PATAGONIAN EAGLE 150 / 250

MANUAL DE USO

LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE, CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

PATAGONIAN EAGLE 150 / 250

MANUAL DE USO

USE CASCO Y PROTECCIÓNES

NO CONSUMIR DROGAS NI ALCOHOL

Al conducir siempre use casco y vestimenta de protección. Si va a conducir, no cosuma drogas ni alcohol.

Puede serle de utilidad en algún momento. Por su seguridad. es importante que lo lea antes de usar este vehículo. Nos da información provechosa. este manual contiene las instrucciones necesarias de uso y mantenimiento. nos reservamos el derecho a revisarlos y/o modificarlos en un futuro. Carga Máxima: 150 Kg. Este manual deberá considerarse como parte permanente de la motocicleta. Queremos que pase muchos momentos placenteros conduciendo este producto. Tenga en cuenta que aumentará la vida útil y performance de su vehículo si realiza las operaciones de mantenimiento programado indicadas en este manual. Para ello. Ante la duda. Sentì el alma. Pero como puede haber innovaciones. 4 . PRECAUCIÓN Indica una posibilidad de daño personal o del equipo si no se cumplen las indicaciones. Todos los datos y procesos de mantenimiento están actualizados al día de hoy. nunca exceda la máxima capacidad de carga especificada en este manual. sin previo aviso. Por favor chequee el número de chasis (VIN) y el número de motor y registrelo sobre este manual. Otra vez gracias por comprar un producto Zanella. consulte con un Concesionario Oficial Zanella. LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE Ponga especial atención en los puntos siguientes: PELIGRO Indica posibilidad de rotura o severos daños personales si no se cumplen las indicaciones.PREFACIO IMPORTANTE: Esta motocicleta fue diseñada para transportar un conductor y un pasajero. Muchas gracias por elegir un producto Zanella.

......... 31 CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA..............................................................................24 Esquema de mantenimiento ....................................................................................................................................................................................... 19 Asentamiento ........ 28 Limpieza del carbón acumulado ............................................................... 12 Comandos sobre manillar izquierdo .......... 7 Recambios .................................. 28 Control y ajuste de la válvula ............................................ 9 Marcación de Nº VIN ...... 8 Cuidados y Accesorios .........11 Llave de ignición ................... 16 Aceite de motor .........................18 Chequeo previo ......... 24 Kit de herramientas .............................. 31 Operación de regulación del acelerador ....................... 8 DESCRIPCIÓN.................................................................................. 26 Bujía .................................................CONTENIDO GUÍA DE PUESTA EN MARCHA............................................................ 18 Puesta en marcha del motor ...................................................... 30 Chequear fugas en el sistema de admisión...................... 29 Filtro de aire ................................. 26 Control y cambio de aceite del motor ...................................... 13 Comandos sobre manillar derecho .. 16 Neumáticos ........................................................................................................................................................................................... 31 Velocidad de ralenti ..................................................................................................................................... 21 Frenado .......................................... 17 5 ...................................................................................................................7 Reglas para conducir seguro ....................................12 Bloqueo del manubrio.................................11 Instrumentos e indicadores ......... 22 Estacionamiento ................................ 23 MANTENIMIENTO........................... 13 Amortiguador trasero ........................... 21 Conducción................................................... 14 Grifo o robinete .......................................9 Localización de partes .................... 14 Combustible y Tanque de combustible ......................................................................................... 7 Indumentaria de protección ..................

........... 38 Silenciador ................... obligatorios postventas ................ 51 Servicio de pre-entrega / Princip.... 40 Guía para el estacionamiento ................................... puntos de revisión................................................ 39 Limpieza ..52 COMUNICACIÓN DE VENTA Y SERV.... 33 Chequeo y ajuste del freno delantero ............................................................. DE ENTREGA......................60 Ajuste de embrague ....................................................................................................................................................................................................... 37 Ajuste de luz de freno trasero . 49 6 ............................. 54 Certificado de Garantía .. 41 Alarma (opcional) ................. 58 Detalles de servicios......................................................... 53 Tareas a realizar en serv................ 33 Batería .. 46 DIAGRAMA ELÉCTRICO Patagonian Eagle 150 ................................................. 42 ESPECIFICACIONES Patagonian Eagle 150 ...... 35 Ajuste del freno trasero .............................. 50 GARANTIA Y SERVICIO PRE Y POST VENTA ......CONTENIDO DIAGRAMA ELÉCTRICO Patagonian Eagle 250 ... 32 Cadena .......................... 38 Fusible ... 45 ESPECIFICACIONES Patagonian Eagle 250 ...................................................................................................................... 40 Utilización luego del estacionamiento ..........................

5. 4. Una excesiva velocidad es causante de muchos accidentes.Muchos accidentes fatales se producen por golpes en la cabeza. Consejos para evitar accidentes de los que no se es responsable: . Use siempre casco. 3. REGLAS PARA CONDUCIR SEGURO 1. conozca estos requerimientos antes de empezar a conducir. Siempre recuerde conducir con ambas manos y apoyar ambos pies sobre el apoyapie del conductor. También use alguna protección para el rostro y ropa adecuada. INDUMENTARIA DE PROTECCIÓN 1. . No permita que otros conductores lo sorprendan Preste mucha atención en los cruces.Respetar las leyes de conducción.El sistema de escape permanece caliente durante la 7 .CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA ADVERTENCIA La conducción requiere especial cuidado de su parte para su seguridad. No preste su motocicleta a un conductor inexperto. El pasajero necesita la misma protección. Muchos accidentes con automóviles se producen porque el conductor no “ve” al motociclista. Use las señales para advertir a otros conductores.No conducir en el “punto ciego” de otro conductor.Usar ropa brillante o reflectiva. 2. en las entradas y salidas de los estacionamientos. Siempre haga una inspección previa a arrancar el motor. Respete las velocidades máximas y nunca traspase las condiciones indicadas. así mismo que el pasajero apoye ambos pies en el apoyapie trasero. Muchos accidentes se producen por inexperiencia conductiva. 2. usted podría evitar accidentes o daños en el equipo.

Un peso excesivo o que haga variar el centro de gravedad del vehículo puede hacer una conducción insegura.No usar ropa holgada. mala colocación o cubiertas gastadas. como debe hacerlo y como cargar fácilmente.CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA operación con motor encendido y permanece caliente luego del apagado del motor. Tenga en cuenta las leyes de tránsito. pudiendo reducir la estabilidad. CUIDADOS 1. RECAMBIOS PELIGRO Recambios de la motocicleta o renovación de las partes originales puede hacer su vehículo ilegal. performance y la seguridad en la velocidad. Esta guía general puede hacerlo decidir si equipar su motocicleta. 2. No transportar partes largas o pesadas que hagan 8 . 3. Esta performance puede ser reducida por la instalación de accesorios no fabricados por la empresa. Es importante mantener el peso transportado de acuerdo a la recomendación. CUIDADOS Y ACCESORIOS PELIGRO Para prevenir accidentes tenga especial cuidado cuan do se agregan accesorios o carga y conduce con ellos. pedalines o ruedas. de marcha. La maniobrabilidad y estabilidad del vehículo pueden ser afectados por la carga floja. para evitar ser agarrada por las palancas de control. 3. Para evitar quemaduras no tocarlo mientras está caliente y usar ropa que cubra totalmente las piernas. 4. Ajuste la presión de los neumáticos de acuerdo al peso transportado.

La motocicleta no está diseñada para transportar un trailer. 1. Comando de luces. la fábrica no se responsabiliza por accesorios ajenos. 4. Velocímetro. 7. 5. pudiendo impedir una rápida reacción ante una emergencia. Espejo retrovisor. DESCRIPCIÓN .LOCALIZACIÓN DE LAS PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 1. 5. ACCESORIOS La empresa posee accesorios genuinos ya testeados. 4. 2. Indicador de combustible. 3. Cuide que los accesorios que use no interfieran con las luces ni afecten a la suspensión u operación de doblado. 6. 8. No instalar accesorios que interfieran con el tiempo de reacción sobre los controles. 3.DESCRIPCIÓN una conducción insegura. Indicador de cambio neutral.No instalar accesorios que interfieran con la aerodinámica de la motocicleta o con la refrigeración del motor. No instalar equipamiento eléctrico que exceda de la capacidad instalada en la motocicleta. un fusible de poca capacidad puede dañar las lámparas o el arranque del motor. Tapa de tanque de combustible. Indicador de luces de giro. Comando de arranque 9 . 2.

Protección delantera. Rueda trasera. 2. 9. 6. Tanque de combustible. 14. 5. Guardabarro trasero. Rueda delantera. 13. 18. 15. 4. Palanca de cambio. Portaequipaje trasero. Sostén lateral. Disco de freno delantero. 12. Asiento. 3. Farol delantero inferior. Asiento acompañante. . 11. Motor. Luz de giro trasero. Farol delantero. 10 7. Farol trasero. 16. 8.DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 1. 17. Alojamiento de herramientas. Amortiguador delantero. 10.

