAQi QEQ QEQc&l QEQc&l s flor (del chilacayote) t-x-q'an=tz'un t-x-kan=tz'uy-il q'ooq' x-q'an=tz'un atz'um atz'um atz'u7m atz'um x-q'an=tz'un r-antz'u7n atz'un r-atz'um-i q'ooq' atz'um q'anil atz'um flor flor flor flor flor flor flor flor flor flor flor flor del del del del del del del del del del del // chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

flor amarilla //

1051

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEED pM *b'aq' [1] WASw pCh CHL TZO TZE QAN QAN AKA AKA POP POP TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK cf. cf. QEQcah QEQlan bek'em *b'@k' b'@k' b'ek' b'ak' b'aq' sb'aq' sb'a7 b'a7e7 b'aq' sb'aq' tb'aq' b'aq' tb'aq' tb'aq' tb'aq' tb'aq' b'aq' b'aq' b'aq' ib'aq' b'aaq' ERG-b'aq' ub'aq' ub'aq' ub'aq' ub'ag' rb'aq' b'aq' b'aq'oj b'aq'ka:7 b'aq'ka7y s s s s s s semilla de algodo*n, clase de lunar // // seed pepita // pepita // pepita // pepita // pepita pepita testi*culos, huevos pepita // pepita pepita pepita // pepita pepita pepita pepita testi*culos, huevos pepita // pepita pepita pepita pepita // pepita pepita pepita pepita pepita pepita testi*culos, huevos incordio // incordio //

[K&N 39] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

s s

sY

1052

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *7iyanh, etc [multiple reconstructions] pM *7iiyaanh WASw MAM MAMo MAMi AWA AWA IXL QEQc&l i(y)ilaab, iyelaab iij, iyaj iij iiyaj ij iij ia iyaj s s s semilla semilla semilla semilla semilla semilla semilla semilla // // // //

[OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [m] [K&N 152] [OKMA] [OKMA] [m]

pM *7iinhaaj < **7iynh.aaj TEK iijaj MAMt w-ijaj MAMc iijaj USP i*jaj QEQw/e iyaj QEQw/e iyaj QEQc&l iyaj LL *hina:j YUK EpM pCh CHR CHR CHR CHT #hhinah /#1 = h, #2 = j/ <hi-na-ji> /hinaaj/ *(h)inaj jinaj jinaj jinaj #ynah

semilla semilla semilla semilla semilla semilla // semilla // semilla // seed // seed semilla // semilla milpa semilla //

s s s s

1053

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp [part] *7inha7 < **7iynh.a7 KCH #ija7 KCHn ija7 KCHq ija7 KCHc ija7 KCHk ija SIP ija7 SAK ija7 PQMp ija7 PCH ija7 PCH ija(a)7 Kp [part] *7inha7atz < **7iynh.a7.atz TZU ija7tz KAQp ija"'tz KAQc ija7tz KAQi ija7tz GQ *7inhat < **7iynh.at TOJ inat CHJ inhat QAN inat QAN inat AKA xhinat POP inhat POP hinhat MCH 7i(:)nh(a:)t MCH 7inht-i:l MCH ERG-i:nhat-i:l

semilla // semilla semilla semilla semilla semilla semilla semilla semilla semilla // semilla semilla semilla semilla

[gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s1 s3

semilla // semilla // semilla // semilla semilla semilla // semilla semilla // raza // semilla, raza //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67]

1054

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *nahq' ?< **nahiq' CHR nak' MCH naq' TUZ ERG-naq' KCH naaq' TZU najq' TZU ruu-najq' TZU runaaq' TZU naq'aaj KAQ naaq' KAQp runaq' KAQc runaq' KAQi runaq' PQMp naq'ach PQMj naq'ach PQMj naq'ach PCH naq' PCH naq' PCH naq' QEQ xnaq' QEQw naq' QEQc&l naq' i 7uh QEQlan mutz'muh x-naq' i r-uh jun QEQ xnaq' kun s s s s s s s1 s s s pepita, grano // pepita // pepita [ETR] // pepita, grano, testi*culo // pepita, grano, testi*culo // pepita pepita testi*culos, huevos pepita, grano, testi*culo // pepita pepita pepita pepita pepita semilla pepita, grano // pepita testi*culos, huevos pepita pepita, grano // ojo // ciego en un ojo // testi*culos, huevos seed, pip; pupil (of eye) pepita, grano // pepita, grano // pepita semilla pepita, grano // pepita pepita, grano //

[TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [vk] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

pYu *neek' ?< **nahiq' YUK ne:k' YUK neek' LAK nek' ITZ neek'um ITZ nek' MOP nek' MOP nek' CHT #nec

1055

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *kuta(7a)m QAN AKA MAMc MAMi IXL USP KCHn KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp kucham k'ucham te7 kuchmil kuchan kucham kutam kuta7m kuta7m kutaam kta7m kuta7m kutam rukuta7mil kuta7n kuta7n kuta7n kuta7n trozo trozo tronco tronco tronco tronco tronco tronco tronco tronco estaca tronco tronco tronco tronco estaca tronco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM *xmil TEK MAMo MAMi AWA xmil xmil xmil xmil trozo trozo trozo trozo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1056

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAIZE %% %%%%%%%%%%% EM+GQ *k'uu=nhaah AKA k'unah AKA k'unah POP k'unhah POP k'unhah MAMo k'uja IXL k'uay USP k'uja USP k'uja KCHq k'uja KCHq k'uja KCHc k'uja KCHc k'uja KAQc k'ujay KAQc k'ujay KAQi k'ujay KAQi k'ujay troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, troja, granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero granero cuadrado redondo cuadrado redondo cuadrado cuadrado cuadrado redondo cuadrado redondo cuadrado redondo cuadrado redondo cuadrado redondo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kp+ *chaq MCH TUZ KCHq KAQp KAQi chaq chaq xuchaqo xuchaq xucha"q s1(a) aj mai*z encalado // con mucha cal [ETR] // lo machaco* (olote cocido) lo machaco* (olote cocido) lo machaco* (olote cocido) [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *tx'u7 TEK MAMo utx'u7n maku7 ttx'u7n lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) [OKMA] [OKMA]

1057

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *tx'in TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi tx'ino7 tx'ino7 ku ttx'no7n ma b'a ttx'no7n ma kub' tb'a7n jun i7xh txoo'n ma kub' ttx'ino7n ma kub' ttx'ino7n lo lo lo lo lo lo lo machaco* machaco* machaco* machaco* machaco* machaco* machaco* (olote cocido) (alguna planta) (olote cocido) (alguna planta) (olote cocido) (olote cocido) (alguna planta) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *q'ut YUK ITZ MOP TZE TOJ MCH USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQi MCH TUZ MCH MCH #kut tuk'utaj uk'utaj k'ut k'ut q'uch xajq'ut xuq'utu xuq'utu xug'utu xuq'utu xiq'utoon xuq'ut xuq'ut xuq'ut xuq'ut xuq'ut xuq'ut q'uch * q'uch.an ch-ix-i q'u:ch q'u:ch-i' vt vt vt vt moler en metate // lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) desgranar // desgranar // arrugar // lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (olote cocido) lo machaco* (alguna planta) lo machaco* (chile, tomate) lo machaco* (chile, tomate) [a]rrugado // restregado, embarran*ado [ERH,-ETR] // arrugarse // arrugar // [Gates] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67]

P vi vt

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

1058

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Qp *q'ot QAN QAN AKA POP

maxsk'ocho7 k'och xsq'ocheloj xsk'ocho

vt

lo desgrano* desgranar // lo desgrano* lo desgrano*

[OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== WEAK SET IXL kat iq'icha lo desgrano* BOGUS? KCH q'ich vt desgranar mazorca // ======================================================================== GK *b'iq USP KCHn KCHc KCHk KAQp KAQc KAQi xajb'iqon xub'iqo xub'iqo xub'iqo xub'iq xub'a"q xub'iq lo lo lo lo lo lo lo desgrano* desgrano* desgrano* desgrano* desgrano* desgrano* desgrano*

[OKMA] [gm]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1059

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK+ *juch' IXL IXL USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk SAK SAK KAQi KAQi QEQ QEQ QEQc&l USP kat ijutx'i ijutx'a xajjuch' xujuch'u xujuch'u xujuch'u xujuch'u xujuch'u xujuch'u xujuch'u xijuch'on xijuch'on xujuch' xujuch' xjuch' xjuch' juch'ux xajjuch' ajwich v vt v v vt vt vt vt vt s lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* lo rayo* rayado // lo rayo* moler // lo molio* lo molio* // to grind corn moler // amasar // moler // moler // moler // moler mai*z // lo molio* moler la 3a/u*ltima vez // la 3a/u*ltima repasada de mai*z // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 208] [m] [tk] [tk] [OKMA] [TK67] [TK67]

WM+LL *juch' [from Mije-Sokean] YUK #huchh /j/ ITZ tujucha7j MOP ujuch'aj pCh *juch' CHR juch' CHT #huch-u CHL juch' TZO juch' TZE juch' TOJ ju7ch' QAN maxsjutx'u7 MCH ju7ch'-u' MCH ju7ch'

1060

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *jok' MCH MAMi AWA TZU PQMj PQMj cf. MCH jok' (e:l) ma kub' tjok'o7n jok' xujok' ihrujok' ihrujok' jo:k'-i' T (+ dir) quitar // remove lo machaco* (chile, tomate) lo molio* lo molio* lo molio* lo machaco* (olote cocido) vt quitar // remove [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

1061

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *kee7.e WASw TOJ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l txe7ey che7e(n) ex tkye7e7 che7 ku tyee7e7n ma ku7 tchen ma kub' tchee7n ma tchee7n te q'ootj ma7 b'aj tchee7n xajke7j #ke7enik xuke7eej xuke7eej xuke7ej xuke7ej xukeej xuke7j xike7eej xiki7ej xuke7ej xuke7ej xuke7ej xuka7ej xuke7ej xuka7ej xike7ej xike7j xke7 xke7 ke7-ok ke7ek vt vt vt molerlo // moler // lo molio* moler // lo molio* lo molio* lo molio* lo amaso* lo molio* lo molio* moler // lo molio* lo molio* lo molio* lo molio* lo amaso* lo molio* lo machaco* (olote cocido) lo molio* lo molio* lo machaco* (alguna planta) lo molio* lo machaco* (alguna planta) lo molio* lo amaso* lo molio* lo molio* lo molio* lo amaso* moler // moler //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vt

vt vi/sv

======================================================================== pYu #yaach'.t ITZ MOP tuyach'taj uyach'taj lo amaso* lo amaso* [OKMA] [OKMA]

1062

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *yuq', etc. MCH yuq' TUZ TUZ MAMt KCHq KCHc TZU KAQc PQMp PCH AWA MCH TEK MAMo yuq' yuq'.an ku tyaq'o7n xuyuq'u xuyuq'u xuyoq' xuyi"q' xiyeq' xiyuq' xyuq'luj yu:q'-i' maqetx txyooq'i7 ma b'aj txyuq'i7n vt T vt desaguar - quitar la suciedad que tiene un trapo // mover lienzo en ri*o [ETR] // to jiggle a cup of water [ETR] amontonado [ERH] // lo amaso* lo amaso* lo amaso* lo amaso* lo amaso* lo amaso* lo amaso* lo amaso* desaguar - quitar la suciedad que tiene un trapo // lo amaso* lo amaso*

[TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *nhal YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH s nal n@r na"l n@l na"l *n@l nar nhal nhal nal nal nal nhal nhal #nal nhal mazorca // maize ear s s s s s s s s s s1a mazorca, antes de desgranar // mai*z // mazorca (normal) mazorca // mazorca (normal) // corn ear mazorca // mazorca // mazorca (normal) mazorca // mazorca (normal) mazorca (normal) mazorca // mazorca (normal) mazorca // mazorca // [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 350] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67]

1063

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

nhal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal jal ja"l ja"l ja"l ja"l jal jal jal jal hal hal rax hal 7ahanh ti+ nhal b'atanh-e7 ti+ nhal nhal chimpa7 qete7 ti+ nhal wo7l ti+ nhal

s1a s

s vi

mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca elote

[ETR] // (normal) // (normal) (normal) (normal) (normal) // (normal) (normal) (normal) // (normal) (normal) (normal) (normal) (normal) (normal) (normal) seca // (normal) (normal) (normal) (normal) (normal) // (normal) (normal) //

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mai*z cuarenta*n [ERH] // [TK67-68] mai*z cuarenta*n (lit. 'ra*pido') [ERH] // [TK67-68] // kind of corn [ERH] [TK67-68] // kind of corn [ERH] [TK67-68] // kind of corn [ERH] [TK67-68]

1064

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *b'ixkul, etc. CHJ b'uxkul AWA b'ixkul KCHc pixku7l KCHk b'ixkul TZU b'ixku7l KAQp pixku7l KAQc b'ixku7l KAQi b'ixku7l MAMc jal xb'ilku7x mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca con con con con con con con con pocos pocos pocos pocos pocos pocos pocos pocos granos granos granos granos granos granos granos granos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mazorca con pocos granos

======================================================================== WM+LL *tuxCum [diffused] MOP tuxlum QAN tuxkum AKA tuxkumtaj mazorca con pocos granos mazorca con pocos granos mazorca con pocos granos [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *takta7al USP KCHq SAK takta7l takta7l ixtakta7l mazorca con pocos granos mazorca con pocos granos mazorca con pocos granos [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *pa7at, etc. QAN pachom TEK pa7ch SIP pa7t QEQ patz MAMt MAMo PCH AWA ta+ pach jal pa7ch jal pa7t jal cha7p jal mazorca mazorca mazorca mazorca con con con con varias varias varias varias cabezas cabezas cabezas cabezas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mazorca con varias cabezas mazorca con varias cabezas mazorca con varias cabezas mazorca con varias cabezas

1065

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *7aajaaw nhal [post-contact neologism?] KCHk ajaw jal USP KCHn KCHq KCHc SAK KAQp PQMp tyoxil jal yo7x jal yo7x jal utiyoxil jal tyox jal yo7x tiyoox jal mazorca con varias cabezas mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca mazorca con con con con con con con varias varias varias varias varias varias varias cabezas cabezas cabezas cabezas cabezas cabezas cabezas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *joCo.. [multiple reconstructions] Chis *jojoch' TZE* TOJ cf. WASw pYu #joloch' YUK ITZ MOP MOP Ch #jomoch' CHL CHL jojoch' jojoch' jojob #holo7ch /j/ jolo7och' joloch jolooch' jomojch' jomoch' s s s s s doblador/ ca*scara/ hoja de mazorca/ mai*z // doblador/ ca*scara/ hoja de mazorca/ mai*z // doblador/ ca*scara/ hoja de mazorca/ mai*z // doblador/ ca*scara/ hoja de mazorca/ mai*z // [m] tusa [OKMA] doblador/ ca*scara/ hoja de mazorca/ mai*z // tusa [OKMA] "joloche", ca*scara del mai*z // "joloche" // [au]

s s

1066

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *jo7oq TEK TEK MAM MAMi AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi

jo7q jo7q #joq jo7q #joq joq' jo7q jo7q jo7q jo7q jooq jo7q ja7q jo7q jo7q jo7q jo7q

s s s s

doblador tusa doblador tusa doblador tusa doblador tusa tusa tusa tusa tusa tusa tusa tusa tusa tusa

de mazorca // de mazorca // de mazorca // de mazorca //

[tk] [OKMA] [a] [OKMA] [a] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1067

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *hi7h TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN POP pKo MCH TUZ TEK TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL MAMt MAMc s hi hi ji7 (sic) yi7i7 i7i hi7 i7 hih (sic) hi7h ji7j hi7h i7yh i7y i7yh i7y i7xh i7xh i7xh i7y i7j jilote // s s s s s s s s s s s jilote // [tk] jilote // [tk] jilote // jilote // elote tierno (jilote) [OKMA] jilote // elote tierno (jilote) [OKMA] jilote // jilote // jilotillo, elote tierno // [TK67] jilote [ERH]; mai*z medio crecido [ETR] // [TK67-68] jilote // elote [OKMA] jilote, elote // elote [OKMA] elote [OKMA] elote [OKMA] elote [OKMA] elote tierno (jilote) [OKMA] elote tierno (jilote) [OKMA] elote tierno (jilote) elote tierno (jilote) [OKMA] [OKMA]

txa7x i7y i7xh smaak'in

1068

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK+ *7ohch' IXL USP KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH och' och' ooch' och' ooch' ooch' ooch' och' och' och' ooch' ohch' ohch' elote elote elote elote elote elote elote elote elote elote elote elote elote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno tierno

(jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote) (jilote)

======================================================================== WM+LL *b'aqal WASw YUK ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP POP MCH TUZ bojol b'akal b'a"ka"l b'@k@l b'a"ka"l *b'@k@l b'akar in+ b'akar b'akar b'@k@l b'akal b'akal b'akal b'akal b'akal b'ajal b'ajal b'ajhal b'aqal #bak b'aqal s s s s s s s s s s olote // elote // olote, xilote ? // olote, xilote // corncob olote // mazorca (normal) olote, xilote mazorca, olote // elote // elote // mazorca // olote // olote, xilote olote, xilote olote, xilote olote // olote, xilote olote // olote [ETR] //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 38] [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67-68]

s s s1a

1069

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *b'aqlaq ~ *b'ajlaq TEK b'ajlaq MAM b'ajlaq MAMt b'ajlaq MAMo b'ajlaq MAMc b'ajlaq MAMi b'ajlaq, b'alaq AWA b'ajlaq AWA b'alaq IXL b'a7laj PQMp b'ahlaq PQMj b'ahlaq PCH b'ajlaq PCH b'ajlaq QEQ b'ajlaq ~ b'aqlaq QEQw b'aqlaq, b'ajlaq QEQc&l b'ajlaq

s s

olote, xilote olote // olote, xilote olote, xilote olote, xilote olote, xilote olote // olote, xilote olote, xilote olote, xilote olote, xilote olote // olote, xilote olote, xilote olote // l olote //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

======================================================================== Kp *pi7iq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi pyeq' pi7q pi7q pi7q piiq pi7q pe7q piiq pi7q pi7q pi7q olote, olote, olote, olote, olote, olote, olote, olote, olote, olote, olote, xilote xilote xilote xilote xilote xilote xilote xilote xilote xilote xilote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CANE pChl *sik'@b' CHR CHL k'unk'un sik'ab' sik'@b' can*a de azu*car can*a de azu*car // [OKMA]

1070

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== WM *wale7 TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP wale7 wale7 wale7 wale7 wale7 swale7 wale7 wale7 swale awar s can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a de de de de de de de de azu*car milpa azu*car milpa azu*car milpa azu*car azu*car [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

can*a de milpa

======================================================================== EM *7utz'aHl IXL QEQ QEQcah QEQlan utz'a7l roq' utz'ajl utz'al utz'ajl can*a de azu*car can*a de azu*car cana // cana // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

======================================================================== GK *7aj.iij < *7aaj `reed' USP ajiij KCHn ajiij KCHq ajiij KCHc ajiij KCHk ajij SIP ajij SAK ajij TZU ajiij KAQp aji7j KAQc ajij KAQi aji7j PQMp ijiij PQMj ajiij PCH ajiij can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a de de de de de de de de de de de de de de azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car azu*car [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1071

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *patz'am MCH TUZ TEK MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH patz'an patz'an patz'an patzom patz'am ptz'en tqan ptz'an patz'on ptz'um patz'am ptz'an patz'an patz'an patz'an patz'an ptz'om patz'am patz'am patz'an patz'a"n patz'a"n pitz'an pitz'en pitz'an s1a s1a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a can*a de azu*car // (de azu*car) [ETR] [ERH] // de azu*car de milpa de azu*car de azu*car de azu*car de azu*car de azu*car de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa de milpa [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Kp *watzik' USP witzik' flor de milpa KCHn witzik' flor de milpa KCHq witzik' flor de milpa SAK witzek' flor de milpa KAQp watzik' flor de milpa KAQc atzi"k' flor de milpa KAQi watzik' flor de milpa KCHc KCHk uwitzik' ab'iix utzik' ab'iix flor de milpa flor de milpa

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1072

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *..me7ey TEK MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH txaame7y xhch'ume7xh xhch'ume7xh xme7xh xma7y tzmi7y tzami7y tzme7y tzama7y tzame7y estame7y tzami7y tzame7y tzimi7y tzami7y pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo pelo de de de de de de de de de de de de de de de mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% BEANS %% %%%%%%%%%%% pM *kenaq' WASw TZO TZE TOJ TEK MAM MAMt MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU txanakw' chenek' chenek' chenek' kiinq' chinaq' chee7nq' cheenaq' cheenaq' kinaq' kinaq' kinaq' kinaq' kinaq' kinag' knaq' kinaq' kinaq' s s s s s frijol // frijol // frijol // frijol // frijol frijol, rin*o*n // frijol frijol frijol frijol frijol // frijol frijol frijol frijol frijol frijol frijol

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1073

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQ QEQ

kina"q' kinaq' kina"q' kina"q' kinaq' kinaq' kinaq' kinaq' kenq' kenq' ke(:)nq' ke:nq' b'etz' kenq' kaq i ke:nq' saq i kenq'

s s

frijol // frijol frijol frijol frijol frijol frijol // frijol frijol // frijol rin*o*n // frijol // frijol (ix)tapacal // frijol colorado // frijol blanco // rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n rin*o*n

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM *kenaq', *ERG-kenaaq' TEK t-chenaaq' MAMo t-chinaq' USP j-kinaq' KCHn kinaq' KCHq kinaaq' KCHc u-kinaaq' SIP knaq' SAK kinaq' KAQp ru-kinaq' QEQ kenq'

========================================================================== LL *b'u7ul YUK ITZ MOP MOP MOP EpM CHR CHR CHT CHL b'u7l b'u7ul b'u7ul bu7ul bu7ul <bu-la> /b'u7ul/ b'u7ur b'u7r #bul b'u7ul s s frijol // frijol frijol // frijol rin*o*n beans frijol // frijol frijol // frijol // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

s s s

1074

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Qp *hub'al QAN QAN AKA POP POP POP hub'al ub'al uub'al hub'al hub'al hub'ale s s frijol // frijol frijol frijol // frijol rin*o*n

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *tu7t CHJ CHJ CHJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ tut tut tut tu7t tu7t ch-i7nh tu7t tu7t ch'aha:nh tu7t kolonh tu7t machik tu7t q'eq tz'i:l ti+ tu7t 7une:7 ti+ tu7t x-noq'-a:l tu7t s1a s1a s s s1 frijol // frijol rin*o*n frijol // rin*o*n [ERH] // // bean pod [ETR] frijol de vaina (es largo; se come como ejote) [ETR] // frijol colo*n [coloradito] [ETR] // escumite [ETR] // bean sp. [ERH] frijol del suelo [ETR] // frijol de vara [ERH] [ETR] // frijol colo*n [ERH] // gorgojo [ETR] // bean weevil [ETR]

[OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================== Was+WM *weet' WASw TZE weet' x=wet' s s especie de frijol // especie de frijol //

[tk]

========================================================================== Chis *b'ohtil TZE TOJ b'ohtil b'otil s s frijol de vara (bo*til) // frijol de vara (bo*til) // [tk]

1075

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== I *txiikon AWA IXL AWA IXL txiikun txikon txikun aqan tx'ikonil frijol frijol tobillo tobillo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK #u-k'ux FOOT TZU ruk'ux aqanaaj QEQ xkux oq tobillo tobillo [OKMA] [OKMA]

========================================================================== UK "EYEBALL of FOOT" USP b'aq'wich raqan KCHq ub'oq'och aqanaaj tobillo tobillo [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TREES %% %%%%%%%%%%% xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *piit POP MCH TUZ KCHc KCHk pit pi:t pi:t piit piit conacaste guanacaste // guanacaste [ETR] // conacaste conacaste [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

s s

1076

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GK *tz'ite7 [maybe originally Ch'olan?] USP tz'tee7 KCHn tz'ite7 KCHq tz'ite7 KCHc tz'ite7 SIP tz'te7 TZU tz'ite7l KAQc tz'ite7 KAQi tz'ite7 PQMp tz'inte7 QEQ tzinte7 cf. TUZ tz'ich `coral bean tree' (Erythrina spp.) palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito palo de pito s1a matalillo y su flor [ETR] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

========================================================================== GM *miit MCH MAMo MAMi AWA `coral bean tree' (Erythrina spp.) mi:ch mich miich miich s "miche", pepita de /kux.kux/; usado por chimanes para rogar Dios // palo de pito palo de pito palo de pito

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SYCAMORE GM+ *q'an tyee7 `sycamore' (Platanus mexicana) QAN q'an te7 MCH q'an=te:7 s1 TUZ q'an.i=te:7 TUZ q'an.i=te:7 s TUZ q'an.u=te:7 s TEK q'an tzee7 MAMt q'an tze7 MAMo q'an tze AWA q'an tzee7 palo de aliso taray (palo) // quebrahacha (a*rbol) [ERH] // madera/palo de primavera [ETR,ERH] // palo (a)marillo [ETR]; palo de zope [ERH] palo de aliso palo de aliso palo de aliso palo de aliso [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] // [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1077

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Kp *lamob' ~ lemaab' `sycamore' (Platanus mexicana) KCHn lamob' KCHc lemob' SIP limob' SAK lamob' KAQp lame7 KAQc lama7 KAQc lama7 KAQi lama7 KAQi lama7 QEQ lemab' palo de palo de palo de palo de palo de palo de a*lamo palo de a*lamo a*lamo aliso aliso aliso aliso aliso aliso aliso [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GK+ *(ix=)patiix QAN patix KCHq ix=patix KCHc ix=patix KCHk patiix SAK patix orejo*n orejo*n orejo*n orejo*n orejo*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1078

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+GQ #ta7p, tapa7al `nanche' (Byrsinoma crassifolia) AKA chaap POP chap MCH cha7p s1 TUZ cha7p s TEK cha7p MAMo chapa7l MAMi chaapal AWA tapa7l [diffused] IXL tapa7l [diffused] USP tapa7l KCHn tapa7l KCHq tapa7l KCHc tapa7l KCHk tapaal SAK tapa7l TZU tapa7l KAQp tapa"'l KAQc tapa7l KAQi tapa7l PQMp tapo7l PQMj tapaal PCH tapa7l nance nance nance // nance [ERH]; nanche [ETR] // nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance nance [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *chi7 `nanche' (Byrsinoma crassifolia) ITZ chi7 MOP chi7 CHR chi7 CHL chi7 QEQ chi7 QEQc&l chi7 nance nance nance nanchi, nance // nance nance // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1079

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *tz'a7al MAMo KCHc KCHk TZU `star tree' tz'a7r tz'a7l tz'al atz'a7l (Inga spp) macheto*n, macheto*n, macheto*n, macheto*n, cuje, cuje, cuje, cuje, cushin cushin cushin cushin (fruta) (fruta) (fruta) (fruta) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+ *paqay `sausage tree, stinking toe' (Hymenaea courbarii) ITZ pakay guapinol MCH paqay s1(a) guapinol (palo) // TUZ paqay s1a palo de guapinol [ETR] // MAMi paqaxh guapinol KCHc paqay guapinol KCHk paqaj guapinol PQMj paqay guapinol PCH paqay guapinol QEQ paq guapinol QEQe paqy guapinol QEQc&l paqy guapinol // QEQlan QEQcah sehle paqy paqmahl cuatete // cuatete // [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================== pM *7aajaaw=tyee7 `white sapote, Mexican apple' YUK #ahau-che7 ss TZO TZE TOJ MCH MCH KAQ PCH aj(a)=te7 aja(w)=te7 aja=te7 7aja=te:7 7aja=te(:)7-laq aja=che7-el #aja-che ss ss ss s1 ss ss (Casimiroa edulis) cierto a*rbol sin fruta cabos de hachas // matasano ("a*rbol rey") matasano ("a*rbol rey") matasano ("a*rbol rey") matasano // matasanal // matasano ("a*rbol rey") matasano ("a*rbol rey") de que se hacen // // // // //

[m] [tk] [tk] [TK67] [TK67] [st]

1080

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tyee7 WASw YUK LAK ITZ MOP MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA s a*rbol, palo // tree te7 s che7 s che7 s che7 che7 s che7 che7 <WOOD-7e, te-7e> /tee7/ *te7 s te7 s te7 te7 #te s te7 s te7 s te7 s te7 s te7 s te7 te7 s te7 te7 te7 te7 te7 s te7 te7 te(:)7 tee7 s te:7 s tzee7 tzee7 s tzee7 tze ttze tze tzee7 tze7 s tzee7

palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera garrote tree; wood // tree palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera garrote madero // palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // ca*rcel, calabozo estaca palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera palo, madera palo, a*rbol // palo [ETR] // palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera garrote palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera madera // palo, a*rbol / madera

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 508] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA]

1081

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

IXL USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH PCH QEQ QEQw

tze7 chee7 chee7 chee7 chee7 chee7 chee7 chee7 che7 che7 che7 chee7 che7 che7 che7 che7 che7 chee7 chie7 chee7 chee7 chee7 chee7 che7 che7

palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera ca*rcel, calabozo palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera garrote palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // palo, a*rbol / madera ca*rcel, calabozo palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol / madera palo, a*rbol // ca*rcel, calabozo palo, a*rbol / madera garrote palo, a*rbol / madera palo, a*rbol //

[OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1082

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *tyee7-eel YUK YUK TZE KAQ TUZ KCHn SIP TZU KAQc KAQi AKA POP MAMi AWA IXL USP MOP MOP CHR CHJ QAN QAN POP TEK KCHc ITZ MOP KCHn SAK KAQc PQMp PCH QEQ

#teel #cheel te7-el che7-el x-te7-a:l + plant name pa p+ pa pa pa chee7 che7 chee7 che7 che7

s s s s

(espinilla de la) pierna // tronco, madero // tronco // tronco // mata de planta [ETR] // ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, ca*rcel, montan*a montan*a montan*a montan*a montan*a montan*a monte montan*a monte monte monte tieso tieso tieso tieso tieso tieso calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo calabozo

[m] [m] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

y-uul te7 x+ 7ok to y-ul te7 t-xe tzee7 xe tzee7 t-u tze7 l+ che7 nowitzil che7 nowitzil che7 nuk te7 kaltak te7 telaq telaq telaqb'al tulimaq tze7 pa chee7 che7il pok che7 che7rem che7 che7 chee7 cheek' chek'chek'

1083

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM+GQ *//tu7l-ul// ?`marmalade fruit' (Pouteria mammosa) `sapodilla plum' (Manilkara achras) CHJ chulul s zapote (pla*tano), zapotillo // QAN chulul zapote QAN chulul s zapote (pla*tano) // AKA chulul zapote POP chulul s zapote (pla*tano) // POP chulul zapote MCH chu7l s zapote // TUZ chu7l s zapote [ETR] // TEK chule zapote MAM chuul ~ chu7lil s zapote (pla*tano) // MAMt chul zapote MAMt chul chicozapote MAMt chul zapotillo MAMo chuul zapote MAMc chuul zapote MAMi chulal zapote AWA chul s zapote (pla*tano) // AWA chuul zapote IXL chulul zapote USP tu*lul zapote USP tul banano, guineo KCH tulul s zapote (pla*tano) // KCHn tulul chicozapote KCHn tulul zapotillo KCHn tulul zapote KCHq tulul zapote KCHc tulul zapote KCHk tulul zapote SIP tlul zapote TZU tunul zapote KAQ tulul s zapote (pla*tano) // KAQp tulu"l zapote KAQc tulu"l zapote KAQi tulul zapote PQMp tulul zapote PQMj tilul zapote PCH tulul s zapote (pla*tano) // PCH tilul banano, guineo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1084

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l POP POP SAK QAN MAMo PQMj QEQ

tul tul tul q'un tul sal tul has chite7 chulul has chite7 chulul ch'ete7en tulol ix chulul b'o7x chul pi7 tilul keney tul

pla*tano zapote (pla*tano) // pla*tano // guineo // zapote // chicozapote zapotillo chicozapote chicozapote chicozapote zapotillo banano, guineo

[OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *saal-a tu7lul SAK sal tulol PCH sal-a tilul QEQ sal tul QEQ kok sal tul QEQc&l sal tul zapote zapote zapote chicozapote zapote // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1085

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL+WM *ha7as s zapote // `marmalade fruit' (Pouteria mammosa) YUK ja7s /h/(m) LAK ja7s ITZ ja7as MOP ja7s MOP ja7as pCh *ha7as CHR ja7as CHR ja7s CHT #haaz CHL ja7as TZO ha7as TZE ha7as TOJ ja7s CHJ ha7s CHJ ha7as POP has cf. POP has chite7 chulul cf. POP has chite7 chulul pYu #chak ja7s ITZ cha"k ja7as MOP cha"ka"l ja7as MOP sa"k ja7as

s s s s s s s s s s s s

pla*tano // zapote // pla*tano pla*tano // pla*tano // plantain pla*tano // pla*tano zapote // pla*tano // zapote // zapote // zapote // zapote // zapote zapote // chicozapote zapotillo zapote zapote banano, guineo

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 141] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1086

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *saq'uul AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHc SAK TZU KAQp KAQc KAQi saq'uul sa*q'l saq'uul saq'uul saq'u sag'ul saq'ul suq'ul saq'ul saq'ul saq'ul saq'ul nim-aq saq'u nem suq'ul nim-aq saq'ul nim-a saq'ul nim-a saq'ul nim-a saq'ul pla*tano banano, guineo pla*tano pla*tano banano, guineo banano, guineo pla*tano banano, guineo banano, guineo banano, guineo banano, guineo banano, guineo pla*tano pla*tano pla*tano pla*tano pla*tano pla*tano [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #chaa7 ITZ MOP cha7 cha7 chicle chicle [OKMA] [OKMA]

1087

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WILLOW pM *toq'oor WASw TZE TOJ TUZ TUZ TEK TEK cf. USP cf. KCHq tok'oy tok'oy tok'oy toq'ooch toq'o:ch toq'ooy [diffused] toq'oy to*k'or tuk'ar s s s s s s sauce // willow sauce // willow cierta planta // sauce // willow sauz [ETR] // sauce // willow sauce encino encino

[tk] [tk] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GQ *b'aaq maam CHJ b'akmam QAN b'aqmam sauce sauce [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *saq'oos AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK PQMp xq'us sq'os saq'oos soq'os soq'os sog'os saq'os q'oos sauce sauce sauce sauce sauce sauce sauce sauce [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *b'aty WASw TZO TZE CHJ QAN TUZ QEQw baat b'ot b'at b'at b'at b'at b'ach s s s s s s1a s jonote // (palo de) corcho (palo de) corcho (palo de) corcho (palo de) corcho corcho [ERH] // balsa //

// // // //

[tk] [tk] [TK67-68]

1088

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CASSAVA pM *tz'iin or *tz'ihn YUK tz'iin ITZ tz'im MOP tz'in MOP tz'i7in pCh *tz'ihn CHR tz'ijn CHT #tzin CHL tz'ijn QAN tz'in QAN tz'in MAM tz'in MAMo tz'in AWA tz'in AWA tz'iin IXL tz'in KCH tz'iin KCHn tz'iin KCHq tz'iin KCHc tz'iin KCHk tz'iin SAK tz'in TZU tz'iin KAQ tz'in KAQp tz'in KAQc tz'im KAQi tz'in PQMp tz'iin PQMj tz'iin PCH tz'in PCH tz'iin QEQ tz'in QEQw tz'in QEQc&l tz'i:n s s s s s s s s(s) s s yuca // cassava yuca yuca // cassava yuca // cassava, manioc yuca // cassava yuca // cassava yuca // cassava yuca // cassava yuca yuca // cassava yuca yuca // cassava yuca yuca yuca // cassava yuca yuca yuca yuca yuca yuca yuca // cassava yuca yuca yuca yuca yuca yuca // cassava yuca yuca yuca // cassava yuca // [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 579]

[OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s

1089

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+Was *tz'ihn WASw TZE* CHR POP POP MCH TUZ MAM MAMi

tyee7 t'in=tye7 tz'in=te7 tz'ijte7 tz'inte7 tz'in=te7 tz'in=te7 tz'in=te:7 tz'unte(7) [from WM] tz'umtee7 [from WM]

ss ss ss s ss

yuca yuca yuca yuca yuca yuca yuca yuca yuca

// cassava // cassava // cassava // [ETR] // // cassava

[tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PINE Chis *weq TZE TOJ wek-wek wejkel s s pin*uelo // pin*uelo // [tk]

========================================================================== pM *tyaj EpM pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH TEK <PINE, ta-ja, ta-ja-la> *t@j ta(j) #tah taj toj taj taj taj taj taj taj taj taj taa taa tah tah tah taj tzaj /taj/ pine torch // pine pino, ocote pino, ocote pino, ocote pino, ocote pino, ocote pino, ocote pino, ocote pino ocote pino, ocote pino ocote pino ocote pino, ocote pino ocote ocote // pino

s s s s s s s s s

// // // // // // // //

[K&N 494] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA]

s s1a

//

1090

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAM* MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp

tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaj tzaaj tzaaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj cha"j cha"j cha"j cha"j cha"j cha"j cha"j cha"j cha"j chaj chaj

ocote pino, ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino, ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino, ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino ocote pino pino ocote pino, ocote pinabete pino ocote pino ocote pinabete pino ocote pino ocote

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

//

//

1091

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw

chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj chaj

pino ocote pino, ocote // pino ocote pino ocote pino, ocote // pino ocote pino cipre*s ocote pinabete ocote pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete pinabete

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

LL *tyaj tyee7 MOP ta"kte7 MOP ta"kte7 CHR tajte7 CHR tajte7 te7 CHR tajte7 CHR tajte7 SAK GQ *k'ub' taj CHJ POP Kp kyaq chaj k'ub' taj k'ub' tah

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

`fir' (Abies spp.) KCHn tz'in chaj KCHq tz'in chaj KAQc tz'i cha"j MAMi KCHc SAK TZU QEQ tz'lom tzaj ixoq chaj q'oq' chaaj pa7 chaj kaxlan chaj

========================================================================== GM *pajtxaq < **pajchaq MAMo pajtxaq AWA pajtxaq pinabete pinabete [OKMA] [OKMA]

1092

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *k'isiis TOJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH MAM MAMo AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH TZE TOJ `cypress' (Cupressus spp.) k'i7s k'isis k'isis k'isis k'isis tz'isis tz'isis k'isiis k'isi:s tz'siis tziis tz'isis tz'isis tz'isis k'i*sis k'isiis k'isiis k'isiis k'isiis k'isiis k'isis k'isiis k'isis k'esis k'isis k'isis k'isiis k'isiis k'isis=taj k'is=taj s s s s s s1a s s cipre*s blanco // cipre*s // cipre*s // cipre*s cipre*s cipre*s // cipre*s cipre*s // sabino // cipre*s // cipre*s cipre*s // cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s // cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s // cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s cipre*s // cipre*s //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

s s

========================================================================== EM #wi7toon [areal] MAMc wi7tin MAMi wi7tan SIP wi7toon cipre*s cipre*s cipre*s [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1093

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CEDAR (Cedrela spp) EM *kaq tyee7 MAMi KAQi kyaq tzee7 kaq che7 cedro cedro [OKMA] [OKMA]

========================================================================== CM #chakal tee7 [diffused from pre-proto-Ch'olan] CHR chakalte7 IXL chakaltze7 KCHc chakalte7 KCHk chakalte7 SAK chakalta7 PCH chakaltee7 cedro cedro cedro cedro cedro cedro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL+WM *k'uh=tyee7 YUK #ku-che7 MOP k'u=che7 pCh *ch'uh=te7 CHL ch'uj=te7 TZO ch'u=te7 TZE ch'uh=te7 CHJ k'u=te7 QAN k'u=te7 AKA k'uu=te7 TEK k'uute7 [from WM] MAMo k'ute [from WM] s s s s s s s cedro // tropical cedar cedro // cedro // cedar cedro // cedro // cedro // cedro cedro // cedro cedro cedro [m] [OKMA] [K&N 125a] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1094

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM #k'ux=man=ky'el TEK xku=mu=ch'il MAMt xku=mi=ch'el MAMo kx=min=ch'il MAMc xku=mi=ch'el IXL k'utx=man=che7l KCHn k'uxk'ab'el KCHq k'uxb'i=k'el SIP x=mun=k'el KAQc k'oxk'ob'a"l cereza cereza cereza cereza cereza cereza cereza cereza cereza [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7ab'aC WAS YUK MOP QEQ `hogplum' (Spondias spp.) 7aba 7ab'al aba"l ab'aal s s type of fruit (tree) plum jocote cereza

[vb] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM+ *po7om CHL TOJ CHJ CHJ QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK `hogplum' (Spondias spp.) po7om po7m po7n po7on pon po7oon pon ~ pom pon po7n po7n po7m s s s s s s1 s s jocote // jocote // jocote // jocote jocote // jocote jocote // jocote jocote de corona, jobo - sembrado // jocote, jobo [ETR] // jocote //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

1095

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *q'iinom MAMo MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi `hogplum' (Spondias spp.) q'inun q'iinan q'iinum q'inom q'inm q'inom q'enum q'anum g'inum q'anoom q'inom q'anum q'enu"m q'enum jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote jocote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== CM *rum `hogplum' (Spondias spp.) MCH chum-chum(-)ix PQMp rum PQMj rum PCH rum QEQ rum QEQc&l rum cf. TUZ chum [1] cf. XNK s "cinco negritos" - palo con fruta como cereza // [TK67] jocote [OKMA] jocote [OKMA] jocote [OKMA] jocote [OKMA] jocote // [TK71] flor de can*a [ETR] // [TK67-68]

s1a

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SOURSOP pM *k'iwex pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ *k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex s s s s s s // soursop guana*bana // anona // anona // anona // anona // anona anona de tierra caliente [K&N 258] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

1096

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA POP POP MCH MCH TEK TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL IXL USP USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP

k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex k'ewex ch'iw ch'iw #chiv k'iwix k'iwix kiwix kiwix ch'iwix chwiix ch'wix ch'iwiix ch'iwix ch'iwix ch'wiix ch'wix ch'iwix ch'uwix ch'uwix tx'ujux tx'ujux tx'ujux ch'evex ch'eve7x k'wex k'weex k'awex k'awex k'awex k'awax k'awax k'ewex k'ewex k'awex k'ox

s s s1a

anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona

de tierra fri*a // de tierra caliente de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a // // // de tierra caliente de tierra fri*a // de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra caliente de tierra caliente

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1097

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK TZU TZU TZU KAQ PQMp PQMp PCH

k'awax k'ebex k'ewex k'ewex k'ewex k'awax k'awax k'ewex

anona anona anona anona anona anona anona anona

de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a // de tierra fri*a de tierra caliente

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu *7ohp ITZ ITZ MOP MOP MOP op oop oop oop oop anona anona de tierra fri*a anona de tierra caliente anona anona de tierra fri*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1098

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *pak KCH KCHc KCHk KCHk SAK SAK KAQ KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQM PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQc&l pak pak pak pak pak pak pa"k pa"k pa"'k pa"k pa"k pa"k pa"k pa"k pa"k pak pak pak pak pak pak pak pak s anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona anona // de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra caliente // de tierra caliente de tierra fri*a de tierra fri*a de tierra caliente de tierra fri*a // de tierra caliente de tierra fri*a // de tierra fri*a //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1099

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *muuy MOP pCh CHR CHR CHR TZE KCHc KCHk PQMp PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l LL *tz'Vr=muuy YUK CHR QEQ QEQ QEQ muy *muy muy muy te7 muy muy muuy muuy muuy muuy muuy #muy muuy muuy muy muy mu:y tz'el=mu:y ~ tz'al=mu:y tz'uru=muy tz'ur=muy tz'ur=muy tz'uu=muy chicozapote // sapodilla zapotillo // chicozapote ni*spero zapotillo // chicozapote chicozapote chicozapote zapotillo chicozapote zapotillo // chicozapote zapotillo zapotillo zapotillo // palo chicle; chicozapote // saramuya (Annona squamosa L.) anona anona de tierra caliente anona de tierra fri*a anona [OKMA] [K&N 342] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s

1100

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "EYE of DEER", ITZ KCHc KAQi PQMp KAQc CM *u-Haty kehj uyich kej uwach keej ruwa"ch kej riq'awach keej runaq' ruwa kej castan*o castan*o castan*o castan*o de de de de indias indias indias indias [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

castan*o de indias

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GUAVA pM *(7i)kaq' TEK MAMi AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHk KCHp SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH GLL *paj=kaq' YUK TZE chaq' kyaq' kyaq' kaq' keq' keq' kaq' kag' *kaq' keq' kyaq' ikaq' ikeq' ka"q' ikeq' kaq' kaq'n kaq' paj=k'ak' paj=chak' guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba // guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba guayaba // guayaba // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

s s

1101

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *pa*ta [from Sokean *patajaC] YUK pichi7 YUK #pachi ITZ pichi7 MOP p@ta MOP pa"taj EpM <pa-ta-ha> /patah/ CHR pata(j) CHR pataj CHT #pata CHL p@taj TZO poto TZE pa*ta TOJ pa*ta CHJ pata CHJ patak QAN pata AKA pata POP pata7 POP pata7 MCH #pataj MCH pataj TUZ patah TUZ ERG-patah-i:l QEQ pata QEQw pata QEQcah patahl QEQlan patah s s s s s s s s s s s s s s s1a s s guayaba // guayaba // guayaba guayaba // guayaba // guava guayaba // guayaba guayaba // guayaba // guayaba // guayaba // guayaba // guayaba // guayaba guayaba // guayaba guayaba // guayaba guayaba // guayaba guayava [ETR] // trichinosis ('granos') [ETR] // guayaba guayaba // guayaba // guayaba // [mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [TK71] [TK71]

1102

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GUMBOLIMBO pM *kaqaaj `gumbolimbo' (Bursera spp.) [JJ 1985ms] WAS txakaj s pYu *chika:j s YUK <chicah> ~ <chakah> s LAK cha"ka:j ITZ cha"kaj ?~ chikaj MOP chikaj TZEn chakaj s MCH kaqa:j s1a TUZ kaqa:j s PQMj tiqaaj PCH k'iqaaj QEQc&l kaqaj palo mulato, chaca // gumbolimbo tree palo palo palo palo palo palo palo palo palo palo mulato mulato de jiote // gumbolimbo mulato mulato // gumbolimbo tree jiote jiote [ETR] // de jiote // gumbolimbo de jiote // gumbolimbo jiote //

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== EM *maal(-V) tyee7 `gumbolimbo' (Bursera spp.) AWA maal tzee7 KCHc mal-i chee7 KCHk mal-i che7 SAK maal palo palo palo palo de de de de jiote jiote jiote jiote // // // // gumbolimbo gumbolimbo gumbolimbo gumbolimbo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== "MANGE TREE" = `gumbolimbo' (Bursera spp.), EM *saal tyee7 TEK xal tzee7 palo MAMo xhal tze palo TZU sal-i chee7 palo KAQp sil che7 palo QEQ sal che7 palo de de de de de jiote jiote jiote jiote jiote // // // // // gumbolimbo gumbolimbo gumbolimbo gumbolimbo gumbolimbo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *uk'a7 SIP KAQc `gumbolimbo' (Bursera spp.) uk'a7 uk'a7 palo de jiote // gumbolimbo palo de jiote // gumbolimbo [OKMA] [OKMA]

1103

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CACAO pM #kakaw [from Mije-Sokean *kakawa or *kakaw] WASw kakaw s ITZ kakau ITZ kakau MOP ka"ka"j MOP ka"ka"j EpM <2-ka-wa, ka-ka-wa> /kakaw/ pCh *k@k@w s CHR kakaw s CHR kakaw CHL k@k@w s TZO kokow s TZE kakaw s CHJ kakaw s QAN kakaw s AKA kakaw POP kakaw s POP kakaw TUZ kakaw s1a TEK kakaw MAM #kiku s MAMo kukuuw MAMi kyikyiw AWA kyikyuj IXL kakaau USP kakaw KCH kakoh s KCHn kakaw KCHq kakaw KCHc kako KCHk kakaw SIP kakaw TZU kokow KAQ kakow s KAQc kako7u KAQi kakaw PQMj kakau PCH kikow s PCH kikow cacao // cacao chocolate cacao chocolate cacao // cacao cacao // mani*(a) cacao // cacao // cacao // cacao // cacao // cacao cacao // cacao cacao [ETR] // cacao cacao // cacao cacao cacao cacao cacao cacao // cacao cacao cacao cacao cacao cacao cacao // cacao cacao cacao cacao // cacao

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 217] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1104

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ QEQw QEQc&l QEQ

kakaw kakaw kakaw ke7b'il kakaw

cacao cacao // cacao // chocolate

[OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== CM *peeq YUK YUK MOP EpM EpM CHR CHL TZE KCH cf. TUZ #pic [from Ch'olan] pi:k pik [from Ch'olan] <BUNDLE-ki> /piik/ <SKIRT-ki> /piik/ pik pik pik [from Ch'olan] peeq pe:q cn ocho mil (8000) // skirt corte, morga, naguas bundle (of 8000) skirt corte, morga, naguas ocho mil (8000) // ocho mil (8000) // pataxte // hoja para envolver tamalitos [ETR] //

[OKMA] [OKMA] [tk] [wn] [TK67-68]

cn cn s s

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx OAK CM *jih `live CHJ QAN QAN AKA POP POP pKo MCH TZU QEQ QEQ QEQw QEQc&l TZE MCH MCH oak' (Quercus spp.) ji ji ji jii hih hih *jih jiy jij ji7 ji7 jih jih jih=te7 ma:tz'a=jiy 7a:ma=jiy encino encino,roble // encino encino encino, roble // roble encino, roble // encino, roble // encino, roble // encino encino naviden*o encino, roble // encino // encino, roble // encino // roble de hoja ancha // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK71] [tk] [TK67] [TK67]

s s s s s s s s1b s1b

1105

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "GOOD FIREWOOD" = `live oak' (Quercus spp.), Mp *b'ahin=sii7 TEK b'ansii7 encino MAMo b'anse encino ========================================================================== Kp+ *siik'aal MAMi KCHc KCHk SAK `live oak' (Quercus spp.) siik'al sik'al sik'al sik'al encino encino naviden*o encino encino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp+ *tz'unuj KCHc KAQc KAQi PCH `live oak' (Quercus spp.) tz'unuj tz'unu"j tz'unuj tz'unuj encino encino naviden*o encino naviden*o encino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+ *k'ol QAN MAMt MAMo MAMc SIP `oak' (Quercus spp.) k'olol k'ol k'ol k'ol k'ol roble roble roble roble roble [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7aqit [This etymology was found by Will Norman] pWAS 7akity s [WAS 7akity is borrowed into Totonako]

gua*cima // pricklenut

[tk]

1106

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

UK *b'aqit USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK

b'a*qit b'aqit b'aqit b'aqit b'aqit b'aqit b'aqat

roble tipo de encino // roble roble roble roble roble

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FICUS pM *hu7nh WAS YUK LAK ITZ MOP MOP EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi amate // Ficus; papel // bark paper; libro // book 7uuw ~ 7uu ju7n /h/ ju7n ju7um ju7m juum <hu-na, PAPER-na> /hu7n/ *hun jum jun #hun jum hun ju7n hu7m (sic) hu7um hun un juun hum (sic) hum u7j u7j u7j u7j u7j u7j s

s s s s s s s s s s s s s s

papel, libro // papel, libro // papel, libro // papel papel, libro // papel book, paper // paper, book papel, libro // papel papel, libro // papel, libro // papel, libro // papel, libro // papel, libro // papel papel, libro // papel papel papel, libro // papel papel papel, libro // papel papel papel papel

[m,mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 159] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1107

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

u7j u7j u7j wuj wuuj wuuj wuuj wuuj wuuj juj wuj wuuj wuj wuj wuj wuj juuj juuj huuj huuj hu huh hu:h k'uch

s s

papel, libro // papel papel papel papel,libro // papel papel papel papel papel papel papel papel, libro // papel papel papel papel papel papel, libro, amate // papel papel papel, libro, amate // palo amate //

[a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== GK *k'uux KCHc KCHk SAK PQMp PQMj PCH k'uux k'uux k'ux k'uux k'uux k'uux a*rbol a*rbol a*rbol a*rbol a*rbol a*rbol de de de de de de amate amate amate amate amate amate [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1108

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ANNATTO WM+GM *ho7ox pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM* MAMo MAMc MAMi AWA AWA MAMt s *ho7ox jo7ox ho7ox ho7ox jo7x ho7x ho7ox hox ox joox hox hox jo7x ho7x b'o7x o7x o7x o7x o7x o7x o7x achiote // annatto s s s s s s s s s s // annatto achiote // achiote // achiote // achiote // achiote // achiote achiote // achiote achiote achiote // achiote achiote achiote: es rojo [ETR] [ERH] // achiote achiote // achiote achiote achiote achiote // achiote achiote [K&N 154] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

kyaq o7x

1109

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *k'uxub', etc. ITZ k'uuxu7 MOP k'uxub IXL k'uxab' USP k'xob' KCHn k'oxob' KCHq k'oxob' KCHc k'oxob' KCHk k'oxob' SAK k'axab' TZU k'uxu7 KAQp k'uxu7 KAQc k'uxu7 KAQi k'uxu7 PQMp k'uxub' PQMj k'uxub' achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote achiote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx AVOCADO pM *7oonh [2] WASw WASw YUK LAK MOP MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP 7uj 7oj oon on on on *7un un un #(h)un on on on onh onh on on on onh s s s s s s s s s s s s s s aguacate // aguacate oloroso // aguacate // aguacate // aguacate // aguacate // avocado aguacate // aguacate aguacate // aguacate // aguacate // aguacate // aguacate // aguacate aguacate // aguacate aguacate aguacate //

[mq] [OKMA] [K&N 598] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1110

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP MCH MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw TUZ

onh #on 7o:nh 7o:nh oj ooj oj ooj ooj ooj oj ooj oo ooj ooj ooj ooj ooj ooj ooj oj ooj oj oj oj oj ooj uaj ooj ooj o oh 7onh.i=te7

s s1 s s

s s s1a

aguacate aguacate // aguacate // aguacate [ETR] // aguacate // avocado aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate // aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate aguacate // bojoncillo, tepehuacate [ETR] //

[OKMA] [st] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

1111

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tzitz [1] TZE TOJ KAQ CHJ `nectandra' (Nectandra spp.) tzitz tzitz tzitz tzitz 7onh s s s s aguacatillo // aguacatillo // aguacatillo // aguacatillo // [tk]

1112

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SILK-COTTON TREE pM *7inuup WASw TZO CHJ CHJ QAN QAN POP POP TUZ TUZ MAM MAMo MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l 7unup 7inup ~ 7inop inup inub' inup inup inup inup 7inup ~ 7enup 7inu:p (a)nop nop anup unup inup inup inup inuup inup inup inup anup nuup unu"p inup unu"p inup inuup nuup #nup inuup inup inup inup s s s s s s s s ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba ceiba // // // // // // [ERH] // //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71]

//

//

s s

// // //

1113

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "GREEN TREE" = `ceiba'; GLL *ra7x=tyee7 YUK ya7x=che7 ITZ ya7ax=che7 MOP yaax=che7 MOP ya7ax=che7 CHR yax=te7 CHT #yax-te TZO yax=te7 TZE yax=te7 KCHn rax=che7 KCHn rax=che7 KCHq rax=che7 KAQp rax=che7 KAQi rax=che7 ajs ajs ajs ajs ajs ajs ceiba ("a*rbol verde") ceiba ceiba ("a*rbol") // ceiba ceiba ("a*rbol verde") ceiba ("a*rbol") // ceiba ("a*rbol verde") ceiba ("a*rbol verde") encino encino naviden*o encino naviden*o encino encino // [mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// // //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ajx ~ 7ojx breadnut (Brosimum alicastrum) WAS 7ojox pYu *7ohx YUK 7oHx LAK ITZ pCh *7ax < 7ahx s CHT CHL YOK TZO TZE TOJ CHJ QAN AKA POP MCH 7ajax ~ 77ajax s1a TUZ 7ajax s1a TEK MAM AWA IXL palo ojite (a*rbol y fruta) ramo*n // breadnut ramo*n // breadnut ramo*n // breadnut [tk] [tk] [vb] [K&N 33]

jushte; palo grande para sombra jushte [ETR] //

[TK67] [TK67-68]

1114

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf.

