Está en la página 1de 26

Felices por Siempre Happily Ever After

.

Puntos
1.Amistades a la manera de Dios 2.¿Mas que una amistad? 3. El propósito del cortejo 4.Cortejo vs. Noviazgo (“dating”) 5.El tiempo correcto de comenzar una relación 6.Cuando Dios contesta: “Si” / ”No”

Palabra amigo en la Biblia (53x) 3. Amistad/amor real . Jesus se llamo a si mismo amigo de otros 5. Dios promueve las amistades 4. El privilegio de la amistad 2.El Privilegio de la Amistad 1. Amistades mundanas 6.

Respeto durante la amistad .

pero al hacerlo deja de manifestar esa nobleza e integridad de vida que ha de poseer todo hijo de Dios. y se muestran faltos de sinceridad para con quienes los aman y tratan de ser sus fieles guardianes. {MYP 445. Through secret communications and meetings he may gain an influence over her mind. He who would lead a daughter away from duty. is not one who would be true to the marriage obligations. does not act a noble Christian part toward her or toward her parents. y conquista su amistad. Mediante relaciones y encuentros secretos podrá adquirir influencia sobre la mente de ella.1} A young man who enjoys the society and wins the friendship of a young lady unknown to her parents. and prove themselves untrue to those who love them and try to be faithful guardians over them. Para lograr sus fines proceden de un modo que no es franco ni está de acuerdo con la norma bíblica. Quien puede apartar a una hija del deber. y confundir sus ideas en cuanto a los sencillos y positivos mandatos de Dios de obedecer y honrar a sus padres. Los matrimonios contraídos bajo tales influencias no están de acuerdo con la Palabra de Dios. who would confuse her ideas of God’s plain and positive commands to obey and honor her parents. {MJ 315. no procede noble y cristianamente para con ella ni para con sus padres.2} . tampoco será fiel a sus obligaciones conyugales. In order to accomplish their ends. Marriages contracted under such influences are not according to the word of God.Permiso El joven que goza de la compañía de una joven para cuyos padres es desconocido. but in so doing he fails to manifest that nobility and integrity of soul which every child of God will possess. they act a part that is not frank and open and according to the Bible standard.

y te stand without. disciples. Behold my Porque todo aquel que hace la mother and my brethren! For voluntad de mi Padre que está whosoever shall do the will of en los cielos. and mother. y hermana. ése es mi hermano. 12:47-50) . But he Respondiendo él al que le decía answered and said unto him esto. the same is my brother. dijo: ¿Quién es mi madre.Padres Cristianos Then one said unto him. my Father which is in heaven. desiring to quieren hablar. (Mat. and Mateo 12:47-50 sister. y madre. Who is my quiénes son mis hermanos? mother? and who are my Y extendiendo su mano hacia brethren? And he stretched sus discípulos. speak with thee. and said. dijo: He aquí mi forth his hand toward his madre y mis hermanos. y that told him. Behold. Y le dijo uno: He aquí tu madre thy mother and thy brethren y tus hermanos están afuera.

and laughing. They should be more reserved. manifest less boldness. and encourage in themselves “shamefacedness and sobriety.16 {HC 301. manifestar menos audacia y ataviarse “con vergüenza y modestia.16 {AH 332. Esto no es propio y contrista al Espíritu de Dios. No fortalecen el alma en Dios. ahuyentan a los ángeles celestiales puros y refinados y rebajan a un nivel inferior a quienes participan de estos males. Women professing godliness indulge in much jesting. refined.Humor/Chistes De acuerdo con la luz que el Señor me ha dado. Estas manifestaciones revelan una falta de verdadero refinamiento cristiano.” Tanto los hermanos como las hermanas se entregan demasiado a la conversación jovial cuando están juntos ambos sexos. our sisters should pursue a very different course.2} From the light which the Lord has given me. These exhibitions reveal a lack of true Christian refinement. joking. This is unbecoming and grieves the Spirit of God.2} . They do not strengthen the soul in God. heavenly angels and bring those who engage in these wrongs down to a low level.” Both brethren and sisters indulge in too much jovial talk when in each other’s society. sino que producen grandes tinieblas. they drive away the pure. Las mujeres que profesan tener piedad dejan oír muchas bromas y risas. nuestras hermanas debieran seguir una conducta muy diferente: ser más reservadas. but bring great darkness.