Luz de giro delantera. 26. Carburador. Amortiguador trasero. Este ayudará a a encontrarlo en caso de hurto. 23. 25. MARCACIÓN DEL NÚMERO VIN Por favor llene los espacios en blanco con el número de motor de su motocicleta. 20. Caño de escape. Ubicación de la batería. VIN N: MOTOR N: NOTA: El número de VIN está estampado sobre el lado izquierdo del tubo de giro de dirección. Apoyapie delantero. IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO N° MOTOR N° VIN 5 9 2 7 1 INSTRUMENTOS E INDICADORES 3 8 6 4 11 . 21.DESCRIPCIÓN 19. Pedal de freno trasero. 24. El número del motor está estampado sobre la parte inferior del semicarter izquierdo La identificación del vehículo está sobre el lado izquierdo del tubo de giro de dirección. Guardabarros delantero. 22.

por viaje 7-Indicador de luz alta 8-Voltímetro 9-Indicador rpm Descripción 1 2 3 4 5 6 Indicador de luz de giro Metro por viaje Velocímetro Indicador de posic.DESCRIPCIÓN 1-Indicador de luz de giro 2-Metro por viaje 3-Velocímetro 4-Señalador de posic. el manubrio queda bloqueado y no puede moverse. BLOQUEO DEL MANUBRIO Cuando la llave de contacto está en la posición BLOQUEADO en la cerradura de ignición. por viaje Función Destella cuando la llave de giro es operada hacia un lado u otro. en neutral 5-Odómetro o cuenta kilómetro 6-Reseteo de los mts. Inserte la llave de ignición dentro de la cerradura. (ON) El circuito está abierto. motor y luces pueden ser operadas. Indica los kilómetros acumulados. 1. El indicador neutral de cambio debe estar encendido y la llave no es extraíble. neutral Odómetro Reseteo de los mts. Indica los mts. 7 8 9 Señalador de luz alta Voltímetro Indicador rpm Indica cuando el faro delantero tiene luz encendida. LLAVE DE IGNICIÓN (OFF) y (ON) sobre la llave indican: (OFF) El circuito está cortado. recorridos por viaje realizado Muestra la velocidad del viaje. presione y gírela en sentido antihorario. 12 . Indica las vueltas del motor por minuto. Indica cuando el cambio se enuentra en la posición neutral. Indica el estado de carga de la batería. motor y luces no pueden ser operadas y la llave es extraíble. Resetea los metros recorridos por viaje.

Presionar la palanca para desconectar la llave. 4. LLAVE DE CAMBIO LUCES DELANTERAS Pulsar la llave (HI) para seleccionar la luz alta o (LO) para seleccionar la luz baja. Gire el manubrio a la izquierda o a la derecha hasta el tope. Para desbloquear el manubrio. 3. Cebador. 1 2 3 4 COMANDOS SOBRE EL MANILLAR DERECHO Parada de emergencia Puño de acelerador Llave de luces Botón de arranque L para indicar el giro a la 13 . Efectuándose el bloqueo del mismo. Pulsador de bocina Presionar el pulsador para accionar la bocina. Llave de farol. 2. COMANDOS SOBRE EL MANILLAR IZQUIERDO 1. realizar el procedimiento inverso anteriormente descripto. Luz de giro.DESCRIPCIÓN 2. LUZ DE GIRO Mover la llave hacia izquierda y hacia R para indicar el giro a la derecha. Palanca de freno.

la posición 2-5 permite incrementar el tipo de carga y la capacidad de amortiguación adaptándose para ser usado en terrenos irregulares. El combustible seleccionado deberá ser sin plomo o combustible de bajo contenido de plomo y con un número de octano RQ-90# o superior 14 . AMORTIGUADOR TRASERO Utilice la llave del kit de herramientas para ajustar su posición. la luz trasera y la luz de instrumentos están encendidas. la luz trasera. POSICIÓN DEL AMORTIGUADOR PULSADOR DE ARRANQUE Oprimir el botón y simultaneamente accionar el freno delantero mediante la palanca del manillar para arrancar el motor. “ P ”y La luz delantera. marcado por: ”.LLAVE DE LUCES La llave de luces tiene 3 posiciones “ OFF ( ) o apagado. La posición 1 es para cargas livianas y COMBUSTIBLE Y TANQUE DE COMBUSTIBLE SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE El combustible es un factor principal en la emisión de gases del motor y deberá cumplir con las indicaciones a mencionar.DESCRIPCIÓN . la luz de posición y la luz de instrumentos están apagadas. P terrenos lisos. La luz delantera. la luz de posición y la luz de instrumentos están encendidas. La luz trasera.

• No sobrecargue el tanque (no debe haber nafta en el cuello del tanque). asegúrese de limpiar el área antes de encender el motor. Cargue nafta en lugares ventilados con el motor detenido. • Evite el contacto repetido o prolongado con los gases o vapores de nafta.81 litros del suministro de reserva es de 13 litros.DESCRIPCIÓN TAPA DE COMBUSTIBLE TANQUE DE COMBUSTIBLE La capacidad del tanque de combustible incluídos los 1. asegúrese de cerrar la tapa del tanque correctamente. • Si derrama combustible o su vapor. deberá presionar hacia abajo. Luego de cargar. estos podrón encenderse o combustionar. ADVERTENCIA • La nafta es extremadamente inflamable y explosiva bajo condiciones no adecuadas. para cerrar la tapa. • Antes de cargar nafta asegúrese de que esté filtrada primero. La tapa del tanque será desbloqueada y podrá ser retirada. MANTENGA ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS 15 . Si hubiera derramado. Luego de recargar el combustible. No fume ni permita que las llamas o chispas están cerca del tanque cuando está cargando nafta. Para la carga de combustible inserte la llave de ignición y gire en sentido horario.

ON ( ): Con el indicador en posición ON. aprenda como operar el indicador de combustible antes de operar su motocicleta. como uno ordinario o vegetal. Clas sification. que podría resultar en la detención del motor. la nafta podrá fluir desde el tanque hacia el carburador. ACEITE DE MOTOR La calidad del aceite juega un papel importante en el funcionamiento del motor.DESCRIPCIÓN GRIFO O ROBINETE ADVERTENCIA Para evitar quedarse sin combustible. RES ( ): La nafta podrá fluir desde la reserva hacia el carburador. Aceites recomendados: SAE15W / 40SE class o SE. está prohibido para su uso. la nafta no puede fluir desde el tanque al carburador. SF. Debe ser seleccionado de acuerdo a las reglas abajo descriptas y cualquier otro aceite. Use la reserva de nafta sólo en caso de haber agotado el tanque de combustible. NOTA: Recuerde que el grifo o robinete debe estar en posición ON cada vez que conduzca. Este vehículo es provisto con aceite para motor SAE15W/40-SE class y este lubricante es adecuado 16 . SC class de acuerdo a: API Serv.Gire el robinete hacia la posición OFF cuando la moto no está en uso. Recargue el tanque tan pronto sea posible. RES ON OFF OFF ( ): Con el indicador en la posición OFF. Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del motor cuando está operando el grifo o robinete. luego cambie la posicición del robinete.

Seleccione el correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las especificaciones detalladas en la tabla 1. Si es utilizado otro aceite este debe ser tecnicamente equivalente en todo aspecto. por lo tanto el lubricante debe ser seleccionado según nuestras recomendaciones. Controle frecuentemente la presión del neumático y ajústela si es necesario. pinchaduras o cualquier objeto puntiagudo.20 . 30 20 20 W / 40 20 W / 50 25 W / 40 15 W / 30 15 W 10 W / 30 10 W / 20 10 W 5 W / 30 5 W / 20 5W . TABLA 1 Delantero Tamaño del neumático Neumático frio Presión Sólo conductor Conductor y pasajero 110/90-16-4PR 25 Lb/pulg2 29 Lb/pulg2 Trasero 130/90-15 29 Lb/pulg2 32 Lb/pulg2 30 40 50 La presión de los neumáticos debe ser controlada antes de conducir cuando los neumáticos están “fríos”. Vea a su vendedor para cambio de neumáticos dañados. Controle que no existan cortes. La viscosidad varía según temperaturas y regiones.10 0 10 20 40 NEUMÁTICOS La presión de aire adecuada proporcionará máxima estabilidad. un andar confortable y la durabilidad del neumático.30 . CUIDADO: El funcionamiento del motor con aceite insuficiente puede causar serios daños al motor. 17 .DESCRIPCIÓN sólo a temperaturas de 40¼C a -10¼C.