USP KCH SIP SAK TZU KAQ PQM PCH QEQcah XNK

ahx 7ajaxu axnal aximal axib' axub' axub' 7a:jax.i:l 7a:jax.i' 7axi.b'al 7axi:l ERG-axi:l ERG-axi:l s s s s s s1 vt s1a s1 s

arbo*l de ramos, palo ramo*n // ujushte (Brosimum)

[TK71]

WM *7ax CHL TZE TZE TOJ QAN MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ

sombra // shade sombra // shade [tk] suyacal // [tk] sombra // shade capa de agua // sombra [TK67] hacer sombra [TK67] sombreadero [ERH,-ETR] // shelter from rain [ETR][TK67-68] sombra [ETR] // (including one's "shade"?) [ETR] [TK67-68] sombra [ERH,-ETR] // [TK67-68] // shelter [ETR] [TK67-68]

[There is a connection between these two items that needs further thought] %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% PALMS %% %%%%%%%%%%% GTz *pohoj CHL TZE TOJ MCH TOJ pojoj (sic) pohoj po7oj pojoj kaka po7oj s s s GN palmito // palmito // palmito // Benito Jua*rez, Chis. // epazote

[tk] [TK67] [rml < kl]

1115

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *7apak' WAS* CHJ QAN POP KCH PCH 7apatx' apak' apak' apak' #apac' pak' ~ ipak' s s s s palma palma palma palma palma palma // palm-tree // palm-tree // palm-tree // palm-tree [tk] [OKMA]

[OKMA]

1116

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM *map `cohune palm' (Orbignya cohune) WASw maap MOP ma"p CHT #map CHL m@p TZO #nap CHJ map QAN map QAN map AKA map POP map POP map MCH map MCH map MCH x-ma:p/ma:p-i:l ERG-o:q TUZ map TEK map MAM moop MAMo mop MAMi map AWA mop AWA mop IXL map USP mop KCH #mop KCHn mop KCHq mop KCHc map KCHk map SAK mop TZU nop QEQ map QEQw map QEQc&l map QEQc&l ma:p 7o:q cf. MAMt qlomab' s s s s s s s s s1a s1a s s (palma de) coyol // coyol (palma de) coyol // (palma de) coyol // (palma de) coyol // (palma de) coyol // (palma de) coyol // coyol coyol (palma de) coyol // coyol (palma de) coyol // coyol // tobillo // 'coyol' [ERH]; palo de coyol [ETR] // coyol (palma de) coyol // coyol coyol (palma de) coyol // coyol coyol coyol (palma de) coyol // coyol coyol coyol coyol coyol coyol coyol (palma de) coyol // coyol // tobillo // coyol

[OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

1117

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM+ "COHUNE of FOOT" = `ankle' MOP ma"p ok TEK tmapiil wooq KCHn umopil aqanaaj KCHk umapil raqan USP KCHc SAK jmopil raqan umapil aqanaaj mop tobillo tobillo tobillo tobillo tobillo tobillo tobillo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== pM *k'iib' ColYUK ITZ MOP pCh CHL TZO TZE CHJ POP QAN KCH TZU PCHcri QEQcha QEQc&l s pacaya palm #ch'ib' ch'ib' ch'ib' *ch'ib' ch'ib' ch'ib' ch'ib' k'ib' ch'ib' ch'ib' k'iib' k'iib' k'iib' k'ib' k'i:b' arista/punta de palma, etc. (flor de ) pacaya, tepejilote pacaya // pacaya palm palma que da fruta comestible palmita palma (para adornos) pacaya: palma para adornar pacaya palma (fe*nix) planta silvestre parecida a la pacaya: se usa la hoja como adorno pacaya de monte (Chamaedora sp.) pacaya pacaya pacaya

[K&N 116]

=========================================================================== CM *yuuC CHR PCH yu7 yuuk coyol coyol [OKMA] [OKMA]

1118

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== pM #tuuk YUK ITZ PQMj x=tu:k tuk' naq'ach tuuk s large tree-like plant (Beaucarnea pliabilis Rose (Baker)) [vb] coyol [OKMA] coyol [OKMA]

=========================================================================== pYu #tutz ITZ MOP tutz tutz corozo corozo [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== pM *xa7nh YUK pCh CHR CHR CHL TZE TOJ CHJ POP MCH TUZ TEK MAM MAMi AWA PQMj TUZ xa7n *xan xan xan xan xan xa7n xan (sic) xanh xa7n [PH odd] xa:q xa7nh PH-OK xa7j #xaah xa7j xa7j xaan [from Ch'olan] xa:q xa7nh PH-OK s s s s s s s s s1 s guano, especie de palma; hojas cubren casas de paja // [mq] // palm [K&N 626] palma // palma [OKMA] palma grade // palma // [tk] palma // palma // palma // petate de palma // [TK67] hoja de palma real [ERH] // [TK67-68] palma [OKMA] palma // [r] palma [OKMA] palma [OKMA] palma [OKMA] hoja de palma real [ERH] // [TK67-68]

cf.

1119

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM #tut [diffused in Highland Guatemala] TUZ tut MAM tut KCH tut KAQ tu"t QEQlan tuht cf. XNK tuti s1a s s s s 'manaca' [ERH] [ETR] // guano de palma // suyacal // suyacal // izote // suyacal // [TK67-68] [tk] [tk] [tk] [TK71] [tk]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% VINES %% %%%%%%%%%%% xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GRAPE pM *tz'usub' pCh *tz'usub' s // grape CHT #tzutzub s uva // CHL tz'usub' s uva // TZO tz'usub' s uva // TZE tz'usub' s uva // TOJ tz'usub' s uva // QAN tz'usub' s uva // KCH t(z)'usub' s uva // WASw laab t'uthub s uva //

[K&N 589] [m]

[wn]

1120

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BLACKBERRY GK *tokaan USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQi PCH QEQ QEQw QEQlan cf. XNKj tukn tokan kutaan tukaan tukaan tukaan tkon tokaan tokon tokan tokan tokan tokan took'on'al mora (zarza)mora mora mora mora mora mora zarza mora (zarza)mora mora (zarza)mora mora // (zarza)mora [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [tk]

// blackberry

s s s

// blackberry // blackberry // blackberry

========================================================================== GTz *makom CHL TZE makom makom s s mora // mora // [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NETTLE pM *lah YUK MOP pCh CHT TZE TOJ CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TUZ #la laj *lah #la la laj la la laah lah laj lah x-la:h ti:l s s s s s s s s1a chichicaste, ortiga // chichicaste // stinging nettle chichicaste, ortiga // chichicaste, ortiga // chichicaste, ortiga // chichicaste, ortiga // chichicaste chichicaste chichicaste, ortiga // chichicaste, mala mujer chichicaste [ETR] // chichicaste [ETR] // [m] [OKMA] [K&N 280] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68]

1121

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA USP KCH KCHq KCHc KCHk SAK KAQ KAQp KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l WASw POP Kp #7amVlah KCHn KAQc EM *yal IXL SIP TZU QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan

la la la la laa laa7 laa lah la la la lay la"y le"y ley lah lah #la lah la lah la:h tip=lay7 tx'ola amila amula"y yal yel yel yahl yalaq chank (i) r-uh yahlal r-ismal yal

s s s

chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste, ortiga chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste, ortiga chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste, ortiga chichicaste chichicaste chichicaste, ortiga chichicaste //

//

//

// //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [TK71]

chichicaste, ortiga // chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste chichicaste la verdad, cierto // cualquier // con cuidado // pelo de maiz // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

1122

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SQUASH pM *k'uhm ~ *k'uum YUK k'u*m LAK k'um ITZ k'um MOP k'uum pCh *ch'u(h)m CHR ch'um (!) CHR ch'um CHR ch'um CHT #chum CHL ch'ujm TZO ch'um TZE ch'uhm TOJ k'um CHJ k'um CHJ k'um QAN k'um AKA k'um POP k'um POP k'um MCH #k'um MCH k'u:m TUZ k'u:m TEK k'um MAM k'unh MAMo k'um MAMi k'um AWA k'um AWA k'um IXL k'um USP k'um KCH k'uum KCHn k'uum KCHn k'uum KCHq k'uum KCHc k'uum KCHk k'uum SIP k'um SAK k'um s s s s s s s s s s s calabaza, ayote // pumpkin, yellow squash calabaza, ayote // [mq] calabaza, ayote // ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] // yellow squash [K&N 127] calabaza, ayote // ayote, calabaza [OKMA] gu"icoy [OKMA] calabaza, ayote // [m] calabaza, ayote // calabaza, ayote // [tk] calabaza, ayote // [tk] calabaza, ayote // calabaza, ayote // ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] calabaza, ayote // ayote, calabaza [OKMA] calabaza, ayote // [st] calabaza // [TK67] calabaza [ETR] [ERH] // [TK67-68] ayote, calabaza [OKMA] calabaza, ayote // ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] calabaza, ayote // [a] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] calabaza, ayote // gu"icoy [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA] ayote, calabaza [OKMA]

s s s1 s s s

1123

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ PCH QEQcah

k'uum k'uum k'um k'um k'un k'um k'uub' k'uum k'uum k'uum kum k'um k'u:m

s s

s s

calabaza, ayote ayote, calabaza calabaza, ayote ayote, calabaza ayote, calabaza ayote, calabaza ayote, calabaza ayote, calabaza calabaza, ayote ayote, calabaza ayote, calabaza calabaza, ayote ayote //

// //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [TK71]

// //

ch-ub'ej-a:l k'u:m kutaq ti+ k'u:m k'u:m nuq' maq ti+ k'u:m che si7k ti+ q'ach tz'i:b' 7i7nh k'u:m tz'i:b' 7i7nh ti+ k'u:m ha7lak'un k'uum k'u:m b'a:tz'

flor de calabaza [ETR] // calabaza chica [ERH,-ETR] // // crookneck squash [ETR] chilacayote [ERH,-ETR] "calabaza grande de tierra fri*a" // "big squash of cold country" chilaca [ERH] // chilacayote [ERH] // gu"icoy granadilla de monte //

1124

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *sakiil MOP pCh CHR CHJ CHJ QAN AKA MCH TUZ TEK MAM MAMc AWA IXL USP KCH SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ QEQc&l sikil *s@kil sakir sakil sakil sachil sachil saqi:l saqi:l [1] schil xhchil xhchil xhchil ~ skil sachil skil sakil skil sakiil sakil sakil sakil sikiil sakil sakil pepita de ayote // squash seed pepita de ayote ajonjoli* pepita de ayote pepita de ayote // pepita de ayote pepita de calabaza // pepita de calabaza [ERH], semilla de calabaza [ETR] // squash seed [ETR] pepita de ayote pepita de ayote // pepita de ayote pepita de ayote // pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote // pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote // [OKMA] [K&N 447] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [a] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s1a s [ETR] s s s

========================================================================== Hue *sakiil(-Vl) k'uum QAN sachilal k'um MAMo txhchilil k'um AWA xhchiil k'um pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1125

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== "PIP of PUMPKIN"; *u-b'aq' k'uum POP sb'aq' k'um MAMi tb'aq' k'um KCHn ub'aq' k'uum KCHq ub'aq' k'uum KCHc ub'aq' k'uum KCHk ub'ag' k'uum SAK b'aq' k'um ITZ PQMj PCH nek' k'u7um naq'ach k'uum naq' k'uum pepita pepita pepita pepita pepita pepita pepita de de de de de de de ayote ayote ayote ayote ayote ayote ayote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pepita de ayote pepita de ayote pepita de ayote

========================================================================== EM+GQ *q'ohq' CHR CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn s k'o7 k'ok' k'ok' q'oq' q'oq' q'o7 k'o7 q'o7 q'o7 q'ojoq' q'ojoq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'ooq' q'oq' q'ooq' q'ooq' chilacayote // winter squash s chilacayote // s chilacayote // chilacayote s chilacayote // s chilacayote // chilacayote chilacayote s chilacayote // chilacayote s chilacayote // s1a chilacayote // chilacayote s chilacayote // ayote, calabaza chilacayote chilacayote ayote, calabaza chilacayote s chilacayote // chilacayote chilacayote chilacayote s chilacayote // chilacayote

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1126

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQlan QEQcah MAMt

q'ooq' q'ooq' g'oog' q'oq' q'oq' q'ooq' q'oq' q'oq' q'oq' q'ooq' q'ohq' q'ohq' q'ohq' q'ooq' q'ooq' q'ohq' 7ohq' qlo7 q'ooq'

s s

chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote // chilacayote chilacayote chilacayote // chilacayote // chilacayote chilacayote

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================== Chis *may CHL TZO TZE TOJ m@y mail mayil mayil s s s s chilacayote chilacayote chilacayote chilacayote // // // //

[tk] [tk]

1127

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *muukun CHJ QAN QAN AKA POP POP TEK MAM MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHq KCHc KCHk SIP SAK MAMt MAMo GK *7ik'ooy TZU KAQp KAQc KAQi QEQ mukun mukun mukun mukun mukun mukun muukun muukun muukin mukan mukun x=muukun mukun mukun #mucun mukun mukun mukun mukun mukun qlo munkun xhqin mukin ik'ooy ik'oy ik'oy ik'oy ik'oy s s s s s ayote de tierra ayote de tierra gu"icoy gu"icoy ayote de tierra gu"icoy gu"icoy ayote de tierra chilacayote gu"icoy ayote de tierra gu"icoy gu"icoy gu"icoy ayote de tierra gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy gu"icoy fri*a // fri*a // fri*a // fri*a // fri*a //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

fri*a //

========================================================================== GLL *tz'ohl YUK TZO TZE TOJ tz'o*l tz'ol tz'ohl tz'ol s s s s calabaza calabaza calabaza calabaza chata chata chata chata verde verde verde verde // // // // [mq] [tk] [tk]

1128

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *ch'imaah AWA IXL USP KCHn KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQi PCH QEQ QEQcah QEQcah tx'umaa7 tx'imay ch'im ch'ima ch'imaa7 ch'ima ch'may ch'amay ch'imaay ch'ima7 ch'umaah ch'ima ch'imah xe:7 ch'imah gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil huisquil // ichi*nta // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [a]

GTz+Was *ch'um(-a) tyee7 [influenced by (or actually containing) *k'uhm `pumpkin', q.v.] WASw ts'um=te7 s cierto a*rbol // TZO ch'um=te7 s chayote, huisquil // TZE ch'uma=te7 s chayote, huisquil // CHL ch'ix=ch'ujm [as if "thorn squash"] CHR ch'iwan s chayote, huisquil // gu"isquil

[OKMA]

========================================================================== GQ *tzo7yol CHJ QAN AKA POP MCH MCH tzoyol tzoyol tzooyol tz'ohyol tzo:yol tzo:yol gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil chayote chayote // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67]

s1a

1129

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Mp *txaan TEK MAMt MAMo MAMc MAMi txan txan xa7n txan txaan gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil gu"isquil [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Chis *ko7esan [diffused] TZE ko7esan TOJ ko7san POP koson s s s cueza/rai*z de huisquil // cueza/rai*z de huisquil // cueza/rai*z de huisquil // [tk]

========================================================================== Qp #xe7 tzo7yol QAN xe tzoyol AKA xe7 tzoyol POP xe7 tz'ohyol ichi*ntal (rai*z de gu"isquil) ichi*ntal (rai*z de gu"isquil) ichi*ntal (rai*z de gu"isquil) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *u-xee7 ch'imaah AWA xee7 tx'umaa7 ichi*ntal (rai*z de IXL xe7tx'imay ichi*ntal (rai*z de USP xe7 ch'im ichi*ntal (rai*z de KCHc uxe7 ch'imaa7 ichi*ntal (rai*z de KCHk uxe7 ch'ima ichi*ntal (rai*z de SIP rxe7 ch'may ichi*ntal (rai*z de SAK xe7 ch'amay ichi*ntal (rai*z de TZU ruxee7 ch'imay ichi*ntal (rai*z de QEQ xe7 ch'ima ichi*ntal (rai*z de QEQc&l xe7 tohn antepasados // QEQc&l xe:7 tohn antepasados // QEQcah xe:7 ch'imah ichi*nta // KCHq KAQp KAQc KAQi u-xe7 k'iix ru-xe7 k'ix ru-xe7 k'ix ru-xe7 k'ix ichi*ntal ichi*ntal ichi*ntal ichi*ntal (rai*z (rai*z (rai*z (rai*z de de de de

gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil) gu"isquil)

1130

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pCM *ty'up-aq pCh TZO TZE TOJ MCH TEK MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PCH QEQ KCHn TZU `soaproot' [TK 1978 13.12] *ch'upu(h)k ch'upak (o ~ u; k ~ k') ch'upak ch'upaq tx'upaq ch'upeq ch'peq ch'ipaq ch'ipaq ch'ipaq ch'upaq ch'upaq ch'ipaq ch'ipaq ch'apaq ch'ipaq ch'upa"q ch'upa"q (rai*z) ch'upa"q ch'upa"q ch'upaq ch'upaq ch'upaq q'ayes ch'ipaq ulew ch'apaq s s s s1a // castor bean amole // soap-root amole // soap-root "vara de cohete", un monte que la rai*z se usa para lavar // jabo*n de monte jabo*n de monte jabo*n de monte jabo*n, cierta rai*z // jabo*n jabo*n de monte jabo*n de monte jabo*n de monte amol jabo*n de monte jabo*n jabo*n de monte amol jabo*n de monte amol jabo*n de monte jabo*n de monte jabo*n de monte jaboncillo // jabo*n de monte jabo*n de monte [K&N 128] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== M *ch'upich < **ty'up-it MAM* ch'(u)pich MAM #chupicx MAMt ch'upich MAMi ch'upech s s amole, jabo*n // amole, jabo*n // jabo*n de monte amol [tk] [r] [OKMA] [OKMA]

1131

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOMATO pM *pixp pCh CHT TOJ TOJ CHJ POP MCH TUZ TUZ TUZ USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQ PQMp PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQcah QEQcah QEQlan USP KCHn KCHc s tomate // tomato [+ TK 1978 7a] verruga, mezquino // wart mezquino, rui*n, miserable, "codo" / stindgy *pix s // tomato #pix s (ji)tomate // pix s tomatillo // ix+ pix s (ji)tomate // pix s (ji)tomate // ix=pix tomate pix jitomate, tomate chiquito pix [3] mezquino, rui*n [ERH] // pix [1] s1a queshcamote, hongo - teshcamote [ETR] // wart [ETR] (x-mi7m) pix viruela [ETR] // pix tomate pix s tomatillo // pix tomate pix tomate pix tomate pix tomate pex tomate pi"x s tomatillo // pix tomate pix tomate pixp s (ji)tomate // pixp tacan*o, mesquino pix ~ pixp tomate aj=pix tacan*o, mesquino pix tomate pix s (ji)tomate // pixp tomate, "mezquino" verruga // pi:x miserable, tacan*o // pixej kristyaan miserable, tacan*o // pixpej kristyaan miserable, tacan*o // joq' pix nitz' pix poq' pix miltomate miltomate miltomate

[K&N 412a] [m]

[OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1132

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk SAK PQMj PCH QEQ

kaxlan pix kaxlan pex rax pix sook pixp kok' pix

miltomate miltomate miltomate miltomate miltomate

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM+ *7ix=kooyaa7 [from Mije-Sokean] CHL koya7 TEK x=koya7 MAM x-kooyaa7 MAMo x=kooya7j MAMc x=kooyib' MAMi x=ko7ya AWA x-koya7 AWA x=kooya7 SIP x=koya7 TZU x=koyaa7 KAQ (i)x-koya7 KAQp x=koya7 KAQc x=koya7 KAQi ix=koya7 MAMt KAQi x=koye tomaat al ix=koya7 s s tomate // miltomate tomate // tomate tomate tomate tomate // tomate tomate tomate tomate // tomate tomate tomate tomate miltomate

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu *p'aak ITZ MOP p'ak b'ak tomate tomate [OKMA] [OKMA]

========================================================================== WM+ *paj 7ik CHR CHJ QAN AKA IXL pe7ych paj'ich pajich pa7ich pa7ich tomate tomate tomate tomate tomate [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1133

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWEET POTATO pM *7iis WASw YUK pCh CHR CHR CHR CHT CHJ QAN AKA POP MCH MCH TEK MAM MAMt MAMc MAMi AWA AWA IXL KCH KCHq KCHc SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l s ith iis *7is is is is #iz-iz is is is is #is 7i:s iis iis is iis iis is iis is iis iis iis is iis is is is is is iis iis iis iis is is i:s camote // sweet potato s s s s s s camote // camote // // sweet potato camote // sweet camote papa camote // sweet camote // sweet papa papa papa camote // sweet papa // papa papa; camote // papa papa papa papa; camote // camote papa papa; camote // camote camote camote camote papa; camote // camote papa camote papa camote camote camote // camote camote camote // camote //

potato potato potato

[K&N 171] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s s1 s

potato

s s

s s

1134

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQ

kaxlan is

papa

[OKMA]

========================================================================== Chis *7iis 7aaq' TZO is=(7)ak' TZE is=7ak' TOJ is=ak' POP is=ak' POP is=aq' TUZ 7is=7a:q' TUZ 7is=k'a:q TUZ ERG-is=k'aq-i:l s s s s s papa // potato papa // potato camote // sweet potato camote // sweet potato camote camote dulce [ETR] [ERH] // camote dulce [ERH] // camote [ERH] //

[OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================== Kp *saq wach [post-contact neologism] USP saq wach KCHn saq wach KCHq saq wach SIP saq r-woch SAK saq ri-wach TZU saq wach KAQp saq wach papa papa papa papa papa papa papa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *saq 7iis [post-contact neologism] MAMi saq iis PQMp saq iis camote papa [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *kaq 7iis [post-contact neologism in contrast with `potato'] QAN kaq is camote IXL kaj 7is camote [OKMA] [OKMA]

1135

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx VINE pM *7a7q' WASw YUK LAK ITZ MOP MOP CHL TZO TZE TOJ AKA POP POP TEK MAM MAMo MAMi AWA AWA PQMp PQMj PCH AWA IXL TOJ TUZ ak' aak' ak' ak' ak' ak' ak' ak' ak' ak' aq' aq' aq' aaq' aaq' aaq' aaq' aq' aaq' aaq' aaq' aaq' t-a7q-l t-aq'-il ak'-ul 7is=7a:q' s s s s s s s s s s s mala mujer (yerba) // bejuco // vine bejuco // vine bejuco (varias clases) bejuco // vine bejuco (varias clases) bejuco // vine bejuco // vine bejuco // vine mecate // bejuco (varias clases) bejuco // vine bejuco (varias clases) bejuco (varias clases) bejuco // vine bejuco (varias clases) bejuco (varias clases) bejuco // vine bejuco (varias clases) culebra o serpiente culebra o serpiente culebra o serpiente rai*z rai*z esta* pastando // camote dulce [ETR] [ERH] //

[mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

v s

1136

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *quul CHJ QAN POP MCH MCH cf. TUZ MAM IXL KCH `vine, creeper' [TK 1978 12.19]

qu:l qu:l

s1 s

tiscul (bejuco) // palo de marimba [ETR] //

[TK67] [TK67-68]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% HERBS %% %%%%%%%%%%% xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pCM *tuus MCH TUZ QEQe QEQc&l s flor de muerto // marigold [Tagetes tuus tu:s s tuus tu:s electa] flor de flor de flor de flor de muerto muerto [ETR] // muerto muerto // [tk] [TK67-68] [tk] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MARIGOLD (Tagetes spp.) Kp #7iya USP KCHq KAQi iy iya eya7 perico*n perico*n perico*n [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1137

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FERN pM *tzihb' pCh CHL TZO TZE CHJ QAN QAN MAM MAMo KCHq SIP *tzihb' tzijb' tzib' tzihb' tzib' tzib' tzib' tziib' txiib' chiib' chiib'a7 s s s s s s s // fern helecho helecho helecho helecho helecho helecho helecho helecho helecho helecho [K&N 557] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

// // // // //

fern fern fern fern fern

// fern

========================================================================= GK *ch'uut or *ty'uut cf. MCH ch'ut KCHc ch'uut QEQ ch'ut QEQc&l ch'ut MCH ch'uta:t s espina grande // helecho helecho (planta) // otate, "chitate" // [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67]

s1a

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RATTLEPOD (Crotalaria spp.) EM *war.. MAMt QEQ waton waretal ichaj chipilin chipilin [OKMA] [OKMA]

1138

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ+GM *ch'a7b'i7n `chipili*n' [TK 1978 11b.e] CHJ ch'ab'in chipilin QAN tx'ab'in chipilin AKA tx'a7b'in chipilin POP tx'ab'in chipilin MCH ch'a:b'i7n chipili*n TUZ ch'ab'i7n s chipili*n [ETR] // TUZ ch'ab'in=te7 s [class undetermined] guachipili*n [ETR] // TEK tx'ab'e7n chipilin MAMi tx'ab'an chipilin QEQc&l ch'ajb'il limpio-2 // ========================================================================= GK+ *muuch' AWA KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQcah muutx' muuch' muuch' muuch' muuch' muuch' muuch' much' much' much' muuch' muuch' mu:ch' chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipili*n // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1139

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PIGWEED (Amaranthus spp.) pM *tees or *tzees WASc tyith YUK #tes MOP tes pCh *tes CHT <tez> TZE tzes QAN tzes AKA tzes POP tzes AWA chees IXL tzes KCH tees KCHk sees TZU tees KAQp tzetz PQMp sees PQMj sies QEQ ses QEQe se:s GK *laab'-i t(z)ees KCHq lab'-i sees KCHc lab'-i sees SIP x=lab' tes SAK lab' tzes KAQc lob'-i tzetz KAQi lab'-i tzetz s s s bledo // pigweed bledo planta espinosa // watercress bledo bledo // pigweed bledo bledo bledo bledo bledo bledo // pigweed bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo bledo

[tk] [tk] [K&N 514] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *tz'u7l TZE TOJ MCH TUZ TUZ MAM tz'ul tz'u7l tz'uulaa7 tz'ula:7 tz'ul=te:7 (x=)tz'ul s s s1 s s yerba // yerba // bledo // pigweed Amaranthus [TK2003] // [TK67-68] huachipili*n [ERH,-ETR] // yerba //

[tk67] [TK67-68]

1140

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PURSLANE, SALTWORT (Portulaca oleracea) GLL *xekul YUK CHT TZE #xucu7l #xucul xekol s s s verdolaga // verdolaga // verdolaga // [m] [m] [tk]

========================================================================= GK+ *pa7xlaq AWA KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQi PQMp x=pa7xlaq paxlaq paxlaq paxlaq pa7xlaq pixlaq paxla"q pa7xlaq verdolaga verdolaga verdolaga verdolaga verdolaga verdolaga verdolaga verdolaga [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1141

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *su7(u)n pCh TZE CHJ QAN POP POP TUZ MAMi AWA AWA KCHq SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi QEQw QEQc&l TOJ AKA PCH *sun sun #suun sun sun sun su7n su7n su7n su7n su7n so7n su7m su7n su7m su7m su7m sun su:n su7n=te7 sun te7 ruhtz'ub'al suun s s s s s s s // sunflower m/girasol // m/girasol // m/girasol // m/girasol // girasol, mirasol girasol [ETR] // girasol, mirasol m/girasol // girasol, mirasol girasol, mirasol girasol, mirasol girasol, mirasol m/girasol // girasol, mirasol girasol, mirasol girasol, mirasol cierto monte con flor amarilla // mirasol chico // cierta flor // girasol, mirasol girasol, mirasol [K&N 483] [tk]

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s

========================================================================= CM *k'onoC CHR QEQ k'onox k'onon girasol, mirasol girasol, mirasol [OKMA] [OKMA]

1142

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GOOSEFOOT (Chenopodium ambrosioides) GK *sik'aj, etc. USP sik'j KCH #sic'a"j KCHn sik'aj KCHq sik'aj KCHc sik'ij KCHk sik'aj SAK sik'yaj TZU sik'aj KAQp sik'ij KAQc sik'i"j KAQi sik'i7j PQMp isk'aj PCH QEQ risik'ej k'aq riski7ij pur apazote epazote // apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote apazote [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *7uk'ej CHJ QAN AKA POP cf. MCH uk'ej uch'ej uch'e uch'e 7uk'.e:j apazote apazote apazote apazote bebida // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

========================================================================= Mp *suuq'aa7en TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMi [?] suq'a7e7 suuq'aa7in suq'e7n suq'e7n suuq'in suuq'an apazote epazote // apazote apazote apazote apazote [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1143

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Chis *ka(h)ka TZO TZE cf. TOJ koko=7on kahk(')a(n)=7an kaka po7oj s s epazote // epazote // epazote [tk] [tk] [rml < kl]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOBACCO pM *mahy ~ *ma7y [diffused] WASw maay YUK #may TZO moy TZEn mahy TOJ may MCH ma7y TEK ma7y TEK ma7y MAM ma7xh MAMt ma7y MAMi ma7xh AWA maay IXL may TZU maay KAQ may KAQc may KAQi may PQM mahy PQMj mahy QEQ may QEQ may QEQw may QEQc&l ma:y QEQ xmayi s s s s s s1 s s tabaco // tabaco para mascar // snuff tabaco // tabaco // tabaco // tabaco bobo // tabaco tabaco // tabaco // tabaco tabaco tabaco tabaco tabaco tabaco // tabaco tabaco tabaco // tabaco tabaco cigarro tabaco // tabaco // lo fumo*

[m] [tk] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

s s

1144

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= cf. CHL sik' sik'ol sik'ol sik' sik' sik' sik' sik' sik' sik' #sic siich'j siich' siiky siich' siich' siich' siich' siich' siich' siik' siik' siik' siik' siik' siik' siik' sik' siik' sik' sik' sik' sik' siik' siik' siik' siik' sik' v s s s s s s s oler // cigarro // cigarro // tabaco // tabaco // tabaco cigarro tabaco // tabaco cigarro tabaco // cigarro cigarro // cigarro tabaco cigarro cigarro cigarro tabaco // cigarro cigarro tabaco // tabaco cigarro tabaco cigarro cigarro cigarro cigarro tabaco // cigarro cigarro cigarro cigarro cigarro cigarro // cigarro cigarro // [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pCM *siik' TZO TZE CHJ QAN AKA AKA POP POP POP MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQw

s s

s s

1145

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc KCHc PCH EM+ *siik'.V POP TUZ TUZ TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA KCHn KCHq KCHc SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH

tk'wel siich' uxaq siik' rik'iche7el siik' chinsik'nhe sik'.a7 sik'.a-:n sik'.om maxin siik'i7 txi tsiiky'i7n ma tsich'i ma txi tsiich'in ma7 b'aj tsiich'an siich'ej xusik'aaj xusik'aaj xusik'aj xsk'ij xusik'aj xusik'aj xusik'aj xusik'aj xisik'aj ihrusik'ej xisik'ej

pipa tabaco tabaco lo fumo* fumarlo [ETR] // fumar [ETR,ERH] // // smoker [ERH] lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* lo fumo* pipa pipa

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vi:antip

EM *siik'.V.b'al MAMi tsiich'b'il aamaq' PQMj siik'b'al

1146

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL *k'uhtz YUK ITZ ITZ MOP MOP EpM CHR CHR CHR CHT CHL CHJ QAN ITZ MOP cf. WASw k'u*tz k'uutz k'uutz k'uutz k'uutz <GOD-tzi> k'ujtz 7ujtz k'ujtz #cuctz k'ujtz k'utz k'utz s tabaco // tabaco cigarro tabaco cigarro tobacco tabaco // tabaco cigarro tabaco // tabaco // tabaco para mascar // tabaco lo fumo* lo fumo* vt2 fumar // [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

/k'uhtz/

s s s s

t+ u-k'utz.t-aj u-k'uutz.in.t-a7 kutx'uw [diffused]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx POT-HERBS CM *7iityaaj TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP POP TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi itaj itaj itaj itaj itaj itah itah itah ita itzaj iitzaj ~ atzaaj itzaj iitzaj iitzaj iitzaj itzaaj s s s s verdura(s) // verdura(s) // hierba verdura(s) // hierba hierba verdura(s) // comida hierba hierba verduras // hierba hierba hierba huerto, huerta, hortaliza hierba [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1147

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQw QEQc&l MAMo SAK QEQ

itzaj itzaj itza ichaj ichaaj ichaaj ichaaj ichaaj ichaaj ichaj ichaaj ichaaj ichaj ichaj ichaj ichaj ichaaj ichaaj ichaj ichaj 7ichaj tokil iitzaj karal ichaj waretal ichaj

s s

verduras // hierba hierba hierba verdura(s), zacate // hierba hierba hierba hierba hierba hierba hierba verduras // hierba hierba hierba hierba chipilin verduras, yerba // verduras, yerba // verdura huerto, huerta, hortaliza huerto, huerta, hortaliza chipilin

[a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHILLI pM *7iik WASw YUK LAK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE 7itx iik ik ik ik *7ich ich ich #ich ich ich ich s s s s s s s s s chile, aji* // chile, aji* // chile, aji* // chile chile // chile pepper chile, aji* // chile chile, aji* // chile, aji* // chile, aji* // chile, aji* //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 163] [OKMA] [m] [tk] [tk]

1148

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQlan

ich ich hich ich ich ich ich ich 7i:k 7i:k ich iky w-iky ich ich ich iich ich iich ich ik iik iik iik iik iik ik ik iik ik ik ik ik iik iik ik iik ik ik i:k kok' ik

s s s s s1 s s

s s

chile, aji* // chile, aji* // chile chile, aji* // chile chile chile, aji* // chile chile, picante, aji* // chile [ETR] // chile chile, aji* // chile chile comida chile chile chile, aji* // chile chile chile chile, aji* // chile chile chile chile chile chile chile chile, aji* // chile chile chile chile chile chile, aji* // chile chile chile, aji* // chile // chiltepe //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

1149

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TUZ QEQ TUZ TUZ MCH MCH MCH

7i:k ch-eh ch'i7 7i:k mohoch' 7i:k najat saq ti+ 7i:k ni:nq i i:k puch'.bal 7i:k puch'.le7 # ch-i:k 7i:k-u' ~ 7i:k-i' 7i:k-b 7i:k-b-isa' s1a

chile diente de perro // kind of chile [ETR]: "dog's tooth" [TK67-68] // kind of chile [ETR] [TK67-68] // kind of chile [ETR] [TK67-68] // kind of chile [ETR] [TK67-68] chile gr. // [TK71] // pestle [ETR] enchilarlo [ETR] [ERH] // enchilar // enchilarse // enchilar // picante, picoso comida comida comida [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt + obj vt vers caus

CM *ERG-iik-iil CHJ y-ich-il KCHn r-ik-iil KCHq r-ik-iil TZU r-ik-iil

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ONION [post-contact neologism] Nawa #xunakat MAMc KCHq SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp MAMi xhnaki xinakat xnakta7 xnakat xinaka"t xnaka"t xinaka"t xunakat t-xhnukat amaq' cebolla cebolla cebolla cebolla cebolla cebolla cebolla cebolla cebolla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1150

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NIGHTSHADE (Solanum spp.) GQ *muuh CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ mu7 mu muuh muh mu:j mu:h mu:h muh.laq x-mu:h ha7 quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora [ETR] // sim. to acelga [ERH] // berro [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= EM *7iimu7ut TEK MAMo MAMc MAMi AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK imo7ch mo7ch yimo7ch i7mich iimu7ch imut' imu7t imu7t imu7t imuut imo7t imo7t quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, quilete, yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora yerbamora [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK+ *majk'uy. etc CHR majk'uy CHR majk'uy KAQp majk'uy KAQc maqk'u"y KAQi majk'u7y PQMp mahk'uy PQMj mehk'uy PCH mahk'uy QEQc&l mahk'uy quilete, yerbamora mora quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora yerbamora // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1151

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM #ty'aYuk' ITZ MOP IXL chaayuk' ch'ayuuk' ch'avuk' quilete, yerbamora quilete, yerbamora quilete, yerbamora [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CLOVER GK+ *lootz MAMc KCHc TZU KAQp KAQc KAQi PCH xlotz lootz lootz lotz lotz lotz lootz tre*bol tre*bol tre*bol tre*bol tre*bol tre*bol tre*bol [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1152

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% GRASSES %% %%%%%%%%%%%%% pM *tz'utuj [cf. Soke tzutu] WASw ty'utyuw pCh *tz'utuj pTzp *tz'utuj Tzo tz'utuj Tze tz'utoj CHJ ch'uch'oj QAN ch'uchej TEK ch'ochoj MAM tz'(i)choj MAMc xhchoj MAMi tz'uchoj IXL tz'uchuj KCH #tz'utuj SIP tz'tuj TZU tz'utuj PQMp tz'utuj PCH tz'utuj QEQlan tz'utj MAMt MAMo pTzp k'ichoj kjo7n tchojil kjo7n *tz'utuj=te7 s s flor de // corn flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de flor de mai*z // tassel milpa milpa la planta del mai*z milpa milpa milpa milpa // milpa milpa milpa milpa // milpa milpa milpa milpa milpa // [tk] [K&N 590]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

flor de milpa flor de milpa tipo de a*rbol

========================================================================== GLL *puj YUK ITZ CHL TZE puj puj puj puj s s s tule tule amol tule // [CAH] // // [tozzer, roys] [tk]

1153

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *k'im QAN QAN AKA POP POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMi AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH QEQ QEQw QEQc&l AKA AWA SAK ch'im ch'im ch'im ch'im ch'im ch'im k'im k'im ch'im ch'um ch'im ch'im ch'im k'im k'im k'im k'im k'im k'im k'im k'im k'im k'eem k'im k'i"m k'i"n k'im k'im k'im k'im k'im #q'uim k'im k'im k'im k'an ch'im sqeej ch'im nem k'eem s s s1a s1a s paja // paja paja paja // zacate paja paja, pajo*n // zacate de clavo [ETR] // paja paja // paja zacate paja zacate paja paja // zacate paja paja zacate paja paja zacate paja paja paja paja zacate paja zacate paja paja // paja paja // paja para techo // zacate paja paja

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

1154

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *q'ahiis KCHn KCHq KCHq SIP TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PCH KAQp PQMj q'ayees q'ayees q'ayees q'os q'ayiis q'ayiis q'ayis q'o"s q'ayis q'os q'ayis q'ajas q'ahis pa q'ayis chaam q'ehis monte zacate monte monte zacate monte zacate zacate monte zacate monte monte hongo monte monte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #suHk ITZ MOP su7uk suuk zacate zacate [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7aaq YUK pCh CHR CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ QEQw QEQc&l aak *7ak ak ak ak #ac ak ak ak ak aq a:q s s s s s s s s s una yerba para cubrir casas // // grass, hay; straw zacate // grass paja zacate savana, paja // zacate // grass zacate // grass zacate // grass paja // paja para techo // "talquezal" paja para techo // [mo] [K&N 8] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

[TK71]

1155

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *toom WASw TZEn MCH toom s-tom-al tom=lo:k' s sY s zacate (para pasto) // tronco // [sg] semilla de mai*z amarillo - de tierra fri*a //

[TK67]

1156

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx REED CM *7aaj TZO TOJ CHJ CHJ QAN QAN POP POP MCH AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQc&l KCHc KCHk PCH aj aj aj aj aj aj ah ah 7a:j aaj aaj aa aaj aaj aaj aaj aaj aaj aaj aj aj aj aj aaj aaj aaj aj a:j rax=aaj rax=aaj kaxlan aaj s s s s s s carrizo // carrizo // can*a; cohete // can*a de carrizo, vara cohete // can*a de carrizo, vara carrizo, can*a; cohete // can*a de carrizo, vara carrizo, vara carrizo // can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a; cohete // can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara cohete // can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo // can*a de carrizo, vara can*a carrizo // can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1157

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *7aj.laaj TEK MAMt MAMo MAMc MAMi

ajlaaj ajlaj ajlaaj ajlaaj ajlaaj

flauta, pito flauta, pito can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara can*a de carrizo, vara

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *jalal YUK ITZ CHR CHR CHT CHL TZE #halal /j/ ja"la"l jarar jarar #halal jal@l jalal s s s s s can*a delgada para hacer flechas // can*a de carrizo, vara carrizo // mimbre carrizo, flecha // carrizo // carrizo // [m] [OKMA] [OKMA] [m] [tk]

1158

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ajn WAS pCh CHR CHR TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP POP MCH TUZ USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj QEQ QEQw CHR MAM s 7ajan *7aj@n a7an a7n ajan ajan ajan ajan ajan ajan aan ahan ahan ahan 7ajan 7ajan ajan aj aj aj aj aj aj aj a"j a"j a"j a"j aj ajn aj aj ch'ok a7n #ahn-ivua elote // roasting ear [+ TK 1978 7b] s elote // s // roasting ear s elote // elote s elote // s elote // s elote // elote s elote // elote elote s elote // elote elote tierno (jilote) s1 elote // s1 elote [ETR] // elote s elote // elote elote elote elote elote elote s elote // elote elote elote elote elote elote tierno (jilote) s elote // s elote tierno (jilote) elote //

[K&N 6] [mq] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [r]

1159

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% "PINEAPPLES" %% %%%%%%%%%%%%%%%%%% PRICKLY PEAR pM *pehtaq CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK SAK PQMj QEQ cf. WASw pechak [from QAN] pechak petek' petok pehtak pejtak pechak petxaq' petxaj pechajh pechaq pe:chaq pechaq peechaq petaq pehtaq petaak [diffused] pakak' s s s s s s s s1a s1a s tuna, nopal // nopal tuna, nopal // tuna, nopal // tuna, nopal // tuna, nopal // tuna, nopal // nopal nopal tuna, nopal // nopal tuna, nopal // monte para paja [ETR] // prickly-pear cactus nopal nopal nopal tuna, nopal //

[OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *ch'uuj MAMi AWA KCHc tx'uuj tx'uuj ch'uuj nopal nopal nopal [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Nawa #nochti7 KCHn KCHq SIP TZU KAQp KAQc nochti7 machti7 nuxta7 muxtin nixti"'y noxta", noxti7, noxti"n nopal nopal nopal nopal nopal nopal, tuna [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA]

1160

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Was+Yu *paq' WASw YUK cf. WASw pak'ak' pa*k'am potx'otx' s s s nopal // tuna // tuna //

[mq]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CENTURY PLANT pM *kiih WASw YUK MOP EpM(Ch) pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN MCH MCH TUZ MAM MAMt MAMo AWA AWA KCH KCHq KAQ txi7im ki //h// (m) kij <chi-hi> /chiih/ *chih chij chi chi chij chi chi7 kiih ki:h ki:h chii kyi chi chi7 chii7 kii ki kiy s s s s s s s s s s s s s s s maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo, heneque*n // agave maguey maguey; sweet (drink) // century plant and fiber maguey, pita // maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo // agave maguey, ca*n*amo // agave maguey, huinte, pita maguey [ETR] // maguey, ca*n*amo // agave maguey maguey maguey, ca*n*amo // agave maguey maguey, ca*n*amo // agave maguey maguey, ca*n*amo // agave [tk] [mq] [OKMA] [K&N 83] [tk] [tk]

[tk] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

1161

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *saq=kiih CHR CHR CHR POP POP TEK TEK MAMc MAMi IXL USP KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH CHT suk=chij suk=chi(j) sukchij saq=chih sajh=chih saq=chin saqchin saq=chiiy saq=chii saj=chee saq=ki saj=ki7 saq=ki saq=kiiy sakiiy saq=kiy saq=kiy saq=kiy saj=ki sajki sah=kiih sah=kih #tzutz-chi maguey maguey, ca*n*amo // agave pita maguey maguey, ca*n*amo // agave maguey pita maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey maguey pita maguey maguey, ca*n*amo // agave mecate fino de hamaca // [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

s s

s s

========================================================================= Hue *ty'e7t CHJ QAN AKA POP MCH TEK MAM QAN ch'ech tx'etx (sic) ch'ech ch'ech ch'ee7e7ch ch'ee7ech ch'eech' saq ch'ech maguey mecate, maguey // maguey mecate, maguey // mecate // mecate // lazo // maguey [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA]

s s s s s

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

1162

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *ch'iwu7t IXL KCHn KCHn KAQc cf. TUZ

tx'avu7ch ch'yu7t ch'yu7t ch'iwu7 ch'ihi:w

izote izote maguey maguey fili*n [ETR] // (type of eel) [ETR]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx YUCCA, SPANISH BAYONET Qp *k'oyol QAN AKA k'oyol k'oyol izote izote [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *par=kiih USP KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi PQMp palki palki7 palki parkiiy parkiy porki"y parkiy parkiy izote izote izote izote izote izote izote izote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp #wiinte7 [from Spanish?] TEK winte7 MAMi wiintan SIP wint MAMo lante izote izote izote izote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1163

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PINEAPPLE WM+ *pajk' pCh CHL TZE TOJ MCH TUZ cf. TEK TZO *pahch' pajch' pahch' pajak' pajak' pajak' pajak' pa*xak' [diffused] s s s s s1a s1a s s // pineapple [K&N 381] pin*a // pineapple pin*a // pineapple pin*a // pineapple pin*uela // pin*uelo [ERH,-ETR]; pin*uela (bromelia) [ETR] // pin*uelo // pinecone pin*a // pineapple

[tk] [TK67] [TK67-68] [tk]

========================================================================= Hue *matzajti7 CHJ QAN AKA POP MAM MAMo MAMi AWA IXL KCH SAK [from Nawa] matzajti7 matzaj matza7 matzate maatzti7j matzti7j matzti7j matziti7 matzaati7 #matzati7 masate7 s pin*a // pin*a pin*a pin*a pin*a // pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a // pin*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA]

1164

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *ch'oop or *ty'oop KCHn ch'oop KCHq ch'ap KCHc ch'op TZU ch'oob' KAQp ch'op KAQc ch'op KAQi ch'op PQMp ch'oop PCH ch'oop QEQ ch'op QEQc&l ch'op pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a pin*a // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BROMELIA pCM *7eek' pTzp TZO TZE TOJ CHJ QAN POP MCH AWA IXL USP KCH KCHn KCHq SIP QEQw QEQc&l MAMc KCHc KCHk *7ech' ech' ech' ek' ek' ech' ek' 7ek' eek' ek' eek' eek' ek' eek' eek'a7 ek' e:k' t-qan tz=eeky' u-xu7m ek' usij ek' s s s s s s1 tecolu*mate // bromelia pie de gallo//bromelia // pie de gallo//bromelia // pie de gallo//bromelia // helecho // pie de gallo pie de gallo harpo*n, chompipe (bromelia) // pie de gallo pie de gallo pie de gallo pie de gallo//bromelia // pie de gallo pie de gallo pie de gallo pie de gallo//bromelia // (bromelia) // pie de gallo pie de gallo pie de gallo [TK 1972 #216] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1165

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% FUNGUS %% %%%%%%%%%%%% MOSS EM+GQ *q'uux QAN POP MCH TUZ MAMo MAMc MAMi USP KCHn KCHq KCHc SIP SAK TZU TZU KAQp KAQi PCH QEQ QEQc&l CHJ AKA k'ux [diffused] q'uxhew q'u:x q'u:x q'uux q'uux q'uux q'uux q'uux q'uux q'uux q'ux q'uux q'uux q'uux q'uxal q'ux q'uux q'ux q'u:x k'uxum te7 k'uxh te7 musgo musgo pashte blanco que sirva para 24 diciembre musgo de piedras [ERH,-ETR] // moss [ETR] musgo musgo musgo musgo musgo musgo musgo musgo sarro musgo paxte sarro musgo musgo musgo musgo // musgo musgo [OKMA] [OKMA] // [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s

======================================================================== Mp *q'usum TEK MAMt MAMt tq'usumal tzee7 q'usun q'usun musgo musgo paxte [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1166

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *q'an=tzuhh TZE TOJ MCH TUZ MAMc KCHq KAQp k'an=tzu k'an=tzuj q'an=tzuj q'an=tzuh q'an=tzu q'a=tzu q'a=tzuy aj + s aj + s s1c s clase de hongo ("tecomate amarillo") // [tk] planta para comer ("tecomate amarillo") // hongo) paragua // [looks like umbrella] [TK67] hongo amarillo [ETR] // [TK67-68] hongo [OKMA] hongo [OKMA] hongo [OKMA]

======================================================================== Kp *7okox [probably NOT from Sp <hongos>] USP okox KAQc oko"x KAQi okox QEQ okox QEQlan okox

hongo hongo hongo hongo hongo, hongo canestible //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

======================================================================== EM *xook IXL PQMp xokom xook hongo hongo [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GLL "EAR (of) TREE" `tree ear' WAS txikinte7 [from some GTz language] ITZ xikin che7 (variedad) MOP xikin che7 TZE chikin=te7 s TUZ chikin=te:7 s s tree-ear hongo hongo tree-ear hongo [ETR] // [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68]

======================================================================== WM+LL *sooj MOP MCH cf. KCH soj so:j sojoot plaga de frijol/tomate/mai(z/calabaza argenio palo jiote [tk] [tk] [tk]

s1

1167

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% EATING %% %%%%%%%%%%%% pM *t'ab' QAN MAM KCH `to eat without teeth' [TK 1978 14.9]

========================================================================== EM *ty'ab' TEK MAM IXL KCH TZU `to eat noisily' [TK 1978 13.16]

========================================================================== EM *qob' `to drink soup, suck on cigar' [TK 1978 12.31] MAM IXL KCH ?PCH ========================================================================== pM *qap `to bite/slice off' [TK 1978 12.26] CHJ QAN AKA IXL ========================================================================== pM *qas `to eat only tortillas' [TK 1978 12.25] ?CHJ MCH MCH qas ~ qus T AWA

comer tortilla/pan solo/sin_cafe*/agua //

[TK67]

1168

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *qay CHJ MAM PCH `to eat eagerly/a_lot'[TK 1978 12.3]

========================================================================== pM *qach' `to grind teeth, chew' [TK 1978 12.2] CHJ KCH TZU PCH (i) xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWALLOW CM *b'iq' [multiple reconstructions] CHL b'ik' TZE b'ik' TOJ b'ik' POP xsb'iq' to AWA b'eq' IXL kat ib'iq'a USP xajb'iq' b'ik KCH //b'iq'// KCHn xub'iq'o KCHq xub'iq'o SAK xib'iq' b'ik TZU xub'eq' KAQp xub'iq' KAQc xub'i"q' KAQi xub'iq' PQMp xiwaq' PQMj ihrub'eq' PCH b'iiq'-oj PCH xib'iq s vt v cuello // tragar // tomar // lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* tragar // lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* lo trago* tragar // lo trago*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

1169

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM *b'uq' pCh CHR CHR TOJ QAN AKA TUZ TUZ TUZ *b'uk' b'uk' ub'uk'i b'uk' maxsb'uq'u xsb'u7u7 b'uq'.b'a:l ERG-b'uq'.b'a:l b'uq' # n=a:ch vt v v // to swallow tragar // lo trago* tragar // lo trago* lo trago* tragadero [ERH]; laringe [ERH], eso*fago [ERH] // throat [ERH] laringe, eso*fago [ERH] // // to swallow it without chewing [ETR], to gulp it down [K&N 60] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

vt + dir

========================================================================== pM *nuq' MOP pCh TZE MCH QEQ QEQw cf. TUZ unuk'aj *nuk' nuk' nuq' xnuq' nuq'-uk nuq' lo trago* // to smoke tragar, fumar // tragar // lo trago* tragar // tapar [ETR] // [OKMA] [K&N 366] [tk] [tk] [OKMA] [TK67-68]

vt vt vt v vt

1170

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COOK pM *tyaq' ITZ CHR TZO TZE KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ QEQw IXL PQMj WASw YUK YUK TOJ tak' tak' tak'-, ta7tak'#chak' chaq' chaq' chaq' chag' chaq' chaq' chaq' cha"q' cha"q' cha"q' chaq' chaq' chaq' chaq' tzaq'al chaq'lam tek'.at, tek'.el #tak ta:k' ta7-j aj s s1 vi maduro maduro // maduro, cocido // maduro, cocido // maduro, cocido // maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro maduro // maduro maduro cocido // fruta que se cae de madura // ripe one madurarse // lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) [OKMA] [tk] [tk] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

aj aj aj aj

aj

GQ *7aq' tyaq' CHJ ix+ y-ak' taj-ok AKA x+ y-a7 taaj

[OKMA] [OKMA]

1171

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *tyaq'.aanh YUK YUK LAK MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ MCH TUZ MAM MAMt MCH TUZ

#takan tak'an t@k'an t@k'an ta"k'an *t@k'.an tak'.an tak'an #tacan t@k'an tok'.on tak'.an ta7k'.an taq'a(7)nh taq'a7nh tzq'aaj txe tzq'aaj tu7n taq'a:nh ~ taq'anh-b taq'anh

aj aj aj aj

maduro // mature, ripe maduro // maduro // maduro aj // cooked, ripe aj maduro // maduro aj maduro // aj cocido // aj maduro, cocido // aj maduro, cocido // aj maduro // aj (abstr ?) cocido // aj cocido [ETR] // aj maduro // lo cocio* (de cocinar) vi/vers vi vt caus cocerse // madurarse [ETR] // cocer // lo cocio* madurarlo lo cocio* lo cocio* lo cocio* lo cocio* lo cocio* lo cocio* lo cocio* lo frio* cocer // lo cocio*

[m] [vb] [OKMA] [K&N 499] [OKMA] [m] [tk] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

pM *tyaq'.(e)sa WASw tek'.tha7 MOP u-ta"k'sa TUZ taq'an.sa7 TEK jax sq'ajsa7 MAMo ma tzq'ajsa MAMc ma jax t-tzq'ajsi-n MAMi ma7 t-tzq'ajsaa AWA sq'ajsaj IXL kat i-tzaq'sa KCHn x+ u-chaq'asa-aj SAK x+ i-chaq'ajsa-j PCH chaq'.sa.n-ik PCH x+ i-chaq'sa-j USP PQMp PQMp PQMj x+ aj-chaq'rsa-j xichaq'aa xichaq'aa ihruchiq'a

(de cocinar) [ETR] // (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar) (de cocinar)

vt

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo frio* lo cocio* (de cocinar)

1172

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pCM *chiq ITZ QAN QEQ tuchikaj maxstxika7 xchiq lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *tzak KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi ? QEQ ? QEQ xutzako xutzako xutzako xutzak xitzakan xutzak xutzak xutza"k xutza"k xtzaka xtzakani lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) lo cocio* (de cocinar) comio* (tiempo de comida) lo alimento*, le dio* de comer [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TOAST pYu #tz'ij ITZ MOP tutzijaj utz'ijaj lo frio* lo frio* [OKMA] [OKMA]

========================================================================== CM *k'il YUK pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ MAM KAQ k'eHl *ch'il ch'ir #chil-i ch'il ch'il ch'il k'il #chilk'il vt/antip vt vt vt vt vt vt vt vt vt to toast, roast [peanuts, corn, squash seeds] [vb] // to fry [K&N 119] tostar // frei*r // dorar // tostar // [tk] tostar // [tk] tostar, dorar // tostar // [r] tostar //

1173

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *k'il.i TEK MAMt IXL USP USP USP KCH KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP KAQp KAQp KAQi PQMp QEQ QEQ PCH MAMo MAMc QEQ QEQ QEQc&l WM *k'ili7m CHL TZE MCH MCH TUZ PCH

tch'ili7 xi tky'ili7n kat ich'ili xajk'ilij xajk'ilij xaj'kilij k'ilinik xuk'iliij xuk'iliij xuk'iliij xuk'ilij xuk'ilij xuk'ilij xk'ilij xuk'ilij xuk'ilij xuk'ilij xik'ilaj xk'ili xk'ili xik'ilej pan q'ina7 ma ttx'ilsa kub' ttx'i7lsin k'il k'il k'il ch'ilim ch'ilim k'il(i7)m k'ilm-a' k'il.m.a7 k'ilimak

vt

lo frio* lo tosto* lo frio* lo tosto* lo frio* lo doro* tostar, granos, frei*r // lo tosto* lo frio* lo doro* lo tosto* lo frio* lo frio* lo doro* lo frio* lo doro* lo frio* lo tosto* lo frio* lo doro* lo frio* lo frio* lo doro*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

comal // comal comal // pinol // pinol // chamaquito/milpa sequito/delgadito // tostar // tostar [ETR] // tostar //

s s A vt vt v

[TK67] [TK67] [TK67-68]

1174

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *wotz' TUZ IXL TEK MAMt MAMo MAMc AWA IXL SIP TEK MAMc SAK KCHn KCHq SAK KAQp KAQc KAQi KAQc cf. QEQc&l wotz'.an kat ivotz'i xwotz' xwatz' xwotz' xwootz' wootz' vootz' wotz qexwotz'insa7 kub' t-xwootz'sin xiwatz'arsaj watz'ootz' watz'otz' watz'atz' watz'otz' wotz'otz' wotz'otz' xuwotz'otz'irisaj wotz'ok aj tostado [ERH,-ETR] // lo tosto* tostada tostada tostada tostada tostada tostada tostada lo tosto* lo tosto* lo tosto* tostada tostada tostada tostada tostada tostada lo tosto* comezo*n // [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================== Kp #chok'ok' USP KCHc KCHk TZU chk'ok' chok'ook' chok'ook' tzok'ok' tostada tostada tostada tostada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1175