hasta que su utilidad queda arruinada y sus almas están en peligro. casados o solteros.17 {AH 333. and lead them on till they transgress the law of God. and their souls are in jeopardy.. If women would only elevate their lives and become workers with Christ.. Con un motivo u otro. and their work does not bear the divine impress. su influencia se hace sentir con frecuencia en el sentido del mal. married or unmarried.Humor/Chistes Con mucha frecuencia son las mujeres las que tientan. su influencia sería menos peligrosa. requieren la atención de los hombres.1} . y su obra no lleva la impresión divina. y los llevan adelante hasta que transgreden la ley de Dios. pero con sus sentimientos actuales de despreocupación acerca de las responsabilidades del hogar y de los requerimientos que Dios les hace. but with their present feelings of unconcern in regard to home responsibilities and in regard to the claims that God has upon them.3} Women are too often tempters. there would be less danger through their influence. their influence is often strong in the wrong direction... their powers are dwarfed.. Si las mujeres quisieran tan sólo elevar sus vidas y trabajar con Cristo. sus facultades son empequeñecidas. On one pretense or another they engage the attention of men.17 {HC 301.. till their usefulness is ruined.

Limites No comunicaciones en exceso ● Tipo de conversaciones ● No excessive communications ● Types of conversations .avoid counseling ● -evitar consejos entre si with each other .

¿Mas que una Amistad? ● ● Limites/permisos Acciones/decisiones .

¿Sera Tiempo? ● Lo que espera Dios del hombre: ¿Cuál ha sido su pasado? ¿Es pura su vida? ¿Es de un carácter noble y elevado el amor que expresa. be preserved pure and holy? These questions have a vital bearing upon the well-being of every woman who enters the marriage relation. or is it a mere emotional fondness? Has he the traits of character that will make her happy? Can she find true peace and joy in his affection? Will she be allowed to preserve her individuality. o deberá entregar su juicio y su conciencia al dominio de su esposo? . Can she honor the Saviour’s claims as supreme? Will body and soul.1} . ¿Puede ella honrar los requerimientos del Salvador como supremos? ¿Conservará su alma y su cuerpo... elevated character.4} ● What God expects from the man: What has been his past record? Is his life pure? Is the love which he expresses of a noble. o es un simple cariño emotivo? ¿Tiene los rasgos de carácter que la harán a ella feliz? ¿Puede encontrar verdadera paz y gozo en su afecto? ¿Le permitirá conservar su individualidad. puros y santos? Estas preguntas tienen una relación vital con el bienestar de cada mujer que contrae matrimonio. or must her judgment and conscience be surrendered to the control of her husband? .12 {AH 47.12 {HC 37. sus pensamientos y propósitos. thoughts and purposes...

one who is diligent. aspiring.14 {HC 38.2} ● What God expects from the man: Let a young woman accept as a life companion only one who possesses pure. que sea honrado.3} . que sea diligente y rebose de aspiraciones. one who loves and fears God. and honest. manly traits of character.¿Sera Tiempo? ● Lo que espera Dios del hombre: Acepte la joven como compañero de la vida tan sólo a un hombre que posea rasgos de carácter puros y viriles. ame a Dios y le tema.14 {AH 47.

.¿Sera Tiempo? ● Lo que espera Dios del hombre: ¿Cuál ha sido su pasado? ¿Es pura su vida? ¿Es de un carácter noble y elevado el amor que expresa. elevated character.12 {AH 47. be preserved pure and holy? These questions have a vital bearing upon the well-being of every woman who enters the marriage relation. thoughts and purposes.4} ● What God expects from the man: What has been his past record? Is his life pure? Is the love which he expresses of a noble... or is it a mere emotional fondness? Has he the traits of character that will make her happy? Can she find true peace and joy in his affection? Will she be allowed to preserve her individuality. puros y santos? Estas preguntas tienen una relación vital con el bienestar de cada mujer que contrae matrimonio. o es un simple cariño emotivo? ¿Tiene los rasgos de carácter que la harán a ella feliz? ¿Puede encontrar verdadera paz y gozo en su afecto? ¿Le permitirá conservar su individualidad. ¿Puede ella honrar los requerimientos del Salvador como supremos? ¿Conservará su alma y su cuerpo. or must her judgment and conscience be surrendered to the control of her husband? .12 {HC 37.. sus pensamientos y propósitos. o deberá entregar su juicio y su conciencia al dominio de su esposo? . Can she honor the Saviour’s claims as supreme? Will body and soul.1} .