Ajustar y 18 . Reponer combustible cuando sea necesario. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y traseros. 2. gastos y posiblemente su vida. • Inflar el neumático inadecuadamente causará el uso anormal del neumático y pondrá en riesgo su seguridad. • Conducir con neumáticos excesivamente usados es arriesgado y afectará la tracción y el manejo. se pueden producir lesiones personales o daños sobre el vehículo.0 mm. 4. causando pérdida de aire en el neumático y pérdida de control del vehículo. Neumáticos:chequear desgaste y presión. Chequee pérdidas.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA ADVERTENCIA • No intente emparchar un neumático o tubo interno dañado. 5. Cuando la profundidad de la trama de la parte central del neumático alcance los límites de la tabla 2.5 mm. por favor reemplace el neumático. Chequee pérdidas. Un neumático poco inflado podrá ser causa de que la rueda se resbale o se salga. Chequear condición de cadena y juego. 1. • El uso de otros neumáticos distintos a los detallados en la tabla 1. Este listado le llevará solamente pocos minutos para inspeccionarlo y a la larga le hará ganar tiempo. Inspeccione su motocicleta cada día antes del rodaje. el balanceo de la rueda y la seguridad del neumático pueden ser afectadas. GUÍA DE PUESTA EN MARCHA CHEQUEO PREVIO PELIGRO: Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es realizada. 6. Neumático trasero 2. Ajustar el juego. 3. puede causar dificultades para conducir. TABLA 2 Límite de profundidad de trama Neumático delantero 1. El aceite de motor se deberá agregar si es necesario.

luces de giro. si no puede solucionarlo recurra a su concesionario. Este gas puede ocasionar serios daños a su salud. indicadores de tablero: chequear que funcionen correctamente. 7. luz delantera. Chequear todos los elementos de fijación. Palanca de cebador 19 . gírela hacia la posición ON y confirme lo siguiente: • La transmisión está en neutral (luz indicadora en neutral). PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga los puntos mencionados a continuación: PELIGRO • Nunca arranque el motor en lugares cerrados. luz trasera. Luces. si funciona suave y confiablemente. 11. Chequear la batería. Chequear sistema de dirección. bocina.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA lubricar si es necesario. • Coloque la transmisión en neutral. 9. • El grifo de combustible está en ON. 10. Corrija cualquier inconveniente antes de conducir. tornillos y tuercas. PREPARACIÓN: Antes de arrancar inserte la llave de ignición. luz de freno. Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO). 8. Accionamiento cebador: chequear cierre y apertura en cada cambio de posición.

Caliente el motor abriendo y cerrando el acelerador suavemente durante 2 minutos y luego presione el pulsador del cebador completamente hasta el tope OPEN (abierto). Posición C. patee el pedal de inicio varias veces. 1. Pulse hacia la izquierda el pulsador cebador hasta el tope. NOTA: Para arrancar el motor en regiones con temperaturas bajas. al principio la llave de ignición debe estar en OFF (cerrada). 3.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE Para reencender un motor caliente siga el procedimiento de Temperaturas altas.1/4 de su apertura completa). TEMPERATURA NORMAL 1. Con el acelerador ligeramente abierto (1/8 . opere la patada de arranque o botón de arranque. Posición A. Patee desde arriba hacia abajo con un movimiento rápido y contínuo hasta que arranque el motor. 2. Deje descansar el arranque aproxi madamente 10 segundos antes de presionarlo nuevamente. NOTA:No use el botón de arranque por más de 5 segundos por vez. 2. No utilice el cebador. Arranque el motor siguiendo el paso 2 de las indicaciones “Temperatura normal”. CUIDADO: Permitir que la patada de arranque golpee libremente contra el pedal de parada puede dañar la caja del motor. 20 . TEMPERATURAS ALTAS 35¼C o más.

1. 5. 3. Para proceder a su desahogo. Mantenga casi cerrado el acelerador. conduce los primeros 1. prestándole atención extra a la forma en que Ud. Cierre la palanca del cebador totalmente. la motocicleta está 21 . la pared de lubricación del cilindro y puede perjudicar el motor. CONDUCCIÓN ADVERTENCIA: Rever “Conducción segura de la motocicleta” antes de conducirla. 2. para que se encuentre en óptimo estado y rendimiento. Después de calentar el motor. Bloquee el encendido del motor colocando el interruptor de ignición en OFF.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA CUIDADO Exigir el acelerador en ralenti durante más de 5 minutos a una temperatura normal podría causar la decoloración del caño de escape. Arranque el motor varias veces con la patada de arranque para desahogarlo. proceder de la siguiente manera: 1. NOTA: Después del período de adaptamiento. Luego coloque el interruptor de ignición en ON y arranque el motor normalmente. ASENTAMIENTO Ayude a asegurar la futura confiabilidad y performance de su motocicleta. puede suceder el ahogo del motor. MOTOR AHOGADO: Luego de repetidos intentos de encender el motor. Durante este período evite ir a máxima velocidad y cargar el motor fuertemente. 4. asegúrese de mantener su motocicleta de acuerdo al plan de mantenimiento. El uso continuado del acelerador puede dañar el pistón.000 Km. lo cual alargará la vida útil del motor. Asegúrese de cambiar las velocidades constantemente durante los primeros 500 Km.

La coordinación entre la palanca de embrague y la empuñadura del acelerador debe ser lo más uniforme posible para asegurar un arranque exitoso. Repita esta secuencia para cambiar progresivamente a 3a. Suelte lentamente la palanca de embrague y al mismo tiempo aumente la velocidad del motor accionando el acelerador. según se indica en la figura. 6. 4. Cuando el motor está en marcha mover el pedal de cambio a 1a velocidad. 2. 4a y 5avelocidad. 5. Para un frenado normal aplique gradualmente los frenos 22 .GUÍA DE PUESTA EN MARCHA lista para ser conducida. 3. suelte el acelerador y accione el comando de embrague llevando a la 2a velocidad con el pedal de cambios. Cuando la motocicleta tome velocidad. de lo contrario la efectividad del frenado será reducida y el control de la motocicleta será dificultoso. y suelte el embrague en forma suave. cadena u otras partes del motovehículo. de esta manera puede causar serios daños al motor. FRENADO 1. Ambos frenos deben ser usados al mismo tiempo y no deben ser aplicados lo suficientemente fuerte para trabar la rueda. previamente accionando el comando de embrague. 2 3 0 4 5 1 CUIDADO Está prohibido pasar las marchas cuando el acelerador está abierto y el embrague acoplado (funcionando). Coordine la operación del acelerador y la de los frenos para bajar suavemente la velocidad.

utilice el frenado de compresión del motor. Cerrar el acelerador o frenar en medio de la curva causará que la rueda se resbale. coloque la llave de ignición en posición OFF y luego en BLOQUEO. ADVERTENCIA • El uso independiente del freno delantero o trasero reduce el rendimiento del frenado. la capacidad para maniobrar y detenerse será reducida. También puede recalentar los frenos y reducir su efectividad. • Cuando se está descendiendo una gran pendiente. • Manteniendo el pie sobre el pedal de freno o las manos en la palanca de freno puede encender las luces de freno enviando señales falsas a otros choferes. acelere o doble. 23 . gire la perilla de combustible en OFF. desplace la transmisión a posición neutral. 2. reduciendo el control de la motocicleta. realice el bloqueo de la horquilla y retire las llaves. sea extremadamente cauteloso cuando frene. gire el manubrio totalmente a la izquierda. • Cuando conduzca en condiciones de lluvia o superficies inseguras. El frenado extremo puede causar el bloqueo de la rueda. Para su seguridad. El uso continuo de los frenos puede recalentarlos y reducir su efectividad. Para una desaceleración máxima. cierre el acelerador y aplique el freno trasero y delantero firmemente. Sus acciones deberán ser cuidadosas bajo estas condiciones. ESTACIONAMIENTO Luego de parar la motocicleta. reduciendo el control de la motocicleta. • Cuando sea posible reduzca la velocidad o frene antes de entrar en una curva.GUÍA DE PUESTA EN MARCHA delanteros y traseros y gradúelos hasta la velocidad deseada. bajando cambios con uso intermitente de los dos frenos.

• A: AJUSTE. AJUSTE. LUBRIQUE O REEMPLACE SI ES NECESARIO. • I: INSPECCIONE Y LIMPIE. • R: REEMPLACE.Operar la motocicleta a altas velocidades o en condiciones de humedad o suciedad en la moto. Es esencial que su motocicleta sea revisada según el esquema para asegurar el máximo nivel de satisfacción.MANTENIMIENTO Utilice el caballete para sostener la motocicleta cuando está estacionada. CUIDADO Estacione su motocicleta firmemente y en suelo nivelado para evitar que se caiga. • L: LUBRIQUE 24 . podría requerir controles más frecuentes al especificado en el esquema de mantenimiento. Estas instrucciones están basadas en la suposición de que la motocicleta será utilizada exclusivamente para su propásito. Consulte a su vendedor por recomendaciones según su uso o necesidades individuales. ESQUEMA DE MANTENIMIENTO El siguiente esquema de mantenimiento especifica todos los requisitos necesarios para mantener su motocicleta a punto y en condiciones. fiabilidad y control de emisión de gases. • C: LIMPIE. El trabajo de mantenimiento debe llevarse a cabo por técnicos adecuadamente entrenados y equipados. MANTENIMIENTO El esquema de mantenimiento especifica cuan a menudo usted debería revisar su motocicleta y que cosas requieren atención.