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM *k'oxox TZE TOJ CHJ QAN k'oxox k'oxox k'oxox k'oxox s s s s tostada // tostada // tostada // pozol // [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *k'aj [for meaning `lazy' see also *q'oor] YUK k'aj /j/ EpM <ch'a-ja 7u-lu> /ch'aj 7uul/ pCh *ch'@j CHR ch'aj CHT ch'a(j) CHT #cha(h) CHL ch'aj TZE ch'aj TOJ k'aj CHJ k'aj CHJ k'aj QAN k'aj QAN k'aj QAN k'aj POP k'ah POP k'ah POP k'ah MCH #c'aj MCH k'aj ~ k'a:j MAM ky'ej MAM ky'ej MAMt ky'aj MAMo ky'ej MAMo kyej MAMc ky'aj MAMi ky'aj MAMi ky'aj MAMi ky'aj AWA ky'aj AWA ky'aj

s s s s s s s s s s s s s1a s s

pinole // pinole // ground parched corn pinol pinole // pinole, harina // pinole // haraga*n // pinole // pinole // pinol pinole // pinol harina pinole // pinole // pinol pinole // pinol // pinole // haraga*n // pinol pinol haraga*n haraga*n pinol harina haraga*n haraga*n haraga*n //

[mq] [K&N 107] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1176

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

IXL IXL USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQ KAQc KAQc KAQi KAQi PQMj PCH PCH QEQ QEQc&l WASc ? PCH MAMc SAK QEQ

k'aa k'aa k'aj k'aj k'aj k'aj k'aj k'aj k'e7j k'aj k'aj k'a"j k'a"j k'a"j k'a"j k'a"j k'aj k'aj k'aj k'aj k'aj tx'aj-ib #c'al qk'wa7 ky'aj chiqej k'aj xk'aj kaxlanwa

pinol harina harina harina // harina pinol harina harina pinol pinol pinol pinole // pinol harina pinol harina pinol pinol harina pinol pinol, harina // molcajete // pinole // pinol harina harina

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

instr s

[st] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *k'aj 7ixi7m AWA ky'e7n ixi7n KCHc uk'aj ixiim KCHk uk'aj ixiim pinol pinol pinol [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1177

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ROAST Was+WM ?*woh WASw WASw TZE wiy.a.th wiy.a7 wo pcp vt vt asado // asar // asar //

[tk]

========================================================================== pM *b'ol CHJ QAN KCHc KCHk SAK ix sb'olo7 maxsb'olo7 xub'olo xub'olo xib'alan lo lo lo lo lo aso* aso* aso* aso* aso* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Ip *b'ox AWA IXL b'ox kat ib'oxa lo aso* lo aso* [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Mp *txoo7V TEK MAMc MAMi qex xtxo7o7 kux ttxoo7n ma ku7x ttxoo7n lo aso* lo aso* lo aso* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp *sa7 USP KCHn KCHq KAQp KAQc KAQi xajsa7w xusa7o xusa7o xusa7 xusa7 xusa7 lo lo lo lo lo lo aso* aso* aso* aso* aso* aso* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1178

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HUNGER pM *wa7ij(-aal) YUK #vijhac, #vijnac YUK #vijh ITZ wi7ij MOP wiijMOP wiij TOJ wa7i CHJ wehel QAN wajil QAN wajil QAN wajilal TEK wa7ij TEK q-wa7ajiyon MAM #vuaih MAMt wa7yij MAMo we7yaj MAMo we7yaj MAMc yaajb'il toj wa7yaj AWA we7jiil IXL va7y USP wijal KCH #wijal KCH wa7yijaal KCHn wayi7jaal KCHq wi7jaal KCHc wa7ijaal KCHk wa7ijal SIP wi7j SIP wi7j SAK wi7jal KAQp wi7jal KAQc wayjal KAQi wa7ijal PQMp wa7jaliil PQMp wa7jaliil PQMj we7jik PQMj we7jaliil PCH #vueje QEQw we7ej aj sv sv sv sv sv hambriento // hambre // hambre comu*n hambre // hambre comu*n hambre // hambre // hambre // hambre comu*n hambre (pobreza) hambre comu*n hambre (pobreza) hambre // hambre comu*n hambre comu*n hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre comu*n hambre comu*n hambre (pobreza) hambre // hambre // hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre comu*n hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre (pobreza) hambre comu*n hambre (pobreza) hambre comu*n hambre (pobreza) hambre // hambre // [m] [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st]

sv

sv sv

sv sv

1179

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+WM *wa7inh(-aal) YUK #vijhac, #vijnac pCh *wi7nal CHR wi7n CHT #viinal CHL wi7nal TZO wi7nal TZO wi7naj TZE wi7nal TZE wi7naj CHJ wi7nar CHJ wi7nar MCH wa7i:nh TUZ wa7i:nh

aj vi sv sv sv sv vi sv vi s s

hambriento // // hunger hambre // hambre // hambre // hambre // tener hambre // hambre // tener hambre // hambre comu*n hambre (pobreza) hambre // hambre [ETR] //

[m] [K&N 612b] [m] [tk] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

========================================================================== Kp *nuhm KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi PCH numik numik numik numik numek numik numi"k numik nuhmik hambre hambre hambre hambre hambre hambre hambre hambre hambre comu*n comu*n comu*n comu*n comu*n comu*n comu*n comu*n comu*n [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *tz'ub' pCh CHT CHL TZE TOJ CHJ CHJ CHJ CHJ CHJ QAN *tz'ub' #tzub-u tz'ub' tz'ub' tz'ub' tz'ub' ix tz'ub'u7 ix tz'ub' ix ch'ub'u7 ix ch'ub'u7 tz'ub' vt vt v vt v v // to suck chupar // chupar // chupar // chupar // besar // lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo fumo* mamo* chupar, besar // [K&N 585] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1180

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA AKA MAMt MAMo AWA IXL USP KCH KCHn KCHc KCHc KCHk SAK TZU KAQc KAQi PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ CM *tz'up CHJ MCH TUZ SIP QEQc&l

maxstz'ub'u7 maxstz'ub'u7 maxstz'ub'u7 mastz'ub'u7 xstz'ub' sti7 tz'ub'uh xtz'ub' tz'ub'uh txi ttz'u7n ma ttz'ub'i stz'ub' kat itz'ub'aj xajtz'ub' //tz'ub'// xutz'ub'u xutz'ub'u xutz'ub'u xutz'ub'aj xitz'ub'on xutz'ub' xutz'u"b' xutz'ub' ihrutz'ub'ej tz'ub'-uj xitz'ub' xitz'ub' #tz'ub xtz'ub' xtz'ub' utz'upi tz'up tz'up xtz'up tz'u7p

vt

v v

lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo fumo* mamo* lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo fumo* mamo* lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) chupar // lo chupo* (dulce u otro) lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) chupar, mamar, besar // lo beso* lo chupo* (dulce u otro) chupar // lo beso* lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) `picando' // // to prick a blister/pimple [ETR] lo chupo* (dulce u otro) //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [TK71]

P vt

1181

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *tz'uub'.a MAMt MAMi IXL KCHq SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj TEK CM *tz'utz' POP TUZ TUZ TUZ AWA YUK LL *tz'ujtz'.V YUK ITZ MOP CHR CHL cf. CHL WASw

ok ttz'ub'a7n ma tz'el ttz'uub'an kat itz'ub'a xutz'ub'aaj xutz'b'uj xitz'ub'aj xutz'ub'aaj xutz'ub'aj xutz'ub'aj xutz'ub'aj xitz'uhb'ee ihrutz'ub'ej elxhtz'ub'al xtz'utz'u pin=ch'uch' tz'utz' tz'utz'u7 stz'utz' tz'u7tz' #dzuudz tutz'utz'.t-aj utz'uutz.t-aj u-tz'ujtz'i tz'ujtz'u tz'utz'ub' tx'utx'b-

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso* beso*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [mq] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo beso* lo chupo* (dulce u otro) rana [ETR] [ERH] verde [ETR] // pizote [ETR] [ERH] // cuajilote [ETR] // lo chupo* (dulce u otro) beso // chupar // lo chupo* (dulce u otro) lo chupo* (dulce u otro) lo beso* besar // chupamiel // beso, besar //

s1a s1a s1a sv v

vt s (s)v

1182

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GTz *tz'u7 CHR CHL TZE MCH TUZ KCHq KAQp PQMp

tz'u7 tz'u7 tz'u7 tz'u7 tz'u7 xutz'u7u xutz'u7 xitz'uu7

v vt vt T vt

chupar // chupar // chupar // chupar // chuparlo [can*a] lo chupo* (dulce lo chupo* (dulce lo chupo* (dulce

[ETR] // u otro) u otro) u otro)

[tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GTz #tz'ub' CHL TZE tz'ub'en tz'ub'il=lum s s polvo // polvo //

========================================================================== CM *matz' TOJ TUZ MAM KCH matz' mach'.le7 #ma7tz #matz' v vt v aj chupar // masticar [chicle] [ETR] [ERH] // besar // chupado (mai*z,granos) //

[TK67-68] [(s)] [gm]

1183

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *maatz' YUK pCh CHT TZO TZE TOJ PQMj PCH PCH PCH QEQw QEQc&l PQMj PQMj PQMj s #madz *matz' #matz matz' matz' matz' maatz' maatz' maatz' maatz' matz' ma:tz' kux maatz' maatz' ajn q'uar maatz' atole // corn gruel s s s s s s s s masa para pozole // // corn gruel bebida ordinaria // pozole // pozole // atole // atole atole // atole de masa atole atole // atol // atole blanco o de ceniza atole de elote atole de masa [m] [K&N 314] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK *jooch' or *jooty' USP #joch' USP joch' KCH #hoch KCHq jooch' KCHc jooch' KCHk joch' PCH #joch' KCHk KCHc joch' g'oor b'uuch jooch' s s atole // atole chilate (bebida) // atole atole atole atole // atole de elote atole blanco o de ceniza [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== UK *saq-a jooch' USP saq joch' KCHq saq jooch' KCHk saq-a jooch' atole blanco o de ceniza atole blanco o de ceniza atole blanco o de ceniza [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1184

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== UK *jooch' 7ajn USP joch' 7aj KCHq joch' 7aj KCHc jooch' 7aj atole de elote atole de elote atole de elote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM+ *saq=Ha7 MAMo AWA AWA SIP sqa7 sqa7 sqa7 i7y sqa7 atole de elote atole atole de elote atole de elote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GM+ *7uk'=Ha7 MAMt IXL USP nk'=a7 uk'=a7 uk'=a7 atole atole atole [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1185

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7uul [diffused from Sokean *7unu] YUK 7uul EpM <7u-lu> /7uul/ EpM <ch'a-ja 7u-lu> /ch'aj 7uul/ pCh *7ul CHL ul TZE ul TUZ TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP MCH TUZ QEQc&l POP POP MCH 7ulul ulul ulul ulul ulul ulul ulul ulul ulul 7ul.ul 7ulul 7ulul ulul ixim ulul ixim 7ul.ul-b vers s s s s atole // atole pinole // corn gruel atole // atole // [m] [K&N 596] [tk]

s [class undetermined] atol [ETR]; cualquiera bebida [ERH] // [TK67-68] s atole // s atole // atole [OKMA] atole blanco o de ceniza [OKMA] s atole // atole de elote [OKMA] atole [OKMA] atole [OKMA] s1 atol // [TK67] s atol [ETR]; cualquiera bebida [ERH] // [TK67-68] sesos // [TK71] atole de masa atole blanco o de ceniza hacerse agua // [OKMA] [OKMA] [TK67]

========================================================================== Qp *7ulul 7ajn CHJ ajan ulul AKA ulul aan POP ulul ahan atole de elote atole de elote atole de elote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1186

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL *sa7 QEQ YUK MOP EpM CHR CHR CHL CHR PQMp PQMj PCH ha7 ch(i) sa7 sa7 sa7 <sa> /sa7/ sa7 sa7 sa7 sa7.sa7 sa7l=uul sala7l=uul sa7l=ul asientos, diarrea // atole // atole atole atole // atole atole // sesos, cerebro sesos, cerebro sesos, cerebro sesos, cerebro [TK71] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s

======================================================================== LL *saq sa7 ITZ ITZ CHR ITZ MOP CHR sa"ka"n sa7 sa"ka"n sa7 sak sa7 joy sa7 (shuco) ta"ta"t sa7 k'u7m sa7 atole de masa atole atole blanco o de ceniza atole blanco o de ceniza atole de masa atole de masa [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1187

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *q'oor WASw pCh CHT CHJ MCH TUZ TEK TEK MAM MAMo MAMc MAMc AWA IXL KCH KCHn KCHn KCHc SIP SIP SAK KAQ KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PCH ITZ MOP MAMt MAMc MAMi MAMi KCHq k'oye *k'oy #coi k'oy q'o7ch q'o7ch q'otj q'otj q'oot-j q'ootj q'ootj q'ootj q'ot-j qotaj q'oor q'oor q'oor q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'or q'oor q'or k'eyen k'oyem nk'a7 q'ootj q'ootj i7xh k'ab'aj q'ootaj k'ab'aj q'ootaj q'or jooch' s s s s1 s s masa // corndough // dough, lazy masa // corndough sesos, cerebro masa; pozol // corndough pozol [ETR] // atole atole de masa masa, atole // corndough atole de masa atole atole de masa masa // corndough atole de elote masa, atole // corndough atole atole de masa haraga*n atole atole de masa atole masa // corndough atole haraga*n atole haraga*n atole haraga*n atole masa // corndough atole pozole // atole atole atole atole atole de masa de elote de masa de masa

[K&N 270] [m] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

s s

1188

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj

pa chaj q'or q'or pa chaj ka7em q'or uuch q'oor q'uar maatz'

atole atole atole atole atole

blanco o de ceniza blanco o de ceniza de masa de masa de masa

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *q'oor 7ajn ~ *7ajn q'oor SAK aj na q'or TZU q'oor aj KAQp ajnin q'or KAQc a"j q'or KAQi q'or a"j PQMp q'oor aj atole atole atole atole atole atole de de de de de de elote elote elote elote elote elote [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *saq-a q'oor KCHn saq-a q'oor SAK saq q'or SAK saq q'or KAQp saq q'or PQMp saq q'oor [for meaning `lazy' see also *k'aj] atole atole atole atole atole blanco o blanco o de masa blanco o blanco o de ceniza de ceniza de ceniza de ceniza [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1189

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *sa=q'oor USP KCHn KCHq SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi CHR CHR KCH CHR

sa=q'oor sa=q'or sa=q'oor sa=q'or sa=q'oor xsaq'orini xq'oran xq'oran xq'oran aj=k'oy.ir aj=k'oy.ir c'eyenic [from WM?] k'oy v v

haraga*n haraga*n haraga*n haraga*n haraga*n vago* vago* vago* vago* vago* haraga*n haraganear // mascar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm]

========================================================================= Kp *tza(n)tz-a USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi SAK q'oor tzantza q'or tzantza q'or tzantza q'or tzatz-a q'oor tzatz-a g'or tzontz=q'or tzantza q'or tzatz q'or tzatz q'or tzatz q'or tzatz k'a7n sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, sesos, cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro cerebro [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sesos, cerebro

=========================================================================

1190

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *k'on AKA POP AWA IXL

k'on-eh q'on xtxa' k'on txa' k'o7n

sesos, cerebro sesos, cerebro sesos, cerebro sesos, cerebro

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RAW pM *tze7h WASw YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ POP POP CHT TZE TOJ tejtey #che che7.che7 che7e *tzih tzi(j) tzij.tzi tzij tze tze tze7(j) tzeh tzeh #tzih-pac tzejib' ~ tzejeb' tzejeb' aj aj aj aj aj aj aj aj crudo // crudo // crudo crudo // raw crudo // crudo crudo // crudo // crudo // crudo // muchacho, joven, patojo joven tamal de elote // tamal de elote // tamal de elote //

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 558] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [m] [tk]

aj s s

1191

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EAT [note: tortillas were not made in Southern Meso-America before ca 700-800 CE; any reconstructible words older than this must have had a different meaning] WM+LL *7o7t YUK o7ch s LAK ERG-o7 s EpM (Ch) <yu-ta> /y-u:t/, <yu-ta-la> /y-u:t-a:l/ s TZO ERG-ot sY TZE ERG-ot sY TOJ ERG-o7t s CHJ ERG-o7ch s POP ERG-och s alimento // comida // ?food tortilla tortilla tortilla tortilla tortilla // // // // // [mq]

[tk] [tk]

========================================================================= WM *pa7ty CHR CHR QAN QAN AKA QAN AKA pa7 pa7 pat patej paat xaxoj pat xaxho paat s s tortilla // tortilla tortilla // tortilla tortilla tortilla delgada tortilla delgada

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *muuquun MAMo MAMc MAMi PCH MAMo MAMc MAMi muuqin muuqin muuqan muquun slik muuqin slit' muuqin xaaxj muuqan tortilla tortilla tortilla tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1192

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Mp #txowen TEK TEK MAMt chwen xaxj txwen tab'uch' txowen tortilla tortilla delgada tortilla delgada [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK+ *pixtuun [diffused?] QAN pixton TUZ pixtonh USP pixtun KCHq pixtun KCHc pixtuun KCHk pixtuun SAK pixtun TZU pixtun KAQc pixtun KAQi pixtun PQMp pixtun PCH pixtuun QEQ pixtun tortilla gruesa pixto*n [ETR] // tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1a

========================================================================= EM+ *lenh MCH TUZ lenh lenh T vt asar // asarlo [ETR] // [TK67] [TK67-68]

1193

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *leenh MCH MCH MCH TUZ MAMi AWA AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi MCH TUZ TUZ

leenh le:nh le7nh le7nh sle7j lej lej lee lej lej leej leej leej leej leej lej lej leej lej lej lej le:nh-u' lenh.u7 lenh.u-:n

s s s sv s

tortilla // torteando // tortilla // torteando [ETR] // calvo, pelo*n tortilla // tortilla delgada tortilla tortilla tortilla delgada tortilla // tortilla tortilla tortilla delgada tortilla delgada tortilla tortilla tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada tortear // [make tortillas] tortearlo [ETR] // tortear [ETR] //

[tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

vt vt vi

========================================================================= Kp *xaax-a leenh KCHn xax-a leej KCHq xax leej SIP xaj lej SAK xax lej tortilla tortilla tortilla tortilla delgada delgada delgada delgada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1194

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= *we7 ~ *wa7 GLL *we7 YUK pCh CHR CHT TZO TZE TOJ TEK Ch *we7-el CHR CHR CHR CHR CHL #vij *we7 we7 #ve we7 we7 we7 nwee7 we7rir we7rip wya7r wiya7r we7-el v vi v v vi/vt vi/vt vt comer generalmente // // to eat comer // comer // comer // comer // comer tortilla // lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) carne del cuerpo comedero, batea comida alimento comida // [m] [K&N 612] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv

1195

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *wa7 TOJ CHJ POP MCH TUZ TUZ USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQ KAQp KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan GM *waa7.a TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA

wa7 ix wa7i xwa7i wa7 wa7 [2] wa7 [3] xwi7nk wa7 xwa7ik xwa7ik xwa7ik xwa7ik xwi7k xwa7i7 wa"7 xwa7 xwa7 xwa7a ihwi7i wi7-k (<*wV7-ik) xib'an riwa7 xwa7 wa7-ok wa7leb' jun wa7leb' machinwa7an waa txe waa7an ma wan waa7n ma waa7n waan

vt vt/vi vi vt vi

vi

v v

comer // comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comer (tortilla) // comer comida [ETR] [ERH] // comerlo [ERH,-ETR] // comio* (tiempo de comida) comer // comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comer // comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comio* (tiempo de comida) comer // comio* (tiempo de comida) lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) comer // mediodi*a // mediodi*a // comio* (tiempo comer // comio* (tiempo comio* (tiempo comio* (tiempo comio* (tiempo comio* (tiempo de comida) de de de de de comida) comida) comida) comida) comida)

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

1196

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *wa7.i.b'.al MCH wa7-bal KCHq wa7b'al KCHc wa7b'al SAK wi7b'al KAQp wa7b'a"l KAQi wa7ib'a"l PCH ruwa7b'aal chikop MCH MCH GK+GQ *wa7... CHJ CHJ CHJ CHJ MCH TUZ PQMp PQMj PCH PCH wa7-sa' wa7-s-e:j wa7el wa7el wa7il wa7-il wa:7i7l wa7.e:j wa7ak wi7ik wi7k -wa7

s1b

comedor // comedero, batea comedero, batea alimento comedero, batea comedero, batea comedero, batea dar que/a comer // gasto, que* comer // comida alimento tortilla tortilla // buche (de gallina) // comida; cosa de comer [ETR] // tortilla tortilla tortilla tortilla //

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt/caus s

s s1 s

sY

1197

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *wah MAM MAMo MAMc MAMi USP USP USP USP KCH* KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi QEQ QEQw QEQe QEQc&l QEQc&l QEQc&l cf. TUZ TEK MAMt MAMt KAQp KAQp

wa waab'j waab'j waab'j wa wa wa wa: //wah// wa wa wa wa wa wa way way wa"y we"y wa"y wa"y wa"y wa"y wa wah (sic) wah kaxlan wah wah wah k'ol=wah tb'el qawe7 tb'el nwa wa txowen kil wa"y kil wa"y

s1a

comestibles // alimento comida comida comida tortilla alimento pimple comestibles // espinilla, pantorrilla alimento comida tortilla alimento tortilla comida tortilla tortilla // espinilla, pantorrilla tortilla tortilla tortilla alimento tortilla tortilla // barro que sale en la cara pan // barro que sale en la cara // tortilla // 'piyte' [ERH] // comida comida tortilla alimento comida

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71] [TK71] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1198

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= LL+WM+ *waaj YUK LAK ITZ MOP EpM CHL TZO TZE TOJ POP POP AWA AWA SIP PCH CHR TZU PQMj waaj /j/ (M) waj waj waj <wa-ji, TAMAL-ji> waj waj waj waj wah wah waj waj xuya7 rwoy xiyeew riwa7 uwe7se xuwa7tisaaj ihruwa7sa s s /waaj/ tortilla tortilla tortilla tortilla tamale tortilla tortilla tortilla tortilla tortilla tortilla tortilla tortilla // // [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s s

// // // // // //

lo alimento*, le dio* de comer lo alimento*, le dio* de comer lo alimento*, le dio* de comer lo alimento*, le dio* de comer lo alimento*, le dio* de comer

========================================================================= Was+Yu *ja.. WASw YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP ITZ ITZ ITZ MOP jayu#han /j/ jan@n ~ jajan janal jani jani janij tujantaj tujantaj tujantaj ujantaj v v v comer // comer // comer // comida comio* (tiempo de comida) comio* (carne) comio* (tiempo de comida) [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

comio* (carne) [OKMA] lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) [OKMA]

1199

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *tzuq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQi xajtzuq xutzuqu xutzuqu xutzuqu xutzuqu xitzuqon xutzuq xutzuq lo lo lo lo lo lo lo lo alimento*, alimento*, alimento*, alimento*, alimento*, alimento*, alimento*, alimento*, le le le le le le le le dio* dio* dio* dio* dio* dio* dio* dio* de de de de de de de de comer comer comer comer comer comer comer comer [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *ti7 YUK LAK ITZ MOP TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA MCH TUZ TEK MAM MAMo AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc #chij chi7 tuchi7aj uchi7aj ti7 ti7 ti7 ix chi7a7 ix chi7a7 maxschi7 maxschi7 maxschi7 xschitoj chi7 chi7 mab'ajchi7on chi(iy)chyon xhchi7 kat ichi7aj xajti7 ti7 xuti7o xuti7o xuti7o xuti7o v v vt vt vt comer carne // morder // lo mordio* lo mordio* comer carne; morder // comer carne; morder // comer // comio* (carne) lo mordio* comio* (carne) le pico* lo mordio* lo mordio* comer carne/pescado // comerlo [caldo]; caldearlo [to make soup out of it] [ERH] // comio* (carne) morder // comio* (carne) lo mordio* lo mordio* lo mordio* comer carne // le pico* lo mordio* lo mordio* le pico* [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

T vt v

1200

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SIP SAK KAQc KAQi PQMj PCH PCH QEQ QEQw

xti7j xiti7an xuti7 xuti7 ihrutii7 ti7 ti7 xtiw ti7-ok

s v

lo mordio* le pico* le pico* le pico* le pico* dolor // que duele comio* (carne) morder // le le lo lo pico* pico* mordio* mordio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[/w/ comes from suffix -o(w)] ITZ chiwi PCH xitiiw PCH xitiiw QEQ xtiw ITZ CHJ CHJ QAN POP POP EM *ti7-o-:n TEK MAMt MAMo MAMo MAMc AWA AWA IXL KCH KCHn KCHq KCHk SIP TZU KAQp chiwanaji chiw ix chiwaji maxchiwaji chiw chiwayi n-cho7on n-ch'on n-ch'yon chiyin chiiyin ch'oon ch'oon ch'o7ne7 #ti7onic xti7onik xtyo7nik xti7anik xtyo7nik n-ti7oni to7on vi vi

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

ladro* ladrar // ladro* ladro* ladrar // picante, picoso que duele que duele que duele ladro* ladro* que duele picante, picoso que duele picar // ladro* ladro* ladro* ladro* que duele que duele

1201

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pre-IXL *ti7-o7m IXL ch'o7m IXL aa=ch'o7m QEQlan naq t7oso7q ha r-uh chi ch'och'

enfermedad enfermo hasta el fin del mundo //

[OKMA] [OKMA] [TK71]

1202

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *ti7.b'ej, ERG-ti7 CHJ chib'ej CHJ chib'ej CHJ xchib'ejal QAN chib'ej QAN chib'ej QAN chib'ej AKA chib'eh AKA kuchi7 b'e7aal POP chib'eh POP chib'e POP xchib'eal ha nimanil TEK chib'aj MAM chi(i)b'jMAMt qchi7 MAMo chib'j MAMo qchib'jil MAMc qchi7 MAMc qchib'jil MAMi chib'aj MAMi chib'ajaal AWA chub'aj AWA chi7b'aj IXL chib' IXL chib'il IXL chib'il PCH tiib'(eel) PCH tib' kaal QEQ tib'el QEQ tib'el-ej QEQ tib' QEQw tib' AKA MAMt MAMc MAMi AWA USP PQMp PCH xhi7chib'eh ma ch'on chub'j ma chyo7n chib'j ma txi tcho7n chib'ij chiib'iin tinik tiwik tiwik

sv sv

sv

sv

sv

sv

sv

carne // carne de comer carne del cuerpo carne // carne de comer carne del cuerpo carne de comer carne del cuerpo carne // carne de comer carne del cuerpo carne de comer carne // carne de comer carne de comer carne del cuerpo carne de comer carne del cuerpo carne de comer carne del cuerpo carne // carne de comer carne de comer carne del cuerpo cuerpo carne // carne del cuerpo carne del cuerpo cuerpo carne de comer carne // comio* comio* comio* comio* comio* (carne) (carne) (carne) (carne) (carne)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

carne de comer carne de comer carne de comer

1203

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *ti7-iij, ERG-tii7 KCH ti7iij KCHn ti7iij, ERG-tii7 KCHq ti7iij KCHc ti7iij KCHk ti7ij SAK ti7ej TZU ti7iij KAQ ti7ij KAQp ti7ij KAQc ti7i"j KAQi ti7ij EM+ *ti7.i KCH SIP KAQ GK *ti7-ooj USP KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi EM *ti7-oj-VVl TEK AWA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQc KAQi ti7.i xti7j ti7.i tyo7j ti7ooj ti7ooj tya7j ti7oj ti7oj ti7oj ti7oj ntxi7jel xhchi7ool jti7jl tyo7jilaal ti7ojiil ti7jiil utiyo7jil tyo7jil tyo7jil tyojil ti7ojil

sv

sv

carne carne carne carne carne carne carne carne carne carne carne

// de de de de de de // de de de

comer comer comer comer comer comer comer comer comer

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

v v

comer carne // comio* (carne) comer carne // gordo(a) gordo(a) gordo(a) carne de comer gordo(a) gordo(a) gordo(a) gordo(a) carne carne carne carne carne carne carne carne carne carne carne del del del del del del del del del del del cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo

1204

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *k'ux [1] YUK YUK pCh CHR CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN AKA MCH TUZ MAM IXL USP KCH KCHq KCHc KAQ PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQw PCH CHR k'ux #kux *k'ux k'ux uk'uxi uk'uxi uk'uxi #cux-u k'ux k'ux k'ux k'ux ix k'uxu7 maxsk'uxu7 xsq'ux toj** k'ux k'ux #kuxkat ik'uxa xajk'ux //k'ux// xuk'uxu xuk'uxu k'ux xik'ux xik'ux xik'ux ihruk'ux ihruk'ux ihruk'ux k'ux-uj xik'ux xik'ux k'ux-uk xik'uxlaaj riib' aj=k'ujx-a7r vt vt vt vt to bite, gnaw [vb] morder algo duro // // to eat, bite; pain mascar // comio* (carne) lo comio* (cualquier otra cosa: lo mordio* comer carne, morder // morder // mascar // mascar // morder, comer // lo comio* (cualquier otra cosa: lo comio* (cualquier otra cosa: lo comio* (cualquier otra cosa: morder, comer, masticar (carne) morderlo [ETR] // comer cosa dura // lo comio* (cualquier otra cosa: lo comio* (cualquier otra cosa: mascar, roer // lo comio* (cualquier otra cosa: lo comio* (cualquier otra cosa: comer fruta verde // lo comio* (cualquier otra cosa: comio* (carne) comio* (fruta) lo comio* (cualquier otra cosa: comio* (carne) comio* (fruta) comer, masticar // lo comio* (cualquier otra cosa: comio* (fruta) comer, masticar // comio* (carne) carne de comer

[m] [K&N 276] [OKMA] tostadas) [OKMA] [OKMA] [m] [tk] tostadas) tostadas) tostadas) // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [r] tostadas) [OKMA] tostadas) [OKMA] tostadas) [OKMA] tostadas) [OKMA] tostadas) [OKMA] [OKMA] [OKMA] tostadas) [OKMA] [OKMA] [OKMA] tostadas) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt vt vt

T vt vt vt vt

vt vt

1205

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMp PQMj PCH TUZ TUZ CHR TUZ LL+WM *k'ux YUK CHR CHT CHL TZO TZE TUZ YUK TZE CHR MCH CHL CHL TZE EM+Yu *k'u:x YUK MOP AWA SAK PCH QEQlan QEQcah

k'uxb'al wa7ak k'ux'al wi7ik k'uxb'al k'ux.p # tz'a7ik k'ux.p # x=aja:w k'uxon x-k'ux.b'en xe7n #kux k'ux #cux k'ux k'ux k'ux k'ux-u:n #kux-ul k'ux-ul a-k'uxun k'ux-u:n k'ux-b'in k'ux-b'iya k'uxutay k'u:x k'ux kxe7b'aj k'ox k'uxuuj k'ux q'u:x sv aj aj aj aj aj aj vi aj aj vi vt sv vt vi + subj vi + subj

comida comida comida eclipsarse el sol [ERH] // nublarse/eclipsarse la luna [ERH] // ladro* piquete de mosca [ETR] // doloroso, que duele doloroso, que duele dolor // doloroso, que duele doloroso, que duele doloroso, que duele doler [ETR] // dolor // dolor // que duele doler // querer // amor // cuidar carin*osamente // biting, gnawing elote elote elote elote elote // elote // // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [TK67-68] [m] [m] [tk] [tk] [TK67-68] [m] [OKMA] [TK67]

[tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1206

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *k'ux.b'il TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi AWA IXL MAMc

k'uxb'il k'ux.b'il k'uxb'il k'uxb'il k'uxb'il kxb'il k'uxb'il xb'il k'oxb'al kxb'il pa7b'l tze

instr

metal, hierro hacha // metal, hierro metal, hierro hacha metal, hierro metal, hierro hacha hacha hacha

[OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1207

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *tij KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQc&l QEQc&l USP USP SAK SAK xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xutijo xtij xtij xutij xitij xitijan xutij xutij xutij xutij xutij xuxi"l xuta"j xutij xutij ti:j tijok xajtij tinik xajtij tiko7n xitij ti7ej tijb'al comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) [OKMA] lo fumo* [OKMA] lo bebio*, lo tomo* [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) [OKMA] lo consumio* [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] comio* (tiempo de comida) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] lo comio* (cualquier otra cosa: tostadas) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (tiempo de comida) [OKMA] comio* (carne) [OKMA] comio* (fruta) [OKMA] rezo // [TK71] rezo/rezar // [TK71] comio* (carne) comio* (fruta) comio* (carne) comida [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sv/vi

1208

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL *maq' YUK CHR CHR CHT CHL TZE #mak maq' umak'i #mac-a m@k' mak' v v v vt vt comer comida suave // comer comida suave // comio* (fruta) comer/mascar frutas/dulces // comer comida suave // mascar // [m] [OKMA] [m] [tk]

========================================================================= pM *lo7 TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi KCH QEQ QEQw AKA TZE TOJ lo7 lo7 lo7 lo7 ix slo7o lo7 maslo7 maxslo7 maxsloyaytoq xlowi xsloto xlohayto lo7 lo7 mab'ajlo7on lo7 ma txi tlo7n k'ul lo7n ma lo7n ma txi7 tlo7n lo7 xlow lo7-ok, low-ok xslo7 ante7 lo7b'al lo7b'al s s vt vt vt vt vt comer fruta // comer fruta // comer fruta // comer fruta // comio* (fruta) comer fruta // comio* (fruta) comio* (tiempo de comida) lo consumio* comio* (tiempo de comida) comio* (fruta) lo consumio* comer en general; comer fruta // comer comida/fruta/carne/tostada/tortilla [ETR] // comio* (fruta) comer fruta // comio* (fruta) comio* (fruta) comio* (fruta) comio* (fruta) comer fruta // comio* (fruta) comer cosas suaves // comio* (fruta) pla*tano // pla*tano // [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

T vt v

v v

1209

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+GQ *lo7.b'ej QAN lob'ejal QAN loj AKA lob'ej POP lob'ehal POP lob'ehal MCH lo7-e:j TEK lob'j MAMs lo7b'j MAMo lo7b'j MAMc lob'j MAMi lob'aj MAMi lob'aj AWA lo7b'aj IXL lo7b'e7tz SIP lo7n

s s s s

fruta // comida comida fruta // fruta fruta // fruta fruta // fruta fruta banano, guineo fruta fruta fruta fruta

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1210

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *leq' WASw pCh TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ MAM AWA SIP MCH TUZ TUZ TUZ MCH vt lek'.oy *lek' lek' lek' lek' lek' ix lek'eli7 lek' maxsleq'a7 sle7a7 lek' xsleq'a leq' leq' #leklaq' xuleq' leq'-bal leq'.b'al leq'.le7 leq'.oman le:q' lamerlo // to lick it vt vt vt vt vt vt vt vt T vt v lamer // // to lick lamer // lamer // lamer // lamer // lo lamio* lamer // lo lamio* lo lamio* lamer // lo lamio* lamber // lamerlo [ERH], lamberlo [ETR] // lamer // lo lamio* lo lamio* // [thing for cattle to lick salt from] trasto para lamber [ETR] //

[K&N 284] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [r] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

s1b vt s s

estar lambie*ndolo [ETR] // [TK67-68] insecto como abejita quepica con la lengua [ETR] // [TK67-68] comiendo miel // [TK67]

1211

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM *leeq'.u MCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi IXL WASw AKA POP GK *req' USP KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ cf. KCH ITZ MOP

le:q'-a' majatzleeq'u7 ma tz'el tleq'u7n ma tleq'i el tleeq'in ma tz'el tleeq'an kat ileq'u lek'.aab le7=ti7 leq'=ti xajraq' xureq'o xuriq'o xuriq'oo xurig'o xuraq' xuraq' xura"q' xureq' xiraq' ihrurep' xireq' x+ r-eq' riq' tulatz'taj uletz'ta

vt

lamber // lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lengua // mentiroso mentiroso lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lo lamio* lamer // lo lamio* lo lamio*

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA]

vt

1212

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHEW pM *hach' YUK QEQw pGTz *jach' pCh CHL CHL TZE TZE #hhachh /h/ hach'-ok *j@ch' jach' jach' jach' jach' vt v vt v v vt v mascar, masticar // morder // // to chew mascar // mas(ti)car // mascar, masticar // comer, masticar // [m]

[K&N 180]

[tk]

========================================================================= pYu *chaach ITZ ITZ MOP MOP tuchach'taj tuchach'taj uchaachtaj uchaachtaj lo lo lo lo masco* mastico* mastico* masco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *katy' CHJ QAN AKA POP POP ix skach'a maxskach'a7 xska7chah xskach'ayo xskach'ayo lo lo lo lo lo masco* masco* mastico* mastico* masco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1213

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK+ *kaaty' IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH GK *katy'.u USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk KCHk KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp CHJ

koch' kach' kaach' kaach' kaach' kaach' kach' kaach' kach' kach' kach' kaach' kaach' xajkach'uj xajkach'uj xukach'uuj xukach'uuj xukach'uuj xukach'uuj xukach'uj xukach'uj xukach'uj xukach'ij xukach'ij xukach'uj xukach'ij xukach'uj xikach'aj xikach'aj ix skach'ub'tanhej

chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo mastico* masco* mastico* masco* mastico* masco* mastico* mastico* masco* mastico* masco* mastico* mastico* masco* mastico* masco*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo mastico*

1214

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *waty' AWA AWA IXL SIP SIP SAK woch' woch' kat ivach'a xwach' xwach' xiwach'anaj lo lo lo lo lo lo masco* mastico* mastico* masco* mastico* masco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Hue *ch'a7 WASw QAN POP MCH MCH TUZ TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MCH TEK POP MCH tx'a7uw maxstx'a7 xtx'ayo ch'a7ch'a7 ch'a7 elxtx'a7o7 nqet tz'a7o7 tx'a7n ma ku ttx'a7o7n ku ttx'a7o7n ma ku ttx'a7o7n maku7 ttx'a7n ma tz'ok ttx'a7n ma kub' ttx'a7n ma kub' ttx'a7n ch'a:7-u' tx'aa7-otx'apa ch'a7-ch'-i' ~ ch'a7-ch'a7-i' v v T vt v masticarlo // lo mastico* lo mordio* comer // mascar // to chew on something rubbery [ETR] // lo mordio* lo mastico* comer // lo mordio* lo mastico* lo masco* lo masco* lo mordio* lo mastico* lo mastico* mascar // comer // comer // mas(ti)car //

[OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [tk] [sw] [TK67]

vt vt v vt

1215

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *ch'a7 MAMt MAMc MAMi SAK QAN AKA POP

qtx'a7 chikl tx'a-b'j tx'a-b'aj ach'a7n tx'a.txa7 ch'a.ch'a7 tx'a7.tx'a7

chicle chicle chicle chicle chicle chicle chicle

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *ch'op TUZ KCHk KAQp PQMp ch'op xuch'opij xuch'op xich'ap vt meterlo (dedos) en agua [ETR] // to dip it [ETR] [TK67-68] le pico* [OKMA] le pico* [OKMA] le pico* [OKMA]

========================================================================= CM *tzop MCH TUZ USP TZU MCH TUZ TUZ chop chop xajtzop xutzop cho:p-i' chop.b'al chop.le7 vt vt T vt joder, coger // golpearlo [ETR] // to rap it with the knuckles [ERH,-ETR] le pico* le pico* joder, coger // martillo [ERH] // golpearlo [ETR] // [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================= Kp *pur.i KCHc SAK KAQp KAQi xupurij xipuruuj xupurij xupurij lo lo lo lo mordio* mordio* mordio* mordio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1216

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DRINK pM *qum `to drink' [TK 1978 12.20] CHJ QAN MCH KCH TZU PCH Kp *qum USP KCHc SIP TZU KAQp KAQc KAQi Kp *qum.u KCHn KCHq SAK TZU xajqum xuqumu xqum xuqum xuqum xuqu"m xuqum xuqumuuj xuqumuuj xiqumiij qum.u lo lo lo lo lo lo lo bebio*, bebio*, bebio*, bebio*, bebio*, bebio*, bebio*, lo lo lo lo lo lo lo tomo* tomo* tomo* tomo* tomo* tomo* tomo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* beber, tomar li*quidos [PLFM]

1217

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *7uk' [1] WASw YUK LAK pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN POP MCH TUZ PCH QEQ QEQc&l TUZ TUZ TUZ 7utx'.a7 #uk uk' *7uch'-e uch' #uch uch' uch' uch' uk' uk' uk' uk' 7uk' 7uk' [2] #u7c ruk' uk'al 7uk'.b'al 7uk'.e:j 7uk'.sa7 s1(a) s1 vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt vt/vi vi vt beberlo, tomarlo // beber, tomar // [m] beber, tomar // beber // to drink [K&N 593a] beber, tomar // beber, tomar // [m] beber, tomar // beber, tomar // [tk] beber, tomar // [tk] beber, tomar // beber, tomar // beber, tomar // beber, tomar // tomar; emborrachar(se) // [TK67] beberlo [ERH]; tomarlo [ETR] // to drink it [ETR] [TK67-68] beber, tomar // [st] lo bebio*, lo tomo* [OKMA] olla // taza, vaso, vasito [ERH] // 'trago' [ETR] // pintarlo [ERH] // [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

1218

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7uk'.a ITZ MOP MOP CHR CHJ QAN AKA POP TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL KCH PQMp PQMj PCH QEQw MCH MCH

tu7uk'aj uyuk'aj uk'-aj uyuch'i ix yuk'ej maxsyuk'e7 xyuk'e7 xuk'u nxik tuk'a7 chi chi tk'a7n matxi7 tk'wa7n ma txi tk'wa7n ma txi7 tk'a7n tk'aj kat tuk'a7 uk'a xuk'aj ihruk'ej x+ r-uk'ej uk'a-k 7uk'-umAn 7uk'-e:j

vt

vt

vt ap/s s

lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* beber, tomar // lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* beber, tomar // lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* lo bebio*, lo tomo* beber, tomar // borracho // bebida // borracho, bolo, tomado borracho, bolo, tomado borracho, bolo, tomado // a drunk [ETR]; drinker [ERH] borracho, bolo, tomado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA]

GQ *7uk'.Vm 7anh CHJ uk'um 7anh QAN uk'um 7an AKA uk'em 7an TUZ POP 7uk'.uman uk'um te7

1219

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= LL+ #kal ITZ MOP CHJ QEQ QEQc&l QEQc&l ka"la7an ka"laan aj=karer kalajenaq kalah kalajel borracho, bolo, tomado borracho, bolo, tomado borracho, bolo, tomado borracho, bolo, tomado embolarse // bolo, borracho // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

vi

========================================================================= Chis *yaq.b' TZO TZE TOJ yak-ub' yak-ub' yak-b' vers vers vers emborracharse // emborracharse // emborracharse // [tk] [tk]

========================================================================= EM #q'ab'areel AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi [diffused from GK] qb'areel q'ab'areel q'ab'reel q'ab'areel q'ab'areel q'ab'areel g'ab'areel q'ab'rel q'ab'areel q'ab'areel q'ab'arel q'ab'arel q'ab'arel borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, borracho, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, bolo, tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado tomado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1220

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *tzaam USP KCHn KCHn KCHq KCHq KAQp KAQp KAQc KAQi tzam tzaam tzaam tzaam tzaam tzam tzam tzam tzam cuxa, aguardiente, chicha cuxa, aguardiente, chicha cuxa, aguardiente, chicha cuxa, aguardiente, cuxa, aguardiente, cuxa, aguardiente, guaro, trago guaro, trago guaro, trago guaro, trago guaro, trago guaro, trago [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GK *ch'aak or *ty'aak KCHn ch'akul KCHq ch'akuul KCHk u-ch'akuul TZU ch'akuul KAQp ch'akul KAQp ch'akul KAQc ch'akul KAQi ch'akul-aj PQMp ch'ikil PQMj ch'aak PQMj ch'okil cuerpo cuerpo cuerpo carne del cuerpo carne del cuerpo cuerpo cuerpo cuerpo carne del cuerpo carne de comer carne del cuerpo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *ERG-lew-aal USP rlewal KCHc ulewaal SAK alawal cuerpo cuerpo cuerpo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1221

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM+GQ *b'uuch CHJ CHJ QAN QAN AKA POP TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA KCH PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l KCHc KCHk b'utx b'uch b'utx b'utx b'utx b'utx b'uutx b'uutx b'utx b'uutx b'uutx b'uutx b'uutx b'uutx b'uch uuch uuch b'uuch uuch ~ b'uuch b'uch b'uch b'u:ch b'uuch jooch' b'uchiim s s s s nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z atol ! // nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal, mai*z nixtamal // cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

s s s s

//

cocido cocido cocido // cocido cocido cocido //

atole blanco o de ceniza atole blanco o de ceniza

========================================================================= LL #k'uHm ITZ MOP CHR k'un k'uum ut k'u7m nixtamal, mai*z cocido nixtamal, mai*z cocido nixtamal, mai*z cocido [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1222

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *tzih USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK tzi tzi tzi tzi tzi tziy tziy nixtamal, nixtamal, nixtamal, nixtamal, nixtamal, nixtamal, nixtamal, mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z mai*z cocido cocido cocido cocido cocido cocido cocido [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TAMALE GTz *patz' CHL patz' s tamal de frijol // TZE patz' s tamal de frijol // cf. XNK paatz'i sv masa // ========================================================================= EM *sub' ~ *suub'.aan EM *sub' AWA IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SAK SAK sub' sub' #sub sub' sub' sub' sub' sub' sub' sub' sob' sub' s tamal tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal(ito) // tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal de masa grande en forma de bola tamal de masa (pequen*o) tamal de masa grande en forma de bola tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal de chipilin [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[tk]

1223

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *suub'.aan TEK MAM MAMo MAMc MAMi USP TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KCHc KCHk TZU KAQp KAQi AWA KCHc MAMt MAMi MAMi

suub'an suub'an suub'in suub'in suub'an sub'aan sub'aan sub'an sub'an sub'an sub'a muuch' sub' muuch' sub' muuch' sub'an muuch' sub'an much' sub'an much' xkuntul sub' sub' ti7ij nwa sub'a7n suub'an chib'ij sub'an tx'ab'an

tamal de masa tamal(ito) // tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal de masa tamal tamal tamal tamal tamal tamal de de de de de de

(pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o) (pequen*o)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin chipilin

tamal de frijol tamal con carne tamal de masa (pequen*o) tamal con carne tamal de chipilin

========================================================================= WM *xeep pCh KCHq KCHc PQMp PQMj QEQ MAMt ? ? SIP TZU *xep xeep xeep (con frijol molido) xeep xiep xep nwa xep xe7p xeep s // kind of tamale; midget tamal de frijol tamal de frijol tamal de frijol tamal de frijol tamal de frijol tamal de frijol coquecha (gallina pinta) coquecha (gallina pinta) [K&N 630] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1224

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= USP KCHq pa7ch pa7ch tamal con carne tamal con carne [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM #nakatamal [from Nawa] MAMo laktamal IXL lakataama KCHn atikamal KCHk tamal SAK laktamal TZU katamal KAQc takama"l KAQi takama"l PQMp katamal PQMj tamal tamal tamal tamal tamal tamal tamal tamal tamal tamal tamal con con con con con con con con con con carne carne carne carne carne carne carne carne carne carne [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *ch'ix QAN AKA CHJ CHJ AKA CHJ AKA tx'ix tx'ix lak'an ch'ix ch'ix ch'ab'in tx'ix tx'a7b'in niwak ch'ix mimi tx'ix tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal de masa (pequen*o) tamal de chipilin tamal de chipilin tamal de masa grande en forma de bola tamal de masa grande en forma de bola [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *7ub'een USP KCHn SIP QEQc&l ub'en ub'een ub'en ub'en tamal tamal tamal tamal de frijol de frijol de frijol // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1225

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *tz'aq-o7m TEK MAMo KCHn SAK tz'aqo7n tzqo7n tz'aqoom tz'oqom tamal tamal tamal tamal de de de de masa masa masa masa grande grande grande grande en en en en forma forma forma forma de de de de bola bola bola bola [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *t'oy-oom USP KCHq SIP t'yom t'oyoom t'yom tamal de masa grande en forma de bola tamal de masa grande en forma de bola tamal de masa grande en forma de bola [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= eGK+ *pooch MOP PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQc&l PQMp PQMp PQMj pooch pooch puach pooch pooch poch po:ch saq pooch muuch' paam pooch puach ichaaj tamal de tamal de tamal de tamal de tamal de tamal de pusa // masa masa masa masa masa masa grande en forma grande en forma grande en forma (pequen*o) grande en forma (pequen*o) de bola de bola de bola de bola [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tamal de masa (pequen*o) tamal de chipilin tamal de chipilin

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% TASTE %% %%%%%%%%%%% TASTELESS EM+ *paq' IXL KAQc cf. MCH cf. TUZ paq'pol paq'po"j pa7q'-u' pa7q' desabrido desabrido cortar y cocer por no haber comida // vaina que no tiene nada ma*s [ETR] // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

vt aj?