and who will make him happy in her love. {HC 36. y cuya influencia le ennoblezca. {AH 45.5} ● What God expects from the woman: Let a young man seek one to stand by his side who is fitted to bear her share of life’s burdens. le comunique mayor refinamiento y le haga feliz en su amor. one whose influence will ennoble and refine him.5} .¿Sera Tiempo? ● Lo que Dios espera de la mujer: Busque el joven como compañera que esté siempre a su lado a quien sea capaz de asumir su parte de las responsabilidades de la vida.

¿Sera Tiempo? ● Lo que Dios espera de la mujer: “De Jehová viene la mujer prudente. . y no come el pan de balde.” {HC 37. her husband also.” “She openeth her mouth with wisdom.” El que encuentra una esposa tal “halló el bien.. y llamáronla bienaventurada.1 ● What God expects from the woman: “A prudent wife is from the Lord. and in her tongue is the law of kindness. and obtaineth favor of the Lord. y alcanzó la benevolencia de Jehová.1} . “Many daughters have done virtuously. Her children arise up.” “The heart of her husband doth safely trust in her.” {AH 46..” saying... but thou excellest them all. todos los días de su vida.” “El corazón de su marido está en ella confiado. She will do him good and not evil all the days of her life.” He who gains such a wife “findeth a good thing. and he praiseth her. She looketh well to the ways of her household.. and eateth not the bread of idleness. y su marido también la alabó” diciendo: “Muchas mujeres hicieron el bien. mas tú las sobrepujaste a todas. Levantáronse sus hijos. Darále ella bien y no mal. Considera los caminos de su casa. and call her blessed.” “Abrió su boca con sabiduría: y la ley de clemencia está en su lengua.

Proposito del Cortejo .

Proposito/Purpose ● Preparacion para el Matrimonio Conocerce un poco mas Confirmar ● Preparation for Marriage Get to know each other a bit more Confirm ● ● ● ● .

Cortejo vs. Noviazgo (“dating) .

Cortejo vs. Noviazgo ● ● ● ● Se acuerdan limites Respeto Actividades Comunicaciones tarde ● ● ● ● Agree on limits Respect Activities Late communications .

obrará con cautela deliberada. como cristiano. If you have an eye single to the glory of God. espero que tendrá bastante respeto propio para rehuir esta forma de galanteo. y tiene apariencia de mal. unfit the mind for the next day’s duties.3 {HC 47. pero esto no agrada a Dios. even if you are both Christians. I hope you will have selfrespect enough to shun this form of courtship. and have an appearance of evil. These untimely hours injure health. Hermano mío. you will move with deliberate caution. You will not suffer lovesick sentimentalism to so blind your vision that you cannot discern the high claims that God has upon you as a Christian. incapacita la mente para los deberes del día siguiente. aun cuando ambos seáis cristianos. but it is not pleasing to God. My brother.1} The habit of sitting up late at night is customary.3 {AH 56. Si desea sinceramente glorificar a Dios. El acostarse tan tarde perjudica a la salud.1} . No permitirá que un sentimentalismo amoroso enfermizo le ciegue al punto que no pueda discernir las elevadas demandas que Dios dirige a Vd.Comunicaciones tarde Se ha hecho costumbre el que [los cortejantes] estén sentados hasta tarde por la noche.

3} Satan’s angels are keeping watch with those who devote a large share of the night to courting. verían a un ángel anotar sus palabras y sus actos. But as a general thing. Violan las leyes de la salud y de la modestia.Comunicaciones tarde Los ángeles de Satanás velan con los que dedican al galanteo gran parte de la noche. Sería más propio dejar algunas horas de ese galanteo para la vida marital. marriage ends all the devotion manifested during the days of courtship. pero por lo general el casamiento acaba con toda la devoción manifestada durante el noviazgo. they would see an angel making a record of their words and acts. En esta era de depravación. The laws of health and modesty are violated. frequently lead to the ruin of both parties thus engaged. {H 47.3} . {AH 56. Could they have their eyes opened. esas horas de disipación nocturna llevan con frecuencia a ambas partes a la ruina. in this age of depravity. Si los ojos de éstos pudieran abrirse. It would be more appropriate to let some of the hours of courtship before marriage run through the married life. These hours of midnight dissipation.