ESQUEMA DE MANTENIMIENTO * * * * * * * ** ** * * * ** * Combustible Filtro de combustible Operación de acelerador Cebador de carburador Filtro de aire Bujía Luz de válvula Aceite de motor Filtro de aceite Cadena tensor Regulación ralenti Cadena Batería Zapata de freno Sistema de frenos Líquido de freno Manguera de líq.L I I I I I I I I I I I.L I I I I I I I I I I Cada 2 años Cada 4 años I I 25 .L Menusal I I I I I I I I I I I. de freno Ajuste de juego de frenos Sistema de embrague Sostén lateral Suspensión Tuercas de ajuste Ruedas/rayos Dirección y Rodamientos Odómetro (kilómetros contados) 1000km 4000km 8000km 12000km I I I C C I I I I I I Nota 1 C C C I I I I I I Anual REEMPLAZAR CADA 200 KM Anual C A A A I I I I.

2. A lecturas del odómetro más altas. CONTROL Y CAMBIO DE ACEITE DEL MOTOR 1. Revise con mayor frecuencia el vehículo cuando es utilizado en zonas húmedas o con polvos. ** Para mayor seguridad recomendamos que los ítems sean atendidos únicamente por su vendedor. Referirse al manual. 2. Tapa de filtro de aceite. a menos que el propietario tenga las herramientas apropiadas y está mecánicamente calificado. Bolsa de herramientas. Mango destornillador. Llave saca bujía. Marca de nivel superior. NOTA 1. Marca de nivel inferior. 3. 2 1 3 26 .estas pueden ser realizadas con las herramientas que contiene el kit. Destornillador. KIT DE HERRAMIENTAS Si en algún instante se necesitan ajustes o reemplazar partes. Llaves boca abierta. siga la secuenciadel intervalo aquí establecida.MANTENIMIENTO * Deberá ser revisado por su vendedor.

3. El nivel de aceite deberá estar entre la marca de nivel superior y la marca del nivel inferior de la varilla. 1. límpiela e inserte la varilla sin enroscarla. CAMBIO DE ACEITE La calidad del aceite del motor es un factor esencial para el correcto funcionamiento y vida del motor. Sea cuidadoso durante su drenado. Encienda el motor y déjelo en marcha ralenti por 27 . coloque un recipiente debajo del motor y retire el tapón de drenado. agregue la cantidad de aceite especificado. 3. El nivel debe mantenerse entre la marca de nivel superior y la marca del nivel inferior de la varilla. Arranque el motor y deje funcionar en ralenti por unos minutos. 4. 5.MANTENIMIENTO CONTROL DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR Controle el nivel de aceite del motor cada día antes de conducir su motocicleta. remueva la tapa del filtro de aceite/varilla. Coloque el tapón de drenado correctamente. esto ayudará a vaciar el aceite totalmente. Remueva la tapa de aceite / varilla. Para drenar el aceite. Coloque la tapa de aceite / varilla. 2. ADVERTENCIA Cuando el motor está caliente. Cambie el aceite siguiendo las especificaciones del esquema de mantenimiento. 2. 6. el aceite que está dentro puede quemarlo. Detenga el motor y coloque su motocicleta en suelo nivelado estabilizándola con el caballete central. Accione la patada del pedal de arranque varias veces. Luego de unos minutos. retarela nuevamente. 1. NOTA: Cambie el aceite del motor con el motor a temperatura normal y con la motocicleta estabilizada con el caballete central para asegurar el drenado rápido y completo.

controle nuevamente el nivel de aceite del motor. erosión o suciedad de carbón. el cambio de aceite debe realizarse con mayor frecuencia a la especificada en el esquema de mantenimiento.MANTENIMIENTO unos pocos minutos y luego deténgalo. Limpie la humedad o carbón de su bujía usando un limpiador de bujías o un cepillo de alambre. 2. CONTROL Y CAMBIO 1. 3. NOTA Cuando se conduce en lugares con mucho polvo. depósitos. Sugerimos depositar el aceite en un recipiente y llevarlo a la estación de servicio más cercana para su reciclado. Controle que el nivel de aceite esté en el máximo de la varilla con la motocicleta correctamente estabilizada en suelo nivelado. BUJÍA SELECCIÓN Bujía recomendada D7/D8. No lo arroje a la basura o vierta en el suelo o desagüe. Chequee la apertura de la bujía utilizando una zonda calibrada. La medida puede oscilar 28 . 4. Agregue más si es necesario. Asegúrese de que no haya pérdidas de aceite. reemplace la bujía. Si la erosión o depósito es grande. Si es necesario hacer un ajuste. Por favor deseche el aceite usado en lugar apropiado cuidando el medio ambiente. doble el electrodo de masa (negativo). Inspeccione en los electrodos y la porcelana central. CUIDADO Hacer andar el motor con aceite insuficiente podría causar serios daños. Limpie toda la suciedad de alrededor de la bujía. Desconecte el capuchón de la bujía. Remueva la bujía utilizando la llave para bujías del kit de herramientas.

Si no se encuentra cerrada correctamente puede sobrecalentarse y posiblemente dañe el motor. 1. CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA La excesiva apertura de la válvula podrá causar ruido y un eventual daño al motor. CUIDADO La bujía debe estar ajustada con seguridad. inserte la bujía a mano. podría causar serios daños en el motor. 5. Contra tuerca NOTA: El chequeo y/o calibración de la apertura de las válvulas puede ser realizado con el motor frío o caliente. La adecuada apertura de la válvula evitará daños o pérdida de potencia. 6. Controle la apertura de la válvula cuando el motor esté en frío en los intervalos específicos. Asegúrese siempre de que la arandela de la bujía esté en buenas condiciones.MANTENIMIENTO entre 0. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte superior 29 . 2. Con la arandela fija. Nunca use una bujía con excesivo rango de temperatura. 1 2 1.8 mm. Reinstale el capuchón para bujías.6 a 0. y luego utilizando la llave para bujías. Tornillo de ajuste.

30 . chequee nuevamente la apertura para asegurarse de que el ajuste no ha sido modificado. Si es necesario realizar un ajuste. Si en cambio están duras. y en donde las válvulas de admisión y escape se encuentren cerradas. En esta posición. FILTRO DE AIRE El filtro de aire debe ser revisado periódicamente como está especificado en el manual de mantenimiento. Esta condición puede ser determinada moviendo los balancines. LA APERTURA DEBE SER DE: Admisión: 0. 1. quiere decir que las válvulas están cerradas y el pistón está en su carrera de compresión. Si ambos están flojos. aflojar la tuerca de bloqueo y girar el tornillo ajustador de manera que haya una pequeña resistencia cuando la zonda sea insertada. 2. Escape: 0. el pistón puede estar en la carrera de compresión o en la de escape.05 mm. Logrando el calibrado necesario mantenga el tornillo de ajuste y proceda a realizar el apriete de la tuerca de bloqueo. las válvulas están abiertas. El ajuste debe ser realizado cuando el pistón se encuentre en el punto muerto superior de la carrera de compresión. la tapa del generador y la tapa de válvulas. Desmonte la caja de aire. Girar el volante del generador en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la marca T en el volante se alinee con la marca indicadora en el visor. la cubierta del generador y la tapa de válvulas. Revíselo más frecuentemente cuando maneje en áreas húmedas o polvorientas.MANTENIMIENTO izquierda de la cubierta de la caja. Finalmente. Chequee la apertura de ambas válvulas insertando una zonda calibrada entre el tornillo ajustador y el vástago de la válvula. Para más información consulte a su vendedor. Reinstale el visor.05 mm. por lo tanto habrá que rotar el volante 360o y realinear la marca T con la marca fija indicadora.

MANTENIMIENTO 2. 6. 3. Para ajustar. 31 . para un preciso ajuste de velocidad.Chequee la suave rotación del puÑo del acelerador desde la posición totalmente abierta a totalmente cerrada. Caja de filtro de aire averiadas para un normal suministro de aire. 2. repárelas y reemplace las partes 1. Podría explotar. OPERACIÓN DE REGULACIÓN DEL ACELERADOR Puño del acelerador Tuercas bloqueantes Ajuste PELIGRO Nunca utilice solventes de bajo punto de inflamación o gasolina para limpiar el filtro de aire. 5. Debe ser de 2-6 mm. Lavar por dentro y por fuera la caja de aire. CHEQUEAR FUGAS EN EL SIST. Desmonte el filtro y extraiga el elemento filtrante. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al cual fueron removidas. suelte la tuerca y gire el ajustador. Saque el filtro de aire. o concurra a su Concesionario Oficial Zanella. VELOCIDAD DE RALENTI El motor debe estar a una temperatura de operación normal. Si está muy sucio proceda a su reemplazo. DE ADMISIÓN En caso de fugas. 4. Mida el juego.