1226

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== CM *su.. CHL TZE QEQ cf. MOP cf. CHR sup sup sup sa"p sut aj aj aj sin sabor // a*cido // desabrido desabrido a*cido //

[tk] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Kp+ *xex CHR KCH KAQ KAQi xex #xex xex xex s aj aj basura // de mal sabor // de mal sabor // desabrido

[gm] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BAD-SMELLING GTz *xihin CHT CHL TZE #ah-xiil xijin xih(i)n aj aj aj fea cosa // olor de carne podrida // olor feo // [m] [tk]

========================================================================== pM *qoh `stinking, sharp-smelling' [TK 1978 12.13] AKA MAM IXL PCH ========================================================================== GTz *k'ojoj CHR TZE k'o(j)o(j) k'ojoj aj/s? aj/s? mal olor // mal olor //

[tk]

1227

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tyu7h YUK LAK ITZ ITZ MOP MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ pKo MCH TUZ TUZ TUZ TEK TEK MAM MAMo MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc #tu tu7h tu7 tu7 tu7uj ub'ok tu7u *tuh tu(j) in+ tuj #tu tuj tu tu tu7u (sic; = tu7j?) tu7h tu7j tu7h tu7h ti+ no:q' tu7h ti+ sanik tzu7w tzu7w tzu7w tzu7w tzu7j tzu7w chu chuh chu chu chu chu chuw chow chuw chuw chuw chuw chuw aj aj apestoso,hediondo // [m] podrido // hede (hiede), apesta [OKMA] podrido [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] podrido [OKMA] // stinking [K&N 534] apestoso, hediondo // hede (hiede), apesta [OKMA] apestoso,hediondo // [m] apestoso, heriondo // apestoso, hediondo // [tk] apestoso, hediondo // [tk] hedor // apestoso, hediondo // [tk] apestoso, "apesta" // [TK67] que apesta [ETR]; apestoso [ERH] // [TK67-68] zorrillo [ERH] // [TK67-68] // small ant a little bigger than /pinusik/ [ETR] [TK67-68] hede (hiede), apesta [OKMA] asqueroso [OKMA] apestoso, hediondo // hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] apestoso, hediondo // [tk] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] asqueroso [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA] asqueroso [OKMA] hede (hiede), apesta [OKMA]

aj aj aj aj aj aj aj aj A aj

aj

aj

1228

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l TUZ TUZ TUZ TOJ KAQi ITZ ITZ MOP MOP

chuw chuh chuh chuh chuh chu chu chuh chuh tuha7 tuh=7ip tuh=7ix s-tu7-il chuw-ila"j tu7aji ja7as tu7aji che7 tuujaji tuujaji

aj

aj aj top s s1a abstr

hede (hiede), apesta hede (hiede), apesta hede (hiede), apesta apestoso, hediondo // hede (hiede), apesta hede (hiede), apesta asqueroso apestoso, hediondo // que hiede/apesta vado del camino de Huixtla [ERH] // zorrillo [ERH] // chinche [ETR] [ERH] // olor // asqueroso (se pudrio* el se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

[OKMA] pla*tano) se pudrio* (la fruta) [OKMA] madera) [OKMA] fruta) [OKMA] madera) [OKMA]

1229

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SMELL EM+ *siq TEK MAMo MAMc MAMi IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi cf. MCH TUZ TUZ matziqjoj ma t-siq ok t-sqo7n ma txi7 t-siqo7n kat i-sij-a xajsiq xusiqo xusiqo xusiqo xusiqo xusiqo x+ u-siq xisiqaan xusaq xusiq xusa"q xuseq siq siq siq ti+ qe:b' A aj lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo olio* olio* olio* olio* olio* olio* olio* olio* olio* olio* beso* olio* olio* olio* olio* olio* olio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

acedo; apestoso - como atole {quemado, azorrado} // [TK67] que huele como pelo/cacho quemando [ETR] // that smells of burning hair, etc [ETR] [TK67-68] // a very unpleasant belch from indigestion [ETR] [TK67-68]

1230

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *7utz' WASw YUK QEQ QEQ cf. MCH TUZ TUZ TUZ QEQcah QEQlan CM *7uhtz'.i pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ PQMp PQMj PCH PCH ITZ ITZ MOP MOP CHL jutx'.uw #udz r-utz' utz'uk 7u:tz' 7utz' [1] 7utz'.a7 7utz'.isa.la7 7utz'al 7utz'ajl *7uhtz'-i ujtz' uy-ujtz'i #utzi ujtz'i utz'i uhtz'iy ujtz'an x+ uhtz'ee ih+ r-uhtz'ie utz'inik x+ uhtz'eej t+ u7y-utz'intaj t+ uy-utz'in.t-aj uy-utz'intaj uy-utz'in.t-aj y-ujtz'-il abstr vt vt vt I vi tv vt/caus s s vt vt vt vt vt vt vt vt chuparlo, fumarlo // oler flores, etc. // lo olio* oler, besar // mermar(se), (re)bajar(se) ri*o que esta* grande // // to go flat [tire, ball] [ETR] soplarlo [ERH] // hacerlo rebajar [ERH] // can*a can*a // to smell oler // lo olio* oler, oscular // oler // oler, besar // oler, besar // oler // lo olio* lo olio* oler, besar // lo olio* lo lo lo lo olio* beso* olio* beso* [K&N 604] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[m] [OKMA]

[TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

su olor //

1231

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pPQ *7uhtz'u.. PQMp PCH QEQ QEQ

ihtz'ub' uhtz'ub' utz'u7uj rutz'u7ujil

flor flor flor su flor (de florear)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== CM *muh TZO KCH mu #mu7 aj aj sabroso // sabroso // [tk] [gm]

========================================================================== pYu *chuHk ITZ MOP ch'uuk ch'uuk' dulce dulce [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *ki7 WASw YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ txi7ik, ERG+ txi7iik ki7 ki7 ki7 *chi7 chi7 in+ chi7 #chi-chi chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 ki7 ki7 ERG-ki:7 aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj A aj dulce // dulce // sabroso, rico, delicioso bueno // // sweet dulce // dulce dulce // dulce // dulce // dulce // dulce // dulce dulce // dulce dulce dulce // dulce sabroso; dulce // sabroso [ETR] // 'dulce' [ERH] //

[mq] [OKMA] [K&N 81] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68]

1232

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l CHJ TZU KAQp ITZ

ki7.a:l chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 chi7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ke7 ke7 ki7 ki7 ki"7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 ki7 r-atz'am-il molaj s-chi7-al ki7koj ki7koj ki7aji uyool

aj

aj

aj aj

// sweetness [ERH] dulce dulce dulce dulce dulce dulce dulce dulce sabroso, rico, delicioso dulce // sabroso, rico, delicioso dulce sabroso, rico, delicioso dulce dulce dulce dulce sabroso, rico, delicioso dulce sabroso, rico, delicioso dulce // dulce sabroso, rico, delicioso sabroso, rico, delicioso dulce sabroso, rico, delicioso dulce dulce dulce // dulce dulce dulce // dulce // salado // desabrido desabrido desabrido se alegro*

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1233

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH IXL MOP MCH

ki7-b kat chiib'i ki7oolal ki7-b-isa' (ERG-k'u7ul)

vers

endulzarse // se alegro* alegri*a

[TK67] [OKMA] [OKMA] [TK67]

caus (+ n)

hacer contento //

========================================================================== Kp *ki7.k.ot USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi xki7kot xki7kotik xki7kotik xki7kotik xki7kotik xki7kitek xkikoti xki7kot xkikot xkikot ki7kotem ki7kotemaal ki7kotemaal ki7kotemal ki7kotem ku7ktem ki7kitem kikotemaal ki7kotemal kikoten kikotemal se se se se se se se se se se alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* alegro* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a alegri*a

1234

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *k'o7k' AWA AWA KCHn KCHq SIP SAK KAQi Mp *k'o7k'Vj TEK MAMo MAMi MAMc MAMi k'o7k k'o7k k'ok' k'ook' k'ok' k'ok' k'ok' k'ok'j k'ok'j k'ook'aj tk'o7k'jil k'ook'aj t-xeewal oloroso, sabroso, oloroso, oloroso, oloroso, oloroso, oloroso, fragante rico, delicioso fragante fragante fragante fragante fragante [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

oloroso, fragante sabroso, rico, delicioso sabroso, rico, delicioso oloroso, fragante oloroso, fragante

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SOUR WM+LL *paaj YUK ITZ MOP CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP pKo paj pa"j pa"j pa(j) #pa paj poj paj paj paj paj paj paj paah paj pah pa7j aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj agrio, a*cedo // sour agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio, a*cedo // sour agrio*, a*cido agrio, a*cedo // sour agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio, a*cedo // sour agrio*, a*cido agrio, a*cedo, rancio // sour [mq] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1235

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *ch'am MCH TEK MAM* MAMt MAMc MAMi USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQc&l MAMo MAMo IXL ch'am ~ ch'om tx'am tx'am ma tx'om tx'am tx'om ch'am ch'am ch'am ch'am ch'am ch'am ch'am ch'om ch'am ch'am ch'a"m ch'a"m ch'a"n ch'a"n ch'am ch'am ch'am ch'am ch'am tx'amtx'oj tx'amtx'oj tx'amal A aj ace*do // agrio*, a*cido agrio // desabrido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido a*cedo, amargo // agrio*, a*cido desabrido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido a*cedo, amargo // agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido agrio*, a*cido a*cedo, amargo // agrio*, a*cido shuco, rancio // desabrido agrio*, a*cido agrio*, a*cido [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

aj

aj

1236

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *ch'am + VRS MAMt txi tx'omix MAMi ma7 tx'omax AWA tx'amiin QEQc&l ch'am QEQc&l ch'amach' QEQcah ch'aham tun QEQ KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQi PQMp PQMj PCH xch'amo7 xch'amirik xch'amirik xch'amirik xch'omrik xch'amarek xch'amiri xch'omir xch'amir xch'aamra ihch'ab'ri xch'amrik

se descompuso (la comida) [OKMA] se descompuso (la comida) [OKMA] se descompuso (la comida) [OKMA] suco, rancio // [TK71] guayaba sp. // [TK71] "trasmayo" por agarrar machaca [pescado gr] // [TK71] se descompuso (la comida) se se se se se se se se se se se descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso descompuso (la (la (la (la (la (la (la (la (la (la (la comida) comida) comida) comida) comida) comida) comida) comida) comida) comida) comida) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BITTER pM *k'ah WASw YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN s tx'a7ik #ka k'aj k'aj *ch'ah ch'a(j) in+ ch'aj #cha-ic ch'aj ch'a ch'a k'a(7) paj k'a7 k'a7 amargo // bitter hiel, bilis // gall

aj aj aj aj/s aj/s aj/s aj/s aj/s aj/s aj/s

amargo // amargo // amargo amargo // bitter amargo; hiel amargo amargo; hiel amargo; hiel amargo; hiel amargo; hiel amargo; hiel amargo amargo; hiel amargo

// // // // // // //

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 106] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

1237

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AKA POP POP TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l IXL TEK TEK MAMi

k'a7 k'ah k'ah k'ah k'ay k'a k'a k'a k'a k'aa k'a7 k'aa7 k'ay k'a k'ah k'a k'a k'a k'a k'a k'ay k'ay k'a"y k'a"y k'a"y k'a"y k'ah k'ah k'ah k'ah k'ah k'a k'ah k'ah k'a:h k'ayal k'ak'j k'ak'j k'ak'aj

aj/s 2 s1a aj/s

aj

aj/s

aj/s

aj/s aj/s

amargo amargo; hiel // amargo amargo; hiel [ETR] // amargo amargo; hiel // amargo amargo amargo amargo amargo // amargo amargo amargo amargo; hiel // amargo salado amargo amargo amargo amargo amargo amargo; hiel // amargo amargo amargo amargo salado amargo amargo, agrio; hiel // amargo amargo amargo, agrio; hiel // amargo // amargo, hiel // salado salado desabrido desabrido

[OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1238

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMi KCHk PCH WASw YUK ITZ MOP CHR TOJ AKA POP TEK MAMo MAMi IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ TUZ TUZ

k'aa aatz'an k'a che atz'aam k'ah ratz'amil ERG+ tx'a7iik #kaa k'aj k'aj ch'aj.ch'aj ERG-k'aj k'a7eh s-k'ah t-x=k'ay q-k'a x=k'aa k'ay j-k'aa k'a k'a u-k'aa u-k'aa k'e7y k'ay ruk'ay k'ay k'ay k'ay rik'ah k'aah k'a k'ah.i7 k'a(h) te:7 s s

salado salado salado bilis // hiel // bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel // bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel bilis, hiel amargar bien [agua] [ERH] // chiche (palo) [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

sY

vt

1239

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SALTY GQ `bitter-sweet' CHJ k'a=chi7 QAN k'a=chi7 AKA k'a=chi7 POP k'a=chi7 TUZ k'ah ki7 salado salado salado salado insi*pido, que le falta sabor [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *pitz' MAMo MAMc QEQ pitz'moj pitz'maj ki7=pitz'in salado salado salado [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *tzah pCh USP KCHq KCHc SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQ *tzah tza tza tza tzay tzatzaj tzay tza"y tza"y tza"y sa aj // sweet, tasty salado salado salado salado salado salado salado salado salado sabroso, rico, delicioso [K&N 551] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *7a7tz'aam WAS pCh CHR CHR CHT CHL TZO `salt' [+ TK 1978 11b.a] 7at'em *7atz'am atz'am atz'am #atzam atz'am atz'am s s s s s s sal // // salt sal // sal sal // sal // sal //

[K&N 31] [OKMA] [m] [tk]

1240

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK TEK MAMt MAMs MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

atz'am a7tz'am atz'am atz'am atz'am atz'am atz'am atz'am atz'am 7a7tz' 7a7tz' aatz'aam aatz'an atz'an a7tz'an a7tz'in aatz'in aatz'an aatz'um aatz'um atz'am atz'am atz'aam atz'aam atz'aam atz'aam atz'aam atz'om atz'am atz'aam atz'am atz'am atz'an atz'am atz'aam atz'aam atz'am atz'aam atz'am atz'am atz'am

s s s s s s1 s s s

s s

sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal sal

// // // // // // [ETR] // // //

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

//

//

//

// // //

1241

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHR MCH TUZ MAMt

atz'amresb'ir 7a7tz'.i' 7atz'.a7 num tatz'b'il

vt vt

salado salar // salarlo, echarle sal [ERH,-ETR] // salado

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% LIFE & EXISTENCE %% %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% pM *qes `to pant, hiss' [TK 1978 12.7] TZO MCH qesejach PCH

Tacaneco, aldeano [neutral term for Mames] //

[TK67]

========================================================================== pM *qol [2] TZO CHJ QAN MCH TUZ AWA IXL PCH `to gobble (turkey)' [TK 1978 12.17]

qol; qo:l-i' qol.ol

T vi

tomar trago // hacer ruido [rayo] // to cluck? [female turkey] [ETR]

[TK67] [TK67-68]

========================================================================== pM *ty'iw TZO QAN USP KCH KCHq KCHc SAK TZU `to peep (as chick)' [TK 1978 13.14] ch'iw ch'iw wi7ch ~ wich' ch'ew ch'i7p pollito pollito pollito pollito pollito [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1242

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CLOSE.EYES pM *mutz' WASw YUK pCh CHR CHR TZO TZE TOJ CHJ QAN AKA POP MCH TUZ TUZ SIP PCH PCH MCH MAMo QEQ QEQc&l QEQlan TUZ TUZ MCH MCH QEQw mut'.uw #mudz *mutz' u-mutz'i mutz' mutz' mutz' mutz' mutz' mutz' s-mutz' mutz' mutz' (ERG-chet) mutz' (ERG-chet) mutz'.te7a7 ANALYZE x+ u-mutz' x+ i-mutz #mutz mutz' maku7 mutz'li mutz' mutz' mutz'muh x-naq' i r-uh jun mu:tz' mu:tz' ERG-chet mu:tz'-i' mutz'-mutz'-i-:n mutz'-ul aj vt v vt cerrar los ojos // cerrar los ojos // // to close eyes cerro* (los ojos) v cerrar los ojos // vt cerrar los ojos // vt cerrar los ojos // v cerrar los ojos // vt cerrar los ojos // vt cerrar los ojos // cerro* (los ojos) vt cerrar los ojos // vt cerrar los ojos // vt (+ obj) cerrar ojo [ETR] // vt // to make a gesture with eyes [ETR] cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) v cerrar los ojos // P ojos cerrados // cerro* (los ojos) ciego, choco ciego // ciego en un ojo // `chupado' [ETR] // dried up, shrivelled [ETR] aj + subj // squinting [ETR] vt vi v? cerrar los ojos // parpadear // [blink] cerrar los ojos //

[m] [K&N 339] [OKMA] [tk] [tk]

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67]

1243

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

ABS-ERG-mutz'-INFL ERG-Haty CHJ ix mutz' sat QAN maxsmutz'ay sat POP smutz' sb'aq' sat MCH mutz' (ERG-chet) TUZ mutz' (ERG-chet) TUZ mutz' jun-e7 ERG-chet TEK qet mutz'u7 twutz MAMt tku tmuutzin twutz MAMc ma kub' tmitz'u7n twutz KCHk xumutz' uwach QEQ xmutz' ru MAMi mutz'u7n

cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) vt cerrar los ojos // vt (+ obj) cerrar ojo [ETR] // vt + obj // to wink [ETR] "to close one eye" cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) cerro* (los ojos) cerro* (los ojos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *yup AWA KCHc TZU KAQp KAQi PQMp KCHn KCHq yup x+ u-yup-u x+ u-yup x+ u-yup x+ u-yup x+ i-yup x+ u-yup.ub'a7 x+ u-yup.ub'a7 cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* cerro* (los (los (los (los (los (los ojos) ojos) ojos) ojos) ojos) ojos) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cerro* (los ojos) cerro* (los ojos)

1244

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx REST pM *hil ~ *hihl WASw jil.a7 YUK ITZ pCh CHR CHR CHL TZE TOJ IXL PQMp PQMj PCH PCH QEQ SIP QEQ QEQc&l CHT CHT #hhel /h/ je7el-i *hil jir jir-i jijl hil jijl kat i7l-ij x+ jii7l-a ih+ hil'-i hi7il-ik, hi7lx+ hi7l-ik hiil, hilan-k x+ iln-ik x+ hilan hilan #hil-pael #hil-ihib vt vi vi vi vi vi vi dejarlo // descansar // descanso* // to rest descansar // descanso* descansar // quedarse // descansar // descanso* descanso* descanso* descansar // descanso* descansar // descanso* descanso* descansarse // descansar // descanso // [m] [OKMA] [K&N 151] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi vi

vi vi s

========================================================================== Mp *7ojl.a-Vn TEK MAMt MAMc MAMi MAMo maxstz+ 7ujlan tzen tz+ 7ojlan ujlam ** ma7 ojlaan ojlb'il descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1245

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7uxl.a-Vn USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi GK *7uxl.ab' KCH KAQc PQMj PCH KCHn KAQi PQMp USP KCHn KAQc PQMj PCH KCHc KCHk

x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+

uxlan-k uxlan-ik uxlan-ik uxlan-ik uxlan-ik u7xuln-ek uxlan-i uxlan uxlan uxlan s s

descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* descanso* aliento // breath vapor vapor aliento // breath vapor respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

#uxlab uxla7 ruxlaab' uxlaab' ruxlab' umeq'inaal x+ u-jiq'a-j r-uxla7 x+ i-jihq'aa r-uxlaab' x-jeek' r-uxb'l x+ u-jek' uxlaab' x+ el r-uxla7 ih+ ru-k'am r-uxlaab' x+ k'am r-uuxlab' x+ uxlab'ik x+ uxlab'ik

1246

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Hue *xeew MAMc MAMi IXL IXL TEK MAMc IXL AWA AWA MAMo QAN AKA POP MAMt xewb'aj xeewb'aj xev xeval majatz t-xew ma jaaw t-xeew jiq' i-xev xeewaan na xeewaan xewtel max+ xewi xewi xewi xhewna alma, espi*ritu alma, espi*ritu vapor hede (hiede), apesta respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) respiro* (jalo* aire) hede (hiede), apesta respiro* (jalo* aire) descanso* descanso* descanso* hede (hiede), apesta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1247

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BUBBLE CM *loq ~ *roq pCh *lok TUZ MCH TEK MAMo MAMo MAMc MAMi KAQc KAQc SIP SIP KAQp KAQp KAQi KAQi PCH loq.lo-:n loql-o-:n nloqlon loqlon loqlon loqnin ma loqan x+ roqon x+ roqon x+ x+ x+ x+ x+ x+ roqwik roqowik roqo roqo roqo roqo s? vi vi // boiling; froth hervir [ETR] // hervir // hirvio* hirvio* caliente (agua, la comida) hirvio* hirvio* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* hirvio* [K&N 293] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

x+ roq.r.ot-ik

1248

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *woq MCH MCH MCH KAQc KAQp PCH QEQ QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan POP MAMo PQMp woqch woq(o)ch woqoch=ti7 woqo7 xwaqa"' xwoxqanik xwoqxink xwoqxin woqx woqxin(k) woqxen woqlahi wqotin xwoqona vi s1a hervir // espuma // saliendo mucha espuma en la boca // baba espumo* espumo* espumo* hirvio* espuma, burbuja // hervirse // hervirse // borboteo* espumo* espumo* [TK67] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi vi

========================================================================== CM #b'ul [symbolic] EpM <bu-lu-WATER> TZE s-b'ul TUZ b'ulunh.a7 TUZ b'ulunh.an TUZ b'ul.u=ti7 QEQc&l b'ule7 QEQcah b'ulb'u7x TZE CHJ TEK KCH KCHc PCH /b'ul Ha7/ frothy espuma // [tk] tomar ra*pido [ERH] // [TK67-68] // sound of water filling up a bucket [ETR] [TK67-68] // with cheeks puffed out [ETR] [TK67-68] sumirse // [TK71] pantano // swamp, marsh [TK71] hervir // borboteo* borboteo* hervir // borboteo* borboteo* [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

sY vt ? aj/s vi vi v

b'ul-an ix b'urb'oni majatz b'ulb'un #bul,#pul xb'orb'otik xb'ulb'ulik

1249

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== Qp *huq QAN AKA POP max+ 7uqi x+ juji x+ uqi hirvio* hirvio* hirvio* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL *7ohm ITZ MOP MOP ITZ CHR CHR CHJ uy-om uch-i 7uy-o7om uch-i uy-oom y-omnaji ojmay ojmay ix womani espuma espumo* hirvio* hirvio* espumo* hirvio* espumo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1250

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *pul AWA AWA IXL IXL TEK MAMt MAMc AWA SIP USP KCHq KCHc KCHk TZU PQMp MCH KAQc KAQi pultij pultij kat pulti pulte7 ma+ pulitin ma+ plutin a7 plutin plutiin x+ splutn-ik x+ x+ x+ x+ x+ x+ puluw puluw-ik puluwan-ik puluw-ik puluw-i pulw-a vt hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* espumo* hirvio* bombear (agua) // espumo* espumo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA]

pu:l-i' x+ pulin x+ pulin

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx AWAKE GLL+Was *7aj [multiple reconstructions] WASw 7ee.tha7 WASw 7ej.ey WASw 7ej.at YUK #ah /j/ MOP 7aj.aan MOP 7aj-i QEQ x+ 7aj QEQ 7aj.7o QEQc&l 7aj caus vi aj vi despertar // moverse // vivo // despertarse // despierto desperto* desperto* despierto despertarse //

vi

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1251

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Qp *7aj QAN AKA POP Qp *7aj [not in MCH] QAN AKA POP

max+ 7ajwan x+ 7aab'anoj x+ 7ah-i

se levanto* se levanto* se levanto*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

max+ y-ahaj toq x+ y-aa toj x+ ah toq

lo subio* lo subio* lo subio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== LL #p'ix ITZ ITZ CHR CHR p'i7ixi b'ixi b'ixk'a b'ixir desperto* despierto desperto* despierto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *7i7tz' [found elsewhere in Mayan] YUK <idzat> MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA POP MCH MCH TUZ iitz' itz' itz' itz' iitz' iitz' iitz' iitz' iitz' iitz' itzitz 7i:tz'-bal 7i:tz'-a' 7itz'.a7 s1 vt vt

aj

astuto, cauteloso, man*oso a*bil, artista, industrioso, ingenioso para bien y para mal, y sabio assi* [motul] vivo [OKMA] despierto [OKMA] vivo [OKMA] vivio* (en alguna parte) [OKMA] despierto [OKMA] vivo [OKMA] despierto [OKMA] vivo [OKMA] despierto [OKMA] vivo [OKMA] despierto virtu*; sentido, pensamiento, miente // saber, conocer // saberlo, conocerlo; entenderlo [ETR] // [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68]

1252

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ MCH TUZ MCH TUZ TEK TEK IXL TEK TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA MAMi AWA

7itz'.o:m 7i:tz'-o:m 7itz'.a.b'al hul # ERG-itz'.a.b'al 7itz'.a.b'e7 7itz'.b'e7 7i:tz'-be' 7itz'.la.b'e.la7 7itz'-le' 7itz'.le.nhe:j itz'oj itz'oj itz'eb' qe7itzjik janja itz'jik a7 txi tz'itz'ji itz'ji ma tz'itz'je ma7 itz'aj i7tzij titz'jil a7 i7tzb'il a7

ya lo ha conocido [ETR] // sabio // conocimiento; idea; pensamiento [ETR] // // to revive [ETR] vt:idiomatic {.b'e7} estarlo conociendo [ETR]; saberlo [ERH] // vt:idiomatic {.b'e7} conocerlo [ERH] // vt conocer // vt darle una mala vida [ERH] // vt velar // el saber [ERH,-ETR] // ap s1 despierto vivo nacio* nacio* nacimiento de agua nacio* nacio* nacio* nacio* nacio* nacimiento de agua nacimiento de agua

[TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1253

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== EM *k'as AWA MAMc USP KCHn KCHq KCHc KAQp KAQc KAQi KCHq MAMo TZU k'as k'aasin x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ k'as.taj j-wich k'as.taj-ik k'as.taj-ik k'as.taj-ik k'as.ta"j k'as.ta"j k'as.ta"j desperto* desperto* desperto* desperto* desperto* desperto* desperto* desperto* desperto* fuerte desperto* desperto* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

k'astal uwach matza k'isji xk'asoji

1254

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *k'as-al AKA KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi

P k'asan k'aslik k'aslik k'asalik k'asalik k'aslik k'aslik k'aslik k'aslik k'aslik k'aslik k'aslek k'aslek k'aslek k'asali k'asali k'a"s k'a"s k'a"s k'a"s k'a"s k'a"s

listo despierto vivo despierto vivo despierto vivo despierto vivo despierto vivo despierto listo vivo despierto vivo despierto vivo despierto vivo despierto vivo vida vida vida vida vida vida vida vida vida vida vida

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

UK *k'as-l-e-7m USP k'asleem KCHn k'aslemaal KCHq k'aslemaal KCHc k'aslem KCHk k'aslemal SIP k'aslimal SAK k'aslem TZU k'aslemaal KAQp k'aslen KAQc k'aslen KAQi k'aslem

1255

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *k'as-e7b' USP KCHn SIP SIP KAQc KAQi KAQp KAQc KAQi SIP ITZ MOP CHR

xk'sik' xk'asi7k xk'asb'ik xk'asb'ik xk'ase7 xk'ase7 nik'asa"s xk'ask'o7 xk'ask'o7 rk'asb'al ya7 tuk'a7saj uk'ajsaj uk'ajpes

vivio* vivio* vivio* nacio* vivio* vivio*

(en alguna parte) (en alguna parte) (en alguna parte) (en alguna parte) (en alguna parte)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

agradable satisfecho se curo*, sano* nacimiento de agua lo recordo* lo recordo* lo recordo*

1256

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *qux `to live, endure' [+ TK 1978 12.22] WAS kux.uy LAK kux pCh *kux CHR kux CHT CHL TZE TZO TZE ITZ MOP YUK MOP ITZ ITZ cf. CHT TZE #cux-ul kuxu to kux-ul kux-lej kuxa7an kuxaan #cux-tal kuxtal kuxlaji kuxaji #cux-pez k'ux v vt sv vt v P v p p p s aguantarlo, durar vivir // // alive vivir // vivo // vive // vivo // vida // vida vivo vida // vida vivo vivio* (en alguna parte) dar vida // descansarlo //

[K&N 241] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SLEEP pM *war WASw YUK pCh CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN way#vay *way way w@y way way way ix wayi wayan way vi vi vi vi vi vi vi vi vi dormir // dormir // // to sleep dormir // dormir // dormir // dormir // dormir // durmio* durmio* dormir //

[m] [K&N 611] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

1257

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QAN AKA POP MCH TUZ AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi

maxwayi xweyaj xwayi wach wach wit vati xwark //war// xwarik xwarik xwarik xwarik xwrik warek xwari wa"r xwa"r xwa"r xwa"r xwura ihwiri wir-ik (*war-ik) xwirik xwar war-k war yohkin chi wark warib'ahl wa:ch-a' wacha7 wach.onhe:j matx wit.a-n wt.a-an, watma ku wat.a-n txe t.a-n ma wt.a-n kt.a-n ma7 t.a-an

I vi

vi

vi

vi/sv vi vi 1s

durmio* durmio* durmio* dormir // dormir [ERH] // to sleep [ETR] durmio* durmio* durmio* dormir // durmio* durmio* durmio* durmio* durmio* durmio* durmio* dormir // durmio* durmio* durmio* durmio* durmio* dormir // durmio* durmio* dormir // dormirse // estoy durmiendo // lugar de dormir //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK67] [TK67-68] // [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt s1 vi

compan*ar a un enfermo por la noche // velarlo [ETR] // velorio [ERH]; trabajando acampando [ERH] durmio* dormir // alojar, hospedar durmio* durmio* durmio* durmio*

1258

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH TUZ MCH TUZ TUZ MCH TUZ KAQ [there is much pEM *war.a7m IXL KCH QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQlan pYu *way.V-n LAK ITZ MOP CHT

wa:ch-e:j wach.e:j wa:ch-o:m wach.o:m wach.oman wach-sa' ~ watz-ba' wach.isa7 war-t-isa more here] wat.a7m war.aam war warib'ahl yohkin chi wark warom wenen, wenan weeni wa"yni #va(i)n-es

s1 s s/ap ap/s caus vt caus

suen*o // [sleepiness] // sleepiness [ETR] dormilo*n // dormilo*n [ETR] // velando [ERH] // dormecer // (a)dormecerlo [ETR] // adormecerlo

[TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68]

vi 1s

suen*o suen*o dormirse // lugar de dormir // estoy durmiendo // tecolote // dormir // durmio* durmio* adormecer //

[tk] [tk] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

vi

[OKMA] [OKMA] [m]

1259

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *wa(h)r YUK YUK MOP EpM TZO TOJ PCH YUK TZO ITZ ITZ PCH PCH

#vaay waHy k'ak'as way <wa-ya, wa-WAY-ya, WAY-ya> way-ij-el ~ way-oj-el way-jelel war #vay woy aj=way aj=way aj=war aj=war

s s /wahy/ s s cn cn

familiares que tienen los brujos, que es algun animal, etc. // ghost brujeri*a animal companion spirit nagual // nagual // brujeri*a cuenta para un di*a con su noche // noche(s) // adivino sacerdote Maya brujo // brujo

[m] [vb] [OKMA] [tk] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1260

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *war.i.b'(.al) ~ war.ub'(.al) TZE way-ib' QAN way-ub' POP wayb'al MCH x-wa:ch-bal tz'ikin TEK watub'j MAMt watub' MAMo watb'il MAMc nkyij toj watb'il MAMi watb'il MAMi watb'il AWA wit-b'il USP tye7saj jwerb'al KCHq kaya7 uwarib'al KCHc kaya7 uwarab'al KCHk kaya7 uwarab'al PQMj warb'al QEQw war-ib' QEQc&l warib'ahl QAN POP POP TEK MAMt MOP CHJ KCHn QEQ max'el swayan x'el swayanh elanq swayanh max tz'el twat titz'el nwaatl wiyneeb'al wayum waraxik warb'eetank

instr instr

instr

instr

cama // nido // alojar, hospedar gallinero // [chicken-coop] cama cama cama alojar, hospedar cama cama cama // alojar, hospedar alojar, hospedar alojar, hospedar alojar, hospedar alojar, hospedar cama // lugar de dormir // desperto* desperto* despierto desperto* desperto* alojar, hospedar alojar, hospedar alojar, hospedar alojar, hospedar

[tk] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1261

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *waar.iik CHT CHL TZE TOJ QAN MCH MCH TUZ TUZ TUZ GQ *war.ik.V CHJ QAN AKA POP TUZ TUZ

#vai-ac wayich wayich waych-in wayitx waachiik wa(:)ch-i(:)k wachiik wachi:k wachi:k ix wayiche-j maxs-waychene7 x-waychene-naj x-wayke wachik.i7 wachik.i-:n

sv sv sv v sv s s1 s s1a, s s1a, s

suen*o suen*o suen*o son*ar suen*o suen*o suen*o suen*o son*ar son*ar

// // // // //

sleep sleep sleep sleep

[m] [tk]

// dream [tk:CKd] // [dream] [TK67] // dream [tk] [ERH,-ETR] // dream, dreaming [ETR] [TK67-68] [ERH,-ETR] // dream, dreaming [ETR] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

vt vi

lo son*o* lo son*o* lo son*o* lo son*o* // to dream it [ETR] son*ar [ERH,-ETR] // dream [ETR]

========================================================================== pM *watyi.. WASw cf. cf. cf. cf. MCH MCH TUZ TUZ IXL watyib ~ watyiib s suen*o // dream // dream [tk:CKd] // [dream] [TK67] // dream [tk] [ERH,-ETR] // dream, dreaming [ETR] [TK67-68] // dream [tk]

waachiik s suen*o wa(:)ch-i(:)k s1 suen*o wachiik s suen*o wachi:k s1a, s son*ar [Kot forms infected from *war => wach `to sleep'] watzik' s suen*o

1262

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GM

*watzik'.a TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL IXL

maqitwutzk'a7 ma wutzk'an ma twitzk'a wutzk'in ma7 witzky'aan witziky'aj watzk'-u kat ivatzk'a x+ r-ixk'aaj x+ r-achk'aj uwach x+ r-ichik'aaj x+ r-achik'aaj x+ r-achik'aj x+ r-ichk'aj x+ r-ichik'aj x+ r-achk'aaj x+ r-achik'aj xachi"k' x+ r-achik'aj xachk'aa xichk'aaj

vt

lo son*o* lo son*o* lo son*o* lo son*o* lo son*o* lo son*o* son*ar // to dream lo son*o* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o* son*o*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GK *atyik'.a USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SNORE EM *joq' MAMi KCHq SAK ma7 jooq'an xjoq'oq'ik xjoq'oq'ek ronco* ronco* ronco* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pYu #nok' ITZ MOP tan u-nok' uch-i u-noo7k ronco* ronco* [OKMA] [OKMA]

1263

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *qor KCHn KCHk USP KCHc TZU KAQi QEQ xqorowik xqorowik xqorork xqororik xqorori xqoror xqorb'ak ronco* ronco* ronco* ronco* ronco* ronco* ronco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *jor [symbolic] QAN maxjorxi yul snuq' MAMo ma joorin AWA jarnee7 PQMp xjorob'aq ronco* ronco* ronco* ronco* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1264

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GROW pM *k'ih YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT TZO TZE TOJ MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah vi #chhih, #chhiy ch'iil ch'iji *ch'I(h) ch'i7 ch'i7 #chi ch'i ch'i k'i7 ch'iy txi k'iye ma ch'iy ma ch'iiy ma7 ch'iiy ch'uy kat ch'ii xk'iyk c'iyic xk'iyik xk'iyik xk'iyik xk'iyik xk'iyik xk'iyik k'iyek xk'iy xk'i"y xk'iy xk'eja ihk'ihi k'ih-ik xk'ihik xk'i k'ii-k k'ih vi vi vi vi vi vi vi vi crecer // crecio* crecio* // to grow crecer // crecio* crecer // crecer // crecer // crecer // crecer // crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecer // abundo* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* crecer // crecio* crecio* crecer // crecer // [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 118] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi

vi vi vi

1265

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *k'ih USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQw KCHk SAK KAQc KAQi QEQ CHJ CHJ QAN AKA POP TEK PQMp PCH

aj k'i k'ih k'i k'i k'i k'i lik k'i k'i lik k'i k'i k'iy k'iy k'iy k'iy k'i"y k'i"y k'i"y k'i"y k'iy k'ih k'ih k'ih k'ih xk'iyarik xk'iyrib'ek xk'iyi"r xk'iyir xk'ihan k'ib' ix k'ib'i maxch'ib'i xch'ib'i xch'ib'i matx tx'ib'e xk'ii7wa xk'ihb'ik

aj

aj

aj aj

mucho bastante, mucho // demasiado mucho demasiado mucho demasiado mucho demasiado mucho demasiado mucho demasiado mucho bastante // demasiado mucho mucho mucho mucho mucho bastante, mucho // bastante, mucho // abundo* abundo* abundo* abundo* abundo*

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

crecer // crecio* crecio* crecio* crecio* crecio* abundo* abundo*

1266

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWEAT pM *keq'(.Vb') WASw TZO TZE MAM txak'.ib chik' chik' che(e)qub' s s s s sudor sudor sudor sudor // // // //

======================================================================= pYu #k'ilkab' ITZ k'ilka7 MOP k'ilkab [cf. *k'il `to toast'] sudor sudor [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TIRED GLL *luhb' YUK LAK CHT CHL TZE QEQw QEQc&l #lub rub #luhb-i lujb' luhb' lub'-k lub' s vi vi vi vi vi vi descansadero // caerse // cansarse // cansarse // cansarse // cansarse // cansarse // [m] [m] [tk] [TK71]

========================================================================= Was+Yu *keq [multiple reconstructions] WASw txek.ey WASw txek.enek YUK kakanil v pcp pcp cansarse // cansado // cansado //

[a]

========================================================================= pYu *ka7n ITZ MOP ka7anij ka7ni se canso* se canso* [OKMA] [OKMA]

1267

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *sik.ir POP cf. MCH TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA xsiki sikan matx siktik txi ku sikyti ma sikti b'e7x sikyte ma7 sikyt saktij se canso* callado, "silencio" // se canso* se canso* se canso* se canso* se canso* se canso* [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

========================================================================= GK *kohs USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi xkosk xkosik xkosik xkosik xkosik xkosik kosek xkosi xkos xkos xkos se se se se se se se se se se se canso* canso* canso* canso* canso* canso* canso* canso* canso* canso* canso* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FAT GTz *juhb' CHL TZO TZE jujp' jup' juhp' vi vi vi engordarse // engordarse // engordarse //

[tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GTz *7es.m.a CHL TZE esman es(u)maj v vi continuar // abundar //

[tk]

1268

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= WM *hal pCh TZE CHJ cf. MCH *hal hal-aj jal-ij-el jal adv vi vi P // long time, late [K&N 145] dilatar // [tk] dilatar // ma*s tupido, compuesto (troje de mai*z // [TK67]

======================================================================= WM *tak' TZE CHJ tak' tak' vt vt poder // poder // [tk] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BEGIN LL *kaj cf. MCH kaj P cortar un poco // MOP CHR MCH kaj-i u-kajy-es kaj-b vi comenzo* comenzo* pararse //

[TK67] [OKMA] [OKMA] [TK67]

======================================================================= EM+ *tik MCH TUZ MCH KCHn SIP KAQc KAQi QEQ QEQc&l tik tik tik-sa' xutiko xtikrok xutikirsaj xtikir xtikib' tihk r-uh T vt desatar // desatarlo [ETR] // desatar // comenzo* comenzo* comenzo* comenzo* comenzo* derecho, recto // [TK67] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1269

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GK *maj MCH USP KCHq KAQi SAK KCHn MCH maj x+ aj-majk x+ u-maj-o x+ u-ma"j x+ i-maj ri-b'an.ik x+ u-maji-ij maj.le' vt T buscar // comenzo* comenzo* comenzo* comenzo* comenzo* conseguir, ganar // [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

1270

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx END pCM *laj or *laaj pCh *laj CHR la(j) TZO laj TZE laj CHJ laj QAN laj POP lah MCH laj KAQ laj QEQw laj-k QAN MCH CHJ CHJ CHJ QAN AKA AKA POP POP POP CHT maxslaja7 laj-omAn ix+ lajwi sb'a7ani7 ix+ lajweli ix+ yak' lajwok maxyaq' lajwoq x+ lawi kan yunaj x+ law-el x+ law-i x+ law-i y-uh xlahtzeto #la-cael vt ap vi v vi vi v v v T v vi // to finish acabarse, terminarse acabarse, terminarse acabarse, terminarse acabarse, terminarse acabarse, terminarse acabarse, terminarse mendigar, pordiosear acabarse, terminarse acabarse, terminarse [K&N 281] [tk] [tk]

// // // // // // // [be a beggar] // //

[TK67]

lo termino*, lo acabo* limosnero // lo lo lo lo lo lo lo lo lo termino*, lo acabo* gasto* (de gastarse) lastimo* lastimo* termino*, lo acabo* gasto* (de gastarse) termino*, lo acabo* lastimo* gasto* (de gastarse)

[OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

acabar //

======================================================================= GM *b'aj MAMo MAMi AWA ma b'aj ma7 b'aj tsijii7yan b'aj ta7n lo gasto* (de gastarse) lo gasto* (de gastarse) lo gasto* (de gastarse) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1271

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *mankun TEK TEK MAMt MAMt MAMt MAMt PQMp PCH TEK MAMo MAMc tx+ mankun o+ mankun txi mankun txi mankun txi mankun ma txi mankun xmaanja xmanlojik mankb'iil maankb'il maankb'il lo gasto* (de gastarse) lo termino*, lo acabo* lo gasto* (de gastarse) u*ltimo se completo* lo termino*, lo acabo* se completo* se completo* u*ltimo u*ltimo u*ltimo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Kp *jar SAK Kp *jar.isa USP KCHq KCHc KCHk KAQp KAQc xjarek xajjersaj xujarisaaj xujarisaaj xujarisaaj xujarsaj xujarsaj lo gasto* (de gastarse) lo lo lo lo lo lo gasto* gasto* gasto* gasto* gasto* gasto* (de (de (de (de (de (de gastarse) gastarse) gastarse) gastarse) gastarse) gastarse) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1272

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Kp *k'is USP USP USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi xajk'is xajk'is xajk'is xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'iso xuk'is xuk'is xuk'is xik'isan xik'isaan xuk'is xuk'is xuk'i"s xuk'i"s xuk'i"s xuk'is xuk'is lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo gasto* (dinero) consumio* termino*, lo acabo* gasto* (de gastarse) termino*, lo acabo* consumio* termino*, lo acabo* consumio* termino*, lo acabo* gasto* (dinero) consumio* gasto* (de gastarse) termino*, lo acabo* gasto* (dinero) gasto* (de gastarse) termino*, lo acabo* consumio* termino*, lo acabo* gasto* (de gastarse) termino*, lo acabo* termino*, lo acabo* consumio* termino*, lo acabo* consumio* termino*, lo acabo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1273

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp+ *k'is.b'al USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi cf. TUZ

k'i*sb'l k'isb'al k'isib'al k'isib'al k'isib'al k'isb'al k'isb'al k'isb'al k'isb'a"l ruk'isib'a"l k'isb'a"l k'isla7m

u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo u*ltimo muy flaquito [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MOVEMENT %% %%%%%%%%%%%%%% GO.UP pYu *nak'.(e)s(a) ITZ tunak'saj MOP unak'saj lo subio* lo subio* [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GM *jaaw TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMt MAMi TEK MAMc USP ojaax ma jax jawna ma jawx ti7n twitz jaawl jax tq'o7n ma jax tq'o7n jawna jawana jawl jawl xajjawsaaj lo subio* lo subio* lo subio* subida lo subio* lo subio* subida subida subida subida lo subio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1274

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GK *paq USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK cf. QEQlan paqalk paqalik paqalik paqalik paqalik paqalek paqoh subida subida subida subida subida subida llevar en el hombro // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vt

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CRAWL Hue *k'o7 QAN MCH MAMt MAMc AWA MAMc AWA IXL IXL max+ k'ow-i k'o7 * txi txi k'o7on n+ k'o7n k'oo7oon k'o7l ku k'o7l k'o7l i-b'en-e7 k'o7le7l gateo*, anduvo a gatas [a]gachado, acurrucado // gateo*, anduvo a gatas gateo*, anduvo a gatas gateo*, anduvo a gatas agachado agachado gateo*, anduvo a gatas agachado [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= pM *jukun ITZ POP KAQc KAQi PQMp juk'naj-i x'ek' hukun-i xjukun xjukun xjukun-a gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo a a a a a gatas gatas gatas gatas gatas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1275

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM *chaaka.n TEK MAMo MAMi USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK PCH TZU KAQp nxik txaakan txakinje ma7 txi7 txaakan xchakank xchakanik xchakanik xchakanik xchakanik xchaknik xukpinek xchakanik xchakama7yi xchakataj gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, gateo*, anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo anduvo a a a a a a a a a a a gatas gatas gatas gatas gatas gatas gatas gatas gatas gatas gatas [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

gateo*, anduvo a gatas gateo*, anduvo a gatas

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Ch *?hop pCh CHR *hop jopop af // scurrying cangrejo [K&N 155] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FLY, JUMP EM *t'ik MAM KCH cf. WAS `to jump' [TK 1978 14.25] t'ik.oy [not cognate phonologically] vt to make it jump

======================================================================= Was+WM *ju.. [this set was suggested by Morris Swadesh] WAS juman TOJ jujp

vi vi

volar // volar //

1276

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Mp *liip.a TEK MAM MAMo MAMi xik liipan //liip-a// liipan liipan volo* volar // volo* volo* [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= EM+GQ #rup [symbolic; multiple reconstructions] POP lupi v POP x+ lupwi MCH luup vi KCH USP KCHc KCHk TZU QEQ QEQc&l PQMp PQ PQMj QEQ rup ~ rip x+ rupupunk x+ rupupik x+ rupupik x+ rupupi x+ rupupik rupupik x+ rupuna ih+ puri purik v volar // volo* volar // volar // volo* volo* volo* volo* volo* aletear // volo* volo* volar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [tk]

vi

1277

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GO.DOWN GQ *7aar QAN AKA POP MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ max+ 7ay teq x+ 7ey tej x+ 7ay tiq 7a(:)ch 7a(:)ch ta: 7a(:)ch n=o:nh 7ach-el-a:l 7ach 7a:ch 7ach # t=a:ch ka=7a:ch n=a:ch t=a:ch te=n=a:ch 7ach.sa7 b'al.q' # a:ch b'uq' # n=a:ch se bajo* se bajo* se bajo* I caer, bajar // vi + dir bajarse // vi + dir bajarse // s bajada // vi bajarse [ERH,-ETR], caerse [ETR] [ERH], bajar [ri*o [ETR] // directional // down [ETR] [ERH] vi + dir [ERH] // directional [ERH] // directional [ETR] [ERH] hasta abajo [ERH] // directional de arriba para abajo [ERH] // // west [ETR] vt/caus bajarlo, hacerlo caer [ERH] // vi + dir caer [ETR] // vt + dir // to swallow it without chewing [ETR], to gulp it down [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

1278

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= LL+Was *7ehm WASw YUK ITZ MOP MOP CHR CHR CHT CHJ CHJ CHJ CHJ ITZ MOP 7em.eel #em emi eem emi em ekmay #em em ix+ 7em ta witz' y-em-i ix+ 7em kuman emel emsaj vi vi vi vi vi vi inclinado, ladeado; caerse // bajarse // se bajo* bajarse // se bajo* bajarse // se bajo* bajarse // bajarse // se bajo* bajada se arrodillo* bajada bajada

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Chis *koH TZE TOJ ko(y) ko7 vi vi bajarse // bajar // [tk]

1279

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *kub' MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL QEQ QEQc&l MAMi MAMi AWA MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc QEQ

kub' txi ku7tz ma ku7tz ma ku7tz ma kub' kuu7 ku tzaaj kat ku' ch'u7l #cu kub'eh kub'ana kub'ana ku7naq kuub'l kub'l twitz kuub'l kub'il kuub'l kubsink

vi

vi vt

bajar (se) // se bajo* se bajo* se bajo* se bajo* se bajo* se bajo* se bajo* caerse // bajarse // bajada sur bajada bajada sur bajada bajada sur bajada

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= EM *7ikeem AWA SIP PQMp l+ ikyeen ikem ikam poniente sur sur [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1280

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= GK *qaaj USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH KCHk SAK TZU KAQp KAQc Mp *qaale7 TEK MAMo MAMi xqejk xxuli7k xqajik xqajik xqajik xqajik xqaj ul xqaj to xqa xqa xqa xqaaja ihqaji xqajik xqaj iij qajb'al q'ij taqaj q'iij tiqa q'ij tqa q'ij qaale7 (en la tarde) qaale qaa7la se se se se se se se se se se se se se se bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* bajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tarde tarde tarde tarde tarde tarde tarde tarde

======================================================================= GK *xulaan-ik USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi xulaank xulanik xulanik xulanik xulanik xulnik xulnek xulan xulan xulan bajada bajada bajada bajada bajada bajada bajada bajada bajada bajada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1281

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TURN GTz *wil pCh CHL TZE *wihl wejl wihl vi vi vi // to turn volar // volar // [K&N 619] [tk]

======================================================================= GLL *walaq' YUK TZE #valak ta walak'=pat (s)v s volver; vuelta // atra*s // [m] [tk]

======================================================================= pM *sol pCh CHL TZE USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK PCH PCH PQMj PQMj PCH *sohl sojl sohl xajsolkpij xajsolkpij #sol-inic xusilkopiij xusilkopij xusolkopiij xusolkopiij xusolkopiij xisalkapij xisalkapij xsoljik cho xsoljik ihrusalk'i ihrusalk'i xisolk'iij vi vi vi vt // to pass vi pasar // pasar // lo volteo* volteo* visitar, rodear // lo volteo* volteo* lo volteo* lo volteo* lo volteo* lo volteo* volteo* se regreso* volteo* lo volteo* volteo* lo volteo* [K&N 474] [tk] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1282

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWIM CM *nuhx pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ MAM QEQ QEQw GK *muhx MAMi USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk KAQ KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH *nux < nuhx nujxi nujxi nuxej, noxej nux nuhx nox nox nu7x xnumxik numx-ik (sic) ma xnu7xan xmuxunk //muhxan// xmuxanik xmuxanik xmuxanik xmuxik mux xmuxan xmuxan xmuxan xmuxan xmuxan xmuxuna ihmuxini mu(u)x xmuhxunik vi vi vi vi vi vi vi vi // to swim floto*, sobrenado* nado* nadar // nadar // nadar // nadar // nadar // nadar // nado* nadar // nado* nado* nadar // nado* nado* nado* nado* nadar // nado* floto*, sobrenado* nado* floto*, sobrenado* nado* nado* nado* nadar // nado* [K&N 372] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk]

[OKMA] [sd] [OKMA] [OKMA] [wn] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

vi

vi

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MOVE pYu #peHk ITZ MOP upek sub'aj uchi upeek se movio* se movio* [OKMA] [OKMA]

1283

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Qp *b'il QAN AKA POP cf. TUZ cf. TUZ max+ b'ili x+ b'ilwi x+ b'ili b'ilitz' b'il.u7 se movio* se movio* se movio* resbaloso [ETR] // // to flick it with the finger [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

aj vt

======================================================================= Kp *sil TZU USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi KAQi xusil rii7 xsilib'k xsilob'ik xsilob'ik silob'ik xsilab'ik xsilab'ik xsilib'ek xsilon xsilon xsilon silonel se movio* se movio* se movio* se movio* temblor se movio* se movio* se movio* se movio* se movio* se movio* temblor [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1284

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= CM *nhihk pCh CHR CHT TOJ CHR QEQlan TOJ PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQ CHL TZE TZE *nihk nijki #ni(h)c nik nik nihk [from Ch'olan] nijk yiik yiik yihk yihk yihk (sic) hihk hihk iik hiik hihk kaq-i iik nijk-el nihk-el liki=chab' vi vi vt s s s // to move se movio* temblar // mezclar // temblor // temblor temblor // terremoto temblor terremoto temblor temblor // terremoto temblor temblor temblor // temblor [TK71] terremoto movimiento // temblor // terremoto // [K&N 360] [OKMA] [m]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s sv sv s

[OKMA] [tk]

1285

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *yuk pCh MAMt MAMo MAMc MAMi SIP CHR CHR YUK YUK MOP MOP *yuhk ma ma ma ma ja yukch yukchi jaw yekch yukuch vi(passive) se se se se // to shake movio* movio* movio* movio* [K&N 659] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [vb] [vb] [OKMA] [OKMA]

xyuknik yujb'ar yujb'ar yuHk yuHk.t yuk'laj yuk'laj s vt

se movio* terremoto temblor agitation to shake, move terremoto temblor

======================================================================= GQ *kix kab' CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP kix=kab' kix=kab' kix=kab' kix=kab' kix=kab' kix=kab' txix=kab' txix=kab' temblor terremoto terremoto temblor terremoto temblor temblor terremoto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= GM *kab'(-la) junab' "two/earth -type one-year" TEK kab'junab' AWA kob'lajnob' AWA kob'lajnob' IXL kab'lano IXL kab'lano terremoto temblor terremoto temblor terremoto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1286

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

cf. Mam #kyaq(-la) junab' MAMt kyaqne jnab' MAMt kyaqne jnab' MAMo kyajnajnob' MAMo kyajnajnob' MAMc kyaqlinjnab' MAMc kyaqlinjnab' MAMi kyaqnab'

terremoto temblor terremoto temblor terremoto temblor terremoto

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Kp *kab' r-aqan "two are his legs" = `earthquake' [could be "earth is his leg", but cf. MAR 7us+7u w@s USP kab' r-aqan USP kab' r-aqan KCHn keb' r-aqan KCHq kab' r-aqan KCHc kab' r-aqan KCHc kab' r-aqan KCHk u-kab' r-aqan KCHk u-kab' r-aqan SIP kab' r-qan SIP kab' r-qan SAK kib' r-iqaan TZU kab'-a r-qen TZU kab'-a r-qen KAQc kab' r-aqa"n KAQc kab' r-aqa"n KAQi kab' r-aqa"n KCHn SAK nim-a keb' r-aqan nem kib' r-iqaan "earthquake's twoness]" terremoto temblor temblor terremoto terremoto temblor terremoto temblor terremoto temblor temblor terremoto temblor terremoto temblor terremoto terremoto terremoto

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1287

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RUN pCM *7ahn pCh CHR CHR CHL TZE TOJ MCH TUZ PCH QEQlan Kp *7ahn-inaq KCHn KCHq TZU QEQlan POP POP KAQ MCH SIP KAQp KAQc pCM *7ahn.esa CHR CHR CHR CHT *7ahn ajn ajn-i ajn an ajn 7a(:)nh 7ahanh ~ 7aha7nh #an 7ahnilak aninaq aninaq aninaq 7ahnilak x'anhe x+ 'anhewi an.ej 7a:nh-i' x+ r-an.i-j x+ r-an.i.b'e-j x+ r-an.i.b'e-j uy-ajn.es uy-ajn.es uy-ajn.es #ahn-ez vi vt/caus vi vi vi vi vi I vi vi // to run correr // se apuro*, se dio* prisa correr // huirse // correr // huirse, correr(se) // ra*pido, ligero correr // correrse // ra*pido ra*pido ra*pido correrse // lo corrio* se apuro*, se dio* prisa correr // seguir // se escapo*, huyo* se apuro*, se dio* prisa se apuro*, se dio* prisa corrio* (e*l, ella) lo arreo*, lo corrio* lo corrio* hacer correr // [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [K&N 27] [OKMA] [tk] [TK67] [tk] [st] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

vi

vt

1288

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCM *7ahn.iil TZO QEQw QEQlan

anil aanil 7ahnilak

s vi vi

carrera // correr // correrse // corrio* (e*l, ella) lo corrio* correrse // huir // correr // corrio* (e*l, ella) corrio* (e*l, ella) temprano temprano (por la man*ana) corrio* corrio* corrio* corrio* (e*l, (e*l, (e*l, (e*l, ella) ella) ella) ella)

[tk] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pre-QEQ *7ahn.il.a QEQ xanilak QEQ ranila QEQlan 7ahnilak CM *7ahn.iim KCH KAQ KAQc KAQi KCHc KCHc KCHn KCHq KCHk SAK #an(im) an-im xanin xanin aniim aniim xutij aniim xutoq' aniim xe7ek pa aneem xitzaq anim

vi vi vi

Kp *tya+ 7ahn.iim SIP ch+ anim SAK cha7nem TZU chajniim TZU chajniim KAQp ch+ a7nin KAQc ch+ anin KAQi chi+ anim

ra*pido temprano temprano temprano (llegar antes de...) ra*pido ra*pido ra*pido

1289

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pCM *7ahn.im.aj TZE 7ahnimaj ~ 7ahnumaj KCHn xanimajik KCHq xanimajik KCHc xanimajik KCHk xanimajik SAK xana7majekse TZU xanamaji KAQ an-om-aj KAQp xanima"j KAQc xanima"j KAQi xanima"j

vi

vi

correr // se escapo*, se escapo*, se escapo*, se escapo*, se escapo*, se escapo*, correr // se escapo*, se escapo*, se escapo*,

huyo* huyo* huyo* huyo* huyo* huyo* huyo* huyo* huyo*

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

NOTE: GQ has *nh in place of *n; perhaps WM generally goes back to *nh ======================================================================= GM *7ojq TEK TEK MAMo MAMc AWA IXL MAMi AWA AWA IXL ow+ ooqik w+ oqik ojqal b'e7x s-oq ojqij kat oojij ojqeelan lajqe7l ojqeel kat ooje7li se escapo*, huyo* corrio* (e*l, ella) ra*pido se escapo*, huyo* se escapo*, huyo* se escapo*, huyo* ra*pido ra*pido corrio* (e*l, ella) corrio* (e*l, ella) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Qp *7uqte QAN QAN AKA AKA maxyuqte7 maxyuqte7 xyujte toj xyujte lo lo lo lo arreo*, lo corrio* corrio* arreo*, lo corrio* corrio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1290

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7oqota USP KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi

x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+ x+

r-uqtaaj r-oqataaj r-oqataaj r-oqataaj r-oqataaj r-oqotaaj r-oqotaaj r-oqotaaj r-oqotaaj r-oqtaj r-oqotaj r-oqtaaj r-oqtaaj r-oqataj r-oqataj r-oqotaj r-oqotaj * r-oqotaj r-oqotaj

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

arreo*, arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio*

lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= LL *putz' ITZ MOP CHR putz'ij puutz'i putz'uy se escapo*, huyo* se escapo*, huyo* se escapo*, huyo* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================= Chis *nutz TZE TOJ nutz nutz vt vt correr // correr // [tk]

1291

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Mp *laj TEK TEK MAMt MAMt MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA MAMo MAMo maxik tlajo7 o+ jaw tlajo7 xe tlajo7n ma ja tlajo7n ma txi tlajo7n ma txi tlajo7n ma txi tlajo7n ma tlaj laaj laaj ma txlaji matxi7 txla7ji7n lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* arreo*, corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* lo corrio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo arreo*, lo corrio* lo corrio*

======================================================================= pYu *7aalka7.t ITZ t+ uy-alka"7.t-a MOP uyalk'ataj lo corrio* lo corrio* [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GK *yeq' MCH MCH USP SIP SIP SAK SAK KAQp PQMp PCH PCH QEQ PQMj AWA yeq' ~ ye:q'-i' ~ ye:q'-u' yeq' xajyeq'e xuyaq' xuyaq' xiyaq'an xiyaq'an xuya"q' xiyaq' xiyaq' xiyaq' xyeq' ihruyehq'a yaq'puj vt P destripar naranja/mango pretando con la mano // [TK67] bien pisoteado/(a)plastado // [TK67] lo piso* [OKMA] lo pateo* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo pateo* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo pateo* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo piso* [OKMA] lo pateo* lo piso* [OKMA] [OKMA]

1292

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= pM *xanh WASw CHR CHR CHT IXL TZO xe7xan xana #xana xa.an-i xan-aw vi vi v vi caminar, andar // caminar, andar // camino* caminar, andar // camino* caminar, andar // lo lo lo lo lo s s s instr s s s s s s s s piso* pateo* pateo* pateo* pateo* [OKMA] [m] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 627a] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GM+ *xaj < *xanh POP xanha TEK xik t-xajo7 MAMt ku t-xajo7n MAMo ma tz'ok t-xjo7n MAMi ma txi7 t-xajo7n pM *xanh.ab' YUK LAK MOP MOP MOP pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA #xan.ab x@n.@b' xan.ab' xan.ab' xan.ab' *x@n.@b' xan.ab' xan.ab' xan.a7b' #xan.ab' xan.ab' xon.ob' xan.ab' xan.ab' xanh.ab' xanh.ab' xan.ab' xan.ab'-ej xan.ab'-ej xan.ab'-eh xan.ab'-eh

caite, huarache, zapato // footgear caite, huarache, zapato // footgear caite,huarache, zapato // footgear casco (pezun*a de caballo) zapato // sandal, footgear caite,huarache, zapato // footgear caite zapato caite, huarache, zapato // caite,huarache, zapato // footgear caite, huarache, zapato // footgear caite,huarache, zapato // footgear caite,huarache, zapato // footgear caite, huarache, zapato // footgear zapato caite,huarache, zapato // footgear caite zapato caite zapato

1293

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ

xanh.ab' xanh.ab' xanhab' kab'e7 pa*r xanhab' xanhab' xaj.ab'-j xj.ab' n-xhaj.ab' xj.ab' xj.ab' xj.ab' xj.ab' xj.ab' xaj.ab' xab' xa7p xa7p xj.ab' xj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xj.ab' xaj.ab' xaj.ajb' xaj.aab' xaj.aab' xaj.ab' (sic) xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xaj.ab' xij.ab' xij.ab' xij.ab' xij.ab' xa.ab'

s s1 s s

s s

caite, huarache, zapato // footgear zapato caite, huarache, zapato // footgear [ERH] // a pair of shoes [ERH] 'Siete Estrella' [ERH,-ETR] // caite caite, huarache, zapato // footgear caite caite caite zapato caite zapato caite, huarache, zapato // footgear caite caite zapato caite zapato caite, huarache, zapato // footgear caite zapato caite zapato caite caite caite caite caite, huarache, zapato // footgear caite zapato caite, huarache, zapato // footgear caite zapato caite caite caite caite zapato caite, huarache, zapato // footgear zapato zapato

[OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1294

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQw CHJ POP KCHn PCH QEQ GLL *x@m.b'aal YUK LAK MOP MOP CHL TZO ITZ CHT

xa.ab' lach xanhab' paq'an xanhab' uxajab' keej per xij.ab' pere7 xaab' #ximbal ximb'ar ximb'al uchi uxa"mb'al x@mb'al xamb'al xi7manaji #xama-el

caite, huarache, zapato // footgear caite caite casco (pezun*a de caballo) caite caite [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [tk] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi vi vi vi vi vi

caminar, caminar, caminar, camino* caminar, caminar,

andar // andar // andar // andar // andar //

camino* caminar, andar // persona, persona, persona, persona, persona, persona, gente gente gente gente gente gente

GM *xaj.Vl < **xanh.ool TEK xjal MAMt xjaal MAMo xjaal MAMc xjaal MAMi xjaal IXL xaol

======================================================================= GTz *tep CHL TZE tep, tap tep s s huarache // huarache //

[tk]