Keep thy heart with all diligence. guarda tu corazón. (Proverbs 4:23) . (Proverbios 4:23) ● Keep your heart: .Sentimientos Prematuros ● Guardar el corazon: -Sobre toda cosa guardada. Porque de él mana la vida. for out of it are the issues of life.

{MJ 315. If he believes the Bible. la luz de su sendero. {MYP 446. El que hace de la Biblia el guía de su juventud.Intenciones Claras Se mantiene un noviazgo engañoso con intercambio de cartas y entrevistas en secreto.3} A deceptive courtship is maintained. hasta que el cariño de la persona carente de experiencia—y que no sabe hasta dónde pueden llegar estas cosas— son transferidos de sus padres a una persona que manifiesta por su misma conducta que es indigna de su amor. until the affections of one who is inexperienced. sabe que la bendición de Dios no descansará sobre él si se aparta del estricto camino de la rectitud. segará ciertamente los frutos de sus actos. will obey its teachings in all things. he will surely reap the fruit of his doings. La Biblia condena toda clase de engaño. aunque por ello tenga que hacer grandes sacrificios. The Bible condemns every species of dishonesty. are in a measure withdrawn from her parents and placed upon him who shows by the very course he pursues that he is unworthy of her love.2} . obedecerá sus enseñanzas en todas las cosas. He who makes the Bible the guide of his youth. Si cree en la Biblia. y exige la rectitud en toda circunstancia. and demands right-doing under all circumstances. the light of his path. he knows that the blessing of God will not rest upon him if he departs from the strict path of rectitude. Although he may appear for a time to prosper. Aunque por un tiempo parezca prosperar. He will not transgress one jot or tittle of the law in order to accomplish any object. private communications are kept up. even if he has to make great sacrifices in consequence. and knows not whereunto these things may grow. No violará una jota ni un tilde de la ley para llevar a cabo ningún fin.

impulsados por su atracción mutua.3} .4} The curse of God rests upon many of the ill-timed. {MYP 446. Sería más excusable la conducta de muchos jóvenes de hoy. We are grateful to God that His word is a light to the feet. for sad mistakes are always made in departing from its precepts. and that none need mistake the path of duty. Agradecemos a Dios porque su Palabra es una luz a los pies. {MJ 315. of word. then the course that many youth of today are pursuing in their attachments for one another would be more excusable. they demand perfect purity of thought. But the requirements of the Bible are not halfway injunctions. y porque ninguno tiene por qué equivocar la senda del deber. and of deed. The young should make it a business to consult its pages and heed its counsels.Intenciones Claras La maldición de Dios descansa sobre muchas de las uniones inoportunas e inapropiadas que se forman en esta época del mundo. inappropriate connections that are formed in this age of the world. If the Bible left these questions in a vague uncertain light. de palabra y de acción. Los jóvenes deberían proponerse consultar sus páginas y escuchar sus consejos. pues siempre se cometen tristes errores al apartarse de sus preceptos. Pero los requerimientos de la Biblia no son órdenes a medias. si la Biblia dejara estos asuntos vaga e inciertamente alumbrados. demandan una pureza perfecta de pensamiento.

7 {HC 36. Will this union help me heavenward? Will it increase my love for God? And will it enlarge my sphere of usefulness in this life? If these reflections present no drawback. Let the questions be raised.Cuando Dios Contesta ● “Si” Haga un examen cuidadoso para ver si su vida matrimonial sería feliz.7 {AH 45.2} . o falta de armonía y miserable. then in the fear of God move forward. Pregúntese: ¿Me ayudará esta unión a dirigirme hacia el cielo? ¿Acrecentará mi amor a Dios? ¿Ampliará mi esfera de utilidad en esta vida? Si estas reflexiones no sugieren impedimentos. entonces proceda en el temor de Dios.2} “Yes” Examine carefully to see if your married life would be happy or inharmonious and wretched.

do not be stubborn .no aferrarse ● “No” .Cuando Dios Contesta ● “No” .la amistad puede seguir .the friendship can continue .