Afloje la tuerca. mientras que girar en sentido contrario decrecerá. Girar el tornillo en sentido horario incrementará la velocidad.500 rpm aproximadamente. Ajuste la velocidad de ralenti con el tornillo de detenimiento de velocidad. 1. reajuste el tornillo si es necesario. AJUSTE DE EMBRAGUE 1 Tuerca de regulación NOTA: No trate de compensar los fallos en otros sistemas ajustando la velocidad de ralenti.MANTENIMIENTO 3. para establecer la velocidad de ralenti en 1. Este juego libre debe ser de 10-15 mm. Encienda el motor nuevamente. Tuercas de bloqueo 3. Vea a su vendedor para realizar ajustes periódicos al carburador. Cubre polvo Asegúrese de que la palanca de embrague tenga un juego libre con la pestaña de la palanca de embrague. 1. 2. Caliente el motor. 2. Gire el tornillo en sentido a las agujas del reloj hasta 32 . 2 3 1 1. cambie a posición neutral y coloque la motocicleta en posición central. Cable de accionamiento 2.

Un mantenimiento pobre puede causar desgaste prematuro o daño a la cadena. Rote la rueda trasera y luego deténgase. reajústelo. Si es así reemplácelos. algunas uniones estarán dobladas y pegadas. Chequee que el embrague funcione bien. 4. 33 . INSPECCIÓN 1. CADENA Tuerca de eje trasero Tuerca de ajuste Cadena La vida útil de la cadena depende de una adecuada lubricación y ajuste. Detenga el motor. Si están excesivamente dañados o desgastados reemplácelos. 5. La caída deberá permanecer constante. si resbala o el cambio de velocidades es dificultoso. 3. Debe ser ajustada para cumplir el siguiente movimiento manual: 10 a 20 mm. nunca use una cadena con la rueda dentada dañada. 3. 2. Repita el procedimiento varias veces. Luego rotar en sentido contrario. Chequee la caída de la cadena. ubique la moto en su posición central y cambie la velocidad a neutral. o cuando la moto es conducida en áreas polvorientas o con barro. Si la cadena cae sólo en ciertas secciones. esto puede eliminarse mediante la lubricación.MANTENIMIENTO la parte trasera. Chequee la caída inferior de la cadena. La cadena deberá ser chequeada y lubricada como parte de la inspección de pre-conducción. ya que desgastará la cadena. Bajo ese extremo. por último ajustar fuerte la tuerca. Ajuste La caída de la cadena deberá ser revisada y ajustada. un mantenimiento más frecuente será requerido. Inspeccione si los dientes de la rueda están excesivamente dañados o desgastados.

34 .MANTENIMIENTO si es necesario cada 100 Km. 2. Inspeccione si la cadena está desgastada Dirección de giro 10 . ya que el ajuste puede afectar el funcionamiento del freno trasero. LUBRICACIÓN Use aceite de motor o lubricante de cadena comercialmente preparado en referencia a otros lubricantes. la cadena requerirá ajustes con mayor frecuencia. Una vez que la caída de la cadena haya sido modificada. la caída de la cadena debe ser de 10-20 mm. Con el motor apagado remueva el clip de la cadena. Cuando sea operada a altas velocidades o bajo condiciones de aceleración rápida y frecuente. Seguro de cadena 1. Gire ambos tiracadenas al mismo tiempo hasta que ambos se alineen con la marca indicadora y luego reinstale la tuerca de eje. Saturar c/unión de la cadena de manera que el lubricante penetre entre las partes. deberá ser removida y lavada antes de la lubricación. Chequee la caída. 4. será necesario relocalizar la rueda trasera. 1. 2. REMOCIÓN Y LIMPIEZA Cuando la cadena se ensucie. Si la cadena requiere ajustes el procedimiento es el siguiente: 5. 3. Suelte la tuerca de bloqueo para ajustar la cadena. Límpie la cadena con solvente de punto de inflamación alto y déjelo secar. Suelte la tuerca de eje.20 mm. 6. Coloque la motocicleta en posición decostado con la transmisión en neutral y la ignición apagada.

1. ambas deben estar en buenas condiciones. Chequee el sistema de frenos siempre antes de conducir. 3. CHEQUEO Y AJUSTE DEL FRENO DELANTERO FRENO DELANTERO DE DISCO 3 4 1. si se utiliza un componente nuevo con uno gastado o dañado. Nunca use una cadena nueva con una rueda dentada dañada. mantenga los extremos de la cadena contra la parte adyacente trasera de la rueda dentada mientras la inserta en la unión principal. si la cadena tiene rodillos dañados o uniones poco firmes o sueltas deberá cambiarla. 3. el nuevo se desgastará con más rapidez. ADVERTENCIA Instale el broche de la cadena de manera que el lado cerrado del broche está de cara a la dirección de rotación de rueda hacia delante. 5. Para un mejor ensamble. Chequee el nivel del líquido de freno y asegúrese de que sea el apropiado. 1 2 Este vehículo viene equipado con un disco de freno delantero hidráulico. Lubricar la cadena. 35 . 2. Cáliper de freno. Ajuste la cadena.MANTENIMIENTO o dañada. en caso contrario. Reemplace si es necesario. 4. Cuba fluído de freno. Nivel del líquido de freno. 6. 4. por motivo de seguridad. Observe si los dientes de la corona están desgastados o dañados. Disco de freno.

MANTENIMIENTO 2. lave con abundante agua y llame al doctor si sus ojos fueron expuestos. NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENO ADVERTENCIA: El líquido de freno puede causar irritación. o el líquido podría volcarse. Chequee y confirme que la manguera y los depósitos del líquido no están deteriorados ni rotos. 36 . El sistema debe ser inspeccionado frecuentemente para asegurar que no existan pérdidas de líquido de freno. Vea a su vendedor por este servicio. Si el nivel del líquido es bajo. 4. • Use solo el líquido para frenos especificado en el sello del envase. Con el uso de frenos a disco. Chequee y confirme que no existan pérdidas del líquido a lo largo de la línea de suministro. cae el nivel de líquido de freno. Chequee el disco de freno por desgaste. Mantener fuera del alcance de los niños. • Nunca introduzca contaminantes como barro o agua dentro del depósito de líquido para freno. CUIDADO: Maneje con cuidado el líquido para frenos porque este puede causar daños en el plástico y en la superficie pintada. el juego puede ser excesivo y los frenos a disco no podrán ser usados más allá de este espacio. En caso de contacto. 3. asegúrese de que el tanque del líquido está de manera horizontal antes de quitar la tapa. Esto se debe probablemente a la introducción de aire en el sistema de freno y puede ser perjudicial. Evite contacto con la piel u ojos. • Cuando agregue líquido para frenos. Este no es un ajuste que se pueda realizar pero el nivel del líquido y el disco deben ser inspeccionados periódicamente.

PASTILLAS DE FRENO El límite de espesor de las pastillas de freno es de 3 mm. Aplicar el freno varias veces y chequear la libre rotación de la rueda cuando libere la palanca de freno. Si el ajuste es necesario. Apoye el vehículo en el caballete central. 3 1.Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este método. 2. se aumentará. Mida la distancia que separa el pedal de freno trasero antes de que comience a frenar. se reducirá el juego y girándola en sentido contrario. Una vez que uno de los frenos se encuentre en el límite de espesor. 3. La libre ejecución del pedal del freno trasero deberá ser 20-30 mm. o la efectividad del frenado y la seguridad en la conducción será afectada adversamente. gire la tuerca de ajuste del freno trasero. NOTA Asegúrese de que la concavidad de la tuerca quede apoyada sobre la curvatura del perno del brazo de freno. Girando la tuerca de ajuste en sentido horario. 3. Brazo de freno. reemplace ambas pastillas tan pronto como sea posible.MANTENIMIENTO . Pedal de freno trasero. vea a su Concesionario Zanella. AJUSTE DEL FRENO TRASERO 2 1 1. 2. 4. 37 . Tuerca de ajuste.

MANTENIMIENTO . Los ajustes son realizados girando la tuerca de ajuste. asegúrese de no tirarla. El nivel de la batería electrolítica debe estar entre la marca UPPER (alto) y la marca LOWER (bajo). SILENCIADOR Limpie el carbón acumulado en el caño silenciador. Agregue apropiadamente agua destilada por encima del nivel con la marca UPPER. Manéjese respetando las reglas locales de protección ambiental. 1.AJUSTE DE LUZ DE FRENO TRASERO Bulbo de freno trasero Revise el funcionamiento del juego del freno trasero en la parte derecha atrás del motor. Marca del nivel superior. y en dirección de la flecha B si el freno actúa demasiado rápido. Mantenga la batería de acuerdo con el programa de mantenimiento del manual. BATERÍA La batería electrolítica es tóxica. 1 2 38 . chequee el caño y observe si no hay quebraduras reparándolo o reemplazándolo si fuera necesario. Marca del nivel inferior. gire la tuerca de ajuste en dirección de la punta de la flecha A si el freno actúa tarde. 2.