1295

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COME pM *tya.. pM *tyaal < **tya.. WASw taal ~ tyi7YUK taal LAK tar ITZ tali MOP taal MOP taali pCh *t@l CHR tar CHR tari CHL tal TZO tal TZE tal PQMp xchila PCH chalPCH xchalil QEQw chal-k GM *tzaaj < **tya.. TEK o+ tzaaj MAM* tzaaj MAMt ma tzaaj MAMo ma tzaj MAMc tzaaj AWA aaj tzaaj LL *tal.esa ITZ ITZ MOP MOP CHR CHR tutasaj tutasaj utalsaj uta7saj utares utares vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi venir // salir; ir para alla* // venir // se vino venir // se vino // to come venir // se vino venir // venir // venir // se vino venir // se vino venir // se vino venir // se vino se vino se vino se vino lo lo lo lo lo lo trajo trajo trajo trajo trajo trajo

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 501] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA]

vi

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1296

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Kp *peht AKA USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi pet xpetk xpetik xpetik xpetik xpetik xpetik xpetek xpeti xpe xpe xpe venir ra*pido/pronto [PFLM] se vino se vino se vino se vino se vino se vino se vino se vino se vino se vino se vino

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1297

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARRIVE.HERE pM *huul WASw YUK pCh CHL TZO TZE TOJ QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMo MAMc MAMi MAMi AWA IXL IXL KCH KCHn KCHq KAQ QEQ QEQw QEQc&l TUZ QEQ QEQc&l vi llegar aca* // to arrive here 7ul vi llegar // #hhul /h/ vi venir // *hul vi // to arrive here jul vi llegar aqui* // hul vi llegar aca* // hul vi llegar aca* // jul vi regresar // max+ 7ul-i llego* (aqui*) x+ ul-i llego* (aqui*) hul vi venir // xul-i llego* (aqui*) 7u(:)l vi venir hul vi venir [ETR,ERH], llegar [ERH] // hu:l dir hither w-ul tza7n llego* (aqui*) uul vi venir // ma tz+ ul llego* (aqui*) ma tz+ uul llego* (aqui*) ma tz+ uul tzalu7 llego* (aqui*) ma tz+ uul se vino uul llego* (aqui*) ul tza7 llego* (aqui*) uli se vino //ul// vi llegar, venir // x+ ul-ik llego* (aqui*) x+ ul-ik llego* (aqui*) //ul// (*7uu) vi llegar, venir // x+ wulak llego* (alla*) wul-ak vi llegar // hulak vi llegar alla* // hul.isa7 wulaj hulaj

[m] [K&N 158] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68]

hacerlo venir [ERH], hacerlo llegar [ERH] // man*ana man*ana //

[OKMA] [TK71]

1298

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *(h)uulaa7, *hulaa7 [multiple reconstructions] YUK #hhula /h/ pCh *(h)ula7 CHT #ula CHL jula7 TZO hulo7 TZE 7ula7 TOJ ula (sic) MCH 7u:la(:)7 AWA uula7 KCH ulaa7 TZU ulaa7 KAQ ula7 PCH ula(a)7 QEQw ula7 Chis *(h)ula7.ta TZE ula7tay TOJ ulata

s s s s s s s s s s s vt vt

visitante, hue*sped // // guest visitante, hue*sped // visitante, hue*sped // visitante, hue*sped // visitante, hue*sped // visitante // visita(nte) extranjero, forastero, desconocido visitante, hue*sped // extranjero, forastero, desconocido visitante, hue*sped // visita // visita // visitar // visitar //

[m] [K&N 158a] [m] [tk] [tk] [kl] [tk] [OKMA] [OKMA]

[tk]

======================================================================= GK *k'u KAQp PQMp PCH QEQ QEQ KCHc KCHk PQMj PQMj xk'ulun xk'ula xk'ulik xk'ulun arin xk'ulun xk'unik xk'unik k'uwi ink'uwi llego* (aqui*) llego* (aqui*) llego* (aqui*) llego* (aqui*) se vino llego* (aqui*) llego* (aqui*) llego* (aqui*) se vino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1299

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ARRIVE.THERE GLL *q'ot ITZ pCh CHR CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ ITZ MOP MOP MOP CHR pM *q'ot WASw QEQ QEQw vi llegar alla* // to arrive elsewhere k'ochi *k'ot vi k'ot vi k'otoy k'otoy #cot vi k'ot vi k'ot vi k'o(t) vi k'ot vi k'o(ch) vi ix k'ochi k'ochi k'ochi k'ochi k'ochi k'otoy wa7ye ub'ete7 ted'o waye7 tara sv vi sv llego* (alla*) // to arrive elsewhere llegar alla* // llego* a ser llego* (alla*) llegar alla* // llegar alli* // llegar alla* // llegar alla* // llegar de // llegar alla* // llego* (alla*) llego* llego* llego* llego* llego* (aqui*) a ser (alla*) (aqui*) (aqui*) [OKMA] [K&N 269] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

k'oty.eel q'ot-ok q'oot

circunferencia // dar vuelta // curva, vuelta //

1300

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= EM+GQ *7apo-:n QAN QAN AKA AKA POP POP TEK MAMt MAMo MAMo MAMi MAMi AWA AWA IXL KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH MAMt MAMt `llegar' max+ 7apni yin max+ 7apn-i x+ 7apni naj x+ 7ab'n-i x+ 7apni x+ 7apn-i opon txi pon txuw ma japun ma pon ma7 japan may poon jepoon te7j apoon opon tzi7 x+ opan-ik x+ opan-ik x+ opon-ik x+ opon-ik x+ opn-ik x+ opn-ik ne x+ opn-ik xa7pan che rib'anik x+ apan-ek x+ apan waral x+ apon x+ apon x+b'e=7apon x+ apon x+ apon x+ pan-a ih+ pan-i reh ih+ pan-i x+ pon-ik chi... x+ pon-ik ma kyin pon b'inchalte txe pon tzaluu7n llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* llego* a ser (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) (alla*) (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) (alla*) (alla*) (alla*) (alla*) (alla*) (aqui*) a ser (alla*) a ser (alla*) (aqui*) (alla*) (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) a ser (alla*) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

llego* a ser llego* (aqui*)

1301

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

"NO LLEGAR" AKA POP TEK KCHc KCHk TZU PQMj

ma 7apn-i mach x+ 7apn-i oopalti x+ opon taj x+ opon taj ma x+ opon ta quh pan-i

falto* falto* falto* falto* falto* falto* falto*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GO.BACK pM *sut vt MOP pCh CHR TOJ CHJ PQMp PQMj QEQ QEQ SAK AWA PQMp PQMp PQMj PQMj u-sut-aj *sut usuti sut sut xisut ihrusut xsuti xsut risut kiq'i7 suut t-e7j [from WM] xisut riij xisut riij ihrusut r-iij ihrusut riij lo volteo* // to (re)turn lo volteo* revolcar // enrollar, volver // le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* lo rodeo* lo rodeo*, lo cerco* remolino (viento) lo lo lo lo lo rodeo*, lo cerco* rodeo* rodeo*, lo cerco* rodo* rodeo*, lo cerco* [OKMA] [K&N 487] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt vt

1302

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *suut YUK MCH QEQc&l QEQ AWA USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQi PQMp QEQ KAQc PCH PQMj pM *suht LAK MOP MOP CHR CHT CHL TZE MAM MAM AWA QEQw

#zut su7t sut sut suuch suut suut suut suut sut risut suut sut sut suut suut pa sut-aj sut chi riij suhtaal vi sut-ik suut sutaj sut #zut-uh sujt suht sut #zutsut-a7n sut-uk volver, regresar

cn s

vuelta // (una) vuelta // veces // veces // remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino remolino (de (de (de (de (de (de (de (de (de (de (de (de cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza) cabeza)

[m] [TK67] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

remolino (de cabeza) alrededor de alrededor de vi vi vi vi vi vi vi vi vi vi volver // volver // volteo* dar vueltas // a la redonda // regresar // regresar // // 'to go around' volver // volver // regresar //

[OKMA] [m] [tk] [(s)] [r]

1303

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *suut.i MCH TEK MAMt MAMc MAMi AWA IXL USP USP KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQi KAQi KAQi PCH PQMj KAQc TEK TEK KCHn KCHn KCHq KCHk SAK SAK TZU PCH KAQ

su7t-i' suutin [from WM] ok t-suti-7n [from WM] ma b'aj tsutyin [from WM] ma b'aj tsuutan [from WM] suutaj [from WM] isuti [from WM] xajsutaj xajsutaj xusutiij xusutiij xusutij xusutij xusutij xustuj xusutuj xisutuj xusutiij xusutiij xusutij xusutij xusutij xusutij xusutij xisutej ihrusutej wach xusurij ky'-ik suti-n t-i7j matzaj suuti7 t-i7j [from WM] xusutij r-iij xusutij r-iij xusutiij r-iij xusutij r-iij xisutuj r-ij xisutuj r-ij xusutij r-iij xisutej r-iij sitij

vt

dar(le) vueltas // le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo*, lo cerco* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* lo rodeo* lo rodeo* le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* lo rodeo*, lo cerco* lo rodeo* lo rodo* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* lo rodo* le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* le dio* vueltas, lo giro* lo rodeo* lo rodeo*, lo cerco* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo rodeo* rodeo*, rodeo* rodeo*, rodeo*, rodeo*, rodeo* rodeo*, rodeo* rodeo* lo cerco* lo cerco* lo cerco* lo cerco* lo cerco*

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

volver //

1304

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn EM+ #sut.i-Vn MCH KCH PCH KCHk pYu #sut.in.t ITZ MOP ITZ CHR AWA LL+ #sutulV MOP CHR QEQ EM *sut.k'i.. CHJ PQMj CM *sut.q'i MAMt AWA AWA IXL QEQc&l

xusututeej su7t-i-:n #sutinic sutinik xusutinisaaj tusutintaj usutintaj sutnaji sutpa jee7 sutiil u-sutuul.t-aj u-sutru xsururi ix sut'k'e7ejmi ihsut'k'iji ja tsutq'i7n such'q'ij suchq'ij kat isuchq'ij sutq'ih vi v vt

le dio* vueltas, lo giro* jugar dando vueltas // dar vueltas, rodear // rodear // le dio* vueltas, lo giro* lo visito* lo visito* se regreso* volteo* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* le dio* vueltas, lo giro* se regreso* le dio* vueltas, lo giro* lo volteo* volteo* lo volteo* regresar //

[OKMA] [TK67] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi

1305

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *su7ut [diffused in Highland Guatemala] MAM su7t MAMc su7tj AWA su7ut AWA su7t IXL su7t USP sut' KCH su7t KCHn su7t KCHq su7t KCHc su7t KCHk suut SAK so7t TZU su7t KAQp su7t KAQc su7t KAQi su7t PQMp su7t PCH su7t PCH su7t QEQ sut QEQw sut QEQc&l sut cf. TUZ su:7 MAMo SIP taal su7t ral su7t

s s

s s s

pan*uelo, "zute" // pan*uelo pan*uelo, "zute" // pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo, "zute", tapete // pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo pan*uelo, "zute" // pan*uelo pan*uelo pan*uelo, "zute" // pan*uelo // pantalo*n muy charro [ETR] // pan*uelo pan*uelo

[OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== CM+ *sutu.. QEQ QEQ TEK xsutum sutu suuchun alrededor de remolino (de cabeza) remolino (de cabeza) [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1306

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM+ *sutut CHR PCH QEQc&l PQMj pCM *suut.ub' TZO MAMo MAMi KCHq QEQ QEQc&l QEQcah QEQlan

sutut #sutut sutut sutuut sutub'=7ik' tsuchub' suuchab' sutq'um sutsut iq' suht suht i:q' sut iq'

remolino (viento) torbelli*n // remolino de cabeza // remolino (de cabeza) torbelli*n // remolino (de cabeza) remolino (de cabeza) remolino (viento) remolino (viento) remolino de agua // remolino de aire // remolino de aire // remolino (viento) remolino (viento) remolino (viento) remolino remolino remolino remolino (viento) (viento) (viento) (viento)

[OKMA] [st] [TK71] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA]

pM *kaq suut(.um) KCHk kaq suut PQMp kaq suut PQMj kaq suut QAN AKA POP IXL MCH KCHc kaq kah kah kaj xuchem xuchum xuchum suchum s

saqaqichum ~ saqochuchum kaq sikitum

remolino // [whirlwind] remolino (viento)

======================================================================== Mp #kyaq chum pay TEK saq chum pay MAMt chaq chum pa7iy MAMt chaq chum pa7iy MAMc xkyaq chin paaxh MAMi xkyaqan paaxh remolino remolino remolino remolino remolino (viento) (viento) (de cabeza) (viento) (viento) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1307

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= WM+LL *xoy MOP MOP pCh CHR CHR AKA TUZ TUZ TUZ uxooytaj uxooytaj *xoy uxojyo xoyoyoj xoyan yey xoyob' xoy=wa7n xo:y=wa7n ~ xo7y=wa7n lo rodeo*, lo cerco* lo rodeo* // disk-shaped; to (take a) turn lo rodeo* redondo, circular redondo, circular casco [ETR] // cajuela [ERH] // rueda, ruedo [ERH] [ETR] // [OKMA] [OKMA] [K&N 642] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

P + vt

s1a

======================================================================= CM *mel MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TZU TZU MCH mel * mel.q' mel.q'.isa7 mel.q'.u7 mel.u7 [1] xmelojto xmelojto mel-p P vi vt vt vt torcido [bent over to one side] // deladearse [ERH] // deladearlo [ERH] // deladearlo [ERH] // // to brush it over [ETR] lo regreso*, lo devolvio* se regreso* torcer a.un.lado/para.enderezar // [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67]

vi

1308

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *mel.tz(').. CHJ ix+ s-meltzi tej CHJ ix+ s-meltzi tej QAN max+ s-meltzene7 AKA xmeltzo kan-oj MCH mel-tz MCH mel-tz-u' TUZ mel.tz TUZ mel.tz.isa7 TUZ mel.tz.u7 CHJ QAN QAN MAMt MAMo MAMc MAMc MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi TEK TEK MAMo MAMc MAMc ix+y-ak' meltzaj-ok max+ y-aq' meltzaj-oq maxmeltzaji ja ma ma ma ma ma ma ma ma tmeltz'u7n tmiltz'u tzaj t-meltz'i-n b'aj tmeltz'in txi tmeltz'in ti7jxe txi tmeltz'in jaw tmeltz'in b'aj tmeltz'u7n tz'aj tmeltz'u7n

vi vt vi caus tv

volteo* lo volteo* volteo* se regreso* regresar // voltear // regresar [ETR] [ERH]; volver [ERH] // devolverlo [ERH] // devolverlo [ERH] // lo regreso*, lo devolvio* lo regreso*, lo devolvio* se regreso* lo volteo* lo volteo* lo regreso*, lo devolvio* lo mezclo* lo retorcio*, lo exprimio* lo revolco* lo volteo* volteo* lo volteo* volteo* se regreso* volteo* volteo* se regreso*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

ajmeltzjiik ma7tx chmeltz'jik ma tza miltz'uj jaw meltz'aj b'e7x xmeltz'aj

1309

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================= Kp *tzal.i KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQp KAQc KAQi KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi xutzaliij xutzeleej xutzelej xutzalij xitzilij ul xutzalij xutzolij xutzolij xtzalijik xtzalajik xtzelejik xtzalajik xtzaljik xtzalaj ul xtzalin xtzolin xtzolin lo lo lo lo lo lo lo lo se se se se se se regreso*, regreso*, regreso*, regreso*, regreso*, regreso*, regreso*, regreso*, regreso* regreso* regreso* regreso* regreso* regreso* lo lo lo lo lo lo lo lo devolvio* devolvio* devolvio* devolvio* devolvio* devolvio* devolvio* devolvio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se regreso* se regreso* se regreso*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GO.BY GLL *num CHR CHR QEQ QEQc&l numuy numuy xnume7 nume7 cruzo* paso* paso* cruzar, pasar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi

======================================================================== pYu *maan ITZ MOP mani mani paso* paso* [OKMA] [OKMA]

1310

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *q'ahx YUK MOP pCh CHR CHR CHL TZE USP USP KCH KCHn KCHq TZU TZU KAQ KAQi PQMp QEQw QAN KCHc #kax k'axi *k'ax (< k'ahx ?) k'ax k'axi k'a(j)x k'ax xq'aaxk xq'aaxk q'aax //q'ahx// xq'axik xq'axik xq'ax poon xq'axi q'ax xq'ax xq'aaxa q'ax-ok max+ q'axb'oj-i x+ u-q'axu-j vi vi vi vi vi vi venir o llevar como trabajos y miserias // [m] se cayo* [OKMA] // to cross [K&N 254] caerse // se cayo* [OKMA] pasar // pasar // [tk] cruzo* [OKMA] paso* [OKMA] pasar // paso* [OKMA] paso* [OKMA] cruzo* [OKMA] paso* [OKMA] pasar // paso* [OKMA] cruzo* [OKMA] pasar // cruzo* cruzo* [OKMA] [OKMA]

vi vi

1311

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *7ik' ~ *7ek' TZO ech' TOJ e7k' CHJ ek' CHJ ix+ ek'=xi CHJ ix+ 7ek'-i AKA x+ 7ek toj koxnah AKA x+ 7ek toj POP x+ 7ek'-i MCH ik' TUZ ch+ 7ik'-i TUZ ch-ik'-i TUZ ch-ik'-i TUZ 7ik' [2] TEK o+ ky'i=x TEK o+ ky'i=x MAM ik' MAMt txi tz+ 'ik=x MAMo ma tz+ ik'=x tq'eb'i7n tib' MAMo ma tz+ ik=x MAMc ik'=x MAMc ik'=x MAMi ma tz+ iky'a=x MAMi ma tz+ iky'a=x AWA iik' xo7nb'eel AWA iik' PQMp x+ ik'-a PQMj x+ ik'-i PCH x+ ik'-eh PCH x+ ik'-ik vi vi vi pasar // pasar // pasar // cruzo* paso* cruzo* paso* paso* vi pasar // "directional" [ERH] // "directional" [ERH] // comp vb [ETR] // vi pasar [ETR,ERH] // cruzo* paso* vi pasar // paso* cruzo* paso* cruzo* paso* cruzo* paso* cruzo* paso* paso* paso* cruzo* paso* [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1312

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7ek'.ow TUZ KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK KAQc KAQc

ch-ek'an ik'.ow x+ ok'owik x+ ek'owik x+ ek'owik x+ ik'awik x+ ik'awek x+ ik'o x+ ik'o

vi

solamente [ETR] // pasar // cruzo* paso* paso* paso* paso* cruzo* paso*

[TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Hue "PASS BELLY" QAN ek'ujul AKA ek'ul POP ek'.ab' TEK ch'-el k'u7j MAMc ky'-il k'u7j MAMi iky'-il k'u7j diarrea diarrea diarrea diarrea diarrea diarrea [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== "WATER (in) BELLY" KCHq ja7 pamaaj KCHc ya7 chi pamaaj KCHk ya chi pamaaj KAQp ya7 chi pamaj KAQc ya7 chi pamaj KAQi ya7 chi pamaj TZE ha7 ch'uht diarrea diarrea diarrea diarrea diarrea diarrea diarrea [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

1313

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GO.OUT pM *7eel WASw TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA IXL USP USP KCH 7el.ey el el ix+ 7el ta7 ix+ 7el-i el max+ 7el toq max+ 7elajoq x+ 7el toj x+ 7elaj el x+ 7el toq 7e(:)l 7e(:)l ta: ch+ 7el-i ch-el-i 7el 7e:l 7el.sa7 7el AUX ka=7e:l n=e:l te=7e:l t=e:l te=n=e:l ow+ ee=tz eel txi tz+ 7ee=x e=tz 7ee=x ma tz+ 7ee=x ma tz+ 7el t-i7j eel ma7t 7el x+ el-k x+ elmajk el vi vi vi brotar // salir // salir // salio* [OKMA] se escapo*, huyo* [OKMA] vi salir // salio* [OKMA] se escapo*, huyo* [OKMA] salio* [OKMA] se escapo*, huyo* [OKMA] vi salir // salio* [OKMA] I pasar, salir // [TK67] vi + dir salir // [TK67] "directional" [ERH] // [TK67-68] "directional" [ERH] // [TK67-68] vi salir [ETR] [ERH], quitarse [ERH] // [TK67-68] directional [ERH] [ERH] // [TK67-68] vt/caus quitarlo [ERH], sacarlo [ERH] // [TK67-68] aux salir a VERBar [ERH] // to go out to VERB [ERH] [TK67-68] directional [ERH] // [TK67-68] directional [ERH] [ERH] // [TK67-68] dir [ETR] // [TK67-68] directional [ERH] [ERH] // [TK67-68] // south [ETR] [TK67-68] salio* [OKMA] vi salir // [tk] salio* [OKMA] salio* [OKMA] salio* [OKMA] salio* [OKMA] se escapo*, huyo* [OKMA] salio* [OKMA] salio* [OKMA] salio* [OKMA] se escapo*, huyo* [OKMA] vi salir // [tk]

1314

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ MCH EM *7el.esa MCH TUZ IXL IXL USP USP USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc

x+ el b'ik x+ el b'ik x+ el-ik, x+ el... x+ el... x+ el b'ik x+ al b'ik x+ el eel el x+ el x+ el x+ el x+ il-a xjee7la x+ el-i x+ el-i el-ik x+ el-ik x+ el-ik je el-k x+ 7el x+ eel elik 7el-el-a:l 7e:l-isa' ~ 7es 7el.sa7 ~ 7es kat tees e7l tzan kat teesa 7el x+ r-esaj x+ r-esaj x+ r-esaj x+ r-esaaj x+ r-esaaj x+ r-esaaj x+ r-elesaaj x+ r-elesaaj x+ r-elesaaj x+ r-esaj x+ r-esaj x+ r-esaj

vi

vi vi

salio* salio* salio* salio* salio* salio* salio* salir // salio* salio* salio* salio* se escapo*, salio* se escapo*, salir // salio* se escapo*, salir // salio* se escapo*, salida //

huyo* huyo* huyo* huyo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s caus vt/caus

sacar // quitarlo [ERH], sacarlo [ERH] // lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo saco* saco* quito* saco* saco* quito* saco* saco* quito* saco* saco* quito* saco* saco*

1315

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk KCHk KCHk SIP SAK SAK SAK TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQ

x+ r-esaj x+ r-esaj x+ r-esaj x+ r-esaj ximajan xiralsaj x+ r-alsaj b'ik xulsaaj x+ r-elasaj xulasaj x+ r-elasaj x+ r-elesaj x+ r-elesaj x+ r-elesaj x+ r-elesaj x+ r-elesaj xesaa xesaa ihriesa ih+ r-iesa x+ r-esaj x+ r-esaj risi x+ r-isi risi

lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo

quito* saco* saco* quito* quito* saco* saco* saco* quito* saco* saco* quito* saco* saco* saco* saco* saco* saco* saco* saco* saco* saco* quito* saco* saco*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= "to GO.OUT SUN"; KCHn k+ KCHq k+ KCHc k+ KCHk k+ KAQp x+ KAQi x+ *7eel el le el lo el lo el lo el pe el pe q'iinh q'iij le q'iij q'iij g'iij q'ij q'ij salir salir salir salir salir salir el el el el el el sol sol sol sol sol sol [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1316

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

"EXIT of SUN" = `east' *r-el.e.b'.aal q'iinh USP relb'al q'iij USP relb'al q'iij KCHn releb'al q'iij KCHq releb'al q'iij KCHc releb'al q'iij KCHk releb'al g'iij SIP releb'al q'ij TZU relab'al q'iij KAQp releb'al q'ij KAQc releb'a"l q'ij KAQi releb'al q'ij PQMp elb'al q'iij PQMj relib'al q'iij PCH pa relb'aal q'iij QEQ releb'al saq'e QEQ TZU PQMp PQMj QAN QAN AWA r-el.e.b' saq'e r-el.iik q'iij r-il.ik q'iij pa r-el.i q'iij il.el.b'a y-el tu7 l+ il.een

salir el sol oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente oriente salir el sol salir el sol salir el sol salir el sol oriente oriente oriente

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== GK "EXIT of WIND" = `north'; *r-el.e.b'.aal (kahoq=)7i7q' KCHn releb'al kaqiiq' norte KCHq releb'al kaqiq' norte TZU relab'al q'iiq' norte KAQc releb'a"l kaq'a"q' norte KAQi releb'al kaq'iq' norte QEQ releb'aal iq' norte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1317

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== WM+LL *loq' [1] YUK luk' CHR lok' CHR lok'oy CHR lok'oy a7jni CHL lok' TZO lok' TZE lok' QAN loq' CHT CHR CHR #loqu-ib ulok'se ulok'se vi vi vi vi vi vi s salir // salir // salio* se escapo*, huyo* salir // salir // salir // salir // salida // lo quito* lo saco* [mq] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [m] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== pM *jok' MCH QEQc&l ITZ MOP MCH pYu *jok'.esa ITZ ITZ ITZ MOP MOP jok' (e:l) jok' jok'i jok'i jo:k'-i' tujok'saj tujok'saj tujok'saj ujok'saj ujok'sa vt T (+ dir) quitar // remove honda joita // salio* salio* quitar // remove lo lo lo lo lo saco* saco* salvo* saco* saco* [TK67] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GO.IN pM *7ook WASw YUK ITZ vi 7otx#oc oki entrar // to enter vi vi entrar // entrar // entro*

[OKMA]

1318

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MOP MOP CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ

ok oki och ochoy och och och och och ix+ ochi7 ok max+ 7ok toq x+ 7ok toj ey tzet tx+ 7oki ok x+ 7ok toq x+ 7ok niko 7o(:)k ka=7o:k n=o:k 7ok 7o:k 7ok ti+ ERG-i7nh te=n=o:k [2] ow+ oo=x ook ma tz+ 7ook=x ok=x ook=x ma tz+ 7ooka=x ook oki x+ ok l ok x+ ok b'ik x+ ok-ik x+ ok-ik x+ ok-ik x+ ok-ik x+ ik ul x+ ok-i ok

vi

entrar // entro* [OKMA] vi entrar // entro* [OKMA] vi entrar // vi entrar // [tk] vi entrar // [tk] vi entrar // vi entrar // entro* [OKMA] vi entrar // entro* [OKMA] entro* [OKMA] sirvio* [OKMA] vi entrar // entro* [OKMA] sirvio* [OKMA] I entrar(se), pasar // [TK67] directional [ERH] // [TK67-68] directionl [ETR] [ERH] // inside [ETR] [TK67-68] vi entrar [ERH], pasar [ERH] // to enter [ETR] [TK67-68] directional [ERH] [ERH] // [TK67-68] vi + sr seguirlo [ERH] // [TK67-68] // north [ETR] [TK67-68] entro* [OKMA] vi entrar // entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] vi entrar // entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] entro* [OKMA] vi entrar //

1319

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

x+ ok x+ ok x+ ok x+ ok x+ ok x+ ok-a x+ ok-i ok-ik x+ ok-ik x+ 7ok ok ok

vi vi vi

entro* entro* sirvio* entro* sirvio* entro* entro* entrar // entro* entro* entrar // entrar // entrada entrada entrada entrada entrada entrada entrada entrada entrada entrada (de // (de (de (de (de (de (de (de (de casa, de pueblo, etc.) casa, casa, casa, casa, casa, casa, casa, casa, de de de de de de de de pueblo, pueblo, pueblo, pueblo, pueblo, pueblo, pueblo, pueblo, etc.) etc.) etc.) etc.) etc.) etc.) etc.) etc.)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67]

pM *7ook.E.b'(.aal) MOP ok.ee.b' CHT #och-ib IXL ok.e.b'.al ob' KCHn ok.i.b'.al KCHq ok.i.b'.al SAK akb'al TZU okb'al KAQp okib'a"l PCH ookb'al QEQ rokeb'aal CHJ CHR ITZ KAQc MAMc MCH TUZ MCH och och.er oken ich naj oken t-oki=x 7oktal 7ok.tal 7ok-el-a:l

instr

entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) entrada (de casa, de pueblo, etc.) s1 s s `para entrar' (entrada?) // cuarto para dormir [ERH] // poniente; para arriba //

1320

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7ok.esa WASw ITZ MOP CHR TZO TZE MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ MAMt AWA AWA IXL KCHc KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQlan KAQp KAQi MAMt MAMc TUZ TUZ TUZ POP

7oo.tha7 tu7oksaj uyoksaj uyose (utz'iri) ot.es otz.es 7ok-sa' 7ok-s-oba:l 7ok.sa7 7ok.sa7 # nhu:b' 7ok.sa7 # ERG-pu7tz 7ok.sa7 # ERG-q'ujul ma tz+ 7ok t-ok.sa-7n toksaj toksaj kat toksa x+ r-okisaaj xukusaj xukusaj xukusaj x+ r-okusaj x+ r-okisaj roksi x+ r-oksi ki 7ok chi k'anjelak ok okes okox k.usa-n ok.usa-m ma k.us.b'en ook.s.b'in 7ok.sa.b'a:l 7ok.sa.b'al b'ih-itz 7ok.le7 ok.len

vt

vt vt caus caus vt + obj vt + obj vt + obj

vi

entrar, meter // lo metio* lo metio* lo metio* entrar, meter // entrar,meter // 3 poner ropa // mal puesto // [witchcraft] entrarlo [ERH], pasarlo [ERH] // humear [ETR] // poner ropa [ETR] // to put on clothes, to don clothes [ETR] orientarlo [ETR] // lo utilizo*, lo uso* lo creyo* lo metio* lo metio* lo metio* lo utilizo*, lo uso* lo metio* lo utilizo*, lo uso* lo metio* lo utilizo*, lo uso* lo metio* lo utilizo*, lo uso* empezo* a trabajar // entrar // gotera // hongo, hongo canestible // usado usado usado usado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA]

pp vt

// bewitched, hexed [ETR] [ERH] // branding iron [ERH] estar entrando [ERH] // usado

1321

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TEK MAMt

7ok.len 7ok.le.naq 7ok.l.o:m w-ooken ma tz+ 7ooken tu7n

s1 s1

posada [ERH] // posada [ERH] // el que puede entrar [ERH] // sirvio* sirvio* lo utilizo*, lo uso* lo utilizo*, lo uso* usado usado usado lo creyo* lo creyo* lo creyo*

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

EM #7ok.en.esa TEK oqet tokensa7 AWA xkonsaj AWA QEQ TEK Mp #7ok.s.la TEK MAMt MAMo xkonsa7nt oksin.b'il okensb'en o+ t-oktzlaj ja t-oksla-7n ma t-oksla

========================================================================== Qp *7ak QAN AKA POP TUZ TUZ max+ y-ak toq x+ y-ak toj x+ ak toq ch+ 7ak-i ch-ak-i lo metio* lo metio* lo metio* "directional" [ERH] // "directional" [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

========================================================================== Kp *ju7 KCHc KAQp PQMp xuju7u xuju7 xiju7 lo metio* lo metio* lo metio* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1322

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SICKNESS %% %%%%%%%%%%%%%% GK #jech', etc. USP jeech' KCHc jetz' KCHk jetz' KAQi jech' cf. QEQc&l je:ch' cojo cojo cojo cojo sesgado // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx COUGH GM *tzoj MAMc IXL IXL tzjo7l tzoj kat tzojoni tos tos tosio* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *7ojb' WASw pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN MCH TUZ AWA USP KCH KCHq `cough' [+ TK 1978 7a] 7ojob, 7ojb-al *7ojob' ~ 7ojb'oj(o)b' #ohob ojb'-al ob'-al ohb'-al ojob' ojob' ojob' ojob' ojob' ojob' 7ojob' 7ojob' ojon ojob' #oj(o)b' ojob' s s s s s s s s s s s s1 s tos, catarro // // cough tos // catarro // tos // tos // tos // catarro // tos // tos tos tos // tos tos tos [ETR] // tos tos tos // tos

[K&N 374] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA]

1323

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHc KCHk KCHk SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan WASw CHJ AKA TUZ USP TZU PQMj QEQ QEQw QEQc&l KCHc KCHk KAQc KAQi PCH PCH QAN AWA SAK PQMp

ojob' ojob' ojob' aj ojb' oj(o)b' ob' ojo"b' ojob' ojm ojb' #oj(o)b ojb' ojb' ojb'il ojb' 7ojbix ojob'i xh'ob'anaj 7ojob'.a-:n x'ojob'ank ojb'i xojb'ini xojob'ak ojob'-ak ojb'ak xjob'arik xjob'arik xojob'a"r xojob'a"r ojob'-r-ik x+ 7ohob'rik max'ojomb'i ojomiin xajnab'ek xk'ujwa

s s

tos tos moco (de la nariz) tos tos tos // tos tos tos tos tos tos // tos tos // tos // tos // expectorar, toser // tosio* tosio* toser [ETR] // tosio* tosio* tosio* tosio* toser // toser // tosio* tosio* tosio* tosio* toser // tosio* tosio* tosio* tosio* tosio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [TK71] [TK71]

vi

vi

vi vi

[OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

1324

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ITCH GLL *saak' YUK ITZ CHR CHT CHL TZE QEQc&l MOP #zak sak' sak' #zac sak' sak' sak'ah s'ak'il s aj s aj aj comezo*n // comezo*n, picazo*n // 'rough' comezo*n // comezo*n // 'que cuece' // arrecho, trabajador // comezo*n, picazo*n [m] [OKMA] [m] [tk] [TK71] [OKMA]

======================================================================== GQ *k'ilaj CHJ QAN cf. TUZ cf. QEQc&l k'ilaj k'ilaj k'il.m.a7 k'il comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n tostar [ETR] // comal // [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK71]

vt

1325

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *k'aqat AKA MCH TUZ TUZ TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMi AWA AWA IXL USP KCHn KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi AKA POP POP k'ajach k'aqach k'aqach k'aqach-i:l ch'aqach xhch'aqach ch'aqach ma tz'okx nq'o7n ch'aqach kqach txky'aqich ky'aqach xkyiqach kyiqach k'ajchal tk'eqatk k'aqat k'aqatiil k'aqat k'iqatek k'aqat k'aqa"t xk'aqa"t xk'aqa"t k'ajach nuk' x+ 7ah s-k'aqach=nuq' k'aqa7ch nuq' comezo*n, picazo*n comezo*n // comezo*n [ETR] // escozor [ERH] // comezo*n, picazo*n cosquilla cosquilla le hizo cosquillas comezo*n, picazo*n cosquilla comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n jiote comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n comezo*n, picazo*n tos tosio* tos [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s1a aj? abstr.

1326

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *k'aqat.i MCH TEK MAMo KCHn KCHq KCHc KCHk SIP KAQi IXL IXL

k'aqach-i-:n wox xhch'aqachi7 ma txky'aqachi xuk'aqatiij xuk'eqatiij xuk'aqatij xuk'aqatij xuk'eqtij xuk'aqatij k'ajcheb' kat ik'ajcheb'e

vi

dar comezo*n // le hizo cosquillas le hizo cosquillas lo rasco* lo rasco* lo rasco* lo rasco* lo rasgun*o*, lo aran*o* lo rasco* cosquilla le hizo cosquillas

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1327

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MANGE pM *saal WASw thaal s jiote // YUK #zal s sarna // mange MOP sal jiote pCh *sal s // mange CHR sar sarna CHR sar jiote MCH saal s sarna // mange MCH sa:l s jiote [enf.] // TUZ sa:l s sarna [ETR]; mal de pinto [ERH] // MAM saal s jiote // IXL sal jiote USP saal jiote KCHq saal sarna KCHc saal jiote KCHk saal jiote SAK sal jiote TZU saal sarna TZU saal jiote KAQp sal jiote KAQi sal sarna KAQi sal jiote PQMp saal sarna PQMp saal jiote PCH saal jiote QEQ sal jiote QEQc&l sal jiote; enfermedad de piel // QEQc&l sal b'a:h caspa // KCHn KCHn KCHq QAN QEQc&l sal pi7ch salpi7ch sal pi7ch sal chop sal tul jiote sarna jiote jiote zapote //

[m] [OKMA] [K&N 452] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1328

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *xhaal TEK MAMo MAMc xhaal xhaal xhaal jiote jiote jiote [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *tuhx USP KCHc PCH cf. TUZ tuux tuux tuhx tu:x sarna [OKMA] sarna [OKMA] sarna [OKMA] (flor) flor de muerto [sirve para fiebre] [ERH] // [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SWELL pM *maal WAS maal s hinchazo*n // CHJ mal vi hincharse // CHJ ix mali se hincho* QAN mal vi hincharse // QAN max+ malejoq se hincho* AKA x+ maleloj se hincho* POP mal vi hincharse // POP x+ mahilo se hincho* TEK ma xi maal se hincho* MAM* maal vi hincharse // MAMt txi txe maal se hincho* MAMo ma txi7 maal se hincho* MAMc xi maal se hincho* MAMi ma7 txi maal se hincho* AWA jee' maal se hincho* CHJ MAMt mal male7n quiste, tumor, nacido quiste, tumor, nacido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1329

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== LL *sip' MOP pCh CHR CM *siip MCH TUZ IXL USP PCH QEQc&l QEQc&l MCH TUZ TUZ TUZ MCH TUZ sip'-i *sip' sib' si(:)p sip [2] kat sip.k'-i sip sip sihp sipoh sip-naq sip.inaq sip.isa7 sipo7oman sip-el(-a:l) sip.el s s1a, s se hincho* // to swell hincharse // [OKMA] [K&N 470]

vi vi I vi vi vi vi ip caus

embotarse, hincharse, rendirse, aventarse, abultarse, acedarse, hacer mal la comida // [TK67] abultarse [estomago] [ETR] // [TK67-68] se hincho* [OKMA] hincharse // [st] hincharse // [st] hinchazo*n // [TK71] hincharse // [TK71] embutido [enf.] // (a)bultado, hinchado [ETR] // hacerlo inflamar [ERH] // [barriga] inflamado [ERH] // acedado, hinchado // papero [ERH] // swelling [ETR] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [TK67-68]

1330

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *siiponh USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ QEQw QEQc&l KCHq SAK

xsipojk sipoj xsipojik xsipojik xsipojik xsipojik xsopjik xsapajek xsopoji xspoj xsipo"j xsipoj xsiipja ihsiipji xsipjik xsipo siip-ok sipoh sipoj sapaj

vi

vi vi

se hincho* hincharse // se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* se hincho* hincharse // hincharse // quiste, tumor, nacido quiste, tumor, nacido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GTz *sit' CHL TZE sit' siht' vi vi hincharse // hincharse //

[tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CHOKE pM *jiq' ~ *jaq' pM *ji7q' pCh CHL TZO TZE MCH MAM `choking' [TK 1978 11b.a] *jik' jik' jik' jik' jiq' (n=o:nh) jik'! vi v vt vt T (+ dir) v // to choke [K&N 195] ahogar // ahogar // [tk] ahogar // [tk] jalar el juelgo // inhale; sniff the nose in order to clear it [TK67] suspirar //

1331

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQw QEQw QEQlan PQMj PCH QAN POP MAMc IXL MCH MAMi TZU KAQi PQMp PQMp pCM *jiiq' POP MCH PCH QEQw QEQc&l

xji*q'ik #jiq' xjiq'ik xjiq'ik xjiq'ik xjig'ik xjiq'ik jiq'ek xjiq'i xjiq' xjiq' xjiq' jiq'-ok jiq'-ok jiq'e7ihjihq'i xjihq'ik maxjiq'wi xiq'wi b'e7x jiq'we kat jiq'mi ji:q'-u' ~ ji:q'-a' ma7 txi7 tjiq'o7n xujiq'aaj xujiq'aj ruxla7 xijihq'aa ruxlaab' xjihq'a hiq' (ohob') ji:q' ~ ji7q' jiiq' jiq' ji:q'

vi

vi vi vi

se ahogo* ahogar // se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* ahogarse // ahogarse // ahogar(se) // se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo* se ahogo*

[OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt

jalar; ir de una vez con la tosferina // respiro* (jalo* respiro* (jalo* respiro* (jalo* respiro* (jalo* se ahogo* aire) aire) aire) aire)

s s1 s s

tosferina tosferina tosferina tosferina tosferina

// // // // //

[TK67] [TK71]

1332

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *jaq' YUK MOP pCh CHR CHL MAM MAMt MAMo jak' ja"'kmi (comiendo o bebiendo) *j@k' jak' jak' jaq' matx ja7q'b'i ma jaq'wi v vt v v vi comer como golosina // se ahogo* // to pant, sigh, choke respirar // aspirar // ahogarse // se ahogo* se ahogo*

[OKMA] [K&N 181]

[OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *jiq'=7ojb' WASw CHL TZO TZE CHJ POP KCH ~ *jaq'=7ojb' jak' 7ojob jijik' ojb'al jik'-ob'al ob'al jik'-jik' ohb'al jik' ojob' hiq' (ohob') #jik'nak oj(ob) s s s s s s s tosferina tosferina tosferina tosferina tosferina tosferina tosferina // // // // // // //

[tk] [tk] [gm]

======================================================================== pYu *b'ul ITZ MOP TUZ QEQc&l QEQcah b'uluni b'udi ixja (en un ri*o) b'ulunh.a7 b'ule7 b'ulb'u7x se ahogo* se ahogo* tomar ra*pido [ERH] // sumirse // pantano // swamp, marsh [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK71]

vt vi

[TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx PAIN Qp *tyeta QAN AKA POP maxtechaj yuj xtechayun naq xtecha yu aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1333

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pQp *kuy QAN QAN POP POP AKA GK *kuy KCHc PQMp PCH QEQ QEQcah QEQlan maxskuy'u7 maxskuyu7 xkuyu xskuyu xkuy cha xukuyu xikuy xikuy xkuy kuyuk sa7 kuy sa7 lo le lo le aprendio* ensen*o* (de educacio*n) aprendio* ensen*o* (de educacio*n) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

lo aprendio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* // ayunar, aguantar hambre //

======================================================================== Kp *q'i7 USP KCHn KCHq SAK KAQp cf. MCH cf. TUZ xejq'iya7n xuq'i7o xuq'eyo xiq'i7an xuq'i7 q'i7 * q'i7.an aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* travesado parado // // leaning against a wall [ETR] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

P aj

1334

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *yaaj YUK pCh TOJ MAM MAMt MAMt MAMo MAMc MAMi USP QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQ QEQ ITZ USP QEQ MAMc ITZ MOP QEQc&l #ya(a)h /j/ *yaj yaj yaaj yaaj ta+ yaj yaj yaaj yaaj yaaj yaj yaj yajel yajo7 yaj yajej ixq yaj aj ixq' yaj.il yaj.el yaj.el yaaj.b'il toj wa7yaj nuk' yajta7 ~ muk' yajtik umuk' yajt'aj q'an ya:j s aj/s aj s llaga peligrosa // // sick, sickness, sore, wound, weak duele // un sufrido // hambre (pobreza) pobre pobre pobre hambre (pobreza) enfermo enfermo enfermedad // enfermedad // enfermarse // enfermo // embarazada // mujer embarazada herida, cortada enfermedad enfermedad hambre (pobreza) aguanto*, sufrio* aguanto*, sufrio* una enfermada del esto*mago // [m] [K&N 651] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

s n

======================================================================== pYu *k'oj.a7n ITZ ITZ MOP MOP QEQcah cf. MCH k'oja7an k'oja7ani k'ojaan k'ojanil k'ojk'o k'ojan enfermo enfermedad enfermo enfermedad sentado // dilatando // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67]

aj

1335

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+GQ *yaab' MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi KCH SIP SAK PCH yaab' yaab' yaab' yaab' yaab' yaab' yaab' #yab yab' yab' yab'el aj/s aj/s +enfermedad // enfermo enfermo // enfermo enfermo enfermo enfermo enfermedad // enfermo enfermo enfermedad // enfermedad // enfermedad enfermedad enfermedad // enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad enfermedad menstruacio*n enfermedad menstruacio*n enfermedad enfermedad enfermedad menstruacio*n aj/s enfermo enfermo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA]

aj/s s s s

EM+GQ *yaab'.iil QAN yab'il QAN yab'il AKA yaab'il POP yab'il POP yab'il TEK yaab'il MAMt yaab'il MAMo yaab'il MAMc yaab'il MAMi yaab'il AWA yaab'iil KCHn yab'iil KCHq yab'iil KCHc yab'iil SIP yab'il SIP yab'il SAK yab'il SAK yab'il TZU yab'iil KAQp yab'il KAQc yab'il TEK AWA AWA tyab'il tk'u7je yaab'i7xh yab'i7ixh

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1336

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *yawaab' POP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH PCH KCHk KAQi TEK MAMc SIP CHJ QAN MAMi SAK KCHn KCHq TZU KAQp KAQi PQMp PQMj PCH PQMj KCHk

yawub' yawab' yawaab' yawaab' yawaa7 yawaab' yawaa7 yawa7 yawa7 yawa7 yawa7 yawaab' yawab' yowab' yowaab' yowaab' yawab'il yawab'il yawinaq ya7wnaq yab' wnaq yab'-ix ix yob' ix yaab' xjaal yab' ixaq yawab' ixoq yawab' ixoq yawaa7 ixoq yawa7 ixoq yawa7 ixoq yawaab' ixoq yawab' ixoq yowab' ixoq yawab' wach ixoq yawab' winaq

aj/s aj/s

aj/s

enfermo // enfermo // enfermo enfermo enfermo enfermo enfermo enfermo enfermo mujer embarazada enfermo enfermo enfermo enfermo // enfermedad enfermo enfermedad enfermedad mujer embarazada mujer embarazada mujer embarazada mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer mujer embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada embarazada que acaba de dar a luz embarazada

[gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

mujer embarazada mujer embarazada

1337

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL *7ip YUK TZO TZE #ep ip ip aj aj aj enfermo // enfermo // enfermo // [m] [tk] [tk]

======================================================================== pM *raah or *ra7h WASw yaj YUK* yah (/h/(m)) ITZ yaj MOP yaj pCh *yah CHR ya(j) CHT #ya CHL yaj.yaj TZO #yoh TZO ya TZE ya TOJ yaj CHJ ya CHJ ya7a CHJ ya7 QAN ya7 QAN ya QAN ya7 QAN ya7 QAN ya7 AKA ya7 POP ya7 POP ya7 MCH cha7j MCH ERG-cha7j-i:l TUZ cha7h TEK taay MAMi ta7w MAMi kye ta7w USP ri KCH ra KAQ ray s s aj aj aj aj s aj aj aj aj dolor, afliccio*n // llaga no peligrosa // que duele que duele // painful, desire, love que duele // que duele // delgado, flaco // pimienta // picante // picante // que duele // picante, que duele // que duele difi*cil picante, picoso su filo picante, que duele // que duele difi*cil que duele picante, que duele // que duele picante; doloroso, que duele // la*stima // dolor [ERH] // que duele // picante, picoso que duele picante, picoso que duele // que duele //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 650] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

aj A s3 aj aj

aj aj

1338

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQlan CHJ QAN AKA POP WASw AKA POP CHJ AKA TZE

rah rah raah raah ra ra ra ra:h rahilal ra:h x-ch'ohl ra:h ih-ch'ohl ra:h re:h rah i reh ya7ay ya7ay ya7ey ya7aya ya7ul yab' taj ya' taq ya7elal ya7 chichih yahub'

aj aj

picante, picoso picante, picoso picante, picoso picante // picante, picoso que duele picante // picante; que duele // dolor // triste // esta* triste // ac*edo // a*cedo //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

aj aj

enfermo // enfermo // enfermo enfermo enfermo // difi*cil difi*cil enfermedad picante, picoso

[OKMA] [OKMA]

aj

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vers

volver flaco de enfermedad //

1339

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *rah.i AWA USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ MCH TOJ CHT YUK CHT TOJ

taajej xajrayej xurayiij xurayiij rayinik xurayij xurayij uwach x+ ryij xiriyij xurayij xurayij xurayij xireej x+ rahi 7e:l ERG-cha7j ti ERG-i7nh yaj.ita #ya-lez #yac #yac yak vt vt aj s aj

lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* comezo*n, picazo*n lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* lo deseo* desear // amar // atormentar // picante // fuerte tabaco // picante //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

[m] [m] [m]

======================================================================== pM #jam WAS CHL KCHc jam jam !pica! picante, picoso [tk] [OKMA]

======================================================================== pYu #pap ITZ MOP pap paap picante, picoso picante, picoso [OKMA] [OKMA]

1340

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp #7aq'len TEK MAMt aq'len aq'len picante, picoso picante, picoso [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *poqon TEK KCHn KCHq KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi

poqon poqon poqon paqan poqon poqon poqo"n poqon

picante, picante, picante, picante, picante, picante, picante, picante,

picoso picoso picoso picoso picoso picoso picoso picoso

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== EM *k'ax USP USP KCHn KCHq KCHc KCHk SAK PQMp PQMp PQMj PCH PCH USP USP KCHc KCHc KCHk SAK k'ex k'ex k'ax k'ex k'ax k'ax k'ax k'ax-a k'ax'ik k'ax-i k'ax-ik ma7 k'ax-ik ta xajb'an k'ex re xajb'an k'ex re xu7an k'ax che xu7an k'ax che xu7an k'ax che xib'an k'ax chan que duele difi*cil que duele que duele que duele que duele que duele que duele herida, cortada que duele difi*cil fa*cil lo lo lo lo lo lo dan*o* lastimo* dan*o* lastimo* dan*o* dan*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1341

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK KCHn KCHq KCHk SAK USP KCHn KCHq KCHk SAK KCHq KCHk SAK MAMo MAMc MAMc MAMo IXL GM *k'ax.b' MAMt MAMo AWA AWA IXL MAMc MAMc PQMj IXL

xib'an k'ax chan k'ax ub'anik k'ex ub'aniik lik k'ax (ka7anik) k'ax rib'anik k'ex ta7n na k'ax ta ub'anik k'ex ta ub'aniik k'ax taj (ka7anik) k'ax ta rib'anik k'ax xuna7 che k'ax xuna7o xiya7 k'ax chiran k'ixk'oj kxk'oj kxk'oj k'ixb'enil k'axb'e7n ma k'ixb'i ma tk'ixsb'sa ky'ixpnaq ky'ixpsaj kat ik'axb'isa ma ky'ixwe ma tzaj ky'ixwe tk'u7j ihruk'ixinsa k'axk'ol

lo lastimo* difi*cil difi*cil difi*cil difi*cil fa*cil fa*cil fa*cil fa*cil fa*cil le tuvo la*stima le tuvo la*stima le tuvo la*stima picante, picoso que duele picante, picoso herida, cortada herida, cortada lo lastimo* lo lastimo* herida, cortada lo lastimo* lo lastimo* lo lastimo* le tuvo la*stima lo lastimo* picante, picoso

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1342

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *t'a7w TOJ AWA `pain(ful)' [TK 1978 14.10]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *pojw YUK YUK ITZ MOP pCh CHR CHT CHL TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn #puhuu puj puuj puuj *pojow, pojwpojw #po(ho)u pujil, pojo, pujwil pojow pojow pojow pojow po7w pojow pojow poow pohow pohow poj(o)w; x-pojw-e:l pojow x-pojow-a:l ERG-o:q poj poj poj poj poj poj poj poj pojoj puj puj puj s s pus, materia // pus, materia // pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) s // pus s pus, materia // s pus, materia // s pus, materia // s pus, materia // s pus, materia // s pus, materia // pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) s pus, materia // pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) s pus, materia // pus, materia (de herida) s1a materia, pus [enf.] // s1a materia [ETR] // (inan poss) [ETR] // pus, materia (de herida) s pus, materia // pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) s pus, materia // pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) pus, materia (de herida) s pus, materia // pus, materia (de herida) [m] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 418] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1343

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQ QEQcah QEQlan

puj puuj puj po7j paj puj puj pu"j puj puj poj poj poj poj poj poj(w) pojw poj ha7 pojwink pojwo7

s s

pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia ampolla pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia pus, materia ampolla supurar // supurar //

(de (de (de (de (de (de (de (de (de (de (de

herida) herida) herida) herida) herida) herida) herida) herida) herida) herida) herida)

// (de herida) (de herida) // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [TK71] [TK71]

======================================================================== EM *wo7q' AWA TZU xwo7q wooq' ampolla ampolla [OKMA] [OKMA]

1344

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *pooq' TEK KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SAK POP MAMt MAMt MAMo MAMo IXL x=poq' pooq' pooq' pooq' pooq' poog' poq' poq'anaq npoq'eet to nq'ab' npoq'eet to nq'ab' xpoq'le7l xpoq'le7l pok'on ampolla ampolla callo ampolla ampolla ampolla callo ampolla ampolla callo callo ampolla ampolla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1345

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *poq' MCH MCH TUZ TUZ AWA KCHq KCHc KCHk SIP SAK PCH QEQcah MAMc IXL PQMp PQMj SIP MCH USP KCHn KCHq KCHk KCHk TZU TZU GK *poq'.pot SAK SAK PQMp PQMj PQMj

poq' poq' a:ch poq' poq'-o:n je7 po7q x+ poq'ik x+ poq'ik x+ pog'ik x+ poq' el x+ poq'ik x+poq' poq' s-el poq'le kat poq'x-i x+ p'oqs-a ih+ p'oqs-i x+ u-poq'sa-j poq'-w xpoq'owk xpoq'owik xpoq'owik xpog'owik xpog'owik xpoq'owi xpoq'owi xpaq'patek xpaq'patek xpoq'pota ihpoq'pati ihpoq'pati

T vt + dir vt vi

patear // [TK67] pisar // [TK67] pisarlo fuerte [ERH,-ETR]; darle una patada [ERH] // to step on hard [ERH]; to stomp on a bug [ETR] [TK67-68] coger [pa*jaros] [ETR] // [TK67-68] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] exploto* [OKMA] semilla que truena // [TK71] exploto* exploto* exploto* exploto* lo chicoteo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

reventar // hirvio* hirvio* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* hirvio* borboteo* borboteo* hirvio*

1346

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== eGK *q'an(-V) Ha7 KAQp q'an-a ya7 KAQc q'an ya7 KAQi q'an ya7 PQMp q'an ja7 ampolla ampolla ampolla ampolla [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GQ *pity CHJ QAN AKA POP NOT IN KOT pit pitalej pitan pit callo callo callo callo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DIE pM *kam WASw txemvi morirse // YUK #cim vi morirse // LAK kim vi morirse // ITZ kimi murio* MOP kim vi morirse // MOP kimi murio* pCh *ch@m vi // to die CHR cham vi morirse // CHL ch@m vi apagarse // TZO cham vi morirse // TZE cham vi morirse // TOJ cham vi morirse // CHJ cham vi morirse // CHJ ix chami murio* CHJ chamay murio* QAN kam vi morirse // QAN maxkami murio* AKA xkam murio* POP kam vi morirse // POP xkami murio* MCH kam I morir // TUZ kam vi morir [ERH] //

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 75] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68]

1347

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH* KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l PQMp PQMj QEQc&l TZO TZE TOJ

matxkamik kim txi kymi ma kim ma kyim ma7 kyim kim kyim kami xkamk kam xkamik xkamik xkamik xkamik xkmik kamek xkami ka"m xko"m xka"n xka"m xkima ihkimi kim-ik xkimik xkam kam-k kam aj kamsinel ki x-kamsi r-i:b' kimik kimik ka(:)mk cham-el cham-el cham-el

vi

vi

vi

vi

vi vi vi

murio* morirse // murio* murio* murio* murio* morirse // murio* murio* murio* morirse // murio* murio* murio* murio* murio* murio* murio* morirse // murio* murio* murio* murio* murio* morirse // murio* murio* morirse // murio* // asesino // se mato* // enfermedad enfermedad la muerte //

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71]

sv sv sv

enfermedad // enfermedad // enfermedad //

1348

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *kam-inaq WASw ITZ MOP CHJ CHJ QAN AKA POP TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH* KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan MCH TUZ TUZ MCH

txam.nek kimen kimen chamnak chamen kamnaq kamom kum om kamnaq kyikymi kimni kyimnen kyimna kyimnaq kamnaj kamnaq kaminaq kamnaq kaminaq kaminaq kaminaq komnaq kamnaq kamnaq komnaq kamna"q kamina"q kiminaq kamnaq kamnaq kamnaq kamenaq kamenaq kaminaq kamenaq kam-o:m ch-ajw.al-i:l kam-o:m nhuq.b'al-e7 kam.o:m kam-el-a:l

pcp

pcp

pcp pcp

muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto muerto

//

//

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67]

// // // //

ap(!)

un muerto // duen*o del enfermo [ETR] // // graveyard [ERH] enfermedad //

s1

1349

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ pM *kam.esa pCh CHT MCH TUZ QEQc&l QEQcah QEQlan SAK PCH CHJ PQMj

kam.el.a:l ERG-kam.el.a:l kam.el.a:l chex kam.el.a:l tz'ikin kam.l.o:m *ch@m-es@ #cham-ze, #tam-ze kam-sa' kam.sa7

s s

enfermedad [ETR] // // hangover [ERH] mal de pinto [ERH] // "tzoc", enfermedad de gallina [ETR] // (= the pip?) [ETR] [ERH] el que iba a morir [ERH] //

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [K&N 75a] [m] [TK67] [TK67-68] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

caus vt caus vt

ki x-kamsi r-i:b' koh 7ahtinak chi us reh kamsej 7i:b' xoh 7ahtinak chi us reh kamsij 7i:b' kamsanik iq'oom inkansanik ajchamsoner kansiniel iq'uab'

// to kill matar // matar // matar [gente] [ERH] // to kill -- person [ETR] se mato* // platicamos mucho sobre la guerra // platicamos mucho sobre la guerra // veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno veneno

GK *kam.isa.b'.al KCHn kamsab'al KCHq kamsab'al KCHc kamisab'al TZU kamsab'al KAQp komsab'a"l KAQc kamsab'a"l PQMp kansab'al QEQ kamsib'aal b'an

1350

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ROT pM *q'a7h WASw TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA AKA POP POP TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP TZU KAQ k'atx.ey k'a7 k'a7 k'a7 k'a7 ix k'a b'at (anh) ixk'a b'at (te7) q'a7 maxq'a toq maxq'a toq xk'a7 toj xq'atu te xq'a7 to xq'a7 to o+ q'aay lob'j pantoq q'anq q'aa(y) txe q'anqix ma+ ku7 q'aay ma q'aay ma q'aay tze ma7 q'ay ma7 q'ay q'aay q'aay kat q'eij xq'ay q'ay-ik xq'ayik xq'ayik xq'eyik xq'ayik x+ g'ay-ik xq'eyik xq'eyik xaq'ayi q'avi vi vi vi vi vi podrirse // podrirse // podrirse // podrirse // podrirse // se pudrio* (la se pudrio* (la podrirse // se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la podrirse // se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la podrirse // se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la se pudrio* (la podrirse // [tk] [tk] fruta) madera) fruta) madera) fruta) madera) fruta) madera) fruta) madera) fruta) fruta) fruta) madera) fruta) madera) fruta) madera) fruta) fruta) fruta) madera) fruta) fruta) fruta) fruta) madera) fruta) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vi

vi

vi

1351

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l KCHn PQMp PQMj PCH EM *q'ah-inaq TEK TEK MAMo MAMc AWA IXL KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ QEQcah QEQlan

xq'a"y xq'a"y xq'a"y xq'ey xq'aja q'ah-ik xq'ahik xq'ahik xq'a xq'a q'aa-k q'ah -k'eh chi q'ahk q'a7y q'ah panaq'ach q'a q'aah q'ayinaq q'anq q'enaq q'anaq q'aynaq q'e7na7 q'eyenaq q'ayinaq q'ay-inaq g'ayinaq g'ay-inaq q'eynoq q'ayinaq q'ayna"q q'ayina"q q'ajanaq q'ajenaq q'ahinaq q'ahenaq

vi

vi vi

se pudrio* (la fruta) se pudrio* (la madera) se pudrio* (la fruta) se pudrio* (la fruta) se pudrio* (la fruta) podrirse // se pudrio* (la fruta) se pudrio* (la madera) se pudrio* (la fruta) se pudrio* (la madera) podrirse // pudrirse // lo echo* a pudrir // podrido llaga llaga podrido podrido viejo (objetos) podrido podrido podrido podrido podrido podrido llaga podrido llaga podrido podrido podrido podrido podrido podrido podrido // podrido //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

1352

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *q'a7el TOJ CHJ QAN QAN AKA POP MAMi IXL USP KCHn KCHq KCHc SIP SAK QEQ MAMt MAMt USP PCH

k'a7el k'a7eltak yax q'ayil q'ayil k'a7taj q'a7il q'ayle7n q'a7l q'el q'e7l q'e7l q'e7l q'ya7l q'aya7l q'eel txe q'anqix txe q'anqix q'aysalk q'ahlam, q'echer

aj

viejo, usado // podrido llaga podrido podrido podrido podrido viejo (objetos) viejo viejo viejo viejo viejo viejo viejo (objetos) (objetos) (objetos) (objetos) (objetos) (objetos) (objetos)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

podrido se pudrio* (la madera) podrido viejo (objetos)

======================================================================== EM+ *pok'.Vr TUZ IXL USP KCHc KCHk SAK pok' kat pok'ti xpok'ork xpok'arik xpok'arik xpoq'orek aj padeciendo se pudrio* se pudrio* se pudrio* se pudrio* se pudrio* de anemia, muy pa*lido [ERH,-ETR] // (la madera) [OKMA] (la madera) [OKMA] (la madera) [OKMA] (la madera) [OKMA] (la fruta) [OKMA] [TK67-68]

======================================================================== pM *q'um YUK MOP KCH kom.oj k'om.oj q'um.uq' olor de mariscos olor rancio musty [tk] [tk] [tk]

1353

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *q'uma7ar TUZ SAK KCHq SAK TZU KAQc KAQi PQMp q'um.an q'ama7r xq'ama7rik xq'ama7rb'ek xq'umari xq'umari"r xq'umarir xq'uma7r aj manchado: en partes negro tierno y partes puro negro [ERH] // [TK67-68] podrido [OKMA] se se se se se se pudrio* pudrio* pudrio* pudrio* pudrio* pudrio* (la (la (la (la (la (la madera) madera) madera) madera) madera) madera) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SORE CM *7ich' or *7ity' CHJ ich'i7 PQMp ich' QEQcah ich' QEQlan ich'b' cf. QEQc&l ich'm grano grano sarna // sarna // nervio, vena // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

1354

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+ *ch'a7ak POP TEK TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi tx'ak tx'a7k tx'a7k tx'a7k tx'ak ch'a7k tx'a7k tx'a7k tx'a7k tx'a7k tx'a7k tx'a7k tx'a7k ch'ak ch'ak ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'aak ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k ch'a7k grano grano // grano quiste, tumor, nacido grano // grano grano llaga grano grano viruela grano llaga grano grano // grano grano grano grano grano grano llaga viruela grano llaga grano llaga quiste, tumor, nacido grano llaga quiste, tumor, nacido [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s

======================================================================== pYu #chuchum ITZ MOP chu7chum ch'uch'um quiste, tumor, nacido quiste, tumor, nacido [OKMA] [OKMA]

1355

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== CM *kisq'aC QAN KCHn kisq'aqej ukisq'a7y quiste, tumor, nacido quiste, tumor, nacido [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pCM *7awaas QAN KCHc KAQp QEQc&l awas awaas awas awas sagrado quiste, tumor, nacido quiste, tumor, nacido "pecado": cosa prohibida // taboo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1356

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% MAGIC %% %%%%%%%%%%% EM+GQ *xajaan QAN QAN QAN POP MCH MCH MCH TUZ TUZ MAM MAMo MAMo MAMc MAMc AWA AWA KAQp KAQc KAQi CHJ CHJ AKA POP POP POP TUZ MAMi TZU TZU TUZ xajan xajan-ej xajan-ej xahan xajaan xaja:n [N xaja:n xaja:n [1] xaja:n [2] xjaan xjan xjan xjan xjan xaan xaan xajan xajan xajan nun xajan mam xajan xaan txutx xahan mi7 xahan mam xahan b'al xajn.i:l t-xjaan-il ru-xajan-iil ru-xajan-iil xajn.i-:n iv:antip s s s s1a s s padrino // madrina [OKMA] padrino [OKMA] padrino // taboo // [tk] santo, santa [N // [TK67] semana santa; cuaresma; pecado (?) // [TK67] una cosa delicada, que no agarre uno [ETR] // [TK67-68] di*as festivos (jueves-sa*bado) [ETR] // [TK67-68] taboo // sagrado [OKMA] santo [OKMA] sagrado [OKMA] santo [OKMA] sagrado [OKMA] santo [OKMA] pecado [OKMA] pecado [OKMA] pecado [OKMA] madrina padrino madrina madrina padrino sagrado [ERH] // 'a sin' [ERH] sagrado sagrado santo pecar [ERH] // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

1357

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *poom [from Mije-Sokean *poom@] YUK poom ITZ pom MOP pom MOP pom EpM <po-mo> /poom/ pCh *pom CHT #pom CHL pom TZO pom TZE pom TOJ pom CHJ pom CHJ pom QAN pom POP pom POP pom MCH poom MCH po:m TUZ po:m TEK MAM MAMi MAMi AWA AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU pom poon poon poon pom poom poom pom poom poom poom poom poom poom poom pom pom poon poon s s s s s s s s s s s s s1 s s s copal, incienso // copal copal, incienso // copal incense // incense copal, incienso // copal, incienso // copal, incienso // copal, incienso // copal, incienso // copal, incienso // incienso copal, incienso // copal, incienso // incienso copal, incienso // (mata de) copal // copal [ETR] // incense itself, not the tree it comes from [ETR] copal copal, incienso // copal incienso copal, incienso // copal incienso copal copal copal, incienso // copal copal incienso copal copal copal copal copal incienso [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 422] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1358

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQ KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l MCH TUZ TUZ MCH MAMo IXL SAK KAQc PQMj PQMj QEQ TUZ TUZ TUZ AWA WASw

pom pom pom pom pom poom poom puam pom poom pom pom po:m po:m-i' pom.i7 pom-o:n po:m-o:m pon b'ech txa' pom k'ok' pom saq-a pon puam tiyuax k'atuaj puam tiyuax kaxlan pom k'ak'a7m-i:l po:m pom.i=te:7 x-te7-a:l po:m aj=poom jom

s s vt vt vi ap/s

copal, incienso // incienso copal copal incienso copal incienso chicle copal, incienso // copal copal copal, incienso // copal para quemar // copalear - quemar copal encima para que muera; rezar // copalearlo [ETR] // echar copal [ETR] // chima*n // [native curer] copal incienso incienso incienso copal incienso incienso

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s1a

palo 'copalchi*' [ETR] // similar to 'chiri*' [ETR] [TK67-68] palo de copal: es liso [ETR] // "copal" tree: has smooth bark [ETR] [TK67-68] palo de copal - corronchudo [ETR] // (rough bark) [ETR] [TK67-68] sacerdote Maya copal, incienso // [OKMA]

cf.

1359

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx MEDICINE CM *kuun POP AWA cf. QEQc&l EM *7aj=kuun AWA USP KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SIP SIP PQMp QEQc&l KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SAK SAK SAK GK *kun.a.b'al USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK QEQc&l kun kuun ku:n aj=kuun aj=kuun aj=kuun aj=kuun aj=kuun aj=kuun aj=kuun aj=kun aj=kun ah=kuun ku:n kun.a xkunatajik xkunatajik xkunatajik xkuntajik xkuntajek kunanel kunaneel ku*mb'l kunab'al kunab'al kunab'al kunb'al kumb'al kunub'al ku:n vt // curing power brujeri*a brujeri*a sexo - masculino o femenino // brujo curandero, curandero, comadrona curandero, curandero, curandero, comadrona curandero, curandero, sexo- masc curarlo se se se se se curo*, curo*, curo*, curo*, curo*, sano* sano* sano* sano* sano* [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

doctor doctor doctor doctor doctor doctor doctor o fem. //

comadrona curandero, doctor medicina, remedio medicina, remedio medicina, remedio medicina, remedio medicina, remedio medicina, remedio medicina, remedio sexo- masc o fem. //

1360

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu #ch'aHn ITZ MOP ch'aani ch'ani se curo*, sano* se curo*, sano* [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM+GLL *7anh TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP QAN AKA POP QAN AKA TZO TZE YUK an anh anh an an-ej an anh anh aj=an anwam anhlom anb'al amb'al koko=7on kahk(')a(n)=7an #kanan /k'a:n 7an/ s s s s s s s medicina, remedio, medicina, remedio, cuxa, aguardiente, medicina, remedio, cuxa, aguardiente, cuxa, aguardiente, medicina, remedio, medicina, remedio curandero, doctor curandero, doctor curandero, doctor medicina, remedio medicina, remedio epazote // epazote // ?"precious herb" de Cuba // yerba o mata que llaman trago, trago, guaro, trago, guaro, guaro, trago, aguardiente aguardiente trago aguardiente trago trago aguardiente // // // //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [Acun*a 325]

1361

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *tz'ak [cf. Mije-Sokean *tzok] ITZ tz'ak MOP tz'ak pCh *tz'@k CHR CHR AWA AWA IXL tz'akener tz'akpa tz'aakx tz'aak'b'il tz'akab'al

medicina, remedio medicina, remedio // medicine, fish poison medicina, remedio se curo*, sano* se curo*, sano* medicina, remedio medicina, remedio curandero, doctor curandero, doctor curandero, doctor curandero, doctor

[OKMA] [OKMA] [K&N 572a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

CM *7aj=tz'aak AWA aj=tz'aak IXL aa=tz'ak ITZ CHR aj=tz'akal aj=tz'akoner

1362

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GK *7aq'oom TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH TZU KAQp TZU KAQp KAQc KAQi PCH aq'oom aq'om aq'on aq'om iq'oom iq'uab' iq'oom xuq'omaaj x+ r-oq'amaj aq'omaneel aq'omanel aq'omanel aq'omanel aj='iq'omaneel medicina, medicina, medicina, medicina, medicina, medicina, medicina, lo tin*o* lo tin*o* curandero, curandero, curandero, curandero, doctor doctor doctor doctor remedio remedio remedio remedio remedio remedio remedio [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

curandero, doctor

========================================================================= Mp *q'aan.V TEK MAMt MAMo MAMc MAMi q'aanon txaan q'ana q'anil q'aanil q'aanil curandero, curandero, curandero, curandero, curandero, doctor doctor doctor doctor doctor [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1363

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WITCHCRAFT Kp+ *7iitz USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj UK *7aj=7iitz USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMj itz iitz itz itz itz itz iitz itz itz itz iitz iis aj=7itz aj=7iitz aj=7itz aj=7itz aj=7itz aj=7itz aj=7itz aj=7iitz aj=7iitz aj=7itz aj=7itz aj=7itz aj=7itz ah=7iitz aj=7iis // evil brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujeri*a brujo brujo brujo brujo brujo brujo brujo brujo adivino brujo brujo adivino brujo brujo brujo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1364

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

UK *7itz.eel USP USP USP KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KCHn

e*tzel e*tzl tzel itzeel itzeel itzeel itzeel itzeel itzeel itzeel itzel tzeel itzel itzel itzel itzel itzel itzel itzel aj=7itz.aal

diablo, demonio malacate (de mal genio) feo desgraciado diablo, demonio malo (maldad, mala gente) desgraciado diablo, demonio diablo, demonio diablo, demonio diablo, demonio feo diablo, demonio malacate (de mal genio) diablo, demonio malo (maldad, mala gente) feo malacate (de mal genio) malo (maldad, mala gente) brujeri*a

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1365

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *7itz.eel winaq KCHq itzel winaq KCHq itzel winaq KCHc itzel winaq KCHc itzel winaq KCHk itzelalaj winaq KCHk itzel-alaj winaq SAK itzel winaq SAK itzel winaq TZU itzel winaq TZU itzel winaq TZU itzeel winaq KAQp itzel wina"q KAQc itzel wina"q USP KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SAK KAQi Kp *7itz.el.a KCHn TZU KAQc KAQi etzel laj kristyan itzel kaka7yik itzel uwach itzel katzu7nik tzel katzu7nik xub'ij itzel tzij che xitaq pa itzel itzel nwachin x+ x+ x+ x+ r-etzela-aj u-tzela-aj r-etzela-j r-itzela-j

malacate (de mal genio) malo (maldad, mala gente) enemigo malo (maldad, mala gente) enemigo malo (maldad, mala gente) malo (maldad, mala gente) fantasma diablo, demonio malacate (de mal genio) malo (maldad, mala gente) malo (maldad, mala gente) enemigo malo (maldad, mala gente) feo feo feo feo lo maldijo lo maldijo feo lo lo lo lo maldijo maldijo maldijo maldijo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= WM *pukuuj TZO TZE TOJ MCH MCH TUZ pukuj pukuj pukuj pukuuj puku:j puku:j s s s s s1a s diablo // [tk] diablo // [tk] diablo // diablo // brujo, pesadilla de noche, cadejo - gente que sale andar de noche, fig: 'yo no puedo ver esa persona' // [TK67] uno que se transfigura en animal, leo*n, trigo, venado, caballo,--todo [ETR,-ERH] // [TK67-68]

1366

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *laab' WASw YUK pCh TZE POP MAM* MAMc AWA KCH KAQ QEQw QEQcah QEQlan MAMo SIP CHT TUZ WASw Hue *la7b'aj QAN AKA POP TUZ MAMi AWA laab #lab *lab' lab' lab' laab' laab' laab' #lab lab' lab' lab' lab' lob'tzaal lab'nel #lob-tez lab'.tas.o:m lab.a.x `snake' [+ TK 1978 11b.d] lab'aj laab'ah lab'a lab'.aj lab'aj lub'aj vt s s s s s s s s s s s espan*ol // cosa vieja, podrida, o gastado // // witching nagual // culebra // espanto // pizote fantasma // ghost agu*ero // agu*ero, adivinacio*n // envidia, malicia // uno que tiene "boquera" // bravo // fantasma fantasma afear // chima*n [ERH] // fantasma, espanto // culebra o serpiente culebra o serpiente culebra o serpiente diablo [ERH] // culebra o serpiente culebra o serpiente [OKMA,tk] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

[m] [K&N 278] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA,tk]

[TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [m] [TK67-68]

s1a

1367

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *nawal [from Nawa] QAN nawal QAN nawal AKA nawal POP nawal POP nawal KAQ nawal QEQc&l nawal CHR ma b'am.b'an nawal s s s nagual // brujo diablo, demonio nagual // brujo nagual // uno que roba por magia // diablo, demonio

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

========================================================================= pYu #kisin ITZ MOP [cf. *kiis kisin kisin `fart'] diablo, demonio diablo, demonio [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% QUALITY %% %%%%%%%%%%%%% SMOOTH pM *yul ~ *yol ITZ yul MOP yuul pCh *yul MCH yol ~ yul liso liso // wavy, smooth, slippery coger, joder // [OKMA] [OKMA] [K&N 660] [TK67]

P T

1368

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *yul.E MCH MCH PCH QEQ POP POP TUZ PQMp PQMj PCH IXL AWA ITZ QEQ QEQ QEQc&l

yul o:k yul ch-ik'-i xiyulej xyuli yolan yolan yol.an yulik yulik yolik yolkin yulkaan yuyulki yulyul yolyol yolyol

vt + dir embarrar, echar // vt + vcomp refregar // lo embarro*, lo unto* lo embarro*, lo unto* liso resbaloso // partially uncovered [body] resbaloso liso resbaloso resbaloso resbaloso resbaloso liso resbaloso rebaloso //

[TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

aj

========================================================================== Kp *jol MCH SIP QEQc&l KCHk KAQp jol xjolpjik jolk'ok xjolkarijob'ik xjolk'atij vt vi (ar)rancar // se resbalo*, se deslizo* resbalarse // se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* [TK67] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA]

========================================================================== EM *jil MCH TEK MAMt MAMt MAMc jilich jiilun jilun jilun jiilin ti7j A resbaloso // resbaloso liso resbaloso liso [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1369

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc KAQc KAQi KAQi USP KCHq USP KAQp KAQp TEK MAMt MAMi MAMc PQMp MAMi KCHq KCHc KCHn KAQc KAQi USP PQMj

xh=jiilin jilan jilan jilan tjiliwk jilil tjiljmank jiliq' jiliq' ja+ jiilan ja jiilj ma tz'el jiilj ma tz'el jilpaj xjirpaja sjililiin xjililik xjililik xujilileej xjilijo7 xjilijo7 xjilkmajk ihjilch'iji

resbaloso resbaloso liso resbaloso liso resbaloso resbaloso resbaloso liso se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* resbaloso se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo* se resbalo*, se deslizo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1370

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

=========================================================================== EM *kul TEK KCHq kuulin kulkutik liso liso [OKMA] [OKMA]

========================================================================== Hue *tz'u.. QAN IXL MAMi tutz'utz'i tz'u7kin tz'uuman liso liso liso [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *qut `wrinkled' [TK 1978 12.18] MCH MCH qu:ch MCH qu:ch-i' MAM IXL PCH

s vt

arrugado // arrugar //

[TK67] [TK67]

========================================================================= Hue *t'ej QAN TEK `short & fat' [TK 1978 14.27]

========================================================================== pM *qeb' CHJ IXL KCH `short & fat' [TK 1978 12.5]

1371

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *qew `slovenly dressed' [TK 1978 12.6] TZO CHJ QAN POP MAM IXL xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LOOSE WM+LL *poy ITZ ITZ AKA MCH TUZ QAN AKA QEQc&l po7oy po7oy poy tah poy * poy.an poyan poyan pichil poyte7 P aj flojo ropa floja flojo no bien amarrado // medio 'wango'/flojo [pantalo*n [ETR] // ropa floja ropa floja balsa // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71]

======================================================================== pM *ko7 MAMo AWA PQMj KCHk QEQ MOP MOP MAMo MAMc ko7ch kotx ko7kati ko taj kotz'.kotz' kool kool nok' ko7w ko7win flojo flojo flojo flojo flojo flojo ropa floja ropa floja flojo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1372

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TEK TEK TZU KAQp KAQp KAQc KAQi PQMj KAQc KAQc KAQi KAQi KCHn KCHn TZU KAQp KAQp KAQc KAQi KAQp KAQp KAQc KAQi TZU KAQp

ko7kon ko7kon ko7li ko7ol ko7ol ko7o"l ko7ol ko7li ko7o"l rupalen ko7o"l rupalen ko7ol rupalem ko7ol rupalen ko7l raqan ko7l raqan ko7l raqan ko7ol raqa"n ko7ol raqa"n ko7o"l raqa"n ko7ol raqa"n ko7ol winaq ko7ol rupan ko7o"l rupam ko7ol rupam ko7li jul ko7ol b'ey

ropa floja flojo bajo chico, pequen*o corto chico, pequen*o chico, pequen*o ropa floja bajo bajo (de altura) bajo bajo (de altura) bajo (de altura) corto bajo (de altura) bajo bajo (de altura) corto corto enano poco profundo poco profundo poco profundo poco profundo senda, vereda (camino pequen*o)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *cho7 or *tyo7 USP cho7lk KCHq cho7l PCH cho7.cho7 flojo flojo flojo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1373

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *qol MCH MCH TUZ SIP qol qol * ~ qoy * qol.an sqol P P aj flojo flojo // // [jacket ('cuturina')] over shoulders with hands out of sleeves [ETR] flojo [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FINE pM (EM+Q) *ko7k' `tiny' [+ TK 1978 11b.c] QAN kok' (masa) AKA kook' MCH kok' TEK koky' KCHq kook' KAQc kok' KAQi kok' PQMp ko7k QEQ kok' QEQc&l QEQcah QEQcah QEQlan QEQlan QEQlan QEQlan KCHc KCHk POP POP KCHn kok' kok' kok' kok' kok' kok' kok' pek ch'aht kab' champah ik kab'l k'uxl fino fino fino - masa, polvo // fino fino fino fino fino pequen*o grava, piedri*n // cuna // ranchito // matate pequeno // chiltepe // ranchito // mosquito, jejen // despacio despacio lo amaso* lo molio* lo amaso* [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

kok'iil kok'iil x+ s-kok'.tze x+ s-kok'.tze x+ u-kok'.sa-aj

1374

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp *ch'u7.ch'uj USP ch'uch'j KCHc ch'uch'uj SAK ch'uch'oj SAK ch'uch'oj TZU ch'uch'uj TZU ch'uchuj KAQp ch'uch'uj fino fino fino liso fino liso fino [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GLL *qohm [not in MCH] YUK LAK ITZ MOP MOP CHR CHT CHL TZE TOJ

ko*m kom kom ko7m koom kojm #co(h)m kom kom kom

aj aj aj aj aj aj aj aj

corto corto corto corto corto corto corto corto corto corto

// // // // // // // //

[OKMA] [OKMA] [m]

======================================================================== #kut(u) from Nawa /koto/ TUZ kutu7 [1] KCHq kut KCHc ku7t KAQc ku"t PQMp kut PQMp kut manco, tunco: falta mano o pie* [ETR] // corto corto cojo corto cojo [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1375

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *lahtz' CHR CHT TOJ KCH KCHq KCHc TZU TZU PQMp PCH QEQw CHL TZU QEQ QEQlan QEQcah AKA MCH latz' #latz latz' laatz' laatz' laatz' lajtz' laatz' laatz' lahtz' laatz' l@tz'-@l xlatz'aaj xlaatz'an lahtz'ah lahtz'uh latz'atz'i latz' s1a aj aj aj aj aj aj aj p apretado // estrecho, angosto // apretado // estrecho // angosto, estrecho angosto, estrecho estrecho // angosto, estrecho angosto, estrecho apretado // estrecho // angosto // estorbo*, estorbo*, estorbar, estorbar, tupido obstruyo*, impidio* obstruyo*, impidio* molestar molestar [OKMA] [OKMA]

[m] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA]

un monte que se pega mucho en el pantalo*n, se encuenta en Moto // [=burdock?] [TK67]

1376

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DEEP pM *tyaam YUK ITZ MOP pCh CHR CHR CHT CHL PCH PCH QEQ QEQw QEQl&c MOP CHR NEG *tyaam ITZ MOP CHR PCH QEQ #tam tam tam *tam tam in+ tam #tam tam cha(a)m chaam cham cham cha:m u-tamil u-tamir k'a"s tam tz'eek tam maja7x in+ tam ma7 til ta chaam ink'a7 cham aj aj aj aj aj aj aj hondo // profundo, hondo profundo, hondo // deep hondo // profundo, hondo hondo // hondo, largo // hondo // profundo, hondo profundo, hondo hondo // hondo fondo fondo poco poco poco poco poco profundo profundo profundo profundo profundo [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 502] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GM+ "BIG its-BOTTOM"; *nim u-xee7 TEK nim txee7 MAMt num txee7 MAMo nimin txe MAMc nim txe MAMi nim txee7 AWA nim xee7 SIP nim rxe7 profundo, profundo, profundo, profundo, profundo, profundo, profundo, hondo hondo hondo hondo hondo hondo hondo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1377

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK "BIG its-INSIDE"; *nim u-paam USP nim jpam KCHk nim upaam KAQc ni"m rupam KAQi nim rupam PQMp nim paam PQMj nim paam profundo, profundo, profundo, profundo, profundo, profundo, hondo hondo hondo hondo hondo hondo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== "BIG its-BUTT"; Qp *nim r-it QAN miman yich AKA miman yich POP nimeqal yich profundo, hondo profundo, hondo profundo, hondo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1378

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SOFT pCM *q'u7n YUK MOP MOP pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ PQMp PCH PCH QEQ QEQw PCH PCH PQMj PQMj CHT #ku(u)n k'u7n k'uu7n *k'un k'un ink'un k'un k'un k'un k'un k'u7n k'un k'un q'uun q'uun q'uun q'un q'un chi q'uun xa q'uun rik'ux q'uniil q'uniil #cun-lez vt aj aj aj aj aj aj aj aj aj blando, tierno // suave // suave, blando // soft, mild suave // suave, blando suave // suave, despacio // suave, despacio // suave // suave // suave, blando flojo despacio suave, despacio, tierno // tarde suave, blando suave, despacio, tierno // despacio calmado despacio calmado ablandar // [m] [OKMA] [K&N 273] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

aj aj

1379

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GQ *k'u7un QAN QAN QAN AKA TUZ TUZ TUZ cf. QEQlan GQ *k'un.b' CHJ QAN AKA cf. TEK MAMt MAMi SIP SAK WASc

k'un k'un k'un k'uun k'u7un ERG-k'u7u:n-a:l k'u7un ti+ pu7tz k'un k'uluj ix+ k'un.b'-i max+ k'um.b'-i x+ k'um.b'-i 7el-oj q'uuyin q'uyin q'uuyan q'u7y q'uylek k'ayuum

aj

aj abstr

suave // suave, blando flojo suave, blando suave [ETR] // suavedad [ERH] // franela [ERH] [ETR] // ('soft cloth') tortilla de elote // se canso* se canso* se canso* suave, suave, suave, suave, suave, blando blando blando blando blando

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [mq]

cf.

adv

despacio //

========================================================================= GQ *k'oj.aan CHJ QAN AKA MCH MCH QEQcah QEQc&l k'ojan k'olal k'ojan k'ulal k'wan k'ulal k'oj.An k'ojan k'ojk'o k'ojlah despacio despacio despacio empty; unoccupied dilatando // sentado // sentarse // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [TK71] [TK71]

aj vi

1380

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== LL+WM *chan ITZ MOP CHR MCH chan b'el chu7um b'eel chan taka chan despacio despacio despacio despacio // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

========================================================================== GM *che7b'a7 < **te7b'a7 TEK cheeb'a7 MAMt cheb'a MAMo cha7b'a MAMc cheeb'e MAMi cheeb'a AWA cheeb' ku7n despacio despacio despacio despacio despacio despacio [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *tim-VVl SAK QEQ QEQc&l timal timil timilchalenk despacio despacio despacio // [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================= Kp *7ehqaal TZU KAQp KAQc KAQi ejqaal aqal eqal eqal despacio despacio despacio despacio [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LONG pM *najt YUK LAK ITZ MOP pCh `far' [+ TK 1978 7a] na*ch nach nach na7ach *naht aj aj aj largo, lejos // largo // lejos lejos // far [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 352]

1381

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK USP KCH* KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQlan MAM

najt innajt #naht najt nat naht najat najat najat najat najat naat nahat nahat najat najat najach naj najt naj naj naj k'a naj naj naj najt naat na"j na"j na"j na"j naj najt najt najt najt naj(t) najt najt kutan najchaq

aj aj aj aj aj aj aj aj aj A aj aj aj

aj aj

aj aj

largo // lejos lejos // lejos // largo // largo // lejos, largo // largo // lejos largo // lejos lejos largo // lejos lejo[s] // lejos [ETR] // distant, far [ETR] // distant lejos largo // lejos lejos lejos lejos lejos lejos largo // lejos largo // lejos lejos lejos lejos lejos lejos // lejos lejos lejos // lejos // tarde //

[OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

aj

lejos //

1382

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMo MAMc MAMi cf. WASw KCHc PCH QEQ MOP CHR QEQ TUZ TUZ TUZ QEQc&l QEQc&l

najchaq naqchaj naqchaq nak-at, nak-tha7 aj=naj aj=chi+ najt najtil wi:nq aj=naachil kaj aj=najtir aj=najtil tenamit 7i:k najat najat.b'il.o:m najt.i:x najto7 najt.er ANALYZE vert vi aj

lejos lejos lejos largo // extranjero, forastero, desconocido extranjero, forastero, desconocido gringo // extranjero, forastero, extranjero, forastero, extranjero, forastero, // kind of chile [ETR] personas que vienen de [ERH] // alejarse [ERH] // retirarse, alejarse // anteriormente // desconocido desconocido desconocido

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] muy larga distancia [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK71]

======================================================================== pYu #chawak ITZ MOP chawak chawak' largo largo [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *yuq KCHq TZU cf. TUZ yuquyik yuquyik yuqe7w largo largo playa [ERH] // [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

1383

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== "BIG its FOOT" EM *nim r-aqan MAMt MAMo MAMi USP KCHn KCHc KCHk KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi pM *nim r-ooq POP IXL PQMp PQMj PCH QEQ QEQc&l num tqan nimin tqan nim tqan nim rqan nim raqan naj raqan naj raqan nim raqan nim raqan nim raqan nim raqa"n ni"m raqa"n nim raqa"n nimeq yoq nim toj nim rooq nim ruaq nim rooq nim roq nim r-o:q largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo largo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NEAR Qp *kawil QAN AKA POP kawil kawil kawil cerca cerca cerca [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *natz' ITZ MOP natz' nitz'aan cerca cerca [OKMA] [OKMA]

1384

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Mp #qayini TEK MAMt MAMc qaynii7 qayni ku niqayin cerca cerca cerca [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *naaqa7j MAMo MAMi AWA USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KCHn KCHn KCHq SAK KAQp naqaku7 naqaa7 naaqa7j naqaaj naqaaj naqaaj naqaaj nqaj naqaj naqaaj naqaj naqaj naqaj ch+ ch+ chi chi ch+ u-naqaaj u-naqaaj unaqaaj naqaj u-naqaj cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca cerca junto junto junto junto a a a a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx STICKY GTz *lap' pCh CHR CHL TZO TZE cf. TUZ *l@p' lap' l@p' lap' lap' lab'.a7 aj aj aj aj aj vt // sticky grasoso // pegajoso // pegajoso // pegajoso // [K&N 283] [tk] [tk]

remojar tortilla muy tiesa [ETR] [ERH] // to dampen it, to dunk it [ETR] [TK67-68]

1385

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+GQ *lak' QAN POP MCH MCH TUZ TEK TEK MAMt MAMo MAMi IXL CHJ TUZ KCHc KCHk CM *lak'.ak' MCH TUZ KAQp KAQc Hue *lak' TEK MAMt vt lak' taq lak'ab' lak' lak' la:k' lak' lak' lak' q-lak' lak' laq' lak'an lak'.an lak'an ka+ lak'an-ik lak'ak' lak'.ak' [later denied] lak'ek' nilak'a"k' nkajlak'et lak'eet pegajoso [OKMA] pegajoso [OKMA] pegajoso // [tk] pegado (como una cola) // [one flat thing to another] [TK67] pegajoso [ETR], cosa pegajosa [ERH] // [TK67-68] pegajoso // [tk] pegajoso [OKMA] pegajoso [OKMA] pegajoso [OKMA] pegajoso [OKMA] pegajoso [OKMA] cerca despegado [ERH] // pegajoso pegajoso pegajoso // pegajoso [ETR] // sticky, gummy [ETR] pegajoso pegajoso goma, pegamento goma, pegamento goma, goma, goma, goma, pegamento pegamento pegamento pegamento [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj P aj aj

aj

aj aj

Hue *lak'.V.b'al QAN lak'b'al POP lak'ab' MAMi lak'b'il IXL lak'ub'al

1386

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== GK *nak' USP KCHq KCHn SAK TUZ tnek'owk nak'owik ka+ nak'ak'-ik nak'nek nak'.an aj s1 pegajoso pegajoso pegajoso pegajoso // up close listening // stickum [ERH] [ETR] goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento goma, pegamento [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

Kp *nak'.V.b'al TUZ nak'.b'al USP nek'b'al KCHn nak'b'al KCHq nek'eb'al KCHc nak'ab'al KCHk nak'b'al SAK nak'b'al KAQp nak'b'a"l KAQi nak'b'a"l

======================================================================== LL *tak' ITZ MOP CHR ta"t'a"k'ka"j ta"ta"k'ki in+ tak'.tak' (ta"t'ik'ki) pegajoso pegajoso pegajoso [OKMA]

[OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THICK pM *piim YUK LAK MOP pCh CHR CHT CHL TZO TZE aj grueso, "doble" // thick #pim, #pem aj pim aj pim aj *pim aj pim aj #pim aj pim aj pim aj pim aj grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso, "doble" // // thick (grueso) grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso, "doble" // [m] [K&N 408] [m] [tk] [tk]

1387

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TOJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TUZ TEK MAM AWA IXL USP KCH KCHq KCHc KCHc KCHk SIP TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQw QEQc&l QEQc&l ITZ

pim pim pim pim pim pim pim pim pi7m pi7m pi7m pi7m piim piin piim pim pim piim piim piim piim piim piim piim piim pim pim pim pim pim pim piim piim piim pim piim pim pi:m

aj aj aj

aj [1] [2] [3] //piim// A 1 aj s1 aj

aj

aj

aj aj

grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso, "doble" // grueso tupido grueso grueso, "doble" // tupido grueso, doble // carto*n [ERH] // cardboard box [ERH] doble [ETR] // pisto*n [ERH] // grueso grueso, "doble" // tupido tupido grueso grueso, "doble" // grueso grueso tupido tupido grueso grueso tupido grueso, "doble" // grueso tupido grueso grueso tupido grueso tupido tortilla gruesa grueso, "doble" // grueso grueso, "doble" // el monte // tupido // tortilla gruesa

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA]

pi:m r-uh pim waj

1388

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MOP CHJ POP AKA TEK MAMo KCHn PQMp MAMo MAMc KAQc TUZ TUZ

pipim waj pim wa7il pim wah pim paat piin txwen pin muuqin pima leej piim xelek pin tqan pin tqan pin raqa"n pim.b' pim.i:x

tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla gruesa tortilla tortilla tortilla tortilla tupido tupido tupido tupido encallarse [ERH] // endoblecerse [ERH] // gruesa gruesa gruesa gruesa

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

======================================================================== EM *t'aq TEK MAM KCH PCH `thick, fat' [TK 1978 14.18]

======================================================================== EM *t'iq IXL KCH TZU `thick, hard, fat' [TK 1978 14.20]

======================================================================== Chis *tulan TZO TZE TOJ tulan tulan tolan aj aj aj roble // fuerte // grueso // [tk] [tk]

1389

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BIG EM+ *nim POP TEK TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQcah nim nim nim nim ma num nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim nim ni"m ni"m nim nim nim nim nim nim nim nim ni(:)mq(eb') nim q'e:h nim r-o:q nim r-uh nim ha7 aj aj grande grande mucho grande grande mucho grande grande mucho grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande grande // //

aj

//

aj

//

aj aj

// // //

[OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

grandes (son) // fiesta // largo // ancho // ri*oo //

1390

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQlan IXL PQMj QEQc&l AWA MAMc MAMo QEQ GQ *niman TOJ QAN QAN QAN AKA MCH TUZ TUZ QAN AKA POP CHJ CHJ EM *nim.aq POP MAMi KCH PCH

nima7 nimal nim.aal nimal nim ku7n nimx nimin niman niman miman miman miman miman #man man [1] man ERG-wa:7 miman.il-ej ku-miman.il s-niman.il niwan niwan.il nimeq nimaq nim.aq nim.aq vi aj aj

ri*o // mucho cuerpo trunco del cuerpo // mucho mucho grande crecer // grande // grande // mucho grande grande grande // // big [ETR] // long [ETR] cuerpo cuerpo cuerpo mucho cuerpo grande grande grande (pl) // grande (pl?) //

[TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

aj aj

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

aj aj

1391

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *niwak < **niwaq < **nimaq pCh *nuk TZE niwak TOJ niwak CHJ CHJ GK *nim.a SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp TUZ TUZ niwakil niwakil xnmaj xnimaaj xunimaj xunimaj xunimaj xinimaj man.i7 man.i-:n

aj pl aj aj aj

// big (ones) grande (pl) // grande // grande // grande lo creyo* lo creyo* lo creyo* lo creyo* lo creyo* lo creyo* creerlo [ETR] // obedecer [ETR] //

[K&N 364] [tk]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68]

vt vi

======================================================================== GLL *muq' YUK CHT TZO TZE TUZ #muk #muk muk' muk' muq'.l.o:m aj aj aj aj s fuerza // fuerzas // grande // grande // enemigo, perseguidor [ERH] // [m] [m] [tk] [tk] [TK67-68]

1392

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HARD WM *7iip pCh TZE TOJ CHJ CHJ QAN POP POP MCH TUZ TUZ QAN AKA AKA TUZ *7ep ip ip ip ip ip ip ip 7i:p ERG-ip ERG-ip kaw yib' eyip ip chik'an ab'ih tuh=7ip s s s s s s s(1?) sY s // strength fuerza // fuerza // fuerza // fuerte fuerza // fuerza // recio, en voz alta fuerza // olor [ERH] // fuerza [ERH] // fuerte fuerte recio, en voz alta zorrillo [ERH] // de*bil de*bil de*bil recio, en voz alta s v vt fuerza // hacer fuerza // echar fuerza // hacer fuerza [ETR] // [m] [TK67] [TK67-68] [K&N 138]

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

"NOT ERG-STRENGTH" QAN k'am y-ip AKA k'am y-ip POP mach y-ip QAN MAM CHT MCH TUZ ipejal ipmal #ep-ta 7i:p-a' 7ip.a7 ERG-b'a:h

========================================================================= GK *raq.oj chi7-VVj KCHn raqoj chi7aaj TZU raqoj chi7iij KAQi raqoj chi7ij recio, en voz alta recio, en voz alta recio, en voz alta [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1393

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+GQ *kaw QAN QAN AKA AKA POP POP POP MCH TUZ MCH TUZ QEQc&l TUZ TEK MAM MAMo MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi MAMi AWA AWA AWA USP USP USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHc kaw kaw kaw kaw kaw ~ kow kaw kaw kaw kaw kaw-al kaw.al kaw kaw.al kaw kuw, kyuw kuw kuw kuuw kuj kyiw kyiw kyiw kiw kyiw kyiw kow kow kow kow koh, kowko ko ko ko ko ko ko ko ko aj duro, fuerte // duro, macizo duro, macizo tieso muy // duro, macizo tieso tostada // duro [ERH,-ETR] // duro, como corazo*n del palo // sano [ETR], saludable [ERH] // duro // sano [ETR], saludable [ERH] // duro, macizo duro, fuerte // duro, macizo fuerte recio, en voz alta fuerte duro, macizo fuerte difi*cil duro, fuerte // duro, macizo fuerte duro, macizo fuerte tieso recio, en voz alta fuerte // duro, macizo fuerte duro, macizo tieso recio, en voz alta duro, macizo fuerte tieso recio, en voz alta

adv s1a aj aj aj aj aj

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67] [TK67-68] [TK71] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

aj

1394

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK SAK TZU TZU KAQ KAQp KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi KAQi PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQw QEQc&l QAN QAN POP MAMt MAMi KCHn SIP SAK

ko ko ko kow kow kow kaw kaw kaw kaw kow kow ko"w kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kow kaw kaw kaw kaw kaw yib' kaw pitinaq kaw kaw ma kaw kyiw twi7 kow-ilaj kow r-k'u7x kaw qool

aj

aj

aj

duro, macizo tieso recio, en voz alta duro, macizo fuerte difi*cil duro, macizo fuerte tieso valeroso (con valenti*a) duro, macizo tieso fuerte // duro, macizo fuerte tieso recio, en voz alta fuerte valeroso (con valenti*a) recio, en voz alta duro, macizo fuerte tieso valeroso (con valenti*a) duro, macizo duro, fuerte // duro, macizo fuerte duro, macizo fuerte duro, fuerte // duro // fuerte tieso fuerte tieso recio, en voz valeroso (con valeroso (con recio, en voz

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

alta valenti*a) valenti*a) alta

1395

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp PCH QEQ USP KCHn KCHq TZU KAQp KAQc KAQi TUZ TUZ TUZ KCHn KCHc SAK KAQp KAQc KAQi KCHn KCHq PCH

kowilaj achi chi kow riq'orariik kaw xkuxil jkowil kowil kowiil rukowil kowil rukowil kowil kaw.i:l ERG-kaw.i:l ERG-kaw.il.a:l [2] xkowirik xkowirik xkawrek xkowi"r xkowi"r xkowir xukowiij xukowiij xkowjik pan jot'ik aj s s

valeroso (con valenti*a) recio, en voz alta recio, en voz alta testi*culos, testi*culos, testi*culos, testi*culos, testi*culos, testi*culos, testi*culos, huevos huevos huevos huevos huevos huevos huevos

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

costoso [ETR] // difficult [ETR] salud [ERH] // salud [ETR] // se se se se se se congelo* congelo* congelo* congelo* congelo* congelo*

se apuro*, se dio* prisa se apuro*, se dio* prisa se congelo*

1396

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== pM *tzatz YUK YUK LAK pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ TEK MAM MAMt MAMo MAMc AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP KAQp PQMp PQMj PCH QEQ QEQw PCH tzaatz #tzatz tzatz *tz@tz tzatz in+ tzatz #tzatz tz@tz tzotz tzatz tzatz tzatz tzatz tzatz tzatz #tzotz, tzatz tzotz tzotz tzotz tzotz tzatz tzetz tzatz tzatz tzatz tzaatz tzatz tzatz tzetz sas sas #sas sasas sas sas wach s s aj aj aj aj aj aj aj aj gordura // gordo // grasa, manteca // // hard, strong fuerte // duro, macizo fuerte, duro // duro, macizo // fuerte, dificil // fuerte // fuerte // tieso, duro // duro, macizo tieso espeso espeso // espeso espeso espeso espeso espeso espeso mucho, espeso // espeso espeso espeso espeso espeso espeso espeso espeso espeso // espeso espeso // espeso [mq] [m] [K&N 554] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [(r)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA]

aj

aj

aj aj

1397

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================== WM+LL *tat YUK ITZ MOP EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH QEQw QEQw #tat ta"t ta"t <ta-ta> *t@t tat in+ tat #tat t@t tot tat tat tat tat tat tat tat tat tat tat tat r-e aj /tat/ espeso // espeso espeso dense, thick // thick (of liquids) espeso // espeso espeso // espeso // espeso // espeso // espeso // espeso espeso // espeso espeso espeso // espeso espeso torpe tartamudo

[OKMA] [OKMA] [K&N 507] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj aj

========================================================================= EM *t'oq `thick, curdled' MAM KCH QEQlan jun t'oqx QEQlan t'oqah

vi

mojado // mojarse //

[TK71] [TK71]

1398

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THIN pM *xaax TUZ USP KCHq KCHc KCHk SIP TZU KAQp KAQc KAQi QAN AKA TEK AWA IXL TZU TZU KAQp KAQi KAQc xa7x xa xaax xaax xaax xax xaax xax xax xax xaxoj xaxoj xaaxj xaax xax xaax xaax xax xax xax raqa"n s/aj tiernito [ETR] // delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) delgado (cosas) ralo ralo ralo delgado [papel, tela] ralo ralo ralo [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj

1399

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== LL+WM *jaay YUK LAK MOP MOP EpM pCh CHR CHT TZO TZE TOJ CHJ QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l ITZ MOP CHR CHJ aj delgado // thin jay (/j/ m) aj jay aj jay aj jay <7u-ja-yi>, <7u-ja-ya> /ja:y/ *jay aj jay aj #hai aj joy aj jay aj jay aj jay aj jay jay jay aj ja:y jay r-uh ja.jay waj ja.jay way jay.jay pa7 jay wa7il delgado // delgado // delgado // delgado (cosas) ?thin // thin delgado // delgado // delgado // delgado // delgado // delgado // delgado (cosas) tortilla delgada delgado, flaco // delgado // escaso, ralo // tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada tortilla delgada [mo] [OKMA] [K&N 191] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1400

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LITTLE WM+Yu *b'iq'et YUK YUK ITZ MOP WM pCh CHR CHL TZO TZE TZE TOJ TUZ ITZ [wn] b'ek'ech <bekech> b'ek'ech b'ek'ech *b'iq'it *b'ik'it b'ik'it b'ik'it b'ik'it b'ik'it b'ik'it b'ik'it b'iq'ich b'ek'ech sum ?thin, small? delgado (cosas) delgado, flaco ? ?? pequen*o, chico pequen*o, chico pequen*o, chico pequen*o, chico small pequen*o, chico delgado cuerda pequen*a [vb] [mo] [OKMA] [OKMA] [K&N 050] [K&N 050] [tk] [tk] [tk] [OKMA]

aj aj aj aj aj

// // // // //

========================================================================= LL *tz'i YUK MOP CHL #dze-dze tz'itz'i tz'ita7 aj aj aj pequen*o, chico // pequen*o, chico // poco // [m]

1401

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ty'i.. pM *ty'iin YUK CHR CHL MCH MAMt TZOs TZE TOJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TEK MAM MAMo MAMc MAMi AWA QEQ QEQw TUZ KCHc KCHk SAK KAQi `small' [contains a suffix] [TK 1978 13.2] ch'i(j) ch'iton ch'in ta+ ch'i ch'i*n ch'in ch'in ch'in ch'in ERG-ch'i:n ERG-ch'i:n jun=ch'i:n ch'in-e7 ch'in ERG-wa:7 ch'i(i)n ch'i7n ch'in ch'iin ch'in ka=ch'in (ka7-)ch'in ch'in.b'.isa7 ch'uti7n ch'utiin ch'ite7n ch'uti7n aj aj s1a aj aj aj aj chiquez // muchacho // nin*o/nin*a, chamaco/chamaca // poco

[TK67] [OKMA]

pequen*o, chico // [tk] pequen*o, chico // [tk] pequen*o, chico // chico // [a] // small [ETR] [TK67-68] aj use // young [people] [ETR] [TK67-68] [class undetermined] // child (one's offspring) (of woman?) [ETR] [TK67-68] // step-child of woman [ETR] [TK67-68] un poco [ETR] // a little (bit); a few [ETR] [TK67-68] // short [in length] [ETR] [TK67-68] aj pequen*o, chico // poco poco chico, pequen*o chico // chico, pequen*o pequen*o, chico // acortarlo [ERH,-ETR] // chico, chico, chico, chico, pequen*o pequen*o pequen*o pequen*o [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

aj aj caus

1402

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *nuty' MAMi USP SIP MAMi USP SIP SAK nuch nuch' nuch' nuch tqan nuch' rqan nuch' rqan nuch' raqan chico, pequen*o chico, pequen*o chico, pequen*o corto corto corto corto [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HEAVY pM *7ahl ~ *7aal GLL *7aal WASw YUK YUK LAK ITZ MOP MOP pCh CHR CHL TZO TZE 7al-tyik #a(a)l 7a:l ar al al al *7al ajal al ol al aj aj aj aj aj aj aj aj aj pesado // pesado // weight pesado // pesado pesado pesado // // heavy pesado // pesado // pesado // pesado //

[m] [OKMA] [OKMA] [K&N 20] [tk] [tk]

1403

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Hue *7aal or *7ahl CHJ al CHJ al QAN al QAN al AKA al POP al POP al MCH 7a7l TUZ 7a7l TUZ ERG-a7l.i:l TEK aal MAMt aal MAMo aal MAMc aal MAMi aal MAM* aal AWA al AWA aal IXL al

aj aj aj aj aj

aj aj

pesado // pesado pesado // pesado pesado pesado // pesado pesado pesado [ETR] // [su] pesor [ERH] // [its] weight [ERH] pesado pesado pesado pesado pesado pesado // pesado // pesado pesado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [a] [OKMA] [OKMA]

1404

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

GK *7ahl USP KCH KCHn KCHq KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l ITZ MAMt MAMi KAQc PCH WASw

al aal aal al aal al aal aal al al al al aal ahl ahl ahl aal aal ahl ahl ERG-jolom a7li etxi tz+ 7alix aalax x+ alu"b' x+ 7alb'-ik 7aal-eem

aj

aj

aj aj

pesado pesado // pesado pesado pesado pesado pesado pesado pesado // pesado pesado pesado pesado pesado pesado // pesado pesado pesado // pesado // tonto // peso* peso* peso* peso* peso*

[OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

abstr

peso // weight

1405

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

NOT HEAVY ITZ CHJ POP MAMt MAMc USP KCHk SAK KAQp PQMj PCH

ma7al altak mach kaw aloq nya7 aal nya7xix aal kita7aal qas ta aal al taj ma al ta quyaj ahl ma7 ahl ta

liviano liviano liviano liviano liviano liviano liviano liviano liviano liviano liviano

(no (no (no (no (no (no (no (no (no (no (no

muy muy muy muy muy muy muy muy muy muy muy

pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado) pesado)

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

=========================================================================== GM+ *saas AWA SIP TEK MAMo MAMi saas sas saasj sasjinin saasaj liviano (no muy pesado) liviano (no muy pesado) liviano (no muy pesado) liviano (no muy pesado) liviano (no muy pesado) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% SHAPE %% %%%%%%%%%%% pM *t'ob' TZO QAN MAM AWA IXL PCH `concave' [TK 1978 14.6]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

1406

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *t'ub' YUK TZO TOJ MCH MAM AWA IXL

`soaked, sunken' [TK 1978 14.7]

======================================================================== EM *t'in CHR IXL PCH PCH QEQ `fatly stretched out' [TK 1978 14.19b] (see pM *t'in `taut'] ch'an=t'in honda de pita ran=t'in ran=t'in honda de pita honda de pita [OKMA] [OKMA] [OKMA]

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? pM *t'in WAS YUK CHR QAN AWA IXL KCH `taut' [TK 1978 14.5] ch'an=t'in arco [OKMA]

======================================================================== EM *ty'oj QAN MCH MAM IXL `squat(ting)' [TK 1978 13.29] ch'oj * P [a]currucado // [TK67]

1407

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *ty'em IXL KCH PCH QEQ `chipped on the edge' [TK 1978 13.20]

======================================================================== EM *ty'al TEK PCH `open-legged, cross-legged' [TK 1978 13.17]

======================================================================== pM *quy `stretched out (snake)' [TK 1978 12.27] QAN MCH MCH quy * P TUZ quy.an aj TUZ quy.an (LATER DENIED): SEE q'uy.an MAM

aj

tirado (e.g. culebra, lazo) // amontonado [ERH,-ETR] // // coiled up [snake] [ETR]

[TK67] [TK67-68] [TK67-68]

======================================================================== EM *ty'uy MAM IXL KCH `wriggling' [TK 1978 13.19]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx POINTED EM *ty'ak TEK MAM IXL TZU `wobbly, on tiptoe' [TK 1978 13.18]

1408

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *ty'ut MCH TEK MAM AWA IXL KCH TZU KAQp KAQi PQMp PCH `pointed' [TK 1978 13.4] ch'ut s espina grande // [TK67]

ch'uut ch'ut ch'ut ch'ut

puntiagudo puntiagudo puntiagudo puntiagudo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *jisik' USP KCHn KCHq jsik' jisik' jisik' puntiagudo puntiagudo puntiagudo [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HANGING GQ *lok CHJ AKA POP QEQc&l QEQc&l cf. MCH lokan lokan lokan lokoch lokoch ch'ihch' lok T colgado colgado colgado garabato // hoz // [a]garrar; tentar, palpar; guardar // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67]

aj

======================================================================== WM *jok' pCh QEQc&l cf. MCH cf. MCH *jok' jok' jok' (e:l) jo:k'-i' p // hanging honda de pita // T (+ dir) quitar // remove vt quitar // remove [K&N 202] [TK71] [TK67] [TK67]

1409

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Hue *t'un QAN IXL `hanging' [TK 1978 14.26]

======================================================================== pM *t'uy `hanging' [TK 1978 14.1] YUK TZO AWA IXL PCH QEQ QEQc&l t'uyt'u

colgado //

[TK71]

======================================================================== pM *ty'uy ITZ MOP pCh CHR MCH TUZ TUZ IXL QEQ MCH MCH ch'uya7an ch'uyaan *ch'uy ch'u7r ch'uy ch'uy-an ch'uy.an ch'uyle7l t'uyt'u ch'u:y-i' ch'uy-ba' vt vt colgado [OKMA] colgado [OKMA] // (to pick up) hanging [K&N 129] colgado [OKMA] de lado // out of line/shape [tk] medio de lado [ETR] // [TK67-68] recostado -- pero ma*s inclinado [ERH,-ETR]; medio de lado [ETR] // [TK67-68] colgado [OKMA] colgado [OKMA] doblar, pachar, plastar (e.g. canasta) // [TK67] dejar, poner // [TK67]

vt + P P aj aj

1410

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *ty'u7uy TZO MCH TUZ MAM MAM MAMo MAMc MAMc MAMi AWA

chuwi7 ch'u7u:y ch'u7u:y ch'u7yh (?) #chuwi ch'u7xh tomaat ch'u7xh ch'u7xh ch'uuxh ch'u7xh

s s1a s s s

bolsa // bolsa (grande del azu*car) // bolsa [para sal/harina] [ETR] // bolsa // bolsa // miltomate morral, matate miltomate costal, saco miltomate

[tk] [TK67] [TK67-68] [tk] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *yo7 MAMo MAMc MAMt TEK MAMi yo7l yo7lk yolo7k yoo7b'al yob'an colgado colgado colgado colgado colgado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx RAISE GTz *hach CHR jach TZE hach TOJ jach NOTHING MORE FOUND v vt v levantar // levantar // levantar //

[tk]

======================================================================== pYu *lik' ITZ MOP lik'i lik'ij se levanto* se levanto* [OKMA] [OKMA]

1411

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Mp *jaaw TEK MAMt MAMo MAMc MAMi QEQcah o+ jaaw ma jaw ma jaw we7 jaw we7ks ma jaw we7 jaw chan se levanto* se levanto* se levanto* se levanto* se levanto* mazacuate // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1412

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BE.THERE pM *7ar CHR TZO TZE TOJ CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN AKA POP POP TEK TEK MAM MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA AWA IXL IXL QEQcah QEQcah ay oy ay ajy ay ay ek'i ay ay ay ay ey ay k'o ayah at qet at at(i) at k'wi at ati ati at at at at at at atij atij 7aran 7arin pt pt pt pt pt pt estar, existir, estar, existir, estar, existir, estar, existir, estar, existir, esta* hay estar, existir, esta* hay hay esta* hay esta* hay estar, existir, esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay alli* // there aqui* // here haber haber haber haber haber // // // // //

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

haber //

pt

haber //

1413

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL *7ay.aan ITZ MOP pCh CHR CHT ITZ pM *7ar WAS ITZ MAMo MAMc MAMi IXL IXL

yan yan *7ayan ayan (ayen) #aya(n) waye7 yan ERG+ 7aay waye7 yanaji ma ten attaq mateen atib'al atini

pt pt

hay hay // there is/are hay estar, existir, haber // esta* su lugar estuvo estuvo estuvo estuvo espacio, lugar estuvo

[OKMA] [OKMA] [K&N 34] [OKMA] [m] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *k'oj.e7b' KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQi QEQc&l vi < P xk'oji7k xk'oji7 xk'oji7 xk'oji7ik xk'ob'ik k'ob'ek xk'eje7e xk'eje7 kaan xk'eje7ee xk'oje7 xk'oji7 kan xk'oje7 xk'uje7 xk'oje7 k'ojlah estuvo estuvo vivio* (en alguna parte) estuvo estuvo estuvo estuvo se quedo* vivio* (en alguna parte) estuvo se quedo* vivio* (en alguna parte) estuvo estuvo sentarse // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

vi

1414

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *k'oj.l-ik MCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi QEQc&l QEQcah QEQcah cf. WAS

aj < P k'ojan k'olik k'olik k'olik k'olik k'olik k'olik 7oolik 7oolik k'olik k'olik k'olek k'olek k'oli k'oli k'o" k'o" k'o k'o k'o k'o k'ojlah k'ojk'o k'ojk'o k'waj.at

aj

vi

dilatando // esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay sentarse // sentado // sentado // esta* espacio, traste espacio, traste espacio, espacio, espacio, espacio, espacio, lugar lugar lugar lugar lugar lugar lugar

[TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

Kp *k'oj.l.i.b'al KCHq k'olib'al KCHq k'olib'al KCHc k'olib'al KCHc k'olib'al KCHk k'olib'al SAK k'olb'al KAQp k'olib'a"l KAQc k'ojlib'a"l KAQi k'ojolb'a"l USP k'olb'

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

espacio, lugar

1415

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== STANDING pM *wa7 pCh CHR MCH TUZ MAM ITZ MOP QAN QEQ QEQ MAMo *wa7 wa7 wa7 * wa7.an wa7 wa7an waan wahan wan wan te wan q'ej P p P aj v // standing upright parado // parado // parado [ETR] // parar // parado parado parado hay esta* medio di*a, a medio di*a parado parado // parado // parado parado parado parado parado parado parado parado esta* hay esta* hay esta* hay [K&N 608] [TK67] [TK67-68] [(s)] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

CM *wa7.Vl(-ik) CHR wa7r CHL wa7.al TZO wa7.al TEK wa7lk MAMt wa7l MAMo wa7l MAMc wa7l MAMi wa7la USP wa7lk SIP wa7lik SAK wa7lek PQMp wila PQMp wila PQMj wili PQMj wili PCH wilik PCH wilik

p p

1416

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *wa7.e7b' MAMt MAMi USP USP USP PQMp PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH CHR QEQ QEQ ITZ MOP TEK USP YUK CHT PQMp PQMj MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ TUZ

kuwe7 ma7 we7 xwa7xk wi7 wi7 xwi7 koon xwi7 xwi7 ihwii7 ihwii7 xwih'ik xwih'ik wa7wan xwan xwan wa7la"ji wa7laji qet uwa7let xwa7rk #va-cunah #va-bun wi7b'al wi7ab' wa7-(:)x ERG-wa:7 ch'in ERG-wa:7 ka7nh ERG-wa:7 ka7nh (x-wa:7) mal.u7 x-wa:7 man ERG-wa:7 q'ach (# ERG-wa*7) q'ach=wa7 vi s/poss aj vt aj GN v vt

paro*, ceso*, suspendio* paro*, ceso*, suspendio* estuvo esta* hay se quedo* estuvo vivio* (en alguna parte) estuvo vivio* (en alguna parte) estuvo vivio* (en alguna parte) paro*, ceso*, suspendio* vivio* (en alguna parte) estuvo paro*, paro*, paro*, paro*, ceso*, ceso*, ceso*, ceso*, suspendio* suspendio* suspendio* suspendio*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m]

poner en pie // parar // espacio, lugar espacio, lugar pararse, esperar, cesar // altura, taman*o, superficie // // short [in length] [ETR] alto [gente] [ETR] // high, tall [ETR] // high, tall [ETR] + obj // to measure it [its height] [ETR] // long [ETR] (+ subj) // short, low [ETR] chaparrito [ERH] //

[OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

1417

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *wa7.Vb'a7 TEK MAMt MAMo MAMc MAMi SIP SAK KAQp ITZ MOP QEQ QEQcah QEQlan KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SAK QEQ

ma qet wab'e7 ku twab'e7n ma ku7 twa7b'i7n ma kub' twa7b'in ma kub' twab'an xwaab'a xiwab'a7 xuwarab'ej tuwa7ch'entaj uwa7che7taj wa7leb' wa7leb' jun wa7leb' xwa7lijik xwa7lijik xwa7lijik xwa7lijik xwalijik xwa7ljek xwakli

lo piso* lo piso* lo piso* lo piso* lo aplasto* paro*, ceso*, suspendio* lo detuvo lo aplasto* lo piso* lo piso* medio di*a, a medio di*a mediodi*a // mediodi*a // se se se se se se se levanto* levanto* hincho* levanto* levanto* levanto* levanto*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cf.

1418

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK *pa7 TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH KAQp KAQc KAQi TZU TZU KAQi PQMp PCH KAQp PCH pa7li pa7a"l pa7a"l pa7a"l pa7laq pa7li pa7lik xupalb'ej xupalb'ej xupalb'ej xupab'a7 xupab'a7 xupab'a7 xipab'aa xipahb'aa7 xpa7e7 xpah'ik parado parado parado parado parado parado parado lo piso* lo piso* lo piso* lo detuvo paro*, ceso*, suspendio* lo detuvo lo detuvo lo detuvo paro*, ceso*, suspendio* paro*, ceso*, suspendio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK *tan SAK KAQc KAQi PQMj PQMp PQMj SAK KAQp KAQi PQMp xtantib'ek xtane7 xtane7 ihtaan xitan'aa ihrutan'a tantek tanatik tanatik tanata paro*, paro*, paro*, paro*, ceso*, ceso*, ceso*, ceso*, suspendio* suspendio* suspendio* suspendio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

paro*, ceso*, suspendio* paro*, ceso*, suspendio* pen*a pen*a pen*a pen*a

1419

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GQ *linh CHJ CHJ AKA POP POP cf. TUZ linh linhan linan aj linh-an linhan linh.an p p aj parado // parado parado parado // parado desnudo [ERH,-ETR] //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68]

======================================================================== WM *tek' pCh CHT TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA ? MCH TZE TOJ QAN cf. KAQ *tek' #tequ-e tek' ix stek'a7 ix stek'a maxstek'a7 maxstek' toq xhstek'a7 xstek' ey tek' tek'-el te7k'-an (sic) tek'-an (sic) cheq'uj vt v vt // to step on pisar // pisar // lo pateo* lo piso* lo pateo* lo piso* lo pateo* lo piso* (nene) llevado abrazadito // parado // parado // parado // // to stumble [K&N 509] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [tk]

P p p p v

SAME AS FOREGOING/FOLLOWING?

1420

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *tak' ? MCH ? MCH KCH KCH KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk

chak' * cha:k'-u' *tak' //tak'// tak'alik tak'alik xutak'ale7j tak'alik xutak'alib'eej xutak'ab'a7 tak'alik xutak'alib'eej xutak'aba7

P vt p

acostado patas/manos alzadas // andar tapar para que no pase // parado, de pie // parado parado lo piso* parado lo piso* lo detuvo parado lo piso* lo detuvo

[TK67] [TK67] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *paty' CHR AKA IXL PQMj upach'i xspach' eyoj kat ipach'a ihrupach' paam lo lo lo lo piso* prenso*, lo apachurro* piso* rajo* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FACE.UP Chis *chaw TZE TOJ chaw-al chaw-an p p boca arriba // boca arriba // [tk]

1421

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *pak' QAN POP MCH TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK QEQlan QEQ CHJ MCH pak'an 'ajoq pak'an kanh pak' * pak'.an pak'lik pak'li pik'li pak'le pak'al pak'l pak'le7l pak'alk pak'alik pak'alik pak'alik pak'alik pak'lik pak'alek pak'po pak'po pak'jab' k'e7i pa:k'-u' vt boca arriba boca arriba [puesto] boca arriba // boca arriba [ETR] // boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba boca arriba // boca arriba boca arriba abrir (caja) // [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK67]

P aj

1422

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GLL *jaw P [not in MCH, TUZ] CHL jaw TOJ jaw YUK MOP TOJ CHR TZE CHT boca arriba // face up vt vt p p p vi abrir // abrir // boca arriba // boca arriba boca arriba // boca arriba boca arriba // volverse boca arriba // [m] [OKMA] [OKMA] [tk] [m]

#hau-a7n /j/ jiwaan jaw-an jawar jaw-al #a-hau-an

Was+WM *jahw (first identified by McQuown) WASw joo7 TZEn jahw

s med

brazada // brazada //

[sg]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Chis *jet TZE TOJ MCH cf. MCH cf. MCH jet jet jet jet (ta:, n=o:nh) jet-p s muslo, bifurcacio*n // [tk] abiertas las piernas // vt to set out seedlings [tk] P (+ dir) acercar, arrimar; quitar, sacar un muerto para que no peque `ejillo' a otro enfermo // [TK67] vi acercarse, moverse, rimarse // [TK67]

1423

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LYING pM *koy YUK MOP MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL koy koyaan kuxhli kuxhleku koxhli -koy koyl koxle7l T slump acostado acostado acostado acostado acostado // acostado acostado [vb] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [sw] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== GK+ *kotz' ITZ KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi P kotz'a7an kotz'olik kotz'olik kotz'olik kotz'lik katz'lek kotz'oli katz'a"l kotz'o"l kotz'o"l kotz'ol echado (como perro) acostado acostado acostado acostado acostado acostado acostado acostado echado (como perro) acostado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== PQ *yok PQMj PCH QEQ QEQlan cf. QEQc&l yokli yoklik yokyo yokyo yokyoh acostado acostado acostado acostado // torcido // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

1424

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx WM *latz CHL TZE TOJ CHJ TUZ l@tz ~ latz; tz'@l latz latz latz' (sic) latz.an vt vt vt vt aj hacinar // hacinar // hacinar // hacinar // bien prensado [ERH] //

[tk] [TK67-68]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx OPEN GK *teh USP SAK PCH QEQ QEQc&l xteb'majk xteb'ek xteh xte tehto se abrio* se abrio* se abrio* se abrio* abierto // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1425

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *jaq MAMt MAMc MAMi KCHc KCHn KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj TZU QAN AWA IXL QAN TEK MAMo MAMc MAMi P txe jaqeet jqo7n ttzi ma jaqeet xujaq riib' xjaqatajik xjaqtajik xjaqtjik xjaqtajek xjaqataji xjaqata"j xjaqata"j xjaqata"j xhaq ihhaq jaqji chii7 max+ jaq.chaj-i jaq.x kat jaj.p-i jaq.an s-ti7 weljaqlik matxi7 jajli ma tz'okx jaqle jaqal se abrio* boquiabierto se abrio* se abrio* se se se se se se se se abrio* abrio* abrio* abrio* abrio* abrio* abrio* abrio* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se abrio* se abrio* boquiabierto se abrio* se abrio* se abrio* boquiabierto se abrio* se abrio* se abrio* boquiabierto

1426

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

EM *jaq.b'al MAMt MAMc TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj

jaqb'il jaqb'il jaqb'al ruchii7 jaay jaqb'a"l jaqb'a"l jaqb'a"l haqb'al haqb'al

llave llave llave llave llave llave llave llave

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx YAWN pM *hayam ~ *hayum [MCH,KAQ] pCh *hay@b' ~ *hay@m MCH jayum MCH jayum TUZ hayum KAQp x+ jayom KAQc x+ ayu"m KAQi x+ ayum MOP SIP PQMp MCH TUZ MAMi ITZ PQMj uch-i u-jayam ayam x+ i-b'an ajayam jayum-a-:n hayum.a-:n ayaam.a.n jeyeb'-i hahm.i.n-ik vi vi sv s s1a s1a // yawn(ing) bostezo bostezo // // a yawn, yawning [ETR] bostezo* bostezo* bostezo* bostezo* bostezo* bostezo* bostezar, "esticar" // // to yawn [ETR] bostezo* bostezo* bostezo* [K&N 148] [tk] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1427

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pM *jap WASw pCh CHR MCH MCH MCH QEQw QEQc&l QEQcah QEQlan jep.a7 *j@p jap jap jap * jap jap-ok japjo ERG-eh jahpi7el jahpe7ehel vt vt v p P vt (<T?) v partirlo, rajarlo // // to open mouth bostezar, abrir // partir // abierto // quitar un pedazo // abrir la boca // boquiabierto // bostecear // bostecear // boquiabierto bostezo* boquiabierto // vt quitar un buen pedazo // bostezo* boquiabierto boquiabierto boquiabierto

[K&N 185] [tk] [TK67] [TK67] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pCM *jap ERG-tyii7 KCHk ujapom upa uchii7 KCHk xujap uchii7 QEQc&l japjo ERG-eh MCH QEQ ja:p-i' ~ ja:p-u' xjaapin

CM *jap-al, *jap-a7n, etc. aj < P ITZ ja"pa7an uchi7 CHR japar QEQ japjo

1428

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM+GQ *k'ab' EM+GQ *k'ab' ERG-tyii7 TEK nk'ab'eet tutz tzii7 KCHn xuk'ab' uchii7 SAK AKA KCHq USP TEK AKA MAMo POP MCH MAMt KCHq PCH SAK TEK k'ab'lajek x'a7k'ab'an ti7 xk'ab'ab'ik k'ab'k'i chi7 nk'aab'u k'ab' xk'ab' tzi k'ab'an sti7 k'ab'.An k'ab'li k'ab'alik k'ab'lik chii7 k'ab'ak'ek chi7 maxik k'ab'le7j ti7j aj(P) boquiabierto bostezo* bostezo* bostezo* bostezo* boquiabierto bostezo* boquiabierto boquiabierto boquiabierto abierto [de boca] boquiabierto boquiabierto boquiabierto boquiabierto lo vio (fi*jamente) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BALL-SHAPED EM *t'ol AWA IXL KCH PCH PCH QEQ `ballshaped' [TK 1978 14.23] (r) (r) (r) (r)

1429

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *t'oy AWA IXL KCH TZU `to poke; ballshaped' [TK 1978 14.23]

======================================================================== pM *k'ol CHL TZE TOJ CHJ POP MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ AWA CHR GK *k'ol.o7ch TUZ TUZ SIP PQMj QEQlan k'ol k'ol k'ol k'ol k'ol k'ol k'ol k'olk'o7ch k'oloch k'ol.p k'ol=wah k'olob' k'or.or.oj k'oloch k'olk'o7ch k'lo7ch k'oloch' k'olox vt vt vt vt vt vt vt s vi s1a s aj hacerlo bola // hacerlo bola // [tk] hacerlo bola // hacerlo bola // hacerlo bola // hacerlo bola // hacer bolitas; remangar los pantalones // to roll up cuffs [TK67] huevo [ETR] [ERH]; blanquillo [ERH] // repollo [ERH] // volcar [ERH,-ETR] // 'piyte' [ERH] // huevo // curvo // repollo [ERH] // huevo [ETR] [ERH]; blanquillo [ERH] // pelota, bola pelota, bola colocho // pelota, bola p redondo como bola // pelota, bola pelota, bola [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [mq] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA]

pre-KAQ *k'ohl.aanh KAQi k'olaj GK *k'ol.ok'.ik KCH k'ol.ok'-ik TZU k'olk'ik tz'uum PQMp k'olok'a

[OKMA] [OKMA]

1430

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM *k'ol.aan pCh POP MCH MCH

aj < P *k'ol k'olan k'ol-An k'ol.An

P aj

// spherical redondo, circular nuevo // spherical

[K&N 266] [OKMA] [TK67] [tk]

======================================================================== pM *wol YUK YUK MCH #vol wol wol ~ wo:l-i' v vt vt hacer bolas // [(Gates)] to form ball, to round [vb] hacer bolita // [a woman who at the least provocation gathers up all her things to prepare to go home to papa] [TK67] lo perforo*, lo agujereo* lo perforo*, lo agujereo* lo perforo*, lo agujereo* pcp v hecho bola [ETR] // agujero // su reton*o su reton*o mai*z de bola [ERH] // // kind of corn [ERH] panzudo [ETR] // chiquito/redondo de la cabeza [ETR] // redondo (como naranja) // terro*n pelota, bola redondo, circular [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

cf. cf. cf.

KCHq KCHc SIP TUZ YUK CHJ QAN TUZ TUZ TUZ TUZ MCH

xuworo xuworo xuwor wol.ob'a:l #vol swol swol 7ixi7m wo7l wo7l ti+ nhal wol.o=tza7 wol.o=wi7 wol-o:x worik wolis wolis

aj/s aj

cf.

PQMp ITZ ITZ

1431

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

wol-VC aj < P pCh *wol MCH wol TUZ LAK CHT CHL TZE CHR CHR KCH GK *wolqoti USP KCHq KCHq KCHc KCHk KCHc QAN QEQ wol.an wor-or #volol wol-ol wol-ol gwor-or-oj gororoj wolowik xajwalqatij xuwolqotiij xuwolqotiij xuwolqotiij xuwolqotij xuwolqotisaaj maxworwoni xwolwotink

P P aj p p p p p p

// spherical redondo, tirado [spherical] (como bola, pelota) // en forma de bola [ETR] // bola // boludo "redondo" // boludo "redondo" // boludo "redondo" // boludo, "redondo" // pelota, bola boludo "redondo" // lo lo lo lo lo revolco* revolco* rodo* volteo* rodo*

[K&N 623] [TK67] [TK67-68] [m] [tk] [mq] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

lo rodo* borboteo* borboteo*

1432

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx DISH-SHAPED CM *se.. WM *set TZE TOJ POP MCH MCH MCH cf. TUZ MCH KCH CHJ GK *set.es.ik SIP TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH Mp *sew MAMi MAMo TEK TEK P set-el set-an setset-a(a)n set * se:t-u' set.el.a:l ~ set.el.e:l se:tere7ch #set-enic tum setet setsik setesik satasik setesi"k setesik satasa setesi setesik se7w seewun seewe7 seewee7 p aj v p p p p P tv redondo redondo redondo redondo redondo // // // // // [tk] [tk] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67]

jugar con cosa redonda // [e.g. to throw a plate] lugar donde hay muchas cosas [ERH] //

redondo - como la luna // [round and flat] redondear // redondo, circular redondo, redondo, redondo, redondo, redondo, redondo, redondo, redondo, circular circular circular circular circular circular circular circular

[gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk]

redondo, circular redondo, circular redondo, circular redondo //

1433

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Chis *sep TZE TOJ MCH

sep-el sep-an sep

p p vt

redondo // redondo // cortar //

[tk] [TK67]

======================================================================== GK *ket MCH MCH TUZ KCHn KCHq USP kech (n=o:nh) kech kech.an ketekik ketekik kte7t vt (+ dir) P aj llevar // [TK67] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

in form of a container detenido a medias -- no terminado [ERH,-ETR] // redondo, circular redondo, circular redondo, circular

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx BEND Was+WM *yab' WASw TZE yob.ey yab vi v tener calambre // "he has a cramp" // to bend, curve

======================================================================== pM *qot `coiled' [TK 1978 12.15] WAS CHJ KCH PCH SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? pM *qot pCh P *kot on all fours P // bent over, crouching, on all fours, kneeling

[K&N 236]

1434

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *qot.ool, etc. WASw kut.uul CHR kot.or CHR kot.or CHR kot.or CHL kot.ol TZE kot.ol TOJ kot.an CHJ CHR YUK CHR TZO TZE ix+ kot.ol=jub'-i kotrema #cot kot kot koht

P aj

p p p

crouching agachado // agachado arrodillado hincado agachado // agachado // // on all fours gateo*, anduvo a gatas gateo*, anduvo a gatas

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk]

cn cn cn cn

animales animales animales animales

// // // //

======================================================================== pM *t'ib' YUK TZO `on all fours' [TK 1978 14.17] (Classic Mayan innovation?)

======================================================================== Hue *nhoj [not in MCH] CHJ CHJ QAN QAN AKA

nhojan nhojan emi nojan 7ay-oq nojan 'ayoq no7an ey-oj

agachado boca abajo, embrocado agachado boca abajo, embrocado agachado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1435

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK *chak KCHc KCHk SAK KAQc KAQi PQMp cf. I AWA IXL chakalik chakalik chakalek chaka"l chaka"l chaklaq *chak txikl txakl e7l agachado agachado agachado agachado agachado agachado parado parado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *paq pCh CHR CHJ QAN AKA POP MCH MCH TUZ MAMt MAMt MAMi AWA IXL QEQlan MAMt TEK TEK *p@k upaki ix spaka7 maxspaqa7 xspaj ey-oj xspaqa paq paq paq # ma:q txi ku tpaqo7n tku tpaqo7n ma kub' tpaqtz'u7n paq kat ipaja paqoh ma ku paqeet paqoo7 paqoo7 vt + P // bend/fold over; face down lo doblo* lo doblo* lo doblo* lo doblo* lo doblo* echado (gallina // echar encima; esquivar bien // echar gallina [ERH,-ETR] // lo doblo* encorvado, doblado lo doblo* lo doblo* lo doblo* llevar en el hombro // se doblo*, se encorvo* lo doblo* encorvado, doblado [K&N 384] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

vt vt + dir

vt

1436

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *paq.aal, etc. a(P) MOP pa"kaan MOP pa"kaan CHR pakar QAN paqan AKA pajan eyoj POP paqan-hayo POP paqan MCH paq MCH paq TUZ paq.an MAMo MAMc IXL TUZ MAMc MAMc ? POP MAMc TEK ? MAMt AWA MCH MCH MCH MCH paqli paqleku pajel paq.le.b'e7 paqtz'im b'e7x paqtz'it chiyo peqam paaqin eky' xpa7qan b'aqon paqxij pa:q pa:q-u' pa:q-o:m pa:q-oba:l

vt aj

boca abajo, embrocado [OKMA] echado (como perro) [OKMA] boca abajo, embrocado [OKMA] encorvado, doblado [OKMA] boca abajo, embrocado [OKMA] boca abajo, embrocado [OKMA] echado (como perro) [OKMA] echado (gallina // [TK67] echar encima; esquivar bien // [TK67] [gallina] echada en su nido [ETR]; echado [ERH,-ETR] // [TK67-68] echado (como perro) [OKMA] echado (como perro) [OKMA] encorvado, doblado [OKMA] prensarlo bien [ERH,-ETR] // encorvado, doblado se doblo*, se encorvo* gallina clueca gallina clueca gallina clueca gallina clueca se regreso* [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67]

vt

// [a fold?; with more than one layer of clothing] vt doblar (papel) // s (gallina) culeca // (aj ->) s corral //

1437

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== GK *t'uq [would originally have referred to turkey hens] KCHn t'uq KCHq t'uq KCHc t'uq KCHk t'uq SIP t'uq SAK t'oq TZU t'uq KAQp tz'uq KAQc t'u"q KAQi t'uq PQMp t'uq PCH t'uq USP PQMj QEQcah t'uq ek' tuq' tuq' t'uq ixq

gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina gallina

clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca clueca

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

gallina clueca gallina clueca sen*orita [f] (14 - marriage) //

======================================================================== GM *joq TEK MAMt MAMc AWA joqlik joqli joqle joql boca boca boca boca abajo, abajo, abajo, abajo, embrocado embrocado embrocado embrocado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Mp *mutz TEK MAMo MAMi mutzlik mutzli mutzli boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1438

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== Kp+ *jup USP USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp jupulk jupulk jupulik jupulik jupulik jupulik juplik jupulek jupulek jupuli jupu"l jupu"l jupul jupul juplaq boca abajo, embrocado echado (como perro) boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado echado (como perro) boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado boca abajo, embrocado echado (como perro) boca abajo, embrocado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== Kp *k'uj KCHc KCHk SIP KAQc k'ujk'ik riij k'ujk'ij riij k'uj q'ujq'i"k jorobado jorobado jorobado jorobado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pM *b'us (GLL *p'us) TZE b'us TOJ b'us TUZ b'u:s USP KCH KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQ xajb'us #bus xub'usu xub'usu xub'usu xib'usoon xub'us b'us vt v s v amontonar // amontonar // avena/tierra amontonadito [ERH] // junk that falls off a tree [ETR] lo doblo* doblar // lo doblo* lo doblo* lo doblo* lo doblo* lo doblo* doblar // [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1439

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMj PCH PCH USP KCHc KCHk PQMp PQMp PQMj TZU USP KCHc TZU KCH YUK YUK CHT TZE

xub'usn xip'us ihrup'us #busxib'us xb'usmajk xb'usutajik xb'ustajik xp'us p'usunaq p'usinaq xb'use7e b'usulk b'usulik b'usuli #buzbic p'uus #ah-ppuz #puz-pat p'us=pat

lo doblo* lo doblo* lo doblo* juntar // lo doblo* se doblo*, se encorvo* se doblo*, se encorvo* se doblo*, se encorvo* se doblo*, se encorvo* encorvado, doblado encorvado, doblado se doblo*, se encorvo* encorvado, doblado encorvado, doblado encorvado, doblado

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s s s s s

jorobado // jorobado, enano // encorvado // jorobado // jorobado // [mq] [m] [m] [tk]

======================================================================== pYu *wutz' ITZ MOP ITZ MOP tuwutz'aj uwutz'aj wuutz'i wutza7an lo doblo* lo doblo* encorvado, doblado encorvado, doblado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

======================================================================== pYu *loHch ITZ MOP loochaji loochi se doblo*, se encorvo* se doblo*, se encorvo* [OKMA] [OKMA]

1440

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== EM *mej KCHn GM *mej.e7b' MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA MAMi TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi AWA TEK TEK MAMt MAMo MAMo MAMc AWA Mp *mej.tz'u TEK MAMo MAMc xumejo xhkumijee7 maku7 meje ma meje na7m tmeje ma kub' mije ma mije ma7 kub' xhmeje7 qmejee7 xhmejal mejlik (arrodillado) xhmejli xhmejli mejli mejli mejleku7 mejle xhmejal mejl maqe mejlet inqetzi7 jun tmejb'il xhmejb'il mejb'il mejb'il mejb'il mejlb'il oqet xmejtz'jik ma jaw tmajtz'u7n ma kub' tmajtz'in lo doblo* se arrodillo* se arrodillo* se caso* virgen (referente a sen*orita) se arrodillo* se caso* se arrodillo* se arrodillo* arrodillado sentado sobre los pies hincado sentado sin silla arrodillado hincado arrodillado hincado hincado hincado se arrodillo* instrumento instrumento instrumento rodillera instrumento instrumento para hincarse para hincarse para hincarse para hincarse para hincarse [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se doblo*, se encorvo* lo doblo* lo doblo*

1441

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

======================================================================== pYu *xon ITZ MOP ITZ MOP xonlaji xonlaji7 xonla7an xonaan se arrodillo* se arrodillo* hincado hincado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *xuk; *xuk.ul USP xukulk USP xukulk KCHn xukulik KCHn xukulik KCHq xukulik KCHq xukulik KCHc xukulik KCHc xukulik KCHk xukulik KCHk xukulik SAK xuklek KAQp xukul KAQc xuku"l KAQc xuku"l KAQi xukul KAQi xukul PQMp xuklaq PQMp xuklaq PQMj xukli PCH xuklik SAK xukxutnaq arrodillado hincado arrodillado hincado arrodillado hincado arrodillado hincado arrodillado hincado hincado hincado arrodillado hincado arrodillado hincado arrodillado hincado hincado hincado arrodillado [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1442

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *xuk.e7b' KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi USP pre-POQ *xuhk PQMp PQMj PCH

xxuki7k xaxuki7ik xxuki7ik xxuki7ik xxukb'ik xxukb'ek xxuke7e xxuke7 xxuke7 xxuke7 xxukark xxuhka ihxuuki xxuhkik

se se se se se se se se se se

arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo* arrodillo*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse hincarse [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

se arrodillo* se arrodillo* se arrodillo* se arrodillo* instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento instrumento para para para para para para para para para para para para para

GK *xuk.ul.i.b'.al KCHn xukulb'al KCHq xukulib'al KCHc xukulib'al KCHk xukulib'al SIP xkulb'al SAK xukulb'al KAQp xukulb'a"l KAQc xukulb'a"l KAQi xukulb'a"l TZU xukb'al PQMp xukub'al PQMj xukb'al PCH xukaab'

1443

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% QUANTITY %% %%%%%%%%%%%%%% CM *b'ih-oq pCh KCHq KCHc KCHk cf. IXL *jun=b'ihk ju=b'iiq' ju=b'iiq' ju=b'ig' b'iil med // a little poco poco poco poco [K&N 677] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #tz'eHk ITZ MOP tz'eek tz'eek' poco poco [OKMA] [OKMA]

========================================================================= CM *ju=tob', etc. TZO juteb' TZE j=teb' PCH jotob' num num num un poco // un poco // un poco // [tk] [tk]

========================================================================= GLL *lom YUK TZE #num lom ? pt mucho (en compos.) // muy // [m] [tk]

1444

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM+LL *lo.. [multiple reconstructions] LL *loot YUK ITZ CHL TUZ QEQ QEQ Chis *loh TZO TZE TOJ PCH PCH #lot xlot lut lot.i7 lut lut lo lo loj laach laach s s vt s gemelos, cuates // gemelo, cuache gemelos, cuates // remendar ropa gastado [ERH,-ETR] // to patch patches [ETR] gemelos, cuates // gemelo, cuache gemelos, cuates // gemelos, cuates // gemelos, cuates // gemelos, cuates // gemelo, cuache

[OKMA] [TK67-68] [OKMA] [tk] [tk]

s s s s

[OKMA]

========================================================================= GLL *tuhl YUK CHT TZE tuul (SIL) #tul tuhl cn cn cn personas // personas // personas //

[m] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ALL GM *kaq-iil TEK MAMt MAMc MAMi AWA IXL chaqil kyaqil tkyaqiil kyaqiil kyeqiil kajayil todo todo todo todo todo todo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1445

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ *masan CHJ CHJ QAN QAN AKA masanil masanil masanil smasanil smasanil sr sr todo // todo todo // todo todo

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu *t+ laHk.al ITZ t+ u-lakal MOP t+ u-lakal todo todo [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *r-onojeel KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQp KAQc KAQi ronojeel ronojeel ronojeel ronojeel ronoje ronoje ronojel ronojel njel njel renejel ronojeel ronojel ronojel ronojel ronojel todo entero todo entero todo entero todo entero todo entero todo todo todo entero todo todo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1446

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pCM *juun-iil POP QEQ QEQlan QEQcah QEQlan MCH MCH sunil chijunil ch+ junil chi junil ch junil junanh s1a/s1b junanh {countable objects} +/- laq todo todo todo // todo // todo // todo // todos [N // [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK67] [TK67]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx LL *7on YUK EpM CHL CHL #on <7o-na> on on7i aj aj v mucho(s) (en comp.) // many bastante // se aumento* // [m]

?/7on/

========================================================================= pM #rab' ?< **ra.. YUK ya7b' LAK ya7b' ITZ yaab' MOP yab'aji MOP yaab' KCH #rab KCHq rab'arik SAME AS FOREGOING/FOLLOWING? Was+LL #yan ?< **ra... WASw yaan ITZ jach yaneji CHL yan aj aj mucho // abundo* ma*s // aj aj mucho // mucho // mucho abundo* mucho (a lo) largo // ancho [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[OKMA]

1447

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx YESTERDAY CM *7eew-ii(r) CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TUZ TEK MAM MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw ewi ewi ewi ewi ewi ewi ewi 7e:wi: 7ewi: 7ewi: n=o:nh iiwi #evui eewi iwi eewi eewe eew ewt, ewi eewt i*wr iwiir iwiir iwiir iwiir iwiir iwir ibir iwiir iwir iwir iwir iwir eew iew ew eew ewer ewer(-aq) pt pt pt ayer // ayer ayer // ayer ayer ayer // ayer ayer // // yesterday [ETR] tras ayer [ERH] // ayer ayer // ayer // ayer ayer ayer ayer ayer // ayer ayer ayer // ayer ayer ayer ayer ayer ayer ayer ayer // ayer ayer ayer ayer ayer ayer // ayer ayer ayer //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pt pt

pt pt

pt

pt pt

1448

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QEQlan IXL

ewer e7tej

ayer // ayer

[TK71] [OKMA]

========================================================================= GLL *wol-ej-eer YUK #hol-he ITZ jo7le MOP jod'eji TZO wol-je TZE wo-jey /j,j/ temp temp temp ayer // ayer ayer ayer // ayer // [m] [OKMA] [OKMA] [tk]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *tiq ~ *taq WASw -tyik TZO -tik TZE -tik CHJ -tik CHL TZE MCH KCH tak -Vtak -taq +taq suf suf suf suf pt suf pt // // // // plural plural plural plural

// plural plural // plural [tk]

1449

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx CM *7oonh.eer [root is *7oonh `to go'] pCh *7on.i CHR ani(j) CHT #oni TZO wo7ne MAM ooje MAM ooje USP o*ja"r KCH ojeer KCH ojeer KCHn ojeer KCHq ojeer TZU oojeer KAQ ojer KAQp ajer KAQc ojer KCHk SAK KAQi Mp *7ojtxi.. TEK MAMc MAMi ujer tziij ajer taq tzij ojer kan ojtxi7 ojtxix ojtxi

adv temp temp temp temp pt pt temp temp temp

antes // antes // antes // antes // anteriormente // antes, hace tiempo anteriormente // antes // antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes // antes // antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo antes, hace tiempo

[m]

[OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1450

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% NUMERALS %% %%%%%%%%%%%%%% Hue *moj, etc. QAN mojan AKA muhaan MCH moj * MCH moj TEK jun moj MAMo muj MAMc muj MAMi moj AWA muj MCH MCH MCH moj-i' moj-tz' moj-tz'-e:j par par dos juntos; pareados // par // [pair] par par par par par [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

P s

vt vi s

hacer en dos para comer-lo, comer entre dos, hacer junta // [to divide up] [TK67] casarse // casamiento // [TK67] [TK67]

========================================================================= LL *p'ehl YUK CHL p'e*l p'ejl cn cn // generic numeral classifier // generic numeral classifier [mq] [au]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx HOW.MUCH, HOW.MANY pM *jar-ub' WASw YUK pCh CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ QAN POP jaay #hay /j/ *jay= jay jay=p'ej jay-ib' jay-eb' jay-e7 jay-e7 jay-eb' han-, haynum num num num num num num num num num num cuanto(s) // cuanto(s) // // how many/much cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) //

[m] [K&N 662] [tk] [tk]

1451

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH MAM* MAM KCH KCH KAQ PCH QEQw QEQc&l QEQc&l CHR TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi IXL IXL USP SIP SIP SAK TZU KAQi PQMp PCH PCH

jach-e' jt-e7 #hat-e #joropa7 jar jar-u7 jar-ub' jar-ub' jarub'eb' a wi(:)nq jarub' sut jayte7? jateb'e? jtlo7? toj b'a7n tel jte7? jtooje? jtoj jte7 jtooje7 jtoj jte7? jtooja? jatva7l jatuttzan jurub'? jrub'? jorjil? jar pa la7? jaru7? jarupe7? jurumpa7? jarub'? jaruuj?

num num num num num num num num

cua*nto(s)? // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // cuanto(s) // ?cua*ntos hombres? // cuantos veces? // ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? cuando ?cua*nto? ?cua*ndo? cuando ?cua*nto? ?cua*ndo? cuando ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*ndo?

[TK67] [(s)] [r] [gm]

[TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GQ *jantaq CHJ QAN AKA POP `how much?' jantak? jantaq? jantaq? hantaq? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*nto? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1452

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= EM *(ja=)nik' TEK AWA KCHq KAQi PQMp PQMj PCH PCH EM+ *ja=ni.. CHJ KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk KCHk SAK KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PQMj ja=nik'b'a7n? nik'=na7? ja=nik'ipa7 ja=nik'al nik'pa7? pa7=nik'? nik' ja=nk'.al ja=n=tak? ja=ni=pa7? ja=n=pa7? ja=m=pa7? ja=ni=pala' ~ ju=m=pala7? ja=m=pala7, ju=m=pa? ni7=pa ju=m=pa ja=m=pa la7? ja=n=pe7? ja=m=pe7? ja=ni=pe7? ja=n=pe7? ja=n=pe? ja=nij ju=m=pila7? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*nto? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*ndo? ?cua*nto? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pYu #b'oHn ITZ MOP b'oon? b'o7on? ?cua*nto? ?cua*nto? [OKMA] [OKMA]

1453

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GQ *laj.an CHJ CHJ QAN POP MCH MCH QAN AKA POP MCH lajan lajan lajan lahan laj * lajan lajan yoki laan q'al yoki etza lahan laj-be' vt igual parecido, semejante igual igual parejo, igual // es igual // parecido, semejante parecido, semejante parecido, semejante igualar, probar si es igual, hacer comparacio*n // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ONE pM *juun WASw YUK YUK LAK ITZ MOP EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP jun ~ juun #hun hun=p'e*l jun=p'e jun=b'ej jun <ONE-na> /juun/ *jun= 7in= in=te7 #hun=te jun= jun, j=, ju= jun, j=, ju= jun-e jun jun hun (?) jun jun hun-e7 num num num num uno // uno // uno // uno // uno uno one // one uno // uno uno // uno // uno // uno // uno // uno // uno uno // uno uno uno //

[m] [mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 663] [mq] [OKMA] [m] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num num num num num num num num num num

1454

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

POP MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l PQMp PQMj PCH PCH QEQw MCH MCH CHJ TEK MAMo

hune7 #une7 jun juun jun jun jun juun jun juun u=ma7l juun juun juun jun juun juun jun jun juun jun jun jun jun jun jun jun ju:n jun 7eht ma: ju:n janaj jinaj jinaj jinaj junaj ju:n(e') to ju:ne' na'a ay jun kanqat jun ab'l a7lo jun

num num

num

num

num

num num

num num

uno uno // uno uno // uno uno uno uno uno // uno uno uno uno // uno uno uno uno uno uno uno uno // uno uno uno uno // uno uno // 1 // es igual // ninguno // niether uno uno so*lo uno // uno so*lo uno // el otro // uno noma*s // alguien, alguno alguien, alguno alguien, alguno

[OKMA] [st] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1455

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc AWA USP KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQi MAMt TZU CHJ MOP MAMo MAMc MAMi ITZ MOP MAMo MAMi SAK

at jun at juun wi7 juun jun-oq jun-oq k'o jun chinaq k'o jun k'o juun k'o jun ta+ jun anij juun jun=wal jun=tutz' junku7 juunku7 t-juunkayiil t+ u-jun.al t+ u-jun.al t-jun.al=x t-juun.aal=x chi ki-jun-al

alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien, alguien,

alguno alguno alguno alguno alguno alguno alguno alguno alguno

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

solo (soledad) entero entero entero entero entero entero solo solo solo solo cada (soledad) (soledad) (soledad) (soledad) uno

1456

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CM *ju(n).juun TZO TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MAMt IXL USP KCH KCHq SIP TZU KAQp KAQc PQMp PQMj PCH QEQc&l MOP KCHn KCHc KCHk KAQi PCH QEQ TEK MAMo MAMc MAMi

ju.jun ju.jun jun.jun jun.jun hu(n).hun ju.jun-al jun.un hun.un hun.un ju:n-e' che jun.jun-e' jun.jun s-jun.un-il ju.ju*n-l #ju.jun ju.jun-aal ju.jun ju.jun jo.jun ju.jun ju7.jun jo7.jun ju.jun junjunq ju.jun-til chi chi chi chi chi chi ju.jun-aal ju.jun-al ki-jun-al-il ki-ju.jun-al ju7.jun-aal jun.jun-q

num num num num num

num

num

cada uno // cada uno // cada uno // cada uno cada uno // cada uno cada uno cada uno // cada uno uno (para) cada uno // cada uno cada uno cada uno cada uno // cada uno cada uno cada uno cada uno cada uno cada uno cada uno cada uno // cada uno // cada uno cada cada cada cada cada cada cada cada cada cada uno uno uno uno uno uno uno uno uno uno

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

tetx jun.jun teyile jun.jun teeyila juun.jun teeyalax te juun.jan

1457

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Kp *jun.aam KCHn KCHn KCHq KCHc KCHc KCHk SIP SAK SAK TZU KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi KCHk KCHn SAK KAQp TEK MAMt TZU KAQp KCHc

junaam junaam junaam junam junam junam jnum junam junam junaan junan junan junan junam junam junam ketzunik man junam taj junam taj ma junan ta matxyo7ok juunan txi tz'ook junan xa junaan b'a ma junan xujunamaj

igual parecido, igual igual parecido, igual igual igual parecido, igual igual igual parecido, igual parecido,

semejante semejante

semejante

semejante semejante

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK71]

parecido, semejante distinto, diferente distinto, diferente distinto, diferente se caso* se caso* parecido, semejante parecido, semejante lo mezclo* el otro an*o // an*o // hace un ano //

CM *juun=ha7b' MCH jun=a7b' KCH junaab' QEQlan jun hab' 'anaqwan

num + s

1458

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ONE YEAR AGO pM *juun=ha7b'.eer CHL jun jab'il TZE junab'ey CHJ xunab'i CHJ junab'i QAN junab'i AKA junab'i POP hunb'i POP hunb'i USP junab'iir KCH junab'ir KCHn junab'iir KCHq junab'iir KCHk junab'iir SIP junb'er TZU junab'iir KAQp junab'ir KAQc junab'ir KAQi junab'ir PQMp junab'ir PCH jinab'ir PCH junab'ir QEQ junhab'er ~ junnab'er QEQlan junab'er QEQw jun=hab'er num + s num + s num + s hace un an*o // hace un an*o // hace un an*o // hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o // hace un an*o hace un an*o hace un an*o // hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o hace un an*o // hace un an*o hace un an*o el ano pasado // hace un an*o //

num + s num + s

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

num + s

num + s

1459

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TWO pM *ka7 ~ *kab' pM *ka7-ib' (~ kab'=); *ka7b' WAS txaab ~ tsab YUK ka7= LAK ka7= ITZ ka=b'ej MOP ka7 MOP ka7=lak' pCh *cha7= CHR cha7= CHR cha7=te7 CHR cha7=te7 CHL cha7= TZO ch-ib', cha7= TZE ch-eb', cha7= TOJ chab'-e CHJ cha7b' CHJ chab' QAN kab' QAN kab' AKA kaab' POP kab' POP kab' POP kab' heb' MCH #cabe7 MCH ka7b'-e' MCH ka7=wa7a:nh-e7 TUZ kab'-e7 TEK kaab'e MAM kab'-e7 MAMt kab'e MAMt ka7b'e MAMo kab'e7 MAMc ka7b'e MAMi kab' AWA kob' AWA kob' IXL ka7=va7l `two' [+ TK 1978 11b.a] num num num dos // 2 dos // 2 dos // 2 dos dos par // two dos // 2 dos par dos // 2 dos // 2 dos // 2 dos // 2 dos // 2 dos dos // 2 dos dos dos // 2 dos par dos // 2 dos dos // two dos dos // 2 dos par dos dos dos dos // 2 dos dos

[mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 664] [OKMA] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA]

num num num num num num num num num num num num num num

num

1460

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

USP USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQ MCH

kib' kib' ka7-ib', keb' ka7ib' ka7ib' ka7iib' keb' keeb' ki7ab' ka7i7 ka7-i"7 ka7i7 ka7i7 ka7i7 ka7ab' ki7ib' ka7=taq ki7-ib', ERG-kab' kiib' kiib' ~ kwiib' ka7-ib', kwiib' (x-)kab'il ka7= ka7#kab'-e'

num

num

num num

dos par dos // dos dos dos dos dos dos dos dos // dos dos dos dos dos par dos // dos dos dos // 2o // two

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67]

2 2

2 por 2 //

1461

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *u-kaab' ITZ CHR CHJ QAN AKA POP MCH TUZ MCH TEK MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ pM *ka7b'.eej YUK ITZ MOP pCh CHR CHL TZE TOJ CHJ CHJ

ruka7n nakpat xchab'il skab' skaab' skab' x-ka7b'-i:l x-kab'-i:l => ERG-kab'-i:l ?? ka7b'-i:n tkaab'i7 tkaab' tkaab' tkaab'an ka7p ka7paj jkab' ukab' ukaab' uka7m ukab' rukab' rikab' rukaab' ruka7n ruka7n ruka7n rikab' rikab' xkab' #cab-eh kab'ej kab'ej *chab'-ij chab'ij chab'-ij cha7b'-ej cha7-ej chab'-ej chab'ej adv adv adv adv adv adv

segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo // the second [ETR] ser entre dos segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo segundo pasado pasado pasado // day pasado pasado pasado pasado pasado pasado man*ana // man*ana man*ana after tomorrow man*ana man*ana // man*ana // man*ana // man*ana // man*ana

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 681] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA]

1462

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

QAN QAN AKA POP POP TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l

kab'-ej kab'ej kaab'eh kab'-eh kab'e kab'-i:j to kaab'j kaab'-ej kaab'j kaab'j kaab'jxi kaab'aj ka7peen kab'een kab'iij kab'-ij kab'iij kab'iij kab'iij kab'iij kb'ej ka7b'ij kab'iij kab'-ij kab'ij kab'ij kab'ij kab'iij kab'iij kab'-iij kab'iij kab'ej ka7b'-ej kab'ej

adv adv

adv

adv

adv

adv adv

pasado man*ana // pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana // pasado man*ana // in 2 days [ETR] pasado man*ana pasado man*ana // pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana // pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana // pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana // pasado man*ana pasado man*ana pasado man*ana // pasada manana // antier // anteayer anteayer // day before yesterday anteayer antier //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 681a] [OKMA] [m]

pM *ka7b'.ej.eer YUK #cab-he ITZ kab'eji MOP kab'eji pCh *chab'-ij-i CHR chab'i7 CHT #chahbi, chacbihi

adv adv adv

1463

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan

ch@b'-iji, ch@b'-@ji chab'-je cha7-jey chab'-aje chab'-ji chamji kab'-ji kab'jwi kab'i kab'-hi, ka7fi ka7wi kab'-ej-e: kab'eje tx kaab'-eje kyeb'eje kaab'eje kaab'ji txi kab'ajee kab'it kub'iit kab'it tzan kab'jiir kab'-a/ijir kab'ijiir kab'ijiir kab'ijiir kab'ijiir kab'jir kab'ajir kab'ajiir kab'-ijir kab'ijir kab'ijir kab'ijir kab'ejar kub'ajar keb'-ejer kib'ejer kab'ejer kab'-ajer kab'ajer kab'ejer

adv adv adv adv adv adv adv

adv

adv

adv

adv

adv adv

antier // antier // antier // antier // antier // anteayer antier // anteayer anteayer antier // anteayer [ERH] // 2 days agos [ETR] anteayer antier // anteayer anteayer anteayer anteayer antier // anteayer anteayer anteayer antier // anteayer anteayer anteayer anteayer anteayer anteayer anteayer antier // anteayer anteayer anteayer anteayer anteayer antier // anteayer anteayer antier // anteayer // anteayer //

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

1464

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TUZ TUZ TUZ QEQc&l QEQc&l QEQc&l

kab'=a7b' kab'=ab'-e: kab'eha:l ka7ib' ka7kab'il (x-)kab'il

// in two years [ETR] // 2 years ago [ETR] segunda vez [ERH] // 2 // 2X2 // 2o //

[TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK71] [TK71] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THREE pM *7oox-ib' WAS YUK LAK ITZ MOP EpM(Yu) pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH MCH TUZ TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi 7oox oox= ox= oxb'ej ox <7o-xo> /7oox/ *7ux= ux uxte7 ux= ox-ib' ox-eb' ox-e ox-e7 oxe7 ox-eb' oxeb' oxeb' ox-eb' oxeb' #ox-e7 7ox=wa7-a:nh-e' 7o:x-e' 7ox=wa7anh-e7 oox oox-e7 ox ooxe7 ooxe oox num num num tres // three tres // three tres // three tres tres three // three tres // three tres tres // three tres // three tres // three tres // three tres // three tres tres // three tres tres tres // three tres tres // three tres // tres // 8 [ERH] // tres tres // three tres tres tres tres

[mq] [OKMA] [OKMA] [K&N 665] [OKMA] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num num num num num num num num num num num num num

1465

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQlan MCH

ox oox oxva7l oxib' ox-ib' oxib' oxib' oxib' oxib' uxib' ixeb' oxi7 ox-i7 oxi7 oxi7 oxi7 oxib' ixib' ix-ib', ERG-oox ixib' oxib' ox-ib' oxib' ox=tz'uquk chi ha7 7ox-ox-e'

num

num

num

num num

tres // tres tres tres tres // tres tres tres tres tres tres tres tres // tres tres tres tres tres tres // tres tres tres // 3 // 3 gotas

three

three

[a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK67]

three

three three de agua //

3 por 3 //

1466

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *r-oox MOP CHR CHJ QAN AKA POP TUZ TEK MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ

yox b'el uxajr yoxil yox yox syox ch-ox-i:l => ERG-ox.i:l ?? tooxi7 tooxi7n tooxin tooxan tooxi7n toxpaj jrox rox roox roox uroox rox rox roox rox rox rox roox ruax roox rox

tercero tercero tercero tercero tercero tercero // the third [ETR] tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero tercero

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1467

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7oox.eej pCh CHR CHL TZE CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ MAMc IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp QEQ QEQc&l

*7ux-ij uxij ux-il ox-ej ox-ej oxej to ox-ej oxej oxe7 ox-eh oxe 7o:x-i:j 7ox.i:j +to ooxj oxeen ox-ij oxiij oxiij oxiij oxiij oxiij ox-ij oxij oxij oxij oxiij ox-ej oxej

adv pt pt pt pt pt

pt

pt

pt

// in three days en 3 di*as entre tres di*as // entre tres di*as // entre tres di*as // en 3 di*as entre tres di*as // en 3 di*as en 3 di*as entre tres di*as // en 3 di*as traspasado man*ana // // in 3 days [ETR] en 3 di*as en 3 di*as entre tres di*as // en 3 di*as en 3 di*as en 3 di*as en 3 di*as en 3 di*as entre tres di*as // en 3 di*as en 3 di*as en 3 di*as en 3 di*as entre tres di*as // hace 3 mananas //

[K&N 682] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1468

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7o(o)x.ej.eer pCh *7ux-ij-i CHR uxi7 TOJ ox-eje CHJ oxjitax QAN oxji AKA oxi tax POP syoxi MCH 7o:x-eje: TUZ 7ox.ej.e: MAM #ox-ihe MAMc ooxjitxi MAMi oxojee USP oxjiir KCHn oxjiir KCHq oxijiir KCHc oxijiir KCHk oxijiir TZU oxajir KAQp oxjir KAQc oxijir KAQi oxijir PQMp oxejar PCH ix-ejer QEQ ox-ejer QEQc&l oxejer QEQc&l QEQc&l QEQc&l TUZ TUZ ox7oxil oxk'ahl oxlajuh 7ox=a7b' 7ox=ab'-e:

adv pt

pt

pt pt

// three days ago hace 3 di*as hace tres di*as // hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as // // 3 days ago [ETR] hace tres di*as // hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace 3 di*as hace tres di*as // hace tres di*as // hace 3 dias // 3X3 // 60 // 13 // // in 3 years [ETR] // 3 years ago [ETR]

[K&N 682a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [r] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK67-68] [TK67-68]

1469

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FOUR pM *kaanh-ib' WASw YUK LAK MOP EpM(Yu) pCh CHR CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK txee7 num kan= num kan= num ka"n <ka-na, SKY-na, SNAKE-na> /chan=/ *ch@n= num chan= num chan=te7 ch@n= num chan-ib' num chan-eb' num chan-e num chanh-e7 num chanhe7 kan-eb' num kaneb' kaaneb' kanh-eb' num kanheb' #cane num ka:nh-e' num kaaj kyaaj-e7 num kyaj kyaaje7 kyaaje kyaaj kyaj num kyaaj kaj=va7l kejeb' kaj-ib' num kajib' kajib' kajib' kajib' kjib' kijab' cuatro // cuatro // cuatro // cuatro four // four cuatro // cuatro cuatro // cuatro // cuatro // cuatro // cuatro // cuatro cuatro // cuatro cuatro cuatro // cuatro cuatro // cuatro // cuatro cuatro // cuatro cuatro cuatro cuatro cuatro // cuatro cuatro cuatro cuatro // cuatro cuatro cuatro cuatro cuatro cuatro 4 4 4

[mq] [OKMA] [K&N 666] [mq] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

4 4 4 4 4 4 4 4 4 4

1470

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw MCH

kiji7 kaj-i"7 kaji7 kaji7 kaji7 kajab' kijib' kij-ib', ERG-kaaj kejeb' kahib' kah-ib' kanh-kanh-e'

num

num num

cuatro cuatro // 4 cuatro cuatro cuatro cuatro cuatro cuatro // 4 cuatro cuatro cuatro // 4 4 por 4 //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67]

1471

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *u-kaanh CHR CHJ QAN AKA POP MCH MCH TUZ TEK MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH QEQ

chan=yajr xchanhil skan skan skanh x-ka:nh-i:l ka:nh-i:n x-kanh-i:l => ERG-kanh-i:l ?? tkaaji7 tkyaaji7n tkyaajin tkyaajan kyaaji7n kaa=paj jkaaj ukaj ukaaj ukaaj ukaaj rukaj rikyaj rukaaj rukaj rukaj rukaj rikaj rukaj rikaaj xka

vi

cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto 4o // ser entre 4 // // the fourth [ETR] cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto cuarto

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1472

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *koonh.eej pCh CHR CHL TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP TUZ MAMc IXL KCH KCHn KCHq KCHc KCHk TZU KAQp KAQc KAQi PQMp QEQw

*chun-ij chunij ch@n-ij chon-ej chon-eje chonh-ji chonhejto konh (-ji) kanej, konji kane konh (-hi) konhe konh.i:j +to koj koeen koj-ej kajeej kajiij kajiij kajiij kajiij kajij kajij kajej kajiij ko7ej, koohej, kweej

adv adv adv adv adv adv adv

adv

adv

// in four days en 4 di*as entre cuatro di*as // entre cuatro di*as // hace cuatro di*as // entre cuatro di*as // en 4 di*as entre cuatro di*as // en 4 di*as en 4 di*as entre cuatro di*as // en 4 di*as // in 4 days [ETR] en 4 di*as en 4 di*as entre cuatro di*as // en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as en 4 di*as entre cuatro di*as //

[K&N 683] [OKMA]

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1473

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *koonh.ej.eer pCh *chun-ij-i CHR chuni7 CHJ chonhjitax QAN kanji, kanji AKA koni POP skonhi MCH ko:nh-eje: TUZ konh.ej.e: MAMc kojeje IXL koite USP kajjiir KCHn kajiir KCHq kajijiir KCHc kajijiir KCHk kajijiir TZU kajajir KAQp kajir KAQc kajijir KAQi kajejer PQMp kajejar TUZ TUZ TUZ TUZ kanh=a7b' kanh=ab'-e: kanh.i:n.laq kanh.lanhe7

adv

// in four days hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as // [ERH] // 4 days ago [ETR] hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as hace 4 di*as in 4 years [ETR] // // 4 years ago [ETR] cuadrado [ERH] [ETR] // [ERH] // square [ERH]

[K&N 683a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68]

aj

1474

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FIVE pM *ho7-oob' WASw YUK LAK pCh CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp num bo7 ~ boo7 ho7=p'e*l jo-p'e *ho7= jo7 #o jo7= ho7-ob' ho7-eb' jo7-e ho7/y-e7 oye7 how/y-e7 hoyeb' jweb' how/7-e7 howeb' jo7-e' jweb'e jw-e7, o7= jwe7 jwe7 jwe7 jwe7 o7 o7 o7=va7l job' jo7-oob' job' jo7ob' wo7ob' jo7ob' j'ob' jo7ob' jo7oo7 wo7-o7 wo7o7 cinco // five num num num num num num num num num num num num num num num cinco (5) cinco (5) cinco (5) // five cinco (5) cinco (5) cinco (5) cinco (5) cinco (5) cinco (5) cinco (5) cinco cinco (5) cinco cinco cinco (5) cinco cinco // cinco cinco (5) cinco cinco cinco cinco cinco (5) cinco cinco cinco cinco (5) cinco cinco cinco cinco cinco cinco cinco cinco (5) cinco // // // // // // // // // // // //

[mq] [K&N 667] [mq] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA]

//

num

//

num

//

num

//

1475

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQlan MCH pM *r-Hoo7 CHJ QAN AKA POP TEK MAMo MAMc MAMi AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH QEQ TUZ QEQc&l QEQc&l

wo7o7 wo7o7 jo7oob' jo7ob' ho7-ob',-oo7 ho7oob' oob' ~ hoob' (h)o-ob', (h)o7-ob' ho7ob' jo7-jo7-e' yo7il so7 so7 so7 tjweb'i7 tjwe7yin tjwe7yin tjwe7yan o7i7n to7paj jjoo7 ro7 ro7 roo7 ujo7 ro7 ro7 roo7 ro7 ro7 ro7 roo7 roo7 ro7 ho7=ab'.e: ho7lajuh ho7otqil

num num

cinco cinco cinco cinco cinco (5) // cinco cinco cinco (5) // 5 // 5 por 5 // quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto quinto [ERH] // 5 years ago [ETR] 15 // 5X5 //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [TK71] [TK71]

1476

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SIX pM *waqaq-iib' WASw YUK LAK pCh CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH TUZ TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc 7akak wak=p'e*l wak=p'e *w@k= w@k= wak-ib' wak-eb' wak-e wak-e7 wake7 waq-eb' waqeb' waqeb' wajh-eb' waqeb' wajaq-e7 wahaq-e7 qaq waqaq qaq qaq qaq qaq wuqaq qaaq vaaj-il waqib' waqaq-ib' waqiib' waqib' waqiib' waqiib' waqib' wajqib' waqii7 waqaq-i7, wajq-i7 waqi7 waqi7 num num num num num num num num num num num num num num seis // seis // seis // // six seis // seis // seis // seis // seis // seis seis // seis seis seis // seis seis // 6 [ETR] seis seis // seis seis seis seis seis // seis seis seis seis // seis seis seis seis seis seis seis seis // seis seis six six six six six six six six six six six [ERH] // six

[mq] [K&N 668] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num

six

num

six

num

six

1477

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l

waqi7 waqiib' waqiib' waq-ib', -waq waqiib' waqib' waq-ib' waqib' waqil waqitqil waqlajuh

num num

seis seis seis seis // six seis seis seis // six 6 // 6o // 6X6 // 16 //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEVEN pM *huuq-uub' WASw YUK LAK pCh CHR CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ QAN QAN AKA POP POP MCH MCH TEK MAM* MAMt MAMo MAMc MAMi AWA num buuk uuk=p'e*l huk-p'e *huk= huk wuk= huk-ub' huk-eb' huk-e huk-e7 uke7 huq-eb' huqeb' wuqeb' hujh-eb' huqeb' #vuuke juq-e' wuuq wuuq wuuq wuuq wuuq wuuq wuq siete // seven num num num num num num num num num num num num s num s siete (7) siete (7) siete (7) // seven siete (7) siete (7) siete (7) siete (7) siete (7) siete (7) siete siete (7) siete siete siete (7) siete siete (7) siete // siete siete (7) siete siete siete siete siete (7) // // // // // // // // // // // // //

[mq] [K&N 669] [mq] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a]

num

//

1478

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw

wuuq vujva7l uqub' #wuq-ub' wuquub' wuqub' wuquub' wuquub' wuqub' wuqub' wuquu7 wuq-u7 wuqu7 wuqu7 wuqu7 wuquub' wuquub' wuq-ub' wuquub' wuqub' wuq-ub'

num

num

num num

siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete siete

(7) //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

(7) //

(7) // (7) //

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EIGHT pM *waqxaq-iib' WAS waxik YUK waxak=p'e*l LAK wax@k=p'e pCh *wax@k= CHR waxik CHL wax@k= TZO waxak-ib' TZE waxak-eb' TOJ waxak-e CHJ wajx(a)k-e7 CHJ wajxake7 QAN waxaq-eb' QAN waxaqeb' AKA waxaqeb' POP waxajh-eb' POP waxaqeb' num num num num num num num num num num num num ocho // eight ocho // eight ocho // eight // eight ocho // eight ocho // eight ocho // eight ocho // eight ocho // eight ocho // eight ocho ocho // eight ocho ocho ocho // eight ocho

[mq] [K&N 670] [mq] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1479

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MCH MCH TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQcah QEQcah

#vuajxak-e waqxaq-e' wajxaq wajxaq wajxaq wajxaq wajxaq wajxaq waxaq wajxaq vaaxiil waxaqib' wajxaq-ib' wajxaqiib' waqxaqib' wajxaqiib' wajxaqiib' waqxaqib' wajxaqib' waxaqii7 waqxaq-i7 waqxaqi7 waqxaqi7 waqxaqi7 waqxaqiib' waxaqiib' waxaq-ib' wahxaqiib' waqxaqib' waqxaq-ib' waqxaqib' waqxaqil waqxaqlajuh

num num num

num

num

num

num num

ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho ocho 8 //

// eight // // eight

[st] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71]

// eight

// eight

// eight

// eight // eight

8o // 18 //

1480

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NINE pM *b'elenh WASw TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH QEQ QEQw QEQc&l QEQc&l QEQc&l QEQc&l beleew b'eljuj b'el(j)uj b'eljoj b'eljoj b'eljaj b'elaj b'eluj b'elu b'elu=val b'elejeb' #belej-eb b'elejeeb' b'elejeb' b'elejeeb' b'elejeeb' b'elejeb' b'elejeb' b'elejee7 b'elej-e7 b'eleje7 b'eleje7 b'eleje7 b'elejeeb' b'elej-eb' b'elejeeb' b'eleeb' b'ele-eb' b'eleheb' b'elehetqil b'elehlajuh (x-)b'elelehil num num nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve nueve 9 // (9) // (9) //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

num

(9) //

num

(9) //

num

(9) //

num num

(9) // (9) //

9X9 // 19 // 9o //

1481

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

WM+LL *b'alunh= YUK b'olonpCh *b'olon= CHL b'olonTZO b'alun-eb' TZE b'alun-eb' TOJ b'alun-e CHJ b'al(u)nh-e7 CHJ b'alunhe7 QAN b'alo/un-eb' QAN b'aloneb' AKA b'aloneb' POP b'alo/un-eb' POP b'alonheb'- b'alanheb' MCH b'alunh-e7 CHR PQMj inmojy chante7 ojlaquub'

num num num num num num num num num

nueve (9) // nine nueve (9) nueve (9) nueve (9) nueve (9) nueve (9) nueve nueve (9) nueve nueve nueve (9) nueve nueve nueve nueve

// // // // // // // //

[mq] [K&N 671] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TEN pM *lajunh or *laajuunh WASw laajuj YUK lajunpCh *l@jun= CHL l@j@n-, lVnTZO lajun-eb' TZE lajun-eb' TOJ lajun-e CHJ laj(u)nh-e7 CHJ lajunhe7 QAN laju/o n-eb' QAN lajuneb' AKA laaneb' POP lahun-eb' ~ lahon-eb' POP lahonheb' MCH lajunh-e' TEK laajuj MAM lajuj, laaj MAMt lajoj MAMo lajoj num num num num num num num num num num num num diez (10) diez (10) // ten diez (10) diez (10) diez (10) diez (10) diez (10) diez diez (10) diez diez diez (10) diez diez // diez diez (10) diez diez // // // // // // // // //

[mq] [K&N 672] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

//

1482

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

MAMc MAMi AWA AWA IXL USP KCH KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQ KAQp KAQc KAQi PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQw QEQcah QEQlan

lajaj laaj #lajuj lajuj la=val lajuj lajuuj lajuuj lajuuj lajuuj lajuuj lajuj lajuj lajuuj lajuj lajuj lajuj lajuj lajeeb' lajiib' laj-eb' lajeeb' lajeeb' laje-eb' laje:b' lajeheb'

num

num

num

num num

diez diez diez (10) diez diez diez diez (10) diez diez diez diez diez diez diez diez (10) diez diez diez diez diez diez (10) diez diez diez (10) 10 // 10 //

//

//

[OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

//

// //

1483

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx ELEVEN pM *juun=lajunh AKA junlahuneb' POP hun=lanh-eb' POP hunlanheb' MCH #jun=lajun-e' MCH jun=lajunh-e' TEK junlajuuj MAM jun=lajuj MAMt junlajoj MAMo junlajoj MAMc junlajaj MAMi junlaaj AWA juunlaj IXL junlaval USP julajuj KCHn ju7lajuuj KCHq junlajuuj KCHc junlajuuj KCHk julajuuj SIP julajuj SAK junlajuj TZU julajuuj KAQp junlajuj KAQc julajuj KAQi julajuj PQMp junlaj PQMj jun lajiib' PCH junlaj QEQ junlaju QEQw jun=lajuh QEQc&l junlajuh once once // once once // once // once once // once once once once once once once once once once once once once once once once once once once once once once // 11 // [OKMA] [OKMA] [st] [TK67] [OKMA] [mq] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

num num num

eleven eleven eleven

num

eleven

1484

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GLL *buluky= < **b'elenh=ka7 YUK #buluc EpM(Yu) <bu-lu-ku> /b'uluk=/ CHL b'uluchTZO b'uluch-ib' TZE b'uluch-eb' TZE b'uluch-eb' TZE b'uluch-eb' num num num num num num once // eleven once // once // once // once // once // eleven eleven eleven eleven eleven eleven

[tk] [tk] [tk]

========================================================================= Hue *husluky= [not in MCH] TOJ juluch-e CHJ ux-l(u)ch-e7 CHJ uxluche7 QAN husluk'-eb' QAN usluk'eb' num num num once // eleven once // eleven once once // eleven once

[OKMA] [OKMA]

1485

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TWELVE pM *kab'=lajuunh POP kab'=lanh-eb' POP kab'lanheb' MCH kab'=lajunh-e' TEK kab'lajuuj MAM kab'=lajuj MAMt kab'lajoj MAMo kab'lajoj MAMc kab'lajaj MAMi kab'laaj AWA kob'laj IXL kab'laval USP kab'lajuj KCHn kab'lajuuj KCHq kab'lajuuj KCHc kab'lajuuj KCHk kab'lajuuj SIP kab'lajuj SAK kab'lajuj TZU kab'lajuuj KAQp kab'lajuj KAQc kab'lajuj KAQi kab'lajuj PQMp kab'laj PQMj ka7lajiib' PCH kab'=laj PCH kab'laj QEQ kab'laju QEQw kab'=lajuh QEQc&l kab'lajuh num num num doce //2 doce doce // doce doce //2 doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce doce //2 doce doce doce //2 12 // [tk] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

num num

1486

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *laj=ka7 ~ *laj=kab' CHL laj=ch@n= TZO laj=cha-eb' TZE laj=chay-eb' TOJ laj=chaw-e CHJ laj=ch(a)w-e7 CHJ lachawe7 QAN laj=kaw-eb' QAN lajkaweb' AKA lahkab'eeb' num num num num num num doce doce doce doce doce doce doce doce doce //2 //2 //2 //2 //2 //2

[tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1487

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx THIRTEEN pM *7oox=lajuunh CHJ oxlajunhe7 QAN oxlajuneb' AKA oxlahuneb' POP oxlanheb' MCH 7ox=lajunh-e' TEK oxlajuuj MAMt oxlajoj MAMo oxlajoj MAMc oxlajaj MAMi oxlaaj AWA oxlaj IXL oxlaval USP oxlajuj KCHn oxlajuuj KCHq oxlajuuj KCHc oxlajuuj KCHk oxlajuuj SIP oxlajuj SAK oxlajuj TZU oxlajuuj KAQp oxlajuj KAQc oxlajuj KAQi oxlajuj PQMp oxlaj PQMj oxlajiib' PCH oxlaj QEQ oxlaju QEQc&l oxlajuh trece trece trece trece trece // trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece trece 13 // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1488

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FOURTEEN pM *kaanh=lajuunh CHJ chanhlajunhe7 QAN kanlajuneb' AKA kanlahuneb' POP kanhlanheb' MCH kanh=lajunh-e' TEK kajlajuuj MAMt kyajlajoj MAMo kyajlajoj MAMc kyajlajaj MAMi kyajlaaj AWA kyaalaj IXL kaalaval USP kajlajuj KCHn kajlajuuj KCHq kajlajuuj KCHc kajlajuuj KCHk kajlajuuj SIP kajlajuj SAK kajlajuj TZU kajlajuuj KAQp kajlajuj KAQc kajlajuj KAQi kajlajuj PQMp kajlaj PQMj kajlajiib' PCH kajlaj QEQ kaalaju catorce catorce catorce catorce catorce // catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce catorce [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num

1489

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx FIFTEEN pM *ho7=lajuunh CHJ olajunhe7 QAN holajuneb' AKA jolahuneb' POP holanheb' MCH jo7=lajunh-e' MAMt jwe7lajoj MAMo o7lajoj MAMc jwe7lajaj MAMi olaaj AWA o7laj IXL o7laval USP jo7lajuj KCHn o7lajuuj KCHq jo7lajuuj KCHc wo7lajuuj KCHk jolajuuj SIP job'lajuj SAK olajuj TZU wo7lajuuj KAQp wolajuj KAQc wolajuj KAQi wolajuj PQMp jo7laj PQMj jo7lajiib' PCH ho7lajuuj QEQ o7laju quince quince quince quince quince // quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince quince [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1490

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SIXTEEN pM *waqaq=lajuunh CHJ waklajunhe7 QAN waqlajuneb' AKA waqlahuneb' POP waqlanheb' MAMt qaqlajoj MAMo waqlajoj MAMc qaqlajaj MAMi qaqlaaj AWA waaqlaj IXL vajlaval USP waqlajuj KCHn waqlajuuj KCHq waqlajuuj KCHc waqlajuuj KCHk waqlajuuj SIP waqlajuj SAK waqlajuj TZU waqlajuuj KAQp waqlajuj KAQc waqlajuj KAQi waqlajuj PQMp waqlaj PQMj waqlajiib' PCH waqlaj QEQ waqlaju QEQc&l waqlajuh dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis dieciseis 16 // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1491

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx SEVENTEEN pM *huuq=lajuunh CHJ uklajunhe7 QAN huqlajuneb' AKA wuqlahuneb' POP huqlanheb' MAMt wuuqlajoj MAMo wuqlajoj MAMc wuuqlajaj MAMi wuuqlaaj AWA wuuqlaj IXL vujlaval USP wuqlajuj KCHn wuqlajuuj KCHq wuqlajuuj KCHc wuqlajuuj KCHk wuqlajuuj SIP wuqlajuj SAK wuqlajuj TZU wuqlajuuj KAQp wuqlajuj KAQc wuqlajuj KAQi wuqlajuj PQMp wuqlaj PQMj wuqlajiib' PCH wuqlaj QEQ wuqlaju diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete diecisiete [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1492

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EIGHTEEN pM *waqxaq=lajuunh CHJ wajxaklajunhe7 QAN waxaqlajuneb' AKA waqxajlahaneb' POP waxaqlanheb' MCH waqx=lajunh-e' MAMt wajxaqlajoj MAMo wajxaqlajoj MAMc wajxaqlajaj MAMi wajxaqlaaj AWA wajxaqlaj IXL vaaxajlaval USP waxaqlajuj KCHn wajxaqlajuuj KCHq waqxaqlajuuj KCHc wajxaqlajuuj KCHk wajxaqlajuuj SIP waqxaqlajuj SAK wajxaqlajuj TZU waxaqlajuuj KAQp waqxaqlajuj KAQc waqxaqlajuj KAQi waqxaqlajuj PQMp waqxaqlaj PQMj waxaqlajiib' PCH wahxaqlaj QEQ waqxaqlaju QEQcah waqxaqlajuh dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho // dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho dieciocho 18 // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

num

1493

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx NINETEEN pM *b'elenh=lajuunh CHJ b'alunhlajunhe7 QAN b'alonlajuneb' AKA b'alonlaneb' POP b'alonhlanheb' MCH b'al=lajunh-e7 MCH bal=lajunh-e' MAMt b'eljojlajoj MAMo b'eljlajoj MAMc b'eljajlajaj MAMi b'elajlaaj AWA b'elulaj IXL b'elelaval USP b'elejlajuj KCHn b'elejlajuuj KCHq b'elejlajuuj KCHc b'elejlajuuj KCHk b'elejlajuuj SIP b'elejlajuj SAK b'elejlajuj TZU b'elejlajuuj KAQp b'elejlajuj KAQc b'elejlajuj KAQi b'elejlajuj PQMp b'elejlaj PQMj ojlajiib' PCH b'elejlaj QEQ b'eleelaju QEQc&l b'elehlajuh diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve // diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve diecinueve 19 // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [TK67] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

num

1494

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx VEINTENA // SCORE GLL *tahb' `20' [TK 1978 7a]) YUK #tab cn animales, cargas // [m] ITZ tab' sal [OKMA] MOP taab' mecapal [OKMA] MOP taab' sal [OKMA] TZO tob' cn veinte // [tk] TZE tahb' cn veinte // [tk] TOJ tajab'-e cn veinte // QEQ #taab cn veinte // [st] QEQ taab' mecapal [OKMA] QEQc&l tahb' mecapal // [TK71] [TOJ tajab'-e, if not a loan from LL #tajb', points to *tajb'; QEQ tahb' is definitely a loan from LL #tahb'; if it were from *tajb', QEQ would have tajb'*] ========================================================================= pM *juun winaq WASw EpM CHJ MAM AWA AWA USP KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQi PQMp PCH jun 7inik <TWENTY-ki> junak jun=noq juunaq junaq juwinaq juwinaq juwinaq jun wnaq jun winaq jun winaq juwina"q juwina"q janaj winaq juninaq num num num veinte // twenty veinte // 20 veinte // 20 veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte

/winVk/

[OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1495

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM *wiinq.i7C TEK MAM MAMt MAMo MAMc MAMi IXL winqi7 wiinqi7n winqi7n wiinqi7n wiinqin wiinqan viinqil veinte // 20 veinte veinte veinte veinte veinte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num

========================================================================= pM *ju(n)=k'aal EpM <TWENTY-li> QAN junk'al AKA junk'al POP hunk'al IXL k'alal KCHn juk'aal KCHq juk'aal KAQp juk'al KAQc juk'al KAQi juk'al PQMj k'aal /k'aal/ twenty veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *lajuunh u-ka7=winaq QAN lajun skawinaq AKA la kawinaj POP lahonh skawinaq MAMc lajaj toj ka7wnaq KCHc lajuj ukawinaq PCH lajeeb' rika7ninaq treinta treinta treinta treinta treinta treinta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1496

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *lajuunh u-ka7=k'aal KCHq lajuuj ukak'aal KAQc lajuj rukak'al KAQi lajuj rukak'al PQMj lajiib' rukak'aal QEQ lajeeb' xkak'aal treinta treinta treinta treinta treinta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= "TWENTY + TEN" = `thirty' MAMo junaq lajoj AWA junaq laj KCHk juwinaq lajuuj SAK jun winaq lajuj TZU jun winaq lajuuj KAQp juwina"q lajuj KAQi juwina"q lajuj PQMp janaj winaq lajeeb' MAMt winqi7n lajoj treinta treinta treinta treinta treinta treinta treinta treinta treinta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *ka7=k'aal pCh IXL KCHq KAQp KAQc KAQi PQMj QEQ "2 x 20" *cha7=k'al ka7k'alal kak'aal kak'al kak'al kak'al ka7k'aal kak'aal num // twenty cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta [K&N 664a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1497

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ka7=winaq CHJ QAN POP MCH MAMo MAMc AWA AWA USP KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQi PQMp PCH PCH TEK MAMt "2 x 20" chawinak kawinaq kawinaq #ca-vinak-e7 ka7wnaq ka7wnaq ka7wnaq ka=wnaq kawinaq kawinaq kawinaq kawnaq ka7winaq ka7winaq kawina"q ka7winaq ka7winaq ka=winaq kab'i winqi7 ka7b'e winqi7n cuarenta cuarenta cuarenta // 40 cuarenta cuarenta cuarenta 40 // 40 cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta cuarenta 40 // 40 cuarenta cuarenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

num

num

num

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *lajuunh r-oox=k'aal "10 towards (3 x 20)" QAN lajun yoxk'al POP lahonh yoxk'al MAMc lajaj toj oxk'aal AWA lajuj le ooxk'aal KCHq lajuuj roxk'aal KCHc lajuj roxwinaq KAQp lajuj roxk'al KAQc lajuj roxk'al KAQi lajuj roxk'al PQMj lajiib' roxk'aal PCH lajeeb' roxk'ahl QEQ lajeeb' roxk'aal cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1498

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ka7=winaq lajuunh "(2 x 20) + 10" MAMt ka7b'e winqi7n kyi lajoj MAMo ka7wnaq tk'i lajoj KCHk kawinaq lajuuj SIP kawnaq lajuj TZU ka7winaq lajuuj PQMp ka7winaq lajeeb' cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta cincuenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7oox=k'aal "3 x 20" QAN oxk'al QEQc&l oxk'ahl ochenta [WRONG GLOSS] 60 // [OKMA] [TK71]

========================================================================= pM *7oox=winaq "3 x 20" MCH #ox-vinak-e7 num 60 // 60 [st]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *kaanh=k'aal "4 x 20" KAQp kajk'al KAQc kajk'al KAQi kajk'al PQMj kajk'aal QEQ kaak'aal ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *kaanh=winaq "4 x 20" KCHc kajwinaq KCHk kajwinaq PQMp kajwinaq PCH kajwinaq TEK MAMt kajiwinqi7 kyaj winqi7n ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1499

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *ho7=k'aal pCh QAN POP MAMo MAMc AWA IXL KCHq TZU KAQp KAQc KAQi PQMj PCH QEQ "5 x 20" *ho7=k'al hok'al hok'al jo7 k'aal jok'aal o7 k'aal o7k'alal ok'aal wo7k'al wok'al wok'al wok'al jo7k'aal ho7k'ahl o7k'aal num // a hundred cien cien cien cien cien cien cien cien cien cien cien cien cien cien [K&N 667a] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *ho7=winaq WASw TZO TZE CHJ KCHc TEK MAMt "5 x 20" bo7 7inik ho7=winik ho7=winik olajun winak wo7winaq jweb'winqi7 jwe7 winqi7n num num num cien //00 cien //00 cien //00 cien cien cien cien

[tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1500

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *waqaq=k'aal "6 x 20" QAN waqk'al POP waqk'al MAMo waqaq k'aal MAMc qaqjok'aal KCHq waqk'aal TZU waqk'al KAQp waqk'al KAQc waqk'al KAQi waqk'al PQMj waqk'aal QEQ waqk'aal ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte veinte [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= EM *waqaq=winaq "6 x 20" TEK qaq winqi7 KCHc waqwinaq ciento veinte ciento veinte [OKMA] [OKMA]

========================================================================= 100 + 20 AWA o7k'aal tu juunaq ciento veinte [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *waqxaq=k'aal "8 x 20" POP waxaqk'al MAMo wajxaq k'aal MAMc wajxaqjok'aal AWA wajxaq k'aal KCHq waqxaqk'aal TZU waqxaqk'al KAQp waqxaqk'al KAQc waqxaqk'al KAQi waqxaqk'al PQMj waxaqk'aal QEQ waqxaqk'aal ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento ciento sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta sesenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1501

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *waqxaq=winaq TEK "8 x 20" ciento sesenta [OKMA]

wajxaq winqi7

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx TWO HUNDRED pM *lajuunh=k'aal "10 x 20" QAN lajunk'al POP lahonh k'al MAMo lajoj k'aal MAMc kab'jok'aal AWA lajuj k'aal KCHq lajk'aal TZU lajk'al KAQc lajk'al KAQi lajk'al PQMj lajiib'k'aal QEQ lajeek'aal KAQp b'elejxaqk'al doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos doscientos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *lajuunh=winaq "10 x 20" KCHc lajwinaq TEK lajuj winqi7 doscientos doscientos [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp "20 x 20" TEK MAMo AWA winqi7 winqi7 winqi7n k'aal juunaq k'aal cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1502

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GM "(2 x 20) x 20" MAMo ka7wnaq k'aal AWA ka7wnaq k'aal ochocientos ochocientos [OKMA] [OKMA]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx OCHENTA EM+ *ju(n) muuch' POP hun mutx' MAMo jun mutx' MAMc jun mutx' MAMi jun mutx' AWA juun mutx' IXL mutx'ul USP jumuuch' KCHq jumuuch' SIP jumuch' SAK jumoch' TZU jun muuch' KAQi jumuch' ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta ochenta [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= 160 pM *ka7=muuch' "2 x 80" QAN ka=mutx' ochocientos [wrong numerically] [OKMA]

========================================================================= 400 pM *ho7=muuch' "5 x 80" QAN jun mutx' KAQc o=much' KAQi wo=much' cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1503

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 400 Kp *juun=(7o)q'oob' KCHq juq'oob' KAQp juq'ob' KAQc juq'o7 KAQi juq'ob' QEQ jun oq'ob' cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *ka7=(7o)q'oob' KCHq kaq'oob' KAQp kaq'ob' KAQc kaq'o7 KAQi kaq'ob' QEQ kiib' oq'ob' ochocientos ochocientos ochocientos ochocientos ochocientos [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GLL *b'ahk' YUK CHL TZO TZE #bak b'ajk' b'ok' b'ahk' cn cn cn cn cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos cuatrocientos // // // // [m] [tk] [tk]

1504

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% %% GRAMMAR %% %%%%%%%%%%%%% [these and more are found in TK "MCS"] EM *ja... TEK MAMo MAMc MAMi KCHn KCHq ja7? ja tu7mi7l? jaa7 tuumil ja tuu7maal? jawi? jawi chi7? ?do*nde? ?do*nde? ?do*nde? ?do*nde? ?do*nde? ?do*nde? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *eb' `they' (6 ABS); `3 plural' EpM <ha-7o-ba, ha-7o-bo> CHR ja7xob' CHJ ha7eb' QAN heb' AKA heb' POP heb' MAMo aye7 AWA e7 KCHn yare7 KCHq a7re7 TZU eje7ee7 KAQp ri ye7 KAQc rije7 KAQi rije7 QEQ a7aneb' /ha7o7b'/ those ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos ellos

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1505

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *iin `I' (1 ABS) ITZ ten (inten MOP innen CHR ne7n CHJ ha7in QAN hayin AKA jahin POP hayin TEK aa7in MAMt ayin MAMo ayine7 MAMc ayi7n MAMi aqiina AWA in IXL in USP in KCHn in KCHq in KCHc ri in KCHk yin SIP in SAK re en TZU anin / inin KAQp ri yin KAQc yin KAQi yin PQMp jan PQMj hin PCH re7 hin QEQ laa7in QEQcah ha7in yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo yo // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1506

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *at `you' ITZ ITZ MOP MOP CHR CHR CHJ CHJ QAN QAN AKA AKA POP POP TUZ TEK MAMt MAMo MAMc MAMi AWA IXL IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk KCHk SIP SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi (2ABS) tech (intech tech (intech inchech inchech ne7t ne7t hach ha7ach hayach ayach jaxhti7 jaxhti7 hach hach ha7-a: aa7ich aya7 aaya aay aaya axh axh axh aat at at ri at yet yet at at atet atet ri yat ri yat rat rat rat rat tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted 2s pronoun [ETR] tu* tu* tu* tu* tu* tu* tu* usted tu* tu* tu* tu* tu* usted tu* tu* tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

[ERH] //

1507

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

PQMp PQMp PQMj PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQcah

jat jat hat hat re7 hat re7 hat laa7at laa7at ha7at

tu* usted tu* usted tu* usted tu* usted vos //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

========================================================================= pM *o7nh `we' ITZ CHR CHJ QAN POP TEK AWA IXL USP KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi KAQi PQMp PQMp PQMj PCH PCH QEQ QEQ QEQcah (4ABS) to7on no7n ha7onhtik hayon hayonh aa7o7 o7 o7 oj oj oj ri oj yoj oj oj aj ojoj ri yoj ro"j roj roj joj joj qoj re7 hoj re7 hoj ka7ajwi7 laa7o laa7o ha7oh nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros nosotros (exclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) (exclusiva) (inclusiva) // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

1508

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ex `yall' ITZ MOP CHR CHJ QAN POP TEK IXL KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi QEQ QEQ (5ABS) te7ex inche7ex no7x ha7 extik hayex hex a7ixh etetz ex ix ix ri ix yix ix ix, alaq ixix ri yix ri"x rix laa7ex ha7ex ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes ustedes Uds. // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx GK *re7 `proximal' TUZ che7 TUZ han che7 SAK chire7 KAQc re7 KAQi re7 PCH re7 wili este [ETR] // este [ETR] // this one [ETR] aqui* e*ste e*ste e*ste [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

pron

1509

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Qp *ti7 `proximal' QAN kayti7 QAN jun ti7 AKA kiti7 AKA hun ti7 POP b'eti7 POP hun ti7 aqui* e*ste aqui* e*ste aqui* e*ste [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Chis *li7 TZO TZE TOJ li7 li7 ili7 pt pt pt aqui* // aqui* // aqui* // [tk] [tk]

========================================================================= pM *lu7 `proximal' ITZ a7 lo MAMt tzaluu7 MAMt ajo lu7 MAMc tzaluu7n MAMc aajo luu7n MAMi aatzalu7 MAMi ajlu PQMp loo7 e*ste aqui* e*ste aqui* e*ste aqui* e*ste e*ste [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1510

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *wa7 ~ *we7 `proximal' ITZ wa7ye MOP waye7 MCH we' IXL uva7 KCHn waraal KCHn wa7 KCHq waraal KCHc wara KCHc wa7 KCHk waral SIP wre7 KCHq SIP TZU KAQp KAQc KAQi QEQ weri7 wu we7 wawe7 wawe7 wawe7 wawe7 awe7 aqui* aqui* [def art-oid] e*ste aqui* e*ste aqui* aqui* e*ste aqui* aqui* e*ste e*ste aqui* aqui* aqui* aqui* e*ste [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

dem

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *le7 TZE IXL IXL KCH KCHq TZU KAQp QEQ QEQ QEQw QEQc&l QEQlan le7, ley (ox) tzi7le7 uvile7 le7 lele7 chile7 chle7 le7 awanle7 le7 toj le7 le7 pt pt alla* // alli* ese alli* // ese alli* alli* alli* aquel alla* // alla* // alli*, aquel // [tk] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

pt

1511

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Was+Yu+WM *ti ~ *te WASw tana7 YUK #tij YUK te7lo7 YUK te7la7 LAK TZO TZE TOJ KAQ te7 tey tey ti chiri7 pt pt pt pt pt pt pt pt pt alli*, alla* // alli*, alla* // alla* // aqui* // alli*, alli*, alli*, alli*, alli*, alla* alla* alla* alla* alla* // // // // //

[m]

[tk] [tk]

cf.

========================================================================= P *re7 `distal' PQMp are7 PQMp are7 PQMj are7 PQMj rare7 PCH re7 re7 PCH re7 ire7 alli* ese alli* ese aquel ese [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1512

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Qp *tu7 `distal' QAN kaytu7 QAN kaytu7 QAN juntu7 QAN juntu7 QAN tak'al b'aytu7 AKA titu7 AKA hunt'ula AKA huntu7 AKA jata titu7 AKA naj tu7 AKA ix tu7 POP b'etu7 POP b'etu7 POP huntu7 POP huntu7 POP hatak'a b'etu7 alli* alli* aquel ese hasta alli* alli* aquel ese hasta alli* e*l ella alli* alli* aquel ese hasta alli* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1513

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *la7 `distal' KCHn je la7 KCHn je la7 KCHn chila7 KCHn la7 KCHn la7 KCHn k'a je la7 KCHq je la7 KCHq je la7 KCHq chi la7 KCHq k'a je la7 KCHc je la7 KCHc je la7 KCHc chila7 KCHc la7 KCHc k'a je la7 KCHk je la KCHk k'a je la SIP tla7 SIP la la7 SAK ke la7 SAK chila7 SAK jun la7 SAK k'i kela7 TZU ke la7 TZU k'a ke la7 KAQp ke la7 KAQp la7 KAQp k'a ke la7 KAQc chi la7 KAQc la7 KAQc la7 KAQc k'a ke la7 KAQi chi la7 KAQi la7 KAQi k'a chi la7 PQMp laa7 asi* alli* alli* aquel ese hasta asi* alli* alli* hasta asi* alli* alli* ese hasta alli* hasta alli* ese alli* alli* ese hasta alli* hasta alli* ese hasta alli* aquel ese hasta alli* ese hasta aquel [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

alli*

alli*

alli* alli*

alli* alli* alli*

alli* alli*

1514

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pYu *lu7 ITZ ITZ ITZ MOP MOP `distal' tak te7loj te7loj a7 lo ted'o le7ka je7d'o alla* alli* aquel alli* aquel [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *ri7 `distal'/`proximal' USP ri7 li KCHc chiri7 SIP ri ri7 KAQc chi ri7 KAQi chi ri7 KAQi ri7 USP KCHc KCHk SAK TZU TZU ri riri7 riri jun ri7 ja wa ri7 ja wa ri7 aquel alli* aquel alli* alli* aquel e*ste e*ste e*ste e*ste e*ste e*ste [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *7in WAS CHT CHL QEQc&l in+ #ha-ine, #ne il-; jini ha7in pref pt pt // 3ERG aquel // este // this esto //

[TK71]

1515

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *k-eh TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi AWA KCHn KCHq KCHc KCHk SIP SAK KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi PQMp PQMp PQMj alchetz? alkye? elke? elke? alkye ankye alkyee? alkyee? na7skyeetz? jachke? pa chike? pa chike? pa chike chin chke? na chikan? achike ri7? achike7? achke chke? achke chke? achike chi ke? qa7keh? qa7keh? pa7keh? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? ?cua*l? quie*n? ?cua*l? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Mp TEK MAMt MAMo MAMc MAMi titza7n? tze7n jalu7? se7npe7? tze7n tza7n? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1516

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= UK USP KCHn KCHk KAQc KAQi nen jb'anik? jas ub'anik? wach u7anikil achke rub'anikil? achike rub'anik? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? ?co*mo? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= LL+WM *ma-k YUK YUK LAK MOP MOP CHT TZO TZE CHJ QAN QAN AKA POP POP ma*x #mac(x) mak jun tuul mak maki7? #machi much'u mach'a mach b'ani? ya mi maktxel mak txel? maj txekel? aymi maka maka? pt pt pt pt pt pt quien // quien // quien // alguien, alguno quie*n? quien // quien // quien // quie*n? alguien, alguno quie*n? quie*n? alguien, alguno quie*n? [mq] [m] [OKMA] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp KCHn KCHq KCHc KCHk SIP jachinaq? jachin? chinoq? pa chinoq chinaq? quie*n? quie*n? quie*n? quie*n? quie*n? [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= GK *chik USP USP USP jun chik jun chik jun chik otra vez otro (ma*s) otro [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1517

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHn KCHn KCHn KCHq KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PCH PCH PCH QEQ QEQ QEQ QEQc&l QEQcah

ju=mul chik jun chik jun chik jun=tir chik jun chik jun chik tan chik jun chik jun chik chik jun chik jun chik jun=mul chik jun chik jun chik juyak chek jun chek jun chek ju=tij chik jun chik jun chik jun=b'ey chik jun chik jun chik jun=b'ey chi"k jun chi"k jun chi"k ju=mul chik jun chik jun chik jun=pach cha jun=pech chik jinaj chik jinaj chik jun=sut chik jun chik jun chik jun=paht chik 7ahnuwi7 chik

otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro otra vez otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro (ma*s) otro un momento, ya mero // hace*lo otra vez //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71]

1518

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx pM *7ety= ~ 7aty= `fellow' WAS 7at= YUK LAK ITZ MOP EpM <ye-te> /y-et=/ CHR 7et= CHT CHL YOK TZO TZE TOJ CHJ 7et= QAN 7et= AKA 7et= POP 7et= MCH TUZ 7et= TEK MAM AWA IXL 7etz= USP ech= KCH ach= SIP ch= SAK ich= TZU ech= ~ ach= KAQ ach= PQM uch= PCH uch= QEQ 7ech=

fellowfellow [KHull]

1519

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

pM *7ety= ~ *7aty= [*7aty= only in WAS, K'iche'an, 7uch= POQ] WAS 7at= CHR 7et= CHJ k-et=chonhab' QAN j-et='animahil QAN et='alib'alej QAN et=nihejalej AKA k-et=konob' POP q-et=konhob' POP yet=alib'e POP yet=b'axil TUZ ERG-et=mo:h TUZ TUZ IXL IXL USP USP KCH KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc KCHc KCHc KCHk KCHk KCHk SIP SIP SIP SAK SAK SAK TZU TZU KAQp KAQp KAQp 7et=moh.a7 7et=moh.o:m v-etz=alka7n t-etz='ii7 r-ech=alka7n r-ech=ji7 ach=ix.oom ach=ji7 ach=alka7n achi=ji7 achi=ji7 r-ach=jii7 r-ach='alib'atz r-ach=jii7 r-ach=jii7 r-ach=alkaan r-ach=jii7 ERG-ch=ji7 ERG-ch=ilka7n ERG-ch=ji7 r-ich=ji7xel r-ich=ji7xel r-ich='ilib'atz ech=alib'otz ach=ji7 ach=ji7n ach=alka7n ach=ji7n vt

fellow [KHull] natural, indi*gena [OKMA] natural, indi*gena [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] natural, indi*gena [OKMA] natural, indi*gena [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] compan*ero/a [ETR,ERH], compan*i*a; esposo/a [ERH] // [TK67-68] cuidarlo [ETR] // [TK67-68] velorio [ERH] [ETR] // [TK67-68] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] male rivals for the same woman [tk] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA] concun*o [OKMA] concun*a [OKMA] concun*o [OKMA]

1520

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PQMp PQMp PQMp PCH PCH QEQ QEQ QEQe

ach=ji7 ach=alka7n ach=ji7a"tz ach=alka7n ach=ji7a"tz ERG-uch=jii7 ERG-uch='ixoq ERG-uch=jii7 uch=b'aluk uch=b'aluk w-ech=alib'aal w-ech=b'alkil ERG-ech=b'ehn ~ ERG-uch=b'ehn

concun*o concun*a concun*o concun*a concun*o concun*o concun*a concun*o concun*a concun*o concun*a concun*o compan*ero pariente poli*tico pariente, familiar pariente, familiar pariente, familiar pariente poli*tico pariente, familiar pariente poli*tico pariente, familiar pariente poli*tico pariente, familiar pariente poli*tico pariente, familiar pariente, familiar pariente, familiar pariente, familiar pariente, familiar //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

GK *7ety=7al.aal KCHn ch'uti ach=alaxik KCHn ach=alaxik KCHq ach=alaal KCHk u-kab' r-ach=alal pa tziij SIP ach=a7lem SIP ERG-ich=lal SAK naj ach=alaal SAK ach=alal TZU ach='alaal TZU ach='alaal KAQp ach='alal il KAQp ach='alal KAQc ach='alal KAQi ach=alal QEQ w-ech='alal QEQc&l ech7alal

1521

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

LL+WM *7ety CHR CHJ QAN QAN AKA AKA TUZ TUZ TUZ TUZ YUK MOP MOP LL *7et='ok ITZ MOP MOP pCh CHT CHL YOK ITZ MOP CHR Hue *7et=b'i CHJ QAN QAN QAN AKA POP MCH TUZ TUZ TUZ

w-et ERG-et' y-et-oq max'ejek' y-et-oq y-et-oj xb'et y-et-oj ERG-et=mo:h ERG-et=mo:h 7et=moh.a7 7et=moh.o:m ERG-eHt-el et-el keet pol wet'ok naach et'ok et'ok-tzil *7et'ok #etoc it'ok t'ok towet'oktajen uyet'ok'taj uyet'oki 7et=b'eyum ~ 7it=b'eyum et=b'i et=b'ih-ej max+ y-et=b'ene-7 y-et=b'i et=b'i itooj < *et=mooh ERG-et=mo:h 7et=moh.a7 7et=moh.o:m

s sr

compan*ero // con // con lo tuvo, lo poseyo* con lo acompan*o*

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

s vt

compan*ero [ETR] // [TK67-68] compan*ero/a, compani*a; esposo/a [ERH] // [TK67-68] cuidarlo [ETR] // [TK67-68] velorio [ERH] [ETR] // [TK67-68] con con compan*ero, amigo compan*ero, amigo pariente poli*tico pariente, familiar // companion; with, and amigo,compan*ero // con // con // lo acompan*o* lo acompan*o* lo acompan*o* [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [K&N 685] [m]

s/sr s sr sr

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

sY sY

sY s vt

compan*ero // compan*ero // compan*ero, amigo lo acompan*o* compan*ero, amigo compan*ero //

[OKMA] [OKMA] [OKMA]

compan*ero // [tk] compan*ero/a, compani*a; esposo/a [ERH] // [TK67-68] cuidarlo [ETR] // [TK67-68] velorio [ERH] [ETR] // [TK67-68]

1522

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx EM *r-uuk', ERG-uuk' IXL tuk' IXL s+ t-uk' KCHn ruk' KCHq ruk' KCHc ruuk' KCHk ru7 KCHk x+ k'oji ruu7 SIP ruk' PQMp ruu7 PQMp ruu7 PQMp x+ wi7 ruu7 PQMj ih+ wii7 ruu7 PCH ruuk' PCH ruuk' PCH x+ wih'-ik ruuk' GK *ERG-uk'.iin SAK rik'in SAK k'ob' rik'iin TZU ruk'iin TZU ruk'in ook KAQp rik'in KAQc rik'in KAQc rik'in KAQi rik'in KAQi ruk'in QEQ rik'in QEQ x+wan rik'in QEQlan 7ani j 7uk'in con junto a con con con con lo tuvo, con con junto a lo tuvo, lo tuvo, con junto a lo tuvo, [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71]

lo poseyo*

lo poseyo* lo poseyo* lo poseyo*

con lo tuvo, lo poseyo* con junto a con junto a con junto a con con lo tuvo, lo poseyo* con quie*n //

1523

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

Mp *ERG-uuk'il TEK TEK MAMt MAMt MAMo MAMo MAMc MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi USP USP CM? *7uk'a7a ITZ MAMi KCHn KAQc

k'i wuuch'i7l tuk'il xi tuk'le7n tuk'il tuk'i7l tx'anj tuk'i7l juunx tuuk'e tuuk'e ma txi tk'le7n juunx tuk'u tuk'u wuuk'ala rk'il xwa7x rk'il tuch'a7aj ma txi tuuk'an x+ r-uk'a7aaj xuk'wa7j rub'ey

con compan*ero, amigo compan*ero, amigo lo acompan*o* con lo acompan*o* junto a con lo acompan*o* junto a con compan*ero, amigo con lo tuvo, lo poseyo* lo lo lo lo tuvo, lo poseyo* acompan*o* guio*, lo condujo guio*, lo condujo

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1524

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= WM *joy pCh CHL TZE TOJ MCH TZE TZE TOJ WAS TZE MCH MCH TEK MAMt WASw *joy joy joy joy joy joy sok (*s-joy-ok) sok juun.a7 joy-in jo:y-i' jo:yom njooyen njoyen ja7uub ~ ja7ubs vt v vt vt T s sr sr vt vt vt s1a // to turn dar vueltas // voltear // dar vuelta // arrear // amigo, compan*ero // con // con // acompan*ar // acompan*ar // dar vuelta a todo (el pueblo) // (chucho con) rabia, {encantado, locura} [enf.] // testi*culos, huevos testi*culos, huevos amigo // [K&N 207] [tk] [TK67] [tk] [tk]

[tk] [TK67] [TK67] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= CM *moh TZE TOJ MCH TUZ TUZ TUZ TUZ IXL KCH IXL moh.ol ~ mohlol moj itooj < *et=mooh et=mooj ERG-et=mo:h 7et=moh.a7 7et=moh.o:m mool #mol kat i-mooli s v s s vt s compan*ero, pariente // [tk] acompan*ar // compan*ero // [tk] compan*ero // [tk] compan*ero/a, compani*a; esposo/a [ERH] // [TK67-68] cuidarlo [ETR] // [TK67-68] velorio [ERH] [ETR] // [TK67-68] compan*ero, amigo [OKMA] compan*ero // lo acompan*o* [OKMA]

1525

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= CM *u-k'at(y)VC QAN sk'atan AKA sk'atan TUZ ti+ x-k'atanh MAMo t-k'etz QEQ chi xk'atq junto junto en su junto junto a a casa // a a [OKMA] [OKMA] [TK67-68] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Kp *7achib'iil KCHn KCHq KCHc KCHk SAK TZU KAQp KAQc KAQi < **7aty.. achi7l achib'iil ERG-achib'iil ERG-achi7il achib'il w-achb'iil achib'il achb'il achib'il compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, compan*ero, lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo lo amigo amigo amigo amigo amigo amigo amigo amigo amigo [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

GK *7achib'il.a KCHn x+ r-achi7laaj KCHq x+ r-achib'ilaaj KCHc x+ r-achib'ilaaj KCHk x+ r-achi7ilaaj SAK x+ r-ichb'ilaj TZU x+ r-achb'ilaaj KAQp x+ r-achib'ilaj KAQc x+ r-achb'ilaj KAQi x+ r-achib'ilaj PQMp xich'ehlaa PQMj ihruch'ehla PCH xuch'ihilej

acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o* acompan*o*

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Tz+ *nax, etc. TZO no7ox TZE nax MAM noq(x) pt pt pt so*lo // so*lo // so*lo // [tk] [tk]

1526

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Was+Yu *toq WASw YUK tokat ~ tokot tokoy pt pt noma*s, so*lo, solamente // desierto //

========================================================================= WM+ *to ITZ MOP pCh CHR TZO TZE CHJ QAN QAN AKA POP QEQ QEQw ma7to maaxto *to to (sufijo) to to to to to ey to xhtohto toj toj todavi*a todavi*a // still, yet todavi*a todavi*a // todavi*a // todavi*a // todavi*a // todavi*a todavi*a todavi*a todavi*a todavi*a, au*n // [OKMA] [OKMA] [K&N 703] [OKMA] [tk] [tk] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

0 pt pt pt pt

pt

========================================================================= MAMt na7m [cf. Sokean] todavi*a [OKMA]

========================================================================= EM *ku, etc. MAMc MAMi PQMp PCH aa kux ku kux ko... ku todavi*a todavi*a todavi*a todavi*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1527

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= Kp *k'a KCHc KCHk TZU KAQc KAQi k'a k'a k'a... k'a jani k'a todavi*a todavi*a todavi*a todavi*a todavi*a [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= Chis *ya7 TZE TOJ ya7tik ~ yo7tik (*yaho7tik) ya7ni adv adv hoy // hoy //

========================================================================= Kp *chuquje7, etc. KCHn xuqe7 KCHq xuquje7 SIP xuqke SIP xuqkal SAK xaqa=ra7 KCHc TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi chiqoje7 chaqajaa7 chuqa7 chuqa7 chuqa7 chuqa7 chuqa7 chuqa7 tambie*n tambie*n tambie*n tampoco tambie*n tambie*n tambie*n tambie*n tampoco tambie*n tampoco tambie*n tampoco [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1528

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= GQ *xa ~ *xo ITZ MOP CHJ CHJ CHJ QAN QAN QAN QAN AKA AKA AKA AKA POP POP POP CM *xa(n) YUK EpM CHR TZE KAQ tun xe lado junxe7el jun-el xo jun xo jun xo jun-el xa jun-oq xa jun-oq xa jun xa pak' jun-il xa hun-oj xa jun xa jun pak xa hun-ek xa hun xa hun xa #xan <xa> xa xan xa pt pt pt pt al otro lado al otro lado otra vez otro (ma*s) otro otra vez otro otro (ma*s) al otro lado otra vez otro otro (ma*s) al otro lado otra vez otro otro (ma*s) tambie*n // again ma*s // ma*s // ma*s // [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [m] [tk]

/xa/

========================================================================= GK *xa ~ *xe USP KCHq KCHc KCHk SIP SAK TZU KAQp KAQc KAQi PQMj PCH xa qe xuw la7 xe wi xe wi xe w xu' la7 xa ra la7 xuw la7 xa xe xa xe xa re' ti xa re7 ti so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo so*lo (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) (so*lamente) [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1529

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ERG-tuuk-eel TZO tuk TZE tukel TUZ tuk.an TEK xhchukel AWA chuukl AWA xhchuuk KCH tukeel KCHn tukelaam KCHn u-tukeel KCHq utukeel KCHc utukeel KCHk utukeel SIP -tkel SAK ritekel PQMj utkalem PCH rutkeel QEQc&l tu7uk QEQcah tukan QEQcah tukuru QEQlan tukuru7 srY srY aj srY srY // emphatic pronoun [tk] // emphatic pronoun [tk] solo; que esta* en un poco de agua [ETR] // [TK67-68] solo (soledad) [OKMA] // emph. pron. [tk] solo (soledad) [OKMA] solo, soledad // [tk] solo (soledad) [OKMA] so*lo (so*lamente) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA] mamar // [TK71] mora // [TK71] Tucuru T.C. // [TK71] Tucuru* T.C. // [TK71]

sv/vi

========================================================================= CM *(ERG)-b'ahn-VVl pCh *b'ahn-el CHR MAMc ub'ajne7r tb'aanil sr // emphatic pron base 'by oneself, oneself alone' [K&N 686] solo (soledad) [OKMA] solo (soledad) [OKMA]

========================================================================= CM *mi pCh CHL TZO TZE MAM PCH cf. WASw *mi mi mi me mu mi max 0 pt pt pt pt pt pt // si si si si si si if, whether // if // if // if // if // if // if [K&N 702] [tk] [tk]

1530

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ma YUK ITZ MOP EpM pCh CHR CHR CHT CHL TZO TZE TOJ CHJ CHJ POP MAM KCH TZU KAQp KAQc KAQi PQMp PCH PCH QEQw ITZ ITZ MOP MOP CHR CHR CHJ CHJ POP POP KCHn KCHn KCHn #ma ma7 ma7 <ma, ma-7a> /ma7/ *ma(7) ma inma #ma ma.. mu ma miyuk ma.. ma7ay macho m.. #m(a) ma kan ta mani7 mana"q, na"q manaq manek' #ma ma7chi7 maah ma7an ma7an ma7kumaan ma7yan ma7chi turu matuk'a7 manh ayok'elaj malaj machk'o matzet man k'otaj maj man k'otaj pt negativo // not no no no, negative // negative negativo // not no negativo // not negativo // not negativo // not negativo // not negativo // not negativo // not no no negativo // not negativo // not no no no no no negativo // not no negativo // not no no no no no no no no no no no no no esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* hay esta* [m] [OKMA] [OKMA] [K&N 710] [OKMA] [m] [tk] [tk] [OKMA] [OKMA] [gm] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [st] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

0 pt pt pt pt pt pt pt pt pt

pt pt

1531

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KCHq TZU TZU TZU KAQp KAQp KAQc KAQc KAQc KAQi KAQi KAQi PCH PCH QEQ QEQ MOP CHR CHJ POP KCHn KAQp KAQc KAQi PCH QEQ MOP MOP CHR CHR CHJ CHJ POP POP KCHn KCHn KCHq TZU TZU KAQp

ma k'otaj ma k'o ta ma k'o ta ma k'o ta ma jun ta ma jun man k'o ta man k'o ta man k'o ta man k'o ta manaq man k'o ta ma7 wilik ta ma7ta ma7ani maak'a7 maax mak mamajchi7 malajmach machmaka maj juyeel majun man jun majun ma7 ha7n wach ta maa7ani ma7ax k'u7i maax matuk'a7 matuk'a7 malaj malaj mach nino tzet matzet maj juyeel maaj maj ma k'o ta man k'o ta majun

no no no no no no no no no no no no no no no no

hay esta* esta* hay esta* hay esta* esta* hay esta* hay esta* esta* hay esta* hay ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno ninguno

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nadie, nada nada nada nada nada nada nada nada nada nada nada nada nada nada

1532

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

KAQp KAQc KAQc KAQi KAQi PCH PCH QEQ QEQ

majun majun man jun majun majun ma7 xta wi ma7xta maak'a7 maak'a7

nada nada nada nada nada nada nada nada nada

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

========================================================================= pM *mi ITZ EpM MAMo MAMc MAMi KCHq KCHk MAMc MAMi ITZ ITZ MAMo MAMo MAMo MAMo MAMc MAMc MAMi MAMi MAMi MAMi KCHk mixmak <mi-hi> /mih/ mix a7lo7 mixjun mijuun miyjuun mi ta juun miina mii7 mixb'a7al mixb'a7al mixhti7 mixhti7 mixhti7 mixh ti7 mixch'in mixti7 mi7aal miti7, mijaa7 miti7 miti7 mi ta juun nadie, ninguno nothing; no nadie, ninguno nadie, ninguno nadie, ninguno nadie, ninguno nadie, ninguno no no nada nada no esta* no hay nada nada nada nada no esta* no hay nada nada nada [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

1533

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

========================================================================= pM *ha7 ITZ EpM pCh CHR CHR CHJ CHJ QAN QAN POP POP MCH MCH MCH MCH MCH MCH MCH MCH TUZ TUZ TUZ TUZ TEK TEK MAMt MAMo MAMo MAMc MAMi MAMi IXL KCHn KCHn KCHq KCHq KCHc SIP SIP a7 lo <ha-7o-ba, ha-7o-bo> *ha7-in ja7x ja7x ha7 a7 ha7 ha7 ha7 ha7 ja' n(i) we' ja' ni(:) we' ja' n(i) te' ja' ni(:) te' ja' n(i)li' 'a ja' n(i) la N/'a ja'-e'; var: je'-e' ja' {ha7} ha7-a: ha7 +ni: ha7-qix aaji ajii aya7 a aate a aa aa a7i are7 are are7 are7 are7 are7 are7 es (de ser) those // this, that e*l, ella es (de ser) e*l, ella es (de ser) e*l, ella es (de ser) e*l, ella es (de ser) ese (+/- N) // ese (+/-) // este (+/- N) // este (+/- N) // aquello // aquel // ellos, ellas // ser // pronoun base // 2s pronoun [ETR] [ERH] // pronoun 3s [ERH] // 2p pronoun [ETR] [ERH] // e*l, ella es (de ser) e*l, ella e*l, ella es (de ser) e*l, ella e*l, ella es (de ser) es (de ser) e*l, ella es (de ser) e*l, ella es (de ser) es (de ser) e*l, ella es (de ser) [OKMA] [K&N 693] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [TK67-68] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA]

/ha7o7b'/

aj

1534

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

SAK TZU TZU KAQp KAQc KAQi QEQ QEQ QEQ QEQc&l QEQc&l QEQcah QEQcah QEQ QEQcah QEQl&c QEQ cf. QEQlan QEQlan QEQlan QEQlan

ara7 arjaa7 jari7 ri ya7 rija7 rija7 a7an a7an ha7an ha7an ha7in ha7in ha7oh ha7aneb' ha7at ha7eb' ha7ex lah7at lah7ex lah7in lah7oh

e*l, ella e*l, ella es (de ser) e*l, ella e*l, ella e*l, ella e*l, ella es (de ser) el, ella // si! (es), eso // esto // yo // nosotros // ellos // vos // ellos Uds. // vos // Uds. // yo // nosotros //

[OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [OKMA] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71] [TK71]

========================================================================= pCM *hek ~ *hik TZO Hech TZE hich MAMo 7ik(y) IXL 7etch asi* asi* asi* asi* asi* [tk] [tk] [tk] [tk]

========================================================================= CM *ha7 hek TZE TOJ ha7-ch-uk ja7-ch-uk T H E E N D pt pt asi* // asi* // [tk]

[more to come]

1535

Kaufman: preliminary Mayan Etymological Dictionary

También podría gustarte