MANTENIMIENTO

CUIDADO Cuando la motocicleta va a dejar de ser usada por un período extenso de tiempo, quite la batería de la motocicleta y cárguela totalmente. Luego almacénela en un lugar fresco y seco. Si va a dejar la batería en la motocicleta, desconecte el cable negativo de la batería, luego haga lo mismo con el positivo. ADVERTENCIA La batería emana gases explosivos. Mantenga chispas, llamas y cigarrillos alejados. Provea adecuada ventilación cuando se está utilizando la batería en lugares cerrados. La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El contacto con sus ojos o sus manos puede causar quemaduras severas. Usar ropa protectora y máscara protectora. Si el electrolito está en contacto con su piel, lave con abundante agua. Si hace contacto con sus ojos, lávelos con abundante agua por lo menos 15 minutos y llame inmediatamente al médico. El elec

trolito es tóxico. Si ingirió tome grandes cantidades de agua, leche o aceite vegetal y concurra al Centro Toxicológico más cercano. Mantenga fuera del alcance de los niños. FUSIBLE Este vehículo está equipado con un fusible protector; el cual cortará el circuito automáticamente en caso de inconvenientes eléctricos; como ser un cortocircuito o algún inconveniente de sobrecarga.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el vehículo tiene problemas consulte con su Concesionario Zanella.

39

MANTENIMIENTO

CUIDADO Si no tiene conocimiento profesional con respecto a motocicletas no intente desmantelar o reparar su motocicleta. LIMPIEZA Limpie su motocicleta regularmente para proteger la superficie y observe si hay daños, desgastes o pérdidas de aceite o fluídos de frenos. CUIDADO Cuando se está desarmando la batería, retire el cátodo (-) primero y luego el ánodo (+). Cuando se instale nuevamente, el procedimiento es a la inversa de lo descripto anteriormente. Mientras se realizan los procedimientos arriba mencionados, la ignición deberá estar apagada. 1. Lave el vehículo completamente con una gran cantidad de agua. 40

ADVERTENCIA La eficiencia de los frenos puede estar disminuída inmediatamente después del lavado. Tenga en cuenta una mayor distancia para frenar y así evitará accidentes. 3. Testee los frenos antes de conducir la motocicleta. Varios ajustes deberán ser realizados para restaurar el rendimiento normal de los frenos. 4. Lubrique la cadena inmediatamente después de haber lavado y secado la motocicleta. GUÍA PARA EL ESTACIONAMIENTO Algunas medidas deberán ser tomadas para el estacionamiento a largo plazo del vehículo, para reducir la mala influencia en su rendimiento. Antes de estacionarlo, es necesario el mantenimiento para asegurar el más alto rendimiento del vehículo cuando se lo comience a utilizar nuevamente.

MANTENIMIENTO - ESTACIONAMIENTO

1. Limpie y seque el vehículo, y encere su superficie. 2. Vacíe la nafta dentro del tanque de nafta y el carburador, rocíe algún antióxido. ADVERTENCIA La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva ante ciertas condiciones. Realice esta operación en un área bien ventilada con el motor detenido. No fume ni permita llamas o chispas en el área donde la gasolina es drenada o donde el tanque es llenado. 3. Corra la bujía para llenar con un poco de aceite de motor el cilindro, apague la ignición y patee el pedal varias veces para que el aceite entre en el cilindro y luego reinstale la bujía. 4. Limpie y aceite la cadena. 5. Desmonte la batería y almacénela en un lugar seco ybien ventilado. No exponga a la luz de sol directa.

CUIDADO Cuando se está desarmando la batería, retire el cátodo conductor primero y luego el ánodo conductor. Cuando se instale nuevamente, el procedimiento es la inversa. Mientras se realizan los procedimientos arriba mencionados la ignición deberá estar apagada. 6. Selle la salida del silenciador con tela plástica para prevenir que entre la humedad. 7. Cubra la motocicleta, no utilice materiales plásticos; y estaciónela en un área fresca, seca y no la exponga a la acción del sol directo. UTILIZACIÓN LUEGO DEL ESTACIONAMIENTO 1. Retire la cubierta del vehículo y luego límpielo. 2. Cargue la batería e instálela. 3. Límpie el tanque de combustible con nafta y llénelo con gasolina nuevamente.

41

Botón de activación de alarma 2. que es un control a distancia. El alcance del control es de 50 metros. con la batería en óptimo estado. Pruebe la motocicleta junto a otra motocicleta a una velocidad baja en un área de manejo segura. con o sin llave de ignición colocada en el tambor en la posición OFF o de BLOQUEO. se hace rodar unos metros o se levanta por un instante. para cualquiera de sus comandos. hasta un total de 3 (tres) intentos de movimiento del motovehículo. se producirán los sonidos de advertencia. según lo elija el usuario en el momento de su adquisición. ALARMA (Opcional) Algunos motovehículos. Este sistema consta de un llavero. la alarma emite 5 (cinco) sonidos intermitentes acompañados por destellos de luces de giros. según puede visualizarse a continuación. luego comenzará a sonar la alarma en forma contínua. 1. Su incidencia es sobre el sistema eléctrico. La alarma no se accionará si la llave de ignición está en la posición ON. Botón de desbloqueo de alarma 3. poseen alarma. significa que la alarma está ACTIVADA. Accionamiento de la alarma El accionamiento se realiza únicamente desde el llavero de mando. Arranque a distancia 42 . lejos del tránsito. Si se pulsa el botón 1 y la alarma emite 1 (un) solo sonido. Realice todos los chequeos de pre-conducción. Si se mueve lateralmente el motovehículo.MANTENIMIENTO 4. Si se repite dicha acción descripta.

La duración del motor en marcha es de 2. esta acción se puede producir con o sin llave de ignición colocada en el tambor. pulsar el botón 2 (desbloqueo de la alarma). significa que está desactivada. Concluido dicho tiempo el motor se detiene y la alarma queda desactivada.MANTENIMIENTO ARRANQUE A DISTANCIA El botón 3 corresponde al arranque a distancia del motor. ya que es el tiempo que se considera de calentamiento. El alcance de la señal es de 50 metros. Si la alarma está activa y se procede al arranque del motor a distancia.30 minutos. la alarma se desbloquea. 43 . la alarma emite 2 (dos) sonidos y destellos de luces de giro. DESBLOQUEO DE LA ALARMA Pulsando el botón 2 del control remoto (llavero). con baterías en óptimas condiciones. En caso de interrumpir la marcha del motor durante los 2.30 minutos. ya sea en posición OFF o BLOQUEO de manubrio.

se coloca la llave de ignición en el tambor y se gira a la posición ON. se producirá la rotura de la alarma y de otros componentes del motovehículo. Se puede comenzar a conducir el motovehículo. NOTA La alarma es un componente opcional que no está contemplado dentro de la garantía del motovehículo.30 minutos) se acciona el freno delantero o trasero. la alarma se desbloquea. El motor se detendrá al finalizar el tiempo. la alarma se desbloquea. Si la alarma está activa y se procede al arranque del motor a distancia (pulsando el botón 3) la alarma se desbloquea.30 minutos.MANTENIMIENTO tambor y NO se gira a la posición ON. Si la alarma está activa y se procede al arranque del motor a distancia (pulsando el botón 3). El motor no se detendrá. se coloca la llave de ignición en el tambor y NO se gira a la posición ON (figuras 29 y 30) y durante el intervalo de tiempo (2. y antes de que concluyan los primeros 2. Posición ON con llave ADVERTENCIA: Si la alarma está activa y se procede al arranque del motor a distancia.30 minutos. se coloca la llave de ignición en el 44 . y antes de que concluyan los 2.

.........4 Kg............ tanque combustible................................................... Alto máximo con espejo........13 Lts......................................................500 rpm Puesta en marcha................150 Kg...62 x 49.090 mm........................................75 Km/h..6 .....4 HP / 9... Cap.......1.......... PESO Peso vacío................................................................9.... Distancia entre ejes................161FMJ Tipo..........2....................................................... aire Diámetro y carrera. mecánico 45 ......A tambor..................................10 Nm / 1................................. Relación de compresión.............11....................A7TC Luz bujía.............................................4 Lts.......................................... Angulo giro de dirección.....CDI Lubricación.Conductor y pasajero Máximo peso transportado................16 ...............................ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 150 DIMENSIONES Largo máximo......................................125. / 7...........................130/90 .. Ancho máximo......225 Kpa Freno delantero................ CHASIS Y SUSPENSIÓN Neumático delantero.........................145 cm3 Potencia máxima.........02 Kgf mm...........155 mm.A disco............................1.... Sistema de ignición...........Presión / salpicado Cap......Monocilíndrico 4T con refrig..........................200 Kpa Neumático trasero...................790 mm.........palanca de arranque Bujía..................... MOTOR Modelo............. CAPACIDAD Capacidad de transporte....110/90 ....................................................................................15 ..................1.... Distancia mínima al suelo.........Arranque eléctrico ....405 mm...8 mm.......... hidráulico Freno trasero.......0............................................... aceite para motor....................80 Km/h........ ...............42¼ Máxima velocidad.105 mm..0............500 rpm Torque máximo...........0 : 1 Cilindrada.5 mm..........

.................................... Distancia entre ejes..........815 mm.............................12V ......................210 mm...........................115 Km/h.................120 mm....................................................................1................................... Ancho máximo................ Suspensión trasera.....960:1 SISTEMA ELÉCTRICO Batería .....5A Fusible..........................Multidisco húmedo Transmisión.............................. 1a 2..................................400:1 4a 1.....40º Máxima velocidad..............................769:1 2a 1...............................ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 150 Suspensión delantera...........1................ Distancia mínima al suelo........12N9-4D Generador.......................................................... hidráulico telesc...........Volante magnético y captor Bocina..12V-5W/21MW Luz de giro.........12V-10W Indicador de luz de giro .......................................................2.............................500 mm...12V-4W ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 250 DIMENSIONES Largo máximo........................................................................ PESO Peso vacío..........................................12V-35W/35W Farol trasero...........12V-3W Indicador de luz neutral ...................882:1 3a 1..................................1.......Doble amort............................................. Alto máximo con espejo....................................................... 46 ..130:1 5a 0....... Angulo giro de dirección.100 mm................... TRANSMISIÓN Embrague..158 Kg....................................Doble amort... hidráulico telesc...12V-3W Luz de posición.....................5 velocidades Relación de cambios...............14A LÁMPARAS Farol delantero.

12V 7Ah................................ CHASIS Y SUSPENSIÓN Neumático delantero........................................................0............2 : 1 Cilindrada..........................Doble amort..........................A disco.................253FMM Tipo....... Suspensión trasera....233 cm3 Potencia máxima.Eléctrico Bujía.................. hidráulico telesc..16” Neumático trasero.................................53 mm x 53 mm Relación de compresión...........150 Kg..15 Nm / 7..........................000 rpm Puesta en marcha.......................................................................................... Conductor y pasajero Máximo peso transportado.............................ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 250 CAPACIDAD Capacidad de transporte...1.....................A7TC Luz bujía..........................................................................................17................... MOTOR Modelo....................................110/90 ...........846:1 2a 1..... aceite para motor...............5 Lts........................A tambor...................15” Freno delantero.........................................500 rpm Torque máximo................913:1 SISTEMA ELÉCTRICO Batería.............. mecánico Suspensión delantera...... Generador.333:1 4a 1.......... TRANSMISIÓN Embrague.............. hidráulico telesc........................... Cap.CDI Lubricación...................Presión / salpicado Cap.Volante magnético y captor 47 .8 mm................................ Sistema de ignición.083:1 5a 0.....................0......9..........Doble amort...............Multidisco húmedo Transmisión....................................................5 velocidades Relación de cambios 1a 2...43 HP / 8...............................14 Lts................Bicilíndrico 4 Tiempos Diámetro y carrera............................. tanque combustible....130/90 .............7 .......... hidráulico Freno trasero.....................................778:1 3a 1.................................................

.....................ESPECIFICACIONES PATAGONIAN EAGLE 250 Bocina..12V-3W Indicador de luz neutral....................................5A Fusible..................12V-4W 48 ...........................................................................................................................................................................1..............................................12V-5W/21MW Luz de giro.................................12V-10W Indicador de luz de giro................................12V-35W/35W Farol trasero.........14A LÁMPARAS Farol delantero...............12V ...........................12V-3W Luz de posición.................

DIAGRAMA ELÉCTRICO . Lámpara indicadora de luz alta.PATAGONIAN EAGLE 150 Switch de freno delantero Bocina Switch de Switch de Switch de Bobina de encendido stop motor ignición Resistencia Alarma ignición OFF ON Switch de iluminación OFF ON Switch de freno Relay de arranque Batería G/Y Y/R B/W B CDI Lb Y/R G/Y Y/R G/B R W/B G B B/Y B/W Lb/W G/W B/R B/W G W/B B/W B O R G B R Lb/Y N/W G/B Lámpara de giro delantera derecha 12V 10W Indicador de combustible B B N G R 12V7Ah G Lbl B V/W G G N PSZ 9A R/W M Motor de arranque Lámpara de giro trasera derecha 12V 10W G 12V 3. Lámpara indicadora luz de giro derecha.4W x 5 Lámpara de tablero. Lámpara de giro delantera izquierda 12V 10W Lámpara faro delantero 12V 35W/35W Lámpara de posición 12V 4W Lámpara de posición 12V 18W Lámpara de posición 12V 15W O G Lb W G G N/W G N/W G N/W Lg/R Lr Lb/R W/Y R/Y G/B Lb/W R/B G/W N G O G Lbl G LB B G/R Lb/R W/Y G/B R/Y G Lbl G G/Y O Y Y Y B Y G R B Gr Lg G 1 0 2 3 4 5 Lámpara trasera posición y stop N G 12V 21W/5W Y/W G Lámpara de giro trasera izquierda 12V 10W Lb/Y W Lb HB LB Lb B L R Gr O Lbl B Lg G P Diodo de zener Switch de cambios de luces de faro delantero Switch de Switch de luces de giro embrague Switch de bocina Bocina Sensor de nivel Sensor de de combustible marchas Rectificador Destellador Magneto 49 . Lámpara indicadora luz de giro izquierda.

4W x 3 Lámpara de giro trasera derecha 12V 10W Bl G Br O Bl Br Gr Y/W Y/R Bl/G Lg Lg Y Y G Bl R Bl Gr Lg G R/Bu Lg/R W/Bu W/G Bl/R P Y Y G Lb Y/R Br O Indicador velocímetro Indicador Luz de giro Indicador Luz Alta Lámpara trasera posición y stop 12V 21W/5W Lámpara de giro trasera izquierda 12V 10W Bu Luz principal 12V 35/35W Luz de estacionamiento W G G Br/W O G W Bu Bu/Y Bu Bl Gr O Lb Bl Lg O Bl Giro delantero izquierdo 12V 10W G P 1 0 2 3 4 5 L R Switch de cambios de luces de faro delantero Cambio de Luz Alta / Baja Switch de luces de giro Switch de bocina Switch de embrague Bocina Sensor de marchas Magneto Rectificador Destellador 50 .DIAGRAMA ELÉCTRICO .PATAGONIAN EAGLE 250 Switch de stop motor Switch de encendido Switch de Switch de iluminación ignición Switch de freno Bocina Alarma Bobina de ignición Switch de freno Relay de arranque Batería CDI R/Y W/Bl Y/G Bl G Bl R/Y Y/Bl Y/Bl W/Bu R/Bl Bl R Y/Bl G G R 12V7Ah Protector 9A M Motor de arranque Giro delantero derecho 12V 10W Luz de posición 12V 10W Luz de posición 12V 10W Bl/W W/Br Y/Bu Bl/W Y/G G G Br/W Br/W G G/R P Bu/R W/Y R/Y G/Bl Bl G Br Lb O G Bu Lb O G Bl R/Y Bl R G Br Bl Br W/Bl W/G Lb P R/W W/Bl G Br/W Br Y/R Bl/W Lb G Lb G Bl R Br Indicador de cambios 12V 3.

ar Para mayor información comuníquese con el servicio de Atención al Cliente Zanella: Tel. (lo primero alcanzado). Pcia. CONCESIONARIO / VENDEDOR: Dirección: Tel.: (54-11) 4716-8200 / 2900 int./L.com.000) Km.I.C./Fax.: 248 .E./Fax: Administración Central Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437 Caseros.com./D.N.zanella.ar Factura Nº: Fecha de compra: Chasis Nº: L.: / / / Modelo: Motor Nº: Propietario: FIRMA / Sello del vendedor www.GARANTÍA Y SERVICIO PRE Y POST VENTA TIPO DE GARANTÍA Seis (6) meses y/o seis mil (6. de Buenos Aires (B1678AZE) Tel./Fax: (54-11) 4716-8200/2900 info@zanella.

Probar el vehículo funcionalmente. etc. mantenimiento periódico. Verificar que la unidad contenga el manual y las herramientas para el usuario. Verificar presión de neumáticos (adecuarla de acuerdo al peso transportado). Uso de la documentación y consejos prácticos. Verificar sistema de luces y bobina. Verificar el nivel de aceite del depósito del dosificador automático. previo llenado de ácido y carga eléctrica complementaria. (Solo 2T). FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 52 . regular RPM mínimo. Asesorar al usuario sobre las condiciones de asentamiento. manillares. Instalar batería. (Lo primero alcanzado) Verificar ajuste de toda tornillería y partes que afectan a la seguridad (ejemplo ruedas.000) Km.SERVICIO DE PRE-ENTREGA / PRINCIPALES PUNTOS DE REVISIÓN Seis (6) meses y/o seis mil (6. Verificar el nivel de aceite del motor. calidad de aceites.). frenos. Verificar sistema de carga del vehículo mediante tester. Verificar funcionamiento de motor. Cargar el combustible suficiente y comprobar su pasaje al carburador. limpieza de filtro de aire y de la unidad.

................................................................................... de Buenos Aires (B1678AZE) CARACTERISTICAS DEL VEHÍCULO Modelo: ................. que hemos vendido esta unidad..... FIRMA Y CONCESIONARIO ................................................. ..................... Pcia............/Fax................................................................................................................................ OTROS DATOS DE USUARIO Ocupación: ........... Nº de factura: .................................................. Traslado a empleo: .. Reparto: .................................................... Color: ................ USO QUE SE DESTINARA A LA UNIDAD Paseo: ..............................................................................................................................................CP:........... Rubro de la empresa: ............................ar Administración Central Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437 Caseros..ar www....... Cargo: ................................................... CONCESIONARIO Esta comunicación deberá ser remitida al servicio de Atención al Cliente Zanella dentro de los 15 días de efectuada la venta de la unidad............................................................ Para mayor información comuníquese con el servicio de Atención al Cliente Zanella: Tel...................: 248 info@zanella...................................... Fecha de Nacimiento: / / / Teléfono: ................................................... Crédito: ..................................... Cupón No: ........................ Nº de chasis: .................................... Empresa: .................. Localidad: .....................................com...............com................... ................... FIRMA DEL USUARIO 53 ......................................................................... Traslado familiar: ..........................zanella............. Dirección: ........................................... ¿Posee otro vehículo?¿Cuál?: .......: (54-11) 4716-8200 / 2900 int................................................................................. Proveedor del crédito: .............................. ¿Con qué familiares vive?: .................. Sr................ Nº de Motor: ............... DATOS DEL USUARIO Nombre y apellido: .............................................. FORMA DE PAGO Contado: ................. e-mail: ....................COMUNICACÍON DE VENTA Y SERVICIO DE ENTREGA Comunicamos a Zanella Hnos y Cía......... Mensajería: . Fecha de venta: ....................

calibración. y/o cambio de bujía. adecuar al peso transportado. Probar vehículo funcionalmente. Limpieza y lubricación del filtro de aire del carburador. ruedas. Verificar destrabe del cebador y arranque. Regular frenos delanteros. Regular marcha del motor. Cargar e instalar la batería y verificar el sistema de carga. Regular luz de válvula. Limpiar. lubricar y ajustar la tensión de la cadena. FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 54 .TAREAS A REALIZAR EN SERVICIOS OBLIGATORIOS POST VENTAS Seis (6) meses y/o seis mil (6. RPM mínimo y carburación de baja.000) Km. manillares. traseros y lubricar accionamiento. Controlar y calibrar presión y estado de los neumáticos. Verificar sistema de luces. Limpieza. bocina. etc. luz de detención y giros. Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad. Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor. frenos. (Lo primero alcanzado) Tomar debida nota de los reclamos del usuario y dejar registro.

................................ .................................................................. Kms Fecha ...... 2º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 1500/1800 KM........... Kms Fecha ........................... Mantener el filtro del aire limpio y lubricado.............................................................. Firma y sello del servicio mecánico.... Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos..................................................................................................................................................... o máximo 45 días..... Motor Nº ...................................... Chasis Nº .......... Vº Bº Usuario ........ asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado......................................... Utilizar aceites y lubricantes recomendados.............. Firma y sello del servicio mecánico....................................... .............................................. Chasis Nº ......................................................................................................................................................................................... Modelo ....................................................... ..............................1º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 500/800 KM.................................................................. Vº Bº Usuario ............. Modelo ........................... Motor Nº .......................................... Motor Nº .................................................................... o máximo 180 días................ ............ Vº Bº Usuario .............................................. 3º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 3500/4000 KM............................................ Propietario ...... Firma y sello del servicio mecánico............................. Kms Fecha ............................................................................ o máximo 90 días....................................................... Chasis Nº ........................................... Propietario ...... Modelo ......................... Propietario ...................

ruedas. Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad. traseros y lubricar accionamiento. adecuar al peso transportado. Probar vehículo funcionalmente. etc. Controlar y calibrar presión y estado de los neumáticos. Verificar destrabe del cebador y arranque.TAREAS A REALIZAR EN SERVICIOS OBLIGATORIOS POST VENTAS Seis (6) meses y/o seis mil (6. lubricar y ajustar la tensión de la cadena. Limpieza. Regular marcha del motor.000) Km. bocina. Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor. Regular luz de válvula. Limpieza y lubricación del filtro de aire del carburador. Regular frenos delanteros. calibración. RPM mínimo y carburación de baja. Cargar e instalar la batería y verificar el sistema de carga. manillares. Verificar sistema de luces. y/o cambio de bujía. FIRMA Y ACLARACIÓN MECÁNICO FIRMA Y ACLARACIÓN CONFORME CLIENTE 56 . frenos. luz de detención y giros. (Lo primero alcanzado) Tomar debida nota de los reclamos del usuario y dejar registro. Limpiar.

.................. 2º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 1500/1800 KM........... Propietario .............................1º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 500/800 KM....................................... Propietario .......... Vº Bº Usuario ................................................................ Motor Nº .............................. Kms Fecha ..................................................................................................................................... Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos........................ 3º SERVICIO Con cargo (abona insumos) 3500/4000 KM........................................................ ............................................................ Chasis Nº .............................................. Modelo ........ Chasis Nº ............................................ Utilizar aceites y lubricantes recomendados.......... .. Firma y sello del servicio mecánico....................................................................................................................................................................................................................................................... Kms Fecha ........ Chasis Nº .. Motor Nº . Modelo ........ Motor Nº ............................................................... Vº Bº Usuario ... o máximo 90 días............................................................................................................................... Mantener el filtro del aire limpio y lubricado.................................................................... Firma y sello del servicio mecánico......... ................. ................................................................................................ Firma y sello del servicio mecánico............................................. Propietario .......... asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado............................... Kms Fecha ... Modelo ..................................... o máximo 180 días.............. Vº Bº Usuario ..... o máximo 45 días...........................................

Ej Mal uso. Utilizar repuestos legítimos. no serán cubiertas por esta garantía: • No utilizar la unidad para otro fin que no sea el previsto por el fabricante ej. aquellas que puedan presentar problemas pro defectos de fabricación y/o manufactura. desgaste normal por uso. etc. mal uso. mal uso por conducción. EXCEPCIONES A ESTA GARANTÍA: Todas las partes que a criterio de nuestro servicio técnico presenten deterioro por causas ajenas a fabricación y/o manufactura. es de 6 meses y/o 6000 km. • Usos de las unidades en zonas no adecuadas según 58 . Competencias. No utilizar el motovehículo para otro fin que no sea el previsto por el fabricante. Concurrir únicamente a los talleres de servicio técnicos autorizados Zanella.CERTIFICADO DE GARANTÍA SEÑOR PROPIETARIO: El período de garantía para motovehículos que extiende Zanella a través del vendedor y/o servicio técnico autorizado y designado al efecto. y el no cumplimiento invalida la presente garantía. • Todas las partes que a criterio de nuestro servicio técnico presenten deterioro por causas ajenas a la fabricación y/o manufactura. uso comercial del bien (ALQUILER). No utilizar el motovehículo para competencias. Utilizar únicamente los aceites 4T 20W – 50 API – SH multigrado de viscocidad recomendada y de calidad reconocida. REQUISITOS PARA EFECTIVIZAR ESTA GARANTÍA: El propietario deberá cumplir con el plan de servicios establecidos. durante el cual la firma Zanella reemplazará sin cargo por mano de obra y costo de piezas. lo primero alcanzado. No alterar su construcción y diseño original. • Cuando se altere la construcción y diseño original de la unidad.

y demás piezas de goma como neumáticos y cámaras. cables de comando. hollín. aceites. ruidos. • Causas que no dañan el rendimiento del producto: vibraciones. lámparas. • Pinturas. sal y otras causas similares como fuego. filtraciones de líquidos. cromados. platinos. partes plásticas y demás piezas sujetas a modificación por decoloración de su pintura.CERTIFICADO DE GARANTÍA las especificaciones de cada una. filtros de combustible y aire. PLAN DE SERVICIOS POST-VENTAS OBLIGATORIO: Para que esta garantía tenga vigencia el propietario deberá ejecutar los servicios post-venta indicados. como bujías. juntas. placas y discos de embrague. llevando su unidad a los servicios técnicos Zanella que se le han designado en el acto de la venta y concurrir con esta libreta de garantía. • NO se cubren las piezas y productos que por desgaste natural de utilización se deterioran. • Los daños provocados por agentes tales como agua marina. cintas y pastillas de freno. fluidos de frenos y embrague y todo lo referente al uso que se le otorgue. retenes. choques. robos etc. fusibles. mangueras. cadena de transmisión. 59 . baterías. correas.

Deberá cumplir 3 servicios post-ventas. Servicio Técnico 60 . efectuarlo entre los 3500/4000 km o a los 180 días de compra. • 3º servicio: Con cargo para el propietario. a saber: • 1º servicio: Con cargo para el propietario. • 2º servicio: Con cargo para el propietario. Las tareas a ejecutar en los servicios técnicos se encuentran descriptas en este manual. efectuado entre los 500 y 800 km o a los 45 días de compra.DETALLE DE SERVICIOS Por esta garantía de 6 meses y/o 6000 km. efectuarlo entre los 1500/1800 km o a los 90 días de compra.

info@zanella. de Buenos Aires (B1678AZE) Tel.ar La empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones sin previo aviso.ar .com./Fax: (54-11) 4716-8200 / 2900 www.Planta Industrial Caseros Juan Zanella 4437. Pcia.com.PATAGONIAN EAGLE 150 / 250 Administración Central . Caseros. Manual PATAGONIAN EAGLE 150 / 250 / 09_ Edición nº 2 Código: 511100100 61 .zanella.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful